1 00:01:17,300 --> 00:01:18,920 ¡Maldito marica miedoso! 2 00:01:19,300 --> 00:01:20,620 ¡Llega el pobre bebé! 3 00:01:21,300 --> 00:01:22,560 ¡Regalo para el viejo Nick! 4 00:01:22,900 --> 00:01:23,740 ¡Espera Shay! 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,020 ¡Ya me estoy aburriendo! 6 00:01:36,960 --> 00:01:39,600 Entiendan que es una pelea a muerte. 7 00:01:41,140 --> 00:01:42,400 Sin piedad. 8 00:01:53,240 --> 00:01:54,700 ¿Estás viendo padre? 9 00:01:56,540 --> 00:01:57,280 Amo. 10 00:01:58,760 --> 00:01:59,900 Señor Oscuro. 11 00:02:00,780 --> 00:02:03,420 ¿Estás listo para ver si el muchacho es 12 00:02:03,420 --> 00:02:04,760 digno de ser un dedo? 13 00:02:09,000 --> 00:02:09,979 Bien. 14 00:02:11,900 --> 00:02:12,480 Ok. 15 00:02:15,220 --> 00:02:16,200 Pelén. 16 00:02:17,940 --> 00:02:19,420 ¡Mándalo al carajo! 17 00:02:19,920 --> 00:02:20,460 ¡Hazlo! 18 00:02:22,830 --> 00:02:23,560 ¿Ves esto? 19 00:02:24,040 --> 00:02:24,380 ¿Lo ves? 20 00:02:25,120 --> 00:02:25,880 Sufrirás menos. 21 00:02:30,320 --> 00:02:31,980 Ten cuidado Shay. 22 00:02:31,980 --> 00:02:32,460 ¡Hazlo! 23 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 Pelé al niño. 24 00:02:35,540 --> 00:02:36,380 ¡Hazlo al carajo! 25 00:02:41,820 --> 00:02:43,400 Mala suerte niño. 26 00:02:44,000 --> 00:02:45,300 Te viene a doler mucho. 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,560 Hasta soltaste la navaja. 28 00:02:50,060 --> 00:02:50,680 Por favor. 29 00:02:51,340 --> 00:02:51,560 ¿Qué? 30 00:02:51,700 --> 00:02:52,520 ¿Quieres recogerlas? 31 00:02:54,140 --> 00:02:54,940 ¡Hazlo! 32 00:02:55,220 --> 00:02:55,620 ¡Hazlo! 33 00:02:57,700 --> 00:02:58,860 ¡Sí Shay! 34 00:03:00,620 --> 00:03:01,520 ¡Eso es! 35 00:03:03,840 --> 00:03:05,040 ¡Imbécil de mierda! 36 00:03:05,460 --> 00:03:06,500 No le tengas miedo. 37 00:03:07,000 --> 00:03:08,460 Tú no te preocupes por eso Jimmy. 38 00:03:08,760 --> 00:03:09,480 Lo voy a hacer. 39 00:03:11,760 --> 00:03:13,620 Solo estoy jugando contigo niño. 40 00:03:16,100 --> 00:03:16,760 Toma la navaja. 41 00:03:17,060 --> 00:03:17,360 ¡Tómala! 42 00:03:19,600 --> 00:03:19,900 ¡Tómala! 43 00:03:21,380 --> 00:03:22,760 Es muy lento amigo. 44 00:03:24,160 --> 00:03:25,600 Podría hacer esto por muchos años. 45 00:03:25,620 --> 00:03:27,480 Solo acábalo ya. 46 00:03:27,680 --> 00:03:28,940 Tiene la mitad de tu tamaño. 47 00:03:28,980 --> 00:03:29,780 Te diré una cosa. 48 00:03:30,440 --> 00:03:31,840 Cuando termine con este imbécil. 49 00:03:32,300 --> 00:03:33,080 Quédate tú y yo. 50 00:03:33,420 --> 00:03:33,840 ¡Peleamos! 51 00:03:36,540 --> 00:03:37,140 ¡Mierda! 52 00:03:39,290 --> 00:03:40,130 ¡Ay carajo! 53 00:03:40,610 --> 00:03:42,250 ¡Puta rata asquerosa! 54 00:03:43,350 --> 00:03:45,070 Ahora te voy a desollar con tu propia 55 00:03:45,070 --> 00:03:45,490 navaja. 56 00:03:49,950 --> 00:03:51,090 ¡Pero qué mierda! 57 00:03:51,290 --> 00:03:51,770 ¡Qué mierda! 58 00:03:55,490 --> 00:03:56,990 Estás jodido Jimmy. 59 00:03:56,990 --> 00:03:57,170 ¿Qué? 60 00:03:57,390 --> 00:03:58,050 ¿Cómo que jodido? 61 00:03:58,110 --> 00:03:59,210 Sí, yo aún no sé bien. 62 00:03:59,630 --> 00:04:00,750 Sí, así es. 63 00:04:01,950 --> 00:04:02,730 ¡Ay no! 64 00:04:05,830 --> 00:04:06,470 ¡Mierda! 65 00:04:06,950 --> 00:04:07,270 ¡No! 66 00:04:07,770 --> 00:04:07,870 ¡No! 67 00:04:08,090 --> 00:04:08,190 ¡No! 68 00:04:08,470 --> 00:04:08,590 ¡No! 69 00:04:09,670 --> 00:04:10,310 ¡Carajo! 70 00:04:10,650 --> 00:04:11,070 ¡Carajo! 71 00:04:12,210 --> 00:04:13,130 ¡Por favor ayúdenme! 72 00:04:14,670 --> 00:04:15,910 ¡No se rían! 73 00:04:16,050 --> 00:04:16,649 ¡Ayúdenme! 74 00:04:16,750 --> 00:04:17,950 Jimmy, así no funciona esto. 75 00:04:18,990 --> 00:04:19,450 Señor. 76 00:04:20,170 --> 00:04:21,210 No Jimmy tiene razón. 77 00:04:21,370 --> 00:04:22,430 Esto no funciona así. 78 00:04:22,970 --> 00:04:23,610 ¡Mierda! 79 00:04:25,430 --> 00:04:26,070 ¡Jesucristo! 80 00:04:26,070 --> 00:04:27,430 ¡Señor Jesús! 81 00:04:28,430 --> 00:04:29,110 ¡Ay no! 82 00:04:29,610 --> 00:04:29,890 ¡No! 83 00:04:30,090 --> 00:04:30,430 ¡Dios! 84 00:04:30,850 --> 00:04:33,090 ¿Por qué no pides ayuda a ese imbécil? 85 00:04:33,170 --> 00:04:34,390 ¡Señor por favor ayúdeme! 86 00:04:35,150 --> 00:04:35,950 ¡Tengo miedo! 87 00:04:36,390 --> 00:04:36,670 ¡Ah! 88 00:04:36,770 --> 00:04:37,790 Como eres yo lo amo. 89 00:04:39,910 --> 00:04:40,910 ¡Señor tengo! 90 00:04:41,290 --> 00:04:42,690 ¿Qué es lo que tienes Jimmy? 91 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 ¿Tienes hambre? 92 00:04:47,370 --> 00:04:48,570 ¿Quieres sexo? 93 00:04:50,370 --> 00:04:51,550 ¿Tienes sueño? 94 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 Ah, ya duerme. 95 00:05:00,880 --> 00:05:01,560 Bendito. 96 00:05:18,330 --> 00:05:19,690 ¿Cómo te llamas, hijo? 97 00:05:23,690 --> 00:05:24,370 Spike. 98 00:05:24,710 --> 00:05:25,190 Spike. 99 00:05:25,470 --> 00:05:26,430 No, no, no, no. 100 00:05:27,450 --> 00:05:28,770 Eso no suena bien. 101 00:05:29,990 --> 00:05:32,910 Me parece que tu nombre es... 102 00:05:32,910 --> 00:05:34,210 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 103 00:05:36,130 --> 00:05:37,110 Es Jimmy. 104 00:05:41,110 --> 00:05:41,990 Jimmy. 105 00:11:46,220 --> 00:11:48,740 Tenemos un paciente infectado. 106 00:11:51,900 --> 00:11:53,560 Esto es extraño. 107 00:11:54,180 --> 00:11:56,580 Posiblemente el primero del mundo, Sanson. 108 00:11:57,740 --> 00:11:59,080 Sí, tienes nombre. 109 00:12:00,040 --> 00:12:02,120 Lo elegí cuando vi por primera vez... 110 00:12:02,720 --> 00:12:04,100 ...al nuevo alfa... 111 00:12:04,100 --> 00:12:06,020 ...que llegó al bosque para venir a cazar. 112 00:12:09,800 --> 00:12:12,840 Te nombré así por tu tamaño y fuerza 113 00:12:12,840 --> 00:12:14,460 y cabello. 114 00:12:16,540 --> 00:12:19,560 Soy el Dr. Kelson, aunque ahora me siento 115 00:12:19,560 --> 00:12:23,700 más como Androcles, quitándole una espina a la 116 00:12:23,700 --> 00:12:31,120 pata de león, lo que significa que me 117 00:12:31,120 --> 00:12:33,240 debes una, por cierto. 118 00:12:35,420 --> 00:12:43,430 Es broma, libre de honorarios, no es nada. 119 00:15:07,310 --> 00:15:10,630 Lipstick, cherry all over the land that she's 120 00:15:10,630 --> 00:15:11,310 holding. 121 00:15:14,270 --> 00:15:17,570 In mother's arms, blue water coming in where 122 00:15:17,570 --> 00:15:18,490 she lies. 123 00:15:21,370 --> 00:15:23,090 And that thing was turned up for a 124 00:15:23,090 --> 00:15:24,790 drink, we got a look, we got a 125 00:15:24,790 --> 00:15:27,490 hand, got a hand. 126 00:15:28,280 --> 00:15:31,070 She wondered how she ever got there and 127 00:15:31,070 --> 00:15:32,950 she got under her care. 128 00:15:37,400 --> 00:15:40,950 And I'm bound to lose to you. 129 00:16:26,240 --> 00:16:30,630 Ah, qué interesante. 130 00:16:52,360 --> 00:16:54,580 Voy a confiar en ti, Sansón. 131 00:16:55,760 --> 00:16:57,700 Eso lo acabo de decidir. 132 00:16:58,860 --> 00:17:00,720 Justo aquí tengo lo que quieres. 133 00:17:01,580 --> 00:17:04,619 Si me matas, si me arrancas la cabeza, 134 00:17:04,839 --> 00:17:06,359 entonces no lo tendrás. 135 00:17:07,200 --> 00:17:11,060 Es una transacción, Sansón, es un quid pro 136 00:17:11,060 --> 00:17:11,480 quo. 137 00:17:14,740 --> 00:17:17,720 La verdad no creo que entiendas latín. 138 00:17:25,800 --> 00:17:27,020 Ah, qué alivio. 139 00:17:27,800 --> 00:17:28,320 ¿Entendiste? 