1 00:01:15,367 --> 00:01:17,118 誰か 2 00:01:19,996 --> 00:01:25,544 28年後… 3 00:01:31,007 --> 00:01:34,010 “この先 子供は立入禁止” 4 00:01:43,562 --> 00:01:47,566 無能なクソガキ クソな悪夢へ ようこそ 5 00:01:48,024 --> 00:01:49,609 いいぞ ジミー 6 00:01:51,486 --> 00:01:53,113 もっとやれ ジミー 7 00:01:54,239 --> 00:01:56,700 “覇王”が お前の命を握る 8 00:01:57,534 --> 00:02:00,328 ナイフを見たこと なさそうだ 9 00:02:00,620 --> 00:02:02,289 震えてやがる 10 00:02:02,622 --> 00:02:04,374 まだ赤ん坊か 11 00:02:04,499 --> 00:02:05,667 “覇王”のため 12 00:02:05,792 --> 00:02:08,628 早くしろ 俺は飽きた 13 00:02:08,753 --> 00:02:10,462 シャイト やれ 14 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 クソガキめ 15 00:02:12,174 --> 00:02:13,884 フィンガーズ 16 00:02:20,390 --> 00:02:24,186 分かってるな? これは命を懸けた戦いだ 17 00:02:25,270 --> 00:02:26,897 容赦はするな 18 00:02:27,063 --> 00:02:29,107 はい サー・ジミー 19 00:02:37,657 --> 00:02:39,117 父よ ご覧に? 20 00:02:40,869 --> 00:02:42,329 支配者よ 21 00:02:43,038 --> 00:02:44,706 闇の君主よ 22 00:02:44,915 --> 00:02:46,166 この子が–– 23 00:02:46,374 --> 00:02:50,378 フィンガーになれるかどうか お確かめに? 24 00:02:54,299 --> 00:02:55,509 はい 25 00:02:56,843 --> 00:02:58,303 よし 26 00:03:00,472 --> 00:03:01,097 戦え 27 00:03:03,683 --> 00:03:04,768 かかれ 28 00:03:04,893 --> 00:03:06,228 やれ 29 00:03:08,104 --> 00:03:09,773 こいつを見ろ 30 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 こうしてやる 31 00:03:17,280 --> 00:03:18,865 かかってこい! 32 00:03:19,866 --> 00:03:20,867 やれ 33 00:03:20,992 --> 00:03:21,910 かかれ! 34 00:03:27,999 --> 00:03:29,417 動けないか 35 00:03:30,126 --> 00:03:31,753 痛いだろう 36 00:03:33,129 --> 00:03:34,923 ナイフが落ちたぞ 37 00:03:36,007 --> 00:03:36,967 お願い… 38 00:03:37,384 --> 00:03:39,177 拾いたいか? 39 00:03:40,595 --> 00:03:41,596 拾え 40 00:03:44,224 --> 00:03:45,642 よし シャイト 41 00:03:50,313 --> 00:03:51,731 クソガキめ 42 00:03:51,857 --> 00:03:53,024 早くやれ 43 00:03:53,483 --> 00:03:56,278 心配すんな じらしてる 44 00:03:58,738 --> 00:04:00,907 からかってるんだ 45 00:04:02,784 --> 00:04:04,870 さあ ナイフを拾え 46 00:04:06,621 --> 00:04:07,289 拾え! 47 00:04:08,665 --> 00:04:10,333 遅すぎる 48 00:04:11,042 --> 00:04:13,170 長引かせてやる 49 00:04:13,295 --> 00:04:15,797 手早くやれ 体も小さい 50 00:04:15,922 --> 00:04:17,006 いいか 51 00:04:17,506 --> 00:04:19,258 こいつが済んだら–– 52 00:04:19,383 --> 00:04:21,887 お前も やってやる 53 00:04:26,725 --> 00:04:28,018 クソッ! 54 00:04:28,143 --> 00:04:30,145 ムカつくガキだ 55 00:04:31,062 --> 00:04:34,024 生皮 剥はがしてやる 56 00:04:38,069 --> 00:04:39,696 何だよ これ! 57 00:04:43,617 --> 00:04:44,784 お前の負け 58 00:04:44,910 --> 00:04:45,577 なぜだ? 59 00:04:45,702 --> 00:04:47,746 動脈をやられた 60 00:04:50,582 --> 00:04:52,375 すげえ血だ 61 00:04:54,127 --> 00:04:54,794 クソッ 62 00:05:00,759 --> 00:05:02,969 誰か助けてくれ! 63 00:05:03,637 --> 00:05:04,596 笑うな 64 00:05:04,721 --> 00:05:06,306 ルール違反だ 65 00:05:06,431 --> 00:05:07,641 でも… 66 00:05:07,766 --> 00:05:08,725 サー 67 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 そうとも ルール違反だ 68 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 何とかしろ クライスト 69 00:05:15,565 --> 00:05:17,234 あり得ない ジーザス 70 00:05:17,359 --> 00:05:18,151 まさか ゴッド 71 00:05:18,527 --> 00:05:19,778 神さま 72 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 なぜクソどもの名を? 73 00:05:22,072 --> 00:05:24,032 サー 助けて 74 00:05:24,157 --> 00:05:25,116 怖いんだ 75 00:05:25,242 --> 00:05:27,244 おい 泣いてんのか? 76 00:05:29,246 --> 00:05:30,413 サー 俺… 77 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 どうした ジミー 78 00:05:33,625 --> 00:05:35,252 腹が減ったか? 79 00:05:36,962 --> 00:05:38,213 ヤりたいか? 80 00:05:40,090 --> 00:05:41,925 眠いのか? 81 00:05:46,888 --> 00:05:49,099 そうか 眠いか 82 00:05:50,559 --> 00:05:51,476 祝福を 83 00:06:08,743 --> 00:06:10,412 お前の名前は? 84 00:06:14,374 --> 00:06:17,627 スパイク? ダメだ 85 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 そんな名は よせ 86 00:06:20,672 --> 00:06:23,216 お前に ふさわしい名は… 87 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 ジミー ジミー ジミー 88 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 ジミーだ 89 00:06:32,726 --> 00:06:33,476 ジミー 90 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 どうだ? 91 00:06:37,647 --> 00:06:39,191 どうだ 92 00:07:17,354 --> 00:07:18,563 任せて 93 00:10:16,533 --> 00:10:21,079 夜中に手をつなぎ 橋を渡る子たち 94 00:10:23,331 --> 00:10:27,836 まぶしいライトに 顔をそむける 95 00:10:50,150 --> 00:10:55,447 落ちた子の上に 青い水が押し寄せる 96 00:10:57,282 --> 00:10:59,826 助けた男が水面へ 97 00:10:59,951 --> 00:11:02,662 野次馬が彼女の髪を 98 00:11:03,079 --> 00:11:04,623 引っ張る 99 00:11:04,789 --> 00:11:09,211 混乱した彼女は 再び水の底へ 100 00:11:09,753 --> 00:11:13,006 グラビアの女の子… 101 00:12:26,037 --> 00:12:29,541 感染者の患者とは 102 00:12:32,752 --> 00:12:34,504 実に奇妙だな 103 00:12:34,629 --> 00:12:37,549 世界初だろう サムソン 104 00:12:38,258 --> 00:12:40,135 君には名前がある 105 00:12:40,260 --> 00:12:45,265 森を“狩り場”とした 新たなアルファを見た時–– 106 00:12:45,390 --> 00:12:47,142 選んだ名前だ 107 00:12:50,312 --> 00:12:54,649 君の大きさと強さと髪で そう名付けた 108 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 私はケルソン医師だが 109 00:12:58,153 --> 00:13:01,573 今の姿は まるで 獅子のトゲを抜く–– 110 00:13:01,698 --> 00:13:04,159 アンドロクレスだな 111 00:13:07,495 --> 00:13:09,206 つまり–– 112 00:13:10,207 --> 00:13:13,502 君は私に借りができたのだ 113 00:13:17,422 --> 00:13:18,840 冗談だよ 114 00:13:18,965 --> 00:13:20,967 私は国民保健NHSの医師 115 00:13:21,676 --> 00:13:23,386 診察は無料だ 116 00:17:09,279 --> 00:17:10,988 実に興味深い 117 00:17:32,469 --> 00:17:35,096 君を信用しよう サムソン 118 00:17:35,555 --> 00:17:38,058 そのように決めた 119 00:17:38,600 --> 00:17:41,186 君の欲しい物がある 120 00:17:41,853 --> 00:17:46,483 私の頭を引き抜くなら それは手に入らない 121 00:17:47,025 --> 00:17:50,028 つまり取引だ サムソン 122 00:17:50,153 --> 00:17:52,322 見返りクイド・プロ・クオだよ 123 00:17:54,783 --> 00:17:58,036 君にラテン語が 通じるかどうか 124 00:18:06,169 --> 00:18:09,172 すごい 通じたのか 125 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 私の言葉を 理解できるのかどうか 126 00:18:40,203 --> 00:18:43,498 言葉の意味は 分からなくても 127 00:18:44,124 --> 00:18:46,877 声の響きの意味が通じれば… 128 00:18:48,670 --> 00:18:51,673 私は君にとって 脅威ではない 129 00:18:52,674 --> 00:18:54,718 傷つけたりしない 130 00:18:56,970 --> 00:18:59,097 名前の響きが分かるか? 