1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:01:14,768 --> 00:01:16,394 آهای؟ 5 00:01:19,205 --> 00:01:25,169 [...بیست و هشت سال بعد] 6 00:01:29,673 --> 00:01:33,344 کودکان فراتر از این نقطه] [قدغن هستند 7 00:01:42,921 --> 00:01:44,714 کثافت به در لای جرز بخورِ کیر به کیری 8 00:01:44,756 --> 00:01:46,508 به کابوس تخمی تخیلی قدم رنجه فرمودی 9 00:01:46,550 --> 00:01:47,843 معطل نکن معطل نکن جیمی 10 00:01:47,884 --> 00:01:49,302 نذار که تو باشی، عنو 11 00:01:49,344 --> 00:01:50,804 کجا سرکار؟ گاییدمت پسر 12 00:01:50,846 --> 00:01:52,472 تو مشتته، جیمی تو مشتته 13 00:01:53,598 --> 00:01:55,475 نیک پیر" قراره" چوبشو تو آستینت کنه 14 00:01:56,935 --> 00:02:00,021 فکر کنم طرف تو عمرش رنگ تیزی رو هم ندیده، مگه نه؟ 15 00:02:00,063 --> 00:02:01,648 کثافت به ویبره افتاده‌ی شخمی 16 00:02:01,690 --> 00:02:03,817 کوچول قُنداقَ رو نگاه 17 00:02:03,859 --> 00:02:05,193 همش به عشق نیک پیرِ 18 00:02:05,235 --> 00:02:06,903 ،یالا عنو حوصله‌م تا فیهاخالدون سر رفته، آقا جون 19 00:02:06,945 --> 00:02:07,988 بلی 20 00:02:08,029 --> 00:02:09,072 نفله‌ش کن عمو شانست رسیده 21 00:02:09,114 --> 00:02:10,198 به گای جهنمش 22 00:02:10,240 --> 00:02:11,533 تگونش بده مُرده‌شورش - ای عن توله - 23 00:02:11,575 --> 00:02:13,201 انگشتان 24 00:02:19,791 --> 00:02:23,503 ،فهمیده باشین که این جدالی تا پای مرگه 25 00:02:24,629 --> 00:02:26,381 مهلت دادن خبری نیست 26 00:02:26,423 --> 00:02:28,258 بله سِر جیمی 27 00:02:36,975 --> 00:02:38,435 نظاره‌گر هستی، پدر؟ 28 00:02:40,437 --> 00:02:41,688 ارباب 29 00:02:42,397 --> 00:02:43,648 سرور تاریکی 30 00:02:44,482 --> 00:02:45,859 آماده‌ای تا 31 00:02:45,901 --> 00:02:48,778 دیده کنی این پسرک اونچه برای انگشت شدن می‌طلبه رو داره یا نه؟ 32 00:02:53,700 --> 00:02:54,826 خوبه 33 00:02:56,203 --> 00:02:57,204 خب دیگه 34 00:02:59,414 --> 00:03:01,249 جدال 35 00:03:01,291 --> 00:03:03,043 زودباشین بی‌صاحابش پس 36 00:03:03,084 --> 00:03:04,127 نفله‌ش کن خبرش، پسرک 37 00:03:04,169 --> 00:03:05,754 معطل نکن 38 00:03:05,795 --> 00:03:07,464 حسابش رو برس خبرش 39 00:03:07,505 --> 00:03:09,466 می‌بینی اینو؟ می‌بینی اونو؟ 40 00:03:09,507 --> 00:03:10,926 برات روون‌تر درش میارم 41 00:03:15,972 --> 00:03:17,307 بپا، عنو - یالا - 42 00:03:19,267 --> 00:03:21,228 یالا بچه جون - بکن خبرش - 43 00:03:27,400 --> 00:03:28,485 شانس نیاوردی، رِفیق 44 00:03:28,526 --> 00:03:31,571 شرط می‌بندم درد داره 45 00:03:31,613 --> 00:03:34,282 تیزیت رو انداختی 46 00:03:34,324 --> 00:03:36,326 فقط... خواهش می‌کنم 47 00:03:36,368 --> 00:03:37,953 می‌خوای اون تیغی رو برداری؟ 48 00:03:39,996 --> 00:03:41,790 معطل نکن - معطل نکن - 49 00:03:43,124 --> 00:03:45,001 آره عنو 50 00:03:45,043 --> 00:03:47,379 آره پسرم 51 00:03:49,673 --> 00:03:51,174 الدنگ تخمی 52 00:03:51,216 --> 00:03:52,801 داره میشاشی بهش 53 00:03:52,842 --> 00:03:54,511 تو خودتو دل‌نگرون این نکن خبر مرگت، جیمی 54 00:03:54,552 --> 00:03:55,637 اتفاقا برنامه‌شم دارم 55 00:03:58,098 --> 00:04:00,267 مچل فقط گیرت آوردم، بچه جون 56 00:04:01,768 --> 00:04:03,353 معطل نکن بچه جون معطل نکن. بگیرش 57 00:04:06,064 --> 00:04:07,941 برش‌دار 58 00:04:07,983 --> 00:04:10,694 خیلی شُلی، رِفیق 59 00:04:10,735 --> 00:04:12,529 می‌تونم چند ساعت تخمی شخمی اینو بیام 60 00:04:12,570 --> 00:04:14,030 به هر چی گایه، راحت یه سره کن دیگه 61 00:04:14,072 --> 00:04:15,198 اون نصف هیکل کیری تویه 62 00:04:15,240 --> 00:04:16,866 بهت میگم چیه 63 00:04:16,908 --> 00:04:18,785 ،بعد اینکه قالمو با این الدنگ کوچولو کندم 64 00:04:18,827 --> 00:04:20,578 ،منُ تو چطوره هوسش هست؟ 65 00:04:23,498 --> 00:04:24,499 ریدمانش 66 00:04:26,126 --> 00:04:27,127 تو وجودش 67 00:04:27,961 --> 00:04:30,297 بی‌خایه‌ی ذلیلِ بی همه چیز 68 00:04:30,338 --> 00:04:32,507 با تیغی تخمی خودت دباغیت می‌کنم 69 00:04:37,345 --> 00:04:39,055 ...چی - چه کوفتِ زهرماریه؟ چه کوفتِ زهرماریه؟ - 70 00:04:39,097 --> 00:04:41,766 به گای جهنمش 71 00:04:41,808 --> 00:04:42,976 کیر توم - ای نه - 72 00:04:43,018 --> 00:04:44,144 میگه به گا رفتی رفت، جیمی 73 00:04:44,185 --> 00:04:45,186 ...منظور منظورت چیه؟ 74 00:04:45,228 --> 00:04:46,229 اون یه سرخرگه که طرف زده اونجا 75 00:04:46,813 --> 00:04:48,189 بلی، هست 76 00:04:49,566 --> 00:04:51,151 ای نه - یَک عالمه خونه - 77 00:04:53,570 --> 00:04:56,031 مرده‌شورش. خواهش می‌کنم. نه، نه، نه 78 00:04:56,072 --> 00:04:57,532 نه 79 00:04:57,574 --> 00:04:58,908 لعنتی! گاییدمش 80 00:05:00,160 --> 00:05:01,703 یکی، خواهشا کمکم کنین 81 00:05:03,038 --> 00:05:04,164 اینقدر نخندین. کمکم کنین 82 00:05:04,205 --> 00:05:05,749 هی، قلقل کارکرد مرده‌شوریش این نیست 83 00:05:05,790 --> 00:05:06,916 ...ولی 84 00:05:06,958 --> 00:05:08,293 سِر 85 00:05:08,335 --> 00:05:10,337 نه، جیمی راست میگه ابدا قلق کارکردش این نیست 86 00:05:11,171 --> 00:05:12,172 گندش بزنم 87 00:05:13,089 --> 00:05:14,924 یا عیسی مسیح 88 00:05:14,966 --> 00:05:17,510 یا پیغمبر! یا خدا 89 00:05:17,552 --> 00:05:19,137 ای عیسی، خدا 90 00:05:19,179 --> 00:05:21,431 از چه سببی دست به دامن اون بی‌خایه‌ها شدی، جیمی؟ 91 00:05:21,473 --> 00:05:23,516 سِر، خواهش می‌کنم کمکم کنین 92 00:05:23,558 --> 00:05:26,561 کمک، خواهش می‌کنم، من می‌ترسم - چی، ای ریزیله‌ی چس ناله‌کن؟ - 93 00:05:28,605 --> 00:05:29,773 ...سِر، من دارم 94 00:05:29,814 --> 00:05:31,649 داری چی، جیمی؟ 95 00:05:33,026 --> 00:05:34,027 داری گرسنه میشی؟ 96 00:05:36,112 --> 00:05:37,572 داری حشری میشی؟ 97 00:05:39,491 --> 00:05:40,658 داری خوابالو میشی؟ 98 00:05:46,331 --> 00:05:47,791 خوابالو 99 00:05:49,793 --> 00:05:50,794 روح شاد 100 00:06:08,144 --> 00:06:09,771 اسمت چیه، پسر؟ 101 00:06:12,232 --> 00:06:14,567 اِسـ... اِسـ... اِسپایک 102 00:06:14,609 --> 00:06:16,486 اِسپایک؟ نه، نه 103 00:06:17,570 --> 00:06:18,988 نه، این آواش درست نمیاد 104 00:06:19,864 --> 00:06:22,700 ...فکر کنم اسم تو هست 105 00:06:22,742 --> 00:06:24,911 ♪ جیمی، جیمی، جیمی ♪ 106 00:06:26,579 --> 00:06:27,622 جیمی‌ـه 107 00:06:31,835 --> 00:06:32,877 جیمی 108 00:06:35,839 --> 00:06:38,299 چسبید؟ - چسبید - 109 00:07:11,431 --> 00:07:14,601 جنگل بارانی] تندآب [مرکز فراغت 110 00:07:16,754 --> 00:07:18,339 مال منه - بِده ماچ رو به ما - 111 00:07:48,177 --> 00:07:55,184 ‫|| مـعـبـد اسـتـخـوان || 112 00:09:11,244 --> 00:09:13,538 نه! نه! نه 113 00:10:15,892 --> 00:10:17,935 می‌بینم دست در دست هم ♪ ♪ ...قدم می‌زنن 114 00:10:17,977 --> 00:10:19,896 ♪ اونسوی پل در نیمه‌شب ♪ 115 00:10:22,774 --> 00:10:25,318 سرها می‌گردن ♪ ♪ ...در اثنایی که نورها 116 00:10:25,360 --> 00:10:27,195 ♪ فِلَش می‌زنن خیلی درخشان ♪ 117 00:10:43,127 --> 00:10:45,296 رژ لب گیلاسی ♪ ♪ ...سرتاسر لنز دوربین‌هاست 118 00:10:47,256 --> 00:10:49,217 ♪ در اثنای سقوطش ♪ 119 00:10:49,258 --> 00:10:51,636 ♪ ...در مایل‌ها آب آبی شفاف ♪ 120 00:10:51,678 --> 00:10:54,347 ♪ که به جایی که او آرمیده جاری میشه ♪ 121 00:10:56,432 --> 00:10:59,268 مرد غواص سر بالا میاره ♪ ♪ برای هوا تنفس کشیدن 122 00:10:59,310 --> 00:11:02,021 چون که جمعیت، تمام عاشقِ ♪ ♪ کشیدن دالی از موهاشن 123 00:11:02,063 --> 00:11:04,190 ♪ از موهاشن ♪ 124 00:11:04,232 --> 00:11:06,359 در عجبه که ♪ ♪ ...چجوری روزی پاش به اینجا رسید 125 00:11:06,401 --> 00:11:08,027 ♪ در اثنای باز زیر آب رفتنش ♪ 126 00:11:09,112 --> 00:11:10,613 ♪ دختران در فیلم ♪ 127 00:11:10,655 --> 00:11:11,698 ♪ ...دختران ♪ 128 00:12:25,438 --> 00:12:28,900 خب، یه مریض آلوده 129 00:12:32,153 --> 00:12:33,988 عجیبه این 130 00:12:34,030 --> 00:12:36,240 ،ممکنه نخستین در جهان باشه سَمسون 131 00:12:37,450 --> 00:12:38,826 آره، تو اسم داری 132 00:12:39,660 --> 00:12:42,163 وقتی نخستین بار آلفای جدید رو دیدم که 133 00:12:42,205 --> 00:12:44,624 بیشه‌زار رو به عنوان شکارگاهش 134 00:12:44,665 --> 00:12:46,209 غصب کرده بود انتخابش کردم 135 00:12:49,587 --> 00:12:52,173 من این اسم رو ...روت گذاشتم از خاطر هیکل و زور و بازوت 136 00:12:52,924 --> 00:12:53,966 و موهات 137 00:12:55,635 --> 00:12:57,470 من دکتر کِلسون‌ام 138 00:12:57,512 --> 00:13:01,224 ،گرچه این الانی ...بیشتر حس شخصیت افسانه‌ای روم باستان آندروکلِس رو دارم که 139 00:13:01,265 --> 00:13:03,476 مثل داستانش، خارها رو از پنچه شیر درمیاره 140 00:13:06,854 --> 00:13:09,607 ...