1 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 My daddy's pakoras are the best. 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,622 My mother used to take an entire bowl of chutney 3 00:00:39,623 --> 00:00:42,459 and then hide in the cupboard so nobody would see him eat it. 4 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 My mother used to get so jealous. 5 00:00:52,678 --> 00:00:57,224 And when we were younger, she used to make these rotis with honey. 6 00:00:57,850 --> 00:01:01,894 They were so sweet and soft, and the honey would melt on the roti, 7 00:01:01,895 --> 00:01:03,521 and you'd eat them whilst you were studying. 8 00:01:03,522 --> 00:01:04,565 Please stop. 9 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 You're just torturing yourself. 10 00:01:14,658 --> 00:01:17,411 You're the one who keeps sending that stupid code to nobody. 11 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 Unless you've found some magical way to repair the comm systems. 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 I don't know why you bother, Sasha. 13 00:01:27,212 --> 00:01:30,215 I just guess it might be nice to have someone meet us when we land back home. 14 00:01:32,759 --> 00:01:35,345 Would be a shame to have spent nine months in this prison 15 00:01:36,305 --> 00:01:38,182 only to die alone in the middle of nowhere. 16 00:01:49,443 --> 00:01:50,944 They won't be happy to see us. 17 00:01:51,987 --> 00:01:53,989 - Valya said that-- - Don't say his name. 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,329 Sasha, what happened, it wasn't your fault. 19 00:02:01,330 --> 00:02:03,332 I told you, I don't want to talk about him. 20 00:02:25,437 --> 00:02:26,563 Fire's out. 21 00:02:27,814 --> 00:02:29,899 The depress must have killed the flames. 22 00:02:29,900 --> 00:02:32,318 - Sasha! You all right? - I'm okay. I'm okay. 23 00:02:32,319 --> 00:02:34,737 I think the depress stopped but there's another master alarm. 24 00:02:34,738 --> 00:02:36,073 Check the panel. 25 00:02:39,701 --> 00:02:41,285 Atmosphere's compromised. 26 00:02:41,286 --> 00:02:43,996 Pressure loss slowing, but particulates dangerously high. 27 00:02:43,997 --> 00:02:45,873 Lakshmi, make sure you check the cabin pressure. 28 00:02:45,874 --> 00:02:47,125 Tell me what it says. 29 00:02:48,544 --> 00:02:51,587 413 millimeters of mercury and rising. 30 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 Good, the depress has reversed, 31 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 but our flight computers, it's completely fried. That's useless. 32 00:02:58,762 --> 00:03:00,681 That means we can't talk to Ground Control. 33 00:03:01,265 --> 00:03:02,432 We're fucked. 34 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 I'm sorry. 35 00:03:12,776 --> 00:03:14,027 I never wanted this to happen. 36 00:03:20,492 --> 00:03:22,159 - Sasha! - Traitor. 37 00:03:22,160 --> 00:03:25,580 Sasha! Sasha, stop it! Stop it, Sasha! 38 00:03:25,581 --> 00:03:27,124 Sasha, stop it! Sasha! 39 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 What is wrong with you, Sasha? Stop it. 40 00:03:29,877 --> 00:03:31,002 Don't look at me! 41 00:03:31,003 --> 00:03:32,128 What is wrong with you? 42 00:03:32,129 --> 00:03:33,881 Stop it! Stop it! 43 00:03:34,715 --> 00:03:35,716 Get off! 44 00:05:26,493 --> 00:05:28,286 Hey! Hey, it's not ready yet! 45 00:05:28,287 --> 00:05:29,412 Tastes ready to me. 46 00:05:29,413 --> 00:05:31,998 If you eat it all before we sit, we'll have nothing. 47 00:05:31,999 --> 00:05:33,666 Come on, hey, we've made do before. 48 00:05:33,667 --> 00:05:35,877 We can move on straight to dessert after that. 49 00:05:35,878 --> 00:05:36,879 What do you think? 50 00:05:39,339 --> 00:05:43,010 After supper, we should walk past the pond again. 51 00:05:45,762 --> 00:05:47,639 Those cherry trees are starting to flower. 52 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 What? 53 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 What now? 54 00:05:56,857 --> 00:05:58,316 Someone is here to see you. 55 00:05:58,317 --> 00:06:00,401 We're about to sit down to have something to eat. I can't-- 56 00:06:00,402 --> 00:06:02,945 Hey, I'm sorry, Chief, I would have called ahead, but... 57 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Sergei. 58 00:06:05,282 --> 00:06:06,908 Come in, come in. 59 00:06:06,909 --> 00:06:07,992 Mind your head. 60 00:06:07,993 --> 00:06:09,410 Galina, Galina. 61 00:06:09,411 --> 00:06:10,746 Look who's here. 62 00:06:14,833 --> 00:06:16,751 So nice to see you, Comrade Nikulov. 63 00:06:16,752 --> 00:06:18,587 And you too, Galina. You too. 64 00:06:19,963 --> 00:06:21,631 Would you care to join us for supper? 65 00:06:21,632 --> 00:06:22,715 Please. 66 00:06:22,716 --> 00:06:25,218 We're allowed visitors until sundown. 67 00:06:25,219 --> 00:06:27,011 Only if it's not too much of an imposition. 68 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 - No, not with us. - No, not at all. 69 00:06:29,181 --> 00:06:30,307 There's something I need to-- 70 00:06:33,393 --> 00:06:35,020 Only, I hope you're feeling better. 