1 00:00:11,386 --> 00:00:15,891 {\an8}"1970년" 2 00:00:45,295 --> 00:00:48,382 조심해요, 밀수품 단속으로 모두 수색하니까요 3 00:00:50,759 --> 00:00:54,930 상황이 이래서 당분간 이게 마지막 엑스레이 필름일 수 있어요 4 00:00:56,306 --> 00:00:57,348 몇 번이나 더 들을 수 있죠? 5 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 세 번 6 00:00:59,685 --> 00:01:00,853 어쩌면 네 번 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 고마워요 8 00:02:15,177 --> 00:02:18,805 {\an8}"TM 노래 감상" 9 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 {\an8}"러시아 민요" 10 00:02:47,459 --> 00:02:49,585 타냐, 내 초시계 못 봤어? 11 00:02:49,586 --> 00:02:51,003 아까 갖고 있었는데 12 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 아니, 못 봤어 13 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 이거 뭐야? 14 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 음악이야 15 00:02:57,970 --> 00:03:01,097 금지된 거잖아 우리 둘 다 큰일 나, 어서 꺼 16 00:03:01,098 --> 00:03:04,600 모스크바에 있을 땐 서구 음악 구해 오면 좋아하더니 17 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 몰랐나 본데 우린 이제 모스크바에 살지 않아 18 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 그걸 어떻게 모르겠어? 19 00:03:10,274 --> 00:03:13,277 당신이 어디서 뭘 하는지도 모른 채 종일 여기 갇혀 있는데 20 00:03:14,653 --> 00:03:15,737 나한테 조용히 하라고 했어? 21 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 적당히 좀 해 처신 똑바로 해야 한다고 22 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 이런 불법 음반 다시는 가져오지 마 23 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 처신? 우리 엄마처럼 말하네, 발랴! 24 00:03:22,870 --> 00:03:25,831 이럴 시간 없어 초시계 찾아야 해, 늦었다고 25 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 음악은 내 예전 생활에서 남은 유일한 거라고 26 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 - 단 하나 남은 거야! - 그래, 그래 27 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 - 어? - 알겠어 28 00:03:34,089 --> 00:03:35,923 당신과 여기 오려고 난 모든 걸 포기했어 29 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 - 찾았다 - 발랴 30 00:03:37,718 --> 00:03:40,469 그래, 그래, 이미 한 얘기잖아 다 내 잘못이지, 알아 31 00:03:40,470 --> 00:03:43,389 - 이럴 시간 없어, 타냐 - 당신은 여기 있지도 않아 32 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 그 빌어먹을 달에 있는 것과 마찬가지라고! 33 00:05:25,450 --> 00:05:30,247 {\an8}스타 시티 34 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 달 표면을 향한 동력 하강 시작 35 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 자동 하강 시스템 가동 36 00:05:46,221 --> 00:05:48,556 - 도킹 해제 확인 - 비켜 봐 37 00:05:48,557 --> 00:05:50,434 도킹 해제 확인 38 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 착륙 절차 종료 39 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 거주 시설 확장 개시 40 00:06:02,529 --> 00:06:04,280 거주 시설 확장 완료 41 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 이제 달 표면에서 전하는 내 위대한 연설 42 00:06:09,620 --> 00:06:14,040 누구든 우주에 갈 수 있다는 걸 증명한 아르세니 베트로프입니다 43 00:06:14,041 --> 00:06:15,542 장난 그만해 44 00:06:16,126 --> 00:06:17,710 달에서의 2주가 끝났다 45 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 교대 팀 도착 동력 상승 시작이다, 가자 46 00:06:22,925 --> 00:06:24,258 해치 밀폐 완료 47 00:06:24,259 --> 00:06:25,343 이륙 준비 끝 48 00:06:25,344 --> 00:06:27,053 - 아니야! - 왜? 49 00:06:27,054 --> 00:06:30,599 거주 시설을 매단 채로 소유스에 있는 파벨한테 가려고? 50 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 똑바로 날 수나 있겠어? 51 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 문제가 뭔지 알겠어? 52 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 알겠냐고 53 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 - 응 - 좋아 54 00:06:44,154 --> 00:06:46,405 {\an8}팡, 팡 고정 볼트 날아간다 55 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 묘사 끝내주네 56 00:06:47,658 --> 00:06:49,201 거주 시설 분리 완료 57 00:06:50,202 --> 00:06:51,369 이륙 준비 완료 58 00:06:51,370 --> 00:06:52,828 좋아, 저 친구가 또 망쳤네 59 00:06:52,829 --> 00:06:54,498 처음부터 다시 하지 60 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 어이 61 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 안녕 62 00:07:00,587 --> 00:07:01,712 변명은 듣기 싫어, 사샤 63 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 변명하려는 게 아니야 너 유난 떠는 게 하루이틀이야? 64 00:07:03,841 --> 00:07:05,883 - 이건 표준 우주비행사 훈련이야 - 왜 그래? 65 00:07:05,884 --> 00:07:07,093 이 임무는 위험해 66 00:07:07,094 --> 00:07:09,554 - 모든 임무는 위험해, 발랴 - 이건 차원이 달라 67 00:07:09,555 --> 00:07:12,598 정작 우주에 가는 건 나니까 긴장해도 내가 해야지 68 00:07:12,599 --> 00:07:13,933 그래, 당연히 해야지 69 00:07:13,934 --> 00:07:16,727 넌 지금 벌거벗고 풍선 탄 채 달에 가는 거랑 같아 70 00:07:16,728 --> 00:07:18,604 제대로 완성된 게 하나도 없어 71 00:07:18,605 --> 00:07:20,273 넌 그 안에서 농담이나 하고 72 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 대체 왜 심각성을 모르는 거야? 73 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 넌 내가 못 할 것 같지? 74 00:07:26,280 --> 00:07:28,406 똑같은 훈련을 24번이나 했어 넌 몇 번이나 실패했지? 75 00:07:28,407 --> 00:07:30,116 - 꺼져 - 정말 프로답네 76 00:07:30,117 --> 00:07:32,577 공군 시절에 누가 더 조종을 잘했는지 꼭 말해야겠어? 