1 00:00:55,013 --> 00:00:56,098 את בסדר? 2 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 כן, בסדר גמור. 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 וליה יגיע בקרוב? 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,361 לא. אמרתי לך שהוא נשאר במוסקבה הלילה, זוכרת? 5 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 כדי לפגוש את האישה ההיא? האישה שראית אותו איתה? 6 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 לא. 7 00:01:28,839 --> 00:01:31,216 צדקת. זה היה טיפשי מצדי. 8 00:01:37,681 --> 00:01:38,682 לא. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,856 איך היא נראתה? 10 00:01:45,939 --> 00:01:49,193 היא אפילו לא הייתה יפה במיוחד, למען האמת. היא גם הייתה מבוגרת ממני. 11 00:01:52,487 --> 00:01:53,572 היא נראתה רוסייה? 12 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 מה זאת אומרת? 13 00:01:56,074 --> 00:01:58,160 את חושבת שייתכן שהיא הייתה זרה? 14 00:01:59,828 --> 00:02:01,413 לא. כלומר… 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 אני לא יודעת. לא שמעתי אותם. 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,586 למה את שואלת עליה שאלות רבות כל כך? 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,215 אני רק מנסה לעזור לך. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,510 אני מעדיפה לא להמשיך לחשוב על זה. 19 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 אולי… 20 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 אולי יהיה נבון אם תתרחקי מכאן לכמה ימים. 21 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 רק כדי לנקות את הראש. 22 00:02:31,068 --> 00:02:32,611 אז עכשיו את חושבת שהוא מנהל רומן. 23 00:02:32,694 --> 00:02:34,613 פשוט חשבתי על מה שאמרת 24 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 וזו האפשרות ההגיונית היחידה. 25 00:02:37,407 --> 00:02:38,408 באמת? 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 תוכלי לגור בדאצ'ה של ההורים שלך? 27 00:02:44,331 --> 00:02:46,750 הלילה? בלי לדבר איתו בכלל? 28 00:02:46,834 --> 00:02:49,044 הוא בטח ינסה לשכנע אותך שזה רק בראש שלך. 29 00:02:49,127 --> 00:02:50,504 אולי זה נכון. 30 00:02:50,587 --> 00:02:51,672 במקומך… 31 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 במקומך הייתי עוזבת בלי לומר מילה. 32 00:02:56,343 --> 00:02:57,970 כך רגשות האשם יכרסמו אותו מבפנים. 33 00:03:11,733 --> 00:03:14,820 אני צריכה להיות לבד קצת, כדי לחשוב. 34 00:03:16,864 --> 00:03:18,407 אל תמתיני, טניה. 35 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 זה חשוב מדי ואסור לך להיות שאננה. 36 00:03:20,826 --> 00:03:22,077 שאננה? 37 00:03:22,160 --> 00:03:23,871 את… את יודעת מה זה אומר. 38 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 מה? לא נכון. 39 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 אני רק מנסה להגן עלייך. 40 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 אני לא צריכה שתגני עליי. 41 00:03:30,502 --> 00:03:31,962 אני צריכה לחשוב. 42 00:03:32,045 --> 00:03:33,797 אולי… אולי כדאי שתלכי. 43 00:03:44,516 --> 00:03:46,476 - מה את עושה? - את חייבת להקשיב לי. 44 00:03:47,311 --> 00:03:49,271 הוא לא מי שאת חושבת שהוא. 45 00:03:50,189 --> 00:03:52,107 הוא בגד במדינה שלנו, טניה. 46 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 אלוהים… 47 00:03:54,151 --> 00:03:56,236 הוא עובד עם האמריקנים, הוא מעביר להם מידע. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 - יצאת מדעתך? - זו האמת. 49 00:03:59,448 --> 00:04:02,409 הלוואי שזה לא היה נכון, אבל בקרוב הוא ייעצר. 50 00:04:03,118 --> 00:04:05,621 ואני מכירה אותך. אני יודעת שאת לא קשורה לפשעים שלו. 51 00:04:05,704 --> 00:04:06,705 אבל אם תהיי כאן… 52 00:04:06,788 --> 00:04:08,874 - וליה הוא גיבור של ברית המועצות. - יעצרו גם אותך. 53 00:04:08,957 --> 00:04:12,127 - הוא קצין בחיל האוויר. לא. - וליה הוא בוגד, הוא כזה כבר שנים. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,004 - לא ייתכן. - אני יודעת שקשה לקלוט את זה, 55 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 - אבל אין לנו זמן רב. - זה טירוף. 56 00:04:15,839 --> 00:04:17,632 - אני יכולה לעזור לך. - את? 57 00:04:18,300 --> 00:04:21,803 גם אם משהו ממה שאמרת נכון, מה את יכולה לעשות? את מזכירה. 58 00:04:21,887 --> 00:04:23,013 לא בדיוק. 59 00:04:23,096 --> 00:04:24,473 את עובדת בהנהלה. 60 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 אני עובדת בבניין 12. 61 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 את הוזה. 62 00:04:40,781 --> 00:04:44,368 אני לא מאמינה לך. אני רוצה שתלכי. 