1
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی
3
00:00:09,619 --> 00:00:17,206
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:01:14,768 --> 00:01:16,394
آهای؟
5
00:01:19,205 --> 00:01:25,169
[...بیست و هشت سال بعد]
6
00:01:29,673 --> 00:01:33,344
کودکان فراتر از این نقطه]
[قدغن هستند
7
00:01:42,921 --> 00:01:44,714
کثافت به در لای جرز بخورِ کیر به کیری
8
00:01:44,756 --> 00:01:46,508
به کابوس تخمی تخیلی قدم رنجه فرمودی
9
00:01:46,550 --> 00:01:47,843
معطل نکن
معطل نکن جیمی
10
00:01:47,884 --> 00:01:49,302
نذار که تو باشی، عنو
11
00:01:49,344 --> 00:01:50,804
کجا سرکار؟
گاییدمت پسر
12
00:01:50,846 --> 00:01:52,472
تو مشتته، جیمی
تو مشتته
13
00:01:53,598 --> 00:01:55,475
نیک پیر" قراره"
چوبشو تو آستینت کنه
14
00:01:56,935 --> 00:02:00,021
فکر کنم طرف تو عمرش
رنگ تیزی رو هم ندیده، مگه نه؟
15
00:02:00,063 --> 00:02:01,648
کثافت به ویبره افتادهی شخمی
16
00:02:01,690 --> 00:02:03,817
کوچول قُنداقَ رو نگاه
17
00:02:03,859 --> 00:02:05,193
همش به عشق نیک پیرِ
18
00:02:05,235 --> 00:02:06,903
،یالا عنو
حوصلهم تا فیهاخالدون سر رفته، آقا جون
19
00:02:06,945 --> 00:02:07,988
بلی
20
00:02:08,029 --> 00:02:09,072
نفلهش کن عمو
شانست رسیده
21
00:02:09,114 --> 00:02:10,198
به گای جهنمش
22
00:02:10,240 --> 00:02:11,533
تگونش بده مُردهشورش -
ای عن توله -
23
00:02:11,575 --> 00:02:13,201
انگشتان
24
00:02:19,791 --> 00:02:23,503
،فهمیده باشین که
این جدالی تا پای مرگه
25
00:02:24,629 --> 00:02:26,381
مهلت دادن خبری نیست
26
00:02:26,423 --> 00:02:28,258
بله سِر جیمی
27
00:02:36,975 --> 00:02:38,435
نظارهگر هستی، پدر؟
28
00:02:40,437 --> 00:02:41,688
ارباب
29
00:02:42,397 --> 00:02:43,648
سرور تاریکی
30
00:02:44,482 --> 00:02:45,859
آمادهای تا
31
00:02:45,901 --> 00:02:48,778
دیده کنی این پسرک
اونچه برای انگشت شدن میطلبه رو داره یا نه؟
32
00:02:53,700 --> 00:02:54,826
خوبه
33
00:02:56,203 --> 00:02:57,204
خب دیگه
34
00:02:59,414 --> 00:03:01,249
جدال
35
00:03:01,291 --> 00:03:03,043
زودباشین بیصاحابش پس
36
00:03:03,084 --> 00:03:04,127
نفلهش کن خبرش، پسرک
37
00:03:04,169 --> 00:03:05,754
معطل نکن
38
00:03:05,795 --> 00:03:07,464
حسابش رو برس خبرش
39
00:03:07,505 --> 00:03:09,466
میبینی اینو؟ میبینی اونو؟
40
00:03:09,507 --> 00:03:10,926
برات روونتر درش میارم
41
00:03:15,972 --> 00:03:17,307
بپا، عنو -
یالا -
42
00:03:19,267 --> 00:03:21,228
یالا بچه جون -
بکن خبرش -
43
00:03:27,400 --> 00:03:28,485
شانس نیاوردی، رِفیق
44
00:03:28,526 --> 00:03:31,571
شرط میبندم درد داره
45
00:03:31,613 --> 00:03:34,282
تیزیت رو انداختی
46
00:03:34,324 --> 00:03:36,326
فقط... خواهش میکنم
47
00:03:36,368 --> 00:03:37,953
میخوای اون تیغی رو برداری؟
48
00:03:39,996 --> 00:03:41,790
معطل نکن -
معطل نکن -
49
00:03:43,124 --> 00:03:45,001
آره عنو
50
00:03:45,043 --> 00:03:47,379
آره پسرم
51
00:03:49,673 --> 00:03:51,174
الدنگ تخمی
52
00:03:51,216 --> 00:03:52,801
داره میشاشی بهش
53
00:03:52,842 --> 00:03:54,511
تو خودتو
دلنگرون این نکن خبر مرگت، جیمی
54
00:03:54,552 --> 00:03:55,637
اتفاقا برنامهشم دارم
55
00:03:58,098 --> 00:04:00,267
مچل فقط گیرت آوردم، بچه جون
56
00:04:01,768 --> 00:04:03,353
معطل نکن بچه جون
معطل نکن. بگیرش
57
00:04:06,064 --> 00:04:07,941
برشدار
58
00:04:07,983 --> 00:04:10,694
خیلی شُلی، رِفیق
59
00:04:10,735 --> 00:04:12,529
میتونم چند ساعت تخمی شخمی
اینو بیام
60
00:04:12,570 --> 00:04:14,030
به هر چی گایه، راحت یه سره کن دیگه
61
00:04:14,072 --> 00:04:15,198
اون نصف هیکل کیری تویه
62
00:04:15,240 --> 00:04:16,866
بهت میگم چیه
63
00:04:16,908 --> 00:04:18,785
،بعد اینکه قالمو با این الدنگ کوچولو کندم
64
00:04:18,827 --> 00:04:20,578
،منُ تو چطوره
هوسش هست؟
65
00:04:23,498 --> 00:04:24,499
ریدمانش
66
00:04:26,126 --> 00:04:27,127
تو وجودش
67
00:04:27,961 --> 00:04:30,297
بیخایهی ذلیلِ بی همه چیز
68
00:04:30,338 --> 00:04:32,507
با تیغی تخمی خودت
دباغیت میکنم
69
00:04:37,345 --> 00:04:39,055
...چی -
چه کوفتِ زهرماریه؟ چه کوفتِ زهرماریه؟ -
70
00:04:39,097 --> 00:04:41,766
به گای جهنمش
71
00:04:41,808 --> 00:04:42,976
کیر توم -
ای نه -
72
00:04:43,018 --> 00:04:44,144
میگه به گا رفتی رفت، جیمی
73
00:04:44,185 --> 00:04:45,186
...منظور
منظورت چیه؟
74
00:04:45,228 --> 00:04:46,229
اون یه سرخرگه که
طرف زده اونجا
75
00:04:46,813 --> 00:04:48,189
بلی، هست
76
00:04:49,566 --> 00:04:51,151
ای نه -
یَک عالمه خونه -
77
00:04:53,570 --> 00:04:56,031
مردهشورش. خواهش میکنم. نه، نه، نه
78
00:04:56,072 --> 00:04:57,532
نه
79
00:04:57,574 --> 00:04:58,908
لعنتی! گاییدمش
80
00:05:00,160 --> 00:05:01,703
یکی، خواهشا کمکم کنین
81
00:05:03,038 --> 00:05:04,164
اینقدر نخندین. کمکم کنین
82
00:05:04,205 --> 00:05:05,749
هی، قلقل کارکرد مردهشوریش این نیست
83
00:05:05,790 --> 00:05:06,916
...ولی
84
00:05:06,958 --> 00:05:08,293
سِر
85
00:05:08,335 --> 00:05:10,337
نه، جیمی راست میگه
ابدا قلق کارکردش این نیست
86
00:05:11,171 --> 00:05:12,172
گندش بزنم
87
00:05:13,089 --> 00:05:14,924
یا عیسی مسیح
88
00:05:14,966 --> 00:05:17,510
یا پیغمبر! یا خدا
89
00:05:17,552 --> 00:05:19,137
ای عیسی، خدا
90
00:05:19,179 --> 00:05:21,431
از چه سببی
دست به دامن اون بیخایهها شدی، جیمی؟
91
00:05:21,473 --> 00:05:23,516
سِر، خواهش میکنم کمکم کنین
92
00:05:23,558 --> 00:05:26,561
کمک، خواهش میکنم، من میترسم -
چی، ای ریزیلهی چس نالهکن؟ -
93
00:05:28,605 --> 00:05:29,773
...سِر، من دارم
94
00:05:29,814 --> 00:05:31,649
داری چی، جیمی؟
95
00:05:33,026 --> 00:05:34,027
داری گرسنه میشی؟
96
00:05:36,112 --> 00:05:37,572
داری حشری میشی؟
97
00:05:39,491 --> 00:05:40,658
داری خوابالو میشی؟
98
00:05:46,331 --> 00:05:47,791
خوابالو
99
00:05:49,793 --> 00:05:50,794
روح شاد
100
00:06:08,144 --> 00:06:09,771
اسمت چیه، پسر؟
101
00:06:12,232 --> 00:06:14,567
اِسـ... اِسـ... اِسپایک
102
00:06:14,609 --> 00:06:16,486
اِسپایک؟ نه، نه
103
00:06:17,570 --> 00:06:18,988
نه، این آواش درست نمیاد
104
00:06:19,864 --> 00:06:22,700
...فکر کنم اسم تو هست
105
00:06:22,742 --> 00:06:24,911
♪ جیمی، جیمی، جیمی ♪
106
00:06:26,579 --> 00:06:27,622
جیمیـه
107
00:06:31,835 --> 00:06:32,877
جیمی
108
00:06:35,839 --> 00:06:38,299
چسبید؟ -
چسبید -
109
00:07:11,431 --> 00:07:14,601
جنگل بارانی]
تندآب
[مرکز فراغت
110
00:07:16,754 --> 00:07:18,339
مال منه -
بِده ماچ رو به ما -
111
00:07:48,177 --> 00:07:55,184
|| مـعـبـد اسـتـخـوان ||
112
00:09:11,244 --> 00:09:13,538
نه! نه! نه
113
00:10:15,892 --> 00:10:17,935
میبینم دست در دست هم ♪
♪ ...قدم میزنن
114
00:10:17,977 --> 00:10:19,896
♪ اونسوی پل در نیمهشب ♪
115
00:10:22,774 --> 00:10:25,318
سرها میگردن ♪
♪ ...در اثنایی که نورها
116
00:10:25,360 --> 00:10:27,195
♪ فِلَش میزنن خیلی درخشان ♪
117
00:10:43,127 --> 00:10:45,296
رژ لب گیلاسی ♪
♪ ...سرتاسر لنز دوربینهاست
118
00:10:47,256 --> 00:10:49,217
♪ در اثنای سقوطش ♪
119
00:10:49,258 --> 00:10:51,636
♪ ...در مایلها آب آبی شفاف ♪
120
00:10:51,678 --> 00:10:54,347
♪ که به جایی که او آرمیده جاری میشه ♪
121
00:10:56,432 --> 00:10:59,268
مرد غواص سر بالا میاره ♪
♪ برای هوا تنفس کشیدن
122
00:10:59,310 --> 00:11:02,021
چون که جمعیت، تمام عاشقِ ♪
♪ کشیدن دالی از موهاشن
123
00:11:02,063 --> 00:11:04,190
♪ از موهاشن ♪
124
00:11:04,232 --> 00:11:06,359
در عجبه که ♪
♪ ...چجوری روزی پاش به اینجا رسید
125
00:11:06,401 --> 00:11:08,027
♪ در اثنای باز زیر آب رفتنش ♪
126