140 00:17:53,960 --> 00:17:56,600 Me pregunto si entiendes algo de lo que 141 00:17:56,600 --> 00:17:57,120 te digo. 142 00:17:59,540 --> 00:18:03,680 Si no lo que significan mis palabras, al 143 00:18:03,680 --> 00:18:05,460 menos lo que significa el tono de mi 144 00:18:05,460 --> 00:18:05,720 voz. 145 00:18:07,460 --> 00:18:10,400 Que yo no soy una amenaza para ti, 146 00:18:10,700 --> 00:18:13,680 no te quiero lastimar. 147 00:18:15,840 --> 00:18:17,940 ¿Sabes cómo suena tu nombre? 148 00:18:19,340 --> 00:18:19,800 Sansón. 149 00:18:26,390 --> 00:18:30,150 Sería maravilloso oírte decir una sola palabra. 150 00:18:32,310 --> 00:18:33,770 Sería milagroso. 151 00:18:36,290 --> 00:18:40,210 Descubrir que la infección flota en tu mente, 152 00:18:41,150 --> 00:18:44,070 nublándola, no reemplazándola. 153 00:18:46,530 --> 00:18:50,730 En este estado de inquietud, ¿tienes recuerdos, indicios 154 00:18:50,730 --> 00:18:52,030 de lo que fuiste alguna vez? 155 00:18:53,970 --> 00:18:55,970 ¿O quieres que te dé paz y un 156 00:18:55,970 --> 00:18:56,510 respiro? 157 00:19:00,720 --> 00:19:02,860 No hay nada de malo en eso, Sansón. 158 00:19:04,500 --> 00:19:08,010 No es malo tener paz y un respiro. 159 00:19:20,230 --> 00:19:22,370 Eso no es malo. 160 00:19:25,360 --> 00:19:27,420 No es mala la paz ni un respiro. 161 00:20:12,090 --> 00:20:13,970 Mi cabeza sigue aquí. 162 00:20:38,100 --> 00:20:39,000 Sansón. 163 00:20:39,000 --> 00:20:42,840 ¿Qué dices? 164 00:21:23,800 --> 00:21:40,400 ¿Qué 165 00:21:52,530 --> 00:22:00,830 dices? 166 00:23:38,180 --> 00:23:46,040 Si nos ven, abren la puerta. 167 00:23:46,080 --> 00:23:47,600 Yo no, yo no. 168 00:24:02,100 --> 00:24:03,060 ¡Ayuda! 169 00:24:03,260 --> 00:24:03,880 ¡Corre! 170 00:24:04,980 --> 00:24:05,620 ¡Yo no! 171 00:24:18,790 --> 00:24:19,750 ¡Espérenme! 172 00:24:19,750 --> 00:24:20,590 ¡Corre! 173 00:24:20,870 --> 00:24:21,950 ¡Espérenme! 174 00:24:25,160 --> 00:24:26,430 ¡No me dejen! 175 00:24:28,010 --> 00:24:29,270 ¡No se vayan! 176 00:24:44,960 --> 00:24:45,670 ¡Corre! 177 00:24:45,670 --> 00:24:45,890 ¡Corre! 178 00:25:03,160 --> 00:25:04,340 ¿Y qué decidimos? 179 00:25:04,540 --> 00:25:05,120 Lo que pasó. 180 00:25:06,000 --> 00:25:06,960 ¿Que perdimos a Jono? 181 00:25:07,260 --> 00:25:08,440 Jono ya estaba perdido. 182 00:25:15,520 --> 00:25:16,080 Vámonos. 183 00:25:34,000 --> 00:25:35,200 Perdón, tengo malas noticias. 184 00:25:38,210 --> 00:25:39,010 George, dije que... 185 00:25:39,010 --> 00:25:39,870 Tenemos invitados. 186 00:25:40,710 --> 00:25:40,950 ¿Qué? 187 00:25:42,510 --> 00:25:43,750 Tenemos invitados. 188 00:25:45,410 --> 00:25:46,030 Hola. 189 00:25:47,650 --> 00:25:49,290 Quiero que conozcan a alguien. 190 00:25:49,710 --> 00:25:51,430 Dickie Winkie no iba en una parte de 191 00:25:51,430 --> 00:25:51,950 su costal. 192 00:25:52,170 --> 00:25:52,810 Ninguna parte. 193 00:25:53,170 --> 00:25:54,250 Excepto una vez. 194 00:25:54,430 --> 00:25:56,050 E imagino que saben lo que pasó. 195 00:25:56,270 --> 00:25:57,120 Dickie Winkie. 196 00:25:57,850 --> 00:25:59,590 Dickie Winkie decidió volver. 197 00:25:59,890 --> 00:26:00,200 Clásico. 198 00:26:00,990 --> 00:26:03,270 Descubrió que Lala y Po no solo perdieron 199 00:26:03,270 --> 00:26:06,070 una de las manzanas, sino que perdieron todo 200 00:26:06,070 --> 00:26:06,890 el puto costal. 201 00:26:11,390 --> 00:26:12,010 Vámonos. 202 00:26:13,670 --> 00:26:15,570 ¿No conoces a los Teletommies? 203 00:26:17,690 --> 00:26:19,090 ¡Ah, son gloriosos! 204 00:26:19,890 --> 00:26:21,770 Tienen televisiones en sus panzas. 205 00:26:22,590 --> 00:26:24,650 Y en televisión se veían a sí mismos, 206 00:26:24,810 --> 00:26:26,550 pero en otra televisión en la panza. 207 00:26:27,130 --> 00:26:29,090 Y ahí también se veían todos. 208 00:26:29,210 --> 00:26:29,490 Gracias. 209 00:26:29,770 --> 00:26:32,470 Y así y así, ad infinito. 210 00:26:40,580 --> 00:26:42,080 Jimmy Ma baila como Dipsy. 211 00:27:05,470 --> 00:27:19,120 Jimmy Ma 212 00:27:19,120 --> 00:27:19,760 baila como Dipsy. 213 00:27:23,940 --> 00:27:24,860 ¡Perfecto! 214 00:27:25,480 --> 00:27:26,240 ¿Qué tal? 215 00:27:34,190 --> 00:27:35,790 ¿Qué hacen aquí? 216 00:27:40,650 --> 00:27:43,730 Disfrutando de la hospitalidad de buenas personas. 217 00:27:44,890 --> 00:27:48,290 Somos un grupo deambulando, hambrientos y cansados. 218 00:27:48,690 --> 00:27:51,450 Nos recibieron de brazos abiertos y también sonriendo. 219 00:27:52,270 --> 00:27:53,550 ¿Nos recibieron? 220 00:27:55,730 --> 00:27:56,850 ¿Me interrumpiste? 221 00:27:57,670 --> 00:27:58,670 Solo aparecieron. 222 00:27:58,790 --> 00:27:59,790 La reja estaba abierta. 223 00:27:59,950 --> 00:28:00,450 No es verdad. 224 00:28:00,550 --> 00:28:06,790 Nos recibieron y saciaron nuestra hambre y corazón. 225 00:28:13,310 --> 00:28:14,230 ¿O no somos bienvenidos? 226 00:28:14,670 --> 00:28:15,750 Saben bien que no. 227 00:28:15,830 --> 00:28:16,670 Bueno, ahora lo sé. 228 00:28:16,910 --> 00:28:18,250 No, el baile Dipsy. 229 00:28:32,360 --> 00:28:32,900 ¡Ay, no! 230 00:28:34,360 --> 00:28:37,600 Empezamos con el pie izquierdo. 231 00:28:38,800 --> 00:28:41,040 Tal vez porque no nos hemos presentado. 232 00:28:41,540 --> 00:28:41,900 Dedos. 233 00:28:42,480 --> 00:28:42,680 Jimmy. 234 00:28:42,940 --> 00:28:43,200 Jimmy. 235 00:28:44,560 --> 00:28:45,280 Jimmy. 236 00:28:45,840 --> 00:28:46,200 Jimmy. 237 00:28:46,560 --> 00:28:47,180 Jimmy Ma. 238 00:28:47,500 --> 00:28:47,900 Jimmy. 239 00:28:48,700 --> 00:28:49,100 Jimmy. 240 00:28:50,520 --> 00:28:51,960 Roberto Calamari. 241 00:28:59,140 --> 00:29:01,100 ¡Ay, pero qué amargados! 242 00:29:02,180 --> 00:29:03,580 Fue un chiste. 243 00:29:04,560 --> 00:29:05,320 También soy Jimmy. 244 00:29:05,580 --> 00:29:06,800 Todos somos Jimmy. 245 00:29:07,800 --> 00:29:12,550 ¿Y se van a ir? 246 00:29:13,730 --> 00:29:15,030 Sí. 247 00:29:17,390 --> 00:29:20,570 Pero obviamente los vamos a matar primero. 248 00:29:32,210 --> 00:29:33,510 ¡Asiados! 249 00:29:53,900 --> 00:29:57,120 Al viejo Nick no le gustaría perderla a 250 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 ella y al bebé. 251 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 Si, señor Jimmy. 252 00:30:02,440 --> 00:30:04,446 Hoy nos quedaremos aquí. 253 00:30:04,583 --> 00:30:08,912 Ofreceremos caridad, mañana nuevos horizontes. 254 00:30:08,912 --> 00:30:09,940 Buscarás otro lugar. 255 00:30:09,941 --> 00:30:12,410 ¿Me la voy a perder? 256 00:30:13,320 --> 00:30:14,540 No me jodas. 257 00:30:29,490 --> 00:30:30,690 ¿Imagina lo que pasó? 258 00:30:32,090 --> 00:30:34,210 Claro que me lo puede imaginar, he oído 259 00:30:34,210 --> 00:30:35,730 la historia un millón de putas veces. 260 00:31:18,430 --> 00:31:19,150 ¿Seguro que no se fue? 261 00:31:19,150 --> 00:31:20,070 Supongo que sí. 262 00:31:24,630 --> 00:31:24,990 ¿Y ahora qué? 263 00:31:24,990 --> 00:31:25,150 ¿Qué pasa? 264 00:31:25,390 --> 00:31:25,490 ¿Y ahora qué? 265 00:32:13,350 --> 00:32:23,000 El viejo Nick vio que la humanidad había 266 00:32:23,000 --> 00:32:23,640 fracasado. 267 00:32:23,640 --> 00:32:25,700 Y que no había armonía. 268 00:32:27,480 --> 00:32:30,200 Así que el viejo Nick liberó a sus 269 00:32:30,200 --> 00:32:32,700 demonios en el mundo del hombre. 270 00:32:33,780 --> 00:32:35,640 Y el mundo del hombre cayó ante los 271 00:32:35,640 --> 00:32:36,180 demonios. 