63 00:04:57,297 --> 00:04:59,049 מה את עושה? תפסיקי. 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,176 תפסיקי לעשות את זה. 65 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 הם האזינו לכם. 66 00:05:17,526 --> 00:05:18,610 לכול. 67 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 זה לא קורה. 68 00:05:26,743 --> 00:05:29,204 פשוט תתרחקי ממני. צאי מהבית שלי. 69 00:05:29,872 --> 00:05:31,248 את חייבת לעזוב את עיר הכוכבים. 70 00:05:31,331 --> 00:05:32,583 זה לא הגיוני. 71 00:05:34,042 --> 00:05:36,420 אם הם מאזינים, הם ישמעו. הם ידעו שהזהרת אותי. 72 00:05:36,503 --> 00:05:38,046 הם לא ידעו כי אטפל בהקלטה 73 00:05:38,130 --> 00:05:40,424 לפני שמישהו יספיק להאזין לה. 74 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 את האזנת לנו? 75 00:05:49,474 --> 00:05:50,601 לי? 76 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 אלוהים… 77 00:05:58,942 --> 00:06:00,027 אלוהים אדירים. 78 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 אני… 79 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 אני חייבת לדבר עם וליה. 80 00:06:08,035 --> 00:06:10,162 אסור לך ליצור איתו קשר. 81 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 את חייבת לעזוב מיד או שיעצרו גם אותך. 82 00:06:13,081 --> 00:06:14,333 אבל איך? 83 00:06:14,416 --> 00:06:15,542 אני אעזור לך. 84 00:06:16,335 --> 00:06:18,295 לא נותנים לאיש לצאת בלי אישור… 85 00:06:18,378 --> 00:06:19,671 אמרתי לך שאעזור לך. 86 00:06:20,214 --> 00:06:21,715 אני יכולה להשיג לך אישור. 87 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 פגשי אותי מחר ב-11:00 88 00:06:24,301 --> 00:06:25,928 ליד בניין 33. 89 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 את חייבת לבטוח בי. 90 00:06:28,263 --> 00:06:29,264 בסדר? 91 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 שלום. 92 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 קולונל רסקובה… 93 00:08:30,093 --> 00:08:32,888 - מה את חושבת שאת עושה? - על מה אתה מדבר? 94 00:08:32,971 --> 00:08:35,640 את יודעת על מה אני מדבר. עצרתם אחד מהאנשים החיוניים שלי 95 00:08:35,724 --> 00:08:39,102 ולמה? בגלל איזה עלון שהוא אסף איפשהו לפני שנים? 96 00:08:39,186 --> 00:08:42,063 המזכיר הכללי הטיל איסור על קריאת חומרים של פיודורוב ובצדק. 97 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 אין לי זמן לזה. אני צריך אותו. 98 00:08:44,024 --> 00:08:45,234 אתה אמור להודות לי. 99 00:08:45,317 --> 00:08:48,028 הרעיונות בספר הזה נוגדים את רוח המהפכה. 100 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 לודמילה, בחייך. 101 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 אנחנו חייבים לשחק במשחקים האלה? 102 00:08:53,075 --> 00:08:55,494 - אנחנו מכירים זה את זה טוב מדי בשביל זה. - באמת? 103 00:08:55,577 --> 00:08:58,038 את מענישה אותו כי את רוצה משהו ממני. 104 00:08:58,121 --> 00:09:03,293 אני מספקת לך את האבטחה שהתוכנית הזו זקוקה לה. 105 00:09:03,377 --> 00:09:06,004 בשביל זה אני קיימת, כמו שאמרת. 106 00:09:08,423 --> 00:09:09,424 מה את רוצה? 107 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 המתכנן הראשי. 108 00:09:41,623 --> 00:09:42,624 אתה בסדר? 109 00:09:52,551 --> 00:09:53,844 אני מצטער, בוס. 110 00:09:54,344 --> 00:09:56,430 הייתי… לא זהיר. 111 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 סיכנתי הכול בכך ששמרתי את הספר הזה. 112 00:09:59,933 --> 00:10:02,144 נכון, אבל העניין טופל. 113 00:10:03,854 --> 00:10:05,647 - איך? - הסכמתי לתנאים מסוימים 114 00:10:05,731 --> 00:10:06,982 שקולונל רסקובה הציבה. 115 00:10:07,065 --> 00:10:10,527 היא הייתה זקוקה לחיפוי מול הממונים עליה. 116 00:10:14,364 --> 00:10:18,994 אז עכשיו התפשרת על היושרה שלך למעני. 117 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 החיים מורכבים מפשרות, סרגיי. 118 00:10:26,668 --> 00:10:28,003 עכשיו בוא. 119 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 יש לנו עבודה. 120 00:13:12,125 --> 00:13:13,293 לאן אתה הולך? 121 00:13:14,837 --> 00:13:16,338 המתכנן הראשי… 122 00:13:17,840 --> 00:13:20,425 ביקש שאשתתף באימון. 123 00:13:23,220 --> 00:13:24,388 רק הרגע חזרת. 124 00:13:24,471 --> 00:13:25,514 כן. 125 00:13:26,431 --> 00:13:30,394 זה שום דבר. הם רק חוקרים את ההשפעות של בידוד ארוך טווח. 126 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 ארוך טווח. 127 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 קיבלת משימה נוספת? 