1 00:00:45,295 --> 00:00:48,382 Varo. Kaikilta etsitään salakuljetustavaraa. 2 00:00:50,759 --> 00:00:54,930 Nykytilanteessa se saattaa olla viimeinen röntgenkuva hetkeen. 3 00:00:56,306 --> 00:00:57,348 Montako on jäljellä? 4 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 Kolme. 5 00:00:59,685 --> 00:01:00,853 Ehkä neljä. 6 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Kiitos. 7 00:02:15,177 --> 00:02:18,805 {\an8}TM KUUNTELEE... 8 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 {\an8}VENÄLÄISTÄ KANSANLAULUA. 9 00:02:47,459 --> 00:02:49,585 Tanja, onko sekuntikelloani näkynyt? 10 00:02:49,586 --> 00:02:51,003 Se oli minulla aiemmin. 11 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 En ole nähnyt. 12 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 Mitä tuo on? 13 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 Se on musiikkia. 14 00:02:57,970 --> 00:03:01,097 Salakuljetettua. Saat meidät pulaan. Sulje se. 15 00:03:01,098 --> 00:03:04,600 Moskovassa pidit siitä, kun löysin meille länsimusiikkia. 16 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 Emme asu enää Moskovassa, jos et ole huomannut. 17 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Ei voi olla huomaamatta. 18 00:03:10,274 --> 00:03:13,277 Olen yksin valtaosan ajasta, kun olet ties missä. 19 00:03:14,653 --> 00:03:15,737 Hyssytitkö minulle? 20 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 Nyt riittää. Käyttäydy. 21 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 Ei enää näitä luulevyjä. 22 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 Käyttäydy? Kuulostat äidiltäni. Valja! 23 00:03:22,870 --> 00:03:25,831 Ei ole aikaa. Pitää löytää kelloni. Olen myöhässä. 24 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 Musiikki on ainoa asia vanhasta elämästäni. 25 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 - Ainoa helvetin asia! - Joo, joo. 26 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 - Mitä? - Kyllä. 27 00:03:34,089 --> 00:03:35,923 Luovuin kaikesta, kun tulin mukaasi. 28 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 - Löytyi. - Valja. 29 00:03:37,718 --> 00:03:40,469 Tämä on kuultu jo. Kaikki on syytäni. Ymmärrän. 30 00:03:40,470 --> 00:03:43,389 - En pysty tähän nyt. - Et ole edes läsnä. 31 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 Voisit yhtä hyvin olla Kuussa! 32 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 Aloitan laskeutumisen Kuun pinnalle. 33 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 Automaattilasku aloitettu. 34 00:05:46,221 --> 00:05:48,556 - Vahvista irrotus. - Tee tilaa. 35 00:05:48,557 --> 00:05:50,434 Irrotus vahvistettu. 36 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 Laskeutumiskäytäntö valmis. 37 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 Aloitan asumuksen laajentamisen. 38 00:06:02,529 --> 00:06:04,280 Asumuksen laajennus valmis. 39 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 Sitten iso puheeni Kuun pinnalta. 40 00:06:09,620 --> 00:06:14,040 Suorassa lähetyksessä Arseni Vetrov. Todiste, että kuka vain pääsee avaruuteen. 41 00:06:14,041 --> 00:06:15,542 Lopeta vitsailu. 42 00:06:16,126 --> 00:06:17,710 Kaksi viikkoa Kuussa on ohi. 43 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 Vaihtomiehistö saapui. On nousun aika. Aloittakaa. 44 00:06:22,925 --> 00:06:24,258 Luukku suljettu. 45 00:06:24,259 --> 00:06:25,343 Valmiina lähtöön. 46 00:06:25,344 --> 00:06:27,053 - Ei! - Mitä? 47 00:06:27,054 --> 00:06:30,599 Lennätkö Pavelin luo Sojuziin asumus roikkumassa kyljessä? 48 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 Oletko yrittänyt lentää suoraan noin? 49 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 Tajuatko ongelman? 50 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 Tajuatko ongelman? 51 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 - Joo. - Hienoa. 52 00:06:44,154 --> 00:06:46,405 {\an8}Pam, pam. Siinä menevät pultit. 53 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 Loistavasti imitoitu. 54 00:06:47,658 --> 00:06:49,201 Asumus hylätty. 55 00:06:50,202 --> 00:06:51,369 Valmiina lähtöön. 56 00:06:51,370 --> 00:06:52,828 Hän tyri sen taas. 57 00:06:52,829 --> 00:06:54,498 Aloitetaan alusta. 58 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 Hei. 59 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 Hei. 60 00:07:00,587 --> 00:07:01,712 En halua tekosyitä, Sasha. 61 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 En kerro niitä. Ei ole uutta, että ärsytät. 62 00:07:03,841 --> 00:07:05,883 - Tämä on peruskoulutusta. - Mikä vaivaa? 63 00:07:05,884 --> 00:07:07,093 Tehtävä on vaarallinen. 64 00:07:07,094 --> 00:07:09,554 - Joka tehtävä on. - Ei tällä tavalla. 65 00:07:09,555 --> 00:07:12,598 Jos jonkun pitäisi hermoilla, niin minun. 66 00:07:12,599 --> 00:07:16,727 Niin pitäisikin. Menet Kuuhun käytännössä alasti ilmapallossa. 67 00:07:16,728 --> 00:07:20,273 Kunnon viimeistely on kaukana. Sinä vain vitsailet siellä. 68 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 En tiedä, mitä et ymmärrä tästä. 69 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 Et usko minun pystyvän tähän. 70 00:07:26,280 --> 00:07:28,406 Monestiko tyrit 20 toistossa? 71 00:07:28,407 --> 00:07:30,116 - Haista paska. - Ammattilainen. 