77 00:07:32,578 --> 00:07:34,704 너 미그기 타고 달에 갈 거냐? 78 00:07:34,705 --> 00:07:37,456 우주 비행은 기강의 문제야 과시가 아니라고 79 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 나잇값 좀 해 80 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 미안 81 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 너 종일 날이 서 있었잖아 82 00:08:00,439 --> 00:08:01,606 대체 무슨 일이야? 83 00:08:01,607 --> 00:08:03,066 그냥... 84 00:08:03,567 --> 00:08:04,567 전부 다 85 00:08:04,568 --> 00:08:09,530 이 미친 임무도 보안 등급도 86 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 다들 자기 그림자만 봐도 놀라서 벌벌 떨잖아 87 00:08:13,452 --> 00:08:15,078 스트레스 때문에 미치겠어 88 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 오늘 아침엔 이유 없이 타냐한테 소리 질렀어 89 00:08:21,502 --> 00:08:23,754 그냥 몰아붙였어, 잘못도 없는데 90 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 평범한 거야 91 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 아나스타시아랑 나도 다투기만 해 92 00:08:31,803 --> 00:08:32,845 사사건건 93 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 이건 다툼 수준이 아니었어 94 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 처신 똑바로 하라고 했거든 95 00:08:40,102 --> 00:08:41,104 알아 96 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 남아서 대화를 해야 했는데 97 00:08:46,777 --> 00:08:49,821 사과해야 했는데, 난 그냥... 98 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 모든 게 2년 전으로 돌아갔으면 좋겠어 99 00:08:55,285 --> 00:09:01,083 내가 일에만 매달리다 보니 타냐가 불만이 많은 것 같아 100 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 나한테 101 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - 왜? - 아니야, 그냥... 102 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 나도 여자랑 그런 상황이 생기면 말이야 103 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 물론 무척 드문 일이지만... 104 00:09:19,685 --> 00:09:20,936 나만의 기술이 있거든 105 00:09:22,479 --> 00:09:24,146 뒤에서 껴안은 다음 확 뒤집어 버리면... 106 00:09:24,147 --> 00:09:25,940 맙소사 지금 그런 얘기 하는 거 아니야 107 00:09:25,941 --> 00:09:28,234 - 그만, 그만, 그만 - 난 또 네가... 108 00:09:28,235 --> 00:09:29,819 됐어, 관두자고, 워... 109 00:09:29,820 --> 00:09:30,904 - 그런 거... - 미안 110 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 말해 봐 111 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 말해 봐, 어떤 기술인데? 112 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 그러니까 뒤에서 안고... 113 00:09:43,834 --> 00:09:46,252 아래부터 위까지 쭉 핥는 거야 114 00:09:46,253 --> 00:09:48,755 - 입 다물어라, 사샤, 입 다물어 - 알았어, 미안 115 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 자 116 00:09:54,553 --> 00:09:55,762 아름답지? 117 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 44.7노트 118 00:10:00,601 --> 00:10:01,977 세계에서 제일 빠르지 119 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 그래 120 00:10:05,189 --> 00:10:07,481 하지만 수압을 얼마나 견딜 수 있나? 121 00:10:07,482 --> 00:10:11,737 설계 심도는 550미터 약 56기압 정도지 122 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 저건? 123 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 훨씬 더 견뎌 100기압 이상이야 124 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 하지만 구식이야 125 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 세월에는 지혜가 담겨 있지 126 00:10:44,478 --> 00:10:46,146 우주에서 바다라도 찾아냈어? 127 00:11:18,971 --> 00:11:21,806 압력구를 회로함 앞으로 옮기고... 128 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 찾아내셨어요 129 00:11:23,684 --> 00:11:25,309 수석 설계자님께서 드디어 찾아내셨어요 130 00:11:25,310 --> 00:11:27,144 - 뭘요? - 우리 퍼즐의 마지막 조각 131 00:11:27,145 --> 00:11:30,147 금성 지표면에 내려갈 탐사선 내일 가지고 돌아오실 거예요 132 00:11:30,148 --> 00:11:31,899 이 구역 전체를 비워야 해요 133 00:11:31,900 --> 00:11:33,526 사양은 잘 맞나요? 134 00:11:33,527 --> 00:11:36,571 맞아야죠, 금성 발사 기회가 몇 주밖에 안 남았으니까요 135 00:11:36,572 --> 00:11:40,032 개조가 좀 필요하겠지만 136 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 그래서 당신이 이 작업에 선발된 겁니다 137 00:11:45,706 --> 00:11:48,333 미하일, 다시 말하지만 말할 때 손 안 들어도 된다고요 138 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 죄송해요 139 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 괜찮아요 140 00:11:53,005 --> 00:11:54,173 - 뭔데요? - 그게 141 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 보안이 이렇게 철저한데 어떻게 스타 시티로 들여오나요? 