272 00:32:36,480 --> 00:32:38,180 Y su mundo se convirtió en una llama 273 00:32:38,180 --> 00:32:38,720 titilante. 274 00:32:39,980 --> 00:32:41,360 Y Dios no hizo nada. 275 00:32:42,900 --> 00:32:44,220 Porque era invisible. 276 00:32:45,560 --> 00:32:47,680 Ni siquiera podía salir de una bolsa de 277 00:32:47,680 --> 00:32:47,920 papel. 278 00:32:50,120 --> 00:32:54,240 Y así, el mundo del hombre se convirtió 279 00:32:54,240 --> 00:32:55,540 en el dominio del viejo Nick. 280 00:32:56,480 --> 00:32:58,300 Y su dominio era el infierno. 281 00:33:00,340 --> 00:33:00,860 ¿Qué tal? 282 00:33:01,760 --> 00:33:02,360 ¿Qué tal? 283 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 Entonces el viejo Nick le habló a su 284 00:33:06,960 --> 00:33:07,820 hijo favorito. 285 00:33:08,260 --> 00:33:09,880 Cuyo nombre era Jimmy Crystal. 286 00:33:10,580 --> 00:33:11,920 Y le dijo a Jimmy. 287 00:33:12,920 --> 00:33:16,300 Ahora tú eres Sir Lord Jimmy Crystal. 288 00:33:16,920 --> 00:33:18,260 Y serás mi mano derecha. 289 00:33:19,000 --> 00:33:19,940 Que será fuerte. 290 00:33:20,560 --> 00:33:22,120 Y tendrás siete dedos. 291 00:33:22,460 --> 00:33:24,380 Y cada dedo será una garra. 292 00:33:25,080 --> 00:33:27,720 Y le ofrecerás caridad al mundo del hombre. 293 00:33:28,100 --> 00:33:31,900 Y por eso, sólo tú serás mi heredero. 294 00:33:32,420 --> 00:33:35,920 Y tus siete dedos sostendrán tu corona. 295 00:33:38,560 --> 00:33:39,120 ¿Qué tal? 296 00:33:39,980 --> 00:33:40,460 ¿Qué tal? 297 00:33:44,500 --> 00:33:49,020 Yo soy Sir Lord Jimmy Crystal. 298 00:33:50,160 --> 00:33:51,600 El hijo favorito del viejo Nick. 299 00:33:52,940 --> 00:33:53,980 Y estos son mis dedos. 300 00:33:54,820 --> 00:33:55,980 Recorremos tierras. 301 00:33:56,460 --> 00:33:59,240 Buscamos almas para ofrecérselas a mi padre. 302 00:33:59,920 --> 00:34:03,340 Y a ustedes les damos caridad. 303 00:34:06,940 --> 00:34:07,560 Jimmies. 304 00:34:08,340 --> 00:34:09,820 Sí, señor Jimmy. 305 00:34:10,640 --> 00:34:13,080 El acto de caridad de hoy va a 306 00:34:13,080 --> 00:34:14,860 ser... 307 00:34:17,390 --> 00:34:20,029 ...la remoción de la camisa. 308 00:34:55,230 --> 00:34:56,550 Hola, querido abuelo. 309 00:34:56,570 --> 00:34:57,470 ¡Mientos, queridos! 310 00:34:57,770 --> 00:34:58,710 ¡Estoy llorando! 311 00:35:08,810 --> 00:35:10,210 Huele como la mierda. 312 00:35:34,760 --> 00:35:35,140 Jimmy. 313 00:35:36,800 --> 00:35:37,900 No puedo. 314 00:35:40,120 --> 00:35:41,620 Resuélvelo, Jimmy King. 315 00:35:44,140 --> 00:35:46,000 No puedes evadir esto, niño. 316 00:35:46,180 --> 00:35:46,840 Es lo que hacemos. 317 00:35:48,740 --> 00:35:49,980 No puedo. 318 00:35:49,980 --> 00:35:51,620 Yo... 319 00:35:51,620 --> 00:35:53,480 Por favor. 320 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 No puedo, por favor. 321 00:35:59,920 --> 00:36:00,800 Por favor. 322 00:36:05,060 --> 00:36:05,980 Quédate aquí. 323 00:36:36,230 --> 00:36:37,110 Sansón. 324 00:36:38,430 --> 00:36:39,790 Mi amigo. 325 00:36:43,060 --> 00:36:44,900 Tenemos que hablar de algo. 326 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 La medicina que te he estado dando es 327 00:36:49,760 --> 00:36:51,860 un coctel de varias cosas. 328 00:36:51,860 --> 00:36:56,100 Pero el principal componente y el más poderoso 329 00:36:56,100 --> 00:36:58,300 es la morfina. 330 00:36:59,620 --> 00:37:02,240 Con tu nivel de consumo solo tengo suficiente 331 00:37:02,240 --> 00:37:03,200 para dos semanas. 332 00:37:04,500 --> 00:37:07,020 En los últimos 28 años he buscado en 333 00:37:07,020 --> 00:37:08,600 todos los labirintes médicos... 334 00:37:08,600 --> 00:37:10,360 ...en un radio de 110 kilómetros. 335 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 No conseguiremos más. 336 00:37:16,940 --> 00:37:19,700 Inevitablemente, tarde o temprano, la paz de opioides 337 00:37:19,700 --> 00:37:21,840 que encontraste conmigo... 338 00:37:27,030 --> 00:37:30,110 Pero hay algo que puedo ofrecerte. 339 00:37:37,230 --> 00:37:39,110 Un tipo de paz diferente. 340 00:37:40,130 --> 00:37:42,070 Un lugar en el osario. 341 00:37:43,410 --> 00:37:48,390 De cierta forma, un hogar conmigo. 342 00:37:57,280 --> 00:38:00,160 Quiero darte una paz duradera, Sansón. 343 00:38:01,200 --> 00:38:03,740 Y creo que tú también quieres estar en 344 00:38:03,740 --> 00:38:04,040 paz. 345 00:38:04,160 --> 00:38:05,680 Por eso nos hicimos amigos. 346 00:38:07,000 --> 00:38:07,720 Buenos amigos. 347 00:38:11,100 --> 00:38:14,880 Si hubiera una forma en la que me 348 00:38:14,880 --> 00:38:17,160 dieras tu consentimiento... 349 00:38:20,050 --> 00:38:22,210 Solo una mínima señal. 350 00:38:53,620 --> 00:38:55,260 Descansa, Sansón. 351 00:38:58,320 --> 00:39:01,320 Luna... 352 00:39:05,830 --> 00:39:11,080 Tú, Sansón... 353 00:39:11,080 --> 00:39:12,580 Hablaste. 354 00:39:15,260 --> 00:39:17,280 Dilo de nuevo. 355 00:39:18,240 --> 00:39:20,320 Di... 356 00:39:20,320 --> 00:39:22,860 Luna... 357 00:39:27,050 --> 00:39:28,490 Luna... 358 00:40:26,970 --> 00:40:29,210 Necesito dedos fuertes. 359 00:40:30,190 --> 00:40:32,030 Eso forma un puño fuerte. 360 00:40:32,490 --> 00:40:32,790 ¡Ey! 361 00:40:33,530 --> 00:40:34,090 ¡Escucha! 362 00:40:35,070 --> 00:40:35,930 ¡Concéntrate! 363 00:40:36,950 --> 00:40:37,510 ¡Oye! 364 00:40:46,500 --> 00:40:48,100 Elige un dedo para pelear. 365 00:40:51,590 --> 00:40:53,350 Y si ganas... 366 00:40:53,350 --> 00:40:55,770 ...tomarás su lugar y te llamaré Jimmy. 367 00:40:57,820 --> 00:40:58,340 Si no lo haces... 368 00:40:58,340 --> 00:41:00,280 Si pierdes, tendrás caridad. 369 00:41:00,900 --> 00:41:04,200 Si te niegas, tendrás caridad. 370 00:41:08,260 --> 00:41:09,740 ¿Asiente o niega con la cabeza? 371 00:41:21,060 --> 00:41:21,360 Bien. 372 00:41:26,410 --> 00:41:28,090 ¿Y a qué dedo... 373 00:41:28,090 --> 00:41:29,590 ...eliges para pelear? 374 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Padre... 375 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 Amo... 376 00:42:32,740 --> 00:42:34,400 Papá... 377 00:42:34,400 --> 00:42:35,180 Rey... 378 00:42:35,180 --> 00:42:37,700 Rey de reyes... 379 00:42:37,700 --> 00:42:38,580 Acompáñanos. 380 00:42:45,870 --> 00:42:46,410 Gracias. 381 00:42:47,570 --> 00:42:48,650 Estamos agradecidos. 382 00:42:50,580 --> 00:42:52,200 El viejo Nick está aquí, Jimmy. 383 00:42:53,780 --> 00:42:55,760 Él ve a través de mis ojos. 384 00:42:56,740 --> 00:42:58,920 Él huele la sangre y también el miedo. 385 00:42:59,940 --> 00:43:00,620 Me está hablando. 386 00:43:01,560 --> 00:43:03,580 Siento sus labios en mi oído susurrando. 387 00:43:04,320 --> 00:43:06,540 Está diciendo... 388 00:43:13,540 --> 00:43:14,860 Así que peleen, carajo. 389 00:43:48,780 --> 00:43:49,960 Así que fácil. 390 00:43:50,420 --> 00:43:52,020 Hago que se vea fácil, tarado. 391 00:44:22,040 --> 00:44:23,840 ¡Es hora de ir a la camisa! 392 00:44:24,500 --> 00:44:25,360 ¡Sí, sí, claro! 393 00:44:25,820 --> 00:44:27,040 Feliz inútil. 394 00:44:27,700 --> 00:44:29,620 Miren cómo trata de levantarse. 395 00:44:37,920 --> 00:44:38,840 ¡Otra vez! 396 00:44:44,820 --> 00:44:46,480 Maravilloso, Jimmy Man. 397 00:44:47,860 --> 00:44:49,400 Su sufrimiento es... 398 00:44:49,400 --> 00:44:50,920 ...un deleite para el viejo Nick. 399 00:44:52,740 --> 00:44:55,280 El viejo Nick dice... 400 00:44:55,280 --> 00:44:59,280 ...caridad. Tú eliges. 401 00:45:07,040 --> 00:45:08,920 Quiero quitarle los calzones. 