72 00:07:30,117 --> 00:07:32,577 Kumpi oli parempi lentäjä ilmavoimissa? 73 00:07:32,578 --> 00:07:34,704 Aiotko lentää MiGillä Kuuhun? 74 00:07:34,705 --> 00:07:37,456 Avaruuslento vaatii kuria, ei leveilyä. 75 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 Helvetin lapsi. 76 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 Anteeksi. 77 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 Olet ollut kireä koko päivän. 78 00:08:00,439 --> 00:08:01,606 Mistä on kyse? 79 00:08:01,607 --> 00:08:03,066 Minä vain... 80 00:08:03,567 --> 00:08:04,567 Kaikesta. 81 00:08:04,568 --> 00:08:09,530 Tästä hullusta tehtävästä, turvatoimista. 82 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 Kaikki pelkäävät omia varjojaan. 83 00:08:13,452 --> 00:08:15,078 Stressi alkaa vaikuttaa. 84 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 Huusin aamulla Tanjalle tyhjästä. 85 00:08:21,502 --> 00:08:23,754 Annoin palaa ilman syytä. 86 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 Se on normaalia. 87 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 Anastasia ja minä riitelemme jatkuvasti. 88 00:08:31,803 --> 00:08:32,845 Kaikesta. 89 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 Tämä meni pidemmälle. 90 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 Käskin hänen käyttäytyä. 91 00:08:40,102 --> 00:08:41,104 Niinpä. 92 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 Olisi pitänyt jäädä puhumaan hänelle. 93 00:08:46,777 --> 00:08:49,821 Olisi pitänyt pyytää anteeksi, mutta minä vain... 94 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 Haluan asioiden palaavan sellaisiksi kuin pari vuotta sitten. 95 00:08:55,285 --> 00:09:01,083 Olen ollut keskittynyt töihini. Pelkään, ettei hän ole tyytyväinen - 96 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 minuun. 97 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - Mitä? - Minä vain... 98 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 Jos olen tuossa tilanteessa naisen kanssa, 99 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 mitä harvoin olen, 100 00:09:19,685 --> 00:09:20,936 minulla on manööveri. 101 00:09:22,479 --> 00:09:25,940 - Mene hänen taakseen ja käännä hänet... - Voi luoja. En tarkoita sitä. 102 00:09:25,941 --> 00:09:28,234 - Lopeta. - Luulin, että sinä... 103 00:09:28,235 --> 00:09:29,819 Unohda. 104 00:09:29,820 --> 00:09:30,904 - Tuo ei... - Anteeksi. 105 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Kerro. 106 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Kerro se manööveri. 107 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 Menet hänen taakseen. 108 00:09:43,834 --> 00:09:46,252 Nuolet aivan ylös asti. 109 00:09:46,253 --> 00:09:48,755 - Lopeta puhuminen. - Ymmärrän. Anteeksi. 110 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 Tästä lähtee. 111 00:09:54,553 --> 00:09:55,762 Kaunis, eikö olekin? 112 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 44,7 solmua. 113 00:10:00,601 --> 00:10:01,977 Maailman nopein. 114 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 Niin. 115 00:10:05,189 --> 00:10:07,481 Paljonko painetta se kestää? 116 00:10:07,482 --> 00:10:11,737 Suunniteltu syvyys on 550 metriä. Noin 56 ilmakehää. 117 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 Entä tuo? 118 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Paljon enemmän. Yli 100 ilmakehää. 119 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 Mutta se on ikivanha. 120 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 Ikä tuo viisautta. 121 00:10:44,478 --> 00:10:46,146 Löysitkö sieltä meren? 122 00:11:18,971 --> 00:11:21,806 ...painekotelot tulevat virtapiirien eteen... 123 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 Hän löysi sen. 124 00:11:23,684 --> 00:11:25,309 Pääsuunnittelija löysi vihdoin sen. 125 00:11:25,310 --> 00:11:27,144 - Minkä? - Palapelin viimeisen palan. 126 00:11:27,145 --> 00:11:30,147 Venukseen menevän luotaimen. Hän tuo sen huomenna. 127 00:11:30,148 --> 00:11:31,899 Tämä alue pitää tyhjentää. 128 00:11:31,900 --> 00:11:33,526 Onko sillä oikeat speksit? 129 00:11:33,527 --> 00:11:36,571 Parasta olla. Venukseen lähdön ikkunaan on pari viikkoa. 130 00:11:36,572 --> 00:11:40,032 Se tarvitsee hieman remonttia. 131 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 Siksi teidät valittiin tähän tehtävään. 132 00:11:45,706 --> 00:11:48,333 Mikhail, ei edelleenkään tarvitse viitata. 133 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Anteeksi. 134 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 Ei. 135 00:11:53,005 --> 00:11:54,173 - Mitä nyt? - No, 136 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 miten hän saa sen Tähtikaupunkiin? Turvatoimet ovat kovat. 137 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Hän hoitaa sen. 138 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 No niin, aloitetaan valmistelut. 139 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Hei. 140 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 Anteeksi. 141 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 Piti mennä harjoituksiin. En kestänyt sitä silloin. 142 00:13:02,866 --> 00:13:04,367 Kestänyt minua. 143 00:13:04,368 --> 00:13:06,954 Ei. En tarkoita sitä. 144 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 Haluan, että olet onnellinen. 