1
00:00:51,699 --> 00:01:01,699
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:01:02,003 --> 00:01:12,003
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,367
آهای؟
4
00:01:19,208 --> 00:01:24,908
« ۲۸ سال بعد… »
5
00:01:29,724 --> 00:01:33,424
« ورود کودکان در این محدوده ممنوع »
6
00:01:42,894 --> 00:01:44,705
آشغالِ بیخاصیت
7
00:01:44,729 --> 00:01:46,499
به این جهنمدره خوش اومدی
8
00:01:46,523 --> 00:01:47,833
یالا. یالا، جیمی
9
00:01:47,857 --> 00:01:49,293
نفله نشی ها، شایت
10
00:01:49,317 --> 00:01:50,795
!کجا؟ پسرهی کسکش
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,445
!آبِ خوردنـه، جیمی. کاری نداره
12
00:01:53,571 --> 00:01:55,448
باید با نیکِ پیر دست و پنجه نرم کنی
13
00:01:56,908 --> 00:02:00,012
فکر کنم تو عمرش چاقو ندیده، نه؟
14
00:02:00,036 --> 00:02:01,639
آشغالِ بزدلِ پیزوری!
15
00:02:01,663 --> 00:02:03,808
آخی! کوچولو رو نگاه کن
16
00:02:03,832 --> 00:02:05,184
همش به خاطر نیک پیره
17
00:02:05,208 --> 00:02:06,894
یالا، شایت، حوصلهمون پوکید
18
00:02:06,918 --> 00:02:07,978
والا
19
00:02:08,002 --> 00:02:09,063
.حسابش رو برس، شایت
.الان وقتشـه
20
00:02:09,087 --> 00:02:10,189
تُف توش
21
00:02:10,213 --> 00:02:11,524
منتظر چی هستی؟ -
تخمسگ -
22
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
انگشتها
23
00:02:19,764 --> 00:02:23,476
،خوب گوشهات رو وا کن
اینجا یا میکُشی یا کُشته میشی
24
00:02:24,602 --> 00:02:26,372
رحم بی رحم
25
00:02:26,396 --> 00:02:28,231
بله، سِر جیمی
26
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
داری تماشا میکنی، پدر؟
27
00:02:40,410 --> 00:02:41,661
سرورم
28
00:02:42,370 --> 00:02:43,621
ارباب تاریکی
29
00:02:44,455 --> 00:02:48,751
حاضری ببینی پسره
جَنَم انگشت شدن رو داره یا نه؟
30
00:02:53,673 --> 00:02:54,799
خوبـه
31
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
بسیارخب
32
00:02:59,387 --> 00:03:01,240
بجنگید -
!یوهو -
33
00:03:01,264 --> 00:03:03,033
بیا جلو ببینم
34
00:03:03,057 --> 00:03:04,118
دخلش رو بیار، پسر
35
00:03:04,142 --> 00:03:05,744
بجنب
36
00:03:05,768 --> 00:03:07,454
دهنش رو سرویس کن
37
00:03:07,478 --> 00:03:09,456
میبینی؟ میبینی؟
38
00:03:09,480 --> 00:03:10,899
کارِت رو راحت میکنم
39
00:03:15,945 --> 00:03:17,280
بپا، شایت -
!یالا -
40
00:03:19,240 --> 00:03:21,201
یالا، بچهجون -
!منتظر چی هستی؟ -
41
00:03:27,373 --> 00:03:28,475
بدشانسی آوردی، رفیق
42
00:03:28,499 --> 00:03:31,562
حتماً درد داره
43
00:03:31,586 --> 00:03:34,273
چاقوت افتاد
44
00:03:34,297 --> 00:03:36,317
فقط… خواهش میکنم
45
00:03:36,341 --> 00:03:37,926
میخوای برش داری؟
46
00:03:39,969 --> 00:03:41,763
برش دار -
برش دار -
47
00:03:43,097 --> 00:03:44,992
!باریکلا، شایت
48
00:03:45,016 --> 00:03:47,352
ایول، پسر
49
00:03:49,646 --> 00:03:51,165
کسکشِ حرومی
50
00:03:51,189 --> 00:03:52,791
داری شورش رو در میاری
51
00:03:52,815 --> 00:03:54,501
تو غمت نباشه، جیمی
52
00:03:54,525 --> 00:03:55,610
همش نقشهست
53
00:03:58,071 --> 00:04:00,240
دارم سربهسرت میذارم، بچهجون
54
00:04:01,741 --> 00:04:03,326
یالا، پسر. بجنب. برش دار
55
00:04:06,037 --> 00:04:07,932
!برش دار
56
00:04:07,956 --> 00:04:10,684
خیلی کُندی، رفیق
57
00:04:10,708 --> 00:04:12,519
میتونم تا صبح ادامه بدم
58
00:04:12,543 --> 00:04:14,021
بسـه دیگه، تمومش کن
59
00:04:14,045 --> 00:04:15,189
ناسلامتی نصف توئـه
60
00:04:15,213 --> 00:04:16,857
یه فکری
61
00:04:16,881 --> 00:04:18,776
،نظرت چیـه کارم که با این تخمجن تموم شد
62
00:04:18,800 --> 00:04:20,551
یکم با هم عشق و حال کنیم، پایهای؟
63
00:04:23,471 --> 00:04:24,472
!لعنتی
64
00:04:26,099 --> 00:04:27,100
!کیر توش
65
00:04:27,934 --> 00:04:30,287
کسکشِ حرومی
66
00:04:30,311 --> 00:04:32,480
با چاقوی خودت پوستت رو میکَنم
67
00:04:37,318 --> 00:04:39,046
…چی -
یعنی چی؟ یعنی چی؟ -
68
00:04:39,070 --> 00:04:41,757
پشمام
69
00:04:41,781 --> 00:04:42,967
گندش بزنن -
نه -
70
00:04:42,991 --> 00:04:44,134
به گا رفتی، جیمی
71
00:04:44,158 --> 00:04:45,177
منظورت… منظورت چیـه؟
72
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
شاهرگت رو زده
73
00:04:46,786 --> 00:04:48,162
آره، شاهرگـه
74
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
نه -
چقدرخون ریخته -
75
00:04:53,543 --> 00:04:56,021
!کیر توش. تو رو خدا. نه، نه، نه
76
00:04:56,045 --> 00:04:57,523
!نه
77
00:04:57,547 --> 00:04:58,881
کیر توش! کیر توش
78
00:05:00,133 --> 00:05:01,676
!تو رو خدا یکی کمک کنه
79
00:05:03,011 --> 00:05:04,154
!اینقدر نخندید. کمک کنید
80
00:05:04,178 --> 00:05:05,739
آهای، اینجوری نمیشه
81
00:05:05,763 --> 00:05:06,907
…ولی
82
00:05:06,931 --> 00:05:08,284
قربان
83
00:05:08,308 --> 00:05:10,310
.نه، جیمی راست میگه
.روالش اصلاً اینطوری نیست
84
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
!لعنتی
85
00:05:13,062 --> 00:05:14,915
یا عیسی مسیح
86
00:05:14,939 --> 00:05:17,501
یا مسیح! خدایا
87
00:05:17,525 --> 00:05:19,128
!یا مسیح، خدای من
88
00:05:19,152 --> 00:05:21,422
واسه چی داری به اون
کسکشها رو میندازی، جیمی؟
89
00:05:21,446 --> 00:05:23,507
قربان، تو رو خدا کمک کنید
90
00:05:23,531 --> 00:05:26,534
خواهش میکنم، کمک. میترسم -
این گریه و زاریهای برای چیـه؟ -
91
00:05:28,578 --> 00:05:29,763
…قربان، من دارم
92
00:05:29,787 --> 00:05:31,622
داری چی میشی، جیمی؟
93
00:05:32,999 --> 00:05:34,000
گرسنه؟
94
00:05:36,085 --> 00:05:37,545
حشری؟
95
00:05:39,464 --> 00:05:40,631
خوابالو؟
96
00:05:46,304 --> 00:05:47,764
آخی، پس خوابت میومد
97
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
یادت گرامی
98
00:05:54,281 --> 00:06:04,281
« ترجمه از علی محمدخانی و امیر فرحناک »
.:: FarahSub & AliMK_Sub ::.
99
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
اسمت چیـه، پسر؟
100
00:06:12,205 --> 00:06:14,558
اسـ… اسپایک
101
00:06:14,582 --> 00:06:16,459
اسپایک؟ نه، نه
102
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
نه، بهت نمیاد
103
00:06:19,837 --> 00:06:22,691
…به نظرم اسمت
104
00:06:22,715 --> 00:06:24,884
♪ جیمی، جیمی، جیمی ♪
105
00:06:26,552 --> 00:06:27,595
اسمش جیمیـه
106
00:06:31,808 --> 00:06:32,850
جیمی
107
00:06:35,812 --> 00:06:38,272
روالـه؟ -
روالـه -
108
00:06:39,281 --> 00:06:49,281
در تلگرام:
FarahSub & @AliMK_Sub@
109
00:07:11,459 --> 00:07:14,559
« مرکز تفریحیِ تندابهای جنگل بارانی »
110
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
مال خودمـه -
یه بوس بده -
111
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
یوهو
112
00:07:48,141 --> 00:07:55,041
« معبد استخوان »
113
00:09:11,217 --> 00:09:13,511
!نه! نه! نه
114
00:10:15,865 --> 00:10:17,926
♪ …ببین دست تو دست، راه میرن چه شیک ♪
115
00:10:17,950 --> 00:10:19,869
♪ از پُل رد میشن توی شبِ تاریک ♪
116
00:10:22,747 --> 00:10:25,309
♪ همه سر میچرخونن، مات و مبهوت ♪
117
00:10:25,333 --> 00:10:27,168
♪ زیرِ رقصِ نورها، توی سکوت ♪
118
00:10:43,100 --> 00:10:45,269
♪ …رژِ آلبالویی، مالیده به لنز دوربین ♪
119
00:10:47,229 --> 00:10:49,207
♪ داره سقوط میکنه، حال و روزشو ببین ♪
120
00:10:49,231 --> 00:10:51,627
♪ زیر فرسنگها آبِ آبی و ناب ♪
121
00:10:51,651 --> 00:10:54,320
♪ همونجا که آروم، رفته به خواب ♪
122
00:10:56,405 --> 00:10:59,259
♪ غواصه میاد بالا، واسه یه ذره هوا ♪
123
00:10:59,283 --> 00:11:02,012
♪ آخه ملت حال میکنن، با زجرِ این ناقلا ♪
124
00:11:02,036 --> 00:11:04,181
♪ با کشیدنِ موهاش ♪
125
00:11:04,205 --> 00:11:06,350
♪ توی فکرشـه چطور پاش به اینجا وا شد؟ ♪
126
00:11:06,374 --> 00:11:08,000
♪ وقتی باز غرق شد و کارش تموم شد ♪
127
00:11:09,085 --> 00:11:10,604
♪ …دخترای روی پرده ♪
128
00:11:10,628 --> 00:11:11,671
♪ …آره، دخترا ♪
129
00:12:25,411 --> 00:12:28,873
خب، یه بیمارِ مبتلا
130
00:12:32,126 --> 00:12:33,979
خیلی عجیبـه
131
00:12:34,003 --> 00:12:36,213
احتمالاً اولین مورد تو کل دنیاست، سامسون
132
00:12:37,423 --> 00:12:38,799
آره، برات اسم گذاشتم
133
00:12:39,633 --> 00:12:41,181
همون بار اول که دیدم
134
00:12:41,206 --> 00:12:44,614
آلفای جدید جنگل رو
به عنوان شکارگاهش انتخاب کرده
135
00:12:44,638 --> 00:12:46,493
این اسم رو روت گذاشتم
136
00:12:49,560 --> 00:12:52,146
…این اسم رو به خاطر هیکل، قدرت و
137
00:12:52,897 --> 00:12:53,939
موهات انتخاب کردم
138
00:12:55,608 --> 00:12:57,461
من دکتر کلسون هستم
139
00:12:57,485 --> 00:13:01,214
…اگرچه الان حس میکنم آندروکلسام که
140
00:13:01,238 --> 00:13:03,449
دارم خار از توی پای شیر در میارم
141
00:13:06,827 --> 00:13:09,598
…که یعنی
142
00:13:09,622 --> 00:13:12,124
بهم مدیونی، یادت نره ها
143
00:13:16,545 --> 00:13:17,630
شوخی کردم
144
00:13:18,339 --> 00:13:19,548
من عضو سرویس سلامت ملیام
145
00:13:21,050 --> 00:13:22,134
پول نمیگیرم
146
00:15:30,554 --> 00:15:33,140
♪ Duran Duran - Girls on Film ♪
147
00:17:08,652 --> 00:17:09,653
جالبـه
148
00:17:30,924 --> 00:17:33,802
بهت اعتماد میکنم، سامسون
