1 00:01:15,408 --> 00:01:16,993 Vai te kāds ir? 2 00:01:30,298 --> 00:01:34,010 BĒRNIEM TĀLĀK IET AIZLIEGTS 3 00:01:43,562 --> 00:01:45,230 Nekam nederīgais mēsls. 4 00:01:45,397 --> 00:01:47,023 Laipni lūgts ļaunākajā murgā. 5 00:01:47,190 --> 00:01:49,818 - Aiziet, Džimij. - Nepadodies, Struņķi. 6 00:01:49,985 --> 00:01:51,319 Kurp tu? Nemīz, puika! 7 00:01:51,486 --> 00:01:53,071 Tu vari, Džimij. Tu vari! 8 00:01:54,239 --> 00:01:56,449 Nešķīstais ar tevi izdarīsies pēc patikas. 9 00:01:57,284 --> 00:01:59,744 Viņš laikam nekad mūžā nav redzējis nazi? 10 00:02:00,662 --> 00:02:02,122 Drebelīgais sūdbambālis. 11 00:02:02,289 --> 00:02:04,374 Ak vai! Paskat uz bērniņu. 12 00:02:04,541 --> 00:02:05,667 Viss Nešķīstajam. 13 00:02:05,834 --> 00:02:08,461 Aiziet, Struņķi, man ir garlaicīgi. 14 00:02:08,628 --> 00:02:10,422 Piebeidz viņu. Ir izdevība. 15 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 - Kusties. - Sīkais sūds. 16 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 Pirksti! 17 00:02:20,432 --> 00:02:24,144 Jūs saprotat: tā ir cīņa uz dzīvību un nāvi. 18 00:02:25,270 --> 00:02:26,897 Nekādas žēlastības. 19 00:02:27,063 --> 00:02:28,940 Jā, ser Džimij. 20 00:02:37,657 --> 00:02:39,075 Vai tu skaties, tēvs? 21 00:02:41,036 --> 00:02:42,287 Pavēlniek. 22 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 Tumsas valdniek. 23 00:02:45,123 --> 00:02:46,124 Esi gatavs vērot, 24 00:02:46,291 --> 00:02:49,711 vai šis zēns ir cienīgs būt par pirkstu? 25 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 Tad labi. 26 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 Nu tā. 27 00:03:00,514 --> 00:03:01,515 Cīnieties! 28 00:03:01,932 --> 00:03:03,141 Nu tad sāciet! 29 00:03:03,767 --> 00:03:04,643 Sadur viņu. 30 00:03:04,768 --> 00:03:05,894 Uzbrūc! 31 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 Piebeidz viņu. 32 00:03:08,146 --> 00:03:09,731 Vai redzi šo te? Redzi to? 33 00:03:10,148 --> 00:03:11,566 Atvieglošu tev uzdevumu. 34 00:03:16,613 --> 00:03:17,906 - Uzmanies. - Nu taču! 35 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 - Aiziet, sīkais. - Uzbrūc, bļāviens! 36 00:03:27,999 --> 00:03:29,251 Nepaveicās, draugs. 37 00:03:30,001 --> 00:03:31,419 Noteikti sāp. 38 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Tu nometi nazi. 39 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 Nu lūdzu... 40 00:03:37,425 --> 00:03:38,927 Vai gribi to pacelt? 41 00:03:40,637 --> 00:03:41,930 - Aiziet. - Pacel. 42 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 Jā, Struņķi! 43 00:03:46,518 --> 00:03:47,978 Jā, dēls. 44 00:03:50,313 --> 00:03:51,690 Stulbais smurgulis. 45 00:03:51,857 --> 00:03:52,983 Tu taču ņirgājies. 46 00:03:53,483 --> 00:03:55,026 Nesatraucies, Džimij. 47 00:03:55,193 --> 00:03:56,236 Tas ir tīšām. 48 00:03:58,738 --> 00:04:00,866 Es tevi čakarēju, sīkais. 49 00:04:02,784 --> 00:04:03,994 Aiziet, sīkais. Pacel. 50 00:04:06,621 --> 00:04:07,622 Pacel nazi! 51 00:04:08,707 --> 00:04:09,708 Pārāk lēni, draugs. 52 00:04:11,334 --> 00:04:13,128 Varu turpināt stundām no vietas. 53 00:04:13,295 --> 00:04:14,504 Bļāviens, piebeidz. 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,965 - Uz pusi mazāks par tevi. - Paklausies. 55 00:04:17,506 --> 00:04:19,301 Kad būšu ticis galā ar smurguli, 56 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 varbūt pacīnīsimies mēs abi? 57 00:04:24,139 --> 00:04:25,140 Sūdu būšana! 58 00:04:26,766 --> 00:04:27,726 Bļāviens! 59 00:04:28,310 --> 00:04:30,103 Tu, sīkais dirsa. 60 00:04:30,937 --> 00:04:33,106 Nodīrāšu tev ādu ar tevis paša nazi. 61 00:04:37,944 --> 00:04:39,654 - Kas... - Bļāviens, kas tas? 62 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Nu velns! 63 00:04:42,365 --> 00:04:43,657 - Vājprāts. - Nu nē. 64 00:04:43,658 --> 00:04:44,950 Tev ir vāks, Džimij. 65 00:04:44,951 --> 00:04:46,870 - Kāpēc? - Viņš trāpījis artērijā. 66 00:04:47,454 --> 00:04:48,830 Jā, tā ir. 67 00:04:50,165 --> 00:04:51,875 - Oi, nē! - Daudz asiņu. 68 00:04:54,127 --> 00:04:56,463 Bļāviens. Lūdzu, nē! 69 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Nē! 70 00:04:58,215 --> 00:04:59,966 Nolādēts. 71 00:05:00,759 --> 00:05:02,594 Lūdzu, palīdziet kāds! 72 00:05:03,887 --> 00:05:06,264 - Nesmejieties. Palīdziet! - Nav paredzēts. 73 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Bet... 74 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Ser. 75 00:05:08,767 --> 00:05:10,977 Džimijam taisnība. Tiešām nav paredzēts. 76 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 Velns! 77 00:05:13,730 --> 00:05:15,106 Kungs Jēzu! 78 00:05:15,941 --> 00:05:18,109 Jēzus! Ak Dievs. 79 00:05:18,276 --> 00:05:19,611 Kristus! Dievs! 80 00:05:19,778 --> 00:05:21,863 Kāpēc tu piesauc tos sūda draņķus? 81 00:05:22,030 --> 00:05:23,865 Ser, lūdzu, palīdziet. 82 00:05:24,032 --> 00:05:27,202 - Palīdziet, man ir bail. - Kas ir, gauduli? 83 00:05:29,246 --> 00:05:30,372 Ser, mani pārņem... 84 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 Kas tevi pārņem, Džimij? 85 00:05:33,583 --> 00:05:34,960 Pārņem izsalkums? 86 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 Pārņem iekāre? 87 00:05:40,090 --> 00:05:41,508 Pārņem miegainība? 88 00:05:46,972 --> 00:05:49,224 O, miegainība. 89 00:05:50,433 --> 00:05:51,434 Svētība. 90 00:06:08,743 --> 00:06:10,370 Kā tevi sauc, dēls? 91 00:06:13,957 --> 00:06:15,041 Spaiks. 92 00:06:15,208 --> 00:06:17,586 Spaiks? Nē. 93 00:06:18,170 --> 00:06:19,754 Nē, tas neskan labi. 94 00:06:20,672 --> 00:06:23,175 Es domāju, ka tavs vārds ir... 95 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 Džimijs, Džimijs, Džimijs 96 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 Vārds ir Džimijs. 97 00:06:32,475 --> 00:06:33,435 Džimijs. 98 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 - Nu kā? - Nu kā! 99 00:07:12,098 --> 00:07:15,227 LIETUSMEŽA KRĀCES - Atpūtas centrs 100 00:07:17,395 --> 00:07:18,939 - Mans! - Nobučo mani. 101 00:09:11,927 --> 00:09:13,220 Nē, nē! 102 00:10:16,533 --> 00:10:18,410 Lūk, viņas iet roku rokā 103 00:10:18,577 --> 00:10:20,996 Pāri tiltam pusnaktī 104 00:10:23,373 --> 00:10:25,792 Galvas pagriežas, kad gaismas 105 00:10:25,959 --> 00:10:27,794 Uzzibsnī tik spilgtas 106 00:10:43,977 --> 00:10:46,980 Ķiršsarkana lūpukrāsa uz objektīva 107 00:10:47,898 --> 00:10:49,816 Kad viņa krīt 108 00:10:50,108 --> 00:10:52,068 Un dzeloši gaišzila ūdens jūdzes 109 00:10:52,235 --> 00:10:55,322 Gāžas tur, kur viņa guļ 110 00:10:57,282 --> 00:10:59,784 Nirējs uzpeld ieelpot gaisu 111 00:10:59,951 --> 00:11:02,621 Jo pūlim patīk plēst lelli aiz matiem 112 00:11:02,996 --> 00:11:04,664 Aiz matiem 113 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 Viņa brīnās, kā gan te nokļuvusi 114 00:11:07,000 --> 00:11:09,544 Atkal pakļūdama zem ūdens 115 00:11:09,711 --> 00:11:11,378 Meitenes filmā 116 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Meitenes... 117 00:12:26,037 --> 00:12:29,499 Nu tā, inficēts pacients. 118 00:12:32,711 --> 00:12:34,462 Savādi. 119 00:12:34,629 --> 00:12:37,382 Iespējams, pirmais pasaulē, Samson. 120 00:12:38,049 --> 00:12:40,135 Jā, tev ir vārds. 121 00:12:40,302 --> 00:12:42,679 Es to izvēlējos, pirmoreiz ieraudzījis 122 00:12:42,846 --> 00:12:45,140 jauno Alfu, kas bija sagrābis mežu 123 00:12:45,307 --> 00:12:46,850 sev par medību laukiem. 124 00:12:50,187 --> 00:12:53,398 Es devu vārdu atbilstoši augumam un spēkam, 125 00:12:53,565 --> 00:12:54,608 un matiem. 126 00:12:56,276 --> 00:12:57,986 Es esmu dakteris Kelsons. 127 00:12:58,153 --> 00:13:01,698 Lai gan šobrīd jūtos drīzāk kā Androkls, 128 00:13:01,865 --> 00:13:04,117 vilkdams laukā ērkšķus no lauvas ķepas. 129 00:13:07,454 --> 00:13:08,997 Tas nozīmē... 130 00:13:10,207 --> 00:13:12,959 tu esi man parādā, starp citu. 131 00:13:17,464 --> 00:13:18,798 Tikai joks. 132 00:13:18,965 --> 00:13:20,634 Es esmu no NVD. 133 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 Maksu neprasu. 134 00:17:09,279 --> 00:17:10,613 Interesanti. 