145 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Niinkö? 146 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 Tee minusta. 147 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 Mitä? 148 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 Käskin tehdä minusta. 149 00:14:50,599 --> 00:14:51,599 Voi luoja. 150 00:14:51,600 --> 00:14:52,767 Kaikki hyvin? 151 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 On. Voin ihan hyvin. 152 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 Sain vain krampin. 153 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 Olen kunnossa. 154 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Anteeksi. 155 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 Se on pikkujuttu. 156 00:15:07,574 --> 00:15:08,574 Olen pahoillani. 157 00:15:08,575 --> 00:15:09,993 Ei, vaan minä. 158 00:15:47,865 --> 00:15:48,991 Olet palannut. 159 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 Miten harjoittelu meni? 160 00:15:53,120 --> 00:15:54,412 Valja on kimpussani. 161 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 Sitten kai ansaitset sen. 162 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 Kannustava vaimoni, oletko juonut? 163 00:16:01,420 --> 00:16:04,840 Jos tyrit Valjan mielestä, sinä tyrit. 164 00:16:05,841 --> 00:16:09,928 Olisi helpompi lentää itse ilman kutsu ja vastaus -hölmöilyä. 165 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 Se on turhaa. 166 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 Iso pääsi ei mahdu kypäräsi sisään. 167 00:16:17,311 --> 00:16:18,603 Ei kypäriä. 168 00:16:18,604 --> 00:16:19,771 Mitä? 169 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 Ei avaruuspukuja. 170 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 Lopeta vitsailu. 171 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 Hyvä on. 172 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 Ei avaruuspukuja Kuuhun laskeutumiseen. 173 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 Kahden pitää mahtua laskeutumismoduuliin. 174 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 Se on liian vaarallista. 175 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 - Et voi... - Ei se haittaa. En pelkää. 176 00:16:50,552 --> 00:16:55,014 Minulle, egolleni ja Arsenille riittää tilaa laskeutumismoduulissa. 177 00:16:55,015 --> 00:16:56,099 Jos olen väärässä, 178 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 voit sanoa, minähän sanoin, kun olen punainen tahra Kuussa. 179 00:17:02,856 --> 00:17:04,775 Olen liian nuori toiseen aviomieheen. 180 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 Seis. 181 00:17:50,654 --> 00:17:51,905 Avaa portti. 182 00:17:53,532 --> 00:17:57,326 Minulla on välineitä kuutehtävään. Haluan ne heti labraan. 183 00:17:57,327 --> 00:17:58,744 Haluan katsoa taakse. 184 00:17:58,745 --> 00:18:02,748 Ne ovat herkkiä tieteellisiä välineitä. Niihin ei kosketa. 185 00:18:02,749 --> 00:18:04,334 Avaa portti. 186 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 Mitä täällä tapahtuu? 187 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Poistu. 188 00:18:11,633 --> 00:18:15,303 Toveri eversti, uudet turvakäytännöt häiritsevät valtavasti. 189 00:18:15,304 --> 00:18:19,807 Kuulähtöön on kolme päivää. Tämä tehtävä ei kestä viivytyksiä. 190 00:18:19,808 --> 00:18:22,894 Tämä tehtävä ei kestä toista murtautumista. 191 00:18:22,895 --> 00:18:25,438 USA yrittää livauttaa jotain Tähtikaupunkiin. 192 00:18:25,439 --> 00:18:28,524 He voivat saavuttaa meitä vain sabotoimalla Kuu 17:ää. 193 00:18:28,525 --> 00:18:31,862 Heillä ei ole sabotoitavaa, jos emme ole valmiita lähtöön. 194 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 Toimin nopeasti. 195 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 Katsotaanpa. 196 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Onko kuutukikohta valmis ajoissa? 197 00:18:59,223 --> 00:19:01,891 Osa insinööreistä kyseenalaistaa kykysi. 198 00:19:01,892 --> 00:19:03,519 Ei ole aikaa tähän. 199 00:19:06,271 --> 00:19:07,356 Mikä tuo on? 200 00:19:11,235 --> 00:19:13,779 - Välineitä kuutehtävään. - Millaisia välineitä? 201 00:19:15,364 --> 00:19:16,447 Polttoainesäiliöitä. 202 00:19:16,448 --> 00:19:18,741 Lastiluettelossa ei ole mitään sen kokoista. 203 00:19:18,742 --> 00:19:20,285 Nosta peite. 204 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 Toveri eversti, tänne! 205 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 Päästä tämä läpi. 206 00:19:50,232 --> 00:19:51,483 Sulje se. 207 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 Lähdetään. 208 00:20:14,882 --> 00:20:17,801 Tässä Kuu 17:n miehistö on. 209 00:20:18,802 --> 00:20:20,220 Neuvostoliiton seuraavat sankarit. 210 00:20:33,150 --> 00:20:34,568 Vaimojen kirjeitä varten. 211 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Arseni. 212 00:20:39,573 --> 00:20:41,241 Jos kuolemme tehtävässä. 213 00:20:45,621 --> 00:20:46,955 Käytän omaani viime kerralta. 214 00:21:16,568 --> 00:21:19,820 Ei huolta, voimme laatia kirjeen vaimollesi, jos haluat. 215 00:21:19,821 --> 00:21:23,450 Se olisi sydämellinen mutta vahva. Tietenkin isänmaallinen. 216 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 - Voit lukea sen. - En halua. 