71 00:06:35,521 --> 00:06:36,729 Yes, yes, yes. 72 00:06:36,730 --> 00:06:38,857 I'm feeling much better. Thank you. 73 00:06:39,691 --> 00:06:43,361 Galina, why don't you show Sergei how you do your beautiful dumplings. 74 00:06:43,362 --> 00:06:44,445 My favorite. 75 00:06:44,446 --> 00:06:50,577 Yes, yes. Well, first, you combine the flour and the salt. 76 00:06:51,870 --> 00:06:52,954 And then... 77 00:06:52,955 --> 00:06:56,041 And then mix in an egg. 78 00:07:01,505 --> 00:07:03,799 And the salt. 79 00:07:07,135 --> 00:07:08,261 Keep mixing. 80 00:07:08,262 --> 00:07:10,096 ALIVE 81 00:07:10,097 --> 00:07:13,266 Making sure that the egg is well-mixed 82 00:07:13,267 --> 00:07:16,937 before you add it into the flour. 83 00:07:18,522 --> 00:07:22,276 Otherwise you might have some lumps. 84 00:07:24,570 --> 00:07:27,072 So, you might need to add more... 85 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 flour. 86 00:07:41,420 --> 00:07:43,838 We made it to Venus, Galina, can you believe it? 87 00:07:43,839 --> 00:07:45,632 We made it to Venus. 88 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 Does anyone else know? 89 00:07:49,094 --> 00:07:51,470 Cosmonaut Belikova, on Salyut-1. 90 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 She's the one who helped me confirm where the signal came from. 91 00:07:53,682 --> 00:07:55,683 Would you care for some more mushrooms? 92 00:07:55,684 --> 00:07:56,810 Yes. Thank you. 93 00:08:06,403 --> 00:08:10,157 They're on track to land in Kazakhstan in less than three days time. 94 00:08:10,657 --> 00:08:12,534 They can't land in the Soviet Union. 95 00:08:13,493 --> 00:08:15,786 After what they've done, they'll end up in prison or worse. 96 00:08:15,787 --> 00:08:18,456 We need to find a way to adjust their trajectory. 97 00:08:18,457 --> 00:08:20,667 How? They'll have no propellant left. 98 00:08:21,251 --> 00:08:22,668 Alter their entry angle. 99 00:08:22,669 --> 00:08:26,589 If they can change their roll attitude and come in steep enough, 100 00:08:26,590 --> 00:08:30,344 the drag will cause them to alter their course and land the craft elsewhere. 101 00:08:35,265 --> 00:08:36,807 The slightest miscalculation-- 102 00:08:36,808 --> 00:08:39,602 I will get you the calculations, Sergei. 103 00:08:40,729 --> 00:08:46,527 But you need to work out how to get them to Venera without Star City finding out. 104 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 You can't be serious. 105 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 We've reached Venus? 106 00:09:33,115 --> 00:09:38,160 Would the craft even be able to withstand the increased thermal load on re-entry? 107 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 I don't know. 108 00:09:40,998 --> 00:09:42,623 But they need our help. 109 00:09:42,624 --> 00:09:45,334 I would myself but I'm no longer assigned to a... 110 00:09:45,335 --> 00:09:46,336 to a console. 111 00:09:47,963 --> 00:09:51,008 We'd be helping them get out. 112 00:09:52,134 --> 00:09:53,217 Mironov... 113 00:09:53,218 --> 00:09:56,847 Yes, and he will pay for that when they land. 114 00:09:57,723 --> 00:09:59,182 But there's no reason that the other two 115 00:09:59,183 --> 00:10:01,602 should have to suffer any more than they already have. 116 00:10:09,651 --> 00:10:11,195 The Chief Designer asked for you... 117 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 specifically. 118 00:10:17,409 --> 00:10:18,951 He's under house arrest, how can-- 119 00:10:18,952 --> 00:10:19,995 No, I saw him. 120 00:10:20,746 --> 00:10:24,875 And look, he's gonna help us out with the calculations, but we... 121 00:10:25,459 --> 00:10:28,962 we need you to transmit them up to Belikova on Salyut. 122 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Why? 123 00:10:32,382 --> 00:10:36,219 Because anything that we send to Venera from down here can be intercepted. 124 00:10:36,220 --> 00:10:38,846 But there are points on Salyut's orbit 125 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 where they lose complete contact with Star City. 126 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 - During loss of signal. - Yes. 127 00:10:44,311 --> 00:10:47,438 So Belikova can transmit freely to Venera, 128 00:10:47,439 --> 00:10:51,400 as long as she's able to gain access to their encrypted transmitter. 129 00:10:51,401 --> 00:10:52,568 It's brilliant. 130 00:10:52,569 --> 00:10:54,363 But it's also treason. 131 00:10:57,783 --> 00:10:58,784 I don't... 132 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 He mentioned me by name? 133 00:11:09,837 --> 00:11:10,838 Yes. 134 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 By name. 135 00:11:24,351 --> 00:11:25,435 All right. 136 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 - For the Chief Designer. - For the Chief Designer. 137 00:12:09,563 --> 00:12:10,606 Oh, no. 138 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Valya, what's wrong? 