00:11:09,112 --> 00:11:10,613
♪ دختران در فیلم ♪
127
00:11:10,655 --> 00:11:11,698
♪ ...دختران ♪
128
00:12:25,438 --> 00:12:28,900
خب، یه مریض آلوده
129
00:12:32,153 --> 00:12:33,988
عجیبه این
130
00:12:34,030 --> 00:12:36,240
،ممکنه نخستین در جهان باشه
سَمسون
131
00:12:37,450 --> 00:12:38,826
آره، تو اسم داری
132
00:12:39,660 --> 00:12:42,163
وقتی نخستین بار آلفای جدید رو دیدم که
133
00:12:42,205 --> 00:12:44,624
بیشهزار رو به عنوان شکارگاهش
134
00:12:44,665 --> 00:12:46,209
غصب کرده بود
انتخابش کردم
135
00:12:49,587 --> 00:12:52,173
من این اسم رو
...روت گذاشتم از خاطر هیکل و زور و بازوت
136
00:12:52,924 --> 00:12:53,966
و موهات
137
00:12:55,635 --> 00:12:57,470
من دکتر کِلسونام
138
00:12:57,512 --> 00:13:01,224
،گرچه این الانی
...بیشتر حس شخصیت افسانهای روم باستان آندروکلِس رو دارم که
139
00:13:01,265 --> 00:13:03,476
مثل داستانش، خارها رو
از پنچه شیر درمیاره
140
00:13:06,854 --> 00:13:09,607
...که یعنی
141
00:13:09,649 --> 00:13:12,151
تو یکی طلبمی، در ضمن
142
00:13:16,572 --> 00:13:17,657
سرکاری بود فقط
143
00:13:18,366 --> 00:13:19,575
من از سرویس سلامت ملیام
144
00:13:21,077 --> 00:13:22,161
ویزیت بی ویزیت
145
00:17:08,679 --> 00:17:09,680
جالب شد
146
00:17:30,951 --> 00:17:33,829
میخوام بهت اعتماد کنم، سَمسون
147
00:17:34,914 --> 00:17:36,749
این تصمیمیِ که گرفتم
148
00:17:38,000 --> 00:17:39,877
من اونچه خواست دلت هست رو
صاف اینجا دارم
149
00:17:41,295 --> 00:17:42,421
،اگه منو بکشی
150
00:17:42,463 --> 00:17:44,465
اگه سرم از رو گردنم
،بیرون کشیده بشه
151
00:17:44,507 --> 00:17:46,425
سرت ازش بیکلاه میمونه
152
00:17:46,467 --> 00:17:48,344
این یه داد و ستده، سَمسون
153
00:17:48,385 --> 00:17:50,971
این به قول لاتینی این به اون دره
154
00:17:54,141 --> 00:17:56,977
ناغافل که، خاطرم بیمه کامل نیست که
تو لاتین بفهمی
155
00:18:05,236 --> 00:18:07,780
خدا رو شکر. میفهمی
156
00:18:28,134 --> 00:18:29,135
آره
157
00:18:33,973 --> 00:18:36,809
در عجبم اگه که یه کلمه از
حرفام رو میفهمی
158
00:18:39,603 --> 00:18:42,148
،اگه بار معنایی کلامم ندارن
159
00:18:43,524 --> 00:18:45,651
بار معنایی در تن صدامه
160
00:18:48,070 --> 00:18:50,489
که من تهدیدی برای تو نیستم
161
00:18:52,074 --> 00:18:53,492
من منظوری برای گزند به تو ندارم
162
00:18:56,370 --> 00:18:58,122
آوای اسمت رو میشناسی؟
163
00:18:59,081 --> 00:19:00,791
...سَمسون
164
00:19:07,047 --> 00:19:10,384
شنیدن تک کلامی به زبون آوردنت
شگرفاترین خواهد بود
165
00:19:12,386 --> 00:19:13,888
...معجزهآسا خواهد بود
166
00:19:16,390 --> 00:19:19,351
،که پرده کنار بره که آلودگی
167
00:19:19,393 --> 00:19:20,519
،در ذهنت لونه کرده
168
00:19:21,353 --> 00:19:22,855
،کدرش کرده
169
00:19:22,897 --> 00:19:24,106
نه که جاش رو بگیره
170
00:19:27,276 --> 00:19:29,528
،در این وضعیت فارغ از دنیا
تو خاطرهای داری؟
171
00:19:30,487 --> 00:19:32,281
ردُ اثری از اونچه روزگاری بودی
172
00:19:34,491 --> 00:19:36,911
یا فقط بهت
آرامش و مکثی بدم؟
173
00:19:41,624 --> 00:19:43,542
هیچ عار بودنی درش نیست، سَمسون
174
00:19:45,711 --> 00:19:48,839
هیچ عار بودنی در
آرامش و مکثی نیست
175
00:20:01,602 --> 00:20:03,062
هیچ عار بودنی درش نیست
176
00:20:06,065 --> 00:20:08,484
هیچ عار بودنی در
آرامش و مکثی نیست
177
00:20:53,696 --> 00:20:55,239
...همه چی هنوز چسبیدهست
178
00:21:19,847 --> 00:21:20,931
سَمسون
179
00:21:23,767 --> 00:21:24,977
ای زیبارویه
180
00:23:24,012 --> 00:23:25,139
من میرم اونجا رو
181
00:23:25,180 --> 00:23:26,265
،نگاهی کنم
...و تو هم برو
182
00:23:59,923 --> 00:24:00,924
جونو
183
00:24:20,402 --> 00:24:21,487
...اگه ما رو ببینه
184
00:24:22,446 --> 00:24:23,489
جیغ میزنه
185
00:24:27,493 --> 00:24:29,119
...جونو. جونو، نکن
186
00:24:44,009 --> 00:24:45,511
کمک -
برو. بدو -
187
00:24:46,136 --> 00:24:47,221
جونو چی؟
188
00:24:58,023 --> 00:24:59,024
کمک
189
00:25:00,317 --> 00:25:02,277
من چی؟ -
بدو -
190
00:25:02,319 --> 00:25:03,320
وایسین
191
00:25:06,615 --> 00:25:07,866
منو ول نکنید
192
00:25:09,535 --> 00:25:10,577
ول نکنید
193
00:25:24,550 --> 00:25:25,968
زودباش تام
194
00:25:26,009 --> 00:25:27,010
دِ بیا بریم خبرش
195
00:25:39,815 --> 00:25:42,025
خیلیخب
196
00:25:44,027 --> 00:25:46,780
چی قراره بهشون بگیم؟ -
چیای که شد -
197
00:25:46,822 --> 00:25:48,031
ولی ما جونو رو
از دست دادیم
198
00:25:48,073 --> 00:25:49,992
جونو، خودش خودشو از دست داد
بیا اینجا
199
00:25:55,163 --> 00:25:56,748
زودباش. درسته. خیلیخب
200
00:26:12,222 --> 00:26:13,265
جورج
201
00:26:14,433 --> 00:26:16,018
متاسفم، خبر بدی دارم
202
00:26:18,353 --> 00:26:20,731
...جورج، گفتم که -
مهمون داریم -
203
00:26:20,772 --> 00:26:22,065
چی؟
204
00:26:23,317 --> 00:26:24,526
مهمون داریم
205
00:26:25,569 --> 00:26:27,070
سلام علیکم
206
00:26:28,238 --> 00:26:29,865
یکی هست که
میخوام زیارتش کنین
207
00:26:29,906 --> 00:26:31,533
تینکی وینکی" بدون کیفش"
208
00:26:31,575 --> 00:26:32,993
پاشو هیچجا نمیذاره. هیچجا
209
00:26:33,035 --> 00:26:34,628
جز برای این یه مناسبته
210
00:26:34,670 --> 00:26:36,788
،و، مشخصا هم که
بهتون هم وحی شده بوده چی میشه
211
00:26:36,830 --> 00:26:38,040
تینکی وینکی
212
00:26:38,081 --> 00:26:39,291
تینکی وینکی تصمیم میگیره که
213
00:26:39,333 --> 00:26:40,859
برگرده -
همیشه این بوده -
214
00:26:40,901 --> 00:26:43,570
و پِی میبره که
لا لا" و "پو" نه فقط یکی از"
215
00:26:43,612 --> 00:26:45,047
...سیبها رو گم کرده بودن که هیچ -
بشین -
216
00:26:45,088 --> 00:26:47,257
تازه کلِ کیف صاحبمُرده رو هم...
گم کرده بودن
217
00:26:54,264 --> 00:26:55,932
تو توپولوها رو نمیشناسی؟
218
00:26:58,101 --> 00:27:00,103
اونا جلالو جبروتی دارن
219
00:27:00,145 --> 00:27:02,648
تلویزیون رو دلشون داشتن
220
00:27:02,689 --> 00:27:04,524
،و تو تلویزیون
،خودشونو نگاه میکردن
221
00:27:04,566 --> 00:27:07,152
ولی با یه تلویزیون دیگه
رو دل خود اونا
222
00:27:07,194 --> 00:27:08,654
که اونا هم همچنین
خودشونو توش نگاه میکردن
223
00:27:08,695 --> 00:27:09,821
دستتون درد نکنه
224
00:27:09,863 --> 00:27:12,741
،و همینو بگیرُ برو و بگیرُ برو
تا الی بینهایت
225
00:27:20,374 --> 00:27:22,125
جیمیما، رقص دیپسی از توپولوها رو بیا
226
00:27:54,366 --> 00:27:56,243
اینه
227
00:28:03,291 --> 00:28:05,085
دور ریختنی نداره این
228
00:28:05,127 --> 00:28:08,046
چسبید؟ -
چسبید! چسبید -
229
00:28:11,508 --> 00:28:12,551
سلام علیکم
230
00:28:14,428 --> 00:28:15,721
اینجا چیکار میکنین؟
231
00:28:20,308 --> 00:28:23,311
از مهموننوازی خلقا... گُل لذت میبریم
232
00:28:24,187 --> 00:28:26,314
،ما، گروهی از آوارهها
233
00:28:26,356 --> 00:28:27,649
،گرسنه و خسته
234
00:28:27,691 --> 00:28:31,361
شرفیابمون کردن با رویی باز
،و لبخندهای گشاده
235
00:28:31,403 --> 00:28:33,155
...و خوراکرسانی شدیم و -
شرفیاب کردن؟ -
236
00:28:34,948 --> 00:28:36,867
رشته کلامم رو پاره کردی
237
00:28:36,908 --> 00:28:38,994
همینجور ظاهر شدن -
دروازه باز بود -
238
00:28:39,035 --> 00:28:42,038
نبود -
...شرفیابمون کردن و خوراکرسانی شدیم -
239
00:28:43,331 --> 00:28:46,209
هم معدهای و هم قلبی
240
00:28:52,507 --> 00:28:53,550
قدم... قدم ما روی چشم نیست؟
241
00:28:53,592 --> 00:28:54,843
خودتون میدونین که نیستین
242
00:28:54,885 --> 00:28:57,304
والا، الان میدونم
نه، رقص دیپسی
243
00:29:11,234 --> 00:29:12,444
ای نه
244
00:29:13,195 --> 00:29:14,362
...ما قدم اول رو
245
00:29:14,404 --> 00:29:16,364
کج برداشتیم...
