1 00:01:19,246 --> 00:01:24,918 {\an8}28 ans plus tard... 2 00:01:31,341 --> 00:01:33,177 ZONE INTERDITE AUX ENFANTS 3 00:01:42,811 --> 00:01:44,438 Espèce de petite merde. 4 00:01:44,605 --> 00:01:46,648 Bienvenue dans ton pire cauchemar. 5 00:01:53,488 --> 00:01:55,657 Le Malin va te faire ta fête ! 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,119 C'est la première fois qu'il voit un couteau. 7 00:01:59,870 --> 00:02:01,455 Il chie dans son froc. 8 00:02:01,872 --> 00:02:03,624 Regardez ce petit bébé ! 9 00:02:03,790 --> 00:02:05,209 Tout ça, c'est pour le Malin. 10 00:02:05,375 --> 00:02:07,794 Active, Jimmy Chiotte, on s'emmerde. 11 00:02:11,465 --> 00:02:12,716 Les Doigts ! 12 00:02:19,681 --> 00:02:23,352 Vous savez qu'il s'agit d'un combat à mort. 13 00:02:24,561 --> 00:02:26,021 Pas de quartier. 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,023 Oui, Sir Jimmy. 15 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Nous regardez-vous, Père ? 16 00:02:40,369 --> 00:02:41,495 Maître. 17 00:02:42,204 --> 00:02:43,872 Seigneur des Ténèbres. 18 00:02:44,331 --> 00:02:45,332 Êtes-vous prêt 19 00:02:45,499 --> 00:02:47,793 à voir si le garçon est digne 20 00:02:47,960 --> 00:02:49,253 de devenir un Doigt ? 21 00:02:53,590 --> 00:02:54,675 Très bien. 22 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Battez-vous. 23 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 Vas-y, attaque ! 24 00:03:04,101 --> 00:03:05,143 Allez ! 25 00:03:05,727 --> 00:03:06,937 Défonce-le ! 26 00:03:07,396 --> 00:03:08,939 Tu vois ça ? 27 00:03:09,439 --> 00:03:10,774 Je vais te faciliter la tâche. 28 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Allez ! 29 00:03:19,157 --> 00:03:21,076 - Allez, petit. - Vas-y, putain ! 30 00:03:27,165 --> 00:03:28,375 Pas de bol, mon pote. 31 00:03:29,293 --> 00:03:30,794 Je parie que t'as mal. 32 00:03:32,462 --> 00:03:34,089 T'as fait tomber ton couteau. 33 00:03:35,132 --> 00:03:36,133 Arrête... 34 00:03:36,675 --> 00:03:38,302 Tu le ramasses ? 35 00:03:39,887 --> 00:03:41,096 Vas-y. 36 00:03:43,807 --> 00:03:44,808 Bien joué, Chiotte ! 37 00:03:49,188 --> 00:03:50,189 Petit con. 38 00:03:51,148 --> 00:03:52,191 T'abuses, là. 39 00:03:52,733 --> 00:03:55,444 T'occupe, Jimmy, je sais ce que je fais. 40 00:03:57,988 --> 00:04:00,073 Je te fais marcher, petit. 41 00:04:01,992 --> 00:04:03,202 Allez, ramasse-le. 42 00:04:05,954 --> 00:04:07,289 Ramasse-le ! 43 00:04:07,956 --> 00:04:09,291 Trop lent. 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,336 Je pourrais faire ça des heures. 45 00:04:12,461 --> 00:04:15,171 Abrège, putain ! C'est une demi-portion. 46 00:04:15,172 --> 00:04:16,173 Tu sais quoi ? 47 00:04:17,298 --> 00:04:20,677 Je finis avec ce petit merdeux et je te règle ton compte. 48 00:04:27,893 --> 00:04:29,311 Petit connard de merde ! 49 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 Je vais t'écorcher avec ton propre couteau. 50 00:04:37,277 --> 00:04:38,862 C'est quoi, ce bordel ? 51 00:04:42,824 --> 00:04:44,076 T'es foutu, Jimmy. 52 00:04:44,243 --> 00:04:46,078 - Quoi ? - C'est une artère. 53 00:04:46,828 --> 00:04:48,038 C'est vrai. 54 00:04:49,873 --> 00:04:51,375 Tu pisses le sang. 55 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Aidez-moi ! 56 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 Arrêtez de rigoler ! 57 00:05:04,221 --> 00:05:05,973 Ça marche pas comme ça. 58 00:05:06,890 --> 00:05:07,891 Sir... 59 00:05:08,058 --> 00:05:10,185 Jimmy a raison, ça marche pas comme ça. 60 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Nom de Dieu... 61 00:05:14,773 --> 00:05:15,774 Seigneur Jésus ! 62 00:05:17,776 --> 00:05:18,944 Mon Dieu... 63 00:05:19,111 --> 00:05:21,572 Pourquoi tu invoques ces connards ? 64 00:05:21,738 --> 00:05:23,198 Sir, aidez-moi, pitié. 65 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 J'ai peur. 66 00:05:24,533 --> 00:05:26,410 Qu'est-ce que t'as à chialer ? 67 00:05:28,537 --> 00:05:29,580 Sir, j'ai... 68 00:05:29,955 --> 00:05:31,957 T'as quoi, Jimmy ? 69 00:05:32,875 --> 00:05:34,168 T'as faim ? 70 00:05:36,211 --> 00:05:37,379 T'as la gaule ? 71 00:05:39,381 --> 00:05:40,924 T'as sommeil ? 72 00:05:46,763 --> 00:05:48,098 Il a sommeil. 73 00:05:49,641 --> 00:05:50,642 C'est bien. 74 00:06:07,993 --> 00:06:09,578 Comment t'appelles-tu, petit ? 75 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 Spike. 76 00:06:17,377 --> 00:06:19,087 Non, ça le fait pas. 77 00:06:19,922 --> 00:06:22,591 Je crois que tu t'appelles... 78 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Jimmy. 79 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 La classe ? 80 00:06:36,980 --> 00:06:38,232 La classe ! 81 00:07:11,431 --> 00:07:14,560 CENTRE DE LOISIRS 82 00:07:16,645 --> 00:07:17,688 Pour moi ! 83 00:07:48,177 --> 00:07:55,142 LE TEMPLE DES MORTS 84 00:10:15,866 --> 00:10:17,950 Elles marchent main dans la main... 85 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 Sur le pont à minuit 86 00:10:22,748 --> 00:10:25,333 Elles tournent la tête alors que les lumières... 87 00:10:25,334 --> 00:10:27,127 Étincellent si vivement 88 00:10:43,101 --> 00:10:46,313 Rouge à lèvres couleur cerise sur la lentille 89 00:10:47,231 --> 00:10:49,232 Alors qu'elle tombe 90 00:10:49,233 --> 00:10:51,651 Dans une étendue d'eau bleu claire 91 00:10:51,652 --> 00:10:54,321 Arrivant où elle gît 92 00:10:56,406 --> 00:10:59,283 Le plongeur monte à la surface 93 00:10:59,284 --> 00:11:02,036 La foule adore tirer Dolly par les cheveux 94 00:11:02,037 --> 00:11:03,372 Par les cheveux 95 00:11:04,206 --> 00:11:06,374 Comment est-elle arrivée là ? 96 00:11:06,375 --> 00:11:08,001 Elle replonge 97 00:11:09,086 --> 00:11:11,505 Les filles dans les films 98 00:12:25,329 --> 00:12:26,371 Bon, 99 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 un patient contaminé. 100 00:12:32,002 --> 00:12:33,587 C'est étrange. 101 00:12:34,421 --> 00:12:36,757 Et sans doute une première mondiale, Samson. 102 00:12:37,591 --> 00:12:39,259 Oui, tu as un nom. 103 00:12:39,551 --> 00:12:41,929 Je l'ai choisi le jour où j'ai découvert 104 00:12:42,095 --> 00:12:44,431 le nouvel alpha qui avait fait des bois 105 00:12:44,598 --> 00:12:46,225 son territoire de chasse. 106 00:12:49,520 --> 00:12:52,606 Ta taille et ta force m'ont inspiré ce prénom. 107 00:12:52,773 --> 00:12:53,815 Tes cheveux aussi. 108 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Je suis le docteur Kelson. 109 00:12:57,402 --> 00:13:00,489 Cela dit, j'ai plutôt l'impression d'être Androclès, 110 00:13:01,198 --> 00:13:03,325 qui retire des épines de la patte du lion. 111 00:13:06,745 --> 00:13:08,080 Ce qui signifie 112 00:13:09,498 --> 00:13:10,791 que tu dois me payer, 113 00:13:11,291 --> 00:13:12,584 d'ailleurs. 114 00:13:16,713 --> 00:13:17,923 Je plaisante. 115 00:13:18,257 --> 00:13:19,800 Je suis agréé. 116 00:13:20,968 --> 00:13:22,302 C'est gratuit. 117 00:17:08,529 --> 00:17:10,030 Intéressant. 118 00:17:31,718 --> 00:17:34,221 Je vais te faire confiance, Samson. 119 00:17:34,805 --> 00:17:36,974 C'est un choix que je fais. 120 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 J'ai ici ce dont tu as besoin. 121 00:17:41,144 --> 00:17:45,649 Si tu me tues en m'arrachant la tête, tu n'en auras pas. 122 00:17:46,316 --> 00:17:48,902 C'est une transaction, Samson... 123 00:17:49,444 --> 00:17:51,154 un quid pro quo. 124 00:17:54,116 --> 00:17:57,119 Quelque chose me dit que tu ne comprends pas le latin. 125 00:18:05,419 --> 00:18:06,879 Quel soulagement ! 126 00:18:07,045 --> 00:18:08,255 Tu le comprends. 