139 00:12:19,281 --> 00:12:20,991 No, no, no, no. 140 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Is everything okay? 141 00:12:23,535 --> 00:12:26,245 I couldn't see it until we were close enough to Venus, 142 00:12:26,246 --> 00:12:29,750 but the outgassing from the depressurization... 143 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 just must have changed our trajectory. 144 00:12:35,839 --> 00:12:37,090 Not much, but enough. 145 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Valya, what do you mean? 146 00:12:45,224 --> 00:12:46,225 Valya. 147 00:12:49,144 --> 00:12:50,937 Valya, can you answer us, please? 148 00:12:50,938 --> 00:12:52,022 We're gonna miss Venus. 149 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 What? 150 00:13:00,864 --> 00:13:03,282 But if we miss Venus, we can't turn back towards Earth. 151 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 No, we'll just keep on going until we're pulled in... 152 00:13:08,163 --> 00:13:09,373 towards the sun. 153 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 Well, let's do another burn. 154 00:13:12,835 --> 00:13:13,918 Correct our path. 155 00:13:13,919 --> 00:13:16,129 We don't have any propellant to do that. 156 00:13:18,382 --> 00:13:20,384 Valya, there must be something we can do. 157 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Ten kopeks. 158 00:13:53,959 --> 00:13:55,251 These are soft. 159 00:13:55,252 --> 00:13:56,335 The drought. 160 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 There's always a drought. 161 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 - How much are these? - Ten kopeks. 162 00:14:11,435 --> 00:14:13,394 Do you have any... do you have any fresh ones? 163 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Let me go check the back. 164 00:14:29,369 --> 00:14:31,370 - Now leave him be. - Galina, no. 165 00:14:31,371 --> 00:14:32,581 Please. 166 00:14:33,165 --> 00:14:37,336 If he gets pulled back into that world, it will kill him. 167 00:15:02,486 --> 00:15:03,694 Salyut-1. 168 00:15:03,695 --> 00:15:04,947 Star City, come in. 169 00:15:06,907 --> 00:15:08,033 Go, Star City. 170 00:15:09,076 --> 00:15:12,328 Our friend is requesting you run a routine power cycle 171 00:15:12,329 --> 00:15:14,081 on the UHF transmitter system. 172 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 Says you can run it during the upcoming loss of signal. 173 00:15:18,919 --> 00:15:20,796 Sending you the sequence momentarily. 174 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Star City, Salyut-1. 175 00:15:25,926 --> 00:15:30,764 Commencing surface photography of suspected missile site 20-7-1-9-2. 176 00:15:31,849 --> 00:15:33,141 Comrade Belikova, 177 00:15:34,434 --> 00:15:36,979 sending the sequence now. 178 00:15:41,191 --> 00:15:46,780 Salyut-1, loss of signal to commence in three, two, one. 179 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 All right, time for a break. 180 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 Let's eat. 181 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 TRANSMITTING 182 00:17:23,669 --> 00:17:24,751 Move, Sasha. 183 00:17:24,752 --> 00:17:26,672 - What? - What is that? 184 00:17:29,424 --> 00:17:30,551 Is someone responding? 185 00:17:38,016 --> 00:17:39,100 It looks like nonsense. 186 00:17:39,101 --> 00:17:42,311 It's just probably some random interference from-- 187 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Hang on. 188 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 What? 189 00:17:54,908 --> 00:17:57,244 It's a message within the data. 190 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 From who? 191 00:18:02,666 --> 00:18:04,126 The Chief Designer. 192 00:18:08,130 --> 00:18:10,090 They know we're alive. That we're coming back. 193 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 But wait. 194 00:18:15,971 --> 00:18:19,433 He's saying landing in the Soviet Union isn't safe. 195 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 It's a flight sequence. 196 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 A way to change our trajectory. 197 00:18:31,028 --> 00:18:32,446 To land in Finland. 198 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 Finland? 199 00:18:53,884 --> 00:18:56,053 Transmission's coming out of the backup radio system. 200 00:19:06,855 --> 00:19:07,856 Venera, co... 201 00:19:09,274 --> 00:19:10,317 Come in. 202 00:19:11,443 --> 00:19:12,735 Come in. 203 00:19:12,736 --> 00:19:14,154 Come in, Venera. 204 00:19:15,656 --> 00:19:17,157 - Come in. - Stasia? 205 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Sasha? 206 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Is that you? 207 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Yes. 208 00:19:29,837 --> 00:19:31,004 Yes, it's me. 209 00:19:35,384 --> 00:19:37,094 Can't believe it's really you. 210 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 I wanted to make sure you got the instructions. 211 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 Yes, we've got them. 212 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 We have to be quick. 