1 00:00:45,254 --> 00:00:49,007 Raport wywiadu numer SBF22 2 00:00:49,550 --> 00:00:51,510 dotyczący grupy dysydentów Zeta. 3 00:00:51,593 --> 00:00:54,179 Sporządzony 8 listopada 1963 roku. 4 00:00:55,806 --> 00:00:59,685 Grupa zidentyfikowana podczas wymiany kulturalnej Lacy-Zarubin. 5 00:00:59,768 --> 00:01:03,856 Członkowie Zeta działają wbrew interesom sowieckim. 6 00:01:04,690 --> 00:01:08,277 Zatwierdzono wniosek o finansowanie, gdy Andriej Zajtsew 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,696 zrekrutował innych niezadowolonych muzyków. 8 00:01:11,655 --> 00:01:15,617 Kontynuowano wsparcie grupy, ponieważ Zajtsew opracował system 9 00:01:15,701 --> 00:01:18,662 przemycania zakazanej muzyki kompozytorów 10 00:01:18,745 --> 00:01:23,250 takich jak Denisow, Schnittke, Gubajdulina z ZSRR, 11 00:01:23,834 --> 00:01:27,004 chowając je w wyściółce obudowy instrumentów. 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,464 Sugeruje się dalszą obserwację. 13 00:01:35,846 --> 00:01:40,142 Raport wywiadu numer SBF26. 14 00:01:40,851 --> 00:01:43,270 Sporządzony 15 maja 1964 roku. 15 00:01:44,354 --> 00:01:47,274 Presja działalności dysydenckiej zaczyna zbierać żniwo. 16 00:01:48,317 --> 00:01:50,777 W grupie wybuchł konflikt. 17 00:01:51,820 --> 00:01:55,908 Zajtsew i jego partnerka Tanja Danilowa często się kłócą. 18 00:01:56,825 --> 00:01:59,870 Istnieją obawy, że niezgoda w grupie zagrozi misji, 19 00:01:59,953 --> 00:02:02,414 ale sugeruje się kontynuację finansowania. 20 00:02:31,652 --> 00:02:35,489 Raport wywiadu numer SBF32. 21 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 Sporządzony 10 września 1964 roku. 22 00:02:38,951 --> 00:02:41,245 Nowy adorator Danilowej. 23 00:02:42,037 --> 00:02:46,708 Porucznik Walentyn Mironow, pilot Sowieckich Sił Powietrznych. 24 00:02:47,292 --> 00:02:51,505 W świetle dyrektywy Waszyngtonu poszukiwania kontaktów w sowieckim wojsku 25 00:02:51,588 --> 00:02:53,423 pojawiła się nowa szansa. 26 00:02:56,844 --> 00:03:00,764 Mironow nie jest świadomy dysydenckich działań Danilowej. 27 00:03:01,348 --> 00:03:03,350 Wnioskuje się o kontynuację obserwacji. 28 00:03:05,394 --> 00:03:09,147 Raport wywiadu numer SBF40. 29 00:03:09,231 --> 00:03:11,984 Sporządzony 24 grudnia 1964 roku. 30 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 Związek Mironowa i Danilowej się rozwija. 31 00:03:16,321 --> 00:03:20,242 Źródło twierdzi, że zrekrutowano go do sowieckiego programu kosmicznego. 32 00:03:20,325 --> 00:03:22,160 Dalsza obserwacja jest priorytetowa. 33 00:03:27,374 --> 00:03:30,836 Raport wywiadu numer SBF45. 34 00:03:30,919 --> 00:03:33,547 Sporządzony 15 stycznia 1965 roku. 35 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 Mironow zaręczył się z Danilową. 36 00:03:36,717 --> 00:03:40,012 Ślub odbędzie się w lutym przed szkoleniem dla kosmonautów. 37 00:03:40,554 --> 00:03:43,432 Danilowa zaprzestała aktywności dysydenckiej. 38 00:03:54,318 --> 00:03:58,113 Raport wywiadu numer SBF51. 39 00:03:58,197 --> 00:04:01,158 Sporządzony 28 lutego 1965 roku. 40 00:04:01,241 --> 00:04:05,245 Źródło informuje o przeprowadzce Tanji i Walji Mironow do Gwiezdnego Miasteczka. 41 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 Szanse na obserwację będą ograniczone. 42 00:04:09,124 --> 00:04:12,294 Pilna prośba o bezpośredni kontakt z Mironowem. 43 00:04:13,045 --> 00:04:16,005 Wykorzystamy dysydencką przeszłość żony do zapewnienia współpracy. 44 00:04:34,024 --> 00:04:35,192 Piękny dzień, prawda? 45 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 Tak. 46 00:04:39,821 --> 00:04:41,657 Gratuluję ślubu. 47 00:04:42,449 --> 00:04:43,700 Skąd pani o tym wie? 48 00:05:00,217 --> 00:05:03,929 Raport wywiadu numer SBF53. 49 00:05:04,012 --> 00:05:06,348 Sporządzony 1 marca 1965 roku. 50 00:05:07,015 --> 00:05:09,768 Nowy kontakt, kosmonauta Walja Mironow. 51 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 Kryptonim: „Nikołaj”. 52 00:06:08,076 --> 00:06:12,873 GWIEZDNE MIASTECZKO 53 00:06:38,857 --> 00:06:40,025 Główny inżynierze. 54 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 Wynocha, wszyscy! 55 00:07:00,921 --> 00:07:01,964 No proszę. 56 00:07:03,215 --> 00:07:04,424 Co to? 57 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Winowajca. 58 00:07:07,553 --> 00:07:08,804 Potrzebuję… 59 00:07:29,366 --> 00:07:30,951 Świetne wykonanie. 60 00:07:32,536 --> 00:07:35,247 Układ jest taki, jak we wzmacniaczu sygnału. 61 00:07:35,330 --> 00:07:37,916 Można taki znaleźć w procesorze argonowym. 62 00:07:38,000 --> 00:07:39,793 To… Proszę spojrzeć. 63 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 To tranzystor GT-104. 64 00:07:42,462 --> 00:07:44,882 Popularny w sowieckich nadajnikach. 65 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Sowiecki? 66 00:07:47,301 --> 00:07:48,552 Tak. 67 00:07:49,928 --> 00:07:50,971 Ale to… 68 00:07:51,722 --> 00:07:54,474 nie jest element pierwotnej technologii. 