1 00:01:14,783 --> 00:01:16,368 Halo! 2 00:01:19,246 --> 00:01:25,169 {\an8}28 lat później... 3 00:01:29,673 --> 00:01:33,343 DZIECIOM WSTĘP WZBRONIONY 4 00:01:42,936 --> 00:01:44,605 Bezużyteczny szczyl. 5 00:01:44,771 --> 00:01:46,398 Normalnie koszmar. 6 00:01:46,565 --> 00:01:49,193 - Załatw go, Jimmy. - Nie daj się, młody. 7 00:01:49,359 --> 00:01:52,446 - A ty gdzie? Zasraniec. - Zrób to, Jimmy. 8 00:01:53,614 --> 00:01:56,200 Albo Stary Nick z tobą pogada. 9 00:01:56,658 --> 00:01:59,119 Pewnie w życiu nie widział noża. 10 00:02:00,037 --> 00:02:01,496 Ale się trzęsie, gnojek. 11 00:02:01,663 --> 00:02:03,749 Dzidzia się boi? 12 00:02:03,916 --> 00:02:05,042 Nick się ucieszy. 13 00:02:05,209 --> 00:02:07,836 No już, nudzi mnie to. 14 00:02:08,002 --> 00:02:09,795 Jedziesz. To twoja szansa. 15 00:02:09,963 --> 00:02:11,381 Rusz się. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,175 Palce. 17 00:02:19,765 --> 00:02:23,519 To walka na śmierć i życie, rozumiecie? 18 00:02:24,645 --> 00:02:26,271 Zero litości. 19 00:02:26,438 --> 00:02:28,315 Tak, Sir Jimmy. 20 00:02:37,032 --> 00:02:38,450 Patrzysz, Ojcze? 21 00:02:40,410 --> 00:02:41,662 Panie. 22 00:02:42,371 --> 00:02:43,622 Władco Ciemności. 23 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 Jesteś gotów 24 00:02:45,666 --> 00:02:49,086 zobaczyć, czy ten chłopiec jest godzien zostać palcem? 25 00:02:53,674 --> 00:02:54,842 Dobrze. 26 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Walczyć. 27 00:03:01,265 --> 00:03:02,474 No to już. 28 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 Na niego, młody. Idziesz. 29 00:03:05,853 --> 00:03:07,271 Pokaż, co umiesz. 30 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 Widzisz to? Widzisz? 31 00:03:09,523 --> 00:03:10,941 Dam ci fory. 32 00:03:15,988 --> 00:03:17,281 - Uważaj. - Dajesz! 33 00:03:19,283 --> 00:03:21,243 - No, młody. - Rusz się, kurwa! 34 00:03:27,374 --> 00:03:28,625 Masz pecha. 35 00:03:29,376 --> 00:03:30,794 Boli, co? 36 00:03:32,546 --> 00:03:34,256 Upuściłeś nóż. 37 00:03:35,215 --> 00:03:36,300 Proszę, puść. 38 00:03:36,758 --> 00:03:38,468 Nie chcesz go podnieść? 39 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 No już. 40 00:03:43,473 --> 00:03:44,975 Tak jest! 41 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 Tak, synu. 42 00:03:49,688 --> 00:03:51,064 Co za gnojek. 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,357 Weź, olej go. 44 00:03:52,858 --> 00:03:55,611 Ty mi nie mów, co mam mówić. Potem go oleję. 45 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Jaja sobie robię, młody. 46 00:04:02,117 --> 00:04:03,368 No dawaj. Podnieś go. 47 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 No bierz! 48 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Za wolno. 49 00:04:10,709 --> 00:04:13,879 - Mogę tak godzinami. - Skończ to już. 50 00:04:14,046 --> 00:04:16,339 - Jesteś dwa razy większy. - Zrobimy tak. 51 00:04:16,882 --> 00:04:20,719 Jak skończę z tym gnojkiem, może się zabawimy, ty i ja? 52 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Cholera. 53 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 O kurwa. 54 00:04:27,684 --> 00:04:29,478 Ty mały chujku. 55 00:04:30,312 --> 00:04:32,814 Obedrę cię ze skóry tym twoim kozikiem. 56 00:04:37,319 --> 00:04:39,029 Co, kurwa? Co jest? 57 00:04:39,905 --> 00:04:40,906 Ja pierdolę. 58 00:04:41,740 --> 00:04:42,866 O nie. 59 00:04:43,033 --> 00:04:44,159 Przesrane. 60 00:04:44,326 --> 00:04:46,245 - Jak to? - Trafił w tętnicę. 61 00:04:46,828 --> 00:04:48,205 Tak. 62 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 Ale z niego leci. 63 00:04:53,502 --> 00:04:55,838 Nie, nie, nie. 64 00:04:56,004 --> 00:04:57,005 Nie! 65 00:05:00,133 --> 00:05:01,927 Niech mi ktoś pomoże! 66 00:05:03,220 --> 00:05:05,597 - Nie śmiejcie się. - Znasz zasady. 67 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Ale... 68 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 Proszę pana. 69 00:05:08,100 --> 00:05:10,352 Jimmy ma rację. Wszyscy znacie zasady. 70 00:05:13,105 --> 00:05:14,481 Jezu. 71 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 Boże. 72 00:05:17,651 --> 00:05:18,986 Chryste. 73 00:05:19,152 --> 00:05:21,238 Po co ty ich wołasz, Jimmy? 74 00:05:21,405 --> 00:05:23,240 Niech mi pan pomoże. 75 00:05:23,407 --> 00:05:26,577 - Proszę. Boję się. - Co, ty beczysz? 76 00:05:28,620 --> 00:05:29,746 Mam... 77 00:05:29,913 --> 00:05:31,874 Co takiego masz, Jimmy? 78 00:05:32,958 --> 00:05:34,334 Ochotę coś zjeść? 79 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Kogoś przelecieć? 80 00:05:39,464 --> 00:05:40,883 Trochę pospać? 81 00:05:46,305 --> 00:05:48,557 Pospać. 82 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 Śpij. 83 00:06:08,118 --> 00:06:09,745 Jak ci na imię, synu? 84 00:06:13,332 --> 00:06:14,416 Spike. 85 00:06:14,583 --> 00:06:16,960 Spike? O nie. 86 00:06:17,544 --> 00:06:19,129 To nie brzmi dobrze. 87 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 Myślę, że masz na imię... 88 00:06:22,716 --> 00:06:24,843 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 89 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Jimmy. 90 00:06:31,808 --> 00:06:32,809 Jimmy. 91 00:06:35,896 --> 00:06:38,315 - Git? - Git. 92 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 - Mój. - Daj buziaka. 93 00:07:48,177 --> 00:07:55,142 ŚWIĄTYNIA KOŚCI 94 00:09:11,260 --> 00:09:12,553 Nie! Nie! Nie! 95 00:10:15,908 --> 00:10:17,784 Idą, trzymając się za ręce 96 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 O północy przez most 97 00:10:22,748 --> 00:10:25,167 Ludzie na nie patrzą 98 00:10:25,334 --> 00:10:27,169 Światła lśnią tak jasno 99 00:10:43,352 --> 00:10:46,355 Szminka błyszczy w obiektywie 100 00:10:47,272 --> 00:10:49,191 Kiedy wpada 101 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 W toń błękitnej wody 102 00:10:51,610 --> 00:10:54,696 W końcu ją odnalazł 103 00:10:56,657 --> 00:10:59,159 Nurek wypływa zaczerpnąć powietrza 104 00:10:59,326 --> 00:11:01,995 Och, jak tłum uwielbia Ciągnąć Dolly za włosy 105 00:11:02,371 --> 00:11:04,039 Za włosy 106 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 Zastanawia się, jak do tego doszło 107 00:11:06,375 --> 00:11:08,919 I znów się zanurza 108 00:11:09,086 --> 00:11:11,505 Dziewczyny na filmie... 109 00:12:25,412 --> 00:12:28,874 Zarażony pacjent. 110 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Dziwny przypadek. 111 00:12:34,004 --> 00:12:36,757 Może pierwszy taki w historii, Samsonie. 112 00:12:37,424 --> 00:12:39,468 Tak. Masz imię. 113 00:12:39,635 --> 00:12:44,473 Nadałem ci je, kiedy zobaczyłem nowego Alfę, który obrał mój las 114 00:12:44,640 --> 00:12:46,642 za swoje terytorium. 115 00:12:49,561 --> 00:12:52,773 Dałem ci to imię za względu na twój wzrost i siłę. 116 00:12:52,940 --> 00:12:53,982 No i te włosy. 117 00:12:55,651 --> 00:12:57,361 Jestem doktor Kelson. 118 00:12:57,528 --> 00:13:01,073 Choć czuję się raczej jak Androkles, 119 00:13:01,240 --> 00:13:03,492 wyjmujący cierń z łapy lwa. 120 00:13:06,828 --> 00:13:08,372 Tak czy owak... 121 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 jesteś moim dłużnikiem. 122 00:13:16,839 --> 00:13:18,173 Żartowałem. 123 00:13:18,340 --> 00:13:20,676 Publiczna służba zdrowia. 124 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 Jest za darmo. 125 00:17:08,654 --> 00:17:09,988 To ciekawe. 126 00:17:31,927 --> 00:17:34,179 Zaufam ci, Samsonie. 