217 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 Se on varmasti hyvä. 218 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 Sasha täällä. 219 00:23:38,710 --> 00:23:41,088 - Valja ei ole täällä. - Tiedän. 220 00:23:41,755 --> 00:23:42,923 Tämä on sinulle. 221 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 Ei luettavaksi. 222 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 Säilytettäväksi. 223 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Niinkö? 224 00:23:55,435 --> 00:23:56,436 Niin... 225 00:23:58,230 --> 00:24:00,315 Siltä varalta, etten palaa. 226 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 Voisitko säilyttää sitä puolestani? 227 00:24:09,074 --> 00:24:10,075 Ole kiltti. 228 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 Olen pahoillani. 229 00:26:21,206 --> 00:26:23,250 SNTL 230 00:26:54,615 --> 00:26:57,159 Tähtikaupunki, Kuu 17. Avaamme happivirtauksen. 231 00:26:58,243 --> 00:27:02,414 Kuitti, Kuu 17. Kapselin vuototarkistus käynnissä. 232 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 Ohjaamon paine normaali. 233 00:27:07,169 --> 00:27:08,294 Kuitti, Kuu 17. 234 00:27:08,295 --> 00:27:10,714 Tähtikaupunki, Kuu 17. Olemme valmiita lähtöön. 235 00:27:11,215 --> 00:27:13,133 Vastaanotettu, Kuu 17. 236 00:27:14,510 --> 00:27:15,636 Syöte yksi. 237 00:27:16,929 --> 00:27:18,013 Avain lähtöasennossa. 238 00:27:20,057 --> 00:27:23,310 Avaa ajoainesäiliöt lähtöä varten. Moottorit 1-5. 239 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 Syöte kaksi. 240 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 Kuitti, syötteen 2 venttiili. 241 00:27:31,527 --> 00:27:33,277 Lähtölupa annettu. 242 00:27:33,278 --> 00:27:35,447 Ja lähtö. 243 00:28:16,113 --> 00:28:19,658 Kurssi on kiertoradalle, pääsuunnittelija. 244 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Tanja. 245 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 Mitä? 246 00:29:14,505 --> 00:29:16,214 Kävisikö yö Moskovassa? 247 00:29:16,215 --> 00:29:18,717 Mennään viikonloppuna konserttiin. 248 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 Oletko tosissasi? 249 00:29:22,387 --> 00:29:23,388 Mikä ettei? 250 00:29:24,431 --> 00:29:25,431 Menimme ennen aina. 251 00:29:25,432 --> 00:29:29,645 Emme saa mitenkään kulkulupia Moskovaan. Kaikki on suljettu. 252 00:29:30,604 --> 00:29:32,397 Nyt turvatoimien pitäisi helpottaa. 253 00:29:33,774 --> 00:29:35,025 Lento on lähtenyt. 254 00:29:36,693 --> 00:29:39,487 Kolmen päivän päästä meillä on tukikohta Kuussa. 255 00:29:39,488 --> 00:29:40,989 Tukikohtako? 256 00:29:43,075 --> 00:29:44,201 Sinä et ole siellä. 257 00:29:45,994 --> 00:29:47,371 Sanoin, etten voi. 258 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 Minulla on treffit vaimon kanssa. 259 00:29:53,669 --> 00:29:54,794 Eikö sinua tarvita? 260 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 Olen tehnyt osani. 261 00:29:57,756 --> 00:29:59,091 Se on nyt heidän käsissään. 262 00:30:24,658 --> 00:30:26,285 Yksi tölkki, kiitos. 263 00:30:27,703 --> 00:30:28,703 Munia? 264 00:30:28,704 --> 00:30:30,289 Niitä minulla on. 265 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 Otan vain hunajaa. 266 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 Hunaja on loppu. 267 00:30:37,379 --> 00:30:38,463 Taasko? 268 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 Kolmas kerta tässä kuussa. 269 00:30:42,259 --> 00:30:44,011 Niinpä. Pahoittelen. 270 00:30:46,305 --> 00:30:47,889 Milloin saat lisää? 271 00:30:47,890 --> 00:30:49,182 En tiedä. 272 00:30:49,183 --> 00:30:51,267 Vartijat veivät kaksi viimeistä lähetystä. 273 00:30:51,268 --> 00:30:52,811 Nyt ymmärrän. 274 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 No, kiitos. 275 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 Zoja? 276 00:31:07,159 --> 00:31:09,076 Zoja! Oletko täällä yksin? 277 00:31:09,077 --> 00:31:10,662 En, vaan äidin kanssa. 278 00:31:11,330 --> 00:31:12,456 Missä hän on? 279 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 Tuolla. 280 00:31:19,463 --> 00:31:21,882 Hei. Zojan äiti? 281 00:31:22,633 --> 00:31:25,010 Hei, olen Zojan musiikinopettaja koulussa. 282 00:31:27,054 --> 00:31:28,722 Zoja on lahjakas pianisti. 283 00:31:29,598 --> 00:31:32,142 Tiedät varmasti. Hän on luonnonlahjakkuus. 284 00:31:33,143 --> 00:31:34,561 Paljon kiitoksia. 285 00:31:35,646 --> 00:31:36,980 Annan pianotunteja. 286 00:31:37,564 --> 00:31:38,815 Ehkä voisin antaa sinulle. 287 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 Tulisitteko kotiini iltapäivällä? 288 00:31:43,070 --> 00:31:44,154 Kolmelta. 289 00:31:46,907 --> 00:31:48,950 - Se olisi hienoa. - Niinkö? 290 00:31:48,951 --> 00:31:50,619 Pohjoissiipi, asunto 40. 291 00:31:51,453 --> 00:31:52,578 Nähdään silloin. 292 00:31:52,579 --> 00:31:53,913 - Heippa. - Heippa. 293 00:31:53,914 --> 00:31:55,207 Heippa, Zoja. 294 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 Mikä se on? 295 00:32:11,515 --> 00:32:12,850 Se on batysfääri. 296 00:32:13,433 --> 00:32:15,769 Sukellusvene syvänmeren tarkkailuun. 297 00:32:16,436 --> 00:32:20,565 Ilmanpaine Venuksen pinnalla on yli 90 ilmakehää, 298 00:32:20,566 --> 00:32:23,527 joka vastaa 900 metriä meressä. 299 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 Lähetämme välineemme tällä. 