149
00:17:34,887 --> 00:17:36,722
تصمیمم اینـه
150
00:17:37,973 --> 00:17:39,850
چیزی که میخوای پیش منـه
151
00:17:41,268 --> 00:17:42,412
،اگه من رو بکُشی
152
00:17:42,436 --> 00:17:44,456
،اگه کلهام رو از تنم جدا کنی
153
00:17:44,480 --> 00:17:46,416
باید خوابش رو ببینی
154
00:17:46,440 --> 00:17:48,334
معاملهست، سامسون
155
00:17:48,358 --> 00:17:50,944
بدهبستون
(به لاتین)
156
00:17:54,114 --> 00:17:56,950
یه حس تردیدی بهم میگه
نکنه لاتین بلد نباشی
157
00:18:05,209 --> 00:18:07,753
خدا رو شکر. میفهمی
158
00:18:28,107 --> 00:18:29,108
آره
159
00:18:33,946 --> 00:18:36,782
موندم میفهمی چی میگم یا نه
160
00:18:39,576 --> 00:18:42,121
،حداقل اگه معنی حرفهام رو نمیفهمی
161
00:18:43,497 --> 00:18:45,624
لاأقل بتونی از روی لحنم تشخیص بدی
162
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
بفهمی من خطری برات ندارم
163
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
نمیخوام بهت آسیبی بزنم
164
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
آوای اسمت رو میشناسی؟
165
00:18:59,054 --> 00:19:00,764
…سامسون
166
00:19:07,020 --> 00:19:10,357
اگه بتونی حتی
یه کلمه به زبون بیاری معرکه میشه
167
00:19:12,359 --> 00:19:13,861
…واقعاً معجزه میشه اگه
168
00:19:16,363 --> 00:19:18,632
…بفهمیم این بیماری
169
00:19:19,366 --> 00:19:20,874
،فقط روی مغزت سایه انداخته
170
00:19:21,326 --> 00:19:22,846
تیره و تارش کرده و
171
00:19:22,870 --> 00:19:24,079
کامل جاش رو نگرفته
172
00:19:27,249 --> 00:19:29,501
الان که آرومی، چیزی یادت نمیاد؟
173
00:19:30,460 --> 00:19:32,254
خاطراتی از خودِ گذشتهات
174
00:19:34,464 --> 00:19:36,884
یا فقط دنبال اینی که
یه نفسِ راحتی بکشی و آروم بگیری؟
175
00:19:41,597 --> 00:19:43,515
هیچ عیبی نداره، سامسون
176
00:19:45,684 --> 00:19:48,812
هیچ عیبی نداره که
بخوای یه نفسِ راحت بکشی و آروم بگیری
177
00:20:01,575 --> 00:20:03,035
هیچ عیبی نداره
178
00:20:06,038 --> 00:20:08,457
هیچ عیبی نداره که
بخوای یه نفسِ راحت بکشی و آروم بگیری
179
00:20:53,669 --> 00:20:55,212
کلهام هنوز سر جاشـه
180
00:21:11,395 --> 00:21:13,814
♪ Duran Duran - Ordinary World ♪
181
00:21:19,820 --> 00:21:20,904
سامسون
182
00:21:23,740 --> 00:21:24,950
!ایول
183
00:23:23,985 --> 00:23:26,238
من میرم یه نگاهی به اونجا میندازم و
…شما هم
184
00:23:59,896 --> 00:24:00,897
جونو
185
00:24:20,375 --> 00:24:21,460
…اگه ما رو ببینه
186
00:24:22,419 --> 00:24:23,462
جیغ میزنه
187
00:24:27,466 --> 00:24:29,092
…جونو. جونو، نرو
188
00:24:43,982 --> 00:24:45,484
!کمک -
بدو. فرار کن -
189
00:24:46,109 --> 00:24:47,194
جونو چی؟
190
00:24:57,996 --> 00:24:58,997
!کمک
191
00:25:00,290 --> 00:25:02,268
پس من چی؟ -
!فرار کن -
192
00:25:02,292 --> 00:25:03,293
!صبر کنید
193
00:25:06,588 --> 00:25:07,839
!من رو تنها نذارید
194
00:25:09,508 --> 00:25:10,550
!نرید
195
00:25:24,523 --> 00:25:25,958
یالا، تام
196
00:25:25,982 --> 00:25:26,983
!بیا بزنیم به چاک
197
00:25:39,788 --> 00:25:41,998
خیلیخب
198
00:25:44,000 --> 00:25:46,771
بهشون چی بگیم؟ -
راستش رو -
199
00:25:46,795 --> 00:25:48,022
ولی جونو مُرد
200
00:25:48,047 --> 00:25:50,545
دستهگُل خودش بود. بیا
201
00:25:55,136 --> 00:25:56,721
یالا. خیلیخب. خیلیخب
202
00:26:12,195 --> 00:26:13,238
جُرج
203
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
شرمنده، خبرهای بدی دارم
204
00:26:18,326 --> 00:26:20,721
…جُرج، گفتم که -
مهمون داریم -
205
00:26:20,745 --> 00:26:22,038
چی؟
206
00:26:23,290 --> 00:26:24,499
مهمون داریم
207
00:26:25,542 --> 00:26:27,043
سلام
208
00:26:28,211 --> 00:26:29,855
میخوام با یکی آشناتون کنم
209
00:26:29,879 --> 00:26:32,984
تینکیوینکی بدونِ کیفش
!هیچ جا نمیرفت. اصلاً و ابداً
210
00:26:33,008 --> 00:26:34,819
ولی این یه بار
211
00:26:34,843 --> 00:26:36,779
تو هم که طبیعتاً از قبل تهِ قصه رو میدونی
212
00:26:36,803 --> 00:26:38,030
تینکیوینکی
213
00:26:38,054 --> 00:26:40,950
تینکیوینکی تصمیم گرفت برگرده -
قدیمی نمیشه -
214
00:26:40,974 --> 00:26:42,380
کاشف به عمل اومد که لالا و پو
215
00:26:42,405 --> 00:26:45,037
…نه تنها یکی از سیبها رو گم کردن -
بشین -
216
00:26:45,061 --> 00:26:47,364
!بلکه کلِ اون کیفِ لعنتی رو هم به چخ دادن
217
00:26:54,237 --> 00:26:55,905
توپولوها» رو ندیدی؟»
218
00:26:58,074 --> 00:27:00,094
واقعاً محشرن
219
00:27:00,118 --> 00:27:02,638
روی شکمهاشون تلویزیون دارن
220
00:27:02,662 --> 00:27:04,193
توی تلویزیون، خودشون رو
221
00:27:04,218 --> 00:27:07,143
از داخل تلویزیونهای روی
شکمشون تماشا میکردن که
222
00:27:07,167 --> 00:27:08,644
داشت تصویر خودشون رو نشون میداد
223
00:27:08,668 --> 00:27:09,812
ممنون
224
00:27:09,836 --> 00:27:12,714
یه جور تصویر در تصویرِ بیپایان
225
00:27:20,347 --> 00:27:22,098
جیمیما، رقص دیپسی رو برو
226
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
بنازم
227
00:28:03,264 --> 00:28:05,076
عالی بود
228
00:28:05,100 --> 00:28:08,019
روالـه؟ -
!روالـه! روالـه -
229
00:28:11,481 --> 00:28:12,524
سلام
230
00:28:14,401 --> 00:28:15,694
اینجا چیکار میکنید؟
231
00:28:20,281 --> 00:28:23,284
از حضورِ گرم یه مشت آدمحسابی لذت میبریم
232
00:28:24,160 --> 00:28:31,352
ما یه مشت دربهدرِ گشنه و خسته بودیم که
با آغوش باز و خنده ازمون استقبال شد؛
233
00:28:31,376 --> 00:28:33,128
…هم شکممون رو -
استقبال؟ -
234
00:28:34,921 --> 00:28:36,857
رشتهی کلامم رو پاره کردی
235
00:28:36,881 --> 00:28:38,984
از ناکجاآباد پیداشون شد -
دروازه باز بود -
236
00:28:39,008 --> 00:28:42,011
نبود -
،هم شکممون رو سیر کردن -
237
00:28:43,304 --> 00:28:46,182
هم بهمون لطف و محبت داشتن
238
00:28:52,480 --> 00:28:53,541
نکنه جای کسی رو تنگ کردیم؟
239
00:28:53,565 --> 00:28:54,834
یعنی خودت نمیفهمی؟
240
00:28:54,858 --> 00:28:57,277
.خب، الان فهمیدم
.نه، تو برقص
241
00:29:11,207 --> 00:29:12,417
ای وای
242
00:29:13,168 --> 00:29:14,855
…مثل اینکه همون اول کاری
243
00:29:14,996 --> 00:29:16,337
خراب کردیم
244
00:29:18,006 --> 00:29:19,859
چون درست و حسابی با هم آشنا نشدیم
245
00:29:19,883 --> 00:29:21,736
…انگشتها -
جیمی -
246
00:29:21,760 --> 00:29:23,487
جیمی
247
00:29:23,511 --> 00:29:25,281
جـ… جیمی -
جیمی -
248
00:29:25,305 --> 00:29:27,324
جیمیما -
جیمی -
249
00:29:27,348 --> 00:29:28,391
جیمی
250
00:29:29,184 --> 00:29:31,227
روبرتو کالاماری
251
00:29:38,526 --> 00:29:39,819
عینهو برج زهرمار میمونید
252
00:29:41,237 --> 00:29:42,882
شوخی کردم
253
00:29:42,906 --> 00:29:45,533
من هم جیمیام. همه جیمی هستیم
254
00:29:50,079 --> 00:29:51,456
قصد رفتن ندارید؟
255
00:29:53,124 --> 00:29:54,250
چرا
256
00:29:56,294 --> 00:29:58,963
ولی طبیعتاً قبلش شما رو میکُشیم
257
00:30:02,759 --> 00:30:04,385
!برید
258
00:30:05,929 --> 00:30:07,281
!گندش بزنن -
وایسا -
259
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
…دستت رو -
!تف توش -
260
00:30:10,141 --> 00:30:12,661
آره
261
00:30:12,685 --> 00:30:14,413
احمقها -
!کسکش -
262
00:30:14,437 --> 00:30:16,439
!بلند شو
263
00:30:32,580 --> 00:30:34,809
،اگه هم زنه از دست بره هم بچهه
264
00:30:34,833 --> 00:30:37,228
نیک پیر بدجوری کفری میشه
265
00:30:37,252 --> 00:30:38,294
بله، سِر جیمی
266
00:30:41,464 --> 00:30:42,882
امشب همینجا میمونیم
267
00:30:43,508 --> 00:30:45,820
خیرات میکنیم
268
00:30:45,844 --> 00:30:48,805
.فردا، روز از نو، روزی از نو
.برو یه جای جدید پیدا کن
269
00:30:49,681 --> 00:30:51,015
مراسم خیرات بدون من؟
270
00:30:52,308 --> 00:30:53,452
!گمشو -
گمشو -
271
00:30:53,476 --> 00:30:54,954
حالا گمشو تو اون طویلهی خرابشده
272
00:30:54,978 --> 00:30:56,020
…ریختِ نحست رو ببین
273
00:30:59,023 --> 00:31:00,024
یالا
274
00:31:06,322 --> 00:31:08,843
تینکیوینکی و سیبهای کیری
275
00:31:08,867 --> 00:31:10,076
«ته قصه رو میدونی؟»
276
00:31:11,411 --> 00:31:12,763
معلومـه که میدونم
277
00:31:12,787 --> 00:31:15,206
صد بار تعریفش کردی
278
00:31:49,240 --> 00:31:51,677
♪ !وسطِ صحنه داری میرقصی، ای جان ♪
279
00:31:51,701 --> 00:31:54,662
♪ مثلِ یه مرغِ بهشتی، توی هفت آسمان ♪
280
00:31:55,788 --> 00:31:59,143
♪ لبخندت مثلِ بستنی گیلاسیـه ♪
281
00:31:59,167 --> 00:32:02,438
♪ به نظرم که خیلیام دلبخواهیـه ♪
282
00:32:02,462 --> 00:32:05,816
♪ یه قدم به چپ و یه تکون به راست ♪
283
00:32:05,840 --> 00:32:09,069
♪ توی آینه، اونورِ دنیا، تصویرت به پاست ♪
284
00:32:09,093 --> 00:32:14,199
♪ اسمش «ریو»ئـه، رقصش رو شنها ♪
285
00:32:14,223 --> 00:32:19,121
♪ مثلِ رودِ پیچون، میونِ گرد و خاکها ♪
286
00:32:19,145 --> 00:32:21,665
♪ Duran Duran - Muffled Rio ♪
287
00:32:21,689 --> 00:32:24,418
♪ وقتی میدرخشه و نور میپاشه ♪
288
00:32:24,442 --> 00:32:27,713
♪ میخواد که کلِ دنیا مالِ اون باشه ♪
289
00:32:27,737 --> 00:32:30,090
♪ …ریو، ریو ♪
290
00:32:30,114 --> 00:32:33,701
♪ «برقص اون سویِ «ریو گرانده ♪
291
00:32:34,827 --> 00:32:36,204
♪ عزیزی برام، مثلِ یک سوگند ♪
292
00:32:36,996 --> 00:32:40,976