135 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 Es tev uzticēšos, Samson. 136 00:17:35,555 --> 00:17:37,891 Esmu tā nolēmis. 137 00:17:38,600 --> 00:17:41,144 Man ir tas, ko tu gribi. 138 00:17:41,895 --> 00:17:42,938 Ja mani nogalināsi, 139 00:17:43,104 --> 00:17:45,065 ja norausi man galvu no pleciem, 140 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 tu to nedabūsi. 141 00:17:47,025 --> 00:17:48,818 Tas ir darījums, Samson. 142 00:17:48,985 --> 00:17:52,280 Tā sauktais quid pro quo. 143 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 Pēkšņi zuda pārliecība, ka saproti latīņu valodu. 144 00:18:06,169 --> 00:18:08,713 Paldies dievam. Tomēr saproti. 145 00:18:28,775 --> 00:18:29,776 Jā. 146 00:18:34,614 --> 00:18:37,701 Nez vai tu ko saproti no manis sacītā. 147 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Ja ne manu vārdu nozīmi... 148 00:18:44,124 --> 00:18:46,626 tad manas balss toņa nozīmi. 149 00:18:48,670 --> 00:18:51,131 To, ka es tevi neapdraudu. 150 00:18:52,716 --> 00:18:54,509 Es nevēlu tev ļaunu. 151 00:18:57,012 --> 00:18:58,763 Vai tu zini, kā skan tavs vārds? 152 00:18:59,723 --> 00:19:01,183 Samsons... 153 00:19:07,689 --> 00:19:08,857 Būtu brīnišķīgi 154 00:19:09,024 --> 00:19:11,359 dzirdēt tevi pasakām kaut vienu vārdu. 155 00:19:13,028 --> 00:19:14,821 Būtu brīnumaini... 156 00:19:16,990 --> 00:19:21,786 atklāt, ka infekcija pārņēmusi tavu saprātu, 157 00:19:21,953 --> 00:19:24,998 to aizmiglojot, nevis aizstājot. 158 00:19:27,876 --> 00:19:30,921 Vai šajā rāmajā stāvoklī tu kaut ko atceries? 159 00:19:31,087 --> 00:19:33,298 Atblāzmu par to, kas reiz biji. 160 00:19:35,467 --> 00:19:38,053 Vai arī es tev sniedzu vienīgi mieru un atelpu? 161 00:19:42,265 --> 00:19:44,267 Tam nav ne vainas, Samson. 162 00:19:46,353 --> 00:19:50,232 Mieram un atelpai nav ne vainas. 163 00:20:02,202 --> 00:20:03,703 Tam nav ne vainas. 164 00:20:06,665 --> 00:20:09,084 Mieram un atelpai nav ne vainas. 165 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Tā joprojām ir vietā. 166 00:21:20,405 --> 00:21:21,656 Samson. 167 00:21:24,367 --> 00:21:25,869 Skaistulis. 168 00:23:24,946 --> 00:23:26,907 Es paskatīšos tur, bet tu ej... 169 00:24:00,565 --> 00:24:01,566 Džono. 170 00:24:21,002 --> 00:24:24,089 Ja viņš mūs pamanīs, tad kliegs. 171 00:24:28,176 --> 00:24:29,803 Džono, nevajag. 172 00:24:44,651 --> 00:24:46,236 - Palīgā! - Nāc, skrienam. 173 00:24:46,611 --> 00:24:47,571 Bet kā tad Džono? 174 00:24:58,999 --> 00:25:00,000 Palīgā! 175 00:25:00,917 --> 00:25:02,836 - Bet kā tad es? - Skrien! 176 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 Pagaidiet! 177 00:25:07,382 --> 00:25:08,967 Nepametiet mani! 178 00:25:10,177 --> 00:25:11,678 Neskrieniet prom! 179 00:25:25,192 --> 00:25:26,568 Nāc, Tom. 180 00:25:26,735 --> 00:25:28,278 Skrienam prom! 181 00:25:44,961 --> 00:25:47,255 - Ko mēs viņiem teiksim? - To, kā bija. 182 00:25:47,422 --> 00:25:48,548 Mēs zaudējām Džono. 183 00:25:48,715 --> 00:25:51,092 Džono sevi pazudināja pats. Nāc iekšā. 184 00:25:55,931 --> 00:25:57,474 Nāc. Kārtībā. 185 00:26:12,822 --> 00:26:13,823 Džordž. 186 00:26:15,075 --> 00:26:16,910 Diemžēl ir slikta ziņa. 187 00:26:19,287 --> 00:26:21,331 - Džordž, es teicu... - Mums ir viesi. 188 00:26:21,831 --> 00:26:22,832 Ko? 189 00:26:23,917 --> 00:26:25,168 Mums ir viesi. 190 00:26:26,670 --> 00:26:27,754 Sveiki. 191 00:26:29,089 --> 00:26:30,382 Jums ir jāiepazīstas. 192 00:26:30,549 --> 00:26:32,926 Tinkijs Vinkijs nekur neiet bez somas. 193 00:26:33,134 --> 00:26:35,345 Nekur, izņemot vienu reizi. 194 00:26:35,512 --> 00:26:37,471 Un, protams, jūs jau to paredzējāt. 195 00:26:37,472 --> 00:26:38,515 Tinkijs Vinkijs. 196 00:26:38,682 --> 00:26:40,475 Tinkijs Vinkijs lēma atgriezties. 197 00:26:40,642 --> 00:26:41,642 Tipiski. 198 00:26:41,643 --> 00:26:42,726 Un La-Lā un Pū 199 00:26:42,727 --> 00:26:44,812 pazaudējuši ne tikai vienu ābolu. 200 00:26:44,813 --> 00:26:45,647 Sēdi. 201 00:26:45,814 --> 00:26:47,858 Viņi pazaudējuši visu sūda somu. 202 00:26:54,823 --> 00:26:57,158 Tu nezini, kas ir teletūbiji? 203 00:26:58,702 --> 00:27:00,328 Viņi ir brīnišķīgi. 204 00:27:00,787 --> 00:27:02,414 Uz punča bija televizori. 205 00:27:03,290 --> 00:27:05,165 Televizorā viņi vēroja paši sevi, 206 00:27:05,166 --> 00:27:07,252 bet ar citu televizoru uz punča. 207 00:27:07,794 --> 00:27:10,213 - Viņi vēroja sevi arī tajā. - Paldies. 208 00:27:10,380 --> 00:27:13,592 Un tā tālāk ad infinitum. 209 00:27:21,016 --> 00:27:22,767 Džimīma, uzdejo Dipsija deju. 210 00:28:03,975 --> 00:28:05,101 Teicami. 211 00:28:05,769 --> 00:28:08,688 - Nu kā? - Nu kā! 212 00:28:12,150 --> 00:28:13,193 Sveika. 213 00:28:15,028 --> 00:28:16,530 Ko jūs šeit darāt? 214 00:28:20,992 --> 00:28:23,912 Baudām labu ļaužu viesmīlību. 215 00:28:24,788 --> 00:28:26,790 Mēs, pulciņš ceļinieku, 216 00:28:26,957 --> 00:28:28,250 izsalkuši un piekusuši, 217 00:28:28,416 --> 00:28:31,837 ieaicināti atplestām rokām un platiem smaidiem 218 00:28:32,003 --> 00:28:33,797 - un pamieloti, un... - Ieaicināti? 219 00:28:35,590 --> 00:28:37,384 Tu pārtrauci manu runu. 220 00:28:37,551 --> 00:28:39,511 - Viņi uzradās paši. - Vārti bija vaļā. 221 00:28:39,678 --> 00:28:43,139 - Nebija. - Ieaicināti un pamieloti... 222 00:28:43,932 --> 00:28:47,143 pamielots kā vēders, tā sirds. 223 00:28:53,066 --> 00:28:54,191 Vai neesam vēlami? 224 00:28:54,192 --> 00:28:55,484 Tu zini, ka neesat. 225 00:28:55,485 --> 00:28:57,946 Nu, tagad zinu. Dipsija deju. 226 00:29:11,835 --> 00:29:13,044 O nē. 227 00:29:13,920 --> 00:29:14,963 Mēs esam... 228 00:29:15,964 --> 00:29:17,007 nelāgi sākuši. 229 00:29:18,675 --> 00:29:20,510 Jo neesam kā nākas iepazinušies. 230 00:29:21,178 --> 00:29:22,262 - Pirksti... - Džimijs. 231 00:29:22,429 --> 00:29:23,638 Džimijs. 232 00:29:24,181 --> 00:29:25,891 - Džimijs. - Džimijs. 233 00:29:26,057 --> 00:29:27,809 - Džimīma. - Džimijs. 234 00:29:27,976 --> 00:29:29,060 Džimijs. 235 00:29:29,853 --> 00:29:31,855 Roberto Kalamari. 236 00:29:39,196 --> 00:29:40,697 Baigi stīva publika. 237 00:29:41,907 --> 00:29:43,450 Tas ir joks. 238 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 Arī es esmu Džimijs. Visi esam Džimiji. 239 00:29:50,707 --> 00:29:52,125 Vai jūs iesiet prom? 240 00:29:53,877 --> 00:29:54,878 Jā. 241 00:29:56,922 --> 00:29:59,674 Bet skaidrs, ka vispirms jūs nogalināsim. 242 00:30:04,179 --> 00:30:05,055 Bēdziet! 243 00:30:06,556 --> 00:30:07,599 - Nolādēts! - Stāviet. 244 00:30:07,766 --> 00:30:09,059 - Tūlīt tu... - Nolādēts! 245 00:30:13,355 --> 00:30:15,023 - Visi esat stulbi. - Dirsa tāds! 246 00:30:16,149 --> 00:30:17,067 Celies! 247 00:30:33,208 --> 00:30:35,293 Nešķīstais būs neapmierināts, 248 00:30:35,460 --> 00:30:37,712 ja zaudēsim gan viņu, gan bērnu. 249 00:30:37,879 --> 00:30:38,880 Jā, ser Džimij. 250 00:30:42,133 --> 00:30:44,010 Šonakt paliksim te. 251 00:30:44,177 --> 00:30:45,595 Darīsim labus darbus. 252 00:30:46,513 --> 00:30:48,347 Rīt dosimies uz jaunām ganībām. 253 00:30:48,348 --> 00:30:50,183 Ej meklēt jaunas ganības. 254 00:30:50,350 --> 00:30:51,768 Labajos darbos nepiedalīšos? 255 00:30:53,019 --> 00:30:54,813 - Tinies prom. - Ej iekšā šķūnī! 256 00:31:00,193 --> 00:31:01,194 Kusties! 257 00:31:06,950 --> 00:31:09,327 Tinkijs Vinkijs un sūda āboli. 258 00:31:09,494 --> 00:31:10,912 "Jūs jau to paredzējāt?" 259 00:31:12,080 --> 00:31:13,373 Skaidrs, ka es paredzēju. 260 00:31:13,790 --> 00:31:16,209 Esmu to stāstu dzirdējusi miljons reižu. 