142 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 그건 그분께 맡겨요 143 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 좋아요, 준비 시작합시다 144 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 나 왔어 145 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 미안해 146 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 아까는 훈련하러 가야 해서 감당할 여유가 없었어 147 00:13:02,866 --> 00:13:04,367 나를 감당할 수 없다는 거야? 148 00:13:04,368 --> 00:13:06,954 아니, 그런 뜻이 아니라 149 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 난 당신이 행복하면 좋겠어 150 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 그래? 151 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 그렇게 해 봐 152 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 뭐? 153 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 행복하게 해 봐 154 00:14:50,599 --> 00:14:51,599 세상에 155 00:14:51,600 --> 00:14:52,767 괜찮아? 156 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 응, 괜찮아 157 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 갑자기 쥐가 났어 158 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 괜찮아 159 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 미안 160 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 별거 아니야 161 00:15:07,574 --> 00:15:08,574 미안해 162 00:15:08,575 --> 00:15:09,993 아니, 내가 미안해 163 00:15:47,865 --> 00:15:48,991 왔네 164 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 훈련은 어땠어? 165 00:15:53,120 --> 00:15:54,412 발랴가 날 들들 볶아 166 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 볶일 만했나 보지 167 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 역시 내 편인 내 아내 술 마셨어? 168 00:16:01,420 --> 00:16:04,840 발랴가 그렇게 생각했다면 당신이 진짜 실수했기 때문이야 169 00:16:05,841 --> 00:16:07,341 확인 절차 같은 헛소리를 하느니 170 00:16:07,342 --> 00:16:09,928 나 혼자 착륙선을 조종하는 게 쉽겠어 171 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 진짜 무의미해 172 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 그렇게 잘난 머리가 헬멧에 들어가긴 하겠어? 173 00:16:17,311 --> 00:16:18,603 헬멧 안 써 174 00:16:18,604 --> 00:16:19,771 뭐? 175 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 우주복도 안 입어 176 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 농담 그만해 177 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 그래 178 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 우주복 없이 달에 착륙한다고? 179 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 두 사람이 착륙선 안에 들어가려면 어쩔 수 없잖아 180 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 사샤, 그건 위험해 181 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 - 그러면... - 아니, 괜찮아, 무섭지 않아 182 00:16:50,552 --> 00:16:55,014 착륙선 안에 나랑 내 자만심 아르세니까지 충분히 들어간다고 183 00:16:55,015 --> 00:16:56,099 내가 틀렸다면 184 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 내가 달 표면의 핏자국이 됐을 때 비웃어도 돼 185 00:17:02,856 --> 00:17:04,775 두 번째 남편을 맞기에 난 너무 젊어 186 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 정지 187 00:17:50,654 --> 00:17:51,905 문 열어요 188 00:17:53,532 --> 00:17:55,491 루나 임무에 필요한 장비가 실려 있어요 189 00:17:55,492 --> 00:17:57,326 지금 당장 실험실로 옮겨야 합니다 190 00:17:57,327 --> 00:17:58,744 트럭 뒤를 확인해야겠습니다 191 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 매우 정밀한 과학 장비예요 192 00:18:01,081 --> 00:18:02,748 함부로 다루게 둘 수 없어요 193 00:18:02,749 --> 00:18:04,334 당장 문 열어요 194 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 무슨 일이지? 195 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 가 봐 196 00:18:11,633 --> 00:18:15,303 대령 동지, 이 새 보안 절차가 업무에 무척 방해됩니다 197 00:18:15,304 --> 00:18:17,138 달 탐사선 발사까지 사흘밖에 안 남았는데 198 00:18:17,139 --> 00:18:19,807 이번 임무는 더 이상의 지연은 있을 수 없어요 199 00:18:19,808 --> 00:18:22,894 이번 임무에 있어서 안 되는 건 또 한 번의 보안 침해죠 200 00:18:22,895 --> 00:18:25,438 미국 놈들이 스타 시티에 몰래 들여보내려고 노력 중이에요 201 00:18:25,439 --> 00:18:28,524 격차를 줄이려면 루나 17호를 방해하는 수밖에 없으니까요 202 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 발사 준비를 못 한다면 203 00:18:30,444 --> 00:18:31,862 미국은 방해할 것도 없을 겁니다 204 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 금방 끝낼게요 205 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 한번 보죠 206 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 달 기지는 제시간에 준비되는 건가요? 207 00:18:59,223 --> 00:19:01,891 당신 팀 엔지니어들조차 할 수 있을지 의심하던데요 208 00:19:01,892 --> 00:19:03,519 이럴 시간 없다고요 209 00:19:06,271 --> 00:19:07,356 저건 뭐죠? 210 00:19:11,235 --> 00:19:13,779 - 루나 임무용 장비죠 - 어떤 장비입니까? 211 00:19:15,364 --> 00:19:16,447 연료 탱크예요 212 00:19:16,448 --> 00:19:18,741 목록에 이런 크기의 물품은 없는데요 213 00:19:18,742 --> 00:19:20,285 덮개 들어 봐 214 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 대령 동지 이쪽입니다 215 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 이 차는 통과시켜 216 00:19:50,232 --> 00:19:51,483 닫아요 217 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 출발하지 218 00:20:14,882 --> 00:20:17,801 루나 17호의 대원들이 왔네 219 00:20:18,802 --> 00:20:20,220 차세대 소련의 영웅들 220 00:20:33,150 --> 00:20:34,568 아내들에게 보낼 편지를 쓰게 221 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 아르세니 222 00:20:39,573 --> 00:20:41,241 임무 중에 죽을 경우를 대비하는 거야 223 00:20:45,621 --> 00:20:46,955 지난번에 쓴 거 다시 쓸게요 224 00:21:16,568 --> 00:21:19,820 걱정 말게 원한다면 대신 써 줄 수 있어 225 00:21:19,821 --> 00:21:23,450 가슴 뭉클하면서도 강렬하게 물론 애국심도 가득 담고 226 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 - 읽어 봐도 되네 - 아니요, 괜찮아요 