213 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 They could be tracking this frequency soon. 214 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Am I... 215 00:20:02,661 --> 00:20:04,663 Am I ever going to see you again, Stasia? 216 00:20:08,125 --> 00:20:10,042 Don't think about that right now. 217 00:20:10,043 --> 00:20:11,712 You must stick to the plan. 218 00:20:20,596 --> 00:20:21,597 Yes. 219 00:20:24,683 --> 00:20:26,935 But if this all goes to plan... 220 00:20:30,898 --> 00:20:32,357 I'll be on the other side. 221 00:20:38,197 --> 00:20:39,281 I know. 222 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 I have to go. 223 00:20:51,835 --> 00:20:53,003 Goodbye, Sasha. 224 00:21:28,413 --> 00:21:29,915 I'm sorry, Sasha. 225 00:21:42,594 --> 00:21:43,804 We have to do this. 226 00:21:47,766 --> 00:21:49,059 Or everything that happened, 227 00:21:50,018 --> 00:21:51,520 it will have been all for nothing. 228 00:21:54,898 --> 00:21:56,316 We'd better get started. 229 00:21:57,943 --> 00:21:59,570 We're less than a day from entry. 230 00:22:02,823 --> 00:22:04,825 I'll start redistributing weight. 231 00:22:05,450 --> 00:22:07,244 Sewage tank's almost full anyways. 232 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Oh, shit. 233 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Comrade Colonel, we just received radio contact... 234 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 Come in. 235 00:23:07,471 --> 00:23:10,389 Forgive me, Deputy Chairman, but, to my ears, 236 00:23:10,390 --> 00:23:13,809 it sounded like they've just told us that the Soviet Union, 237 00:23:13,810 --> 00:23:15,811 the greatest nation on this earth, 238 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 has successfully sent our people to another planet. 239 00:23:20,567 --> 00:23:22,235 To the workers of the Soviet-- 240 00:23:22,236 --> 00:23:24,987 No, no! This is not a cause for celebration. 241 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 This is a national humiliation, do you understand? 242 00:23:28,158 --> 00:23:30,243 An American asset is on board that ship. 243 00:23:30,244 --> 00:23:31,745 There is no glory here. 244 00:23:33,455 --> 00:23:34,498 Only shame. 245 00:23:37,960 --> 00:23:40,586 We have considered it before, with Belikova. 246 00:23:40,587 --> 00:23:44,091 When they land in Kazakhstan, replace them all. 247 00:23:44,925 --> 00:23:46,801 Then we take the credit for the mission-- 248 00:23:46,802 --> 00:23:49,345 There was no mission. It never happened. 249 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 Is that clear? 250 00:23:51,765 --> 00:23:54,893 This comes directly from General Secretary Brezhnev. 251 00:23:57,271 --> 00:23:59,021 Apologies, Deputy Chairman. 252 00:23:59,022 --> 00:24:03,651 Now, when they are secured, I want them dealt with swiftly. 253 00:24:03,652 --> 00:24:07,989 I will go to Kazakhstan personally and take care of this, Deputy Chairman. 254 00:24:07,990 --> 00:24:10,367 Very good, Chief Designer Petrovsky. 255 00:24:29,761 --> 00:24:30,888 You must miss him terribly. 256 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Yes. 257 00:24:42,232 --> 00:24:43,567 And Anastasia? 258 00:24:45,903 --> 00:24:46,904 Every day. 259 00:24:51,909 --> 00:24:54,203 She's an incredible woman, what she accomplished. 260 00:24:55,704 --> 00:24:57,956 It's amazing you found each other in the program. 261 00:25:00,417 --> 00:25:01,919 It wasn't quite that simple. 262 00:25:03,462 --> 00:25:08,342 Let's just say that we were encouraged to be together. 263 00:25:08,926 --> 00:25:10,135 I know the feeling. 264 00:25:12,387 --> 00:25:13,472 Was your marriage arranged? 265 00:25:14,890 --> 00:25:16,641 I mean, by your parents, or... 266 00:25:16,642 --> 00:25:17,975 Not exactly. 267 00:25:17,976 --> 00:25:20,437 My family wanted me to marry someone, 268 00:25:21,522 --> 00:25:22,940 just not my husband. 269 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 But I wanted to go to university. 270 00:25:27,903 --> 00:25:29,321 I begged my father. 271 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 I don't know why he agreed. 272 00:25:34,076 --> 00:25:35,744 Is that where you met your husband? 273 00:25:38,997 --> 00:25:40,666 When you were at university? 274 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Yes. 275 00:25:43,460 --> 00:25:45,212 At the University of Hyderabad. 276 00:25:47,172 --> 00:25:48,215 Was... 277 00:25:49,967 --> 00:25:51,134 was it love at first sight? 278 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Hardly. 279 00:25:56,807 --> 00:25:58,182 He was married. 280 00:25:58,183 --> 00:25:59,851 - What? - Yes. 281 00:25:59,852 --> 00:26:03,062 Though his wife was back at their home in Delhi, so... 282 00:26:03,063 --> 00:26:04,106 So you... 283 00:26:04,648 --> 00:26:08,484 you had a-- He left his wife for you? 284 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 Oh, no. 285 00:26:11,738 --> 00:26:14,575 No, she had passed before then. 286 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 We were just colleagues. 