♪ مثلِ تولد، یا منظرهای ناب ♪
293
00:32:41,000 --> 00:32:43,086
♪ دیدمت تویِ تلویزیون، مثلِ یک خواب ♪
294
00:32:44,087 --> 00:32:46,941
♪ ما دو ستاره، بین میلیاردها ♪
295
00:32:46,965 --> 00:32:51,320
♪ ولی میدونی، این فقط واسه توئـه، تنها ♪
296
00:32:51,344 --> 00:32:53,155
حتماً دارم خواب میبینم
297
00:32:53,179 --> 00:32:58,118
♪ اسمش «ریو»ئـه، رقصش رو شنها ♪
298
00:32:58,142 --> 00:33:02,164
♪ مثلِ رودِ پیچون، میونِ گرد و خاکها ♪
299
00:33:02,188 --> 00:33:03,457
و چنین بود که نیک پیر
300
00:33:03,481 --> 00:33:05,876
بر تباهیِ جهانِ فانی نگریست و
301
00:33:05,900 --> 00:33:08,008
در آن جز آشفتگی و ناسازگاری ندید
302
00:33:09,028 --> 00:33:11,446
پس او اهریمنانِ خویش را
303
00:33:11,471 --> 00:33:15,547
بر مُلکِ آدمیان گسیل داشت
304
00:33:15,828 --> 00:33:18,305
جهانِ فانی نیز پیش پایِ دیوان فروشکست و
305
00:33:18,330 --> 00:33:21,313
فروغِ گیتی، همچون شعلهی لرزانِ شمعی
در آستانهی خاموشی گشت
306
00:33:22,125 --> 00:33:23,793
…و خداوند هیچ نکرد
307
00:33:25,211 --> 00:33:26,504
که او ناپیدا بود؛
308
00:33:26,875 --> 00:33:30,938
چنان ناتوان که گویی یارایِ رهایی از
سستترین بندها را نیز نداشت
309
00:33:32,760 --> 00:33:34,613
…و بدینسان
310
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
…جهانِ آدمیان به قلمروی نیک پیر بدل گشت و
311
00:33:39,100 --> 00:33:40,643
قلمروی او، همان «دوزخ» بود
312
00:33:42,645 --> 00:33:43,646
روالـه؟
313
00:33:44,230 --> 00:33:45,481
روالـه
314
00:33:47,442 --> 00:33:50,838
،آنگاه نیک پیر با پسرِ برگزیدهی خویش
315
00:33:50,862 --> 00:33:53,340
که نامش جیمی کریستال بود، سخن آغاز کرد و
316
00:33:53,364 --> 00:33:55,676
:خطاب به جیمی، چنین گفت
317
00:33:55,700 --> 00:33:59,555
.تو زین پس سِر لُرد جیمی کریستال خواهی بود»
318
00:33:59,579 --> 00:34:01,724
همانا تو دستِ راستِ من خواهی گشت؛
319
00:34:01,748 --> 00:34:03,142
،دستی بس تنومند و مقتدر
320
00:34:03,166 --> 00:34:05,352
.و تو را در آن، هفت انگشت خواهد بود
321
00:34:05,376 --> 00:34:07,896
و هر انگشت، چنگالی تیز و بُرّان؛
322
00:34:07,920 --> 00:34:10,899
.تا بدانها، به جهانِ آدمیان «خیرات» عطا کنی
323
00:34:10,923 --> 00:34:12,151
،و به پاداشِ این کار
324
00:34:12,175 --> 00:34:15,362
!تنها تو وارثِ مُلکِ من خواهی بود
325
00:34:15,386 --> 00:34:19,474
،و آن هفت انگشتِ تو
«.تاجِ پادشاهیات را بر سر نگاه خواهد داشت
326
00:34:21,476 --> 00:34:22,477
روالـه؟
327
00:34:23,186 --> 00:34:24,437
روالـه
328
00:34:28,441 --> 00:34:32,445
…بنده سِر لُرد جیمی کریستال هستم
329
00:34:33,613 --> 00:34:35,656
پسر برگزیدهی نیک پیر
330
00:34:36,449 --> 00:34:38,177
اینا هم انگشتهای من هستن
331
00:34:38,201 --> 00:34:43,432
ما به جایجای سرزمین سفر میکنیم و
دنبال آدمایی هستیم که تقدیمِ پدرم کنیم
332
00:34:43,456 --> 00:34:44,957
…برای شما هم
333
00:34:46,334 --> 00:34:47,502
خیرات میکنیم
334
00:34:51,047 --> 00:34:52,524
جیمیها
335
00:34:52,548 --> 00:34:54,777
بله، قربان -
بله، سِر جیمی -
336
00:34:54,801 --> 00:34:57,470
…خیرات امروزمون
337
00:35:01,682 --> 00:35:04,477
سلاخیـه
338
00:35:07,814 --> 00:35:09,732
خواهش میکنم، نه. لطفاً
339
00:35:40,179 --> 00:35:41,698
سلام، بابابزرگ -
…من تو رو میخوام -
340
00:35:41,722 --> 00:35:43,992
میخوام کاری کنم اشکت در بیاد و
341
00:35:44,016 --> 00:35:45,268
جیغت برسه به آسمون
342
00:35:54,277 --> 00:35:55,528
درد داره؟
343
00:36:20,469 --> 00:36:21,470
جیمی؟
344
00:36:22,471 --> 00:36:24,307
…خواهش میکنم، من نمیتونم
345
00:36:25,725 --> 00:36:28,019
ببین چه مرگشـه، جیمی اینک
346
00:36:30,528 --> 00:36:32,780
.نمیتونی از زیرش در بری، بچه
.ما کارمون همینـه
347
00:36:35,234 --> 00:36:36,235
…من نمیتونم
348
00:36:38,946 --> 00:36:39,947
خواهش میکنم
349
00:36:43,534 --> 00:36:44,869
تحمل ندارم. تو رو خدا
350
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
خواهش میکنم
351
00:36:49,790 --> 00:36:51,101
باشه، باشه
352
00:36:51,125 --> 00:36:52,460
خیلیخب. همینجا بمون
353
00:37:23,157 --> 00:37:24,242
…سامسون
354
00:37:26,118 --> 00:37:27,245
دوستِ من
355
00:37:29,914 --> 00:37:32,124
باید دربارهی یه چیزی صحبت کنیم
356
00:37:34,543 --> 00:37:36,563
دارویی که این مدت بهت میدادم
357
00:37:36,587 --> 00:37:40,609
ترکیبی از چیزهای مختلفـه
358
00:37:40,633 --> 00:37:44,488
ولی مادهی اصلی و غالبش
359
00:37:44,512 --> 00:37:45,930
مورفینـه
360
00:37:47,014 --> 00:37:48,700
،با توجه به میزان مصرفِ تو
361
00:37:48,724 --> 00:37:52,037
تا دو هفتهی دیگه مورفینمون تمومـه
362
00:37:52,061 --> 00:37:53,830
،در طول ۲۸ سال گذشته
363
00:37:53,854 --> 00:37:57,900
تمام قفسههای دارویی تا
شعاعِ ۱۱۲ کیلومتری اینجا رو گشتم
364
00:37:59,819 --> 00:38:01,904
دیگه هیچی نمونده
365
00:38:04,323 --> 00:38:06,260
،بالاخره، دیر یا زود
366
00:38:06,284 --> 00:38:10,246
این آرامشی که از مورفین
…در کنار من بهش رسیدی
367
00:38:11,330 --> 00:38:12,707
به پایان میرسه
368
00:38:15,710 --> 00:38:18,337
ولی یه پیشنهادِ دیگه برات دارم
369
00:38:25,678 --> 00:38:28,073
یه جور آرامشِ متفاوت
370
00:38:28,097 --> 00:38:31,120
میتونی یه جایی توی اَستودان داشته باشی
(محل نگه داری استخوان)
371
00:38:31,892 --> 00:38:33,662
…یه جورایی
372
00:38:33,686 --> 00:38:35,021
یه خونه
373
00:38:36,147 --> 00:38:38,190
پیشِ خودم
374
00:38:46,115 --> 00:38:48,659
دلم میخواد به آرامشِ ابدی برسی، سامسون
375
00:38:50,536 --> 00:38:52,889
فکر کنم خودت هم همین رو میخوای
376
00:38:52,913 --> 00:38:54,957
برای همین با هم دوست شدیم
377
00:38:55,791 --> 00:38:57,209
دوتا دوستِ خوب
378
00:39:00,546 --> 00:39:03,275
کاش فقط یه راهی بود که
379
00:39:03,299 --> 00:39:05,509
میتونستی رضایتت رو اعلام کنی
380
00:39:09,055 --> 00:39:11,682
حتی یه اشارهیِ کوچیک هم کافیـه
381
00:39:43,381 --> 00:39:45,299
خوب بخوابی، سامسون
382
00:39:49,512 --> 00:39:50,513
ماه
383
00:39:54,850 --> 00:39:56,852
…چی؟ تو الان
384
00:39:58,938 --> 00:40:00,189
…سامسون
385
00:40:02,400 --> 00:40:03,401
صحبت کردی
386
00:40:04,568 --> 00:40:05,569
…مـ
387
00:40:06,153 --> 00:40:07,756
دوباره بگو
388
00:40:07,780 --> 00:40:08,948
…بگو
389
00:40:10,032 --> 00:40:11,242
ماه
390
00:40:16,539 --> 00:40:17,748
ماه
391
00:41:15,639 --> 00:41:18,243
من انگشتهای قوی میخوام
392
00:41:18,267 --> 00:41:19,518
انگشتهای قوی، یعنی مشتِ قوی
393
00:41:20,644 --> 00:41:21,788
هی
394
00:41:21,812 --> 00:41:23,081
!گوش بده
395
00:41:23,105 --> 00:41:24,648
تمرکز کن
396
00:41:25,483 --> 00:41:26,484
آهای
397
00:41:34,658 --> 00:41:36,744
یه انگشت رو برای مبارزه انتخاب کن
398
00:41:39,205 --> 00:41:40,206
…اگه پیروز بشی
399
00:41:41,540 --> 00:41:44,210
جاش رو میگیری و بهت میگم جیمی
400
00:41:45,794 --> 00:41:49,065
اگه ببازی، قربونی میشی
401
00:41:49,089 --> 00:41:51,634
اگه قبول نکنی هم قربونی میشی
402
00:41:55,804 --> 00:41:58,390
یه سری چیزی تکون بده
403
00:42:08,275 --> 00:42:09,777
خوبـه
404
00:42:13,322 --> 00:42:17,493
با کدوم انگشت میخوای مبارزه کنی؟
405
00:42:45,980 --> 00:42:47,064
اون
406
00:42:50,568 --> 00:42:52,069
انتخابم اونـه
407
00:43:14,216 --> 00:43:15,634
…پدر
408
00:43:16,802 --> 00:43:20,115
،ارباب، بابایی
409
00:43:20,139 --> 00:43:22,641
…پادشاه، شاهِ شاهان
410
00:43:23,517 --> 00:43:25,412
به ما ملحق شو
411
00:43:25,436 --> 00:43:26,729
کیر توش
412
00:43:29,690 --> 00:43:33,169
بهبه. ازت ممنونیم
413
00:43:33,193 --> 00:43:34,820
سپاسگزاریم
414
00:43:36,113 --> 00:43:38,616
نیکِ پیر اینجاست، جیمیها
415
00:43:39,575 --> 00:43:42,012
از دریچهی چشمهای من تماشا میکنه
416
00:43:42,036 --> 00:43:45,265
بوی خون و ترس به مشامش رسیده
417
00:43:45,289 --> 00:43:46,725
داره تو گوشم زمزمه میکنه
418
00:43:46,749 --> 00:43:49,436
،لبهاش رو بغل گوشم حس میکنم
داره یه چیزی میگه
419
00:43:49,460 --> 00:43:50,461
…داره میگه که
420
00:43:53,047 --> 00:43:54,423
بجنگید
421
00:43:58,719 --> 00:44:00,721
پس بجنگید، لامصبها
422
00:44:17,988 --> 00:44:19,114
یالا
423
00:44:33,420 --> 00:44:34,606
مثل گرفتن پستونک از بچه
424
00:44:34,630 --> 00:44:36,775
اینا صدقهسریِ منـه، لاشی
425
00:44:42,763 --> 00:44:44,598
تمومش کن
426
00:45:05,953 --> 00:45:08,223
دیگه وقت لالاست
427
00:45:08,247 --> 00:45:09,683
!رقص دیپسی و لالا
428
00:45:09,707 --> 00:45:11,101
شاسکولِ بیعرضه
429
00:45:11,125 --> 00:45:14,044
،نگاه داره سعی میکنه بلند شه
…کسخل عقل تو کلهاش نیست
430
00:45:21,593 --> 00:45:23,011
!دوباره! دوباره
431
00:45:28,058 --> 00:45:31,037
کارت حرف نداشت، جیمیما
432
00:45:31,061 --> 00:45:34,398
درد و رنجِ اون پسر مایهی
خشنودیِ نیکِ پیر شد
433
00:45:36,525 --> 00:45:38,360
…نیک پیر میگه که
434
00:45:39,236 --> 00:45:40,446
«قربانی کن»
435
00:45:41,488 --> 00:45:42,489
شیوهاش با خودت
436
00:45:50,581 --> 00:45:52,666
میخوام شلوارش رو در بیارم
437
00:45:54,460 --> 00:45:55,627
«نیک پیر میگه که: «عالیـه
438
00:45:59,798 --> 00:46:01,258