227 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 잘 썼겠죠 228 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 사샤야 229 00:23:38,710 --> 00:23:39,919 발랴 집에 없어 230 00:23:39,920 --> 00:23:41,088 응, 알아 231 00:23:41,755 --> 00:23:42,923 이거 당신 주려고 232 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 읽지 않아도 돼 233 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 그냥 가지고 있어 234 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 그냥 가지고 있으라고? 235 00:23:55,435 --> 00:23:56,436 그래... 236 00:23:58,230 --> 00:24:00,315 내가 돌아오지 못할 경우를 대비해서 237 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 그냥 가지고 있어 줄래? 238 00:24:09,074 --> 00:24:10,075 부탁할게 239 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 미안 240 00:26:21,206 --> 00:26:23,250 "소련 공화국" 241 00:26:54,615 --> 00:26:57,159 스타 시티 여기는 루나 17호, 산소 공급 시작 242 00:26:58,243 --> 00:27:02,414 알겠다, 루나 17호 캡슐 누출 점검 진행 중 243 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 선내 기압 정상 244 00:27:07,169 --> 00:27:08,294 알겠다, 루나 17호 245 00:27:08,295 --> 00:27:10,714 스타 시티, 여기는 루나 17호 발사 준비 완료 246 00:27:11,215 --> 00:27:13,133 수신 확인, 루나 17호 247 00:27:14,510 --> 00:27:15,636 1번 피드 248 00:27:16,929 --> 00:27:18,013 발사 키 장착 249 00:27:20,057 --> 00:27:23,310 발사용 추진 밸브 개방 1번부터 5번 모터 250 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 2번 피드 251 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 알겠다 2번 피드 배기 252 00:27:31,527 --> 00:27:33,277 발사 승인이다 253 00:27:33,278 --> 00:27:35,447 발사 254 00:28:16,113 --> 00:28:19,658 궤도 진입 경로 유지 중입니다 수석 설계자님 255 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 타냐 256 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 왜? 257 00:29:14,505 --> 00:29:16,214 모스크바에서 하룻밤 어때? 258 00:29:16,215 --> 00:29:18,717 이번 주말에 가서 공연이라도 보자 259 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 진심이야? 260 00:29:22,387 --> 00:29:23,388 안 될 것 없잖아 261 00:29:24,431 --> 00:29:25,431 예전엔 항상 갔는데 262 00:29:25,432 --> 00:29:28,434 발랴, 지금은 모스크바 통행증을 구할 방법이 없어 263 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 전부 봉쇄됐다고 264 00:29:30,604 --> 00:29:32,397 이제 보안도 풀릴 거야 265 00:29:33,774 --> 00:29:35,025 임무가 시작됐으니까 266 00:29:36,693 --> 00:29:39,487 사흘만 지나면 달에 우리 기지가 생길 거라고 267 00:29:39,488 --> 00:29:40,989 기지? 268 00:29:43,075 --> 00:29:44,201 하지만 당신은 거기 없잖아 269 00:29:45,994 --> 00:29:47,371 난 못 간다고 했어 270 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 아내랑 데이트해야 한다고 271 00:29:53,669 --> 00:29:54,794 여기에 당신이 없어도 돼? 272 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 내 역할은 끝났어 273 00:29:57,756 --> 00:29:59,091 이제 저들 손에 달렸지 274 00:30:24,658 --> 00:30:26,285 한 병 주세요 275 00:30:27,703 --> 00:30:28,703 달걀은요? 276 00:30:28,704 --> 00:30:30,289 달걀은 괜찮아요 277 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 꿀만 좀 살게요 278 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 꿀은 떨어졌어요 279 00:30:37,379 --> 00:30:38,463 또 없어요? 280 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 이번 달만 벌써 세 번째잖아요 281 00:30:42,259 --> 00:30:44,011 미안해요 282 00:30:46,305 --> 00:30:47,889 언제 다시 들어와요? 283 00:30:47,890 --> 00:30:49,182 글쎄요 284 00:30:49,183 --> 00:30:51,267 경비병들이 지난 두 번의 물량을 압수해서요 285 00:30:51,268 --> 00:30:52,811 이제 알겠네요 286 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 고마워요 287 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 조야? 288 00:31:07,159 --> 00:31:09,076 조야! 여기 혼자 왔어? 289 00:31:09,077 --> 00:31:10,662 아뇨, 엄마랑 왔어요 290 00:31:11,330 --> 00:31:12,456 엄마는 어딨니? 291 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 저쪽에요 292 00:31:19,463 --> 00:31:21,882 안녕하세요, 조야 어머니 293 00:31:22,633 --> 00:31:25,010 저는 조야 학교 음악 선생님이에요 294 00:31:27,054 --> 00:31:28,722 조야는 피아노에 재능이 있어요 295 00:31:29,598 --> 00:31:30,598 이미 아시겠지만요 296 00:31:30,599 --> 00:31:32,142 타고난 소질이 있어요 297 00:31:33,143 --> 00:31:34,561 감사합니다 298 00:31:35,646 --> 00:31:36,980 저는 피아노 개인 지도도 해요 299 00:31:37,564 --> 00:31:38,815 한 번 받아봐도 좋겠네 300 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 오늘 오후에 우리 집에 오시겠어요? 301 00:31:43,070 --> 00:31:44,154 세 시쯤 어때요? 302 00:31:46,907 --> 00:31:48,950 - 네, 좋아요 - 그래요? 303 00:31:48,951 --> 00:31:50,619 북쪽 구역, 40호 아파트예요 304 00:31:51,453 --> 00:31:52,578 이따 봐요 305 00:31:52,579 --> 00:31:53,913 - 갈게요 - 가세요 306 00:31:53,914 --> 00:31:55,207 잘 가, 조야 307 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 이게 뭐예요? 308 00:32:11,515 --> 00:32:12,850 심해 잠수구입니다 309 00:32:13,433 --> 00:32:15,769 심해 관측용 잠수정이죠 310 00:32:16,436 --> 00:32:18,938 금성 표면의 대기압은 311 00:32:18,939 --> 00:32:20,565 90기압이 넘네 312 00:32:20,566 --> 00:32:23,527 바다 밑 900미터의 수압과 맞먹는 수준이지 313 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 그래서 우리 장비를 이 안에 넣어서 내려보낼 거야 314 00:32:27,823 --> 00:32:28,991 금성으로요? 