402 00:45:11,620 --> 00:45:12,900 El viejo Nick dice perfecto. 403 00:45:34,720 --> 00:45:36,640 Besa a los demás idiotas. 404 00:45:37,560 --> 00:45:38,520 ¡Escúchame! 405 00:45:39,840 --> 00:45:42,140 Ellos te hubieran cortado el cuello. 406 00:45:44,140 --> 00:45:45,260 Pero yo no. 407 00:45:49,860 --> 00:45:53,300 Me elegiste porque creíste que era débil. 408 00:45:57,700 --> 00:45:59,940 ¿Y ahora qué pensarás... 409 00:46:00,380 --> 00:46:02,860 ...cuando te arranqué... 410 00:46:02,860 --> 00:46:03,940 ...tu pupa? 411 00:46:16,180 --> 00:46:17,740 Mi gato. 412 00:46:19,960 --> 00:46:20,820 Mi gato. 413 00:46:25,460 --> 00:46:26,900 Mi gatito. 414 00:46:31,820 --> 00:46:32,360 No merece. 415 00:46:32,880 --> 00:46:34,320 No merece. 416 00:46:35,360 --> 00:46:35,900 ¡No! 417 00:46:42,010 --> 00:46:45,340 ¡Qué mierda! 418 00:46:46,580 --> 00:46:47,240 ¡Allá! 419 00:46:47,660 --> 00:46:48,460 ¡Allá arriba! 420 00:46:50,280 --> 00:46:51,840 ¡Maldita perra! 421 00:46:52,020 --> 00:46:52,780 ¡Desgraciada! 422 00:46:53,080 --> 00:46:53,880 ¡Tráiganla! 423 00:46:54,420 --> 00:46:56,040 ¡Estoy mejor estúpida! 424 00:46:56,040 --> 00:46:58,020 ¡Te voy a matar, hija de puta! 425 00:46:58,380 --> 00:46:58,500 ¡Allá! 426 00:46:59,040 --> 00:46:59,620 ¡Allá! 427 00:46:59,880 --> 00:47:00,080 ¡Ya! 428 00:47:00,420 --> 00:47:00,600 ¡Ya! 429 00:47:02,240 --> 00:47:02,700 ¡Allá! 430 00:47:03,280 --> 00:47:05,599 ¡No la lleves! 431 00:47:05,839 --> 00:47:07,619 ¡Pero cómo no la ves, imbécil! 432 00:47:09,180 --> 00:47:10,940 ¡La quiero viva! 433 00:47:12,099 --> 00:47:12,780 ¡Viva! 434 00:47:13,940 --> 00:47:15,400 ¡La hemos encontrado! 435 00:47:16,760 --> 00:47:17,180 ¡Venga! 436 00:47:28,340 --> 00:47:29,780 ¡Auron! 437 00:47:32,020 --> 00:47:33,460 ¡Auron! 438 00:47:35,140 --> 00:47:36,580 ¡Auron! 439 00:47:37,680 --> 00:47:41,160 ¡Déjenlo en la mierda, Auron! 440 00:47:41,160 --> 00:47:42,000 ¡Auron! 441 00:47:47,480 --> 00:47:48,600 ¡Sulo! 442 00:47:52,860 --> 00:47:54,300 ¡Gracias! 443 00:47:54,460 --> 00:47:54,880 ¡Gracias! 444 00:48:03,510 --> 00:48:04,850 ¿O tú oyes gritos normales, Jimmy? 445 00:48:10,510 --> 00:48:12,110 Bueno, ¿sabes cómo suenan? 446 00:48:13,030 --> 00:48:14,830 Como si te estuvieras cagando. 447 00:48:17,820 --> 00:48:19,000 Olvídalo, creo que soy yo. 448 00:48:27,800 --> 00:48:28,480 ¡Apáguenlo! 449 00:48:30,300 --> 00:48:30,980 ¡Apáguenlo! 450 00:48:39,060 --> 00:48:39,980 ¡Por favor! 451 00:48:44,100 --> 00:48:45,080 ¡Jimmy! 452 00:49:45,742 --> 00:49:46,920 Llévame contigo. 453 00:49:50,070 --> 00:49:51,260 Por favor. 454 00:49:52,240 --> 00:49:53,420 Por favor, llévame contigo. 455 00:50:07,520 --> 00:50:08,450 Gracias. 456 00:50:10,550 --> 00:50:11,550 Por favor. 457 00:50:42,870 --> 00:50:43,710 Está muerto. 458 00:50:58,140 --> 00:50:58,600 Señor. 459 00:51:04,360 --> 00:51:04,900 ¿Viene solo? 460 00:51:10,380 --> 00:51:11,540 No lo entiendo. 461 00:51:11,660 --> 00:51:13,540 Te dije que me trajeras a esa mujer. 462 00:51:14,740 --> 00:51:15,380 Así es. 463 00:51:15,400 --> 00:51:17,040 La mujer que le destrozó el cráneo a 464 00:51:17,040 --> 00:51:18,740 Jimmy Ma con un puto gancho. 465 00:51:20,600 --> 00:51:22,720 ¿Por qué dejaste escapar a alguien así? 466 00:51:23,260 --> 00:51:24,840 Es que no lo dejé escapar. 467 00:51:25,020 --> 00:51:25,800 ¿Y dónde está? 468 00:51:29,080 --> 00:51:30,640 Se trató de escapar. 469 00:51:31,420 --> 00:51:33,260 Se defendió y... 470 00:51:33,260 --> 00:51:34,220 Tuve que matarla. 471 00:51:34,680 --> 00:51:35,800 ¿Se defendió, Jimmy? 472 00:51:36,460 --> 00:51:37,540 ¿Se defendió? 473 00:51:37,540 --> 00:51:37,920 No. 474 00:51:39,260 --> 00:51:41,540 Y Jimmy no tuvo elección. 475 00:51:43,040 --> 00:51:45,780 Estaba en peligro de que lo venciera una... 476 00:51:46,360 --> 00:51:47,940 Una mujer embarazada. 477 00:51:52,440 --> 00:51:53,400 ¿Cómo la mataste? 478 00:51:54,460 --> 00:51:55,920 Con una flecha. 479 00:51:56,620 --> 00:51:57,260 ¿Y su cuerpo? 480 00:52:01,280 --> 00:52:02,180 Estaba oscuro. 481 00:52:04,180 --> 00:52:06,600 Pero debe estar en el bosque. 482 00:52:07,540 --> 00:52:09,140 Fue difícil de encontrar, supongo. 483 00:52:10,740 --> 00:52:13,000 ¿Y no se te ocurrió cortarle la cara? 484 00:52:13,480 --> 00:52:14,820 ¿Para traérmela? 485 00:52:16,380 --> 00:52:17,820 O tal vez el feto. 486 00:52:18,600 --> 00:52:21,140 Lo que fuera que mostrara tu puta iniciativa. 487 00:52:24,320 --> 00:52:25,440 ¿Por qué estás llorando? 488 00:52:25,920 --> 00:52:26,600 No lloro. 489 00:52:28,140 --> 00:52:28,940 Perdóname. 490 00:52:29,360 --> 00:52:31,100 Tampoco deberías disculparte conmigo. 491 00:52:32,780 --> 00:52:34,280 Defraudaste al viejo Nick. 492 00:52:35,700 --> 00:52:37,380 ¿Creen que deba invocarlo? 493 00:52:39,240 --> 00:52:42,260 Para preguntarle si acepta tu disculpa o si 494 00:52:42,260 --> 00:52:43,480 requiere algo más. 495 00:52:44,260 --> 00:52:47,260 Como, por ejemplo, arrancarte esa cara de marica. 496 00:52:47,440 --> 00:52:48,100 No, por favor. 497 00:52:49,220 --> 00:52:50,360 Sí, invóquelo, señor. 498 00:52:52,060 --> 00:52:53,840 Dígale que yo quiero ofrecer caridad. 499 00:52:54,320 --> 00:52:55,740 ¿Quieres ofrecer caridad, Jimmy? 500 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 Yo diría que él mató a Jimmy Ma. 501 00:52:58,500 --> 00:53:00,340 Si no se hubiera salido, lo habrían elegido 502 00:53:00,340 --> 00:53:00,860 para pelear. 503 00:53:01,440 --> 00:53:03,340 Así que no merece ser un dedo, señor. 504 00:53:04,660 --> 00:53:06,800 Míralo, el imbécil no deja de temblar. 505 00:53:08,300 --> 00:53:09,440 Sí, estoy de acuerdo. 506 00:53:11,620 --> 00:53:13,240 Hay que preguntarle al viejo Nick sobre Jimmy. 507 00:53:14,640 --> 00:53:16,640 Sí, así es. 508 00:53:17,440 --> 00:53:18,700 Lo invocaré ahora. 509 00:53:18,880 --> 00:53:19,000 ¡No! 510 00:53:20,820 --> 00:53:22,260 Hay que preguntarle en persona. 511 00:53:22,600 --> 00:53:23,580 ¿De qué hablas? 512 00:53:25,020 --> 00:53:27,700 Hay que preguntarle en persona sobre Jimmy. 513 00:53:28,040 --> 00:53:30,320 El viejo Nick no aparece en persona cuando 514 00:53:30,320 --> 00:53:30,860 tú quieres. 515 00:53:31,000 --> 00:53:32,680 No, claro que no, pero... 516 00:53:37,840 --> 00:53:38,520 ¿Qué? 517 00:53:40,040 --> 00:53:41,040 Es que lo vi. 518 00:53:43,480 --> 00:53:44,460 ¿Lo viste? 519 00:53:46,000 --> 00:53:46,900 Hace unas horas. 520 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 ¿Viste al viejo Nick? 521 00:53:50,400 --> 00:53:51,560 Con mis propios ojos. 522 00:53:54,380 --> 00:53:55,520 Tiene la piel roja. 523 00:53:56,380 --> 00:53:57,660 Y es mayor. 524 00:53:57,940 --> 00:54:00,240 Y tenía un pilar de huesos humanos a 525 00:54:00,240 --> 00:54:00,920 sus espaldas. 526 00:54:02,220 --> 00:54:03,720 Y supongo que era su palacio. 527 00:54:05,200 --> 00:54:07,560 Y estaba con uno de sus propios demonios. 528 00:54:08,760 --> 00:54:10,080 Y había un alfa. 529 00:54:10,780 --> 00:54:11,640 Un alfa. 530 00:54:12,060 --> 00:54:13,500 A los pies de su amo como un 531 00:54:13,500 --> 00:54:13,840 cordero. 532 00:54:21,370 --> 00:54:22,910 Dejemos que el viejo Nick decida. 533 00:55:28,540 --> 00:55:28,640 No. 534 00:55:28,660 --> 00:55:28,760 No. 535 00:55:28,760 --> 00:55:28,860 No. 536 00:55:28,860 --> 00:55:33,800 No. 537 00:55:45,880 --> 00:55:52,680 No. 538 00:56:05,740 --> 00:56:06,260 ¡Mierda! 