داره میرینه به خودش
439
00:46:17,649 --> 00:46:19,526
این عوضیها رو میبینی؟
440
00:46:20,152 --> 00:46:22,172
!گوش بده چی میگم
441
00:46:22,196 --> 00:46:24,573
در جا کارت رو تموم میکردن
442
00:46:26,784 --> 00:46:27,785
ولی من نه
443
00:46:32,748 --> 00:46:35,751
من رو انتخاب کردی چون
خیال کردی ضعیفترم
444
00:46:40,005 --> 00:46:42,567
…موندم وقتی دارم پوستِ
445
00:46:42,591 --> 00:46:45,761
…کلهات رو میکَنم، با خودت
446
00:46:58,524 --> 00:47:01,419
گربهام گم شده
447
00:47:01,443 --> 00:47:03,362
…گربهام
448
00:47:07,241 --> 00:47:08,951
ناز و تودلبرو
449
00:47:12,329 --> 00:47:14,248
!فضای ابری
450
00:47:16,875 --> 00:47:18,394
…فضای
451
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
…فضای
452
00:47:25,717 --> 00:47:27,695
یعنی چی؟
453
00:47:27,719 --> 00:47:30,222
!اونجاست! اون بالا
454
00:47:31,807 --> 00:47:33,743
!جندهی حرومی
!کثافتِ لاشی
455
00:47:33,767 --> 00:47:35,245
!بگیریدش -
جندهی وامونده -
456
00:47:35,269 --> 00:47:36,913
!کرهخرِ نفهم
457
00:47:36,937 --> 00:47:38,373
چطوری رفتی اون بالا؟ -
!بگیریدش -
458
00:47:38,397 --> 00:47:39,791
!زندهات نمیذارم، جندهی کسخل
459
00:47:39,815 --> 00:47:41,125
!بگیرید! برید! برید! برید
460
00:47:41,149 --> 00:47:42,252
!تخمجنِ ورپریده
461
00:47:42,276 --> 00:47:43,378
!اونجاست. اونجاست
462
00:47:43,402 --> 00:47:45,547
کجاست؟
463
00:47:45,571 --> 00:47:47,006
نشون بده
464
00:47:47,030 --> 00:47:48,824
اونجا، کور که نیستی، کسخل
465
00:47:50,200 --> 00:47:52,136
!زنده میخوامش
466
00:47:52,160 --> 00:47:54,013
!زنده
467
00:47:54,037 --> 00:47:56,039
!هر جا هستی بیا بیرون
468
00:47:58,000 --> 00:47:59,060
داریم میایم سراغت
469
00:47:59,084 --> 00:48:00,144
!خودت رو نشون بده
470
00:48:00,168 --> 00:48:02,272
!یالا! برید بالا
471
00:48:02,296 --> 00:48:03,565
!یالا
!بگیر که اومد، جندهی گیسبُریده
472
00:48:03,589 --> 00:48:04,965
کجاست؟
473
00:48:09,177 --> 00:48:10,178
!جیمی
474
00:48:12,055 --> 00:48:13,056
!خاموشش کنید
475
00:48:14,433 --> 00:48:15,559
قربان؟
476
00:48:18,562 --> 00:48:21,023
!بسـه! یالا! برو بیرون! برو
477
00:48:28,196 --> 00:48:29,740
سر و صداشون خیلی زیاده
478
00:48:33,452 --> 00:48:35,287
ولی خب خیرات همیشه
این چیزها رو هم داره
479
00:48:40,083 --> 00:48:43,062
جیغ و دادهاشون به نظر عادی نیست
480
00:48:43,086 --> 00:48:44,963
به نظر تو عادیـه، جیمی؟
481
00:48:50,260 --> 00:48:52,989
اصلاً داد و بیداد چه شکلیـه؟
482
00:48:53,013 --> 00:48:55,339
ملت دارن میرینن به خودشون دیگه، غیر اینـه؟
483
00:48:57,142 --> 00:48:58,894
.هی، بیخیالش
.دارم از کاه کوه میسازم
484
00:49:01,396 --> 00:49:02,522
کیر توش
485
00:49:04,524 --> 00:49:05,567
کیر توش
486
00:49:07,819 --> 00:49:08,820
!خاموشش کنید
487
00:49:10,447 --> 00:49:12,008
!خاموشش کنید
488
00:49:12,032 --> 00:49:15,911
!آتیش! آتیش گرفتم
!آتیش گرفتم، لامصبها
489
00:49:20,082 --> 00:49:21,083
…خواهش میکنم
490
00:49:43,021 --> 00:49:44,082
!بچهجون
491
00:49:44,106 --> 00:49:45,291
!بگیرش
492
00:49:45,315 --> 00:49:47,150
!بیارش پیش من
493
00:49:57,077 --> 00:49:58,078
یالا
494
00:50:28,608 --> 00:50:29,776
من رو با خودت ببر
495
00:50:33,530 --> 00:50:34,924
لطفاً
496
00:50:34,948 --> 00:50:36,616
لطفاً من رو با خودت ببر
497
00:50:50,714 --> 00:50:51,715
ممنون
498
00:51:27,125 --> 00:51:28,126
مُرده
499
00:51:36,259 --> 00:51:37,260
کیر توش
500
00:51:43,016 --> 00:51:44,017
قربان
501
00:51:49,314 --> 00:51:50,482
تنها اومدی
502
00:51:55,237 --> 00:51:56,672
بله، سِر جیمی -
یعنی چی؟ -
503
00:51:56,696 --> 00:51:58,990
مگه نگفتم زنه رو بیار پیش من؟
504
00:51:59,825 --> 00:52:00,927
…چرا… گفتید
505
00:52:00,951 --> 00:52:02,470
همون زنه که با یه قلابِ کوفتی
506
00:52:02,494 --> 00:52:04,121
جمجمهی جیمی رو ترکوند
507
00:52:06,456 --> 00:52:08,726
چرا گذاشتی همچین آدمی فرار کنه؟
508
00:52:08,750 --> 00:52:10,436
نذاشتم فرار کنه
509
00:52:10,460 --> 00:52:11,753
پس کجاست؟
510
00:52:15,215 --> 00:52:17,276
سعی کرد فرار کنه
511
00:52:17,300 --> 00:52:20,696
،مقاومت کرد
من هم مجبور شدم بکُشمش
512
00:52:20,720 --> 00:52:22,740
مقاومت کرده، جیمیها
513
00:52:22,764 --> 00:52:23,765
مقاومت کرده
514
00:52:25,559 --> 00:52:28,955
جیمیخان چارهای نداشته
515
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
…میترسیده یه زنِ حامله
516
00:52:32,816 --> 00:52:34,234
حسابش رو برسه
517
00:52:38,864 --> 00:52:39,865
چطوری کُشتیش؟
518
00:52:41,783 --> 00:52:42,844
با تیر
519
00:52:42,868 --> 00:52:44,411
جسدش کو؟
520
00:52:48,081 --> 00:52:50,083
تاریک بود
521
00:52:51,585 --> 00:52:53,813
یه جایی… توی جنگل
522
00:52:53,837 --> 00:52:56,256
غلط نکنم پیدا کردنش هم سختـه
523
00:52:57,507 --> 00:52:58,609
آره
524
00:52:58,633 --> 00:53:00,135
با خودت نگفتی صورتش رو جدا کنی و
525
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
بیاری پیش من؟
526
00:53:03,638 --> 00:53:05,867
یا بچهی توی شکمش رو؟
527
00:53:05,891 --> 00:53:08,518
هر کوفتی! فقط یه ذره از اون
مغزِ واموندهات استفاده میکردی
528
00:53:11,897 --> 00:53:13,124
واسه چی گریه میکنی؟
529
00:53:13,148 --> 00:53:14,691
گریه نمیکنم
530
00:53:15,817 --> 00:53:16,878
ببخشید
531
00:53:16,902 --> 00:53:18,904
واسه چی از من معذرت میخوای؟
532
00:53:20,322 --> 00:53:22,616
نیک پیر رو سرافکنده کردی
533
00:53:23,658 --> 00:53:25,118
موندم باید ازش بپرسم یا نه؟
534
00:53:27,037 --> 00:53:29,265
…ببینم عذرخواهیت رو قبول میکنه یا
535
00:53:29,289 --> 00:53:32,268
باید بیشتر از اینا مایه بذاری
536
00:53:32,292 --> 00:53:35,396
مثلاً اون صورتِ نحس و
بیریختت رو خطخطی کنیم
537
00:53:35,420 --> 00:53:37,231
نه، خواهش میکنم
538
00:53:37,255 --> 00:53:38,673
باید ازش بپرسید، قربان
539
00:53:40,206 --> 00:53:42,445
این رو هم بپرسید که
من میتونم خیرات رو انجام بدم یا نه
540
00:53:42,469 --> 00:53:44,405
میخوای خیرات رو انجام بدی؟
541
00:53:44,429 --> 00:53:46,741
مرگ جیمیما گردن اونـه
542
00:53:46,765 --> 00:53:47,950
،اگه فرار نکرده بود
543
00:53:47,974 --> 00:53:50,118
همه میدونیم پسره کی رو
به عنوان مبارز انتخاب میکرد
544
00:53:50,143 --> 00:53:53,331
لیاقت این رو نداره که انگشت باشه، قربان
545
00:53:53,355 --> 00:53:55,607
!نگاش کن تو رو خدا
!عین سگ داره میلرزه
546
00:53:57,484 --> 00:53:58,652
آره، موافقم
547
00:54:00,695 --> 00:54:02,655
باید از نیک پیر دربارهی جیمی کوچولو بپرسیم
548
00:54:03,907 --> 00:54:06,636
آره. همینطوره
549
00:54:06,660 --> 00:54:08,161
الان صداش میکنم -
نه -
550
00:54:10,580 --> 00:54:11,766
نه، باید شخصاً ازش بپرسیم
551
00:54:11,790 --> 00:54:13,250
چـ… منظورت چیـه؟
552
00:54:14,793 --> 00:54:17,230
باید شخصاً از نیک پیر
دربارهی جیمی کوچولو بپرسیم
553
00:54:17,254 --> 00:54:18,814
جیمی، اینجوری نیست که هر وقت اراده کنی
554
00:54:18,838 --> 00:54:20,399
نیکِ پیر ظاهر بشه
555
00:54:20,423 --> 00:54:22,050
…نه، صد البته. ولی من
556
00:54:27,931 --> 00:54:29,015
چی؟
557
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
دیدمش
558
00:54:33,812 --> 00:54:34,813
دیدیش؟
559
00:54:36,106 --> 00:54:37,107
امروز صبح
560
00:54:38,858 --> 00:54:40,544
نیک پیر رو دیدی؟
561
00:54:40,568 --> 00:54:42,195
با چشمای خودم
562
00:54:44,614 --> 00:54:46,161
…پوستش سرخ بود و
563
00:54:46,616 --> 00:54:48,386
جسمش پیر و فرتوت
564
00:54:48,410 --> 00:54:50,179
یه بنای عظیم از
565
00:54:50,203 --> 00:54:51,913
استخون انسانها هم پُشت سرش
566
00:54:52,914 --> 00:54:54,582
میشه گفت قصرش بود
567
00:54:56,126 --> 00:54:58,336
داشت با یکی از اهریمنهاش
پشتک و وارو میزد
568
00:54:59,671 --> 00:55:01,148
اونم نه هر کی، یه آلفا
569
00:55:01,172 --> 00:55:05,176
آلفائه مثل یه گوسفند
گوش به فرمانِ اربابش بود
570
00:55:12,267 --> 00:55:14,269
پس باید بذاریم خود نیک پیر تصمیم بگیره؟
571
00:55:26,823 --> 00:55:29,367
♪ Radiohead - Everything in Its Right Place ♪
572
00:56:27,229 --> 00:56:28,889
« داروهای گیاهی »
573
00:56:28,914 --> 00:56:31,346
« اصول و اخلاقِ پزشکی »
574
00:56:34,766 --> 00:56:35,993
اِموکسین
575
00:56:36,017 --> 00:56:38,228
نالوکسان. نالوکسان. خیلیخب
576
00:56:39,104 --> 00:56:40,313
نالوکسان
577
00:56:48,097 --> 00:56:50,074
« داروهای ضد روانپریشی »
578
00:56:59,874 --> 00:57:01,477
لعنتی
579
00:57:01,501 --> 00:57:03,920
روز، روز، روز، در طول روز
580
00:57:04,838 --> 00:57:05,839
سامسون!
581
00:57:09,592 --> 00:57:10,802
سامسون
582
00:57:18,810 --> 00:57:19,811
بخُشکی
583
00:57:32,157 --> 00:57:33,241
خودشـه؟
584
00:57:35,743 --> 00:57:37,370
اون واقعاً نیکِ پیره؟
585
00:57:40,540 --> 00:57:42,375
واقعاً نیکِ پیره؟
586
00:57:44,502 --> 00:57:47,172
یعنی واقعاً نیکِ پیره؟
587
00:57:57,515 --> 00:57:59,030
خودم هم شک دارم
588
00:58:07,442 --> 00:58:08,961
آره، خودشـه
589
00:58:08,985 --> 00:58:10,236
- خودشـه؟
- آره
590
00:58:12,530 --> 00:58:15,426
- نیکِ پیره
- یا خودِ خدا!