131 00:18:59,723 --> 00:19:01,474 サムソン 132 00:19:07,689 --> 00:19:11,651 君が ひと言でも話せたら 無上の喜びだ 133 00:19:13,028 --> 00:19:15,238 そうなれば奇跡だよ 134 00:19:16,990 --> 00:19:21,203 感染は君の心を覆い 曇らせているだけ 135 00:19:21,328 --> 00:19:25,540 闇に呑のまれてはいないと 信じられる 136 00:19:27,876 --> 00:19:30,837 静かな状態で 記憶はあるか? 137 00:19:31,087 --> 00:19:33,548 かつての君へと辿たどる道… 138 00:19:35,425 --> 00:19:38,470 私は平安や休息を 与えるだけ? 139 00:19:42,265 --> 00:19:44,643 それでもいいのだ 140 00:19:46,394 --> 00:19:50,023 平安や休息は 悪いことではない 141 00:20:02,202 --> 00:20:04,079 少しも悪くない 142 00:20:06,665 --> 00:20:09,459 平安や休息も悪くはない 143 00:20:54,296 --> 00:20:56,590 まだ すべて付いている 144 00:21:20,447 --> 00:21:21,823 サムソン 145 00:21:24,367 --> 00:21:26,203 すごいじゃないか 146 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 ジョノ 147 00:24:21,002 --> 00:24:22,671 我々を見たら–– 148 00:24:23,046 --> 00:24:24,130 叫ぶだろう 149 00:24:28,134 --> 00:24:29,803 ジョノ やめて 150 00:24:45,569 --> 00:24:46,820 逃げて 151 00:24:46,945 --> 00:24:47,654 ジョノは? 152 00:24:59,040 --> 00:25:00,125 助けてくれ 153 00:25:00,917 --> 00:25:01,668 頼む! 154 00:25:01,918 --> 00:25:03,003 逃げて 155 00:25:03,128 --> 00:25:04,421 待て! 156 00:25:07,340 --> 00:25:08,967 置いていくな 157 00:25:10,135 --> 00:25:11,678 見捨てるな 158 00:25:26,735 --> 00:25:28,236 逃げないと 159 00:25:44,753 --> 00:25:45,670 何て言う? 160 00:25:45,795 --> 00:25:47,297 ありのまま 161 00:25:47,422 --> 00:25:48,507 ジョノが… 162 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 自業自得よ 163 00:25:56,014 --> 00:25:57,933 早く戻ろう 164 00:26:12,948 --> 00:26:14,241 ジョージ 165 00:26:15,075 --> 00:26:17,244 悪い知らせがある 166 00:26:19,246 --> 00:26:19,996 ねえ… 167 00:26:20,121 --> 00:26:21,373 客がいる 168 00:26:21,831 --> 00:26:22,916 何のこと? 169 00:26:23,875 --> 00:26:25,210 客が来てる 170 00:26:26,670 --> 00:26:28,004 どうも 171 00:26:29,089 --> 00:26:30,423 紹介してやる 172 00:26:30,549 --> 00:26:33,635 バッグが大事な ティンキー・ウィンキーは 173 00:26:34,052 --> 00:26:37,055 君たちの予想どおり 174 00:26:37,180 --> 00:26:38,682 ティンキー・ウィンキー 175 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 戻ってきたとも 176 00:26:40,767 --> 00:26:41,601 やっぱり 177 00:26:41,726 --> 00:26:45,689 ラーラとポーは リンゴ1個だけでなく 178 00:26:45,814 --> 00:26:47,899 袋ごと なくしたんだ 179 00:26:54,823 --> 00:26:57,075 テ・レ・タ・ミ・ー・ズ・知らない? 180 00:26:58,827 --> 00:27:00,537 彼らは最高だ 181 00:27:00,745 --> 00:27:02,455 腹にテレビが 182 00:27:03,290 --> 00:27:07,335 そこに自分たちが映り その腹にもテレビが 183 00:27:07,586 --> 00:27:10,046 そこにも自分たちが映る 184 00:27:10,505 --> 00:27:14,092 そうやって無限に 続いていくんだ 185 00:27:21,016 --> 00:27:22,809 ディプシー・ダンスを 186 00:28:03,975 --> 00:28:05,143 完璧だな 187 00:28:05,769 --> 00:28:06,645 どうだ? 188 00:28:06,770 --> 00:28:07,979 どうだ 189 00:28:12,150 --> 00:28:13,235 やあ 190 00:28:15,028 --> 00:28:16,738 ここで何を? 191 00:28:20,909 --> 00:28:24,538 善き人々の もてなしを 享受してる 192 00:28:24,788 --> 00:28:28,291 俺たちは腹をすかせ 疲れた放浪者 193 00:28:28,583 --> 00:28:32,629 両手を広げて迎えられ 歓待を受け… 194 00:28:32,754 --> 00:28:33,839 迎えられ? 195 00:28:35,549 --> 00:28:37,217 話を遮さえぎったな 196 00:28:37,342 --> 00:28:38,426 突然 現れた 197 00:28:38,552 --> 00:28:39,636 門が開いてた 198 00:28:39,761 --> 00:28:40,303 いや 199 00:28:40,428 --> 00:28:43,306 迎えられ 歓待を受けた 200 00:28:43,974 --> 00:28:47,602 腹と心の両方でな 201 00:28:53,149 --> 00:28:54,192 迷惑か? 202 00:28:54,526 --> 00:28:55,485 そうよ 203 00:28:55,610 --> 00:28:56,319 なるほど 204 00:28:56,444 --> 00:28:57,988 踊るな 205 00:29:11,835 --> 00:29:13,336 何てことだ 206 00:29:13,920 --> 00:29:15,005 出だしを–– 207 00:29:16,006 --> 00:29:17,716 しくじったな 208 00:29:18,758 --> 00:29:20,510 自己紹介してない 209 00:29:20,635 --> 00:29:21,511 お前たち 210 00:29:21,636 --> 00:29:23,513 ジミー 211 00:29:24,014 --> 00:29:24,764 ジミー 212 00:29:25,265 --> 00:29:26,850 ジミーマ 213 00:29:26,975 --> 00:29:29,102 ジミー 214 00:29:29,895 --> 00:29:31,897 ロベルト・カラマーリ 215 00:29:39,154 --> 00:29:41,114 笑いもしないのか 216 00:29:41,907 --> 00:29:43,533 ジョークだよ 217 00:29:43,783 --> 00:29:46,745 俺もジミー みんなジミーだ 218 00:29:50,749 --> 00:29:52,167 帰ってくれる? 219 00:29:53,835 --> 00:29:55,170 もちろん 220 00:29:56,713 --> 00:29:59,674 だが お前たちを 殺してからだ 221 00:30:04,262 --> 00:30:05,055 逃げろ! 222 00:30:33,208 --> 00:30:37,754 あの女は妊婦だ 逃がせば 覇王が怒るだろう 223 00:30:37,879 --> 00:30:39,172 はい サー 224 00:30:42,092 --> 00:30:45,887 今夜は ここに留まり 慈悲を施そう 225 00:30:46,471 --> 00:30:50,225 明日 新たな地へ行く 偵察してこい 226 00:30:50,350 --> 00:30:52,185 慈悲への参加は? 227 00:30:53,395 --> 00:30:54,688 さっさと行け 228 00:31:06,950 --> 00:31:09,369 ティンキー・ウィンキーと リンゴ 229 00:31:09,494 --> 00:31:11,162 “予想どおり” 230 00:31:12,080 --> 00:31:13,415 そりゃそうさ 231 00:31:13,790 --> 00:31:16,501 何万回も聞かされた 232 00:31:49,993 --> 00:31:52,204 滑るような動き 233 00:31:52,329 --> 00:31:55,749 君は楽園の鳥のよう 234 00:31:56,416 --> 00:31:59,628 チェリー・アイスのような 235 00:31:59,794 --> 00:32:02,964 甘く とろける笑顔 236 00:32:03,089 --> 00:32:06,384 左へステップ 右へ振り向き 237 00:32:06,510 --> 00:32:09,513 遥か西の輝きをつかむ 238 00:32:09,638 --> 00:32:11,515 その名はリオ 239 00:32:11,640 --> 00:32:14,601 砂の上で踊ってる 240 00:32:14,893 --> 00:32:16,645 あの川のように 241 00:32:16,770 --> 00:32:20,148 土埃の地を流れていく 242 00:32:22,275 --> 00:32:24,778 ひとたび輝けば 243 00:32:24,903 --> 00:32:28,281 とめどなく 光が あふれる 244 00:32:28,406 --> 00:32:30,617 リオ リオ 245 00:32:30,742 --> 00:32:34,204 踊って リオ・グランデを渡る 246 00:32:34,788 --> 00:32:37,457 僕には大切な存在 247 00:32:37,582 --> 00:32:41,586 誕生日や 美しい景色のよう 248 00:32:41,711 --> 00:32:44,381 テレビで見たよ 249 00:32:44,714 --> 00:32:47,592 10億の星のうち2つ 250 00:32:52,097 --> 00:32:54,599 まさか ウソだろ 251 00:33:02,858 --> 00:33:05,944 覇王は 人の世が破綻し–– 252 00:33:06,361 --> 00:33:09,072 