69 00:07:54,558 --> 00:07:55,559 To… 70 00:07:56,518 --> 00:07:57,811 Dodano go później. 71 00:07:59,271 --> 00:08:01,106 To mikronadajnik. 72 00:08:01,190 --> 00:08:05,027 Dlatego wydawało się, że to zakłócenia, a tylko pobierał moc. 73 00:08:07,988 --> 00:08:09,489 To nie był sabotaż. 74 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Tylko szpiegostwo. 75 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Dziękuję, Siergieju. 76 00:08:19,666 --> 00:08:20,709 Możesz już iść. 77 00:08:30,886 --> 00:08:33,179 Kolejny z moich orłów nie żyje. 78 00:08:33,263 --> 00:08:35,432 - Co sugerujesz? - Nic. 79 00:08:35,515 --> 00:08:36,725 Nie pozwolę, 80 00:08:36,808 --> 00:08:40,854 by z powodu twojej paranoi zginęło więcej osób. 81 00:08:41,897 --> 00:08:43,190 To był nadajnik. 82 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 Ponowne uruchomienie systemu było przesadą. 83 00:08:46,068 --> 00:08:49,696 Podjęłam decyzję na podstawie informacji, które mieliśmy. 84 00:08:49,780 --> 00:08:52,282 Nasze operacje muszą być bezpieczne. 85 00:08:52,366 --> 00:08:53,784 Nie „my”. Nie „nasze”. 86 00:08:53,867 --> 00:08:55,827 Moi kosmonauci robili, co mogli. 87 00:08:55,911 --> 00:08:58,872 Moje systemy by działały bez twojej ingerencji. 88 00:08:58,956 --> 00:09:00,707 Nie dotrzymałaś swojej strony. 89 00:09:00,791 --> 00:09:03,293 Nie wiedziałam, że jesteśmy po innych stronach. 90 00:09:03,877 --> 00:09:06,171 Ja się zajmuję inżynierią. 91 00:09:06,255 --> 00:09:07,422 A ty bezpieczeństwem. 92 00:09:07,506 --> 00:09:09,967 Po co tu jesteś, skoro tego nie robisz? 93 00:09:13,470 --> 00:09:15,389 Nie wezmę na siebie winy za twoją porażkę. 94 00:09:15,889 --> 00:09:17,349 Powiedz to Moskwie. 95 00:09:54,803 --> 00:09:55,846 Przepraszam. 96 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 Przep… 97 00:10:25,918 --> 00:10:26,919 Halo? 98 00:10:35,969 --> 00:10:37,095 Towarzyszka Chadha? 99 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Z Indii? 100 00:10:39,348 --> 00:10:40,641 Skąd pan wiedział? 101 00:10:44,061 --> 00:10:45,270 Nazwisko jest na pudłach. 102 00:10:54,488 --> 00:10:57,449 Jak się pani czuje w Gwiezdnym Miasteczku? 103 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 Niezły początek. 104 00:11:01,078 --> 00:11:03,247 Nikt nie mówił, nad czym będę pracować. 105 00:11:05,082 --> 00:11:07,584 To normalne. Musimy wracać do pracy. 106 00:11:19,054 --> 00:11:20,973 Gdzie reszta sprzętu? 107 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 Gdzie znajdę głównego inżyniera? 108 00:11:25,769 --> 00:11:28,146 Mam wrażenie, że zaszła pomyłka. 109 00:11:29,565 --> 00:11:30,649 Powodzenia. 110 00:11:30,732 --> 00:11:32,025 Jest bardzo zajęty. 111 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Lakszmi… 112 00:11:59,428 --> 00:12:01,263 Podsłuchują nas. 113 00:12:02,598 --> 00:12:04,016 Popadasz w paranoję. 114 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Wcale nie. 115 00:12:06,226 --> 00:12:11,190 Rozpakowywałem zakupy i narzekałem na muchy, 116 00:12:11,273 --> 00:12:12,983 a gdy wróciłem z rynku… 117 00:12:16,111 --> 00:12:17,112 Znalazłem to. 118 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Tego tu nie było. 119 00:12:18,989 --> 00:12:21,658 Na pewno mają mikrofony w ścianach. 120 00:12:22,618 --> 00:12:24,620 Myślisz, że są też w łazience? O rety! 121 00:12:25,704 --> 00:12:26,747 W sypialni? 122 00:12:37,174 --> 00:12:38,425 Śmiejesz się? 123 00:12:42,221 --> 00:12:43,847 Ostrzegano nas przed tym. 124 00:12:43,931 --> 00:12:45,849 - Wiedzieliśmy, czego się spodziewać. - Nie. 125 00:12:46,892 --> 00:12:50,729 Słuchanie o sowieckiej obserwacji to co innego od doświadczania jej. 126 00:12:55,067 --> 00:12:56,777 Jesteś szpiegiem? 127 00:12:56,860 --> 00:12:59,446 - Nie. - To w czym problem, Manu? 128 00:13:01,615 --> 00:13:03,617 To ja powinnam się złościć. 129 00:13:05,744 --> 00:13:08,372 Myślałam, że to mój czas. 130 00:13:08,455 --> 00:13:10,165 Szansa, by coś osiągnąć. 131 00:13:10,707 --> 00:13:13,502 Robią niesamowite rzeczy, ale… 132 00:13:13,585 --> 00:13:16,630 Powinieneś zobaczyć, gdzie mnie umieścili. 133 00:13:17,130 --> 00:13:18,841 - Po co mnie ściągnęli? - Wybacz. 134 00:13:19,842 --> 00:13:21,343 Przepraszam, kochanie. 135 00:13:23,762 --> 00:13:24,888 Wybacz. 136 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 Mam ją. 137 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Przepraszam. 138 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 Pułkownik Raskowa cię wzywa. 139 00:14:02,926 --> 00:14:04,261 Towarzyszko pułkowniku? 140 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 Tak? 141 00:14:11,685 --> 00:14:15,480 Przeglądałam notatki dotyczące podejrzanej aktywności. 142 00:14:15,564 --> 00:14:17,900 Nawet jeśli to tylko spekulacje. 