127 00:18:33,906 --> 00:18:37,242 Je me demande si tu comprends ce que je raconte. 128 00:18:39,494 --> 00:18:42,414 Si ce n'est les mots que je prononce, 129 00:18:43,373 --> 00:18:45,834 au moins le ton de ma voix ? 130 00:18:47,961 --> 00:18:50,672 Je ne suis pas une menace pour toi. 131 00:18:51,965 --> 00:18:53,800 Je ne te veux aucun mal. 132 00:18:56,220 --> 00:18:58,055 Tu reconnais ton prénom ? 133 00:18:59,014 --> 00:19:00,349 Samson... 134 00:19:06,939 --> 00:19:10,734 Ce serait merveilleux de t'entendre dire ne serait-ce qu'un mot. 135 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 Ce serait un miracle 136 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 de découvrir que l'infection 137 00:19:19,284 --> 00:19:20,369 t'enveloppe l'esprit, 138 00:19:21,245 --> 00:19:22,329 comme un voile, 139 00:19:22,746 --> 00:19:24,456 sans prendre sa place. 140 00:19:27,125 --> 00:19:29,837 Dans ta quiétude, te reste-t-il des souvenirs ? 141 00:19:30,337 --> 00:19:32,673 Une trace de ce que tu étais autrefois ? 142 00:19:34,716 --> 00:19:37,469 Ou bien t'ai-je juste offert un peu de répit ? 143 00:19:41,515 --> 00:19:43,559 Rien de mal à cela, Samson. 144 00:19:45,644 --> 00:19:49,106 Il n'y a rien de mal à s'offrir un peu de répit. 145 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Rien de mal. 146 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 À s'offrir un peu de répit. 147 00:20:53,545 --> 00:20:55,464 Tout est à sa place. 148 00:21:23,617 --> 00:21:25,160 Petite merveille. 149 00:23:24,238 --> 00:23:26,240 Je vais jeter un œil là-bas, et toi... 150 00:23:59,773 --> 00:24:00,774 Jonno ! 151 00:24:20,377 --> 00:24:21,628 S'il nous voit, 152 00:24:22,296 --> 00:24:23,297 il va hurler. 153 00:24:27,384 --> 00:24:28,969 Jonno... non ! 154 00:24:44,735 --> 00:24:45,818 Cours ! 155 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 Et Jonno ? 156 00:24:58,165 --> 00:24:59,166 Au secours ! 157 00:24:59,833 --> 00:25:00,834 Me laissez pas ! 158 00:25:01,168 --> 00:25:02,169 Cours ! 159 00:25:02,336 --> 00:25:03,337 Attendez ! 160 00:25:06,632 --> 00:25:07,841 M'abandonnez pas ! 161 00:25:09,593 --> 00:25:10,594 Partez pas ! 162 00:25:24,525 --> 00:25:25,526 Viens, Tom. 163 00:25:26,068 --> 00:25:27,277 On y va, putain ! 164 00:25:44,044 --> 00:25:46,296 - On leur dit quoi ? - La vérité. 165 00:25:46,672 --> 00:25:47,798 On a perdu Jonno. 166 00:25:47,965 --> 00:25:49,591 Il s'est perdu tout seul. 167 00:26:12,155 --> 00:26:13,323 George, 168 00:26:14,324 --> 00:26:16,159 j'ai une mauvaise nouvelle. 169 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 George, j'ai... 170 00:26:19,329 --> 00:26:20,539 On a de la visite. 171 00:26:20,998 --> 00:26:21,999 Quoi ? 172 00:26:23,250 --> 00:26:24,376 On a de la visite. 173 00:26:25,961 --> 00:26:27,004 Bonjour. 174 00:26:28,255 --> 00:26:29,631 Je vais vous présenter. 175 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 Tinky Winky avait toujours 176 00:26:31,508 --> 00:26:32,801 son sac sur lui. 177 00:26:33,260 --> 00:26:36,513 Mais cette fois-là, comme vous vous y attendiez... 178 00:26:36,763 --> 00:26:37,930 Tinky Winky ! 179 00:26:37,931 --> 00:26:39,765 Tinky Winky fit demi-tour. 180 00:26:39,766 --> 00:26:40,767 Tellement lui ! 181 00:26:40,934 --> 00:26:43,478 Il découvrit que Laa-Laa et Po n'avaient pas perdu 182 00:26:43,645 --> 00:26:44,855 - qu'une pomme... - Assis. 183 00:26:45,105 --> 00:26:47,065 ... mais le sac entier, putain ! 184 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 Tu ne connais pas les Télétubbides ? 185 00:26:58,035 --> 00:26:59,494 Ils sont formidables. 186 00:26:59,953 --> 00:27:01,622 Ils avaient une télé sur le bide. 187 00:27:03,123 --> 00:27:04,333 Et ils s'y voyaient 188 00:27:04,499 --> 00:27:06,502 avec une autre télé sur le bide. 189 00:27:07,044 --> 00:27:09,129 Dans laquelle ils se voyaient aussi, 190 00:27:09,713 --> 00:27:12,841 et ainsi de suite, ad infinitum. 191 00:27:20,307 --> 00:27:21,975 Jimmima, fais la danse de Dipsy. 192 00:28:03,183 --> 00:28:04,309 C'était parfait. 193 00:28:04,810 --> 00:28:05,811 La classe ? 194 00:28:05,978 --> 00:28:07,145 La classe ! 195 00:28:11,400 --> 00:28:12,401 Bonjour. 196 00:28:14,278 --> 00:28:15,821 Qu'est-ce que vous voulez ? 197 00:28:20,158 --> 00:28:23,453 Profiter de l'hospitalité des honnêtes gens. 198 00:28:24,037 --> 00:28:27,457 Nous sommes un groupe de voyageurs affamés et épuisés, 199 00:28:27,791 --> 00:28:28,834 accueillis 200 00:28:29,251 --> 00:28:31,795 à bras ouverts, avec le sourire, et nourris... 201 00:28:31,962 --> 00:28:33,005 Accueillis ? 202 00:28:34,840 --> 00:28:36,466 Tu as cassé mon rythme. 203 00:28:36,592 --> 00:28:37,593 Ils ont débarqué. 204 00:28:37,926 --> 00:28:39,469 - C'était ouvert. - C'est faux. 205 00:28:39,636 --> 00:28:42,222 Accueillis et nourris 206 00:28:43,223 --> 00:28:44,766 à la fois par le corps 207 00:28:45,100 --> 00:28:46,435 et par le cœur. 208 00:28:52,441 --> 00:28:54,651 - On est pas les bienvenus ? - Non. 209 00:28:54,818 --> 00:28:57,154 Tu me l'apprends. Continue de danser. 210 00:29:13,170 --> 00:29:14,171 On est partis... 211 00:29:15,631 --> 00:29:16,757 du mauvais pied. 212 00:29:17,966 --> 00:29:19,676 Refaisons les présentations. 213 00:29:20,427 --> 00:29:21,512 Les Doigts. 214 00:29:25,015 --> 00:29:26,016 Jimmima. 215 00:29:29,144 --> 00:29:30,812 Roberto Calamari. 216 00:29:38,445 --> 00:29:40,030 J'ai fait un bide. 217 00:29:41,198 --> 00:29:42,533 C'était une blague. 218 00:29:43,075 --> 00:29:45,744 Je m'appelle aussi Jimmy, comme les autres. 219 00:29:49,998 --> 00:29:51,333 Vous allez partir ? 220 00:29:56,171 --> 00:29:58,841 Après vous avoir tués, naturellement. 221 00:30:03,220 --> 00:30:04,221 Sauve-toi ! 222 00:30:32,499 --> 00:30:34,543 Le Malin serait contrarié 223 00:30:34,710 --> 00:30:37,004 si on les perdait, elle et le bébé. 224 00:30:37,171 --> 00:30:38,255 Bien, Sir Jimmy. 225 00:30:41,341 --> 00:30:43,218 On passe la nuit ici. 226 00:30:43,385 --> 00:30:45,053 On va faire acte de charité. 227 00:30:45,762 --> 00:30:47,431 Demain, on change de décor. 228 00:30:47,598 --> 00:30:49,266 Trouve-nous un nouveau décor. 229 00:30:49,641 --> 00:30:51,185 Je vais louper la charité ? 230 00:30:52,644 --> 00:30:53,687 Barre-toi. 231 00:31:06,200 --> 00:31:08,535 Tinky Winky et ses pommes de merde. 232 00:31:08,785 --> 00:31:10,329 "Vous vous y attendiez ?" 233 00:31:11,371 --> 00:31:12,581 Bah oui, ducon. 234 00:31:13,081 --> 00:31:15,459 Tu nous as raconté l'histoire un milliard de fois. 235 00:31:49,243 --> 00:31:51,702 Tu bouges sur le sol, chérie 236 00:31:51,703 --> 00:31:54,665 Tu es un oiseau de paradis 237 00:31:55,791 --> 00:31:58,460 Avec un sourire couleur cerise 238 00:31:59,169 --> 00:32:02,463 Je suppose que c'est sympa 239 00:32:02,464 --> 00:32:04,215 Avec un pas vers la gauche 240 00:32:04,216 --> 00:32:05,842 Et un geste vers la droite 241 00:32:05,843 --> 00:32:08,929 Tu regardes le miroir vers l'ouest 242 00:32:09,096 --> 00:32:11,013 Elle s'appelle Rio 243 00:32:11,014 --> 00:32:14,225 Et elle danse sur le sable 244 00:32:14,226 --> 00:32:16,102 Comme cette rivière 245 00:32:16,103 --> 00:32:19,064 Qui se tord dans un pays poussiéreux 246 00:32:21,692 --> 00:32:24,443 Et quand elle brille 247 00:32:24,444 --> 00:32:27,738 Elle montre tout ce qu'elle peut 248 00:32:27,739 --> 00:32:30,116 Oh, Rio, Rio... 249 00:32:30,117 --> 00:32:33,662 Danse sur le Rio Grande 250 00:32:34,246 --> 00:32:36,206 Tu comptes tant pour moi 251 00:32:36,999 --> 00:32:38,458 Comme un anniversaire 252 00:32:39,168 --> 00:32:41,002 Ou un beau paysage 253 00:32:41,003 --> 00:32:43,088 Et je t'ai vue à la télé 254 00:32:44,089 --> 00:32:46,966 Parmi deux milliards d'étoiles 255 00:32:46,967 --> 00:32:49,635 Mais tu dois bien savoir 256 00:32:49,636 --> 00:32:51,263 Que seule toi compte 257 00:32:51,388 --> 00:32:53,306 Putain, j'hallucine ! 