不調和しかないと知った 253 00:33:09,781 --> 00:33:13,660 そこで 臣下の悪魔たちを 解き放ち–– 254 00:33:13,785 --> 00:33:15,996 人の世に送った 255 00:33:16,454 --> 00:33:18,832 人の世は崩れ落ちて–– 256 00:33:18,957 --> 00:33:21,960 消えゆくロウソクの 炎のよう 257 00:33:22,752 --> 00:33:24,713 神は何もしなかった 258 00:33:25,839 --> 00:33:27,799 神は不可視だからだ 259 00:33:28,091 --> 00:33:31,511 どうせ紙袋を破るほどの 力もない 260 00:33:33,388 --> 00:33:34,723 そして–– 261 00:33:35,348 --> 00:33:39,019 人の世は 覇王の支配下となった 262 00:33:39,769 --> 00:33:41,980 地獄と化したのだ 263 00:33:43,315 --> 00:33:44,232 どうだ? 264 00:33:44,816 --> 00:33:46,318 どうだ 265 00:33:48,069 --> 00:33:51,406 覇王は最愛の息子に 語りかけた 266 00:33:51,531 --> 00:33:53,658 名はジミー・クリスタル 267 00:33:53,783 --> 00:33:55,994 覇王はジミーに言った 268 00:33:56,328 --> 00:33:59,831 “お前は サー・ロード・ ジミー・クリスタルだ” 269 00:34:00,207 --> 00:34:03,793 “お前は我が右手となり 強き者として––” 270 00:34:04,002 --> 00:34:06,004 “7本の指を持つ” 271 00:34:06,129 --> 00:34:08,381 “指は鈎かぎ爪となり––” 272 00:34:08,507 --> 00:34:11,468 “お前は人の世に 慈悲を与えよ” 273 00:34:11,593 --> 00:34:12,636 “ゆえに––” 274 00:34:12,761 --> 00:34:16,096 “お前は唯一絶対なる 我が継承者だ” 275 00:34:16,223 --> 00:34:20,727 “そして 7本の指が お前の王冠を支える” 276 00:34:22,312 --> 00:34:23,730 どうだ? 277 00:34:23,855 --> 00:34:25,315 どうだ 278 00:34:29,194 --> 00:34:30,444 俺が–– 279 00:34:30,569 --> 00:34:33,781 サー・ロード・ ジミー・クリスタルだ 280 00:34:34,241 --> 00:34:36,368 覇王の最愛の息子 281 00:34:37,076 --> 00:34:38,828 彼らは我が指 282 00:34:38,953 --> 00:34:40,538 大地を旅して–– 283 00:34:40,663 --> 00:34:44,084 我が父に捧げる魂を 探し求める 284 00:34:44,417 --> 00:34:46,335 そして お前たちに–– 285 00:34:46,962 --> 00:34:48,255 慈悲を施す 286 00:34:51,674 --> 00:34:53,093 ジミーズ 287 00:34:53,259 --> 00:34:54,761 はい サー 288 00:34:55,554 --> 00:34:58,557 今日の慈悲に満ちた行いは… 289 00:35:02,352 --> 00:35:05,188 衣を剥ぎ取ることだ 290 00:35:40,849 --> 00:35:42,058 お前をやる 291 00:35:42,184 --> 00:35:44,686 思い切り泣くがいい 292 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 そして叫べ 293 00:35:54,946 --> 00:35:56,198 痛いか? 294 00:36:21,223 --> 00:36:22,390 ジミー 295 00:36:23,725 --> 00:36:25,018 ムリだ 296 00:36:26,353 --> 00:36:28,772 何とかしろ ジミー・インク 297 00:36:31,149 --> 00:36:34,069 逃げ道はない これは使命だ 298 00:36:35,904 --> 00:36:37,280 僕にはムリ 299 00:36:39,658 --> 00:36:40,951 お願い 300 00:36:44,120 --> 00:36:45,705 僕には できない 301 00:36:46,957 --> 00:36:48,250 頼むから 302 00:36:50,418 --> 00:36:51,753 分かった 303 00:36:52,087 --> 00:36:53,797 ここにいな 304 00:37:23,743 --> 00:37:25,453 サムソン 305 00:37:26,746 --> 00:37:28,498 我が友よ 306 00:37:30,709 --> 00:37:33,336 話しておくことがある 307 00:37:35,213 --> 00:37:37,215 君に使っていた薬は–– 308 00:37:37,340 --> 00:37:40,969 数種類を 混ぜ合わせたものだ 309 00:37:41,261 --> 00:37:44,848 だが 最も強力な 主成分となるのは–– 310 00:37:45,223 --> 00:37:47,142 モルヒネだ 311 00:37:47,559 --> 00:37:49,269 今の使用量では–– 312 00:37:49,394 --> 00:37:52,397 あと2週間分しか 残っていない 313 00:37:52,689 --> 00:37:54,441 今まで 28年間–– 314 00:37:54,566 --> 00:37:58,612 半径100キロ以上もの 薬品棚をすべて探した 315 00:38:00,447 --> 00:38:02,616 もう何も見つからん 316 00:38:04,993 --> 00:38:06,828 やがて近いうちに–– 317 00:38:06,953 --> 00:38:10,957 君を静めていた アヘンの安らぎは… 318 00:38:12,000 --> 00:38:13,543 終わる 319 00:38:16,338 --> 00:38:19,508 だが 君に 提供できるものがある 320 00:38:26,348 --> 00:38:28,725 別の種類の平安だ 321 00:38:28,975 --> 00:38:31,853 骨の神殿の片隅に 322 00:38:32,521 --> 00:38:34,189 そこは–– 323 00:38:34,397 --> 00:38:35,857 “家”だ 324 00:38:36,775 --> 00:38:38,151 私と共に 325 00:38:46,785 --> 00:38:49,371 永遠の平安を与えたい 326 00:38:51,164 --> 00:38:53,416 君も願っているはずだ 327 00:38:53,542 --> 00:38:55,961 だからこそ友となった 328 00:38:56,461 --> 00:38:58,129 良き友に 329 00:39:01,216 --> 00:39:03,927 もし 方法があるのなら 330 00:39:04,261 --> 00:39:06,388 同意を示してほしい 331 00:39:09,683 --> 00:39:12,686 かすかな承認の印でいい 332 00:39:43,967 --> 00:39:46,178 よく眠れ サムソン 333 00:39:50,390 --> 00:39:51,224 つき… 334 00:39:55,437 --> 00:39:57,564 何だって? もしや… 335 00:39:59,566 --> 00:40:01,067 サムソン 336 00:40:03,153 --> 00:40:04,112 喋ったね 337 00:40:06,740 --> 00:40:09,701 もう一度 言ってくれ 338 00:40:10,702 --> 00:40:11,369 つき… 339 00:40:17,167 --> 00:40:18,668 月だ 340 00:41:16,268 --> 00:41:18,770 強い指が必要だ 341 00:41:19,104 --> 00:41:21,731 強い指が 強い拳を作る 342 00:41:22,482 --> 00:41:23,650 よく聞け 343 00:41:23,775 --> 00:41:25,527 集中しろ 344 00:41:35,287 --> 00:41:37,455 戦う指を選べ 345 00:41:40,125 --> 00:41:41,626 お前が勝てば–– 346 00:41:42,210 --> 00:41:45,130 お前が新たなジミーとなる 347 00:41:46,464 --> 00:41:49,259 負ければ 慈悲を施される 348 00:41:49,759 --> 00:41:52,470 断れば 慈悲を施される 349 00:41:56,474 --> 00:41:58,810 首を縦か横に振れ 350 00:42:08,987 --> 00:42:10,322 よし 351 00:42:14,242 --> 00:42:18,205 どの指と戦いたいか? 352 00:42:46,608 --> 00:42:47,901 彼女だ 353 00:42:51,071 --> 00:42:52,989 彼女を選ぶ 354 00:43:14,803 --> 00:43:16,346 父よ 355 00:43:17,514 --> 00:43:20,517 支配者 ダディ 356 00:43:20,851 --> 00:43:23,270 君主 王の中の王 357 00:43:24,145 --> 00:43:25,605 我らと共に 358 00:43:30,318 --> 00:43:31,903 はい 359 00:43:32,028 --> 00:43:33,488 感謝します 360 00:43:33,864 --> 00:43:35,574 光栄です 361 00:43:36,783 --> 00:43:39,327 覇王が ここに ジミーズ 362 00:43:39,953 --> 00:43:42,622 俺の目を通して ご覧になり 363 00:43:42,747 --> 00:43:45,834 血と恐怖の匂いを 満喫なさる 364 00:43:45,959 --> 00:43:50,046 俺の耳元で ささやく 覇王の唇を感じる 365 00:43:50,172 --> 00:43:51,840 その御み言葉は… 366 00:43:53,717 --> 00:43:55,135 “戦え” 367 00:43:59,347 --> 00:44:01,558 では 戦うがいい 368 00:44:18,658 --> 00:44:19,826 やれ 369 00:44:34,174 --> 00:44:35,258 簡単すぎる 370 00:44:35,383 --> 00:44:37,761 そう見せてんだよ バカ 371 00:45:06,581 --> 00:45:08,792 おやすみの時間だな 372 00:45:08,917 --> 00:45:10,210 ディプシー ラーラ 373 00:45:10,335 --> 00:45:11,545 役立たず 374 00:45:12,045 --> 00:45:14,756 見ろ 立とうとしてる 375 00:45:22,305 --> 00:45:23,682 もう いっかい! 376 00:45:28,603 --> 00:45:31,231 見事だ ジミーマ 377 00:45:31,815 --> 00:45:35,068 そいつの痛みは 覇王の喜び 378 00:45:37,237 --> 00:45:39,239 覇王の御言葉 379 