143 00:14:19,193 --> 00:14:20,194 Irino Wasiljewna, 144 00:14:20,277 --> 00:14:23,739 chcesz do końca życia dokumentować spekulacje? 145 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 Nie. 146 00:14:25,490 --> 00:14:26,742 Tak myślałam. 147 00:14:27,659 --> 00:14:29,661 Znajdź kogoś, kto cię zastąpi. 148 00:14:30,287 --> 00:14:33,332 Potrzebuję namierzyć to urządzenie. 149 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 Szybko i po cichu. 150 00:14:35,542 --> 00:14:37,294 Dowiedz się, gdzie je wyprodukowano. 151 00:14:38,170 --> 00:14:39,922 Kto je zamówił. 152 00:14:40,464 --> 00:14:42,049 To nas doprowadzi do kreta. 153 00:14:42,633 --> 00:14:43,926 Dowiedz się, co to jest. 154 00:14:52,684 --> 00:14:53,727 Weź to ze sobą. 155 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Nie potrzebuję tego. 156 00:15:01,985 --> 00:15:04,071 Gdy idziesz na pole walki sama, bierzesz broń. 157 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Otrzymałaś szkolenie? 158 00:15:10,536 --> 00:15:11,745 Tak. 159 00:15:13,997 --> 00:15:15,165 Możesz iść. 160 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 Halo? 161 00:16:41,001 --> 00:16:42,169 Co robisz w domu? 162 00:16:43,003 --> 00:16:46,131 Skończyliśmy wcześniej. Chciałem coś zjeść. 163 00:16:52,179 --> 00:16:54,181 Przyszła poczta? Ktoś nas odwiedził? 164 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Nie. 165 00:16:58,310 --> 00:16:59,478 Niby po co? 166 00:17:00,479 --> 00:17:02,189 Dlaczego się tak zachowujesz? 167 00:17:03,482 --> 00:17:05,150 Czyli jak? 168 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 Przepraszam. 169 00:17:47,734 --> 00:17:50,112 Myślałem, że w Moskwie było miło. 170 00:17:54,157 --> 00:17:55,409 Zrobiłem coś nie tak? 171 00:17:58,120 --> 00:17:59,121 Powiedz mi. 172 00:18:06,003 --> 00:18:08,130 Nie, jestem zmęczona. 173 00:18:21,727 --> 00:18:22,728 Arsenij. 174 00:18:24,146 --> 00:18:25,147 Arsenij. 175 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Arsenij. 176 00:18:54,301 --> 00:18:58,222 KOLEJNE PRZEMOWY. WRÓCĘ WIECZOREM. A. 177 00:19:50,691 --> 00:19:52,985 Musisz zrozumieć, Milo Aleksandrowna, 178 00:19:53,068 --> 00:19:57,114 że misje, szkolenia to tajne informacje. 179 00:19:57,823 --> 00:19:58,824 To jest… 180 00:20:00,617 --> 00:20:02,452 list, który do ciebie napisał. 181 00:20:18,260 --> 00:20:19,887 Moje kondolencje. 182 00:20:33,859 --> 00:20:37,529 Towarzysz Mironow go szkolił, a towarzysz Poliwanow… 183 00:20:38,447 --> 00:20:39,823 był z nim, gdy zginął. 184 00:20:42,409 --> 00:20:44,244 Są tu dla ciebie. 185 00:20:51,168 --> 00:20:53,253 Odszedł tak, jak chciał. 186 00:20:58,300 --> 00:20:59,718 Chciał wrócić. 187 00:21:02,387 --> 00:21:03,514 Co się stało? 188 00:21:10,938 --> 00:21:12,314 Nie chcę kłamać. 189 00:21:12,397 --> 00:21:13,607 To nie kłam. 190 00:21:18,195 --> 00:21:19,530 Zrobiłem za mało. 191 00:21:20,197 --> 00:21:21,740 - To powinienem być ja. - Sasza. 192 00:21:21,823 --> 00:21:23,325 Przestań. Już. 193 00:21:23,408 --> 00:21:24,660 Przepraszam. 194 00:21:26,912 --> 00:21:28,288 Nie musi tego słuchać. 195 00:21:28,872 --> 00:21:29,957 Nie zabiłeś go. 196 00:21:30,666 --> 00:21:31,708 Byłem pilotem. 197 00:21:32,668 --> 00:21:34,378 Wysłałem go tam. 198 00:21:34,461 --> 00:21:35,963 Wywołałeś zakłócenia? 199 00:21:39,508 --> 00:21:40,509 Nie. 200 00:21:41,677 --> 00:21:42,678 Nie. 201 00:21:43,929 --> 00:21:44,930 Tam… 202 00:21:46,557 --> 00:21:49,017 nikt nie jest odpowiedzialny za nic 203 00:21:50,102 --> 00:21:51,520 poza własnym przetrwaniem. 204 00:22:11,498 --> 00:22:13,083 Pamiętam to dobrze. 205 00:22:13,667 --> 00:22:17,004 Chwilę, na którą pracowałam całe życie. 206 00:22:20,257 --> 00:22:25,387 Wybrano mnie, bym służyła ojczyźnie, jak umiem najlepiej. 207 00:22:26,180 --> 00:22:27,806 Jako kosmonautka. 208 00:22:29,266 --> 00:22:30,434 Jako kobieta. 209 00:22:32,144 --> 00:22:33,645 Jako Sowietka. 210 00:22:34,730 --> 00:22:39,526 Zrozumiałam, że nie do mnie należy podbicie kosmosu. 211 00:22:41,278 --> 00:22:43,238 Tylko do nas wszystkich. 212 00:23:03,592 --> 00:23:08,722 Dziękuję, towarzyszko Belikowa, za służbę narodowi. 213 00:23:08,805 --> 00:23:11,808 Dziękuję Komitetowi sowieckich kobiet z Leningradu 214 00:23:11,892 --> 00:23:14,019 za organizację tego wydarzenia. 215 00:23:14,686 --> 00:23:18,023 Sekretarz generalny jest dumny z waszej pracy. 216 00:23:22,611 --> 00:23:25,614 Jakie miałeś obowiązki podczas misji Łuna 17? 217 00:23:25,697 --> 00:23:29,660 Główny inżynier kazał mi analizować ilość paliwa w lądowniku. 218 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 Zauważyłeś coś podejrzanego w laboratorium? 219 00:23:35,123 --> 00:23:39,086 Jestem zbyt zajęty, by cokolwiek zauważyć. 220 00:23:42,130 --> 00:23:44,132 Ty zatwierdziłeś silniki, tak? 221 00:23:45,092 --> 00:23:47,177 W świetnym stanie. Bez problemów. 222 00:23:48,554 --> 00:23:52,266 Widziałeś, by ktoś majstrował przy wagonach do Bajkonuru? 