128 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 לא. 129 00:13:42,823 --> 00:13:44,783 זה אימון בסיביר. 130 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 אהיה נעול עם אנשים נוספים. 131 00:13:49,955 --> 00:13:51,081 את אמורה לשמוח. 132 00:13:51,915 --> 00:13:53,208 תיפטרי ממני לתשעה חודשים. 133 00:13:56,420 --> 00:13:58,255 תשעה חודשים ואתה עוזב היום? 134 00:14:01,008 --> 00:14:04,261 - התכוונתי לספר לך, אני פשוט… - רצית לשכב איתי קודם. 135 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 לא. 136 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 מה שקרה אמש היה… 137 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 זה היה נפלא. 138 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 אי אפשר לסרב למתכנן הראשי, את יודעת את זה, סטסיה. 139 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 זה פשוט… 140 00:14:20,319 --> 00:14:23,447 עבר זמן מה מאז שזכיתי להזדמנות כזו. 141 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 את תקבלי משימה נוספת. אני בטוח. 142 00:14:29,203 --> 00:14:30,412 פשוט תהיי סבלנית. 143 00:14:31,997 --> 00:14:32,998 אל תדאג. 144 00:14:34,124 --> 00:14:38,545 כשתשוב מסיביר או המקום שאליו אתה נוסע באמת, 145 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 תמצא זונה אחרת. 146 00:14:42,049 --> 00:14:44,468 נשים רבות יזרקו את עצמן לרגליך. 147 00:16:33,452 --> 00:16:35,370 אירינה, תישארי בבקשה. אני אכין לך תה. 148 00:16:35,454 --> 00:16:36,747 אני לא יכולה. אנחנו כבר… 149 00:16:42,002 --> 00:16:43,879 הם ישמעו, הם ידעו שהזהרת אותי. 150 00:16:43,962 --> 00:16:47,674 הם לא ידעו כי אטפל בהקלטה לפני שמישהו יספיק להאזין לה. 151 00:17:02,814 --> 00:17:06,193 האישה הזו. האישה שראית אותו איתה. היא נראתה רוס… 152 00:18:00,497 --> 00:18:03,292 קומרד, אני צריכה לבדוק את אישורי היציאה 153 00:18:03,375 --> 00:18:06,336 של היעד קרסילניקוב מול ההקלטות שלי. 154 00:18:12,718 --> 00:18:13,802 חזרי על השם. 155 00:18:13,886 --> 00:18:15,137 קרסילניקוב. 156 00:18:17,973 --> 00:18:18,974 בסדר גמור. 157 00:18:20,517 --> 00:18:22,561 תני את זה לפקיד הרשומות. 158 00:18:57,513 --> 00:19:00,849 - דירה של מירונוב 11 באוגוסט, 1970 - 159 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 כידוע לכולכם, 160 00:19:18,575 --> 00:19:22,204 כל המשימות המאוישות נמצאות במעקב של חטיבת האבטחה 161 00:19:22,287 --> 00:19:24,039 וללא אישור מהמשרד הראשי 162 00:19:24,122 --> 00:19:28,168 לא נוכל להוציא אתכם מעיר הכוכבים ובטח שלא לנוגה. 163 00:19:28,252 --> 00:19:31,755 וזו הסיבה שסיווגנו את השיגור שלנו כמשימה לא מאוישת 164 00:19:31,839 --> 00:19:34,258 של לוויין מזג אוויר שיקיף את כדור הארץ. 165 00:19:34,341 --> 00:19:37,052 ובכל זאת, אתם צריכים להגיע לבייקונור בלי שיבחינו בכם. 166 00:19:37,135 --> 00:19:40,889 איך? האבטחה במקום הזה קפוצה יותר מחור תחת של צפרדע. 167 00:19:41,723 --> 00:19:44,393 אתם תגיעו לשם בתוך זה. 168 00:19:45,352 --> 00:19:46,353 מה הדבר הזה? 169 00:19:46,436 --> 00:19:49,314 הוא נועד להגן על מכשירים מדעיים 170 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 מהלחץ הגבוה שבקרקעית האוקיינוס. 171 00:19:51,316 --> 00:19:53,235 וזה מה שהוא יעשה למעננו על פני הקרקע בנוגה. 172 00:19:53,318 --> 00:19:56,572 אבל קודם לכן, הוא יהיה הבית שלכם ביומיים הקרובים. 173 00:19:56,655 --> 00:20:02,119 אתם תיסגרו בו פה, בעיר הכוכבים, ואז תועברו בלי שיבחינו בכם לבייקונור. 174 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 אתה מתלוצץ. 175 00:20:03,495 --> 00:20:06,248 קומרד צ'אדה, זו תהיה התקופה הראשונה מבין רבות 176 00:20:06,331 --> 00:20:08,250 שתבלי במקומות סגורים, תהיי בטוחה. 177 00:20:08,333 --> 00:20:10,711 אני מניח שכדאי שנתרגל זה לריחות של זה. 178 00:20:10,794 --> 00:20:13,338 ברגע שהבתיספרה תועמס על מודול השירות במגדל, 179 00:20:13,422 --> 00:20:16,091 תוכלו לעבור אל מודול התוכנה 180 00:20:16,175 --> 00:20:18,927 ומשם למודול ההקפה ומשם, כמובן, 181 00:20:19,011 --> 00:20:23,056 בסופו של דבר למודול הנחיתה לקראת השיגור. 182 00:20:23,140 --> 00:20:24,975 - פשוט. - אחרי הכניסה לסיבוב סביב הכוכב, 183 00:20:25,058 --> 00:20:28,520 תפגשו מודול תדלוק שכבר נמצא בסיבוב סביב כדור הארץ. 184 00:20:29,438 --> 00:20:32,149 ואז תפעילו את שרפת הדלק לכיוון נוגה 185 00:20:32,232 --> 00:20:35,319 ותצאו לדרך לפני שמישהו ישים לב. 186 00:20:35,402 --> 00:20:39,239 ומה אז? בשלב הזה כבר לא יהיה איפה להסתיר אותנו. 187 00:20:39,323 --> 00:20:42,034 אז כבר לא יהיה צורך בתרמיות. 