315 00:32:29,575 --> 00:32:30,826 금성으로 316 00:32:32,744 --> 00:32:34,078 굉장하네요 317 00:32:34,079 --> 00:32:36,831 이 임무에 관해 아는 사람을 늘려도 괜찮으시겠어요? 318 00:32:36,832 --> 00:32:38,416 난 내 목숨을 걸고 발랴를 믿어 319 00:32:38,417 --> 00:32:41,961 발랴가 임무를 맡으면 좋겠지만 빈자리가 너무 클 거야 320 00:32:41,962 --> 00:32:43,671 그러면 왜 데려오셨어요? 321 00:32:43,672 --> 00:32:45,673 대신 갈 사람들을 훈련시키기 위해서지 322 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 영광입니다 323 00:32:48,302 --> 00:32:49,886 시간이 얼마 없어요 324 00:32:49,887 --> 00:32:52,054 다음 금성 발사 윈도가... 325 00:32:52,055 --> 00:32:53,598 빠르게 다가오고 있지 326 00:32:53,599 --> 00:32:58,477 그래서 이 모듈들을 최대한 빨리 바이코누르로 보내야 해 327 00:32:58,478 --> 00:33:00,855 보안상의 이유로 328 00:33:00,856 --> 00:33:03,524 발사 직전까지는 그 누구도 심지어 우주비행사들조차도 329 00:33:03,525 --> 00:33:06,904 이 임무의 진짜 정체를 알아서는 안 됩니다 330 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 대부분의 임무가 그렇죠 331 00:33:10,324 --> 00:33:13,951 우린 모두 루나 모듈 발사를 위해 충분한 훈련을 받았습니다 332 00:33:13,952 --> 00:33:17,372 그렇지, 그리고 나머지는 금성으로 가는 길에 배우면 돼 333 00:33:17,998 --> 00:33:19,290 누구를 훈련시키게 되죠? 334 00:33:19,291 --> 00:33:21,000 자, 이제야 제대로 된 질문을 하는군 335 00:33:21,001 --> 00:33:24,212 며칠 정도 없어져도 아무도 모를 사람을 찾는 건 쉬워도 336 00:33:24,213 --> 00:33:27,340 9개월간 사라져도 찾지 않을 사람을 찾는 건 다른 문제야 337 00:33:27,341 --> 00:33:30,719 가급적 가족이 거의 없는 사람이어야겠죠 338 00:33:31,803 --> 00:33:33,388 잃을 게 없는 사람 339 00:33:47,778 --> 00:33:48,779 정말 잘했어, 다시 340 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 몰랐나 본데 341 00:33:54,910 --> 00:33:55,910 조용히 하라고 했어? 342 00:33:55,911 --> 00:33:57,912 적당히 좀 해 처신 똑바로 해야 한다고 343 00:33:57,913 --> 00:34:00,081 이런 불법 음반 다시는 가져오지 마 344 00:34:00,082 --> 00:34:01,999 처신? 우리 엄마처럼 말하네, 발랴! 345 00:34:02,000 --> 00:34:03,293 차이 좋아하세요? 346 00:34:03,877 --> 00:34:06,212 제일 좋아하는 차인데 스타 시티에서는 구하기 힘들어요 347 00:34:06,213 --> 00:34:07,797 맛있네요 348 00:34:07,798 --> 00:34:08,882 고마워요 349 00:34:10,634 --> 00:34:13,428 손가락 위치만 조심하면 되겠어, 응 350 00:34:14,137 --> 00:34:15,222 한 번 더 351 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 아이들과 함께하고 음악 가르치는 걸 좋아하시나 봐요 352 00:34:26,483 --> 00:34:28,819 그럼요, 정말 좋아해요 353 00:34:30,696 --> 00:34:32,029 조심해 354 00:34:32,030 --> 00:34:34,365 그 친구는 수천 킬로미터 떨어진 카자흐스탄에 있어 355 00:34:34,366 --> 00:34:36,783 - 잠깐, 뒤에서 해 - 알겠어 356 00:34:36,784 --> 00:34:40,539 여기 오기 전엔 모스크바 시립 발레단의 연습 반주자로 일했어요 357 00:34:41,581 --> 00:34:42,874 굉장하네요 358 00:34:42,875 --> 00:34:44,126 네, 그랬죠 359 00:34:46,628 --> 00:34:48,713 행정부에서 일한다고 하셨죠? 360 00:34:48,714 --> 00:34:49,840 어떤 일이에요? 361 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 이리나 362 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 행정부에서 일하신다면서요 363 00:34:57,514 --> 00:34:59,849 이름만 거창한 비서예요 364 00:34:59,850 --> 00:35:01,058 그럴 리가요 365 00:35:01,059 --> 00:35:03,603 그 학교에 아이를 보내려면 본인이 중요한 사람이거나 366 00:35:03,604 --> 00:35:06,231 중요한 사람에게 중요한 사람이어야 하잖아요 367 00:35:06,940 --> 00:35:08,108 듣기 좋네요 368 00:35:09,026 --> 00:35:11,445 중요한 사람에게 중요한 사람이 되는 거요 369 00:35:13,906 --> 00:35:16,240 당신과 여기 오려고 난 모든 걸 포기했어, 발랴 370 00:35:16,241 --> 00:35:19,327 - 그래, 다 내 잘못이지 - 당신은 여기 있지도 않아 371 00:35:19,328 --> 00:35:21,037 그 빌어먹을 달에 있는 것과 마찬가지라고! 372 00:35:21,038 --> 00:35:23,497 - 괜찮으세요? - 화장실 좀 써도 될까요? 373 00:35:23,498 --> 00:35:25,667 네, 그럼요, 저쪽이에요 374 00:35:30,255 --> 00:35:31,547 잘했어, 조야 375 00:35:31,548 --> 00:35:32,799 한 번 더 376 00:36:57,759 --> 00:37:01,221 {\an8}"파리산 - 벨루어 소바쥬" 377 00:37:14,318 --> 00:37:16,069 조야, 새로운 걸 해 보자 378 00:37:17,571 --> 00:37:19,823 조야, 저기에 올려 379 00:37:25,746 --> 00:37:26,747 그렇지 380 00:37:31,585 --> 00:37:33,002 조야 연습은 끝났나요? 381 00:37:33,003 --> 00:37:35,338 아직요, 기초적인 단계지만 382 00:37:35,339 --> 00:37:38,425 음악 이론은 일찍 시작할수록 좋거든요 383 00:37:39,551 --> 00:37:40,801 조야는 정말 빨리 배워요 384 00:37:40,802 --> 00:37:42,554 네, 눈치가 빠른 아이죠 385 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 앉으시죠 386 00:37:48,560 --> 00:37:50,603 타냐 씨는요? 아이가 있으신가요? 387 00:37:50,604 --> 00:37:53,023 아니요, 아직... 