که یعنی 141 00:13:09,649 --> 00:13:12,151 تو یکی طلبمی، در ضمن 142 00:13:16,572 --> 00:13:17,657 سرکاری بود فقط 143 00:13:18,366 --> 00:13:19,575 من از سرویس سلامت ملی‌ام 144 00:13:21,077 --> 00:13:22,161 ویزیت بی ویزیت 145 00:17:08,679 --> 00:17:09,680 جالب شد 146 00:17:30,951 --> 00:17:33,829 می‌خوام بهت اعتماد کنم، سَمسون 147 00:17:34,914 --> 00:17:36,749 این تصمیمیِ که گرفتم 148 00:17:38,000 --> 00:17:39,877 من اونچه خواست دلت هست رو صاف اینجا دارم 149 00:17:41,295 --> 00:17:42,421 ،اگه منو بکشی 150 00:17:42,463 --> 00:17:44,465 اگه سرم از رو گردنم ،بیرون کشیده بشه 151 00:17:44,507 --> 00:17:46,425 سرت ازش بی‌کلاه می‌مونه 152 00:17:46,467 --> 00:17:48,344 این یه داد و ستده، سَمسون 153 00:17:48,385 --> 00:17:50,971 این به قول لاتینی این به اون دره 154 00:17:54,141 --> 00:17:56,977 ناغافل که، خاطرم بیمه کامل نیست که تو لاتین بفهمی 155 00:18:05,236 --> 00:18:07,780 خدا رو شکر. می‌فهمی 156 00:18:28,134 --> 00:18:29,135 آره 157 00:18:33,973 --> 00:18:36,809 در عجبم اگه که یه کلمه از حرفام رو می‌فهمی 158 00:18:39,603 --> 00:18:42,148 ،اگه بار معنایی کلامم ندارن 159 00:18:43,524 --> 00:18:45,651 بار معنایی در تن صدامه 160 00:18:48,070 --> 00:18:50,489 که من تهدیدی برای تو نیستم 161 00:18:52,074 --> 00:18:53,492 من منظوری برای گزند به تو ندارم 162 00:18:56,370 --> 00:18:58,122 آوای اسمت رو می‌شناسی؟ 163 00:18:59,081 --> 00:19:00,791 ...سَمسون 164 00:19:07,047 --> 00:19:10,384 شنیدن تک کلامی به زبون آوردنت شگرفاترین خواهد بود 165 00:19:12,386 --> 00:19:13,888 ...معجزه‌آسا خواهد بود 166 00:19:16,390 --> 00:19:19,351 ،که پرده کنار بره که آلودگی 167 00:19:19,393 --> 00:19:20,519 ،در ذهنت لونه کرده 168 00:19:21,353 --> 00:19:22,855 ،کدرش کرده 169 00:19:22,897 --> 00:19:24,106 نه که جاش رو بگیره 170 00:19:27,276 --> 00:19:29,528 ،در این وضعیت فارغ از دنیا تو خاطره‌ای داری؟ 171 00:19:30,487 --> 00:19:32,281 ردُ اثری از اونچه روزگاری بودی 172 00:19:34,491 --> 00:19:36,911 یا فقط بهت آرامش و مکثی بدم؟ 173 00:19:41,624 --> 00:19:43,542 هیچ عار بودنی درش نیست، سَمسون 174 00:19:45,711 --> 00:19:48,839 هیچ عار بودنی در آرامش و مکثی نیست 175 00:20:01,602 --> 00:20:03,062 هیچ عار بودنی درش نیست 176 00:20:06,065 --> 00:20:08,484 هیچ عار بودنی در آرامش و مکثی نیست 177 00:20:53,696 --> 00:20:55,239 ...همه چی هنوز چسبیده‌ست 178 00:21:19,847 --> 00:21:20,931 سَمسون 179 00:21:23,767 --> 00:21:24,977 ای زیبارویه 180 00:23:24,012 --> 00:23:25,139 من میرم اونجا رو 181 00:23:25,180 --> 00:23:26,265 ،نگاهی کنم ...و تو هم برو 182 00:23:59,923 --> 00:24:00,924 جونو 183 00:24:20,402 --> 00:24:21,487 ...اگه ما رو ببینه 184 00:24:22,446 --> 00:24:23,489 جیغ میزنه 185 00:24:27,493 --> 00:24:29,119 ...جونو. جونو، نکن 186 00:24:44,009 --> 00:24:45,511 کمک - برو. بدو - 187 00:24:46,136 --> 00:24:47,221 جونو چی؟ 188 00:24:58,023 --> 00:24:59,024 کمک 189 00:25:00,317 --> 00:25:02,277 من چی؟ - بدو - 190 00:25:02,319 --> 00:25:03,320 وایسین 191 00:25:06,615 --> 00:25:07,866 منو ول نکنید 192 00:25:09,535 --> 00:25:10,577 ول نکنید 193 00:25:24,550 --> 00:25:25,968 زودباش تام 194 00:25:26,009 --> 00:25:27,010 دِ بیا بریم خبرش 195 00:25:39,815 --> 00:25:42,025 خیلی‌خب 196 00:25:44,027 --> 00:25:46,780 چی قراره بهشون بگیم؟ - چی‌ای که شد - 197 00:25:46,822 --> 00:25:48,031 ولی ما جونو رو از دست دادیم 198 00:25:48,073 --> 00:25:49,992 جونو، خودش خودشو از دست داد بیا اینجا 199 00:25:55,163 --> 00:25:56,748 زودباش. درسته. خیلی‌خب 200 00:26:12,222 --> 00:26:13,265 جورج 201 00:26:14,433 --> 00:26:16,018 متاسفم، خبر بدی دارم 202 00:26:18,353 --> 00:26:20,731 ...جورج، گفتم که - مهمون داریم - 203 00:26:20,772 --> 00:26:22,065 چی؟ 204 00:26:23,317 --> 00:26:24,526 مهمون داریم 205 00:26:25,569 --> 00:26:27,070 سلام علیکم 206 00:26:28,238 --> 00:26:29,865 یکی هست که می‌خوام زیارتش کنین 207 00:26:29,906 --> 00:26:31,533 تینکی وینکی" بدون کیفش" 208 00:26:31,575 --> 00:26:32,993 پاشو هیچ‌جا نمی‌ذاره. هیچ‌جا 209 00:26:33,035 --> 00:26:34,628 جز برای این یه مناسبته 210 00:26:34,670 --> 00:26:36,788 ،و، مشخصا هم که بهتون هم وحی شده بوده چی میشه 211 00:26:36,830 --> 00:26:38,040 تینکی وینکی 212 00:26:38,081 --> 00:26:39,291 تینکی وینکی تصمیم می‌گیره که 213 00:26:39,333 --> 00:26:40,859 برگرده - همیشه این بوده - 214 00:26:40,901 --> 00:26:43,570 و پِی می‌بره که لا لا" و "پو" نه فقط یکی از" 215 00:26:43,612 --> 00:26:45,047 ...سیب‌ها رو گم کرده بودن که هیچ - بشین - 216 00:26:45,088 --> 00:26:47,257 تازه کلِ کیف صاحب‌مُرده رو هم... گم کرده بودن 217 00:26:54,264 --> 00:26:55,932 تو توپولوها رو نمی‌شناسی؟ 218 00:26:58,101 --> 00:27:00,103 اونا جلالو جبروتی دارن 219 00:27:00,145 --> 00:27:02,648 تلویزیون رو دلشون داشتن 220 00:27:02,689 --> 00:27:04,524 ،و تو تلویزیون ،خودشونو نگاه می‌کردن 221 00:27:04,566 --> 00:27:07,152 ولی با یه تلویزیون دیگه رو دل خود اونا 222 00:27:07,194 --> 00:27:08,654 که اونا هم همچنین خودشونو توش نگاه می‌کردن 223 00:27:08,695 --> 00:27:09,821 دستتون درد نکنه 224 00:27:09,863 --> 00:27:12,741 ،و همینو بگیرُ برو و بگیرُ برو تا الی بی‌نهایت 225 00:27:20,374 --> 00:27:22,125 جیمیما، رقص دیپسی از توپولوها رو بیا 226 00:27:54,366 --> 00:27:56,243 اینه 227 00:28:03,291 --> 00:28:05,085 دور ریختنی نداره این 228 00:28:05,127 --> 00:28:08,046 چسبید؟ - چسبید! چسبید - 229 00:28:11,508 --> 00:28:12,551 سلام علیکم 230 00:28:14,428 --> 00:28:15,721 اینجا چیکار می‌کنین؟ 231 00:28:20,308 --> 00:28:23,311 از مهمون‌نوازی خلق‌ا... گُل لذت می‌بریم 232 00:28:24,187 --> 00:28:26,314 ،ما، گروهی از آواره‌ها 233 00:28:26,356 --> 00:28:27,649 ،گرسنه و خسته 234 00:28:27,691 --> 00:28:31,361 شرفیابمون کردن با رویی باز ،و لبخندهای گشاده 235 00:28:31,403 --> 00:28:33,155 ...و خوراک‌رسانی شدیم و - شرفیاب کردن؟ - 236 00:28:34,948 --> 00:28:36,867 رشته کلامم رو پاره کردی 237 00:28:36,908 --> 00:28:38,994 همینجور ظاهر شدن - دروازه باز بود - 238 00:28:39,035 --> 00:28:42,038 نبود - ...شرفیابمون کردن و خوراک‌رسانی شدیم - 239 00:28:43,331 --> 00:28:46,209 هم معده‌ای و هم قلبی 240 00:28:52,507 --> 00:28:53,550 قدم... قدم ما روی چشم نیست؟ 241 00:28:53,592 --> 00:28:54,843 خودتون می‌دونین که نیستین 242 00:28:54,885 --> 00:28:57,304 والا، الان می‌دونم نه، رقص دیپسی 243 00:29:11,234 --> 00:29:12,444 ای نه 244 00:29:13,195 --> 00:29:14,362 ...ما قدم اول رو 245 00:29:14,404 --> 00:29:16,364 کج برداشتیم... 246 00:29:18,033 --> 00:29:19,868 این برمی‌گرده به اینکه ما درستُ مناسب به معرفی نرسیدیم 247 00:29:19,910 --> 00:29:21,745 ...انگشتان - جیمی - 248 00:29:21,787 --> 00:29:23,497 جیمی 249 00:29:23,538 --> 00:29:25,290 جیـ... جیمی - جیمی - 250 00:29:25,332 --> 00:29:27,334 جیمیما - جیمی - 251 00:29:27,375 --> 00:29:28,418 جیمی 252 00:29:29,211 --> 00:29:31,254 روبرتو کالاماری 253 00:29:38,553 --> 00:29:39,846 چه جمعیت گوشت تلخ بگایی‌ای 254 00:29:41,264 --> 00:29:42,891 یه مزه‌پرونیه 255 00:29:42,933 --> 00:29:45,560 منم جیمی‌ام ما همه جیمی‌ایم 256 00:29:50,106 --> 00:29:51,483 قراره برین؟ 257 00:29:53,151 --> 00:29:54,277 بله 258 00:29:56,321 --> 00:29:58,990 ،منتها پرواضحه که قراره شما رو بُکُشیم اول 259 00:30:02,786 --> 00:30:04,412 برین 260 00:30:05,956 --> 00:30:07,290 لعنت بر شیطون - صبر کنین - 261 00:30:07,332 --> 00:30:08,458 ...تو - به گای جهنمش - 262 00:30:10,168 --> 00:30:12,671 آره 263 00:30:12,712 --> 00:30:14,422 همه‌تون احمقین - بی‌خایه‌ی بی‌صاحاب - 264 00:30:14,464 --> 00:30:16,466 پاشو 265 00:30:32,607 --> 00:30:34,818 نیک پیر رو به تنگ میاره که 266 00:30:34,860 --> 00:30:37,237 هم زنه و هم بچه‌ش از کَفِش بره 267 00:30:37,279 --> 00:30:38,321 بله سِر جیمی 268 00:30:41,491 --> 00:30:42,909 امشب رو اینجا می‌مونیم 269 00:30:43,535 --> 00:30:45,829 خیرات ارزانی میدیم 270 00:30:45,871 --> 00:30:48,832 فردا، سبزه‌زارهای جدید برو سبزه‌زارهای جدید پیدا کن 271 00:30:49,708 --> 00:30:51,042 خیرات رو از دست میدم؟ 272 00:30:52,335 --> 00:30:53,461 هِری گمشین - هِری گمشو - 273 00:30:53,503 --> 00:30:54,963 الانم برین تو طویله به گا رفته 274 00:30:55,005 --> 00:30:56,047 ...نگاه چیه شخمیت رو 275 00:30:59,050 --> 00:31:00,051 یالا 276 00:31:06,349 --> 00:31:08,852 تینکی وینکی و سیب‌های چختی 277 00:31:08,894 --> 00:31:10,103 "بهتون هم وحی شده بوده چی میشه؟" 278 00:31:11,438 --> 00:31:12,772 نَ پَ بهم هم وحی نشده بوده مرده‌شورش چی میشه 279 00:31:12,814 --> 00:31:15,233 گوشم یه میلیون بارِ بی‌صاحاب با این داستان پره 280 00:31:49,267 --> 00:31:51,686 الان داری روی صحنه می‌رقصی ♪ ♪ عزیزم 281 00:31:51,728 --> 00:31:54,689 ♪ تو یه مرغ بهشتی هستی ♪ 282 00:31:55,815 --> 00:31:59,152 ♪ با لبخندی به شیرینی بستنی گیلاسی ♪ 283 00:31:59,194 --> 00:32:02,447 ♪ به نظرم خیلی دلنشینه ♪ 284 00:32:02,489 --> 00:32:04,199 ♪ با یه قدم به چپ ♪ 285 00:32:04,240 --> 00:32:05,825 ♪ و یه حرکت سریع به راست ♪ 286 00:32:05,867 --> 00:32:09,079 اون آینه رو توی دوردست‌های ♪ ♪ غرب می‌بینی 287 00:32:09,120 --> 00:32:10,997 ♪ اسم اون دختر ریو هست ♪ 288 00:32:11,039 --> 00:32:14,209 ♪ و اون روی شن‌ها می‌رقصه ♪ 289 00:32:14,250 --> 00:32:16,086 ♪ درست مثل اون رودخونه ♪ 290 00:32:16,127 --> 00:32:19,130 که توی یه سرزمین ♪ ♪ خاکی می‌پیچه 291 00:32:21,716 --> 00:32:24,427 ♪ و وقتی که می‌درخشه ♪ 292 00:32:24,469 --> 00:32:27,722 تمام زیباییش رو ♪ ♪ بهت نشون می‌ده 293 00:32:27,764 --> 00:32:30,100 ♪ ...