246
00:29:18,033 --> 00:29:19,868
این برمیگرده به اینکه ما
درستُ مناسب به معرفی نرسیدیم
247
00:29:19,910 --> 00:29:21,745
...انگشتان -
جیمی -
248
00:29:21,787 --> 00:29:23,497
جیمی
249
00:29:23,538 --> 00:29:25,290
جیـ... جیمی -
جیمی -
250
00:29:25,332 --> 00:29:27,334
جیمیما -
جیمی -
251
00:29:27,375 --> 00:29:28,418
جیمی
252
00:29:29,211 --> 00:29:31,254
روبرتو کالاماری
253
00:29:38,553 --> 00:29:39,846
چه جمعیت گوشت تلخ بگاییای
254
00:29:41,264 --> 00:29:42,891
یه مزهپرونیه
255
00:29:42,933 --> 00:29:45,560
منم جیمیام
ما همه جیمیایم
256
00:29:50,106 --> 00:29:51,483
قراره برین؟
257
00:29:53,151 --> 00:29:54,277
بله
258
00:29:56,321 --> 00:29:58,990
،منتها پرواضحه که
قراره شما رو بُکُشیم اول
259
00:30:02,786 --> 00:30:04,412
برین
260
00:30:05,956 --> 00:30:07,290
لعنت بر شیطون -
صبر کنین -
261
00:30:07,332 --> 00:30:08,458
...تو -
به گای جهنمش -
262
00:30:10,168 --> 00:30:12,671
آره
263
00:30:12,712 --> 00:30:14,422
همهتون احمقین -
بیخایهی بیصاحاب -
264
00:30:14,464 --> 00:30:16,466
پاشو
265
00:30:32,607 --> 00:30:34,818
نیک پیر رو به تنگ میاره که
266
00:30:34,860 --> 00:30:37,237
هم زنه و هم بچهش از کَفِش بره
267
00:30:37,279 --> 00:30:38,321
بله سِر جیمی
268
00:30:41,491 --> 00:30:42,909
امشب رو اینجا میمونیم
269
00:30:43,535 --> 00:30:45,829
خیرات ارزانی میدیم
270
00:30:45,871 --> 00:30:48,832
فردا، سبزهزارهای جدید
برو سبزهزارهای جدید پیدا کن
271
00:30:49,708 --> 00:30:51,042
خیرات رو از دست میدم؟
272
00:30:52,335 --> 00:30:53,461
هِری گمشین -
هِری گمشو -
273
00:30:53,503 --> 00:30:54,963
الانم برین تو طویله به گا رفته
274
00:30:55,005 --> 00:30:56,047
...نگاه چیه شخمیت رو
275
00:30:59,050 --> 00:31:00,051
یالا
276
00:31:06,349 --> 00:31:08,852
تینکی وینکی
و سیبهای چختی
277
00:31:08,894 --> 00:31:10,103
"بهتون هم وحی شده بوده چی میشه؟"
278
00:31:11,438 --> 00:31:12,772
نَ پَ بهم هم وحی نشده بوده مردهشورش چی میشه
279
00:31:12,814 --> 00:31:15,233
گوشم یه میلیون بارِ بیصاحاب
با این داستان پره
280
00:31:49,267 --> 00:31:51,686
الان داری روی صحنه میرقصی ♪
♪ عزیزم
281
00:31:51,728 --> 00:31:54,689
♪ تو یه مرغ بهشتی هستی ♪
282
00:31:55,815 --> 00:31:59,152
♪ با لبخندی به شیرینی بستنی گیلاسی ♪
283
00:31:59,194 --> 00:32:02,447
♪ به نظرم خیلی دلنشینه ♪
284
00:32:02,489 --> 00:32:04,199
♪ با یه قدم به چپ ♪
285
00:32:04,240 --> 00:32:05,825
♪ و یه حرکت سریع به راست ♪
286
00:32:05,867 --> 00:32:09,079
اون آینه رو توی دوردستهای ♪
♪ غرب میبینی
287
00:32:09,120 --> 00:32:10,997
♪ اسم اون دختر ریو هست ♪
288
00:32:11,039 --> 00:32:14,209
♪ و اون روی شنها میرقصه ♪
289
00:32:14,250 --> 00:32:16,086
♪ درست مثل اون رودخونه ♪
290
00:32:16,127 --> 00:32:19,130
که توی یه سرزمین ♪
♪ خاکی میپیچه
291
00:32:21,716 --> 00:32:24,427
♪ و وقتی که میدرخشه ♪
292
00:32:24,469 --> 00:32:27,722
تمام زیباییش رو ♪
♪ بهت نشون میده
293
00:32:27,764 --> 00:32:30,100
♪ ...ریو، ریو ♪
294
00:32:30,141 --> 00:32:33,728
♪ اون سوی ریو گراند برقص ♪
295
00:32:34,854 --> 00:32:36,231
♪ تو خیلی برام ارزش داری ♪
296
00:32:37,023 --> 00:32:38,483
♪ مثل یه روز تولد ♪
297
00:32:39,192 --> 00:32:40,986
♪ یا یه منظره قشنگ ♪
298
00:32:41,027 --> 00:32:43,113
♪ و من تو رو توی تلویزیون دیدم ♪
299
00:32:44,114 --> 00:32:46,950
♪ دو تا از میلیاردها ستاره ♪
300
00:32:46,992 --> 00:32:49,619
♪ ولی مطمئنم که میدونی ♪
301
00:32:49,661 --> 00:32:51,329
♪ همهش فقط برای تویه ♪
302
00:32:51,371 --> 00:32:53,164
چیز کیری گیرمون آوردی
303
00:32:53,206 --> 00:32:55,125
♪ ...اسم اون دختر ریو هست ♪
304
00:32:55,166 --> 00:32:58,128
♪ و اون روی شنها میرقصه ♪
305
00:32:58,169 --> 00:33:02,173
درست مثل اون رودخونه ♪
♪ که توی یه سرزمین خاکی میپیچه
306
00:33:02,215 --> 00:33:03,466
و نیک پیر دید که
307
00:33:03,508 --> 00:33:05,885
دنیای انسانها شکست خورده
308
00:33:05,927 --> 00:33:07,512
و چیزی جز ناهماهنگی نمیشناسه
309
00:33:09,055 --> 00:33:13,143
پس نیک پیر
دیوهاش رو آزاد کرد
310
00:33:13,184 --> 00:33:15,812
توی دنیای انسانها
311
00:33:15,854 --> 00:33:18,314
و دنیای انسانها
پیش پای دیوها سقوط کرد
312
00:33:18,356 --> 00:33:20,650
و دنیای اون شد مثل
شعلهی لرزانِ یه شمع
313
00:33:22,152 --> 00:33:23,820
...و خدا هیچ کاری نکرد
314
00:33:25,238 --> 00:33:26,531
چون اون نامرئی بود
315
00:33:27,490 --> 00:33:28,700
و به هر حال قدرت نداشت
316
00:33:28,742 --> 00:33:30,744
حتی از پسِ یه کیسهی کاغذی لعنتی بربیاد
317
00:33:32,787 --> 00:33:34,622
...و اینطور شد که
318
00:33:34,664 --> 00:33:37,667
دنیای انسانها شد
...قلمرو نیک پیر
319
00:33:39,127 --> 00:33:40,670
و قلمرو اون، جهنم بود
320
00:33:42,672 --> 00:33:43,673
چسبید
321
00:33:44,257 --> 00:33:45,508
چسبید
322
00:33:47,469 --> 00:33:50,847
بعد نیک پیر با پسر برگزیدهش صحبت کرد
323
00:33:50,889 --> 00:33:53,349
که اسمش جیمی کریستال بود
324
00:33:53,391 --> 00:33:55,685
و به جیمی گفت
325
00:33:55,727 --> 00:33:59,564
تو از الان
سِر سرور جیمی کریستال هستی
326
00:33:59,606 --> 00:34:01,733
و تو دست راست من
خواهی بود
327
00:34:01,775 --> 00:34:03,151
که باید قوی باشه
328
00:34:03,193 --> 00:34:05,361
و تو باید
هفت تا انگشت داشته باشی
329
00:34:05,403 --> 00:34:07,906
و هر انگشتت
باید یه چنگال باشه
330
00:34:07,947 --> 00:34:10,909
و تو باید به دنیای انسانها
خیرات ارزانی دهی
331
00:34:10,950 --> 00:34:12,160
و به خاطر همین
332
00:34:12,202 --> 00:34:15,371
فقط تو وارث من خواهی بود
333
00:34:15,413 --> 00:34:17,832
و هفت انگشت تو
نگهدارندهی
334
00:34:17,874 --> 00:34:19,501
تاج تو خواهند بود
335
00:34:21,503 --> 00:34:22,504
چسبید؟
336
00:34:23,213 --> 00:34:24,464
چسبید
337
00:34:28,468 --> 00:34:29,886
من
338
00:34:29,928 --> 00:34:32,472
...سِر سرور جیمی کریستال
339
00:34:33,640 --> 00:34:35,683
پسر برگزیدهی نیک پیر هستم
340
00:34:36,476 --> 00:34:38,186
اینها انگشتان من هستن
341
00:34:38,228 --> 00:34:40,021
ما توی این سرزمین سفر میکنیم
342
00:34:40,063 --> 00:34:43,441
دنبال روحها میگردیم
تا تحویل پدرم بدیم
343
00:34:43,483 --> 00:34:44,984
...و ما به شما
344
00:34:46,361 --> 00:34:47,529
خیرات میدیم
345
00:34:51,074 --> 00:34:52,534
جیمیها
346
00:34:52,575 --> 00:34:54,786
بله سِر -
بله، آقای سِر -
347
00:34:54,828 --> 00:34:57,497
عمل خیرخواهانهی امروز
...این خواهد بود
348
00:35:01,709 --> 00:35:04,504
درآوردنِ پیراهن
349
00:35:07,841 --> 00:35:09,759
خواهش میکنم، نه. التماس میکنم
350
00:35:40,206 --> 00:35:41,708
سلام، پدربزرگ -
...من تو رو انتخاب میکنم -
351
00:35:41,749 --> 00:35:44,002
میخوام کاری کنم که اشکت دربیاد
352
00:35:44,043 --> 00:35:45,295
و جیغ بکشی
353
00:35:54,304 --> 00:35:55,555
خیلی درد داره؟
354
00:36:20,496 --> 00:36:21,497
جیمی؟
355
00:36:22,498 --> 00:36:24,334
...خواهش میکنم، نمیتونم
356
00:36:25,752 --> 00:36:28,046
ردیفش کن، جیمی اینک
357
00:36:30,548 --> 00:36:32,800
نمیتونی از این در بری بچه
کار ما همینه
358
00:36:35,261 --> 00:36:36,262
...نمیتونم
359
00:36:38,973 --> 00:36:39,974
خواهش میکنم
360
00:36:43,561 --> 00:36:44,896
نمیتونم. خواهش میکنم
361
00:36:46,272 --> 00:36:47,315
خواهش میکنم
362
00:36:49,817 --> 00:36:51,110
باشه، باشه
363
00:36:51,152 --> 00:36:52,487
خیلیخب
فقط همین بیرون بمون
364
00:37:23,184 --> 00:37:24,269
...سَمسون
365
00:37:26,145 --> 00:37:27,272
دوست من
366
00:37:29,941 --> 00:37:32,151
چیزی هست که باید
در موردش حرف بزنیم
367
00:37:34,570 --> 00:37:36,572
دارویی که داشتم بهت میدادم
368
00:37:36,614 --> 00:37:40,618
ترکیبی از چیزهای مختلفه
369
00:37:40,660 --> 00:37:44,497
ولی اصلیترین و
قویترین بخشش
370
00:37:44,539 --> 00:37:45,957
مورفینه
371
00:37:47,041 --> 00:37:48,710
با این سرعتی که تو مصرف میکنی
372
00:37:48,751 --> 00:37:52,046
فقط برای دو هفتهی دیگه
ذخیره دارم
373
00:37:52,088 --> 00:37:53,840
توی این 28 سال گذشته
374
00:37:53,881 --> 00:37:56,134
تمام قفسههای دارو رو
375
00:37:56,175 --> 00:37:57,927
توی شعاع 70 مایلی گشتم
376
00:37:59,846 --> 00:38:01,931
دیگه هیچی پیدا نمیکنیم
377
00:38:04,350 --> 00:38:06,269
ناگزیر، به هر شکلی که باشه
378
00:38:06,311 --> 00:38:10,273
این آرامشِ افیونی که
...پیش من پیدا کردی
379
00:38:11,357 --> 00:38:12,734
تموم میشه
380
00:38:15,737 --> 00:38:18,364
ولی یه چیزی هست که میتونم بهت بدم
381
00:38:25,705 --> 00:38:28,082
یجور آرامشِ متفاوت
382
00:38:28,124 --> 00:38:30,918
یه جا توی دخمه
383
00:38:31,919 --> 00:38:33,671
یجورایی
384
00:38:33,713 --> 00:38:35,048
یه خونه
385
00:38:36,174 --> 00:38:38,217
پیشِ منه
386
00:38:46,142 --> 00:38:48,686
میخوام آرامش ابدی
داشته باشی، سَمسون
387
00:38:50,563 --> 00:38:52,899
و فکر میکنم تو هم
دلت میخواد آروم بشی
388
00:38:52,940 --> 00:38:54,984
و به خاطر همینه که
ما با هم دوست شدیم
389
00:38:55,818 --> 00:38:57,236
دوستهای خوب
390
00:39:00,573 --> 00:39:03,284
کاش یه راهی بود که
391
00:39:03,326 --> 00:39:05,536
میتونستی رضایتت رو بگی
392
00:39:09,082 --> 00:39:11,709
فقط یه تایید خیلی کوچیک
393
00:39:43,408 --> 00:39:45,326
خوب بخوابی، سَمسون
394
00:39:49,539 --> 00:39:50,540
ماه
395
00:39:54,877 --> 00:39:56,879
...چی؟ تو
396
00:39:58,965 --> 00:40:00,216
...سَمسون
397
00:41:15,666 --> 00:41:18,252
من به انگشتان قوی نیاز دارم
398
00:41:18,294 --> 00:41:19,545
انگشتان قوی
یه مشت قوی میسازن
399
00:41:21,839 --> 00:41:23,090
گوش کن
400
00:41:23,132 --> 00:41:24,675
تمرکز کن
401
00:41:25,510 --> 00:41:26,511
هی
402
00:41:34,685 --> 00:41:36,771
یه انگشت رو برای جدال انتخاب کن
403
00:41:39,232 --> 00:41:40,233
...اگه ببری
404
00:41:41,567 --> 00:41:44,237
جای اونا رو میگیری
و من جیمی صدات میکنم
405
00:41:45,821 --> 00:41:49,075
اگه ببازی، بهت خیرات میرسه
406
