1 00:00:55,013 --> 00:00:56,098 Ты в порядке? 2 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Да, всё хорошо. 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 Валя скоро приедет? 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,361 Нет. Я же говорила: он в Москве до завтра. 5 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 Поехал к женщине, с которой ты его видела? 6 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 Нет. 7 00:01:28,839 --> 00:01:31,216 Ты была права. Это глупости. 8 00:01:37,681 --> 00:01:38,682 Нет. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,856 Как она выглядела? 10 00:01:45,939 --> 00:01:49,193 Если честно, не красавица. И старше меня. 11 00:01:52,487 --> 00:01:53,572 Русская на вид? 12 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 В каком смысле? 13 00:01:56,074 --> 00:01:58,160 Она не могла быть иностранкой? 14 00:01:59,828 --> 00:02:01,413 Нет. То есть… 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 Не знаю. Я… Я их не слышала. 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,586 К чему столько вопросов о ней? 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,215 Просто хочу помочь тебе. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,510 Мне лучше забыть это. 19 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 Может… 20 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 Может, было бы разумно уехать на пару дней. 21 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 Чтобы проветрить голову. 22 00:02:31,068 --> 00:02:32,611 Теперь думаешь, у него роман? 23 00:02:32,694 --> 00:02:34,613 Я просто обдумала твои слова, и… 24 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 Это кажется логичным. 25 00:02:37,407 --> 00:02:38,408 Правда? 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Можешь побыть на даче у родителей? 27 00:02:44,331 --> 00:02:46,750 Сегодня? Даже не поговорив с ним? 28 00:02:46,834 --> 00:02:49,044 Он уверит тебя, что ты всё придумала. 29 00:02:49,127 --> 00:02:50,504 Может, так и есть. 30 00:02:50,587 --> 00:02:51,672 На твоем месте… 31 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 …я бы молча уехала. 32 00:02:56,343 --> 00:02:57,970 Чтобы его совесть загрызла. 33 00:03:11,733 --> 00:03:14,820 Мне нужно побыть одной, подумать. 34 00:03:16,864 --> 00:03:18,407 Ждать нельзя, Таня. 35 00:03:19,324 --> 00:03:22,077 - Не успокаивай себя, это важно. - Не успокаивать? 36 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 - Ты понимаешь, о чём я. - Что? Нет, не понимаю. 37 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 Я хочу защитить тебя. 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 Мне это не нужно. 39 00:03:30,502 --> 00:03:31,962 Мне надо подумать. 40 00:03:32,045 --> 00:03:33,797 Возможно, тебе лучше уйти. 41 00:03:44,516 --> 00:03:46,476 - Что ты делаешь? - Выслушай меня. 42 00:03:47,311 --> 00:03:49,271 Он не тот, кем ты его считаешь. 43 00:03:50,189 --> 00:03:52,107 Он предал свою страну, Таня. 44 00:03:52,191 --> 00:03:56,236 - О боже… - Он работает на американцев, доносит им. 45 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 - Ты свихнулась? - Это правда. 46 00:03:59,448 --> 00:04:05,621 Увы, но скоро его арестуют. Я знаю тебя. Ты непричастна к его преступлениям. 47 00:04:05,704 --> 00:04:08,874 - Но тебя арестуют, если останешься. - Он Герой Советского Союза. 48 00:04:08,957 --> 00:04:12,127 - Он офицер ВВС. Нет. - Он предатель. Уже несколько лет. 49 00:04:12,211 --> 00:04:14,004 - Невозможно. - Сложно осознать, 50 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 - но времени мало. - Безумие. 51 00:04:15,839 --> 00:04:17,632 - Я могу помочь тебе. - Ты? 52 00:04:18,300 --> 00:04:21,803 Даже если это правда, что ты сделаешь? Ты секретарша. 53 00:04:21,887 --> 00:04:24,473 - Не совсем. - Ты работаешь в администрации. 54 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 Я работаю в здании 12. 55 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 Ты бредишь. 56 00:04:40,781 --> 00:04:44,368 Я тебе не верю. Уходи. 57 00:04:57,297 --> 00:04:59,049 Что ты делаешь? Перестань. 58 00:05:00,008 --> 00:05:01,176 Прекрати. 