188 00:20:42,910 --> 00:20:45,204 במיוחד כשהם יבינו שהגענו לנוגה 189 00:20:45,287 --> 00:20:47,998 לפני שהאמריקנים הבינו שזה אפשרי בכלל. 190 00:20:48,081 --> 00:20:49,917 כבכיר ביותר בינינו, 191 00:20:50,000 --> 00:20:53,253 מובן שאני אמור לרדת ראשון לפני הקרקע כדי להניף את דגל ברית המועצות. 192 00:20:54,922 --> 00:20:58,509 יש 460 מעלות על פני הקרקע. אתה תישרף מיד. 193 00:20:58,592 --> 00:21:00,093 זה לא יהיה אובדן נורא. 194 00:21:00,177 --> 00:21:03,472 אתם רק תטוסו ליד נוגה ותשתמשו בכוח המשיכה שלו 195 00:21:03,555 --> 00:21:06,016 כדי לכוון את עצמכם בחזרה לכיוון כדור הארץ. 196 00:21:06,099 --> 00:21:08,602 כשתהיו שם תאספו כמה מידע שאפשר, 197 00:21:08,685 --> 00:21:11,855 ואז, כמובן, הבתיספרה תשוחרר 198 00:21:11,939 --> 00:21:13,649 ותישלח לפני הקרקע בנוגה. 199 00:21:13,732 --> 00:21:17,277 ונקווה שהיא תעמוד בלחץ האטמוספרי די זמן 200 00:21:17,361 --> 00:21:20,155 כדי לשדר את הדאטה בחזרה לכדור הארץ. 201 00:21:20,239 --> 00:21:22,824 אתם חייבים להשקיע באימון הגופני. 202 00:21:23,325 --> 00:21:25,911 אף בן אנוש לא בילה זמן רב כל כך באפס כוח משיכה. 203 00:21:26,662 --> 00:21:28,080 ואנחנו מוטרדים מאוד 204 00:21:28,163 --> 00:21:32,084 מאובדן צפיפות עצם והתנוונות שרירים שעלולה לפגום ביכולת התנועה שלכם. 205 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 מה התירוץ שלך, קומרד ניקולוב? 206 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 כן? 207 00:21:59,653 --> 00:22:01,572 אני צריכה גישה לעותק 208 00:22:01,655 --> 00:22:05,826 של אישור היציאה שקומרד קרסילניקוב קיבל אמש. 209 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 רק רגע. 210 00:22:27,181 --> 00:22:28,265 את טועה. 211 00:22:29,850 --> 00:22:32,436 קרסילניקוב לא קיבל אישור באותו יום. 212 00:22:32,978 --> 00:22:34,104 ודאי שכן. 213 00:22:34,605 --> 00:22:35,689 זה לא רשום. 214 00:22:36,190 --> 00:22:39,443 אתה אומר שקולונל רסקובה טעתה כשביקשה שאביא אותו? 215 00:22:40,152 --> 00:22:41,862 - טוב… - אולי כדאי 216 00:22:41,945 --> 00:22:43,655 לחקור את זה באופן מקיף יותר. 217 00:22:45,616 --> 00:22:47,618 כן. 218 00:23:05,719 --> 00:23:06,720 אני… 219 00:23:11,266 --> 00:23:13,810 אני מצטער, אבל אני לא מוצא את האישור. 220 00:23:17,314 --> 00:23:18,315 בסדר גמור. 221 00:23:18,398 --> 00:23:19,816 מה תגידי לה? 222 00:23:21,568 --> 00:23:22,611 אל תדאג. 223 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 לא אשתף אותה ברשלנות שלך. 224 00:24:28,969 --> 00:24:31,805 - אני צריך לראות את האישור שלך. - לא. אתה מתלוצץ. 225 00:24:31,889 --> 00:24:34,600 אני צריכה אישור כדי לצאת לקנות לבן שלי נעליים במוסקבה? 226 00:24:35,475 --> 00:24:36,768 תקנות חדשות. 227 00:24:36,852 --> 00:24:41,523 נמאס לי מכל התקנות החדשות. איך אנחנו אמורים לחיות כך? 228 00:24:42,024 --> 00:24:43,609 - אני לא מבינה… - קומרד, האישור שלך 229 00:24:43,692 --> 00:24:44,693 היה בתוקף רק עד השעה 10:00. 230 00:24:44,776 --> 00:24:47,279 - תתרחקי או שאעצור אותך. - לא, תענה על השאלה שלי. 231 00:24:47,362 --> 00:24:48,405 עכשיו 10:40. 232 00:24:48,906 --> 00:24:50,157 אני מתנצל, האוטובוסים התעכבו… 233 00:24:50,240 --> 00:24:52,034 - מתי זה קרה? - ביציאה ממוסקבה. 234 00:24:52,117 --> 00:24:53,702 אני מצטער, עליי לרשום את זה. 235 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 אוי, בחייך. 236 00:24:55,329 --> 00:24:57,581 אם תעשה את זה, המון אנשים… 237 00:24:57,664 --> 00:24:59,833 - אני צריך לראות אישור. - יבלו המון שעות 238 00:24:59,917 --> 00:25:02,836 בבדיקת העובדה שלאוטובוס היה נקר בגלגל. 239 00:25:03,545 --> 00:25:06,590 אתה חושב שזה השימוש הטוב ביותר בזמנה של המדינה, 240 00:25:06,673 --> 00:25:08,425 בזמן שלך, בזמן שלי? 241 00:25:09,092 --> 00:25:10,427 אתה יודע מי אני? 242 00:25:10,511 --> 00:25:12,346 טסתי לחלל וחזרתי. 243 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 עכשיו אתה מזהה אותי? 244 00:25:19,394 --> 00:25:20,479 אני מתנצל, קומרד. 245 00:25:22,147 --> 00:25:23,148 אני מקבל את ההתנצלות שלך. 246 00:25:35,160 --> 00:25:37,162 - רגע. - לא, לא וידאת 247 00:25:37,246 --> 00:25:39,540 - שאת בגובה הנכון. - פעלתי לפי הנוהל. 248 00:25:42,125 --> 00:25:44,920 המשימה נכשלה. איבדנו את הצוות. 249 00:25:45,003 --> 00:25:46,296 הגיע הזמן, וליוש. איפה היית? 250 00:25:46,380 --> 00:25:47,381 לא עכשיו. 251 00:25:47,464 --> 00:25:49,049 - היית מכוונת… - סלח לי. 252 00:25:49,132 --> 00:25:51,301 בכיוון הלא נכון ברגע השרפה 253 00:25:51,385 --> 00:25:55,097 ופספסת את ההזדמנות לסיבוב סביב נוגה. 254 00:25:55,180 --> 00:25:56,682 אי אפשר להריץ את זה כך. 255 00:26:04,106 --> 00:26:05,691 זמן לשרפת הכנסה. 