ریو، ریو ♪ 294 00:32:30,141 --> 00:32:33,728 ♪ اون سوی ریو گراند برقص ♪ 295 00:32:34,854 --> 00:32:36,231 ♪ تو خیلی برام ارزش داری ♪ 296 00:32:37,023 --> 00:32:38,483 ♪ مثل یه روز تولد ♪ 297 00:32:39,192 --> 00:32:40,986 ♪ یا یه منظره قشنگ ♪ 298 00:32:41,027 --> 00:32:43,113 ♪ و من تو رو توی تلویزیون دیدم ♪ 299 00:32:44,114 --> 00:32:46,950 ♪ دو تا از میلیاردها ستاره ♪ 300 00:32:46,992 --> 00:32:49,619 ♪ ولی مطمئنم که می‌دونی ♪ 301 00:32:49,661 --> 00:32:51,329 ♪ همه‌ش فقط برای تویه ♪ 302 00:32:51,371 --> 00:32:53,164 چیز کیری گیرمون آوردی 303 00:32:53,206 --> 00:32:55,125 ♪ ...اسم اون دختر ریو هست ♪ 304 00:32:55,166 --> 00:32:58,128 ♪ و اون روی شن‌ها می‌رقصه ♪ 305 00:32:58,169 --> 00:33:02,173 درست مثل اون رودخونه ♪ ♪ که توی یه سرزمین خاکی می‌پیچه 306 00:33:02,215 --> 00:33:03,466 و نیک پیر دید که 307 00:33:03,508 --> 00:33:05,885 دنیای انسان‌ها شکست خورده 308 00:33:05,927 --> 00:33:07,512 و چیزی جز ناهماهنگی نمی‌شناسه 309 00:33:09,055 --> 00:33:13,143 پس نیک پیر دیوهاش رو آزاد کرد 310 00:33:13,184 --> 00:33:15,812 توی دنیای انسان‌ها 311 00:33:15,854 --> 00:33:18,314 و دنیای انسان‌ها پیش پای دیوها سقوط کرد 312 00:33:18,356 --> 00:33:20,650 و دنیای اون شد مثل شعله‌ی لرزانِ یه شمع 313 00:33:22,152 --> 00:33:23,820 ...و خدا هیچ کاری نکرد 314 00:33:25,238 --> 00:33:26,531 چون اون نامرئی بود 315 00:33:27,490 --> 00:33:28,700 و به هر حال قدرت نداشت 316 00:33:28,742 --> 00:33:30,744 حتی از پسِ یه کیسه‌ی کاغذی لعنتی بربیاد 317 00:33:32,787 --> 00:33:34,622 ...و اینطور شد که 318 00:33:34,664 --> 00:33:37,667 دنیای انسان‌ها شد ...قلمرو نیک پیر 319 00:33:39,127 --> 00:33:40,670 و قلمرو اون، جهنم بود 320 00:33:42,672 --> 00:33:43,673 چسبید 321 00:33:44,257 --> 00:33:45,508 چسبید 322 00:33:47,469 --> 00:33:50,847 بعد نیک پیر با پسر برگزیده‌ش صحبت کرد 323 00:33:50,889 --> 00:33:53,349 که اسمش جیمی کریستال بود 324 00:33:53,391 --> 00:33:55,685 و به جیمی گفت 325 00:33:55,727 --> 00:33:59,564 تو از الان سِر سرور جیمی کریستال هستی 326 00:33:59,606 --> 00:34:01,733 و تو دست راست من خواهی بود 327 00:34:01,775 --> 00:34:03,151 که باید قوی باشه 328 00:34:03,193 --> 00:34:05,361 و تو باید هفت تا انگشت داشته باشی 329 00:34:05,403 --> 00:34:07,906 و هر انگشتت باید یه چنگال باشه 330 00:34:07,947 --> 00:34:10,909 و تو باید به دنیای انسان‌ها خیرات ارزانی دهی 331 00:34:10,950 --> 00:34:12,160 و به خاطر همین 332 00:34:12,202 --> 00:34:15,371 فقط تو وارث من خواهی بود 333 00:34:15,413 --> 00:34:17,832 و هفت انگشت تو نگهدارنده‌ی 334 00:34:17,874 --> 00:34:19,501 تاج تو خواهند بود 335 00:34:21,503 --> 00:34:22,504 چسبید؟ 336 00:34:23,213 --> 00:34:24,464 چسبید 337 00:34:28,468 --> 00:34:29,886 من 338 00:34:29,928 --> 00:34:32,472 ...سِر سرور جیمی کریستال 339 00:34:33,640 --> 00:34:35,683 پسر برگزیده‌ی نیک پیر هستم 340 00:34:36,476 --> 00:34:38,186 این‌ها انگشتان من هستن 341 00:34:38,228 --> 00:34:40,021 ما توی این سرزمین سفر می‌کنیم 342 00:34:40,063 --> 00:34:43,441 دنبال روح‌ها می‌گردیم تا تحویل پدرم بدیم 343 00:34:43,483 --> 00:34:44,984 ...و ما به شما 344 00:34:46,361 --> 00:34:47,529 خیرات میدیم 345 00:34:51,074 --> 00:34:52,534 جیمی‌ها 346 00:34:52,575 --> 00:34:54,786 بله سِر - بله، آقای سِر - 347 00:34:54,828 --> 00:34:57,497 عمل خیرخواهانه‌ی امروز ...این خواهد بود 348 00:35:01,709 --> 00:35:04,504 درآوردنِ پیراهن 349 00:35:07,841 --> 00:35:09,759 خواهش می‌کنم، نه. التماس می‌کنم 350 00:35:40,206 --> 00:35:41,708 سلام، پدربزرگ - ...من تو رو انتخاب می‌کنم - 351 00:35:41,749 --> 00:35:44,002 می‌خوام کاری کنم که اشکت دربیاد 352 00:35:44,043 --> 00:35:45,295 و جیغ بکشی 353 00:35:54,304 --> 00:35:55,555 خیلی درد داره؟ 354 00:36:20,496 --> 00:36:21,497 جیمی؟ 355 00:36:22,498 --> 00:36:24,334 ...خواهش می‌کنم، نمی‌تونم 356 00:36:25,752 --> 00:36:28,046 ردیفش کن، جیمی اینک 357 00:36:30,548 --> 00:36:32,800 نمی‌تونی از این در بری بچه کار ما همینه 358 00:36:35,261 --> 00:36:36,262 ...نمی‌تونم 359 00:36:38,973 --> 00:36:39,974 خواهش می‌کنم 360 00:36:43,561 --> 00:36:44,896 نمی‌تونم. خواهش می‌کنم 361 00:36:46,272 --> 00:36:47,315 خواهش می‌کنم 362 00:36:49,817 --> 00:36:51,110 باشه، باشه 363 00:36:51,152 --> 00:36:52,487 خیلی‌خب فقط همین بیرون بمون 364 00:37:23,184 --> 00:37:24,269 ...سَمسون 365 00:37:26,145 --> 00:37:27,272 دوست من 366 00:37:29,941 --> 00:37:32,151 چیزی هست که باید در موردش حرف بزنیم 367 00:37:34,570 --> 00:37:36,572 دارویی که داشتم بهت می‌دادم 368 00:37:36,614 --> 00:37:40,618 ترکیبی از چیزهای مختلفه 369 00:37:40,660 --> 00:37:44,497 ولی اصلی‌ترین و قوی‌ترین بخشش 370 00:37:44,539 --> 00:37:45,957 مورفینه 371 00:37:47,041 --> 00:37:48,710 با این سرعتی که تو مصرف می‌کنی 372 00:37:48,751 --> 00:37:52,046 فقط برای دو هفته‌ی دیگه ذخیره دارم 373 00:37:52,088 --> 00:37:53,840 توی این 28 سال گذشته 374 00:37:53,881 --> 00:37:56,134 تمام قفسه‌های دارو رو 375 00:37:56,175 --> 00:37:57,927 توی شعاع 70 مایلی گشتم 376 00:37:59,846 --> 00:38:01,931 دیگه هیچی پیدا نمی‌کنیم 377 00:38:04,350 --> 00:38:06,269 ناگزیر، به هر شکلی که باشه 378 00:38:06,311 --> 00:38:10,273 این آرامشِ افیونی که ...پیش من پیدا کردی 379 00:38:11,357 --> 00:38:12,734 تموم میشه 380 00:38:15,737 --> 00:38:18,364 ولی یه چیزی هست که می‌تونم بهت بدم 381 00:38:25,705 --> 00:38:28,082 یجور آرامشِ متفاوت 382 00:38:28,124 --> 00:38:30,918 یه جا توی دخمه 383 00:38:31,919 --> 00:38:33,671 یجورایی 384 00:38:33,713 --> 00:38:35,048 یه خونه 385 00:38:36,174 --> 00:38:38,217 پیشِ منه 386 00:38:46,142 --> 00:38:48,686 می‌خوام آرامش ابدی داشته باشی، سَمسون 387 00:38:50,563 --> 00:38:52,899 و فکر می‌کنم تو هم دلت می‌خواد آروم بشی 388 00:38:52,940 --> 00:38:54,984 و به خاطر همینه که ما با هم دوست شدیم 389 00:38:55,818 --> 00:38:57,236 دوست‌های خوب 390 00:39:00,573 --> 00:39:03,284 کاش یه راهی بود که 391 00:39:03,326 --> 00:39:05,536 می‌تونستی رضایتت رو بگی 392 00:39:09,082 --> 00:39:11,709 فقط یه تایید خیلی کوچیک 393 00:39:43,408 --> 00:39:45,326 خوب بخوابی، سَمسون 394 00:39:49,539 --> 00:39:50,540 ماه 395 00:39:54,877 --> 00:39:56,879 ...چی؟ تو 396 00:39:58,965 --> 00:40:00,216 ...سَمسون 397 00:41:15,666 --> 00:41:18,252 من به انگشتان قوی نیاز دارم 398 00:41:18,294 --> 00:41:19,545 انگشتان قوی یه مشت قوی می‌سازن 399 00:41:21,839 --> 00:41:23,090 گوش کن 400 00:41:23,132 --> 00:41:24,675 تمرکز کن 401 00:41:25,510 --> 00:41:26,511 هی 402 00:41:34,685 --> 00:41:36,771 یه انگشت رو برای جدال انتخاب کن 403 00:41:39,232 --> 00:41:40,233 ...اگه ببری 404 00:41:41,567 --> 00:41:44,237 جای اونا رو می‌گیری و من جیمی صدات می‌کنم 405 00:41:45,821 --> 00:41:49,075 اگه ببازی، بهت خیرات می‌رسه 406 00:41:49,116 --> 00:41:51,661 اگه رد کنی، بهت خیرات می‌رسه 407 00:41:55,831 --> 00:41:58,417 سرت رو به نشونه تایید یا مخالفت تکون بده 408 00:42:08,302 --> 00:42:09,804 خوبه 409 00:42:13,349 --> 00:42:17,520 کدوم انگشت رو برای جدال انتخاب می‌کنی؟ 410 00:42:46,007 --> 00:42:47,091 اون 411 00:42:50,595 --> 00:42:52,096 اون رو انتخاب می‌کنم 412 00:43:14,243 --> 00:43:15,661 ...پدر 413 00:43:16,829 --> 00:43:20,124 ارباب، بابایی 414 00:43:20,166 --> 00:43:22,668 ...شاه، شاه شاهان 415 00:43:23,544 --> 00:43:25,421 به ما ملحق شو 416 00:43:25,463 --> 00:43:26,756 گاییدمش 417 00:43:29,717 --> 00:43:33,179 بله. ازت ممنونیم 418 00:43:33,220 --> 00:43:34,847 ما سپاسگزاریم 419 00:43:36,140 --> 00:43:38,643 نیک پیر اینجاست، جیمی‌ها 420 00:43:39,602 --> 00:43:42,021 اون از توی چشم‌های من می‌بینه 421 00:43:42,063 --> 00:43:45,274 اون بوی خون و ترس رو حس می‌کنه 422 00:43:45,316 --> 00:43:46,734 اون الان داره زمزمه می‌کنه 423 00:43:46,776 --> 00:43:49,445 می‌تونم لب‌هاش رو کنار گوشم حس کنم که زمزمه می‌کنه 424 00:43:49,487 --> 00:43:50,488 ...داره می‌گه 425 00:43:53,074 --> 00:43:54,450 جدال 426 00:43:58,746 --> 00:44:00,748 پس عین چی جدال کنید 427 00:44:18,015 --> 00:44:19,141 زودباش 428 00:44:33,447 --> 00:44:34,615 زیادی راحته، خبرش 429 00:44:34,657 --> 00:44:36,784 منم که دارم راحت درش میارم، مرتیکه بی‌خایه 430 00:44:42,790 --> 00:44:44,625 تمومش کن 431 00:45:05,980 --> 00:45:08,232 وقت خواب تله‌شکمی‌هاست 432 00:45:08,274 --> 00:45:09,692 یه دیپسی لا-لا 433 00:45:09,734 --> 00:45:11,110 احمقِ بی‌عرضه 434 00:45:11,152 --> 00:45:14,071 نگاش کن داره سعی می‌کنه بلند شه، ...