591
00:58:15,450 --> 00:58:17,803
یا خودِ شیطان!
592
00:58:17,827 --> 00:58:19,138
آفرین، جیمی
593
00:58:19,162 --> 00:58:20,306
ولی میدونستید که
594
00:58:20,330 --> 00:58:21,765
پدرتون قراره اینجا باشه، قربان؟
595
00:58:21,789 --> 00:58:23,100
از اولش داشتید ما رو اینجا میآوردید؟
596
00:58:23,124 --> 00:58:24,525
آره، جیمی، معلومـه
597
00:58:25,376 --> 00:58:26,854
نمیدونستم دقیقاً اینجا،
598
00:58:26,878 --> 00:58:29,064
توی این… این قلعهست
599
00:58:29,088 --> 00:58:31,066
خودم هم غافلگیر شدم
600
00:58:31,090 --> 00:58:32,091
ولی…
601
00:58:33,009 --> 00:58:35,029
یه چندتایی از اینا…
602
00:58:35,053 --> 00:58:36,739
توی قلمروی خودش داره
603
00:58:36,763 --> 00:58:38,782
دو سهتاییش توی «اسکاتلند کوهستانی»ـه.
خیلی قشنگـه.
604
00:58:38,806 --> 00:58:40,242
این یکی حتماً جدیده
605
00:58:40,266 --> 00:58:42,328
واسه همین ازش بیخبر بودم
606
00:58:42,352 --> 00:58:43,871
ولی انگاری خیلی وقتـه اینجاست
607
00:58:43,895 --> 00:58:46,665
آره. بهش میخوره قدیمی باشه
608
00:58:46,689 --> 00:58:48,709
منظورم این بود توی پنج الی
ده سال اخیر ساخته شده که
609
00:58:48,733 --> 00:58:51,148
با معیارهای معماری
زمان زیادی به حساب نمیاد
610
00:58:51,819 --> 00:58:52,820
پس قراره بریم اونجا؟
611
00:58:54,072 --> 00:58:55,216
قراره ملاقاتش کنیم؟
612
00:58:55,240 --> 00:58:56,241
نه!
613
00:58:59,035 --> 00:59:01,037
اول خودم باید باهاش صحبت کنم
614
00:59:02,830 --> 00:59:04,457
شاید دلش ملاقاتی نخواد
615
00:59:05,667 --> 00:59:07,520
اگه یه چیزی از
نیکِ پیر یاد گرفته باشم اینـه که
616
00:59:07,544 --> 00:59:09,837
آدم اصلاً دلش نمیخواد
وقتی کجخلقـه نزدیکش بشه
617
00:59:12,048 --> 00:59:13,633
شما همینجا باشید
618
00:59:15,009 --> 00:59:16,636
بذارید خودم باهاش صحبت کنم
619
00:59:17,679 --> 00:59:18,763
زود برمیگردم
620
01:01:37,944 --> 01:01:38,945
سلام
621
01:01:49,163 --> 01:01:50,164
سلام
622
01:02:05,346 --> 01:02:06,347
بگو ببینم…
623
01:02:08,266 --> 01:02:09,540
تو نیکِ پیری؟
624
01:02:10,184 --> 01:02:11,185
نیکِ پیر؟
625
01:02:12,145 --> 01:02:13,146
آره
626
01:02:15,314 --> 01:02:17,459
آم… نه
627
01:02:17,483 --> 01:02:18,544
پس نیکِ پیر نیستی
628
01:02:18,568 --> 01:02:20,337
نیکِ پیر نیستم
629
01:02:20,361 --> 01:02:22,589
هیچ نیکِ پیری هم نمیشناسم
630
01:02:22,613 --> 01:02:24,091
همه نیکِ پیر رو میشناسن
631
01:02:24,115 --> 01:02:26,325
من واقعاً نمیشناسم. من…
632
01:02:27,034 --> 01:02:28,220
اسم من ایانـه
633
01:02:28,244 --> 01:02:29,245
ایان؟
634
01:02:31,372 --> 01:02:32,554
مطمئنی دیگه؟
635
01:02:33,124 --> 01:02:34,810
آره، مطمئنم
636
01:02:34,834 --> 01:02:38,313
چون نیکِ پیر به دوز و کلکش معروفـه
637
01:02:38,337 --> 01:02:40,858
- به اصطلاح دسیسه میچینه
- وایسا ببینم
638
01:02:40,882 --> 01:02:42,884
منظورت از نیکِ پیر…
639
01:02:43,968 --> 01:02:45,028
همون شیطانـه؟
640
01:02:45,052 --> 01:02:46,321
پس کدوم خری؟
641
01:02:46,345 --> 01:02:48,139
چرا فکر کردی که من…
642
01:02:49,682 --> 01:02:51,934
آهان، به خاطر رنگ پوست و…
643
01:02:52,852 --> 01:02:53,853
استخونها
644
01:02:54,854 --> 01:02:56,373
خیالت راحت
645
01:02:56,397 --> 01:02:58,024
من شیطان نیستم
646
01:02:59,066 --> 01:03:00,985
اسمم دکتر ایان کلسونـه
647
01:03:01,569 --> 01:03:03,422
دکتر؟
648
01:03:03,446 --> 01:03:05,674
این بدبخت بیچارهها کیان اونوقت؟
649
01:03:05,698 --> 01:03:07,384
بیمارهات؟
650
01:03:07,408 --> 01:03:09,011
اینجا اَستودانـه
651
01:03:09,035 --> 01:03:10,888
یادبودیـه برای مُردگان
652
01:03:10,912 --> 01:03:12,205
حکم قبرستون رو داره
653
01:03:15,166 --> 01:03:17,644
اونوقت پوستت نارنجیـه چون…
654
01:03:17,668 --> 01:03:18,829
بهش یُد زدم
655
01:03:19,712 --> 01:03:21,273
ویروس رو میکُشه
656
01:03:21,297 --> 01:03:23,883
- ویروس؟
- همونی که باعث بیماری شده
657
01:03:26,803 --> 01:03:27,804
دکتر
658
01:03:28,763 --> 01:03:30,264
یه دکتر بیخدا
659
01:03:31,098 --> 01:03:32,099
خیلیخب
660
01:03:34,727 --> 01:03:37,456
پس به نظرت این زامبی مامبیها…
661
01:03:37,480 --> 01:03:40,705
توسط علم و حشرات و
اینجور چیزها به وجود اومدن
662
01:03:41,526 --> 01:03:42,586
و تو فکر میکنی که…
663
01:03:42,610 --> 01:03:44,129
فکر میکنم نیک پیر…
664
01:03:44,153 --> 01:03:46,840
آتیش خشمش رو
روی سر جهانیان آوار کرده
665
01:03:46,864 --> 01:03:48,074
که اینطور. پس…
666
01:03:49,951 --> 01:03:51,762
من یه بیخدام و تو…
667
01:03:51,786 --> 01:03:52,954
تو شیطانپرستی
668
01:03:55,206 --> 01:03:57,128
بفرما، این هم از این
669
01:03:57,625 --> 01:04:00,002
معما حل شد
670
01:04:02,199 --> 01:04:03,649
راستش رو بخوای، من اصلاً…
671
01:04:03,673 --> 01:04:05,317
نمیدونستم اینجا چه خبره!
672
01:04:05,341 --> 01:04:06,985
خیسِ عرقم
673
01:04:07,009 --> 01:04:08,865
فکر کردم قراره پدرم رو ببینم
674
01:04:10,388 --> 01:04:13,242
همهی اینا کار خودتـه، ایان؟
675
01:04:13,266 --> 01:04:14,368
آره
676
01:04:14,392 --> 01:04:16,537
راستش رو بخوای،
کارت خیلی به دلم نشست
677
01:04:16,561 --> 01:04:18,080
هوش از سر آدم میبره
678
01:04:18,104 --> 01:04:20,040
نظر لطفتـه. قبلش چی گفتی؟
679
01:04:20,064 --> 01:04:22,167
فکر کردی قراره پدرت رو ببینی؟
680
01:04:22,191 --> 01:04:24,920
آره. قلب واموندهام داشت میومد تو دهنم
681
01:04:24,944 --> 01:04:27,214
چون بابات شیطانـه؟
682
01:04:27,238 --> 01:04:28,239
آره
683
01:04:29,365 --> 01:04:31,367
نیکِ پیر آقاجونِ پیرمـه
684
01:04:32,618 --> 01:04:33,619
ولی…
685
01:04:35,454 --> 01:04:36,664
نه، ولش کن
686
01:04:37,582 --> 01:04:39,136
خوشحال میشم صحبت کنیم
687
01:04:42,879 --> 01:04:44,088
هر چه بادا باد
688
01:04:49,260 --> 01:04:52,889
راستش، من خیلی پدرم رو نمیشناسم
689
01:04:54,348 --> 01:04:56,159
درستـه که گهگاهی باهام صحبت میکنه،
690
01:04:56,183 --> 01:04:59,621
ولی هیچوقت باهاش همنشین نبودم،
هیچوقت ندیدمش
691
01:04:59,645 --> 01:05:01,898
باهاش صحبت میکنی، ولی نمیبینیش
692
01:05:03,065 --> 01:05:04,334
صداش توی سرتـه!
693
01:05:04,358 --> 01:05:06,360
قطعبشو نیست، ایان
694
01:05:12,992 --> 01:05:13,993
اسم من جیمیـه
695
01:05:14,660 --> 01:05:15,888
جیمی
696
01:05:15,912 --> 01:05:18,515
در واقع سِر لرد جیمی کریستال
697
01:05:18,539 --> 01:05:19,892
ولی نه، تو خودی هستی
698
01:05:19,916 --> 01:05:21,250
همون جیمی صدام کن
699
01:05:24,503 --> 01:05:27,399
بیا بشینیم، ایان
700
01:05:27,423 --> 01:05:29,484
دار و دستهام همین نزدیکیها منتظرمن،
701
01:05:29,508 --> 01:05:31,361
ولی میتونن صبر کنن
702
01:05:31,385 --> 01:05:32,386
عجلهای نیست
703
01:05:33,679 --> 01:05:35,514
بیا یکم گپ بزنیم
704
01:05:36,974 --> 01:05:39,143
این بدتره
705
01:05:39,727 --> 01:05:42,414
شکم. گردن
706
01:05:42,438 --> 01:05:45,250
ولم کن
707
01:05:45,274 --> 01:05:46,710
- اونا… یه بار دیگه
- اینجوری حسابـه؟
708
01:05:46,734 --> 01:05:47,961
یه بار دیگه، یالا
709
01:05:47,985 --> 01:05:49,070
باشه
710
01:05:49,737 --> 01:05:51,632
چاقو، چاقو
711
01:05:51,656 --> 01:05:52,716
ته زورت همین بود؟
712
01:05:52,740 --> 01:05:53,842
چی؟ فقط…
713
01:05:53,866 --> 01:05:54,927
زورت همین بود؟
714
01:05:54,951 --> 01:05:56,803
- یالا
- جیمی؟
715
01:05:56,827 --> 01:05:59,121
اگه اونی که اونجاست
نیکِ پیر واقعی نباشه چی؟
716
01:05:59,705 --> 01:06:00,766
نیکِ پیر نباشه؟
717
01:06:00,790 --> 01:06:01,832
آره
718
01:06:03,793 --> 01:06:05,479
پوستش که نارنجیـه،
719
01:06:05,503 --> 01:06:07,129
یه قصر از استخون داره،
720
01:06:08,381 --> 01:06:10,007
با اهریمنها صحبت میکنه
721
01:06:11,258 --> 01:06:12,402
دیگه کی میتونه باشه؟
722
01:06:12,426 --> 01:06:13,636
شاید یه پیرمرد سادهست
723
01:06:15,429 --> 01:06:18,450
یکی که احتمالاً نباید نزدیکش بشیم
724
01:06:18,474 --> 01:06:20,052
به نظرم باید بذاریمش به حال خودش
725
01:06:21,060 --> 01:06:22,728
به حال خودش؟
726
01:06:25,564 --> 01:06:26,565
نه
727
01:06:28,729 --> 01:06:30,244
راه و رسم ما اینجوری نیست، بچهجون
728
01:06:31,404 --> 01:06:33,030
اون هم یه پیرمرد ساده نیست
729
01:06:36,826 --> 01:06:38,035
اون نیکِ پیره
730
01:06:42,832 --> 01:06:43,916
و دیدار باهاش…
731
01:06:45,042 --> 01:06:46,460
چه دیدار عجیب و…
732
01:06:47,628 --> 01:06:49,672
باشکوهی بشه
733
01:06:54,884 --> 01:06:56,946
گندش بزنن، نمیخواستم ناراحتت کنم
734
01:06:56,971 --> 01:06:58,240
نه، طوری نیست. اشکالی نداره
735
01:06:58,264 --> 01:06:59,849
- آره
- مثل آب خوردن بودن
736
01:07:11,444 --> 01:07:12,445
نه
737
01:07:15,656 --> 01:07:17,241
سؤال اصلی اینـه که…
738
01:07:19,326 --> 01:07:21,495
سِر لرد جیمی کریستال واقعاً پسرشـه؟
739
01:07:23,414 --> 01:07:25,124