223 00:23:52,349 --> 00:23:53,600 Nie. 224 00:23:54,184 --> 00:23:55,602 Wyruszyliśmy o 21.00. 225 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 Nikogo nie było na terenie. 226 00:24:00,232 --> 00:24:05,195 Kto miał dostęp do modułu przed startem? 227 00:24:05,279 --> 00:24:06,280 Nikt, 228 00:24:07,698 --> 00:24:09,616 poza inżynierami i załogą. 229 00:24:10,659 --> 00:24:11,827 Może szkoleniowcy. 230 00:24:13,996 --> 00:24:15,956 Dziękuję za współpracę. 231 00:24:17,082 --> 00:24:18,208 Możesz odejść. 232 00:24:25,757 --> 00:24:29,469 Tak, robię fantastyczne postępy. 233 00:24:29,553 --> 00:24:31,763 Powinna pani wrócić do Moskwy 234 00:24:31,847 --> 00:24:35,184 i poinformować nas osobiście, jak doszło do tego naruszenia. 235 00:24:37,102 --> 00:24:39,354 Moje śledztwo idzie do przodu. 236 00:24:39,438 --> 00:24:40,939 Mam to pod kontrolą. 237 00:24:41,815 --> 00:24:44,234 Nie wątpię, ale proszę przyjechać. 238 00:24:45,819 --> 00:24:46,904 Dziękuję, towarzyszu. 239 00:24:46,987 --> 00:24:48,488 Jutro przyjadę. 240 00:24:57,915 --> 00:24:59,708 Złożyłem siedem wniosków, 241 00:24:59,791 --> 00:25:05,005 by Belikowa przyjechała do fabryki za miesiąc, ale cisza. 242 00:25:05,088 --> 00:25:08,133 Wytrwałość jest cnotą. 243 00:25:09,843 --> 00:25:11,887 To dlatego, że wraca na Księżyc? 244 00:25:11,970 --> 00:25:12,971 Nie, nie. 245 00:25:13,055 --> 00:25:15,390 Państwo nie może ryzykować. Jest zbyt cenna. 246 00:25:15,474 --> 00:25:18,810 Zbyt cenna dla pana? 247 00:25:20,521 --> 00:25:22,439 Ostrożnie. 248 00:25:44,545 --> 00:25:46,338 Ile do kolejnego wystąpienia? 249 00:25:48,382 --> 00:25:49,508 Godzina. 250 00:25:55,180 --> 00:25:56,515 Proszę. 251 00:25:57,516 --> 00:25:58,517 Nie. 252 00:26:04,606 --> 00:26:06,441 Był pan z Gagarinem, prawda? 253 00:26:11,613 --> 00:26:13,031 Kiedy wiedział? 254 00:26:15,033 --> 00:26:16,034 Co wiedział? 255 00:26:18,203 --> 00:26:20,038 Że tam nie wróci. 256 00:26:24,001 --> 00:26:25,711 Niedługo po trasie po świecie. 257 00:26:45,856 --> 00:26:47,024 Proszę mi to dać. 258 00:27:12,841 --> 00:27:14,009 Witaj z powrotem. 259 00:27:15,552 --> 00:27:16,678 Jak poszło szkolenie? 260 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 - Mogę wejść? - Nie posprzątałem. 261 00:27:31,985 --> 00:27:33,403 Kto śpi w sypialni? 262 00:27:35,822 --> 00:27:37,115 Ona. 263 00:27:37,199 --> 00:27:38,534 Kto gotuje? 264 00:27:39,701 --> 00:27:41,370 O tym przyszłaś porozmawiać? 265 00:27:41,453 --> 00:27:42,454 Nie. 266 00:27:49,044 --> 00:27:50,462 Widziałam go z kobietą. 267 00:27:52,965 --> 00:27:54,132 Kogo? 268 00:27:55,133 --> 00:27:56,385 Walję. 269 00:28:00,389 --> 00:28:01,431 Z jego matką? 270 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Mówię poważnie. 271 00:28:05,227 --> 00:28:07,020 Uważasz, że ma romans? 272 00:28:07,104 --> 00:28:08,564 Nie wiem, co uważam. 273 00:28:08,647 --> 00:28:11,650 Widziałam go z kobietą w filharmonii. 274 00:28:12,317 --> 00:28:14,069 Nie wiem, jak to wyjaśnić. 275 00:28:14,152 --> 00:28:16,530 Miałam wrażenie, że się znają. 276 00:28:21,743 --> 00:28:23,412 On nie ma romansu. 277 00:28:27,958 --> 00:28:29,459 Chciałbym, by miał. 278 00:28:30,335 --> 00:28:31,336 Dobrze by mu zrobił. 279 00:28:32,754 --> 00:28:33,755 Pieprz się. 280 00:28:35,549 --> 00:28:36,842 Jesteś zazdrosna? 281 00:28:36,925 --> 00:28:37,926 Nie, ja… 282 00:28:39,386 --> 00:28:40,679 Nie wiem. 283 00:30:30,247 --> 00:30:31,498 Co to za miejsce? 284 00:30:32,666 --> 00:30:34,042 Podaj mi klucz. 285 00:30:36,587 --> 00:30:37,880 Przepraszam za hałas. 286 00:30:39,715 --> 00:30:40,966 Niewiele sypiam. 287 00:30:42,759 --> 00:30:45,179 Ciebie też zepchnięto na margines? 288 00:30:46,722 --> 00:30:48,098 Coś w tym stylu. 289 00:30:51,810 --> 00:30:54,021 Gdy dostałam przydział do Gwiezdnego Miasteczka, 290 00:30:54,104 --> 00:30:58,233 myślałam, że będę przewodzić podróżom kosmicznym, a jestem… 291 00:30:59,234 --> 00:31:00,235 tutaj. 292 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 Zepchnięta na margines? 293 00:31:06,158 --> 00:31:08,493 Nie lekceważ sama siebie. 294 00:31:09,453 --> 00:31:13,540 Twoja praca nad generowaniem powietrza do oddychania 295 00:31:14,583 --> 00:31:16,293 jest przyszłością podróży w kosmos. 296 00:31:18,795 --> 00:31:19,922 Znasz moją pracę? 297 00:31:20,005 --> 00:31:21,131 Oczywiście. 298 00:31:22,132 --> 00:31:26,762 To ostatni element niezbędny do podbicia kosmosu. 299 00:31:31,850 --> 00:31:34,895 Gdyby wykorzystali mój system BIOS do generowania tlenu, 300 00:31:34,978 --> 00:31:38,524 zamiast LiOH i zbiorników z tlenem, 301 00:31:38,607 --> 00:31:41,360 zaoszczędziliby 77 kilogramów. 302 00:31:42,653 --> 00:31:44,821 Bez obrazy dla pomysłodawcy. 303 00:31:46,615 --> 00:31:47,824 Nie gniewam się. 304 00:31:55,249 --> 00:31:56,250 To pan. 305 00:31:58,335 --> 00:32:00,254 Główny inżynier? 