127 00:17:34,888 --> 00:17:37,224 Tak postanowiłem. 128 00:17:37,933 --> 00:17:40,519 Mam tutaj to, czego chcesz. 129 00:17:41,270 --> 00:17:45,816 Jeśli mnie zabijesz i urwiesz mi głowę, to tego nie dostaniesz. 130 00:17:46,400 --> 00:17:48,193 To się nazywa transakcja. 131 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Quid pro quo. 132 00:17:54,116 --> 00:17:57,160 Nie jestem do końca pewien, czy rozumiesz po łacinie. 133 00:18:05,544 --> 00:18:08,088 Bogu dzięki. Jednak rozumiesz. 134 00:18:28,150 --> 00:18:29,151 Tak. 135 00:18:33,989 --> 00:18:37,826 Ciekawe, czy rozumiesz cokolwiek z tego, co mówię. 136 00:18:39,578 --> 00:18:42,581 Jeśli nawet nie znaczenie słów, 137 00:18:43,498 --> 00:18:46,251 to chociaż wyczuwasz ton głosu? 138 00:18:48,045 --> 00:18:50,881 Nie jestem dla ciebie zagrożeniem. 139 00:18:52,049 --> 00:18:54,468 Nie chcę cię skrzywdzić. 140 00:18:56,345 --> 00:18:58,764 Rozpoznajesz już swoje imię? 141 00:18:59,097 --> 00:19:00,557 Samson... 142 00:19:07,064 --> 00:19:10,734 Byłoby wspaniale usłyszeć, jak wypowiadasz jakieś słowo. 143 00:19:12,402 --> 00:19:14,196 To byłby cud, 144 00:19:16,365 --> 00:19:20,536 gdyby okazało się, że infekcja jedynie okrywa twój umysł, 145 00:19:21,328 --> 00:19:24,706 przyćmiewa go, ale go nie zastąpiła. 146 00:19:27,251 --> 00:19:30,295 Czy kiedy jesteś spokojny, wracają wspomnienia? 147 00:19:30,462 --> 00:19:33,048 Jakieś strzępki dawnego życia? 148 00:19:34,800 --> 00:19:37,553 Czy tylko daję ci chwilę wytchnienia? 149 00:19:41,640 --> 00:19:43,642 To też nie byłoby złe. 150 00:19:45,727 --> 00:19:49,606 Spokój i wytchnienie są potrzebne. 151 00:20:01,577 --> 00:20:03,370 Nic w tym złego. 152 00:20:06,039 --> 00:20:08,458 Spokój i wytchnienie. 153 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Wszystko na swoim miejscu. 154 00:21:19,780 --> 00:21:21,031 Samson. 155 00:21:23,742 --> 00:21:25,577 Jesteś boski. 156 00:23:24,321 --> 00:23:26,281 Ja poszukam tam, a wy idźcie... 157 00:23:59,940 --> 00:24:01,149 Jonno. 158 00:24:20,377 --> 00:24:23,463 Jeśli nas zobaczy, zacznie wrzeszczeć. 159 00:24:27,509 --> 00:24:29,136 Jonno, nie... 160 00:24:43,901 --> 00:24:45,068 - Pomocy! - Uciekaj! 161 00:24:45,986 --> 00:24:46,987 A Jonno? 162 00:24:58,373 --> 00:24:59,374 Pomocy! 163 00:25:00,292 --> 00:25:02,211 - Co ze mną? - Biegnij! 164 00:25:02,377 --> 00:25:03,378 Czekajcie! 165 00:25:06,715 --> 00:25:08,300 Nie zostawiajcie mnie! 166 00:25:09,510 --> 00:25:11,011 Zaczekajcie! 167 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 Dawaj, Tom. 168 00:25:26,109 --> 00:25:27,653 Spieprzamy stąd. 169 00:25:44,336 --> 00:25:46,630 - Co im powiemy? - Prawdę. 170 00:25:46,797 --> 00:25:47,881 Straciliśmy Jonno. 171 00:25:48,048 --> 00:25:50,425 Sam był sobie winien. Szybko. 172 00:25:55,264 --> 00:25:56,849 Chodź. Już. 173 00:26:12,197 --> 00:26:13,198 George. 174 00:26:14,449 --> 00:26:16,285 Złe wieści. Przykro mi. 175 00:26:18,662 --> 00:26:20,706 - Mówię, że... - Mamy gości. 176 00:26:21,206 --> 00:26:22,207 Co? 177 00:26:23,292 --> 00:26:24,543 Mamy gości. 178 00:26:26,044 --> 00:26:27,129 Siema. 179 00:26:28,463 --> 00:26:32,968 - Kogoś wam przedstawię. - Nigdzie się nie ruszał bez worka. 180 00:26:33,385 --> 00:26:34,678 Raz zrobił wyjątek. 181 00:26:34,845 --> 00:26:36,638 Wiecie, co było dalej. 182 00:26:36,805 --> 00:26:37,890 Tinky-Winky. 183 00:26:38,056 --> 00:26:39,850 Postanowił po niego wrócić. 184 00:26:40,017 --> 00:26:40,934 Klasyka. 185 00:26:41,101 --> 00:26:43,520 Oczywiście Laa-Laa i Po zgubili nie tylko 186 00:26:43,687 --> 00:26:45,022 jedno z jabłek, 187 00:26:45,189 --> 00:26:47,232 ale cały zasrany worek. 188 00:26:54,198 --> 00:26:56,533 Nie znasz Teletubisiów? 189 00:26:58,076 --> 00:26:59,912 Rewelacja. 190 00:27:00,078 --> 00:27:01,788 Mieli na brzuchach telewizory. 191 00:27:02,664 --> 00:27:04,499 I oglądali w nich siebie 192 00:27:04,666 --> 00:27:06,668 z telewizorami na brzuchach, 193 00:27:07,169 --> 00:27:09,588 - ...w których też się oglądali. - Dzięki. 194 00:27:09,755 --> 00:27:12,925 I tak dalej, ad infinitum. 195 00:27:20,390 --> 00:27:22,142 Zatańcz taniec Dipsiego. 196 00:27:54,341 --> 00:27:56,343 Tak jest. 197 00:28:03,350 --> 00:28:04,476 Idealnie. 198 00:28:05,143 --> 00:28:08,063 - Git? - Git! 199 00:28:11,525 --> 00:28:12,568 Cześć. 200 00:28:14,403 --> 00:28:15,904 Co tu robicie? 201 00:28:20,367 --> 00:28:23,996 Korzystamy z waszej gościnności. 202 00:28:24,162 --> 00:28:26,164 Bezdomni włóczędzy, 203 00:28:26,331 --> 00:28:27,624 głodni i strudzeni. 204 00:28:27,791 --> 00:28:31,211 Zaprosiliście nas z uśmiechem i otwartymi ramionami. 205 00:28:31,378 --> 00:28:33,172 - Daliście... - Zaprosiliśmy? 206 00:28:34,923 --> 00:28:36,717 Wybiłaś mnie z rytmu. 207 00:28:36,884 --> 00:28:38,844 - Sami weszli. - Brama była otwarta. 208 00:28:39,011 --> 00:28:42,514 - Nie była. - Zaprosiliście i nakarmiliście... 209 00:28:43,307 --> 00:28:46,518 nasze ciała i serca. 210 00:28:52,357 --> 00:28:54,693 - Nie chcecie nas tu? - Dobrze o tym wiesz. 211 00:28:54,860 --> 00:28:57,321 Teraz już tak. Taniec Dipsiego. 212 00:29:11,210 --> 00:29:12,419 O nie. 213 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 Zrobiliśmy złe 214 00:29:15,339 --> 00:29:16,924 pierwsze wrażenie. 215 00:29:18,008 --> 00:29:19,927 Nie przedstawiliśmy się, jak należy. 216 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 - Palce. - Jimmy. 217 00:29:21,762 --> 00:29:22,971 Jimmy. 218 00:29:23,514 --> 00:29:25,265 - Jimmy. - Jimmy. 219 00:29:25,432 --> 00:29:27,184 - Jimmima. - Jimmy. 220 00:29:27,351 --> 00:29:28,435 Jimmy. 221 00:29:29,228 --> 00:29:31,230 Roberto Calamari. 222 00:29:38,570 --> 00:29:40,072 Co za publiczność. 223 00:29:41,281 --> 00:29:42,866 To taki żart. 224 00:29:43,033 --> 00:29:45,786 Też jestem Jimmy. Jak wszyscy. 225 00:29:50,082 --> 00:29:51,500 Pójdziecie sobie? 226 00:29:53,252 --> 00:29:54,253 Tak. 227 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Ale najpierw oczywiście was zabijemy. 228 00:30:03,512 --> 00:30:04,388 Uciekać! 229 00:30:05,931 --> 00:30:06,974 Cholera. 230 00:30:07,140 --> 00:30:08,433 Ja pierdolę! 231 00:30:12,729 --> 00:30:14,398 - Idioci! - Zamknij ryj. 232 00:30:15,524 --> 00:30:16,441 Wstawaj. 233 00:30:32,583 --> 00:30:34,668 Stary Nick by się wkurzył, 234 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 gdyby stracił i ją, i dziecko. 235 00:30:37,254 --> 00:30:38,547 Tak, Sir Jimmy. 236 00:30:41,466 --> 00:30:43,343 Zostajemy tu na noc. 237 00:30:43,510 --> 00:30:44,928 Okażemy im łaskę. 238 00:30:45,846 --> 00:30:49,558 A jutro pójdziemy szukać nowych pastwisk. 239 00:30:49,725 --> 00:30:51,226 Ja nie idę na łaskę? 240 00:30:52,394 --> 00:30:54,813 - Do stodoły, już. - Pierdol się. 241 00:30:54,980 --> 00:30:56,440 Pieprzyć to. 242 00:30:59,568 --> 00:31:00,569 Idziemy. 243 00:31:06,325 --> 00:31:08,702 Tinky-Winky i pieprzone jabłka. 244 00:31:08,869 --> 00:31:10,287 Wiedzieliśmy, co dalej? 245 00:31:11,455 --> 00:31:12,748 Jasne, że wiedziałam. 