287 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 And then friends. 288 00:26:25,586 --> 00:26:28,839 We talked, and met for lunch. 289 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Nothing else. 290 00:26:33,719 --> 00:26:34,803 But you loved him? 291 00:26:39,349 --> 00:26:41,268 It grew, more and more, yes. 292 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 I tried to hide it from myself. 293 00:26:45,189 --> 00:26:49,692 To convince myself I was being childish, being selfish. 294 00:26:49,693 --> 00:26:51,612 That it was simply a fantasy. 295 00:26:54,323 --> 00:26:56,450 It started to feel as though... 296 00:26:58,619 --> 00:27:01,205 I was somehow responsible for her death. 297 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 That my feelings for him caused it. 298 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 It wasn't your fault. 299 00:27:10,589 --> 00:27:11,923 How could it have been? 300 00:27:11,924 --> 00:27:16,637 See, we believe our past deeds can influence what comes in front of us. 301 00:27:18,138 --> 00:27:20,140 So, I carry it with me... 302 00:27:25,562 --> 00:27:26,647 Her memory... 303 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 and my guilt. 304 00:27:46,959 --> 00:27:48,377 Or maybe we got what we deserved. 305 00:27:53,382 --> 00:27:57,344 Dying... out here. 306 00:28:02,099 --> 00:28:03,517 You're not gonna die. 307 00:28:10,858 --> 00:28:14,778 I think there's a way we can still use Venus to turn us back towards Earth. 308 00:28:17,447 --> 00:28:20,449 But you said we didn't have enough fuel to change course. 309 00:28:20,450 --> 00:28:21,451 Venera doesn't. 310 00:28:25,289 --> 00:28:26,707 The bathysphere. 311 00:28:28,876 --> 00:28:29,877 Exactly. 312 00:28:31,628 --> 00:28:34,714 If we fire the engine on the probe, 313 00:28:34,715 --> 00:28:36,841 the one we'd have used to land on Venus, 314 00:28:36,842 --> 00:28:39,678 you can produce enough force to change our trajectory. 315 00:28:44,057 --> 00:28:45,141 It's brilliant. 316 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Yeah. But it won't work. 317 00:28:47,311 --> 00:28:50,188 - Why not? - Well, because the bathysphere's engines 318 00:28:50,189 --> 00:28:52,523 are designed to fire automatically once they're undocked. 319 00:28:52,524 --> 00:28:55,193 To manually fire the engines ahead of time, someone would have-- 320 00:28:55,194 --> 00:28:56,819 You'd have to be in the bathysphere. 321 00:28:56,820 --> 00:29:01,532 No, but once the docking hooks are open, you can't re-dock it. 322 00:29:01,533 --> 00:29:02,618 It wasn't designed to-- 323 00:29:05,037 --> 00:29:08,957 It's a one-way trip to Venus. 324 00:29:17,674 --> 00:29:19,301 - I'm going. - Valya. 325 00:29:19,843 --> 00:29:21,427 - Valya! - Wait, Valya. 326 00:29:21,428 --> 00:29:23,763 - Sasha! - I won't let you do this! 327 00:29:23,764 --> 00:29:24,932 Valya! 328 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 Open the door. 329 00:29:30,020 --> 00:29:31,188 Don't do this! 330 00:29:32,648 --> 00:29:36,527 Valya! Valya! No. 331 00:29:37,903 --> 00:29:39,111 Open the door! 332 00:29:39,112 --> 00:29:42,324 I need you to find Tanya, and you make sure that she's all right. 333 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 No! 334 00:29:53,961 --> 00:29:55,170 Promise me. 335 00:30:04,096 --> 00:30:05,430 I promise you. 336 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 Do you have a moment? 337 00:30:50,642 --> 00:30:53,186 I heard about Venera and wanted to help. 338 00:30:53,187 --> 00:30:55,855 I checked with all the others about 339 00:30:55,856 --> 00:30:59,443 recordings of engineers that have been flagged and one caught my attention. 340 00:31:09,661 --> 00:31:10,704 Well? 341 00:31:11,705 --> 00:31:12,789 Tell her what you told me. 342 00:31:13,540 --> 00:31:20,087 I was listening to Comrade Stepanov and he's the one who's going to-- 343 00:31:20,088 --> 00:31:21,881 Head of the Salyut program, yes. 344 00:31:21,882 --> 00:31:22,965 Get to the point. 345 00:31:22,966 --> 00:31:25,551 Well, she mentioned that he's changed his routine. 346 00:31:25,552 --> 00:31:27,470 He's taking a different path to work. 347 00:31:27,471 --> 00:31:29,515 He sometimes leaves Ground Control at odd times. 348 00:31:30,015 --> 00:31:31,725 Not so odd. He has a demanding job. 349 00:31:32,309 --> 00:31:33,809 Well, that was my initial reaction 350 00:31:33,810 --> 00:31:36,563 but we've monitored him speaking to another engineer. 351 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 One that had been flagged for disciplinary action last year. 352 00:31:41,527 --> 00:31:42,945 Who was he speaking to? 353 00:31:44,238 --> 00:31:46,280 He was in the calculations department, 354 00:31:46,281 --> 00:31:48,575 but he used to be on a console in Ground Control. 355 00:31:50,160 --> 00:31:51,285 His name is Ser-- 356 00:31:51,286 --> 00:31:52,454 Sergei Nikulov. 