306 00:32:00,796 --> 00:32:02,714 Przepraszam za podstęp. 307 00:32:02,798 --> 00:32:05,968 Twoim zadaniem nie jest zabrać nas na Księżyc. 308 00:32:08,178 --> 00:32:09,680 Już tam byliśmy. 309 00:32:22,568 --> 00:32:24,111 - Lecicie na Wenus? - Nie. 310 00:32:25,028 --> 00:32:27,197 My lecimy na Wenus. 311 00:32:30,200 --> 00:32:31,535 Mój sprzęt. 312 00:32:40,419 --> 00:32:42,129 Pomożesz nam tam dolecieć. 313 00:32:53,640 --> 00:32:55,267 - Dzień dobry. - W czym mogę pomóc? 314 00:32:55,350 --> 00:32:56,852 Szukam biura. 315 00:32:56,935 --> 00:32:58,854 Tak. Tam jest wejście. 316 00:33:26,548 --> 00:33:27,549 Czego chcesz? 317 00:33:33,514 --> 00:33:35,724 Poznaje pan to? 318 00:33:35,807 --> 00:33:36,892 Oczywiście. 319 00:33:37,434 --> 00:33:38,602 To nasz nadajnik. 320 00:33:42,814 --> 00:33:44,942 Wie pan, kto go od was kupił? 321 00:33:48,195 --> 00:33:50,822 Trudno powiedzieć. Codziennie je produkujemy. 322 00:33:54,952 --> 00:33:57,204 Utrzymanie takiego tempa jest niełatwe. 323 00:33:58,413 --> 00:34:00,499 Przepisy na pewno nie pomagają. 324 00:34:02,084 --> 00:34:04,962 Już wchodząc, zauważyłam wiele naruszeń. 325 00:34:06,463 --> 00:34:08,757 Mogą za to grozić poważne konsekwencje. 326 00:34:08,841 --> 00:34:11,885 - Staramy się wyrobić normę. - A ja wykonać swoją pracę. 327 00:34:17,099 --> 00:34:18,308 Proszę spojrzeć ponownie. 328 00:34:27,192 --> 00:34:29,069 To nasz standardowy nadajnik. 329 00:34:30,529 --> 00:34:31,780 Widzi to pani? 330 00:34:33,197 --> 00:34:34,449 Został zmodyfikowany… 331 00:34:36,118 --> 00:34:38,078 - tym. - Chciałam o to spytać. 332 00:34:38,161 --> 00:34:40,455 Kupiec musiał to dodać później. 333 00:34:40,539 --> 00:34:42,040 To nie jest część sowiecka. 334 00:34:42,875 --> 00:34:43,876 Skąd pan wie? 335 00:34:45,460 --> 00:34:46,670 To niespotykany stop. 336 00:34:47,212 --> 00:34:48,964 My takiego nie używamy. Sprawdzę. 337 00:34:58,223 --> 00:34:59,641 Proszę spojrzeć. 338 00:34:59,725 --> 00:35:02,436 Gdy dotknę, proszę spojrzeć, ile… 339 00:35:03,604 --> 00:35:04,605 Skąd pani to ma? 340 00:35:05,731 --> 00:35:07,149 Pierwszy raz coś takiego widzę. 341 00:35:09,026 --> 00:35:11,612 To nie jest dostępne w ZSRR. 342 00:35:12,446 --> 00:35:13,822 Zostało przemycone. 343 00:35:13,906 --> 00:35:16,658 Cztery razy wyższa przewodność cieplna niż miedzi. 344 00:35:18,952 --> 00:35:20,704 Po co ktoś to dodał? 345 00:35:20,787 --> 00:35:23,457 Dzięki temu mamy niewiarygodny radiator. 346 00:35:24,625 --> 00:35:28,504 Co znaczy, że może przez niego przepływać dużo energii 347 00:35:28,587 --> 00:35:30,297 i wciąż będzie działał. 348 00:35:30,964 --> 00:35:35,260 Wytrzyma większy pobór mocy niż nasze standardowe nadajniki. 349 00:35:37,429 --> 00:35:39,598 Co było źródłem prądu nadajnika? 350 00:35:41,266 --> 00:35:43,393 Muszę sprawdzić pana dokumentację. 351 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Proszę. 352 00:36:17,761 --> 00:36:19,304 Ludmiła Efimowna. 353 00:36:19,388 --> 00:36:20,472 Kostja. 354 00:36:22,391 --> 00:36:24,601 Szkoda, że okoliczności nie są lepsze. 355 00:36:26,061 --> 00:36:27,187 Dziękuję. 356 00:36:27,271 --> 00:36:31,942 Opanowałam włam i zlokalizowałam urządzenie. 357 00:36:32,025 --> 00:36:35,320 Badam, kto je nam podłożył. 358 00:36:38,657 --> 00:36:40,993 To jest Radimir Siergiejewicz Petrowski. 359 00:36:42,786 --> 00:36:44,121 Nowy porucznik? 360 00:36:44,204 --> 00:36:46,999 Nowy pierwszy zastępca II Zarządu Głównego. 361 00:36:51,128 --> 00:36:52,504 Pierwszy zastępca. 362 00:36:53,964 --> 00:36:55,465 Moja matka u pani pracowała. 363 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Raja Famowa. 364 00:36:58,552 --> 00:36:59,678 Pamięta ją pani? 365 00:37:00,345 --> 00:37:02,347 Szkoda, że wcześnie przeszła na emeryturę. 366 00:37:02,431 --> 00:37:03,932 Założyła rodzinę. 367 00:37:04,558 --> 00:37:07,978 Będziemy rozmawiać o pańskiej matce czy Łunie 17? 368 00:37:10,898 --> 00:37:12,524 Proszę złożyć pełny raport 369 00:37:12,608 --> 00:37:15,777 na temat tego, jak Amerykanom udała się ta infiltracja. 370 00:37:15,861 --> 00:37:17,154 To niepokojące. 371 00:37:17,237 --> 00:37:18,572 Dowiem się, co się stało, 372 00:37:18,655 --> 00:37:20,741 ale nie marnujcie mojego czasu na raporty. 373 00:37:20,824 --> 00:37:23,285 To mnóstwo papierologii, której nikt nie przeczyta. 374 00:37:23,368 --> 00:37:24,995 Zapewniam, że przeczyta. 375 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 Ludmiło, 376 00:37:28,749 --> 00:37:31,168 wszyscy doceniają dekady twojej służby. 377 00:37:31,251 --> 00:37:33,337 Ale tak to się teraz odbywa. 378 00:37:36,798 --> 00:37:40,552 Starsza kosmonautka została stracona pod pani nadzorem. 379 00:37:41,428 --> 00:37:43,222 - Jana… - Achmatowa. 380 00:37:43,889 --> 00:37:47,726 Tak. Przyznała, że przekabacili ją Amerykanie. 381 00:37:47,809 --> 00:37:50,103 Wygląda na to, że nie pracowała sama. 382 00:37:50,187 --> 00:37:52,773 To większa operacja, niż podejrzewaliśmy. 