258 00:32:53,307 --> 00:32:55,141 Elle s'appelle Rio 259 00:32:55,142 --> 00:32:58,144 Et elle danse sur le sable 260 00:32:58,145 --> 00:33:02,106 Comme cette rivière Qui se tord dans un pays poussiéreux 261 00:33:02,107 --> 00:33:05,110 Le Malin vit que le monde s'était effondré 262 00:33:05,861 --> 00:33:07,946 et n'était que chaos. 263 00:33:09,072 --> 00:33:12,868 Alors, le Malin lâcha ses démons 264 00:33:13,035 --> 00:33:15,120 sur le monde des humains. 265 00:33:15,746 --> 00:33:18,081 Et le monde vacilla face aux démons, 266 00:33:18,248 --> 00:33:21,043 comme la flamme faiblissante d'une bougie. 267 00:33:22,085 --> 00:33:23,629 Et Dieu ne fit rien. 268 00:33:25,130 --> 00:33:26,757 Car il était invisible. 269 00:33:27,382 --> 00:33:30,594 Même pas foutu de se sortir les doigts, ce con. 270 00:33:32,679 --> 00:33:33,764 Ainsi, 271 00:33:34,640 --> 00:33:38,101 le monde des humains devint le royaume du Malin. 272 00:33:39,019 --> 00:33:41,104 Et ce royaume était l'Enfer. 273 00:33:42,397 --> 00:33:43,398 La classe. 274 00:33:47,694 --> 00:33:50,656 Alors, le Malin s'adressa à son fils favori, 275 00:33:50,822 --> 00:33:52,824 qui se nommait Jimmy Crystal. 276 00:33:53,242 --> 00:33:55,035 Il dit à Jimmy : 277 00:33:55,619 --> 00:33:58,997 "Tu es à présent Sir Lord Jimmy Crystal. 278 00:33:59,456 --> 00:34:01,500 "Tu seras mon bras droit, 279 00:34:01,667 --> 00:34:02,960 "un bras puissant, 280 00:34:03,293 --> 00:34:05,379 "doté de sept Doigts. 281 00:34:05,838 --> 00:34:07,673 "Chacun de ces Doigts sera une griffe. 282 00:34:07,840 --> 00:34:10,676 "Tu offriras la charité au monde des humains. 283 00:34:10,842 --> 00:34:11,927 "Ainsi, 284 00:34:12,094 --> 00:34:15,138 "nul autre que toi ne sera mon héritier ! 285 00:34:15,304 --> 00:34:19,601 Et tes sept Doigts tiendront ta couronne." 286 00:34:21,603 --> 00:34:22,688 La classe ? 287 00:34:28,402 --> 00:34:29,444 Je suis 288 00:34:29,862 --> 00:34:32,489 Sir Lord Jimmy Crystal, 289 00:34:33,532 --> 00:34:35,534 fils favori du Malin. 290 00:34:36,368 --> 00:34:37,995 Voici mes Doigts. 291 00:34:38,161 --> 00:34:41,081 Nous traversons les contrées à la recherche d'âmes 292 00:34:41,248 --> 00:34:43,250 à donner en offrande à mon Père. 293 00:34:43,708 --> 00:34:45,377 Et nous vous offrons 294 00:34:46,210 --> 00:34:47,462 la charité. 295 00:34:50,966 --> 00:34:52,176 Les Jimmy. 296 00:34:52,717 --> 00:34:54,052 Oui, Sir Jimmy. 297 00:34:54,761 --> 00:34:57,556 L'acte de charité du jour sera... 298 00:35:01,727 --> 00:35:04,354 le retrait de la chemise. 299 00:35:40,182 --> 00:35:42,600 - Salut, papy. - Je te choisis, toi. 300 00:35:42,601 --> 00:35:44,561 Je vais te faire chialer. Tu vas beugler. 301 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 Alors, tu douilles ? 302 00:36:22,975 --> 00:36:24,017 Je peux pas... 303 00:36:25,727 --> 00:36:27,771 Règle-moi ça, Jimmy Tatou. 304 00:36:30,482 --> 00:36:33,277 Tu peux pas y couper, on est là pour ça. 305 00:36:35,153 --> 00:36:36,280 Je peux pas. 306 00:36:38,949 --> 00:36:39,950 S'il te plaît. 307 00:36:43,412 --> 00:36:44,580 Je peux pas. 308 00:36:51,378 --> 00:36:52,671 Reste là. 309 00:37:23,035 --> 00:37:24,411 Samson, 310 00:37:25,996 --> 00:37:27,289 mon ami, 311 00:37:30,000 --> 00:37:32,419 il faut qu'on parle. 312 00:37:34,463 --> 00:37:36,465 Le médicament que je te donne 313 00:37:36,632 --> 00:37:39,843 est un mélange de plusieurs choses. 314 00:37:40,552 --> 00:37:43,889 Mais le principal et le plus puissant de ses composants 315 00:37:44,515 --> 00:37:45,974 est la morphine. 316 00:37:46,808 --> 00:37:51,396 Vu le rythme auquel tu la consommes, je n'en aurai plus dans 15 jours. 317 00:37:51,980 --> 00:37:53,649 Cela fait 28 ans 318 00:37:53,815 --> 00:37:57,778 que je fouille toutes les pharmacies dans un rayon de 100 km. 319 00:37:59,738 --> 00:38:01,740 Nous n'en trouverons plus. 320 00:38:04,243 --> 00:38:06,078 C'est inéluctable, 321 00:38:06,245 --> 00:38:10,123 la quiétude opiacée que tu as trouvée grâce à moi 322 00:38:11,250 --> 00:38:12,584 prendra fin. 323 00:38:15,629 --> 00:38:18,465 Mais je suis en mesure de t'offrir autre chose. 324 00:38:25,639 --> 00:38:27,641 Une forme différente de quiétude. 325 00:38:28,267 --> 00:38:30,769 Une place dans l'ossuaire. 326 00:38:31,812 --> 00:38:33,146 Pour ainsi dire, 327 00:38:33,689 --> 00:38:34,773 un foyer. 328 00:38:36,108 --> 00:38:37,401 En ma compagnie. 329 00:38:46,034 --> 00:38:48,537 Je veux t'offrir une quiétude durable. 330 00:38:50,455 --> 00:38:52,624 Je crois que c'est ce que tu désires. 331 00:38:52,791 --> 00:38:55,002 C'est pour cela qu'on est devenus amis. 332 00:38:55,752 --> 00:38:57,171 Bons amis. 333 00:39:00,507 --> 00:39:03,093 Si seulement tu avais la possibilité 334 00:39:03,552 --> 00:39:05,387 de me donner ton consentement. 335 00:39:08,974 --> 00:39:11,685 Rien qu'un discret signe d'approbation. 336 00:39:43,258 --> 00:39:45,177 Bonne nuit, Samson. 337 00:39:49,389 --> 00:39:50,390 Lune. 338 00:39:54,728 --> 00:39:56,730 Qu'est-ce que tu viens de... 339 00:40:02,277 --> 00:40:03,278 Tu as parlé. 340 00:40:06,073 --> 00:40:07,366 Redis-le. 341 00:40:09,535 --> 00:40:10,536 Lune. 342 00:41:15,559 --> 00:41:17,853 J'ai besoin de Doigts forts. 343 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 Pour avoir un poing fort. 344 00:41:21,690 --> 00:41:22,733 Écoute-moi ! 345 00:41:23,192 --> 00:41:24,443 Concentre-toi. 346 00:41:34,578 --> 00:41:36,330 Choisis un Doigt à combattre. 347 00:41:39,374 --> 00:41:40,584 Si tu gagnes, 348 00:41:41,460 --> 00:41:44,171 tu prends sa place et je te baptise Jimmy. 349 00:41:45,756 --> 00:41:48,258 Si tu perds, tu auras la charité. 350 00:41:49,051 --> 00:41:51,428 Si tu refuses, tu auras la charité. 351 00:41:55,724 --> 00:41:57,559 Fais un signe de la tête. 352 00:42:08,237 --> 00:42:09,279 Bien. 353 00:42:13,492 --> 00:42:14,868 Quel Doigt 354 00:42:15,369 --> 00:42:17,037 choisis-tu de combattre ? 355 00:42:45,899 --> 00:42:46,942 Elle. 356 00:42:50,362 --> 00:42:51,905 Je la choisis, elle. 357 00:43:14,178 --> 00:43:15,220 Père, 358 00:43:16,763 --> 00:43:17,848 maître, 359 00:43:18,515 --> 00:43:19,683 papa, 360 00:43:20,976 --> 00:43:22,227 roi des rois, 361 00:43:23,437 --> 00:43:24,771 joins-toi à nous. 362 00:43:31,153 --> 00:43:32,404 Nous te remercions. 363 00:43:33,155 --> 00:43:34,698 Tu as notre gratitude. 364 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 Le Malin est ici, mes Jimmy. 365 00:43:39,494 --> 00:43:41,705 Il regarde à travers mes yeux. 366 00:43:42,039 --> 00:43:44,750 Il sent l'odeur du sang et de la peur. 367 00:43:45,209 --> 00:43:46,585 Je l'entends chuchoter, 368 00:43:46,752 --> 00:43:49,337 je sens ses lèvres contre mon oreille. 369 00:43:49,338 --> 00:43:50,339 Il dit... 370 00:43:53,008 --> 00:43:54,301 "battez-vous". 371 00:43:58,639 --> 00:44:00,432 Alors battez-vous, putain. 372 00:44:17,908 --> 00:44:18,992 Allez. 373 00:44:33,382 --> 00:44:34,424 Trop facile. 374 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Parce que je suis trop forte, connard. 375 00:45:05,873 --> 00:45:07,457 Bonne nuit, les Télétubbies. 376 00:45:08,208 --> 00:45:09,376 Dipsy, Laa-Laa ! 377 00:45:09,543 --> 00:45:10,711 Tête de gland ! 