246 00:31:13,165 --> 00:31:15,584 Słyszałam to już milion razy. 247 00:31:49,243 --> 00:31:51,537 Kiedy tak tańczysz 248 00:31:51,703 --> 00:31:54,998 Wyglądasz jak rajski ptak 249 00:31:55,791 --> 00:31:59,002 Uśmiech jak wiśniowe lody 250 00:31:59,169 --> 00:32:02,297 Bardzo to wszystko ładne 251 00:32:02,464 --> 00:32:04,049 Krok w lewo 252 00:32:04,216 --> 00:32:05,676 Potem w prawo 253 00:32:05,843 --> 00:32:08,846 Przeglądasz się w lustrze w oddali 254 00:32:09,012 --> 00:32:10,848 Ma na imię Rio 255 00:32:11,014 --> 00:32:14,101 I tańczy na piasku 256 00:32:14,268 --> 00:32:15,978 Jak ta rzeka 257 00:32:16,144 --> 00:32:19,648 Co wije się przez pustynną krainę 258 00:32:21,650 --> 00:32:24,319 A kiedy błyszczy 259 00:32:24,486 --> 00:32:27,614 Pokazuje ci wszystko, co ma 260 00:32:27,781 --> 00:32:29,950 Rio, Rio 261 00:32:30,117 --> 00:32:33,704 Tańcz po falach Rio Grande 262 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 Tyle dla mnie znaczysz 263 00:32:36,999 --> 00:32:39,001 Jak urodziny 264 00:32:39,168 --> 00:32:40,836 Czy piękny widok 265 00:32:41,003 --> 00:32:43,922 Widziałem cię w telewizji 266 00:32:44,089 --> 00:32:46,925 Dwie z miliarda gwiazd 267 00:32:47,092 --> 00:32:49,469 Na pewno wiesz 268 00:32:49,636 --> 00:32:51,180 Że to tylko dla ciebie... 269 00:32:51,346 --> 00:32:53,015 Ja pierdolę. 270 00:32:53,182 --> 00:32:55,017 Ma na imię Rio... 271 00:32:55,184 --> 00:32:57,978 I tańczy na piasku 272 00:32:58,145 --> 00:33:02,065 Jak ta rzeka Co wije się przez pustynną krainę 273 00:33:02,232 --> 00:33:05,277 I Stary Nick widział, że świat człowieczy zgnuśniał 274 00:33:05,944 --> 00:33:07,905 i został tylko chaos. 275 00:33:09,031 --> 00:33:12,993 Więc spuścił Nick demony swoje 276 00:33:13,160 --> 00:33:15,245 na człowieczy świat. 277 00:33:15,829 --> 00:33:18,165 I świat człowieczy padł przed demonami. 278 00:33:18,332 --> 00:33:21,126 Był niczym gasnący płomień świecy. 279 00:33:22,127 --> 00:33:23,795 A Bóg nie zrobił nic. 280 00:33:25,214 --> 00:33:27,299 Bo był niewidzialny. 281 00:33:27,466 --> 00:33:31,053 I słaby, nie uwolniłby się nawet z papierowej torebki. 282 00:33:32,763 --> 00:33:33,972 I tak... 283 00:33:34,681 --> 00:33:38,018 świat człowieczy stał się własnością Nicka. 284 00:33:39,144 --> 00:33:41,146 I nastało piekło. 285 00:33:42,564 --> 00:33:43,565 Git? 286 00:33:44,233 --> 00:33:45,484 Git! 287 00:33:47,486 --> 00:33:50,739 A potem Nick przemówił do swojego umiłowanego syna, 288 00:33:50,906 --> 00:33:52,991 który nazywał się Jimmy Crystal. 289 00:33:53,367 --> 00:33:55,035 I powiedział Jimmy'emu: 290 00:33:55,702 --> 00:33:59,164 „Od teraz jesteś Sir Lord Jimmy Crystal. 291 00:33:59,581 --> 00:34:03,126 I będziesz moją prawą ręką, moją potężną prawicą, 292 00:34:03,293 --> 00:34:05,295 prawicą o siedmiu palcach. 293 00:34:05,462 --> 00:34:07,756 A każdy z nich zakończony pazurem. 294 00:34:07,923 --> 00:34:10,759 I okażesz łaskę światu człowieczemu. 295 00:34:10,926 --> 00:34:12,010 A w zamian 296 00:34:12,177 --> 00:34:15,222 uczynię cię moim dziedzicem. 297 00:34:15,389 --> 00:34:17,724 A twoich siedem palców dzierżyć będzie 298 00:34:17,891 --> 00:34:19,643 twą koronę”. 299 00:34:21,687 --> 00:34:23,105 Git? 300 00:34:23,272 --> 00:34:24,606 Git. 301 00:34:28,443 --> 00:34:29,777 Ja jestem 302 00:34:29,945 --> 00:34:32,947 Sir Lord Jimmy Crystal, 303 00:34:33,614 --> 00:34:35,701 umiłowany syn Starego Nicka. 304 00:34:36,451 --> 00:34:38,161 A to moje palce. 305 00:34:38,328 --> 00:34:39,871 Przemierzamy świat, 306 00:34:40,038 --> 00:34:43,417 szukając dusz dla mojego ojca. 307 00:34:43,833 --> 00:34:45,335 I okażemy wam 308 00:34:46,335 --> 00:34:47,504 łaskę. 309 00:34:51,049 --> 00:34:52,467 Jimmies. 310 00:34:52,634 --> 00:34:54,219 - Tak? - Tak, Sir Jimmy? 311 00:34:54,803 --> 00:34:57,472 Dzisiejszym aktem łaski będzie 312 00:35:01,727 --> 00:35:04,521 zdjęcie koszuli. 313 00:35:07,858 --> 00:35:09,735 Proszę, nie. 314 00:35:40,224 --> 00:35:41,391 Cześć, Dziadzia. 315 00:35:41,558 --> 00:35:43,894 Chcę, żebyś płakała 316 00:35:44,061 --> 00:35:45,270 i wrzeszczała. 317 00:35:54,321 --> 00:35:55,531 Boli, co, kurwa? 318 00:36:20,639 --> 00:36:21,640 Jimmy. 319 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 Proszę, nie mogę... 320 00:36:25,769 --> 00:36:27,855 Ogarnij się, Jimmy Ink. 321 00:36:30,566 --> 00:36:33,026 Nie wykręcisz się. To nasza misja. 322 00:36:35,279 --> 00:36:36,280 Nie mogę. 323 00:36:39,074 --> 00:36:40,075 Proszę. 324 00:36:43,537 --> 00:36:44,872 Nie dam rady. 325 00:36:46,331 --> 00:36:47,624 Proszę. 326 00:36:51,503 --> 00:36:52,796 Dobra, zostań tu. 327 00:37:23,118 --> 00:37:24,369 Samsonie, 328 00:37:26,121 --> 00:37:27,456 przyjacielu. 329 00:37:30,125 --> 00:37:32,461 Musimy o czymś pomówić. 330 00:37:34,546 --> 00:37:36,548 Lekarstwo, które ci daję, 331 00:37:36,715 --> 00:37:39,801 jest mieszanką wielu składników. 332 00:37:40,677 --> 00:37:44,431 Ale najważniejszy i najsilniejszy z nich 333 00:37:44,598 --> 00:37:46,475 to morfina. 334 00:37:46,934 --> 00:37:48,602 Przy twoim apetycie 335 00:37:48,769 --> 00:37:51,563 starczy mi jej jeszcze na dwa tygodnie. 336 00:37:52,105 --> 00:37:53,774 W ciągu ostatnich 28 lat 337 00:37:53,941 --> 00:37:57,945 przeszukałem wszystkie apteczki w promieniu ponad 100 kilometrów. 338 00:37:59,821 --> 00:38:01,907 Więcej nie znajdziemy. 339 00:38:04,368 --> 00:38:06,161 Więc tak czy inaczej 340 00:38:06,328 --> 00:38:10,290 narkotykowy spokój, który przy mnie odnalazłeś, 341 00:38:11,375 --> 00:38:12,835 skończy się. 342 00:38:15,712 --> 00:38:18,632 Ale mogę ci zaproponować coś innego. 343 00:38:25,722 --> 00:38:28,058 Inny rodzaj spokoju. 344 00:38:28,225 --> 00:38:30,894 Miejsce w ossuarium. 345 00:38:31,895 --> 00:38:33,605 To w pewnym sensie 346 00:38:33,772 --> 00:38:35,023 dom. 347 00:38:36,149 --> 00:38:37,651 Przy mnie. 348 00:38:46,159 --> 00:38:48,704 Odnalazłbyś spokój na zawsze. 349 00:38:50,539 --> 00:38:54,918 Myślę, że ty też tego chcesz. Dlatego się zaprzyjaźniliśmy. 350 00:38:55,836 --> 00:38:57,337 I to bardzo. 351 00:39:00,591 --> 00:39:03,260 Gdybyś mógł jakoś... 352 00:39:03,427 --> 00:39:05,929 dać znać, że się zgadzasz... 353 00:39:09,057 --> 00:39:11,685 Jakkolwiek, obojętne. 354 00:39:43,342 --> 00:39:45,427 Śpij dobrze, Samsonie. 355 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 Księżyc. 356 00:39:54,853 --> 00:39:56,897 Co? Czy ty... 357 00:39:58,982 --> 00:40:00,192 Samsonie. 358 00:40:02,444 --> 00:40:03,445 Przemówiłeś. 359 00:40:04,613 --> 00:40:05,614 Ks... 360 00:40:06,156 --> 00:40:07,658 Powtórz to. 361 00:40:07,824 --> 00:40:08,909 Powiedz... 362 00:40:10,077 --> 00:40:11,078 Księżyc. 363 00:40:16,583 --> 00:40:17,709 Księżyc. 364 00:41:15,642 --> 00:41:18,228 Potrzeba mi silnych palców. 365 00:41:18,395 --> 00:41:20,814 Żeby zacisnąć mocną pięść. 366 00:41:21,857 --> 00:41:23,025 Słuchaj. 367 00:41:23,192 --> 00:41:24,651 Skup się. 368 00:41:34,661 --> 00:41:36,788 Wybierz palec do walki. 369 00:41:39,499 --> 00:41:41,001 Jeśli wygrasz, 370 00:41:41,585 --> 00:41:44,671 zajmiesz jego miejsce i dam ci na imię Jimmy. 371 00:41:45,839 --> 00:41:48,675 Jeśli przegrasz, dostąpisz łaski. 372 00:41:49,134 --> 00:41:51,637 Jeśli odmówisz, również. 373 00:41:55,849 --> 00:41:58,435 Przytaknij albo zaprzecz. 374 00:42:08,362 --> 00:42:09,821 Dobrze. 375 00:42:13,617 --> 00:42:17,454 Z którym palcem chcesz walczyć? 376 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Z nią. 377 00:42:50,529 --> 00:42:52,281 Wybieram ją. 378 00:43:14,178 --> 00:43:15,637 Ojcze, 379 00:43:16,889 --> 00:43:20,058 panie, tato, 380 00:43:20,225 --> 00:43:22,644 królu królów. 381 00:43:23,520 --> 00:43:24,855 Przybądź. 382 00:43:29,693 --> 00:43:33,071 Tak. Dziękujemy ci. 383 00:43:33,238 --> 00:43:34,781 Jesteśmy ci wdzięczni. 384 00:43:36,158 --> 00:43:38,660 Stary Nick jest pośród nas. 385 00:43:39,578 --> 00:43:41,997 Patrzy moimi oczyma. 