59 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 Они прослушивают вас. 60 00:05:17,526 --> 00:05:18,610 Слушают всё. 61 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 Этого не может быть. 62 00:05:26,743 --> 00:05:29,204 Не подходи ко мне. Прочь из моего дома. 63 00:05:29,872 --> 00:05:31,248 Ты должна уехать. 64 00:05:31,331 --> 00:05:32,583 Какой в этом смысл? 65 00:05:34,042 --> 00:05:36,420 Они услышат, что ты меня предупредила. 66 00:05:36,503 --> 00:05:40,424 Нет, потому что я получу запись, пока никто ее не слышал. 67 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 Ты прослушивала нас? 68 00:05:49,474 --> 00:05:50,601 Меня? 69 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 О боже… 70 00:05:58,942 --> 00:06:00,027 Господи. 71 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 Я… Я… 72 00:06:06,700 --> 00:06:10,162 - Надо поговорить с Валей. - Тебе нельзя с ним связываться. 73 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 Надо уезжать — или тебя арестуют. 74 00:06:13,081 --> 00:06:14,333 Но как я могу уехать? 75 00:06:14,416 --> 00:06:18,295 - Я тебе помогу. - Через проходную без пропуска не пройти. 76 00:06:18,378 --> 00:06:19,671 Я сказала: я помогу. 77 00:06:20,214 --> 00:06:21,715 Достану тебе пропуск. 78 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 Встретимся завтра в 11:00 79 00:06:24,301 --> 00:06:25,928 возле здания 33. 80 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 Доверься мне. 81 00:06:28,263 --> 00:06:29,264 Ладно? 82 00:07:28,824 --> 00:07:33,620 ЗВЕЗДНЫЙ ГОРОДОК 83 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 Эй? 84 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 Полковник… 85 00:08:30,093 --> 00:08:32,888 - Какого чёрта ты творишь? - О чём ты? 86 00:08:32,971 --> 00:08:35,640 Ты знаешь. Арестовала моего ведущего инженера. 87 00:08:35,724 --> 00:08:39,102 И за что? За брошюрку, что он где-то подобрал годы назад? 88 00:08:39,186 --> 00:08:42,063 Генсек запретил работы Фёдорова, и был прав. 89 00:08:42,147 --> 00:08:45,234 - У меня нет времени. Он мне нужен. - Скажи спасибо. 90 00:08:45,317 --> 00:08:48,028 Идеи в этой книге противоречат духу революции. 91 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 Я тебя умоляю. 92 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 Обязательно играть в эти игры? 93 00:08:53,075 --> 00:08:55,494 - Мы слишком хорошо знаем друг друга. - Да? 94 00:08:55,577 --> 00:08:58,038 Ты наказываешь его из-за меня. 95 00:08:58,121 --> 00:09:03,293 Я предоставляю безопасность, необходимую для программы. 96 00:09:03,377 --> 00:09:06,004 Это моя задача, как ты и сказал. 97 00:09:08,423 --> 00:09:09,424 Чего ты хочешь? 98 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Главный конструктор. 99 00:09:41,623 --> 00:09:42,624 Ты в порядке? 100 00:09:52,551 --> 00:09:53,844 Простите, шеф. 101 00:09:54,344 --> 00:09:56,430 Я поступил безрассудно. 102 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Рискнул всем, оставив эту книгу. 103 00:09:59,933 --> 00:10:02,144 Да, верно. Но этот вопрос решен. 104 00:10:03,854 --> 00:10:05,647 - Как? - Я согласился на условия 105 00:10:05,731 --> 00:10:06,982 полковника Расковой. 106 00:10:07,065 --> 00:10:10,527 Ей надо было подстраховаться с начальством. 107 00:10:14,364 --> 00:10:18,994 Значит, вы пошли на компромисс со своей честностью ради меня. 108 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 Жизнь — это компромисс. 109 00:10:26,668 --> 00:10:28,003 А теперь пойдем. 110 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Нас ждет работа. 111 00:13:12,125 --> 00:13:13,293 Куда собираешься? 112 00:13:14,837 --> 00:13:16,338 Главный конструктор… 113 00:13:17,840 --> 00:13:20,425 Он попросил меня участвовать в учениях. 114 00:13:23,220 --> 00:13:24,388 Ты только вернулся. 115 00:13:24,471 --> 00:13:25,514 Да. 116 00:13:26,431 --> 00:13:30,394 Ерунда, просто изучение последствий длительной изоляции. 117 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 Длительной. 118 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 Новый полет? 119 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Нет. 120 00:13:42,823 --> 00:13:44,783 Это учебная подготовка в Сибири. 