378 00:45:11,336 --> 00:45:12,963 Il essaie de se relever. 379 00:45:21,555 --> 00:45:22,848 Encore ! 380 00:45:27,853 --> 00:45:30,063 Magnifiquement exécuté, Jimmima. 381 00:45:31,023 --> 00:45:34,234 Sa souffrance est un ravissement pour le Malin. 382 00:45:36,486 --> 00:45:38,030 Le Malin dit : 383 00:45:39,198 --> 00:45:40,407 "charité". 384 00:45:41,366 --> 00:45:42,367 Fais ton choix. 385 00:45:50,542 --> 00:45:52,252 Je veux lui enlever son pantalon. 386 00:45:54,338 --> 00:45:55,464 Le Malin adore. 387 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 Tu vois tous ces connards ? 388 00:46:20,072 --> 00:46:21,365 Écoute-moi ! 389 00:46:22,157 --> 00:46:25,160 Ils t'auraient juste planté leur couteau dans le cou. 390 00:46:26,703 --> 00:46:27,955 Je suis pas comme ça. 391 00:46:32,709 --> 00:46:35,587 Tu m'as choisie parce que tu me croyais faible. 392 00:46:39,967 --> 00:46:41,718 Tu vas te dire quoi 393 00:46:42,719 --> 00:46:44,263 quand je vais t'arracher 394 00:46:44,805 --> 00:46:45,806 la peau du... 395 00:46:58,443 --> 00:47:00,529 Mon chat a paumé... 396 00:47:01,446 --> 00:47:02,614 Mon chat... 397 00:47:07,202 --> 00:47:08,579 Chaton frisé... 398 00:47:12,249 --> 00:47:13,792 Nuage lacté ! 399 00:47:25,721 --> 00:47:26,889 C'est quoi, ce bordel ? 400 00:47:27,681 --> 00:47:29,016 Là-haut ! 401 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 Salope ! 402 00:47:32,853 --> 00:47:33,896 Grosse merde ! 403 00:47:34,062 --> 00:47:35,439 Chopez-la ! 404 00:47:37,691 --> 00:47:39,610 Je vais te buter, sale pute ! 405 00:47:40,027 --> 00:47:41,528 Chopez-la, allez ! 406 00:47:43,238 --> 00:47:44,323 Elle est là ! 407 00:47:45,365 --> 00:47:46,366 Où ça ? 408 00:47:46,533 --> 00:47:48,118 Là, espèce de débile. 409 00:47:50,245 --> 00:47:51,955 Je la veux vivante ! 410 00:47:52,289 --> 00:47:53,832 Vivante ! 411 00:47:54,166 --> 00:47:56,126 Sors de ta cachette ! 412 00:47:58,962 --> 00:48:00,213 - On vient t'attraper ! - Montre-toi ! 413 00:48:00,214 --> 00:48:01,798 Allez, monte ! 414 00:48:19,107 --> 00:48:20,734 Laissez-le, sortez ! 415 00:48:28,283 --> 00:48:29,910 Ça gueule beaucoup. 416 00:48:33,288 --> 00:48:35,415 Ça gueule toujours, pendant la charité. 417 00:48:40,045 --> 00:48:42,464 Mais là, ça gueule pas de façon normale. 418 00:48:43,048 --> 00:48:44,883 Ça te paraît normal, Jimmy ? 419 00:48:50,138 --> 00:48:52,266 C'est quoi, gueuler de façon normale ? 420 00:48:52,933 --> 00:48:54,601 C'est se chier dessus, quoi. 421 00:48:57,062 --> 00:48:58,981 Je me pose trop de questions. 422 00:49:10,367 --> 00:49:11,493 Éteignez-le ! 423 00:49:20,002 --> 00:49:21,211 Aidez-moi... 424 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Petit, 425 00:49:44,067 --> 00:49:45,110 attrape-la ! 426 00:49:45,402 --> 00:49:47,070 Ramène-la-moi ! 427 00:49:56,955 --> 00:49:57,956 Allez ! 428 00:50:28,612 --> 00:50:29,655 Emmenez-moi. 429 00:50:33,367 --> 00:50:34,451 S'il vous plaît, 430 00:50:34,910 --> 00:50:36,495 emmenez-moi. 431 00:50:50,592 --> 00:50:51,593 Merci. 432 00:51:27,004 --> 00:51:28,005 Il est mort. 433 00:51:42,978 --> 00:51:44,021 Sir... 434 00:51:49,276 --> 00:51:50,527 Tu es tout seul. 435 00:51:55,782 --> 00:51:59,369 Je comprends pas, je t'ai demandé de la ramener. 436 00:51:59,620 --> 00:52:00,621 Oui... 437 00:52:00,787 --> 00:52:04,499 Elle a fracassé le crâne de Jimmima avec un putain de crochet. 438 00:52:06,376 --> 00:52:08,545 Et toi, tu la laisses partir ? 439 00:52:09,171 --> 00:52:10,255 Je l'ai pas laissée. 440 00:52:10,422 --> 00:52:11,632 Alors où est-elle ? 441 00:52:15,677 --> 00:52:17,095 Elle a essayé de s'enfuir. 442 00:52:17,262 --> 00:52:20,265 Elle s'est défendue, et j'ai dû la tuer. 443 00:52:20,432 --> 00:52:22,226 Elle s'est défendue, les Jimmy. 444 00:52:22,726 --> 00:52:24,144 Elle s'est défendue. 445 00:52:25,354 --> 00:52:28,190 Et notre petit Jimmy n'a pas eu le choix. 446 00:52:29,024 --> 00:52:31,860 Il a failli se faire dominer par... 447 00:52:32,778 --> 00:52:34,112 une femme enceinte. 448 00:52:38,742 --> 00:52:39,743 Tu l'as tuée comment ? 449 00:52:41,662 --> 00:52:42,663 Avec une flèche. 450 00:52:43,038 --> 00:52:44,289 Où est son corps ? 451 00:52:47,960 --> 00:52:49,294 Il faisait sombre. 452 00:52:51,797 --> 00:52:53,632 C'était dans les bois. 453 00:52:53,841 --> 00:52:56,426 Dans un endroit difficile à retrouver, j'imagine. 454 00:52:58,262 --> 00:53:00,639 Et tu n'as pas pensé à lui découper le visage 455 00:53:01,014 --> 00:53:02,391 pour me l'apporter ? 456 00:53:03,642 --> 00:53:05,519 Ça ou son enfant à naître ? 457 00:53:05,811 --> 00:53:08,397 Pour me montrer ton esprit d'initiative. 458 00:53:11,817 --> 00:53:12,943 Pourquoi tu pleures ? 459 00:53:13,443 --> 00:53:14,570 Je pleure pas. 460 00:53:15,654 --> 00:53:16,655 Désolé. 461 00:53:16,822 --> 00:53:19,324 T'excuse pas auprès de moi. 462 00:53:20,284 --> 00:53:22,494 C'est le Malin que tu as déçu. 463 00:53:23,662 --> 00:53:24,955 Je l'invoque ? 464 00:53:26,999 --> 00:53:29,793 Pour lui demander si tes excuses lui suffisent 465 00:53:29,960 --> 00:53:31,837 ou s'il exige autre chose ? 466 00:53:32,254 --> 00:53:35,299 Qu'on t'arrache ta face de demeuré, par exemple. 467 00:53:35,465 --> 00:53:36,717 Non, pitié... 468 00:53:37,509 --> 00:53:39,136 Invoquez-le, Sir. 469 00:53:40,387 --> 00:53:42,264 Je veux faire acte de charité. 470 00:53:42,598 --> 00:53:44,224 C'est ce que tu veux, Jimmy ? 471 00:53:44,641 --> 00:53:46,560 C'est comme s'il avait tué Jimmima. 472 00:53:46,894 --> 00:53:49,313 S'il était pas sorti, il aurait été choisi. 473 00:53:49,897 --> 00:53:52,566 Il n'est pas digne d'être un Doigt, Sir. 474 00:53:53,358 --> 00:53:55,444 Regardez-le, il a les jetons ! 475 00:53:57,446 --> 00:53:58,614 Je suis d'accord. 476 00:54:00,657 --> 00:54:02,826 Il faut demander son avis au Malin. 477 00:54:03,869 --> 00:54:05,954 En effet, il le faut. 478 00:54:06,663 --> 00:54:08,040 Je vais l'invoquer. 479 00:54:10,542 --> 00:54:11,585 En personne. 480 00:54:11,919 --> 00:54:13,128 Comment ça ? 481 00:54:14,671 --> 00:54:17,049 On doit demander au Malin en personne. 482 00:54:17,341 --> 00:54:20,219 Le Malin n'apparaît pas comme ça, sur demande. 483 00:54:20,385 --> 00:54:21,762 Je sais bien, mais... 484 00:54:27,893 --> 00:54:28,894 Quoi ? 485 00:54:29,978 --> 00:54:31,104 Je l'ai vu. 486 00:54:33,815 --> 00:54:35,025 Tu l'as vu ? 487 00:54:36,068 --> 00:54:37,194 Aujourd'hui. 488 00:54:38,820 --> 00:54:40,364 Tu as vu le Malin. 489 00:54:40,781 --> 00:54:42,032 De mes propres yeux. 490 00:54:44,493 --> 00:54:45,494 La peau rouge, 491 00:54:46,537 --> 00:54:47,621 plutôt âgé. 492 00:54:48,330 --> 00:54:51,917 Il y avait une construction faite d'os humains derrière lui. 493 00:54:52,876 --> 00:54:54,670 Son palais, je suppose. 494 00:54:56,088 --> 00:54:58,632 Et il batifolait avec un de ses démons. 495 00:54:59,550 --> 00:55:00,968 Un alpha, en plus. 496 00:55:01,510 --> 00:55:02,511 Un alpha, 497 00:55:02,678 --> 00:55:05,347 aux pieds de son maître, comme un agneau. 498 00:55:12,229 --> 00:55:14,439 Alors, on laisse le Malin décider ? 499 00:56:28,805 --> 00:56:31,183 {\an8}MANUEL D'ÉTHIQUE MÉDICALE 500 00:56:35,979 --> 00:56:37,648 Naloxone... 501 00:56:48,075 --> 00:56:50,035 Médicaments antipsychotiques 502 00:56:59,962 --> 00:57:01,004 Merde ! 503 00:57:01,463 --> 00:57:02,965 Le jour se lève... 504 00:57:18,814 --> 00:57:19,815 Et merde. 505 00:57:32,077 --> 00:57:33,120 Alors, c'est lui ? 506 00:57:35,706 --> 00:57:37,332 C'est vraiment le Malin ? 507 00:57:40,419 --> 00:57:42,337 Est-ce que c'est le Malin ? 