261 00:31:49,868 --> 00:31:52,162 Kad tu kusties pa deju grīdu, mazā 262 00:31:52,329 --> 00:31:55,624 Tu esi paradīzes putns 263 00:31:56,416 --> 00:31:59,628 Smaids kā ķiršu saldējums 264 00:31:59,794 --> 00:32:02,923 Manuprāt, ļoti jauks 265 00:32:03,089 --> 00:32:04,716 Ar soli pa kreisi 266 00:32:04,883 --> 00:32:06,343 Un strauju kustību pa labi 267 00:32:06,510 --> 00:32:09,513 Tavu tēlu pamana tālu rietumos 268 00:32:09,679 --> 00:32:11,515 Viņas vārds ir Rio 269 00:32:11,681 --> 00:32:14,726 Un viņa dejo smiltīs 270 00:32:14,893 --> 00:32:16,603 Tāpat kā upe 271 00:32:16,770 --> 00:32:20,273 Līkumo pa putekļiem klātu zemi 272 00:32:22,275 --> 00:32:24,945 Un kad viņa uzmirdz 273 00:32:25,111 --> 00:32:28,240 Viņa tev rāda visu, ko vien spēj 274 00:32:28,406 --> 00:32:30,575 O, Rio, Rio... 275 00:32:30,742 --> 00:32:34,329 Pārdejo pāri Riograndei 276 00:32:34,871 --> 00:32:37,457 Tu man nozīmē tik ļoti daudz 277 00:32:37,624 --> 00:32:39,626 Kā dzimšanas diena 278 00:32:39,793 --> 00:32:41,461 Vai kā skaists skats 279 00:32:41,628 --> 00:32:44,548 Es esmu redzējis tevi TV 280 00:32:44,714 --> 00:32:47,592 Divas zvaigznes no miljarda 281 00:32:47,759 --> 00:32:50,136 Tomēr es nešaubos, ka tu zini 282 00:32:50,303 --> 00:32:51,847 Tas domāts tikai tev 283 00:32:52,013 --> 00:32:53,640 Ej tu nost. 284 00:32:53,807 --> 00:32:55,642 Viņas vārds ir Rio 285 00:32:55,809 --> 00:32:58,603 Un viņa dejo smiltīs 286 00:32:58,770 --> 00:32:59,938 Tāpat kā upe 287 00:33:00,105 --> 00:33:02,691 Līkumo pa putekļiem klātu zemi 288 00:33:02,858 --> 00:33:04,024 Nešķīstais redzēja: 289 00:33:04,025 --> 00:33:05,902 cilvēku pasaule nav izdevusies 290 00:33:06,570 --> 00:33:08,530 un ieslīgusi nesaskaņās. 291 00:33:09,656 --> 00:33:13,618 Tamdēļ Nešķīstais uzsūtīja dēmonus 292 00:33:13,785 --> 00:33:15,871 cilvēku pasaulei. 293 00:33:16,454 --> 00:33:18,790 Un cilvēku pasaule padevās dēmoniem, 294 00:33:18,957 --> 00:33:21,751 un viņu pasaule raustījās kā sveces liesma. 295 00:33:22,752 --> 00:33:24,421 Bet Dievs neko nedarīja. 296 00:33:25,839 --> 00:33:27,966 Jo Viņš bija neredzams. 297 00:33:28,133 --> 00:33:31,386 Un nespētu izplēsties pat no papīra turzas. 298 00:33:33,430 --> 00:33:34,639 Un tā nu... 299 00:33:35,307 --> 00:33:38,643 cilvēku pasaule kļuva par Nešķīstā valstību. 300 00:33:39,769 --> 00:33:41,771 Un viņa valstība bija elle. 301 00:33:43,190 --> 00:33:44,191 Nu kā? 302 00:33:44,858 --> 00:33:46,109 Nu kā. 303 00:33:48,111 --> 00:33:51,364 Tad Nešķīstais uzrunāja savu mīļāko dēlu, 304 00:33:51,531 --> 00:33:53,617 kura vārds bija Džimijs Kristāls. 305 00:33:53,992 --> 00:33:55,660 Un viņš Džimijam teica... 306 00:33:56,328 --> 00:33:59,789 "Tagad tu esi sers lords Džimijs Kristāls. 307 00:34:00,207 --> 00:34:02,250 Un tev būs būt manai labajai rokai, 308 00:34:02,417 --> 00:34:03,752 kam jābūt stiprai. 309 00:34:03,919 --> 00:34:05,921 Un tev būs septiņi pirksti. 310 00:34:06,087 --> 00:34:08,381 Un katrs pirksts būs kā zvēra nags, 311 00:34:08,590 --> 00:34:11,426 un tu darīsi labus darbus cilvēku pasaulei. 312 00:34:11,593 --> 00:34:12,677 Un par to 313 00:34:12,844 --> 00:34:15,889 tu vienīgais būsi mans mantinieks! 314 00:34:16,056 --> 00:34:20,268 Un tavi septiņi pirksti turēs tavu kroni." 315 00:34:22,312 --> 00:34:23,730 Nu kā? 316 00:34:23,897 --> 00:34:25,232 Nu kā. 317 00:34:29,069 --> 00:34:33,573 Es esmu sers lords Džimijs Kristāls. 318 00:34:34,241 --> 00:34:36,326 Nešķīstā mīļākais dēls. 319 00:34:37,076 --> 00:34:38,787 Viņi ir mani pirksti. 320 00:34:38,953 --> 00:34:40,497 Mēs ceļojam pa šo zemi, 321 00:34:40,663 --> 00:34:44,042 meklējam manam tēvam domātas dvēseles. 322 00:34:44,459 --> 00:34:45,960 Un mēs jums piedāvājam... 323 00:34:46,962 --> 00:34:48,129 labus darbus. 324 00:34:51,716 --> 00:34:53,134 Džimiji. 325 00:34:53,301 --> 00:34:54,886 - Jā, ser. - Jā, ser Džimij. 326 00:34:55,470 --> 00:34:58,098 Šodienas labais darbs būs... 327 00:35:02,352 --> 00:35:05,146 Krekla novilkšana. 328 00:35:08,483 --> 00:35:10,360 Lūdzu, nē. Lūdzu. 329 00:35:40,849 --> 00:35:42,309 - Sveiks, opi. - Izvēlos tevi. 330 00:35:42,475 --> 00:35:44,519 Es gribu, lai tu raudātu 331 00:35:44,686 --> 00:35:45,896 un kliegtu. 332 00:35:54,946 --> 00:35:56,156 Vai sāp, bļāviens? 333 00:36:21,306 --> 00:36:22,265 Džimij? 334 00:36:23,141 --> 00:36:24,726 Lūdzu, es nevaru... 335 00:36:26,394 --> 00:36:28,480 Nokārto, Džimij Ink. 336 00:36:31,191 --> 00:36:33,652 Tu nevari izvairīties, sīkais. Tāds mūsu darbs. 337 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 Es nevaru... 338 00:36:39,699 --> 00:36:40,700 Lūdzu. 339 00:36:44,162 --> 00:36:45,497 Es nevaru. Lūdzu. 340 00:36:46,957 --> 00:36:47,958 Lūdzu. 341 00:36:50,502 --> 00:36:51,711 Nu labi. 342 00:36:52,128 --> 00:36:53,421 Labi, paliec tepat. 343 00:37:23,743 --> 00:37:24,995 Samson... 344 00:37:26,746 --> 00:37:28,081 mans draugs. 345 00:37:30,750 --> 00:37:33,128 Mums par kaut ko ir jāaprunājas. 346 00:37:35,213 --> 00:37:37,381 Zāles, ko es tev esmu devis, 347 00:37:37,382 --> 00:37:40,468 ir dažādu vielu maisījums. 348 00:37:41,303 --> 00:37:45,222 Taču galvenā un visspēcīgākā sastāvdaļa 349 00:37:45,223 --> 00:37:47,100 ir morfīns. 350 00:37:47,559 --> 00:37:49,393 Ar tavu patēriņa tempu 351 00:37:49,394 --> 00:37:52,189 pietiks vēl tikai divām nedēļām. 352 00:37:52,731 --> 00:37:55,357 Pēdējos 28 gados esmu pārmeklējis 353 00:37:55,358 --> 00:37:58,570 visas aptieciņas 110 kilometru rādiusā. 354 00:38:00,447 --> 00:38:02,532 Vairāk mēs neatradīsim. 355 00:38:04,993 --> 00:38:06,952 Nenovēršami, šā vai tā, 356 00:38:06,953 --> 00:38:10,916 te rastais opiāta sniegtais miers... 357 00:38:12,000 --> 00:38:13,335 beigsies. 358 00:38:16,379 --> 00:38:19,007 Taču es tev varu ko piedāvāt. 359 00:38:26,348 --> 00:38:28,849 Cita veida mieru. 360 00:38:28,850 --> 00:38:31,520 Vietu osuārijā. 361 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Savā ziņā mājas. 362 00:38:36,775 --> 00:38:37,859 Pie manis. 363 00:38:46,785 --> 00:38:49,329 Es gribu, lai tu rastu mūžīgu mieru, Samson. 364 00:38:51,164 --> 00:38:53,541 Domāju, ka arī tu vēlies rast mieru. 365 00:38:53,542 --> 00:38:55,544 Un tāpēc mēs kļuvām par draugiem. 366 00:38:56,503 --> 00:38:57,838 Par labiem draugiem. 367 00:39:01,258 --> 00:39:03,927 Ja vien tu kaut kādā veidā 368 00:39:04,094 --> 00:39:06,137 varētu izrādīt piekrišanu. 369 00:39:09,683 --> 00:39:12,310 Kaut niecīgāko atļauju. 370 00:39:44,009 --> 00:39:45,927 Dusi mierā, Samson. 371 00:39:50,182 --> 00:39:51,183 Mēness. 372 00:39:55,478 --> 00:39:57,522 Ko? Vai tu... 373 00:39:59,608 --> 00:40:00,817 Samson. 374 00:40:03,069 --> 00:40:04,070 Tu runāji. 375 00:40:05,238 --> 00:40:06,239 M... 376 00:40:06,781 --> 00:40:08,449 Pasaki vēlreiz. 377 00:40:08,450 --> 00:40:09,534 Saki... 378 00:40:10,702 --> 00:40:11,703 Mēness. 379 00:40:17,209 --> 00:40:18,335 Mēness. 380 00:41:16,268 --> 00:41:18,854 Man vajag spēcīgus pirkstus. 381 00:41:19,020 --> 00:41:21,439 Spēcīgi pirksti veido spēcīgu dūri. 382 00:41:22,482 --> 00:41:23,650 Klausies! 383 00:41:23,817 --> 00:41:25,277 Koncentrējies. 384 00:41:26,111 --> 00:41:27,112 Paklau. 385 00:41:35,287 --> 00:41:37,414 Izvēlies kādu pirkstu, ar ko cīnīties. 386 00:41:40,125 --> 00:41:41,418 Ja tu uzvarēsi... 387 00:41:42,210 --> 00:41:44,838 stāsies viņa vietā un es tevi saukšu par Džimiju. 388 00:41:46,506 --> 00:41:49,009 Ja zaudēsi, pieredzēsi labus darbus. 389 00:41:49,801 --> 00:41:52,262 Ja atteiksies, pieredzēsi labus darbus. 390 00:41:56,474 --> 00:41:59,060 Pamāj vai papurini galvu. 391 00:42:08,987 --> 00:42:10,447 Labi. 392 00:42:14,242 --> 00:42:17,871 Kurš pirksts ir izvēlēts cīņai? 393 00:42:46,608 --> 00:42:47,692 Viņa. 394 00:42:51,154 --> 00:42:52,656 Es izvēlos viņu. 395 00:43:14,845 --> 00:43:16,263 Tēvs... 396 00:43:17,514 --> 00:43:20,850 pavēlniek, tēti... 397 00:43:20,851 --> 00:43:23,270 valdniek, valdnieku valdniek... 398 00:43:24,145 --> 00:43:25,480 Nāc pie mums. 399 00:43:26,356 --> 00:43:27,607 Bļāviens. 400 00:43:30,318 --> 00:43:33,863 Jā. Mēs tev sakām paldies. 401 00:43:33,864 --> 00:43:35,407 Mēs esam pateicīgi. 402 00:43:36,783 --> 00:43:39,286 Nešķīstais ir šeit, Džimiji. 403 00:43:40,203 --> 00:43:42,788 Viņš vēro ar manām acīm. 404 00:43:42,789 --> 00:43:45,958 Viņš saož asinis un bailes. 405 00:43:45,959 --> 00:43:47,418 Viņš čukst. 406 00:43:47,419 --> 00:43:50,171 Es jūtu viņa lūpas čukstam man pie auss. 407 00:43:50,172 --> 00:43:51,173 Viņš saka... 408 00:43:53,717 --> 00:43:55,135 cīnieties. 409 00:43:59,389 --> 00:44:01,308 Tāpēc cīnieties. 410 00:44:18,658 --> 00:44:19,784 Saņemies. 