اصلاً لقب «سِر لرد» واقعیـه؟
740
01:07:27,293 --> 01:07:28,294
منظورت چیـه؟
741
01:07:30,379 --> 01:07:31,565
تابحال شده حس کنی که
742
01:07:31,589 --> 01:07:33,358
سِر جیمی داره جفنگ تحویلمون میده؟
743
01:07:33,382 --> 01:07:35,318
قلعههای استخونی توی اسکاتلند کوهستانی؟
744
01:07:35,342 --> 01:07:36,486
کسشعر میگه
745
01:07:36,510 --> 01:07:38,989
چرا تابحال حرفی ازش نزده بود؟
746
01:07:39,013 --> 01:07:42,117
تازه، خودم وقتی دوربین رو برداشت
قیافهاش رو دیدم
747
01:07:42,141 --> 01:07:44,561
تو عمرش حتی یه بار هم
همچین چیزی ندیده بود
748
01:07:53,527 --> 01:07:56,339
من فقط هشت سالم بود که
دنیا کنفیکون شد
749
01:07:56,363 --> 01:07:57,966
ولی یکی به سن و سال تو
750
01:07:57,990 --> 01:08:00,260
باید حتماً خاطراتی از
دنیای قبل از شیوع داشته باشه
751
01:08:00,284 --> 01:08:02,161
کمتر از چیزیـه که فکرش رو میکنی
752
01:08:03,245 --> 01:08:05,348
جزئیات رو خوب یادمـه
753
01:08:05,372 --> 01:08:08,310
مراسمات و مردم
754
01:08:08,334 --> 01:08:11,295
ولی هیچ خاطرهای از این ندارم که
755
01:08:11,879 --> 01:08:16,026
زندگی با مغازهها و یخچالها و
756
01:08:16,050 --> 01:08:18,969
تلفن و کامپیوترهای شخصی
757
01:08:20,679 --> 01:08:23,015
دقیقاً چه شکلی بوده
758
01:08:24,850 --> 01:08:27,162
با اینحال یادمـه که
759
01:08:27,186 --> 01:08:29,392
یه حس قطعیتی وجود داشت
760
01:08:31,107 --> 01:08:33,567
دنیا واسه خودش نظم و ترتیبی داشت
761
01:08:34,443 --> 01:08:36,028
ساز و کاری داشت
762
01:08:38,072 --> 01:08:41,295
خواه ناخواه تحولات و
ماجراهای خودش رو هم داشت
763
01:08:42,118 --> 01:08:43,927
اما پایه و بنای دنیا…
764
01:08:47,289 --> 01:08:49,291
به نظر استوار بود
765
01:08:52,628 --> 01:08:54,940
من کلیسا رو خیلی خوب یادمـه
766
01:08:54,964 --> 01:08:56,775
اون هم به خاطر این بود که
کنارش زندگی میکردیم
767
01:08:56,799 --> 01:08:59,069
وقتی هم شیاطین پیداشون شد،
من همونجا قایم شدم
768
01:08:59,093 --> 01:09:00,987
توی خونهی کنار کلیسا زندگی میکردی؟
769
01:09:01,011 --> 01:09:02,989
درست کنار کلیسا بود
770
01:09:03,013 --> 01:09:04,157
اقامتگاه کشیش بود؟
771
01:09:04,181 --> 01:09:05,182
آره
772
01:09:06,392 --> 01:09:08,394
پس پدرت حتماً کشیشِ نایب بوده
773
01:09:13,023 --> 01:09:16,169
اگه مادر و خواهرهام توی کلیسا قایم میشدن
774
01:09:16,193 --> 01:09:17,528
بلایی سرشون نمیومد، ولی…
775
01:09:19,697 --> 01:09:21,115
خونه موندن و…
776
01:09:22,533 --> 01:09:24,285
مغزشون متلاشی شد
777
01:09:26,453 --> 01:09:27,997
پدرت چی؟
778
01:09:29,290 --> 01:09:31,351
اون فرماندهی مبتلاها بود، ایان
779
01:09:31,375 --> 01:09:34,521
خودش جلودارِ لشکر شیاطین بود
780
01:09:34,545 --> 01:09:37,012
یه لشکر بزرگ که خودش نفر اولش بود
781
01:09:39,508 --> 01:09:41,959
همیشه میگفت: «چراغی که
به خونه رواست، به مسجد حرامـه»
782
01:09:43,637 --> 01:09:45,639
اون آخرین باری بود که دیدیش؟
783
01:09:46,515 --> 01:09:47,516
آره
784
01:09:48,350 --> 01:09:50,019
بعدش تو رو دیدم و…
785
01:09:58,944 --> 01:10:00,946
من یکم توی مخمصهام، ایان
786
01:10:02,072 --> 01:10:03,073
چرا اونوقت؟
787
01:10:04,366 --> 01:10:06,136
بقیه… دار و دستهام
788
01:10:06,160 --> 01:10:08,972
بهشون گفتم تو نیکِ پیری، ولی نیستی
789
01:10:08,996 --> 01:10:11,641
حالا انتظار دارن که ببیننت
790
01:10:11,665 --> 01:10:12,809
که اینطور
791
01:10:12,833 --> 01:10:15,135
واسه همین تو هم مثل من توی مخمصهای
792
01:10:16,337 --> 01:10:17,522
چطور؟
793
01:10:17,546 --> 01:10:20,192
چون اگه نتونی مشکلم رو حل کنی،
794
01:10:20,216 --> 01:10:22,152
مجبورم جوری دل و رودهات رو
به خوردت بدم که
795
01:10:22,176 --> 01:10:24,178
نفست دیگه بالا نیاد
796
01:10:29,391 --> 01:10:30,994
آره، باهات موافقم
797
01:10:31,018 --> 01:10:32,120
ازت خوشم میاد
798
01:10:32,144 --> 01:10:33,496
راحت میشه باهات اختلاط کرد
799
01:10:33,520 --> 01:10:35,522
اولین باریـه با یکی حال میکنم
800
01:10:36,523 --> 01:10:37,584
نظر لطفتـه
801
01:10:37,608 --> 01:10:40,003
خب، به نظرت میتونیم…
802
01:10:40,027 --> 01:10:41,612
با هم به توافقی برسیم، ایان؟
803
01:10:46,075 --> 01:10:49,265
از قدیم گفتن شیطان
همیشه آمادهی معاملهست
804
01:11:01,257 --> 01:11:02,943
فرداشب…
805
01:11:02,967 --> 01:11:05,678
نیکِ پیر ما رو ملاقات میکنه
806
01:11:07,221 --> 01:11:10,242
اما یه سری قوانین هست که
وقتی در حضور ارباب تاریکی هستید،
807
01:11:10,266 --> 01:11:12,410
همونطور که انتظار میره،
808
01:11:12,434 --> 01:11:13,894
باید ازشون پیروی کنید
809
01:11:14,728 --> 01:11:16,498
هیچکس حق نداره ایشون رو لمس کنه
810
01:11:16,522 --> 01:11:18,792
وگرنه به آتیش کشیده میشه و
811
01:11:18,816 --> 01:11:21,544
روحش رهسپار ژرفای جهنم میشه
812
01:11:21,568 --> 01:11:22,629
روالـه؟
813
01:11:22,653 --> 01:11:24,047
روالـه
814
01:11:24,071 --> 01:11:26,225
کسی هم حق نداره
مستقیماً خطاب قرارش بده
815
01:11:27,491 --> 01:11:30,011
فقط من اجازه دارم باهاش صحبت کنم
816
01:11:30,035 --> 01:11:31,592
فرزند منتخب و جانشینش
817
01:11:34,039 --> 01:11:35,040
واضحـه؟
818
01:11:39,670 --> 01:11:40,730
روالـه؟
819
01:11:40,754 --> 01:11:41,755
روالـه
820
01:11:53,726 --> 01:11:56,549
به اون پسر معنی «ممنتو موری» رو گفتم
821
01:11:59,940 --> 01:12:02,943
سالهاست از مرگ ترسی نداشتم
822
01:12:04,236 --> 01:12:05,237
تنها زندگی میکنم
823
01:12:07,406 --> 01:12:09,033
کارم به انتها رسیده
824
01:12:10,367 --> 01:12:11,368
اما امروز…
825
01:12:12,995 --> 01:12:14,514
ترس رو حس کردم و
826
01:12:14,538 --> 01:12:16,141
با خودم گفتم…
827
01:12:16,165 --> 01:12:19,602
وقتی بمیرم،
چه بلایی سر سامسون میاد؟
828
01:12:19,626 --> 01:12:21,146
اونا فردا قراره برگردن
829
01:12:21,170 --> 01:12:24,173
واسه همین میخوام
امشب یه چیزی رو امتحان کنم
830
01:12:26,633 --> 01:12:29,272
قصد داشتم قدم به قدم پیش بریم، ولی…
831
01:12:30,679 --> 01:12:33,357
حوادث برخلاف انتظارمون رقم خورد، پس…
832
01:12:33,891 --> 01:12:36,328
دل رو به دریا میزنیم
833
01:12:36,352 --> 01:12:37,954
داشتم روی ایدهای
834
01:12:37,978 --> 01:12:40,483
در مورد ماهیت این بیماری کار میکردم
835
01:12:41,231 --> 01:12:44,836
میدونیم که در انسان
بخشی هست به اسم بخش فیزیکی
836
01:12:44,860 --> 01:12:48,692
خونریزی و رشد سلولیای که
کنترلش دست خودمون نیست
837
01:12:48,717 --> 01:12:50,106
از طرفی میدونیم…
838
01:12:51,075 --> 01:12:53,636
یه بخشی هم هست به اسم بخش حسی
839
01:12:53,660 --> 01:12:56,639
درد و آشفتگی شدیدی که…
840
01:12:56,663 --> 01:13:00,060
مورفین موجب تسکینش میشه
841
01:13:00,084 --> 01:13:03,438
اما اگه پای یه…
842
01:13:03,462 --> 01:13:05,667
بخش روانشناختی هم وسط باشه چی؟
843
01:13:06,590 --> 01:13:08,777
وقتی مبتلاشدهها حمله میکنن،
844
01:13:08,801 --> 01:13:10,445
دقیقاً چی میبینن؟
845
01:13:10,469 --> 01:13:13,031
فکر میکنن به چی دارن حمله میکنن؟
846
01:13:13,055 --> 01:13:16,244
به چشم دیدم که
بچهها و نوزادها رو کُشتن
847
01:13:17,393 --> 01:13:19,913
دلیلی نداره آدم بخواد
به یه نوزاد آسیبی بزنه
848
01:13:19,937 --> 01:13:23,901
پس اونا، یا تو،
حتماً چیزی رو میبینید که وجود نداره
849
01:13:24,691 --> 01:13:27,420
وقتی چیزی رو میبینی که وجود نداره
850
01:13:27,444 --> 01:13:30,340
دکترها به این وضعیت میگن روانپریشی
851
01:13:30,364 --> 01:13:33,203
و از نظر پزشکی،
روانپریشی قابل درمانـه
852
01:13:35,411 --> 01:13:37,037
من هم دکترم، سامسون
853
01:13:38,497 --> 01:13:40,885
دلم میخواد شانسم رو
توی درمان روانپریشی امتحان کنم
854
01:13:45,337 --> 01:13:48,825
ازت میخوام این قرصها رو بخوری
855
01:15:26,605 --> 01:15:27,999
کجا با این عجله؟
856
01:15:28,023 --> 01:15:29,417
نه، جیمی، من فقط داشتم…
857
01:15:29,441 --> 01:15:31,503
نه. میخواستی فلنگو ببندی
858
01:15:31,527 --> 01:15:32,837
نه. نه، جیمی. جیمی، نه
859
01:15:32,861 --> 01:15:34,672
هیس
860
01:15:34,696 --> 01:15:36,382
میدونی اونی که
چاقو رو کردی تو پاش
861
01:15:36,406 --> 01:15:38,092
رفیق جینگ من بود؟
862
01:15:38,116 --> 01:15:39,427
اونوقت تو با بزدلی و
863
01:15:39,451 --> 01:15:41,971
شانس احمقانهات اون رو کُشتی
864
01:15:41,995 --> 01:15:43,765
پس حالا، به احترام درگذشتش،
865
01:15:43,789 --> 01:15:45,183
به نظرم درستش اینـه که
866
01:15:45,207 --> 01:15:48,085
این تیزی رو آروم فرو کنم توی…
867
01:16:07,896 --> 01:16:09,814
خیال کردی کجا قراره بری؟
868
01:16:11,316 --> 01:16:13,211
هر جایی. هر جایی از اینجا بهتره
869
01:16:13,235 --> 01:16:14,486
خودم همه جا رو گشتم
870
01:16:16,405 --> 01:16:17,489
بهتر نیست
871
01:16:22,995 --> 01:16:25,194
باید ور دل خودم باشی، بچهجون
872
01:16:28,041 --> 01:16:29,892
با هم شانس زنده موندن داریم
873
01:16:34,881 --> 01:16:37,569
پس میخواست فرار کنه!