300 00:32:27,823 --> 00:32:28,991 Venukseenko? 301 00:32:29,575 --> 00:32:30,826 Venukseen. 302 00:32:32,744 --> 00:32:34,078 Uskomatonta. 303 00:32:34,079 --> 00:32:36,831 Kannattaako kertoa muille tästä tehtävästä? 304 00:32:36,832 --> 00:32:38,416 Luotan henkeni Valjan käsiin. 305 00:32:38,417 --> 00:32:41,961 Voisipa hän mennä matkalle, mutta poissaolo huomattaisiin. 306 00:32:41,962 --> 00:32:45,673 - Miksi toit hänet tänne? - Kouluttamaan hänen sijastaan menevät. 307 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 Se olisi kunnia. 308 00:32:48,302 --> 00:32:49,886 Aikaa on vähän. 309 00:32:49,887 --> 00:32:52,054 Seuraava lähtöikkuna Venukseen... 310 00:32:52,055 --> 00:32:53,598 Lähestyy nopeasti. 311 00:32:53,599 --> 00:32:58,477 Siksi nämä moduulit pitää lähettää pikaisesti Baikonuriin. 312 00:32:58,478 --> 00:33:03,524 Tehtävän salaamisen takia emme voi kertoa edes kosmonauteille - 313 00:33:03,525 --> 00:33:06,904 sen todellista luonnetta ennen kuin juuri ennen lähtöä. 314 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 Kuten useimmissa tehtävissä. 315 00:33:10,324 --> 00:33:13,951 Meillä kaikilla on riittävä koulutus kuumoduulien lähtöön. 316 00:33:13,952 --> 00:33:17,372 Täsmälleen. Loput he voivat oppia matkalla. 317 00:33:17,998 --> 00:33:21,000 - Kenet minä koulutan? - Se on sopiva kysymys. 318 00:33:21,001 --> 00:33:24,212 On eri asia löytää joku, jota ei kaivata pariin päivään, 319 00:33:24,213 --> 00:33:27,340 kuin joku, jota ei kaivata yhdeksään kuukauteen. 320 00:33:27,341 --> 00:33:30,719 Mieluiten joku, jolla on hyvin vähän sukua. 321 00:33:31,803 --> 00:33:33,388 Eikä mitään hävittävää. 322 00:33:47,778 --> 00:33:48,779 Oikein hyvä. Uudestaan. 323 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 ...jos et ole huomannut, Tanja. 324 00:33:54,910 --> 00:33:55,910 Hyssytitkö minulle? 325 00:33:55,911 --> 00:33:57,912 Nyt riittää. Käyttäydy. 326 00:33:57,913 --> 00:34:00,081 Ei enää näitä luulevyjä. 327 00:34:00,082 --> 00:34:01,999 Käyttäydy? Kuulostat äidiltäni. Valja! 328 00:34:02,000 --> 00:34:03,293 Pidätkö chaista? 329 00:34:03,877 --> 00:34:06,212 Se on lempparini mutta vaikea saada Tähtikaupungissa. 330 00:34:06,213 --> 00:34:07,797 Se on herkullista. 331 00:34:07,798 --> 00:34:08,882 Kiitos. 332 00:34:10,634 --> 00:34:13,428 Tarkkaile sormiesi sijaintia. 333 00:34:14,137 --> 00:34:15,222 Vielä kerran. 334 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 Pidät varmasti työstä lasten parissa ja musiikin opettamisesta. 335 00:34:26,483 --> 00:34:28,819 Niin pidän. Todella paljon. 336 00:34:30,696 --> 00:34:32,029 Varo. 337 00:34:32,030 --> 00:34:34,365 Hän on kaukana Kazakstanissa. 338 00:34:34,366 --> 00:34:36,783 - Odota. Takaa. - Hyvä on. 339 00:34:36,784 --> 00:34:40,539 Tätä ennen olin harjoituspianisti Moskovan baletissa. 340 00:34:41,581 --> 00:34:42,874 Se on uskomatonta. 341 00:34:42,875 --> 00:34:44,126 Niin oli. 342 00:34:46,628 --> 00:34:49,840 Sanoit työskenteleväsi hallinnossa. Mitä se tarkoittaa? 343 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 Irina. 344 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 Olet hallinnossa töissä. 345 00:34:57,514 --> 00:34:59,849 Olen periaatteessa vain sihteeri. 346 00:34:59,850 --> 00:35:03,603 Epäilen sitä. Vain tärkeät saavat lapsensa siihen kouluun, 347 00:35:03,604 --> 00:35:06,231 tai jollekulle tärkeälle tärkeät. 348 00:35:06,940 --> 00:35:08,108 Kuulostaa kivalta. 349 00:35:09,026 --> 00:35:11,445 Olla tärkeä jollekulle tärkeälle. 350 00:35:13,906 --> 00:35:16,240 Luovuin kaikesta, kun tulin mukaasi, Valja. 351 00:35:16,241 --> 00:35:19,327 - Joo, joo, kaikki on syytäni. - Et ole edes läsnä. 352 00:35:19,328 --> 00:35:21,037 Voisit yhtä hyvin olla Kuussa! 353 00:35:21,038 --> 00:35:23,497 - Oletko kunnossa? - Saanko käydä vessassa? 354 00:35:23,498 --> 00:35:25,667 Tietenkin, se on tuolla. 355 00:35:30,255 --> 00:35:32,799 Oikein hyvä, Zoja. Vielä kerran. 356 00:36:57,759 --> 00:37:01,221 {\an8}TUOTE PARIISISTA 357 00:37:14,318 --> 00:37:16,069 Zoja, kokeillaan jotain uutta. 358 00:37:17,571 --> 00:37:19,823 Zoja. Laita se tuonne. 359 00:37:25,746 --> 00:37:26,747 Kiva. 360 00:37:31,585 --> 00:37:35,338 - Lopettiko Zoja harjoittelun? - Ei aivan. Se on alkeita, 361 00:37:35,339 --> 00:37:38,425 mutta musiikin teoriaa ei voi aloittaa liian aikaisin. 362 00:37:39,551 --> 00:37:40,801 Zoja oppii nopeasti. 363 00:37:40,802 --> 00:37:42,554 Joo, se on totta. 364 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 Istu. 365 00:37:48,560 --> 00:37:50,603 Entä sinä? Onko sinulla lapsia? 366 00:37:50,604 --> 00:37:53,023 Ei. Ei... Ei. 367 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 Vain aviomies. 368 00:37:56,068 --> 00:37:57,110 Mitä hän tekee? 369 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 Aviomieheni on Valja Mironov. 370 00:38:03,575 --> 00:38:06,410 Anteeksi. Olemme uusia täällä. Pitäisikö tuntea hänet? 371 00:38:06,411 --> 00:38:08,246 Etkö tunne Valja Mironovia? 372 00:38:08,247 --> 00:38:09,330 Minua nolottaa. 373 00:38:09,331 --> 00:38:11,582 Ei, ei, anteeksi. 374 00:38:11,583 --> 00:38:12,668 Minä en... 375 00:38:13,418 --> 00:38:14,419 Onpa hienoa. 376 00:38:14,920 --> 00:38:16,129 Tunnet vain minut. 377 00:38:19,132 --> 00:38:21,551 Hän on kosmonautti. Hän on käynyt Kuussa. 