411 00:44:34,090 --> 00:44:35,424 Pārāk viegli. 412 00:44:35,425 --> 00:44:37,511 Tikai radu iespaidu, ka viegli, maukur. 413 00:44:43,725 --> 00:44:44,726 Piebeidz. 414 00:45:06,581 --> 00:45:08,916 Teletūbijiem laiks teikt arlabunakti. 415 00:45:08,917 --> 00:45:10,376 Dipsijs un La-Lā! 416 00:45:10,377 --> 00:45:11,669 Nejēga pimpausis. 417 00:45:11,670 --> 00:45:14,673 Re, mēģina piecelties, stulbais... 418 00:45:22,472 --> 00:45:23,640 Vēlreiz! 419 00:45:28,645 --> 00:45:30,981 Skaisti nostrādāts, Džimīma. 420 00:45:31,690 --> 00:45:35,026 Puikas sāpes iepriecina Nešķīsto. 421 00:45:37,237 --> 00:45:38,989 Nešķīstais saka... 422 00:45:39,906 --> 00:45:41,032 "Labie darbi." 423 00:45:42,158 --> 00:45:43,159 Izvēlies, ko darīt. 424 00:45:51,251 --> 00:45:53,295 Es gribu novilkt viņam bikses. 425 00:45:55,172 --> 00:45:56,965 Nešķīstais saka: "Ideāli." 426 00:46:00,427 --> 00:46:01,803 Viņš tūlīt aptaisīsies. 427 00:46:18,278 --> 00:46:20,113 Vai redzi pārējos draņķus? 428 00:46:20,822 --> 00:46:22,115 Klausies, ko saku! 429 00:46:22,908 --> 00:46:25,577 Viņi gluži vienkārši būtu iedūruši tev kaklā. 430 00:46:27,454 --> 00:46:28,622 Es ne. 431 00:46:33,376 --> 00:46:36,379 Tu izvēlējies mani, jo domāji: esmu vājāka. 432 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Nez ko tu domāsi... 433 00:46:43,428 --> 00:46:46,723 kad nodīrāšu ādu tavam... 434 00:46:59,152 --> 00:47:02,112 Mans kaķis zaudējis. 435 00:47:02,113 --> 00:47:03,323 Mans kaķis... 436 00:47:07,911 --> 00:47:09,538 Kaķēns svaigs. 437 00:47:12,958 --> 00:47:14,876 Mākoņu telpa! 438 00:47:17,546 --> 00:47:18,630 Mākoņu... 439 00:47:20,215 --> 00:47:21,049 Mākoņu... 440 00:47:26,513 --> 00:47:27,597 Kas notiek? 441 00:47:28,348 --> 00:47:30,475 Tur! Tur augšā! 442 00:47:32,519 --> 00:47:34,520 Draņķa kuce! Sūdu būšana! 443 00:47:34,521 --> 00:47:36,272 - Ķeriet viņu! - Nožēlojamā kuce. 444 00:47:36,273 --> 00:47:38,107 Stulbā maita! 445 00:47:38,108 --> 00:47:39,108 Kā tiki augšā? 446 00:47:39,109 --> 00:47:40,776 - Ķeriet! - Es tevi nositīšu! 447 00:47:40,777 --> 00:47:43,404 - Noķeriet! Aiziet! - Sīkā sūda kuce! 448 00:47:43,405 --> 00:47:45,240 - Viņa ir tur! - Kur viņa ir? 449 00:47:46,199 --> 00:47:47,324 Parādi, kur. 450 00:47:47,325 --> 00:47:49,452 Tur, pats redzi, pamuļķi! 451 00:47:50,829 --> 00:47:52,622 Man viņa vajadzīga dzīva! 452 00:47:52,789 --> 00:47:54,665 Dzīva! 453 00:47:54,666 --> 00:47:57,711 Nāc ārā no savas slēptuves! 454 00:47:58,879 --> 00:48:00,838 - Mēs tevi atradīsim. - Parādies! 455 00:48:00,839 --> 00:48:02,424 Kāpiet augšā! 456 00:48:02,966 --> 00:48:05,468 - Aiziet! Tūlīt norausies, kuce! - Kur viņa ir? 457 00:48:10,015 --> 00:48:10,849 Džimij! 458 00:48:13,018 --> 00:48:14,102 Nodzēsiet! 459 00:48:15,061 --> 00:48:16,229 Ser? 460 00:48:19,191 --> 00:48:21,818 Nevajag! Aiziet, skrieniet laukā! 461 00:48:28,909 --> 00:48:30,535 Briesmīga kliegšana. 462 00:48:34,039 --> 00:48:35,874 Labos darbos vienmēr kliedz. 463 00:48:40,795 --> 00:48:42,964 Neizklausās pēc normālas kliegšanas. 464 00:48:43,798 --> 00:48:45,675 Tavuprāt, normāla kliegšana? 465 00:48:50,931 --> 00:48:52,766 Nu kā ir jāizklausās kliegšanai? 466 00:48:53,642 --> 00:48:55,268 Cilvēki aiz bailēm aptaisās. 467 00:48:57,771 --> 00:48:59,523 Neņem galvā. Pārāk daudz domāju. 468 00:49:08,448 --> 00:49:09,866 Apdzēsiet viņu! 469 00:49:11,076 --> 00:49:12,618 Apdzēsiet viņu! 470 00:49:12,619 --> 00:49:16,498 Deg! Es degu, bļāviens! 471 00:49:20,710 --> 00:49:21,878 Lūdzu... 472 00:49:43,692 --> 00:49:45,819 Puika! Noķer viņu! 473 00:49:45,944 --> 00:49:47,904 Ved viņu pie manis! 474 00:49:57,706 --> 00:49:58,748 Nu taču! 475 00:50:29,321 --> 00:50:30,447 Ņem mani līdzi. 476 00:50:34,075 --> 00:50:37,329 Lūdzu. Lūdzu, ņem mani līdzi. 477 00:50:51,051 --> 00:50:52,427 Paldies. 478 00:51:27,838 --> 00:51:28,839 Viņš ir miris. 479 00:51:36,888 --> 00:51:37,889 Bļāviens. 480 00:51:43,645 --> 00:51:44,646 Ser. 481 00:51:50,026 --> 00:51:51,194 Tu esi viens. 482 00:51:55,907 --> 00:51:57,324 - Jā, ser. - Nesaprotu. 483 00:51:57,325 --> 00:51:59,828 Šķiet, teicu atvest šurp to sievišķi. 484 00:52:00,704 --> 00:52:03,247 - Teicāt. - Viņa sadragāja Džimīmai pauri 485 00:52:03,248 --> 00:52:05,125 ar milzīgu sūda āķi. 486 00:52:07,127 --> 00:52:09,379 Kāpēc tu ļāvi viņai aizbēgt? 487 00:52:09,921 --> 00:52:11,130 Es neļāvu. 488 00:52:11,131 --> 00:52:12,465 Kur tad viņa ir? 489 00:52:15,844 --> 00:52:17,928 Viņa mēģināja aizbēgt. 490 00:52:17,929 --> 00:52:21,182 Viņa pretojās, man nācās viņu nogalināt. 491 00:52:21,183 --> 00:52:23,392 Viņa pretojās, Džimiji. 492 00:52:23,393 --> 00:52:24,895 Viņa pretojās. 493 00:52:26,188 --> 00:52:28,773 Džimijam nebija izvēles. 494 00:52:29,774 --> 00:52:32,777 Draudēja briesmas, ka viņu pievārēs... 495 00:52:33,570 --> 00:52:34,905 grūtniece. 496 00:52:39,534 --> 00:52:40,535 Kā viņu nogalināji? 497 00:52:42,454 --> 00:52:45,081 - Ar bultu. - Kur ir viņas līķis? 498 00:52:48,710 --> 00:52:49,920 Bija tumšs. 499 00:52:52,214 --> 00:52:54,466 Kaut kur mežā. 500 00:52:54,633 --> 00:52:57,093 Droši vien tur, kur grūti atrast. 501 00:52:58,261 --> 00:53:01,722 - Jā. - Vai neiedomājies noplēst viņai seju, 502 00:53:01,723 --> 00:53:03,058 atnest to man? 503 00:53:04,351 --> 00:53:06,560 Vai viņas nedzimušo bērnu. 504 00:53:06,561 --> 00:53:09,189 Vienalga, ko, lai izrādītu iniciatīvu. 505 00:53:12,609 --> 00:53:14,151 Par ko tu raudi? 506 00:53:14,152 --> 00:53:15,362 Es neraudu. 507 00:53:16,655 --> 00:53:19,991 - Piedodiet. - Ne jau man jālūdz piedošana. 508 00:53:21,034 --> 00:53:23,286 Tu esi pievīlis Nešķīsto. 509 00:53:24,371 --> 00:53:26,289 Nez, vai nebūtu viņš jāpiesauc? 510 00:53:27,666 --> 00:53:29,959 Jāpajautā, vai pieņem tavu atvainošanos. 511 00:53:29,960 --> 00:53:33,003 Vai pieprasa ko vairāk. 512 00:53:33,004 --> 00:53:36,215 Piemēram, tavu saņurcīto nodīrāto seju. 513 00:53:36,216 --> 00:53:37,551 Nē, lūdzu. 514 00:53:38,301 --> 00:53:39,886 Piesauciet viņu, ser. 515 00:53:41,179 --> 00:53:43,222 Jautājiet, vai varu darīt labo darbu. 516 00:53:43,223 --> 00:53:45,016 Gribi darīt labo darbu, Džimij? 517 00:53:45,183 --> 00:53:47,352 Var uzskatīt, viņš nogalinājis Džimīmu. 518 00:53:47,519 --> 00:53:48,520 Ja nebūtu bēdzis, 519 00:53:48,645 --> 00:53:50,146 būtu izvēlēts cīņai. 520 00:53:50,647 --> 00:53:53,233 Viņš nav pelnījis būt par pirkstu, ser. 521 00:53:54,109 --> 00:53:56,236 Paskat! Maita trīc! 522 00:53:58,113 --> 00:53:59,364 Jā, es piekrītu. 523 00:54:01,449 --> 00:54:03,201 Jājautā Nešķīstajam par Džimiju. 524 00:54:04,536 --> 00:54:07,371 Jā, vajag pajautāt. 525 00:54:07,372 --> 00:54:09,416 - Tūlīt viņu piesaukšu. - Nē. 526 00:54:11,209 --> 00:54:12,377 Nē, jājautā viņam. 527 00:54:12,544 --> 00:54:13,920 Ko tu ar to domā? 528 00:54:15,505 --> 00:54:17,883 Par Džimiju jājautā pašam Nešķīstajam. 529 00:54:18,049 --> 00:54:20,969 Nešķīstais tāpat vien pēc lūguma neparādās. 530 00:54:21,136 --> 00:54:22,679 Nē, protams. Taču es... 531 00:54:28,643 --> 00:54:29,686 Ko? 532 00:54:30,729 --> 00:54:31,980 Es viņu redzēju. 533 00:54:34,566 --> 00:54:35,650 Tu viņu redzēji? 534 00:54:36,818 --> 00:54:37,986 Šodien. 535 00:54:39,571 --> 00:54:41,156 Tu redzēji Nešķīsto. 536 00:54:41,323 --> 00:54:42,824 Pati savām acīm. 537 00:54:45,285 --> 00:54:47,369 Viņam bija sarkana āda, 538 00:54:47,370 --> 00:54:49,079 un viņš bija vecs. 539 00:54:49,080 --> 00:54:52,501 Un viņam aiz muguras - cilvēka kaulu būve. 540 00:54:53,585 --> 00:54:55,295 Manuprāt, viņa pils. 541 00:54:56,880 --> 00:54:59,341 Viņš dancoja kopā ar savu dēmonu. 542 00:55:00,342 --> 00:55:01,801 Katrā ziņā ar Alfu. 543 00:55:02,344 --> 00:55:05,889 Alfa sēdēja pie pavēlnieka kājām kā jērs. 544 00:55:12,938 --> 00:55:15,148 Ļausim Nešķīstajam pašam izlemt? 545 00:56:27,888 --> 00:56:29,347 {\an8}ĀRSTNIECISKĀS DROGAS 546 00:56:29,514 --> 00:56:30,556 {\an8}GREJA ANATOMIJA 547 00:56:30,557 --> 00:56:32,017 {\an8}MEDICĪNAS ĒTIKAS GRĀMATA 548 00:56:35,395 --> 00:56:36,563 Emoksīns. 549 00:56:36,730 --> 00:56:38,857 Naloksons. Labi. 550 00:56:39,774 --> 00:56:40,984 Naloksons. 