508 00:57:44,423 --> 00:57:47,050 Est-ce que c'est vraiment le Malin ? 509 00:57:57,436 --> 00:57:58,520 C'est lui ? 510 00:58:07,362 --> 00:58:08,780 Oui, c'est lui ! 511 00:58:08,947 --> 00:58:10,532 - C'est vrai ? - Oui. 512 00:58:12,492 --> 00:58:14,745 - C'est bien lui. - Bon Dieu de merde ! 513 00:58:15,329 --> 00:58:17,039 Bon Diable de merde ! 514 00:58:17,748 --> 00:58:18,957 Bien trouvé, Jimmy. 515 00:58:19,416 --> 00:58:21,585 Vous saviez que votre père serait ici ? 516 00:58:21,752 --> 00:58:24,254 - Vous aviez tout prévu. - Oui, Jimmy ! 517 00:58:25,380 --> 00:58:29,091 Mais je m'attendais pas à ce château. 518 00:58:29,092 --> 00:58:30,636 Ça, c'était pas prévu. 519 00:58:30,969 --> 00:58:31,970 Mais... 520 00:58:32,930 --> 00:58:34,306 il en a quelques-uns 521 00:58:34,973 --> 00:58:36,475 dans son royaume. 522 00:58:36,642 --> 00:58:38,685 Ceux des Highlands sont sympas. 523 00:58:38,852 --> 00:58:41,563 Celui-ci doit être nouveau, je le connaissais pas. 524 00:58:42,356 --> 00:58:43,732 Il a l'air de dater. 525 00:58:43,899 --> 00:58:46,485 C'est vrai qu'il a l'air vieux. 526 00:58:46,652 --> 00:58:48,445 Il doit avoir 5 ou 10 ans. 527 00:58:48,612 --> 00:58:51,156 C'est rien, en termes d'architecture. 528 00:58:51,698 --> 00:58:52,699 On descend ? 529 00:58:54,034 --> 00:58:55,035 On va le voir ? 530 00:58:59,081 --> 00:59:01,333 Je dois lui parler d'abord. 531 00:59:02,751 --> 00:59:04,753 Pas sûr qu'il veuille de la visite. 532 00:59:05,587 --> 00:59:10,008 Croyez-moi, il vaut mieux l'éviter s'il est dans un mauvais jour. 533 00:59:11,969 --> 00:59:13,303 Bougez pas d'ici. 534 00:59:15,222 --> 00:59:16,640 Je m'en occupe. 535 00:59:17,558 --> 00:59:18,767 Je reviens vite. 536 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Bonjour. 537 01:02:05,309 --> 01:02:06,310 Vous êtes... 538 01:02:08,145 --> 01:02:09,146 le Malin ? 539 01:02:10,147 --> 01:02:11,231 Le malin ? 540 01:02:17,279 --> 01:02:19,781 - Vous n'êtes pas le Malin ? - Non. 541 01:02:20,324 --> 01:02:22,201 Je ne vois pas de qui vous parlez. 542 01:02:22,576 --> 01:02:23,911 Tout le monde le connaît. 543 01:02:24,411 --> 01:02:26,371 Eh bien, moi, non. 544 01:02:26,955 --> 01:02:28,040 Je m'appelle Ian. 545 01:02:31,251 --> 01:02:32,252 Vous êtes sûr ? 546 01:02:33,253 --> 01:02:34,421 Absolument. 547 01:02:34,796 --> 01:02:37,966 Le Malin est connu pour être un petit farceur. 548 01:02:38,258 --> 01:02:39,675 Il aime jouer des tours. 549 01:02:39,676 --> 01:02:40,677 Attendez, 550 01:02:40,844 --> 01:02:42,846 par le Malin, vous entendez... 551 01:02:43,847 --> 01:02:44,848 Satan ? 552 01:02:45,015 --> 01:02:46,183 Évidemment, ducon. 553 01:02:46,350 --> 01:02:48,393 Qu'est-ce qui vous fait croire... 554 01:02:49,603 --> 01:02:51,980 Je vois, c'est la couleur de ma peau. 555 01:02:52,731 --> 01:02:53,941 Les os. 556 01:02:54,816 --> 01:02:57,903 Détendez-vous, je ne suis pas Satan. 557 01:02:58,987 --> 01:03:00,864 Je suis le docteur Ian Kelson. 558 01:03:01,448 --> 01:03:02,491 Docteur ? 559 01:03:03,700 --> 01:03:06,954 Et c'est qui, tous ces cons, vos patients ? 560 01:03:07,371 --> 01:03:08,830 Ceci est un ossuaire, 561 01:03:08,997 --> 01:03:10,666 un monument aux morts. 562 01:03:10,832 --> 01:03:12,459 C'est comme un cimetière. 563 01:03:15,671 --> 01:03:17,464 Et votre peau orange, c'est... 564 01:03:17,631 --> 01:03:19,007 C'est de l'iode. 565 01:03:19,675 --> 01:03:21,093 Elle tue le virus. 566 01:03:21,260 --> 01:03:23,762 - Le virus ? - À l'origine de l'infection. 567 01:03:26,723 --> 01:03:27,850 Un docteur. 568 01:03:28,642 --> 01:03:30,102 Un docteur athée. 569 01:03:31,019 --> 01:03:32,145 D'accord. 570 01:03:34,648 --> 01:03:36,692 Pour vous, ces conneries de zombies, 571 01:03:37,401 --> 01:03:40,487 ça vient de la science, des microbes, tout ça ? 572 01:03:41,405 --> 01:03:42,406 Et non de... 573 01:03:42,573 --> 01:03:43,949 Je sais pas, le Malin ? 574 01:03:44,116 --> 01:03:46,660 Qui aurait déchaîné sa colère sur les humains ? 575 01:03:47,077 --> 01:03:48,287 Je vois... 576 01:03:49,872 --> 01:03:53,000 Je suis un athée, et vous, un sataniste. 577 01:03:55,502 --> 01:03:57,045 Et voilà ! 578 01:03:57,546 --> 01:03:59,047 Mystère résolu ! 579 01:04:02,259 --> 01:04:05,137 Sérieux, j'étais complètement largué. 580 01:04:05,304 --> 01:04:06,555 Je suis en nage ! 581 01:04:06,930 --> 01:04:08,557 Je croyais rencontrer mon père. 582 01:04:10,809 --> 01:04:13,269 C'est vous qui avez fait tout ça, Ian ? 583 01:04:13,270 --> 01:04:14,271 En effet. 584 01:04:14,438 --> 01:04:16,356 J'adore ce que vous faites. 585 01:04:16,607 --> 01:04:18,442 - C'est de la bombe. - Merci. 586 01:04:18,609 --> 01:04:21,904 Vous avez dit que vous croyiez rencontrer votre père ? 587 01:04:22,070 --> 01:04:24,156 Mon cœur battait à mille à l'heure. 588 01:04:24,907 --> 01:04:27,034 Parce que votre père, c'est Satan ? 589 01:04:29,328 --> 01:04:31,205 Le Malin, c'est mon vieux. 590 01:04:32,539 --> 01:04:33,707 Mais... 591 01:04:35,334 --> 01:04:36,668 Laissez tomber. 592 01:04:37,461 --> 01:04:38,837 Non, allez-y. 593 01:04:42,883 --> 01:04:44,092 Et puis merde. 594 01:04:49,181 --> 01:04:51,558 En fait, je connais pas mon père. 595 01:04:51,725 --> 01:04:52,893 Pas bien. 596 01:04:54,228 --> 01:04:55,979 Il me parle souvent, 597 01:04:56,146 --> 01:04:59,441 mais on n'a jamais eu de vraie discussion, face à face. 598 01:04:59,608 --> 01:05:01,777 Vous lui parlez sans le voir ? 599 01:05:03,028 --> 01:05:06,365 - Il est dans votre tête. - Toute la journée, bordel. 600 01:05:12,871 --> 01:05:13,872 Je m'appelle Jimmy. 601 01:05:16,083 --> 01:05:18,293 Sir Lord Jimmy Crystal, 602 01:05:18,460 --> 01:05:21,296 mais ça va, vous pouvez m'appeler Jimmy. 603 01:05:24,424 --> 01:05:26,760 Asseyons-nous, Ian. 604 01:05:27,344 --> 01:05:31,098 J'ai ma bande postée pas loin, mais ils peuvent attendre. 605 01:05:31,265 --> 01:05:32,558 On a tout notre temps. 606 01:05:33,851 --> 01:05:35,519 On va papoter un peu. 607 01:05:38,021 --> 01:05:39,022 C'est pire. 608 01:05:39,773 --> 01:05:41,650 Ventre... cou ! 609 01:05:42,442 --> 01:05:43,527 Dégage. 610 01:05:49,741 --> 01:05:50,742 Je te plante ! 611 01:05:51,535 --> 01:05:52,536 C'est tout ? 612 01:05:56,957 --> 01:05:59,001 Et si c'était pas le Malin ? 613 01:05:59,585 --> 01:06:00,669 Pas le Malin ? 614 01:06:03,714 --> 01:06:05,174 La peau orange, 615 01:06:05,465 --> 01:06:07,134 un palais fait d'os. 616 01:06:08,302 --> 01:06:10,012 Il communie avec les démons. 617 01:06:11,180 --> 01:06:12,222 Ce serait qui ? 618 01:06:12,389 --> 01:06:13,599 Juste un vieux. 619 01:06:15,309 --> 01:06:16,727 Qu'on ferait mieux d'éviter. 620 01:06:18,395 --> 01:06:20,230 On devrait le laisser tranquille. 621 01:06:21,732 --> 01:06:23,108 Le laisser tranquille ? 622 01:06:28,655 --> 01:06:30,324 C'est pas notre genre. 623 01:06:31,325 --> 01:06:33,035 C'est pas juste un vieux. 624 01:06:36,747 --> 01:06:38,040 C'est le Malin. 625 01:06:42,753 --> 01:06:43,754 Ce serait 626 01:06:45,172 --> 01:06:46,173 étrange 627 01:06:47,674 --> 01:06:49,718 et merveilleux de le rencontrer. 628 01:06:55,224 --> 01:06:58,018 - J'ai touché un point sensible. - T'inquiète. 629 01:06:58,560 --> 01:06:59,895 Trop facile ! 630 01:07:15,536 --> 01:07:17,246 J'aimerais savoir... 631 01:07:19,206 --> 01:07:21,625 si Sir Lord Jimmy Crystal est son fils. 632 01:07:23,293 --> 01:07:25,003 Il est Sir Lord, d'ailleurs ? 633 01:07:26,588 --> 01:07:27,589 Comment ça ? 634 01:07:30,259 --> 01:07:33,178 T'as jamais l'impression qu'il raconte de la merde ? 