378 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 Olet varmasti ylpeä. 379 00:38:23,428 --> 00:38:24,555 Niin olen. 380 00:38:26,473 --> 00:38:27,558 Millainen hän on? 381 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Valjako? 382 00:38:31,228 --> 00:38:32,396 Hän on hyvä. 383 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 Hän on vakaa. 384 00:38:35,524 --> 00:38:38,026 Hyvin ahkera, vähän liikaakin. 385 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 Vakava. 386 00:38:42,865 --> 00:38:43,991 Vaikkei aina ollut. 387 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 Mitä sinun miehesi tekee? 388 00:38:48,412 --> 00:38:49,413 Ei minulla ole. 389 00:38:49,997 --> 00:38:51,164 Olen pahoillani. 390 00:38:52,791 --> 00:38:54,334 - Kuoliko hän? - Ei. 391 00:38:57,588 --> 00:38:59,173 - Pyydän anteeksi. - Ei. 392 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 Zojan isä... 393 00:39:05,762 --> 00:39:06,847 Hän - 394 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 ei ole hyvä mies. 395 00:39:13,437 --> 00:39:15,105 Välillämme tapahtunut... 396 00:39:21,778 --> 00:39:22,946 Se on minun... 397 00:39:36,168 --> 00:39:38,419 Anteeksi. Se oli liikaa. 398 00:39:38,420 --> 00:39:40,755 - Ei suinkaan. - Meidän pitäisi lähteä. 399 00:39:40,756 --> 00:39:41,924 Zoja. 400 00:39:42,716 --> 00:39:44,133 - Tule. - Älä siitä huoli. 401 00:39:44,134 --> 00:39:45,469 Ei se mitään. 402 00:39:53,602 --> 00:39:54,770 Ei hätää. 403 00:40:04,154 --> 00:40:05,196 Terve. 404 00:40:05,197 --> 00:40:06,322 Hei. 405 00:40:06,323 --> 00:40:07,406 Ja Zojan äiti. 406 00:40:07,407 --> 00:40:08,909 Saanko sanoa sinua Irinaksi? 407 00:40:10,953 --> 00:40:14,289 - Oletko kunnossa? - Saanko käydä vessassa? 408 00:40:18,210 --> 00:40:19,335 Olen pahoillani. 409 00:40:19,336 --> 00:40:21,379 - Kuoliko hän? - Ei. 410 00:40:21,380 --> 00:40:23,089 - Pyydän anteeksi. - Ei. 411 00:40:23,090 --> 00:40:24,466 Zojan isä... 412 00:40:54,037 --> 00:40:57,582 ...ei ole hyvä mies. Välillämme tapahtunut... 413 00:40:57,583 --> 00:40:58,792 Se on minun... 414 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 Zojan isä... 415 00:41:25,527 --> 00:41:27,737 Anteeksi. Se oli liikaa. 416 00:41:27,738 --> 00:41:29,947 - Ei suinkaan. - Meidän pitäisi lähteä. 417 00:41:29,948 --> 00:41:31,032 Zoja. 418 00:41:31,033 --> 00:41:32,867 - Tule. - Älä siitä huoli. 419 00:41:32,868 --> 00:41:33,952 Ei se mitään. 420 00:41:57,809 --> 00:42:01,063 Kondensaatiosäiliön siirto valmis, lennonjohto. 421 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 Kuitti, Kuu 17. 422 00:42:04,566 --> 00:42:08,070 Kallista suunnalle 0-6-0 ja pysäytä pyöriminen. 423 00:42:08,862 --> 00:42:10,279 Kuitti, lennonjohto. 424 00:42:10,280 --> 00:42:12,533 Ja ole varovainen, toveri Polivanov. 425 00:42:13,242 --> 00:42:15,369 Et halua vaimosi olevan sinua parempi. 426 00:42:17,037 --> 00:42:18,372 Niin. 427 00:42:21,333 --> 00:42:25,254 "Ensimmäinen nainen Kuussa valmentaa miestään tämän ensikuulennolla." 428 00:42:26,004 --> 00:42:27,046 Kävisikö hymy? 429 00:42:27,047 --> 00:42:28,130 Pikku hetki. 430 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 Pääsuunnittelija. 431 00:42:30,050 --> 00:42:34,387 301287319. Ohjelma 22, kuuluuko? 432 00:42:34,388 --> 00:42:35,472 Kuitti. 433 00:42:41,144 --> 00:42:43,689 Ainakaan teidän ei tarvitse kuunnella Arsenin puhetta. 434 00:42:44,273 --> 00:42:45,858 Hän tekee sen eri äänellä... 435 00:42:46,525 --> 00:42:49,735 - "Tämä valtava harppaus." - En kuulosta tuolta. 436 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 Pavel? 437 00:42:52,531 --> 00:42:54,949 - Kuulostatpas. - Sellainen ääneni on. 438 00:42:54,950 --> 00:42:58,744 - En tee sitä tarkoituksella. - Niin, tämä on vain äänesi. 439 00:42:58,745 --> 00:43:01,372 - Tuo ei ole. - Selvä. 440 00:43:01,373 --> 00:43:03,792 "Tämä valtava harppaus..." 441 00:43:07,129 --> 00:43:08,379 Menetimme heidät. 442 00:43:08,380 --> 00:43:09,589 Vain häiriöitä kai. 443 00:43:09,590 --> 00:43:12,801 - Heidän pitäisi palata... - Voitko tarkistaa, onko sinun... 444 00:43:14,595 --> 00:43:16,179 Taisivat palata. 445 00:43:16,180 --> 00:43:19,182 Voitte sanoa Arsenille, ettette kestä kuulla hänen puhettaan. 446 00:43:19,183 --> 00:43:20,851 Ei tarvitse katkaista yhteyttä. 447 00:43:22,269 --> 00:43:25,021 Kiertoratamoduulin ilmanpaineraportti. 448 00:43:25,022 --> 00:43:27,191 760 millimetriä. 449 00:43:28,358 --> 00:43:29,942 Ohjaamon lämpötila? 450 00:43:29,943 --> 00:43:31,778 29 astetta. 451 00:43:33,030 --> 00:43:34,697 - Pomo. - Hapen osapaine. 452 00:43:34,698 --> 00:43:38,327 Meillä on korkeataajuuksinen signaali, joka ei katkennut muiden mukana. 453 00:43:39,203 --> 00:43:40,536 En tunnista sitä. 454 00:43:40,537 --> 00:43:42,455 Hiilidioksidin osapaineraportti. 455 00:43:42,456 --> 00:43:44,333 0,4 millimetriä. 456 00:43:45,375 --> 00:43:48,045 - Ohjaustaulu. - Kaikki vihreää. 457 00:43:48,629 --> 00:43:51,756 Kolmannen hytin paine on vakaa 101,3 kilopascalia. 458 00:43:51,757 --> 00:43:53,466 Pyydän omnin delta-pistettä 36. 459 00:43:53,467 --> 00:43:55,051 Eristä se heti. 460 00:43:55,052 --> 00:43:58,555 Kuitti, Tähtikaupunki. Omnin delta-piste 36 vahvistettu. 461 00:44:00,349 --> 00:44:02,226 Voitko... sijainti... 