551 00:56:48,742 --> 00:56:50,744 Antipsihotiski medikamenti 552 00:57:00,545 --> 00:57:02,088 Velns. 553 00:57:02,255 --> 00:57:04,549 Diena, diena, dienasgaisma. 554 00:57:05,509 --> 00:57:06,676 Samson! 555 00:57:10,263 --> 00:57:11,473 Samson. 556 00:57:19,523 --> 00:57:20,524 Velns. 557 00:57:32,869 --> 00:57:33,954 Vai tas ir viņš? 558 00:57:36,456 --> 00:57:37,958 Viņš tiešām ir Nešķīstais? 559 00:57:41,211 --> 00:57:43,088 Vai viņš tiešām ir Nešķīstais? 560 00:57:45,215 --> 00:57:47,884 Vai viņš tiešām ir Nešķīstais? 561 00:57:58,186 --> 00:57:59,271 Vai ir? 562 00:58:08,154 --> 00:58:09,489 Jā, ir gan. 563 00:58:09,656 --> 00:58:10,991 - Ir? - Nuja. 564 00:58:13,201 --> 00:58:15,579 - Tas ir Nešķīstais. - Lai dievs nogrābstās. 565 00:58:16,079 --> 00:58:17,873 Lai velns nogrābstās. 566 00:58:18,498 --> 00:58:19,708 Teicami, Džimij. 567 00:58:19,875 --> 00:58:22,335 Vai zinājāt, ka jūsu tēvs būs šeit, ser? 568 00:58:22,502 --> 00:58:25,130 - Visu laiku vedāt mūs šurp? - Jā, Džimij, vedu. 569 00:58:26,089 --> 00:58:29,634 Lai gan es nezināju, ka viņš būs pilī. 570 00:58:29,801 --> 00:58:31,678 Tas ir pārsteigums. 571 00:58:31,845 --> 00:58:32,846 Bet... 572 00:58:33,680 --> 00:58:35,557 viņam ir vairākas, 573 00:58:35,724 --> 00:58:37,267 izmētātas pa viņa valstību. 574 00:58:37,434 --> 00:58:39,477 Pāris arī Skotijas kalnājā. Skaistas. 575 00:58:39,644 --> 00:58:40,812 Šī noteikti ir jauna. 576 00:58:40,979 --> 00:58:42,898 Tāpēc es par to vēl nezināju. 577 00:58:43,064 --> 00:58:44,482 Izskatās celta pasen. 578 00:58:44,649 --> 00:58:47,235 Jā, izskatās diezgan veca. 579 00:58:47,402 --> 00:58:49,196 Jauna, 5 vai 10 gadus veca. 580 00:58:49,362 --> 00:58:51,990 Arhitektūrā tas nav ilgs laiks. 581 00:58:52,532 --> 00:58:54,075 Tātad mēs iesim turp? 582 00:58:55,202 --> 00:58:56,912 - Iesim viņu satikt? - Nē! 583 00:58:59,706 --> 00:59:02,250 Vispirms ar viņu runāšu es. 584 00:59:03,585 --> 00:59:05,420 Varbūt viņš negrib apmeklētājus. 585 00:59:06,379 --> 00:59:08,089 Vienu par Nešķīsto varu pateikt. 586 00:59:08,256 --> 00:59:10,550 Nevajag uzskriet, ja viņš ir sliktā omā. 587 00:59:12,761 --> 00:59:14,346 Jūs palieciet tepat. 588 00:59:15,972 --> 00:59:17,390 Noskaidrošu, vai piekrīt. 589 00:59:18,350 --> 00:59:19,434 Drīz būšu atpakaļ. 590 01:01:38,573 --> 01:01:39,658 Sveiks! 591 01:01:49,835 --> 01:01:50,919 Sveiks. 592 01:02:06,017 --> 01:02:07,018 Tātad... 593 01:02:08,979 --> 01:02:10,689 Tu esi Nešķīstais? 594 01:02:10,856 --> 01:02:12,023 Nešķīstais? 595 01:02:12,858 --> 01:02:13,859 Jā. 596 01:02:16,111 --> 01:02:17,153 Nē. 597 01:02:18,071 --> 01:02:20,907 - Tu neesi Nešķīstais. - Es neesmu Nešķīstais. 598 01:02:21,074 --> 01:02:23,159 Nevienu Nešķīsto nepazīstu. 599 01:02:23,326 --> 01:02:24,744 Visi pazīst Nešķīsto. 600 01:02:25,161 --> 01:02:26,997 Goda vārds, nepazīstu. Mani... 601 01:02:27,747 --> 01:02:28,874 Mani sauc Īans. 602 01:02:29,291 --> 01:02:30,333 Īans? 603 01:02:32,127 --> 01:02:33,128 Skaidri zini? 604 01:02:33,879 --> 01:02:35,380 Jā, pilnīgi skaidri. 605 01:02:35,547 --> 01:02:39,009 Tāpēc ka Nešķīstais ir diezgan viltīgs. 606 01:02:39,134 --> 01:02:41,511 - Muļķo cilvēkus, tā sakot. - Acumirkli. 607 01:02:41,678 --> 01:02:43,513 Kad tu runā par Nešķīsto... 608 01:02:44,681 --> 01:02:45,682 tu domā sātanu? 609 01:02:45,849 --> 01:02:46,933 Protams, bļāviens. 610 01:02:47,100 --> 01:02:48,935 Kāpēc lai tu domātu, ka esmu... 611 01:02:50,478 --> 01:02:52,606 Ak mana ādas krāsa... 612 01:02:53,523 --> 01:02:54,774 un kauli. 613 01:02:55,525 --> 01:02:56,860 Vari būt mierīgs. 614 01:02:57,027 --> 01:02:58,612 Es neesmu sātans. 615 01:02:59,738 --> 01:03:01,698 Es esmu dakteris Īans Kelsons. 616 01:03:02,282 --> 01:03:03,366 Dakteris? 617 01:03:04,451 --> 01:03:06,328 Kas tad ir šie nelaimīgie ļautiņi? 618 01:03:06,494 --> 01:03:07,913 Tavi pacienti? 619 01:03:08,079 --> 01:03:09,581 Tas ir osuārijs. 620 01:03:09,748 --> 01:03:11,416 Mirušo memoriāls. 621 01:03:11,583 --> 01:03:13,126 Tā kā kapsēta. 622 01:03:16,505 --> 01:03:18,215 Un tava āda ir oranža... 623 01:03:18,381 --> 01:03:19,549 No joda. 624 01:03:20,425 --> 01:03:21,927 Tas nogalina vīrusu. 625 01:03:22,093 --> 01:03:24,596 - Vīrusu? - Infekcijas izraisītāju. 626 01:03:27,557 --> 01:03:28,725 Dakteris. 627 01:03:29,434 --> 01:03:30,936 Dakteris ateists. 628 01:03:31,770 --> 01:03:32,771 Skaidrs. 629 01:03:35,398 --> 01:03:38,026 Tātad tu uzskati, ka to zombiju padarīšanu 630 01:03:38,193 --> 01:03:41,404 izraisījusi zinātne, baciļi un nez kas vēl. 631 01:03:42,239 --> 01:03:44,699 - Nevis... - Nešķīstais, 632 01:03:44,866 --> 01:03:47,494 devis vaļu dusmām uz cilvēku pasauli. 633 01:03:47,827 --> 01:03:49,162 Skaidrs. Tātad... 634 01:03:50,622 --> 01:03:53,833 es esmu ateists, un tu esi sātanists. 635 01:03:56,294 --> 01:03:58,213 Nu re! 636 01:03:58,380 --> 01:03:59,714 Mīkla atminēta. 637 01:04:02,968 --> 01:04:05,887 Atklāti sakot, nesapratu, kas notiek. 638 01:04:06,054 --> 01:04:07,556 Man līst sviedri. 639 01:04:07,722 --> 01:04:09,391 Biju domājis satikt savu tēvu. 640 01:04:11,226 --> 01:04:13,770 Tātad tas viss ir tavs roku darbs, Īan? 641 01:04:13,937 --> 01:04:14,938 Jā gan. 642 01:04:15,105 --> 01:04:17,190 Jāteic, esmu sajūsmā par tavu darbu. 643 01:04:17,357 --> 01:04:18,692 Baigi iespaidīgi. 644 01:04:18,859 --> 01:04:20,527 Paldies. Ko tu pirmīt teici? 645 01:04:20,694 --> 01:04:22,696 Tu domāji, ka satiksi savu tēvu. 646 01:04:22,863 --> 01:04:24,990 Jā, sirds jau lēca pa muti laukā. 647 01:04:25,657 --> 01:04:27,742 Tāpēc ka tavs tēvs ir sātans. 648 01:04:27,909 --> 01:04:28,910 Nuja. 649 01:04:30,078 --> 01:04:31,913 Nešķīstais ir mans sencis. 650 01:04:33,290 --> 01:04:34,291 Bet... 651 01:04:36,126 --> 01:04:38,128 Lai nu paliek. 652 01:04:38,295 --> 01:04:39,713 Es neiebilstu aprunāties. 653 01:04:43,592 --> 01:04:44,926 Piedrāzt. 654 01:04:49,890 --> 01:04:53,560 Patiesībā es tēvu nemaz tik labi nepazīstu. 655 01:04:55,020 --> 01:04:56,688 Viņš ar mani bieži sarunājas, 656 01:04:56,855 --> 01:04:58,606 bet nevaru pasēdēt viņam blakus 657 01:04:58,607 --> 01:05:00,233 vai viņu ieraudzīt. 658 01:05:00,400 --> 01:05:02,611 Tu ar viņu runā, bet neredzi. 659 01:05:03,778 --> 01:05:05,030 Tu dzirdi viņu galvā. 660 01:05:05,197 --> 01:05:06,990 Visu laiku, Īan. 661 01:05:13,705 --> 01:05:14,706 Mani sauc Džimijs. 662 01:05:15,373 --> 01:05:16,541 Džimijs. 663 01:05:16,708 --> 01:05:19,085 Patiesībā sers lords Džimijs Kristāls. 664 01:05:19,252 --> 01:05:20,837 Bet tev nav tā jāuzrunā. 665 01:05:21,004 --> 01:05:22,088 Vienkārši Džimijs. 666 01:05:25,217 --> 01:05:27,427 Piesēdīsim, Īan. 667 01:05:28,136 --> 01:05:30,013 Manējie gaida tepat netālu, 668 01:05:30,180 --> 01:05:31,890 bet viņi var pagaidīt. 669 01:05:32,057 --> 01:05:33,141 Nekādas steigas. 670 01:05:34,643 --> 01:05:36,228 Mazliet aprunāsimies. 671 01:05:38,855 --> 01:05:39,856 Tas ir sliktāk. 672 01:05:40,440 --> 01:05:42,484 Vēders. Kakls. 673 01:05:43,151 --> 01:05:44,653 Atšujies. 674 01:05:45,904 --> 01:05:47,280 - Vai iedūrās? - Vēlreiz. 675 01:05:47,447 --> 01:05:49,783 - Aiziet, vēlreiz. - Jā. 676 01:05:50,367 --> 01:05:52,202 Dur! 677 01:05:52,369 --> 01:05:53,370 Tik vien vari? 678 01:05:54,120 --> 01:05:55,622 - Ko? - Tik vien? Uzbrūc! 679 01:05:55,789 --> 01:05:56,790 Džimij? 680 01:05:57,499 --> 01:05:59,876 Ja nu tas nemaz nav Nešķīstais? 681 01:06:00,335 --> 01:06:02,504 - Nav Nešķīstais? - Jā. 682 01:06:04,506 --> 01:06:06,091 Oranža āda. 683 01:06:06,258 --> 01:06:07,801 Kaulu pils. 684 01:06:09,052 --> 01:06:10,804 Sazinās ar dēmoniem. 685 01:06:11,930 --> 01:06:12,931 Kas cits var būt? 686 01:06:13,098 --> 01:06:14,349 Parasts večuks. 687 01:06:16,059 --> 01:06:18,144 No kura droši vien jāturas pa gabalu. 688 01:06:19,145 --> 01:06:21,064 Domāju, mums viņš jāliek mierā. 689 01:06:22,482 --> 01:06:23,900 Jāliek mierā? 690 01:06:26,278 --> 01:06:27,279 Nē. 691 01:06:29,447 --> 01:06:30,782 Tā mēs nedarām, sīkais. 692 01:06:32,117 --> 01:06:33,618 Un tas nav nekāds večuks. 