121 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 Запрут с парой человек. 122 00:13:49,955 --> 00:13:53,208 Радуйся. Избавишься от меня на девять месяцев. 123 00:13:56,420 --> 00:13:58,255 Девять, и уезжаешь сегодня? 124 00:14:01,008 --> 00:14:04,261 - Я хотел сказать. Но… - Сначала решил переспать со мной. 125 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 Нет. 126 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 То, что случилось ночью… 127 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 Это было чудесно. 128 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 Главному конструктору не отказывают. Ты это знаешь. 129 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 Просто… 130 00:14:20,319 --> 00:14:23,447 У меня давно не было такой возможности. 131 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 Ну, ты еще полетишь. Я точно знаю. 132 00:14:29,203 --> 00:14:30,412 Просто потерпи. 133 00:14:31,997 --> 00:14:32,998 Не волнуйся. 134 00:14:34,124 --> 00:14:38,545 Когда вернешься из Сибири, или куда ты там на самом деле едешь, 135 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 найдешь другую шлюху. 136 00:14:42,049 --> 00:14:44,468 Желающих будет полно. 137 00:16:33,452 --> 00:16:35,370 Ириночка, останься. Я заварю чай. 138 00:16:35,454 --> 00:16:36,747 Нет. От нас… 139 00:16:42,002 --> 00:16:43,879 Они услышат, что ты меня предупредила. 140 00:16:43,962 --> 00:16:47,674 Нет, потому что я получу запись, пока никто ее не слышал. 141 00:17:02,814 --> 00:17:06,193 …ту женщину, с которой его видела? Русская на… 142 00:18:00,497 --> 00:18:03,292 Товарищ, мне нужен доступ к дневным пропускам 143 00:18:03,375 --> 00:18:06,336 объекта Красильникова, чтобы сверить с записями. 144 00:18:12,718 --> 00:18:13,802 Повторите имя. 145 00:18:13,886 --> 00:18:15,137 Красильников. 146 00:18:17,973 --> 00:18:18,974 Хорошо. 147 00:18:20,517 --> 00:18:22,561 Дайте это архивариусу. 148 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 Как вам известно, 149 00:19:18,575 --> 00:19:22,204 за всеми пилотируемыми полетами следит отдел безопасности. 150 00:19:22,287 --> 00:19:24,039 И без одобрения Первого отдела 151 00:19:24,122 --> 00:19:28,168 мы даже не можем вывезти вас из Звездного городка. Какая уж там Венера? 152 00:19:28,252 --> 00:19:31,755 Поэтому мы классифицировали запуск как беспилотную доставку 153 00:19:31,839 --> 00:19:34,258 метеоспутника «Зенит» на орбиту Земли. 154 00:19:34,341 --> 00:19:37,052 Но вам нужно незаметно попасть в Байконур. 155 00:19:37,135 --> 00:19:40,889 Как? Тут такая охрана, что мышь не проскочит. 156 00:19:41,723 --> 00:19:44,393 Вы отправитесь в этом. 157 00:19:45,352 --> 00:19:46,353 Что это? 158 00:19:46,436 --> 00:19:49,314 Создано для защиты оборудования 159 00:19:49,398 --> 00:19:53,235 от высокого давления на дне моря. Сделает то же на поверхности Венеры. 160 00:19:53,318 --> 00:19:56,572 Но до того станет вашим домом на следующие два дня. 161 00:19:56,655 --> 00:20:02,119 Вас поместят туда здесь и доставят незамеченными в Байконур. 162 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 Вы что, шутите? 163 00:20:03,495 --> 00:20:08,250 Товарищ Чадха, это первый из многих долгих периодов в замкнутом пространстве. 164 00:20:08,333 --> 00:20:10,711 Начинаем принюхиваться друг к другу. 165 00:20:10,794 --> 00:20:13,338 Когда батисферу погрузят на служебный модуль, 166 00:20:13,422 --> 00:20:16,091 вы сможете спуститься в БИОС-модуль, 167 00:20:16,175 --> 00:20:18,927 потом в орбитальный модуль, а затем, конечно, 168 00:20:19,011 --> 00:20:23,056 в спускаемый модуль для запуска. 169 00:20:23,140 --> 00:20:24,975 - Просто. - По выходе на орбиту 170 00:20:25,058 --> 00:20:28,520 вы встретитесь с модулем дозаправки. Он уже на орбите Земли. 171 00:20:29,438 --> 00:20:32,149 Потом маневр для выхода на траекторию Венеры, 172 00:20:32,232 --> 00:20:35,319 и вы отправитесь в путь совершенно незаметно. 173 00:20:35,402 --> 00:20:39,239 А что потом? Ведь в этот момент всё точно вскроется. 174 00:20:39,323 --> 00:20:42,034 Необходимость в обмане отпадет. 175 00:20:42,910 --> 00:20:45,204 Особенно когда они поймут, что мы у Венеры, 176 00:20:45,287 --> 00:20:47,998 пока американцы еще не поняли, что это возможно. 