1
00:01:15,408 --> 00:01:16,993
Vai te kāds ir?
2
00:01:30,298 --> 00:01:34,010
BĒRNIEM TĀLĀK IET AIZLIEGTS
3
00:01:43,562 --> 00:01:45,230
Nekam nederīgais mēsls.
4
00:01:45,397 --> 00:01:47,023
Laipni lūgts ļaunākajā murgā.
5
00:01:47,190 --> 00:01:49,818
- Aiziet, Džimij.
- Nepadodies, Struņķi.
6
00:01:49,985 --> 00:01:51,319
Kurp tu? Nemīz, puika!
7
00:01:51,486 --> 00:01:53,071
Tu vari, Džimij. Tu vari!
8
00:01:54,239 --> 00:01:56,449
Nešķīstais ar tevi izdarīsies pēc patikas.
9
00:01:57,284 --> 00:01:59,744
Viņš laikam nekad mūžā nav redzējis nazi?
10
00:02:00,662 --> 00:02:02,122
Drebelīgais sūdbambālis.
11
00:02:02,289 --> 00:02:04,374
Ak vai! Paskat uz bērniņu.
12
00:02:04,541 --> 00:02:05,667
Viss Nešķīstajam.
13
00:02:05,834 --> 00:02:08,461
Aiziet, Struņķi, man ir garlaicīgi.
14
00:02:08,628 --> 00:02:10,422
Piebeidz viņu. Ir izdevība.
15
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
- Kusties.
- Sīkais sūds.
16
00:02:12,174 --> 00:02:13,800
Pirksti!
17
00:02:20,432 --> 00:02:24,144
Jūs saprotat:
tā ir cīņa uz dzīvību un nāvi.
18
00:02:25,270 --> 00:02:26,897
Nekādas žēlastības.
19
00:02:27,063 --> 00:02:28,940
Jā, ser Džimij.
20
00:02:37,657 --> 00:02:39,075
Vai tu skaties, tēvs?
21
00:02:41,036 --> 00:02:42,287
Pavēlniek.
22
00:02:42,996 --> 00:02:44,247
Tumsas valdniek.
23
00:02:45,123 --> 00:02:46,124
Esi gatavs vērot,
24
00:02:46,291 --> 00:02:49,711
vai šis zēns ir cienīgs būt par pirkstu?
25
00:02:54,299 --> 00:02:55,467
Tad labi.
26
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
Nu tā.
27
00:03:00,514 --> 00:03:01,515
Cīnieties!
28
00:03:01,932 --> 00:03:03,141
Nu tad sāciet!
29
00:03:03,767 --> 00:03:04,643
Sadur viņu.
30
00:03:04,768 --> 00:03:05,894
Uzbrūc!
31
00:03:06,478 --> 00:03:07,479
Piebeidz viņu.
32
00:03:08,146 --> 00:03:09,731
Vai redzi šo te? Redzi to?
33
00:03:10,148 --> 00:03:11,566
Atvieglošu tev uzdevumu.
34
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
- Uzmanies.
- Nu taču!
35
00:03:19,908 --> 00:03:21,868
- Aiziet, sīkais.
- Uzbrūc, bļāviens!
36
00:03:27,999 --> 00:03:29,251
Nepaveicās, draugs.
37
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
Noteikti sāp.
38
00:03:33,171 --> 00:03:34,881
Tu nometi nazi.
39
00:03:35,924 --> 00:03:36,925
Nu lūdzu...
40
00:03:37,425 --> 00:03:38,927
Vai gribi to pacelt?
41
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
- Aiziet.
- Pacel.
42
00:03:44,140 --> 00:03:45,600
Jā, Struņķi!
43
00:03:46,518 --> 00:03:47,978
Jā, dēls.
44
00:03:50,313 --> 00:03:51,690
Stulbais smurgulis.
45
00:03:51,857 --> 00:03:52,983
Tu taču ņirgājies.
46
00:03:53,483 --> 00:03:55,026
Nesatraucies, Džimij.
47
00:03:55,193 --> 00:03:56,236
Tas ir tīšām.
48
00:03:58,738 --> 00:04:00,866
Es tevi čakarēju, sīkais.
49
00:04:02,784 --> 00:04:03,994
Aiziet, sīkais. Pacel.
50
00:04:06,621 --> 00:04:07,622
Pacel nazi!
51
00:04:08,707 --> 00:04:09,708
Pārāk lēni, draugs.
52
00:04:11,334 --> 00:04:13,128
Varu turpināt stundām no vietas.
53
00:04:13,295 --> 00:04:14,504
Bļāviens, piebeidz.
54
00:04:14,671 --> 00:04:16,965
- Uz pusi mazāks par tevi.
- Paklausies.
55
00:04:17,506 --> 00:04:19,301
Kad būšu ticis galā ar smurguli,
56
00:04:19,467 --> 00:04:21,386
varbūt pacīnīsimies mēs abi?
57
00:04:24,139 --> 00:04:25,140
Sūdu būšana!
58
00:04:26,766 --> 00:04:27,726
Bļāviens!
59
00:04:28,310 --> 00:04:30,103
Tu, sīkais dirsa.
60
00:04:30,937 --> 00:04:33,106
Nodīrāšu tev ādu ar tevis paša nazi.
61
00:04:37,944 --> 00:04:39,654
- Kas...
- Bļāviens, kas tas?
62
00:04:40,530 --> 00:04:41,531
Nu velns!
63
00:04:42,365 --> 00:04:43,657
- Vājprāts.
- Nu nē.
64
00:04:43,658 --> 00:04:44,950
Tev ir vāks, Džimij.
65
00:04:44,951 --> 00:04:46,870
- Kāpēc?
- Viņš trāpījis artērijā.
66
00:04:47,454 --> 00:04:48,830
Jā, tā ir.
67
00:04:50,165 --> 00:04:51,875
- Oi, nē!
- Daudz asiņu.
68
00:04:54,127 --> 00:04:56,463
Bļāviens. Lūdzu, nē!
69
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
Nē!
70
00:04:58,215 --> 00:04:59,966
Nolādēts.
71
00:05:00,759 --> 00:05:02,594
Lūdzu, palīdziet kāds!
72
00:05:03,887 --> 00:05:06,264
- Nesmejieties. Palīdziet!
- Nav paredzēts.
73
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
Bet...
74
00:05:07,599 --> 00:05:08,600
Ser.
75
00:05:08,767 --> 00:05:10,977
Džimijam taisnība. Tiešām nav paredzēts.
76
00:05:11,645 --> 00:05:12,646
Velns!
77
00:05:13,730 --> 00:05:15,106
Kungs Jēzu!
78
00:05:15,941 --> 00:05:18,109
Jēzus! Ak Dievs.
79
00:05:18,276 --> 00:05:19,611
Kristus! Dievs!
80
00:05:19,778 --> 00:05:21,863
Kāpēc tu piesauc tos sūda draņķus?
81
00:05:22,030 --> 00:05:23,865
Ser, lūdzu, palīdziet.
82
00:05:24,032 --> 00:05:27,202
- Palīdziet, man ir bail.
- Kas ir, gauduli?
83
00:05:29,246 --> 00:05:30,372
Ser, mani pārņem...
84
00:05:30,539 --> 00:05:32,499
Kas tevi pārņem, Džimij?
85
00:05:33,583 --> 00:05:34,960
Pārņem izsalkums?
86
00:05:37,003 --> 00:05:38,171
Pārņem iekāre?
87
00:05:40,090 --> 00:05:41,508
Pārņem miegainība?
88
00:05:46,972 --> 00:05:49,224
O, miegainība.
89
00:05:50,433 --> 00:05:51,434
Svētība.
90
00:06:08,743 --> 00:06:10,370
Kā tevi sauc, dēls?
91
00:06:13,957 --> 00:06:15,041
Spaiks.
92
00:06:15,208 --> 00:06:17,586
Spaiks? Nē.
93
00:06:18,170 --> 00:06:19,754
Nē, tas neskan labi.
94
00:06:20,672 --> 00:06:23,175
Es domāju, ka tavs vārds ir...
95
00:06:23,341 --> 00:06:25,510
Džimijs, Džimijs, Džimijs
96
00:06:27,220 --> 00:06:28,221
Vārds ir Džimijs.
97
00:06:32,475 --> 00:06:33,435
Džimijs.
98
00:06:36,521 --> 00:06:38,940
- Nu kā?
- Nu kā!
99
00:07:12,098 --> 00:07:15,227
LIETUSMEŽA KRĀCES - Atpūtas centrs
100
00:07:17,395 --> 00:07:18,939
- Mans!
- Nobučo mani.
101
00:09:11,927 --> 00:09:13,220
Nē, nē!
102
00:10:16,533 --> 00:10:18,410
Lūk, viņas iet roku rokā
103
00:10:18,577 --> 00:10:20,996
Pāri tiltam pusnaktī
104
00:10:23,373 --> 00:10:25,792
Galvas pagriežas, kad gaismas
105
00:10:25,959 --> 00:10:27,794
Uzzibsnī tik spilgtas
106
00:10:43,977 --> 00:10:46,980
Ķiršsarkana lūpukrāsa uz objektīva
107
00:10:47,898 --> 00:10:49,816
Kad viņa krīt
108
00:10:50,108 --> 00:10:52,068
Un dzeloši gaišzila ūdens jūdzes
109
00:10:52,235 --> 00:10:55,322
Gāžas tur, kur viņa guļ
110
00:10:57,282 --> 00:10:59,784
Nirējs uzpeld ieelpot gaisu
111
00:10:59,951 --> 00:11:02,621
Jo pūlim patīk plēst lelli aiz matiem
112
00:11:02,996 --> 00:11:04,664
Aiz matiem
113
00:11:04,831 --> 00:11:06,833
Viņa brīnās, kā gan te nokļuvusi
114
00:11:07,000 --> 00:11:09,544
Atkal pakļūdama zem ūdens
115
00:11:09,711 --> 00:11:11,378
Meitenes filmā
116
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
Meitenes...
117
00:12:26,037 --> 00:12:29,499
Nu tā, inficēts pacients.
118
00:12:32,711 --> 00:12:34,462
Savādi.
119
00:12:34,629 --> 00:12:37,382
Iespējams, pirmais pasaulē, Samson.
120
00:12:38,049 --> 00:12:40,135
Jā, tev ir vārds.
121
00:12:40,302 --> 00:12:42,679
Es to izvēlējos, pirmoreiz ieraudzījis
122
00:12:42,846 --> 00:12:45,140
jauno Alfu, kas bija sagrābis mežu
123
00:12:45,307 --> 00:12:46,850
sev par medību laukiem.
124
00:12:50,187 --> 00:12:53,398
Es devu vārdu
atbilstoši augumam un spēkam,
125
00:12:53,565 --> 00:12:54,608
un matiem.
126
00:12:56,276 --> 00:12:57,986
Es esmu dakteris Kelsons.
127
00:12:58,153 --> 00:13:01,698
Lai gan šobrīd jūtos drīzāk kā Androkls,
128
00:13:01,865 --> 00:13:04,117
vilkdams laukā ērkšķus no lauvas ķepas.
129
00:13:07,454 --> 00:13:08,997
Tas nozīmē...
130
00:13:10,207 --> 00:13:12,959
tu esi man parādā, starp citu.
131
00:13:17,464 --> 00:13:18,798
Tikai joks.
132
00:13:18,965 --> 00:13:20,634
Es esmu no NVD.
133
00:13:21,676 --> 00:13:23,136
Maksu neprasu.
134
00:17:09,279 --> 00:17:10,613
Interesanti.
135
00:17:32,594 --> 00:17:34,846
Es tev uzticēšos, Samson.
136
00:17:35,555 --> 00:17:37,891
Esmu tā nolēmis.
137
00:17:38,600 --> 00:17:41,144
Man ir tas, ko tu gribi.
138
00:17:41,895 --> 00:17:42,938
Ja mani nogalināsi,
139
00:17:43,104 --> 00:17:45,065
ja norausi man galvu no pleciem,
140
00:17:45,190 --> 00:17:46,441
tu to nedabūsi.
141
00:17:47,025 --> 00:17:48,818
Tas ir darījums, Samson.
142
00:17:48,985 --> 00:17:52,280
Tā sauktais quid pro quo.