386 00:43:42,164 --> 00:43:45,167 Czuje krew i strach. 387 00:43:45,334 --> 00:43:46,627 Szepcze do mnie. 388 00:43:46,793 --> 00:43:49,338 Czuję jego usta przy moim uchu. 389 00:43:49,505 --> 00:43:50,506 Mówi mi... 390 00:43:53,050 --> 00:43:54,468 „walczcie”. 391 00:43:58,764 --> 00:44:01,016 Więc, kurwa, walczcie. 392 00:44:18,033 --> 00:44:19,159 No dawaj. 393 00:44:33,423 --> 00:44:34,591 Kurewsko proste. 394 00:44:34,758 --> 00:44:36,844 Bo jestem dobra, pizdo. 395 00:44:43,100 --> 00:44:44,101 Skończ to. 396 00:45:05,956 --> 00:45:08,125 Czas na tubisiowe dobranocki. 397 00:45:08,292 --> 00:45:09,585 Dipsy Laa-Laa. 398 00:45:09,751 --> 00:45:10,878 Jest do niczego. 399 00:45:11,044 --> 00:45:14,006 Patrzcie, jak próbuje wstać, kretyn. 400 00:45:21,847 --> 00:45:23,015 Jeszcze raz! 401 00:45:28,020 --> 00:45:30,355 Piękna robota, Jimmima. 402 00:45:31,064 --> 00:45:34,401 Jego ból raduje serce Nicka. 403 00:45:36,612 --> 00:45:38,363 Stary Nick mówi: 404 00:45:39,281 --> 00:45:40,741 „Łaska”. 405 00:45:41,366 --> 00:45:42,534 Wybierz akt. 406 00:45:50,626 --> 00:45:52,669 Chcę mu zdjąć spodnie. 407 00:45:54,505 --> 00:45:55,631 Nick mówi: „Bosko”. 408 00:45:59,760 --> 00:46:01,178 Zesrał się. 409 00:46:17,653 --> 00:46:19,488 Widzisz tamte pizdy? 410 00:46:20,197 --> 00:46:21,490 Słuchaj mnie. 411 00:46:22,282 --> 00:46:24,952 Wbiliby ci nóż w szyję i tyle. 412 00:46:26,828 --> 00:46:28,330 Ale ja nie. 413 00:46:32,751 --> 00:46:36,255 Wybrałeś mnie, bo myślałeś, że jestem słabsza. 414 00:46:40,050 --> 00:46:42,052 Co będziesz sobie myślał, 415 00:46:42,761 --> 00:46:46,098 kiedy ci będę obdzierała ze skóry... 416 00:46:58,527 --> 00:47:01,321 Zgubiłam kotka. 417 00:47:01,488 --> 00:47:02,698 Mój kotek... 418 00:47:07,286 --> 00:47:08,912 Kicia... 419 00:47:12,332 --> 00:47:14,251 Chmurki. 420 00:47:16,879 --> 00:47:17,963 Chmur... 421 00:47:19,548 --> 00:47:20,382 Chmur... 422 00:47:25,888 --> 00:47:26,972 Co, kurwa? 423 00:47:27,723 --> 00:47:29,850 Tam! Na górze! 424 00:47:31,894 --> 00:47:33,729 Pierdolona zdzira! 425 00:47:33,896 --> 00:47:35,480 - Za nią! - Suka! 426 00:47:35,647 --> 00:47:37,316 Głupia pizda! 427 00:47:37,482 --> 00:47:38,317 Jak tam wlazła? 428 00:47:38,483 --> 00:47:39,985 - Brać ją. - Zabiję cię! 429 00:47:40,152 --> 00:47:42,613 - Za nią, już już, jazda! - Szmata! 430 00:47:42,779 --> 00:47:44,615 - Tam jest! - Gdzie? 431 00:47:45,574 --> 00:47:46,533 Pokaż, gdzie. 432 00:47:46,700 --> 00:47:48,827 Chyba ją widzisz, kretynie. 433 00:47:50,204 --> 00:47:52,122 Chcę ją żywą! 434 00:47:52,289 --> 00:47:53,874 Żywą! 435 00:47:54,041 --> 00:47:57,085 I tak się nie schowasz. 436 00:47:58,253 --> 00:48:00,130 - Idę po ciebie. - Pokaż się. 437 00:48:00,297 --> 00:48:01,757 Na górę! 438 00:48:02,299 --> 00:48:04,801 - Właź tam, jazda. - Gdzie ona jest? 439 00:48:09,389 --> 00:48:10,224 Jimmy! 440 00:48:12,184 --> 00:48:13,101 Zgaś go! 441 00:48:18,565 --> 00:48:21,193 Nie! Na dwór, już! 442 00:48:28,283 --> 00:48:29,910 Kurewsko wrzeszczą, nie? 443 00:48:33,413 --> 00:48:35,832 Przy łasce zawsze wrzeszczą. 444 00:48:40,128 --> 00:48:42,297 Ale to nie są zwykłe krzyki. 445 00:48:43,131 --> 00:48:45,175 Brzmią ci na zwykłe? 446 00:48:50,305 --> 00:48:52,766 A w sumie jak powinny brzmieć? 447 00:48:53,016 --> 00:48:55,018 Oni tam srają po gaciach. 448 00:48:57,145 --> 00:48:59,147 Nieważne. Za dużo myślę. 449 00:49:01,400 --> 00:49:02,568 O kurwa! 450 00:49:07,823 --> 00:49:09,241 Zgaście go. 451 00:49:10,450 --> 00:49:11,827 Zgaście, mówię! 452 00:49:11,994 --> 00:49:15,873 Palę się, kurwa! 453 00:49:20,085 --> 00:49:21,253 Proszę... 454 00:49:43,066 --> 00:49:44,067 Młody. 455 00:49:44,234 --> 00:49:45,277 Złap ją! 456 00:49:45,444 --> 00:49:47,279 I mi ją przyprowadź. 457 00:49:57,080 --> 00:49:58,123 No dawaj. 458 00:50:28,695 --> 00:50:29,821 Weź mnie ze sobą. 459 00:50:33,450 --> 00:50:34,868 Proszę. 460 00:50:35,035 --> 00:50:36,703 Zabierz mnie. 461 00:50:50,384 --> 00:50:51,760 Dziękuję. 462 00:51:27,171 --> 00:51:28,172 Nie żyje. 463 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 Panie. 464 00:51:49,401 --> 00:51:50,903 Jesteś sam. 465 00:51:55,282 --> 00:51:56,700 - Tak, Sir Jimmy. - Czemu? 466 00:51:56,825 --> 00:51:59,620 Powiedziałem ci, żebyś mi ją przyprowadził. 467 00:52:00,078 --> 00:52:02,456 - Tak, ale... - Rozwaliła łeb Jimmimie 468 00:52:02,623 --> 00:52:04,708 pierdolonym hakiem. 469 00:52:06,502 --> 00:52:08,712 Czemu puściłeś kogoś takiego? 470 00:52:09,254 --> 00:52:11,798 - Nie puściłem jej. - To gdzie jest? 471 00:52:15,177 --> 00:52:17,137 Próbowała uciec. 472 00:52:17,304 --> 00:52:20,390 Walczyła, to ją zabiłem. 473 00:52:20,557 --> 00:52:22,601 Walczyła, słyszycie? 474 00:52:22,768 --> 00:52:24,269 Walczyła. 475 00:52:25,562 --> 00:52:28,148 Jimmy nie miał wyboru. 476 00:52:29,149 --> 00:52:32,152 Prawie go pokonała... 477 00:52:32,945 --> 00:52:34,279 kobieta w ciąży. 478 00:52:38,909 --> 00:52:39,910 Jak ją zabiłeś? 479 00:52:41,828 --> 00:52:42,829 Strzałą. 480 00:52:42,996 --> 00:52:44,456 Gdzie ciało? 481 00:52:48,085 --> 00:52:49,586 Było ciemno. 482 00:52:51,547 --> 00:52:53,799 Gdzieś w lesie. 483 00:52:53,966 --> 00:52:56,426 I pewnie trudno je znaleźć? 484 00:52:57,594 --> 00:53:00,931 - Tak. - Mogłeś zdjąć jej skórę z twarzy 485 00:53:01,098 --> 00:53:02,850 i mi przynieść. 486 00:53:03,725 --> 00:53:05,769 Albo jej nienarodzone dziecko. 487 00:53:05,936 --> 00:53:08,564 Cokolwiek. Wykazać się odrobiną inicjatywy. 488 00:53:11,984 --> 00:53:13,110 Czego płaczesz? 489 00:53:13,527 --> 00:53:14,736 Nie płaczę. 490 00:53:16,029 --> 00:53:19,366 - Przepraszam. - Nie mnie powinieneś przepraszać. 491 00:53:20,409 --> 00:53:22,661 Zawiodłeś Starego Nicka. 492 00:53:23,745 --> 00:53:25,122 Mam go wezwać? 493 00:53:27,040 --> 00:53:29,168 Spytać, czy przyjmuje przeprosiny? 494 00:53:29,334 --> 00:53:32,212 Czy żąda czegoś więcej? 495 00:53:32,379 --> 00:53:35,382 Choćby twojej bezużytecznej gęby. 496 00:53:35,549 --> 00:53:36,884 Nie, proszę. 497 00:53:37,634 --> 00:53:39,219 Niech go pan wezwie. 498 00:53:40,554 --> 00:53:44,391 - I spyta, czy ja mogę okazać łaskę. - Chciałbyś okazać mu łaskę? 499 00:53:44,558 --> 00:53:46,727 Przez niego Jimmima zginęła. 500 00:53:46,894 --> 00:53:49,479 Gdyby nie uciekł, to on musiałby walczyć. 501 00:53:50,022 --> 00:53:52,608 Nie zasługuje, żeby być palcem. 502 00:53:53,483 --> 00:53:55,611 Patrzcie, jak się gnój trzęsie. 503 00:53:57,487 --> 00:53:58,989 Też tak myślę. 504 00:54:00,824 --> 00:54:02,826 Powinniśmy zapytać Nicka. 505 00:54:03,911 --> 00:54:06,580 Tak. Powinniśmy. 506 00:54:06,747 --> 00:54:08,207 - Wezwę go. - Nie. 507 00:54:10,584 --> 00:54:13,295 - Zapytajmy go osobiście. - W sensie? 508 00:54:14,838 --> 00:54:17,216 Zapytajmy Nicka, co zrobić z Jimmym. 509 00:54:17,382 --> 00:54:20,302 Nick nie pojawia się osobiście na zawołanie. 510 00:54:20,469 --> 00:54:22,471 Jasne, że nie, ale ja... 511 00:54:28,018 --> 00:54:29,061 Co? 512 00:54:30,103 --> 00:54:31,355 Ja go widziałam. 513 00:54:33,941 --> 00:54:35,025 Widziałaś? 514 00:54:36,193 --> 00:54:37,361 Dzisiaj. 515 00:54:38,946 --> 00:54:40,531 Widziałaś Starego Nicka? 516 00:54:40,697 --> 00:54:42,199 Na własne oczy. 517 00:54:44,660 --> 00:54:46,495 Miał czerwoną skórę, 518 00:54:46,662 --> 00:54:48,288 był stary 519 00:54:48,455 --> 00:54:52,251 i stał przed wielką budowlą z ludzkich kości. 520 00:54:52,960 --> 00:54:54,670 To chyba jego pałac. 521 00:54:56,213 --> 00:54:58,674 I gadał z jednym ze swoich demonów. 