없어요 388 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 남편만 있어요 389 00:37:56,068 --> 00:37:57,110 남편은 무슨 일을 하세요? 390 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 제 남편은 발랴 미로노프예요 391 00:38:03,575 --> 00:38:05,159 죄송해요 저희가 온 지 얼마 안 돼서요 392 00:38:05,160 --> 00:38:06,410 유명한 분이세요? 393 00:38:06,411 --> 00:38:08,246 발랴 미로노프를 모르세요? 394 00:38:08,247 --> 00:38:09,330 정말 부끄럽네요 395 00:38:09,331 --> 00:38:11,582 아니요, 제가 죄송해요 396 00:38:11,583 --> 00:38:12,668 제가... 397 00:38:13,418 --> 00:38:14,419 정말 다행이네요 398 00:38:14,920 --> 00:38:16,129 저만 아시는군요 399 00:38:19,132 --> 00:38:20,299 남편은 우주비행사예요 400 00:38:20,300 --> 00:38:21,551 달에 다녀왔어요 401 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 자랑스러우시겠어요 402 00:38:23,428 --> 00:38:24,555 그럼요 403 00:38:26,473 --> 00:38:27,558 어떤 분이세요? 404 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 발랴요? 405 00:38:31,228 --> 00:38:32,396 좋은 사람이죠 406 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 단단한 사람이에요 407 00:38:35,524 --> 00:38:38,026 정말 성실하죠 가끔은 지나칠 정도로요 408 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 진지하고요 409 00:38:42,865 --> 00:38:43,991 처음부터 그러진 않았지만요 410 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 이리나 씨 남편분은 무슨 일을 해요? 411 00:38:48,412 --> 00:38:49,413 남편은 없어요 412 00:38:49,997 --> 00:38:51,164 죄송해요 413 00:38:52,791 --> 00:38:54,334 - 사별하셨나요? - 아니요 414 00:38:57,588 --> 00:38:59,173 - 사과드릴게요 - 아니에요 415 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 조야의 아빠는... 416 00:39:05,762 --> 00:39:06,847 그 사람은... 417 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 좋은 사람이 아니에요 418 00:39:13,437 --> 00:39:15,105 우리 사이에 있었던 일은... 419 00:39:21,778 --> 00:39:22,946 저의... 420 00:39:36,168 --> 00:39:38,419 미안해요 너무 많이 얘기했네요 421 00:39:38,420 --> 00:39:40,755 - 아니에요, 전혀요 - 가 봐야겠어요 422 00:39:40,756 --> 00:39:41,924 조야 423 00:39:42,716 --> 00:39:44,133 - 가자 - 그건 신경 쓰지 마세요 424 00:39:44,134 --> 00:39:45,469 아니, 괜찮아요 425 00:39:53,602 --> 00:39:54,770 괜찮아요 426 00:40:04,154 --> 00:40:06,322 안녕하세요 427 00:40:06,323 --> 00:40:07,406 조야 어머니도요 428 00:40:07,407 --> 00:40:08,909 안녕하세요 이리나라고 불러도 될까요? 429 00:40:10,953 --> 00:40:14,289 - 괜찮으세요? - 화장실 써도 될까요? 430 00:40:18,210 --> 00:40:19,335 죄송해요 431 00:40:19,336 --> 00:40:21,379 - 사별하셨나요? - 아니요 432 00:40:21,380 --> 00:40:23,089 - 사과드릴게요 - 아니에요 433 00:40:23,090 --> 00:40:24,466 조야의 아빠는... 434 00:40:54,037 --> 00:40:55,830 좋은 사람이 아니에요 435 00:40:55,831 --> 00:40:57,582 우리 사이에 있었던 일은... 436 00:40:57,583 --> 00:40:58,792 저의... 437 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 조야의 아빠는... 438 00:41:25,527 --> 00:41:27,737 죄송해요 너무 많이 말했네요 439 00:41:27,738 --> 00:41:29,947 - 아뇨, 전혀요 - 가 봐야겠어요 440 00:41:29,948 --> 00:41:31,032 조야 441 00:41:31,033 --> 00:41:32,867 - 가자 - 신경 쓰지 마세요 442 00:41:32,868 --> 00:41:33,952 아니에요, 괜찮아요 443 00:41:57,809 --> 00:42:01,063 응축 탱크 이송 완료 지상관제소 444 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 알겠다, 루나 17호 445 00:42:04,566 --> 00:42:08,070 우측으로 0, 6, 0 기동 후 회전율 제로로 맞추도록 446 00:42:08,862 --> 00:42:10,279 알겠다, 지상관제소 447 00:42:10,280 --> 00:42:12,533 그리고 조심해 폴리바노프 동지 448 00:42:13,242 --> 00:42:15,369 아내한테 뒤처지는 꼴은 보기 싫을 거 아니야 449 00:42:17,037 --> 00:42:18,372 그래 450 00:42:21,333 --> 00:42:22,333 '인류 최초의 여성 달 착륙자' 451 00:42:22,334 --> 00:42:25,254 '헌신적인 남편의 첫 달 임무 가르치다' 452 00:42:26,004 --> 00:42:27,046 좀 웃어 보시겠어요? 453 00:42:27,047 --> 00:42:28,130 잠시만요 454 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 수석 설계자님 455 00:42:30,050 --> 00:42:34,387 301287319 22번 프로그램, 확인했나? 456 00:42:34,388 --> 00:42:35,472 확인했다 457 00:42:41,144 --> 00:42:43,689 적어도 아르세니의 연설은 안 들어도 되잖아 458 00:42:44,273 --> 00:42:45,858 이런 목소리를 낸다고 459 00:42:46,525 --> 00:42:48,484 '이 위대한 도약' 460 00:42:48,485 --> 00:42:49,735 나 그런 목소리 안 내거든 461 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 파벨? 462 00:42:52,531 --> 00:42:54,949 - 똑같아 - 평소 목소리야 463 00:42:54,950 --> 00:42:56,158 일부러 그러는 거 아니라고 464 00:42:56,159 --> 00:42:58,744 그래, '그냥 평소 목소리야' 465 00:42:58,745 --> 00:43:01,372 - '이건 아니고' - 됐어 466 00:43:01,373 --> 00:43:03,792 '이 위대한 도약...' 467 00:43:07,129 --> 00:43:08,379 통신이 끊겼습니다 468 00:43:08,380 --> 00:43:09,589 단순한 전파 방해겠죠 469 00:43:09,590 --> 00:43:12,801 - 곧 다시 연결... - 혹시 모르니 확인... 470 00:43:14,595 --> 00:43:16,179 다시 연결된 것 같습니다 471 00:43:16,180 --> 00:43:19,182 아르세니한테 더는 그 연설을 못 듣겠다고 말하지 그래 472 00:43:19,183 --> 00:43:20,851 통신까지 끊을 거 없잖아 473 00:43:22,269 --> 00:43:25,021 궤도 모듈 기압 보고하라 474 00:43:25,022 --> 00:43:27,191 760밀리미터 475 00:43:28,358 --> 00:43:29,942 선내 온도는? 476 00:43:29,943 --> 00:43:31,778 섭씨 29도 477 00:43:33,030 --> 00:43:34,697 - 설계자님 - 산소 분압 확인 478 00:43:34,698 --> 00:43:38,327 고주파 신호가 하나 잡히는데 다른 신호들과 달리 안 끊겼어요 479 00:43:39,203 --> 00:43:40,536 처음 보는 신호입니다 480 00:43:40,537 --> 00:43:42,455 이산화탄소 분압 보고 481 00:43:42,456 --> 00:43:44,333 0.4 밀리미터 482 00:43:45,375 --> 00:43:48,045 - 기내 점검 - 전부 정상이다 483 00:43:48,629 --> 00:43:51,756 3번 선실 기압 101.3kPa로 안정적 484 00:43:51,757 --> 00:43:53,466 옴니 델타 마크 36 요청... 485 00:43:53,467 --> 00:43:55,051 당장 격리해 486 00:43:55,052 --> 00:43:58,555 알겠다, 스타 시티 옴니 델타 마크 36 확인 완료 487 00:44:00,349 --> 00:44:02,226 위치를... 