مرتیکه‌ی احمقِ 435 00:45:21,620 --> 00:45:23,038 دوباره، دوباره 436 00:45:28,085 --> 00:45:31,046 قشنگ انجامش دادی، جمیما 437 00:45:31,088 --> 00:45:34,425 درد این پسر لذت نیک پیره 438 00:45:36,552 --> 00:45:38,387 ...نیک پیر می‌گه 439 00:45:39,263 --> 00:45:40,473 خیرات 440 00:45:41,515 --> 00:45:42,516 کارت رو انتخاب کن 441 00:45:50,608 --> 00:45:52,693 می‌خوام شلوارش رو دربیارم 442 00:45:54,487 --> 00:45:55,654 نیک پیر می‌گه عالیه 443 00:45:59,825 --> 00:46:01,285 داره خودش رو خیس می‌کنه 444 00:46:17,676 --> 00:46:19,553 این کصوهای دیگه رو می‌بینی؟ 445 00:46:20,179 --> 00:46:22,181 به من گوش کن 446 00:46:22,223 --> 00:46:24,600 اونا همینجوری یه خنجر می‌کردن توی گردنت 447 00:46:26,811 --> 00:46:27,812 نه مثل من 448 00:46:32,775 --> 00:46:35,778 تو من رو انتخاب کردی چون فکر کردی ضعیف‌ترم 449 00:46:40,032 --> 00:46:42,576 ...به چی فکر می‌کنی 450 00:46:42,618 --> 00:46:45,788 وقتی دارم پوستت رو ...از روی فلان جای بدنت می‌کنم 451 00:46:58,551 --> 00:47:01,428 گربه‌ی من باخته 452 00:47:01,470 --> 00:47:03,389 ...گربه‌ی من 453 00:47:07,268 --> 00:47:08,978 بچه‌گربه تازه نفس 454 00:47:12,356 --> 00:47:14,275 فضای ابری 455 00:47:16,902 --> 00:47:18,404 ...ابر 456 00:47:18,445 --> 00:47:20,364 ...ابر 457 00:47:25,744 --> 00:47:27,705 این چه وضعیه؟ 458 00:47:27,746 --> 00:47:30,249 اونجا، اون بالا 459 00:47:31,834 --> 00:47:33,752 جنده کیری، ریدمال کیری 460 00:47:33,794 --> 00:47:35,254 بگیریدش - دختره‌ی لجن - 461 00:47:35,296 --> 00:47:36,922 احمقِ کوچولوی کصو 462 00:47:36,964 --> 00:47:38,382 چطوری رفتی اون بالا؟ - بگیریدش - 463 00:47:38,424 --> 00:47:39,800 می‌کشمت، دختره‌ی کصو 464 00:47:39,842 --> 00:47:41,135 بگیریدش، برید، برید، برید 465 00:47:41,176 --> 00:47:42,261 دختره‌ی عوضی 466 00:47:42,303 --> 00:47:43,387 اونجاست. اونجاست 467 00:47:43,429 --> 00:47:45,556 کجاست؟ 468 00:47:45,598 --> 00:47:47,016 نشونش بده به من 469 00:47:47,057 --> 00:47:48,851 اونجا، می‌تونی ببینیش احمقِ بی‌شعور 470 00:47:50,227 --> 00:47:52,146 زنده می‌خوامش 471 00:47:52,187 --> 00:47:54,023 زنده 472 00:47:54,064 --> 00:47:56,066 هر جا هستی بیا بیرون 473 00:47:58,027 --> 00:47:59,069 دارم میام سراغت 474 00:47:59,111 --> 00:48:00,154 خودت رو نشون بده 475 00:48:00,195 --> 00:48:02,281 برو، برو اون بالا 476 00:48:02,323 --> 00:48:03,574 بیا، اینم جواب کارت دختره‌ی عوضی 477 00:48:03,616 --> 00:48:04,992 کجاست؟ 478 00:48:09,204 --> 00:48:10,205 جیمی 479 00:48:12,082 --> 00:48:13,083 خاموشش کن 480 00:48:14,460 --> 00:48:15,586 سِر؟ 481 00:48:18,589 --> 00:48:21,050 نکن، زود باش، برو برو بیرون، زود 482 00:48:28,223 --> 00:48:29,767 صدای جیغ و داد خیلی زیادی میاد 483 00:48:33,479 --> 00:48:35,314 فکر کنم وقتی بحث خیرات باشه همیشه صدای جیغ هست 484 00:48:40,110 --> 00:48:43,072 ولی این شبیه یه جیغ معمولی نیست 485 00:48:43,113 --> 00:48:44,990 جیمی، به نظر تو این جیغ‌ها معمولی‌ان؟ 486 00:48:50,287 --> 00:48:52,998 صدای جیغ مگه باید چطوری باشه؟ 487 00:48:53,040 --> 00:48:54,625 مردم خودشون رو خیس می‌کنن غیر از اینه؟ 488 00:48:57,169 --> 00:48:58,921 بی‌خیال، به من توجه نکن دارم زیادی سخت می‌گیرم 489 00:49:01,423 --> 00:49:02,549 تو وجودش 490 00:49:04,551 --> 00:49:05,594 تو وجودش 491 00:49:07,846 --> 00:49:08,847 خاموشش کنید 492 00:49:10,474 --> 00:49:12,017 خاموشش کنید 493 00:49:12,059 --> 00:49:15,938 آتیش، دارم می‌سوزم دارم تو آتیش لعنتی می‌سوزم 494 00:49:20,109 --> 00:49:21,110 ...خواهش می‌کنم 495 00:49:43,048 --> 00:49:44,091 بچه 496 00:49:44,133 --> 00:49:45,300 بگیریدش 497 00:49:45,342 --> 00:49:47,177 بیاریدش پیش من 498 00:49:57,104 --> 00:49:58,105 زود باش 499 00:50:28,635 --> 00:50:29,803 من رو با خودت ببر 500 00:50:33,557 --> 00:50:34,933 خواهش می‌کنم 501 00:50:34,975 --> 00:50:36,643 خواهش می‌کنم من رو با خودت ببر 502 00:50:50,741 --> 00:50:51,742 ممنون 503 00:51:27,152 --> 00:51:28,153 مرده 504 00:51:36,286 --> 00:51:37,287 لعنت 505 00:51:43,043 --> 00:51:44,044 سِر 506 00:51:49,341 --> 00:51:50,509 تنهایی که 507 00:51:55,264 --> 00:51:56,682 بله، سِر جیمی - گیج شدم - 508 00:51:56,723 --> 00:51:59,017 فکر کردم بهت گفتم اون زن رو بیاری پیش من 509 00:51:59,852 --> 00:52:00,936 ...شما... بله گفتید 510 00:52:00,978 --> 00:52:02,479 همون زنی که با یه قلاب گنده 511 00:52:02,521 --> 00:52:04,148 جمجمه جیمیما رو خرد کرد 512 00:52:06,483 --> 00:52:08,735 چرا باید اجازه بدی همچین کسی فرار کنه؟ 513 00:52:08,777 --> 00:52:10,445 نذاشتم بره 514 00:52:10,487 --> 00:52:11,780 پس کجاست؟ 515 00:52:15,242 --> 00:52:17,286 خواست فرار کنه 516 00:52:17,327 --> 00:52:20,706 مقاومت کرد و... مجبور شدم بکشمش 517 00:52:20,747 --> 00:52:22,749 مقاومت کرد، جیمی‌ها؟ 518 00:52:22,791 --> 00:52:23,792 مقاومت کرد 519 00:52:25,586 --> 00:52:28,964 جیمی چاره دیگه‌ای نداشت 520 00:52:29,006 --> 00:52:32,009 ...داشت شکست می‌خورد از یه 521 00:52:32,843 --> 00:52:34,261 از یه زن حامله 522 00:52:38,891 --> 00:52:39,892 چطوری کشتیش؟ 523 00:52:41,810 --> 00:52:42,853 با تیر 524 00:52:42,895 --> 00:52:44,438 جنازه‌ش کجاست؟ 525 00:52:48,108 --> 00:52:50,110 هوا تاریک بود 526 00:52:51,612 --> 00:52:53,822 ...یه یه جایی توی جنگل 527 00:52:53,864 --> 00:52:56,283 احتمالا یه جای دورافتاده 528 00:52:57,534 --> 00:52:58,619 آره 529 00:52:58,660 --> 00:53:00,162 ...به فکرت نرسید صورتش رو ببری 530 00:53:01,038 --> 00:53:02,456 و برام بیاری؟ 531 00:53:03,665 --> 00:53:05,876 یا بچه به دنیا نیومده‌ش رو؟ 532 00:53:05,918 --> 00:53:08,545 یه چیزی که نشون بده ذره‌ای عرضه داشتی 533 00:53:11,924 --> 00:53:13,133 چرا داری گریه می‌کنی؟ 534 00:53:13,175 --> 00:53:14,718 نمی‌کنم 535 00:53:15,844 --> 00:53:16,887 متاسفم 536 00:53:16,929 --> 00:53:18,931 نباید از من عذرخواهی کنی 537 00:53:20,349 --> 00:53:22,643 تو ناامیدش کردی، نیک پیر رو 538 00:53:23,685 --> 00:53:25,145 یعنی باید صداش کنم؟ 539 00:53:27,064 --> 00:53:29,274 بپرسم که عذرخواهی تو رو قبول می‌کنه 540 00:53:29,316 --> 00:53:32,277 یا چیز بیشتری می‌خواد؟ 541 00:53:32,319 --> 00:53:35,405 مثلا بریدنِ اون صورت داغونت 542 00:53:35,447 --> 00:53:37,241 نه، خواهش می‌کنم 543 00:53:37,282 --> 00:53:38,700 باید صداش کنید، سِر 544 00:53:40,577 --> 00:53:42,454 و بپرسید که من می‌تونم کسی باشم که خیرات ارزانی می‌کنه 545 00:53:42,496 --> 00:53:44,414 می‌خوای خیرات ارزانی کنی، جیمی؟ 546 00:53:44,456 --> 00:53:46,750 خودش باعث مرگ جیمیما شد 547 00:53:46,792 --> 00:53:47,960 اگه فرار نمی‌کرد 548 00:53:48,001 --> 00:53:50,003 همه می‌دونیم که اون برای جدال انتخاب می‌شد 549 00:53:50,045 --> 00:53:53,340 اون لیاقت انگشت بودن رو نداره، سِر 550 00:53:53,382 --> 00:53:55,634 الان نگاهش کنید آشغال داره مثل بید می‌لرزه 551 00:53:57,511 --> 00:53:58,679 آره، موافقم 552 00:54:00,722 --> 00:54:02,224 باید درباره جیمی جوان از نیک پیر بپرسیم 553 00:54:03,934 --> 00:54:06,645 بله. باید بپرسیم 554 00:54:06,687 --> 00:54:08,188 همین الان صداش می‌کنم - نه - 555 00:54:10,607 --> 00:54:11,775 نه، باید حضوری ازش بپرسیم 556 00:54:11,817 --> 00:54:13,277 منظورت چیه؟ 557 00:54:14,820 --> 00:54:17,239 باید حضوری در مورد جیمی جوان از نیک پیر بپرسیم 558 00:54:17,281 --> 00:54:18,824 جیمی، نیک پیر همینطوری تا صداش کنی ظاهر نمیشه 559 00:54:18,865 --> 00:54:20,409 ...نه، البته که نه. ولی من 560 00:54:27,958 --> 00:54:29,042 چی؟ 561 00:54:30,002 --> 00:54:31,003 دیدمش 562 00:54:33,839 --> 00:54:34,840 دیدیش؟ 563 00:54:36,133 --> 00:54:37,134 همین امروز 564 00:54:38,885 --> 00:54:40,554 نیک پیر رو دیدی؟ 565 00:54:40,595 --> 00:54:42,222 با چشمای خودم دیدم 566 00:54:44,641 --> 00:54:45,642 ...پوست قرمز داشت 567 00:54:46,643 --> 00:54:48,395 و سالخورده بود 568 00:54:48,437 --> 00:54:50,188 و پشت سرش یه ساختمونِ بزرگ 569 00:54:50,230 --> 00:54:51,940 از استخونِ آدم بود 570 00:54:52,941 --> 00:54:54,609 احتمالا قصرش بود 571 00:54:56,153 --> 00:54:58,363 و داشت با یکی از شیطان‌های خودش خوش می‌گذروند 572 00:54:59,698 --> 00:55:01,158 یه آلفا، نه کمتر 573 00:55:01,199 --> 00:55:05,203 یه آلفا مثل یه بره زیر پای اربابش نشسته بود 574 00:55:12,294 --> 00:55:14,296 پس بذاریم نیک پیر خودش تصمیم بگیره؟ 575 00:56:27,218 --> 00:56:28,677 {\an6}طب گیاهی] [دایان دینسین بوکمَن 576 00:56:27,218 --> 00:56:28,677 مایکل مَک‌اینتایِر] [طب گیاهی 577 00:56:27,218 --> 00:56:28,677 {\an7}ریچارد مِیبی] [غذا به طور رایگان 578 00:56:28,844 --> 00:56:31,347 {\an9}[دست اخلاق پزشک] 579 00:56:28,844 --> 00:56:31,347 [دارونامه ملی بریتانیا] 580 00:56:28,844 --> 00:56:31,347 {\an4}[آناتومی گِرِی] 581 00:56:34,793 --> 00:56:36,002 اموکسین 582 00:56:36,044 --> 00:56:38,255 نالوکسان. نالوکسان. باشه 583 00:56:39,131 --> 00:56:40,340 نالوکسان 584 00:56:48,072 --> 00:56:50,032 [داروهای ضد روان‌پریشی] 585 00:56:50,116 --> 00:56:50,950 [روان‌گسیختگی] 586 00:56:59,901 --> 00:57:01,486 اگندش بزنن 587 00:57:01,528 --> 00:57:03,947 روز، روز، روز، روزه 588 00:57:04,865 --> 00:57:05,866 سَمسون 589 00:57:09,619 --> 00:57:10,829 سَمسون 590 00:57:10,939 --> 00:57:11,940 مثل یه قبرستونه 591 00:57:32,184 --> 00:57:33,268 پس خودشه‌؟ 