522 00:54:59,675 --> 00:55:01,134 Prawdziwym Alfą. 523 00:55:01,677 --> 00:55:05,264 Alfa siedział u stóp swojego pana jak pieprzony baranek. 524 00:55:12,312 --> 00:55:14,523 Niech Stary Nick sam zdecyduje. 525 00:56:27,221 --> 00:56:28,680 {\an8}LEKI ZIOŁOWE 526 00:56:28,847 --> 00:56:31,350 {\an8}ANATOMIA GREY'A KODEKS LEKARSKI 527 00:56:34,728 --> 00:56:35,896 Emoxin. 528 00:56:36,063 --> 00:56:38,190 Nalokson. Nalokson. OK. 529 00:56:39,107 --> 00:56:40,317 Nalokson. 530 00:56:48,075 --> 00:56:50,077 Leki przeciwpsychotyczne 531 00:56:59,837 --> 00:57:01,380 Cholera. 532 00:57:01,547 --> 00:57:03,841 Dzień. Już dzień. 533 00:57:04,842 --> 00:57:06,009 Samsonie. 534 00:57:09,596 --> 00:57:10,806 Samsonie. 535 00:57:18,856 --> 00:57:19,857 Szlag. 536 00:57:32,202 --> 00:57:33,287 I co, to on? 537 00:57:35,789 --> 00:57:37,291 To jest Stary Nick? 538 00:57:40,502 --> 00:57:43,172 Czy to naprawdę Stary Nick? 539 00:57:44,506 --> 00:57:47,217 Czy to naprawdę jest Stary Nick? 540 00:57:57,519 --> 00:57:58,604 Jest? 541 00:58:07,487 --> 00:58:08,822 Tak. To on. 542 00:58:08,989 --> 00:58:10,324 - To on? - Tak. 543 00:58:12,534 --> 00:58:14,912 - To Stary Nick. - Ja pierdolę. 544 00:58:15,412 --> 00:58:17,206 A ja pierdolę. 545 00:58:17,831 --> 00:58:19,041 Ładnie powiedziane. 546 00:58:19,208 --> 00:58:21,627 Wiedział pan, że pana tata tu będzie? 547 00:58:21,793 --> 00:58:24,421 - Od początku tu szliśmy? - Tak, Jimmy. 548 00:58:25,380 --> 00:58:28,967 Nie wiedziałem, że jest tu, w zamku. 549 00:58:29,134 --> 00:58:31,011 To mnie zaskoczyło. 550 00:58:31,178 --> 00:58:32,179 Ale... 551 00:58:33,013 --> 00:58:34,890 Ma ich kilka 552 00:58:35,057 --> 00:58:36,600 rozsianych po królestwie. 553 00:58:36,767 --> 00:58:38,810 Parę w górach. Bardzo są ładne. 554 00:58:38,977 --> 00:58:42,231 Ten jest chyba nowy. Dlatego o nim nie wiedziałem. 555 00:58:42,397 --> 00:58:46,568 - Wygląda, jakby już trochę stał. - No nie? Jakby był całkiem stary. 556 00:58:46,735 --> 00:58:48,529 Nowy w sensie 5-10 lat. 557 00:58:48,695 --> 00:58:51,323 Jak na budynek to mało. 558 00:58:51,740 --> 00:58:52,866 Pójdziemy tam? 559 00:58:54,076 --> 00:58:55,077 Poznamy go? 560 00:58:55,244 --> 00:58:56,245 Nie! 561 00:58:59,039 --> 00:59:01,542 Najpierw ja z nim porozmawiam. 562 00:59:02,876 --> 00:59:04,962 Może nie chcieć gości. 563 00:59:05,671 --> 00:59:09,883 Nie chcielibyście go spotkać, kiedy ma zły dzień. 564 00:59:12,094 --> 00:59:13,679 Czekajcie tutaj. 565 00:59:15,305 --> 00:59:16,974 Pójdę go wybadać. 566 00:59:17,683 --> 00:59:19,184 Zaraz wracam. 567 01:01:37,906 --> 01:01:39,199 Dzień dobry. 568 01:01:49,126 --> 01:01:50,460 Dzień dobry. 569 01:02:05,350 --> 01:02:06,351 Ty... 570 01:02:08,103 --> 01:02:09,313 jesteś Stary Nick? 571 01:02:10,189 --> 01:02:11,481 Stary Nick? 572 01:02:12,191 --> 01:02:13,192 Tak. 573 01:02:15,444 --> 01:02:16,486 Nie. 574 01:02:17,279 --> 01:02:18,405 Nie jesteś? 575 01:02:18,572 --> 01:02:20,240 Nie. 576 01:02:20,407 --> 01:02:24,077 - I nie znam takiego. - Wszyscy go znają. 577 01:02:24,494 --> 01:02:26,330 Ale ja nie. 578 01:02:26,830 --> 01:02:28,207 Mam na imię Ian. 579 01:02:28,624 --> 01:02:29,625 Ian. 580 01:02:31,418 --> 01:02:32,419 Jesteś pewien? 581 01:02:33,170 --> 01:02:34,671 Tak, całkiem pewien. 582 01:02:34,838 --> 01:02:38,300 Bo Stary Nick lubi płatać figle. 583 01:02:38,467 --> 01:02:40,844 - Grać w różne gierki. - Czekaj. 584 01:02:41,011 --> 01:02:43,013 Kiedy mówisz Stary Nick, 585 01:02:43,931 --> 01:02:46,266 - ...masz na myśli szatana? - Jasne, że tak. 586 01:02:46,433 --> 01:02:48,769 To skąd pomysł, że ja... 587 01:02:49,811 --> 01:02:54,107 Jasne. Kolor skóry i... te kości. 588 01:02:54,858 --> 01:02:56,193 Spokojnie. 589 01:02:56,360 --> 01:02:58,362 Nie jestem szatanem. 590 01:02:59,071 --> 01:03:01,031 Jestem doktor Ian Kelson. 591 01:03:01,615 --> 01:03:02,699 Doktor? 592 01:03:03,784 --> 01:03:07,246 A ci biedni zasrańcy to kto? Twoi pacjenci? 593 01:03:07,412 --> 01:03:10,749 To jest ossuarium. Pomnik ku czci zmarłych. 594 01:03:10,916 --> 01:03:12,835 Coś jak cmentarz. 595 01:03:15,796 --> 01:03:17,506 A kolor skóry? 596 01:03:17,673 --> 01:03:19,049 Jodyna. 597 01:03:19,758 --> 01:03:21,260 Zabija wirusa. 598 01:03:21,426 --> 01:03:23,929 - Wirusa? - Który wywołuje zakażenie. 599 01:03:26,890 --> 01:03:28,058 Lekarz. 600 01:03:28,767 --> 01:03:30,477 Lekarz ateista. 601 01:03:34,731 --> 01:03:37,359 Czyli wierzysz, że ten zombie syf 602 01:03:37,526 --> 01:03:40,737 to robota jakichś robali czy coś? 603 01:03:41,572 --> 01:03:42,573 A czyja? 604 01:03:42,739 --> 01:03:44,032 Starego Nicka, 605 01:03:44,199 --> 01:03:46,827 który zesłał gniew swój na świat człowieczy. 606 01:03:47,160 --> 01:03:48,495 Rozumiem. 607 01:03:49,955 --> 01:03:53,166 Ja jestem ateistą, a ty satanistą. 608 01:03:55,586 --> 01:03:57,504 Na to wychodzi. 609 01:03:57,671 --> 01:03:59,006 Zagadka rozwiązana. 610 01:04:02,301 --> 01:04:05,220 Nie wiedziałem, co tu jest, kurwa, grane. 611 01:04:05,387 --> 01:04:08,724 Aż się spociłem. Myślałem, że poznam swojego ojca. 612 01:04:10,559 --> 01:04:13,103 Sam to wszystko zrobiłeś, Ian? 613 01:04:13,270 --> 01:04:14,271 Tak. 614 01:04:14,438 --> 01:04:16,523 Szczerze? Robi spore wrażenie. 615 01:04:16,690 --> 01:04:18,025 Zajebista sprawa. 616 01:04:18,192 --> 01:04:19,860 Dziękuję. Ale co mówiłeś? 617 01:04:20,027 --> 01:04:22,029 Że spotkasz swojego ojca... 618 01:04:22,196 --> 01:04:24,323 Serce mi waliło jak oszalałe. 619 01:04:24,990 --> 01:04:27,075 Bo twoim ojcem jest szatan? 620 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 Tak. 621 01:04:29,411 --> 01:04:31,246 Stary Nick to mój stary. 622 01:04:32,623 --> 01:04:33,624 Ale... 623 01:04:35,417 --> 01:04:37,419 Nieważne. 624 01:04:37,586 --> 01:04:39,004 Ja lubię rozmawiać. 625 01:04:42,883 --> 01:04:44,259 Jebać to. 626 01:04:49,223 --> 01:04:52,893 W sumie to nie znam ojca za dobrze. 627 01:04:54,353 --> 01:04:56,021 Często do mnie mówi, ale... 628 01:04:56,188 --> 01:04:59,566 widzieć, to go nie widziałem. 629 01:04:59,733 --> 01:05:01,944 Mówisz do niego, choć go nie widzisz? 630 01:05:03,111 --> 01:05:04,363 Słyszysz go w głowie? 631 01:05:04,530 --> 01:05:06,323 Cały, kurwa, czas. 632 01:05:13,038 --> 01:05:14,039 Jestem Jimmy. 633 01:05:14,706 --> 01:05:15,874 Jimmy. 634 01:05:16,041 --> 01:05:18,377 Tak naprawdę Sir Lord Jimmy Crystal. 635 01:05:18,544 --> 01:05:20,128 Ale spoko. 636 01:05:20,295 --> 01:05:21,797 Jimmy wystarczy. 637 01:05:24,508 --> 01:05:26,760 Usiądziemy, Ian? 638 01:05:27,469 --> 01:05:31,223 Moi na mnie czekają, tu obok. Niech czekają. 639 01:05:31,390 --> 01:05:32,891 Nie ma pośpiechu. 640 01:05:33,976 --> 01:05:35,811 Pogadajmy chwilę. 641 01:05:38,188 --> 01:05:39,189 To jest gorsze. 642 01:05:39,773 --> 01:05:41,817 Brzuch, szyja. 643 01:05:42,484 --> 01:05:43,986 Odwal się już. 644 01:05:45,237 --> 01:05:46,613 No weź jeszcze raz. 645 01:05:46,780 --> 01:05:47,865 Ostatni. 646 01:05:48,031 --> 01:05:49,116 Dobra. 647 01:05:49,700 --> 01:05:51,535 Dźgam. I dźgam. 648 01:05:51,702 --> 01:05:52,703 Tylko tyle? 649 01:05:53,453 --> 01:05:54,955 Na więcej cię nie stać? 650 01:05:55,122 --> 01:05:56,123 Jimmy? 651 01:05:56,832 --> 01:05:59,168 A jeśli to nie jest Stary Nick? 652 01:05:59,626 --> 01:06:00,627 Jak to nie? 653 01:06:00,794 --> 01:06:01,795 No nie. 654 01:06:03,797 --> 01:06:05,382 Pomarańczowa skóra. 655 01:06:05,549 --> 01:06:07,134 Pałac z kości. 