635 01:07:33,679 --> 01:07:36,390 Les châteaux d'os dans les Highlands, c'est bidon. 636 01:07:36,557 --> 01:07:38,225 Il nous en a jamais parlé. 637 01:07:38,934 --> 01:07:41,395 Je l'ai vu quand il avait les jumelles. 638 01:07:42,062 --> 01:07:44,189 Il avait jamais vu cet endroit. 639 01:07:53,574 --> 01:07:56,118 J'avais 8 ans quand c'est parti en vrille. 640 01:07:56,285 --> 01:08:00,038 Mais vu votre âge, vous devez avoir des souvenirs. 641 01:08:00,205 --> 01:08:01,874 Moins que vous ne croyez. 642 01:08:03,166 --> 01:08:04,877 Je me souviens de bribes. 643 01:08:05,377 --> 01:08:07,212 Des événements, des gens. 644 01:08:08,255 --> 01:08:11,008 Mais ce qu'était vraiment la vie, 645 01:08:11,758 --> 01:08:13,302 avec des boutiques, 646 01:08:13,802 --> 01:08:15,053 des frigos, 647 01:08:15,971 --> 01:08:19,015 des téléphones, des micro-ordinateurs, 648 01:08:20,559 --> 01:08:23,270 je ne m'en souviens quasiment pas. 649 01:08:25,314 --> 01:08:29,109 Cela dit, je me souviens qu'il y avait de la certitude. 650 01:08:31,028 --> 01:08:33,488 Les choses avaient un certain ordre, 651 01:08:34,363 --> 01:08:35,991 une manière de fonctionner. 652 01:08:37,868 --> 01:08:41,537 Bien sûr, survenaient des drames, des bouleversements, 653 01:08:41,955 --> 01:08:43,707 mais nos fondations... 654 01:08:47,211 --> 01:08:49,254 semblaient indestructibles. 655 01:08:52,508 --> 01:08:54,760 Je me souviens surtout de l'église. 656 01:08:54,926 --> 01:08:56,595 On vivait à côté. 657 01:08:56,761 --> 01:08:58,971 À l'arrivée des démons, je m'y suis caché. 658 01:08:59,139 --> 01:09:02,350 - Vous viviez à côté de l'église ? - Juste à côté. 659 01:09:02,809 --> 01:09:03,977 C'était le presbytère ? 660 01:09:06,313 --> 01:09:08,357 Votre père était donc le pasteur. 661 01:09:12,903 --> 01:09:15,988 Si ma mère et ma sœur s'étaient cachées dans l'église, 662 01:09:16,156 --> 01:09:17,908 elles s'en seraient sorties... 663 01:09:19,535 --> 01:09:20,993 mais elles sont restées. 664 01:09:22,371 --> 01:09:24,372 Elles se sont fait broyer la tête. 665 01:09:26,332 --> 01:09:28,042 Et votre père ? 666 01:09:29,294 --> 01:09:31,296 Il guidait les contaminés, Ian. 667 01:09:31,462 --> 01:09:34,174 Il a mené l'attaque des démons sur l'église. 668 01:09:34,508 --> 01:09:37,094 Une grande armée, et il la commandait. 669 01:09:39,429 --> 01:09:41,890 Charité bien ordonnée commence par soi-même. 670 01:09:43,600 --> 01:09:45,853 Vous ne l'avez plus jamais revu. 671 01:09:48,229 --> 01:09:50,107 Et puis je vous ai vu... 672 01:09:58,866 --> 01:10:00,909 Je suis un peu dans l'embarras. 673 01:10:01,994 --> 01:10:03,161 Pourquoi donc ? 674 01:10:04,288 --> 01:10:07,875 J'ai dit aux autres, à ma bande, que vous étiez le Malin. 675 01:10:08,041 --> 01:10:11,420 Mais vous ne l'êtes pas, et ils veulent vous rencontrer. 676 01:10:11,587 --> 01:10:12,629 Je vois. 677 01:10:12,796 --> 01:10:14,882 Ce qui vous met dans l'embarras aussi. 678 01:10:16,216 --> 01:10:17,217 Pourquoi ça ? 679 01:10:17,509 --> 01:10:19,845 Parce que si vous ne m'aidez pas, 680 01:10:20,262 --> 01:10:24,183 je vous fais bouffer vos tripes jusqu'à vous étouffer avec. 681 01:10:29,271 --> 01:10:30,814 Ce serait embarrassant, oui. 682 01:10:31,148 --> 01:10:33,400 Je vous aime bien, vous savez écouter. 683 01:10:33,567 --> 01:10:35,736 Y a pas grand monde que j'aime bien. 684 01:10:36,320 --> 01:10:37,321 Merci. 685 01:10:37,446 --> 01:10:38,447 Alors, 686 01:10:38,947 --> 01:10:41,450 vous pensez qu'on peut s'entendre ? 687 01:10:45,913 --> 01:10:49,166 Il paraît que le Diable adore conclure des pactes. 688 01:11:01,136 --> 01:11:02,763 Demain, au crépuscule, 689 01:11:03,180 --> 01:11:05,557 le Malin nous accordera une audience. 690 01:11:07,142 --> 01:11:10,062 Mais il y a des règles à observer 691 01:11:10,229 --> 01:11:13,774 en présence du Seigneur des Ténèbres, comme vous vous en doutez. 692 01:11:14,525 --> 01:11:15,859 Interdiction de le toucher. 693 01:11:16,401 --> 01:11:18,612 Ou vous serez brûlés vifs 694 01:11:18,779 --> 01:11:21,365 et votre âme finira au 7e Cercle de l'Enfer. 695 01:11:21,532 --> 01:11:22,533 La classe ? 696 01:11:24,034 --> 01:11:26,286 Et interdiction de s'adresser à lui. 697 01:11:27,454 --> 01:11:31,250 Le seul qui lui parlera, c'est moi, son fils favori, son héritier. 698 01:11:33,961 --> 01:11:35,170 C'est clair ? 699 01:11:53,689 --> 01:11:56,233 Memento mori, avais-je dit au garçon. 700 01:12:00,070 --> 01:12:03,407 Ça fait longtemps que je n'ai plus peur de mourir. 701 01:12:04,199 --> 01:12:05,576 Je vis seul. 702 01:12:07,327 --> 01:12:08,996 J'ai accompli ma mission. 703 01:12:10,289 --> 01:12:11,623 Mais aujourd'hui, 704 01:12:12,875 --> 01:12:14,334 j'ai eu peur. 705 01:12:14,793 --> 01:12:15,919 Et je me suis dit : 706 01:12:16,086 --> 01:12:19,047 "Que deviendra Samson si je disparais ?" 707 01:12:19,840 --> 01:12:24,261 Ils reviennent demain, alors je veux essayer une chose ce soir. 708 01:12:26,555 --> 01:12:29,183 Je comptais m'y prendre de façon progressive, 709 01:12:30,601 --> 01:12:33,187 mais la situation est à notre désavantage. 710 01:12:33,770 --> 01:12:35,564 Ce sera donc un saut dans l'inconnu. 711 01:12:36,273 --> 01:12:40,360 J'ai élaboré une théorie concernant la nature de l'infection. 712 01:12:41,195 --> 01:12:44,573 On sait qu'il y a une composante physiologique. 713 01:12:44,990 --> 01:12:46,158 Hémorragies 714 01:12:46,283 --> 01:12:48,284 et multiplication anarchique des cellules. 715 01:12:48,285 --> 01:12:49,286 On sait aussi 716 01:12:50,871 --> 01:12:52,956 qu'il y a une composante sensorielle. 717 01:12:53,540 --> 01:12:54,875 Douleurs 718 01:12:55,167 --> 01:12:57,002 et agitation excessive, 719 01:12:57,503 --> 01:12:59,546 que la morphine neutralise. 720 01:13:00,005 --> 01:13:02,966 Et s'il existait également 721 01:13:03,425 --> 01:13:05,344 une composante psychiatrique ? 722 01:13:06,512 --> 01:13:08,597 Lorsque les contaminés attaquent, 723 01:13:08,764 --> 01:13:10,140 que voient-ils ? 724 01:13:10,432 --> 01:13:12,351 Que croient-ils attaquer ? 725 01:13:13,018 --> 01:13:16,146 Je les ai vus tuer des enfants, des bébés. 726 01:13:17,231 --> 01:13:19,775 Il n'y a aucune raison de faire du mal à un bébé. 727 01:13:19,942 --> 01:13:23,987 Alors vous devez sûrement voir quelque chose qui n'existe pas. 728 01:13:24,988 --> 01:13:27,324 Voir quelque chose qui n'existe pas. 729 01:13:27,491 --> 01:13:29,576 Un médecin parlerait de psychose 730 01:13:30,285 --> 01:13:33,413 et dirait qu'il est possible de la traiter. 731 01:13:35,332 --> 01:13:37,125 Je suis médecin, Samson. 732 01:13:38,418 --> 01:13:40,546 Je voudrais traiter ta psychose. 733 01:13:45,300 --> 01:13:48,470 Je vais te demander d'avaler ces cachets. 734 01:15:26,568 --> 01:15:27,819 T'allais où comme ça ? 735 01:15:27,986 --> 01:15:29,279 Jimmy, je voulais... 736 01:15:29,446 --> 01:15:31,365 Non, tu voulais te tirer. 737 01:15:34,576 --> 01:15:37,913 Celui à qui t'as troué la cuisse était mon meilleur pote ! 738 01:15:38,080 --> 01:15:39,248 Tu nous l'as enlevé, 739 01:15:39,414 --> 01:15:41,792 avec ta lâcheté et ton cul bordé de nouilles. 740 01:15:41,959 --> 01:15:44,962 En hommage à sa disparition, ça me paraît approprié 741 01:15:45,128 --> 01:15:47,923 que j'enfonce lentement cette lame dans ton... 742 01:16:07,776 --> 01:16:09,653 Tu comptais aller où, bordel ? 743 01:16:10,612 --> 01:16:11,613 Ailleurs. 744 01:16:11,989 --> 01:16:12,990 C'est forcément mieux. 745 01:16:13,156 --> 01:16:14,408 J'ai été ailleurs. 746 01:16:16,285 --> 01:16:17,369 C'est pas mieux. 