추적할 수 있나... 488 00:44:32,631 --> 00:44:34,675 그리고 여자를 던졌다가 다시 낚아챘어 489 00:44:35,843 --> 00:44:38,553 여자 얼굴이 무대 구석에 처박힐 줄 알았다니까 490 00:44:38,554 --> 00:44:40,889 아니, 내가 본 것 중 가장 우아한 장면이었어 491 00:44:43,725 --> 00:44:45,102 우리가 본 마지막 공연이었지 492 00:44:47,437 --> 00:44:49,940 내가 당신을 위해 더 자주 공연을 해야겠네, 그거... 493 00:44:50,482 --> 00:44:52,734 - 당신이? - 응, 내가, 직접 494 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 내 조수의 도움을 받아서 495 00:44:56,989 --> 00:44:57,989 당신 조수? 496 00:44:57,990 --> 00:44:59,533 내 조수, 잠깐만 497 00:45:05,289 --> 00:45:07,206 '타냐 씨 맞나요?' 498 00:45:07,207 --> 00:45:09,208 - 네 - '타냐 씨세요?' 499 00:45:09,209 --> 00:45:11,044 그래, 이쪽이 타냐야 500 00:45:12,588 --> 00:45:13,589 안녕하세요 501 00:45:14,339 --> 00:45:17,091 '타냐, 정말 아름답네요' 502 00:45:17,092 --> 00:45:20,469 '발랴한테 몇 번이나 이야기 들었어요' 503 00:45:20,470 --> 00:45:21,554 '정말 아름답네' 504 00:45:21,555 --> 00:45:22,847 맞아, 정말이야 505 00:45:22,848 --> 00:45:24,892 세상에서 가장 아름다운 여자야 506 00:45:25,684 --> 00:45:26,726 우주에서도 507 00:45:26,727 --> 00:45:28,102 '맞아, 우주에서 가장 예뻐' 508 00:45:28,103 --> 00:45:29,645 '너는 다녀왔으니 알 거 아니야' 509 00:45:29,646 --> 00:45:31,148 맞아, 내가 다녀왔지 510 00:45:32,065 --> 00:45:33,065 '그럴까?' 511 00:45:33,066 --> 00:45:34,150 뭐? 512 00:45:34,151 --> 00:45:35,359 '나한테 키스해 줄까?' 513 00:45:35,360 --> 00:45:37,321 - 공공장소에선 안 돼, 장피에르 - 여기선 안 되지 514 00:45:38,322 --> 00:45:39,322 '이런 저 남자는 누구야?' 515 00:45:39,323 --> 00:45:40,531 아, 저 사람은 올레그야 516 00:45:40,532 --> 00:45:41,741 어딜 가든 우리를 따라다녀 517 00:45:41,742 --> 00:45:43,744 '공연을 재밌게 보려나?' 518 00:45:44,453 --> 00:45:46,162 '어떨 것 같아요?' 519 00:45:46,163 --> 00:45:50,583 사실 올레그는 발레리나였어요 520 00:45:50,584 --> 00:45:51,835 멋진데 521 00:46:05,557 --> 00:46:06,558 뭐죠? 522 00:46:10,646 --> 00:46:13,231 우주선에서 우리 것이 아닌 신호가 잡힙니다 523 00:46:13,232 --> 00:46:14,316 그게... 524 00:46:16,860 --> 00:46:19,196 미국이 사용하는 주파수입니다 525 00:46:25,827 --> 00:46:28,496 우리 선체에 미국 장치가 달려 있다는 거군요 526 00:46:28,497 --> 00:46:30,123 어떻게 된 일이죠? 527 00:46:31,291 --> 00:46:34,753 일종의 송수신기 같습니다 528 00:46:36,839 --> 00:46:38,256 파괴 공작이겠군요 529 00:46:38,257 --> 00:46:40,216 장비의 유형을 볼 때 그럴 가능성은 낮습니다 530 00:46:40,217 --> 00:46:42,552 이건 하강 모듈의 온보드 비행 컴퓨터에 531 00:46:42,553 --> 00:46:43,803 연결되어 있습니다 532 00:46:43,804 --> 00:46:46,806 우리의 자동화 시스템을 533 00:46:46,807 --> 00:46:49,142 - 역설계하려는 수작... - 비활성화해요 534 00:46:51,353 --> 00:46:54,814 시스템 전체를 재부팅하면 송수신기는 고장 나겠지만 535 00:46:54,815 --> 00:46:58,150 임무에 더해지는 위험이 너무 큽니다 536 00:46:58,151 --> 00:46:59,819 곧 달에 착륙할 시점입니다 537 00:46:59,820 --> 00:47:03,240 위험을 판단하는 기준이 잘못됐네요, 동지 538 00:47:05,659 --> 00:47:06,702 당장 실행하세요 539 00:47:25,220 --> 00:47:27,054 스타 시티 여기는 루나 17호 540 00:47:27,055 --> 00:47:28,557 모든 시스템 정상이다 541 00:47:29,057 --> 00:47:31,310 달 착륙선 분리 및 착륙 준비 완료 542 00:47:32,019 --> 00:47:33,061 좋다 543 00:47:33,854 --> 00:47:37,899 이제 자동화 시스템의 전원 재부팅을 544 00:47:37,900 --> 00:47:39,776 실시하기 바란다 545 00:47:41,653 --> 00:47:43,154 제대로 들은 게 맞나요 수석 설계자님? 546 00:47:43,155 --> 00:47:44,530 곧 착륙 윈도에 진입합니다 547 00:47:44,531 --> 00:47:47,367 제시간에 시스템이 가동되지 않을 위험이 있습니다 548 00:47:52,539 --> 00:47:54,374 그래, 실시해 549 00:47:56,752 --> 00:47:57,794 알겠습니다 550 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 루나, 시스템이 제대로 재부팅되고 있나? 551 00:48:43,257 --> 00:48:44,842 대기 중입니다 552 00:48:58,856 --> 00:49:00,482 전원 재부팅 성공 553 00:49:01,483 --> 00:49:02,526 모든 시스템 정상입니다 554 00:49:06,071 --> 00:49:07,071 좋아 555 00:49:07,072 --> 00:49:08,824 착륙을 시작하도록 556 00:49:13,161 --> 00:49:14,997 파벨, 달 운석 하나 가져다줄게 557 00:49:15,581 --> 00:49:17,373 - 2주 뒤에 보자고 - 잘 다녀와 558 00:49:17,374 --> 00:49:19,667 분리 전 해치 밀폐 상태 확인 559 00:49:19,668 --> 00:49:21,503 명령 수신 완료 지상관제소 560 00:49:22,504 --> 00:49:23,839 착륙선 해치 밀폐 중 561 00:49:26,633 --> 00:49:28,218 나 너무 그리워하지 마 562 00:49:31,180 --> 00:49:32,681 그럴 걱정 없어 563 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 궤도선 해치 밀폐 완료 564 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 내 머리 어때? 565 00:49:44,318 --> 00:49:46,153 TV에 잘 나와야 하는데 566 00:49:48,071 --> 00:49:49,156 이미 늦었어 567 00:49:52,618 --> 00:49:53,826 루나호에서 분리 시작 568 00:49:53,827 --> 00:49:56,120 루나 17호 분리 속도 정상 569 00:49:56,121 --> 00:49:57,496 하강 준비 완료 570 00:49:57,497 --> 00:49:58,957 분리 정상 571 00:49:59,541 --> 00:50:00,959 5미터 572 00:50:02,878 --> 00:50:04,087 10미터 573 00:50:05,255 --> 00:50:08,509 캡슐 분리 확인 루나 17호, 37번 프로그램 시작 574 00:50:11,136 --> 00:50:13,639 2번 초단파 수신 상태 양호 575 00:50:25,984 --> 00:50:29,404 궤적 46-505 목표 조준 완료 576 00:50:38,413 --> 00:50:40,248 지상관제소 여기는 루나 17호 577 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 엄청난 충격이 있었다 578 