656 01:06:08,385 --> 01:06:10,137 Gada z demonami. 657 01:06:11,263 --> 01:06:12,264 A niby kto inny? 658 01:06:12,431 --> 01:06:13,682 Jakiś staruch. 659 01:06:15,392 --> 01:06:17,477 Któremu lepiej nie włazić w drogę. 660 01:06:18,478 --> 01:06:20,397 Zostawić go samego. 661 01:06:21,815 --> 01:06:23,233 Zostawić? 662 01:06:25,611 --> 01:06:26,612 Nie. 663 01:06:28,780 --> 01:06:30,115 My tak nie robimy. 664 01:06:31,450 --> 01:06:32,951 Ale to nie byle staruch. 665 01:06:36,830 --> 01:06:37,998 To Stary Nick. 666 01:06:42,836 --> 01:06:44,046 Jak... 667 01:06:45,005 --> 01:06:46,423 dziwnie 668 01:06:47,591 --> 01:06:49,760 i cudownie będzie go poznać. 669 01:06:55,265 --> 01:06:58,060 - Nie chciałem w nerw. - Nic się nie stało. 670 01:06:58,227 --> 01:07:00,229 Za łatwo poszło. 671 01:07:11,406 --> 01:07:12,407 Nie. 672 01:07:15,619 --> 01:07:17,204 Pytanie brzmi, 673 01:07:19,289 --> 01:07:21,750 czy Sir Lord Jimmy to jego syn? 674 01:07:23,418 --> 01:07:25,170 Czy w ogóle jest lordem. 675 01:07:27,172 --> 01:07:28,173 Nie rozumiem. 676 01:07:30,384 --> 01:07:33,345 Nie czujesz czasem, że on ściemnia? 677 01:07:33,804 --> 01:07:35,264 Zamki w górach? 678 01:07:35,430 --> 01:07:36,431 Sranie. 679 01:07:36,598 --> 01:07:38,392 Czemu nigdy o nich nie mówił? 680 01:07:39,059 --> 01:07:41,812 Patrzyłam, jak się gapił przez lornetkę. 681 01:07:42,187 --> 01:07:44,356 Czegoś takiego w życiu nie widział. 682 01:07:53,657 --> 01:07:56,243 Miałem osiem lat, kiedy wszystko pieprznęło. 683 01:07:56,410 --> 01:08:00,247 Ale gość w twoim wieku musi pamiętać, co było wcześniej. 684 01:08:00,414 --> 01:08:02,207 Mniej niż myślisz. 685 01:08:03,250 --> 01:08:05,335 Pamiętam szczegóły. 686 01:08:05,502 --> 01:08:07,337 Zdarzenia, ludzi. 687 01:08:08,338 --> 01:08:11,258 Ale jak to było żyć w świecie 688 01:08:11,842 --> 01:08:15,012 ze sklepami, lodówkami, 689 01:08:16,054 --> 01:08:18,974 telefonami i komputerami... 690 01:08:20,684 --> 01:08:23,270 Tego tak naprawdę nie pamiętam. 691 01:08:24,938 --> 01:08:27,024 Za to pamiętam 692 01:08:27,191 --> 01:08:29,359 poczucie pewności. 693 01:08:31,111 --> 01:08:33,697 W świecie był jakiś ład. 694 01:08:34,488 --> 01:08:36,241 Jakieś zasady. 695 01:08:38,035 --> 01:08:40,996 Zdarzały się tragedie, rewolucje. 696 01:08:42,080 --> 01:08:43,749 Ale fundamenty... 697 01:08:47,294 --> 01:08:49,880 zdawały się nienaruszalne. 698 01:08:52,633 --> 01:08:56,636 Ja głównie pamiętam kościół. Mieszkaliśmy tuż obok. 699 01:08:56,803 --> 01:09:00,890 - Tam się ukrywałem przed demonami. - Mieszkałeś w domu przy kościele? 700 01:09:01,058 --> 01:09:02,434 Tuż obok. 701 01:09:03,018 --> 01:09:05,187 - Na plebanii? - Tak. 702 01:09:06,438 --> 01:09:08,649 Twój ojciec był pastorem? 703 01:09:13,028 --> 01:09:16,073 Gdyby mama i siostry schowały się w kościele, 704 01:09:16,240 --> 01:09:17,991 nic by im nie było. 705 01:09:19,660 --> 01:09:21,495 Ale zostały w domu. 706 01:09:22,496 --> 01:09:24,497 I zmiażdżyli im głowy. 707 01:09:26,457 --> 01:09:28,377 A twój ojciec? 708 01:09:29,294 --> 01:09:31,296 Szedł na czele zarażonych. 709 01:09:31,462 --> 01:09:34,424 Prowadził demony do ataku. 710 01:09:34,591 --> 01:09:36,969 Wielka armia, a on na jej czele. 711 01:09:39,555 --> 01:09:42,140 Mawiał: „Łaskę wynosi się z domu”. 712 01:09:43,684 --> 01:09:46,353 I wtedy go widziałeś ostatni raz? 713 01:09:46,562 --> 01:09:47,563 Tak. 714 01:09:48,354 --> 01:09:50,941 A teraz spotkałem ciebie i... 715 01:09:58,991 --> 01:10:01,076 Mam mały problem. 716 01:10:02,077 --> 01:10:03,161 Jaki? 717 01:10:04,413 --> 01:10:05,998 Pozostali, moi słudzy... 718 01:10:06,164 --> 01:10:08,876 Powiedziałem im, że jesteś Nick. A nie jesteś. 719 01:10:09,042 --> 01:10:11,545 I oni chcą cię poznać. 720 01:10:11,712 --> 01:10:12,713 Rozumiem. 721 01:10:12,880 --> 01:10:14,798 Ty też masz problem. 722 01:10:16,383 --> 01:10:17,384 Jak to? 723 01:10:17,551 --> 01:10:20,137 Bo jak mi nie pomożesz, 724 01:10:20,304 --> 01:10:24,183 nakarmię cię twoimi flakami, aż się nimi zadławisz. 725 01:10:29,521 --> 01:10:30,981 To faktycznie problem. 726 01:10:31,148 --> 01:10:35,777 Lubię cię. Fajnie się z tobą gada. Chyba nigdy nikogo nie lubiłem. 727 01:10:36,403 --> 01:10:37,404 Dziękuję. 728 01:10:37,571 --> 01:10:41,491 Myślisz, że możemy się dogadać, Ian? 729 01:10:46,038 --> 01:10:49,208 Mówią, że diabeł zawsze się skusi na układ. 730 01:11:01,178 --> 01:11:02,930 Jutro o zmroku 731 01:11:03,096 --> 01:11:05,724 Stary Nick udzieli nam audiencji. 732 01:11:07,309 --> 01:11:10,103 Ale musicie trzymać się zasad. 733 01:11:10,270 --> 01:11:13,941 W końcu to Pan Ciemności. To chyba oczywiste. 734 01:11:14,733 --> 01:11:16,026 Nie wolno go dotknąć, 735 01:11:16,485 --> 01:11:18,654 bo spali was ogień, 736 01:11:18,820 --> 01:11:21,365 a wasze dusze trafią do siódmego kręgu. 737 01:11:21,532 --> 01:11:22,449 Git? 738 01:11:22,616 --> 01:11:23,909 Git. 739 01:11:24,076 --> 01:11:26,828 Nie zwracać się bezpośrednio do niego. 740 01:11:27,538 --> 01:11:31,416 Tylko ja mogę z nim rozmawiać. Jego syn i dziedzic. 741 01:11:34,044 --> 01:11:35,170 Jasne to jest? 742 01:11:39,591 --> 01:11:40,592 Git. 743 01:11:40,759 --> 01:11:41,927 Git. 744 01:11:53,730 --> 01:11:56,400 Memento mori, powiedziałem chłopcu. 745 01:12:00,195 --> 01:12:03,115 Od lat nie bałem się śmierci. 746 01:12:04,283 --> 01:12:05,951 Żyję sam. 747 01:12:07,411 --> 01:12:09,705 Moje dzieło jest ukończone. 748 01:12:10,372 --> 01:12:11,623 Ale dziś... 749 01:12:12,958 --> 01:12:14,501 dziś poczułem strach. 750 01:12:14,918 --> 01:12:18,922 I pomyślałem, co będzie z Samsonem, jeśli umrę? 751 01:12:19,923 --> 01:12:24,219 Przyjdą tu jutro. Chciałbym dziś czegoś spróbować. 752 01:12:26,638 --> 01:12:29,141 Zamierzałem to robić stopniowo, 753 01:12:30,684 --> 01:12:33,478 ale w tych okolicznościach jedyne wyjście 754 01:12:33,896 --> 01:12:35,731 to skok w nieznane. 755 01:12:36,398 --> 01:12:40,527 Mam pewną teorię co do natury infekcji. 756 01:12:41,320 --> 01:12:44,823 Znamy objawy fizjologiczne. 757 01:12:44,990 --> 01:12:48,577 Krwotok i niekontrolowany rozrost komórek. 758 01:12:48,744 --> 01:12:50,746 Wiemy też, że wirus 759 01:12:51,038 --> 01:12:53,040 działa na zmysły, 760 01:12:53,624 --> 01:12:56,502 powodując ból i straszliwy niepokój, 761 01:12:56,668 --> 01:12:59,922 które uśmierza morfina. 762 01:13:00,088 --> 01:13:03,300 Ale jeśli daje też 763 01:13:03,467 --> 01:13:05,511 objawy natury psychicznej? 764 01:13:06,637 --> 01:13:08,680 Kiedy zarażeni atakują, 765 01:13:08,847 --> 01:13:10,390 co widzą? 766 01:13:10,557 --> 01:13:12,518 Co myślą, że atakują? 767 01:13:13,101 --> 01:13:16,188 Widziałem, jak zabijają małe dzieci. Noworodki. 768 01:13:17,397 --> 01:13:19,858 Nie ma powodu, żeby je krzywdzić. 769 01:13:20,025 --> 01:13:23,779 Czyli oni... Wy widzicie coś, czego nie ma. 770 01:13:24,696 --> 01:13:27,407 Widzicie coś, czego nie ma. 771 01:13:27,574 --> 01:13:29,743 Lekarz nazwałby to psychozą. 772 01:13:30,369 --> 01:13:33,205 A psychozę można leczyć. 773 01:13:35,415 --> 01:13:37,167 Ja jestem lekarzem, Samsonie. 774 01:13:38,502 --> 01:13:40,712 Chciałbym zacząć leczyć tę psychozę. 775 01:13:45,342 --> 01:13:48,637 Poproszę cię, żebyś połknął te tabletki. 776 01:15:26,610 --> 01:15:27,861 A ty dokąd? 777 01:15:28,028 --> 01:15:29,321 Ja tylko chciałem... 778 01:15:29,488 --> 01:15:31,365 Chciałeś zwiać. 779 01:15:31,532 --> 01:15:32,783 Nie, Jimmy, nie. 780 01:15:32,950 --> 01:15:34,034 Cicho. 