693 01:06:37,497 --> 01:06:38,665 Tas ir Nešķīstais. 694 01:06:43,545 --> 01:06:44,629 Un būs ļoti... 695 01:06:45,714 --> 01:06:47,132 savādi... 696 01:06:48,300 --> 01:06:50,343 un brīnišķīgi ar viņu satikties. 697 01:06:55,932 --> 01:06:57,517 Velns, negribēju aizvainot. 698 01:06:57,684 --> 01:06:58,727 Nekas. Ir jau labi. 699 01:06:58,894 --> 01:07:00,478 - Jā. - Pārāk viegli. 700 01:07:12,073 --> 01:07:13,074 Nē. 701 01:07:16,286 --> 01:07:17,871 Galvenais jautājums ir... 702 01:07:19,956 --> 01:07:22,250 Sers lords Džimijs Kristāls ir viņa dēls? 703 01:07:24,127 --> 01:07:25,879 Vai viņš maz ir īsts sers lords? 704 01:07:27,881 --> 01:07:28,882 Ko tu gribi teikt? 705 01:07:31,051 --> 01:07:34,012 Vai tev nešķiet, ka sers Džimijs tikai muld? 706 01:07:34,471 --> 01:07:35,931 Kaulu pilis Skotijā? 707 01:07:36,097 --> 01:07:37,098 Muļķības. 708 01:07:37,265 --> 01:07:39,059 Kāpēc iepriekš nebija pieminējis? 709 01:07:39,726 --> 01:07:42,145 Es redzēju, kā viņš skatījās binoklī. 710 01:07:42,854 --> 01:07:45,023 Skaidrs, ka to skatu redz pirmo reizi. 711 01:07:54,324 --> 01:07:56,910 Man bija 8 gadi, kad sākās tas ļembasts. 712 01:07:57,077 --> 01:07:58,537 Toties cilvēkam tavā vecumā 713 01:07:58,703 --> 01:08:00,914 jābūt dažām atmiņām par to laiku. 714 01:08:01,081 --> 01:08:02,874 Mazāk, nekā varētu domāt. 715 01:08:03,917 --> 01:08:06,044 Es atceros sīkumus. 716 01:08:06,211 --> 01:08:08,046 Notikumus un cilvēkus. 717 01:08:09,047 --> 01:08:11,967 Taču to, kāda īstenībā bija dzīve 718 01:08:12,509 --> 01:08:15,679 ar veikaliem un ledusskapjiem, 719 01:08:16,721 --> 01:08:19,641 telefoniem un datoriem... 720 01:08:21,351 --> 01:08:23,687 Par to man īstu atmiņu nav. 721 01:08:25,605 --> 01:08:29,776 Lai gan es atceros, ka bija skaidrība. 722 01:08:31,778 --> 01:08:34,196 Pasaulē bija kārtība. 723 01:08:35,155 --> 01:08:36,658 Zināmi paradumi. 724 01:08:38,702 --> 01:08:41,663 Neizbēgami bija drāmas un satricinājumi. 725 01:08:42,747 --> 01:08:44,416 Tomēr pamati... 726 01:08:48,003 --> 01:08:49,921 Tie šķita nesatricināmi. 727 01:08:53,341 --> 01:08:55,552 Vislabāk es atceros baznīcu. 728 01:08:55,718 --> 01:08:57,303 Tāpēc ka dzīvojām tai blakus. 729 01:08:57,470 --> 01:08:59,681 Kad ieradās dēmoni, es tur slēpos. 730 01:08:59,847 --> 01:09:01,557 Tu dzīvoji mājā līdzās baznīcai? 731 01:09:01,725 --> 01:09:03,101 Tieši blakus. 732 01:09:03,685 --> 01:09:05,854 - Vai tā bija mācītājmāja? - Jā. 733 01:09:07,105 --> 01:09:09,106 Un tavs tēvs bija mācītājs. 734 01:09:13,695 --> 01:09:16,740 Ja māte un māsas būtu paslēpušās baznīcā, 735 01:09:16,907 --> 01:09:18,158 viss būtu labi. 736 01:09:20,327 --> 01:09:21,745 Taču viņas palika mājās. 737 01:09:23,163 --> 01:09:24,914 Un viņām sadragāja galvu. 738 01:09:27,124 --> 01:09:28,668 Kas notika ar tavu tēvu? 739 01:09:30,003 --> 01:09:32,004 Viņš vadīja inficētos, Īan. 740 01:09:32,172 --> 01:09:35,133 Viņš vadīja dēmonus uzbrukumā. 741 01:09:35,300 --> 01:09:37,636 Milzu armiju ar sevi priekšgalā. 742 01:09:40,222 --> 01:09:42,224 Allaž teica - labie darbi sākas mājās. 743 01:09:44,351 --> 01:09:46,352 Un toreiz redzēji viņu pēdējo reizi. 744 01:09:47,229 --> 01:09:48,230 Jā. 745 01:09:49,021 --> 01:09:50,731 Tad es ieraudzīju tevi un... 746 01:09:59,658 --> 01:10:01,576 Tagad esmu mazliet sprukās, Īan. 747 01:10:02,744 --> 01:10:03,828 Kādēļ tā? 748 01:10:05,080 --> 01:10:06,665 Pārējie. Manējie. 749 01:10:06,831 --> 01:10:09,584 Es teicu, ka esi Nešķīstais, bet neesi vis. 750 01:10:09,751 --> 01:10:12,254 Nu viņi gaida tikšanos ar tevi. 751 01:10:12,420 --> 01:10:13,421 Skaidrs. 752 01:10:13,588 --> 01:10:15,507 Arī tu esi mazliet sprukās. 753 01:10:17,092 --> 01:10:18,051 Kā tad tā? 754 01:10:18,218 --> 01:10:20,804 Ja nevarēsi man palīdzēt šajā ķezā, 755 01:10:20,971 --> 01:10:22,764 grūdīšu tev rīklē tavas zarnas, 756 01:10:22,931 --> 01:10:24,850 līdz tu vairs nespēsi elpot. 757 01:10:30,188 --> 01:10:31,648 Jā, tās ir sprukas. 758 01:10:31,815 --> 01:10:34,109 Tu man patīc. Ar tevi ir viegli sarunāties. 759 01:10:34,276 --> 01:10:36,278 Diez vai man kāds jelkad ir paticis. 760 01:10:37,070 --> 01:10:38,071 Paldies. 761 01:10:38,238 --> 01:10:42,158 Vai, tavuprāt, varētu vienoties, Īan? 762 01:10:46,705 --> 01:10:49,624 Mēdz teikt: velns allaž ir gatavs darījumam. 763 01:11:01,845 --> 01:11:03,597 Rīt, līdz ar krēslas iestāšanos, 764 01:11:03,763 --> 01:11:06,391 Nešķīstais ir ar mieru mūs pieņemt. 765 01:11:07,976 --> 01:11:10,770 Taču jums ir jāievēro noteikumi 766 01:11:10,937 --> 01:11:13,023 tumsas valdnieka klātbūtnē, 767 01:11:13,190 --> 01:11:14,608 kā jau ir gaidāms. 768 01:11:15,400 --> 01:11:16,693 Viņam nedrīkst pieskarties, 769 01:11:17,152 --> 01:11:19,321 citādi jūs ķers liesmas 770 01:11:19,487 --> 01:11:22,032 un jūsu dvēsele nokļūs septītajā elles lokā. 771 01:11:22,199 --> 01:11:23,116 Nu kā? 772 01:11:23,283 --> 01:11:24,576 Nu kā. 773 01:11:24,743 --> 01:11:26,912 Un neviens nedrīkst viņu uzrunāt. 774 01:11:28,205 --> 01:11:30,498 Ar viņu drīkstu runāt tikai es. 775 01:11:30,624 --> 01:11:32,083 Mīļais dēls un mantinieks. 776 01:11:34,753 --> 01:11:35,879 Viss kristālskaidrs? 777 01:11:40,300 --> 01:11:41,259 Nu kā? 778 01:11:41,426 --> 01:11:42,594 Nu kā. 779 01:11:54,397 --> 01:11:57,067 Memento mori, - es zēnam teicu. 780 01:12:00,862 --> 01:12:03,782 Es gadiem ilgi neesmu baidījies no nāves. 781 01:12:04,950 --> 01:12:06,034 Es dzīvoju viens. 782 01:12:08,078 --> 01:12:09,746 Mans darbs ir galā. 783 01:12:11,039 --> 01:12:12,290 Taču šodien... 784 01:12:13,625 --> 01:12:15,210 es jutu bailes. 785 01:12:15,627 --> 01:12:16,711 Un es nodomāju: 786 01:12:16,878 --> 01:12:21,758 kas notiks ar Samsonu, ja manis nebūs? Rīt viņi atgriezīsies. 787 01:12:21,925 --> 01:12:24,886 Tāpēc es šonakt gribu ko izmēģināt. 788 01:12:27,305 --> 01:12:29,432 Es biju iecerējis to darīt pamazām... 789 01:12:31,351 --> 01:12:33,812 bet notikumi nav mums labvēlīgi, tāpēc... 790 01:12:34,563 --> 01:12:36,398 jāmetas nezināmajā. 791 01:12:37,065 --> 01:12:38,483 Esmu izstrādājis versiju 792 01:12:38,650 --> 01:12:41,194 par infekcijas dabu. 793 01:12:41,987 --> 01:12:45,490 Mēs zinām, ka ir fiziska komponente. 794 01:12:45,657 --> 01:12:49,244 Asiņošana un nekontrolēta šūnu augšana. 795 01:12:49,411 --> 01:12:50,412 Zinām arī, ka ir... 796 01:12:51,705 --> 01:12:53,540 sensora komponente. 797 01:12:54,291 --> 01:12:57,210 Sāpes un šausmīgs nemiers, 798 01:12:57,377 --> 01:13:00,630 ko nomāc morfīns. 799 01:13:00,797 --> 01:13:04,009 Bet ja nu ir 800 01:13:04,134 --> 01:13:06,178 arī psihiska komponente? 801 01:13:07,304 --> 01:13:09,347 Kad inficētie uzbrūk, 802 01:13:09,514 --> 01:13:11,057 ko viņi redz? 803 01:13:11,224 --> 01:13:13,185 Kam, viņuprāt, viņi uzbrūk? 804 01:13:13,768 --> 01:13:16,855 Esmu redzējis viņus nogalinām bērnus un zīdaiņus. 805 01:13:18,064 --> 01:13:20,525 Zīdainis nedod iemeslu viņu nogalināt. 806 01:13:20,692 --> 01:13:24,446 Tātad viņi - tu - redz kaut ko neesošu. 807 01:13:25,363 --> 01:13:28,074 Redz kaut ko neesošu. 808 01:13:28,241 --> 01:13:30,410 Ārsts to sauktu par psihozi. 809 01:13:31,036 --> 01:13:33,872 Un ārsts teiktu, ka psihoze ir ārstējama. 810 01:13:36,082 --> 01:13:37,834 Es esmu ārsts, Samson. 811 01:13:39,211 --> 01:13:42,005 Es gribētu mēģināt izārstēt psihozi. 812 01:13:46,051 --> 01:13:49,304 Es tevi lūgšu norīt šīs tabletes. 813 01:15:27,277 --> 01:15:28,694 Nez uz kurieni tu gāji? 814 01:15:28,695 --> 01:15:30,154 Nē, Džimij, es tikai... 815 01:15:30,155 --> 01:15:32,198 Nē, tu gribēji aizlaisties. 816 01:15:32,199 --> 01:15:33,616 Nē, Džimij, nē. 817 01:15:33,617 --> 01:15:34,701 Kuš! 818 01:15:35,368 --> 01:15:37,077 Čalis, kuru tu sadūri kājā, 819 01:15:37,078 --> 01:15:38,787 bija mans labākais čoms! 820 01:15:38,788 --> 01:15:42,708 Tu viņu nogalināji ar gļēvulību un aklu veiksmi. 821 01:15:42,709 --> 01:15:44,419 Lai godinātu viņa aiziešanu, 822 01:15:44,544 --> 01:15:48,757 būs īsti vietā lēnām iedurt nazi tavā... 823 01:16:08,568 --> 01:16:10,237 Nez kur tu biji sataisījies? 