256 00:26:06,775 --> 00:26:09,987 התנעת מנוע בעוד 15 שניות. 257 00:26:10,070 --> 00:26:11,947 האם בדקת את נתוני שסתום ההתנעה? 258 00:26:12,030 --> 00:26:14,199 האם טענת את רצף השרפה האוטומטי? 259 00:26:14,283 --> 00:26:15,659 השרפה טעונה. 260 00:26:15,742 --> 00:26:17,286 שסתומי התנעה נפתחים 261 00:26:17,369 --> 00:26:18,912 והמנוע מותנע. 262 00:26:21,957 --> 00:26:24,084 המשימה נכשלה שוב. 263 00:26:24,168 --> 00:26:26,587 את בדרך לעומק החלל עכשיו. 264 00:26:31,091 --> 00:26:33,177 - שוב. - אתחלו את התוכנה. 265 00:26:34,303 --> 00:26:36,680 ונשים לב לקצב פעולת משאבת הטורבו. 266 00:26:36,763 --> 00:26:40,309 עכשיו רצף השיגור האוטומטי חייב להתחיל בדיוק… 267 00:26:40,392 --> 00:26:41,685 - בוס? - בנקודה הזו. 268 00:26:41,768 --> 00:26:44,730 - המתכנן הראשי, אפשר לדבר איתך? - סלח לי לרגע. 269 00:26:44,813 --> 00:26:45,814 כן? 270 00:26:46,815 --> 00:26:47,941 אני… 271 00:26:50,652 --> 00:26:52,779 זה בקשר לקומרד צ'אדה. 272 00:26:54,031 --> 00:26:55,032 כן? 273 00:26:55,115 --> 00:26:56,325 אני פשוט מרגיש שהיא… 274 00:26:56,909 --> 00:27:01,288 היא לא מוכנה לקשיי המשימה הזו. 275 00:27:01,371 --> 00:27:03,457 היא תהיה קשה מספיק גם לצוות מיומן היטב. 276 00:27:03,540 --> 00:27:06,043 אני פשוט חושש שהיא תסכן את כולנו. 277 00:27:06,126 --> 00:27:08,754 ותן לי לנחש על מי חשבת כמחליפה. 278 00:27:10,380 --> 00:27:11,798 היא המתאימה ביותר. 279 00:27:12,674 --> 00:27:15,385 אתה יודע שיש לה את כוח הרצון הדרוש, את היכולות, את המיומנויות… 280 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 קומרד פוליבנוב… 281 00:27:16,553 --> 00:27:19,139 ואם היא תישאר תקועה כאן, אני חושש ממה שעלול לקרות לה. 282 00:27:19,223 --> 00:27:21,433 אם אתה רוצה אוויר לנשימה בתשעת החודשים הקרובים, 283 00:27:21,517 --> 00:27:24,770 קומרד צ'אדה היא היחידה בעיר הכוכבים כולה 284 00:27:24,853 --> 00:27:26,939 שיודעת לתפעל את המערכת הזו. 285 00:27:27,022 --> 00:27:29,691 אבל למה שלא נחליף את פאבל? אנסטסיה היא הטובה ביותר. 286 00:27:29,775 --> 00:27:32,402 - זה לא העניין. אתה עיוור? - אז למה… 287 00:27:32,486 --> 00:27:34,154 עוקבים אחרי כל תנועה שלה. 288 00:27:34,238 --> 00:27:36,865 המשגיח שלה מבלה איתה יותר משהוא מבלה עם המשפחה שלו. 289 00:27:36,949 --> 00:27:40,202 ואם הם יגלו מה אנחנו עושים כאן, עכשיו, בחדר הזה, 290 00:27:40,285 --> 00:27:42,996 נבלה את שארית חיינו בגולאג! 291 00:27:45,082 --> 00:27:47,960 - סלח לי, אני פשוט… - אני יודע. עכשיו לך, בבקשה. 292 00:29:18,383 --> 00:29:20,260 אני מצטערת על אמש. 293 00:29:20,344 --> 00:29:23,472 לא, אני זו שאמורה להתנצל. 294 00:29:23,555 --> 00:29:26,225 אני מרגישה שאני בתוך חלום. 295 00:29:27,476 --> 00:29:31,021 אך עם זאת, הכול מתחיל להיראות הגיוני סוף כל סוף, כמו… 296 00:29:31,772 --> 00:29:36,693 הנסיעות ברגע האחרון למוסקבה, העובדה שהוא נראה טרוד כל כך. 297 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 את מבינה? 298 00:29:39,571 --> 00:29:41,823 ידעתי שמשהו השתנה בו. 299 00:29:42,574 --> 00:29:43,742 פשוט האשמתי את עצמי. 300 00:29:44,576 --> 00:29:45,577 לא, את… 301 00:29:46,119 --> 00:29:48,038 את חזקה יותר משאת יודעת. 302 00:30:00,509 --> 00:30:01,510 קחי את זה. 303 00:30:02,177 --> 00:30:03,178 מה? 304 00:30:06,640 --> 00:30:08,141 - איך… - ברגע שתעברי את השער, 305 00:30:08,225 --> 00:30:11,478 תפסי אוטובוס למוסקבה. יש בפנים כתובת ומפתח. 306 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 תיכנסי מהכניסה האחורית. 307 00:30:15,440 --> 00:30:17,359 אני לא חושבת שאני יכולה לעשות את זה לבדי. 308 00:30:18,569 --> 00:30:19,570 לא תצטרכי להיות לבד. 309 00:30:21,572 --> 00:30:23,240 אגיע לשם ברגע שאוכל 310 00:30:23,323 --> 00:30:25,367 ונדבר על דרך להוציא אותך מהארץ. 311 00:30:25,450 --> 00:30:26,451 מהארץ? 312 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 אין ברירה אחרת. 313 00:30:29,037 --> 00:30:31,456 משפחות של בוגדים נחשבות אשמות. 314 00:30:31,540 --> 00:30:34,668 - אצליח לצאת מהארץ בכלל? - תני לי לטפל בזה. 315 00:30:38,338 --> 00:30:39,673 מה יקרה לווליה? 316 00:30:42,301 --> 00:30:44,011 כדאי לך לשכוח אותו. 317 00:30:46,597 --> 00:30:47,764 צאי לדרך. 318 00:30:50,893 --> 00:30:51,977 בבקשה. 