00:41:49,116 --> 00:41:51,661
اگه رد کنی، بهت خیرات میرسه
407
00:41:55,831 --> 00:41:58,417
سرت رو به نشونه تایید یا مخالفت تکون بده
408
00:42:08,302 --> 00:42:09,804
خوبه
409
00:42:13,349 --> 00:42:17,520
کدوم انگشت رو
برای جدال انتخاب میکنی؟
410
00:42:46,007 --> 00:42:47,091
اون
411
00:42:50,595 --> 00:42:52,096
اون رو انتخاب میکنم
412
00:43:14,243 --> 00:43:15,661
...پدر
413
00:43:16,829 --> 00:43:20,124
ارباب، بابایی
414
00:43:20,166 --> 00:43:22,668
...شاه، شاه شاهان
415
00:43:23,544 --> 00:43:25,421
به ما ملحق شو
416
00:43:25,463 --> 00:43:26,756
گاییدمش
417
00:43:29,717 --> 00:43:33,179
بله. ازت ممنونیم
418
00:43:33,220 --> 00:43:34,847
ما سپاسگزاریم
419
00:43:36,140 --> 00:43:38,643
نیک پیر اینجاست، جیمیها
420
00:43:39,602 --> 00:43:42,021
اون از توی چشمهای من میبینه
421
00:43:42,063 --> 00:43:45,274
اون بوی خون و ترس رو حس میکنه
422
00:43:45,316 --> 00:43:46,734
اون الان داره زمزمه میکنه
423
00:43:46,776 --> 00:43:49,445
میتونم لبهاش رو
کنار گوشم حس کنم که زمزمه میکنه
424
00:43:49,487 --> 00:43:50,488
...داره میگه
425
00:43:53,074 --> 00:43:54,450
جدال
426
00:43:58,746 --> 00:44:00,748
پس عین چی جدال کنید
427
00:44:18,015 --> 00:44:19,141
زودباش
428
00:44:33,447 --> 00:44:34,615
زیادی راحته، خبرش
429
00:44:34,657 --> 00:44:36,784
منم که دارم راحت درش میارم، مرتیکه بیخایه
430
00:44:42,790 --> 00:44:44,625
تمومش کن
431
00:45:05,980 --> 00:45:08,232
وقت خواب تلهشکمیهاست
432
00:45:08,274 --> 00:45:09,692
یه دیپسی لا-لا
433
00:45:09,734 --> 00:45:11,110
احمقِ بیعرضه
434
00:45:11,152 --> 00:45:14,071
نگاش کن داره سعی میکنه بلند شه،
...مرتیکهی احمقِ
435
00:45:21,620 --> 00:45:23,038
دوباره، دوباره
436
00:45:28,085 --> 00:45:31,046
قشنگ انجامش دادی، جمیما
437
00:45:31,088 --> 00:45:34,425
درد این پسر
لذت نیک پیره
438
00:45:36,552 --> 00:45:38,387
...نیک پیر میگه
439
00:45:39,263 --> 00:45:40,473
خیرات
440
00:45:41,515 --> 00:45:42,516
کارت رو انتخاب کن
441
00:45:50,608 --> 00:45:52,693
میخوام شلوارش رو دربیارم
442
00:45:54,487 --> 00:45:55,654
نیک پیر میگه عالیه
443
00:45:59,825 --> 00:46:01,285
داره خودش رو خیس میکنه
444
00:46:17,676 --> 00:46:19,553
این کصوهای دیگه رو میبینی؟
445
00:46:20,179 --> 00:46:22,181
به من گوش کن
446
00:46:22,223 --> 00:46:24,600
اونا همینجوری یه خنجر
میکردن توی گردنت
447
00:46:26,811 --> 00:46:27,812
نه مثل من
448
00:46:32,775 --> 00:46:35,778
تو من رو انتخاب کردی چون
فکر کردی ضعیفترم
449
00:46:40,032 --> 00:46:42,576
...به چی فکر میکنی
450
00:46:42,618 --> 00:46:45,788
وقتی دارم پوستت رو
...از روی فلان جای بدنت میکنم
451
00:46:58,551 --> 00:47:01,428
گربهی من باخته
452
00:47:01,470 --> 00:47:03,389
...گربهی من
453
00:47:07,268 --> 00:47:08,978
بچهگربه تازه نفس
454
00:47:12,356 --> 00:47:14,275
فضای ابری
455
00:47:16,902 --> 00:47:18,404
...ابر
456
00:47:18,445 --> 00:47:20,364
...ابر
457
00:47:25,744 --> 00:47:27,705
این چه وضعیه؟
458
00:47:27,746 --> 00:47:30,249
اونجا، اون بالا
459
00:47:31,834 --> 00:47:33,752
جنده کیری، ریدمال کیری
460
00:47:33,794 --> 00:47:35,254
بگیریدش -
دخترهی لجن -
461
00:47:35,296 --> 00:47:36,922
احمقِ کوچولوی کصو
462
00:47:36,964 --> 00:47:38,382
چطوری رفتی اون بالا؟ -
بگیریدش -
463
00:47:38,424 --> 00:47:39,800
میکشمت، دخترهی کصو
464
00:47:39,842 --> 00:47:41,135
بگیریدش، برید، برید، برید
465
00:47:41,176 --> 00:47:42,261
دخترهی عوضی
466
00:47:42,303 --> 00:47:43,387
اونجاست. اونجاست
467
00:47:43,429 --> 00:47:45,556
کجاست؟
468
00:47:45,598 --> 00:47:47,016
نشونش بده به من
469
00:47:47,057 --> 00:47:48,851
اونجا، میتونی ببینیش
احمقِ بیشعور
470
00:47:50,227 --> 00:47:52,146
زنده میخوامش
471
00:47:52,187 --> 00:47:54,023
زنده
472
00:47:54,064 --> 00:47:56,066
هر جا هستی بیا بیرون
473
00:47:58,027 --> 00:47:59,069
دارم میام سراغت
474
00:47:59,111 --> 00:48:00,154
خودت رو نشون بده
475
00:48:00,195 --> 00:48:02,281
برو، برو اون بالا
476
00:48:02,323 --> 00:48:03,574
بیا، اینم جواب کارت
دخترهی عوضی
477
00:48:03,616 --> 00:48:04,992
کجاست؟
478
00:48:09,204 --> 00:48:10,205
جیمی
479
00:48:12,082 --> 00:48:13,083
خاموشش کن
480
00:48:14,460 --> 00:48:15,586
سِر؟
481
00:48:18,589 --> 00:48:21,050
نکن، زود باش، برو
برو بیرون، زود
482
00:48:28,223 --> 00:48:29,767
صدای جیغ و داد خیلی زیادی میاد
483
00:48:33,479 --> 00:48:35,314
فکر کنم وقتی بحث خیرات باشه
همیشه صدای جیغ هست
484
00:48:40,110 --> 00:48:43,072
ولی این شبیه
یه جیغ معمولی نیست
485
00:48:43,113 --> 00:48:44,990
جیمی، به نظر تو
این جیغها معمولیان؟
486
00:48:50,287 --> 00:48:52,998
صدای جیغ
مگه باید چطوری باشه؟
487
00:48:53,040 --> 00:48:54,625
مردم خودشون رو خیس میکنن
غیر از اینه؟
488
00:48:57,169 --> 00:48:58,921
بیخیال، به من توجه نکن
دارم زیادی سخت میگیرم
489
00:49:01,423 --> 00:49:02,549
تو وجودش
490
00:49:04,551 --> 00:49:05,594
تو وجودش
491
00:49:07,846 --> 00:49:08,847
خاموشش کنید
492
00:49:10,474 --> 00:49:12,017
خاموشش کنید
493
00:49:12,059 --> 00:49:15,938
آتیش، دارم میسوزم
دارم تو آتیش لعنتی میسوزم
494
00:49:20,109 --> 00:49:21,110
...خواهش میکنم
495
00:49:43,048 --> 00:49:44,091
بچه
496
00:49:44,133 --> 00:49:45,300
بگیریدش
497
00:49:45,342 --> 00:49:47,177
بیاریدش پیش من
498
00:49:57,104 --> 00:49:58,105
زود باش
499
00:50:28,635 --> 00:50:29,803
من رو با خودت ببر
500
00:50:33,557 --> 00:50:34,933
خواهش میکنم
501
00:50:34,975 --> 00:50:36,643
خواهش میکنم من رو با خودت ببر
502
00:50:50,741 --> 00:50:51,742
ممنون
503
00:51:27,152 --> 00:51:28,153
مرده
504
00:51:36,286 --> 00:51:37,287
لعنت
505
00:51:43,043 --> 00:51:44,044
سِر
506
00:51:49,341 --> 00:51:50,509
تنهایی که
507
00:51:55,264 --> 00:51:56,682
بله، سِر جیمی -
گیج شدم -
508
00:51:56,723 --> 00:51:59,017
فکر کردم بهت گفتم
اون زن رو بیاری پیش من
509
00:51:59,852 --> 00:52:00,936
...شما... بله گفتید
510
00:52:00,978 --> 00:52:02,479
همون زنی که با یه قلاب گنده
511
00:52:02,521 --> 00:52:04,148
جمجمه جیمیما رو خرد کرد
512
00:52:06,483 --> 00:52:08,735
چرا باید اجازه بدی
همچین کسی فرار کنه؟
513
00:52:08,777 --> 00:52:10,445
نذاشتم بره
514
00:52:10,487 --> 00:52:11,780
پس کجاست؟
515
00:52:15,242 --> 00:52:17,286
خواست فرار کنه
516
00:52:17,327 --> 00:52:20,706
مقاومت کرد
و... مجبور شدم بکشمش
517
00:52:20,747 --> 00:52:22,749
مقاومت کرد، جیمیها؟
518
00:52:22,791 --> 00:52:23,792
مقاومت کرد
519
00:52:25,586 --> 00:52:28,964
جیمی چاره دیگهای نداشت
520
00:52:29,006 --> 00:52:32,009
...داشت شکست میخورد از یه
521
00:52:32,843 --> 00:52:34,261
از یه زن حامله
522
00:52:38,891 --> 00:52:39,892
چطوری کشتیش؟
523
00:52:41,810 --> 00:52:42,853
با تیر
524
00:52:42,895 --> 00:52:44,438
جنازهش کجاست؟
525
00:52:48,108 --> 00:52:50,110
هوا تاریک بود
526
00:52:51,612 --> 00:52:53,822
...یه
یه جایی توی جنگل
527
00:52:53,864 --> 00:52:56,283
احتمالا یه جای دورافتاده
528
00:52:57,534 --> 00:52:58,619
آره
529
00:52:58,660 --> 00:53:00,162
...به فکرت نرسید صورتش رو ببری
530
00:53:01,038 --> 00:53:02,456
و برام بیاری؟
531
00:53:03,665 --> 00:53:05,876
یا بچه به دنیا نیومدهش رو؟
532
00:53:05,918 --> 00:53:08,545
یه چیزی که نشون بده
ذرهای عرضه داشتی
533
00:53:11,924 --> 00:53:13,133
چرا داری گریه میکنی؟
534
00:53:13,175 --> 00:53:14,718
نمیکنم
535
00:53:15,844 --> 00:53:16,887
متاسفم
536
00:53:16,929 --> 00:53:18,931
نباید از من عذرخواهی کنی
537
00:53:20,349 --> 00:53:22,643
تو ناامیدش کردی، نیک پیر رو
538
00:53:23,685 --> 00:53:25,145
یعنی باید صداش کنم؟
539
00:53:27,064 --> 00:53:29,274
بپرسم که
عذرخواهی تو رو قبول میکنه
540
00:53:29,316 --> 00:53:32,277
یا چیز بیشتری میخواد؟
541
00:53:32,319 --> 00:53:35,405
مثلا بریدنِ اون صورت داغونت
542
00:53:35,447 --> 00:53:37,241
نه، خواهش میکنم
543
00:53:37,282 --> 00:53:38,700
باید صداش کنید، سِر
544
00:53:40,577 --> 00:53:42,454
و بپرسید که من میتونم
کسی باشم که خیرات ارزانی میکنه
545
00:53:42,496 --> 00:53:44,414
میخوای خیرات ارزانی کنی، جیمی؟
546
00:53:44,456 --> 00:53:46,750
خودش باعث مرگ جیمیما شد
547
00:53:46,792 --> 00:53:47,960
اگه فرار نمیکرد
548
00:53:48,001 --> 00:53:50,003
همه میدونیم که اون
برای جدال انتخاب میشد
549
00:53:50,045 --> 00:53:53,340
اون لیاقت انگشت بودن رو نداره، سِر
550
00:53:53,382 --> 00:53:55,634
الان نگاهش کنید
آشغال داره مثل بید میلرزه
551
00:53:57,511 --> 00:53:58,679
آره، موافقم
552
00:54:00,722 --> 00:54:02,224
باید درباره جیمی جوان
از نیک پیر بپرسیم
553
00:54:03,934 --> 00:54:06,645
بله. باید بپرسیم
554
00:54:06,687 --> 00:54:08,188
همین الان صداش میکنم -
نه -
555
00:54:10,607 --> 00:54:11,775
نه، باید حضوری ازش بپرسیم
556
00:54:11,817 --> 00:54:13,277
منظورت چیه؟
557
00:54:14,820 --> 00:54:17,239
باید حضوری در مورد جیمی جوان
از نیک پیر بپرسیم
558
00:54:17,281 --> 00:54:18,824
جیمی، نیک پیر همینطوری
تا صداش کنی ظاهر نمیشه
559
00:54:18,865 --> 00:54:20,409
...نه، البته که نه. ولی من
560
00:54:27,958 --> 00:54:29,042
چی؟
561
00:54:30,002 --> 00:54:31,003
دیدمش
562
00:54:33,839 --> 00:54:34,840
دیدیش؟
563
00:54:36,133 --> 00:54:37,134
همین امروز
564
00:54:38,885 --> 00:54:40,554
نیک پیر رو دیدی؟
565
00:54:40,595 --> 00:54:42,222
با چشمای خودم دیدم
566
00:54:44,641 --> 00:54:45,642
...پوست قرمز داشت
567
00:54:46,643 --> 00:54:48,395
و سالخورده بود
568
00:54:48,437 --> 00:54:50,188
و پشت سرش یه ساختمونِ بزرگ
569
00:54:50,230 --> 00:54:51,940
از استخونِ آدم بود
570
00:54:52,941 --> 00:54:54,609
احتمالا قصرش بود
571
00:54:56,153 --> 00:54:58,363
و داشت با یکی از
شیطانهای خودش خوش میگذروند
572
00:54:59,698 --> 00:55:01,158
یه آلفا، نه کمتر
573
00:55:01,199 --> 00:55:05,203
یه آلفا مثل یه بره
زیر پای اربابش نشسته بود
574
00:55:12,294 --> 00:55:14,296
پس بذاریم نیک پیر خودش
تصمیم بگیره؟
575
00:56:27,218 --> 00:56:28,677
{\an6}طب گیاهی]
[دایان دینسین بوکمَن
576
00:56:27,218 --> 00:56:28,677
مایکل مَکاینتایِر]
[طب گیاهی
577
00:56:27,218 --> 00:56:28,677
{\an7}ریچارد مِیبی]
[غذا به طور رایگان
578
00:56:28,844 --> 00:56:31,347
{\an9}[دست اخلاق پزشک]
579
00:56:28,844 --> 00:56:31,347
[دارونامه ملی بریتانیا]
580
00:56:28,844 --> 00:56:31,347
{\an4}[آناتومی گِرِی]
581
00:56:34,793 --> 00:56:36,002
اموکسین
582
00:56:36,044 --> 00:56:38,255
نالوکسان. نالوکسان. باشه
583
00:56:39,131 --> 00:56:40,340
نالوکسان
584
00:56:48,072 --> 00:56:50,032
[داروهای ضد روانپریشی]
585
00:56:50,116 --> 00:56:50,950
[روانگسیختگی]
586
00:56:59,901 --> 00:57:01,486
اگندش بزنن
587
00:57:01,528 --> 00:57:03,947
روز، روز، روز، روزه
588
00:57:04,865 --> 00:57:05,866
سَمسون
589
00:57:09,619 --> 00:57:10,829
سَمسون
590
00:57:10,939 --> 00:57:11,940
مثل یه قبرستونه
591
00:57:32,184 --> 00:57:33,268
پس خودشه؟
592
00:57:35,770 --> 00:57:37,397
واقعاً اون نیک پیره؟
593
00:57:40,567 --> 00:57:42,402
واقعا اون نیک پیره؟
594
00:57:44,529 --> 00:57:47,199
واقعا اون نیک پیره؟
595
00:57:57,542 --> 00:57:58,543
هست؟
596
00:58:07,469 --> 00:58:08,970
بلی، خودشه
597
00:58:09,012 --> 00:58:10,263
واقعا؟ -
آره -
598
00:58:12,557 --> 00:58:15,435
اون نیک پیره -
به حق ریدمالای تخمی تخیلیه ندیده
599
00:58:15,477 --> 00:58:17,812
چه جهنمِ باشکوهی
600
00:58:17,854 --> 00:58:19,147
ایول، جیمی
601
00:58:19,189 --> 00:58:20,315
ولی سِر، میدونستید
602
00:58:20,357 --> 00:58:21,775
پدرتون قراره اینجا باشه؟
603
00:58:21,816 --> 00:58:23,109
از اول داشتید ما رو میآوردید اینجا؟
604
00:58:23,151 --> 00:58:24,402
بله جیمی، همینطوره
605
00:58:25,403 --> 00:58:26,863
راستش، نمیدونستم اینجاست
606
00:58:26,905 --> 00:58:29,074
...توی این
این... این قلعه
607
00:58:29,115 --> 00:58:31,076
غافلگیر شدم
608
00:58:31,117 --> 00:58:32,118
...ولی
609
00:58:33,036 --> 00:58:35,038
...اون چند تا از اینا
610
00:58:35,080 --> 00:58:36,748
توی کل قلمروش داره
611
00:58:36,790 --> 00:58:38,792
دو تا توی ارتفاعات داره. خیلی قشنگن
612
00:58:38,833 --> 00:58:40,252
این یکی باید جدید باشه
613
00:58:40,293 --> 00:58:42,337
برای همینه که
از قبل در موردش نمیدونستم
614
00:58:42,379 --> 00:58:43,880
به نظر میاد خیلی وقته اینجاست
615
00:58:46,716 --> 00:58:48,675
آره. خیلی قدیمی به نظر میاد
616
00:58:48,760 --> 00:58:50,971
جدید یعنی مثلا
توی پنج یا ده سال اخیر
617
00:59:51,012 --> 00:59:52,971
که توی معماری زمان زیادی نیست
618
00:59:53,846 --> 00:59:54,847
پس میریم اون پایین؟
619
00:59:55,099 --> 00:59:56,225
بریم ببینیمش؟
620
00:59:56,267 --> 00:59:57,268
نه
621
00:59:59,062 --> 01:00:01,064
تا خودم اول باهاش حرف نزدم، نه
622
01:00:02,857 --> 01:00:04,484
شاید دلش نخواد کسی رو ببینه
623
01:00:05,694 --> 01:00:07,529
یه چیزی که در مورد نیک پیر میتونم بگم اینه که
624
01:00:07,571 --> 01:00:09,864
دوست نداری وقتی حالش بده گیرش بیفتی
625
01:00:12,075 --> 01:00:13,660
شما همینجا بمونید
626
01:00:15,036 --> 01:00:16,663
من باهاش ردیفش میکنم
627
01:00:17,706 --> 01:00:18,790
زود برمیگردم
628
01:01:37,971 --> 01:01:38,972
سلام
629
01:01:49,190 --> 01:01:50,191
سلام
630
01:02:05,373 --> 01:02:06,374
...خب
631
01:02:08,293 --> 01:02:09,294
تو همون نیک پیر هستی؟
632
01:02:10,211 --> 01:02:11,212
نیک پیر؟
633
01:02:12,172 --> 01:02:13,173
بله
634
01:02:15,341 --> 01:02:17,469
نه
635
01:02:17,510 --> 01:02:18,553
تو نیک پیر نیستی؟
636
01:02:18,595 --> 01:02:20,346
من نیک پیر نیستم
637
01:02:20,388 --> 01:02:22,599
من هیچ نیک پیری نمیشناسم
638
01:02:22,640 --> 01:02:24,100
همه نیک پیر رو میشناسن
639
01:02:24,142 --> 01:02:26,352
...خب، من واقعا نمیشناسم. من
640
01:02:27,061 --> 01:02:28,229
اسم من ایانه
641
01:02:28,271 --> 01:02:29,272
ایان
642
01:02:31,399 --> 01:02:32,400
مطمئنی؟
643
01:02:33,151 --> 01:02:34,819
آره، کاملا مطمئنم
644
01:02:34,861 --> 01:02:38,323
چون نیک پیر به کلکباز بودن معروفه
645
01:02:38,364 --> 01:02:40,867
به قولی، بازی درمیاره -
وایسا -
646
01:02:40,909 --> 01:02:42,911
...وقتی میگی نیک پیر
647
01:02:43,995 --> 01:02:45,038
منظورت همون شیطانه؟
648
01:02:45,079 --> 01:02:46,331
معلومه که منظورم همونه
649
01:02:46,372 --> 01:02:48,166
...خب، چرا فکر کردی که من
650
01:02:49,709 --> 01:02:51,961
...تو... رنگ پوستم
651
01:02:52,879 --> 01:02:53,880
و استخونها
652
01:02:54,881 --> 01:02:56,382
خب، خیالت راحت باشه
653
01:02:56,424 --> 01:02:58,051
من شیطان نیستم
654
01:02:59,093 --> 01:03:01,012
من دکتر ایان کلسون هستم
655
01:03:01,596 --> 01:03:03,431
دکتر؟
656
01:03:03,473 --> 01:03:05,683
پس این همه آدم بدبخت چی هستن؟
657
01:03:05,725 --> 01:03:07,393
مریضهاتن؟
658
01:03:07,435 --> 01:03:09,020
اینجا یه استخوندونیه
659
01:03:09,062 --> 01:03:10,897
یادبود مردههاست
660
01:03:10,939 --> 01:03:11,940
مثل یه قبرستونه
661
01:03:15,193 --> 01:03:17,654
...و رنگ پوستت نارنجیه چون
662
01:03:17,695 --> 01:03:18,696
به خاطر یده
663
01:03:19,739 --> 01:03:21,282
ویروس رو میکشه
664
01:03:21,324 --> 01:03:23,910
ویروس؟ -
همونی که باعث عفونت میشه -
665
01:03:26,830 --> 01:03:27,831
دکتر
666
01:03:28,790 --> 01:03:30,291
دکترِ بیخدا
667
01:03:31,125 --> 01:03:32,126
باشه
668
01:03:34,754 --> 01:03:37,465
پس تو معتقدی همه این گندکاریهای زامبیها
669
01:03:37,507 --> 01:03:40,510
کار علم و میکروب و این چیزاست
670
01:03:41,553 --> 01:03:42,595
به جای چی؟
671
01:03:42,637 --> 01:03:44,138
...به جای نیک پیر
672
01:03:44,180 --> 01:03:46,850
که خشمش رو سرِ دنیای آدمها خالی کرده
673
01:03:46,891 --> 01:03:48,101
...متوجهم. پس
674
01:03:49,978 --> 01:03:51,771
من بیخدا هستم
...و تو
675
01:03:51,813 --> 01:03:52,981
تو شیطانپرستی
676
01:03:55,233 --> 01:03:56,943
خب، قضیه همینه
677
01:03:57,652 --> 01:04:00,029
معما حل شد
678
01:04:02,282 --> 01:04:03,658
راستش رو بگم
نمیفهمیدم چی به چیه
679
01:04:03,700 --> 01:04:05,326
دارم عرق میکنم
680
01:04:05,368 --> 01:04:06,995
فکر کردم قراره با پدرم روبرو بشم
681
01:04:10,415 --> 01:04:13,251
پس ایان، همهش کار خودته؟
682
01:04:13,293 --> 01:04:14,377
بله
683
01:04:14,419 --> 01:04:16,546
باید بگم، از کارت خوشم اومده
684
01:04:16,588 --> 01:04:18,089
واقعا معرکهست
685
01:04:18,131 --> 01:04:20,049
ممنون. ولی اون چی بود گفتی؟
686
01:04:20,091 --> 01:04:22,176
فکر کردی قراره پدرت رو ببینی؟
687
01:04:22,218 --> 01:04:24,929
بلی. قلبم داشت میومد توی دهنم
688
01:04:24,971 --> 01:04:27,223
چون پدرت شیطانه؟
689
01:04:27,265 --> 01:04:28,266
آره
690
01:04:32,645 --> 01:04:33,646
نیک پیر بابامه
691
01:04:34,027 --> 01:04:35,037
...ولی
692
01:04:35,481 --> 01:04:36,691
بیخیال، مهم نیست
693
01:04:37,609 --> 01:04:38,985
مشکلی با حرف زدن ندارم
694
01:04:42,906 --> 01:04:44,115
لعنت بهش
695
01:04:49,287 --> 01:04:52,916
فقط قضیه اینه که پدرم رو درست نمیشناسم
696
01:04:54,375 --> 01:04:56,169
منظورم اینه که اون زیاد باهام حرف میزنه
697
01:04:56,210 --> 01:04:59,631
ولی هیچوقت فرصت نمیشه بشینم در رکابش
یا ببینمش
698
01:04:59,672 --> 01:05:01,925
،باهاش حرف میزنی
ولی نمیبینیش
699
01:05:03,092 --> 01:05:04,344
صداش رو توی سرت میشنوی
700
01:05:04,385 --> 01:05:06,387
تمام مدت لعنتی، ایان
701
01:05:13,019 --> 01:05:14,020
من جیمی هستم
702
01:05:14,687 --> 01:05:15,897
جیمی
703
01:05:15,939 --> 01:05:18,524
در واقع
سِر سرور جیمی کریستال
704
01:05:18,566 --> 01:05:19,901
ولی نه، تو راحتی
705
01:05:19,943 --> 01:05:21,277
همون جیمی خوبه
706
01:05:24,530 --> 01:05:27,408
بیا بشینیم، ایان
707
01:05:27,450 --> 01:05:29,494
آدمهام همین نزدیکیها
منتظرم هستن
708
01:05:29,535 --> 01:05:31,371
ولی اونا میتونن منتظر بمونن
709
01:05:31,412 --> 01:05:32,413
عجلهای نیست
710
01:05:33,706 --> 01:05:35,541
بیا یه کم گپ بزنیم
711
01:05:37,001 --> 01:05:39,170
این دیگه بدتره
712
01:05:39,754 --> 01:05:42,423
شکم. گردن
713
01:05:42,465 --> 01:05:45,259
دستت رو از رو من بردار
714
01:05:45,301 --> 01:05:46,719
اونا... یه بار دیگه -
این قراره بره تو؟ -
715
01:05:46,761 --> 01:05:47,971
یه بار دیگه، زود باش
716
01:05:48,012 --> 01:05:49,097
آره
717
01:05:49,764 --> 01:05:51,641
بزن. بزن
718
01:05:51,683 --> 01:05:52,725
کل عرضهت همینه؟
719
01:05:52,767 --> 01:05:53,851
چی؟
...این همونیه که من
720
01:05:53,893 --> 01:05:54,936
کل عرضهت همینه؟
721
01:05:54,978 --> 01:05:56,813
زود باش -
جیمی؟ -
722
01:05:56,854 --> 01:05:59,148
اگه اون پایین واقعا
نیک پیر نباشه چی؟
723
01:05:59,732 --> 01:06:00,775
نیک پیر نباشه؟
724
01:06:00,817 --> 01:06:01,859
آره
725
01:06:03,820 --> 01:06:05,488
پوست نارنجی
726
01:06:05,530 --> 01:06:07,156
قصرِ استخونی
727
01:06:08,408 --> 01:06:10,034
همنشینی با شیطانها
728
01:06:11,285 --> 01:06:12,412
مگه قراره
کس دیگهای باشه؟
729
01:06:12,453 --> 01:06:13,663
شاید فقط یه پیرمرد باشه
730
01:06:15,456 --> 01:06:18,459
مردی که احتمالا
باید ازش دوری کنیم
731
01:06:18,501 --> 01:06:19,877
فکر کنم بهتره
به حال خودش رهاش کنیم
732
01:06:21,087 --> 01:06:22,755
رهاش کنیم؟
733
01:06:25,591 --> 01:06:26,592
نه
734
01:06:28,803 --> 01:06:30,138
بچه، ما اینطوری وا نمیدیم
735
01:06:31,431 --> 01:06:33,057
اون یه پیرمرد معمولی نیست
736
01:06:36,853 --> 01:06:38,062
اون نیک پیره
737
01:06:42,859 --> 01:06:43,943
...و چقدر
738
01:06:45,069 --> 01:06:46,487
...عجیب
739
01:06:47,655 --> 01:06:49,699
و باشکوه خواهد بود
که ببینیمش
740
01:06:54,912 --> 01:06:56,956
لعنت
نمیخواستم روی نقطه ضعفت دست بذارم
741
01:06:56,998 --> 01:06:58,249
نه، موردی نداره. مشکلی نیست.
742
01:06:58,291 --> 01:06:59,876
آره -
زیادی راحت بود -
743
01:07:11,471 --> 01:07:12,472
نه
744
01:07:15,683 --> 01:07:17,268
...سوال اصلی اینجاست که
745
01:07:19,353 --> 01:07:21,522
آیا سِر سرور جیمی کریستال
پسرشه؟
746
01:07:23,441 --> 01:07:25,151
اون یه سِر سرور واقعیه؟
747
01:07:27,320 --> 01:07:28,321
منظورت چیه؟
748
01:07:30,406 --> 01:07:31,574
تا حالا حس نکردی
749
01:07:31,616 --> 01:07:33,367
که سِر جیمی
همهش داره چرتوپرت میگه؟
750
01:07:33,409 --> 01:07:35,328
قصرهای استخونی توی ارتفاعات؟
751
01:07:35,369 --> 01:07:36,496
همهش مهمله
752
01:07:36,537 --> 01:07:38,998
چرا قبلا هیچوقت
در موردشون چیزی نگفته بود؟
753
01:07:39,040 --> 01:07:40,166
من دیدمش وقتی که
754
01:07:40,208 --> 01:07:42,126
دوربین رو گذاشت
...جلوی چشمهاش
755
01:07:42,168 --> 01:07:43,252
تا حالا همچین صحنهای رو
756
01:07:43,294 --> 01:07:44,337
توی عمرِ لعنتیش ندیده بود
757
01:07:53,554 --> 01:07:56,349
وقتی همه چی به هم ریخت
من فقط هشت سالم بود
758
01:07:56,390 --> 01:07:57,975
ولی مردی به سنِ تو
759
01:07:58,017 --> 01:08:00,269
حتما یه خاطراتی
از اون موقعها داره
760
01:08:00,311 --> 01:08:02,188
خیلی کمتر از اونی که فکر میکنی
761
01:08:03,272 --> 01:08:05,358
جزئیات رو یادمه
762
01:08:05,399 --> 01:08:08,319
اتفاقات و آدمها رو
763
01:08:08,361 --> 01:08:11,322
ولی اینکه واقعا چطوری بود
زندگی کردن با
764
01:08:11,906 --> 01:08:16,035
مغازهها و یخچالها
765
01:08:16,077 --> 01:08:18,996
...و تلفنها و کامپیوترهای شخصی
766
01:08:20,706 --> 01:08:23,042
هیچ خاطرهی واقعیای
از اونا ندارم
767
01:08:24,877 --> 01:08:27,171
با این حال، این رو یادمه که
768
01:08:27,213 --> 01:08:29,215
یجور حسِ اطمینان وجود داشت
769
01:08:31,134 --> 01:08:33,594
دنیا نظم و ترتیب داشت
770
01:08:34,470 --> 01:08:36,055
روال خاص خودش رو داشت
771
01:08:38,099 --> 01:08:40,977
البته ماجراها و آشوبها هم بودن
طبیعیه
772
01:08:42,145 --> 01:08:43,813
...ولی پایهها و اساسِ دنیا
773
01:08:47,316 --> 01:08:49,318
تکانناپذیر به نظر میرسیدن
774
01:08:52,655 --> 01:08:54,949
بیشتر از همه کلیسا رو یادمه
775
01:08:54,991 --> 01:08:56,784
اونم چون
کنارش زندگی میکردیم
776
01:08:56,826 --> 01:08:59,078
و وقتی شیطانها اومدن
همونجا قایم شدم
777
01:08:59,120 --> 01:09:00,997
توی خونهی بغل کلیسا
زندگی میکردی؟
778
01:09:01,038 --> 01:09:02,999
دقیقا همون بغل
779
01:09:03,040 --> 01:09:04,167
خونهی کشیش بود؟
780
01:09:04,208 --> 01:09:05,209
آره
781
01:09:06,419 --> 01:09:08,421
و پدرت هم
کشیشِ اونجا بود
782
01:09:13,050 --> 01:09:16,179
اگه مادر و خواهرهام
توی کلیسا قایم شده بودن
783
01:09:16,220 --> 01:09:17,555
...وضعشون روبراه میشد
784
01:09:19,724 --> 01:09:21,142
...ولی اونا توی خونه موندن
785
01:09:22,560 --> 01:09:24,312
و سرهاشون له و داغون شد
786
01:09:26,480 --> 01:09:28,024
پدرت چی؟
787
01:09:29,317 --> 01:09:31,360
اون داشت
آلودهشدهها رو هدایت میکرد، ایان
788
01:09:31,402 --> 01:09:34,530
اون داشت
شیطانها رو برای حمله رهبری میکرد
789
01:09:34,572 --> 01:09:36,782
یه ارتشِ بزرگ
با فرماندهی خودش
790
01:09:39,535 --> 01:09:41,829
همیشه میگفت
خوبی کردن از خونه شروع میشه
791
01:09:43,664 --> 01:09:45,666
و اون آخرین باری بود که دیدیش
792
01:09:46,542 --> 01:09:47,543
آره
793
01:09:48,377 --> 01:09:50,046
...بعدش تو رو دیدم و
794
01:09:58,971 --> 01:10:00,973
بدجوری توی مخمصه گیر کردم، ایان
795
01:10:02,099 --> 01:10:03,100
چرا؟
796
01:10:04,393 --> 01:10:06,145
بقیه. آدمهام
797
01:10:06,187 --> 01:10:08,981
بهشون گفتم که تو
همون نیک پیری، ولی نیستی
798
01:10:09,023 --> 01:10:11,651
و حالا اونا
منتظرن که باهات ملاقات کنن
799
01:10:11,692 --> 01:10:12,818
میفهمم
800
01:10:12,860 --> 01:10:14,862
و تو هم بدجوری
توی مخمصه گیر کردی
801
01:10:16,364 --> 01:10:17,531
چطور مگه؟
802
01:10:17,573 --> 01:10:20,201
چون اگه نتونی
توی این مشکل به من کمک کنی
803
01:10:20,243 --> 01:10:22,161
مجبورت میکنم رودههای خودت رو
بخوری
804
01:10:22,203 --> 01:10:24,205
تا جایی که دیگه
نتونی نفس بکشی
805
01:10:29,418 --> 01:10:31,003
بله، واقعا مخمصهی بزرگیه
806
01:10:31,045 --> 01:10:32,129
ازت خوشم میاد
807
01:10:32,171 --> 01:10:33,506
همصحبتی باهات راحته
808
01:10:33,547 --> 01:10:35,549
مطمئن نیستم تا حالا
از کسی خوشم اومده باشه
809
01:10:36,550 --> 01:10:37,593
ممنون
810
01:10:37,635 --> 01:10:40,012
خب، فکر میکنی بشه اینجا
یه توافقی با هم بکنیم، ایان؟
811
01:10:46,102 --> 01:10:49,063
میگن شیطان همیشه
پایهی معاملهست
812
01:11:01,284 --> 01:11:02,952
فردا موقع غروب آفتاب
813
01:11:02,994 --> 01:11:05,705
نیک پیر
به ما اجازهی ملاقات میده
814
01:11:07,248 --> 01:11:10,251
ولی قوانینی وجود دارن که
،شما بایست مطیعشون باشین
815
01:11:10,293 --> 01:11:12,420
وقتی در محضر
،سرور تاریکی هستید
816
01:11:12,461 --> 01:11:13,921
که البته خودتون انتظارش رو دارید
817
01:11:14,755 --> 01:11:16,507
هیچکس حق نداره بهش دست بزنه
818
01:11:16,549 --> 01:11:18,801
مگر اینکه بخواد
با شعلههای آتیش نابود بشه
819
01:11:18,843 --> 01:11:21,554
و روحش به طبقهی هفتمِ فرستاده بشه
820
01:11:21,595 --> 01:11:22,638
چسبید
821
01:11:22,680 --> 01:11:24,056
چسبید
822
01:11:24,098 --> 01:11:26,100
و هیچکس حق نداره
مستقیم باهاش حرف بزنه
823
01:11:27,518 --> 01:11:30,021
فقط من میتونم باهاش حرف بزنم
824
01:11:30,062 --> 01:11:31,397
پسرِ برگزیده و وارث اون
825
01:11:34,066 --> 01:11:35,067
روشنه؟
826
01:11:39,697 --> 01:11:40,740
چسبید
827
01:11:40,781 --> 01:11:41,782
چسبید
828
01:11:53,753 --> 01:11:56,380
،"مِمِنتو موری"
این رو به اون پسر گفتم
(به یاد مرگ باش)
829
01:11:59,967 --> 01:12:02,970
سالهاست که دیگه
از تموم شدنِ عمرم نمیترسم
830
01:12:04,263 --> 01:12:05,264
تنها زندگی میکنم
831
01:12:07,433 --> 01:12:09,060
کارم تموم شده
832
01:12:10,394 --> 01:12:11,395
...ولی امروز
833
01:12:13,022 --> 01:12:14,523
واقعا ترس رو حس کردم
834
01:12:14,565 --> 01:12:16,150
و با خودم فکر کردم
835
01:12:16,192 --> 01:12:19,612
اگه من نباشم
چه بلایی سرِ سَمسون میاد؟
836
01:12:19,653 --> 01:12:21,155
اونا فردا برمیگردن
837
01:12:21,197 --> 01:12:24,200
پس میخوام امشب
یه چیزی رو امتحان کنم
838
01:12:26,660 --> 01:12:28,871
...قصد داشتم این کار رو تدریجی انجام بدم
839
01:12:30,706 --> 01:12:33,167
...ولی شرایط طوری پیش رفت که
840
01:12:33,918 --> 01:12:36,337
باید دل رو بزنم به دریا
841
01:12:36,379 --> 01:12:37,963
داشتم روی یه ایده کار میکردم
842
01:12:38,005 --> 01:12:40,216
در مورد ماهیت این بیماری
843
01:12:41,258 --> 01:12:44,845
میدونیم که
یه بخشِ جسمی داره
844
01:12:44,887 --> 01:12:48,724
خونریزی داخلی
و رشد بیرویهی سلولها
845
01:12:48,766 --> 01:12:49,767
...و میدونیم که یه بخشِ
846
01:12:51,102 --> 01:12:53,646
حسی هم داره
847
01:12:53,687 --> 01:12:56,649
درد و ناآرامی شدید
848
01:12:56,690 --> 01:13:00,069
که مورفین ساکتش میکنه
849
01:13:00,111 --> 01:13:03,447
...ولی چی میشه اگه یه بخشِ
850
01:13:03,489 --> 01:13:05,491
روانی هم داشته باشه؟
851
01:13:06,617 --> 01:13:08,786
وقتی آلودهشدهها حمله میکنن
852
01:13:08,828 --> 01:13:10,454
چی میبینن؟
853
01:13:10,496 --> 01:13:13,040
فکر میکنن دارن به چی حمله میکنن؟
854
01:13:13,082 --> 01:13:16,085
من دیدم که اونا
بچهها و نوزادها رو میکشن
855
01:13:17,420 --> 01:13:19,922
یه نوزاد دلیلی برای صدمه دیدن نمیده
856
01:13:19,964 --> 01:13:23,717
پس اونا، یعنی تو، باید چیزی رو ببینی که
وجود نداره
857
01:13:24,718 --> 01:13:27,430
دیدنِ چیزی که وجود نداره
858
01:13:27,471 --> 01:13:30,349
یه دکتر به این میگه توهم و دیوانگی
859
01:13:30,391 --> 01:13:33,102
و یه دکتر میگه که
این دیوانگی قابل درمانه
860
01:13:35,438 --> 01:13:37,064
من یه دکترم، سَمسون
861
01:13:38,524 --> 01:13:40,693
میخوام درمانِ این
مشکل ذهنی رو امتحان کنم
862
01:13:45,364 --> 01:13:48,617
ازت میخوام که
این قرصها رو بخوری
863
01:15:26,632 --> 01:15:28,008
فکر کردی کجا داری میری؟
864
01:15:28,050 --> 01:15:29,426
...نه جیمی، من فقط... فقط میخواستم
865
01:15:29,468 --> 01:15:31,512
نه. داشتی جیم میشدی
866
01:15:31,554 --> 01:15:32,846
نه. نه جیمی. جیمی، نه
867
01:15:32,888 --> 01:15:34,682
هیس
868
01:15:34,723 --> 01:15:36,392
اون پسره که زدی به پاش
869
01:15:36,433 --> 01:15:38,102
بهترین رفیقِ لعنتی من بود
870
01:15:38,143 --> 01:15:39,436
و تو با ترسویی و شانسِ احمقانهت
871
01:15:39,478 --> 01:15:41,981
اون رو ازم گرفتی
872
01:15:42,022 --> 01:15:43,774
حالا به افتخارِ رفتنش
873
01:15:43,816 --> 01:15:45,192
فکر کنم بهترین کار اینه که
874
01:15:45,234 --> 01:15:48,112
...این تیغه رو آروم فرو کنم توی
875
01:16:07,923 --> 01:16:09,592
کدوم گوری فکر کردی میتونی بری؟
876
01:16:11,343 --> 01:16:13,220
هر جا. هر جا از اینجا بهتره
877
01:16:13,262 --> 01:16:14,513
من "هر جا" رو دیدم
878
01:16:16,432 --> 01:16:17,516
بهتر نیست
879
01:16:23,022 --> 01:16:25,065
باید با من بمونی، بچه
880
01:16:28,068 --> 01:16:29,111
جاهای دوری میریم
881
01:16:34,908 --> 01:16:37,578
داشت "سعی میکرد فرار کنه"؟
882
01:16:37,620 --> 01:16:40,039
گفت خیلی ترسیده که با نیک پیر روبرو بشه
883
01:16:40,956 --> 01:16:42,374
نمیتونست تحملش کنه
884
01:16:46,003 --> 01:16:48,088
سعی کردم منصرفش کنم، ولی گوش نداد
885
01:16:49,840 --> 01:16:51,175
سعی کرد با من بجنگه
886
01:16:53,427 --> 01:16:54,595
مجبور شدم بکشمش
887
01:16:56,180 --> 01:16:58,223
اتفاقی که افتاد این نبود
888
01:17:00,017 --> 01:17:01,685
اتفاقی که افتاد دقیقا همین بود
889
01:17:05,648 --> 01:17:06,649
سِر
890
01:17:15,908 --> 01:17:18,577
حالا، بریم ببینیم نیک پیر امشب چی میگه
891
01:17:25,000 --> 01:17:27,002
سَمسون
892
01:17:32,508 --> 01:17:34,843
سَمسون
893
01:17:40,641 --> 01:17:42,476
اثر کرد، دوست من؟
894
01:17:43,977 --> 01:17:45,396
...گم شده بودی
895
01:17:46,313 --> 01:17:48,148
و حالا پیدا شدی؟
896
01:20:04,701 --> 01:20:06,203
عصر بخیر
897
01:20:06,245 --> 01:20:08,831
به این قطار به مقصد ادینبورو خوش آمدید
898
01:20:08,872 --> 01:20:10,082
...ولی نمیتونی این کار رو ول کنی
899
01:20:10,123 --> 01:20:11,375
ایستگاه بعدی ما -
...با استعدادی که اون داره -
900
01:20:11,416 --> 01:20:12,501
رتفورد خواهد بود. لطفا یادتون باشه
901
01:20:12,543 --> 01:20:13,585
...که تمام وسایلتون رو
902
01:20:13,627 --> 01:20:14,920
فکر نمیکنم سخت باشه
903
01:20:14,962 --> 01:20:16,547
،با خودتون بردارید...
...و هر زبالهای رو
904
01:20:16,588 --> 01:20:18,090
بخشی از سیاسته -
توی سطلهای زباله بندازید -
905
01:20:17,647 --> 01:20:18,606
{\an8}[ماه]
906
01:20:18,131 --> 01:20:20,300
گیتهای بلیت در حال کار هستن
907
01:20:20,342 --> 01:20:22,219
پس لطفا بلیتهاتون رو آماده نگه دارید
908
01:20:23,178 --> 01:20:24,429
بلیت، لطفا
909
01:20:28,600 --> 01:20:29,601
ممنون
910
01:20:33,981 --> 01:20:34,982
بلیت، لطفا
911
01:20:37,568 --> 01:20:38,777
بلیت، عزیزم؟
912
01:20:47,160 --> 01:20:48,161
بلیت
913
01:20:56,587 --> 01:20:58,964
من بلیت ندارم
914
01:22:04,988 --> 01:22:06,782
خیلیخب
915
01:22:07,950 --> 01:22:09,952
بیا صدا رو تا ته زیاد کنیم
916
01:23:17,019 --> 01:23:19,271
اون منتظر ماست، جیمیها
917
01:23:22,482 --> 01:23:23,942
چسبید
918
01:24:42,562 --> 01:24:44,022
♪ وای به حال شما ♪
919
01:24:44,064 --> 01:24:47,359
♪ در تمام زمین و دریا ♪
920
01:24:47,400 --> 01:24:50,904
♪ چون شیطان، هیولا رو با خشم میفرسته ♪
921
01:24:50,946 --> 01:24:55,200
♪ چون میدونه که وقتش کمه ♪
922
01:24:55,242 --> 01:24:57,035
♪ بذار هر کسی که عاقله ♪
923
01:24:57,077 --> 01:24:59,454
♪ عدد اون هیولا رو حساب کنه ♪
924
01:24:59,496 --> 01:25:02,082
♪ چون اون یه عدد انسانیه ♪
925
01:25:02,124 --> 01:25:03,375
♪ عدد اون ♪
926
01:25:03,416 --> 01:25:07,170
♪ 666ـه ♪
927
01:25:10,382 --> 01:25:12,217
♪ تنها موندم ♪
928
01:25:13,510 --> 01:25:15,053
♪ ذهنم خالی بود ♪
929
01:25:16,513 --> 01:25:19,015
♪ نیاز به وقت داشتم تا فکر کنم ♪
930
01:25:19,057 --> 01:25:21,351
♪ تا اون خاطرات رو از ذهنم بیرون کنم ♪
931
01:25:22,853 --> 01:25:24,437
♪ من چی دیدم؟ ♪
932
01:25:25,480 --> 01:25:28,567
♪ میتونم باور کنم ♪
933
01:25:28,608 --> 01:25:31,027
♪ اون چیزی که اون شب دیدم ♪
934
01:25:31,069 --> 01:25:33,905
♪ واقعی بود و نه فقط خیال؟ ♪
935
01:25:34,698 --> 01:25:36,741
♪ چون توی رویاهام ♪
936
01:25:37,742 --> 01:25:40,662
♪ اون همیشه همونجاست ♪
937
01:25:40,704 --> 01:25:43,915
♪ اون چهرهی پلیدی که ذهنم رو میپیچونه ♪
938
01:25:43,957 --> 01:25:47,419
♪ و من رو به ناامیدی میکشونه ♪
939
01:25:47,460 --> 01:25:48,753
آره
940
01:25:51,798 --> 01:25:54,342
آره
941
01:26:01,016 --> 01:26:02,559
♪ شب سیاه بود ♪
942
01:26:02,601 --> 01:26:04,603
♪ عقب کشیدن فایدهای نداشت ♪
943
01:26:04,644 --> 01:26:07,189
♪ چون فقط باید میدیدم ♪
944
01:26:07,230 --> 01:26:10,525
♪ کسی داشت من رو میپایید؟ ♪
945
01:26:10,567 --> 01:26:12,152
♪ توی مه ♪
946
01:26:12,194 --> 01:26:14,738
♪ سایههای تاریک حرکت میکردن و میپیچیدن ♪
947
01:26:14,779 --> 01:26:16,740
♪ همهی اینا واقعی بود ♪
948
01:26:16,781 --> 01:26:19,951
♪ یا فقط یه جور جهنم بود؟ ♪
949
01:26:19,993 --> 01:26:22,078
♪ 666 ♪
950
01:26:22,120 --> 01:26:24,539
♪ عدد اون هیولا ♪
951
01:26:24,581 --> 01:26:27,250
♪ قربانی کردن ♪
952
01:26:27,292 --> 01:26:29,044
♪ امشب داره شروع میشه ♪
953
01:26:47,771 --> 01:26:49,439
♪ من دارم برمیگردم ♪
954
01:26:50,774 --> 01:26:53,443
♪ من برخواهم گشت ♪
955
01:26:53,485 --> 01:26:54,611
♪ و بدنت رو تسخیر میکنم ♪
956
01:26:55,862 --> 01:26:58,615
♪ و کاری میکنم که بسوزی ♪
957
01:27:00,033 --> 01:27:01,368
♪ من آتیش رو دارم ♪
958
01:27:02,619 --> 01:27:04,704
♪ من نیرو رو دارم ♪
959
01:27:05,789 --> 01:27:06,957
♪ من قدرت رو دارم ♪
960
01:27:06,998 --> 01:27:10,210
♪ تا بذارم پلیدیم راهش رو باز کنه ♪
961
01:27:12,170 --> 01:27:14,130
♪ 666 ♪
962
01:27:14,172 --> 01:27:16,216
♪ عدد اون هیولا ♪
963
01:27:16,883 --> 01:27:18,802
♪ قربانی کردن ♪
964
01:27:18,843 --> 01:27:20,845
♪ امشب داره شروع میشه ♪
965
01:27:21,513 --> 01:27:22,806
آره
966
01:28:22,532 --> 01:28:23,575
چسبید؟
967
01:28:25,952 --> 01:28:26,953
انگشتان؟
968
01:28:31,875 --> 01:28:32,959
...انگشتان
969
01:28:34,627 --> 01:28:35,795
نزدیک بیایید
970
01:28:46,389 --> 01:28:47,557
نزدیک بیایید
971
01:28:48,516 --> 01:28:51,061
...ببینید، شما
972
01:28:52,228 --> 01:28:56,816
انگشتان دست راست من هستید
973
01:28:56,858 --> 01:29:00,487
درخششِ تاریک شما
حتی نور خورشید رو هم سیاه میکنه
974
01:29:01,321 --> 01:29:02,989
غرور در وجودم میجنبه
975
01:29:03,031 --> 01:29:05,867
مثل کرمها در جسد مسیح
976
01:29:07,744 --> 01:29:08,828
زانو بزنید
977
01:29:11,623 --> 01:29:12,791
تو نه، پسرم
978
01:29:14,334 --> 01:29:16,002
تو باید ایستاده باشی
979
01:29:18,880 --> 01:29:22,175
ما برای این ملاقات سپاسگزاریم، پدر
980
01:29:22,217 --> 01:29:24,469
زمانِ من ابدیه
981
01:29:24,511 --> 01:29:27,180
ولی وقت شما با من کمه
982
01:29:27,222 --> 01:29:28,431
ما میفهمیم، ای بزرگوار
983
01:29:28,473 --> 01:29:29,599
ما بیشتر از وقتمون اینجا نمیمونیم
984
01:29:30,475 --> 01:29:32,394
ولی قبل از اینکه بریم
985
01:29:32,435 --> 01:29:35,188
دستورِ خاصی برای ما دارید؟
986
01:29:35,230 --> 01:29:36,564
بله، دارم
987
01:29:36,606 --> 01:29:38,942
لطفا، بفرمایید
988
01:29:38,983 --> 01:29:42,612
بهتون فرمان میدم که
به ماموریت جهنمیتون ادامه بدید
989
01:29:42,654 --> 01:29:46,616
به ماموریت جهنمیمون ادامه بدیم
990
01:29:46,658 --> 01:29:49,452
به پوست کندن و بیرون ریختنِ دل و رودهی
991
01:29:49,494 --> 01:29:51,454
روحهای نالانِ قلمروتون ادامه بدید
992
01:29:52,205 --> 01:29:53,873
بدنهاشون رو نجس کنید
993
01:29:53,915 --> 01:29:56,126
دردشون رو تبدیل به عبادت کنید
994
01:29:56,167 --> 01:30:00,046
و بذارید فریادهاشون در آسمانها بپیچه
995
01:30:01,965 --> 01:30:04,300
فرمانِ شما اینه، پدر؟
996
01:30:07,679 --> 01:30:08,680
بله
997
01:30:10,181 --> 01:30:12,183
و چه فرمانهای دیگهای دارید؟
998
01:30:15,478 --> 01:30:19,190
اینکه انگشتان همیشه باید
مطیع تو باشن، پسرم
999
01:30:19,232 --> 01:30:22,193
مطیع من باشن. پسرِ
1000
01:30:22,235 --> 01:30:25,029
بدونِ هیچ پرسش یا شکی
1001
01:30:25,071 --> 01:30:28,950
همیشه و فورا تسلیمِ خواستهی من بشن
1002
01:30:28,992 --> 01:30:33,079
بدونِ هیچ درنگی یا بیادبیای
1003
01:30:33,121 --> 01:30:34,622
بدونِ هیچ جواب پس دادنِ لعنتیای
1004
01:30:38,918 --> 01:30:41,254
و آخرین فرمانِ شما چیه، شاه من؟
1005
01:30:47,469 --> 01:30:49,345
پدر، آخرین فرمان شما چیه؟
1006
01:30:52,599 --> 01:30:55,477
باید تعداد انگشتاتون رو زیاد کنید
1007
01:30:55,518 --> 01:30:57,729
...انگشتان رو از یک مشت
1008
01:30:58,855 --> 01:31:00,565
به دو مشت برسونید
1009
01:31:00,607 --> 01:31:02,942
و بعد پنجتا، و بعد 100 تا
1010
01:31:02,984 --> 01:31:04,194
و بعد هزارتا
1011
01:31:04,235 --> 01:31:07,447
طوری که هیچ جامعهای در قلمرو جهنم
1012
01:31:07,489 --> 01:31:10,909
نتونه در برابر "خیرات" ما در امان بمونه
1013
01:31:13,870 --> 01:31:17,290
،پدر، صدایت رو شَنیدیم
و مطیع خواهیم بود
1014
01:31:17,874 --> 01:31:19,250
بلند شید، جیمیها
1015
01:31:22,212 --> 01:31:23,796
ما دیگه مرخص میشیم
1016
01:31:34,307 --> 01:31:35,767
صبر کن
1017
01:31:35,808 --> 01:31:37,519
صبر کنم؟ -
صبر کن -
1018
01:31:48,655 --> 01:31:49,906
اسپایک؟
1019
01:31:56,621 --> 01:31:58,665
یه دستور دیگه دارم
1020
01:31:58,706 --> 01:32:00,959
یه دستور دیگه؟ نه. نه پدر
1021
01:32:01,000 --> 01:32:03,127
فکر نمیکنم
1022
01:32:03,169 --> 01:32:06,297
کارمون رو ادامه بدیم، قویتر بشیم
مطیع تو باشیم
1023
01:32:06,339 --> 01:32:07,549
مطمئنم همینها بود
1024
01:32:07,590 --> 01:32:10,009
نه. یکی دیگه هم هست
1025
01:32:10,051 --> 01:32:12,011
واقعا؟
1026
01:32:12,053 --> 01:32:14,222
و اون دستور جدید دقیقا چیه؟
1027
01:32:14,264 --> 01:32:15,640
...من به یک
1028
01:32:16,474 --> 01:32:18,017
قربانی نیاز دارم
1029
01:32:18,059 --> 01:32:20,436
یک... یک قربانی؟
1030
01:32:21,688 --> 01:32:23,314
چه کسی؟
1031
01:32:23,356 --> 01:32:26,943
کلیسا رو یادت هست، تنها پسر من
1032
01:32:28,528 --> 01:32:30,238
بله
1033
01:32:30,280 --> 01:32:32,365
پس مسیح رو هم یادت هست
1034
01:32:32,991 --> 01:32:34,576
تنها پسرِ خدا
1035
01:32:37,161 --> 01:32:39,080