383 00:37:55,108 --> 00:37:58,070 Radimir chętnie zapewni pomoc II Zarządu Głównego. 384 00:37:58,153 --> 00:38:01,406 Interesuje się programem kosmicznym. 385 00:38:01,990 --> 00:38:04,326 Studiowałem inżynierię elektroniczną, 386 00:38:04,409 --> 00:38:06,286 nim dołączyłem do służby bezpieczeństwa. 387 00:38:06,370 --> 00:38:09,915 To miłe, ale poradzę sobie. 388 00:38:14,294 --> 00:38:19,216 Musi pani również udokumentować, co doprowadziło do śmierci Wetrowa: 389 00:38:19,967 --> 00:38:22,553 usterka techniczna czy naruszenie bezpieczeństwa. 390 00:38:22,636 --> 00:38:24,555 A potem zdecydujemy, co… 391 00:38:25,681 --> 00:38:26,682 robić dalej. 392 00:38:26,765 --> 00:38:28,225 Powinnam się martwić? 393 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 Nie. 394 00:38:30,727 --> 00:38:33,522 Jest pani bohaterką Związku Radzieckiego. 395 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Brzmi jak nekrolog. 396 00:38:37,359 --> 00:38:38,569 Nie. 397 00:38:39,152 --> 00:38:40,821 To uznanie pani służby. 398 00:38:43,615 --> 00:38:45,409 Zajmę się tym. 399 00:38:45,492 --> 00:38:46,660 Zapewniam. 400 00:38:50,289 --> 00:38:51,290 Dobrze. 401 00:38:51,790 --> 00:38:53,041 Na to liczymy. 402 00:39:04,303 --> 00:39:05,554 Chodź ze mną. 403 00:39:09,141 --> 00:39:12,895 Jak idą przygotowania do wysłania sondy bezzałogowej? 404 00:39:12,978 --> 00:39:15,772 Prawie wszystkie moduły przetransportowano, 405 00:39:15,856 --> 00:39:20,360 a N-1 jest właśnie ustawiana na platformie startowej w Bajkonurze. 406 00:39:20,944 --> 00:39:23,906 Wszystko jest na dobrym torze. 407 00:39:24,615 --> 00:39:26,658 A skoro towarzyszka Chadha już tu jest, 408 00:39:26,742 --> 00:39:29,786 jej systemy podtrzymywania życia działają zaskakująco dobrze, 409 00:39:29,870 --> 00:39:32,247 - więc będziemy gotowi do startu. - Dobrze. 410 00:39:32,331 --> 00:39:35,876 Choć przy tym, co się obecnie dzieje, nie wiem, czy… 411 00:39:35,959 --> 00:39:38,670 nie byłoby roztropniej przełożyć start do… 412 00:39:38,754 --> 00:39:40,214 Musi się odbyć teraz. 413 00:39:40,297 --> 00:39:41,715 Albo nie odbędzie się nigdy. 414 00:39:41,798 --> 00:39:44,551 Musimy porozmawiać, kogo przydzielimy do misji. 415 00:39:45,135 --> 00:39:46,637 Już to zrobiłem. 416 00:39:54,645 --> 00:39:56,146 Mówił, czemu tu jesteśmy? 417 00:40:09,618 --> 00:40:10,702 Potrzebujesz czegoś? 418 00:40:12,913 --> 00:40:13,914 Nie. 419 00:40:14,581 --> 00:40:15,582 A ty? 420 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 Proszę usiąść. 421 00:40:32,140 --> 00:40:33,433 Dobrze. 422 00:40:34,434 --> 00:40:37,688 Za trzy dni startuje statek 423 00:40:37,771 --> 00:40:39,565 i potrzebuje załogi. 424 00:40:43,694 --> 00:40:46,238 Ponieważ ta misja jest ściśle tajna, 425 00:40:46,321 --> 00:40:47,948 nie mogłem was uprzedzić. 426 00:40:51,410 --> 00:40:53,579 Wie pan, że jestem chętny na wszystko. 427 00:40:55,163 --> 00:40:58,250 Ale pułkownik Raskowa uziemiła mnie i Saszę po Łunie 17. 428 00:40:58,333 --> 00:41:01,503 Jesteście idealni do misji, o której nikt nie może wiedzieć. 429 00:41:03,922 --> 00:41:06,341 - Dokąd lecimy? - Powiem, gdy się zgodzicie. 430 00:41:11,054 --> 00:41:13,223 Nie możecie nikomu przekazać, nawet żonom. 431 00:41:14,766 --> 00:41:16,476 Nie będzie was dziewięć miesięcy. 432 00:41:18,312 --> 00:41:20,189 Macie noc, by to przemyśleć. 433 00:41:20,272 --> 00:41:21,523 Nie ma potrzeby. 434 00:41:22,524 --> 00:41:23,984 - Wchodzę w to. - Dobrze. 435 00:41:27,529 --> 00:41:29,948 Wykorzystacie moje systemy? 436 00:41:30,574 --> 00:41:31,658 Mam ich przeszkolić? 437 00:41:31,742 --> 00:41:34,953 Nie mamy dość czasu, by ich przeszkolić. 438 00:41:35,037 --> 00:41:38,790 Chlorella nie zdążyła przemetabolizować dwutlenku węgla przed twoim przyjazdem. 439 00:41:38,874 --> 00:41:39,875 Nie. 440 00:41:39,958 --> 00:41:41,126 Musisz lecieć z nimi. 441 00:41:43,504 --> 00:41:45,005 Nie jestem kosmonautką. 442 00:41:45,088 --> 00:41:46,173 Już jesteś. 443 00:41:49,176 --> 00:41:51,011 Chwila, ona? 444 00:41:51,803 --> 00:41:53,305 To jakiś żart. 445 00:41:53,889 --> 00:41:54,973 Koniecznie ona. 446 00:42:05,943 --> 00:42:07,110 Przykro mi. 447 00:42:18,580 --> 00:42:20,249 Wiem, że ci ciężko, 448 00:42:20,332 --> 00:42:22,543 ale musisz żyć dalej, by sobie z tym poradzić. 449 00:42:22,626 --> 00:42:24,920 Nie powinienem nawet zbliżać się do statku. 450 00:42:25,003 --> 00:42:27,381 Albo zrobisz to teraz, albo już nigdy. 451 00:42:28,173 --> 00:42:29,591 Może to dobrze. 452 00:42:32,970 --> 00:42:33,971 Rezygnuję. 453 00:42:34,638 --> 00:42:35,681 Tak będzie łatwiej. 454 00:42:35,764 --> 00:42:38,600 Wyciągnąłem cię z Sił Powietrznych, by było łatwiej? 455 00:42:41,770 --> 00:42:43,355 Ostrzegano mnie, 456 00:42:43,438 --> 00:42:45,858 że nie da się ciebie kontrolować. 