747 01:16:22,833 --> 01:16:24,877 Reste avec moi, petit. 748 01:16:27,963 --> 01:16:29,047 On ira loin. 749 01:16:34,761 --> 01:16:36,513 Il essayait de se sauver ? 750 01:16:37,514 --> 01:16:40,267 Il avait peur de rencontrer le Malin en personne. 751 01:16:40,893 --> 01:16:42,227 Il avait pas les tripes. 752 01:16:45,856 --> 01:16:48,442 J'ai essayé de le convaincre, il a pas voulu. 753 01:16:49,818 --> 01:16:51,236 Il m'a sauté dessus. 754 01:16:53,322 --> 01:16:54,573 Je devais le tuer. 755 01:16:56,074 --> 01:16:57,784 C'est pas ce qui s'est passé. 756 01:17:00,162 --> 01:17:01,580 C'est ce qui s'est passé. 757 01:17:15,802 --> 01:17:18,597 On verra ce qu'en dira le Malin ce soir. 758 01:17:40,536 --> 01:17:42,454 Ça a fonctionné, mon ami ? 759 01:17:43,830 --> 01:17:45,249 Jadis égaré, 760 01:17:46,208 --> 01:17:47,918 t'es-tu retrouvé ? 761 01:20:04,638 --> 01:20:08,642 Bonjour et bienvenue à bord de ce train à destination d'Édimbourg. 762 01:20:09,309 --> 01:20:11,562 Prochain arrêt, Retford. 763 01:20:11,979 --> 01:20:14,439 Veillez à ne pas oublier vos effets personnels, 764 01:20:14,606 --> 01:20:15,983 et à jeter vos ordures 765 01:20:16,149 --> 01:20:17,442 dans les poubelles. 766 01:20:17,609 --> 01:20:19,194 La lune 767 01:20:19,403 --> 01:20:22,447 Les contrôlleurs sont en mouvement, préparez vos billets. 768 01:20:23,031 --> 01:20:24,366 Contrôle des billets. 769 01:20:28,495 --> 01:20:29,496 Merci. 770 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 Contrôle des billets. 771 01:20:37,462 --> 01:20:38,672 Ton billet, mon grand. 772 01:20:46,972 --> 01:20:47,973 Ton billet ! 773 01:20:56,481 --> 01:20:58,859 J'ai pas de billet. 774 01:22:07,886 --> 01:22:10,180 Mettons le son à fond les gamelles. 775 01:23:16,872 --> 01:23:19,124 Il nous attend, les Jimmy. 776 01:23:22,461 --> 01:23:23,879 La classe. 777 01:24:42,457 --> 01:24:44,418 Malheur à vous, ô Terre, 778 01:24:44,960 --> 01:24:46,461 ô Mer, 779 01:24:47,337 --> 01:24:49,590 car le Diable a lâché la bête 780 01:24:49,756 --> 01:24:50,757 avec furie 781 01:24:50,924 --> 01:24:54,178 Il sait que le temps est compté 782 01:24:55,137 --> 01:24:57,472 Que celui qui a de l'intelligence calcule 783 01:24:57,639 --> 01:24:58,807 le nombre de la Bête 784 01:24:59,391 --> 01:25:01,852 Car c'est un nombre d'homme, 785 01:25:02,019 --> 01:25:05,189 et son nombre est le six cent soixante-six 786 01:25:10,360 --> 01:25:12,196 Je suis parti seul 787 01:25:13,488 --> 01:25:15,032 L'esprit vide 788 01:25:16,491 --> 01:25:19,035 J'avais besoin de penser 789 01:25:19,036 --> 01:25:21,330 De reprendre mes souvenirs 790 01:25:22,831 --> 01:25:24,416 Qu'ai-je donc vu ? 791 01:25:25,459 --> 01:25:28,586 Puis-je donc croire 792 01:25:28,587 --> 01:25:31,047 Que ce que j'ai vu cette nuit 793 01:25:31,048 --> 01:25:33,884 Était bien réel ? 794 01:25:34,676 --> 01:25:36,720 Car dans mes rêves 795 01:25:37,721 --> 01:25:39,932 Il est toujours présent 796 01:25:40,682 --> 01:25:43,935 Le visage vilain qui me tord l'esprit 797 01:25:43,936 --> 01:25:47,356 Et me pousse au désespoir 798 01:26:00,994 --> 01:26:02,578 La nuit était noire 799 01:26:02,579 --> 01:26:04,622 Pas besoin de retenue 800 01:26:04,623 --> 01:26:07,208 Je devais voir 801 01:26:07,209 --> 01:26:10,003 Si quelqu'un m'observait 802 01:26:10,546 --> 01:26:12,171 Dans la brume 803 01:26:12,172 --> 01:26:14,757 Des silhouettes bougent et se tordent 804 01:26:14,758 --> 01:26:16,759 Était-ce bien réél 805 01:26:16,760 --> 01:26:19,971 Ou était-ce l'enfer ? 806 01:26:19,972 --> 01:26:22,098 666 807 01:26:22,099 --> 01:26:24,559 Le nombre de la Bête 808 01:26:24,560 --> 01:26:27,270 Il y aura 809 01:26:27,271 --> 01:26:28,981 Un sacrifice ce soir 810 01:26:47,749 --> 01:26:49,418 Je reviens 811 01:26:50,752 --> 01:26:52,588 Je serai de retour 812 01:26:53,463 --> 01:26:55,840 Je posséderai vos corps 813 01:26:55,841 --> 01:26:58,552 Et je vous ferai brûler 814 01:26:59,511 --> 01:27:01,680 J'ai la flamme 815 01:27:02,598 --> 01:27:04,683 J'ai la force 816 01:27:05,767 --> 01:27:06,851 J'ai le pouvoir 817 01:27:06,852 --> 01:27:10,189 D'accomplir le mal 818 01:27:12,149 --> 01:27:14,150 666 819 01:27:14,151 --> 01:27:16,195 Le nombre de la Bête 820 01:27:16,862 --> 01:27:18,821 Il y aura 821 01:27:18,822 --> 01:27:20,824 Un sacrifice ce soir 822 01:28:22,511 --> 01:28:23,512 La classe. 823 01:28:25,806 --> 01:28:26,807 Les Doigts. 824 01:28:31,728 --> 01:28:32,813 Les Doigts, 825 01:28:33,981 --> 01:28:34,982 approchez. 826 01:28:46,243 --> 01:28:47,452 Approchez. 827 01:28:48,453 --> 01:28:50,914 Je vous le dis, vous êtes 828 01:28:52,082 --> 01:28:55,085 les doigts de ma main droite. 829 01:28:56,712 --> 01:28:58,213 Votre rayonnement funeste 830 01:28:58,380 --> 01:29:00,591 obscurcit même le soleil. 831 01:29:01,216 --> 01:29:03,635 La fierté grouille en moi tels des vers 832 01:29:03,802 --> 01:29:05,721 dans le corps du Christ. 833 01:29:07,681 --> 01:29:08,765 À genoux. 834 01:29:11,560 --> 01:29:12,644 Pas toi, mon fils. 835 01:29:14,146 --> 01:29:15,856 Tu dois être debout. 836 01:29:18,525 --> 01:29:20,652 Nous vous remercions pour cette audience, 837 01:29:20,777 --> 01:29:21,778 Père. 838 01:29:21,945 --> 01:29:23,530 Mon temps n'a pas de fin, 839 01:29:24,323 --> 01:29:26,992 mais le vôtre, en ces lieux, est compté. 840 01:29:27,159 --> 01:29:29,453 Oui, Votre Grandeur, nous serons brefs. 841 01:29:30,662 --> 01:29:32,122 Mais avant qu'on parte, 842 01:29:32,289 --> 01:29:35,000 avez-vous des instructions à nous donner ? 843 01:29:35,375 --> 01:29:36,376 Oui. 844 01:29:36,752 --> 01:29:37,836 On vous écoute. 845 01:29:38,879 --> 01:29:42,424 Je vous ordonne de poursuivre votre mission démoniaque. 846 01:29:42,799 --> 01:29:46,011 Qu'on poursuive notre mission démoniaque. 847 01:29:46,595 --> 01:29:51,308 Écorcher et éviscérer les âmes geignardes de votre royaume. 848 01:29:52,100 --> 01:29:55,938 Souiller leurs corps, faire de leur agonie un sacrement, 849 01:29:56,104 --> 01:29:58,232 faire résonner leurs hurlements 850 01:29:58,398 --> 01:29:59,650 dans les cieux. 851 01:30:01,777 --> 01:30:04,154 Est-ce votre commandement, Père ? 852 01:30:07,533 --> 01:30:08,534 Oui. 853 01:30:09,993 --> 01:30:12,246 Avez-vous d'autres commandements ? 854 01:30:15,165 --> 01:30:18,125 Les Doigts doivent toujours t'obéir, 855 01:30:18,126 --> 01:30:19,127 mon fils. 856 01:30:19,294 --> 01:30:21,463 M'obéir à moi, votre fils. 857 01:30:22,089 --> 01:30:24,466 Sans aucune question ni aucun doute. 858 01:30:24,967 --> 01:30:28,262 Soumettez-vous toujours immédiatement à ma volonté, 859 01:30:28,804 --> 01:30:30,222 sans aucune hésitation 860 01:30:30,848 --> 01:30:32,266 ni effronterie. 861 01:30:32,975 --> 01:30:34,476 Sans chouiner. 862 01:30:38,730 --> 01:30:41,275 Quel est votre dernier commandement, majesté ? 863 01:30:47,239 --> 01:30:49,199 Père, votre dernier commandement. 864 01:30:52,494 --> 01:30:55,289 Tu multiplieras le nombre de tes Doigts. 865 01:30:55,455 --> 01:30:56,832 Multiplier mes Doigts, 866 01:30:56,999 --> 01:30:59,251 qu'un seul poing en devienne deux. 867 01:31:00,878 --> 01:31:02,754 Puis cinq ! Puis cent ! 868 01:31:02,921 --> 01:31:04,006 Puis mille ! 869 01:31:04,173 --> 01:31:07,217 Afin qu'aucune communauté du royaume de l'Enfer 870 01:31:07,384 --> 01:31:10,846 ne puisse échapper à notre charité. 871 01:31:13,599 --> 01:31:14,600 Père, 872 01:31:14,766 --> 01:31:17,311 nous vous avons entendu et nous obéirons. 873 01:31:17,811 --> 01:31:19,146 Levez-vous, les Jimmy. 874 01:31:22,524 --> 01:31:24,026 Nous prenons à présent congé. 