539 00:56:07,200 --> 00:56:07,640 ¡Ese día! 540 00:56:07,860 --> 00:56:08,000 ¡Ese día! 541 00:56:08,180 --> 00:56:08,440 ¡Ese día! 542 00:56:08,580 --> 00:56:08,820 ¡Ese día! 543 00:56:09,000 --> 00:56:09,260 ¡Ese día! 544 00:56:10,560 --> 00:56:11,080 ¡Sansón! 545 00:56:15,380 --> 00:56:15,900 ¡Sansón! 546 00:56:37,300 --> 00:56:38,240 ¿Sí es él? 547 00:56:40,980 --> 00:56:42,360 ¿Sí es el viejo Nick? 548 00:56:45,960 --> 00:56:47,580 Ese es el viejo Nick. 549 00:56:49,800 --> 00:56:50,320 En el pasado. 550 00:56:50,320 --> 00:56:52,740 En realidad es el viejo Nick. 551 00:57:03,360 --> 00:57:04,180 ¿Es él? 552 00:57:13,670 --> 00:57:14,930 Sí, es él. 553 00:57:15,450 --> 00:57:15,910 ¿Sí? 554 00:57:16,210 --> 00:57:16,470 Sí. 555 00:57:18,890 --> 00:57:20,210 Sí, es el viejo Nick. 556 00:57:20,270 --> 00:57:20,690 ¡Ay, no! 557 00:57:20,710 --> 00:57:21,390 ¡No es cierto! 558 00:57:22,030 --> 00:57:23,030 ¡Ay, sí! 559 00:57:23,210 --> 00:57:23,850 ¡No es cierto! 560 00:57:24,470 --> 00:57:25,250 Así es, Jimmy. 561 00:57:25,910 --> 00:57:28,070 Oiga, ¿sabía que su papá estaba aquí, señor? 562 00:57:28,530 --> 00:57:30,350 ¿Aquí es a donde nos estaba girando? 563 00:57:30,410 --> 00:57:31,430 Sí, Jimmy, así es. 564 00:57:31,990 --> 00:57:34,790 No sabía que estaba aquí en este... 565 00:57:34,790 --> 00:57:36,170 ...este castillo. 566 00:57:36,370 --> 00:57:37,270 Es una sorpresa. 567 00:57:38,950 --> 00:57:39,510 Pero... 568 00:57:39,510 --> 00:57:41,550 ...tiene varios... 569 00:57:42,470 --> 00:57:43,650 ...dispersos en su reino. 570 00:57:44,170 --> 00:57:46,010 Un par en las Tierras Altas hermosos. 571 00:57:46,350 --> 00:57:47,230 Este debe ser nuevo. 572 00:57:47,550 --> 00:57:49,430 Por eso no sabía de su existencia. 573 00:57:49,850 --> 00:57:51,230 Parece que ya lleva tiempo aquí. 574 00:57:51,530 --> 00:57:51,750 Sí. 575 00:57:52,770 --> 00:57:54,050 Ya se ve bastante viejo. 576 00:57:54,430 --> 00:57:56,310 Nuevo en cinco o diez años. 577 00:57:56,510 --> 00:57:58,810 Lo que no es mucho en términos arquitectónicos. 578 00:57:59,650 --> 00:58:00,730 ¿Y bajaremos a verlo? 579 00:58:01,970 --> 00:58:03,010 ¿A conocerlo? 580 00:58:03,090 --> 00:58:03,330 ¡No! 581 00:58:07,000 --> 00:58:08,960 No antes de que yo hable con él. 582 00:58:10,640 --> 00:58:12,440 Tal vez no quiera visitas. 583 00:58:13,880 --> 00:58:16,060 Si algo sé del viejo Nick es no 584 00:58:16,060 --> 00:58:17,760 sorprenderlo en un mal día. 585 00:58:20,480 --> 00:58:21,560 No se muevan de aquí. 586 00:58:23,380 --> 00:58:24,580 Voy a hablar con él. 587 00:58:26,120 --> 00:58:27,281 Vuelvo pronto. 588 01:00:50,310 --> 01:00:51,525 Hola. 589 01:01:01,849 --> 01:01:03,393 ¿Hola? 590 01:01:18,900 --> 01:01:22,940 Dime, ¿eres el viejo Nick? 591 01:01:23,760 --> 01:01:24,680 ¿El viejo Nick? 592 01:01:25,820 --> 01:01:26,160 Sí. 593 01:01:29,120 --> 01:01:30,140 No, no. 594 01:01:31,060 --> 01:01:32,160 No eres el viejo Nick. 595 01:01:32,440 --> 01:01:33,580 No soy el viejo Nick. 596 01:01:34,420 --> 01:01:35,820 Ni conozco al viejo Nick. 597 01:01:36,660 --> 01:01:38,100 Todos conocen al viejo Nick. 598 01:01:38,620 --> 01:01:40,300 Pues yo no lo conozco. 599 01:01:41,240 --> 01:01:42,240 Me llamo Ian. 600 01:01:42,840 --> 01:01:43,260 ¿Ian? 601 01:01:45,820 --> 01:01:46,500 ¿Estás seguro? 602 01:01:47,240 --> 01:01:48,640 Sí, muy seguro. 603 01:01:48,640 --> 01:01:52,060 Porque el viejo Nick es conocido por engañar. 604 01:01:53,120 --> 01:01:54,540 Manipula y también juega. 605 01:01:54,620 --> 01:01:56,820 Oye, a ver, cuando te refieres al viejo 606 01:01:56,820 --> 01:01:59,740 Nick, ¿hablas de Satanás? 607 01:01:59,880 --> 01:02:01,020 Por supuesto, carajo. 608 01:02:01,200 --> 01:02:05,260 ¿Por qué crees que yo soy...? Ah, claro, 609 01:02:05,320 --> 01:02:06,500 el color de mi piel. 610 01:02:07,759 --> 01:02:08,660 Los huesos. 611 01:02:09,860 --> 01:02:11,140 Pues puedes relajarte. 612 01:02:11,560 --> 01:02:12,700 No soy Satanás. 613 01:02:14,180 --> 01:02:16,080 Soy el doctor Ian Kelson. 614 01:02:16,860 --> 01:02:17,240 ¿Doctor? 615 01:02:18,640 --> 01:02:20,760 ¿Y quiénes son estos pobres diablos? 616 01:02:21,120 --> 01:02:21,800 ¿Los pacientes? 617 01:02:22,340 --> 01:02:24,000 Esto es un osario. 618 01:02:24,500 --> 01:02:25,880 Un monumento a los muertos. 619 01:02:26,400 --> 01:02:27,560 Como un cementerio. 620 01:02:30,810 --> 01:02:33,410 Ah, y tu piel es anaranjada porque... 621 01:02:33,410 --> 01:02:34,070 Es yodo. 622 01:02:35,310 --> 01:02:36,550 Mata al virus. 623 01:02:37,130 --> 01:02:37,670 ¿Virus? 624 01:02:37,970 --> 01:02:39,570 El que causa la infección. 625 01:02:42,940 --> 01:02:43,460 Doctor. 626 01:02:44,660 --> 01:02:45,740 Doctor ateo. 627 01:02:50,980 --> 01:02:53,880 ¿Entonces piensas que toda esta mierda de zombies 628 01:02:53,880 --> 01:02:56,400 fue causada por la ciencia y bichos y 629 01:02:56,400 --> 01:02:56,640 eso? 630 01:02:57,960 --> 01:02:58,920 ¿Y si no? 631 01:02:58,980 --> 01:03:00,020 Ah, el viejo Nick. 632 01:03:00,900 --> 01:03:03,120 Desatando su ira en el mundo material. 633 01:03:05,300 --> 01:03:05,840 Entonces... 634 01:03:05,840 --> 01:03:08,680 Yo soy un ateo y tú eres un 635 01:03:08,680 --> 01:03:08,950 satanista. 636 01:03:12,220 --> 01:03:13,460 Bueno, ahí está. 637 01:03:14,580 --> 01:03:15,580 Misterio resuelto. 638 01:03:19,260 --> 01:03:21,300 Ah, la verdad no sé qué carajo se 639 01:03:21,300 --> 01:03:22,000 está pasando. 640 01:03:22,180 --> 01:03:23,160 Estaba sudando. 641 01:03:24,280 --> 01:03:25,720 Creí que iba a conocer a mi padre. 642 01:03:27,500 --> 01:03:29,100 ¿Tú hiciste todo esto? 643 01:03:30,120 --> 01:03:30,340 Ian. 644 01:03:30,340 --> 01:03:31,640 Así es. 645 01:03:31,800 --> 01:03:33,940 Soy un gran admirador de tu trabajo. 646 01:03:34,280 --> 01:03:35,340 Es alucinante. 647 01:03:35,600 --> 01:03:38,740 Gracias, pero dijiste que creíste que ibas a 648 01:03:38,740 --> 01:03:39,640 conocer a tu padre. 649 01:03:39,860 --> 01:03:42,140 Sí, se me salió el corazón del pecho. 650 01:03:42,620 --> 01:03:44,420 ¿Porque tu padre es Satanás? 651 01:03:45,100 --> 01:03:45,340 Sí. 652 01:03:47,220 --> 01:03:48,520 El viejo Nick es mi padre. 653 01:03:52,930 --> 01:03:53,490 Pero... 654 01:03:53,490 --> 01:03:54,550 Ah, olvídalo. 655 01:03:55,490 --> 01:03:56,650 No me molesta conversar. 656 01:04:01,230 --> 01:04:02,030 A la mierda. 657 01:04:07,750 --> 01:04:09,610 En realidad no conozco a mi padre. 658 01:04:09,710 --> 01:04:10,970 Muy bien. 659 01:04:12,610 --> 01:04:15,750 Me habla de vez en cuando, pero jamás 660 01:04:15,750 --> 01:04:16,850 me siento con él. 661 01:04:17,010 --> 01:04:17,589 Ni lo veo. 662 01:04:18,490 --> 01:04:20,350 ¿Hablas con él, pero no lo ves? 663 01:04:21,470 --> 01:04:23,010 ¿Lo escuchas en tu cabeza? 664 01:04:23,170 --> 01:04:24,910 Todo el puto tiempo, Ian. 665 01:04:32,220 --> 01:04:32,760 Soy Jimmy. 666 01:04:33,800 --> 01:04:34,180 Jimmy. 667 01:04:35,260 --> 01:04:37,720 De hecho, Sir Lord Jimmy Crystal. 668 01:04:37,920 --> 01:04:40,200 Pero tú, tú puedes llamarme Jimmy. 669 01:04:43,870 --> 01:04:45,810 Hay que sentarnos, Ian. 670 01:04:46,710 --> 01:04:48,930 Mis amigos no están muy lejos de aquí, 671 01:04:49,210 --> 01:04:50,210 pero pueden esperar. 672 01:04:51,110 --> 01:04:51,650 No hay prisa. 673 01:04:53,790 --> 01:04:54,830 Solamente hay que hablar. 674 01:04:57,830 --> 01:04:58,370 Está peor. 675 01:04:58,950 --> 01:05:02,500 Les tomamos muy boletes. 