457 00:42:47,818 --> 00:42:49,820 Do tej misji nie ma mapy. Rysujemy ją. 458 00:42:49,903 --> 00:42:53,907 Potrzebuję dobrego pilota z instynktem, którego się nie da kontrolować. 459 00:42:55,367 --> 00:42:57,452 Nie. Nie mogę… 460 00:42:58,662 --> 00:43:00,998 być odpowiedzialny za więcej istnień. 461 00:43:01,748 --> 00:43:02,749 Nie rozumie pan? 462 00:43:02,833 --> 00:43:07,254 Arsenij Wetrow nie wybaczyłby ci, że wykorzystujesz go jako wymówkę. 463 00:43:10,424 --> 00:43:13,468 Jego misje się skończyły. Jesteśmy mu to winni. 464 00:43:17,264 --> 00:43:18,515 Sobie jesteś to winien. 465 00:43:39,494 --> 00:43:42,456 Wspólne osiągnięcie to sowiecki ideał. 466 00:43:44,583 --> 00:43:45,751 Proszę. 467 00:43:47,211 --> 00:43:48,587 Proszę. 468 00:43:50,756 --> 00:43:52,257 Macie jakieś pytania? 469 00:43:52,925 --> 00:43:54,259 Tylko nie o geometrię. 470 00:43:54,343 --> 00:43:55,552 To nie moja dziedzina. 471 00:43:55,636 --> 00:43:57,804 Nie zdobyłam złota w matematyce. 472 00:43:57,888 --> 00:43:58,889 Tylko srebro. 473 00:43:59,473 --> 00:44:00,891 Ale mimo to 474 00:44:01,642 --> 00:44:04,019 starałam się, jak mogłam… 475 00:44:04,603 --> 00:44:06,271 i o to w tym chodzi. 476 00:44:06,355 --> 00:44:08,148 W tym cały sekret. 477 00:44:08,857 --> 00:44:11,068 Nigdy się nie poddawajcie. 478 00:44:12,027 --> 00:44:13,820 Myśli pani, że polecimy w kosmos? 479 00:44:19,243 --> 00:44:20,494 Prędzej wy niż ja. 480 00:44:23,539 --> 00:44:25,290 Podziękujcie towarzyszce za jej czas. 481 00:44:25,374 --> 00:44:28,001 Jest bardzo zajęta. 482 00:44:29,044 --> 00:44:30,379 Dziękuję, dziewczęta. 483 00:44:35,843 --> 00:44:36,927 Padam z głodu. 484 00:44:37,010 --> 00:44:39,763 - Czy jest coś… - Jeśli mogę. 485 00:44:39,847 --> 00:44:41,098 Wydział się tym zajmie. 486 00:44:41,181 --> 00:44:43,392 - Nie trzeba. - Proszę mi dać chwilę. 487 00:44:50,190 --> 00:44:51,400 Lubi cię. 488 00:44:52,818 --> 00:44:54,486 Nic o mnie nie wie. 489 00:44:55,279 --> 00:44:56,947 To nigdy nikogo nie powstrzymało. 490 00:44:59,908 --> 00:45:05,414 Nie podamy pani jedzenia ze stołówki, więc… 491 00:45:06,206 --> 00:45:09,042 Proszę. Dzięki uprzejmości wydziału fizyki. 492 00:45:20,929 --> 00:45:23,015 Przestań tak na mnie patrzeć. 493 00:45:26,810 --> 00:45:28,937 Cieszę się, że pani tu jest. 494 00:45:29,021 --> 00:45:30,856 Pani osiągnięcia… 495 00:45:32,065 --> 00:45:33,483 Są dla nas inspiracją. 496 00:45:33,567 --> 00:45:34,902 Naprawdę. 497 00:45:34,985 --> 00:45:38,572 Zapewniam, że jestem tylko głodną dziewczyną ze wsi, 498 00:45:38,655 --> 00:45:40,616 która wykonywała rozkazy. 499 00:45:41,158 --> 00:45:43,076 Jest pani kimś więcej. 500 00:45:44,494 --> 00:45:45,704 Jest pani… 501 00:45:45,787 --> 00:45:47,581 Obietnicą czegoś lepszego. 502 00:45:50,000 --> 00:45:51,251 Nie jestem pewna. 503 00:45:52,169 --> 00:45:55,214 Oddałabym wszystko, 504 00:45:55,297 --> 00:45:58,133 by jechać gdzieś, gdzie nikt mnie nie zna. 505 00:45:58,717 --> 00:46:03,472 Jadłabym świeże pomidory 506 00:46:05,182 --> 00:46:07,935 i oglądała gwiazdozbiory, jak wtedy, 507 00:46:09,019 --> 00:46:12,940 gdy nikt nie wiedział, że umiem cokolwiek poza dojeniem krów. 508 00:46:14,274 --> 00:46:16,360 Co też potrafię robić i to dobrze. 509 00:46:23,784 --> 00:46:25,994 Mam domek 20 minut stąd. 510 00:46:27,162 --> 00:46:29,540 Nigdy nie zobaczy pani tylu gwiazd, co tam. 511 00:46:29,623 --> 00:46:30,749 No może nie pani. 512 00:46:34,586 --> 00:46:35,921 Może znajdzie się też krowa. 513 00:46:40,759 --> 00:46:41,927 To byłby zaszczyt. 514 00:46:48,267 --> 00:46:49,893 Jest pan pewien co do krowy? 515 00:46:51,103 --> 00:46:52,437 To może być koza. 516 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 Rozumiem. 517 00:46:59,278 --> 00:47:01,780 Jest jeden sposób, by się przekonać. 518 00:47:03,574 --> 00:47:05,659 Tak? Zróbmy to. 519 00:47:05,742 --> 00:47:07,661 - Tak. - Kozy też lubię. 520 00:47:07,744 --> 00:47:10,247 - Chodźmy. - Jedziemy. Okej! 521 00:48:24,988 --> 00:48:26,156 Halo? 522 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 Stój! Stój! 523 00:50:22,940 --> 00:50:24,566 Tak! 524 00:50:25,776 --> 00:50:26,902 Tak! 525 00:50:32,533 --> 00:50:34,368 - Okej! - Następna! 526 00:50:35,494 --> 00:50:36,537 Następna. 527 00:50:42,251 --> 00:50:43,252 Okej. 528 00:50:44,127 --> 00:50:46,213 - Tak, tak. - Cudownie! 529 00:50:46,296 --> 00:50:48,298 Trzy, dwa, jeden. 530 00:50:51,176 --> 00:50:52,219 O rety! 531 00:50:53,136 --> 00:50:54,304 Tak. 532 00:50:55,264 --> 00:50:57,015 Jak daleko poleciała? 533 00:50:57,558 --> 00:50:59,226 Trzydzieści metrów. 534 00:51:07,234 --> 00:51:08,235 Kto to? 535 00:51:09,862 --> 00:51:12,197 Mój mąż. 536 00:51:14,324 --> 00:51:15,325 Witamy! 537 00:51:15,409 --> 00:51:16,451 Witamy! 538 00:51:16,535 --> 00:51:17,703 Dziękuję za telefon. 539 00:51:18,871 --> 00:51:20,080 Chodź! 540 00:51:20,664 --> 00:51:21,665 Cześć! 