874
01:16:37,593 --> 01:16:40,146
گفت از ملاقات با نیکِ پیر میترسه
875
01:16:40,929 --> 01:16:42,347
نمیتونست باهاش روبرو بشه
876
01:16:45,952 --> 01:16:48,371
سعی کردم منصرفش کنم،
ولی کو گوش شنوا؟
877
01:16:49,813 --> 01:16:51,253
خواست باهام درگیر بشه
878
01:16:53,400 --> 01:16:54,568
مجبور شدم بکُشمش
879
01:16:56,153 --> 01:16:58,196
ولی حقیقت یه چیز دیگهست
880
01:16:59,990 --> 01:17:01,658
من راستش رو گفتم
881
01:17:05,621 --> 01:17:06,622
قربان
882
01:17:15,881 --> 01:17:18,550
بذار امشب نظر نیکِ پیر رو بپرسم
883
01:17:24,973 --> 01:17:26,975
سامسون!
884
01:17:32,481 --> 01:17:34,816
سامسون!
885
01:17:40,570 --> 01:17:42,550
روت اثر گذاشت، دوست من؟
886
01:17:43,950 --> 01:17:45,369
گمراه بودی و…
887
01:17:46,286 --> 01:17:48,121
حالا مسیر رو پیدا کردی؟
888
01:20:04,674 --> 01:20:06,194
بعد از ظهر بخیر و
889
01:20:06,218 --> 01:20:08,821
خوش اومدید به قطار ادینبرو
890
01:20:08,845 --> 01:20:10,072
ولی با استعدادی که اون داره،
891
01:20:10,096 --> 01:20:11,365
- نمیتونی این کار رو بکنی
- ایستگاه بعدی ما…
892
01:20:11,389 --> 01:20:12,492
رتفورد خواهد بود.
به یاد داشته باشید تا…
893
01:20:12,516 --> 01:20:13,576
تمامی متعلقات خود را…
894
01:20:13,600 --> 01:20:14,911
فکر نکنم کار سختی باشه
895
01:20:14,935 --> 01:20:16,537
…برداشته و تمامی زبالهها را
896
01:20:16,561 --> 01:20:18,080
- بخشی از سیاستـه
- در سطلهای تعبیهشده قرار دهید
(ماه)
897
01:20:18,104 --> 01:20:20,291
مأمورین قطار
در حال بررسی بلیتها میباشند،
898
01:20:20,323 --> 01:20:22,457
بنابراین لطفاً بلیتهای خود را آماده کنید
899
01:20:23,151 --> 01:20:24,402
بلیت، لطفاً
900
01:20:28,573 --> 01:20:29,574
خیلی ممنون
901
01:20:33,954 --> 01:20:34,955
بلیت، لطفاً
902
01:20:37,541 --> 01:20:38,750
بلیت، عزیزم؟
903
01:20:47,133 --> 01:20:48,134
بلیت!
904
01:20:56,560 --> 01:20:58,937
من بلیت ندارم
905
01:22:02,142 --> 01:22:04,936
« آیرن میدن »
« آلبوم عدد اهریمن »
906
01:22:04,961 --> 01:22:06,755
خیلیخب
907
01:22:07,923 --> 01:22:10,048
وقتشـه گوشها سوت بکشن
908
01:23:13,905 --> 01:23:14,906
بهبه
909
01:23:16,992 --> 01:23:19,244
در انتظارمونـه، جیمیها
910
01:23:22,455 --> 01:23:23,915
روالـه؟
911
01:24:42,535 --> 01:24:44,013
امّا وای بر تو ای زمین،
(مکاشفه، باب ۱۲، آیهی ۱۲)
912
01:24:44,037 --> 01:24:47,349
و وای بر تو ای دریا،
913
01:24:47,373 --> 01:24:50,895
که ابلیس با خشم بسیار
بر شما فرود آمده است،
914
01:24:50,919 --> 01:24:55,191
زیرا که میداند فرصت چندانی ندارد
915
01:24:55,215 --> 01:24:57,026
هر که بصیرت دارد،
(مکاشفه، باب ۱۳، آیهی ۱۸)
916
01:24:57,050 --> 01:24:59,445
بگذار تا عدد آن وحش را محاسبه کند،
917
01:24:59,469 --> 01:25:02,073
چرا که آن، عدد انسان است
918
01:25:02,097 --> 01:25:03,365
و عدد او…
919
01:25:03,389 --> 01:25:06,989
ششصد و شصت و شش است
920
01:25:07,131 --> 01:25:09,631
♪ Iron Maiden - The Number of the Beast ♪
921
01:25:10,355 --> 01:25:12,190
♪ تنها زدم بیرون ♪
922
01:25:13,483 --> 01:25:15,260
♪ ذهنم خالیِ خالی بود ♪
923
01:25:16,486 --> 01:25:19,006
♪ یکم زمان نیاز داشتم تا فکر کنم و ♪
924
01:25:19,030 --> 01:25:21,324
♪ خاطرات رو به یاد بیارم ♪
925
01:25:22,826 --> 01:25:24,410
♪ چی بود که دیدم؟ ♪
926
01:25:25,453 --> 01:25:28,557
♪ یعنی باور کنم… ♪
927
01:25:28,581 --> 01:25:31,018
♪ چیزی که دیشب دیدم ♪
928
01:25:31,042 --> 01:25:33,878
♪ واقعیت داشت و خیال نبود؟ ♪
929
01:25:34,671 --> 01:25:36,714
♪ چون توی خواب و رؤیا ♪
930
01:25:37,715 --> 01:25:40,653
♪ اون همیشه باهامـه ♪
931
01:25:40,677 --> 01:25:43,906
♪ اون چهرهی شومی که
ذهنم رو به بازی میگیره و ♪
932
01:25:43,930 --> 01:25:47,409
♪ من رو به زانو در میاره ♪
933
01:25:47,433 --> 01:25:48,726
آره!
934
01:25:51,771 --> 01:25:54,315
آره!
935
01:26:00,989 --> 01:26:02,550
♪ توی تاریکی شب ♪
936
01:26:02,574 --> 01:26:04,593
♪ نمیشد پا پس کشید ♪
937
01:26:04,617 --> 01:26:07,179
♪ چون باید میدیدم که ♪
938
01:26:07,203 --> 01:26:10,516
♪ کسی من رو نمیپایید ♪
939
01:26:10,540 --> 01:26:12,143
♪ توی هوای مهآلود ♪
940
01:26:12,167 --> 01:26:14,728
♪ سایههای تاریک
حرکت میکنن و به هم گره میخورن ♪
941
01:26:14,752 --> 01:26:16,730
♪ اینا همش واقعی بود، ♪
942
01:26:16,754 --> 01:26:19,942
♪ یا یه جهنم دیگه؟ ♪
943
01:26:19,966 --> 01:26:22,069
♪ ششصد و شصت و شش ♪
944
01:26:22,093 --> 01:26:24,530
♪ عدد اهریمنـه و ♪
945
01:26:24,554 --> 01:26:29,017
♪ امشب خون قربانی ریخته میشه ♪
946
01:26:47,744 --> 01:26:49,412
♪ دارم برمیگردم ♪
947
01:26:50,747 --> 01:26:53,434
♪ بازگشت حتمیـه ♪
948
01:26:53,458 --> 01:26:55,047
♪ جسمت رو تسخیر میکنم و… ♪
949
01:26:55,835 --> 01:26:58,588
♪ اون رو میسوزونم ♪
950
01:27:00,006 --> 01:27:01,589
♪ آتیش توی مشتمـه ♪
951
01:27:02,592 --> 01:27:04,677
♪ نیرو توی وجودم ♪
952
01:27:05,762 --> 01:27:06,947
♪ این قدرت رو دارم تا ♪
953
01:27:06,971 --> 01:27:10,183
♪ بذر شرارتم رو بکارم ♪
954
01:27:12,143 --> 01:27:14,121
♪ ششصد و شصت و شش ♪
955
01:27:14,145 --> 01:27:16,189
♪ عدد اهریمنـه و ♪
956
01:27:16,856 --> 01:27:18,792
♪ امشب… ♪
957
01:27:18,816 --> 01:27:21,097
♪ خون قربانی ریخته میشه ♪
958
01:27:21,486 --> 01:27:22,779
آره!
959
01:28:22,505 --> 01:28:23,548
روال بود؟
960
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
انگشتها؟
961
01:28:31,848 --> 01:28:32,932
انگشتها…
962
01:28:34,600 --> 01:28:35,768
جمع شید
963
01:28:46,362 --> 01:28:47,530
جمع شید
964
01:28:48,489 --> 01:28:51,034
بنگرید که شما…
965
01:28:52,201 --> 01:28:56,807
انگشتان دست راست من هستید
966
01:28:56,831 --> 01:29:00,460
سیاهیِ تابانِ شما
نور خورشید را هم به عزا مینشاند
967
01:29:01,294 --> 01:29:02,980
احساس غرور در من
968
01:29:03,004 --> 01:29:05,840
به مانند کرمی در لاشهی مسیح میخزد
969
01:29:07,717 --> 01:29:08,801
زانو بزنید
970
01:29:11,596 --> 01:29:13,043
تو نه، فرزندم
971
01:29:14,307 --> 01:29:15,975
تو سرپا بمون
972
01:29:18,853 --> 01:29:22,166
از بابت این دیدار سپاسگزاریم، پدر
973
01:29:22,190 --> 01:29:24,460
زمان من ابدیست،
974
01:29:24,484 --> 01:29:27,171
اما زمان شما با من، کوتاه
975
01:29:27,195 --> 01:29:28,422
درک میکنیم، شیطان بزرگ
976
01:29:28,446 --> 01:29:30,127
بیشتر از این
مزاحم اوقات شریف نمیشیم
977
01:29:30,448 --> 01:29:32,384
اما قبل از رفتن،
978
01:29:32,408 --> 01:29:35,179
دستور خاصی برای ما ندارید؟
979
01:29:35,203 --> 01:29:36,555
دارم
980
01:29:36,579 --> 01:29:38,932
سر و پا گوشیم
981
01:29:38,956 --> 01:29:42,603
دستور میدم به
مأموریت شرورانهی خود ادامه بدید
982
01:29:42,627 --> 01:29:46,607
به مأموریت شرورانهی خودمون ادامه بدیم
983
01:29:46,631 --> 01:29:49,443
یعنی ارواحِ نالانِ قلمروی شما رو
984
01:29:49,467 --> 01:29:51,589
پوست بکَنیم و
امعا و احشاشون رو بدریم
985
01:29:52,178 --> 01:29:53,864
به اجسادشون هتک حرمت کنیم،
986
01:29:53,888 --> 01:29:56,116
رنج و عذابشون رو به آیین تبدیل کنیم،
987
01:29:56,140 --> 01:30:00,191
فریادشون رو به آسمونها ببریم
988
01:30:01,938 --> 01:30:04,273
دستور شما همینـه، پدر؟
989
01:30:07,652 --> 01:30:08,653
بله
990
01:30:10,154 --> 01:30:12,156
چه دستورات دیگهای دارید؟
991
01:30:15,451 --> 01:30:19,181
انگشتها باید همیشه از تو پیروی کنن، پسرم
992
01:30:19,205 --> 01:30:22,184
از من! پسرت!
993
01:30:22,208 --> 01:30:25,020
بدون هیچ اما و اگری
994
01:30:25,044 --> 01:30:28,941
همواره و بیدرنگ
در برابر ارادهی من سر فرود بیارن
995
01:30:28,965 --> 01:30:33,070
بدون هیچ تردید و اهانتی
996
01:30:33,094 --> 01:30:34,749
بدون گوهخوری اضافه
997
01:30:38,891 --> 01:30:41,227
و دستور آخرتون چیـه، سرور من؟
998
01:30:47,442 --> 01:30:49,318
پدر، دستور آخرتون چیـه؟
999
01:30:52,572 --> 01:30:55,467
باید به شمار انگشتها اضافه کنی
1000
01:30:55,491 --> 01:30:57,702
شمار انگشتها رو از یک مشت…
1001
01:30:58,828 --> 01:31:00,556
به دو مشت تبدیل کنیم
1002
01:31:00,580 --> 01:31:02,933
بعدش پنج و بعد صد!
1003
01:31:02,957 --> 01:31:04,184
و بعدش هزار!
1004
01:31:04,208 --> 01:31:07,438
تا هیچ جماعتی توی قلمروی دوزخ
1005
01:31:07,462 --> 01:31:10,882
از خیرات ما در امان نباشه!