143
00:17:54,741 --> 00:17:57,786
Pēkšņi zuda pārliecība,
ka saproti latīņu valodu.
144
00:18:06,169 --> 00:18:08,713
Paldies dievam. Tomēr saproti.
145
00:18:28,775 --> 00:18:29,776
Jā.
146
00:18:34,614 --> 00:18:37,701
Nez vai tu ko saproti no manis sacītā.
147
00:18:40,203 --> 00:18:43,206
Ja ne manu vārdu nozīmi...
148
00:18:44,124 --> 00:18:46,626
tad manas balss toņa nozīmi.
149
00:18:48,670 --> 00:18:51,131
To, ka es tevi neapdraudu.
150
00:18:52,716 --> 00:18:54,509
Es nevēlu tev ļaunu.
151
00:18:57,012 --> 00:18:58,763
Vai tu zini, kā skan tavs vārds?
152
00:18:59,723 --> 00:19:01,183
Samsons...
153
00:19:07,689 --> 00:19:08,857
Būtu brīnišķīgi
154
00:19:09,024 --> 00:19:11,359
dzirdēt tevi pasakām kaut vienu vārdu.
155
00:19:13,028 --> 00:19:14,821
Būtu brīnumaini...
156
00:19:16,990 --> 00:19:21,786
atklāt, ka infekcija
pārņēmusi tavu saprātu,
157
00:19:21,953 --> 00:19:24,998
to aizmiglojot, nevis aizstājot.
158
00:19:27,876 --> 00:19:30,921
Vai šajā rāmajā stāvoklī
tu kaut ko atceries?
159
00:19:31,087 --> 00:19:33,298
Atblāzmu par to, kas reiz biji.
160
00:19:35,467 --> 00:19:38,053
Vai arī es tev sniedzu
vienīgi mieru un atelpu?
161
00:19:42,265 --> 00:19:44,267
Tam nav ne vainas, Samson.
162
00:19:46,353 --> 00:19:50,232
Mieram un atelpai nav ne vainas.
163
00:20:02,202 --> 00:20:03,703
Tam nav ne vainas.
164
00:20:06,665 --> 00:20:09,084
Mieram un atelpai nav ne vainas.
165
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Tā joprojām ir vietā.
166
00:21:20,405 --> 00:21:21,656
Samson.
167
00:21:24,367 --> 00:21:25,869
Skaistulis.
168
00:23:24,946 --> 00:23:26,907
Es paskatīšos tur, bet tu ej...
169
00:24:00,565 --> 00:24:01,566
Džono.
170
00:24:21,002 --> 00:24:24,089
Ja viņš mūs pamanīs, tad kliegs.
171
00:24:28,176 --> 00:24:29,803
Džono, nevajag.
172
00:24:44,651 --> 00:24:46,236
- Palīgā!
- Nāc, skrienam.
173
00:24:46,611 --> 00:24:47,571
Bet kā tad Džono?
174
00:24:58,999 --> 00:25:00,000
Palīgā!
175
00:25:00,917 --> 00:25:02,836
- Bet kā tad es?
- Skrien!
176
00:25:03,003 --> 00:25:04,004
Pagaidiet!
177
00:25:07,382 --> 00:25:08,967
Nepametiet mani!
178
00:25:10,177 --> 00:25:11,678
Neskrieniet prom!
179
00:25:25,192 --> 00:25:26,568
Nāc, Tom.
180
00:25:26,735 --> 00:25:28,278
Skrienam prom!
181
00:25:44,961 --> 00:25:47,255
- Ko mēs viņiem teiksim?
- To, kā bija.
182
00:25:47,422 --> 00:25:48,548
Mēs zaudējām Džono.
183
00:25:48,715 --> 00:25:51,092
Džono sevi pazudināja pats. Nāc iekšā.
184
00:25:55,931 --> 00:25:57,474
Nāc. Kārtībā.
185
00:26:12,822 --> 00:26:13,823
Džordž.
186
00:26:15,075 --> 00:26:16,910
Diemžēl ir slikta ziņa.
187
00:26:19,287 --> 00:26:21,331
- Džordž, es teicu...
- Mums ir viesi.
188
00:26:21,831 --> 00:26:22,832
Ko?
189
00:26:23,917 --> 00:26:25,168
Mums ir viesi.
190
00:26:26,670 --> 00:26:27,754
Sveiki.
191
00:26:29,089 --> 00:26:30,382
Jums ir jāiepazīstas.
192
00:26:30,549 --> 00:26:32,926
Tinkijs Vinkijs nekur neiet bez somas.
193
00:26:33,134 --> 00:26:35,345
Nekur, izņemot vienu reizi.
194
00:26:35,512 --> 00:26:37,471
Un, protams, jūs jau to paredzējāt.
195
00:26:37,472 --> 00:26:38,515
Tinkijs Vinkijs.
196
00:26:38,682 --> 00:26:40,475
Tinkijs Vinkijs lēma atgriezties.
197
00:26:40,642 --> 00:26:41,642
Tipiski.
198
00:26:41,643 --> 00:26:42,726
Un La-Lā un Pū
199
00:26:42,727 --> 00:26:44,812
pazaudējuši ne tikai vienu ābolu.
200
00:26:44,813 --> 00:26:45,647
Sēdi.
201
00:26:45,814 --> 00:26:47,858
Viņi pazaudējuši visu sūda somu.
202
00:26:54,823 --> 00:26:57,158
Tu nezini, kas ir teletūbiji?
203
00:26:58,702 --> 00:27:00,328
Viņi ir brīnišķīgi.
204
00:27:00,787 --> 00:27:02,414
Uz punča bija televizori.
205
00:27:03,290 --> 00:27:05,165
Televizorā viņi vēroja paši sevi,
206
00:27:05,166 --> 00:27:07,252
bet ar citu televizoru uz punča.
207
00:27:07,794 --> 00:27:10,213
- Viņi vēroja sevi arī tajā.
- Paldies.
208
00:27:10,380 --> 00:27:13,592
Un tā tālāk ad infinitum.
209
00:27:21,016 --> 00:27:22,767
Džimīma, uzdejo Dipsija deju.
210
00:28:03,975 --> 00:28:05,101
Teicami.
211
00:28:05,769 --> 00:28:08,688
- Nu kā?
- Nu kā!
212
00:28:12,150 --> 00:28:13,193
Sveika.
213
00:28:15,028 --> 00:28:16,530
Ko jūs šeit darāt?
214
00:28:20,992 --> 00:28:23,912
Baudām labu ļaužu viesmīlību.
215
00:28:24,788 --> 00:28:26,790
Mēs, pulciņš ceļinieku,
216
00:28:26,957 --> 00:28:28,250
izsalkuši un piekusuši,
217
00:28:28,416 --> 00:28:31,837
ieaicināti atplestām rokām
un platiem smaidiem
218
00:28:32,003 --> 00:28:33,797
- un pamieloti, un...
- Ieaicināti?
219
00:28:35,590 --> 00:28:37,384
Tu pārtrauci manu runu.
220
00:28:37,551 --> 00:28:39,511
- Viņi uzradās paši.
- Vārti bija vaļā.
221
00:28:39,678 --> 00:28:43,139
- Nebija.
- Ieaicināti un pamieloti...
222
00:28:43,932 --> 00:28:47,143
pamielots kā vēders, tā sirds.
223
00:28:53,066 --> 00:28:54,191
Vai neesam vēlami?
224
00:28:54,192 --> 00:28:55,484
Tu zini, ka neesat.
225
00:28:55,485 --> 00:28:57,946
Nu, tagad zinu. Dipsija deju.
226
00:29:11,835 --> 00:29:13,044
O nē.
227
00:29:13,920 --> 00:29:14,963
Mēs esam...
228
00:29:15,964 --> 00:29:17,007
nelāgi sākuši.
229
00:29:18,675 --> 00:29:20,510
Jo neesam kā nākas iepazinušies.
230
00:29:21,178 --> 00:29:22,262
- Pirksti...
- Džimijs.
231
00:29:22,429 --> 00:29:23,638
Džimijs.
232
00:29:24,181 --> 00:29:25,891
- Džimijs.
- Džimijs.
233
00:29:26,057 --> 00:29:27,809
- Džimīma.
- Džimijs.
234
00:29:27,976 --> 00:29:29,060
Džimijs.
235
00:29:29,853 --> 00:29:31,855
Roberto Kalamari.
236
00:29:39,196 --> 00:29:40,697
Baigi stīva publika.
237
00:29:41,907 --> 00:29:43,450
Tas ir joks.
238
00:29:43,867 --> 00:29:46,411
Arī es esmu Džimijs. Visi esam Džimiji.
239
00:29:50,707 --> 00:29:52,125
Vai jūs iesiet prom?
240
00:29:53,877 --> 00:29:54,878
Jā.
241
00:29:56,922 --> 00:29:59,674
Bet skaidrs, ka vispirms jūs nogalināsim.
242
00:30:04,179 --> 00:30:05,055
Bēdziet!
243
00:30:06,556 --> 00:30:07,599
- Nolādēts!
- Stāviet.
244
00:30:07,766 --> 00:30:09,059
- Tūlīt tu...
- Nolādēts!
245
00:30:13,355 --> 00:30:15,023
- Visi esat stulbi.
- Dirsa tāds!
246
00:30:16,149 --> 00:30:17,067
Celies!
247
00:30:33,208 --> 00:30:35,293
Nešķīstais būs neapmierināts,
248
00:30:35,460 --> 00:30:37,712
ja zaudēsim gan viņu, gan bērnu.
249
00:30:37,879 --> 00:30:38,880
Jā, ser Džimij.
250
00:30:42,133 --> 00:30:44,010
Šonakt paliksim te.
251
00:30:44,177 --> 00:30:45,595
Darīsim labus darbus.
252
00:30:46,513 --> 00:30:48,347
Rīt dosimies uz jaunām ganībām.
253
00:30:48,348 --> 00:30:50,183
Ej meklēt jaunas ganības.
254
00:30:50,350 --> 00:30:51,768
Labajos darbos nepiedalīšos?
255
00:30:53,019 --> 00:30:54,813
- Tinies prom.
- Ej iekšā šķūnī!
256
00:31:00,193 --> 00:31:01,194
Kusties!
257
00:31:06,950 --> 00:31:09,327
Tinkijs Vinkijs un sūda āboli.
258
00:31:09,494 --> 00:31:10,912
"Jūs jau to paredzējāt?"
259
00:31:12,080 --> 00:31:13,373
Skaidrs, ka es paredzēju.
260
00:31:13,790 --> 00:31:16,209
Esmu to stāstu dzirdējusi miljons reižu.
261
00:31:49,868 --> 00:31:52,162
Kad tu kusties pa deju grīdu, mazā
262
00:31:52,329 --> 00:31:55,624
Tu esi paradīzes putns
263
00:31:56,416 --> 00:31:59,628
Smaids kā ķiršu saldējums
264
00:31:59,794 --> 00:32:02,923
Manuprāt, ļoti jauks
265
00:32:03,089 --> 00:32:04,716
Ar soli pa kreisi
266
00:32:04,883 --> 00:32:06,343
Un strauju kustību pa labi
267
00:32:06,510 --> 00:32:09,513
Tavu tēlu pamana tālu rietumos
268
00:32:09,679 --> 00:32:11,515
Viņas vārds ir Rio
269
00:32:11,681 --> 00:32:14,726
Un viņa dejo smiltīs
270
00:32:14,893 --> 00:32:16,603
Tāpat kā upe
271
00:32:16,770 --> 00:32:20,273
Līkumo pa putekļiem klātu zemi
272
00:32:22,275 --> 00:32:24,945
Un kad viņa uzmirdz
273
00:32:25,111 --> 00:32:28,240
Viņa tev rāda visu, ko vien spēj
274
00:32:28,406 --> 00:32:30,575
O, Rio, Rio...
275
00:32:30,742 --> 00:32:34,329
Pārdejo pāri Riograndei
276
00:32:34,871 --> 00:32:37,457
Tu man nozīmē tik ļoti daudz
277
00:32:37,624 --> 00:32:39,626
Kā dzimšanas diena
278
00:32:39,793 --> 00:32:41,461
Vai kā skaists skats
279
00:32:41,628 --> 00:32:44,548
Es esmu redzējis tevi TV
280
00:32:44,714 --> 00:32:47,592
Divas zvaigznes no miljarda
281
00:32:47,759 --> 00:32:50,136
Tomēr es nešaubos, ka tu zini
282
00:32:50,303 --> 00:32:51,847
Tas domāts tikai tev
283
00:32:52,013 --> 00:32:53,640
Ej tu nost.