676 01:05:04,200 --> 01:05:05,020 ¿Qué vas a hacer? 677 01:05:05,080 --> 01:05:05,380 Ya verás. 678 01:05:05,520 --> 01:05:05,840 ¿No puedes? 679 01:05:06,000 --> 01:05:06,560 ¿Una vez más? 680 01:05:07,260 --> 01:05:07,720 ¿Una vez más? 681 01:05:10,960 --> 01:05:11,920 ¿No puedes más? 682 01:05:13,220 --> 01:05:14,320 Así que no puedes más. 683 01:05:14,660 --> 01:05:17,720 ¿Y qué si ese no es el viejo 684 01:05:17,720 --> 01:05:18,100 Nick? 685 01:05:18,800 --> 01:05:19,680 ¿Y si no es? 686 01:05:19,680 --> 01:05:20,260 Sí. 687 01:05:23,000 --> 01:05:23,820 Piel anaranjada. 688 01:05:24,760 --> 01:05:25,800 Pilares de huesos. 689 01:05:27,520 --> 01:05:28,800 Comulga con demonios. 690 01:05:30,320 --> 01:05:32,440 ¿O quién putas podría ser solo un viejo? 691 01:05:34,480 --> 01:05:36,140 Deberíamos alejarnos de él. 692 01:05:37,280 --> 01:05:38,680 Y dejarlo en paz. 693 01:05:40,580 --> 01:05:41,700 ¿Dejarlo en paz? 694 01:05:44,340 --> 01:05:44,860 No. 695 01:05:47,640 --> 01:05:48,540 Así no funciona. 696 01:05:50,160 --> 01:05:51,340 Y no es solo un viejo. 697 01:05:55,220 --> 01:05:56,380 Es el viejo Nick. 698 01:06:02,000 --> 01:06:03,280 Y sería... 699 01:06:05,860 --> 01:06:06,500 extraño... 700 01:06:06,500 --> 01:06:08,580 y glorioso verlo en persona. 701 01:06:14,380 --> 01:06:15,200 Fue mi intención. 702 01:06:15,660 --> 01:06:16,660 Está bien, está bien. 703 01:06:17,160 --> 01:06:18,220 Eso estuvo muy fácil. 704 01:06:29,450 --> 01:06:30,090 No. 705 01:06:33,680 --> 01:06:35,620 La pregunta aquí es... 706 01:06:37,560 --> 01:06:39,520 ¿Si el Lord Jimmy Crystal es su hijo? 707 01:06:39,520 --> 01:06:43,200 ¿En realidad es un Sir Lord? 708 01:06:45,300 --> 01:06:46,040 ¿De qué hablas? 709 01:06:48,420 --> 01:06:50,580 ¿No has pensado que Sir Jimmy es pura 710 01:06:50,580 --> 01:06:50,960 mierda? 711 01:06:51,960 --> 01:06:53,380 Castillos en las Tierras Altas. 712 01:06:53,680 --> 01:06:54,540 Puras mentiras. 713 01:06:54,800 --> 01:06:56,080 Eso jamás lo había mencionado. 714 01:06:57,260 --> 01:06:59,160 Evil cuando usó los binoculares. 715 01:07:00,140 --> 01:07:02,300 Jamás había visto eso en su poca vida. 716 01:07:11,580 --> 01:07:13,760 Tenía ocho años cuando todo enloqueció. 717 01:07:14,320 --> 01:07:16,440 Pero un hombre de tu edad debe tener 718 01:07:16,440 --> 01:07:17,840 algunos recuerdos de antes. 719 01:07:18,440 --> 01:07:19,500 Menos de los que crees. 720 01:07:21,120 --> 01:07:24,820 Recuerdo detalles, sucesos, personas. 721 01:07:26,220 --> 01:07:30,340 Pero lo que realmente era vivir con tiendas 722 01:07:30,340 --> 01:07:36,460 y refrigeradores, teléfonos y computadoras personales. 723 01:07:37,800 --> 01:07:40,240 No tengo recuerdos sólidos de eso. 724 01:07:42,500 --> 01:07:45,160 Aunque sí me acuerdo de que había una 725 01:07:45,160 --> 01:07:46,380 sensación de certeza. 726 01:07:48,720 --> 01:07:52,840 En el mundo había orden, un buen sistema. 727 01:07:55,140 --> 01:07:59,740 Había dramas y revueltas, por supuesto, pero los 728 01:07:59,740 --> 01:08:06,100 cimientos parecían inquebrantables. 729 01:08:09,900 --> 01:08:11,480 Lo que más recuerdo es la iglesia. 730 01:08:12,180 --> 01:08:13,900 Porque vivíamos justo al lado. 731 01:08:14,260 --> 01:08:16,020 Ahí me escondí cuando llegaron los demonios. 732 01:08:16,020 --> 01:08:18,120 ¿Vivías a un costado de la iglesia? 733 01:08:18,340 --> 01:08:19,200 Justo al lado. 734 01:08:20,200 --> 01:08:21,360 ¿En la casa parroquial? 735 01:08:21,440 --> 01:08:21,700 Sí. 736 01:08:23,260 --> 01:08:25,120 ¿Y tu padre era el vicario? 737 01:08:29,820 --> 01:08:33,059 Si mi madre y hermanas hubieran estado en 738 01:08:33,059 --> 01:08:37,360 la iglesia, estarían bien, pero se quedaron en 739 01:08:37,360 --> 01:08:40,640 casa y bajaron la cabeza. 740 01:08:42,820 --> 01:08:44,560 ¿Qué le pasó a tu padre? 741 01:08:46,300 --> 01:08:49,240 Guiaba a todos los infectados, guiaba a los 742 01:08:49,240 --> 01:08:52,960 demonios en guerra, un ejército con él al 743 01:08:52,960 --> 01:08:53,320 frente. 744 01:08:56,420 --> 01:08:58,060 Decía que la caridad empieza en casa. 745 01:09:00,020 --> 01:09:01,960 ¿Y esa fue la última vez que lo 746 01:09:01,960 --> 01:09:02,220 viste? 747 01:09:03,280 --> 01:09:03,600 Sí. 748 01:09:04,980 --> 01:09:15,800 Entonces te vi a ti y estoy 749 01:09:15,800 --> 01:09:17,100 metido en un conflicto, Ian. 750 01:09:18,320 --> 01:09:19,180 ¿Y por qué? 751 01:09:20,560 --> 01:09:23,480 A los demás, a mis protegidos les dije 752 01:09:23,480 --> 01:09:25,300 que tú eras el viejo Nick, pero no 753 01:09:25,300 --> 01:09:26,950 lo eres y ahora esperan conocerte. 754 01:09:28,380 --> 01:09:28,840 Entiendo. 755 01:09:29,340 --> 01:09:30,920 Y tú también estás en un conflicto. 756 01:09:32,840 --> 01:09:33,500 ¿Por qué? 757 01:09:33,880 --> 01:09:35,600 Porque si no me ayudas con mi problema, 758 01:09:36,640 --> 01:09:38,620 voy a hacer que te tragues tus intestinos 759 01:09:38,620 --> 01:09:39,880 hasta que no puedas respirar. 760 01:09:45,470 --> 01:09:47,090 Sí, sí es un problema. 761 01:09:47,510 --> 01:09:49,170 Me agradas, eres conversador. 762 01:09:49,770 --> 01:09:51,330 Creo que nunca me había agradado nadie. 763 01:09:52,750 --> 01:09:53,170 Gracias. 764 01:09:54,130 --> 01:09:56,310 ¿Y crees que podamos llegar a un buen 765 01:09:56,310 --> 01:09:57,170 acuerdo, Ian? 766 01:10:01,740 --> 01:10:04,000 Dicen que el diablo siempre está dispuesto a 767 01:10:04,000 --> 01:10:04,820 hacer tratos. 768 01:10:17,300 --> 01:10:20,420 Mañana al anochecer, el viejo Nick nos dará 769 01:10:20,420 --> 01:10:21,140 una audiencia. 770 01:10:22,720 --> 01:10:27,120 Pero hay reglas que deben obedecer en compañía 771 01:10:27,120 --> 01:10:29,440 del Señor Oscuro, como deben imaginar. 772 01:10:30,540 --> 01:10:33,900 Nadie puede tocarlo, a menos que quieran arder 773 01:10:33,900 --> 01:10:36,220 en llamas y que su alma termine en 774 01:10:36,220 --> 01:10:37,360 el séptimo círculo. 775 01:10:37,520 --> 01:10:37,920 ¿Qué tal? 776 01:10:37,920 --> 01:10:41,540 Y nadie puede dirigirse a él. 777 01:10:42,960 --> 01:10:46,140 Sólo yo puedo hablar con él, su hijo 778 01:10:46,140 --> 01:10:47,240 favorito y heredero. 779 01:10:49,080 --> 01:10:50,220 ¿Quedó claro? 780 01:10:55,060 --> 01:10:55,620 ¿Qué tal? 781 01:10:56,380 --> 01:10:56,700 ¿Qué tal? 782 01:11:08,950 --> 01:11:11,290 Pemento Mori, le dije al muchacho. 783 01:11:14,870 --> 01:11:17,430 No había temido por mi vida en muchos 784 01:11:17,430 --> 01:11:17,890 años. 785 01:11:19,570 --> 01:11:24,230 Vivo solo mi trabajo ya está completo. 786 01:11:25,110 --> 01:11:31,410 Pero hoy sí sentí miedo y pensé ¿qué 787 01:11:31,410 --> 01:11:33,490 le pasará a Sansón si no estoy? 788 01:11:34,790 --> 01:11:37,650 Van a volver mañana, así que hoy me 789 01:11:37,650 --> 01:11:39,010 gustaría intentar algo. 790 01:11:41,590 --> 01:11:45,850 Yo quería que esto fuera graval, pero han 791 01:11:45,850 --> 01:11:49,490 cambiado las cosas, así que un salto a 792 01:11:49,490 --> 01:11:53,310 lo desconocido así que desarrollé una idea sobre 793 01:11:53,310 --> 01:11:55,010 la naturaleza de la infección. 794 01:11:56,270 --> 01:12:00,910 Sabemos que hay un factor físico, hemorragia y 795 01:12:00,910 --> 01:12:05,970 crecimiento celular descontrolado y sabemos que hay un 796 01:12:05,970 --> 01:12:11,590 factor sensorial, dolor y terrible inquietud lo que 797 01:12:11,590 --> 01:12:13,510 la morfina adormece. 