319 00:30:54,563 --> 00:30:55,814 למה את עושה את זה? 320 00:30:55,898 --> 00:30:57,191 למה את עוזרת לי? 321 00:31:01,945 --> 00:31:03,071 צאי לדרך. 322 00:31:58,085 --> 00:32:01,129 עבודה עם ילדים, לימוד מוזיקה. את בטח אוהבת את זה. 323 00:32:01,672 --> 00:32:03,507 כן. אני אוהבת את זה מאוד. 324 00:32:04,883 --> 00:32:06,677 - לפני שהגעתי לכאן… - תכניסי אותה. 325 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 הייתי פסנתרנית חזרות בבלט העירוני של מוסקבה. 326 00:32:09,763 --> 00:32:12,307 - זה מדהים. - כן, זה היה. 327 00:32:14,810 --> 00:32:16,895 ואמרת שאת עובדת בהנהלה. 328 00:32:16,979 --> 00:32:18,021 מה זה אומר? 329 00:32:20,440 --> 00:32:23,694 אירינה. את עובדת בהנהלה? 330 00:32:25,279 --> 00:32:26,321 קולונל רסקובה? 331 00:32:26,405 --> 00:32:28,198 בעצם אני סתם מזכירה. 332 00:32:28,282 --> 00:32:29,283 קשה לי להאמין. 333 00:32:29,366 --> 00:32:32,286 רק אנשים חשובים מצליחים להכניס את הילדים שלהם לבית הספר הזה 334 00:32:32,369 --> 00:32:34,371 או שהם חשובים למישהו חשוב. 335 00:32:35,122 --> 00:32:36,623 זה נשמע נחמד. 336 00:32:37,332 --> 00:32:39,585 להיות חשובה למישהו חשוב. 337 00:32:45,174 --> 00:32:48,802 המזכירה שלנו, שבי בבקשה. 338 00:32:49,761 --> 00:32:53,182 קומרד יגורובה הודיעה לי 339 00:32:53,265 --> 00:32:56,143 שהתקרבת מאוד לאחת מהיעדים שלך. 340 00:32:56,226 --> 00:32:57,227 לא. 341 00:32:57,311 --> 00:32:59,521 האם עליי להתעלם ממשמע אוזניי? 342 00:33:01,190 --> 00:33:02,191 ודאי שלא. 343 00:33:03,442 --> 00:33:08,030 אכן סטיתי מהפרוטוקול כשהתחלתי לבקר בדירת מירונוב, אבל… 344 00:33:08,113 --> 00:33:11,408 זו הפרה מבחילה של הנהלים, קולונל. 345 00:33:12,326 --> 00:33:13,911 הילדה שלה לומדת… 346 00:33:13,994 --> 00:33:15,162 מספיק. 347 00:33:16,663 --> 00:33:19,291 מה מוצא חן בעינייך כל כך בה? 348 00:33:19,791 --> 00:33:21,251 העיניים שלה? 349 00:33:22,294 --> 00:33:24,004 הריח שלה? 350 00:33:25,255 --> 00:33:27,591 המוכנות שלה לעשות מה שמתחשק לה? 351 00:33:27,674 --> 00:33:29,593 לא, קולונל, רק ביצעתי את העבודה שלי. 352 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 זו הסיבה שבאתי לכאן. 353 00:33:32,763 --> 00:33:36,433 הדוח שלי מסביר למה הסתננתי לדירת מירונוב 354 00:33:36,517 --> 00:33:38,268 בשבועות האחרונים. 355 00:33:51,240 --> 00:33:52,449 וליה מירונוב? 356 00:33:52,533 --> 00:33:53,742 כן. 357 00:33:55,994 --> 00:33:57,079 הוא החפרפרת. 358 00:33:57,913 --> 00:33:59,206 אני בטוחה. 359 00:34:03,335 --> 00:34:04,878 אני מתנצלת ש… 360 00:34:06,672 --> 00:34:08,422 לא שיתפתי אותך בחשדות שלי מוקדם יותר, 361 00:34:09,049 --> 00:34:13,094 אבל אני יודעת כמה זה חשוב ורציתי להיות בטוחה 362 00:34:13,178 --> 00:34:15,639 שאני צודקת לפני שאציג בפנייך את המידע. 363 00:34:15,722 --> 00:34:16,931 אבל היא הפרה את הנהלים. 364 00:34:17,014 --> 00:34:20,060 כללי שירותי האבטחה אומרים… 365 00:34:54,511 --> 00:34:55,804 קומי. 366 00:34:57,681 --> 00:35:00,475 נראה שאת מתמקדת בגרימת בעיות לעמיתותייך לעבודה 367 00:35:00,559 --> 00:35:03,187 - יותר מאשר ליעדים שלך. - קולונל רסקובה, אני רק… 368 00:35:03,270 --> 00:35:04,688 תתנצלי. 369 00:35:04,771 --> 00:35:06,064 סליחה, קולונל רסקובה. 370 00:35:06,148 --> 00:35:07,274 לא בפניי. 371 00:35:07,357 --> 00:35:08,442 בפניה. 372 00:35:13,447 --> 00:35:14,990 אירינה וסילייבנה… 373 00:35:17,242 --> 00:35:18,702 אני מתנצלת מעומק הלב. 374 00:35:20,913 --> 00:35:23,248 על שנהגתי כמלשנית ילדותית. 375 00:35:24,666 --> 00:35:25,834 על שנהגתי כ… 376 00:35:25,918 --> 00:35:29,087 מלשנית ילדותית. 377 00:35:29,880 --> 00:35:31,840 על שנהגתי כמלשנית ילדותית. 378 00:35:34,593 --> 00:35:35,719 משוחררת. 379 00:35:39,348 --> 00:35:43,018 אירינה וסילייבנה, נראה שהמעטתי בערכך שוב. 380 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 בואי נקווה שהעיכוב שלך לא עלה לנו בזמן יקר. 381 00:35:49,483 --> 00:35:51,568 האם ידוע לנו איפה וליה מירונוב נמצא עכשיו? 382 00:35:51,652 --> 00:35:55,322 הוא חזר ממוסקבה הבוקר, אבל לא הגיע לדירה שלו מאז. 383 00:35:55,405 --> 00:35:57,282 אולי הוא חושד שעלינו עליו. 384 00:35:57,366 --> 00:35:59,785 הוא לא היה חוזר לעיר הכוכבים אילו חשד. 385 00:36:00,786 --> 00:36:02,454 במשרד המתכנן הראשי ודאי ידעו… 386 00:36:02,538 --> 00:36:04,289 המתכנן הראשי רק יפריע לנו. 387 00:36:04,957 --> 00:36:09,962 עלינו לטפל בזה בשקט כדי להמעיט בנזק. 388 00:36:11,797 --> 00:36:13,340 זה הכול לעת עתה. 389 00:36:21,765 --> 00:36:23,684 קשרי אותי עם דירקטוריון המבצעים. 390 00:36:34,361 --> 00:36:35,946 וליה. 391 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 אני רק עובר על התוכנית עוד פעם אחת. 392 00:36:44,413 --> 00:36:47,499 אל תדאג, עיט שלי, היא מוצקה. הם יהיו בטוחים. 