177 00:20:48,081 --> 00:20:49,917 По старшинству, 178 00:20:50,000 --> 00:20:53,253 разумеется, я должен первым водрузить там советский флаг. 179 00:20:54,922 --> 00:20:58,509 Температура на поверхности 460 градусов. Ты бы вспыхнул. 180 00:20:58,592 --> 00:21:00,093 Ну, невелика потеря. 181 00:21:00,177 --> 00:21:03,472 Вы совершите пролет мимо Венеры, используя ее гравитацию 182 00:21:03,555 --> 00:21:06,016 для корректировки траектории обратного полета. 183 00:21:06,099 --> 00:21:08,602 Заодно соберете как можно больше данных, 184 00:21:08,685 --> 00:21:13,649 а потом, разумеется, батисфера отстрелится и направится на поверхность Венеры. 185 00:21:13,732 --> 00:21:17,277 Мы можем лишь надеяться, что она выдержит тамошнее давление 186 00:21:17,361 --> 00:21:20,155 и успеет передать данные на Землю. 187 00:21:20,239 --> 00:21:22,824 Нельзя забывать про физические упражнения. 188 00:21:23,325 --> 00:21:25,911 Люди не бывали столько времени в невесомости. 189 00:21:26,662 --> 00:21:28,080 И нас очень беспокоит, 190 00:21:28,163 --> 00:21:32,084 что потеря костной и мышечной массы подорвут ваше здоровье. 191 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 Какое у вас оправдание, товарищ Никулов? 192 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 Да? 193 00:21:59,653 --> 00:22:01,572 Мне нужна копия 194 00:22:01,655 --> 00:22:05,826 дневного пропуска, выданного товарищу Красильникову вчера. 195 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Минутку. 196 00:22:27,181 --> 00:22:28,265 Ошибка. 197 00:22:29,850 --> 00:22:32,436 В тот день Красильникову пропуск не выдавали. 198 00:22:32,978 --> 00:22:34,104 Конечно выдавали. 199 00:22:34,605 --> 00:22:35,689 В деле его нет. 200 00:22:36,190 --> 00:22:39,443 Полковник Раскова ошиблась, отправив меня за ним? 201 00:22:40,152 --> 00:22:43,655 - Ну… - Может, стоит поискать получше? 202 00:22:45,616 --> 00:22:47,618 Да. Да. 203 00:23:05,719 --> 00:23:06,720 Я… 204 00:23:11,266 --> 00:23:13,810 Простите, но я его не нашел. 205 00:23:17,314 --> 00:23:18,315 Хорошо. 206 00:23:18,398 --> 00:23:19,816 Что вы ей скажете? 207 00:23:21,568 --> 00:23:22,611 Не волнуйтесь. 208 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 Я умолчу о вашей некомпетентности. 209 00:24:28,969 --> 00:24:31,805 - Пропуск? - Нет. Вы… Вы шутите? 210 00:24:31,889 --> 00:24:34,600 Пропуск, чтобы съездить в Москву за обувью сыну? 211 00:24:35,475 --> 00:24:36,768 Новые правила. 212 00:24:36,852 --> 00:24:41,523 Я устала от этих новых правил. Как нам жить в таких условиях? 213 00:24:42,024 --> 00:24:44,693 - Не понимаю… - Пропуск действителен до 10:00. 214 00:24:44,776 --> 00:24:47,279 - Отойдите, или вас задержат. - Ответьте. 215 00:24:47,362 --> 00:24:48,405 Сейчас 10:40. 216 00:24:48,906 --> 00:24:52,034 - Автобусы из Москвы задержались. - Когда? 217 00:24:52,117 --> 00:24:53,702 Увы, придется доложить. 218 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 Да бросьте. 219 00:24:55,329 --> 00:24:57,581 Вы это сделаете, и куча людей… 220 00:24:57,664 --> 00:24:59,833 - Пропуск. - …будут долго выяснять, 221 00:24:59,917 --> 00:25:02,836 что у автобуса спустило колесо. 222 00:25:03,545 --> 00:25:06,590 Разве так надо использовать время государства, 223 00:25:06,673 --> 00:25:08,425 ваше время, мое время? 224 00:25:09,092 --> 00:25:10,427 Вы знаете, кто я? 225 00:25:10,511 --> 00:25:12,346 Я летал в космос. 226 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 Да, теперь узнаёте? 227 00:25:19,394 --> 00:25:20,479 Извините, товарищ. 228 00:25:22,147 --> 00:25:23,148 Извинения приняты. 229 00:25:35,160 --> 00:25:37,162 - Стой. - Ты не уточнила 230 00:25:37,246 --> 00:25:39,540 - высоту. - Я следовала протоколу. 231 00:25:42,125 --> 00:25:44,920 Провал полета, гибель экипажа. 232 00:25:45,003 --> 00:25:47,381 - Наконец-то. Где был? - Не сейчас. 233 00:25:47,464 --> 00:25:49,049 - Вас повело… - Извините. 234 00:25:49,132 --> 00:25:51,301 …не туда во время включения тяги, 235 00:25:51,385 --> 00:25:55,097 и вы упустили окно для перехода на орбиту Венеры. 236 00:25:55,180 --> 00:25:56,682 Выполни нормально. 237 00:26:04,106 --> 00:26:05,691 Включай тормозной импульс. 