798 01:12:14,590 --> 01:12:19,630 Pero tal vez también existe una variable psiquiátrica. 799 01:12:20,830 --> 01:12:23,910 Cuando los infectados atacan, ¿qué es lo que 800 01:12:23,910 --> 01:12:24,210 ven? 801 01:12:24,930 --> 01:12:26,490 ¿Qué creen que están atacando? 802 01:12:27,410 --> 01:12:30,330 Los he visto matar a niños, a bebés. 803 01:12:31,830 --> 01:12:34,910 Un bebé no representa un riesgo, así que 804 01:12:34,910 --> 01:12:37,610 ellos, tú, deben ver algo que no está 805 01:12:37,610 --> 01:12:38,030 ahí. 806 01:12:39,150 --> 01:12:41,130 Deben ver algo que no está ahí. 807 01:12:41,810 --> 01:12:45,050 Un doctor diría que es psicosis y un 808 01:12:45,050 --> 01:12:47,230 doctor también diría que es tratable. 809 01:12:48,730 --> 01:12:51,090 Yo soy doctor Sansón. 810 01:12:52,710 --> 01:12:55,050 Quiero intentar tratar la psicosis. 811 01:12:59,560 --> 01:13:03,080 Voy a pedirte que tragues estas tabletas. 812 01:14:40,620 --> 01:14:42,100 ¿A dónde crees que ibas? 813 01:14:42,320 --> 01:14:43,980 No, Jimmy, yo solo, yo solo. 814 01:14:44,060 --> 01:14:45,660 No, estabas tratando de escapar. 815 01:14:46,000 --> 01:14:47,120 No, Jimmy, yo solo. 816 01:14:48,880 --> 01:14:51,220 El tipo al que apuñalaste en la pierna 817 01:14:51,220 --> 01:14:53,360 era mi mejor puto amigo y tú lo 818 01:14:53,360 --> 01:14:56,420 mataste con tu cobardía y tu estúpida suerte 819 01:14:56,420 --> 01:14:59,100 y ahora, para honrar su muerte, creo que 820 01:14:59,100 --> 01:15:00,620 lo justo es que metas a un niño 821 01:15:00,620 --> 01:15:02,460 que está en la vaca lentamente en tu 822 01:15:02,460 --> 01:15:03,620 puta... 823 01:15:22,710 --> 01:15:24,430 ¿A dónde carajos crees que ibas? 824 01:15:26,230 --> 01:15:27,170 A donde fuera. 825 01:15:27,390 --> 01:15:28,390 Lo que sea es mejor que... 826 01:15:28,390 --> 01:15:29,410 Ya fui a todas partes. 827 01:15:31,410 --> 01:15:32,310 No lo es. 828 01:15:38,420 --> 01:15:39,840 No te alejes de mí, niño. 829 01:15:43,650 --> 01:15:44,370 Veremos lejos. 830 01:15:50,470 --> 01:15:51,890 Así que trató de escapar. 831 01:15:53,430 --> 01:15:55,070 Tenía miedo de conocer al viejo Nick en 832 01:15:55,070 --> 01:15:55,430 persona. 833 01:15:56,670 --> 01:15:57,510 No se atrevía. 834 01:16:01,860 --> 01:16:03,880 Traté de compensarlo, pero no me escuchó. 835 01:16:05,840 --> 01:16:10,420 Él me atacó y tuve que matarlo. 836 01:16:12,020 --> 01:16:13,440 ¿Eso no fue lo que pasó? 837 01:16:16,290 --> 01:16:22,300 Eso fue lo que pasó, señor. 838 01:16:32,200 --> 01:16:34,040 A ver qué dice el viejo Nick esta 839 01:16:34,040 --> 01:16:34,440 noche. 840 01:16:42,240 --> 01:16:42,760 ¡Sansón! 841 01:16:42,760 --> 01:16:42,880 ¡Sansón! 842 01:16:49,790 --> 01:16:50,740 ¡Sansón! 843 01:16:57,280 --> 01:16:58,950 ¿Funcionó, amigo mío? 844 01:17:00,440 --> 01:17:04,839 Estabas perdido y ya te encontraste. 845 01:19:54,030 --> 01:19:55,310 Poleto, por favor. 846 01:19:57,330 --> 01:19:58,710 ¿Lo tienes, amor? 847 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 ¡Tu poleto! 848 01:20:18,160 --> 01:20:19,260 No tengo poleto. 849 01:20:25,240 --> 01:20:39,580 ¡Sansón! 850 01:22:33,080 --> 01:22:42,330 Ella nos espera, Jimmys. 851 01:22:46,060 --> 01:22:46,640 ¿Qué tal? 852 01:24:58,710 --> 01:25:00,030 ¡Sansón! 853 01:25:00,030 --> 01:25:01,090 ¡Sansón! 854 01:25:01,350 --> 01:25:01,450 ¡Sansón! 855 01:25:01,450 --> 01:25:02,090 ¡Sansón! 856 01:25:32,280 --> 01:25:35,120 ¡Sansón! 857 01:25:42,540 --> 01:25:44,560 ¡Sansón! 858 01:25:59,060 --> 01:25:59,340 ¡Sansón! 859 01:25:59,340 --> 01:25:59,440 ¡Sansón! 860 01:26:22,010 --> 01:26:23,210 ¡Sansón! 861 01:26:23,930 --> 01:26:25,130 ¡Sansón! 862 01:26:26,770 --> 01:26:27,970 ¡Sansón! 863 01:26:40,140 --> 01:26:41,160 ¡Sansón! 864 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 ¡Sansón! 865 01:26:44,640 --> 01:26:45,120 ¡Sansón! 866 01:26:45,720 --> 01:26:45,920 ¡Sansón! 867 01:26:46,000 --> 01:26:46,300 ¡Sansón! 868 01:27:15,780 --> 01:27:16,980 ¡Sansón! 869 01:27:17,100 --> 01:27:17,200 ¡Sansón! 870 01:27:17,200 --> 01:27:17,300 ¡Sansón! 871 01:27:17,300 --> 01:27:17,400 ¡Sansón! 872 01:27:17,400 --> 01:27:18,480 ¡Sansón! 873 01:27:18,480 --> 01:27:18,580 ¡Sansón! 874 01:27:40,470 --> 01:27:41,690 ¡Sansón! 875 01:27:42,030 --> 01:27:43,630 ¿Qué tal? 876 01:27:52,030 --> 01:27:52,590 Dedos. 877 01:27:54,390 --> 01:27:55,610 Aproxímense. 878 01:28:06,150 --> 01:28:07,170 Aproxímense. 879 01:28:08,170 --> 01:28:13,850 Porque, ustedes son los dedos de mi mano 880 01:28:13,850 --> 01:28:14,460 derecha. 881 01:28:16,410 --> 01:28:19,690 Su oscuro resplandor bloquea la luz del sol. 882 01:28:20,350 --> 01:28:23,510 El orgullo me recorre como las larvas en 883 01:28:23,510 --> 01:28:24,850 el cadáver de Cristo. 884 01:28:26,670 --> 01:28:34,350 De rodillas, tú no, hijo mío, tú permanece 885 01:28:34,350 --> 01:28:34,790 de pie. 886 01:28:37,490 --> 01:28:40,690 Te agradecemos por esta audiencia, padre. 887 01:28:41,170 --> 01:28:44,770 Mi tiempo es eterno, pero su tiempo conmigo 888 01:28:44,770 --> 01:28:45,330 es breve. 889 01:28:45,990 --> 01:28:48,250 Lo entendemos, Señor, y no abusaremos de tu 890 01:28:48,250 --> 01:28:48,590 tiempo. 891 01:28:49,570 --> 01:28:53,510 Pero antes de irnos, ¿tienes alguna petición específica 892 01:28:53,510 --> 01:28:54,130 que hacernos? 893 01:28:54,670 --> 01:28:55,330 Hay una. 894 01:28:55,690 --> 01:28:56,530 Dinos, por favor. 895 01:28:57,710 --> 01:29:00,630 Yo les ordeno que continúen con su misión 896 01:29:00,630 --> 01:29:01,350 infernal. 897 01:29:01,530 --> 01:29:04,350 ¿Continuar nuestra misión infernal? 898 01:29:04,850 --> 01:29:09,050 ¿Seguir deshoyando y destripando a las almas débiles 899 01:29:09,050 --> 01:29:09,730 de tu reino? 900 01:29:10,630 --> 01:29:13,670 Mutilando sus cuerpos, convirtiendo su agonía en un 901 01:29:13,670 --> 01:29:17,110 sacramento, hacer que sus lamentos hagan eco en 902 01:29:17,110 --> 01:29:17,970 los cielos. 903 01:29:19,950 --> 01:29:21,930 ¿Es tu voluntad, padre? 904 01:29:25,590 --> 01:29:26,330 Sí. 905 01:29:27,710 --> 01:29:29,830 ¿Y qué otros mandatos tienes? 906 01:29:32,490 --> 01:29:37,110 Que los dedos siempre deben obedecerte, hijo mío. 907 01:29:37,250 --> 01:29:39,030 ¿Obedecerme a tu hijo? 908 01:29:39,710 --> 01:29:41,890 ¿Sin cuestionarme o dudar? 909 01:29:42,890 --> 01:29:47,330 Siempre someterse inmediatamente a mi voluntad, sin muestra 910 01:29:47,330 --> 01:29:52,250 alguna de titubeo o insolencia, sin putas impertinencias. 911 01:29:56,040 --> 01:29:58,400 ¿Y cuál es tu última petición, rey mío? 912 01:30:04,649 --> 01:30:06,427 Padre, ¿cuál es tu último mandato? 913 01:30:09,700 --> 01:30:12,660 Haz de incrementar el número de tus dedos. 914 01:30:12,840 --> 01:30:16,380 Incrementar los dedos, de un puño a dos 915 01:30:16,380 --> 01:30:20,100 puños, y luego cinco, y después cien, y 916 01:30:20,100 --> 01:30:23,040 luego mil puños, para que ninguna comunidad en 917 01:30:23,040 --> 01:30:26,160 el reino del infierno llegue a ser protegida 918 01:30:26,160 --> 01:30:27,420 de nuestra caridad. 919 01:30:30,480 --> 01:30:33,760 Padre, te escuchamos y obedeceremos. 920 01:30:34,500 --> 01:30:35,460 De pie, Jimis. 921 01:30:38,600 --> 01:30:40,140 Ahora nos marcharemos. 922 01:30:50,560 --> 01:30:51,140 ¡Alto! 923 01:30:51,920 --> 01:30:52,500 ¿Alto? 924 01:30:52,660 --> 01:30:53,060 ¡Alto! 925 01:31:12,280 --> 01:31:14,360 Tengo un último mandato. 926 01:31:14,540 --> 01:31:15,320 ¿Un último mand... 927 01:31:15,320 --> 01:31:17,400 no, no, padre, no, no lo creo. 928 01:31:18,940 --> 01:31:20,740 Continuaremos y creceremos. 929 01:31:21,480 --> 01:31:23,060 Me obedecerán, me parece que es todo. 930 01:31:23,220 --> 01:31:24,720 No, hay una cosa más. 931 01:31:25,580 --> 01:31:26,020 ¿En serio? 932 01:31:27,120 --> 01:31:29,360 ¿Y cuál es ese mandato exactamente? 933 01:31:31,160 --> 01:31:31,740 Requiero... 934 01:31:31,740 --> 01:31:33,140 un sacrificio. 935 01:31:33,140 --> 01:31:34,220 ¿Un... 936 01:31:34,220 --> 01:31:35,280 un sacrificio? 937 01:31:36,640 --> 01:31:37,600 ¿De quién? 938 01:31:38,620 --> 01:31:41,960 Debes recordar la iglesia, mi único hijo. 939 01:31:43,440 --> 01:31:44,140 Sí. 940 01:31:45,280 --> 01:31:49,160 Entonces recordarás a Cristo, el único hijo de 941 01:31:49,160 --> 01:31:49,480 Dios. 942 01:31:50,280 --> 01:31:50,760 Ajá. 943 01:31:52,160 --> 01:31:55,820 Para que fuera posible que el único hijo 944 01:31:55,820 --> 01:31:59,100 de Dios ascendiera y tomara su lugar al 945 01:31:59,100 --> 01:32:04,680 lado de su padre, Cristo primero tuvo que 946 01:32:04,680 --> 01:32:05,920 ser crucificado. 947 01:32:11,880 --> 01:32:14,520 Tú eres mi único hijo, Jimmy. 948 01:32:15,540 --> 01:32:18,400 Jimmy, Jimmy, yo soy tu Dios. 949 01:32:20,700 --> 01:32:21,860 Requiero lo mismo. 950 01:32:25,350 --> 01:32:27,070 ¿Requieres que yo sea crucificado? 951 01:32:27,610 --> 01:32:27,930 Sí. 952 01:32:29,570 --> 01:32:31,610 ¿Y quién va a clavarme en esa cruz? 953 01:32:34,010 --> 01:32:34,810 Ellos. 954 01:32:40,530 --> 01:32:41,410 Ay, no. 955 01:32:42,870 --> 01:32:44,130 Mi imbécil. 956 01:32:44,910 --> 01:32:46,790 Acabas de poner todo en mi contra. 957 01:32:47,350 --> 01:32:48,710 ¡Detente ahí, Jimmy Ink! 958 01:32:49,730 --> 01:32:54,610 Sé que estás ansiosa por atacarme, pero antes 959 01:32:54,610 --> 01:32:55,510 tengo una pregunta. 960 01:32:56,850 --> 01:32:59,470 ¿De verdad crees que este pedazo de mierda 961 01:32:59,470 --> 01:33:00,210 es Satanás? 962 01:33:02,890 --> 01:33:07,590 Y si lo es, ¿yo podría hacer esto? 963 01:33:16,350 --> 01:33:16,990 Calzone. 964 01:33:18,530 --> 01:33:19,170 Calzone. 965 01:33:21,130 --> 01:33:23,750 No lo entiendo, ¿qué carajos pasa aquí? 966 01:33:25,490 --> 01:33:26,950 Entonces, ¿quién es el diablo? 967 01:33:27,050 --> 01:33:27,970 Soy yo, Jimmy. 968 01:33:29,110 --> 01:33:29,610 ¿Ves? 969 01:33:30,370 --> 01:33:33,730 Ahora quiero que sometan a esta zorra traidora. 970 01:33:34,490 --> 01:33:36,210 ¡Pero ningún puto pero! 971 01:33:36,450 --> 01:33:38,830 ¡Háganlo ahora o les romperé el maldito cuello! 972 01:33:39,410 --> 01:33:40,170 ¡No! 973 01:33:43,630 --> 01:33:44,590 Jimmy, no lo hagas. 974 01:34:13,550 --> 01:34:14,630 ¿Qué tal? 975 01:34:27,910 --> 01:34:28,670 Perdóname. 976 01:34:28,970 --> 01:34:30,310 Tranquilo, Spy. 977 01:34:32,610 --> 01:34:33,370 Tranquilo. 978 01:34:33,770 --> 01:34:34,730 ¿Ustedes se conocen? 979 01:34:38,360 --> 01:34:39,840 No eres el viejo Nick. 980 01:34:41,360 --> 01:34:43,940 No, nada lo es. 981 01:34:46,320 --> 01:34:47,660 Nadie lo es. 982 01:34:50,240 --> 01:34:51,860 Solo somos nosotros. 983 01:34:58,220 --> 01:35:04,810 Pero nos diste un buen show. 984 01:35:12,950 --> 01:35:15,390 No quiero hacerte sentir mal, pero no creo 985 01:35:15,390 --> 01:35:16,430 que sobrevivas a eso. 986 01:35:16,970 --> 01:35:17,570 Lo sé. 987 01:35:19,330 --> 01:35:21,490 ¿Por qué no nos dejaste ir y ya 988 01:35:21,490 --> 01:35:23,250 nos íbamos a ir? 989 01:35:24,190 --> 01:35:26,050 Y ahora estarías bien. 990 01:35:26,090 --> 01:35:29,090 De pronto vi que eras tú detrás de 991 01:35:29,090 --> 01:35:30,170 la máscara, Spy. 992 01:35:30,490 --> 01:35:31,450 Y yo... 993 01:35:33,690 --> 01:35:36,530 Creo que ya sufriste suficiente. 994 01:35:41,790 --> 01:35:43,910 Puedo hacer una última cosa por ti. 995 01:35:47,270 --> 01:35:48,250 El último mandato. 996 01:36:12,600 --> 01:36:13,980 Spike, ¿no? 997 01:36:17,970 --> 01:36:18,670 Kelly. 998 01:36:24,980 --> 01:36:26,880 Ven, llevámonos de aquí. 999 01:37:05,400 --> 01:37:08,240 Ya no estoy escuchando su voz. 1000 01:37:09,240 --> 01:37:10,140 ¿Vean? 1001 01:37:13,700 --> 01:37:16,140 ¿Por qué no escucho su voz? 1002 01:37:44,600 --> 01:37:47,120 Quiero a mi mamá. 1003 01:38:14,720 --> 01:38:15,120 ¿Qué hizo? 1004 01:38:25,580 --> 01:38:26,400 Gracias. 1005 01:38:31,730 --> 01:38:33,909 Me meto a morir. 1006 01:39:21,280 --> 01:39:22,540 Padre. 1007 01:39:34,060 --> 01:39:35,360 Padre. 1008 01:39:38,010 --> 01:39:41,010 ¿Por qué me has abandonado? 1009 01:39:42,170 --> 01:39:44,170 ¿Por qué me has abandonado? 1010 01:39:48,390 --> 01:39:49,040 Padre. 1011 01:40:49,550 --> 01:40:51,650 A muchos de sus vencedores. 1012 01:40:52,410 --> 01:40:53,650 ¿Y eso fue justo? 1013 01:40:54,770 --> 01:40:55,570 Sam, piensa. 1014 01:40:56,170 --> 01:40:56,990 Fue más que justo. 1015 01:40:57,130 --> 01:40:58,870 Fue deseable. 1016 01:40:59,510 --> 01:41:01,010 ¿Por qué ayudar a tu enemigo derrotado? 1017 01:41:01,250 --> 01:41:05,430 Porque la quiebra causada al enemigo tras la 1018 01:41:05,430 --> 01:41:09,690 Primera Guerra Mundial fue la razón de la 1019 01:41:09,690 --> 01:41:10,630 Segunda Guerra Mundial. 1020 01:41:12,030 --> 01:41:12,970 48, Churchill. 1021 01:41:14,810 --> 01:41:17,430 Quien olvida la historia está condenado a repetirla. 1022 01:41:17,430 --> 01:41:18,730 ¿Una vez más? 1023 01:41:19,030 --> 01:41:21,050 Quien olvida la historia está condenado a repetirla. 1024 01:41:21,070 --> 01:41:22,270 Sí, muy bien. 1025 01:41:26,870 --> 01:41:29,990 Y esto se convierte en la piedra angular 1026 01:41:29,990 --> 01:41:33,550 de la filosofía política europea tras la guerra. 1027 01:41:33,990 --> 01:41:35,130 Para nunca olvidar. 1028 01:41:35,430 --> 01:41:39,290 Hacer que las ideas se colapsen. 1029 01:41:40,230 --> 01:41:43,930 El fascismo, nacionalismo, populismo, desmatelados. 1030 01:41:44,910 --> 01:41:45,750 Para no regresar. 1031 01:41:47,450 --> 01:41:50,670 ¿Y eso cómo aplica al panorama económico de 1032 01:41:50,670 --> 01:41:51,730 la Rusia soviética? 1033 01:41:53,390 --> 01:41:54,130 Bueno, Sam. 1034 01:41:54,770 --> 01:41:56,150 Solo digo que sí. 1035 01:41:56,810 --> 01:41:58,550 Te preguntan eso en el examen de mañana. 1036 01:41:59,250 --> 01:42:01,250 Te dirá mejor si usas a la República 1037 01:42:01,250 --> 01:42:02,490 de Weimar como referencia. 1038 01:42:02,790 --> 01:42:04,230 ¿Sí lo preguntan en el examen? 1039 01:42:04,790 --> 01:42:06,310 ¿Tú vas a hacerme el examen? 1040 01:42:07,210 --> 01:42:08,270 No diré más. 1041 01:42:12,200 --> 01:42:12,980 ¿Qué fue eso? 1042 01:42:14,240 --> 01:42:14,800 ¿Qué? 1043 01:42:15,500 --> 01:42:16,060 Escucha. 1044 01:42:25,980 --> 01:42:26,920 ¿Sabes qué hacer? 1045 01:42:27,160 --> 01:42:27,380 Sí. 1046 01:42:35,420 --> 01:42:36,220 Allá. 1047 01:42:39,930 --> 01:42:41,110 Ay, carajo. 1048 01:42:41,350 --> 01:42:41,730 ¿Qué pasa? 1049 01:42:42,050 --> 01:42:43,330 Están persiguiendo a alguien. 1050 01:42:43,790 --> 01:42:44,570 A dos personas. 1051 01:42:48,870 --> 01:42:49,810 ¿Los ayudamos? 1052 01:42:52,600 --> 01:42:54,380 ¿Papá, los ayudamos? 1053 01:42:55,780 --> 01:42:56,960 Claro que sí. 1054 01:42:57,500 --> 01:42:58,965 Ven, vámonos. Vámonos.