781 01:15:34,618 --> 01:15:37,955 Koleś, którego dźgnąłeś w nogę, był moim najlepszym kumplem. 782 01:15:38,121 --> 01:15:41,834 I ty mi go zabrałeś. Ty, tchórz, który miał głupiego farta. 783 01:15:42,000 --> 01:15:45,045 Więc teraz, żeby uczcić jego pamięć, 784 01:15:45,212 --> 01:15:48,090 powoli wbiję to ostrze w twoje... 785 01:16:07,901 --> 01:16:10,487 Myślałeś, że dokąd pójdziesz? 786 01:16:11,321 --> 01:16:14,867 - Obojętne. Wszędzie byłoby lepiej. - Byłam wszędzie. 787 01:16:16,410 --> 01:16:17,494 I nie jest. 788 01:16:23,000 --> 01:16:25,043 Trzymaj się mnie, młody. 789 01:16:28,046 --> 01:16:29,965 A zajdziemy daleko. 790 01:16:34,928 --> 01:16:36,555 Próbował uciec? 791 01:16:37,639 --> 01:16:40,559 Mówił, że się boi spotkać Starego Nicka. 792 01:16:40,976 --> 01:16:42,394 Spękał. 793 01:16:45,981 --> 01:16:48,567 Przekonywałam go, ale nie słuchał. 794 01:16:49,818 --> 01:16:51,653 Rzucił się na mnie. 795 01:16:53,405 --> 01:16:55,199 Musiałam go zabić. 796 01:16:56,158 --> 01:16:58,243 To wcale nie było tak. 797 01:17:00,245 --> 01:17:02,080 Właśnie, że było. 798 01:17:05,626 --> 01:17:06,627 Panie. 799 01:17:15,928 --> 01:17:18,764 Zobaczymy, co Nick dzisiaj powie. 800 01:17:25,020 --> 01:17:27,022 Samson! 801 01:17:32,486 --> 01:17:34,821 Samson! 802 01:17:40,619 --> 01:17:42,454 Zadziałało, przyjacielu? 803 01:17:43,956 --> 01:17:45,958 Byłeś zagubiony, 804 01:17:46,291 --> 01:17:48,293 lecz się odnalazłeś? 805 01:20:04,721 --> 01:20:05,722 Dzień dobry. 806 01:20:05,889 --> 01:20:08,809 Witamy w pociągu do Edynburga. 807 01:20:08,976 --> 01:20:11,854 Nie możesz zmarnować talentu. 808 01:20:12,020 --> 01:20:13,438 Opuszczając pociąg, 809 01:20:13,605 --> 01:20:17,276 prosimy pamiętać o zabraniu bagażu i wyrzuceniu śmieci. 810 01:20:17,442 --> 01:20:18,610 Księżyc 811 01:20:18,777 --> 01:20:20,153 Na dworcu są bramki. 812 01:20:20,320 --> 01:20:22,239 Proszę przygotować bilety. 813 01:20:23,156 --> 01:20:24,408 Kontrola biletów. 814 01:20:28,579 --> 01:20:29,580 Dziękuję. 815 01:20:34,001 --> 01:20:35,002 Bilet proszę. 816 01:20:37,546 --> 01:20:38,755 Bilet, skarbie? 817 01:20:47,139 --> 01:20:48,140 Bilet! 818 01:20:57,024 --> 01:20:58,942 Nie mam biletu. 819 01:22:07,970 --> 01:22:09,972 Damy na full. 820 01:23:16,997 --> 01:23:19,249 On na nas czeka. 821 01:23:22,461 --> 01:23:23,879 Git? 822 01:24:42,541 --> 01:24:46,461 Biada wam, ziemio i morze. 823 01:24:47,379 --> 01:24:50,799 Bo szatan posyła wściekłą bestię. 824 01:24:50,966 --> 01:24:54,761 Wie, że czas nadszedł. 825 01:24:55,262 --> 01:24:56,930 Niech ci, którzy zrozumieli, 826 01:24:57,097 --> 01:24:58,974 odgadną jego liczbę. 827 01:24:59,516 --> 01:25:01,977 To ludzka liczba. 828 01:25:02,144 --> 01:25:03,270 Ta liczba... 829 01:25:03,437 --> 01:25:06,523 To 666. 830 01:25:10,360 --> 01:25:12,196 Poszedłem sam 831 01:25:13,488 --> 01:25:15,032 Umysł miałem pusty 832 01:25:16,491 --> 01:25:18,869 Musiałem pomyśleć 833 01:25:19,036 --> 01:25:21,330 Wyrzucić z głowy wspomnienia 834 01:25:22,831 --> 01:25:24,416 Co zobaczyłem? 835 01:25:25,459 --> 01:25:28,586 Czy umiem uwierzyć? 836 01:25:28,587 --> 01:25:30,923 To, co widziałem tamtej nocy 837 01:25:31,089 --> 01:25:33,926 To była prawda czy urojenie? 838 01:25:34,718 --> 01:25:36,762 Bo w snach 839 01:25:37,763 --> 01:25:39,973 Ciągle powraca 840 01:25:40,724 --> 01:25:43,810 Potworna twarz, która skręca mi umysł 841 01:25:43,977 --> 01:25:47,314 I doprowadza do rozpaczy 842 01:26:01,078 --> 01:26:02,412 Czarna noc 843 01:26:02,579 --> 01:26:05,207 Nie było sensu się bronić 844 01:26:05,374 --> 01:26:07,042 Musiałem zobaczyć 845 01:26:07,209 --> 01:26:10,045 Czy ktoś mnie śledzi? 846 01:26:10,546 --> 01:26:12,005 We mgle 847 01:26:12,172 --> 01:26:14,633 Jakieś ciemne postacie 848 01:26:14,800 --> 01:26:16,593 To było naprawdę? 849 01:26:16,760 --> 01:26:19,805 Czy to jest piekło? 850 01:26:19,972 --> 01:26:22,057 666 851 01:26:22,391 --> 01:26:24,518 Liczba bestii 852 01:26:24,810 --> 01:26:27,145 Ofiara 853 01:26:27,312 --> 01:26:28,981 Będzie dziś złożona 854 01:26:47,749 --> 01:26:49,418 Wracam! 855 01:26:50,752 --> 01:26:52,588 I znów powrócę! 856 01:26:53,463 --> 01:26:55,840 Zawładnę twoim ciałem 857 01:26:55,841 --> 01:26:58,552 I spłoniesz 858 01:26:59,511 --> 01:27:01,680 Mam w sobie ogień 859 01:27:02,598 --> 01:27:04,683 Mam w sobie moc! 860 01:27:05,809 --> 01:27:06,810 Mam władzę! 861 01:27:06,977 --> 01:27:10,230 Dzięki mnie zło zatriumfuje 862 01:27:12,149 --> 01:27:14,109 666 863 01:27:14,276 --> 01:27:16,195 Liczba bestii! 864 01:27:16,862 --> 01:27:18,780 Ofiara 865 01:27:18,947 --> 01:27:20,866 Będzie dziś złożona 866 01:28:22,553 --> 01:28:23,554 Git? 867 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 Palce? 868 01:28:31,812 --> 01:28:32,896 Palce... 869 01:28:34,565 --> 01:28:35,732 podejdźcie. 870 01:28:46,326 --> 01:28:47,494 Podejdźcie. 871 01:28:48,495 --> 01:28:50,998 Jesteście 872 01:28:52,165 --> 01:28:55,836 palcami mojej prawicy. 873 01:28:56,837 --> 01:29:00,465 Mrok wokół was gasi światło słońca. 874 01:29:01,300 --> 01:29:02,843 Duma wzbiera we mnie 875 01:29:03,010 --> 01:29:05,888 jak robactwo w martwym ciele Chrystusa. 876 01:29:07,723 --> 01:29:08,807 Uklęknijcie. 877 01:29:11,602 --> 01:29:12,811 Nie ty, mój synu. 878 01:29:14,271 --> 01:29:15,939 Ty masz stać. 879 01:29:18,692 --> 01:29:21,987 Jesteśmy ci wdzięczni za tę audiencję, Ojcze. 880 01:29:22,154 --> 01:29:24,281 Ja jestem wieczny, 881 01:29:24,448 --> 01:29:26,783 lecz wasz czas ze mną – krótki. 882 01:29:26,950 --> 01:29:29,620 Rozumiemy, o Wielki. Nie będziemy przeciągać. 883 01:29:30,787 --> 01:29:32,206 Ale zanim odejdziemy, 884 01:29:32,372 --> 01:29:35,167 masz dla nas jakieś konkretne zadanie? 885 01:29:35,542 --> 01:29:36,543 Mam. 886 01:29:36,710 --> 01:29:37,920 Powiedz jakie. 887 01:29:38,962 --> 01:29:42,591 Rozkazuję wam dalej wypełniać waszą piekielną misję. 888 01:29:42,758 --> 01:29:46,094 Wypełniać naszą misję. 889 01:29:46,637 --> 01:29:51,475 Obdzierać ze skóry, wypruwać wnętrzności, posyłać dusze do twojego królestwa? 890 01:29:52,184 --> 01:29:55,979 Bezcześcić zwłoki, zamieniać agonię w sakrament, 891 01:29:56,146 --> 01:29:59,983 sprawiać, by krzyki biły w niebo. 892 01:30:01,902 --> 01:30:04,321 To nam rozkazujesz, Ojcze? 893 01:30:07,699 --> 01:30:08,700 Tak. 894 01:30:10,118 --> 01:30:12,120 Co jeszcze jest twoją wolą? 895 01:30:15,415 --> 01:30:19,044 Żeby palce zawsze były ci posłuszne, synu. 896 01:30:19,211 --> 01:30:21,463 Posłuszne mnie? Twojemu synowi? 897 01:30:22,214 --> 01:30:24,883 Bez pytań, bez wahania. 898 01:30:25,050 --> 01:30:28,428 Zawsze poddacie się mojej woli 899 01:30:28,971 --> 01:30:32,391 bez gadania i dyskusji. 900 01:30:33,100 --> 01:30:34,643 Bez, kurwa, pyskowania. 901 01:30:38,856 --> 01:30:41,525 Jakie jest twoje ostatnie życzenie? 902 01:30:47,406 --> 01:30:49,366 Ojcze, co to za życzenie? 903 01:30:52,536 --> 01:30:55,455 Żeby liczba moich palców rosła. 904 01:30:55,622 --> 01:30:58,625 Rosła. Z jednej pięści 905 01:30:58,792 --> 01:31:00,419 w dwie. 906 01:31:00,586 --> 01:31:02,796 A potem pięć. I sto. 907 01:31:02,963 --> 01:31:04,047 I tysiąc! 908 01:31:04,214 --> 01:31:07,301 Żeby każda społeczność w piekielnym królestwie 909 01:31:07,467 --> 01:31:10,888 mogła dostąpić łaski. 910 01:31:13,849 --> 01:31:17,269 Ojcze. Słyszymy i będziemy posłuszni. 911 01:31:17,853 --> 01:31:19,188 Wstańcie, Jimmies. 912 01:31:22,149 --> 01:31:23,734 Teraz odejdziemy. 