462 00:44:32,631 --> 00:44:34,675 Sitten mies heitti ja otti naisen kiinni. 463 00:44:35,843 --> 00:44:38,553 Luulin naisen kasvojen osuvan näyttämöön. 464 00:44:38,554 --> 00:44:40,889 En ole nähnyt mitään niin sulavaa. 465 00:44:43,725 --> 00:44:45,102 Se oli viimeinen näkemämme esitys. 466 00:44:47,437 --> 00:44:49,940 Minun pitää esiintyä sinulle useammin. 467 00:44:50,482 --> 00:44:52,734 - Esiinnytkö? - Minä. Kyllä. 468 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 Apulaiseni tuella. 469 00:44:56,989 --> 00:44:57,989 Apulaisesi? 470 00:44:57,990 --> 00:44:59,533 Apulaiseni. Hetki. 471 00:45:05,289 --> 00:45:07,206 "Onko nimesi Tanja?" 472 00:45:07,207 --> 00:45:09,208 - On. - "Tämäkö on Tanja?" 473 00:45:09,209 --> 00:45:11,044 Kyllä, tämä on Tanja. 474 00:45:12,588 --> 00:45:13,589 Iltaa. 475 00:45:14,339 --> 00:45:20,469 "Tanja, olet todella kaunis. Valja on kertonut sinusta monta kertaa." 476 00:45:20,470 --> 00:45:24,892 - "Hän on kaunis." - Hän on. Hän on maailman kaunein nainen 477 00:45:25,684 --> 00:45:26,726 Ja avaruuden. 478 00:45:26,727 --> 00:45:29,645 "Aivan, avaruuden. Sinä tiedät. Olet käynyt." 479 00:45:29,646 --> 00:45:31,148 Niin olen. 480 00:45:32,065 --> 00:45:33,065 "Saanko?" 481 00:45:33,066 --> 00:45:34,150 Mitä? 482 00:45:34,151 --> 00:45:35,359 "Saanko häneltä suukon?" 483 00:45:35,360 --> 00:45:37,321 - Ei julkisesti, Jean-Pierre. - Ei täällä. 484 00:45:38,322 --> 00:45:39,322 "Kuka tuo mies on?" 485 00:45:39,323 --> 00:45:41,741 Hän on Oleg. Hän seuraa meitä kaikkialle. 486 00:45:41,742 --> 00:45:43,744 "Nauttiiko hän esityksestä? 487 00:45:44,453 --> 00:45:46,162 Mitä mieltä hän on siitä?" 488 00:45:46,163 --> 00:45:50,583 Itse asiassa Oleg oli ballerina. 489 00:45:50,584 --> 00:45:51,835 Oikein hyvä. 490 00:46:05,557 --> 00:46:06,558 Niin? 491 00:46:10,646 --> 00:46:13,231 Aluksesta tulee signaali, joka ei ole meidän. 492 00:46:13,232 --> 00:46:14,316 Se on - 493 00:46:16,860 --> 00:46:19,196 yhdysvaltalaisten käyttämä taajuus. 494 00:46:25,827 --> 00:46:28,496 Aluksessamme on USA:n laite. 495 00:46:28,497 --> 00:46:30,123 Miten se tapahtui? 496 00:46:31,291 --> 00:46:34,753 Näyttää olevan jonkinlainen lähetinvastaanotin. 497 00:46:36,839 --> 00:46:40,216 - Sen on oltava sabotaasia. - Tuskin sillä laitteella. 498 00:46:40,217 --> 00:46:43,803 Se on yhteydessä laskeutumismoduulin lentotietokoneeseen. 499 00:46:43,804 --> 00:46:46,806 He ilmeisesti yrittävät takaisinmallintaa - 500 00:46:46,807 --> 00:46:49,142 - automaattijärjestelmiämme... - Sulje se. 501 00:46:51,353 --> 00:46:54,814 Jos käynnistän uudelleen koko järjestelmän, laite voi hajota, 502 00:46:54,815 --> 00:46:58,150 mutta se on liian iso riski tehtävälle. 503 00:46:58,151 --> 00:47:03,240 - Pian he laskeutuvat Kuuhun. - Arvioit riskin väärin, toveri. 504 00:47:05,659 --> 00:47:06,702 Tee se heti. 505 00:47:25,220 --> 00:47:27,054 Tähtikaupunki, Kuu 17. 506 00:47:27,055 --> 00:47:28,557 Aluksen järjestelmät normaalit. 507 00:47:29,057 --> 00:47:31,310 Kuulaskeutuja valmiina irrotukseen ja laskuun. 508 00:47:32,019 --> 00:47:33,061 Hyvä. 509 00:47:33,854 --> 00:47:39,776 Nyt sinun pitää suorittaa käynnistysjakso automaattijärjestelmille. 510 00:47:41,653 --> 00:47:44,530 Kuulinko oikein? Laskeutumisikkuna lähestyy. 511 00:47:44,531 --> 00:47:47,367 Järjestelmät eivät ehkä ehdi käynnistyä. 512 00:47:52,539 --> 00:47:54,374 Tee se. 513 00:47:56,752 --> 00:47:57,794 Kuitti. 514 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 Kuu, käynnistyykö järjestelmä oikein? 515 00:48:43,257 --> 00:48:44,842 Odota. 516 00:48:58,856 --> 00:49:00,482 Käynnistysjakso onnistui. 517 00:49:01,483 --> 00:49:02,526 Järjestelmät normaalit. 518 00:49:06,071 --> 00:49:07,071 Hyvä. 519 00:49:07,072 --> 00:49:08,824 Jatka laskeutumista. 520 00:49:13,161 --> 00:49:14,997 Pavel, otan sinulle kuukiven. 521 00:49:15,581 --> 00:49:17,373 - Nähdään kahden viikon päästä. - Viihtykää. 522 00:49:17,374 --> 00:49:19,667 Vahvista luukun eheys ennen irtautumista. 523 00:49:19,668 --> 00:49:21,503 Käsky vastaanotettu. 524 00:49:22,504 --> 00:49:23,839 Suljen laskeutujan luukun. 525 00:49:26,633 --> 00:49:28,218 Älä kaipaa minua liikaa. 526 00:49:31,180 --> 00:49:32,681 Siitä ei ole vaaraa. 527 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 Suljen kiertoratamoduulin luukun. 528 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 Miten hiukseni? 529 00:49:44,318 --> 00:49:46,153 Haluan näyttää hyvältä TV:ssä. 530 00:49:48,071 --> 00:49:49,156 Myöhäistä siihen. 531 00:49:52,618 --> 00:49:53,826 Irrottaudun Kuusta. 532 00:49:53,827 --> 00:49:57,496 Kuu 17, irrottautumisvauhti normaali. Valmiina laskeutumiseen. 533 00:49:57,497 --> 00:49:58,957 Irrottautuminen normaali. 534 00:49:59,541 --> 00:50:00,959 Viisi metriä. 535 00:50:02,878 --> 00:50:04,087 Kymmenen metriä. 536 00:50:05,255 --> 00:50:08,509 Kapseli vapaa. Kuu 17, aloita ohjelma 37. 537 00:50:11,136 --> 00:50:13,639 VHF-2. Hyvä kuuluvuus. 538 00:50:25,984 --> 00:50:29,404 Lentorata on 46-505. Tavoitteessa. 539 00:50:38,413 --> 00:50:41,917 Lennonjohto, Kuu 17. Valtava tärähdys äsken. 540 00:50:43,168 --> 00:50:44,377 Mikä se oli? 541 00:50:44,378 --> 00:50:47,463 Ajoainejärjestelmän paineet normaalit. Lentoasento näyttää hyvältä. 542 00:50:47,464 --> 00:50:48,757 Jokin muu on vialla. 