284
00:32:53,807 --> 00:32:55,642
Viņas vārds ir Rio
285
00:32:55,809 --> 00:32:58,603
Un viņa dejo smiltīs
286
00:32:58,770 --> 00:32:59,938
Tāpat kā upe
287
00:33:00,105 --> 00:33:02,691
Līkumo pa putekļiem klātu zemi
288
00:33:02,858 --> 00:33:04,024
Nešķīstais redzēja:
289
00:33:04,025 --> 00:33:05,902
cilvēku pasaule nav izdevusies
290
00:33:06,570 --> 00:33:08,530
un ieslīgusi nesaskaņās.
291
00:33:09,656 --> 00:33:13,618
Tamdēļ Nešķīstais uzsūtīja dēmonus
292
00:33:13,785 --> 00:33:15,871
cilvēku pasaulei.
293
00:33:16,454 --> 00:33:18,790
Un cilvēku pasaule padevās dēmoniem,
294
00:33:18,957 --> 00:33:21,751
un viņu pasaule
raustījās kā sveces liesma.
295
00:33:22,752 --> 00:33:24,421
Bet Dievs neko nedarīja.
296
00:33:25,839 --> 00:33:27,966
Jo Viņš bija neredzams.
297
00:33:28,133 --> 00:33:31,386
Un nespētu izplēsties
pat no papīra turzas.
298
00:33:33,430 --> 00:33:34,639
Un tā nu...
299
00:33:35,307 --> 00:33:38,643
cilvēku pasaule
kļuva par Nešķīstā valstību.
300
00:33:39,769 --> 00:33:41,771
Un viņa valstība bija elle.
301
00:33:43,190 --> 00:33:44,191
Nu kā?
302
00:33:44,858 --> 00:33:46,109
Nu kā.
303
00:33:48,111 --> 00:33:51,364
Tad Nešķīstais uzrunāja savu mīļāko dēlu,
304
00:33:51,531 --> 00:33:53,617
kura vārds bija Džimijs Kristāls.
305
00:33:53,992 --> 00:33:55,660
Un viņš Džimijam teica...
306
00:33:56,328 --> 00:33:59,789
"Tagad tu esi sers lords Džimijs Kristāls.
307
00:34:00,207 --> 00:34:02,250
Un tev būs būt manai labajai rokai,
308
00:34:02,417 --> 00:34:03,752
kam jābūt stiprai.
309
00:34:03,919 --> 00:34:05,921
Un tev būs septiņi pirksti.
310
00:34:06,087 --> 00:34:08,381
Un katrs pirksts būs kā zvēra nags,
311
00:34:08,590 --> 00:34:11,426
un tu darīsi
labus darbus cilvēku pasaulei.
312
00:34:11,593 --> 00:34:12,677
Un par to
313
00:34:12,844 --> 00:34:15,889
tu vienīgais būsi mans mantinieks!
314
00:34:16,056 --> 00:34:20,268
Un tavi septiņi pirksti turēs tavu kroni."
315
00:34:22,312 --> 00:34:23,730
Nu kā?
316
00:34:23,897 --> 00:34:25,232
Nu kā.
317
00:34:29,069 --> 00:34:33,573
Es esmu sers lords Džimijs Kristāls.
318
00:34:34,241 --> 00:34:36,326
Nešķīstā mīļākais dēls.
319
00:34:37,076 --> 00:34:38,787
Viņi ir mani pirksti.
320
00:34:38,953 --> 00:34:40,497
Mēs ceļojam pa šo zemi,
321
00:34:40,663 --> 00:34:44,042
meklējam manam tēvam domātas dvēseles.
322
00:34:44,459 --> 00:34:45,960
Un mēs jums piedāvājam...
323
00:34:46,962 --> 00:34:48,129
labus darbus.
324
00:34:51,716 --> 00:34:53,134
Džimiji.
325
00:34:53,301 --> 00:34:54,886
- Jā, ser.
- Jā, ser Džimij.
326
00:34:55,470 --> 00:34:58,098
Šodienas labais darbs būs...
327
00:35:02,352 --> 00:35:05,146
Krekla novilkšana.
328
00:35:08,483 --> 00:35:10,360
Lūdzu, nē. Lūdzu.
329
00:35:40,849 --> 00:35:42,309
- Sveiks, opi.
- Izvēlos tevi.
330
00:35:42,475 --> 00:35:44,519
Es gribu, lai tu raudātu
331
00:35:44,686 --> 00:35:45,896
un kliegtu.
332
00:35:54,946 --> 00:35:56,156
Vai sāp, bļāviens?
333
00:36:21,306 --> 00:36:22,265
Džimij?
334
00:36:23,141 --> 00:36:24,726
Lūdzu, es nevaru...
335
00:36:26,394 --> 00:36:28,480
Nokārto, Džimij Ink.
336
00:36:31,191 --> 00:36:33,652
Tu nevari izvairīties, sīkais.
Tāds mūsu darbs.
337
00:36:35,904 --> 00:36:36,905
Es nevaru...
338
00:36:39,699 --> 00:36:40,700
Lūdzu.
339
00:36:44,162 --> 00:36:45,497
Es nevaru. Lūdzu.
340
00:36:46,957 --> 00:36:47,958
Lūdzu.
341
00:36:50,502 --> 00:36:51,711
Nu labi.
342
00:36:52,128 --> 00:36:53,421
Labi, paliec tepat.
343
00:37:23,743 --> 00:37:24,995
Samson...
344
00:37:26,746 --> 00:37:28,081
mans draugs.
345
00:37:30,750 --> 00:37:33,128
Mums par kaut ko ir jāaprunājas.
346
00:37:35,213 --> 00:37:37,381
Zāles, ko es tev esmu devis,
347
00:37:37,382 --> 00:37:40,468
ir dažādu vielu maisījums.
348
00:37:41,303 --> 00:37:45,222
Taču galvenā un visspēcīgākā sastāvdaļa
349
00:37:45,223 --> 00:37:47,100
ir morfīns.
350
00:37:47,559 --> 00:37:49,393
Ar tavu patēriņa tempu
351
00:37:49,394 --> 00:37:52,189
pietiks vēl tikai divām nedēļām.
352
00:37:52,731 --> 00:37:55,357
Pēdējos 28 gados esmu pārmeklējis
353
00:37:55,358 --> 00:37:58,570
visas aptieciņas 110 kilometru rādiusā.
354
00:38:00,447 --> 00:38:02,532
Vairāk mēs neatradīsim.
355
00:38:04,993 --> 00:38:06,952
Nenovēršami, šā vai tā,
356
00:38:06,953 --> 00:38:10,916
te rastais opiāta sniegtais miers...
357
00:38:12,000 --> 00:38:13,335
beigsies.
358
00:38:16,379 --> 00:38:19,007
Taču es tev varu ko piedāvāt.
359
00:38:26,348 --> 00:38:28,849
Cita veida mieru.
360
00:38:28,850 --> 00:38:31,520
Vietu osuārijā.
361
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
Savā ziņā mājas.
362
00:38:36,775 --> 00:38:37,859
Pie manis.
363
00:38:46,785 --> 00:38:49,329
Es gribu, lai tu rastu
mūžīgu mieru, Samson.
364
00:38:51,164 --> 00:38:53,541
Domāju, ka arī tu vēlies rast mieru.
365
00:38:53,542 --> 00:38:55,544
Un tāpēc mēs kļuvām par draugiem.
366
00:38:56,503 --> 00:38:57,838
Par labiem draugiem.
367
00:39:01,258 --> 00:39:03,927
Ja vien tu kaut kādā veidā
368
00:39:04,094 --> 00:39:06,137
varētu izrādīt piekrišanu.
369
00:39:09,683 --> 00:39:12,310
Kaut niecīgāko atļauju.
370
00:39:44,009 --> 00:39:45,927
Dusi mierā, Samson.
371
00:39:50,182 --> 00:39:51,183
Mēness.
372
00:39:55,478 --> 00:39:57,522
Ko? Vai tu...
373
00:39:59,608 --> 00:40:00,817
Samson.
374
00:40:03,069 --> 00:40:04,070
Tu runāji.
375
00:40:05,238 --> 00:40:06,239
M...
376
00:40:06,781 --> 00:40:08,449
Pasaki vēlreiz.
377
00:40:08,450 --> 00:40:09,534
Saki...
378
00:40:10,702 --> 00:40:11,703
Mēness.
379
00:40:17,209 --> 00:40:18,335
Mēness.
380
00:41:16,268 --> 00:41:18,854
Man vajag spēcīgus pirkstus.
381
00:41:19,020 --> 00:41:21,439
Spēcīgi pirksti veido spēcīgu dūri.
382
00:41:22,482 --> 00:41:23,650
Klausies!
383
00:41:23,817 --> 00:41:25,277
Koncentrējies.
384
00:41:26,111 --> 00:41:27,112
Paklau.
385
00:41:35,287 --> 00:41:37,414
Izvēlies kādu pirkstu, ar ko cīnīties.
386
00:41:40,125 --> 00:41:41,418
Ja tu uzvarēsi...
387
00:41:42,210 --> 00:41:44,838
stāsies viņa vietā
un es tevi saukšu par Džimiju.
388
00:41:46,506 --> 00:41:49,009
Ja zaudēsi, pieredzēsi labus darbus.
389
00:41:49,801 --> 00:41:52,262
Ja atteiksies, pieredzēsi labus darbus.
390
00:41:56,474 --> 00:41:59,060
Pamāj vai papurini galvu.
391
00:42:08,987 --> 00:42:10,447
Labi.
392
00:42:14,242 --> 00:42:17,871
Kurš pirksts ir izvēlēts cīņai?
393
00:42:46,608 --> 00:42:47,692
Viņa.
394
00:42:51,154 --> 00:42:52,656
Es izvēlos viņu.
395
00:43:14,845 --> 00:43:16,263
Tēvs...
396
00:43:17,514 --> 00:43:20,850
pavēlniek, tēti...
397
00:43:20,851 --> 00:43:23,270
valdniek, valdnieku valdniek...
398
00:43:24,145 --> 00:43:25,480
Nāc pie mums.
399
00:43:26,356 --> 00:43:27,607
Bļāviens.
400
00:43:30,318 --> 00:43:33,863
Jā. Mēs tev sakām paldies.
401
00:43:33,864 --> 00:43:35,407
Mēs esam pateicīgi.
402
00:43:36,783 --> 00:43:39,286
Nešķīstais ir šeit, Džimiji.
403
00:43:40,203 --> 00:43:42,788
Viņš vēro ar manām acīm.
404
00:43:42,789 --> 00:43:45,958
Viņš saož asinis un bailes.
405
00:43:45,959 --> 00:43:47,418
Viņš čukst.
406
00:43:47,419 --> 00:43:50,171
Es jūtu viņa lūpas čukstam man pie auss.
407
00:43:50,172 --> 00:43:51,173
Viņš saka...
408
00:43:53,717 --> 00:43:55,135
cīnieties.
409
00:43:59,389 --> 00:44:01,308
Tāpēc cīnieties.
410
00:44:18,658 --> 00:44:19,784
Saņemies.
411
00:44:34,090 --> 00:44:35,424
Pārāk viegli.
412
00:44:35,425 --> 00:44:37,511
Tikai radu iespaidu, ka viegli, maukur.
413
00:44:43,725 --> 00:44:44,726
Piebeidz.
414
00:45:06,581 --> 00:45:08,916
Teletūbijiem laiks teikt arlabunakti.
415
00:45:08,917 --> 00:45:10,376
Dipsijs un La-Lā!
416
00:45:10,377 --> 00:45:11,669
Nejēga pimpausis.
417
00:45:11,670 --> 00:45:14,673
Re, mēģina piecelties, stulbais...
418
00:45:22,472 --> 00:45:23,640
Vēlreiz!
419
00:45:28,645 --> 00:45:30,981
Skaisti nostrādāts, Džimīma.
420
00:45:31,690 --> 00:45:35,026
Puikas sāpes iepriecina Nešķīsto.