00:50:43,168 --> 00:50:44,377 뭐였지? 579 00:50:44,378 --> 00:50:47,463 추진 시스템 압력은 정상이야 기체 자세도 괜찮고 580 00:50:47,464 --> 00:50:48,757 다른 문제가 생긴 거야 581 00:50:50,050 --> 00:50:51,176 거주 시설이야 582 00:50:55,264 --> 00:50:56,682 너무 일찍 전개됐어! 583 00:50:57,307 --> 00:50:58,392 망할 584 00:51:00,310 --> 00:51:02,812 지상관제소 거주 시설이 조기 전개됐다 585 00:51:02,813 --> 00:51:05,649 추진기가 제멋대로 가동 중이고 우주선 제어가 전혀 안 된다 586 00:51:06,233 --> 00:51:09,152 시스템 재부팅 때문이에요 설정값이 전부 초기화됐나 봐요 587 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 즉시 거주 시설을 분리해 588 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 그러면 착륙은 포기해야 합니다 589 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 그 방법밖에 없나요? 590 00:51:17,911 --> 00:51:19,245 그래 591 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 미안해, 사샤 다른 선택지가 없어 592 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 알겠습니다 593 00:51:29,506 --> 00:51:30,924 거주 시설 분리 시도 594 00:51:39,266 --> 00:51:41,350 - 사샤, 분리 버튼 눌러 - 눌렀어 595 00:51:41,351 --> 00:51:42,603 작동을 안 해 596 00:51:43,562 --> 00:51:44,855 젠장 597 00:51:47,524 --> 00:51:48,649 이제 어떻게 하지? 598 00:51:48,650 --> 00:51:49,943 수동 모드로 전환해 599 00:51:50,986 --> 00:51:52,362 벨트 꽉 매 600 00:51:55,699 --> 00:51:58,034 - 아직 궤도선에 도킹할 수 있어 - 미쳤어? 601 00:51:58,035 --> 00:52:01,120 거주 시설을 매단 채 중심 잡고 비행하는 건 불가능해 602 00:52:01,121 --> 00:52:03,080 다른 방법이 없잖아, 안 그래? 603 00:52:03,081 --> 00:52:08,003 해 봐, 27번 프로그램 실행 후 착륙 다리 어셈블리를 분리해 604 00:52:14,218 --> 00:52:15,385 수동 제어 들어갑니다 605 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 궤도선으로 복귀 시도 606 00:52:18,889 --> 00:52:20,307 선체 흔들림이 심해집니다 607 00:53:12,985 --> 00:53:14,819 화장실 좀 다녀올게 608 00:53:14,820 --> 00:53:16,280 금방 올게 609 00:53:28,542 --> 00:53:31,210 사샤 왼쪽으로 5도 더 610 00:53:31,211 --> 00:53:34,589 완벽하게 정렬해야 해 거주 시설이 경로 밖으로 끌어당겨 611 00:53:34,590 --> 00:53:36,174 젠장, 노력 중이야 612 00:53:36,175 --> 00:53:38,719 여전히 제어가 안 돼 기체가 요동친다고 613 00:53:39,261 --> 00:53:41,095 여전히 너무 불안정해요 614 00:53:41,096 --> 00:53:42,847 저 거주 시설을 매단 채로 615 00:53:42,848 --> 00:53:44,141 궤도선에 도킹할 수 없어요 616 00:53:46,101 --> 00:53:48,436 수동으로 거주 시설의 기압을 빼야 해 617 00:53:48,437 --> 00:53:52,023 맨 끝에 있는 밸브로 가서 기압 배출을 시작해 618 00:53:52,024 --> 00:53:54,692 그런 후 착륙선으로 빠듯하게 돌아올 수 있을 거야 619 00:53:54,693 --> 00:53:55,777 알겠습니다 620 00:53:57,029 --> 00:53:59,697 사샤 왼쪽으로 3도만 더 621 00:53:59,698 --> 00:54:01,032 하고 있어 하고 있다고 622 00:54:01,033 --> 00:54:02,701 여전히 제어가 안 돼 623 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 서둘러, 아르세니, 저 짐 좀 치워 그래야 내가 도킹을 하지 624 00:54:11,335 --> 00:54:12,627 밸브에 도착했어 625 00:54:12,628 --> 00:54:13,962 수동으로 전환한다 626 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 서둘러! 궤도선 위치가 안 잡혀 627 00:54:20,302 --> 00:54:22,095 수축률 10% 628 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 좋아, 훨씬 낫다 629 00:54:25,265 --> 00:54:27,808 나아지고 있어 더 수월해, 계속해 630 00:54:27,809 --> 00:54:31,103 안정적으로 유지해, 사샤 할 수 있어, 수축률 20% 631 00:54:31,104 --> 00:54:33,898 계속해야 해 제어가 되고 있어, 나아졌어 632 00:54:33,899 --> 00:54:36,108 사샤, 왼쪽으로 2도 더 633 00:54:36,109 --> 00:54:37,276 아직 정렬이 안 됐어 634 00:54:37,277 --> 00:54:39,362 침착해, 침착해, 할 수 있어 635 00:54:39,363 --> 00:54:41,030 거의 다 됐어 636 00:54:41,031 --> 00:54:43,074 수축률 30% 돌입 637 00:54:43,075 --> 00:54:44,408 버텨, 할 수 있어 638 00:54:44,409 --> 00:54:46,118 계속해, 계속 639 00:54:46,119 --> 00:54:47,453 거의 다 됐어, 아르세니 640 00:54:47,454 --> 00:54:49,038 거의 다 됐어, 거의! 641 00:54:49,039 --> 00:54:51,124 수축률 40% 642 00:54:58,215 --> 00:54:59,216 해냈어 643 00:55:01,760 --> 00:55:03,637 해냈다고, 이 멋진 자식아 644 00:55:04,847 --> 00:55:06,223 도킹 궤도 진입 완료 645 00:55:06,807 --> 00:55:08,267 그대로 유지해, 사샤 646 00:55:10,435 --> 00:55:13,772 조금만 더, 조금만 더, 사샤 647 00:55:19,236 --> 00:55:20,696 그렇지, 사샤, 좋았어! 648 00:55:40,924 --> 00:55:41,924 해냈어 649 00:55:41,925 --> 00:55:44,760 우리가 해냈어, 아르세니 해냈다고 650 00:55:44,761 --> 00:55:45,846 아르세니? 651 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 아르세니? 652 00:57:32,661 --> 00:57:34,079 더는 못 하겠어요 653 00:57:35,163 --> 00:57:36,330 지난번이 마지막이었어요 654 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 약속했잖아요 655 00:57:39,459 --> 00:57:41,002 날 똑바로 보고 약속했잖아요 656 00:57:41,003 --> 00:57:44,339 그것만 하면 끝이라고 다 끝이라고 했잖아요 657 00:57:45,549 --> 00:57:46,717 시키는 대로 했어요 658 00:57:47,217 --> 00:57:48,384 알겠어요? 659 00:57:48,385 --> 00:57:50,804 루나 17호에 송수신기를 설치했다고요 660 00:57:51,305 --> 00:57:52,556 이제 난 손 뗄 거예요 661 00:57:53,473 --> 00:57:55,934 한 시간 전에 송출이 실패했어요 662 00:57:56,518 --> 00:57:57,768 끝은 아직 멀었어요 663 00:57:57,769 --> 00:57:59,605 - 여기요 - 고마워요 664 00:58:00,731 --> 00:58:02,232 네, 괜찮아요, 고마워요 665 00:59:50,340 --> 00:59:52,342 자막: 김지연