238 00:26:06,775 --> 00:26:09,987 Двигатель включится через 15 секунд. 239 00:26:10,070 --> 00:26:11,947 Конфигурация топливного клапана? 240 00:26:12,030 --> 00:26:14,199 Автоматическая последовательность? 241 00:26:14,283 --> 00:26:17,286 Тяга включена. Топливные клапаны открываются. 242 00:26:17,369 --> 00:26:18,912 И двигатель запускается. 243 00:26:21,957 --> 00:26:24,084 Провал полета. Опять. 244 00:26:24,168 --> 00:26:26,587 Вас несет в глубокий космос. 245 00:26:31,091 --> 00:26:33,177 - Еще. - Перезапуск программы. 246 00:26:34,303 --> 00:26:40,309 Следим за скоростью разгона турбонасоса. Циклограмма старта должна начаться строго… 247 00:26:40,392 --> 00:26:41,685 - Шеф? - …тут. 248 00:26:41,768 --> 00:26:44,730 - Можно вас? - Извините, я на минуту. 249 00:26:44,813 --> 00:26:45,814 Да? 250 00:26:46,815 --> 00:26:47,941 Я… Я просто… 251 00:26:50,652 --> 00:26:52,779 Дело… Дело в товарище Чадхе. 252 00:26:54,031 --> 00:26:55,032 Да? 253 00:26:55,115 --> 00:26:56,325 Мне кажется, она… 254 00:26:56,909 --> 00:27:01,288 Она не готова к трудностям полета. 255 00:27:01,371 --> 00:27:03,457 Даже профессионалам будет тяжело. 256 00:27:03,540 --> 00:27:06,043 Боюсь, она подвергнет риску всех нас. 257 00:27:06,126 --> 00:27:08,754 Дай угадаю, кто, по-твоему, может ее заменить. 258 00:27:10,380 --> 00:27:11,798 Она самая подготовленная. 259 00:27:12,674 --> 00:27:16,470 - У нее есть воля, способности, навыки. - Товарищ Поливанов… 260 00:27:16,553 --> 00:27:19,139 Если она застрянет тут, я боюсь последствий. 261 00:27:19,223 --> 00:27:21,433 Если в полете вам нужен воздух, 262 00:27:21,517 --> 00:27:24,770 товарищ Чадха — единственная во всём Звездном городке, 263 00:27:24,853 --> 00:27:26,939 кто умеет управлять этой системой. 264 00:27:27,022 --> 00:27:29,691 Тогда вместо Павла. Анастасия лучшая. 265 00:27:29,775 --> 00:27:32,402 - Дело не в этом. Ты ослеп? - Тогда почему… 266 00:27:32,486 --> 00:27:36,865 Она на виду. Сопровождающий проводит с ней времени больше, чем с семьей. 267 00:27:36,949 --> 00:27:40,202 И если они узнают, что мы делаем здесь и сейчас, 268 00:27:40,285 --> 00:27:42,996 остаток жизни мы проведем в ГУЛАГе! 269 00:27:45,082 --> 00:27:47,960 - Простите, я… - Знаю. Теперь иди. 270 00:29:18,383 --> 00:29:20,260 Прости за вчерашнее. 271 00:29:20,344 --> 00:29:23,472 Нет, это… это ты прости. 272 00:29:23,555 --> 00:29:26,225 Я словно во сне. 273 00:29:27,476 --> 00:29:31,021 Но в то же время всё наконец становится понятным… 274 00:29:31,772 --> 00:29:36,693 Срочные поездки в Москву, мыслями он был где-то еще. 275 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 Понимаешь? 276 00:29:39,571 --> 00:29:41,823 Я знала: в нём что-то изменилось. 277 00:29:42,574 --> 00:29:43,742 Я винила себя. 278 00:29:44,576 --> 00:29:45,577 Нет, ты… 279 00:29:46,119 --> 00:29:48,038 Ты куда сильнее, чем думаешь. 280 00:30:00,509 --> 00:30:01,510 Возьми это. 281 00:30:02,177 --> 00:30:03,178 Что? 282 00:30:06,640 --> 00:30:08,141 - Как… - После проходной 283 00:30:08,225 --> 00:30:11,478 сядешь на автобус до Москвы. Внутри адрес и ключ. 284 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 Зайди с черного хода. 285 00:30:15,440 --> 00:30:17,359 Я сама не справлюсь. 286 00:30:18,569 --> 00:30:19,570 Тебе не придется. 287 00:30:21,572 --> 00:30:25,367 Я приеду, как только смогу, и мы решим, как тебе покинуть страну. 288 00:30:25,450 --> 00:30:26,451 Страну? 289 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 Другого выбора нет. 290 00:30:29,037 --> 00:30:31,456 Семьи предателей виновны по ассоциации. 291 00:30:31,540 --> 00:30:34,668 - Как я вообще покину страну? - Я об этом позабочусь. 292 00:30:38,338 --> 00:30:39,673 Что будет с Валей? 293 00:30:42,301 --> 00:30:44,011 Не думай о нём. 294 00:30:46,597 --> 00:30:47,764 Иди. 295 00:30:50,893 --> 00:30:51,977 Пожалуйста. 296 00:30:54,563 --> 00:30:57,191 Почему ты это делаешь? Почему помогаешь? 297 00:31:01,945 --> 00:31:03,071 Тебе надо идти. 298 00:31:58,085 --> 00:32:01,129 Тебе нравится работать с детьми, обучать их музыке? 299 00:32:01,672 --> 00:32:03,507 Да. Очень. 300 00:32:04,883 --> 00:32:06,677 - До приезда сюда… - Впустите. 