393 00:36:48,584 --> 00:36:51,461 אני מכיר את התחושה לפני שיגור. תמיד… 394 00:36:53,505 --> 00:36:55,174 אי אפשר לישון, אי אפשר לאכול. 395 00:36:57,426 --> 00:36:58,927 עוד מימיו של יורי. 396 00:37:01,680 --> 00:37:05,475 במובנים מסוימים קל יותר להמריא, מה? 397 00:37:07,311 --> 00:37:08,604 כן, אפשר להגיד. 398 00:37:12,065 --> 00:37:14,234 ליקום יש מזל משלו. 399 00:37:16,236 --> 00:37:17,529 סלח לי, המתכנן הראשי. 400 00:37:17,613 --> 00:37:20,866 וליה, אשתך מחפשת אותך במרכז האימונים. 401 00:37:21,491 --> 00:37:22,701 סליחה, מה? 402 00:37:22,784 --> 00:37:23,869 אשתך. 403 00:37:24,661 --> 00:37:25,829 היא כאן? 404 00:37:25,913 --> 00:37:28,457 לא, היא ממתינה בחוץ. 405 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 סליחה, אפשר… 406 00:37:31,793 --> 00:37:33,045 - בבקשה. - אחזור מיד. 407 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 ודאי. 408 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 תודה, ויטאס. 409 00:37:58,654 --> 00:37:59,655 מה קרה? 410 00:38:01,406 --> 00:38:02,407 הם יודעים. 411 00:38:02,908 --> 00:38:03,909 מה? 412 00:38:03,992 --> 00:38:05,327 - הם יודעים. - מי יודע מה? 413 00:38:05,410 --> 00:38:06,787 הם יודעים מה עשית. 414 00:38:07,329 --> 00:38:09,498 - על מה את מדברת? - אל תשקר לי. 415 00:38:09,581 --> 00:38:11,166 - אני לא משקר. - הם עומדים לעצור אותך. 416 00:38:11,250 --> 00:38:13,418 - אתה מבין? - מי… מה? 417 00:38:15,629 --> 00:38:16,672 אתה מבין? 418 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 אתה צריך לעזוב את עיר הכוכבים. 419 00:38:21,426 --> 00:38:24,263 רק… רק רגע. מה? 420 00:38:32,729 --> 00:38:34,606 טניה. אני מצטער, ניסיתי הכול. 421 00:38:34,690 --> 00:38:36,859 - אני לא רוצה לשמוע תירוצים. - ניסיתי הכול כדי לעצור את זה. 422 00:38:36,942 --> 00:38:39,152 - אתה חייב לעזוב. - לא אעזוב לשום מקום בלעדייך. 423 00:38:39,236 --> 00:38:40,404 - בסדר? - טוב… 424 00:38:40,904 --> 00:38:42,906 אני יכול להוציא אותנו מכאן. אני יכול להוציא את שנינו מכאן עכשיו. 425 00:38:42,990 --> 00:38:44,074 עם האמריקנים? 426 00:38:44,157 --> 00:38:45,909 יש אישה במוסקבה. 427 00:38:45,993 --> 00:38:48,620 היא אמרה לי שאם משהו ישתבש… אם משהו ישתבש… 428 00:38:49,997 --> 00:38:51,790 אם משהו ישתבש, עליי ללכת ל… 429 00:38:51,874 --> 00:38:54,376 לסמן שני סימנים בבית קפה, על קיר בבית קפה 430 00:38:54,459 --> 00:38:55,460 - ברחוב גורקוגו… - שני סימנים? 431 00:38:55,544 --> 00:38:57,379 ועליי לפגוש אותה בגשר קרימסקי. גשר קרימסקי. 432 00:38:57,462 --> 00:38:59,423 - סימנים בבית קפה? - היא תכניס את שנינו למכונית. 433 00:38:59,506 --> 00:39:00,966 - בסדר? היא… - תקשיב לעצמך! 434 00:39:01,049 --> 00:39:03,302 אתה נשמע מטורף. אני אפילו לא… 435 00:39:03,385 --> 00:39:05,846 - בבקשה. חכי. - לא אלך איתך לשום מקום. 436 00:39:05,929 --> 00:39:07,514 - לא. - אני יכול להוציא את שנינו מכאן. 437 00:39:07,598 --> 00:39:10,058 - לא. לא. מספיק, וליה! - בבקשה, אני לא… 438 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 - אני כבר לא בוטחת בך. - אל תצעקי בבקשה. 439 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 - אל תצעקי. - אני אפילו לא יודעת מי אתה. 440 00:39:15,397 --> 00:39:16,607 - את כן. - לא. 441 00:39:17,232 --> 00:39:19,318 - טניה. עשיתי את זה למענך. - אתה צריך ללכת. 442 00:39:19,401 --> 00:39:22,779 למעני? פאקינג הרסת לי את החיים, וליה! 443 00:39:23,822 --> 00:39:26,200 חיסלת את החיים שלנו, לעזאזל! 444 00:39:29,328 --> 00:39:30,746 אתה צריך ללכת. 445 00:39:31,246 --> 00:39:32,956 - לא אעזוב בלעדייך. - אתה צריך… 446 00:39:33,707 --> 00:39:35,000 טניה, חכי בבקשה. טניה… 447 00:39:35,083 --> 00:39:36,376 אל תיגע בי! 448 00:39:37,628 --> 00:39:39,213 אם תיגע בי שוב, אצעק. 449 00:40:49,616 --> 00:40:51,201 אין זכר למירונוב כאן. 450 00:41:33,202 --> 00:41:34,578 הארונית של מירונוב? 451 00:41:54,306 --> 00:41:55,307 בסדר. 452 00:42:04,149 --> 00:42:05,234 וליה! 453 00:42:06,610 --> 00:42:07,736 אתה בסדר? 454 00:42:09,363 --> 00:42:11,365 כן, אני רק שואף קצת אוויר צח. 455 00:42:17,412 --> 00:42:18,664 האחרונה בתשעת החודשים הקרובים. 456 00:42:19,206 --> 00:42:22,251 קח את החפיסות שלי. אין לי צורך בהן. 457 00:42:23,710 --> 00:42:26,547 הקטע הקשה ביותר בסיפור הזה יהיה הימים הקרובים. 458 00:42:26,630 --> 00:42:29,132 אהיה נעול בתוך צנצנת שהיא צפופה יותר מווסטוק. 459 00:42:30,759 --> 00:42:32,177 מתי תצא לוונרה? 