357 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Do you know him? 358 00:32:04,883 --> 00:32:07,468 You can't just come over here every five minutes. 359 00:32:07,469 --> 00:32:08,554 What's the latest? 360 00:32:09,638 --> 00:32:10,681 Are they on course? 361 00:32:11,431 --> 00:32:13,267 She gave the coordinates to Venera. 362 00:32:14,685 --> 00:32:15,727 Thank you. 363 00:32:17,020 --> 00:32:18,021 Thank you. 364 00:32:20,732 --> 00:32:24,069 Please, leave me alone. 365 00:33:03,358 --> 00:33:04,484 Comrade Nikulov. 366 00:33:05,027 --> 00:33:06,028 Come with us. 367 00:34:02,626 --> 00:34:03,710 Why are we here? 368 00:34:22,603 --> 00:34:23,981 Follow me. 369 00:34:43,000 --> 00:34:45,042 Chief! Chief! Chief! 370 00:34:45,043 --> 00:34:46,545 What are you doing to-- 371 00:34:48,213 --> 00:34:49,921 Please, please stop! Please! 372 00:34:49,922 --> 00:34:51,841 Okay, what do you want? What do you want? 373 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 What's going on with Venera? 374 00:34:53,552 --> 00:34:55,845 I don't know what you're talking about. 375 00:34:55,846 --> 00:34:57,138 The capsule was destroyed last year. 376 00:34:57,139 --> 00:34:58,639 I watched you destroy it. 377 00:34:58,640 --> 00:35:00,391 - Carry on. - No, no, no! 378 00:35:00,392 --> 00:35:02,602 Please, whatever you need, I'll tell you! Please just stop, please! 379 00:35:02,603 --> 00:35:04,437 Please, please! All right, all right! 380 00:35:04,438 --> 00:35:06,439 Okay, okay! Whatever you need, whatever you need! 381 00:35:06,440 --> 00:35:08,107 - I'll tell you, I'll tell you! - Stop! 382 00:35:08,108 --> 00:35:09,526 I'll tell-- I'll tell you. Okay. 383 00:35:13,071 --> 00:35:14,405 - Come on. - Okay. 384 00:35:14,406 --> 00:35:16,241 Give me something I can work with here. 385 00:35:19,786 --> 00:35:24,124 They changed the landing site, it was my idea. 386 00:35:24,750 --> 00:35:27,210 It was nobody else's, it was mine. It was my idea! 387 00:35:27,211 --> 00:35:29,128 Nobody else was involved. Please! 388 00:35:29,129 --> 00:35:31,089 Good. Where are they landing? 389 00:35:31,965 --> 00:35:33,299 I don't know. 390 00:35:33,300 --> 00:35:34,467 They wouldn't tell me. 391 00:35:34,468 --> 00:35:37,637 - I can't get into Ground Control. - Where are they landing? 392 00:35:37,638 --> 00:35:39,680 I can't get in there! Okay? 393 00:35:39,681 --> 00:35:40,765 Don't shoot him, please! 394 00:35:40,766 --> 00:35:42,141 Okay, it's in Finland! 395 00:35:42,142 --> 00:35:43,977 Okay? It's in Finland! 396 00:35:48,106 --> 00:35:50,567 It's in Finland. It's just over the border from Vyborg. 397 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Well done, Comrade. 398 00:35:56,323 --> 00:35:58,866 Your contribution will be noted for the record. Take him away. 399 00:35:58,867 --> 00:36:01,161 Chief, I'm sorry. I'm s-- Chief! 400 00:36:01,995 --> 00:36:03,704 Chief, I'm sorry. I'm sorry. 401 00:36:03,705 --> 00:36:05,499 Please, I'm sorry! 402 00:36:12,840 --> 00:36:16,093 We've got 63 minutes until atmospheric interface. 403 00:36:17,261 --> 00:36:19,847 Loading re-entry trajectory program for Finland. 404 00:36:22,683 --> 00:36:25,102 Descent module configured for separation and entry. 405 00:36:34,778 --> 00:36:37,030 It's time to begin re-entry procedures. 406 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 Beginning separation of bathysphere. 407 00:37:14,943 --> 00:37:16,820 The bathysphere is nearly in position. 408 00:37:36,757 --> 00:37:38,883 I've reached the end of the umbilical. 409 00:37:38,884 --> 00:37:40,594 Beginning to burn the probe's engine. 410 00:37:45,265 --> 00:37:48,100 The bathysphere engines are changing our trajectory. 411 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 Good. 412 00:37:49,645 --> 00:37:51,103 Good, good. 413 00:37:51,104 --> 00:37:53,065 Back on trajectory for Earth in three, 414 00:37:53,649 --> 00:37:55,274 two, one... 415 00:37:55,275 --> 00:37:56,902 Shutting down probe engine. 416 00:38:10,415 --> 00:38:11,499 It worked, Valya. 417 00:38:11,500 --> 00:38:13,210 We're back on course for Earth. 418 00:38:13,836 --> 00:38:14,837 Good. 419 00:38:16,421 --> 00:38:18,048 Now, I'm going to disengage the umbilical. 420 00:38:25,138 --> 00:38:26,639 Valya, maybe there is a way that we can-- 421 00:38:26,640 --> 00:38:28,183 No, I'm going to complete the mission. 422 00:38:28,767 --> 00:38:29,851 What mission, Valya? 423 00:38:29,852 --> 00:38:31,936 - I'm gonna take her down to the surface. - No. You-You-- 424 00:38:31,937 --> 00:38:34,648 Sasha, I'm taking her down to the surface and that's it. Okay? 425 00:38:37,025 --> 00:38:38,110 Do me a favor. 426 00:38:39,111 --> 00:38:40,654 When you find Tanya, tell her... 427 00:38:44,783 --> 00:38:45,784 I love her. 428 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Goodbye, Valya. 429 00:40:03,737 --> 00:40:04,738 No. 430 00:40:07,491 --> 00:40:10,827 How could you let her do something like that to someone like him? 431 00:40:12,329 --> 00:40:15,165 After everything that he has done for this nation? 432 00:40:41,692 --> 00:40:42,776 Sergei. 