592 00:57:35,770 --> 00:57:37,397 واقعاً اون نیک پیره؟ 593 00:57:40,567 --> 00:57:42,402 واقعا اون نیک پیره؟ 594 00:57:44,529 --> 00:57:47,199 واقعا اون نیک پیره؟ 595 00:57:57,542 --> 00:57:58,543 هست؟ 596 00:58:07,469 --> 00:58:08,970 بلی، خودشه 597 00:58:09,012 --> 00:58:10,263 واقعا؟ - آره - 598 00:58:12,557 --> 00:58:15,435 اون نیک پیره - به حق ریدمالای تخمی تخیلیه ندیده 599 00:58:15,477 --> 00:58:17,812 چه جهنمِ باشکوهی 600 00:58:17,854 --> 00:58:19,147 ایول، جیمی 601 00:58:19,189 --> 00:58:20,315 ولی سِر، می‌دونستید 602 00:58:20,357 --> 00:58:21,775 پدرتون قراره اینجا باشه؟ 603 00:58:21,816 --> 00:58:23,109 از اول داشتید ما رو می‌آوردید اینجا؟ 604 00:58:23,151 --> 00:58:24,402 بله جیمی، همینطوره 605 00:58:25,403 --> 00:58:26,863 راستش، نمی‌دونستم اینجاست 606 00:58:26,905 --> 00:58:29,074 ...توی این این... این قلعه 607 00:58:29,115 --> 00:58:31,076 غافلگیر شدم 608 00:58:31,117 --> 00:58:32,118 ...ولی 609 00:58:33,036 --> 00:58:35,038 ...اون چند تا از اینا 610 00:58:35,080 --> 00:58:36,748 توی کل قلمروش داره 611 00:58:36,790 --> 00:58:38,792 دو تا توی ارتفاعات داره. خیلی قشنگن 612 00:58:38,833 --> 00:58:40,252 این یکی باید جدید باشه 613 00:58:40,293 --> 00:58:42,337 برای همینه که از قبل در موردش نمی‌دونستم 614 00:58:42,379 --> 00:58:43,880 به نظر میاد خیلی وقته اینجاست 615 00:58:46,716 --> 00:58:48,675 آره. خیلی قدیمی به نظر میاد 616 00:58:48,760 --> 00:58:50,971 جدید یعنی مثلا توی پنج یا ده سال اخیر 617 00:59:51,012 --> 00:59:52,971 که توی معماری زمان زیادی نیست 618 00:59:53,846 --> 00:59:54,847 پس میریم اون پایین؟ 619 00:59:55,099 --> 00:59:56,225 بریم ببینیمش؟ 620 00:59:56,267 --> 00:59:57,268 نه 621 00:59:59,062 --> 01:00:01,064 تا خودم اول باهاش حرف نزدم، نه 622 01:00:02,857 --> 01:00:04,484 شاید دلش نخواد کسی رو ببینه 623 01:00:05,694 --> 01:00:07,529 یه چیزی که در مورد نیک پیر می‌تونم بگم اینه که 624 01:00:07,571 --> 01:00:09,864 دوست نداری وقتی حالش بده گیرش بیفتی 625 01:00:12,075 --> 01:00:13,660 شما همینجا بمونید 626 01:00:15,036 --> 01:00:16,663 من باهاش ردیفش می‌کنم 627 01:00:17,706 --> 01:00:18,790 زود برمی‌گردم 628 01:01:37,971 --> 01:01:38,972 سلام 629 01:01:49,190 --> 01:01:50,191 سلام 630 01:02:05,373 --> 01:02:06,374 ...خب 631 01:02:08,293 --> 01:02:09,294 تو همون نیک پیر هستی؟ 632 01:02:10,211 --> 01:02:11,212 نیک پیر؟ 633 01:02:12,172 --> 01:02:13,173 بله 634 01:02:15,341 --> 01:02:17,469 نه 635 01:02:17,510 --> 01:02:18,553 تو نیک پیر نیستی؟ 636 01:02:18,595 --> 01:02:20,346 من نیک پیر نیستم 637 01:02:20,388 --> 01:02:22,599 من هیچ نیک پیری نمی‌شناسم 638 01:02:22,640 --> 01:02:24,100 همه نیک پیر رو می‌شناسن 639 01:02:24,142 --> 01:02:26,352 ...خب، من واقعا نمی‌شناسم. من 640 01:02:27,061 --> 01:02:28,229 اسم من ایانه 641 01:02:28,271 --> 01:02:29,272 ایان 642 01:02:31,399 --> 01:02:32,400 مطمئنی؟ 643 01:02:33,151 --> 01:02:34,819 آره، کاملا مطمئنم 644 01:02:34,861 --> 01:02:38,323 چون نیک پیر به کلک‌باز بودن معروفه 645 01:02:38,364 --> 01:02:40,867 به قولی، بازی درمیاره - وایسا - 646 01:02:40,909 --> 01:02:42,911 ...وقتی می‌گی نیک پیر 647 01:02:43,995 --> 01:02:45,038 منظورت همون شیطانه؟ 648 01:02:45,079 --> 01:02:46,331 معلومه که منظورم همونه 649 01:02:46,372 --> 01:02:48,166 ...خب، چرا فکر کردی که من 650 01:02:49,709 --> 01:02:51,961 ...تو... رنگ پوستم 651 01:02:52,879 --> 01:02:53,880 و استخون‌ها 652 01:02:54,881 --> 01:02:56,382 خب، خیالت راحت باشه 653 01:02:56,424 --> 01:02:58,051 من شیطان نیستم 654 01:02:59,093 --> 01:03:01,012 من دکتر ایان کلسون هستم 655 01:03:01,596 --> 01:03:03,431 دکتر؟ 656 01:03:03,473 --> 01:03:05,683 پس این همه آدم بدبخت چی هستن؟ 657 01:03:05,725 --> 01:03:07,393 مریض‌هاتن؟ 658 01:03:07,435 --> 01:03:09,020 اینجا یه استخون‌دونیه 659 01:03:09,062 --> 01:03:10,897 یادبود مرده‌هاست 660 01:03:10,939 --> 01:03:11,940 مثل یه قبرستونه 661 01:03:15,193 --> 01:03:17,654 ...و رنگ پوستت نارنجیه چون 662 01:03:17,695 --> 01:03:18,696 به خاطر یده 663 01:03:19,739 --> 01:03:21,282 ویروس رو می‌کشه 664 01:03:21,324 --> 01:03:23,910 ویروس؟ - همونی که باعث عفونت میشه - 665 01:03:26,830 --> 01:03:27,831 دکتر 666 01:03:28,790 --> 01:03:30,291 دکترِ بی‌خدا 667 01:03:31,125 --> 01:03:32,126 باشه 668 01:03:34,754 --> 01:03:37,465 پس تو معتقدی همه این گندکاری‌های زامبی‌ها 669 01:03:37,507 --> 01:03:40,510 کار علم و میکروب و این چیزاست 670 01:03:41,553 --> 01:03:42,595 به جای چی؟ 671 01:03:42,637 --> 01:03:44,138 ...به جای نیک پیر 672 01:03:44,180 --> 01:03:46,850 که خشمش رو سرِ دنیای آدم‌ها خالی کرده 673 01:03:46,891 --> 01:03:48,101 ...متوجه‌م. پس 674 01:03:49,978 --> 01:03:51,771 من بی‌خدا هستم ...و تو 675 01:03:51,813 --> 01:03:52,981 تو شیطان‌پرستی 676 01:03:55,233 --> 01:03:56,943 خب، قضیه همینه 677 01:03:57,652 --> 01:04:00,029 معما حل شد 678 01:04:02,282 --> 01:04:03,658 راستش رو بگم نمی‌فهمیدم چی به چیه 679 01:04:03,700 --> 01:04:05,326 دارم عرق می‌کنم 680 01:04:05,368 --> 01:04:06,995 فکر کردم قراره با پدرم روبرو بشم 681 01:04:10,415 --> 01:04:13,251 پس ایان، همه‌ش کار خودته؟ 682 01:04:13,293 --> 01:04:14,377 بله 683 01:04:14,419 --> 01:04:16,546 باید بگم، از کارت خوشم اومده 684 01:04:16,588 --> 01:04:18,089 واقعا معرکه‌ست 685 01:04:18,131 --> 01:04:20,049 ممنون. ولی اون چی بود گفتی؟ 686 01:04:20,091 --> 01:04:22,176 فکر کردی قراره پدرت رو ببینی؟ 687 01:04:22,218 --> 01:04:24,929 بلی. قلبم داشت میومد توی دهنم 688 01:04:24,971 --> 01:04:27,223 چون پدرت شیطانه؟ 689 01:04:27,265 --> 01:04:28,266 آره 690 01:04:32,645 --> 01:04:33,646 نیک پیر بابامه 691 01:04:34,027 --> 01:04:35,037 ...ولی 692 01:04:35,481 --> 01:04:36,691 بی‌خیال، مهم نیست 693 01:04:37,609 --> 01:04:38,985 مشکلی با حرف زدن ندارم 694 01:04:42,906 --> 01:04:44,115 لعنت بهش 695 01:04:49,287 --> 01:04:52,916 فقط قضیه اینه که پدرم رو درست نمی‌شناسم 696 01:04:54,375 --> 01:04:56,169 منظورم اینه که اون زیاد باهام حرف می‌زنه 697 01:04:56,210 --> 01:04:59,631 ولی هیچوقت فرصت نمیشه بشینم در رکابش یا ببینمش 698 01:04:59,672 --> 01:05:01,925 ،باهاش حرف می‌زنی ولی نمی‌بینیش 699 01:05:03,092 --> 01:05:04,344 صداش رو توی سرت می‌شنوی 700 01:05:04,385 --> 01:05:06,387 تمام مدت لعنتی، ایان 701 01:05:13,019 --> 01:05:14,020 من جیمی هستم 702 01:05:14,687 --> 01:05:15,897 جیمی 703 01:05:15,939 --> 01:05:18,524 در واقع سِر سرور جیمی کریستال 704 01:05:18,566 --> 01:05:19,901 ولی نه، تو راحتی 705 01:05:19,943 --> 01:05:21,277 همون جیمی خوبه 706 01:05:24,530 --> 01:05:27,408 بیا بشینیم، ایان 707 01:05:27,450 --> 01:05:29,494 آدم‌هام همین نزدیکی‌ها منتظرم هستن 708 01:05:29,535 --> 01:05:31,371 ولی اونا می‌تونن منتظر بمونن 709 01:05:31,412 --> 01:05:32,413 عجله‌ای نیست 710 01:05:33,706 --> 01:05:35,541 بیا یه کم گپ بزنیم 711 01:05:37,001 --> 01:05:39,170 این دیگه بدتره 712 01:05:39,754 --> 01:05:42,423 شکم. گردن 713 01:05:42,465 --> 01:05:45,259 دستت رو از رو من بردار 714 01:05:45,301 --> 01:05:46,719 اونا... یه بار دیگه - این قراره بره تو؟ - 715 01:05:46,761 --> 01:05:47,971 یه بار دیگه، زود باش 716 01:05:48,012 --> 01:05:49,097 آره 717 01:05:49,764 --> 01:05:51,641 بزن. بزن 718 01:05:51,683 --> 01:05:52,725 کل عرضه‌ت همینه؟ 719 01:05:52,767 --> 01:05:53,851 چی؟ ...این همونیه که من 720 01:05:53,893 --> 01:05:54,936 کل عرضه‌ت همینه؟ 721 01:05:54,978 --> 01:05:56,813 زود باش - جیمی؟ - 722 01:05:56,854 --> 01:05:59,148 اگه اون پایین واقعا نیک پیر نباشه چی؟ 723 01:05:59,732 --> 01:06:00,775 نیک پیر نباشه؟ 724 01:06:00,817 --> 01:06:01,859 آره 725 01:06:03,820 --> 01:06:05,488 پوست نارنجی 726 01:06:05,530 --> 01:06:07,156 قصرِ استخونی 727 01:06:08,408 --> 01:06:10,034 همنشینی با شیطان‌ها 728 01:06:11,285 --> 01:06:12,412 مگه قراره کس دیگه‌ای باشه؟ 729 01:06:12,453 --> 01:06:13,663 شاید فقط یه پیرمرد باشه 730 01:06:15,456 --> 01:06:18,459 مردی که احتمالا باید ازش دوری کنیم 731 01:06:18,501 --> 01:06:19,877 فکر کنم بهتره به حال خودش رهاش کنیم 732 01:06:21,087 --> 01:06:22,755 رهاش کنیم؟ 733 01:06:25,591 --> 01:06:26,592 نه 734 01:06:28,803 --> 01:06:30,138 بچه، ما اینطوری وا نمیدیم 735 01:06:31,431 --> 01:06:33,057 اون یه پیرمرد معمولی نیست 736 01:06:36,853 --> 01:06:38,062 اون نیک پیره 737 01:06:42,859 --> 01:06:43,943 ...و چقدر 738 01:06:45,069 --> 01:06:46,487 ...