00:45:39,906 --> 00:45:41,366 “慈悲を施せ” 380 00:45:42,033 --> 00:45:43,201 方法を選べ 381 00:45:51,251 --> 00:45:53,336 ズボンを脱がせたい 382 00:45:54,880 --> 00:45:56,298 覇王が“完璧”と 383 00:46:00,302 --> 00:46:02,345 ビビってやがる 384 00:46:18,236 --> 00:46:20,280 他の奴らを見ろ 385 00:46:20,822 --> 00:46:22,365 よく聞け 386 00:46:22,949 --> 00:46:25,869 奴らなら あっさり殺す 387 00:46:27,454 --> 00:46:28,914 私は違う 388 00:46:33,502 --> 00:46:36,671 私が弱いと思って 選んだんだろ 389 00:46:40,675 --> 00:46:42,719 何を思うだろう 390 00:46:43,386 --> 00:46:47,140 お前の皮膚を剥ぎ取る時に 391 00:46:59,194 --> 00:47:01,696 私の猫が迷子に 392 00:47:02,197 --> 00:47:03,615 猫ちゃん 393 00:47:07,953 --> 00:47:09,871 新鮮な子猫ちゃん 394 00:47:12,999 --> 00:47:15,126 雲のスペース 395 00:47:17,629 --> 00:47:19,089 雲… 396 00:47:20,382 --> 00:47:21,049 雲… 397 00:47:26,471 --> 00:47:27,931 何なんだ? 398 00:47:28,473 --> 00:47:30,934 あそこだ あの上! 399 00:47:32,519 --> 00:47:34,729 クソ女 クソッタレ! 400 00:47:34,855 --> 00:47:35,981 捕まえろ! 401 00:47:39,067 --> 00:47:40,443 殺してやる! 402 00:47:40,735 --> 00:47:42,904 捕まえろ 行け! 403 00:47:43,738 --> 00:47:45,031 あそこだ 404 00:47:46,324 --> 00:47:47,200 どこだ? 405 00:47:47,325 --> 00:47:48,952 そこにいる バカめ 406 00:47:50,954 --> 00:47:52,789 生け捕れ! 407 00:47:53,039 --> 00:47:54,666 生きたまま! 408 00:47:54,791 --> 00:47:57,502 さっさと出てこい 409 00:47:58,879 --> 00:48:00,630 捕まえに行くぞ 410 00:48:00,922 --> 00:48:02,716 上へ行け 411 00:48:19,316 --> 00:48:21,735 逃げろ 外へ出ろ! 412 00:48:28,950 --> 00:48:30,952 すごい悲鳴だ 413 00:48:34,039 --> 00:48:36,291 慈悲に悲鳴は つきもの 414 00:48:40,795 --> 00:48:43,381 でも普通の悲鳴じゃない 415 00:48:43,757 --> 00:48:45,967 普通の悲鳴と思う? 416 00:48:50,931 --> 00:48:53,141 こんな悲鳴だなんて–– 417 00:48:53,600 --> 00:48:55,560 かなり ひどいな 418 00:48:57,771 --> 00:48:59,940 考えすぎかもね 419 00:49:08,490 --> 00:49:10,075 早く消せ! 420 00:49:11,076 --> 00:49:12,702 消してやれ! 421 00:49:14,871 --> 00:49:16,873 全身 燃えてる! 422 00:49:20,752 --> 00:49:22,212 助けて 423 00:49:43,775 --> 00:49:44,734 お前! 424 00:49:44,860 --> 00:49:45,944 捕まえろ 425 00:49:46,152 --> 00:49:48,238 引っ張ってこい 426 00:49:57,831 --> 00:49:58,999 開あいて 427 00:50:29,362 --> 00:50:30,488 連れてって 428 00:50:34,075 --> 00:50:35,410 お願い 429 00:50:35,660 --> 00:50:37,662 一緒に連れてって 430 00:50:51,885 --> 00:50:53,053 ありがとう 431 00:51:28,004 --> 00:51:28,839 死んだよ 432 00:51:43,687 --> 00:51:44,896 サー 433 00:51:50,026 --> 00:51:51,528 一人か 434 00:51:55,699 --> 00:51:56,449 はい 435 00:51:56,575 --> 00:52:00,203 女を引っ張ってこいと 言ったはずだ 436 00:52:00,579 --> 00:52:01,288 でも… 437 00:52:01,413 --> 00:52:05,375 ジミーマの頭蓋骨を ぶっ潰した女だ 438 00:52:06,918 --> 00:52:09,379 なぜ そんな奴を逃がした? 439 00:52:09,754 --> 00:52:11,089 逃がしてない 440 00:52:11,214 --> 00:52:12,465 じゃ どこに? 441 00:52:15,802 --> 00:52:17,679 逃げようとして 442 00:52:18,054 --> 00:52:21,057 抵抗したから 殺したんだ 443 00:52:21,183 --> 00:52:23,185 抵抗だと ジミーズ 444 00:52:23,518 --> 00:52:25,187 抵抗したと 445 00:52:26,104 --> 00:52:29,149 ジミーには 選択肢がなかった 446 00:52:29,774 --> 00:52:33,111 抵抗され 身の危険があったと 447 00:52:33,570 --> 00:52:34,946 妊婦ごときに 448 00:52:39,492 --> 00:52:40,577 どう殺した? 449 00:52:42,412 --> 00:52:43,496 弓矢で 450 00:52:43,830 --> 00:52:45,123 死体は? 451 00:52:48,710 --> 00:52:50,420 暗くて… 452 00:52:52,088 --> 00:52:54,466 森の どこかにある 453 00:52:54,591 --> 00:52:57,344 見つけにくい場所だな 454 00:52:59,095 --> 00:53:03,433 顔を削そいで持ってくるとか 考えなかったか? 455 00:53:04,351 --> 00:53:06,436 腹の子でもいい 456 00:53:06,561 --> 00:53:09,231 やる気の証あかしとなる何か 457 00:53:12,609 --> 00:53:13,777 なぜ泣く? 458 00:53:14,152 --> 00:53:15,403 泣いてない 459 00:53:16,404 --> 00:53:17,405 すみません 460 00:53:17,531 --> 00:53:20,283 謝る相手は俺じゃない 461 00:53:21,034 --> 00:53:23,328 覇王を失望させた 462 00:53:24,371 --> 00:53:25,789 覇王に聞くか? 463 00:53:27,791 --> 00:53:30,544 お前の謝罪を受け入れるか 464 00:53:30,669 --> 00:53:32,879 さらに多くをお望みか 465 00:53:33,004 --> 00:53:36,049 お前の顔を削ぐとかな 466 00:53:36,174 --> 00:53:37,717 どうか やめて 467 00:53:38,260 --> 00:53:40,136 覇王に聞くべきだ 468 00:53:41,137 --> 00:53:43,098 俺が慈悲を施すか 469 00:53:43,348 --> 00:53:45,058 やりたいのか? 470 00:53:45,183 --> 00:53:47,394 ジミーマを殺したも同じ 471 00:53:47,519 --> 00:53:50,146 中にいれば奴が選ばれた 472 00:53:50,647 --> 00:53:53,567 フィンガーの資格はない 473 00:53:54,109 --> 00:53:56,278 見ろ 震えてやがる 474 00:53:58,238 --> 00:53:59,739 賛成だよ 475 00:54:01,449 --> 00:54:03,577 覇王に聞くべきだ 476 00:54:04,661 --> 00:54:07,163 そうだな 聞くとしよう 477 00:54:07,372 --> 00:54:08,456 今すぐに 478 00:54:08,582 --> 00:54:09,708 違う 479 00:54:11,126 --> 00:54:12,419 直接 聞こう 480 00:54:12,669 --> 00:54:13,962 何のことだ? 481 00:54:15,463 --> 00:54:17,883 覇王に会って聞くんだ 482 00:54:18,008 --> 00:54:20,969 呼べば 現れるわけじゃない 483 00:54:21,094 --> 00:54:23,138 もちろん そうだけど… 484 00:54:28,643 --> 00:54:29,728 何だ? 485 00:54:30,729 --> 00:54:32,105 見たんだ 486 00:54:34,524 --> 00:54:35,901 覇王を? 487 00:54:36,818 --> 00:54:38,278 今日の昼間 488 00:54:39,571 --> 00:54:41,198 覇王を見たのか? 489 00:54:41,489 --> 00:54:42,866 この目で 490 00:54:45,327 --> 00:54:46,328 肌が赤く 491 00:54:47,245 --> 00:54:48,955 年老いてた 492 00:54:49,080 --> 00:54:52,834 人の骨で作った 大きな塔があった 493 00:54:53,585 --> 00:54:55,712 覇王の宮殿だよ 494 00:54:56,796 --> 00:54:59,674 臣下の魔物と ふざけてた 495 00:55:00,300 --> 00:55:01,801 アルファだ 496 00:55:02,260 --> 00:55:06,223 覇王の足元で 子羊のように座ってた 497 00:55:12,938 --> 00:55:15,398 覇王に決めてもらおう 498 00:56:27,971 --> 00:56:29,472 「植物性医薬品」 499 00:56:29,598 --> 00:56:32,017 「グレイ解剖学」 500 00:56:35,312 --> 00:56:36,605 エモキシン 501 00:56:36,730 --> 00:56:38,899 ナロキソン… 502 00:56:39,733 --> 00:56:41,276 ナロキソン 503 00:56:48,825 --> 00:56:50,744 “抗精神病薬” 504 00:57:00,504 --> 00:57:01,963 しまった 505 00:57:02,172 --> 00:57:05,008 朝 朝 朝 もう朝が来た 506 00:57:05,592 --> 00:57:07,135 サムソン 507 00:57:10,222 --> 00:57:11,932 サムソン 508 00:57:19,564 --> 00:57:20,524 クソッ 509 00:57:32,827 --> 00:57:33,954 どう? 510 00:57:36,456 --> 00:57:38,291 あれは覇王? 