433 00:40:54,079 --> 00:40:55,080 I... 434 00:40:56,039 --> 00:41:00,001 I don't under-- No, I don't. I-- I don't understand. 435 00:41:00,002 --> 00:41:02,504 I just... I just-I just saw you in-- 436 00:41:04,173 --> 00:41:08,009 No, I don't-- I just-- 437 00:41:08,010 --> 00:41:09,428 Now, now, now. 438 00:41:10,512 --> 00:41:12,680 - This is what they do. - No! I just-- 439 00:41:12,681 --> 00:41:15,684 - I know, I know, I know. - I just told them the landing-- 440 00:41:16,560 --> 00:41:17,644 No, no. 441 00:41:20,480 --> 00:41:21,899 I'm sorry. 442 00:41:23,609 --> 00:41:24,610 There now. 443 00:41:26,945 --> 00:41:27,946 There now. 444 00:41:28,989 --> 00:41:30,281 I'm sorry. 445 00:41:30,282 --> 00:41:31,824 Everything's going to be all right. 446 00:41:31,825 --> 00:41:32,826 Don't be sorry. 447 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Everything's going to be all right. 448 00:41:38,790 --> 00:41:40,918 You look at me, look at me, look at me. 449 00:41:44,588 --> 00:41:47,966 We sent human beings to Venus. 450 00:41:49,134 --> 00:41:50,594 To Venus and back! 451 00:41:52,679 --> 00:41:54,722 They can't take that away from us. 452 00:41:54,723 --> 00:41:55,724 Never. 453 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Never. 454 00:42:00,479 --> 00:42:01,522 Never. 455 00:42:36,181 --> 00:42:39,392 They'll be coming from this direction here after entry, 456 00:42:39,393 --> 00:42:44,565 over Scandinavia and Western USSR as they approach Kazakhstan. 457 00:42:45,858 --> 00:42:48,693 I want troops just beyond the landing zone here, 458 00:42:48,694 --> 00:42:50,153 so they can move in immediately. 459 00:42:50,779 --> 00:42:51,864 What if they try and run for it? 460 00:42:52,906 --> 00:42:54,490 I don't think we have to worry about that. 461 00:42:54,491 --> 00:42:57,202 They have been living in zero G the last nine months. 462 00:42:57,911 --> 00:43:00,247 They'll barely be able to stand in full Earth gravity. 463 00:43:02,207 --> 00:43:03,208 Fish in a barrel. 464 00:43:05,335 --> 00:43:06,336 Yes. 465 00:43:11,258 --> 00:43:14,970 Altitude now 122 kilometers. 466 00:43:15,637 --> 00:43:17,139 Approaching entry interface. 467 00:43:19,349 --> 00:43:20,350 Powering on RUS. 468 00:43:22,186 --> 00:43:23,604 Selecting manual descent. 469 00:43:28,358 --> 00:43:30,110 Call our altitude out as we go. 470 00:43:31,111 --> 00:43:32,654 Got to keep us below the curving line. 471 00:43:34,406 --> 00:43:36,867 Altitude 121 kilometers. 472 00:43:38,702 --> 00:43:40,495 Detecting atmospheric drag. 473 00:43:45,792 --> 00:43:46,919 Overload detected. 474 00:43:48,253 --> 00:43:50,172 Deceleration is beginning. 475 00:43:50,714 --> 00:43:52,049 Beginning manual ballistic descent. 476 00:43:52,591 --> 00:43:53,759 You better hold on to something. 477 00:44:22,454 --> 00:44:25,165 Decel now 2.5 gs and climbing fast. 478 00:44:26,583 --> 00:44:28,085 Our trajectory is starting to change. 479 00:44:28,669 --> 00:44:29,920 Prepare for the g-spike. 480 00:44:31,296 --> 00:44:33,340 Deceleration now 4.6 gs. 481 00:44:34,633 --> 00:44:36,385 You're dipping a bit low. 482 00:45:07,541 --> 00:45:08,917 6.8 gs. 483 00:45:10,294 --> 00:45:13,379 7.1 gs. Eight gs. 484 00:45:13,380 --> 00:45:14,630 Need even more. 485 00:45:14,631 --> 00:45:16,466 - We're rolling down. - Ten gs. 486 00:45:18,260 --> 00:45:19,677 Thirteen. 487 00:45:19,678 --> 00:45:23,849 Just a... little... more. 488 00:45:26,310 --> 00:45:27,311 We hit it. 489 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 We're on course. 490 00:45:38,113 --> 00:45:39,656 Sir, the craft, it's... 491 00:45:42,701 --> 00:45:44,161 It's beginning to change course. 492 00:45:46,622 --> 00:45:47,830 What do you mean? 493 00:45:47,831 --> 00:45:50,209 The landing zone has shifted. 494 00:45:54,505 --> 00:45:56,131 Where are they going to land? 495 00:45:57,591 --> 00:46:00,177 - I don't... - Where are they going to land? 496 00:46:04,264 --> 00:46:05,390 Gs decreasing. 497 00:46:05,891 --> 00:46:07,725 Everything looks good. 498 00:46:07,726 --> 00:46:08,894 11.5. 499 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Eight. 500 00:46:11,730 --> 00:46:13,232 Entry rate is normal. 501 00:46:14,775 --> 00:46:16,568 We are on track for Finland. 502 00:46:34,795 --> 00:46:35,879 Missile away. 503 00:46:36,797 --> 00:46:37,840 500 meters. 504 00:46:39,633 --> 00:46:40,801 300 meters. 505 00:46:42,469 --> 00:46:43,470 100 meters. 506 00:46:49,059 --> 00:46:50,351 What the hell was that? 507 00:46:50,352 --> 00:46:52,396 - I don't know. - Pull the chute! 508 00:46:53,313 --> 00:46:54,690 Pull the chute! 509 00:46:55,190 --> 00:46:56,483 I can't reach... 510 00:46:57,860 --> 00:46:58,861 I can't... 511 00:46:59,778 --> 00:47:00,779 I can't... 512 00:47:09,955 --> 00:47:12,164 - We're coming in too hot. - Hang on! 513 00:47:12,165 --> 00:47:13,917 Hang on! Brace. 514 00:49:31,305 --> 00:49:32,306 We made it. 515 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 We're alive. 516 00:49:47,070 --> 00:49:48,197 Not for long. 517 00:49:48,697 --> 00:49:51,032 - Oh, shit. - What do you mean? 518 00:49:51,033 --> 00:49:54,076 Whatever hit us threw us off our trajectory. 