عجیب 739 01:06:47,655 --> 01:06:49,699 و باشکوه خواهد بود که ببینیمش 740 01:06:54,912 --> 01:06:56,956 لعنت نمی‌خواستم روی نقطه ضعفت دست بذارم 741 01:06:56,998 --> 01:06:58,249 نه، موردی نداره. مشکلی نیست. 742 01:06:58,291 --> 01:06:59,876 آره - زیادی راحت بود - 743 01:07:11,471 --> 01:07:12,472 نه 744 01:07:15,683 --> 01:07:17,268 ...سوال اصلی اینجاست که 745 01:07:19,353 --> 01:07:21,522 آیا سِر سرور جیمی کریستال پسرشه؟ 746 01:07:23,441 --> 01:07:25,151 اون یه سِر سرور واقعیه؟ 747 01:07:27,320 --> 01:07:28,321 منظورت چیه؟ 748 01:07:30,406 --> 01:07:31,574 تا حالا حس نکردی 749 01:07:31,616 --> 01:07:33,367 که سِر جیمی همه‌ش داره چرت‌وپرت می‌گه؟ 750 01:07:33,409 --> 01:07:35,328 قصرهای استخونی توی ارتفاعات؟ 751 01:07:35,369 --> 01:07:36,496 همه‌ش مهمله 752 01:07:36,537 --> 01:07:38,998 چرا قبلا هیچوقت در موردشون چیزی نگفته بود؟ 753 01:07:39,040 --> 01:07:40,166 من دیدمش وقتی که 754 01:07:40,208 --> 01:07:42,126 دوربین رو گذاشت ...جلوی چشم‌هاش 755 01:07:42,168 --> 01:07:43,252 تا حالا همچین صحنه‌ای رو 756 01:07:43,294 --> 01:07:44,337 توی عمرِ لعنتیش ندیده بود 757 01:07:53,554 --> 01:07:56,349 وقتی همه چی به هم ریخت من فقط هشت سالم بود 758 01:07:56,390 --> 01:07:57,975 ولی مردی به سنِ تو 759 01:07:58,017 --> 01:08:00,269 حتما یه خاطراتی از اون موقع‌ها داره 760 01:08:00,311 --> 01:08:02,188 خیلی کمتر از اونی که فکر می‌کنی 761 01:08:03,272 --> 01:08:05,358 جزئیات رو یادمه 762 01:08:05,399 --> 01:08:08,319 اتفاقات و آدم‌ها رو 763 01:08:08,361 --> 01:08:11,322 ولی اینکه واقعا چطوری بود زندگی کردن با 764 01:08:11,906 --> 01:08:16,035 مغازه‌ها و یخچال‌ها 765 01:08:16,077 --> 01:08:18,996 ...و تلفن‌ها و کامپیوترهای شخصی 766 01:08:20,706 --> 01:08:23,042 هیچ خاطره‌ی واقعی‌ای از اونا ندارم 767 01:08:24,877 --> 01:08:27,171 با این حال، این رو یادمه که 768 01:08:27,213 --> 01:08:29,215 یجور حسِ اطمینان وجود داشت 769 01:08:31,134 --> 01:08:33,594 دنیا نظم و ترتیب داشت 770 01:08:34,470 --> 01:08:36,055 روال خاص خودش رو داشت 771 01:08:38,099 --> 01:08:40,977 البته ماجراها و آشوب‌ها هم بودن طبیعیه 772 01:08:42,145 --> 01:08:43,813 ...ولی پایه‌ها و اساسِ دنیا 773 01:08:47,316 --> 01:08:49,318 تکان‌ناپذیر به نظر می‌رسیدن 774 01:08:52,655 --> 01:08:54,949 بیشتر از همه کلیسا رو یادمه 775 01:08:54,991 --> 01:08:56,784 اونم چون کنارش زندگی می‌کردیم 776 01:08:56,826 --> 01:08:59,078 و وقتی شیطان‌ها اومدن همونجا قایم شدم 777 01:08:59,120 --> 01:09:00,997 توی خونه‌ی بغل کلیسا زندگی می‌کردی؟ 778 01:09:01,038 --> 01:09:02,999 دقیقا همون بغل 779 01:09:03,040 --> 01:09:04,167 خونه‌ی کشیش بود؟ 780 01:09:04,208 --> 01:09:05,209 آره 781 01:09:06,419 --> 01:09:08,421 و پدرت هم کشیشِ اونجا بود 782 01:09:13,050 --> 01:09:16,179 اگه مادر و خواهرهام توی کلیسا قایم شده بودن 783 01:09:16,220 --> 01:09:17,555 ...وضعشون روبراه میشد 784 01:09:19,724 --> 01:09:21,142 ...ولی اونا توی خونه موندن 785 01:09:22,560 --> 01:09:24,312 و سرهاشون له و داغون شد 786 01:09:26,480 --> 01:09:28,024 پدرت چی؟ 787 01:09:29,317 --> 01:09:31,360 اون داشت آلوده‌شده‌ها رو هدایت می‌کرد، ایان 788 01:09:31,402 --> 01:09:34,530 اون داشت شیطان‌ها رو برای حمله رهبری می‌کرد 789 01:09:34,572 --> 01:09:36,782 یه ارتشِ بزرگ با فرماندهی خودش 790 01:09:39,535 --> 01:09:41,829 همیشه می‌گفت خوبی کردن از خونه شروع میشه 791 01:09:43,664 --> 01:09:45,666 و اون آخرین باری بود که دیدیش 792 01:09:46,542 --> 01:09:47,543 آره 793 01:09:48,377 --> 01:09:50,046 ...بعدش تو رو دیدم و 794 01:09:58,971 --> 01:10:00,973 بدجوری توی مخمصه گیر کردم، ایان 795 01:10:02,099 --> 01:10:03,100 چرا؟ 796 01:10:04,393 --> 01:10:06,145 بقیه. آدم‌هام 797 01:10:06,187 --> 01:10:08,981 بهشون گفتم که تو همون نیک پیری، ولی نیستی 798 01:10:09,023 --> 01:10:11,651 و حالا اونا منتظرن که باهات ملاقات کنن 799 01:10:11,692 --> 01:10:12,818 می‌فهمم 800 01:10:12,860 --> 01:10:14,862 و تو هم بدجوری توی مخمصه گیر کردی 801 01:10:16,364 --> 01:10:17,531 چطور مگه؟ 802 01:10:17,573 --> 01:10:20,201 چون اگه نتونی توی این مشکل به من کمک کنی 803 01:10:20,243 --> 01:10:22,161 مجبورت می‌کنم روده‌های خودت رو بخوری 804 01:10:22,203 --> 01:10:24,205 تا جایی که دیگه نتونی نفس بکشی 805 01:10:29,418 --> 01:10:31,003 بله، واقعا مخمصه‌ی بزرگیه 806 01:10:31,045 --> 01:10:32,129 ازت خوشم میاد 807 01:10:32,171 --> 01:10:33,506 همصحبتی باهات راحته 808 01:10:33,547 --> 01:10:35,549 مطمئن نیستم تا حالا از کسی خوشم اومده باشه 809 01:10:36,550 --> 01:10:37,593 ممنون 810 01:10:37,635 --> 01:10:40,012 خب، فکر می‌کنی بشه اینجا یه توافقی با هم بکنیم، ایان؟ 811 01:10:46,102 --> 01:10:49,063 می‌گن شیطان همیشه پایه‌ی معامله‌ست 812 01:11:01,284 --> 01:11:02,952 فردا موقع غروب آفتاب 813 01:11:02,994 --> 01:11:05,705 نیک پیر به ما اجازه‌ی ملاقات میده 814 01:11:07,248 --> 01:11:10,251 ولی قوانینی وجود دارن که ،شما بایست مطیع‌شون باشین 815 01:11:10,293 --> 01:11:12,420 وقتی در محضر ،سرور تاریکی هستید 816 01:11:12,461 --> 01:11:13,921 که البته خودتون انتظارش رو دارید 817 01:11:14,755 --> 01:11:16,507 هیچکس حق نداره بهش دست بزنه 818 01:11:16,549 --> 01:11:18,801 مگر اینکه بخواد با شعله‌های آتیش نابود بشه 819 01:11:18,843 --> 01:11:21,554 و روحش به طبقه‌ی هفتمِ فرستاده بشه 820 01:11:21,595 --> 01:11:22,638 چسبید 821 01:11:22,680 --> 01:11:24,056 چسبید 822 01:11:24,098 --> 01:11:26,100 و هیچکس حق نداره مستقیم باهاش حرف بزنه 823 01:11:27,518 --> 01:11:30,021 فقط من می‌تونم باهاش حرف بزنم 824 01:11:30,062 --> 01:11:31,397 پسرِ برگزیده و وارث اون 825 01:11:34,066 --> 01:11:35,067 روشنه؟ 826 01:11:39,697 --> 01:11:40,740 چسبید 827 01:11:40,781 --> 01:11:41,782 چسبید 828 01:11:53,753 --> 01:11:56,380 ،"مِمِنتو موری" این رو به اون پسر گفتم (به یاد مرگ باش) 829 01:11:59,967 --> 01:12:02,970 سال‌هاست که دیگه از تموم شدنِ عمرم نمی‌ترسم 830 01:12:04,263 --> 01:12:05,264 تنها زندگی می‌کنم 831 01:12:07,433 --> 01:12:09,060 کارم تموم شده 832 01:12:10,394 --> 01:12:11,395 ...ولی امروز 833 01:12:13,022 --> 01:12:14,523 واقعا ترس رو حس کردم 834 01:12:14,565 --> 01:12:16,150 و با خودم فکر کردم 835 01:12:16,192 --> 01:12:19,612 اگه من نباشم چه بلایی سرِ سَمسون میاد؟ 836 01:12:19,653 --> 01:12:21,155 اونا فردا برمی‌گردن 837 01:12:21,197 --> 01:12:24,200 پس می‌خوام امشب یه چیزی رو امتحان کنم 838 01:12:26,660 --> 01:12:28,871 ...قصد داشتم این کار رو تدریجی انجام بدم 839 01:12:30,706 --> 01:12:33,167 ...ولی شرایط طوری پیش رفت که 840 01:12:33,918 --> 01:12:36,337 باید دل رو بزنم به دریا 841 01:12:36,379 --> 01:12:37,963 داشتم روی یه ایده کار می‌کردم 842 01:12:38,005 --> 01:12:40,216 در مورد ماهیت این بیماری 843 01:12:41,258 --> 01:12:44,845 می‌دونیم که یه بخشِ جسمی داره 844 01:12:44,887 --> 01:12:48,724 خونریزی داخلی و رشد بی‌رویه‌ی سلول‌ها 845 01:12:48,766 --> 01:12:49,767 ...و می‌دونیم که یه بخشِ 846 01:12:51,102 --> 01:12:53,646 حسی هم داره 847 01:12:53,687 --> 01:12:56,649 درد و ناآرامی شدید 848 01:12:56,690 --> 01:13:00,069 که مورفین ساکتش می‌کنه 849 01:13:00,111 --> 01:13:03,447 ...ولی چی میشه اگه یه بخشِ 850 01:13:03,489 --> 01:13:05,491 روانی هم داشته باشه؟ 851 01:13:06,617 --> 01:13:08,786 وقتی آلوده‌شده‌ها حمله می‌کنن 852 01:13:08,828 --> 01:13:10,454 چی می‌بینن؟ 853 01:13:10,496 --> 01:13:13,040 فکر می‌کنن دارن به چی حمله می‌کنن؟ 854 01:13:13,082 --> 01:13:16,085 من دیدم که اونا بچه‌ها و نوزادها رو می‌کشن 855 01:13:17,420 --> 01:13:19,922 یه نوزاد دلیلی برای صدمه دیدن نمیده 856 01:13:19,964 --> 01:13:23,717 پس اونا، یعنی تو، باید چیزی رو ببینی که وجود نداره 857 01:13:24,718 --> 01:13:27,430 دیدنِ چیزی که وجود نداره 858 01:13:27,471 --> 01:13:30,349 یه دکتر به این می‌گه توهم و دیوانگی 859 01:13:30,391 --> 01:13:33,102 و یه دکتر می‌گه که این دیوانگی قابل درمانه 860 01:13:35,438 --> 01:13:37,064 من یه دکترم، سَمسون 861 01:13:38,524 --> 01:13:40,693 می‌خوام درمانِ این مشکل ذهنی رو امتحان کنم 862 01:13:45,364 --> 01:13:48,617 ازت می‌خوام که این قرص‌ها رو بخوری 863 01:15:26,632 --> 01:15:28,008 فکر کردی کجا داری میری؟ 864 01:15:28,050 --> 01:15:29,426 ...نه جیمی، من فقط... فقط می‌خواستم 865 01:15:29,468 --> 01:15:31,512 نه. داشتی جیم می‌شدی 866 01:15:31,554 --> 01:15:32,846 نه. نه جیمی. جیمی، نه 867 01:15:32,888 --> 01:15:34,682 هیس 868 01:15:34,723 --> 01:15:36,392 اون پسره که زدی به پاش 869 01:15:36,433 --> 01:15:38,102 بهترین رفیقِ لعنتی من بود 870 01:15:38,143 --> 01:15:39,436 و تو با ترسویی‌ و شانسِ احمقانه‌ت 871 01:15:39,478 --> 01:15:41,981 اون رو ازم گرفتی 872 01:15:42,022 --> 01:15:43,774 حالا به افتخارِ رفتنش 873 01:15:43,816 --> 01:15:45,192 فکر کنم بهترین کار اینه که 874 01:15:45,234 --> 01:15:48,112 ...