421
00:45:37,237 --> 00:45:38,989
Nešķīstais saka...
422
00:45:39,906 --> 00:45:41,032
"Labie darbi."
423
00:45:42,158 --> 00:45:43,159
Izvēlies, ko darīt.
424
00:45:51,251 --> 00:45:53,295
Es gribu novilkt viņam bikses.
425
00:45:55,172 --> 00:45:56,965
Nešķīstais saka: "Ideāli."
426
00:46:00,427 --> 00:46:01,803
Viņš tūlīt aptaisīsies.
427
00:46:18,278 --> 00:46:20,113
Vai redzi pārējos draņķus?
428
00:46:20,822 --> 00:46:22,115
Klausies, ko saku!
429
00:46:22,908 --> 00:46:25,577
Viņi gluži vienkārši
būtu iedūruši tev kaklā.
430
00:46:27,454 --> 00:46:28,622
Es ne.
431
00:46:33,376 --> 00:46:36,379
Tu izvēlējies mani,
jo domāji: esmu vājāka.
432
00:46:40,717 --> 00:46:42,719
Nez ko tu domāsi...
433
00:46:43,428 --> 00:46:46,723
kad nodīrāšu ādu tavam...
434
00:46:59,152 --> 00:47:02,112
Mans kaķis zaudējis.
435
00:47:02,113 --> 00:47:03,323
Mans kaķis...
436
00:47:07,911 --> 00:47:09,538
Kaķēns svaigs.
437
00:47:12,958 --> 00:47:14,876
Mākoņu telpa!
438
00:47:17,546 --> 00:47:18,630
Mākoņu...
439
00:47:20,215 --> 00:47:21,049
Mākoņu...
440
00:47:26,513 --> 00:47:27,597
Kas notiek?
441
00:47:28,348 --> 00:47:30,475
Tur! Tur augšā!
442
00:47:32,519 --> 00:47:34,520
Draņķa kuce! Sūdu būšana!
443
00:47:34,521 --> 00:47:36,272
- Ķeriet viņu!
- Nožēlojamā kuce.
444
00:47:36,273 --> 00:47:38,107
Stulbā maita!
445
00:47:38,108 --> 00:47:39,108
Kā tiki augšā?
446
00:47:39,109 --> 00:47:40,776
- Ķeriet!
- Es tevi nositīšu!
447
00:47:40,777 --> 00:47:43,404
- Noķeriet! Aiziet!
- Sīkā sūda kuce!
448
00:47:43,405 --> 00:47:45,240
- Viņa ir tur!
- Kur viņa ir?
449
00:47:46,199 --> 00:47:47,324
Parādi, kur.
450
00:47:47,325 --> 00:47:49,452
Tur, pats redzi, pamuļķi!
451
00:47:50,829 --> 00:47:52,622
Man viņa vajadzīga dzīva!
452
00:47:52,789 --> 00:47:54,665
Dzīva!
453
00:47:54,666 --> 00:47:57,711
Nāc ārā no savas slēptuves!
454
00:47:58,879 --> 00:48:00,838
- Mēs tevi atradīsim.
- Parādies!
455
00:48:00,839 --> 00:48:02,424
Kāpiet augšā!
456
00:48:02,966 --> 00:48:05,468
- Aiziet! Tūlīt norausies, kuce!
- Kur viņa ir?
457
00:48:10,015 --> 00:48:10,849
Džimij!
458
00:48:13,018 --> 00:48:14,102
Nodzēsiet!
459
00:48:15,061 --> 00:48:16,229
Ser?
460
00:48:19,191 --> 00:48:21,818
Nevajag! Aiziet, skrieniet laukā!
461
00:48:28,909 --> 00:48:30,535
Briesmīga kliegšana.
462
00:48:34,039 --> 00:48:35,874
Labos darbos vienmēr kliedz.
463
00:48:40,795 --> 00:48:42,964
Neizklausās pēc normālas kliegšanas.
464
00:48:43,798 --> 00:48:45,675
Tavuprāt, normāla kliegšana?
465
00:48:50,931 --> 00:48:52,766
Nu kā ir jāizklausās kliegšanai?
466
00:48:53,642 --> 00:48:55,268
Cilvēki aiz bailēm aptaisās.
467
00:48:57,771 --> 00:48:59,523
Neņem galvā. Pārāk daudz domāju.
468
00:49:08,448 --> 00:49:09,866
Apdzēsiet viņu!
469
00:49:11,076 --> 00:49:12,618
Apdzēsiet viņu!
470
00:49:12,619 --> 00:49:16,498
Deg! Es degu, bļāviens!
471
00:49:20,710 --> 00:49:21,878
Lūdzu...
472
00:49:43,692 --> 00:49:45,819
Puika! Noķer viņu!
473
00:49:45,944 --> 00:49:47,904
Ved viņu pie manis!
474
00:49:57,706 --> 00:49:58,748
Nu taču!
475
00:50:29,321 --> 00:50:30,447
Ņem mani līdzi.
476
00:50:34,075 --> 00:50:37,329
Lūdzu. Lūdzu, ņem mani līdzi.
477
00:50:51,051 --> 00:50:52,427
Paldies.
478
00:51:27,838 --> 00:51:28,839
Viņš ir miris.
479
00:51:36,888 --> 00:51:37,889
Bļāviens.
480
00:51:43,645 --> 00:51:44,646
Ser.
481
00:51:50,026 --> 00:51:51,194
Tu esi viens.
482
00:51:55,907 --> 00:51:57,324
- Jā, ser.
- Nesaprotu.
483
00:51:57,325 --> 00:51:59,828
Šķiet, teicu atvest šurp to sievišķi.
484
00:52:00,704 --> 00:52:03,247
- Teicāt.
- Viņa sadragāja Džimīmai pauri
485
00:52:03,248 --> 00:52:05,125
ar milzīgu sūda āķi.
486
00:52:07,127 --> 00:52:09,379
Kāpēc tu ļāvi viņai aizbēgt?
487
00:52:09,921 --> 00:52:11,130
Es neļāvu.
488
00:52:11,131 --> 00:52:12,465
Kur tad viņa ir?
489
00:52:15,844 --> 00:52:17,928
Viņa mēģināja aizbēgt.
490
00:52:17,929 --> 00:52:21,182
Viņa pretojās, man nācās viņu nogalināt.
491
00:52:21,183 --> 00:52:23,392
Viņa pretojās, Džimiji.
492
00:52:23,393 --> 00:52:24,895
Viņa pretojās.
493
00:52:26,188 --> 00:52:28,773
Džimijam nebija izvēles.
494
00:52:29,774 --> 00:52:32,777
Draudēja briesmas, ka viņu pievārēs...
495
00:52:33,570 --> 00:52:34,905
grūtniece.
496
00:52:39,534 --> 00:52:40,535
Kā viņu nogalināji?
497
00:52:42,454 --> 00:52:45,081
- Ar bultu.
- Kur ir viņas līķis?
498
00:52:48,710 --> 00:52:49,920
Bija tumšs.
499
00:52:52,214 --> 00:52:54,466
Kaut kur mežā.
500
00:52:54,633 --> 00:52:57,093
Droši vien tur, kur grūti atrast.
501
00:52:58,261 --> 00:53:01,722
- Jā.
- Vai neiedomājies noplēst viņai seju,
502
00:53:01,723 --> 00:53:03,058
atnest to man?
503
00:53:04,351 --> 00:53:06,560
Vai viņas nedzimušo bērnu.
504
00:53:06,561 --> 00:53:09,189
Vienalga, ko, lai izrādītu iniciatīvu.
505
00:53:12,609 --> 00:53:14,151
Par ko tu raudi?
506
00:53:14,152 --> 00:53:15,362
Es neraudu.
507
00:53:16,655 --> 00:53:19,991
- Piedodiet.
- Ne jau man jālūdz piedošana.
508
00:53:21,034 --> 00:53:23,286
Tu esi pievīlis Nešķīsto.
509
00:53:24,371 --> 00:53:26,289
Nez, vai nebūtu viņš jāpiesauc?
510
00:53:27,666 --> 00:53:29,959
Jāpajautā, vai pieņem tavu atvainošanos.
511
00:53:29,960 --> 00:53:33,003
Vai pieprasa ko vairāk.
512
00:53:33,004 --> 00:53:36,215
Piemēram, tavu saņurcīto nodīrāto seju.
513
00:53:36,216 --> 00:53:37,551
Nē, lūdzu.
514
00:53:38,301 --> 00:53:39,886
Piesauciet viņu, ser.
515
00:53:41,179 --> 00:53:43,222
Jautājiet, vai varu darīt labo darbu.
516
00:53:43,223 --> 00:53:45,016
Gribi darīt labo darbu, Džimij?
517
00:53:45,183 --> 00:53:47,352
Var uzskatīt, viņš nogalinājis Džimīmu.
518
00:53:47,519 --> 00:53:48,520
Ja nebūtu bēdzis,
519
00:53:48,645 --> 00:53:50,146
būtu izvēlēts cīņai.
520
00:53:50,647 --> 00:53:53,233
Viņš nav pelnījis būt par pirkstu, ser.
521
00:53:54,109 --> 00:53:56,236
Paskat! Maita trīc!
522
00:53:58,113 --> 00:53:59,364
Jā, es piekrītu.
523
00:54:01,449 --> 00:54:03,201
Jājautā Nešķīstajam par Džimiju.
524
00:54:04,536 --> 00:54:07,371
Jā, vajag pajautāt.
525
00:54:07,372 --> 00:54:09,416
- Tūlīt viņu piesaukšu.
- Nē.
526
00:54:11,209 --> 00:54:12,377
Nē, jājautā viņam.
527
00:54:12,544 --> 00:54:13,920
Ko tu ar to domā?
528
00:54:15,505 --> 00:54:17,883
Par Džimiju jājautā pašam Nešķīstajam.
529
00:54:18,049 --> 00:54:20,969
Nešķīstais tāpat vien
pēc lūguma neparādās.
530
00:54:21,136 --> 00:54:22,679
Nē, protams. Taču es...
531
00:54:28,643 --> 00:54:29,686
Ko?
532
00:54:30,729 --> 00:54:31,980
Es viņu redzēju.
533
00:54:34,566 --> 00:54:35,650
Tu viņu redzēji?
534
00:54:36,818 --> 00:54:37,986
Šodien.
535
00:54:39,571 --> 00:54:41,156
Tu redzēji Nešķīsto.
536
00:54:41,323 --> 00:54:42,824
Pati savām acīm.
537
00:54:45,285 --> 00:54:47,369
Viņam bija sarkana āda,
538
00:54:47,370 --> 00:54:49,079
un viņš bija vecs.
539
00:54:49,080 --> 00:54:52,501
Un viņam aiz muguras - cilvēka kaulu būve.
540
00:54:53,585 --> 00:54:55,295
Manuprāt, viņa pils.
541
00:54:56,880 --> 00:54:59,341
Viņš dancoja kopā ar savu dēmonu.
542
00:55:00,342 --> 00:55:01,801
Katrā ziņā ar Alfu.
543
00:55:02,344 --> 00:55:05,889
Alfa sēdēja pie pavēlnieka kājām kā jērs.
544
00:55:12,938 --> 00:55:15,148
Ļausim Nešķīstajam pašam izlemt?
545
00:56:27,888 --> 00:56:29,347
{\an8}ĀRSTNIECISKĀS DROGAS
546
00:56:29,514 --> 00:56:30,556
{\an8}GREJA ANATOMIJA
547
00:56:30,557 --> 00:56:32,017
{\an8}MEDICĪNAS ĒTIKAS GRĀMATA
548
00:56:35,395 --> 00:56:36,563
Emoksīns.
549
00:56:36,730 --> 00:56:38,857
Naloksons. Labi.
550
00:56:39,774 --> 00:56:40,984
Naloksons.
551
00:56:48,742 --> 00:56:50,744
Antipsihotiski medikamenti
552
00:57:00,545 --> 00:57:02,088
Velns.
553
00:57:02,255 --> 00:57:04,549
Diena, diena, dienasgaisma.
554
00:57:05,509 --> 00:57:06,676
Samson!
555
00:57:10,263 --> 00:57:11,473
Samson.
556
00:57:19,523 --> 00:57:20,524
Velns.
557
00:57:32,869 --> 00:57:33,954
Vai tas ir viņš?
558
00:57:36,456 --> 00:57:37,958
Viņš tiešām ir Nešķīstais?
559
00:57:41,211 --> 00:57:43,088
Vai viņš tiešām ir Nešķīstais?
560
00:57:45,215 --> 00:57:47,884
Vai viņš tiešām ir Nešķīstais?
561
00:57:58,186 --> 00:57:59,271
Vai ir?
562
00:58:08,154 --> 00:58:09,489
Jā, ir gan.
563
00:58:09,656 --> 00:58:10,991
- Ir?
- Nuja.
564
00:58:13,201 --> 00:58:15,579
- Tas ir Nešķīstais.
- Lai dievs nogrābstās.
565
00:58:16,079 --> 00:58:17,873
Lai velns nogrābstās.
566
00:58:18,498 --> 00:58:19,708
Teicami, Džimij.
567
00:58:19,875 --> 00:58:22,335
Vai zinājāt, ka jūsu tēvs būs šeit, ser?
568
00:58:22,502 --> 00:58:25,130
- Visu laiku vedāt mūs šurp?
- Jā, Džimij, vedu.
569
00:58:26,089 --> 00:58:29,634
Lai gan es nezināju, ka viņš būs pilī.
570
00:58:29,801 --> 00:58:31,678
Tas ir pārsteigums.
571
00:58:31,845 --> 00:58:32,846
Bet...
572
00:58:33,680 --> 00:58:35,557
viņam ir vairākas,
573
00:58:35,724 --> 00:58:37,267
izmētātas pa viņa valstību.
574
00:58:37,434 --> 00:58:39,477
Pāris arī Skotijas kalnājā. Skaistas.
575
00:58:39,644 --> 00:58:40,812
Šī noteikti ir jauna.
576
00:58:40,979 --> 00:58:42,898
Tāpēc es par to vēl nezināju.
577
00:58:43,064 --> 00:58:44,482
Izskatās celta pasen.
578
00:58:44,649 --> 00:58:47,235
Jā, izskatās diezgan veca.
579
00:58:47,402 --> 00:58:49,196
Jauna, 5 vai 10 gadus veca.
580
00:58:49,362 --> 00:58:51,990
Arhitektūrā tas nav ilgs laiks.
581
00:58:52,532 --> 00:58:54,075
Tātad mēs iesim turp?
582
00:58:55,202 --> 00:58:56,912
- Iesim viņu satikt?
- Nē!
583
00:58:59,706 --> 00:59:02,250
Vispirms ar viņu runāšu es.
584
00:59:03,585 --> 00:59:05,420
Varbūt viņš negrib apmeklētājus.
585
00:59:06,379 --> 00:59:08,089
Vienu par Nešķīsto varu pateikt.
586
00:59:08,256 --> 00:59:10,550
Nevajag uzskriet, ja viņš ir sliktā omā.
587
00:59:12,761 --> 00:59:14,346
Jūs palieciet tepat.
588
00:59:15,972 --> 00:59:17,390
Noskaidrošu, vai piekrīt.
589
00:59:18,350 --> 00:59:19,434
Drīz būšu atpakaļ.
590
01:01:38,573 --> 01:01:39,658
Sveiks!
591
01:01:49,835 --> 01:01:50,919
Sveiks.
592
01:02:06,017 --> 01:02:07,018
Tātad...
593
01:02:08,979 --> 01:02:10,689
Tu esi Nešķīstais?
594
01:02:10,856 --> 01:02:12,023
Nešķīstais?
595
01:02:12,858 --> 01:02:13,859
Jā.
596
01:02:16,111 --> 01:02:17,153
Nē.
597
01:02:18,071 --> 01:02:20,907
- Tu neesi Nešķīstais.
- Es neesmu Nešķīstais.
598
01:02:21,074 --> 01:02:23,159
Nevienu Nešķīsto nepazīstu.
599
01:02:23,326 --> 01:02:24,744
Visi pazīst Nešķīsto.
600
01:02:25,161 --> 01:02:26,997
Goda vārds, nepazīstu. Mani...
601
01:02:27,747 --> 01:02:28,874
Mani sauc Īans.
602
01:02:29,291 --> 01:02:30,333
Īans?
603
01:02:32,127 --> 01:02:33,128
Skaidri zini?
604
01:02:33,879 --> 01:02:35,380
Jā, pilnīgi skaidri.
605
01:02:35,547 --> 01:02:39,009
Tāpēc ka Nešķīstais ir diezgan viltīgs.
606
01:02:39,134 --> 01:02:41,511
- Muļķo cilvēkus, tā sakot.
- Acumirkli.
607
01:02:41,678 --> 01:02:43,513
Kad tu runā par Nešķīsto...
608
01:02:44,681 --> 01:02:45,682
tu domā sātanu?
609
01:02:45,849 --> 01:02:46,933
Protams, bļāviens.
610
01:02:47,100 --> 01:02:48,935
Kāpēc lai tu domātu, ka esmu...
611
01:02:50,478 --> 01:02:52,606
Ak mana ādas krāsa...
612
01:02:53,523 --> 01:02:54,774
un kauli.
613
01:02:55,525 --> 01:02:56,860
Vari būt mierīgs.
614
01:02:57,027 --> 01:02:58,612
Es neesmu sātans.
615
01:02:59,738 --> 01:03:01,698
Es esmu dakteris Īans Kelsons.
616
01:03:02,282 --> 01:03:03,366
Dakteris?
617
01:03:04,451 --> 01:03:06,328
Kas tad ir šie nelaimīgie ļautiņi?
618
01:03:06,494 --> 01:03:07,913
Tavi pacienti?
619
01:03:08,079 --> 01:03:09,581
Tas ir osuārijs.
620
01:03:09,748 --> 01:03:11,416
Mirušo memoriāls.
621
01:03:11,583 --> 01:03:13,126
Tā kā kapsēta.
622
01:03:16,505 --> 01:03:18,215
Un tava āda ir oranža...
623
01:03:18,381 --> 01:03:19,549
No joda.
624
01:03:20,425 --> 01:03:21,927
Tas nogalina vīrusu.
625
01:03:22,093 --> 01:03:24,596
- Vīrusu?
- Infekcijas izraisītāju.
626
01:03:27,557 --> 01:03:28,725
Dakteris.
627
01:03:29,434 --> 01:03:30,936
Dakteris ateists.
628
01:03:31,770 --> 01:03:32,771
Skaidrs.
629
01:03:35,398 --> 01:03:38,026
Tātad tu uzskati, ka to zombiju padarīšanu
630
01:03:38,193 --> 01:03:41,404
izraisījusi zinātne,
baciļi un nez kas vēl.
631
01:03:42,239 --> 01:03:44,699
- Nevis...
- Nešķīstais,
632
01:03:44,866 --> 01:03:47,494
devis vaļu dusmām uz cilvēku pasauli.
633
01:03:47,827 --> 01:03:49,162
Skaidrs. Tātad...
634
01:03:50,622 --> 01:03:53,833
es esmu ateists, un tu esi sātanists.
635
01:03:56,294 --> 01:03:58,213
Nu re!
636
01:03:58,380 --> 01:03:59,714
Mīkla atminēta.
637
01:04:02,968 --> 01:04:05,887
Atklāti sakot, nesapratu, kas notiek.
638
01:04:06,054 --> 01:04:07,556
Man līst sviedri.
639
01:04:07,722 --> 01:04:09,391
Biju domājis satikt savu tēvu.
640
01:04:11,226 --> 01:04:13,770
Tātad tas viss ir tavs roku darbs, Īan?
641
01:04:13,937 --> 01:04:14,938
Jā gan.
642
01:04:15,105 --> 01:04:17,190
Jāteic, esmu sajūsmā par tavu darbu.
643
01:04:17,357 --> 01:04:18,692
Baigi iespaidīgi.
644
01:04:18,859 --> 01:04:20,527
Paldies. Ko tu pirmīt teici?
645
01:04:20,694 --> 01:04:22,696
Tu domāji, ka satiksi savu tēvu.
646
01:04:22,863 --> 01:04:24,990
Jā, sirds jau lēca pa muti laukā.
647
01:04:25,657 --> 01:04:27,742
Tāpēc ka tavs tēvs ir sātans.
648
01:04:27,909 --> 01:04:28,910
Nuja.
649
01:04:30,078 --> 01:04:31,913
Nešķīstais ir mans sencis.
650
01:04:33,290 --> 01:04:34,291
Bet...
651
01:04:36,126 --> 01:04:38,128
Lai nu paliek.
652
01:04:38,295 --> 01:04:39,713
Es neiebilstu aprunāties.
653
01:04:43,592 --> 01:04:44,926
Piedrāzt.
654
01:04:49,890 --> 01:04:53,560
Patiesībā es tēvu
nemaz tik labi nepazīstu.
655
01:04:55,020 --> 01:04:56,688
Viņš ar mani bieži sarunājas,
656
01:04:56,855 --> 01:04:58,606
bet nevaru pasēdēt viņam blakus
657
01:04:58,607 --> 01:05:00,233
vai viņu ieraudzīt.
658
01:05:00,400 --> 01:05:02,611
Tu ar viņu runā, bet neredzi.
659
01:05:03,778 --> 01:05:05,030
Tu dzirdi viņu galvā.
660
01:05:05,197 --> 01:05:06,990
Visu laiku, Īan.
661
01:05:13,705 --> 01:05:14,706
Mani sauc Džimijs.
662
01:05:15,373 --> 01:05:16,541
Džimijs.
663
01:05:16,708 --> 01:05:19,085
Patiesībā sers lords Džimijs Kristāls.
664
01:05:19,252 --> 01:05:20,837
Bet tev nav tā jāuzrunā.
665
01:05:21,004 --> 01:05:22,088
Vienkārši Džimijs.
666
01:05:25,217 --> 01:05:27,427
Piesēdīsim, Īan.
667
01:05:28,136 --> 01:05:30,013
Manējie gaida tepat netālu,
668
01:05:30,180 --> 01:05:31,890
bet viņi var pagaidīt.
669
01:05:32,057 --> 01:05:33,141
Nekādas steigas.
670
01:05:34,643 --> 01:05:36,228
Mazliet aprunāsimies.
671
01:05:38,855 --> 01:05:39,856
Tas ir sliktāk.
672
01:05:40,440 --> 01:05:42,484
Vēders. Kakls.
673
01:05:43,151 --> 01:05:44,653
Atšujies.
674
01:05:45,904 --> 01:05:47,280
- Vai iedūrās?
- Vēlreiz.
675
01:05:47,447 --> 01:05:49,783
- Aiziet, vēlreiz.
- Jā.
676
01:05:50,367 --> 01:05:52,202
Dur!
677
01:05:52,369 --> 01:05:53,370
Tik vien vari?
678
01:05:54,120 --> 01:05:55,622
- Ko?
- Tik vien? Uzbrūc!
679
01:05:55,789 --> 01:05:56,790
Džimij?
680
01:05:57,499 --> 01:05:59,876
Ja nu tas nemaz nav Nešķīstais?
681
01:06:00,335 --> 01:06:02,504
- Nav Nešķīstais?
- Jā.
682
01:06:04,506 --> 01:06:06,091
Oranža āda.
683
01:06:06,258 --> 01:06:07,801
Kaulu pils.
684
01:06:09,052 --> 01:06:10,804
Sazinās ar dēmoniem.
685
01:06:11,930 --> 01:06:12,931
Kas cits var būt?
686
01:06:13,098 --> 01:06:14,349
Parasts večuks.
687
01:06:16,059 --> 01:06:18,144
No kura droši vien jāturas pa gabalu.
688
01:06:19,145 --> 01:06:21,064
Domāju, mums viņš jāliek mierā.
689
01:06:22,482 --> 01:06:23,900
Jāliek mierā?
690
01:06:26,278 --> 01:06:27,279
Nē.
691
01:06:29,447 --> 01:06:30,782
Tā mēs nedarām, sīkais.
692
01:06:32,117 --> 01:06:33,618
Un tas nav nekāds večuks.
693
01:06:37,497 --> 01:06:38,665
Tas ir Nešķīstais.
694
01:06:43,545 --> 01:06:44,629
Un būs ļoti...