824 01:16:11,988 --> 01:16:13,906 Vienalga. Jebkur ir labāk nekā te. 825 01:16:13,907 --> 01:16:15,158 Es esmu bijusi jebkur. 826 01:16:17,077 --> 01:16:18,161 Nav labāk. 827 01:16:23,708 --> 01:16:25,752 Turies pie manis, sīkais. 828 01:16:28,713 --> 01:16:29,798 Mēs tālu tiksim. 829 01:16:35,595 --> 01:16:37,222 Viņš "mēģināja bēgt"? 830 01:16:38,306 --> 01:16:40,725 Teica, ka baidās satikt pašu Nešķīsto. 831 01:16:41,643 --> 01:16:43,061 Viņš nespēja saņemties. 832 01:16:46,648 --> 01:16:48,775 Mēģināju atrunāt, bet viņš neklausījās. 833 01:16:50,485 --> 01:16:51,820 Viņš man uzbruka. 834 01:16:54,072 --> 01:16:55,323 Nācās viņu nogalināt. 835 01:16:56,825 --> 01:16:58,910 Tā vis nenotika. 836 01:17:00,912 --> 01:17:02,330 Notika tieši tā. 837 01:17:06,334 --> 01:17:07,335 Ser. 838 01:17:16,595 --> 01:17:19,264 Redzēsim, ko šonakt teiks Nešķīstais. 839 01:17:25,687 --> 01:17:27,689 Samson! 840 01:17:33,153 --> 01:17:35,488 Samson! 841 01:17:41,286 --> 01:17:43,121 Vai iedarbojās, mans draugs? 842 01:17:44,664 --> 01:17:46,082 Vai tu maldījies... 843 01:17:47,000 --> 01:17:48,835 un nu esi sevi atradis? 844 01:20:05,388 --> 01:20:06,555 Labdien. 845 01:20:06,556 --> 01:20:09,517 Sveicināti mūsu vilcienā uz Edinburgu. 846 01:20:09,518 --> 01:20:10,935 Nevar nedarīt, talants. 847 01:20:10,936 --> 01:20:12,686 Nākamā pietura Retforda. 848 01:20:12,687 --> 01:20:15,231 Neaizmirstiet personīgās mantas. 849 01:20:15,232 --> 01:20:16,857 Atkritumus ievietojiet 850 01:20:16,858 --> 01:20:18,108 paredzētajās urnās. 851 01:20:18,109 --> 01:20:19,443 Mēness 852 01:20:19,444 --> 01:20:20,986 Darbojas turniketi, 853 01:20:20,987 --> 01:20:22,906 tāpēc, lūdzu, sagatavojiet biļetes. 854 01:20:23,823 --> 01:20:25,075 Lūdzu, uzrādiet biļeti. 855 01:20:29,246 --> 01:20:30,247 Paldies. 856 01:20:34,709 --> 01:20:36,294 Lūdzu, uzrādi biļeti. 857 01:20:38,255 --> 01:20:39,464 Biļeti, mīļais? 858 01:20:47,806 --> 01:20:48,807 Biļeti! 859 01:20:57,691 --> 01:20:59,609 Man nav biļetes. 860 01:22:06,384 --> 01:22:07,469 Lai notiek. 861 01:22:08,637 --> 01:22:10,639 Pāriesim uz 11. līmeni. 862 01:23:17,664 --> 01:23:19,958 Viņš mūs gaida, Džimiji. 863 01:23:23,170 --> 01:23:24,588 Nu kā? 864 01:24:43,250 --> 01:24:44,750 Bēdas jums 865 01:24:44,751 --> 01:24:47,170 Ak, Zeme un jūra 866 01:24:48,088 --> 01:24:51,632 Jo velns niknumā sūta zvēru 867 01:24:51,633 --> 01:24:55,428 Jo viņš zina, ka laika ir maz 868 01:24:55,929 --> 01:24:57,763 Lai tas, kuram ir saprašana 869 01:24:57,764 --> 01:24:59,641 Atpazīst zvēra skaitli 870 01:25:00,183 --> 01:25:02,810 Jo tas ir cilvēka skaitlis 871 01:25:02,811 --> 01:25:04,103 Tā skaitlis 872 01:25:04,104 --> 01:25:07,190 Ir seši simti sešdesmit seši 873 01:25:11,027 --> 01:25:12,863 Es aizgāju viens 874 01:25:14,155 --> 01:25:15,699 Manā prātā bija tukšums 875 01:25:17,158 --> 01:25:19,702 Man vajadzēja laiku, lai domātu 876 01:25:19,703 --> 01:25:21,997 Lai izmestu no prāta atmiņas 877 01:25:23,039 --> 01:25:24,916 Ko es redzēju? 878 01:25:26,168 --> 01:25:29,295 Vai es varu ticēt? 879 01:25:29,296 --> 01:25:31,755 Ka tonakt redzētais 880 01:25:31,756 --> 01:25:34,593 Bija īsts, nevis fantāzijas 881 01:25:35,385 --> 01:25:37,429 Tāpēc ka manos sapņos 882 01:25:38,430 --> 01:25:40,640 Tā vienmēr ir klāt 883 01:25:41,391 --> 01:25:44,518 Ļaunā seja, kas sašķoba man prātu 884 01:25:44,519 --> 01:25:48,147 Un iegrūž mani izmisumā 885 01:25:48,148 --> 01:25:49,399 Jā! 886 01:25:52,444 --> 01:25:54,988 Jā! 887 01:26:01,661 --> 01:26:03,121 Bija melna nakts 888 01:26:03,246 --> 01:26:05,331 Nebija jēgas vilcināties 889 01:26:05,332 --> 01:26:07,917 Man bija jāredz 890 01:26:07,918 --> 01:26:10,754 Vai mani kāds vēroja? 891 01:26:11,254 --> 01:26:12,838 Dūmakā 892 01:26:12,839 --> 01:26:15,466 Tumši tēli kustas un šķobās 893 01:26:15,467 --> 01:26:17,426 Vai tas bija pa īstam 894 01:26:17,427 --> 01:26:20,638 Vai tikai kaut kāda elle? 895 01:26:20,639 --> 01:26:23,057 Seši, seši, seši 896 01:26:23,058 --> 01:26:25,476 Zvēra skaitlis 897 01:26:25,477 --> 01:26:27,978 Upurēšana 898 01:26:27,979 --> 01:26:29,523 Šonakt tiek veikta 899 01:26:48,458 --> 01:26:50,126 Es nākšu atpakaļ 900 01:26:51,461 --> 01:26:53,296 Es atgriezīšos 901 01:26:54,297 --> 01:26:57,132 Un es sagrābšu jūsu miesas 902 01:26:57,133 --> 01:26:59,261 Un es likšu jums degt 903 01:27:00,178 --> 01:27:02,347 Man ir uguns 904 01:27:03,306 --> 01:27:05,392 Man ir spēks 905 01:27:06,476 --> 01:27:07,477 Man ir vara 906 01:27:07,644 --> 01:27:10,856 Likt ļaunumam izvērsties 907 01:27:12,816 --> 01:27:14,817 Seši, seši, seši 908 01:27:14,818 --> 01:27:16,862 Zvēra skaitlis 909 01:27:17,529 --> 01:27:19,613 Upurēšana 910 01:27:19,614 --> 01:27:21,533 Tiek veikta šonakt 911 01:28:23,261 --> 01:28:24,262 Nu kā? 912 01:28:26,681 --> 01:28:27,682 Pirksti? 913 01:28:32,521 --> 01:28:33,605 Pirksti... 914 01:28:35,273 --> 01:28:36,441 nāciet tuvāk. 915 01:28:47,035 --> 01:28:48,245 Nāciet tuvāk. 916 01:28:49,246 --> 01:28:51,748 Lūk, jūs... 917 01:28:52,916 --> 01:28:56,545 esat manas labās rokas pirksti. 918 01:28:57,546 --> 01:28:59,129 Jūsu tumšajā spožumā 919 01:28:59,130 --> 01:29:01,174 satumst pat saules gaisma. 920 01:29:02,008 --> 01:29:03,552 Mani urda lepnums, 921 01:29:03,718 --> 01:29:06,596 tāpat kā tārpi urda Kristus miesas. 922 01:29:08,431 --> 01:29:09,516 Metieties ceļos. 923 01:29:12,310 --> 01:29:13,520 Tu ne, mans dēls. 924 01:29:14,980 --> 01:29:16,648 Tev jāpaliek kājās. 925 01:29:19,401 --> 01:29:22,696 Mēs pateicamies par audienci, tēvs. 926 01:29:22,863 --> 01:29:24,990 Mans laiks ir bezgalīgs. 927 01:29:25,156 --> 01:29:27,492 Bet jūsu laiks ar mani ir īss. 928 01:29:27,659 --> 01:29:30,370 Saprotam. Nelietīgi neizmantosim viesmīlību. 929 01:29:31,538 --> 01:29:32,956 Tomēr, pirms aizejam, 930 01:29:33,123 --> 01:29:35,917 vai tev ir kāds mums domāts rīkojums? 931 01:29:36,293 --> 01:29:37,294 Ir. 932 01:29:37,419 --> 01:29:38,628 Saki, lūdzams. 933 01:29:39,671 --> 01:29:43,340 Es jums pavēlu turpināt velnišķo uzdevumu. 934 01:29:43,341 --> 01:29:46,803 Turpināt mūsu velnišķo uzdevumu. 935 01:29:47,345 --> 01:29:50,015 Turpināt nodīrāt ādu un izgāzt zarnas 936 01:29:50,182 --> 01:29:52,184 kaucošajām tavas valstības dvēselēm. 937 01:29:52,893 --> 01:29:54,394 Apgānīt viņu miesas, 938 01:29:54,561 --> 01:29:56,688 padarīt viņu agoniju par sakramentu. 939 01:29:56,855 --> 01:30:00,692 Likt viņu kliedzieniem atbalsoties debesīs. 940 01:30:02,611 --> 01:30:05,030 Vai tāda ir tava pavēle, tēvs? 941 01:30:08,408 --> 01:30:09,409 Jā. 942 01:30:10,827 --> 01:30:12,871 Kādas vēl pavēles tev ir? 943 01:30:16,166 --> 01:30:19,753 Pirkstiem vienmēr tevi jāklausa, mans dēls. 944 01:30:19,920 --> 01:30:22,172 Jāklausa mani, tavu dēlu. 945 01:30:22,923 --> 01:30:25,592 Bez iebildēm vai šaubām. 946 01:30:25,759 --> 01:30:29,137 Vienmēr un nekavējoties pakļauties manai gribai, 947 01:30:29,679 --> 01:30:33,099 bez mazākās vilcināšanās vai nekaunības. 948 01:30:33,808 --> 01:30:35,352 Bez stulbas izrunāšanās. 949 01:30:39,564 --> 01:30:41,983 Kāda ir tava beidzamā pavēle, mans valdniek? 950 01:30:48,114 --> 01:30:50,075 Tēvs, kāda ir tava beidzamā pavēle? 951 01:30:53,286 --> 01:30:56,206 Tev ir jāaudzē pirkstu skaits. 952 01:30:56,373 --> 01:30:59,376 Jāaudzē pirksti no vienas dūres 953 01:30:59,543 --> 01:31:01,127 par divām dūrēm. 954 01:31:01,294 --> 01:31:03,505 Tad par piecām. Tad par simts! 955 01:31:03,672 --> 01:31:04,756 Tad par tūkstoti! 956 01:31:04,923 --> 01:31:08,009 Lai neviena kopiena elles valstībā 957 01:31:08,176 --> 01:31:11,596 nebūtu pasargāta no mūsu labiem darbiem! 958 01:31:14,558 --> 01:31:17,978 Tēvs, mēs tevi dzirdam un paklausīsim. 959 01:31:18,562 --> 01:31:19,896 Piecelieties, Džimiji. 960 01:31:22,858 --> 01:31:24,442 Tagad mēs iesim prom. 961 01:31:35,036 --> 01:31:36,371 Pagaidiet. 962 01:31:36,538 --> 01:31:38,290 - Pagaidīt? - Pagaidiet. 963 01:31:49,342 --> 01:31:50,594 Spaik? 964 01:31:57,309 --> 01:31:59,186 Man ir vēl viena pavēle. 