543 00:50:50,050 --> 00:50:51,176 Asumus. 544 00:50:55,264 --> 00:50:56,682 Se aukeni etuajassa! 545 00:50:57,307 --> 00:50:58,392 Helvetti. 546 00:51:00,310 --> 00:51:02,812 Lennonjohto, asumus aukeni etuajassa. 547 00:51:02,813 --> 00:51:05,649 Ohjausraketit ovat sekaisin. Emme hallitse alusta. 548 00:51:06,233 --> 00:51:09,152 Järjestelmän uudelleenkäynnistys nollasi kaiken. 549 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 Hylkää asumus heti. 550 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 Pitäisi keskeyttää lasku. 551 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 Onko se ainoa keino? 552 00:51:17,911 --> 00:51:19,245 On. 553 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 Olen pahoillani. Ei ole vaihtoehtoja. 554 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 Ymmärrän. 555 00:51:29,506 --> 00:51:30,924 Hylkään asumuksen nyt. 556 00:51:39,266 --> 00:51:41,350 - Sasha, paina hylkäysnappia. - Painoin. 557 00:51:41,351 --> 00:51:42,603 Se ei toimi. 558 00:51:43,562 --> 00:51:44,855 Voi paska. 559 00:51:47,524 --> 00:51:49,943 - Mitä me teemme? - Vaihda käsiohjaukseen. 560 00:51:50,986 --> 00:51:52,362 Kiinnittäydyn. 561 00:51:55,699 --> 00:51:58,034 - Voin yhä kiinnittyä kiertoratamoduuliin. - Oletko hullu. 562 00:51:58,035 --> 00:52:01,120 Et voi lentää riittävän suoraan asumus kiinnitettynä. 563 00:52:01,121 --> 00:52:03,080 Me emme voi muuta. 564 00:52:03,081 --> 00:52:08,003 Tee se. Aloita ohjelma 27 laskeutumisjalkojen irrottamiseksi. 565 00:52:14,218 --> 00:52:15,385 Olemme käsiohjauksessa. 566 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 Lennän takaisin kiertoradalle. 567 00:52:18,889 --> 00:52:20,307 Vaappuminen pahenee. 568 00:53:12,985 --> 00:53:14,819 Käyn vessassa. 569 00:53:14,820 --> 00:53:16,280 Palaan pian. 570 00:53:28,542 --> 00:53:31,210 Sasha, vasempaan viisi astetta. 571 00:53:31,211 --> 00:53:34,589 Pitää olla täysin linjassa, ja asumus vetää sinua pois kurssilta. 572 00:53:34,590 --> 00:53:36,174 Hitto, minä yritän. 573 00:53:36,175 --> 00:53:38,719 En saa sitä hallintaan. Alus poukkoilee. 574 00:53:39,261 --> 00:53:41,095 He ovat yhä liian epävakaita. 575 00:53:41,096 --> 00:53:44,141 He eivät voi kiinnittyä kiertoratamoduuliin asumus mukana. 576 00:53:46,101 --> 00:53:48,436 Poista asumuksen paine manuaalisesti. 577 00:53:48,437 --> 00:53:52,023 Mene toisen pään venttiilille ja aloita paineenpoisto. 578 00:53:52,024 --> 00:53:54,692 Ajan pitäisi riittää paluuseen laskeutujaan. 579 00:53:54,693 --> 00:53:55,777 Hoidan. 580 00:53:57,029 --> 00:53:59,697 Sasha, vielä kolme astetta vasempaan. 581 00:53:59,698 --> 00:54:01,032 Yritän. En saa otetta siihen. 582 00:54:01,033 --> 00:54:02,701 En saa otetta siihen. 583 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 Kiirehdi, Arseni. Irrota se kuollut paino, jotta voin telakoitua. 584 00:54:11,335 --> 00:54:13,962 Olen venttiilillä. Vaihdan käsiohjaukseen. 585 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 Kiirehdi! En saa kiertoratamoduulia linjaan. 586 00:54:20,302 --> 00:54:22,095 Kutistuminen 10 prosentissa. 587 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 Nyt on parempi. 588 00:54:25,265 --> 00:54:27,808 Se paranee. Hallitsen enemmän. Jatka. 589 00:54:27,809 --> 00:54:31,103 Pidä se vakaana. Pääsemme sinne. Kutistuminen 20 %. 590 00:54:31,104 --> 00:54:33,898 Pitää jatkaa. Saan hallinnan takaisin. Se paranee. 591 00:54:33,899 --> 00:54:37,276 Sasha, vielä kaksi astetta vasempaan. Et ole vieläkään linjassa. 592 00:54:37,277 --> 00:54:39,362 Vakaasti. Pystyt tähän. 593 00:54:39,363 --> 00:54:41,030 Melkein perillä. 594 00:54:41,031 --> 00:54:43,074 Kutistuminen lähes 30 %. 595 00:54:43,075 --> 00:54:44,408 Voimme päästä perille. 596 00:54:44,409 --> 00:54:46,118 Jatka. 597 00:54:46,119 --> 00:54:49,038 Melkein perillä, Arseni. Olemme lähellä. 598 00:54:49,039 --> 00:54:51,124 Kutistuminen 40 prosenttia. 599 00:54:58,215 --> 00:54:59,216 Se toimi. 600 00:55:01,760 --> 00:55:03,637 Se toimi, nerokas paskiainen. 601 00:55:04,847 --> 00:55:06,223 Linjassa telakoitumiseen. 602 00:55:06,807 --> 00:55:08,267 Pidä ohjaus vakaana, Sasha. 603 00:55:10,435 --> 00:55:13,772 Anna mennä, Sasha. 604 00:55:19,236 --> 00:55:20,696 Hyvä, Sasha, hyvä! 605 00:55:40,924 --> 00:55:41,924 Me onnistuimme. 606 00:55:41,925 --> 00:55:44,760 Me onnistuimme, Arseni. 607 00:55:44,761 --> 00:55:45,846 Arseni? 608 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 Arseni? 609 00:57:32,661 --> 00:57:34,079 En pysty tähän enää. 610 00:57:35,163 --> 00:57:36,330 Se oli viimeinen kerta. 611 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 Lupasit minulle. 612 00:57:39,459 --> 00:57:41,002 Katsoit minua ja lupasit. 613 00:57:41,003 --> 00:57:44,339 Sanoit: "Tee tämä, ja se siitä. Se on ohi." 614 00:57:45,549 --> 00:57:46,717 Olen tehnyt sen. 615 00:57:47,217 --> 00:57:48,384 Onko selvä? 616 00:57:48,385 --> 00:57:50,804 Laitoin lähettimen Kuu 17:ään. 617 00:57:51,305 --> 00:57:52,556 Nyt olen valmis. 618 00:57:53,473 --> 00:57:55,934 Lähetys loppui tunti sitten. 619 00:57:56,518 --> 00:57:57,768 Olet kaukana valmiista. 620 00:57:57,769 --> 00:57:59,605 - Tässä. - Kiitos. 621 00:58:00,731 --> 00:58:02,232 Se on hyvä. Kiitos. 622 00:59:50,340 --> 00:59:52,342 Tekstitys: Jari Vikström