1006
01:31:13,843 --> 01:31:17,263
پدر، کلامت بر جان نشست و ما مطیعایم
1007
01:31:17,847 --> 01:31:19,223
قیام کنید، جیمیها
1008
01:31:22,185 --> 01:31:23,769
مرخص میشیم
1009
01:31:34,280 --> 01:31:35,757
صبر کنید
1010
01:31:35,781 --> 01:31:37,492
- صبر کنیم؟
- صبر کنید
1011
01:31:48,628 --> 01:31:49,879
اسپایک؟
1012
01:31:56,594 --> 01:31:58,655
یه دستور دیگه دارم
1013
01:31:58,679 --> 01:32:00,949
یه دستور دیگه؟ نه. نه، پدر
1014
01:32:00,973 --> 01:32:03,118
فکر نکنم. آم…
1015
01:32:03,142 --> 01:32:06,288
به کارمون ادامه بدیم،
رشد کنیم و همه مطیع من باشن
1016
01:32:06,312 --> 01:32:07,539
مطمئنم فقط همین سهتا بود
1017
01:32:07,563 --> 01:32:10,000
نه. یکی دیگه هم هست
1018
01:32:10,024 --> 01:32:12,002
واقعاً؟
1019
01:32:12,026 --> 01:32:14,213
اونوقت این دستور جدید چیـه دقیقاً؟
1020
01:32:14,237 --> 01:32:15,613
باید برام…
1021
01:32:16,447 --> 01:32:18,008
قربونی کنید
1022
01:32:18,032 --> 01:32:20,409
برات… قربونی کنیم؟
1023
01:32:21,661 --> 01:32:23,305
کی رو؟
1024
01:32:23,329 --> 01:32:26,916
کلیسا رو که به یاد داری،
پسر یکی یدونهی من
1025
01:32:28,501 --> 01:32:30,229
خب؟
1026
01:32:30,253 --> 01:32:32,547
پس باید مسیح رو به یاد داشته باشی
1027
01:32:32,964 --> 01:32:34,725
تنها فرزند خدا
1028
01:32:37,134 --> 01:32:39,053
این رو هم میدونی برای اینکه
1029
01:32:40,012 --> 01:32:42,950
تنها فرزند خدا بخواد عروج کنه و
1030
01:32:42,974 --> 01:32:45,643
به جوار پدر خودش بره
1031
01:32:47,228 --> 01:32:48,830
مسیح…
1032
01:32:48,854 --> 01:32:51,440
باید اول به صلیب کشیده میشد
1033
01:32:57,822 --> 01:33:00,449
تو تنها پسرمی، جیمی
1034
01:33:01,075 --> 01:33:02,761
جیمی، جیمی
1035
01:33:02,785 --> 01:33:04,370
من خدای توام
1036
01:33:06,163 --> 01:33:08,035
من هم ازت همچین درخواستی دارم
1037
01:33:10,876 --> 01:33:13,146
میخوای من مصلوب بشم؟
1038
01:33:13,170 --> 01:33:14,171
بله
1039
01:33:15,631 --> 01:33:17,919
اونوقت کی میخواد من رو به صلیب بکِشه؟
1040
01:33:19,969 --> 01:33:21,345
اونا
1041
01:33:26,392 --> 01:33:27,935
عجب…
1042
01:33:29,020 --> 01:33:30,914
ای اهریمن
1043
01:33:30,938 --> 01:33:33,417
خوب ورق رو برگردوندی
1044
01:33:33,441 --> 01:33:36,128
آروم باش، جیمی اینک
1045
01:33:36,152 --> 01:33:38,951
میدونم داری بال بال میزنی تا
زهرت رو بریزی
1046
01:33:40,315 --> 01:33:43,168
ولی قبلش یه سؤالی ازت دارم
1047
01:33:43,200 --> 01:33:47,161
واقعاً فکر کردی
این یهلاقبای دراز شیطانـه؟
1048
01:33:49,749 --> 01:33:51,292
و اگه اینطوره…
1049
01:33:53,044 --> 01:33:54,962
میتونم همچین کاری باهاش بکنم؟
1050
01:34:02,011 --> 01:34:04,656
- بخورش!
- کلسون
1051
01:34:04,680 --> 01:34:07,534
کلسون
1052
01:34:07,558 --> 01:34:10,686
نمیفهمم. اینجا چه خبره؟
1053
01:34:13,022 --> 01:34:16,126
- شیطان کیـه؟
- منم، جیمی
1054
01:34:16,150 --> 01:34:17,711
خودم
1055
01:34:17,735 --> 01:34:21,715
حالا این حرومزادهی خائن رو بگیرش
1056
01:34:21,739 --> 01:34:23,634
- آخه…
- واسه من اما و اگر نیار، احمق!
1057
01:34:23,658 --> 01:34:26,202
بجنب! همین الان!
وگرنه گردن کوفتیت رو میشکنم!
1058
01:34:30,206 --> 01:34:31,850
- نه!
- جیمی، این کار رو نکن
1059
01:34:31,874 --> 01:34:33,793
نه!
1060
01:35:01,195 --> 01:35:02,697
حالا روالـه؟
1061
01:35:12,873 --> 01:35:13,916
کلسون…
1062
01:35:15,501 --> 01:35:18,087
- متأسفم
- طوری نیست، اسپایک
1063
01:35:19,588 --> 01:35:21,149
اشکالی نداره
1064
01:35:21,173 --> 01:35:22,943
شما دوتا همدیگه رو میشناسید؟
1065
01:35:22,967 --> 01:35:24,260
آره
1066
01:35:26,303 --> 01:35:27,578
تو نیکِ پیر نیستی
1067
01:35:28,389 --> 01:35:29,741
نه
1068
01:35:29,765 --> 01:35:31,684
همچین چیزی…
1069
01:35:34,061 --> 01:35:36,053
همچین کسی وجود نداره
1070
01:35:37,732 --> 01:35:39,529
فقط خود ماییم
1071
01:35:51,036 --> 01:35:52,580
نمایش خوبی راه انداختی
1072
01:35:56,584 --> 01:35:57,835
مرسی
1073
01:36:00,379 --> 01:36:01,690
نمیخوام نمک رو زخمت بپاشم،
1074
01:36:01,714 --> 01:36:04,401
ولی فکر نکنم از اون جون سالم به در ببری
1075
01:36:04,425 --> 01:36:05,593
خودم میدونم
1076
01:36:07,219 --> 01:36:09,656
چرا بیخیالش نشدی؟
1077
01:36:09,680 --> 01:36:12,159
داشتیم میرفتیم
1078
01:36:12,183 --> 01:36:13,493
مشکلی برات پیش نمیومد
1079
01:36:13,517 --> 01:36:15,996
یهو دیدم که تو…
1080
01:36:16,020 --> 01:36:17,938
پشت اون نقابی، اسپایک
1081
01:36:18,522 --> 01:36:19,523
و من…
1082
01:36:21,484 --> 01:36:24,069
فکر کنم هر چی عذاب کشیدی بسِتـه
1083
01:36:29,283 --> 01:36:30,552
چه نیکِ پیر باشی چه نباشی،
1084
01:36:30,576 --> 01:36:32,117
همچنان یه کاری میتونم برات بکنم
1085
01:36:34,663 --> 01:36:36,248
میتونم دستور آخرت رو اجرا کنم
1086
01:37:00,815 --> 01:37:02,066
اسپایک بودی؟
1087
01:37:05,820 --> 01:37:06,904
من هم کِلیام
1088
01:37:12,451 --> 01:37:14,370
یالا. بیا فلنگو ببندیم
1089
01:37:53,325 --> 01:37:56,662
دیگه صداش رو نمیشنوم
1090
01:37:57,121 --> 01:37:58,163
ایان
1091
01:38:01,500 --> 01:38:03,878
چرا دیگه صداش رو نمیشنوم؟
1092
01:38:33,032 --> 01:38:35,409
مامانم رو میخوام
1093
01:38:46,253 --> 01:38:47,963
خدایا
1094
01:38:49,548 --> 01:38:51,800
من اینجام
1095
01:39:02,353 --> 01:39:03,520
کلسون
1096
01:39:07,566 --> 01:39:08,901
سامسون
1097
01:39:13,656 --> 01:39:14,740
ممنونم
1098
01:39:19,453 --> 01:39:21,997
ممنتو موری
1099
01:40:09,003 --> 01:40:10,671
پدر!
1100
01:40:13,465 --> 01:40:15,134
پدر
1101
01:40:18,262 --> 01:40:20,347
پدر؟
1102
01:40:22,224 --> 01:40:23,642
پدر…
1103
01:40:26,145 --> 01:40:28,814
چرا ترکم کردی؟
1104
01:40:30,149 --> 01:40:32,651
چرا ترکم کردی؟
1105
01:40:35,696 --> 01:40:36,905
پدر
1106
01:40:55,985 --> 01:41:05,985
« ترجمه از علی محمدخانی و امیر فرحناک »
.:: FarahSub & AliMK_Sub ::.
1107
01:41:06,033 --> 01:41:16,033
در تلگرام:
FarahSub & @AliMK_Sub@
1108
01:41:16,064 --> 01:41:26,064
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1109
01:41:27,748 --> 01:41:29,184
توی جنگ جهانی دوم،
1110
01:41:29,208 --> 01:41:30,435
جای ورشکست کردن آلمان،
1111
01:41:30,459 --> 01:41:32,979
دنیا کمک کرد تا دوباره
روی پای خودش وایسه. درست مثل ژاپن
1112
01:41:33,003 --> 01:41:34,731
نتیجهی این اقدام این شد که
1113
01:41:34,755 --> 01:41:36,566
طی یک نسل
اقتصادشون نه تنها احیا شد،
1114
01:41:36,590 --> 01:41:39,426
بلکه از کشورهای فاتحِ
خودشون هم پیشی گرفت
1115
01:41:40,302 --> 01:41:41,678
و این کار معقولی بود؟
1116
01:41:42,805 --> 01:41:44,074
سم، فکر کن!
1117
01:41:44,098 --> 01:41:47,327
حتی بهتر از اون.
کار پسندیدهای بود.
1118
01:41:47,351 --> 01:41:49,037
چرا باید به دشمنی که
شکستش دادی کمک کنی؟
1119
01:41:49,061 --> 01:41:52,165
چون همین ورشکستگیِ تحمیلیِ دشمن
1120
01:41:52,189 --> 01:41:54,608
بعد از جنگ جهانی اول
1121
01:41:55,317 --> 01:41:56,568
خودش باعث…
1122
01:41:57,277 --> 01:41:58,529
آغاز جنگ جهانی دوم شد
1123
01:41:59,863 --> 01:42:01,198
سال ۴۸، چرچیل
1124
01:42:02,569 --> 01:42:04,135
«آنان که تاریخ را
به فراموشی میسپارند،
1125
01:42:04,159 --> 01:42:05,720
محکوم به تکرار آن هستند»
1126
01:42:05,744 --> 01:42:07,180
وایسا، یه بار دیگه بگو
1127
01:42:07,204 --> 01:42:08,765
«آنان که تاریخ را به فراموشی میسپارند،
محکوم به تکرار آن هستند»
1128
01:42:08,789 --> 01:42:10,457
آره، آفرین
1129
01:42:13,418 --> 01:42:14,419
در نتیجه…
1130
01:42:15,879 --> 01:42:18,733
این تبدیل شد به
یکی از ستونهای اصلیِ
1131
01:42:18,757 --> 01:42:21,778
تفکر سیاسیِ اروپای بعد از جنگ:
1132
01:42:21,802 --> 01:42:23,428
اینکه هرگز فراموش نکنن. تا…
1133
01:42:24,471 --> 01:42:28,076
بذارن جای کشورها،
ایدهها ورشکست بشن
1134
01:42:28,100 --> 01:42:32,020
فاشیسم، ملیگرایی،
عوامگرایی کاملاً برچیده بشن
1135
01:42:32,771 --> 01:42:34,022
هرگز روی کار نیان
1136
01:42:35,357 --> 01:42:37,252
پس، این چه ارتباطی داره با
1137
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
وضعیت اقتصادی روسیهی پساشوروی؟
1138
01:42:41,445 --> 01:42:43,674
خب، سم، فقط خواستم بدونی
1139
01:42:43,699 --> 01:42:46,660
اگه همچین سؤالی توی امتحان فردا اومد،
1140
01:42:47,661 --> 01:42:50,598
اگه به جمهوری وایمار هم اشاره کنی،
نمرهی بالاتری میگیری
1141
01:42:50,622 --> 01:42:52,767
اگه همچین سؤالی توی امتحان بیاد؟
1142
01:42:52,791 --> 01:42:54,597
بابا، سؤالها رو خودت طرح میکنی
1143
01:42:55,335 --> 01:42:57,171
من دیگه چیزی نمیگم
1144
01:43:00,215 --> 01:43:01,536
صدای چی بود؟
1145
01:43:02,259 --> 01:43:03,403
چی؟
1146
01:43:03,427 --> 01:43:04,638
گوش کن
1147
01:43:14,062 --> 01:43:15,165
یادتـه که باید چیکار کنی؟
1148
01:43:15,189 --> 01:43:16,231
آره
1149
01:43:23,780 --> 01:43:24,781
اونجا
1150
01:43:28,035 --> 01:43:30,013
- گندش بزنن
- چیـه؟
1151
01:43:30,037 --> 01:43:32,473
دارن یکی رو دنبال میکنن.
دو نفرن.
1152
01:43:32,497 --> 01:43:33,832
بیا، خودت ببین
1153
01:43:37,002 --> 01:43:38,368
کمکشون میکنیم؟
1154
01:43:40,881 --> 01:43:42,591
بابا؟ کمکشون میکنیم؟
1155
01:43:43,967 --> 01:43:45,028
معلومـه که میکنیم
1156
01:43:45,052 --> 01:43:46,595
خیلیخب، بیا بریم. بجنب
1157
01:43:46,619 --> 01:43:52,466
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1158
01:43:52,490 --> 01:43:56,490
♪ John Murphy - In the House - In a Heartbeat ♪