875 01:31:34,203 --> 01:31:35,204 Attendez. 876 01:31:35,746 --> 01:31:37,164 - Qu'on attende ? - Oui. 877 01:31:48,550 --> 01:31:49,760 Spike ? 878 01:31:56,517 --> 01:31:58,560 J'ai un dernier commandement. 879 01:31:59,811 --> 01:32:01,939 Non, Père, je ne crois pas. 880 01:32:02,981 --> 01:32:05,442 Continuer notre œuvre, gagner en puissance, 881 01:32:05,609 --> 01:32:07,236 m'obéir, c'était tout. 882 01:32:07,361 --> 01:32:09,278 Non, il en manque un. 883 01:32:09,279 --> 01:32:10,280 Vraiment ? 884 01:32:11,990 --> 01:32:14,034 Quel commandement, je vous prie ? 885 01:32:14,201 --> 01:32:15,577 J'exige 886 01:32:16,328 --> 01:32:17,829 un sacrifice. 887 01:32:18,747 --> 01:32:20,207 Un sacrifice. 888 01:32:21,458 --> 01:32:22,459 De qui ? 889 01:32:23,210 --> 01:32:27,047 Tu te souviens de l'église, mon fils unique. 890 01:32:30,133 --> 01:32:32,302 Alors tu te souviens du Christ, 891 01:32:32,886 --> 01:32:34,596 le fils unique de Dieu. 892 01:32:36,974 --> 01:32:38,100 Tu sais que... 893 01:32:39,893 --> 01:32:42,688 pour que le fils unique de Dieu monte aux cieux 894 01:32:42,855 --> 01:32:45,774 et s'asseye à la droite du Père, 895 01:32:47,067 --> 01:32:51,280 il a d'abord dû être crucifié. 896 01:32:57,703 --> 01:32:59,288 Tu es mon fils unique, 897 01:32:59,454 --> 01:33:00,497 Jimmy. 898 01:33:02,666 --> 01:33:04,084 Je suis ton Dieu. 899 01:33:06,086 --> 01:33:07,796 J'exige la même chose. 900 01:33:10,799 --> 01:33:12,926 Vous exigez que je sois crucifié ? 901 01:33:13,093 --> 01:33:14,178 Oui. 902 01:33:15,512 --> 01:33:17,639 Et qui va me clouer à la croix ? 903 01:33:19,808 --> 01:33:20,934 Eux. 904 01:33:28,984 --> 01:33:30,444 Espèce de félon, 905 01:33:30,777 --> 01:33:32,529 tu as inversé les rôles. 906 01:33:33,280 --> 01:33:35,199 Doucement, Jimmy Tatou ! 907 01:33:36,033 --> 01:33:37,826 Je sais que ça te démange. 908 01:33:40,162 --> 01:33:42,289 Mais avant, j'ai une question. 909 01:33:43,040 --> 01:33:44,374 Tu crois vraiment 910 01:33:44,541 --> 01:33:47,044 que ce vioque de merde, c'est Satan ? 911 01:33:49,922 --> 01:33:51,256 Si c'était le cas... 912 01:33:52,925 --> 01:33:54,343 je pourrais faire ça ? 913 01:34:05,270 --> 01:34:06,271 Kelson ! 914 01:34:08,440 --> 01:34:10,692 C'est quoi, ce bordel ? 915 01:34:12,819 --> 01:34:13,820 C'est qui, le Diable ? 916 01:34:13,987 --> 01:34:15,531 C'est moi, Jimmy. 917 01:34:15,989 --> 01:34:16,990 Moi. 918 01:34:17,574 --> 01:34:20,202 Saisissez-vous de cette salope de traîtresse. 919 01:34:21,745 --> 01:34:23,663 - Mais... - Y a pas de "mais", putain ! 920 01:34:23,664 --> 01:34:26,291 Chope-la, ou je te dévisse la tête ! 921 01:34:30,671 --> 01:34:31,672 Fais pas ça. 922 01:35:01,410 --> 01:35:02,494 La classe ? 923 01:35:15,424 --> 01:35:16,466 Je suis désolé. 924 01:35:16,842 --> 01:35:18,260 C'est rien, Spike. 925 01:35:19,303 --> 01:35:20,762 C'est rien. 926 01:35:21,096 --> 01:35:22,681 Vous vous connaissez ? 927 01:35:26,059 --> 01:35:27,227 Vous n'êtes pas le Malin. 928 01:35:28,187 --> 01:35:29,188 Non. 929 01:35:29,646 --> 01:35:31,690 Il n'y a pas de Malin. 930 01:35:33,942 --> 01:35:35,277 C'est personne. 931 01:35:37,613 --> 01:35:39,114 Il n'y a que nous. 932 01:35:50,876 --> 01:35:52,669 Le spectacle était cool. 933 01:35:56,715 --> 01:35:57,841 Merci. 934 01:36:00,260 --> 01:36:01,512 Je veux pas vous déprimer, 935 01:36:01,845 --> 01:36:04,223 mais à mon avis, vous allez pas survivre. 936 01:36:04,389 --> 01:36:05,641 Je sais. 937 01:36:07,142 --> 01:36:09,269 Fallait nous laisser partir ! 938 01:36:09,937 --> 01:36:11,230 On allait partir. 939 01:36:11,980 --> 01:36:13,315 Vous auriez rien eu. 940 01:36:13,482 --> 01:36:14,566 Soudain, 941 01:36:14,733 --> 01:36:17,611 je t'ai reconnu sous ton masque, Spike. 942 01:36:21,365 --> 01:36:23,867 Je crois que tu as assez souffert. 943 01:36:29,164 --> 01:36:32,000 Malin ou pas, je peux faire un truc pour vous. 944 01:36:34,545 --> 01:36:36,380 Obéir au dernier commandement. 945 01:37:00,737 --> 01:37:02,030 Spike, c'est ça ? 946 01:37:05,742 --> 01:37:06,827 Kellie. 947 01:37:12,374 --> 01:37:14,418 Viens, on se casse d'ici. 948 01:37:53,165 --> 01:37:56,126 Je n'entends plus sa voix. 949 01:37:57,044 --> 01:37:58,170 Ian... 950 01:38:01,381 --> 01:38:03,800 pourquoi j'entends plus sa voix ? 951 01:38:32,871 --> 01:38:34,623 Je veux ma maman. 952 01:38:46,176 --> 01:38:47,553 Mon Dieu... 953 01:39:02,192 --> 01:39:03,402 Kelson. 954 01:39:07,281 --> 01:39:09,074 Samson. 955 01:39:13,453 --> 01:39:14,580 Merci. 956 01:39:19,293 --> 01:39:21,962 Memento mori. 957 01:40:09,009 --> 01:40:10,552 Père ! 958 01:40:25,943 --> 01:40:28,987 Pourquoi m'as-tu abandonné ? 959 01:40:35,661 --> 01:40:36,828 Père ! 960 01:41:27,921 --> 01:41:29,297 Après la Seconde Guerre, 961 01:41:29,298 --> 01:41:31,799 au lieu de couler l'Allemagne, on l'a aidée. 962 01:41:31,800 --> 01:41:32,801 Comme le Japon. 963 01:41:32,968 --> 01:41:35,846 En une génération, ils ont réussi à reconstruire 964 01:41:36,013 --> 01:41:37,848 des économies qui ont surpassé 965 01:41:38,182 --> 01:41:39,766 celles des vainqueurs. 966 01:41:40,225 --> 01:41:41,560 Et c'est juste ? 967 01:41:42,686 --> 01:41:43,896 Sam, réfléchis. 968 01:41:44,062 --> 01:41:46,773 Non seulement c'est juste, mais c'est souhaitable. 969 01:41:47,191 --> 01:41:48,817 Pourquoi aider le vaincu ? 970 01:41:48,984 --> 01:41:51,987 Parce que provoquer la ruine économique 971 01:41:52,154 --> 01:41:54,781 de l'ennemi après la Première Guerre mondiale 972 01:41:55,199 --> 01:41:56,533 a mené 973 01:41:57,159 --> 01:41:58,702 à la Seconde. 974 01:41:59,786 --> 01:42:01,288 1948, Churchill. 975 01:42:02,873 --> 01:42:05,625 "Oublier l'histoire, c'est se condamner à la revivre." 976 01:42:05,626 --> 01:42:06,627 Redis-moi ça. 977 01:42:07,085 --> 01:42:09,254 "C'est se condamner à la revivre." 978 01:42:09,421 --> 01:42:10,714 Excellent. 979 01:42:16,428 --> 01:42:18,514 C'est une des clés de voûte 980 01:42:18,680 --> 01:42:21,600 de la philosophie politique de l'Europe d'après-guerre. 981 01:42:21,767 --> 01:42:23,185 Ne jamais oublier. 982 01:42:24,394 --> 01:42:27,564 Ce sont les idées dont il faut causer la ruine. 983 01:42:27,981 --> 01:42:29,107 Fascisme, 984 01:42:29,441 --> 01:42:32,027 nationalisme et populisme réduits à néant. 985 01:42:32,694 --> 01:42:33,987 Pour toujours. 986 01:42:35,322 --> 01:42:40,118 Et ça s'applique au contexte économique de la Russie post-soviétique ? 987 01:42:41,328 --> 01:42:43,413 Écoute, tout ce que je dis, 988 01:42:43,580 --> 01:42:45,374 c'est que si jamais ça tombe 989 01:42:45,541 --> 01:42:46,917 au contrôle de demain, 990 01:42:47,543 --> 01:42:50,420 parler de la République de Weimar montera ta note. 991 01:42:50,587 --> 01:42:52,506 Si ça tombe au contrôle ? 992 01:42:52,673 --> 01:42:54,716 Papa, c'est toi qui décides du sujet. 993 01:42:55,259 --> 01:42:56,510 Je dis plus rien. 994 01:43:00,097 --> 01:43:01,098 C'était quoi ? 995 01:43:02,182 --> 01:43:03,266 Quoi ? 996 01:43:03,267 --> 01:43:04,268 Écoute. 997 01:43:13,986 --> 01:43:14,987 Tu sais quoi faire ? 998 01:43:23,579 --> 01:43:24,663 Là-bas. 999 01:43:27,875 --> 01:43:29,668 - Merde ! - Quoi ? 1000 01:43:29,835 --> 01:43:32,296 Ils courent après quelqu'un. Deux personnes. 1001 01:43:36,884 --> 01:43:38,177 On les aide ? 1002 01:43:40,762 --> 01:43:42,556 Papa, est-ce qu'on les aide ? 1003 01:43:43,849 --> 01:43:44,850 Évidemment. 1004 01:43:45,267 --> 01:43:46,476 On y va. 1005 01:49:05,337 --> 01:49:07,339 Sous-titres traduits par : Emmanuel Menouna Ekani