301 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 …я была пианисткой в Театре балета. 302 00:32:09,763 --> 00:32:12,307 - Невероятно. - Да, было дело. 303 00:32:14,810 --> 00:32:16,895 А ты работаешь в администрации, да? 304 00:32:16,979 --> 00:32:18,021 Что это значит? 305 00:32:20,440 --> 00:32:23,694 Ирина. В администрации работаешь? 306 00:32:25,279 --> 00:32:26,321 Полковник Раскова? 307 00:32:26,405 --> 00:32:28,198 Я обычная секретарша. 308 00:32:28,282 --> 00:32:32,286 Сомневаюсь. Раз твоя дочь в этой школе, ты кто-то важный 309 00:32:32,369 --> 00:32:36,623 - или важна для кого-то важного. - Звучит неплохо. 310 00:32:37,332 --> 00:32:39,585 Быть важным для кого-то важного. 311 00:32:45,174 --> 00:32:48,802 Прошу, садитесь, наша обычная секретарша. 312 00:32:49,761 --> 00:32:53,182 Товарищ Егорова сообщила мне, 313 00:32:53,265 --> 00:32:56,143 что вы сблизились с одним из ваших объектов. 314 00:32:56,226 --> 00:32:57,227 Нет. 315 00:32:57,311 --> 00:32:59,521 Мне не верить свои ушам? 316 00:33:01,190 --> 00:33:02,191 Конечно верить. 317 00:33:03,442 --> 00:33:08,030 Я правда отклонилась от протокола, когда стала посещать квартиру Мироновых… 318 00:33:08,113 --> 00:33:11,408 Это вопиющее нарушение правил, полковник. 319 00:33:12,326 --> 00:33:13,911 Даже ее ребенок там учится… 320 00:33:13,994 --> 00:33:15,162 Довольно. 321 00:33:16,663 --> 00:33:19,291 Что в ней вас так привлекает? 322 00:33:19,791 --> 00:33:21,251 Ее глаза? 323 00:33:22,294 --> 00:33:24,004 Ее запах? 324 00:33:25,255 --> 00:33:29,593 - Ее своевольность? - Нет, полковник, я выполняла свою работу. 325 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 Поэтому я и пришла. 326 00:33:32,763 --> 00:33:36,433 В моём отчете изложены причины моих посещений квартиры Мироновых 327 00:33:36,517 --> 00:33:38,268 в последние несколько недель. 328 00:33:51,240 --> 00:33:52,449 Валя Миронов? 329 00:33:52,533 --> 00:33:53,742 Да. 330 00:33:55,994 --> 00:33:57,079 Он шпион. 331 00:33:57,913 --> 00:33:59,206 Я в этом уверена. 332 00:34:03,335 --> 00:34:04,878 Простите, что не сообщила… 333 00:34:06,672 --> 00:34:08,422 …о моих подозрениях раньше, 334 00:34:09,049 --> 00:34:13,094 но я знаю, как это важно, и хотела убедиться, 335 00:34:13,178 --> 00:34:15,639 что всё абсолютно верно, прежде чем доложить. 336 00:34:15,722 --> 00:34:16,931 Она нарушила протокол. 337 00:34:17,014 --> 00:34:20,060 Если мы должны соблюдать правила служб безопасности… 338 00:34:54,511 --> 00:34:55,804 Встаньте. 339 00:34:57,681 --> 00:35:00,475 Вы больше стремитесь напакостить коллегам, 340 00:35:00,559 --> 00:35:03,187 - чем работать. - Полковник Раскова, я лишь… 341 00:35:03,270 --> 00:35:04,688 Извинитесь. 342 00:35:04,771 --> 00:35:06,064 Простите, полковник. 343 00:35:06,148 --> 00:35:07,274 Не передо мной. 344 00:35:07,357 --> 00:35:08,442 Перед ней. 345 00:35:13,447 --> 00:35:14,990 Ирина Васильевна… 346 00:35:17,242 --> 00:35:18,702 …мои искренние извинения. 347 00:35:20,913 --> 00:35:23,248 За то, что я инфантильная крыса. 348 00:35:24,666 --> 00:35:25,834 За то, что я… 349 00:35:25,918 --> 00:35:29,087 Инфантильная крыса. 350 00:35:29,880 --> 00:35:31,840 За то, что я инфантильная крыса. 351 00:35:34,593 --> 00:35:35,719 Свободна. 352 00:35:39,348 --> 00:35:43,018 Что ж, Ирина Васильевна, похоже, я опять вас недооценила. 353 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 Надеюсь, заминка не лишила нас ценного времени. 354 00:35:49,483 --> 00:35:51,568 Мы знаем, где сейчас Валя Миронов? 355 00:35:51,652 --> 00:35:55,322 Утром он вернулся из Москвы, но в своей квартире еще не был. 356 00:35:55,405 --> 00:35:57,282 Может, понял, что его вычислили. 357 00:35:57,366 --> 00:35:59,785 Тогда бы он не вернулся в Звездный городок. 358 00:36:00,786 --> 00:36:02,454 Главный конструктор знает… 359 00:36:02,538 --> 00:36:04,289 Он только помешает. 360 00:36:04,957 --> 00:36:09,962 Чтобы минимизировать ущерб, надо действовать тихо. 361 00:36:11,797 --> 00:36:13,340 Пока на этом всё. 362 00:36:21,765 --> 00:36:23,684 Соедините с оперативным отделом. 363 00:36:34,361 --> 00:36:35,946 Валя. 364 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Еще раз перечитываю планы. 