541 00:51:22,416 --> 00:51:23,917 - Chodź. - Odpal tę. 542 00:51:24,001 --> 00:51:25,586 - Cześć! - Witamy. 543 00:51:25,669 --> 00:51:26,712 Sasza. 544 00:51:28,630 --> 00:51:31,258 - Woda jest niesamowita. - Jedziemy do domu. 545 00:51:33,802 --> 00:51:35,304 Nie! Wejdź do wody. 546 00:51:35,387 --> 00:51:36,388 - Wejdź. - Do auta. 547 00:51:36,471 --> 00:51:38,098 - Sasza! - Odpalimy ją dla ciebie. 548 00:51:38,182 --> 00:51:39,349 - Na twoją część! - Moją! 549 00:51:41,518 --> 00:51:44,062 Odpalimy ją! 550 00:51:44,146 --> 00:51:45,147 Wsiadaj. 551 00:51:45,230 --> 00:51:46,398 Rety, psujesz zabawę. 552 00:51:46,982 --> 00:51:47,983 Maruda. 553 00:51:54,156 --> 00:51:55,574 Tak! 554 00:51:55,657 --> 00:51:58,035 Tak! 555 00:52:17,429 --> 00:52:18,472 Nie. 556 00:52:19,556 --> 00:52:20,557 Zejdź. Śmierdzisz. 557 00:52:21,266 --> 00:52:23,602 - Muszę wziąć prysznic. - Ja pierwszy. 558 00:52:23,685 --> 00:52:25,103 Pływałam w jeziorze. 559 00:52:25,187 --> 00:52:26,522 A czyj to był pomysł? 560 00:52:27,231 --> 00:52:28,649 Co chcesz powiedzieć? 561 00:52:29,274 --> 00:52:30,776 To chyba jasne. 562 00:52:31,443 --> 00:52:34,029 Całą noc spędziłem w aucie jak przykładny mąż, 563 00:52:34,112 --> 00:52:37,032 a ty bawiłaś się w wodzie z wydziałem fizyki. 564 00:52:37,115 --> 00:52:38,992 Hej! Nie waż się. 565 00:52:39,076 --> 00:52:42,913 Skoro nie pozwolą mi więcej lecieć, czemu nie mogę się zabawić? 566 00:52:43,497 --> 00:52:46,208 Od kiedy jesteś przeciwny zabawie, co? 567 00:52:46,291 --> 00:52:48,919 Gdy nie jesteś zaproszony? Idę pierwsza. 568 00:52:49,002 --> 00:52:51,046 Nie idziesz pierwsza. Hej! 569 00:52:51,129 --> 00:52:53,715 Biedna Anastazja, najsłynniejsza kobieta, 570 00:52:53,799 --> 00:52:56,093 - której wszyscy słuchają. - Nie moich słów 571 00:52:56,176 --> 00:52:57,678 - słuchają! - Spełniają zachcianki. 572 00:52:57,761 --> 00:52:59,721 Co zrobi, jeśli więcej nie poleci? 573 00:52:59,805 --> 00:53:02,808 - Nie, nie. - I kto to mówi. 574 00:53:02,891 --> 00:53:04,852 Ty jedynie… 575 00:54:34,608 --> 00:54:35,859 Towarzyszu Nikulow. 576 00:54:37,736 --> 00:54:38,737 Tak? 577 00:54:40,239 --> 00:54:41,490 Rozpoznaje pan to? 578 00:54:45,577 --> 00:54:47,204 Filozofia wspólnego czynu. 579 00:54:50,666 --> 00:54:53,126 Znaleziono ją podczas rutynowego przeszukania. 580 00:54:54,294 --> 00:54:56,588 Taki samizdat jest zakazany. 581 00:54:56,672 --> 00:54:58,841 Tak, wiem, ale… 582 00:54:59,967 --> 00:55:02,177 połowa inżynierów tutaj czyta Fiodorowa. 583 00:55:03,679 --> 00:55:05,013 Wymieni ich pan z nazwiska? 584 00:55:17,276 --> 00:55:18,277 Aresztować go. 585 00:55:21,363 --> 00:55:23,949 Proszę. To nieporozumienie. 586 00:56:24,843 --> 00:56:26,929 - Cześć. - Wybacz. Miałam dużo pracy. 587 00:56:27,012 --> 00:56:28,764 O Boże. Nie wygłupiaj się. 588 00:56:28,847 --> 00:56:29,848 Wejdź. 589 00:56:31,475 --> 00:56:35,812 Poćwiczyłyśmy z Zoją i zjadłyśmy pyszną kolację. 590 00:56:35,896 --> 00:56:38,440 - Jest tutaj. - Nie wątpię. 591 00:56:40,859 --> 00:56:42,736 Dziękuję za opiekę. 592 00:56:42,819 --> 00:56:43,862 Nie. 593 00:56:47,866 --> 00:56:50,410 Nie, proszę, zostań. Zrobię ci herbatę. 594 00:56:50,494 --> 00:56:52,496 Nie mogę. Za dużo siedzimy ci na głowie. 595 00:56:52,579 --> 00:56:53,747 Zostań. 596 00:56:56,750 --> 00:56:57,793 Czarną, poproszę. 597 00:56:59,586 --> 00:57:00,671 Daj płaszcz. 598 00:57:06,927 --> 00:57:08,470 - Dziękuję. - Tak. 599 00:57:13,100 --> 00:57:14,768 Twojego męża nie ma? 600 00:57:14,852 --> 00:57:15,853 Nie. 601 00:57:16,937 --> 00:57:18,230 Walja jest w Moskwie. 602 00:57:19,147 --> 00:57:20,983 Jakieś szkolenie. 603 00:57:21,817 --> 00:57:22,860 Przynajmniej tak mówi. 604 00:57:24,987 --> 00:57:26,196 A gdzie miałby być? 605 00:57:26,697 --> 00:57:28,532 Też zadaję sobie to pytanie. 606 00:57:44,882 --> 00:57:46,133 Widziałam go z kimś. 607 00:57:47,676 --> 00:57:48,677 Z kobietą. 608 00:57:49,303 --> 00:57:50,721 Gdy byliśmy w filharmonii. 609 00:57:52,598 --> 00:57:54,266 Mówił, że idzie do toalety, 610 00:57:54,975 --> 00:57:58,020 ale widziałam, jak się do niej tulił. 611 00:58:00,063 --> 00:58:01,064 Nie. 612 00:58:02,733 --> 00:58:04,443 Walja by cię nie zdradził. 613 00:58:04,526 --> 00:58:05,569 Uwielbia cię. 614 00:58:06,820 --> 00:58:07,946 Nigdy go nie poznałaś. 615 00:58:10,240 --> 00:58:11,241 Nie. 616 00:58:12,034 --> 00:58:13,619 Ale tak o nim opowiadasz. 617 00:58:14,786 --> 00:58:17,539 Nigdy by tego nie zrobił. 618 00:58:17,623 --> 00:58:18,707 Może raz. 619 00:58:19,583 --> 00:58:21,585 Oddaliliśmy się od siebie ostatnio. 620 00:58:22,920 --> 00:58:24,546 Zwłaszcza od Paryża. 621 00:58:29,801 --> 00:58:32,012 A ty go kiedyś zdradziłaś? 622 00:58:36,183 --> 00:58:37,726 Nie. Nigdy. 623 00:58:50,531 --> 00:58:52,366 Mogę skorzystać z łazienki? 624 00:58:52,449 --> 00:58:53,575 Oczywiście. 625 01:02:03,557 --> 01:02:05,559 Napisy: Agnieszka Otawska