695
01:06:45,714 --> 01:06:47,132
savādi...
696
01:06:48,300 --> 01:06:50,343
un brīnišķīgi ar viņu satikties.
697
01:06:55,932 --> 01:06:57,517
Velns, negribēju aizvainot.
698
01:06:57,684 --> 01:06:58,727
Nekas. Ir jau labi.
699
01:06:58,894 --> 01:07:00,478
- Jā.
- Pārāk viegli.
700
01:07:12,073 --> 01:07:13,074
Nē.
701
01:07:16,286 --> 01:07:17,871
Galvenais jautājums ir...
702
01:07:19,956 --> 01:07:22,250
Sers lords Džimijs Kristāls ir viņa dēls?
703
01:07:24,127 --> 01:07:25,879
Vai viņš maz ir īsts sers lords?
704
01:07:27,881 --> 01:07:28,882
Ko tu gribi teikt?
705
01:07:31,051 --> 01:07:34,012
Vai tev nešķiet,
ka sers Džimijs tikai muld?
706
01:07:34,471 --> 01:07:35,931
Kaulu pilis Skotijā?
707
01:07:36,097 --> 01:07:37,098
Muļķības.
708
01:07:37,265 --> 01:07:39,059
Kāpēc iepriekš nebija pieminējis?
709
01:07:39,726 --> 01:07:42,145
Es redzēju, kā viņš skatījās binoklī.
710
01:07:42,854 --> 01:07:45,023
Skaidrs, ka to skatu redz pirmo reizi.
711
01:07:54,324 --> 01:07:56,910
Man bija 8 gadi, kad sākās tas ļembasts.
712
01:07:57,077 --> 01:07:58,537
Toties cilvēkam tavā vecumā
713
01:07:58,703 --> 01:08:00,914
jābūt dažām atmiņām par to laiku.
714
01:08:01,081 --> 01:08:02,874
Mazāk, nekā varētu domāt.
715
01:08:03,917 --> 01:08:06,044
Es atceros sīkumus.
716
01:08:06,211 --> 01:08:08,046
Notikumus un cilvēkus.
717
01:08:09,047 --> 01:08:11,967
Taču to, kāda īstenībā bija dzīve
718
01:08:12,509 --> 01:08:15,679
ar veikaliem un ledusskapjiem,
719
01:08:16,721 --> 01:08:19,641
telefoniem un datoriem...
720
01:08:21,351 --> 01:08:23,687
Par to man īstu atmiņu nav.
721
01:08:25,605 --> 01:08:29,776
Lai gan es atceros, ka bija skaidrība.
722
01:08:31,778 --> 01:08:34,196
Pasaulē bija kārtība.
723
01:08:35,155 --> 01:08:36,658
Zināmi paradumi.
724
01:08:38,702 --> 01:08:41,663
Neizbēgami bija drāmas un satricinājumi.
725
01:08:42,747 --> 01:08:44,416
Tomēr pamati...
726
01:08:48,003 --> 01:08:49,921
Tie šķita nesatricināmi.
727
01:08:53,341 --> 01:08:55,552
Vislabāk es atceros baznīcu.
728
01:08:55,718 --> 01:08:57,303
Tāpēc ka dzīvojām tai blakus.
729
01:08:57,470 --> 01:08:59,681
Kad ieradās dēmoni, es tur slēpos.
730
01:08:59,847 --> 01:09:01,557
Tu dzīvoji mājā līdzās baznīcai?
731
01:09:01,725 --> 01:09:03,101
Tieši blakus.
732
01:09:03,685 --> 01:09:05,854
- Vai tā bija mācītājmāja?
- Jā.
733
01:09:07,105 --> 01:09:09,106
Un tavs tēvs bija mācītājs.
734
01:09:13,695 --> 01:09:16,740
Ja māte un māsas būtu paslēpušās baznīcā,
735
01:09:16,907 --> 01:09:18,158
viss būtu labi.
736
01:09:20,327 --> 01:09:21,745
Taču viņas palika mājās.
737
01:09:23,163 --> 01:09:24,914
Un viņām sadragāja galvu.
738
01:09:27,124 --> 01:09:28,668
Kas notika ar tavu tēvu?
739
01:09:30,003 --> 01:09:32,004
Viņš vadīja inficētos, Īan.
740
01:09:32,172 --> 01:09:35,133
Viņš vadīja dēmonus uzbrukumā.
741
01:09:35,300 --> 01:09:37,636
Milzu armiju ar sevi priekšgalā.
742
01:09:40,222 --> 01:09:42,224
Allaž teica - labie darbi sākas mājās.
743
01:09:44,351 --> 01:09:46,352
Un toreiz redzēji viņu pēdējo reizi.
744
01:09:47,229 --> 01:09:48,230
Jā.
745
01:09:49,021 --> 01:09:50,731
Tad es ieraudzīju tevi un...
746
01:09:59,658 --> 01:10:01,576
Tagad esmu mazliet sprukās, Īan.
747
01:10:02,744 --> 01:10:03,828
Kādēļ tā?
748
01:10:05,080 --> 01:10:06,665
Pārējie. Manējie.
749
01:10:06,831 --> 01:10:09,584
Es teicu,
ka esi Nešķīstais, bet neesi vis.
750
01:10:09,751 --> 01:10:12,254
Nu viņi gaida tikšanos ar tevi.
751
01:10:12,420 --> 01:10:13,421
Skaidrs.
752
01:10:13,588 --> 01:10:15,507
Arī tu esi mazliet sprukās.
753
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
Kā tad tā?
754
01:10:18,218 --> 01:10:20,804
Ja nevarēsi man palīdzēt šajā ķezā,
755
01:10:20,971 --> 01:10:22,764
grūdīšu tev rīklē tavas zarnas,
756
01:10:22,931 --> 01:10:24,850
līdz tu vairs nespēsi elpot.
757
01:10:30,188 --> 01:10:31,648
Jā, tās ir sprukas.
758
01:10:31,815 --> 01:10:34,109
Tu man patīc.
Ar tevi ir viegli sarunāties.
759
01:10:34,276 --> 01:10:36,278
Diez vai man kāds jelkad ir paticis.
760
01:10:37,070 --> 01:10:38,071
Paldies.
761
01:10:38,238 --> 01:10:42,158
Vai, tavuprāt, varētu vienoties, Īan?
762
01:10:46,705 --> 01:10:49,624
Mēdz teikt:
velns allaž ir gatavs darījumam.
763
01:11:01,845 --> 01:11:03,597
Rīt, līdz ar krēslas iestāšanos,
764
01:11:03,763 --> 01:11:06,391
Nešķīstais ir ar mieru mūs pieņemt.
765
01:11:07,976 --> 01:11:10,770
Taču jums ir jāievēro noteikumi
766
01:11:10,937 --> 01:11:13,023
tumsas valdnieka klātbūtnē,
767
01:11:13,190 --> 01:11:14,608
kā jau ir gaidāms.
768
01:11:15,400 --> 01:11:16,693
Viņam nedrīkst pieskarties,
769
01:11:17,152 --> 01:11:19,321
citādi jūs ķers liesmas
770
01:11:19,487 --> 01:11:22,032
un jūsu dvēsele
nokļūs septītajā elles lokā.
771
01:11:22,199 --> 01:11:23,116
Nu kā?
772
01:11:23,283 --> 01:11:24,576
Nu kā.
773
01:11:24,743 --> 01:11:26,912
Un neviens nedrīkst viņu uzrunāt.
774
01:11:28,205 --> 01:11:30,498
Ar viņu drīkstu runāt tikai es.
775
01:11:30,624 --> 01:11:32,083
Mīļais dēls un mantinieks.
776
01:11:34,753 --> 01:11:35,879
Viss kristālskaidrs?
777
01:11:40,300 --> 01:11:41,259
Nu kā?
778
01:11:41,426 --> 01:11:42,594
Nu kā.
779
01:11:54,397 --> 01:11:57,067
Memento mori, - es zēnam teicu.
780
01:12:00,862 --> 01:12:03,782
Es gadiem ilgi neesmu baidījies no nāves.
781
01:12:04,950 --> 01:12:06,034
Es dzīvoju viens.
782
01:12:08,078 --> 01:12:09,746
Mans darbs ir galā.
783
01:12:11,039 --> 01:12:12,290
Taču šodien...
784
01:12:13,625 --> 01:12:15,210
es jutu bailes.
785
01:12:15,627 --> 01:12:16,711
Un es nodomāju:
786
01:12:16,878 --> 01:12:21,758
kas notiks ar Samsonu, ja manis nebūs?
Rīt viņi atgriezīsies.
787
01:12:21,925 --> 01:12:24,886
Tāpēc es šonakt gribu ko izmēģināt.
788
01:12:27,305 --> 01:12:29,432
Es biju iecerējis to darīt pamazām...
789
01:12:31,351 --> 01:12:33,812
bet notikumi nav mums labvēlīgi, tāpēc...
790
01:12:34,563 --> 01:12:36,398
jāmetas nezināmajā.
791
01:12:37,065 --> 01:12:38,483
Esmu izstrādājis versiju
792
01:12:38,650 --> 01:12:41,194
par infekcijas dabu.
793
01:12:41,987 --> 01:12:45,490
Mēs zinām, ka ir fiziska komponente.
794
01:12:45,657 --> 01:12:49,244
Asiņošana un nekontrolēta šūnu augšana.
795
01:12:49,411 --> 01:12:50,412
Zinām arī, ka ir...
796
01:12:51,705 --> 01:12:53,540
sensora komponente.
797
01:12:54,291 --> 01:12:57,210
Sāpes un šausmīgs nemiers,
798
01:12:57,377 --> 01:13:00,630
ko nomāc morfīns.
799
01:13:00,797 --> 01:13:04,009
Bet ja nu ir
800
01:13:04,134 --> 01:13:06,178
arī psihiska komponente?
801
01:13:07,304 --> 01:13:09,347
Kad inficētie uzbrūk,
802
01:13:09,514 --> 01:13:11,057
ko viņi redz?
803
01:13:11,224 --> 01:13:13,185
Kam, viņuprāt, viņi uzbrūk?
804
01:13:13,768 --> 01:13:16,855
Esmu redzējis
viņus nogalinām bērnus un zīdaiņus.
805
01:13:18,064 --> 01:13:20,525
Zīdainis nedod iemeslu viņu nogalināt.
806
01:13:20,692 --> 01:13:24,446
Tātad viņi - tu - redz kaut ko neesošu.
807
01:13:25,363 --> 01:13:28,074
Redz kaut ko neesošu.
808
01:13:28,241 --> 01:13:30,410
Ārsts to sauktu par psihozi.
809
01:13:31,036 --> 01:13:33,872
Un ārsts teiktu, ka psihoze ir ārstējama.
810
01:13:36,082 --> 01:13:37,834
Es esmu ārsts, Samson.
811
01:13:39,211 --> 01:13:42,005
Es gribētu mēģināt izārstēt psihozi.
812
01:13:46,051 --> 01:13:49,304
Es tevi lūgšu norīt šīs tabletes.
813
01:15:27,277 --> 01:15:28,694
Nez uz kurieni tu gāji?
814
01:15:28,695 --> 01:15:30,154
Nē, Džimij, es tikai...
815
01:15:30,155 --> 01:15:32,198
Nē, tu gribēji aizlaisties.
816
01:15:32,199 --> 01:15:33,616
Nē, Džimij, nē.
817
01:15:33,617 --> 01:15:34,701
Kuš!
818
01:15:35,368 --> 01:15:37,077
Čalis, kuru tu sadūri kājā,
819
01:15:37,078 --> 01:15:38,787
bija mans labākais čoms!
820
01:15:38,788 --> 01:15:42,708
Tu viņu nogalināji
ar gļēvulību un aklu veiksmi.
821
01:15:42,709 --> 01:15:44,419
Lai godinātu viņa aiziešanu,
822
01:15:44,544 --> 01:15:48,757
būs īsti vietā lēnām iedurt nazi tavā...
823
01:16:08,568 --> 01:16:10,237
Nez kur tu biji sataisījies?
824
01:16:11,988 --> 01:16:13,906
Vienalga. Jebkur ir labāk nekā te.
825
01:16:13,907 --> 01:16:15,158
Es esmu bijusi jebkur.
826
01:16:17,077 --> 01:16:18,161
Nav labāk.
827
01:16:23,708 --> 01:16:25,752
Turies pie manis, sīkais.
828
01:16:28,713 --> 01:16:29,798
Mēs tālu tiksim.
829
01:16:35,595 --> 01:16:37,222
Viņš "mēģināja bēgt"?
830
01:16:38,306 --> 01:16:40,725
Teica, ka baidās satikt pašu Nešķīsto.
831
01:16:41,643 --> 01:16:43,061
Viņš nespēja saņemties.
832
01:16:46,648 --> 01:16:48,775
Mēģināju atrunāt, bet viņš neklausījās.
833
01:16:50,485 --> 01:16:51,820
Viņš man uzbruka.
834
01:16:54,072 --> 01:16:55,323
Nācās viņu nogalināt.
835
01:16:56,825 --> 01:16:58,910
Tā vis nenotika.
836
01:17:00,912 --> 01:17:02,330
Notika tieši tā.
837
01:17:06,334 --> 01:17:07,335
Ser.
838
01:17:16,595 --> 01:17:19,264
Redzēsim, ko šonakt teiks Nešķīstais.
839
01:17:25,687 --> 01:17:27,689
Samson!
840
01:17:33,153 --> 01:17:35,488
Samson!
841
01:17:41,286 --> 01:17:43,121
Vai iedarbojās, mans draugs?
842
01:17:44,664 --> 01:17:46,082
Vai tu maldījies...
843
01:17:47,000 --> 01:17:48,835
un nu esi sevi atradis?
844
01:20:05,388 --> 01:20:06,555
Labdien.
845
01:20:06,556 --> 01:20:09,517
Sveicināti mūsu vilcienā uz Edinburgu.
846
01:20:09,518 --> 01:20:10,935
Nevar nedarīt, talants.
847
01:20:10,936 --> 01:20:12,686
Nākamā pietura Retforda.
848
01:20:12,687 --> 01:20:15,231
Neaizmirstiet personīgās mantas.
849
01:20:15,232 --> 01:20:16,857
Atkritumus ievietojiet
850
01:20:16,858 --> 01:20:18,108
paredzētajās urnās.
851
01:20:18,109 --> 01:20:19,443
Mēness
852
01:20:19,444 --> 01:20:20,986
Darbojas turniketi,
853
01:20:20,987 --> 01:20:22,906
tāpēc, lūdzu, sagatavojiet biļetes.
854
01:20:23,823 --> 01:20:25,075
Lūdzu, uzrādiet biļeti.
855
01:20:29,246 --> 01:20:30,247
Paldies.
856
01:20:34,709 --> 01:20:36,294
Lūdzu, uzrādi biļeti.
857
01:20:38,255 --> 01:20:39,464
Biļeti, mīļais?
858
01:20:47,806 --> 01:20:48,807
Biļeti!
859
01:20:57,691 --> 01:20:59,609
Man nav biļetes.
860
01:22:06,384 --> 01:22:07,469
Lai notiek.
861
01:22:08,637 --> 01:22:10,639
Pāriesim uz 11. līmeni.
862
01:23:17,664 --> 01:23:19,958
Viņš mūs gaida, Džimiji.
863
01:23:23,170 --> 01:23:24,588
Nu kā?
864
01:24:43,250 --> 01:24:44,750
Bēdas jums
865
01:24:44,751 --> 01:24:47,170
Ak, Zeme un jūra
866
01:24:48,088 --> 01:24:51,632
Jo velns niknumā sūta zvēru
867
01:24:51,633 --> 01:24:55,428
Jo viņš zina, ka laika ir maz
868
01:24:55,929 --> 01:24:57,763
Lai tas, kuram ir saprašana
869
01:24:57,764 --> 01:24:59,641
Atpazīst zvēra skaitli
870
01:25:00,183 --> 01:25:02,810
Jo tas ir cilvēka skaitlis
871
01:25:02,811 --> 01:25:04,103
Tā skaitlis
872
01:25:04,104 --> 01:25:07,190
Ir seši simti sešdesmit seši
873
01:25:11,027 --> 01:25:12,863
Es aizgāju viens
874
01:25:14,155 --> 01:25:15,699
Manā prātā bija tukšums
875
01:25:17,158 --> 01:25:19,702
Man vajadzēja laiku, lai domātu
876
01:25:19,703 --> 01:25:21,997
Lai izmestu no prāta atmiņas
877
01:25:23,039 --> 01:25:24,916
Ko es redzēju?
878
01:25:26,168 --> 01:25:29,295
Vai es varu ticēt?
879
01:25:29,296 --> 01:25:31,755
Ka tonakt redzētais
880
01:25:31,756 --> 01:25:34,593
Bija īsts, nevis fantāzijas
881
01:25:35,385 --> 01:25:37,429
Tāpēc ka manos sapņos
882
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
Tā vienmēr ir klāt
883
01:25:41,391 --> 01:25:44,518
Ļaunā seja, kas sašķoba man prātu
884
01:25:44,519 --> 01:25:48,147
Un iegrūž mani izmisumā
885
01:25:48,148 --> 01:25:49,399
Jā!
886
01:25:52,444 --> 01:25:54,988
Jā!
887
01:26:01,661 --> 01:26:03,121
Bija melna nakts
888
01:26:03,246 --> 01:26:05,331
Nebija jēgas vilcināties
889
01:26:05,332 --> 01:26:07,917
Man bija jāredz
890
01:26:07,918 --> 01:26:10,754
Vai mani kāds vēroja?
891
01:26:11,254 --> 01:26:12,838
Dūmakā
892
01:26:12,839 --> 01:26:15,466
Tumši tēli kustas un šķobās
893
01:26:15,467 --> 01:26:17,426
Vai tas bija pa īstam
894
01:26:17,427 --> 01:26:20,638
Vai tikai kaut kāda elle?
895
01:26:20,639 --> 01:26:23,057
Seši, seši, seši
896
01:26:23,058 --> 01:26:25,476
Zvēra skaitlis
897
01:26:25,477 --> 01:26:27,978
Upurēšana
898
01:26:27,979 --> 01:26:29,523
Šonakt tiek veikta
899
01:26:48,458 --> 01:26:50,126
Es nākšu atpakaļ
900
01:26:51,461 --> 01:26:53,296
Es atgriezīšos
901
01:26:54,297 --> 01:26:57,132
Un es sagrābšu jūsu miesas
902
01:26:57,133 --> 01:26:59,261
Un es likšu jums degt
903
01:27:00,178 --> 01:27:02,347
Man ir uguns
904
01:27:03,306 --> 01:27:05,392
Man ir spēks
905
01:27:06,476 --> 01:27:07,477
Man ir vara
906
01:27:07,644 --> 01:27:10,856
Likt ļaunumam izvērsties
907
01:27:12,816 --> 01:27:14,817
Seši, seši, seši
908
01:27:14,818 --> 01:27:16,862
Zvēra skaitlis
909
01:27:17,529 --> 01:27:19,613
Upurēšana
910
01:27:19,614 --> 01:27:21,533
Tiek veikta šonakt
911
01:28:23,261 --> 01:28:24,262
Nu kā?
912
01:28:26,681 --> 01:28:27,682
Pirksti?
913
01:28:32,521 --> 01:28:33,605
Pirksti...
914
01:28:35,273 --> 01:28:36,441
nāciet tuvāk.
915
01:28:47,035 --> 01:28:48,245
Nāciet tuvāk.
916
01:28:49,246 --> 01:28:51,748
Lūk, jūs...
917
01:28:52,916 --> 01:28:56,545
esat manas labās rokas pirksti.
918
01:28:57,546 --> 01:28:59,129
Jūsu tumšajā spožumā
919
01:28:59,130 --> 01:29:01,174
satumst pat saules gaisma.
920
01:29:02,008 --> 01:29:03,552
Mani urda lepnums,
921
01:29:03,718 --> 01:29:06,596
tāpat kā tārpi urda Kristus miesas.
922
01:29:08,431 --> 01:29:09,516
Metieties ceļos.
923
01:29:12,310 --> 01:29:13,520
Tu ne, mans dēls.
924
01:29:14,980 --> 01:29:16,648
Tev jāpaliek kājās.
925
01:29:19,401 --> 01:29:22,696
Mēs pateicamies par audienci, tēvs.
926
01:29:22,863 --> 01:29:24,990
Mans laiks ir bezgalīgs.
927
01:29:25,156 --> 01:29:27,492
Bet jūsu laiks ar mani ir īss.
928
01:29:27,659 --> 01:29:30,370
Saprotam.
Nelietīgi neizmantosim viesmīlību.
929
01:29:31,538 --> 01:29:32,956
Tomēr, pirms aizejam,
930
01:29:33,123 --> 01:29:35,917
vai tev ir kāds mums domāts rīkojums?
931
01:29:36,293 --> 01:29:37,294
Ir.
932
01:29:37,419 --> 01:29:38,628
Saki, lūdzams.
933
01:29:39,671 --> 01:29:43,340
Es jums pavēlu turpināt velnišķo uzdevumu.
934
01:29:43,341 --> 01:29:46,803
Turpināt mūsu velnišķo uzdevumu.
935
01:29:47,345 --> 01:29:50,015
Turpināt nodīrāt ādu un izgāzt zarnas
936
01:29:50,182 --> 01:29:52,184
kaucošajām tavas valstības dvēselēm.
937
01:29:52,893 --> 01:29:54,394
Apgānīt viņu miesas,
938
01:29:54,561 --> 01:29:56,688
padarīt viņu agoniju par sakramentu.
939
01:29:56,855 --> 01:30:00,692
Likt viņu kliedzieniem
atbalsoties debesīs.
940
01:30:02,611 --> 01:30:05,030
Vai tāda ir tava pavēle, tēvs?
941
01:30:08,408 --> 01:30:09,409
Jā.
942
01:30:10,827 --> 01:30:12,871
Kādas vēl pavēles tev ir?
943
01:30:16,166 --> 01:30:19,753
Pirkstiem vienmēr
tevi jāklausa, mans dēls.
944
01:30:19,920 --> 01:30:22,172
Jāklausa mani, tavu dēlu.
945
01:30:22,923 --> 01:30:25,592
Bez iebildēm vai šaubām.
946
01:30:25,759 --> 01:30:29,137
Vienmēr un nekavējoties
pakļauties manai gribai,
947
01:30:29,679 --> 01:30:33,099
bez mazākās vilcināšanās vai nekaunības.
948
01:30:33,808 --> 01:30:35,352
Bez stulbas izrunāšanās.
949
01:30:39,564 --> 01:30:41,983
Kāda ir tava beidzamā pavēle,
mans valdniek?
950
01:30:48,114 --> 01:30:50,075
Tēvs, kāda ir tava beidzamā pavēle?
951
01:30:53,286 --> 01:30:56,206
Tev ir jāaudzē pirkstu skaits.
952
01:30:56,373 --> 01:30:59,376
Jāaudzē pirksti no vienas dūres
953
01:30:59,543 --> 01:31:01,127
par divām dūrēm.
954
01:31:01,294 --> 01:31:03,505
Tad par piecām. Tad par simts!
955
01:31:03,672 --> 01:31:04,756
Tad par tūkstoti!
956
01:31:04,923 --> 01:31:08,009
Lai neviena kopiena elles valstībā
957
01:31:08,176 --> 01:31:11,596
nebūtu pasargāta no mūsu labiem darbiem!
958
01:31:14,558 --> 01:31:17,978
Tēvs, mēs tevi dzirdam un paklausīsim.
959
01:31:18,562 --> 01:31:19,896
Piecelieties, Džimiji.
960
01:31:22,858 --> 01:31:24,442
Tagad mēs iesim prom.
961
01:31:35,036 --> 01:31:36,371
Pagaidiet.
962
01:31:36,538 --> 01:31:38,290
- Pagaidīt?
- Pagaidiet.
963
01:31:49,342 --> 01:31:50,594
Spaik?
964
01:31:57,309 --> 01:31:59,186
Man ir vēl viena pavēle.
965
01:31:59,352 --> 01:32:01,479
Vēl viena? Nē, tēvs.
966
01:32:01,646 --> 01:32:02,731
Tā vis nav.
967
01:32:03,815 --> 01:32:06,818
Turpināt darbu,
kļūt stiprākiem, klausīt mani.
968
01:32:06,985 --> 01:32:08,069
Tas bija viss.
969
01:32:08,236 --> 01:32:10,530
Nē, ir vēl viena.
970
01:32:10,697 --> 01:32:11,698
Tiešām?
971
01:32:12,741 --> 01:32:14,910
Kāda tad ir jaunā pavēle?
972
01:32:15,076 --> 01:32:16,328
Es pieprasu...
973
01:32:17,162 --> 01:32:18,747
upuri.
974
01:32:18,914 --> 01:32:21,124
Upuri?
975
01:32:22,375 --> 01:32:23,376
Kuru?
976
01:32:24,044 --> 01:32:27,631
Tu atceries baznīcu,
mans vienpiedzimušais dēls.
977
01:32:29,216 --> 01:32:30,383
Jā.
978
01:32:30,967 --> 01:32:33,053
Tātad tu atceries Kristu.
979
01:32:33,678 --> 01:32:35,263
Dieva Vienpiedzimušo Dēlu.
980
01:32:35,931 --> 01:32:36,932
Aha.
981
01:32:37,849 --> 01:32:39,768
Un tu zini...
982
01:32:40,727 --> 01:32:42,020
lai Dieva Vienpiedzimušais Dēls
983
01:32:42,187 --> 01:32:43,480
uzbrauktu debesīs
984
01:32:43,647 --> 01:32:46,316
un apsēstos līdzās savam Tēvam...
985
01:32:47,901 --> 01:32:49,361
Kristu...
986
01:32:49,528 --> 01:32:52,113
vispirms vajadzēja sist krustā.
987
01:32:58,537 --> 01:33:01,164
Tu esi mans vienpiedzimušais dēls, Džimij.
988
01:33:01,790 --> 01:33:03,333
Džimij, Džimij...
989
01:33:03,500 --> 01:33:05,085
Es esmu tavs dievs.
990
01:33:06,878 --> 01:33:08,547
Es pieprasu to pašu.
991
01:33:11,591 --> 01:33:13,718
Pieprasi, lai mani sit krustā?
992
01:33:13,885 --> 01:33:14,886
Jā.
993
01:33:16,346 --> 01:33:18,431
Un kurš tad mani pienaglos?
994
01:33:20,684 --> 01:33:22,060
Viņi.
995
01:33:27,107 --> 01:33:28,608
Nu nē.
996
01:33:29,734 --> 01:33:31,444
Tu, nešķīsteni.
997
01:33:31,611 --> 01:33:33,947
Veikli visu esi pavērsis pret mani.
998
01:33:34,114 --> 01:33:35,949
Lēnāk, Džimij Ink!
999
01:33:36,825 --> 01:33:39,536
Zinu, tev nagi niez uzbrukt.
1000
01:33:41,037 --> 01:33:43,206
Taču pirms tam es kaut ko pajautāšu.
1001
01:33:43,915 --> 01:33:45,332
Vai tu tiešām domā,
1002
01:33:45,333 --> 01:33:47,544
ka šis vecais, kārnais perdelis ir sātans?
1003
01:33:50,672 --> 01:33:52,007
Un ja nu ir...
1004
01:33:53,758 --> 01:33:55,218
vai es varētu darīt šādi?
1005
01:34:03,685 --> 01:34:04,686
Kelson.
1006
01:34:06,188 --> 01:34:07,189
Kelson.
1007
01:34:09,107 --> 01:34:11,443
Es nesaprotu. Kas notiek, bļāviens?
1008
01:34:13,737 --> 01:34:14,696
Kurš ir velns?
1009
01:34:14,863 --> 01:34:16,656
Es, Džimij.
1010
01:34:16,823 --> 01:34:17,824
Es.
1011
01:34:18,408 --> 01:34:21,870
Tagad sagrāb nodevīgo kuci.
1012
01:34:22,454 --> 01:34:24,206
- Bet...
- Nekādu bet!
1013
01:34:24,372 --> 01:34:27,042
Tūlīt grāb ciet!
Citādi apgriezīšu tev sprandu!
1014
01:34:30,921 --> 01:34:32,422
- Nē!
- Džimij, nevajag.
1015
01:34:32,589 --> 01:34:33,590
Nē!
1016
01:35:02,202 --> 01:35:03,411
Nu kā?
1017
01:35:13,630 --> 01:35:14,631
Kelson...
1018
01:35:16,216 --> 01:35:18,802
- Piedod.
- Nekas, Spaik.
1019
01:35:20,303 --> 01:35:21,721
Nekas.
1020
01:35:21,888 --> 01:35:23,515
Pag, jūs esat pazīstami?
1021
01:35:23,682 --> 01:35:25,016
Jā.
1022
01:35:27,018 --> 01:35:28,103
Tu neesi Nešķīstais.
1023
01:35:29,062 --> 01:35:30,272
Nē.
1024
01:35:30,438 --> 01:35:32,357
Nekas nav.
1025
01:35:34,734 --> 01:35:35,944
Neviens nav.
1026
01:35:38,405 --> 01:35:40,031
Esam tikai mēs, cilvēki.
1027
01:35:51,751 --> 01:35:53,253
Tev bija labs priekšnesums.
1028
01:35:57,299 --> 01:35:58,550
Paldies.
1029
01:36:01,094 --> 01:36:02,387
Negribu apbēdināt vēl,
1030
01:36:02,554 --> 01:36:04,973
bet, manuprāt, tu neizdzīvosi.
1031
01:36:05,140 --> 01:36:06,308
Es zinu.
1032
01:36:07,934 --> 01:36:09,853
Kāpēc tu neļāvi mums aiziet?
1033
01:36:10,353 --> 01:36:11,813
Mēs jau gājām prom.
1034
01:36:12,856 --> 01:36:14,024
Tu nebūtu sadurts.
1035
01:36:14,191 --> 01:36:18,612
Pēkšņi es aiz maskas
ieraudzīju tevi, Spaik.
1036
01:36:19,196 --> 01:36:20,197
Un es...
1037
01:36:22,157 --> 01:36:24,743
Es domāju, ka tu esi gana cietis.
1038
01:36:29,998 --> 01:36:30,832
Lai vai kā,
1039
01:36:30,957 --> 01:36:32,626
vēl varu ko darīt tavā labā.
1040
01:36:35,378 --> 01:36:36,963
Izpildīt beidzamo pavēli.
1041
01:37:01,488 --> 01:37:02,739
Spaiks, vai ne?
1042
01:37:06,493 --> 01:37:07,577
Kellija.
1043
01:37:13,166 --> 01:37:15,085
Nāc, iesim prom no šejienes.
1044
01:37:54,040 --> 01:37:57,460
Es vairs nedzirdu viņa balsi.
1045
01:37:57,919 --> 01:37:58,879
Īan.
1046
01:38:02,215 --> 01:38:04,593
Kāpēc es nedzirdu viņa balsi?
1047
01:38:33,747 --> 01:38:35,207
Es gribu mammu.
1048
01:38:46,968 --> 01:38:48,678
Ak dievs.
1049
01:38:50,263 --> 01:38:52,516
Es esmu šeit.
1050
01:39:03,026 --> 01:39:04,194
Kelson.
1051
01:39:08,240 --> 01:39:09,574
Samson.
1052
01:39:14,371 --> 01:39:15,455
Paldies.
1053
01:39:20,168 --> 01:39:22,712
Memento mori.
1054
01:40:09,718 --> 01:40:11,386
Tēvs!
1055
01:40:14,181 --> 01:40:15,849
Tēvs.
1056
01:40:18,977 --> 01:40:21,021
Tēvs?
1057
01:40:22,898 --> 01:40:24,316
Tēvs...
1058
01:40:26,818 --> 01:40:29,487
Kāpēc tu esi mani pametis?
1059
01:40:30,822 --> 01:40:33,325
Kāpēc tu esi mani pametis?
1060
01:40:36,411 --> 01:40:37,621
Tēvs.
1061
01:41:26,211 --> 01:41:28,505
SEMA
1062
01:41:28,672 --> 01:41:31,007
Pēc 2. pasaules kara Vāciju neizputināja,
1063
01:41:31,174 --> 01:41:33,552
pasaule palīdzēja to atjaunot, arī Japānu.
1064
01:41:33,718 --> 01:41:35,303
Jau vienas paaudzes laikā
1065
01:41:35,470 --> 01:41:37,138
viņu ekonomika tiktāl atguvās,
1066
01:41:37,305 --> 01:41:40,308
ka apsteidza vairuma uzvarētāju ekonomiku.
1067
01:41:41,017 --> 01:41:42,435
Vai tas bija taisnīgi?
1068
01:41:43,520 --> 01:41:44,604
Sema, domā.
1069
01:41:44,771 --> 01:41:47,649
Labāk nekā taisnīgi. Vēlami.
1070
01:41:48,024 --> 01:41:49,733
Kāpēc jāpalīdz ienaidniekam?
1071
01:41:49,734 --> 01:41:52,863
Tāpēc, ka piespiedu bankrots,
1072
01:41:53,029 --> 01:41:55,282
ko pieredzēja pēc 1. pasaules kara,
1073
01:41:55,991 --> 01:41:57,242
bija cēlonis
1074
01:41:57,951 --> 01:41:59,202
2. pasaules karam.
1075
01:42:00,579 --> 01:42:01,913
1948. gads, Čērčils.
1076
01:42:03,874 --> 01:42:06,376
"Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot."
1077
01:42:06,543 --> 01:42:07,544
Atkārto.
1078
01:42:07,878 --> 01:42:09,503
"Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot."
1079
01:42:09,504 --> 01:42:11,173
Jā, ļoti labi.
1080
01:42:14,134 --> 01:42:15,135
Tātad...
1081
01:42:16,261 --> 01:42:19,306
tas kļūst par stūrakmeni
1082
01:42:19,472 --> 01:42:22,350
Eiropas pēckara politiskajai filozofijai.
1083
01:42:22,517 --> 01:42:23,810
Nekad neaizmirst.
1084
01:42:25,187 --> 01:42:28,106
Panākt, lai bankrotētu ideoloģija.
1085
01:42:28,773 --> 01:42:31,817
Fašisms, nacionālisms, populisms -
1086
01:42:31,818 --> 01:42:32,777
pilnībā sagrauti.
1087
01:42:33,445 --> 01:42:34,696
Lai nekad neatgrieztos.
1088
01:42:36,072 --> 01:42:37,782
Kā tas attiecas
1089
01:42:37,949 --> 01:42:40,535
uz pēcpadomju Krievijas ekonomiku?
1090
01:42:42,162 --> 01:42:44,247
Sema, es teikšu vienīgi to...
1091
01:42:44,414 --> 01:42:47,375
ja šis jautājums būs rītdienas eksāmenā,
1092
01:42:48,376 --> 01:42:49,377
labākai atzīmei
1093
01:42:49,503 --> 01:42:51,171
atsaucies uz Veimāras republiku.
1094
01:42:51,338 --> 01:42:53,340
Ja tas būs eksāmenā?
1095
01:42:53,507 --> 01:42:55,133
Tēti, eksāmenu gatavo tu.
1096
01:42:56,051 --> 01:42:57,219
Vairs neko neteikšu.
1097
01:43:00,972 --> 01:43:01,973
Kas tas bija?
1098
01:43:02,974 --> 01:43:03,975
Kas?
1099
01:43:04,142 --> 01:43:05,143
Ieklausies.
1100
01:43:14,736 --> 01:43:16,738
- Vai atceries, kas jādara?
- Jā.
1101
01:43:24,496 --> 01:43:25,497
Tur.
1102
01:43:28,750 --> 01:43:30,585
- Nu velns.
- Kas tur ir?
1103
01:43:30,752 --> 01:43:33,171
Viņi kādu vajā. Divus cilvēkus.
1104
01:43:33,338 --> 01:43:34,548
Iedod man.
1105
01:43:37,717 --> 01:43:39,052
Mēs viņiem palīdzēsim?
1106
01:43:41,596 --> 01:43:43,306
Tēti, vai palīdzēsim?
1107
01:43:44,724 --> 01:43:45,725
Protams.
1108
01:43:45,892 --> 01:43:47,310
Nu, aiziet, ejam.
1109
01:49:06,004 --> 01:49:08,006
Subtitrus tulkoja: Ieva Vēģele