913 01:31:34,286 --> 01:31:35,621 Czekajcie. 914 01:31:35,787 --> 01:31:37,539 - Co? - Czekajcie. 915 01:31:48,634 --> 01:31:50,052 Spike? 916 01:31:56,600 --> 01:31:58,477 Mam jeszcze jedno życzenie. 917 01:31:58,644 --> 01:32:00,771 Jeszcze jedno? Nie, Ojcze. 918 01:32:00,938 --> 01:32:02,022 Nie wydaje mi się. 919 01:32:03,106 --> 01:32:06,109 Robić swoje, rosnąć w siłę, słuchać mnie. 920 01:32:06,276 --> 01:32:07,361 To byłoby tyle. 921 01:32:07,528 --> 01:32:09,821 Nie. Jest jeszcze jedno. 922 01:32:09,988 --> 01:32:10,989 Serio? 923 01:32:12,032 --> 01:32:14,201 I cóż to za życzenie? 924 01:32:14,368 --> 01:32:15,577 Żądam 925 01:32:16,411 --> 01:32:17,996 ofiary. 926 01:32:18,163 --> 01:32:20,374 Ofiary? 927 01:32:21,625 --> 01:32:22,626 Z kogo? 928 01:32:23,293 --> 01:32:26,922 Pamiętasz tamten kościół, mój jedyny synu? 929 01:32:28,507 --> 01:32:29,675 Tak. 930 01:32:30,259 --> 01:32:32,344 Więc pamiętasz i Chrystusa. 931 01:32:32,970 --> 01:32:34,555 Jedynego syna Boga. 932 01:32:37,140 --> 01:32:39,059 I wiesz, że aby... 933 01:32:40,018 --> 01:32:42,771 jedyny syn Boga mógł wstąpić do nieba 934 01:32:42,938 --> 01:32:45,607 i zasiąść po prawicy Ojca, 935 01:32:47,192 --> 01:32:48,652 Chrystus 936 01:32:48,819 --> 01:32:51,405 musiał być najpierw ukrzyżowany. 937 01:32:57,786 --> 01:33:00,414 Jesteś moim jedynym synem, Jimmy. 938 01:33:01,039 --> 01:33:02,583 Jimmy, Jimmy... 939 01:33:02,749 --> 01:33:04,751 Ja jestem twoim bogiem. 940 01:33:06,170 --> 01:33:08,255 I żądam tego samego. 941 01:33:10,883 --> 01:33:13,010 Żebym został ukrzyżowany? 942 01:33:13,177 --> 01:33:14,178 Tak. 943 01:33:15,637 --> 01:33:17,890 A kto mnie przybije do krzyża? 944 01:33:19,975 --> 01:33:21,351 Oni. 945 01:33:26,398 --> 01:33:27,900 O nie. 946 01:33:29,026 --> 01:33:30,736 Ty zdrajco. 947 01:33:30,903 --> 01:33:33,238 Wystawiłeś mnie. 948 01:33:33,405 --> 01:33:35,240 Spokojnie, Jimmy Ink. 949 01:33:36,116 --> 01:33:38,785 Wiem, że aż cię korci. 950 01:33:40,287 --> 01:33:42,456 Ale najpierw mi odpowiedz. 951 01:33:43,165 --> 01:33:46,835 Naprawdę myślisz, że ten stary skurwiel to szatan? 952 01:33:49,963 --> 01:33:51,548 A jeśli tak, 953 01:33:53,050 --> 01:33:54,510 czy mógłbym zrobić to? 954 01:34:02,976 --> 01:34:03,977 Kelson. 955 01:34:05,479 --> 01:34:06,480 Kelson. 956 01:34:08,398 --> 01:34:10,734 Nie rozumiem. Co jest, kurwa, grane? 957 01:34:13,028 --> 01:34:13,987 Kto jest diabłem? 958 01:34:14,154 --> 01:34:15,948 Ja jestem. 959 01:34:16,114 --> 01:34:17,115 Ja. 960 01:34:17,699 --> 01:34:21,119 A teraz ogarnijcie tę zdradziecką pizdę. 961 01:34:21,703 --> 01:34:23,455 - Ale... - Żadnych, kurwa, ale. 962 01:34:23,622 --> 01:34:26,291 Zrób to, już! Albo skręcę ci kark! 963 01:34:30,212 --> 01:34:31,713 - Nie. - Jimmy, nie. 964 01:34:31,880 --> 01:34:32,881 Nie! 965 01:35:01,493 --> 01:35:02,661 Git? 966 01:35:12,921 --> 01:35:13,922 Kelson... 967 01:35:15,507 --> 01:35:18,093 - Przepraszam. - Nie szkodzi, Spike. 968 01:35:19,595 --> 01:35:21,013 Już dobrze. 969 01:35:21,180 --> 01:35:22,806 To wy się znacie? 970 01:35:22,973 --> 01:35:24,308 Tak. 971 01:35:26,310 --> 01:35:27,394 Nie jesteś Nick. 972 01:35:28,353 --> 01:35:29,563 Nie. 973 01:35:29,730 --> 01:35:31,648 Nikt... 974 01:35:34,026 --> 01:35:35,694 Nikt nim nie jest. 975 01:35:37,696 --> 01:35:39,865 Jesteśmy tylko my. 976 01:35:51,001 --> 01:35:53,003 Niezły spektakl. 977 01:35:56,590 --> 01:35:57,966 Dziękuję. 978 01:36:00,385 --> 01:36:04,264 Nie chcę psuć nastroju, ale raczej pan nie przeżyje. 979 01:36:04,431 --> 01:36:05,599 Wiem. 980 01:36:07,226 --> 01:36:09,394 Czemu nie dałeś nam odejść? 981 01:36:09,645 --> 01:36:11,104 Już sobie szliśmy. 982 01:36:12,147 --> 01:36:13,315 Nic by ci nie było. 983 01:36:13,482 --> 01:36:17,903 Zobaczyłem, że to ty, za tą maską. 984 01:36:18,487 --> 01:36:19,488 I... 985 01:36:21,448 --> 01:36:24,034 dość już wycierpiałeś. 986 01:36:29,248 --> 01:36:32,000 Jest coś, co mogę dla pana zrobić. 987 01:36:34,670 --> 01:36:36,672 Spełnić ostatnie życzenie. 988 01:37:00,779 --> 01:37:02,030 Spike, tak? 989 01:37:05,784 --> 01:37:06,869 Kellie. 990 01:37:12,416 --> 01:37:14,334 Chodź. Wynośmy się stąd. 991 01:37:53,290 --> 01:37:56,710 Nie słyszę już jego głosu. 992 01:37:57,169 --> 01:37:58,170 Ian. 993 01:38:01,507 --> 01:38:03,884 Czemu go nie słyszę? 994 01:38:32,996 --> 01:38:34,831 Chcę do mamy. 995 01:38:46,260 --> 01:38:47,970 Boże. 996 01:38:49,555 --> 01:38:51,807 Tutaj. 997 01:39:02,317 --> 01:39:03,485 Kelson. 998 01:39:07,531 --> 01:39:08,866 Samson. 999 01:39:13,620 --> 01:39:14,705 Dziękuję. 1000 01:39:19,418 --> 01:39:22,004 Memento mori. 1001 01:40:09,009 --> 01:40:10,677 Ojcze! 1002 01:40:13,472 --> 01:40:15,140 Ojcze. 1003 01:40:18,268 --> 01:40:20,312 Ojcze. 1004 01:40:22,189 --> 01:40:23,607 Ojcze... 1005 01:40:26,109 --> 01:40:28,779 czemuś mnie opuścił? 1006 01:40:30,113 --> 01:40:32,616 Czemuś mnie opuścił? 1007 01:40:35,661 --> 01:40:36,870 Ojcze. 1008 01:41:27,796 --> 01:41:30,299 Po wojnie, zamiast dobić Niemcy, 1009 01:41:30,465 --> 01:41:32,843 świat pomógł je odbudować. Japonię też. 1010 01:41:33,010 --> 01:41:36,430 W ciągu zaledwie pokolenia ich gospodarki stały się 1011 01:41:36,597 --> 01:41:39,433 silniejsze niż gospodarki zwycięzców. 1012 01:41:40,309 --> 01:41:41,727 I to było fair? 1013 01:41:42,811 --> 01:41:43,896 Pomyśl. 1014 01:41:44,062 --> 01:41:46,940 Nie tylko fair. To było wręcz pożądane. 1015 01:41:47,316 --> 01:41:48,859 Po co pomagać wrogowi? 1016 01:41:49,026 --> 01:41:54,573 Bo sankcje i zapaść gospodarcza w Niemczech po pierwszej wojnie 1017 01:41:55,282 --> 01:41:58,493 były przyczyną drugiej. 1018 01:41:59,828 --> 01:42:01,163 1948. Churchill. 1019 01:42:03,040 --> 01:42:05,626 „Kto zapomina historię, powtarza jej błędy”. 1020 01:42:05,792 --> 01:42:06,793 Co robi? 1021 01:42:07,169 --> 01:42:10,464 - Powtarza jej błędy. - Tak. Bardzo dobrze. 1022 01:42:13,425 --> 01:42:14,426 I to podejście 1023 01:42:15,552 --> 01:42:21,642 stało się fundamentem powojennej filozofii politycznej w Europie. 1024 01:42:21,808 --> 01:42:23,101 Żeby nie zapominać. 1025 01:42:24,478 --> 01:42:27,397 Jeśli coś ma upaść, to idee. 1026 01:42:28,065 --> 01:42:31,985 Faszyzm, nacjonalizm, populizm. Zniszczone do cna. 1027 01:42:32,736 --> 01:42:34,571 Żeby się nie odrodziły. 1028 01:42:35,364 --> 01:42:37,074 Jak to się ma do... 1029 01:42:37,241 --> 01:42:39,826 sytuacji gospodarczej postsowieckiej Rosji? 1030 01:42:41,411 --> 01:42:43,497 Mówię tylko, 1031 01:42:43,664 --> 01:42:46,625 że jeśli to będzie jutro na egzaminie, 1032 01:42:47,626 --> 01:42:50,462 zapunktujesz, przywołując Republikę Weimarską. 1033 01:42:50,629 --> 01:42:52,631 Jeśli to będzie na egzaminie? 1034 01:42:52,798 --> 01:42:55,133 Tato. To ty wymyślasz pytania. 1035 01:42:55,384 --> 01:42:57,135 Nic więcej nie powiem. 1036 01:43:00,264 --> 01:43:01,265 Co to było? 1037 01:43:02,266 --> 01:43:03,267 Co? 1038 01:43:03,433 --> 01:43:04,434 Słuchaj. 1039 01:43:14,027 --> 01:43:16,196 - Wiesz, co robić? - Tak. 1040 01:43:23,745 --> 01:43:24,746 Tam. 1041 01:43:28,000 --> 01:43:29,835 - Cholera. - Co jest? 1042 01:43:30,002 --> 01:43:32,462 Gonią kogoś. Dwie osoby. 1043 01:43:37,009 --> 01:43:38,177 Pomożemy im? 1044 01:43:40,888 --> 01:43:42,598 Tato? Pomożemy im? 1045 01:43:44,016 --> 01:43:45,017 Oczywiście. 1046 01:43:45,184 --> 01:43:46,602 Chodź. Idziemy. 1047 01:49:05,337 --> 01:49:07,339 Tłumaczenie napisów: Barbara Eyman-Stranc