511 00:57:41,169 --> 00:57:43,296 あれは覇王か? 512 00:57:45,131 --> 00:57:47,884 あれは覇王なのか? 513 00:57:58,144 --> 00:57:59,521 どうかな 514 00:58:08,113 --> 00:58:09,614 そう 覇王だ 515 00:58:09,739 --> 00:58:10,365 ほんと? 516 00:58:13,285 --> 00:58:14,160 覇王だ 517 00:58:14,286 --> 00:58:15,579 すげえ 518 00:58:16,079 --> 00:58:17,873 信じらんねえ 519 00:58:18,456 --> 00:58:19,708 よくやった 520 00:58:19,833 --> 00:58:22,419 御父がいると知って–– 521 00:58:22,544 --> 00:58:23,420 この地へ? 522 00:58:23,545 --> 00:58:25,088 もちろんだ 523 00:58:26,006 --> 00:58:29,634 だが あの城にいるとは 知らないから–– 524 00:58:29,759 --> 00:58:31,678 俺も驚いたよ 525 00:58:31,803 --> 00:58:33,013 何しろ… 526 00:58:33,680 --> 00:58:35,348 城は幾つかある 527 00:58:35,724 --> 00:58:37,267 王国の数ヵ所に 528 00:58:37,392 --> 00:58:39,436 高地の城は美しい 529 00:58:39,561 --> 00:58:42,898 これは新しいから 知らなかった 530 00:58:43,023 --> 00:58:44,482 古そうだよ 531 00:58:44,608 --> 00:58:47,235 だいぶ経ってそうだな 532 00:58:47,360 --> 00:58:49,196 5年か 10年か 533 00:58:49,321 --> 00:58:52,282 建築物では新しい部類だよ 534 00:58:52,407 --> 00:58:53,533 じゃ 行く? 535 00:58:55,118 --> 00:58:55,869 会いに 536 00:58:55,994 --> 00:58:57,162 いかん 537 00:58:59,789 --> 00:59:02,459 まず俺が話をしてからだ 538 00:59:03,502 --> 00:59:05,754 訪問者を嫌がるかも 539 00:59:06,338 --> 00:59:10,926 機嫌の悪い日に会うのは まずいからな 540 00:59:12,719 --> 00:59:14,346 ここで待て 541 00:59:15,972 --> 00:59:17,682 交渉してくる 542 00:59:18,308 --> 00:59:19,851 すぐ戻る 543 01:01:38,573 --> 01:01:40,075 やあ 544 01:01:49,793 --> 01:01:51,253 どうも 545 01:02:06,017 --> 01:02:07,394 あんたは… 546 01:02:09,104 --> 01:02:09,980 覇王か? 547 01:02:10,814 --> 01:02:12,399 覇王? 548 01:02:12,816 --> 01:02:14,150 そうだ 549 01:02:16,444 --> 01:02:17,612 違う 550 01:02:18,029 --> 01:02:19,072 違うのか 551 01:02:19,197 --> 01:02:20,907 覇王じゃない 552 01:02:21,032 --> 01:02:23,159 そんなものは知らん 553 01:02:23,285 --> 01:02:24,744 誰でも知ってる 554 01:02:25,120 --> 01:02:26,454 それは どうかな 555 01:02:27,539 --> 01:02:28,874 私はイアンだ 556 01:02:29,249 --> 01:02:30,584 イアン? 557 01:02:32,210 --> 01:02:33,086 確かか? 558 01:02:33,795 --> 01:02:35,088 間違いない 559 01:02:35,213 --> 01:02:38,967 覇王は いたずら好きで 知られてる 560 01:02:39,092 --> 01:02:40,594 人をからかう 561 01:02:40,719 --> 01:02:43,889 待てよ 覇王というのは つまり–– 562 01:02:44,681 --> 01:02:45,682 悪魔か? 563 01:02:45,807 --> 01:02:47,058 決まってる 564 01:02:47,184 --> 01:02:49,352 いったい なぜ私が… 565 01:02:50,312 --> 01:02:53,106 もしや 私の肌の色や 566 01:02:53,481 --> 01:02:55,275 骨の柱のせいか 567 01:02:55,525 --> 01:02:59,029 安心したまえ 私は悪魔じゃない 568 01:02:59,487 --> 01:03:01,698 イアン・ケルソン医師だ 569 01:03:02,240 --> 01:03:03,575 医者? 570 01:03:04,409 --> 01:03:06,286 こいつらは何者だ? 571 01:03:06,411 --> 01:03:07,913 患者どもか? 572 01:03:08,038 --> 01:03:09,497 骨の神殿だ 573 01:03:09,623 --> 01:03:13,710 死者を弔う記念碑 墓地のようなものだ 574 01:03:16,421 --> 01:03:18,298 その肌の色は なぜ? 575 01:03:18,423 --> 01:03:21,885 ヨウ素だ ウイルスを殺す 576 01:03:22,010 --> 01:03:22,719 ウイルス? 577 01:03:22,844 --> 01:03:24,596 感染の原因だ 578 01:03:27,432 --> 01:03:28,975 医者か 579 01:03:29,392 --> 01:03:31,186 無神論の医者 580 01:03:31,728 --> 01:03:33,230 なるほど 581 01:03:35,357 --> 01:03:38,026 あんた このゾンビ騒ぎは–– 582 01:03:38,151 --> 01:03:41,863 科学や細菌のせいだと 信じてるのか? 583 01:03:42,364 --> 01:03:43,240 違うのか? 584 01:03:43,532 --> 01:03:47,494 覇王が人の世に 怒りを放ったせいだ 585 01:03:47,786 --> 01:03:49,496 では つまり… 586 01:03:50,580 --> 01:03:54,125 私は無神論者で 君は悪魔崇拝者か 587 01:03:56,211 --> 01:03:58,088 そういうことだ 588 01:03:58,296 --> 01:03:59,965 謎が解けたな 589 01:04:02,968 --> 01:04:07,597 どういうことか分からず 思わず汗かいた 590 01:04:07,722 --> 01:04:09,391 父に会うはずが… 591 01:04:11,142 --> 01:04:14,020 全部あんたがやったのか? 592 01:04:14,145 --> 01:04:14,855 そうだ 593 01:04:14,980 --> 01:04:17,190 すごく気に入ったよ 594 01:04:17,315 --> 01:04:18,650 最高に強烈だ 595 01:04:18,775 --> 01:04:19,484 どうも 596 01:04:19,609 --> 01:04:22,696 父親に会えると 思ってたのか? 597 01:04:22,821 --> 01:04:24,990 心臓が飛び出るかと 598 01:04:25,615 --> 01:04:27,868 父親は悪魔だからか 599 01:04:27,993 --> 01:04:29,119 そうだ 600 01:04:30,036 --> 01:04:32,205 覇王は俺の父親だ 601 01:04:33,248 --> 01:04:34,833 だが… 602 01:04:36,042 --> 01:04:37,919 言うのは よそう 603 01:04:38,170 --> 01:04:39,671 私は構わんよ 604 01:04:43,592 --> 01:04:45,218 何ていうか… 605 01:04:49,848 --> 01:04:53,894 俺は父親のことを あまりよく知らない 606 01:04:54,978 --> 01:04:56,813 言葉は聞こえるが 607 01:04:56,938 --> 01:05:00,192 会ったことは 一度もないんだ 608 01:05:00,317 --> 01:05:02,611 話はするが 会わない 609 01:05:03,486 --> 01:05:04,863 頭の中でだけ 610 01:05:04,988 --> 01:05:07,365 いつだって聞こえる 611 01:05:13,538 --> 01:05:14,706 俺はジミー 612 01:05:15,332 --> 01:05:16,541 ジミー 613 01:05:16,791 --> 01:05:20,754 サー・ロード・ ジミー・クリスタルだが 614 01:05:20,879 --> 01:05:22,464 ジミーでいい 615 01:05:25,133 --> 01:05:27,886 座って話そう イアン 616 01:05:28,094 --> 01:05:31,890 手下どもが近くにいるが 待たせておく 617 01:05:32,015 --> 01:05:33,517 急ぎはしない 618 01:05:34,601 --> 01:05:36,561 少し話がしたい 619 01:05:38,980 --> 01:05:39,856 ダメだな 620 01:05:40,398 --> 01:05:42,484 腹 首 621 01:05:43,068 --> 01:05:44,653 やめろよ 622 01:05:50,325 --> 01:05:51,493 ひと刺し 623 01:05:52,327 --> 01:05:53,370 それだけ? 624 01:05:54,621 --> 01:05:55,664 情けない 625 01:05:55,789 --> 01:05:56,998 ジミー 626 01:05:57,666 --> 01:05:59,835 覇王じゃなかったら? 627 01:05:59,960 --> 01:06:01,253 覇王じゃない? 628 01:06:01,378 --> 01:06:02,671 そう 629 01:06:04,422 --> 01:06:06,049 オレンジ色の肌 630 01:06:06,174 --> 01:06:08,134 骨の宮殿 631 01:06:09,010 --> 01:06:11,096 魔物と話をする 632 01:06:11,930 --> 01:06:13,056 他に誰だよ 633 01:06:13,181 --> 01:06:14,933 ただの老人だ 634 01:06:16,017 --> 01:06:18,645 近づかないほうがいい 635 01:06:19,104 --> 01:06:21,064 放っておくべきだ 636 01:06:22,440 --> 01:06:24,067 放っておく? 637 01:06:26,236 --> 01:06:27,487 ダメだ 638 01:06:29,406 --> 01:06:31,283 そうはいかない 639 01:06:32,075 --> 01:06:34,202 ただの老人じゃない 640 01:06:37,497 --> 01:06:39,124 覇王なんだ 641 01:06:43,461 --> 01:06:44,880 会うことは… 642 01:06:45,630 --> 01:06:47,424 すごく奇妙で… 643 01:06:48,216 --> 01:06:50,719 輝かしい経験だよ 644 01:06:55,807 --> 01:06:57,475 すまなかった 645 01:06:57,601 --> 01:06:58,852 気にすんな 646 01:06:59,186 --> 01:07:00,937 楽勝だな 647 01:07:12,032 --> 01:07:13,325 それより… 648 01:07:16,286 --> 01:07:18,205 本当の問題は… 649 01:07:19,706 --> 01:07:22,834 ジミー・クリスタルは 覇王の息子か 650 01:07:24,044 --> 01:07:25,837 本当にサー・ロードか 651 01:07:27,589 --> 01:07:28,423 つまり? 652 01:07:30,800 --> 01:07:34,012 サー・ジミーは ウソが多いと思う 653 01:07:34,429 --> 01:07:37,098 高地の城って何なんだ 654 01:07:37,224 --> 01:07:39,059 聞いたことない 655 01:07:39,476 --> 01:07:42,521 双眼鏡で 様子を探ってた時も–– 656 01:07:42,812 --> 01:07:45,023 初めて見た顔してた 657 01:07:54,282 --> 01:07:56,910 8歳の時 世界が崩壊した 658 01:07:57,035 --> 01:08:00,789 あんたの年なら 記憶は多いだろう 659 01:08:00,914 --> 01:08:02,874 あまり多くはないよ 660 01:08:03,875 --> 01:08:06,002 細かな記憶ばかり 661 01:08:06,127 --> 01:08:08,380 出来事や 人々のこと 662 01:08:09,005 --> 01:08:12,300 でも 暮らしは どうだったのか… 663 01:08:12,467 --> 01:08:14,386 店や 664 01:08:14,511 --> 01:08:16,137 冷蔵庫や 665 01:08:16,721 --> 01:08:20,016 電話やパソコンなど 666 01:08:21,267 --> 01:08:24,145 具体的には思い出せない 667 01:08:25,564 --> 01:08:30,151 だが“確かさの感覚”が あったことは覚えてる 668 01:08:31,736 --> 01:08:34,530 世界には秩序があった 669 01:08:35,115 --> 01:08:36,950 ある種の正しさが 670 01:08:38,618 --> 01:08:42,372 多くの出来事や変革が あろうとも–– 671 01:08:42,705 --> 01:08:44,749 その基盤は… 672 01:08:47,961 --> 01:08:50,422 揺らがないように見えた 673 01:08:53,048 --> 01:08:55,510 俺が覚えてるのは教会だ 674 01:08:55,677 --> 01:08:59,681 隣に住み 魔物どもの襲撃で 教会に隠れた 675 01:08:59,806 --> 01:09:01,600 自宅が教会の隣? 676 01:09:01,725 --> 01:09:03,435 真横の家だ 677 01:09:03,642 --> 01:09:04,811 牧師館か? 678 01:09:04,936 --> 01:09:06,021 そうだ 679 01:09:07,062 --> 01:09:09,399 父親は牧師だったのか 680 01:09:13,445 --> 01:09:16,740 母親や妹たちも 教会に隠れれば–– 681 01:09:16,865 --> 01:09:18,992 命が助かったのに 682 01:09:20,285 --> 01:09:22,037 みんな家にいた 683 01:09:23,120 --> 01:09:25,332 頭を潰されたんだ 684 01:09:26,958 --> 01:09:29,169 お父さんは どうなった? 685 01:09:29,878 --> 01:09:32,004 感染者の先頭に立ち–– 686 01:09:32,129 --> 01:09:35,091 奴らを率いて襲いに行った 687 01:09:35,217 --> 01:09:38,093 魔物どもの“軍”を従えて 688 01:09:39,971 --> 01:09:42,891 “慈悲は家庭から”と 言ってたよ 689 01:09:44,142 --> 01:09:46,852 それが お父さんを見た最後? 690 01:09:47,187 --> 01:09:48,230 そうだ 691 01:09:48,980 --> 01:09:51,149 こうして あんたに会い… 692 01:09:59,616 --> 01:10:02,077 俺は まずい状況にある 693 01:10:02,702 --> 01:10:04,204 どうして? 694 01:10:04,829 --> 01:10:08,708 手下どもに あんたは 覇王だと話したら–– 695 01:10:08,833 --> 01:10:12,212 連中は ぜひ会いたいと 言ってる 696 01:10:12,337 --> 01:10:13,380 なるほど 697 01:10:13,505 --> 01:10:15,841 あんたも まずい状況だ 698 01:10:17,259 --> 01:10:18,051 なぜ? 699 01:10:18,176 --> 01:10:20,846 もし 協力してくれないなら–– 700 01:10:20,971 --> 01:10:25,183 窒息するまで 腸はらわたを 口に詰め込んでやる 701 01:10:30,063 --> 01:10:31,648 それは困るな 702 01:10:31,898 --> 01:10:34,109 気に入った 話が早い 703 01:10:34,234 --> 01:10:36,695 初めて人に好意を持った 704 01:10:37,195 --> 01:10:38,071 ありがとう 705 01:10:38,196 --> 01:10:42,659 なら 俺のため 力になってくれ イアン 706 01:10:46,705 --> 01:10:50,292 悪魔は いつでも 取引に応じるという 707 01:11:01,928 --> 01:11:03,597 明日の日没に–– 708 01:11:03,930 --> 01:11:06,391 覇王が謁見を許可なさる 709 01:11:07,934 --> 01:11:10,896 だが“闇の君主”の前に 出たら–– 710 01:11:11,021 --> 01:11:14,608 お前たちが従うべき ルールがある 711 01:11:15,358 --> 01:11:16,693 触れては いかん 712 01:11:17,110 --> 01:11:19,446 逆らえば業火に焼かれ 713 01:11:19,571 --> 01:11:22,073 魂は“第7圏”へ送られる 714 01:11:22,199 --> 01:11:24,701 どうだ 715 01:11:24,826 --> 01:11:27,329 誰も話しかけては いかん 716 01:11:28,205 --> 01:11:32,083 直接 話せるのは 息子で後継者の俺だけ 717 01:11:34,669 --> 01:11:36,338 分かったな? 718 01:11:40,258 --> 01:11:42,886 どうだ 719 01:11:54,397 --> 01:11:57,067 死を想えメメント・モリと少年に言った 720 01:12:00,820 --> 01:12:04,324 もう長いこと 死を恐れてはいない 721 01:12:04,908 --> 01:12:06,785 私は独りで生き 722 01:12:08,078 --> 01:12:10,205 仕事は もう完了した 723 01:12:10,997 --> 01:12:12,707 だが 今日–– 724 01:12:13,625 --> 01:12:15,168 恐怖を感じた 725 01:12:15,502 --> 01:12:20,006 私がいなくなったら サムソンは どうなるのかと 726 01:12:20,549 --> 01:12:22,843 彼らは明日 また来る 727 01:12:22,968 --> 01:12:25,512 だから今夜中に試したい 728 01:12:27,264 --> 01:12:30,308 徐々に進めるつもり だったが… 729 01:12:31,351 --> 01:12:34,145 予想外の事態となったので 730 01:12:34,354 --> 01:12:36,398 一気にやるしかない 731 01:12:37,023 --> 01:12:41,194 感染の本質について ある考えに至った 732 01:12:41,945 --> 01:12:45,490 肉体的な要因については 分かってる 733 01:12:45,615 --> 01:12:49,244 出血や 制御不能な 細胞の増殖だ 734 01:12:49,369 --> 01:12:51,079 そして さらに–– 735 01:12:51,621 --> 01:12:53,999 感覚的な要因もある 736 01:12:54,249 --> 01:12:57,836 痛みや 恐ろしいほどの不安だ 737 01:12:58,003 --> 01:13:00,589 モルヒネが それを静める 738 01:13:00,714 --> 01:13:02,090 だが もし–– 739 01:13:02,215 --> 01:13:06,178 精神医学的な要因も あるとしたら? 740 01:13:07,262 --> 01:13:11,057 感染者が襲撃する時 彼らは何を見る? 741 01:13:11,183 --> 01:13:13,185 対象をどう認識する? 742 01:13:13,727 --> 01:13:17,355 彼らが子供や赤子を 殺すのを見た 743 01:13:17,772 --> 01:13:20,525 赤子は脅威にならないはず 744 01:13:20,650 --> 01:13:24,988 つまり 君たちは そこにない物を見ている 745 01:13:25,322 --> 01:13:28,033 “そこにない物を見る” 746 01:13:28,158 --> 01:13:30,410 医者は“精神病”と呼び–– 747 01:13:30,994 --> 01:13:34,623 “精神病は治療できる”と 言うだろう 748 01:13:36,041 --> 01:13:38,168 私は医者だ サムソン 749 01:13:39,127 --> 01:13:42,339 精神病の治療を 試してみたい 750 01:13:45,967 --> 01:13:50,430 ぜひ君に これらの錠剤を 飲んでもらいたい 751 01:15:27,360 --> 01:15:28,653 お前どこへ? 752 01:15:28,778 --> 01:15:29,988 僕は ただ… 753 01:15:30,113 --> 01:15:32,032 逃げるつもりだな 754 01:15:32,157 --> 01:15:33,408 違う ジミー 755 01:15:33,533 --> 01:15:35,035 黙れ 756 01:15:35,327 --> 01:15:38,747 お前が脚を刺したのは 俺のダチだ 757 01:15:38,872 --> 01:15:42,626 臆病者が運だけで 奴の命を奪った 758 01:15:42,751 --> 01:15:45,712 あいつの死を悼いたみ お前に–– 759 01:15:45,837 --> 01:15:48,757 この刃をゆっくり突き刺す 760 01:16:08,527 --> 01:16:10,654 どこへ行くつもり? 761 01:16:11,655 --> 01:16:13,657 ここよりマシな場所 762 01:16:13,782 --> 01:16:15,784 あちこち行ったけど 763 01:16:17,035 --> 01:16:18,328 どこも同じ 764 01:16:23,625 --> 01:16:25,710 私に ついておいで 765 01:16:28,630 --> 01:16:30,131 大物になろう 766 01:16:35,512 --> 01:16:37,514 あいつが逃げようと? 767 01:16:38,223 --> 01:16:43,061 覇王に会うのが怖すぎて 耐えられなかったと 768 01:16:46,606 --> 01:16:49,359 説得したけど ダメだった 769 01:16:50,485 --> 01:16:52,153 向かってきた 770 01:16:54,072 --> 01:16:55,574 だから殺した 771 01:16:56,783 --> 01:16:58,910 そうじゃないだろ 772 01:17:00,871 --> 01:17:02,664 いいえ そうです 773 01:17:06,293 --> 01:17:07,502 サー 774 01:17:16,511 --> 01:17:19,598 今夜 覇王の言葉を待とう 775 01:17:25,645 --> 01:17:27,898 サムソン! 776 01:17:33,111 --> 01:17:35,780 サムソン! 777 01:17:41,286 --> 01:17:43,330 薬が効いたのか? 778 01:17:44,539 --> 01:17:46,249 見失った自分を–– 779 01:17:46,917 --> 01:17:48,960 取り戻したのか? 780 01:20:05,388 --> 01:20:09,476 皆さま この列車は エディンバラ行きです 781 01:20:09,809 --> 01:20:12,229 次の停車駅は レットフォード 782 01:20:12,354 --> 01:20:16,816 お忘れ物に ご注意のうえ ゴミはゴミ箱へ 783 01:20:16,942 --> 01:20:18,610 “月” 784 01:20:18,735 --> 01:20:21,655 車掌が回りますので 切符の–– 785 01:20:21,780 --> 01:20:22,906 ご提示を 786 01:20:23,782 --> 01:20:25,408 切符を拝見 787 01:20:29,246 --> 01:20:30,539 どうも 788 01:20:34,876 --> 01:20:36,545 切符を拝見 789 01:20:38,171 --> 01:20:39,589 切符は? 790 01:20:47,931 --> 01:20:48,807 切符! 791 01:20:57,649 --> 01:21:00,026 切符は持ってない 792 01:22:02,380 --> 01:22:03,673 “デュラン・デュラン” 793 01:22:04,090 --> 01:22:06,343 “アイアン・メイデン 魔力の刻印” 794 01:22:06,468 --> 01:22:07,886 よし 795 01:22:08,595 --> 01:22:11,097 アンプの音量を“11”に 796 01:23:17,622 --> 01:23:20,292 俺たちを待っている ジミーズ 797 01:23:23,086 --> 01:23:24,588 どうだ 798 01:24:43,166 --> 01:24:47,587 地と海は不幸である 799 01:24:47,879 --> 01:24:51,466 悪魔は怒りに燃えて 獣を放った 800 01:24:51,591 --> 01:24:55,428 残された時間が短いと 知っているから 801 01:24:55,846 --> 01:25:00,016 賢者は獣の数字の意味を 考えるがよい 802 01:25:00,141 --> 01:25:02,644 それは人間の数字 803 01:25:02,769 --> 01:25:04,229 その数字は–– 804 01:25:04,354 --> 01:25:07,274 666である 805 01:25:11,111 --> 01:25:13,154 独り残され 806 01:25:14,030 --> 01:25:15,699 心は空虚 807 01:25:17,117 --> 01:25:19,244 時間が必要だ 808 01:25:19,369 --> 01:25:22,789 記憶を捨て去るために 809 01:25:23,164 --> 01:25:25,292 俺は何を見た? 810 01:25:26,126 --> 01:25:28,837 信じられるか? 811 01:25:29,212 --> 01:25:31,548 あの夜 見たものは 812 01:25:31,673 --> 01:25:34,593 現実か ただの空想か 813 01:25:35,343 --> 01:25:37,679 夢の中では 814 01:25:38,388 --> 01:25:40,891 いつも そこにある 815 01:25:41,349 --> 01:25:43,560 俺の心をねじ曲げ 816 01:25:43,685 --> 01:25:48,064 絶望へ導く邪悪な顔 817 01:26:06,458 --> 01:26:10,003 誰かが 俺を見ていたのか 818 01:26:11,171 --> 01:26:15,300 霧の中 黒い影が うごめく 819 01:26:15,425 --> 01:26:20,597 これは現実か それとも地獄か 820 01:26:20,722 --> 01:26:22,724 666 821 01:26:23,058 --> 01:26:25,185 獣の数字 822 01:26:25,393 --> 01:26:27,562 生贄いけにえを 823 01:26:27,687 --> 01:26:29,648 今夜 捧げよう 824 01:26:48,500 --> 01:26:50,418 俺は戻る 825 01:26:51,378 --> 01:26:53,547 帰ってくる 826 01:26:57,133 --> 01:26:59,803 お前を燃やそう 827 01:27:03,306 --> 01:27:05,392 我が力で 828 01:27:06,268 --> 01:27:10,897 邪悪さに 世を支配させよう 829 01:27:12,691 --> 01:27:14,776 666 830 01:27:14,901 --> 01:27:17,362 獣の数字 831 01:27:17,487 --> 01:27:19,447 生贄を 832 01:27:19,573 --> 01:27:21,533 今夜 捧げよう 833 01:28:23,470 --> 01:28:24,221 どうだ? 834 01:28:26,723 --> 01:28:27,641 フィンガーズ? 835 01:28:32,354 --> 01:28:33,813 フィンガーズ 836 01:28:35,190 --> 01:28:36,733 そばへ 837 01:28:46,952 --> 01:28:48,495 そばへ 838 01:28:49,246 --> 01:28:51,998 聞くがよい お前たちは–– 839 01:28:52,791 --> 01:28:56,962 我が右手の指なのであり 840 01:28:57,462 --> 01:29:01,466 その暗い輝きの前で 陽光も闇と化す 841 01:29:01,925 --> 01:29:06,555 我が誇りは キリストの 亡骸を這う ウジのごとし 842 01:29:08,473 --> 01:29:09,724 ひざまずけ 843 01:29:12,352 --> 01:29:13,478 我が息子 844 01:29:14,855 --> 01:29:16,898 お前は立つがよい 845 01:29:19,317 --> 01:29:22,612 謁見を賜り感謝します 父よ 846 01:29:22,737 --> 01:29:24,948 我が時は永遠だが 847 01:29:25,073 --> 01:29:27,409 お前たちとの時は短い 848 01:29:27,534 --> 01:29:30,287 大王よ これにて辞去します 849 01:29:31,413 --> 01:29:32,873 でも その前に–– 850 01:29:32,998 --> 01:29:36,376 我らへの ご指示は ありますか? 851 01:29:36,501 --> 01:29:37,210 ある 852 01:29:37,460 --> 01:29:38,962 伺いましょう 853 01:29:39,588 --> 01:29:43,258 地獄の使命を続行すべく 命ずる 854 01:29:43,508 --> 01:29:47,095 地獄の使命を続行しろと 855 01:29:47,304 --> 01:29:52,142 哀れなる王国の者どもの 皮を剥ぎ 内臓を裂き 856 01:29:52,851 --> 01:29:56,771 肉体を穢けがし 苦痛を聖餐と化し 857 01:29:56,897 --> 01:30:00,942 その叫びを天空に響かせる 858 01:30:02,527 --> 01:30:04,988 それが ご命令ですね? 859 01:30:08,408 --> 01:30:09,367 そうだ 860 01:30:10,744 --> 01:30:13,121 その他に ご命令は? 861 01:30:15,999 --> 01:30:19,711 フィンガーズが 常に お前に従うこと 862 01:30:19,836 --> 01:30:22,506 あなたの息子に従えと 863 01:30:22,839 --> 01:30:25,550 疑問も迷いも一切なく 864 01:30:25,675 --> 01:30:29,095 常に すぐさま 我が意志に従え 865 01:30:29,596 --> 01:30:33,475 いかなる ためらいも 反抗もなく 866 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 口答えは許さん 867 01:30:39,481 --> 01:30:42,192 最後のご命令を 王よ 868 01:30:47,989 --> 01:30:50,033 最後のご命令は? 869 01:30:53,161 --> 01:30:56,122 フィンガーズの数を 増やすのだ 870 01:30:56,248 --> 01:30:59,334 フィンガーズを 1つの拳から 871 01:30:59,459 --> 01:31:01,127 2つの拳へ 872 01:31:01,253 --> 01:31:03,588 5つの拳 100の拳 873 01:31:03,713 --> 01:31:04,756 1000の拳へ 874 01:31:04,881 --> 01:31:07,968 地獄の王国にある どの共同体も–– 875 01:31:08,093 --> 01:31:11,930 我らの慈悲から 逃れることはできない 876 01:31:14,474 --> 01:31:18,270 父よ 御言葉に従うことを 誓います 877 01:31:18,603 --> 01:31:20,230 立て ジミーズ 878 01:31:22,774 --> 01:31:24,776 それでは これにて 879 01:31:35,036 --> 01:31:36,246 待て 880 01:31:36,538 --> 01:31:37,372 待て? 881 01:31:49,301 --> 01:31:50,844 スパイク… 882 01:31:57,225 --> 01:31:59,186 もう1つ命令が 883 01:31:59,311 --> 01:32:01,438 もう1つ? いいえ 884 01:32:01,563 --> 01:32:03,148 間違いでしょう 885 01:32:03,732 --> 01:32:06,776 使命続行 増強 俺への服従 886 01:32:06,902 --> 01:32:07,986 以上かと 887 01:32:08,111 --> 01:32:10,488 いや もう1つある 888 01:32:10,614 --> 01:32:11,907 本当に? 889 01:32:12,782 --> 01:32:14,868 その新しい命令とは? 890 01:32:14,993 --> 01:32:18,663 犠牲を捧げてほしい 891 01:32:19,497 --> 01:32:21,208 犠牲を? 892 01:32:22,375 --> 01:32:23,293 誰に? 893 01:32:23,919 --> 01:32:28,006 教会を覚えているか? 我が ひとり子よ 894 01:32:29,132 --> 01:32:30,342 はい 895 01:32:30,550 --> 01:32:33,303 では キリストを 覚えているな 896 01:32:33,595 --> 01:32:35,639 神の ひとり子だ 897 01:32:35,847 --> 01:32:37,015 ええ 898 01:32:37,766 --> 01:32:40,101 なら 分かるだろう 899 01:32:40,644 --> 01:32:43,438 神の ひとり子が 天に昇りて–– 900 01:32:43,563 --> 01:32:46,816 父なる神の右に座すために 901 01:32:47,817 --> 01:32:52,405 キリストは 十字架に かけられねばならない 902 01:32:58,453 --> 01:33:01,540 お前は我が ひとり子だ ジミー 903 01:33:01,665 --> 01:33:03,250 ジミー ジミー 904 01:33:03,375 --> 01:33:05,377 我は お前の神だ 905 01:33:06,795 --> 01:33:08,964 同じことを望む 906 01:33:11,258 --> 01:33:13,635 俺が磔はりつけにされろと? 907 01:33:13,760 --> 01:33:15,178 そうだ 908 01:33:16,263 --> 01:33:18,682 誰が俺を十字架に? 909 01:33:20,642 --> 01:33:22,018 彼らだ 910 01:33:27,190 --> 01:33:28,942 何てことだ 911 01:33:29,776 --> 01:33:31,403 腹黒い奴め 912 01:33:31,528 --> 01:33:33,864 見事に逆転させたな 913 01:33:33,989 --> 01:33:36,283 待て ジミー・インク 914 01:33:36,741 --> 01:33:39,786 飛びかかりたいだろうが 915 01:33:40,912 --> 01:33:43,123 その前に 1つ聞く 916 01:33:43,790 --> 01:33:47,961 このクソ爺が悪魔だと 本気で思うのか? 917 01:33:50,630 --> 01:33:52,382 もし そうなら–– 918 01:33:53,717 --> 01:33:55,177 こうしても? 919 01:34:03,727 --> 01:34:04,644 ケルソン… 920 01:34:06,104 --> 01:34:07,355 ケルソン 921 01:34:09,065 --> 01:34:11,401 どうなってるんだ? 922 01:34:13,153 --> 01:34:14,654 誰が悪魔だ? 923 01:34:14,779 --> 01:34:16,615 俺だよ ジミー 924 01:34:16,740 --> 01:34:18,033 俺だ 925 01:34:18,325 --> 01:34:21,953 裏切り者のクソアマを 始末しろ 926 01:34:22,078 --> 01:34:22,829 でも… 927 01:34:22,954 --> 01:34:24,122 うるせえ! 928 01:34:24,247 --> 01:34:27,292 すぐやれ 首をへし折るぞ! 929 01:34:31,588 --> 01:34:32,506 やめろ 930 01:35:02,160 --> 01:35:03,537 どうだ 931 01:35:13,797 --> 01:35:14,589 ケルソン 932 01:35:15,882 --> 01:35:16,758 僕のせい… 933 01:35:16,883 --> 01:35:19,010 いいんだ スパイク 934 01:35:19,970 --> 01:35:21,721 大丈夫だよ 935 01:35:21,847 --> 01:35:23,473 知り合いなの? 936 01:35:26,685 --> 01:35:28,061 悪魔じゃない 937 01:35:28,979 --> 01:35:30,230 違う 938 01:35:30,355 --> 01:35:32,732 悪魔などいない 939 01:35:34,651 --> 01:35:36,319 どこにも 940 01:35:38,238 --> 01:35:40,282 人間がいるだけだ 941 01:35:51,585 --> 01:35:53,503 見事な芝居だった 942 01:35:57,340 --> 01:35:58,842 ありがとう 943 01:36:01,011 --> 01:36:04,931 気の毒だけど 朝まで 持ちそうにない 944 01:36:05,056 --> 01:36:06,641 分かってる 945 01:36:07,851 --> 01:36:12,147 なぜ呼び止めたの? 立ち去らせていれば… 946 01:36:12,647 --> 01:36:13,940 無傷で済んだ 947 01:36:14,065 --> 01:36:18,945 突然 仮面の後ろの顔が 君だと気づいたのだ 948 01:36:19,112 --> 01:36:20,447 そして… 949 01:36:22,073 --> 01:36:24,701 君の苦しみが見えた 950 01:36:29,664 --> 01:36:33,043 あなたのため 1つだけ できることが 951 01:36:35,295 --> 01:36:37,214 最後の命令に従う 952 01:37:01,488 --> 01:37:03,031 スパイクね 953 01:37:06,451 --> 01:37:07,744 ケリーよ 954 01:37:13,041 --> 01:37:15,460 おいで ここを出よう 955 01:37:53,874 --> 01:37:57,169 もう言葉が聞こえてこない 956 01:37:57,794 --> 01:37:59,129 イアン 957 01:38:02,090 --> 01:38:05,051 なぜ我が父の声が 聞こえない 958 01:38:33,622 --> 01:38:35,707 母さんに会いたい 959 01:38:46,927 --> 01:38:49,012 助けてくれ 960 01:39:02,943 --> 01:39:04,361 ケルソン 961 01:39:07,989 --> 01:39:09,991 サムソン 962 01:39:14,162 --> 01:39:15,539 ありがとう 963 01:39:20,001 --> 01:39:22,796 メメント・モリ 964 01:40:09,676 --> 01:40:11,720 父よ 965 01:40:14,055 --> 01:40:16,099 我が父 966 01:40:19,019 --> 01:40:20,687 我が神 967 01:40:22,647 --> 01:40:24,441 我が神 968 01:40:26,610 --> 01:40:29,988 なぜ俺をお見捨てになった 969 01:40:30,739 --> 01:40:33,617 なぜ俺をお見捨てに 970 01:40:36,286 --> 01:40:37,996 父なる神よ 971 01:41:26,211 --> 01:41:28,171 “サム” 972 01:41:28,296 --> 01:41:33,635 第二次大戦後 世界は ドイツと日本の復興を援助し 973 01:41:33,760 --> 01:41:37,097 両国は たちまち 経済を回復させ 974 01:41:37,222 --> 01:41:40,809 多くの戦勝国を上回るほど 成長した 975 01:41:40,934 --> 01:41:42,394 それって公平? 976 01:41:43,436 --> 01:41:44,563 サム 考えろ 977 01:41:44,688 --> 01:41:47,607 むしろ望ましいことだよ 978 01:41:47,941 --> 01:41:49,526 なぜ敵国を援助? 979 01:41:49,651 --> 01:41:52,821 なぜなら 第一次大戦後における–– 980 01:41:52,946 --> 01:41:55,657 旧敵国の経済的な破綻が–– 981 01:41:55,907 --> 01:41:59,703 第二次大戦を引き起こした 原因だから 982 01:42:00,287 --> 01:42:02,622 1948年 チャーチルの言葉 983 01:42:03,748 --> 01:42:06,418 “歴史を忘れる者は 繰り返す…” 984 01:42:06,543 --> 01:42:07,460 もう一度 985 01:42:07,794 --> 01:42:09,296 “それを繰り返す” 986 01:42:09,421 --> 01:42:11,506 よし よくできた 987 01:42:14,050 --> 01:42:15,343 この考えが… 988 01:42:16,178 --> 01:42:19,264 ある意味で 戦後ヨーロッパの–– 989 01:42:19,389 --> 01:42:22,309 政治哲学の基本となった 990 01:42:22,434 --> 01:42:24,936 決して忘れないこと 991 01:42:25,103 --> 01:42:28,481 破綻させるべきなのは 思想であり–– 992 01:42:28,690 --> 01:42:33,236 ファシズム ナショナリズム ポピュリズムは解体すべし 993 01:42:33,361 --> 01:42:35,405 戻っては ならない 994 01:42:36,114 --> 01:42:41,036 ソ連崩壊後のロシア経済に それは どう適用される? 995 01:42:42,078 --> 01:42:44,206 サム そうだな 996 01:42:44,331 --> 01:42:47,667 明日の試験に その問題が出たら–– 997 01:42:48,251 --> 01:42:51,254 ワイマール共和国を 例に出せ 998 01:42:51,379 --> 01:42:53,298 もし試験に出たら? 999 01:42:53,423 --> 01:42:55,634 パパが問題を出すのよ 1000 01:42:55,967 --> 01:42:57,469 もう言わない 1001 01:43:00,931 --> 01:43:01,932 今のは何? 1002 01:43:03,099 --> 01:43:04,059 何が? 1003 01:43:04,184 --> 01:43:05,435 聞いて 1004 01:43:14,486 --> 01:43:15,820 手順はいいな? 1005 01:43:24,371 --> 01:43:25,622 あそこ 1006 01:43:28,583 --> 01:43:29,751 やだ 大変 1007 01:43:29,876 --> 01:43:30,502 何が? 1008 01:43:30,627 --> 01:43:33,129 追われてる人が2人 1009 01:43:37,634 --> 01:43:39,177 助けてあげる? 1010 01:43:41,555 --> 01:43:43,682 パパ 助けてあげる? 1011 01:43:44,683 --> 01:43:45,684 もちろん 1012 01:43:45,976 --> 01:43:47,769 早く行こう 1013 01:49:04,878 --> 01:49:06,880 日本語字幕 松浦 美奈