...و میدونی که برای اینکه
1036
01:32:40,039 --> 01:32:41,332
تنها پسر خدا
1037
01:32:41,374 --> 01:32:42,959
عروج کنه
1038
01:32:43,001 --> 01:32:45,670
...و جایگاهش رو کنار پدرش بگیره
1039
01:32:47,255 --> 01:32:48,840
...مسیح
1040
01:32:48,881 --> 01:32:51,467
اول لازم بود که مصلوب بشه
1041
01:32:57,849 --> 01:33:00,476
تو تنها پسر منی، جیمی
1042
01:33:01,102 --> 01:33:02,770
...جیمی، جیمی
1043
01:33:02,812 --> 01:33:04,397
من خدای تو هستم
1044
01:33:06,190 --> 01:33:07,859
من هم همون رو میخوام
1045
01:33:10,903 --> 01:33:13,156
ازم میخوای که من مصلوب بشم؟
1046
01:33:13,197 --> 01:33:14,198
بله
1047
01:33:15,658 --> 01:33:17,744
و کی قراره من رو به اون صلیب بکوبه؟
1048
01:33:19,996 --> 01:33:21,372
اونها
1049
01:33:26,519 --> 01:33:28,062
نه
1050
01:33:29,047 --> 01:33:30,923
ای پستفطرت
1051
01:33:30,965 --> 01:33:33,426
قشنگ بازی رو علیه من برگردوندی
1052
01:33:33,468 --> 01:33:36,137
تند نرو، جیمی اینک
1053
01:33:36,179 --> 01:33:38,848
میدونم تنت میخاره که حرکتی بزنی
1054
01:33:40,350 --> 01:33:43,186
ولی قبلش، یه سوال
1055
01:33:43,227 --> 01:33:46,898
واقعا فکر میکنی این پیرمرد درازِ لعنتی
همون شیطانه؟
1056
01:33:49,776 --> 01:33:51,319
...و اگه هست
1057
01:33:53,071 --> 01:33:54,989
من میتونستم این کار رو بکنم؟
1058
01:34:02,038 --> 01:34:04,666
کلسون
1059
01:34:04,707 --> 01:34:07,543
کلسون
1060
01:34:07,585 --> 01:34:10,713
نمیفهمم. چه خبره اینجا؟
1061
01:34:13,049 --> 01:34:16,135
کی شیطانه؟ -
منم، جیمی -
1062
01:34:16,177 --> 01:34:17,720
من
1063
01:34:17,762 --> 01:34:21,724
حالا، این کصوی خیانتکار رو بستانید
1064
01:34:21,766 --> 01:34:23,643
...ولی -
ولی بخوره تو کونت -
1065
01:34:23,685 --> 01:34:26,229
انجامش بده، همین حالا
وگرنه گردنِ لعنتیت رو میشکنم
1066
01:34:30,233 --> 01:34:31,859
نه -
جیمی، این کار رو نکن -
1067
01:34:31,901 --> 01:34:33,820
نه
1068
01:35:01,222 --> 01:35:02,724
چسبید؟
1069
01:35:12,900 --> 01:35:13,943
...کلسون
1070
01:35:15,528 --> 01:35:18,114
متاسفم -
اشکالی نداره، اسپایک -
1071
01:35:19,615 --> 01:35:21,159
اشکالی نداره
1072
01:35:21,200 --> 01:35:22,952
صبر کن، شما دوتا همدیگه رو میشناسید؟
1073
01:35:22,994 --> 01:35:24,287
بله
1074
01:35:26,330 --> 01:35:27,373
تو نیک پیر نیستی
1075
01:35:28,416 --> 01:35:29,751
نه
1076
01:35:29,792 --> 01:35:31,711
...هیچ چیز نیست
1077
01:35:34,088 --> 01:35:35,298
هیچکس نیست
1078
01:35:37,759 --> 01:35:39,385
فقط خودمونیم
1079
01:35:51,063 --> 01:35:52,607
نمایش خوبی راه انداختی
1080
01:35:56,611 --> 01:35:57,862
ممنون
1081
01:36:00,406 --> 01:36:01,699
نمیخوام شبت رو خرابتر کنم
1082
01:36:01,741 --> 01:36:04,410
ولی فکر نکنم از این یکی جونِ سالم به در ببری
1083
01:36:04,452 --> 01:36:05,620
میدونم
1084
01:36:07,246 --> 01:36:09,665
چرا نذاشتی راحت بریم؟
1085
01:36:09,707 --> 01:36:12,168
داشتیم میرفتیم
1086
01:36:12,210 --> 01:36:13,503
حالت خوب میشد
1087
01:36:13,544 --> 01:36:16,005
یهو دیدم که تویی
1088
01:36:16,047 --> 01:36:17,965
پشت اون ماسک، اسپایک
1089
01:36:18,549 --> 01:36:19,550
...و من
1090
01:36:21,511 --> 01:36:24,096
فکر کنم به اندازهی کافی زجر کشیدی
1091
01:36:29,310 --> 01:36:30,561
نیک پیر باشی یا نباشی
1092
01:36:30,603 --> 01:36:31,729
هنوز یه کارِ آخری هست که میتونم برات بکنم
1093
01:36:34,690 --> 01:36:36,275
مطیع اون آخرین فرمان باشم
1094
01:37:00,842 --> 01:37:02,093
اسپایک، مگه نه؟
1095
01:37:05,847 --> 01:37:06,931
کلی
1096
01:37:12,478 --> 01:37:14,397
بیا. بیا از اینجا بزنیم به چاک
1097
01:37:53,352 --> 01:37:56,689
دیگه نمیتونم صداش رو بشنوم
1098
01:37:57,148 --> 01:37:58,190
ایان
1099
01:38:01,527 --> 01:38:03,905
چرا نمیتونم صداش رو بشنوم؟
1100
01:38:33,059 --> 01:38:35,436
مامانم رو میخوام
1101
01:38:46,280 --> 01:38:47,990
خدایا
1102
01:38:49,575 --> 01:38:51,827
اینطرف
1103
01:39:02,380 --> 01:39:03,547
کلسون
1104
01:39:07,593 --> 01:39:08,928
سَمسون
1105
01:39:13,683 --> 01:39:14,767
ممنون
1106
01:39:19,480 --> 01:39:22,024
مِمِنتو موری
1107
01:40:09,030 --> 01:40:10,698
پدر
1108
01:40:13,492 --> 01:40:15,161
پدر
1109
01:40:18,289 --> 01:40:20,374
پدر؟
1110
01:40:22,251 --> 01:40:23,669
...پدر
1111
01:40:26,172 --> 01:40:28,841
چرا به حال خود رهام کردی؟
1112
01:40:30,176 --> 01:40:32,678
چرا به حال خود رهام کردی؟
1113
01:40:35,723 --> 01:40:36,932
پدر
1114
01:41:27,775 --> 01:41:29,193
در جنگ جهانی دوم
1115
01:41:29,235 --> 01:41:30,444
دنیا به جای اینکه
1116
01:41:30,486 --> 01:41:32,988
آلمان رو ورشکست کنه
کمک کرد بازسازی بشه. ژاپن هم همینطور
1117
01:41:33,030 --> 01:41:34,740
بنابراین توی یک نسل
1118
01:41:34,782 --> 01:41:36,575
اقتصادشون طوری احیا شد
1119
01:41:36,617 --> 01:41:39,453
که از بیشترِ فاتحانِ جنگ جلو زدن
1120
01:41:40,329 --> 01:41:41,705
و این منصفانه بود؟
1121
01:41:42,832 --> 01:41:44,083
سام، فکر کن
1122
01:41:44,125 --> 01:41:47,336
از منصفانه هم بهتره. مطلوبه
1123
01:41:47,378 --> 01:41:49,046
چرا باید به دشمنِ شکستخوردهت کمک کنی؟
1124
01:41:49,088 --> 01:41:52,174
چون ورشکستگی اجباری دشمن
1125
01:41:52,216 --> 01:41:54,635
دشمن بعد از جنگ جهانی اول
1126
01:41:55,344 --> 01:41:56,595
دلیل اصلی
1127
01:41:57,304 --> 01:41:58,556
جنگ جهانی دوم بود
1128
01:41:59,890 --> 01:42:01,225
سال 48، چرچیل
1129
01:42:02,643 --> 01:42:04,145
کسانی که تاریخ را فراموش میکنند"
1130
01:42:04,186 --> 01:42:05,729
"محکوم به تکرار آن هستن
1131
01:42:05,771 --> 01:42:07,189
صبر کن، دوباره بگو؟
1132
01:42:07,231 --> 01:42:08,774
"کسانی که تاریخ را فراموش میکنند محکوم به تکرار آن هستند"
1133
01:42:08,816 --> 01:42:10,484
بله. خیلی خوبه
1134
01:42:13,445 --> 01:42:14,446
...خب
1135
01:42:15,906 --> 01:42:18,742
پس این تبدیل میشه
1136
01:42:18,784 --> 01:42:21,787
به سنگبنای فلسفهی سیاسی اروپا بعد از جنگ
1137
01:42:21,829 --> 01:42:23,455
...اینکه هرگز فراموش نکنیم. اینکه
1138
01:42:24,498 --> 01:42:28,085
کاری کنیم که اون ایدهها باشن که
ورشکست میشن
1139
01:42:28,127 --> 01:42:32,047
فاشیسم، ناسیونالیسم، عوامگرایی
همهشون کاملا برچیده شدن
1140
01:42:32,798 --> 01:42:34,049
که دیگه هیچوقت برنگردن
1141
01:42:35,384 --> 01:42:37,261
پس این چطور در مورد
1142
01:42:37,303 --> 01:42:39,889
اوضاع اقتصادی روسیه
بعد از فروپاشی صدق میکنه؟
1143
01:42:41,473 --> 01:42:43,684
خب سام، فقط میخوام بگم که
1144
01:42:43,726 --> 01:42:46,687
...اگه فردا توی امتحان سوالی در این مورد بیاد
1145
01:42:47,688 --> 01:42:48,939
اگه از "جمهوری وایمار" به عنوان مرجع استفاده کنی
1146
01:42:48,981 --> 01:42:50,608
ممکنه نمرهی بالاتری بگیری
1147
01:42:50,649 --> 01:42:52,776
اگه توی امتحان بیاد؟
1148
01:42:52,818 --> 01:42:54,445
بابا، خودت داری سوالات امتحان رو طرح میکنی
1149
01:42:55,362 --> 01:42:57,198
دیگه چیزی نمیگم
1150
01:43:00,242 --> 01:43:01,243
اون چی بود؟
1151
01:43:02,286 --> 01:43:03,412
چی؟
1152
01:43:03,454 --> 01:43:04,455
گوش بده
1153
01:43:14,089 --> 01:43:15,174
یادت هست باید چیکار کنی؟
1154
01:43:15,216 --> 01:43:16,258
آره
1155
01:43:23,807 --> 01:43:24,808
اونجا
1156
01:43:28,062 --> 01:43:30,022
ای گندش بزنم -
چی شده؟ -
1157
01:43:30,064 --> 01:43:32,483
دارن دنبالِ یکی میگردن. دو نفر
1158
01:43:32,524 --> 01:43:33,859
اینجا، اینجا
1159
01:43:37,029 --> 01:43:38,197
بهشون کمک میکنیم؟
1160
01:43:40,908 --> 01:43:42,618
بابا؟ بهشون کمک میکنیم؟
1161
01:43:43,994 --> 01:43:45,037
معلومه که میکنیم
1162
01:43:45,079 --> 01:43:46,622
باشه، بزن بریم، بزن بریم
1163
01:43:54,275 --> 01:43:58,449
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
1164
01:43:54,275 --> 01:43:58,449
>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی
>>> صـفـحـه حـمـایـت <<<
https://daramet.com/Amir_Soap
1165
01:43:58,575 --> 01:44:04,698
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus