1
00:01:14,784 --> 00:01:16,368
Halo!
2
00:01:19,246 --> 00:01:25,169
{\an8}28 lat później...
3
00:01:29,673 --> 00:01:33,344
DZIECIOM WSTĘP WZBRONIONY
4
00:01:42,937 --> 00:01:44,605
Bezużyteczny szczyl.
5
00:01:44,772 --> 00:01:46,398
Normalnie koszmar.
6
00:01:46,565 --> 00:01:49,193
- Załatw go, Jimmy.
- Nie daj się, młody.
7
00:01:49,360 --> 00:01:52,446
- A ty gdzie? Zasraniec.
- Zrób to, Jimmy.
8
00:01:53,614 --> 00:01:56,200
Albo Stary Nick z tobą pogada.
9
00:01:56,659 --> 00:01:59,119
Pewnie w życiu nie widział noża.
10
00:02:00,037 --> 00:02:01,497
Ale się trzęsie, gnojek.
11
00:02:01,664 --> 00:02:03,749
Dzidzia się boi?
12
00:02:03,916 --> 00:02:05,042
Nick się ucieszy.
13
00:02:05,209 --> 00:02:07,837
No już, nudzi mnie to.
14
00:02:08,003 --> 00:02:09,797
Jedziesz. To twoja szansa.
15
00:02:09,964 --> 00:02:11,382
Rusz się.
16
00:02:11,549 --> 00:02:13,175
Palce.
17
00:02:19,765 --> 00:02:23,519
To walka na śmierć i życie, rozumiecie?
18
00:02:24,645 --> 00:02:26,272
Zero litości.
19
00:02:26,438 --> 00:02:28,315
Tak, Sir Jimmy.
20
00:02:37,032 --> 00:02:38,450
Patrzysz, Ojcze?
21
00:02:40,411 --> 00:02:41,662
Panie.
22
00:02:42,371 --> 00:02:43,622
Władco Ciemności.
23
00:02:44,498 --> 00:02:45,499
Jesteś gotów
24
00:02:45,666 --> 00:02:49,086
zobaczyć, czy ten chłopiec
jest godzien zostać palcem?
25
00:02:53,674 --> 00:02:54,842
Dobrze.
26
00:02:59,847 --> 00:03:00,848
Walczyć.
27
00:03:01,265 --> 00:03:02,474
No to już.
28
00:03:03,100 --> 00:03:05,269
Na niego, młody.
Idziesz.
29
00:03:05,853 --> 00:03:07,271
Pokaż, co umiesz.
30
00:03:07,521 --> 00:03:09,106
Widzisz to? Widzisz?
31
00:03:09,523 --> 00:03:10,941
Dam ci fory.
32
00:03:15,988 --> 00:03:17,281
- Uważaj.
- Dajesz!
33
00:03:19,283 --> 00:03:21,243
- No, młody.
- Rusz się, kurwa!
34
00:03:27,374 --> 00:03:28,626
Masz pecha.
35
00:03:29,376 --> 00:03:30,794
Boli, co?
36
00:03:32,546 --> 00:03:34,256
Upuściłeś nóż.
37
00:03:35,215 --> 00:03:36,300
Proszę, puść.
38
00:03:36,759 --> 00:03:38,469
Nie chcesz go podnieść?
39
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
No już.
40
00:03:43,474 --> 00:03:44,975
Tak jest!
41
00:03:45,893 --> 00:03:47,353
Tak, synu.
42
00:03:49,688 --> 00:03:51,065
Co za gnojek.
43
00:03:51,231 --> 00:03:52,358
Weź, olej go.
44
00:03:52,858 --> 00:03:55,611
Ty mi nie mów, co mam mówić.
Potem go oleję.
45
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
Jaja sobie robię, młody.
46
00:04:02,117 --> 00:04:03,369
No dawaj. Podnieś go.
47
00:04:05,996 --> 00:04:06,997
No bierz!
48
00:04:08,082 --> 00:04:09,083
Za wolno.
49
00:04:10,709 --> 00:04:13,879
- Mogę tak godzinami.
- Skończ to już.
50
00:04:14,046 --> 00:04:16,340
- Jesteś dwa razy większy.
- Zrobimy tak.
51
00:04:16,882 --> 00:04:20,719
Jak skończę z tym gnojkiem,
może się zabawimy, ty i ja?
52
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Cholera.
53
00:04:26,100 --> 00:04:27,101
O kurwa.
54
00:04:27,685 --> 00:04:29,478
Ty mały chujku.
55
00:04:30,312 --> 00:04:32,815
Obedrę cię ze skóry
tym twoim kozikiem.
56
00:04:37,319 --> 00:04:39,029
Co, kurwa? Co jest?
57
00:04:39,905 --> 00:04:40,906
Ja pierdolę.
58
00:04:41,740 --> 00:04:42,866
O nie.
59
00:04:43,033 --> 00:04:44,159
Przesrane.
60
00:04:44,326 --> 00:04:46,245
- Jak to?
- Trafił w tętnicę.
61
00:04:46,829 --> 00:04:48,205
Tak.
62
00:04:49,540 --> 00:04:51,250
Ale z niego leci.
63
00:04:53,502 --> 00:04:55,838
Nie, nie, nie.
64
00:04:56,005 --> 00:04:57,006
Nie!
65
00:05:00,134 --> 00:05:01,927
Niech mi ktoś pomoże!
66
00:05:03,220 --> 00:05:05,597
- Nie śmiejcie się.
- Znasz zasady.
67
00:05:05,764 --> 00:05:06,765
Ale...
68
00:05:06,932 --> 00:05:07,933
Proszę pana.
69
00:05:08,100 --> 00:05:10,352
Jimmy ma rację. Wszyscy znacie zasady.
70
00:05:13,105 --> 00:05:14,481
Jezu.
71
00:05:15,315 --> 00:05:17,484
Boże.
72
00:05:17,651 --> 00:05:18,986
Chryste.
73
00:05:19,153 --> 00:05:21,238
Po co ty ich wołasz, Jimmy?
74
00:05:21,405 --> 00:05:23,240
Niech mi pan pomoże.
75
00:05:23,407 --> 00:05:26,577
- Proszę. Boję się.
- Co, ty beczysz?
76
00:05:28,620 --> 00:05:29,747
Mam...
77
00:05:29,913 --> 00:05:31,874
Co takiego masz, Jimmy?
78
00:05:32,958 --> 00:05:34,334
Ochotę coś zjeść?
79
00:05:36,378 --> 00:05:37,546
Kogoś przelecieć?
80
00:05:39,465 --> 00:05:40,883
Trochę pospać?
81
00:05:46,305 --> 00:05:48,557
Pospać.
82
00:05:49,808 --> 00:05:50,809
Śpij.
83
00:06:08,118 --> 00:06:09,745
Jak ci na imię, synu?
84
00:06:13,332 --> 00:06:14,416
Spike.
85
00:06:14,583 --> 00:06:16,960
Spike? O nie.
86
00:06:17,544 --> 00:06:19,129
To nie brzmi dobrze.
87
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
Myślę, że masz na imię...
88
00:06:22,716 --> 00:06:24,843
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
89
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
Jimmy.
90
00:06:31,809 --> 00:06:32,810
Jimmy.
91
00:06:35,896 --> 00:06:38,315
- Git?
- Git.
92
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
- Mój.
- Daj buziaka.
93
00:07:48,177 --> 00:07:55,142
ŚWIĄTYNIA KOŚCI
94
00:09:11,260 --> 00:09:12,552
Nie! Nie! Nie!
95
00:10:15,907 --> 00:10:17,784
Idą, trzymając się za ręce
96
00:10:17,951 --> 00:10:20,370
O północy przez most
97
00:10:22,748 --> 00:10:25,167
Ludzie na nie patrzą
98
00:10:25,334 --> 00:10:27,169
Światła lśnią tak jasno
99
00:10:43,352 --> 00:10:46,355
Szminka błyszczy w obiektywie
100
00:10:47,272 --> 00:10:49,191
Kiedy wpada
101
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
W toń błękitnej wody
102
00:10:51,610 --> 00:10:54,696
W końcu ją odnalazł
103
00:10:56,656 --> 00:10:59,159
Nurek wypływa zaczerpnąć powietrza
104
00:10:59,326 --> 00:11:01,995
Och, jak tłum uwielbia
Ciągnąć Dolly za włosy
105
00:11:02,371 --> 00:11:04,039
Za włosy
106
00:11:04,206 --> 00:11:06,208
Zastanawia się, jak do tego doszło
107
00:11:06,375 --> 00:11:08,919
I znów się zanurza
108
00:11:09,086 --> 00:11:11,505
Dziewczyny na filmie...
109
00:12:25,412 --> 00:12:28,874
Zarażony pacjent.
110
00:12:32,085 --> 00:12:33,837
Dziwny przypadek.
111
00:12:34,004 --> 00:12:36,756
Może pierwszy taki w historii, Samsonie.
112
00:12:37,424 --> 00:12:39,468
Tak. Masz imię.
113
00:12:39,634 --> 00:12:44,473
Nadałem ci je, kiedy zobaczyłem
nowego Alfę, który obrał mój las
114
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
za swoje terytorium.
115
00:12:49,561 --> 00:12:52,772
Dałem ci to imię
za względu na twój wzrost i siłę.
116
00:12:52,939 --> 00:12:53,982
No i te włosy.
117
00:12:55,650 --> 00:12:57,360
Jestem doktor Kelson.
118
00:12:57,527 --> 00:13:01,072
Choć czuję się raczej jak Androkles,
119
00:13:01,239 --> 00:13:03,492
wyjmujący cierń z łapy lwa.
120
00:13:06,828 --> 00:13:08,371
Tak czy owak...
121
00:13:09,581 --> 00:13:12,334
jesteś moim dłużnikiem.
122
00:13:16,838 --> 00:13:18,173
Żartowałem.
123
00:13:18,340 --> 00:13:20,675
Publiczna służba zdrowia.
124
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
Jest za darmo.
125
00:17:08,653 --> 00:17:09,988
To ciekawe.
126
00:17:31,926 --> 00:17:34,179
Zaufam ci, Samsonie.
127
00:17:34,888 --> 00:17:37,223
Tak postanowiłem.
128
00:17:37,932 --> 00:17:40,518
Mam tutaj to, czego chcesz.
129
00:17:41,269 --> 00:17:45,815
Jeśli mnie zabijesz i urwiesz mi głowę,
to tego nie dostaniesz.
130
00:17:46,399 --> 00:17:48,193
To się nazywa transakcja.
131
00:17:48,359 --> 00:17:51,654
Quid pro quo.
132
00:17:54,115 --> 00:17:57,160
Nie jestem do końca pewien,
czy rozumiesz po łacinie.
133
00:18:05,543 --> 00:18:08,087
Bogu dzięki. Jednak rozumiesz.
134
00:18:28,149 --> 00:18:29,150
Tak.
135
00:18:33,988 --> 00:18:37,826
Ciekawe, czy rozumiesz cokolwiek
z tego, co mówię.
136
00:18:39,577 --> 00:18:42,580
Jeśli nawet nie znaczenie słów,
137
00:18:43,498 --> 00:18:46,251
to chociaż wyczuwasz ton głosu?
138
00:18:48,044 --> 00:18:50,880
Nie jestem dla ciebie zagrożeniem.
139
00:18:52,048 --> 00:18:54,467
Nie chcę cię skrzywdzić.
140
00:18:56,344 --> 00:18:58,763
Rozpoznajesz już swoje imię?
141
00:18:59,097 --> 00:19:00,557
Samson...
142
00:19:07,063 --> 00:19:10,733
Byłoby wspaniale usłyszeć,
jak wypowiadasz jakieś słowo.
143
00:19:12,402 --> 00:19:14,195
To byłby cud,
144
00:19:16,364 --> 00:19:20,535
gdyby okazało się, że infekcja jedynie
okrywa twój umysł,
145
00:19:21,327 --> 00:19:24,706
przyćmiewa go, ale go nie zastąpiła.
146
00:19:27,250 --> 00:19:30,295
Czy kiedy jesteś spokojny,
wracają wspomnienia?
147
00:19:30,461 --> 00:19:33,047
Jakieś strzępki dawnego życia?
148
00:19:34,799 --> 00:19:37,552
Czy tylko daję ci chwilę wytchnienia?
149
00:19:41,639 --> 00:19:43,641
To też nie byłoby złe.
150
00:19:45,727 --> 00:19:49,606
Spokój i wytchnienie są potrzebne.
151
00:20:01,576 --> 00:20:03,369
Nic w tym złego.
152
00:20:06,039 --> 00:20:08,458
Spokój i wytchnienie.
153
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Wszystko na swoim miejscu.
154
00:21:19,779 --> 00:21:21,030
Samson.
155
00:21:23,741 --> 00:21:25,576
Jesteś boski.
156
00:23:24,320 --> 00:23:26,280
Ja poszukam tam, a wy idźcie...
157
00:23:59,939 --> 00:24:01,149
Jonno.
158
00:24:20,376 --> 00:24:23,462
Jeśli nas zobaczy,
zacznie wrzeszczeć.
159
00:24:27,508 --> 00:24:29,135
Jonno, nie...
160
00:24:43,900 --> 00:24:45,067
- Pomocy!
- Uciekaj!
161
00:24:45,985 --> 00:24:46,986
A Jonno?
162
00:24:58,372 --> 00:24:59,373
Pomocy!
163
00:25:00,291 --> 00:25:02,210
- Co ze mną?
- Biegnij!
164
00:25:02,376 --> 00:25:03,377
Czekajcie!
165
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
Nie zostawiajcie mnie!
166
00:25:09,508 --> 00:25:11,010
Zaczekajcie!
167
00:25:24,565 --> 00:25:25,942
Dawaj, Tom.
168
00:25:26,108 --> 00:25:27,652
Spieprzamy stąd.
169
00:25:44,335 --> 00:25:46,629
- Co im powiemy?
- Prawdę.
170
00:25:46,796 --> 00:25:47,880
Straciliśmy Jonno.
171
00:25:48,047 --> 00:25:50,424
Sam był sobie winien. Szybko.
172
00:25:55,263 --> 00:25:56,847
Chodź. Już.
173
00:26:12,196 --> 00:26:13,197
George.
174
00:26:14,448 --> 00:26:16,284
Złe wieści. Przykro mi.
175
00:26:18,661 --> 00:26:20,705
- Mówię, że...
- Mamy gości.
176
00:26:21,205 --> 00:26:22,206
Co?
177
00:26:23,291 --> 00:26:24,542
Mamy gości.
178
00:26:26,043 --> 00:26:27,128
Siema.
179
00:26:28,462 --> 00:26:32,967
- Kogoś wam przedstawię.
- Nigdzie się nie ruszał bez worka.
180
00:26:33,384 --> 00:26:34,677
Raz zrobił wyjątek.
181
00:26:34,844 --> 00:26:36,637
Wiecie, co było dalej.
182
00:26:36,804 --> 00:26:37,888
Tinky-Winky.
183
00:26:38,055 --> 00:26:39,849
Postanowił po niego wrócić.
184
00:26:40,016 --> 00:26:40,933
Klasyka.
185
00:26:41,100 --> 00:26:43,519
Oczywiście Laa-Laa i Po zgubili nie tylko
186
00:26:43,686 --> 00:26:45,021
jedno z jabłek,
187
00:26:45,187 --> 00:26:47,231
ale cały zasrany worek.
188
00:26:54,196 --> 00:26:56,532
Nie znasz Teletubisiów?
189
00:26:58,075 --> 00:26:59,910
Rewelacja.
190
00:27:00,077 --> 00:27:01,787
Mieli na brzuchach telewizory.
191
00:27:02,663 --> 00:27:04,498
I oglądali w nich siebie
192
00:27:04,665 --> 00:27:06,667
z telewizorami na brzuchach,
193
00:27:07,168 --> 00:27:09,587
- ...w których też się oglądali.
- Dzięki.
194
00:27:09,754 --> 00:27:12,923
I tak dalej, ad infinitum.
195
00:27:20,389 --> 00:27:22,141
Zatańcz taniec Dipsiego.
196
00:27:54,340 --> 00:27:56,342
Tak jest.
197
00:28:03,349 --> 00:28:04,475
Idealnie.
198
00:28:05,142 --> 00:28:08,062
- Git?
- Git!
199
00:28:11,524 --> 00:28:12,566
Cześć.
200
00:28:14,402 --> 00:28:15,903
Co tu robicie?
201
00:28:20,366 --> 00:28:23,994
Korzystamy z waszej gościnności.
202
00:28:24,161 --> 00:28:26,163
Bezdomni włóczędzy,
203
00:28:26,330 --> 00:28:27,623
głodni i strudzeni.
204
00:28:27,790 --> 00:28:31,210
Zaprosiliście nas
z uśmiechem i otwartymi ramionami.
205
00:28:31,377 --> 00:28:33,170
- Daliście...
- Zaprosiliśmy?
206
00:28:34,922 --> 00:28:36,715
Wybiłaś mnie z rytmu.
207
00:28:36,882 --> 00:28:38,843
- Sami weszli.
- Brama była otwarta.
208
00:28:39,009 --> 00:28:42,513
- Nie była.
- Zaprosiliście i nakarmiliście...
209
00:28:43,305 --> 00:28:46,517
nasze ciała i serca.
210
00:28:52,356 --> 00:28:54,692
- Nie chcecie nas tu?
- Dobrze o tym wiesz.
211
00:28:54,859 --> 00:28:57,319
Teraz już tak.
Taniec Dipsiego.
212
00:29:11,208 --> 00:29:12,418
O nie.
213
00:29:13,127 --> 00:29:14,336
Zrobiliśmy złe
214
00:29:15,337 --> 00:29:16,922
pierwsze wrażenie.
215
00:29:18,007 --> 00:29:19,925
Nie przedstawiliśmy się, jak należy.
216
00:29:20,509 --> 00:29:21,594
- Palce.
- Jimmy.
217
00:29:21,760 --> 00:29:22,970
Jimmy.
218
00:29:23,512 --> 00:29:25,264
- Jimmy.
- Jimmy.
219
00:29:25,431 --> 00:29:27,183
- Jimmima.
- Jimmy.
220
00:29:27,349 --> 00:29:28,434
Jimmy.
221
00:29:29,226 --> 00:29:31,228
Roberto Calamari.
222
00:29:38,569 --> 00:29:40,070
Co za publiczność.
223
00:29:41,280 --> 00:29:42,865
To taki żart.
224
00:29:43,032 --> 00:29:45,784
Też jestem Jimmy. Jak wszyscy.
225
00:29:50,080 --> 00:29:51,499
Pójdziecie sobie?
226
00:29:53,250 --> 00:29:54,251
Tak.
227
00:29:56,295 --> 00:29:59,006
Ale najpierw oczywiście was zabijemy.
228
00:30:03,511 --> 00:30:04,386
Uciekać!
229
00:30:05,930 --> 00:30:06,972
Cholera.
230
00:30:07,139 --> 00:30:08,432
Ja pierdolę!
231
00:30:12,728 --> 00:30:14,396
- Idioci!
- Zamknij ryj.
232
00:30:15,523 --> 00:30:16,440
Wstawaj.
233
00:30:32,581 --> 00:30:34,667
Stary Nick by się wkurzył,
234
00:30:34,833 --> 00:30:37,086
gdyby stracił i ją, i dziecko.
235
00:30:37,253 --> 00:30:38,546
Tak, Sir Jimmy.
236
00:30:41,465 --> 00:30:43,342
Zostajemy tu na noc.
237
00:30:43,509 --> 00:30:44,927
Okażemy im łaskę.
238
00:30:45,844 --> 00:30:49,557
A jutro pójdziemy szukać
nowych pastwisk.
239
00:30:49,723 --> 00:30:51,225
Ja nie idę na łaskę?
240
00:30:52,393 --> 00:30:54,812
- Do stodoły, już.
- Pierdol się.
241
00:30:54,979 --> 00:30:56,438
Pieprzyć to.
242
00:30:59,567 --> 00:31:00,568
Idziemy.
243
00:31:06,323 --> 00:31:08,701
Tinky-Winky i pieprzone jabłka.
244
00:31:08,867 --> 00:31:10,286
Wiedzieliśmy, co dalej?
245
00:31:11,453 --> 00:31:12,746
Jasne, że wiedziałam.
246
00:31:13,163 --> 00:31:15,583
Słyszałam to już milion razy.
247
00:31:49,241 --> 00:31:51,535
Kiedy tak tańczysz
248
00:31:51,702 --> 00:31:54,997
Wyglądasz jak rajski ptak
249
00:31:55,789 --> 00:31:59,001
Uśmiech jak wiśniowe lody
250
00:31:59,168 --> 00:32:02,296
Bardzo to wszystko ładne
251
00:32:02,463 --> 00:32:04,048
Krok w lewo
252
00:32:04,214 --> 00:32:05,674
Potem w prawo
253
00:32:05,841 --> 00:32:08,844
Przeglądasz się w lustrze w oddali
254
00:32:09,011 --> 00:32:10,846
Ma na imię Rio
255
00:32:11,013 --> 00:32:14,099
I tańczy na piasku
256
00:32:14,266 --> 00:32:15,976
Jak ta rzeka
257
00:32:16,143 --> 00:32:19,647
Co wije się przez pustynną krainę
258
00:32:21,649 --> 00:32:24,318
A kiedy błyszczy
259
00:32:24,485 --> 00:32:27,613
Pokazuje ci wszystko, co ma
260
00:32:27,780 --> 00:32:29,948
Rio, Rio
261
00:32:30,115 --> 00:32:33,702
Tańcz po falach Rio Grande
262
00:32:34,244 --> 00:32:36,830
Tyle dla mnie znaczysz
263
00:32:36,997 --> 00:32:38,999
Jak urodziny
264
00:32:39,166 --> 00:32:40,834
Czy piękny widok
265
00:32:41,001 --> 00:32:43,921
Widziałem cię w telewizji
266
00:32:44,088 --> 00:32:46,924
Dwie z miliarda gwiazd
267
00:32:47,091 --> 00:32:49,468
Na pewno wiesz
268
00:32:49,635 --> 00:32:51,178
Że to tylko dla ciebie...
269
00:32:51,345 --> 00:32:53,013
Ja pierdolę.
270
00:32:53,180 --> 00:32:55,015
Ma na imię Rio...
271
00:32:55,182 --> 00:32:57,976
I tańczy na piasku
272
00:32:58,143 --> 00:33:02,064
Jak ta rzeka
Co wije się przez pustynną krainę
273
00:33:02,231 --> 00:33:05,275
I Stary Nick widział,
że świat człowieczy zgnuśniał
274
00:33:05,943 --> 00:33:07,903
i został tylko chaos.
275
00:33:09,029 --> 00:33:12,991
Więc spuścił Nick demony swoje
276
00:33:13,158 --> 00:33:15,244
na człowieczy świat.
277
00:33:15,828 --> 00:33:18,163
I świat człowieczy padł
przed demonami.
278
00:33:18,330 --> 00:33:21,125
Był niczym gasnący płomień świecy.
279
00:33:22,126 --> 00:33:23,794
A Bóg nie zrobił nic.
280
00:33:25,212 --> 00:33:27,297
Bo był niewidzialny.
281
00:33:27,464 --> 00:33:31,051
I słaby, nie uwolniłby się nawet
z papierowej torebki.
282
00:33:32,761 --> 00:33:33,971
I tak...
283
00:33:34,680 --> 00:33:38,016
świat człowieczy
stał się własnością Nicka.
284
00:33:39,143 --> 00:33:41,145
I nastało piekło.
285
00:33:42,563 --> 00:33:43,564
Git?
286
00:33:44,231 --> 00:33:45,482
Git!
287
00:33:47,484 --> 00:33:50,738
A potem Nick przemówił
do swojego umiłowanego syna,
288
00:33:50,904 --> 00:33:52,990
który nazywał się Jimmy Crystal.
289
00:33:53,365 --> 00:33:55,033
I powiedział Jimmy'emu:
290
00:33:55,701 --> 00:33:59,163
„Od teraz jesteś Sir Lord Jimmy Crystal.
291
00:33:59,580 --> 00:34:03,125
I będziesz moją prawą ręką,
moją potężną prawicą,
292
00:34:03,292 --> 00:34:05,294
prawicą o siedmiu palcach.
293
00:34:05,461 --> 00:34:07,755
A każdy z nich zakończony pazurem.
294
00:34:07,921 --> 00:34:10,758
I okażesz łaskę światu człowieczemu.
295
00:34:10,924 --> 00:34:12,009
A w zamian
296
00:34:12,176 --> 00:34:15,220
uczynię cię moim dziedzicem.
297
00:34:15,387 --> 00:34:17,723
A twoich siedem palców
dzierżyć będzie
298
00:34:17,890 --> 00:34:19,641
twą koronę”.
299
00:34:21,685 --> 00:34:23,103
Git?
300
00:34:23,270 --> 00:34:24,605
Git.
301
00:34:28,442 --> 00:34:29,777
Ja jestem
302
00:34:29,943 --> 00:34:32,946
Sir Lord Jimmy Crystal,
303
00:34:33,614 --> 00:34:35,699
umiłowany syn Starego Nicka.
304
00:34:36,450 --> 00:34:38,160
A to moje palce.
305
00:34:38,327 --> 00:34:39,870
Przemierzamy świat,
306
00:34:40,037 --> 00:34:43,415
szukając dusz dla mojego ojca.
307
00:34:43,832 --> 00:34:45,334
I okażemy wam
308
00:34:46,335 --> 00:34:47,503
łaskę.
309
00:34:51,048 --> 00:34:52,466
Jimmies.
310
00:34:52,633 --> 00:34:54,218
- Tak?
- Tak, Sir Jimmy?
311
00:34:54,802 --> 00:34:57,471
Dzisiejszym aktem łaski będzie
312
00:35:01,725 --> 00:35:04,520
zdjęcie koszuli.
313
00:35:07,856 --> 00:35:09,733
Proszę, nie.
314
00:35:40,222 --> 00:35:41,390
Cześć, Dziadzia.
315
00:35:41,557 --> 00:35:43,892
Chcę, żebyś płakała
316
00:35:44,059 --> 00:35:45,269
i wrzeszczała.
317
00:35:54,319 --> 00:35:55,529
Boli, co, kurwa?
318
00:36:20,637 --> 00:36:21,638
Jimmy.
319
00:36:22,514 --> 00:36:24,099
Proszę, nie mogę...
320
00:36:25,767 --> 00:36:27,853
Ogarnij się, Jimmy Ink.
321
00:36:30,564 --> 00:36:33,025
Nie wykręcisz się.
To nasza misja.
322
00:36:35,277 --> 00:36:36,278
Nie mogę.
323
00:36:39,072 --> 00:36:40,073
Proszę.
324
00:36:43,535 --> 00:36:44,870
Nie dam rady.
325
00:36:46,330 --> 00:36:47,623
Proszę.
326
00:36:51,501 --> 00:36:52,794
Dobra, zostań tu.
327
00:37:23,116 --> 00:37:24,368
Samsonie,
328
00:37:26,119 --> 00:37:27,454
przyjacielu.
329
00:37:30,123 --> 00:37:32,459
Musimy o czymś pomówić.
330
00:37:34,544 --> 00:37:36,546
Lekarstwo, które ci daję,
331
00:37:36,713 --> 00:37:39,800
jest mieszanką wielu składników.
332
00:37:40,676 --> 00:37:44,429
Ale najważniejszy i najsilniejszy z nich
333
00:37:44,596 --> 00:37:46,473
to morfina.
334
00:37:46,932 --> 00:37:48,600
Przy twoim apetycie
335
00:37:48,767 --> 00:37:51,561
starczy mi jej jeszcze na dwa tygodnie.
336
00:37:52,104 --> 00:37:53,772
W ciągu ostatnich 28 lat
337
00:37:53,939 --> 00:37:57,943
przeszukałem wszystkie apteczki
w promieniu ponad 100 kilometrów.
338
00:37:59,820 --> 00:38:01,905
Więcej nie znajdziemy.
339
00:38:04,366 --> 00:38:06,159
Więc tak czy inaczej
340
00:38:06,326 --> 00:38:10,288
narkotykowy spokój,
który przy mnie odnalazłeś,
341
00:38:11,373 --> 00:38:12,833
skończy się.
342
00:38:15,711 --> 00:38:18,630
Ale mogę ci zaproponować coś innego.
343
00:38:25,721 --> 00:38:28,056
Inny rodzaj spokoju.
344
00:38:28,223 --> 00:38:30,892
Miejsce w ossuarium.
345
00:38:31,893 --> 00:38:33,603
To w pewnym sensie
346
00:38:33,770 --> 00:38:35,022
dom.
347
00:38:36,148 --> 00:38:37,649
Przy mnie.
348
00:38:46,158 --> 00:38:48,702
Odnalazłbyś spokój na zawsze.
349
00:38:50,537 --> 00:38:54,916
Myślę, że ty też tego chcesz.
Dlatego się zaprzyjaźniliśmy.
350
00:38:55,834 --> 00:38:57,335
I to bardzo.
351
00:39:00,589 --> 00:39:03,258
Gdybyś mógł jakoś...
352
00:39:03,425 --> 00:39:05,927
dać znać, że się zgadzasz...
353
00:39:09,056 --> 00:39:11,683
Jakkolwiek, obojętne.
354
00:39:43,340 --> 00:39:45,425
Śpij dobrze, Samsonie.
355
00:39:49,554 --> 00:39:50,555
Księżyc.
356
00:39:54,851 --> 00:39:56,895
Co? Czy ty...
357
00:39:58,980 --> 00:40:00,190
Samsonie.
358
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Przemówiłeś.
359
00:40:04,611 --> 00:40:05,612
Ks...
360
00:40:06,154 --> 00:40:07,656
Powtórz to.
361
00:40:07,823 --> 00:40:08,907
Powiedz...
362
00:40:10,075 --> 00:40:11,076
Księżyc.
363
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
Księżyc.
364
00:41:15,640 --> 00:41:18,226
Potrzeba mi silnych palców.
365
00:41:18,393 --> 00:41:20,812
Żeby zacisnąć mocną pięść.
366
00:41:21,855 --> 00:41:23,023
Słuchaj.
367
00:41:23,190 --> 00:41:24,649
Skup się.
368
00:41:34,659 --> 00:41:36,786
Wybierz palec do walki.
369
00:41:39,497 --> 00:41:40,999
Jeśli wygrasz,
370
00:41:41,583 --> 00:41:44,669
zajmiesz jego miejsce
i dam ci na imię Jimmy.
371
00:41:45,837 --> 00:41:48,673
Jeśli przegrasz, dostąpisz łaski.
372
00:41:49,132 --> 00:41:51,635
Jeśli odmówisz, również.
373
00:41:55,847 --> 00:41:58,433
Przytaknij albo zaprzecz.
374
00:42:08,360 --> 00:42:09,819
Dobrze.
375
00:42:13,615 --> 00:42:17,452
Z którym palcem chcesz walczyć?
376
00:42:45,981 --> 00:42:47,399
Z nią.
377
00:42:50,527 --> 00:42:52,279
Wybieram ją.
378
00:43:14,175 --> 00:43:15,635
Ojcze,
379
00:43:16,886 --> 00:43:20,056
panie, tato,
380
00:43:20,223 --> 00:43:22,642
królu królów.
381
00:43:23,518 --> 00:43:24,853
Przybądź.
382
00:43:29,691 --> 00:43:33,069
Tak. Dziękujemy ci.
383
00:43:33,236 --> 00:43:34,779
Jesteśmy ci wdzięczni.
384
00:43:36,156 --> 00:43:38,658
Stary Nick jest pośród nas.
385
00:43:39,576 --> 00:43:41,995
Patrzy moimi oczyma.
386
00:43:42,162 --> 00:43:45,165
Czuje krew i strach.
387
00:43:45,332 --> 00:43:46,624
Szepcze do mnie.
388
00:43:46,791 --> 00:43:49,336
Czuję jego usta przy moim uchu.
389
00:43:49,502 --> 00:43:50,503
Mówi mi...
390
00:43:53,048 --> 00:43:54,466
„walczcie”.
391
00:43:58,762 --> 00:44:01,014
Więc, kurwa, walczcie.
392
00:44:18,031 --> 00:44:19,157
No dawaj.
393
00:44:33,421 --> 00:44:34,589
Kurewsko proste.
394
00:44:34,756 --> 00:44:36,841
Bo jestem dobra, pizdo.
395
00:44:43,098 --> 00:44:44,099
Skończ to.
396
00:45:05,954 --> 00:45:08,123
Czas na tubisiowe dobranocki.
397
00:45:08,289 --> 00:45:09,582
Dipsy Laa-Laa.
398
00:45:09,749 --> 00:45:10,875
Jest do niczego.
399
00:45:11,042 --> 00:45:14,003
Patrzcie, jak próbuje wstać, kretyn.
400
00:45:21,845 --> 00:45:23,012
Jeszcze raz!
401
00:45:28,017 --> 00:45:30,353
Piękna robota, Jimmima.
402
00:45:31,062 --> 00:45:34,399
Jego ból raduje serce Nicka.
403
00:45:36,609 --> 00:45:38,361
Stary Nick mówi:
404
00:45:39,279 --> 00:45:40,738
„Łaska”.
405
00:45:41,364 --> 00:45:42,532
Wybierz akt.
406
00:45:50,623 --> 00:45:52,667
Chcę mu zdjąć spodnie.
407
00:45:54,502 --> 00:45:55,628
Nick mówi: „Bosko”.
408
00:45:59,757 --> 00:46:01,176
Zesrał się.
409
00:46:17,650 --> 00:46:19,486
Widzisz tamte pizdy?
410
00:46:20,195 --> 00:46:21,488
Słuchaj mnie.
411
00:46:22,280 --> 00:46:24,949
Wbiliby ci nóż w szyję i tyle.
412
00:46:26,826 --> 00:46:28,328
Ale ja nie.
413
00:46:32,749 --> 00:46:36,252
Wybrałeś mnie, bo myślałeś,
że jestem słabsza.
414
00:46:40,048 --> 00:46:42,050
Co będziesz sobie myślał,
415
00:46:42,759 --> 00:46:46,095
kiedy ci będę obdzierała ze skóry...
416
00:46:58,525 --> 00:47:01,319
Zgubiłam kotka.
417
00:47:01,486 --> 00:47:02,695
Mój kotek...
418
00:47:07,283 --> 00:47:08,910
Kicia...
419
00:47:12,330 --> 00:47:14,249
Chmurki.
420
00:47:16,876 --> 00:47:17,961
Chmur...
421
00:47:19,546 --> 00:47:20,380
Chmur...
422
00:47:25,885 --> 00:47:26,970
Co, kurwa?
423
00:47:27,720 --> 00:47:29,847
Tam! Na górze!
424
00:47:31,891 --> 00:47:33,726
Pierdolona zdzira!
425
00:47:33,893 --> 00:47:35,478
- Za nią!
- Suka!
426
00:47:35,645 --> 00:47:37,313
Głupia pizda!
427
00:47:37,480 --> 00:47:38,314
Jak tam wlazła?
428
00:47:38,481 --> 00:47:39,983
- Brać ją.
- Zabiję cię!
429
00:47:40,149 --> 00:47:42,610
- Za nią, już już, jazda!
- Szmata!
430
00:47:42,777 --> 00:47:44,612
- Tam jest!
- Gdzie?
431
00:47:45,572 --> 00:47:46,531
Pokaż, gdzie.
432
00:47:46,698 --> 00:47:48,825
Chyba ją widzisz, kretynie.
433
00:47:50,201 --> 00:47:52,120
Chcę ją żywą!
434
00:47:52,287 --> 00:47:53,871
Żywą!
435
00:47:54,038 --> 00:47:57,083
I tak się nie schowasz.
436
00:47:58,251 --> 00:48:00,128
- Idę po ciebie.
- Pokaż się.
437
00:48:00,295 --> 00:48:01,754
Na górę!
438
00:48:02,297 --> 00:48:04,799
- Właź tam, jazda.
- Gdzie ona jest?
439
00:48:09,387 --> 00:48:10,221
Jimmy!
440
00:48:12,181 --> 00:48:13,099
Zgaś go!
441
00:48:18,563 --> 00:48:21,190
Nie! Na dwór, już!
442
00:48:28,281 --> 00:48:29,907
Kurewsko wrzeszczą, nie?
443
00:48:33,411 --> 00:48:35,830
Przy łasce zawsze wrzeszczą.
444
00:48:40,126 --> 00:48:42,295
Ale to nie są zwykłe krzyki.
445
00:48:43,129 --> 00:48:45,173
Brzmią ci na zwykłe?
446
00:48:50,303 --> 00:48:52,764
A w sumie jak powinny brzmieć?
447
00:48:53,014 --> 00:48:55,016
Oni tam srają po gaciach.
448
00:48:57,143 --> 00:48:59,145
Nieważne. Za dużo myślę.
449
00:49:01,397 --> 00:49:02,565
O kurwa!
450
00:49:07,820 --> 00:49:09,238
Zgaście go.
451
00:49:10,448 --> 00:49:11,824
Zgaście, mówię!
452
00:49:11,991 --> 00:49:15,870
Palę się, kurwa!
453
00:49:20,083 --> 00:49:21,250
Proszę...
454
00:49:43,064 --> 00:49:44,065
Młody.
455
00:49:44,232 --> 00:49:45,274
Złap ją!
456
00:49:45,441 --> 00:49:47,276
I mi ją przyprowadź.
457
00:49:57,078 --> 00:49:58,121
No dawaj.
458
00:50:28,693 --> 00:50:29,819
Weź mnie ze sobą.
459
00:50:33,448 --> 00:50:34,866
Proszę.
460
00:50:35,032 --> 00:50:36,701
Zabierz mnie.
461
00:50:50,381 --> 00:50:51,758
Dziękuję.
462
00:51:27,168 --> 00:51:28,169
Nie żyje.
463
00:51:43,017 --> 00:51:44,018
Panie.
464
00:51:49,398 --> 00:51:50,900
Jesteś sam.
465
00:51:55,279 --> 00:51:56,697
- Tak, Sir Jimmy.
- Czemu?
466
00:51:56,823 --> 00:51:59,617
Powiedziałem ci,
żebyś mi ją przyprowadził.
467
00:52:00,076 --> 00:52:02,453
- Tak, ale...
- Rozwaliła łeb Jimmimie
468
00:52:02,620 --> 00:52:04,705
pierdolonym hakiem.
469
00:52:06,499 --> 00:52:08,709
Czemu puściłeś kogoś takiego?
470
00:52:09,252 --> 00:52:11,796
- Nie puściłem jej.
- To gdzie jest?
471
00:52:15,174 --> 00:52:17,134
Próbowała uciec.
472
00:52:17,301 --> 00:52:20,388
Walczyła, to ją zabiłem.
473
00:52:20,555 --> 00:52:22,598
Walczyła, słyszycie?
474
00:52:22,765 --> 00:52:24,267
Walczyła.
475
00:52:25,560 --> 00:52:28,145
Jimmy nie miał wyboru.
476
00:52:29,146 --> 00:52:32,149
Prawie go pokonała...
477
00:52:32,942 --> 00:52:34,277
kobieta w ciąży.
478
00:52:38,906 --> 00:52:39,907
Jak ją zabiłeś?
479
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
Strzałą.
480
00:52:42,994 --> 00:52:44,453
Gdzie ciało?
481
00:52:48,082 --> 00:52:49,584
Było ciemno.
482
00:52:51,544 --> 00:52:53,796
Gdzieś w lesie.
483
00:52:53,963 --> 00:52:56,424
I pewnie trudno je znaleźć?
484
00:52:57,592 --> 00:53:00,928
- Tak.
- Mogłeś zdjąć jej skórę z twarzy
485
00:53:01,095 --> 00:53:02,847
i mi przynieść.
486
00:53:03,723 --> 00:53:05,766
Albo jej nienarodzone dziecko.
487
00:53:05,933 --> 00:53:08,561
Cokolwiek. Wykazać się
odrobiną inicjatywy.
488
00:53:11,981 --> 00:53:13,107
Czego płaczesz?
489
00:53:13,524 --> 00:53:14,734
Nie płaczę.
490
00:53:16,027 --> 00:53:19,363
- Przepraszam.
- Nie mnie powinieneś przepraszać.
491
00:53:20,406 --> 00:53:22,658
Zawiodłeś Starego Nicka.
492
00:53:23,743 --> 00:53:25,119
Mam go wezwać?
493
00:53:27,038 --> 00:53:29,165
Spytać, czy przyjmuje przeprosiny?
494
00:53:29,332 --> 00:53:32,209
Czy żąda czegoś więcej?
495
00:53:32,376 --> 00:53:35,379
Choćby twojej bezużytecznej gęby.
496
00:53:35,546 --> 00:53:36,881
Nie, proszę.
497
00:53:37,632 --> 00:53:39,216
Niech go pan wezwie.
498
00:53:40,551 --> 00:53:44,388
- I spyta, czy ja mogę okazać łaskę.
- Chciałbyś okazać mu łaskę?
499
00:53:44,555 --> 00:53:46,724
Przez niego Jimmima zginęła.
500
00:53:46,891 --> 00:53:49,477
Gdyby nie uciekł,
to on musiałby walczyć.
501
00:53:50,019 --> 00:53:52,605
Nie zasługuje, żeby być palcem.
502
00:53:53,481 --> 00:53:55,608
Patrzcie, jak się gnój trzęsie.
503
00:53:57,485 --> 00:53:58,986
Też tak myślę.
504
00:54:00,821 --> 00:54:02,823
Powinniśmy zapytać Nicka.
505
00:54:03,908 --> 00:54:06,577
Tak. Powinniśmy.
506
00:54:06,744 --> 00:54:08,204
- Wezwę go.
- Nie.
507
00:54:10,581 --> 00:54:13,292
- Zapytajmy go osobiście.
- W sensie?
508
00:54:14,835 --> 00:54:17,213
Zapytajmy Nicka,
co zrobić z Jimmym.
509
00:54:17,380 --> 00:54:20,299
Nick nie pojawia się osobiście
na zawołanie.
510
00:54:20,466 --> 00:54:22,468
Jasne, że nie, ale ja...
511
00:54:28,015 --> 00:54:29,058
Co?
512
00:54:30,101 --> 00:54:31,352
Ja go widziałam.
513
00:54:33,938 --> 00:54:35,022
Widziałaś?
514
00:54:36,190 --> 00:54:37,358
Dzisiaj.
515
00:54:38,943 --> 00:54:40,528
Widziałaś Starego Nicka?
516
00:54:40,695 --> 00:54:42,196
Na własne oczy.
517
00:54:44,657 --> 00:54:46,492
Miał czerwoną skórę,
518
00:54:46,659 --> 00:54:48,285
był stary
519
00:54:48,452 --> 00:54:52,248
i stał przed wielką budowlą
z ludzkich kości.
520
00:54:52,957 --> 00:54:54,667
To chyba jego pałac.
521
00:54:56,210 --> 00:54:58,671
I gadał z jednym ze swoich demonów.
522
00:54:59,672 --> 00:55:01,132
Prawdziwym Alfą.
523
00:55:01,674 --> 00:55:05,261
Alfa siedział u stóp swojego pana
jak pieprzony baranek.
524
00:55:12,309 --> 00:55:14,520
Niech Stary Nick sam zdecyduje.
525
00:56:27,218 --> 00:56:28,677
{\an8}LEKI ZIOŁOWE
526
00:56:28,844 --> 00:56:31,347
{\an8}ANATOMIA GREY'A
KODEKS LEKARSKI
527
00:56:34,725 --> 00:56:35,893
Emoxin.
528
00:56:36,060 --> 00:56:38,187
Nalokson. Nalokson. OK.
529
00:56:39,105 --> 00:56:40,314
Nalokson.
530
00:56:48,072 --> 00:56:50,074
Leki przeciwpsychotyczne
531
00:56:59,834 --> 00:57:01,377
Cholera.
532
00:57:01,544 --> 00:57:03,838
Dzień. Już dzień.
533
00:57:04,839 --> 00:57:06,006
Samsonie.
534
00:57:09,593 --> 00:57:10,803
Samsonie.
535
00:57:18,853 --> 00:57:19,854
Szlag.
536
00:57:32,199 --> 00:57:33,284
I co, to on?
537
00:57:35,786 --> 00:57:37,288
To jest Stary Nick?
538
00:57:40,499 --> 00:57:43,169
Czy to naprawdę Stary Nick?
539
00:57:44,503 --> 00:57:47,214
Czy to naprawdę jest Stary Nick?
540
00:57:57,516 --> 00:57:58,601
Jest?
541
00:58:07,484 --> 00:58:08,819
Tak. To on.
542
00:58:08,986 --> 00:58:10,321
- To on?
- Tak.
543
00:58:12,531 --> 00:58:14,909
- To Stary Nick.
- Ja pierdolę.
544
00:58:15,409 --> 00:58:17,203
A ja pierdolę.
545
00:58:17,828 --> 00:58:19,038
Ładnie powiedziane.
546
00:58:19,205 --> 00:58:21,624
Wiedział pan, że pana tata tu będzie?
547
00:58:21,790 --> 00:58:24,418
- Od początku tu szliśmy?
- Tak, Jimmy.
548
00:58:25,377 --> 00:58:28,964
Nie wiedziałem, że jest tu, w zamku.
549
00:58:29,131 --> 00:58:31,008
To mnie zaskoczyło.
550
00:58:31,175 --> 00:58:32,176
Ale...
551
00:58:33,010 --> 00:58:34,887
Ma ich kilka
552
00:58:35,054 --> 00:58:36,597
rozsianych po królestwie.
553
00:58:36,764 --> 00:58:38,807
Parę w górach. Bardzo są ładne.
554
00:58:38,974 --> 00:58:42,228
Ten jest chyba nowy.
Dlatego o nim nie wiedziałem.
555
00:58:42,394 --> 00:58:46,565
- Wygląda, jakby już trochę stał.
- No nie? Jakby był całkiem stary.
556
00:58:46,732 --> 00:58:48,525
Nowy w sensie 5-10 lat.
557
00:58:48,692 --> 00:58:51,320
Jak na budynek to mało.
558
00:58:51,737 --> 00:58:52,863
Pójdziemy tam?
559
00:58:54,073 --> 00:58:55,074
Poznamy go?
560
00:58:55,241 --> 00:58:56,242
Nie!
561
00:58:59,036 --> 00:59:01,538
Najpierw ja z nim porozmawiam.
562
00:59:02,873 --> 00:59:04,959
Może nie chcieć gości.
563
00:59:05,668 --> 00:59:09,880
Nie chcielibyście go spotkać,
kiedy ma zły dzień.
564
00:59:12,091 --> 00:59:13,676
Czekajcie tutaj.
565
00:59:15,302 --> 00:59:16,971
Pójdę go wybadać.
566
00:59:17,680 --> 00:59:19,181
Zaraz wracam.
567
01:01:37,903 --> 01:01:39,196
Dzień dobry.
568
01:01:49,123 --> 01:01:50,457
Dzień dobry.
569
01:02:05,347 --> 01:02:06,348
Ty...
570
01:02:08,100 --> 01:02:09,309
jesteś Stary Nick?
571
01:02:10,185 --> 01:02:11,478
Stary Nick?
572
01:02:12,187 --> 01:02:13,188
Tak.
573
01:02:15,441 --> 01:02:16,483
Nie.
574
01:02:17,276 --> 01:02:18,402
Nie jesteś?
575
01:02:18,569 --> 01:02:20,237
Nie.
576
01:02:20,404 --> 01:02:24,074
- I nie znam takiego.
- Wszyscy go znają.
577
01:02:24,491 --> 01:02:26,326
Ale ja nie.
578
01:02:26,827 --> 01:02:28,203
Mam na imię Ian.
579
01:02:28,620 --> 01:02:29,621
Ian.
580
01:02:31,415 --> 01:02:32,416
Jesteś pewien?
581
01:02:33,167 --> 01:02:34,668
Tak, całkiem pewien.
582
01:02:34,835 --> 01:02:38,297
Bo Stary Nick lubi płatać figle.
583
01:02:38,464 --> 01:02:40,841
- Grać w różne gierki.
- Czekaj.
584
01:02:41,008 --> 01:02:43,010
Kiedy mówisz Stary Nick,
585
01:02:43,927 --> 01:02:46,263
- ...masz na myśli szatana?
- Jasne, że tak.
586
01:02:46,430 --> 01:02:48,765
To skąd pomysł, że ja...
587
01:02:49,808 --> 01:02:54,104
Jasne. Kolor skóry i... te kości.
588
01:02:54,855 --> 01:02:56,190
Spokojnie.
589
01:02:56,356 --> 01:02:58,358
Nie jestem szatanem.
590
01:02:59,067 --> 01:03:01,028
Jestem doktor Ian Kelson.
591
01:03:01,612 --> 01:03:02,696
Doktor?
592
01:03:03,780 --> 01:03:07,242
A ci biedni zasrańcy to kto?
Twoi pacjenci?
593
01:03:07,409 --> 01:03:10,746
To jest ossuarium.
Pomnik ku czci zmarłych.
594
01:03:10,913 --> 01:03:12,831
Coś jak cmentarz.
595
01:03:15,792 --> 01:03:17,503
A kolor skóry?
596
01:03:17,669 --> 01:03:19,046
Jodyna.
597
01:03:19,755 --> 01:03:21,256
Zabija wirusa.
598
01:03:21,423 --> 01:03:23,926
- Wirusa?
- Który wywołuje zakażenie.
599
01:03:26,887 --> 01:03:28,055
Lekarz.
600
01:03:28,764 --> 01:03:30,474
Lekarz ateista.
601
01:03:34,728 --> 01:03:37,356
Czyli wierzysz, że ten zombie syf
602
01:03:37,523 --> 01:03:40,734
to robota jakichś robali czy coś?
603
01:03:41,568 --> 01:03:42,569
A czyja?
604
01:03:42,736 --> 01:03:44,029
Starego Nicka,
605
01:03:44,196 --> 01:03:46,823
który zesłał gniew swój
na świat człowieczy.
606
01:03:47,157 --> 01:03:48,492
Rozumiem.
607
01:03:49,952 --> 01:03:53,163
Ja jestem ateistą, a ty satanistą.
608
01:03:55,582 --> 01:03:57,501
Na to wychodzi.
609
01:03:57,668 --> 01:03:59,002
Zagadka rozwiązana.
610
01:04:02,297 --> 01:04:05,217
Nie wiedziałem,
co tu jest, kurwa, grane.
611
01:04:05,384 --> 01:04:08,720
Aż się spociłem.
Myślałem, że poznam swojego ojca.
612
01:04:10,556 --> 01:04:13,100
Sam to wszystko zrobiłeś, Ian?
613
01:04:13,267 --> 01:04:14,268
Tak.
614
01:04:14,434 --> 01:04:16,520
Szczerze? Robi spore wrażenie.
615
01:04:16,687 --> 01:04:18,021
Zajebista sprawa.
616
01:04:18,188 --> 01:04:19,856
Dziękuję. Ale co mówiłeś?
617
01:04:20,023 --> 01:04:22,025
Że spotkasz swojego ojca...
618
01:04:22,192 --> 01:04:24,319
Serce mi waliło jak oszalałe.
619
01:04:24,987 --> 01:04:27,072
Bo twoim ojcem jest szatan?
620
01:04:27,239 --> 01:04:28,240
Tak.
621
01:04:29,408 --> 01:04:31,243
Stary Nick to mój stary.
622
01:04:32,619 --> 01:04:33,620
Ale...
623
01:04:35,414 --> 01:04:37,416
Nieważne.
624
01:04:37,583 --> 01:04:39,001
Ja lubię rozmawiać.
625
01:04:42,879 --> 01:04:44,256
Jebać to.
626
01:04:49,219 --> 01:04:52,889
W sumie to nie znam ojca za dobrze.
627
01:04:54,349 --> 01:04:56,018
Często do mnie mówi, ale...
628
01:04:56,184 --> 01:04:59,563
widzieć, to go nie widziałem.
629
01:04:59,730 --> 01:05:01,940
Mówisz do niego, choć go nie widzisz?
630
01:05:03,108 --> 01:05:04,359
Słyszysz go w głowie?
631
01:05:04,526 --> 01:05:06,320
Cały, kurwa, czas.
632
01:05:13,035 --> 01:05:14,036
Jestem Jimmy.
633
01:05:14,703 --> 01:05:15,871
Jimmy.
634
01:05:16,038 --> 01:05:18,373
Tak naprawdę Sir Lord Jimmy Crystal.
635
01:05:18,540 --> 01:05:20,125
Ale spoko.
636
01:05:20,292 --> 01:05:21,793
Jimmy wystarczy.
637
01:05:24,504 --> 01:05:26,757
Usiądziemy, Ian?
638
01:05:27,466 --> 01:05:31,219
Moi na mnie czekają, tu obok.
Niech czekają.
639
01:05:31,386 --> 01:05:32,888
Nie ma pośpiechu.
640
01:05:33,972 --> 01:05:35,807
Pogadajmy chwilę.
641
01:05:38,185 --> 01:05:39,186
To jest gorsze.
642
01:05:39,770 --> 01:05:41,813
Brzuch, szyja.
643
01:05:42,481 --> 01:05:43,982
Odwal się już.
644
01:05:45,233 --> 01:05:46,610
No weź jeszcze raz.
645
01:05:46,777 --> 01:05:47,861
Ostatni.
646
01:05:48,028 --> 01:05:49,112
Dobra.
647
01:05:49,696 --> 01:05:51,531
Dźgam. I dźgam.
648
01:05:51,698 --> 01:05:52,699
Tylko tyle?
649
01:05:53,450 --> 01:05:54,951
Na więcej cię nie stać?
650
01:05:55,118 --> 01:05:56,119
Jimmy?
651
01:05:56,828 --> 01:05:59,164
A jeśli to nie jest Stary Nick?
652
01:05:59,623 --> 01:06:00,624
Jak to nie?
653
01:06:00,791 --> 01:06:01,792
No nie.
654
01:06:03,794 --> 01:06:05,379
Pomarańczowa skóra.
655
01:06:05,545 --> 01:06:07,130
Pałac z kości.
656
01:06:08,382 --> 01:06:10,133
Gada z demonami.
657
01:06:11,259 --> 01:06:12,260
A niby kto inny?
658
01:06:12,427 --> 01:06:13,679
Jakiś staruch.
659
01:06:15,389 --> 01:06:17,474
Któremu lepiej nie włazić w drogę.
660
01:06:18,475 --> 01:06:20,394
Zostawić go samego.
661
01:06:21,812 --> 01:06:23,230
Zostawić?
662
01:06:25,607 --> 01:06:26,608
Nie.
663
01:06:28,777 --> 01:06:30,112
My tak nie robimy.
664
01:06:31,446 --> 01:06:32,948
Ale to nie byle staruch.
665
01:06:36,827 --> 01:06:37,994
To Stary Nick.
666
01:06:42,833 --> 01:06:44,042
Jak...
667
01:06:45,001 --> 01:06:46,420
dziwnie
668
01:06:47,587 --> 01:06:49,756
i cudownie będzie go poznać.
669
01:06:55,262 --> 01:06:58,056
- Nie chciałem w nerw.
- Nic się nie stało.
670
01:06:58,223 --> 01:07:00,225
Za łatwo poszło.
671
01:07:11,403 --> 01:07:12,404
Nie.
672
01:07:15,615 --> 01:07:17,200
Pytanie brzmi,
673
01:07:19,286 --> 01:07:21,747
czy Sir Lord Jimmy to jego syn?
674
01:07:23,415 --> 01:07:25,167
Czy w ogóle jest lordem.
675
01:07:27,169 --> 01:07:28,170
Nie rozumiem.
676
01:07:30,380 --> 01:07:33,341
Nie czujesz czasem,
że on ściemnia?
677
01:07:33,800 --> 01:07:35,260
Zamki w górach?
678
01:07:35,427 --> 01:07:36,428
Sranie.
679
01:07:36,595 --> 01:07:38,388
Czemu nigdy o nich nie mówił?
680
01:07:39,055 --> 01:07:41,808
Patrzyłam, jak się gapił przez lornetkę.
681
01:07:42,184 --> 01:07:44,352
Czegoś takiego w życiu nie widział.
682
01:07:53,653 --> 01:07:56,239
Miałem osiem lat,
kiedy wszystko pieprznęło.
683
01:07:56,406 --> 01:08:00,243
Ale gość w twoim wieku
musi pamiętać, co było wcześniej.
684
01:08:00,410 --> 01:08:02,204
Mniej niż myślisz.
685
01:08:03,246 --> 01:08:05,332
Pamiętam szczegóły.
686
01:08:05,499 --> 01:08:07,334
Zdarzenia, ludzi.
687
01:08:08,335 --> 01:08:11,254
Ale jak to było żyć w świecie
688
01:08:11,838 --> 01:08:15,008
ze sklepami, lodówkami,
689
01:08:16,051 --> 01:08:18,970
telefonami i komputerami...
690
01:08:20,680 --> 01:08:23,266
Tego tak naprawdę nie pamiętam.
691
01:08:24,935 --> 01:08:27,020
Za to pamiętam
692
01:08:27,187 --> 01:08:29,356
poczucie pewności.
693
01:08:31,107 --> 01:08:33,693
W świecie był jakiś ład.
694
01:08:34,486 --> 01:08:36,238
Jakieś zasady.
695
01:08:38,031 --> 01:08:40,992
Zdarzały się tragedie, rewolucje.
696
01:08:42,077 --> 01:08:43,745
Ale fundamenty...
697
01:08:47,290 --> 01:08:49,876
zdawały się nienaruszalne.
698
01:08:52,629 --> 01:08:56,633
Ja głównie pamiętam kościół.
Mieszkaliśmy tuż obok.
699
01:08:56,800 --> 01:09:00,887
- Tam się ukrywałem przed demonami.
- Mieszkałeś w domu przy kościele?
700
01:09:01,054 --> 01:09:02,430
Tuż obok.
701
01:09:03,014 --> 01:09:05,183
- Na plebanii?
- Tak.
702
01:09:06,434 --> 01:09:08,645
Twój ojciec był pastorem?
703
01:09:13,024 --> 01:09:16,069
Gdyby mama i siostry
schowały się w kościele,
704
01:09:16,236 --> 01:09:17,988
nic by im nie było.
705
01:09:19,656 --> 01:09:21,491
Ale zostały w domu.
706
01:09:22,492 --> 01:09:24,494
I zmiażdżyli im głowy.
707
01:09:26,454 --> 01:09:28,373
A twój ojciec?
708
01:09:29,291 --> 01:09:31,293
Szedł na czele zarażonych.
709
01:09:31,459 --> 01:09:34,421
Prowadził demony do ataku.
710
01:09:34,588 --> 01:09:36,965
Wielka armia, a on na jej czele.
711
01:09:39,551 --> 01:09:42,137
Mawiał: „Łaskę wynosi się z domu”.
712
01:09:43,680 --> 01:09:46,349
I wtedy go widziałeś ostatni raz?
713
01:09:46,558 --> 01:09:47,559
Tak.
714
01:09:48,351 --> 01:09:50,937
A teraz spotkałem ciebie i...
715
01:09:58,987 --> 01:10:01,072
Mam mały problem.
716
01:10:02,073 --> 01:10:03,158
Jaki?
717
01:10:04,409 --> 01:10:05,994
Pozostali, moi słudzy...
718
01:10:06,161 --> 01:10:08,872
Powiedziałem im, że jesteś Nick.
A nie jesteś.
719
01:10:09,039 --> 01:10:11,541
I oni chcą cię poznać.
720
01:10:11,708 --> 01:10:12,709
Rozumiem.
721
01:10:12,876 --> 01:10:14,794
Ty też masz problem.
722
01:10:16,379 --> 01:10:17,380
Jak to?
723
01:10:17,547 --> 01:10:20,133
Bo jak mi nie pomożesz,
724
01:10:20,300 --> 01:10:24,179
nakarmię cię twoimi flakami,
aż się nimi zadławisz.
725
01:10:29,517 --> 01:10:30,977
To faktycznie problem.
726
01:10:31,144 --> 01:10:35,774
Lubię cię. Fajnie się z tobą gada.
Chyba nigdy nikogo nie lubiłem.
727
01:10:36,399 --> 01:10:37,400
Dziękuję.
728
01:10:37,567 --> 01:10:41,488
Myślisz, że możemy się dogadać, Ian?
729
01:10:46,034 --> 01:10:49,204
Mówią, że diabeł
zawsze się skusi na układ.
730
01:11:01,174 --> 01:11:02,926
Jutro o zmroku
731
01:11:03,093 --> 01:11:05,720
Stary Nick udzieli nam audiencji.
732
01:11:07,305 --> 01:11:10,100
Ale musicie trzymać się zasad.
733
01:11:10,266 --> 01:11:13,937
W końcu to Pan Ciemności.
To chyba oczywiste.
734
01:11:14,729 --> 01:11:16,022
Nie wolno go dotknąć,
735
01:11:16,481 --> 01:11:18,650
bo spali was ogień,
736
01:11:18,817 --> 01:11:21,361
a wasze dusze trafią
do siódmego kręgu.
737
01:11:21,528 --> 01:11:22,445
Git?
738
01:11:22,612 --> 01:11:23,905
Git.
739
01:11:24,072 --> 01:11:26,825
Nie zwracać się bezpośrednio do niego.
740
01:11:27,534 --> 01:11:31,413
Tylko ja mogę z nim rozmawiać.
Jego syn i dziedzic.
741
01:11:34,040 --> 01:11:35,166
Jasne to jest?
742
01:11:39,587 --> 01:11:40,588
Git.
743
01:11:40,755 --> 01:11:41,923
Git.
744
01:11:53,727 --> 01:11:56,396
Memento mori, powiedziałem chłopcu.
745
01:12:00,191 --> 01:12:03,111
Od lat nie bałem się śmierci.
746
01:12:04,279 --> 01:12:05,947
Żyję sam.
747
01:12:07,407 --> 01:12:09,701
Moje dzieło jest ukończone.
748
01:12:10,368 --> 01:12:11,619
Ale dziś...
749
01:12:12,954 --> 01:12:14,497
dziś poczułem strach.
750
01:12:14,914 --> 01:12:18,918
I pomyślałem,
co będzie z Samsonem, jeśli umrę?
751
01:12:19,919 --> 01:12:24,215
Przyjdą tu jutro.
Chciałbym dziś czegoś spróbować.
752
01:12:26,634 --> 01:12:29,137
Zamierzałem to robić stopniowo,
753
01:12:30,680 --> 01:12:33,475
ale w tych okolicznościach jedyne wyjście
754
01:12:33,892 --> 01:12:35,727
to skok w nieznane.
755
01:12:36,394 --> 01:12:40,523
Mam pewną teorię
co do natury infekcji.
756
01:12:41,316 --> 01:12:44,819
Znamy objawy fizjologiczne.
757
01:12:44,986 --> 01:12:48,573
Krwotok i niekontrolowany rozrost komórek.
758
01:12:48,740 --> 01:12:50,742
Wiemy też, że wirus
759
01:12:51,034 --> 01:12:53,036
działa na zmysły,
760
01:12:53,620 --> 01:12:56,498
powodując ból i straszliwy niepokój,
761
01:12:56,664 --> 01:12:59,918
które uśmierza morfina.
762
01:13:00,085 --> 01:13:03,296
Ale jeśli daje też
763
01:13:03,463 --> 01:13:05,507
objawy natury psychicznej?
764
01:13:06,633 --> 01:13:08,676
Kiedy zarażeni atakują,
765
01:13:08,843 --> 01:13:10,386
co widzą?
766
01:13:10,553 --> 01:13:12,514
Co myślą, że atakują?
767
01:13:13,098 --> 01:13:16,184
Widziałem, jak zabijają
małe dzieci. Noworodki.
768
01:13:17,393 --> 01:13:19,854
Nie ma powodu, żeby je krzywdzić.
769
01:13:20,021 --> 01:13:23,775
Czyli oni... Wy widzicie
coś, czego nie ma.
770
01:13:24,692 --> 01:13:27,403
Widzicie coś, czego nie ma.
771
01:13:27,570 --> 01:13:29,739
Lekarz nazwałby to psychozą.
772
01:13:30,365 --> 01:13:33,201
A psychozę można leczyć.
773
01:13:35,411 --> 01:13:37,163
Ja jestem lekarzem, Samsonie.
774
01:13:38,498 --> 01:13:40,708
Chciałbym zacząć leczyć tę psychozę.
775
01:13:45,338 --> 01:13:48,633
Poproszę cię, żebyś połknął te tabletki.
776
01:15:26,606 --> 01:15:27,857
A ty dokąd?
777
01:15:28,024 --> 01:15:29,317
Ja tylko chciałem...
778
01:15:29,484 --> 01:15:31,361
Chciałeś zwiać.
779
01:15:31,527 --> 01:15:32,779
Nie, Jimmy, nie.
780
01:15:32,946 --> 01:15:34,030
Cicho.
781
01:15:34,614 --> 01:15:37,951
Koleś, którego dźgnąłeś w nogę,
był moim najlepszym kumplem.
782
01:15:38,117 --> 01:15:41,829
I ty mi go zabrałeś.
Ty, tchórz, który miał głupiego farta.
783
01:15:41,996 --> 01:15:45,041
Więc teraz, żeby uczcić jego pamięć,
784
01:15:45,208 --> 01:15:48,086
powoli wbiję to ostrze w twoje...
785
01:16:07,897 --> 01:16:10,483
Myślałeś, że dokąd pójdziesz?
786
01:16:11,317 --> 01:16:14,862
- Obojętne. Wszędzie byłoby lepiej.
- Byłam wszędzie.
787
01:16:16,406 --> 01:16:17,490
I nie jest.
788
01:16:22,996 --> 01:16:25,039
Trzymaj się mnie, młody.
789
01:16:28,042 --> 01:16:29,961
A zajdziemy daleko.
790
01:16:34,924 --> 01:16:36,551
Próbował uciec?
791
01:16:37,635 --> 01:16:40,555
Mówił, że się boi
spotkać Starego Nicka.
792
01:16:40,972 --> 01:16:42,390
Spękał.
793
01:16:45,977 --> 01:16:48,563
Przekonywałam go, ale nie słuchał.
794
01:16:49,814 --> 01:16:51,649
Rzucił się na mnie.
795
01:16:53,401 --> 01:16:55,194
Musiałam go zabić.
796
01:16:56,154 --> 01:16:58,239
To wcale nie było tak.
797
01:17:00,241 --> 01:17:02,076
Właśnie, że było.
798
01:17:05,621 --> 01:17:06,622
Panie.
799
01:17:15,923 --> 01:17:18,760
Zobaczymy, co Nick dzisiaj powie.
800
01:17:25,016 --> 01:17:27,018
Samson!
801
01:17:32,482 --> 01:17:34,817
Samson!
802
01:17:40,615 --> 01:17:42,450
Zadziałało, przyjacielu?
803
01:17:43,951 --> 01:17:45,953
Byłeś zagubiony,
804
01:17:46,287 --> 01:17:48,289
lecz się odnalazłeś?
805
01:20:04,717 --> 01:20:05,718
Dzień dobry.
806
01:20:05,885 --> 01:20:08,804
Witamy w pociągu do Edynburga.
807
01:20:08,971 --> 01:20:11,849
Nie możesz zmarnować talentu.
808
01:20:12,016 --> 01:20:13,434
Opuszczając pociąg,
809
01:20:13,601 --> 01:20:17,271
prosimy pamiętać o zabraniu bagażu
i wyrzuceniu śmieci.
810
01:20:17,438 --> 01:20:18,606
Księżyc
811
01:20:18,773 --> 01:20:20,149
Na dworcu są bramki.
812
01:20:20,316 --> 01:20:22,235
Proszę przygotować bilety.
813
01:20:23,152 --> 01:20:24,403
Kontrola biletów.
814
01:20:28,574 --> 01:20:29,575
Dziękuję.
815
01:20:33,996 --> 01:20:34,997
Bilet proszę.
816
01:20:37,542 --> 01:20:38,751
Bilet, skarbie?
817
01:20:47,134 --> 01:20:48,135
Bilet!
818
01:20:57,019 --> 01:20:58,938
Nie mam biletu.
819
01:22:07,965 --> 01:22:09,967
Damy na full.
820
01:23:16,992 --> 01:23:19,245
On na nas czeka.
821
01:23:22,456 --> 01:23:23,874
Git?
822
01:24:42,536 --> 01:24:46,457
Biada wam, ziemio i morze.
823
01:24:47,374 --> 01:24:50,795
Bo szatan posyła wściekłą bestię.
824
01:24:50,961 --> 01:24:54,757
Wie, że czas nadszedł.
825
01:24:55,257 --> 01:24:56,926
Niech ci, którzy zrozumieli,
826
01:24:57,092 --> 01:24:58,969
odgadną jego liczbę.
827
01:24:59,512 --> 01:25:01,972
To ludzka liczba.
828
01:25:02,139 --> 01:25:03,265
Ta liczba...
829
01:25:03,432 --> 01:25:06,519
To 666.
830
01:25:10,356 --> 01:25:12,191
Poszedłem sam
831
01:25:13,484 --> 01:25:15,027
Umysł miałem pusty
832
01:25:16,487 --> 01:25:18,864
Musiałem pomyśleć
833
01:25:19,031 --> 01:25:21,325
Wyrzucić z głowy wspomnienia
834
01:25:22,827 --> 01:25:24,411
Co zobaczyłem?
835
01:25:25,454 --> 01:25:28,499
Czy umiem uwierzyć?
836
01:25:28,582 --> 01:25:30,918
To, co widziałem tamtej nocy
837
01:25:31,085 --> 01:25:33,921
To była prawda czy urojenie?
838
01:25:34,713 --> 01:25:36,757
Bo w snach
839
01:25:37,758 --> 01:25:39,969
Ciągle powraca
840
01:25:40,719 --> 01:25:43,806
Potworna twarz, która skręca mi umysł
841
01:25:43,973 --> 01:25:47,309
I doprowadza do rozpaczy
842
01:26:01,073 --> 01:26:02,408
Czarna noc
843
01:26:02,575 --> 01:26:05,202
Nie było sensu się bronić
844
01:26:05,369 --> 01:26:07,037
Musiałem zobaczyć
845
01:26:07,204 --> 01:26:10,040
Czy ktoś mnie śledzi?
846
01:26:10,541 --> 01:26:12,001
We mgle
847
01:26:12,167 --> 01:26:14,628
Jakieś ciemne postacie
848
01:26:14,795 --> 01:26:16,589
To było naprawdę?
849
01:26:16,755 --> 01:26:19,800
Czy to jest piekło?
850
01:26:19,967 --> 01:26:22,052
666
851
01:26:22,386 --> 01:26:24,513
Liczba bestii
852
01:26:24,805 --> 01:26:27,141
Ofiara
853
01:26:27,308 --> 01:26:28,976
Będzie dziś złożona
854
01:26:47,745 --> 01:26:49,413
Wracam!
855
01:26:50,748 --> 01:26:52,583
I znów powrócę!
856
01:26:53,459 --> 01:26:55,753
Zawładnę twoim ciałem
857
01:26:55,836 --> 01:26:58,547
I spłoniesz
858
01:26:59,506 --> 01:27:01,675
Mam w sobie ogień
859
01:27:02,593 --> 01:27:04,678
Mam w sobie moc!
860
01:27:05,804 --> 01:27:06,805
Mam władzę!
861
01:27:06,972 --> 01:27:10,225
Dzięki mnie zło zatriumfuje
862
01:27:12,144 --> 01:27:14,104
666
863
01:27:14,271 --> 01:27:16,190
Liczba bestii!
864
01:27:16,857 --> 01:27:18,776
Ofiara
865
01:27:18,943 --> 01:27:20,861
Będzie dziś złożona
866
01:28:22,548 --> 01:28:23,549
Git?
867
01:28:25,968 --> 01:28:26,969
Palce?
868
01:28:31,807 --> 01:28:32,891
Palce...
869
01:28:34,560 --> 01:28:35,728
podejdźcie.
870
01:28:46,321 --> 01:28:47,489
Podejdźcie.
871
01:28:48,490 --> 01:28:50,993
Jesteście
872
01:28:52,161 --> 01:28:55,831
palcami mojej prawicy.
873
01:28:56,832 --> 01:29:00,461
Mrok wokół was gasi światło słońca.
874
01:29:01,295 --> 01:29:02,838
Duma wzbiera we mnie
875
01:29:03,005 --> 01:29:05,883
jak robactwo w martwym ciele Chrystusa.
876
01:29:07,718 --> 01:29:08,802
Uklęknijcie.
877
01:29:11,597 --> 01:29:12,806
Nie ty, mój synu.
878
01:29:14,266 --> 01:29:15,934
Ty masz stać.
879
01:29:18,687 --> 01:29:21,982
Jesteśmy ci wdzięczni
za tę audiencję, Ojcze.
880
01:29:22,149 --> 01:29:24,276
Ja jestem wieczny,
881
01:29:24,443 --> 01:29:26,779
lecz wasz czas ze mną - krótki.
882
01:29:26,945 --> 01:29:29,615
Rozumiemy, o Wielki.
Nie będziemy przeciągać.
883
01:29:30,783 --> 01:29:32,201
Ale zanim odejdziemy,
884
01:29:32,367 --> 01:29:35,162
masz dla nas jakieś konkretne zadanie?
885
01:29:35,537 --> 01:29:36,538
Mam.
886
01:29:36,705 --> 01:29:37,915
Powiedz jakie.
887
01:29:38,957 --> 01:29:42,586
Rozkazuję wam
dalej wypełniać waszą piekielną misję.
888
01:29:42,753 --> 01:29:46,090
Wypełniać naszą misję.
889
01:29:46,632 --> 01:29:51,470
Obdzierać ze skóry, wypruwać wnętrzności,
posyłać dusze do twojego królestwa?
890
01:29:52,179 --> 01:29:55,974
Bezcześcić zwłoki,
zamieniać agonię w sakrament,
891
01:29:56,141 --> 01:29:59,978
sprawiać, by krzyki biły w niebo.
892
01:30:01,897 --> 01:30:04,316
To nam rozkazujesz, Ojcze?
893
01:30:07,694 --> 01:30:08,695
Tak.
894
01:30:10,114 --> 01:30:12,116
Co jeszcze jest twoją wolą?
895
01:30:15,410 --> 01:30:19,039
Żeby palce zawsze były ci posłuszne, synu.
896
01:30:19,206 --> 01:30:21,458
Posłuszne mnie? Twojemu synowi?
897
01:30:22,209 --> 01:30:24,878
Bez pytań, bez wahania.
898
01:30:25,045 --> 01:30:28,423
Zawsze poddacie się mojej woli
899
01:30:28,966 --> 01:30:32,386
bez gadania i dyskusji.
900
01:30:33,095 --> 01:30:34,638
Bez, kurwa, pyskowania.
901
01:30:38,851 --> 01:30:41,520
Jakie jest twoje ostatnie życzenie?
902
01:30:47,401 --> 01:30:49,361
Ojcze, co to za życzenie?
903
01:30:52,531 --> 01:30:55,450
Żeby liczba moich palców rosła.
904
01:30:55,617 --> 01:30:58,620
Rosła. Z jednej pięści
905
01:30:58,787 --> 01:31:00,414
w dwie.
906
01:31:00,581 --> 01:31:02,791
A potem pięć. I sto.
907
01:31:02,958 --> 01:31:04,042
I tysiąc!
908
01:31:04,209 --> 01:31:07,296
Żeby każda społeczność
w piekielnym królestwie
909
01:31:07,462 --> 01:31:10,883
mogła dostąpić łaski.
910
01:31:13,844 --> 01:31:17,264
Ojcze. Słyszymy i będziemy posłuszni.
911
01:31:17,848 --> 01:31:19,183
Wstańcie, Jimmies.
912
01:31:22,144 --> 01:31:23,729
Teraz odejdziemy.
913
01:31:34,281 --> 01:31:35,616
Czekajcie.
914
01:31:35,782 --> 01:31:37,534
- Co?
- Czekajcie.
915
01:31:48,629 --> 01:31:50,047
Spike?
916
01:31:56,595 --> 01:31:58,472
Mam jeszcze jedno życzenie.
917
01:31:58,639 --> 01:32:00,766
Jeszcze jedno? Nie, Ojcze.
918
01:32:00,933 --> 01:32:02,017
Nie wydaje mi się.
919
01:32:03,101 --> 01:32:06,104
Robić swoje, rosnąć w siłę, słuchać mnie.
920
01:32:06,271 --> 01:32:07,356
To byłoby tyle.
921
01:32:07,522 --> 01:32:09,816
Nie. Jest jeszcze jedno.
922
01:32:09,983 --> 01:32:10,984
Serio?
923
01:32:12,027 --> 01:32:14,196
I cóż to za życzenie?
924
01:32:14,363 --> 01:32:15,572
Żądam
925
01:32:16,406 --> 01:32:17,991
ofiary.
926
01:32:18,158 --> 01:32:20,369
Ofiary?
927
01:32:21,620 --> 01:32:22,621
Z kogo?
928
01:32:23,288 --> 01:32:26,917
Pamiętasz tamten kościół, mój jedyny synu?
929
01:32:28,502 --> 01:32:29,670
Tak.
930
01:32:30,254 --> 01:32:32,339
Więc pamiętasz i Chrystusa.
931
01:32:32,965 --> 01:32:34,549
Jedynego syna Boga.
932
01:32:37,135 --> 01:32:39,054
I wiesz, że aby...
933
01:32:40,013 --> 01:32:42,766
jedyny syn Boga
mógł wstąpić do nieba
934
01:32:42,933 --> 01:32:45,602
i zasiąść po prawicy Ojca,
935
01:32:47,187 --> 01:32:48,647
Chrystus
936
01:32:48,814 --> 01:32:51,400
musiał być najpierw ukrzyżowany.
937
01:32:57,781 --> 01:33:00,409
Jesteś moim jedynym synem, Jimmy.
938
01:33:01,034 --> 01:33:02,577
Jimmy, Jimmy...
939
01:33:02,744 --> 01:33:04,746
Ja jestem twoim bogiem.
940
01:33:06,164 --> 01:33:08,250
I żądam tego samego.
941
01:33:10,877 --> 01:33:13,005
Żebym został ukrzyżowany?
942
01:33:13,171 --> 01:33:14,172
Tak.
943
01:33:15,632 --> 01:33:17,884
A kto mnie przybije do krzyża?
944
01:33:19,970 --> 01:33:21,346
Oni.
945
01:33:26,393 --> 01:33:27,894
O nie.
946
01:33:29,021 --> 01:33:30,731
Ty zdrajco.
947
01:33:30,897 --> 01:33:33,233
Wystawiłeś mnie.
948
01:33:33,400 --> 01:33:35,235
Spokojnie, Jimmy Ink.
949
01:33:36,111 --> 01:33:38,780
Wiem, że aż cię korci.
950
01:33:40,282 --> 01:33:42,451
Ale najpierw mi odpowiedz.
951
01:33:43,160 --> 01:33:46,830
Naprawdę myślisz,
że ten stary skurwiel to szatan?
952
01:33:49,958 --> 01:33:51,543
A jeśli tak,
953
01:33:53,045 --> 01:33:54,504
czy mógłbym zrobić to?
954
01:34:02,971 --> 01:34:03,972
Kelson.
955
01:34:05,474 --> 01:34:06,475
Kelson.
956
01:34:08,393 --> 01:34:10,729
Nie rozumiem.
Co jest, kurwa, grane?
957
01:34:13,023 --> 01:34:13,982
Kto jest diabłem?
958
01:34:14,149 --> 01:34:15,942
Ja jestem.
959
01:34:16,109 --> 01:34:17,110
Ja.
960
01:34:17,694 --> 01:34:21,114
A teraz ogarnijcie tę zdradziecką pizdę.
961
01:34:21,698 --> 01:34:23,450
- Ale...
- Żadnych, kurwa, ale.
962
01:34:23,617 --> 01:34:26,286
Zrób to, już! Albo skręcę ci kark!
963
01:34:30,207 --> 01:34:31,708
- Nie.
- Jimmy, nie.
964
01:34:31,875 --> 01:34:32,876
Nie!
965
01:35:01,488 --> 01:35:02,656
Git?
966
01:35:12,916 --> 01:35:13,917
Kelson...
967
01:35:15,502 --> 01:35:18,088
- Przepraszam.
- Nie szkodzi, Spike.
968
01:35:19,589 --> 01:35:21,007
Już dobrze.
969
01:35:21,174 --> 01:35:22,801
To wy się znacie?
970
01:35:22,968 --> 01:35:24,302
Tak.
971
01:35:26,304 --> 01:35:27,389
Nie jesteś Nick.
972
01:35:28,348 --> 01:35:29,558
Nie.
973
01:35:29,724 --> 01:35:31,643
Nikt...
974
01:35:34,020 --> 01:35:35,689
Nikt nim nie jest.
975
01:35:37,691 --> 01:35:39,860
Jesteśmy tylko my.
976
01:35:50,996 --> 01:35:52,998
Niezły spektakl.
977
01:35:56,585 --> 01:35:57,961
Dziękuję.
978
01:36:00,380 --> 01:36:04,259
Nie chcę psuć nastroju,
ale raczej pan nie przeżyje.
979
01:36:04,426 --> 01:36:05,594
Wiem.
980
01:36:07,220 --> 01:36:09,389
Czemu nie dałeś nam odejść?
981
01:36:09,639 --> 01:36:11,099
Już sobie szliśmy.
982
01:36:12,142 --> 01:36:13,310
Nic by ci nie było.
983
01:36:13,477 --> 01:36:17,898
Zobaczyłem, że to ty,
za tą maską.
984
01:36:18,482 --> 01:36:19,483
I...
985
01:36:21,443 --> 01:36:24,029
dość już wycierpiałeś.
986
01:36:29,242 --> 01:36:31,995
Jest coś, co mogę dla pana zrobić.
987
01:36:34,664 --> 01:36:36,666
Spełnić ostatnie życzenie.
988
01:37:00,774 --> 01:37:02,025
Spike, tak?
989
01:37:05,779 --> 01:37:06,863
Kellie.
990
01:37:12,410 --> 01:37:14,329
Chodź. Wynośmy się stąd.
991
01:37:53,285 --> 01:37:56,705
Nie słyszę już jego głosu.
992
01:37:57,163 --> 01:37:58,164
Ian.
993
01:38:01,501 --> 01:38:03,878
Czemu go nie słyszę?
994
01:38:32,991 --> 01:38:34,826
Chcę do mamy.
995
01:38:46,254 --> 01:38:47,964
Boże.
996
01:38:49,549 --> 01:38:51,801
Tutaj.
997
01:39:02,312 --> 01:39:03,480
Kelson.
998
01:39:07,525 --> 01:39:08,860
Samson.
999
01:39:13,615 --> 01:39:14,699
Dziękuję.
1000
01:39:19,412 --> 01:39:21,998
Memento mori.
1001
01:40:09,003 --> 01:40:10,672
Ojcze!
1002
01:40:13,466 --> 01:40:15,135
Ojcze.
1003
01:40:18,263 --> 01:40:20,306
Ojcze.
1004
01:40:22,183 --> 01:40:23,601
Ojcze...
1005
01:40:26,104 --> 01:40:28,773
czemuś mnie opuścił?
1006
01:40:30,108 --> 01:40:32,610
Czemuś mnie opuścił?
1007
01:40:35,655 --> 01:40:36,865
Ojcze.
1008
01:41:27,791 --> 01:41:30,293
Po wojnie, zamiast dobić Niemcy,
1009
01:41:30,460 --> 01:41:32,837
świat pomógł je odbudować.
Japonię też.
1010
01:41:33,004 --> 01:41:36,424
W ciągu zaledwie pokolenia
ich gospodarki stały się
1011
01:41:36,591 --> 01:41:39,427
silniejsze niż gospodarki zwycięzców.
1012
01:41:40,303 --> 01:41:41,721
I to było fair?
1013
01:41:42,806 --> 01:41:43,890
Pomyśl.
1014
01:41:44,057 --> 01:41:46,935
Nie tylko fair. To było wręcz pożądane.
1015
01:41:47,310 --> 01:41:48,853
Po co pomagać wrogowi?
1016
01:41:49,020 --> 01:41:54,567
Bo sankcje i zapaść gospodarcza
w Niemczech po pierwszej wojnie
1017
01:41:55,276 --> 01:41:58,488
były przyczyną drugiej.
1018
01:41:59,823 --> 01:42:01,157
1948. Churchill.
1019
01:42:03,034 --> 01:42:05,620
„Kto zapomina historię,
powtarza jej błędy”.
1020
01:42:05,787 --> 01:42:06,788
Co robi?
1021
01:42:07,163 --> 01:42:10,458
- Powtarza jej błędy.
- Tak. Bardzo dobrze.
1022
01:42:13,419 --> 01:42:14,420
I to podejście
1023
01:42:15,547 --> 01:42:21,636
stało się fundamentem powojennej
filozofii politycznej w Europie.
1024
01:42:21,803 --> 01:42:23,096
Żeby nie zapominać.
1025
01:42:24,472 --> 01:42:27,392
Jeśli coś ma upaść, to idee.
1026
01:42:28,059 --> 01:42:31,980
Faszyzm, nacjonalizm, populizm.
Zniszczone do cna.
1027
01:42:32,730 --> 01:42:34,566
Żeby się nie odrodziły.
1028
01:42:35,358 --> 01:42:37,068
Jak to się ma do...
1029
01:42:37,235 --> 01:42:39,821
sytuacji gospodarczej
postsowieckiej Rosji?
1030
01:42:41,406 --> 01:42:43,491
Mówię tylko,
1031
01:42:43,658 --> 01:42:46,619
że jeśli to będzie jutro na egzaminie,
1032
01:42:47,620 --> 01:42:50,456
zapunktujesz,
przywołując Republikę Weimarską.
1033
01:42:50,623 --> 01:42:52,625
Jeśli to będzie na egzaminie?
1034
01:42:52,792 --> 01:42:55,128
Tato. To ty wymyślasz pytania.
1035
01:42:55,378 --> 01:42:57,130
Nic więcej nie powiem.
1036
01:43:00,258 --> 01:43:01,259
Co to było?
1037
01:43:02,260 --> 01:43:03,261
Co?
1038
01:43:03,428 --> 01:43:04,429
Słuchaj.
1039
01:43:14,022 --> 01:43:16,190
- Wiesz, co robić?
- Tak.
1040
01:43:23,740 --> 01:43:24,741
Tam.
1041
01:43:27,994 --> 01:43:29,829
- Cholera.
- Co jest?
1042
01:43:29,996 --> 01:43:32,457
Gonią kogoś. Dwie osoby.
1043
01:43:37,003 --> 01:43:38,171
Pomożemy im?
1044
01:43:40,882 --> 01:43:42,592
Tato? Pomożemy im?
1045
01:43:44,010 --> 01:43:45,011
Oczywiście.
1046
01:43:45,178 --> 01:43:46,596
Chodź. Idziemy.
1047
01:49:05,331 --> 01:49:07,333
Tłumaczenie napisów: Barbara Eyman-Stranc