365 00:36:44,413 --> 00:36:47,499 Не бойся, мой орел, аппарат надежен. Они в безопасности. 366 00:36:48,584 --> 00:36:51,461 Я знаю, как это всегда бывает перед запуском. 367 00:36:53,505 --> 00:36:55,174 Не спишь, не ешь. 368 00:36:57,426 --> 00:36:58,927 Так же было с Юрием. 369 00:37:01,680 --> 00:37:05,475 В каком-то смысле проще быть наверху, да? 370 00:37:07,311 --> 00:37:08,604 Да, наверное. 371 00:37:12,065 --> 00:37:14,234 Вселенная приносит удачу. 372 00:37:16,236 --> 00:37:17,529 Извините, шеф. 373 00:37:17,613 --> 00:37:20,866 Валя, твоя жена ищет тебя в центре подготовки. 374 00:37:21,491 --> 00:37:22,701 Прости, что? 375 00:37:22,784 --> 00:37:23,869 Твоя жена. 376 00:37:24,661 --> 00:37:25,829 Она здесь? 377 00:37:25,913 --> 00:37:28,457 Нет, она ждет снаружи. 378 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 Простите, можно я… 379 00:37:31,793 --> 00:37:33,045 - Прошу. - Я скоро. 380 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 Конечно. 381 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 Спасибо, Витас. 382 00:37:58,654 --> 00:37:59,655 Что случилось? 383 00:38:01,406 --> 00:38:02,407 Они знают. 384 00:38:02,908 --> 00:38:03,909 Что? 385 00:38:03,992 --> 00:38:05,327 - Они знают. - Кто? Что? 386 00:38:05,410 --> 00:38:06,787 Знают, что ты сделал. 387 00:38:07,329 --> 00:38:09,498 - О чём ты? - Не ври мне. 388 00:38:09,581 --> 00:38:11,166 - Я не вру. - Тебя арестуют. 389 00:38:11,250 --> 00:38:13,418 - Понимаешь? - Кто… Что? 390 00:38:15,629 --> 00:38:16,672 Ты понимаешь? 391 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 Тебе надо уехать. 392 00:38:21,426 --> 00:38:24,263 Просто… Просто погоди. Что? 393 00:38:32,729 --> 00:38:34,606 Таня. Прости, я всё испробовал. 394 00:38:34,690 --> 00:38:36,859 - Не оправдывайся. - Пытался остановить. 395 00:38:36,942 --> 00:38:39,152 - Уезжай. - Без тебя не уеду. 396 00:38:39,236 --> 00:38:40,404 - Ясно? - Да, ну… 397 00:38:40,904 --> 00:38:44,074 - Я могу вывести нас обоих. Сейчас же. - К американцам? 398 00:38:44,157 --> 00:38:45,909 В Москве есть женщина. 399 00:38:45,993 --> 00:38:48,620 Она сказала, если что-то пойдет не так… 400 00:38:49,997 --> 00:38:51,790 Если будут проблемы, пойти… 401 00:38:51,874 --> 00:38:54,376 Оставить две метки на стене кафе на улице 402 00:38:54,459 --> 00:38:55,460 - Горького… - Что? 403 00:38:55,544 --> 00:38:57,379 …и встретить ее на Крымском мосту. 404 00:38:57,462 --> 00:38:59,423 - Метки в кафе? - Она заберет нас. 405 00:38:59,506 --> 00:39:03,302 - Она… - Ты себя слышишь? Несешь бред. Я даже не… 406 00:39:03,385 --> 00:39:05,846 - Прошу… Подожди. - Я с тобой не поеду. 407 00:39:05,929 --> 00:39:07,514 - Нет. - Я вытащу нас обоих. 408 00:39:07,598 --> 00:39:10,058 - Нет. Хватит, Валя! - Прошу, я не… 409 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 - Я тебе больше не верю! - Не кричи, прошу. 410 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 - Не кричи. - Я не знаю, кто ты. 411 00:39:15,397 --> 00:39:16,607 - Знаешь. - Нет. 412 00:39:17,232 --> 00:39:19,318 - Я сделал это ради тебя. - Уходи. 413 00:39:19,401 --> 00:39:22,779 Ради меня? Ты разрушил мою жизнь, Валя. 414 00:39:23,822 --> 00:39:26,200 Ты уничтожил всю нашу жизнь. 415 00:39:29,328 --> 00:39:30,746 Ты должен уйти. 416 00:39:31,246 --> 00:39:32,956 - Я не уйду без тебя. - Ты… 417 00:39:33,707 --> 00:39:35,000 Таня, прошу, подожди. 418 00:39:35,083 --> 00:39:36,376 Не прикасайся ко мне. 419 00:39:37,628 --> 00:39:39,213 Еще раз тронешь — закричу. 420 00:40:49,616 --> 00:40:51,201 Миронова тут нет. 421 00:41:33,202 --> 00:41:34,578 Шкафчик Миронова? 422 00:41:54,306 --> 00:41:55,307 Так. 423 00:42:04,149 --> 00:42:05,234 Валя! 424 00:42:06,610 --> 00:42:07,736 Ты в порядке? 425 00:42:09,363 --> 00:42:11,365 Да, просто воздухом дышу. 426 00:42:17,412 --> 00:42:22,251 Теперь девять месяцев ни-ни. Вот, забери пачку. Мне без надобности. 427 00:42:23,710 --> 00:42:26,547 Сложнее всего будет в ближайшие пару дней. 428 00:42:26,630 --> 00:42:29,132 Взаперти в консервной банке меньше «Востока». 429 00:42:30,759 --> 00:42:32,177 Когда туда пойдешь? 430 00:42:32,261 --> 00:42:35,347 Я должен был быть там пять минут назад. Пойду. 