965 01:31:59,352 --> 01:32:01,479 Vēl viena? Nē, tēvs. 966 01:32:01,646 --> 01:32:02,731 Tā vis nav. 967 01:32:03,815 --> 01:32:06,818 Turpināt darbu, kļūt stiprākiem, klausīt mani. 968 01:32:06,985 --> 01:32:08,069 Tas bija viss. 969 01:32:08,236 --> 01:32:10,530 Nē, ir vēl viena. 970 01:32:10,697 --> 01:32:11,698 Tiešām? 971 01:32:12,741 --> 01:32:14,910 Kāda tad ir jaunā pavēle? 972 01:32:15,076 --> 01:32:16,328 Es pieprasu... 973 01:32:17,162 --> 01:32:18,747 upuri. 974 01:32:18,914 --> 01:32:21,124 Upuri? 975 01:32:22,375 --> 01:32:23,376 Kuru? 976 01:32:24,044 --> 01:32:27,631 Tu atceries baznīcu, mans vienpiedzimušais dēls. 977 01:32:29,216 --> 01:32:30,383 Jā. 978 01:32:30,967 --> 01:32:33,053 Tātad tu atceries Kristu. 979 01:32:33,678 --> 01:32:35,263 Dieva Vienpiedzimušo Dēlu. 980 01:32:35,931 --> 01:32:36,932 Aha. 981 01:32:37,849 --> 01:32:39,768 Un tu zini... 982 01:32:40,727 --> 01:32:42,020 lai Dieva Vienpiedzimušais Dēls 983 01:32:42,187 --> 01:32:43,480 uzbrauktu debesīs 984 01:32:43,647 --> 01:32:46,316 un apsēstos līdzās savam Tēvam... 985 01:32:47,901 --> 01:32:49,361 Kristu... 986 01:32:49,528 --> 01:32:52,113 vispirms vajadzēja sist krustā. 987 01:32:58,537 --> 01:33:01,164 Tu esi mans vienpiedzimušais dēls, Džimij. 988 01:33:01,790 --> 01:33:03,333 Džimij, Džimij... 989 01:33:03,500 --> 01:33:05,085 Es esmu tavs dievs. 990 01:33:06,878 --> 01:33:08,547 Es pieprasu to pašu. 991 01:33:11,591 --> 01:33:13,718 Pieprasi, lai mani sit krustā? 992 01:33:13,885 --> 01:33:14,886 Jā. 993 01:33:16,346 --> 01:33:18,431 Un kurš tad mani pienaglos? 994 01:33:20,684 --> 01:33:22,060 Viņi. 995 01:33:27,107 --> 01:33:28,608 Nu nē. 996 01:33:29,734 --> 01:33:31,444 Tu, nešķīsteni. 997 01:33:31,611 --> 01:33:33,947 Veikli visu esi pavērsis pret mani. 998 01:33:34,114 --> 01:33:35,949 Lēnāk, Džimij Ink! 999 01:33:36,825 --> 01:33:39,536 Zinu, tev nagi niez uzbrukt. 1000 01:33:41,037 --> 01:33:43,206 Taču pirms tam es kaut ko pajautāšu. 1001 01:33:43,915 --> 01:33:45,332 Vai tu tiešām domā, 1002 01:33:45,333 --> 01:33:47,544 ka šis vecais, kārnais perdelis ir sātans? 1003 01:33:50,672 --> 01:33:52,007 Un ja nu ir... 1004 01:33:53,758 --> 01:33:55,218 vai es varētu darīt šādi? 1005 01:34:03,685 --> 01:34:04,686 Kelson. 1006 01:34:06,188 --> 01:34:07,189 Kelson. 1007 01:34:09,107 --> 01:34:11,443 Es nesaprotu. Kas notiek, bļāviens? 1008 01:34:13,737 --> 01:34:14,696 Kurš ir velns? 1009 01:34:14,863 --> 01:34:16,656 Es, Džimij. 1010 01:34:16,823 --> 01:34:17,824 Es. 1011 01:34:18,408 --> 01:34:21,870 Tagad sagrāb nodevīgo kuci. 1012 01:34:22,454 --> 01:34:24,206 - Bet... - Nekādu bet! 1013 01:34:24,372 --> 01:34:27,042 Tūlīt grāb ciet! Citādi apgriezīšu tev sprandu! 1014 01:34:30,921 --> 01:34:32,422 - Nē! - Džimij, nevajag. 1015 01:34:32,589 --> 01:34:33,590 Nē! 1016 01:35:02,202 --> 01:35:03,411 Nu kā? 1017 01:35:13,630 --> 01:35:14,631 Kelson... 1018 01:35:16,216 --> 01:35:18,802 - Piedod. - Nekas, Spaik. 1019 01:35:20,303 --> 01:35:21,721 Nekas. 1020 01:35:21,888 --> 01:35:23,515 Pag, jūs esat pazīstami? 1021 01:35:23,682 --> 01:35:25,016 Jā. 1022 01:35:27,018 --> 01:35:28,103 Tu neesi Nešķīstais. 1023 01:35:29,062 --> 01:35:30,272 Nē. 1024 01:35:30,438 --> 01:35:32,357 Nekas nav. 1025 01:35:34,734 --> 01:35:35,944 Neviens nav. 1026 01:35:38,405 --> 01:35:40,031 Esam tikai mēs, cilvēki. 1027 01:35:51,751 --> 01:35:53,253 Tev bija labs priekšnesums. 1028 01:35:57,299 --> 01:35:58,550 Paldies. 1029 01:36:01,094 --> 01:36:02,387 Negribu apbēdināt vēl, 1030 01:36:02,554 --> 01:36:04,973 bet, manuprāt, tu neizdzīvosi. 1031 01:36:05,140 --> 01:36:06,308 Es zinu. 1032 01:36:07,934 --> 01:36:09,853 Kāpēc tu neļāvi mums aiziet? 1033 01:36:10,353 --> 01:36:11,813 Mēs jau gājām prom. 1034 01:36:12,856 --> 01:36:14,024 Tu nebūtu sadurts. 1035 01:36:14,191 --> 01:36:18,612 Pēkšņi es aiz maskas ieraudzīju tevi, Spaik. 1036 01:36:19,196 --> 01:36:20,197 Un es... 1037 01:36:22,157 --> 01:36:24,743 Es domāju, ka tu esi gana cietis. 1038 01:36:29,998 --> 01:36:30,832 Lai vai kā, 1039 01:36:30,957 --> 01:36:32,626 vēl varu ko darīt tavā labā. 1040 01:36:35,378 --> 01:36:36,963 Izpildīt beidzamo pavēli. 1041 01:37:01,488 --> 01:37:02,739 Spaiks, vai ne? 1042 01:37:06,493 --> 01:37:07,577 Kellija. 1043 01:37:13,166 --> 01:37:15,085 Nāc, iesim prom no šejienes. 1044 01:37:54,040 --> 01:37:57,460 Es vairs nedzirdu viņa balsi. 1045 01:37:57,919 --> 01:37:58,879 Īan. 1046 01:38:02,215 --> 01:38:04,593 Kāpēc es nedzirdu viņa balsi? 1047 01:38:33,747 --> 01:38:35,207 Es gribu mammu. 1048 01:38:46,968 --> 01:38:48,678 Ak dievs. 1049 01:38:50,263 --> 01:38:52,516 Es esmu šeit. 1050 01:39:03,026 --> 01:39:04,194 Kelson. 1051 01:39:08,240 --> 01:39:09,574 Samson. 1052 01:39:14,371 --> 01:39:15,455 Paldies. 1053 01:39:20,168 --> 01:39:22,712 Memento mori. 1054 01:40:09,718 --> 01:40:11,386 Tēvs! 1055 01:40:14,181 --> 01:40:15,849 Tēvs. 1056 01:40:18,977 --> 01:40:21,021 Tēvs? 1057 01:40:22,898 --> 01:40:24,316 Tēvs... 1058 01:40:26,818 --> 01:40:29,487 Kāpēc tu esi mani pametis? 1059 01:40:30,822 --> 01:40:33,325 Kāpēc tu esi mani pametis? 1060 01:40:36,411 --> 01:40:37,621 Tēvs. 1061 01:41:26,211 --> 01:41:28,505 SEMA 1062 01:41:28,672 --> 01:41:31,007 Pēc 2. pasaules kara Vāciju neizputināja, 1063 01:41:31,174 --> 01:41:33,552 pasaule palīdzēja to atjaunot, arī Japānu. 1064 01:41:33,718 --> 01:41:35,303 Jau vienas paaudzes laikā 1065 01:41:35,470 --> 01:41:37,138 viņu ekonomika tiktāl atguvās, 1066 01:41:37,305 --> 01:41:40,308 ka apsteidza vairuma uzvarētāju ekonomiku. 1067 01:41:41,017 --> 01:41:42,435 Vai tas bija taisnīgi? 1068 01:41:43,520 --> 01:41:44,604 Sema, domā. 1069 01:41:44,771 --> 01:41:47,649 Labāk nekā taisnīgi. Vēlami. 1070 01:41:48,024 --> 01:41:49,733 Kāpēc jāpalīdz ienaidniekam? 1071 01:41:49,734 --> 01:41:52,863 Tāpēc, ka piespiedu bankrots, 1072 01:41:53,029 --> 01:41:55,282 ko pieredzēja pēc 1. pasaules kara, 1073 01:41:55,991 --> 01:41:57,242 bija cēlonis 1074 01:41:57,951 --> 01:41:59,202 2. pasaules karam. 1075 01:42:00,579 --> 01:42:01,913 1948. gads, Čērčils. 1076 01:42:03,874 --> 01:42:06,376 "Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot." 1077 01:42:06,543 --> 01:42:07,544 Atkārto. 1078 01:42:07,878 --> 01:42:09,503 "Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot." 1079 01:42:09,504 --> 01:42:11,173 Jā, ļoti labi. 1080 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Tātad... 1081 01:42:16,261 --> 01:42:19,306 tas kļūst par stūrakmeni 1082 01:42:19,472 --> 01:42:22,350 Eiropas pēckara politiskajai filozofijai. 1083 01:42:22,517 --> 01:42:23,810 Nekad neaizmirst. 1084 01:42:25,187 --> 01:42:28,106 Panākt, lai bankrotētu ideoloģija. 1085 01:42:28,773 --> 01:42:31,817 Fašisms, nacionālisms, populisms - 1086 01:42:31,818 --> 01:42:32,777 pilnībā sagrauti. 1087 01:42:33,445 --> 01:42:34,696 Lai nekad neatgrieztos. 1088 01:42:36,072 --> 01:42:37,782 Kā tas attiecas 1089 01:42:37,949 --> 01:42:40,535 uz pēcpadomju Krievijas ekonomiku? 1090 01:42:42,162 --> 01:42:44,247 Sema, es teikšu vienīgi to... 1091 01:42:44,414 --> 01:42:47,375 ja šis jautājums būs rītdienas eksāmenā, 1092 01:42:48,376 --> 01:42:49,377 labākai atzīmei 1093 01:42:49,503 --> 01:42:51,171 atsaucies uz Veimāras republiku. 1094 01:42:51,338 --> 01:42:53,340 Ja tas būs eksāmenā? 1095 01:42:53,507 --> 01:42:55,133 Tēti, eksāmenu gatavo tu. 1096 01:42:56,051 --> 01:42:57,219 Vairs neko neteikšu. 1097 01:43:00,972 --> 01:43:01,973 Kas tas bija? 1098 01:43:02,974 --> 01:43:03,975 Kas? 1099 01:43:04,142 --> 01:43:05,143 Ieklausies. 1100 01:43:14,736 --> 01:43:16,738 - Vai atceries, kas jādara? - Jā. 1101 01:43:24,496 --> 01:43:25,497 Tur. 1102 01:43:28,750 --> 01:43:30,585 - Nu velns. - Kas tur ir? 1103 01:43:30,752 --> 01:43:33,171 Viņi kādu vajā. Divus cilvēkus. 1104 01:43:33,338 --> 01:43:34,548 Iedod man. 1105 01:43:37,717 --> 01:43:39,052 Mēs viņiem palīdzēsim? 1106 01:43:41,596 --> 01:43:43,306 Tēti, vai palīdzēsim? 1107 01:43:44,724 --> 01:43:45,725 Protams. 1108 01:43:45,892 --> 01:43:47,310 Nu, aiziet, ejam. 1109 01:49:06,004 --> 01:49:08,006 Subtitrus tulkoja: Ieva Vēģele