519 00:49:54,077 --> 00:49:55,912 We've landed in the Soviet Union. 520 00:49:55,913 --> 00:49:57,664 We're still two kilometers from the border. 521 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 We have to go. 522 00:50:09,218 --> 00:50:10,511 Where did they land? 523 00:50:11,261 --> 00:50:13,597 They're within a 15 kilometer radius, Comrade Colonel. 524 00:50:15,349 --> 00:50:16,934 Get me to that capsule. Now. 525 00:50:40,123 --> 00:50:42,793 No. No. 526 00:50:46,380 --> 00:50:47,422 No. 527 00:50:49,091 --> 00:50:50,467 What is it? 528 00:50:58,517 --> 00:50:59,518 It's Sasha. 529 00:51:00,269 --> 00:51:01,477 He's alive. 530 00:51:01,478 --> 00:51:02,895 Their capsule just landed. 531 00:51:02,896 --> 00:51:04,814 They're going to kill him. They're going to kill them all. 532 00:51:04,815 --> 00:51:06,233 We need to help them. 533 00:51:12,698 --> 00:51:15,324 I'm sorry. There's nothing we can do, Comrade Belikova. 534 00:51:15,325 --> 00:51:18,202 But... Our orbit is still close enough to the landing site. 535 00:51:18,203 --> 00:51:21,790 If we used our descent module we could get down there in time to help them. 536 00:51:27,421 --> 00:51:28,422 As you know, 537 00:51:29,673 --> 00:51:33,927 we cannot use the descent module for anything other than emergencies. 538 00:51:49,860 --> 00:51:51,028 Thank you. 539 00:51:58,785 --> 00:51:59,994 Salyut-1, Star City, 540 00:51:59,995 --> 00:52:02,997 we're getting readings that the evacuation capsule is being activated. 541 00:52:02,998 --> 00:52:03,999 Is there a problem? 542 00:52:04,708 --> 00:52:06,459 Negative, Star City. 543 00:52:06,460 --> 00:52:08,504 Must be a malfunctioning sensor. 544 00:52:09,630 --> 00:52:11,464 Are you sure, Salyut-1? 545 00:52:11,465 --> 00:52:13,467 All clear on our end, Star City. 546 00:52:31,777 --> 00:52:34,655 - Yes. We need... - We can't cover any more ground. 547 00:52:37,115 --> 00:52:39,200 - Chief Designer Petrovsky. - What? 548 00:52:39,201 --> 00:52:40,494 It's Moscow. 549 00:52:53,423 --> 00:52:54,841 - Petrovsky. - Deputy Chairman. 550 00:52:54,842 --> 00:52:56,551 You said you were going to handle it. 551 00:52:56,552 --> 00:52:58,136 Yes, Deputy Chairman. I... 552 00:52:58,887 --> 00:53:00,138 I was... 553 00:53:04,017 --> 00:53:07,270 It appears they have changed course. 554 00:53:07,271 --> 00:53:08,437 - I know. - But do not worry. 555 00:53:08,438 --> 00:53:10,941 - I will be en route very soon-- - Colonel Raskova is handling it. 556 00:53:15,195 --> 00:53:16,405 Colonel Raskova? 557 00:53:20,158 --> 00:53:22,159 - What do you mean? - She's already at the border. 558 00:53:22,160 --> 00:53:25,705 About to secure them. So, no need to worry yourself about it anymore. 559 00:53:25,706 --> 00:53:26,707 Thank you. 560 00:53:27,791 --> 00:53:28,792 Sir, I... 561 00:54:03,160 --> 00:54:05,454 Spread out! Watch the tree line! 562 00:54:27,643 --> 00:54:30,771 They can't have gone far. Find them. 563 00:54:38,487 --> 00:54:39,613 Okay, grab onto me. 564 00:54:42,658 --> 00:54:45,661 - Okay. Okay. Okay. - Yeah. 565 00:54:56,713 --> 00:55:00,425 Feels like a thousand kilos pressing down on me. 566 00:55:05,597 --> 00:55:07,056 Do you hear that? 567 00:55:07,057 --> 00:55:08,683 They're getting closer. 568 00:55:08,684 --> 00:55:09,893 We gotta go. 569 00:55:29,288 --> 00:55:30,914 The border's just past that tree line. 570 00:55:39,339 --> 00:55:40,424 Yulia! 571 00:56:24,551 --> 00:56:25,844 Which way is to the border? 572 00:56:29,306 --> 00:56:31,266 Fifteen kilometers, that way. 573 00:56:32,100 --> 00:56:33,267 Fifteen? 574 00:56:33,268 --> 00:56:35,562 Maybe 20. 575 00:56:42,819 --> 00:56:44,112 Does that truck work? 576 00:57:00,587 --> 00:57:02,506 I don't know how much further I can go. 577 00:57:08,470 --> 00:57:10,263 The border's just there. 578 00:57:10,264 --> 00:57:12,391 It's just there. 579 00:57:19,857 --> 00:57:21,107 We have to go, Lakshmi. 580 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 We have to go now. 581 00:57:22,985 --> 00:57:24,903 Go. Go. 582 00:57:34,454 --> 00:57:35,455 Move forward! 583 00:57:36,665 --> 00:57:37,666 Sasha! 584 00:57:48,594 --> 00:57:50,137 Come on. Come on! 585 00:57:53,390 --> 00:57:54,391 Lakshmi! 586 00:57:56,977 --> 00:57:59,103 Come on. Come on, you can do it. 587 00:57:59,104 --> 00:58:00,730 You can do it. I know it. 588 00:58:00,731 --> 00:58:02,316 You can do it. Come on. 589 00:58:17,706 --> 00:58:18,832 Come on. 590 00:58:21,001 --> 00:58:22,711 We're nearly there. We're nearly there. 591 00:58:31,386 --> 00:58:33,680 Hey! Hey! 592 00:58:56,119 --> 00:58:58,037 Go, Sasha! Go! 593 00:58:58,038 --> 00:58:59,539 - Come over here! - Come on, Sasha. 594 00:58:59,540 --> 00:59:00,541 Go! 595 00:59:02,292 --> 00:59:03,377 Go! 596 00:59:05,629 --> 00:59:06,672 Go! 597 00:59:08,048 --> 00:59:09,466 Take her. 598 00:59:11,301 --> 00:59:12,553 Take her, please. 599 00:59:18,183 --> 00:59:19,768 Go! 600 01:02:03,849 --> 01:02:04,850 Thank you.