431 00:42:35,430 --> 00:42:38,016 - Увидимся через девять месяцев. - Удачи. 432 00:42:44,606 --> 00:42:45,607 Павел! 433 00:42:45,691 --> 00:42:47,651 Павел! Погоди минутку. Минутку. 434 00:43:02,040 --> 00:43:03,292 Куда он подевался? 435 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 Я… Я… 436 00:43:04,877 --> 00:43:07,462 Слышал, в Звездном городке что-то стряслось. 437 00:43:07,546 --> 00:43:09,131 Безопасность усилили. 438 00:43:09,214 --> 00:43:11,717 - Думаете, его задержали? - Чёрт! 439 00:43:13,093 --> 00:43:15,846 - Два космонавта справятся? - Без двух пилотов — нет! 440 00:43:15,929 --> 00:43:17,890 - Раз у нас… - Следующее окно через годы! 441 00:43:17,973 --> 00:43:19,099 Это единственный шанс! 442 00:43:20,475 --> 00:43:22,060 Пойду к нему домой. Поищу… 443 00:43:22,144 --> 00:43:25,314 Нет времени, Сергей. Мы и так опаздываем. 444 00:43:26,023 --> 00:43:29,026 Валя. Вот ты где. Нужно срочно найти Павла. 445 00:43:29,109 --> 00:43:31,153 - Павел не полетит. - Что? 446 00:43:31,236 --> 00:43:32,946 - Его арестовали. - Но как? 447 00:43:34,740 --> 00:43:38,410 Людей задерживают по всему городку. Раскова обезумела. 448 00:43:42,539 --> 00:43:43,749 Тогда всё кончено. 449 00:43:43,832 --> 00:43:45,751 Вы не знаете, что он сказал ей… 450 00:43:45,834 --> 00:43:49,713 Неважно. Для полета нужны три космонавта, и Павел… 451 00:43:49,796 --> 00:43:51,340 Я полечу вместо него. 452 00:43:53,675 --> 00:43:54,843 Что… О чём ты? 453 00:43:54,927 --> 00:43:55,928 Я полечу. 454 00:43:58,180 --> 00:43:59,890 А какой у нас выбор? 455 00:43:59,973 --> 00:44:01,683 Только я могу заменить его. 456 00:44:02,893 --> 00:44:05,729 Я разработал программу подготовки. Я знаю, что делать. 457 00:44:05,812 --> 00:44:07,105 Наверное, лучше нас. 458 00:44:07,940 --> 00:44:09,233 Явно лучше нас. 459 00:44:11,527 --> 00:44:12,819 Ты уверен, мой орел? 460 00:44:13,946 --> 00:44:14,947 Да. 461 00:44:16,615 --> 00:44:18,325 Я знаю, как это важно. 462 00:44:21,411 --> 00:44:22,746 Спасибо. 463 00:44:23,455 --> 00:44:24,498 Спасибо. 464 00:44:24,998 --> 00:44:26,083 Ладно. 465 00:44:26,708 --> 00:44:28,752 Хорошо. Ступай. 466 00:44:28,836 --> 00:44:30,671 Надевай полетный костюм. 467 00:44:31,630 --> 00:44:34,007 - Рад, что ты с нами, Валюш. - Да. Идем. 468 00:44:34,925 --> 00:44:36,176 Загружаем. 469 00:44:57,322 --> 00:44:58,574 Помогите! 470 00:48:12,518 --> 00:48:14,061 Путевой лист? 471 00:48:24,154 --> 00:48:25,364 Байконур? 472 00:48:25,864 --> 00:48:27,407 Почему не согласовали? 473 00:48:28,450 --> 00:48:31,828 Груз неделями висел в грузовом манифесте. 474 00:48:32,621 --> 00:48:34,623 Оборудование для запуска спутника. 475 00:48:35,791 --> 00:48:37,042 Откройте кузов! 476 00:48:56,895 --> 00:48:58,146 Что там? 477 00:49:02,985 --> 00:49:05,571 Метеоспутник главного конструктора. 478 00:49:07,531 --> 00:49:11,785 Если не доставим груз к запуску, главный конструктор с нас головы снимет. 479 00:49:19,877 --> 00:49:21,003 Что это? 480 00:49:30,888 --> 00:49:32,806 Может, вместо погоды 481 00:49:33,307 --> 00:49:35,142 лучше крысами заняться? 482 00:49:52,743 --> 00:49:53,744 Открой! 483 00:51:25,919 --> 00:51:29,506 Стася, если мы больше не увидимся, 484 00:51:29,590 --> 00:51:32,467 хочу, чтобы ты знала: сдаться легко. 485 00:51:33,677 --> 00:51:34,761 А жить трудно. 486 00:51:36,430 --> 00:51:40,017 Помимо всего прочего, ты помогла мне понять это. 487 00:51:41,768 --> 00:51:43,353 Не умею писать письма. 488 00:51:46,106 --> 00:51:49,902 Когда надо было написать перед «Луной-17», писать мне было некому. 489 00:51:51,737 --> 00:51:52,988 Похоже, теперь есть. 490 00:51:54,364 --> 00:51:55,741 Прости, что уехал. 491 00:51:57,910 --> 00:51:58,994 Что врал тебе. 492 00:52:00,662 --> 00:52:03,832 Что не дал нам шанса увидеть, что может получиться. 493 00:52:04,458 --> 00:52:05,876 Может, это уже неважно. 494 00:52:07,336 --> 00:52:08,712 Правда в том, что… 495 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 …ты достойна большего. 496 00:52:12,925 --> 00:52:17,554 Что бы ни случилось дальше, я надеюсь, ты снова сможешь дышать полной грудью. 497 00:52:19,348 --> 00:52:23,143 С любовью, твой муж, Саша. 498 00:54:28,519 --> 00:54:30,521 Перевод субтитров: Яна Смирнова