460 00:42:32,261 --> 00:42:35,347 הייתי אמור להיות שם לפני חמש דקות. כדאי שאצא לדרך. 461 00:42:35,430 --> 00:42:38,016 - נתראה בעוד תשעה חודשים, וליוש. - בסדר, בהצלחה. 462 00:42:44,606 --> 00:42:45,607 פאבל. 463 00:42:45,691 --> 00:42:47,651 פאבל! חכה רגע. רגע. 464 00:43:02,040 --> 00:43:03,292 איפה הוא לעזאזל? 465 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 אני… 466 00:43:04,877 --> 00:43:07,462 שמעתי שקורה משהו בעיר הכוכבים. 467 00:43:07,546 --> 00:43:09,131 הגבירו את האבטחה. 468 00:43:09,214 --> 00:43:11,717 - אתה חושב שייתכן שעצרו אותו? - לעזאזל! 469 00:43:13,093 --> 00:43:15,846 - אפשר לעשות את זה עם שני קוסמונאוטים? - לא בלי שני טייסים! 470 00:43:15,929 --> 00:43:17,890 - מכיוון שיש לנו רק… - ההזדמנות הבאה תגיע בעוד שנים רבות. 471 00:43:17,973 --> 00:43:19,099 זו ההזדמנות היחידה שלנו. 472 00:43:20,475 --> 00:43:22,060 אלך לדירה שלו. אנסה למצוא… 473 00:43:22,144 --> 00:43:25,314 אין זמן לזה, סרגיי. אנחנו בפיגור גם כך. 474 00:43:26,023 --> 00:43:29,026 וליה. הנה אתה. עלינו למצוא את פאבל מיד. 475 00:43:29,109 --> 00:43:31,153 - פאבל לא יגיע. - מה? 476 00:43:31,236 --> 00:43:32,946 - הוא נעצר. - אבל איך? 477 00:43:34,740 --> 00:43:36,783 אוספים אנשים בכל העיר. 478 00:43:36,867 --> 00:43:38,410 רסקובה השתגעה. 479 00:43:42,539 --> 00:43:43,749 אז זה נגמר. זה… 480 00:43:43,832 --> 00:43:45,751 אי אפשר לדעת אם הוא סיפר לה על ונרה. 481 00:43:45,834 --> 00:43:49,713 זה לא משנה. המשימה דורשת שלושה קוסמונאוטים ופאבל… 482 00:43:49,796 --> 00:43:51,340 אני אטוס במקומו. 483 00:43:53,675 --> 00:43:54,843 מה זאת אומרת? 484 00:43:54,927 --> 00:43:55,928 אני אטוס. 485 00:43:58,180 --> 00:43:59,890 יש לנו ברירה אחרת? 486 00:43:59,973 --> 00:44:01,683 אני היחיד שיכול לעשות זאת. 487 00:44:02,893 --> 00:44:05,729 תכננתי את תוכנית האימונים. אני יודע מה צריך לעשות. 488 00:44:05,812 --> 00:44:07,105 כנראה טוב מאיתנו. 489 00:44:07,940 --> 00:44:09,233 בטוח שטוב מאיתנו. 490 00:44:11,527 --> 00:44:12,819 אתה בטוח, עיט שלי? 491 00:44:13,946 --> 00:44:14,947 כן. 492 00:44:16,615 --> 00:44:18,325 המתכנן הראשי, אני יודע כמה זה חשוב. 493 00:44:21,411 --> 00:44:22,746 תודה. 494 00:44:23,455 --> 00:44:24,498 תודה. 495 00:44:24,998 --> 00:44:26,083 בסדר. 496 00:44:26,708 --> 00:44:28,752 בסדר. קדימה. 497 00:44:28,836 --> 00:44:30,671 תלבש חליפת טיסה. 498 00:44:31,630 --> 00:44:34,007 - אני שמח שתהיה איתנו, וליוש. - כן. בואו נזוז. 499 00:44:34,925 --> 00:44:36,176 תמשיכו להעמיס. 500 00:44:57,322 --> 00:44:58,574 הצילו! 501 00:48:12,518 --> 00:48:14,061 תראה לי את רשימת המטען. 502 00:48:24,154 --> 00:48:25,364 בייקונור? 503 00:48:25,864 --> 00:48:27,407 למה זה לא אושר מראש? 504 00:48:28,450 --> 00:48:31,828 זה מופיע ברשימת המטען כבר שבועות. 505 00:48:32,621 --> 00:48:34,623 ציוד לשיגור לוויין חדש. 506 00:48:35,791 --> 00:48:37,042 פתח את הדלת האחורית! 507 00:48:56,895 --> 00:48:58,146 מה יש בתוך זה? 508 00:49:02,985 --> 00:49:05,571 לוויין מזג האוויר החדש של המתכנן הראשי. 509 00:49:07,531 --> 00:49:09,867 אם הוא לא יגיע בזמן לשיגור, 510 00:49:09,950 --> 00:49:11,785 המתכנן הראשי יערוף לנו את הראשים. 511 00:49:19,877 --> 00:49:21,003 מה זה? 512 00:49:30,888 --> 00:49:32,806 אולי במקום לבחון את מזג האוויר, 513 00:49:33,307 --> 00:49:35,142 כדאי שיחפש כאלה. 514 00:49:52,743 --> 00:49:53,744 פתחו את השער! 515 00:51:25,919 --> 00:51:29,506 סטסיה, אם לא אפגוש אותך שוב, 516 00:51:29,590 --> 00:51:32,467 אני רוצה שתדעי שלוותר זה קל. 517 00:51:33,677 --> 00:51:34,761 לחיות זה קשה. 518 00:51:36,430 --> 00:51:40,017 את עזרת לי להבין את זה, נוסף על דברים רבים אחרים. 519 00:51:41,768 --> 00:51:43,353 מעולם לא אהבתי מכתבים. 520 00:51:46,106 --> 00:51:49,902 כשאילצו אותי לכתוב מכתב לראשונה לפני לונה 17, לא היה לי למי לכתוב. 521 00:51:51,737 --> 00:51:52,988 אבל נראה שעכשיו יש. 522 00:51:54,364 --> 00:51:55,741 אני מצטער שאני עוזב. 523 00:51:57,910 --> 00:51:58,994 אני מצטער ששיקרתי לך. 524 00:52:00,662 --> 00:52:03,832 אני מצטער שלא נתתי לנו סיכוי לבדוק מה יכול לקרות. 525 00:52:04,458 --> 00:52:05,876 אבל אולי זה לא משנה. 526 00:52:07,336 --> 00:52:08,712 האמת היא… 527 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 שמגיע לך מישהו טוב ממני. 528 00:52:12,925 --> 00:52:17,554 לא משנה מה יקרה במסע הזה, אני מקווה שתוכלי לחזור לנשום. 529 00:52:19,348 --> 00:52:23,143 באהבה, בעלך, סשה. 530 00:54:28,519 --> 00:54:30,521 תרגום: אסף ראביד