این تیغه رو آروم فرو کنم توی 875 01:16:07,923 --> 01:16:09,592 کدوم گوری فکر کردی می‌تونی بری؟ 876 01:16:11,343 --> 01:16:13,220 هر جا. هر جا از اینجا بهتره 877 01:16:13,262 --> 01:16:14,513 من "هر جا" رو دیدم 878 01:16:16,432 --> 01:16:17,516 بهتر نیست 879 01:16:23,022 --> 01:16:25,065 باید با من بمونی، بچه 880 01:16:28,068 --> 01:16:29,111 جاهای دوری میریم 881 01:16:34,908 --> 01:16:37,578 داشت "سعی می‌کرد فرار کنه"؟ 882 01:16:37,620 --> 01:16:40,039 گفت خیلی ترسیده که با نیک پیر روبرو بشه 883 01:16:40,956 --> 01:16:42,374 نمی‌تونست تحملش کنه 884 01:16:46,003 --> 01:16:48,088 سعی کردم منصرفش کنم، ولی گوش نداد 885 01:16:49,840 --> 01:16:51,175 سعی کرد با من بجنگه 886 01:16:53,427 --> 01:16:54,595 مجبور شدم بکشمش 887 01:16:56,180 --> 01:16:58,223 اتفاقی که افتاد این نبود 888 01:17:00,017 --> 01:17:01,685 اتفاقی که افتاد دقیقا همین بود 889 01:17:05,648 --> 01:17:06,649 سِر 890 01:17:15,908 --> 01:17:18,577 حالا، بریم ببینیم نیک پیر امشب چی می‌گه 891 01:17:25,000 --> 01:17:27,002 سَمسون 892 01:17:32,508 --> 01:17:34,843 سَمسون 893 01:17:40,641 --> 01:17:42,476 اثر کرد، دوست من؟ 894 01:17:43,977 --> 01:17:45,396 ...گم شده بودی 895 01:17:46,313 --> 01:17:48,148 و حالا پیدا شدی؟ 896 01:20:04,701 --> 01:20:06,203 عصر بخیر 897 01:20:06,245 --> 01:20:08,831 به این قطار به مقصد ادینبورو خوش آمدید 898 01:20:08,872 --> 01:20:10,082 ...ولی نمی‌تونی این کار رو ول کنی 899 01:20:10,123 --> 01:20:11,375 ایستگاه بعدی ما - ...با استعدادی که اون داره - 900 01:20:11,416 --> 01:20:12,501 رتفورد خواهد بود. لطفا یادتون باشه 901 01:20:12,543 --> 01:20:13,585 ...که تمام وسایلتون رو 902 01:20:13,627 --> 01:20:14,920 فکر نمی‌کنم سخت باشه 903 01:20:14,962 --> 01:20:16,547 ،با خودتون بردارید... ...و هر زباله‌ای رو 904 01:20:16,588 --> 01:20:18,090 بخشی از سیاسته - توی سطل‌های زباله بندازید - 905 01:20:17,647 --> 01:20:18,606 {\an8}[ماه] 906 01:20:18,131 --> 01:20:20,300 گیت‌های بلیت در حال کار هستن 907 01:20:20,342 --> 01:20:22,219 پس لطفا بلیت‌هاتون رو آماده نگه دارید 908 01:20:23,178 --> 01:20:24,429 بلیت، لطفا 909 01:20:28,600 --> 01:20:29,601 ممنون 910 01:20:33,981 --> 01:20:34,982 بلیت، لطفا 911 01:20:37,568 --> 01:20:38,777 بلیت، عزیزم؟ 912 01:20:47,160 --> 01:20:48,161 بلیت 913 01:20:56,587 --> 01:20:58,964 من بلیت ندارم 914 01:22:04,988 --> 01:22:06,782 خیلی‌خب 915 01:22:07,950 --> 01:22:09,952 بیا صدا رو تا ته زیاد کنیم 916 01:23:17,019 --> 01:23:19,271 اون منتظر ماست، جیمی‌ها 917 01:23:22,482 --> 01:23:23,942 چسبید 918 01:24:42,562 --> 01:24:44,022 ♪ وای به حال شما ♪ 919 01:24:44,064 --> 01:24:47,359 ♪ در تمام زمین و دریا ♪ 920 01:24:47,400 --> 01:24:50,904 ♪ چون شیطان، هیولا رو با خشم می‌فرسته ♪ 921 01:24:50,946 --> 01:24:55,200 ♪ چون می‌دونه که وقتش کمه ♪ 922 01:24:55,242 --> 01:24:57,035 ♪ بذار هر کسی که عاقله ♪ 923 01:24:57,077 --> 01:24:59,454 ♪ عدد اون هیولا رو حساب کنه ♪ 924 01:24:59,496 --> 01:25:02,082 ♪ چون اون یه عدد انسانیه ♪ 925 01:25:02,124 --> 01:25:03,375 ♪ عدد اون ♪ 926 01:25:03,416 --> 01:25:07,170 ♪ 666ـه ♪ 927 01:25:10,382 --> 01:25:12,217 ♪ تنها موندم ♪ 928 01:25:13,510 --> 01:25:15,053 ♪ ذهنم خالی بود ♪ 929 01:25:16,513 --> 01:25:19,015 ♪ نیاز به وقت داشتم تا فکر کنم ♪ 930 01:25:19,057 --> 01:25:21,351 ♪ تا اون خاطرات رو از ذهنم بیرون کنم ♪ 931 01:25:22,853 --> 01:25:24,437 ♪ من چی دیدم؟ ♪ 932 01:25:25,480 --> 01:25:28,567 ♪ می‌تونم باور کنم ♪ 933 01:25:28,608 --> 01:25:31,027 ♪ اون چیزی که اون شب دیدم ♪ 934 01:25:31,069 --> 01:25:33,905 ♪ واقعی بود و نه فقط خیال؟ ♪ 935 01:25:34,698 --> 01:25:36,741 ♪ چون توی رویاهام ♪ 936 01:25:37,742 --> 01:25:40,662 ♪ اون همیشه همونجاست ♪ 937 01:25:40,704 --> 01:25:43,915 ♪ اون چهره‌ی پلیدی که ذهنم رو می‌پیچونه ♪ 938 01:25:43,957 --> 01:25:47,419 ♪ و من رو به ناامیدی می‌کشونه ♪ 939 01:25:47,460 --> 01:25:48,753 آره 940 01:25:51,798 --> 01:25:54,342 آره 941 01:26:01,016 --> 01:26:02,559 ♪ شب سیاه بود ♪ 942 01:26:02,601 --> 01:26:04,603 ♪ عقب کشیدن فایده‌ای نداشت ♪ 943 01:26:04,644 --> 01:26:07,189 ♪ چون فقط باید می‌دیدم ♪ 944 01:26:07,230 --> 01:26:10,525 ♪ کسی داشت من رو می‌پایید؟ ♪ 945 01:26:10,567 --> 01:26:12,152 ♪ توی مه ♪ 946 01:26:12,194 --> 01:26:14,738 ♪ سایه‌های تاریک حرکت می‌کردن و می‌پیچیدن ♪ 947 01:26:14,779 --> 01:26:16,740 ♪ همه‌ی اینا واقعی بود ♪ 948 01:26:16,781 --> 01:26:19,951 ♪ یا فقط یه جور جهنم بود؟ ♪ 949 01:26:19,993 --> 01:26:22,078 ♪ 666 ♪ 950 01:26:22,120 --> 01:26:24,539 ♪ عدد اون هیولا ♪ 951 01:26:24,581 --> 01:26:27,250 ♪ قربانی کردن ♪ 952 01:26:27,292 --> 01:26:29,044 ♪ امشب داره شروع میشه ♪ 953 01:26:47,771 --> 01:26:49,439 ♪ من دارم برمی‌گردم ♪ 954 01:26:50,774 --> 01:26:53,443 ♪ من برخواهم گشت ♪ 955 01:26:53,485 --> 01:26:54,611 ♪ و بدنت رو تسخیر می‌کنم ♪ 956 01:26:55,862 --> 01:26:58,615 ♪ و کاری می‌کنم که بسوزی ♪ 957 01:27:00,033 --> 01:27:01,368 ♪ من آتیش رو دارم ♪ 958 01:27:02,619 --> 01:27:04,704 ♪ من نیرو رو دارم ♪ 959 01:27:05,789 --> 01:27:06,957 ♪ من قدرت رو دارم ♪ 960 01:27:06,998 --> 01:27:10,210 ♪ تا بذارم پلیدیم راهش رو باز کنه ♪ 961 01:27:12,170 --> 01:27:14,130 ♪ 666 ♪ 962 01:27:14,172 --> 01:27:16,216 ♪ عدد اون هیولا ♪ 963 01:27:16,883 --> 01:27:18,802 ♪ قربانی کردن ♪ 964 01:27:18,843 --> 01:27:20,845 ♪ امشب داره شروع میشه ♪ 965 01:27:21,513 --> 01:27:22,806 آره 966 01:28:22,532 --> 01:28:23,575 چسبید؟ 967 01:28:25,952 --> 01:28:26,953 انگشتان؟ 968 01:28:31,875 --> 01:28:32,959 ...انگشتان 969 01:28:34,627 --> 01:28:35,795 نزدیک بیایید 970 01:28:46,389 --> 01:28:47,557 نزدیک بیایید 971 01:28:48,516 --> 01:28:51,061 ...ببینید، شما 972 01:28:52,228 --> 01:28:56,816 انگشتان دست راست من هستید 973 01:28:56,858 --> 01:29:00,487 درخششِ تاریک شما حتی نور خورشید رو هم سیاه می‌کنه 974 01:29:01,321 --> 01:29:02,989 غرور در وجودم می‌جنبه 975 01:29:03,031 --> 01:29:05,867 مثل کرم‌ها در جسد مسیح 976 01:29:07,744 --> 01:29:08,828 زانو بزنید 977 01:29:11,623 --> 01:29:12,791 تو نه، پسرم 978 01:29:14,334 --> 01:29:16,002 تو باید ایستاده باشی 979 01:29:18,880 --> 01:29:22,175 ما برای این ملاقات سپاسگزاریم، پدر 980 01:29:22,217 --> 01:29:24,469 زمانِ من ابدیه 981 01:29:24,511 --> 01:29:27,180 ولی وقت شما با من کمه 982 01:29:27,222 --> 01:29:28,431 ما می‌فهمیم، ای بزرگوار 983 01:29:28,473 --> 01:29:29,599 ما بیشتر از وقتمون اینجا نمی‌مونیم 984 01:29:30,475 --> 01:29:32,394 ولی قبل از اینکه بریم 985 01:29:32,435 --> 01:29:35,188 دستورِ خاصی برای ما دارید؟ 986 01:29:35,230 --> 01:29:36,564 بله، دارم 987 01:29:36,606 --> 01:29:38,942 لطفا، بفرمایید 988 01:29:38,983 --> 01:29:42,612 بهتون فرمان میدم که به ماموریت جهنمیتون ادامه بدید 989 01:29:42,654 --> 01:29:46,616 به ماموریت جهنمیمون ادامه بدیم 990 01:29:46,658 --> 01:29:49,452 به پوست کندن و بیرون ریختنِ دل و روده‌ی 991 01:29:49,494 --> 01:29:51,454 روح‌های نالانِ قلمروتون ادامه بدید 992 01:29:52,205 --> 01:29:53,873 بدن‌هاشون رو نجس کنید 993 01:29:53,915 --> 01:29:56,126 دردشون رو تبدیل به عبادت کنید 994 01:29:56,167 --> 01:30:00,046 و بذارید فریادهاشون در آسمان‌ها بپیچه 995 01:30:01,965 --> 01:30:04,300 فرمانِ شما اینه، پدر؟ 996 01:30:07,679 --> 01:30:08,680 بله 997 01:30:10,181 --> 01:30:12,183 و چه فرمان‌های دیگه‌ای دارید؟ 998 01:30:15,478 --> 01:30:19,190 اینکه انگشتان همیشه باید مطیع تو باشن، پسرم 999 01:30:19,232 --> 01:30:22,193 مطیع من باشن. پسرِ 1000 01:30:22,235 --> 01:30:25,029 بدونِ هیچ پرسش یا شکی 1001 01:30:25,071 --> 01:30:28,950 همیشه و فورا تسلیمِ خواسته‌ی من بشن 1002 01:30:28,992 --> 01:30:33,079 بدونِ هیچ درنگی یا بی‌ادبی‌ای 1003 01:30:33,121 --> 01:30:34,622 بدونِ هیچ جواب پس دادنِ لعنتی‌ای 1004 01:30:38,918 --> 01:30:41,254 و آخرین فرمانِ شما چیه، شاه من؟ 1005 01:30:47,469 --> 01:30:49,345 پدر، آخرین فرمان شما چیه؟ 1006 01:30:52,599 --> 01:30:55,477 باید تعداد انگشتاتون رو زیاد کنید 1007 01:30:55,518 --> 01:30:57,729 ...انگشتان رو از یک مشت 1008 01:30:58,855 --> 01:31:00,565 به دو مشت برسونید 1009 01:31:00,607 --> 01:31:02,942 و بعد پنج‌تا، و بعد 100 تا 1010 01:31:02,984 --> 01:31:04,194 و بعد هزارتا 1011 01:31:04,235 --> 01:31:07,447 طوری که هیچ جامعه‌ای در قلمرو جهنم 1012 01:31:07,489 --> 01:31:10,909 نتونه در برابر "خیرات" ما در امان بمونه 1013 01:31:13,870 --> 01:31:17,290 ،پدر، صدایت رو شَنیدیم و مطیع خواهیم بود 1014 01:31:17,874 --> 01:31:19,250 بلند شید، جیمی‌ها 1015 01:31:22,212 --> 01:31:23,796 ما دیگه مرخص میشیم 1016 01:31:34,307 --> 01:31:35,767 صبر کن 1017 01:31:35,808 --> 01:31:37,519 صبر کنم؟ - صبر کن - 1018 01:31:48,655 --> 01:31:49,906 اسپایک؟ 1019 01:31:56,621 --> 01:31:58,665 یه دستور دیگه دارم 1020 01:31:58,706 --> 01:32:00,959 یه دستور دیگه؟ نه. نه پدر 1021 01:32:01,000 --> 01:32:03,127 فکر نمی‌کنم 1022 01:32:03,169 --> 01:32:06,297 کارمون رو ادامه بدیم، قوی‌تر بشیم مطیع تو باشیم 1023 01:32:06,339 --> 01:32:07,549 مطمئنم همین‌ها بود 1024 01:32:07,590 --> 01:32:10,009 نه. یکی دیگه هم هست 1025 01:32:10,051 --> 01:32:12,011 واقعا؟ 1026 01:32:12,053 --> 01:32:14,222 و اون دستور جدید دقیقا چیه؟ 1027 01:32:14,264 --> 01:32:15,640 ...من به یک 1028 01:32:16,474 --> 01:32:18,017 قربانی نیاز دارم 1029 01:32:18,059 --> 01:32:20,436 یک... یک قربانی؟ 1030 01:32:21,688 --> 01:32:23,314 چه کسی؟ 1031 01:32:23,356 --> 01:32:26,943 کلیسا رو یادت هست، تنها پسر من 1032 01:32:28,528 --> 01:32:30,238 بله 1033 01:32:30,280 --> 01:32:32,365 پس مسیح رو هم یادت هست 1034 01:32:32,991 --> 01:32:34,576 تنها پسرِ خدا 1035 01:32:37,161 --> 01:32:39,080 ...و می‌دونی که برای اینکه 1036 01:32:40,039 --> 01:32:41,332 تنها پسر خدا 1037 01:32:41,374 --> 01:32:42,959 عروج کنه 1038 01:32:43,001 --> 01:32:45,670 ...و جایگاهش رو کنار پدرش بگیره 1039 01:32:47,255 --> 01:32:48,840 ...مسیح 1040 01:32:48,881 --> 01:32:51,467 اول لازم بود که مصلوب بشه 1041 01:32:57,849 --> 01:33:00,476 تو تنها پسر منی، جیمی 1042 01:33:01,102 --> 01:33:02,770 ...جیمی، جیمی 1043 01:33:02,812 --> 01:33:04,397 من خدای تو هستم 1044 01:33:06,190 --> 01:33:07,859 من هم همون رو می‌خوام 1045 01:33:10,903 --> 01:33:13,156 ازم می‌خوای که من مصلوب بشم؟ 1046 01:33:13,197 --> 01:33:14,198 بله 1047 01:33:15,658 --> 01:33:17,744 و کی قراره من رو به اون صلیب بکوبه؟ 1048 01:33:19,996 --> 01:33:21,372 اون‌ها 1049 01:33:26,519 --> 01:33:28,062 نه 1050 01:33:29,047 --> 01:33:30,923 ای پست‌فطرت 1051 01:33:30,965 --> 01:33:33,426 قشنگ بازی رو علیه من برگردوندی 1052 01:33:33,468 --> 01:33:36,137 تند نرو، جیمی اینک 1053 01:33:36,179 --> 01:33:38,848 می‌دونم تنت می‌خاره که حرکتی بزنی 1054 01:33:40,350 --> 01:33:43,186 ولی قبلش، یه سوال 1055 01:33:43,227 --> 01:33:46,898 واقعا فکر می‌کنی این پیرمرد درازِ لعنتی همون شیطانه؟ 1056 01:33:49,776 --> 01:33:51,319 ...و اگه هست 1057 01:33:53,071 --> 01:33:54,989 من می‌تونستم این کار رو بکنم؟ 1058 01:34:02,038 --> 01:34:04,666 کلسون 1059 01:34:04,707 --> 01:34:07,543 کلسون 1060 01:34:07,585 --> 01:34:10,713 نمی‌فهمم. چه خبره اینجا؟ 1061 01:34:13,049 --> 01:34:16,135 کی شیطانه؟ - منم، جیمی - 1062 01:34:16,177 --> 01:34:17,720 من 1063 01:34:17,762 --> 01:34:21,724 حالا، این کصوی خیانتکار رو بستانید 1064 01:34:21,766 --> 01:34:23,643 ...ولی - ولی بخوره تو کونت - 1065 01:34:23,685 --> 01:34:26,229 انجامش بده، همین حالا وگرنه گردنِ لعنتیت رو می‌شکنم 1066 01:34:30,233 --> 01:34:31,859 نه - جیمی، این کار رو نکن - 1067 01:34:31,901 --> 01:34:33,820 نه 1068 01:35:01,222 --> 01:35:02,724 چسبید؟ 1069 01:35:12,900 --> 01:35:13,943 ...کلسون 1070 01:35:15,528 --> 01:35:18,114 متاسفم - اشکالی نداره، اسپایک - 1071 01:35:19,615 --> 01:35:21,159 اشکالی نداره 1072 01:35:21,200 --> 01:35:22,952 صبر کن، شما دوتا همدیگه رو می‌شناسید؟ 1073 01:35:22,994 --> 01:35:24,287 بله 1074 01:35:26,330 --> 01:35:27,373 تو نیک پیر نیستی 1075 01:35:28,416 --> 01:35:29,751 نه 1076 01:35:29,792 --> 01:35:31,711 ...هیچ چیز نیست 1077 01:35:34,088 --> 01:35:35,298 هیچکس نیست 1078 01:35:37,759 --> 01:35:39,385 فقط خودمونیم 1079 01:35:51,063 --> 01:35:52,607 نمایش خوبی راه انداختی 1080 01:35:56,611 --> 01:35:57,862 ممنون 1081 01:36:00,406 --> 01:36:01,699 نمی‌خوام شبت رو خراب‌تر کنم 1082 01:36:01,741 --> 01:36:04,410 ولی فکر نکنم از این یکی جونِ سالم به در ببری 1083 01:36:04,452 --> 01:36:05,620 می‌دونم 1084 01:36:07,246 --> 01:36:09,665 چرا نذاشتی راحت بریم؟ 1085 01:36:09,707 --> 01:36:12,168 داشتیم می‌رفتیم 1086 01:36:12,210 --> 01:36:13,503 حالت خوب می‌شد 1087 01:36:13,544 --> 01:36:16,005 یهو دیدم که تویی 1088 01:36:16,047 --> 01:36:17,965 پشت اون ماسک، اسپایک 1089 01:36:18,549 --> 01:36:19,550 ...و من 1090 01:36:21,511 --> 01:36:24,096 فکر کنم به اندازه‌ی کافی زجر کشیدی 1091 01:36:29,310 --> 01:36:30,561 نیک پیر باشی یا نباشی 1092 01:36:30,603 --> 01:36:31,729 هنوز یه کارِ آخری هست که می‌تونم برات بکنم 1093 01:36:34,690 --> 01:36:36,275 مطیع اون آخرین فرمان باشم 1094 01:37:00,842 --> 01:37:02,093 اسپایک، مگه نه؟ 1095 01:37:05,847 --> 01:37:06,931 کلی 1096 01:37:12,478 --> 01:37:14,397 بیا. بیا از این‌جا بزنیم به چاک 1097 01:37:53,352 --> 01:37:56,689 دیگه نمی‌تونم صداش رو بشنوم 1098 01:37:57,148 --> 01:37:58,190 ایان 1099 01:38:01,527 --> 01:38:03,905 چرا نمی‌تونم صداش رو بشنوم؟ 1100 01:38:33,059 --> 01:38:35,436 مامانم رو می‌خوام 1101 01:38:46,280 --> 01:38:47,990 خدایا 1102 01:38:49,575 --> 01:38:51,827 این‌طرف 1103 01:39:02,380 --> 01:39:03,547 کلسون 1104 01:39:07,593 --> 01:39:08,928 سَمسون 1105 01:39:13,683 --> 01:39:14,767 ممنون 1106 01:39:19,480 --> 01:39:22,024 مِمِنتو موری 1107 01:40:09,030 --> 01:40:10,698 پدر 1108 01:40:13,492 --> 01:40:15,161 پدر 1109 01:40:18,289 --> 01:40:20,374 پدر؟ 1110 01:40:22,251 --> 01:40:23,669 ...پدر 1111 01:40:26,172 --> 01:40:28,841 چرا به حال خود رهام کردی؟ 1112 01:40:30,176 --> 01:40:32,678 چرا به حال خود رهام کردی؟ 1113 01:40:35,723 --> 01:40:36,932 پدر 1114 01:41:27,775 --> 01:41:29,193 در جنگ جهانی دوم 1115 01:41:29,235 --> 01:41:30,444 دنیا به جای اینکه 1116 01:41:30,486 --> 01:41:32,988 آلمان رو ورشکست کنه کمک کرد بازسازی بشه. ژاپن هم همینطور 1117 01:41:33,030 --> 01:41:34,740 بنابراین توی یک نسل 1118 01:41:34,782 --> 01:41:36,575 اقتصادشون طوری احیا شد 1119 01:41:36,617 --> 01:41:39,453 که از بیشترِ فاتحانِ جنگ جلو زدن 1120 01:41:40,329 --> 01:41:41,705 و این منصفانه بود؟ 1121 01:41:42,832 --> 01:41:44,083 سام، فکر کن 1122 01:41:44,125 --> 01:41:47,336 از منصفانه هم بهتره. مطلوبه 1123 01:41:47,378 --> 01:41:49,046 چرا باید به دشمنِ شکست‌خورده‌ت کمک کنی؟ 1124 01:41:49,088 --> 01:41:52,174 چون ورشکستگی اجباری دشمن 1125 01:41:52,216 --> 01:41:54,635 دشمن بعد از جنگ جهانی اول 1126 01:41:55,344 --> 01:41:56,595 دلیل اصلی 1127 01:41:57,304 --> 01:41:58,556 جنگ جهانی دوم بود 1128 01:41:59,890 --> 01:42:01,225 سال 48، چرچیل 1129 01:42:02,643 --> 01:42:04,145 کسانی که تاریخ را فراموش می‌کنند" 1130 01:42:04,186 --> 01:42:05,729 "محکوم به تکرار آن هستن 1131 01:42:05,771 --> 01:42:07,189 صبر کن، دوباره بگو؟ 1132 01:42:07,231 --> 01:42:08,774 "کسانی که تاریخ را فراموش می‌کنند محکوم به تکرار آن هستند" 1133 01:42:08,816 --> 01:42:10,484 بله. خیلی خوبه 1134 01:42:13,445 --> 01:42:14,446 ...خب 1135 01:42:15,906 --> 01:42:18,742 پس این تبدیل میشه 1136 01:42:18,784 --> 01:42:21,787 به سنگ‌بنای فلسفه‌ی سیاسی اروپا بعد از جنگ 1137 01:42:21,829 --> 01:42:23,455 ...اینکه هرگز فراموش نکنیم. اینکه 1138 01:42:24,498 --> 01:42:28,085 کاری کنیم که اون ایده‌ها باشن که ورشکست میشن 1139 01:42:28,127 --> 01:42:32,047 فاشیسم، ناسیونالیسم، عوام‌گرایی همه‌شون کاملا برچیده شدن 1140 01:42:32,798 --> 01:42:34,049 که دیگه هیچوقت برنگردن 1141 01:42:35,384 --> 01:42:37,261 پس این چطور در مورد 1142 01:42:37,303 --> 01:42:39,889 اوضاع اقتصادی روسیه بعد از فروپاشی صدق می‌کنه؟ 1143 01:42:41,473 --> 01:42:43,684 خب سام، فقط می‌خوام بگم که 1144 01:42:43,726 --> 01:42:46,687 ...اگه فردا توی امتحان سوالی در این مورد بیاد 1145 01:42:47,688 --> 01:42:48,939 اگه از "جمهوری وایمار" به عنوان مرجع استفاده کنی 1146 01:42:48,981 --> 01:42:50,608 ممکنه نمره‌ی بالاتری بگیری 1147 01:42:50,649 --> 01:42:52,776 اگه توی امتحان بیاد؟ 1148 01:42:52,818 --> 01:42:54,445 بابا، خودت داری سوالات امتحان رو طرح می‌کنی 1149 01:42:55,362 --> 01:42:57,198 دیگه چیزی نمی‌گم 1150 01:43:00,242 --> 01:43:01,243 اون چی بود؟ 1151 01:43:02,286 --> 01:43:03,412 چی؟ 1152 01:43:03,454 --> 01:43:04,455 گوش بده 1153 01:43:14,089 --> 01:43:15,174 یادت هست باید چیکار کنی؟ 1154 01:43:15,216 --> 01:43:16,258 آره 1155 01:43:23,807 --> 01:43:24,808 اونجا 1156 01:43:28,062 --> 01:43:30,022 ای گندش بزنم - چی شده؟ - 1157 01:43:30,064 --> 01:43:32,483 دارن دنبالِ یکی می‌گردن. دو نفر 1158 01:43:32,524 --> 01:43:33,859 اینجا، اینجا 1159 01:43:37,029 --> 01:43:38,197 بهشون کمک می‌کنیم؟ 1160 01:43:40,908 --> 01:43:42,618 بابا؟ بهشون کمک می‌کنیم؟ 1161 01:43:43,994 --> 01:43:45,037 معلومه که می‌کنیم 1162 01:43:45,079 --> 01:43:46,622 باشه، بزن بریم، بزن بریم 1163 01:43:54,275 --> 01:43:58,449 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1164 01:43:54,275 --> 01:43:58,449 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی >>> صـفـحـه حـمـایـت <<< https://daramet.com/Amir_Soap 1165 01:43:58,575 --> 01:44:04,698 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus