1 00:01:15,450 --> 00:01:17,035 Halo! 2 00:01:19,913 --> 00:01:25,836 {\an8}28 lat później... 3 00:01:30,340 --> 00:01:34,010 DZIECIOM WSTĘP WZBRONIONY 4 00:01:43,603 --> 00:01:45,272 Bezużyteczny szczyl. 5 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 Normalnie koszmar. 6 00:01:47,232 --> 00:01:49,860 - Załatw go, Jimmy. - Nie daj się, młody. 7 00:01:50,026 --> 00:01:53,113 - A ty gdzie? Zasraniec. - Zrób to, Jimmy. 8 00:01:54,281 --> 00:01:56,867 Albo Stary Nick z tobą pogada. 9 00:01:57,325 --> 00:01:59,786 Pewnie w życiu nie widział noża. 10 00:02:00,704 --> 00:02:02,163 Ale się trzęsie, gnojek. 11 00:02:02,330 --> 00:02:04,416 Dzidzia się boi? 12 00:02:04,583 --> 00:02:05,709 Nick się ucieszy. 13 00:02:05,876 --> 00:02:08,503 No już, nudzi mnie to. 14 00:02:08,669 --> 00:02:10,462 Jedziesz. To twoja szansa. 15 00:02:10,630 --> 00:02:12,048 Rusz się. 16 00:02:12,215 --> 00:02:13,842 Palce. 17 00:02:20,432 --> 00:02:24,186 To walka na śmierć i życie, rozumiecie? 18 00:02:25,312 --> 00:02:26,938 Zero litości. 19 00:02:27,105 --> 00:02:28,982 Tak, Sir Jimmy. 20 00:02:37,699 --> 00:02:39,117 Patrzysz, Ojcze? 21 00:02:41,077 --> 00:02:42,329 Panie. 22 00:02:43,038 --> 00:02:44,289 Władco Ciemności. 23 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Jesteś gotów 24 00:02:46,333 --> 00:02:49,753 zobaczyć, czy ten chłopiec jest godzien zostać palcem? 25 00:02:54,341 --> 00:02:55,509 Dobrze. 26 00:03:00,514 --> 00:03:01,515 Walczyć. 27 00:03:01,932 --> 00:03:03,141 No to już. 28 00:03:03,767 --> 00:03:05,936 Na niego, młody. Idziesz. 29 00:03:06,520 --> 00:03:07,938 Pokaż, co umiesz. 30 00:03:08,188 --> 00:03:09,773 Widzisz to? Widzisz? 31 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 Dam ci fory. 32 00:03:16,655 --> 00:03:17,948 - Uważaj. - Dajesz! 33 00:03:19,950 --> 00:03:21,910 - No, młody. - Rusz się, kurwa! 34 00:03:28,041 --> 00:03:29,292 Masz pecha. 35 00:03:30,043 --> 00:03:31,461 Boli, co? 36 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 Upuściłeś nóż. 37 00:03:35,882 --> 00:03:36,967 Proszę, puść. 38 00:03:37,425 --> 00:03:39,135 Nie chcesz go podnieść? 39 00:03:40,637 --> 00:03:41,930 No już. 40 00:03:44,140 --> 00:03:45,642 Tak jest! 41 00:03:46,560 --> 00:03:48,019 Tak, synu. 42 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 Co za gnojek. 43 00:03:51,898 --> 00:03:53,024 Weź, olej go. 44 00:03:53,525 --> 00:03:56,278 Ty mi nie mów, co mam mówić. Potem go oleję. 45 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 Jaja sobie robię, młody. 46 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 No dawaj. Podnieś go. 47 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 No bierz! 48 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 Za wolno. 49 00:04:11,376 --> 00:04:14,546 - Mogę tak godzinami. - Skończ to już. 50 00:04:14,713 --> 00:04:17,006 - Jesteś dwa razy większy. - Zrobimy tak. 51 00:04:17,549 --> 00:04:21,386 Jak skończę z tym gnojkiem, może się zabawimy, ty i ja? 52 00:04:24,139 --> 00:04:25,140 Cholera. 53 00:04:26,766 --> 00:04:27,767 O kurwa. 54 00:04:28,351 --> 00:04:30,145 Ty mały chujku. 55 00:04:30,979 --> 00:04:33,481 Obedrę cię ze skóry tym twoim kozikiem. 56 00:04:37,986 --> 00:04:39,696 Co, kurwa? Co jest? 57 00:04:40,572 --> 00:04:41,573 Ja pierdolę. 58 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 O nie. 59 00:04:43,700 --> 00:04:44,826 Przesrane. 60 00:04:44,993 --> 00:04:46,912 - Jak to? - Trafił w tętnicę. 61 00:04:47,495 --> 00:04:48,872 Tak. 62 00:04:50,207 --> 00:04:51,917 Ale z niego leci. 63 00:04:54,169 --> 00:04:56,505 Nie, nie, nie. 64 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 Nie! 65 00:05:00,800 --> 00:05:02,594 Niech mi ktoś pomoże! 66 00:05:03,887 --> 00:05:06,264 - Nie śmiejcie się. - Znasz zasady. 67 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Ale... 68 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Proszę pana. 69 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 Jimmy ma rację. Wszyscy znacie zasady. 70 00:05:13,772 --> 00:05:15,148 Jezu. 71 00:05:15,982 --> 00:05:18,151 Boże. 72 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 Chryste. 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,905 Po co ty ich wołasz, Jimmy? 74 00:05:22,072 --> 00:05:23,907 Niech mi pan pomoże. 75 00:05:24,074 --> 00:05:27,244 - Proszę. Boję się. - Co, ty beczysz? 76 00:05:29,287 --> 00:05:30,413 Mam... 77 00:05:30,580 --> 00:05:32,541 Co takiego masz, Jimmy? 78 00:05:33,625 --> 00:05:35,001 Ochotę coś zjeść? 79 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 Kogoś przelecieć? 80 00:05:40,131 --> 00:05:41,550 Trochę pospać? 81 00:05:46,972 --> 00:05:49,224 Pospać. 82 00:05:50,475 --> 00:05:51,476 Śpij. 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,412 Jak ci na imię, synu? 84 00:06:13,999 --> 00:06:15,083 Spike. 85 00:06:15,250 --> 00:06:17,627 Spike? O nie. 86 00:06:18,211 --> 00:06:19,796 To nie brzmi dobrze. 87 00:06:20,714 --> 00:06:23,216 Myślę, że masz na imię... 88 00:06:23,383 --> 00:06:25,510 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 89 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 Jimmy. 90 00:06:32,475 --> 00:06:33,476 Jimmy. 91 00:06:36,563 --> 00:06:38,982 - Git? - Git. 92 00:07:17,437 --> 00:07:18,980 - Mój. - Daj buziaka. 93 00:07:48,844 --> 00:07:55,809 ŚWIĄTYNIA KOŚCI 94 00:09:11,927 --> 00:09:13,220 Nie! Nie! Nie! 95 00:10:16,575 --> 00:10:18,451 Idą, trzymając się za ręce 96 00:10:18,618 --> 00:10:21,037 O północy przez most 97 00:10:23,415 --> 00:10:25,834 Ludzie na nie patrzą 98 00:10:26,001 --> 00:10:27,836 Światła lśnią tak jasno 99 00:10:44,019 --> 00:10:47,022 Szminka błyszczy w obiektywie 100 00:10:47,939 --> 00:10:49,858 Kiedy wpada 101 00:10:50,150 --> 00:10:52,110 W toń błękitnej wody 102 00:10:52,277 --> 00:10:55,363 W końcu ją odnalazł 103 00:10:57,324 --> 00:10:59,826 Nurek wypływa zaczerpnąć powietrza 104 00:10:59,993 --> 00:11:02,662 Och, jak tłum uwielbia Ciągnąć Dolly za włosy 105 00:11:03,038 --> 00:11:04,706 Za włosy 106 00:11:04,873 --> 00:11:06,875 Zastanawia się, jak do tego doszło 107 00:11:07,042 --> 00:11:09,586 I znów się zanurza 108 00:11:09,753 --> 00:11:12,172 Dziewczyny na filmie... 109 00:12:26,079 --> 00:12:29,541 Zarażony pacjent. 110 00:12:32,752 --> 00:12:34,504 Dziwny przypadek. 111 00:12:34,671 --> 00:12:37,424 Może pierwszy taki w historii, Samsonie. 112 00:12:38,091 --> 00:12:40,135 Tak. Masz imię. 113 00:12:40,302 --> 00:12:45,140 Nadałem ci je, kiedy zobaczyłem nowego Alfę, który obrał mój las 114 00:12:45,307 --> 00:12:47,309 za swoje terytorium. 115 00:12:50,228 --> 00:12:53,440 Dałem ci to imię za względu na twój wzrost i siłę. 116 00:12:53,607 --> 00:12:54,649 No i te włosy. 117 00:12:56,318 --> 00:12:58,028 Jestem doktor Kelson. 118 00:12:58,195 --> 00:13:01,740 Choć czuję się raczej jak Androkles, 119 00:13:01,907 --> 00:13:04,159 wyjmujący cierń z łapy lwa. 120 00:13:07,495 --> 00:13:09,039 Tak czy owak... 121 00:13:10,248 --> 00:13:13,001 jesteś moim dłużnikiem. 122 00:13:17,506 --> 00:13:18,840 Żartowałem. 123 00:13:19,007 --> 00:13:21,343 Publiczna służba zdrowia. 124 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 Jest za darmo. 125 00:17:09,321 --> 00:17:10,655 To ciekawe. 126 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 Zaufam ci, Samsonie. 127 00:17:35,555 --> 00:17:37,891 Tak postanowiłem. 128 00:17:38,600 --> 00:17:41,186 Mam tutaj to, czego chcesz. 129 00:17:41,937 --> 00:17:46,483 Jeśli mnie zabijesz i urwiesz mi głowę, to tego nie dostaniesz. 130 00:17:47,067 --> 00:17:48,860 To się nazywa transakcja. 131 00:17:49,027 --> 00:17:52,322 Quid pro quo. 132 00:17:54,783 --> 00:17:57,827 Nie jestem do końca pewien, czy rozumiesz po łacinie. 133 00:18:06,211 --> 00:18:08,755 Bogu dzięki. Jednak rozumiesz. 134 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 Tak. 135 00:18:34,656 --> 00:18:38,493 Ciekawe, czy rozumiesz cokolwiek z tego, co mówię. 136 00:18:40,245 --> 00:18:43,248 Jeśli nawet nie znaczenie słów, 137 00:18:44,165 --> 00:18:46,918 to chociaż wyczuwasz ton głosu? 138 00:18:48,712 --> 00:18:51,548 Nie jestem dla ciebie zagrożeniem. 139 00:18:52,716 --> 00:18:55,135 Nie chcę cię skrzywdzić. 140 00:18:57,012 --> 00:18:59,431 Rozpoznajesz już swoje imię? 141 00:18:59,764 --> 00:19:01,224 Samson... 142 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 Byłoby wspaniale usłyszeć, jak wypowiadasz jakieś słowo. 143 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 To byłby cud, 144 00:19:17,032 --> 00:19:21,203 gdyby okazało się, że infekcja jedynie okrywa twój umysł, 145 00:19:21,995 --> 00:19:25,373 przyćmiewa go, ale go nie zastąpiła. 146 00:19:27,918 --> 00:19:30,962 Czy kiedy jesteś spokojny, wracają wspomnienia? 147 00:19:31,129 --> 00:19:33,715 Jakieś strzępki dawnego życia? 148 00:19:35,467 --> 00:19:38,220 Czy tylko daję ci chwilę wytchnienia? 149 00:19:42,307 --> 00:19:44,309 To też nie byłoby złe. 150 00:19:46,394 --> 00:19:50,273 Spokój i wytchnienie są potrzebne. 151 00:20:02,244 --> 00:20:04,037 Nic w tym złego. 152 00:20:06,706 --> 00:20:09,125 Spokój i wytchnienie. 153 00:20:54,337 --> 00:20:56,756 Wszystko na swoim miejscu. 154 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Samson. 155 00:21:24,409 --> 00:21:26,244 Jesteś boski. 156 00:23:24,988 --> 00:23:26,948 Ja poszukam tam, a wy idźcie... 157 00:24:00,607 --> 00:24:01,816 Jonno. 158 00:24:21,044 --> 00:24:24,130 Jeśli nas zobaczy, zacznie wrzeszczeć. 159 00:24:28,176 --> 00:24:29,803 Jonno, nie... 160 00:24:44,568 --> 00:24:45,735 - Pomocy! - Uciekaj! 161 00:24:46,653 --> 00:24:47,654 A Jonno? 162 00:24:59,040 --> 00:25:00,041 Pomocy! 163 00:25:00,959 --> 00:25:02,878 - Co ze mną? - Biegnij! 164 00:25:03,044 --> 00:25:04,045 Czekajcie! 165 00:25:07,382 --> 00:25:08,967 Nie zostawiajcie mnie! 166 00:25:10,177 --> 00:25:11,678 Zaczekajcie! 167 00:25:25,233 --> 00:25:26,610 Dawaj, Tom. 168 00:25:26,776 --> 00:25:28,320 Spieprzamy stąd. 169 00:25:45,003 --> 00:25:47,297 - Co im powiemy? - Prawdę. 170 00:25:47,464 --> 00:25:48,548 Straciliśmy Jonno. 171 00:25:48,715 --> 00:25:51,092 Sam był sobie winien. Szybko. 172 00:25:55,931 --> 00:25:57,516 Chodź. Już. 173 00:26:12,864 --> 00:26:13,865 George. 174 00:26:15,116 --> 00:26:16,952 Złe wieści. Przykro mi. 175 00:26:19,329 --> 00:26:21,373 - Mówię, że... - Mamy gości. 176 00:26:21,873 --> 00:26:22,874 Co? 177 00:26:23,959 --> 00:26:25,210 Mamy gości. 178 00:26:26,711 --> 00:26:27,796 Siema. 179 00:26:29,130 --> 00:26:33,635 - Kogoś wam przedstawię. - Nigdzie się nie ruszał bez worka. 180 00:26:34,052 --> 00:26:35,345 Raz zrobił wyjątek. 181 00:26:35,512 --> 00:26:37,305 Wiecie, co było dalej. 182 00:26:37,472 --> 00:26:38,557 Tinky-Winky. 183 00:26:38,723 --> 00:26:40,517 Postanowił po niego wrócić. 184 00:26:40,684 --> 00:26:41,601 Klasyka. 185 00:26:41,768 --> 00:26:44,187 Oczywiście Laa-Laa i Po zgubili nie tylko 186 00:26:44,354 --> 00:26:45,689 jedno z jabłek, 187 00:26:45,856 --> 00:26:47,899 ale cały zasrany worek. 188 00:26:54,865 --> 00:26:57,200 Nie znasz Teletubisiów? 189 00:26:58,743 --> 00:27:00,579 Rewelacja. 190 00:27:00,745 --> 00:27:02,455 Mieli na brzuchach telewizory. 191 00:27:03,331 --> 00:27:05,166 I oglądali w nich siebie 192 00:27:05,333 --> 00:27:07,335 z telewizorami na brzuchach, 193 00:27:07,836 --> 00:27:10,255 - ...w których też się oglądali. - Dzięki. 194 00:27:10,422 --> 00:27:13,592 I tak dalej, ad infinitum. 195 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 Zatańcz taniec Dipsiego. 196 00:27:55,008 --> 00:27:57,010 Tak jest. 197 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Idealnie. 198 00:28:05,810 --> 00:28:08,730 - Git? - Git! 199 00:28:12,192 --> 00:28:13,235 Cześć. 200 00:28:15,070 --> 00:28:16,571 Co tu robicie? 201 00:28:21,034 --> 00:28:24,663 Korzystamy z waszej gościnności. 202 00:28:24,829 --> 00:28:26,831 Bezdomni włóczędzy, 203 00:28:26,998 --> 00:28:28,291 głodni i strudzeni. 204 00:28:28,458 --> 00:28:31,878 Zaprosiliście nas z uśmiechem i otwartymi ramionami. 205 00:28:32,045 --> 00:28:33,839 - Daliście... - Zaprosiliśmy? 206 00:28:35,590 --> 00:28:37,384 Wybiłaś mnie z rytmu. 207 00:28:37,551 --> 00:28:39,511 - Sami weszli. - Brama była otwarta. 208 00:28:39,678 --> 00:28:43,181 - Nie była. - Zaprosiliście i nakarmiliście... 209 00:28:43,974 --> 00:28:47,185 nasze ciała i serca. 210 00:28:53,024 --> 00:28:55,360 - Nie chcecie nas tu? - Dobrze o tym wiesz. 211 00:28:55,527 --> 00:28:57,988 Teraz już tak. Taniec Dipsiego. 212 00:29:11,877 --> 00:29:13,086 O nie. 213 00:29:13,795 --> 00:29:15,005 Zrobiliśmy złe 214 00:29:16,006 --> 00:29:17,591 pierwsze wrażenie. 215 00:29:18,675 --> 00:29:20,594 Nie przedstawiliśmy się, jak należy. 216 00:29:21,178 --> 00:29:22,262 - Palce. - Jimmy. 217 00:29:22,429 --> 00:29:23,638 Jimmy. 218 00:29:24,181 --> 00:29:25,932 - Jimmy. - Jimmy. 219 00:29:26,099 --> 00:29:27,851 - Jimmima. - Jimmy. 220 00:29:28,018 --> 00:29:29,102 Jimmy. 221 00:29:29,895 --> 00:29:31,897 Roberto Calamari. 222 00:29:39,237 --> 00:29:40,739 Co za publiczność. 223 00:29:41,948 --> 00:29:43,533 To taki żart. 224 00:29:43,700 --> 00:29:46,453 Też jestem Jimmy. Jak wszyscy. 225 00:29:50,749 --> 00:29:52,167 Pójdziecie sobie? 226 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Tak. 227 00:29:56,963 --> 00:29:59,674 Ale najpierw oczywiście was zabijemy. 228 00:30:04,179 --> 00:30:05,055 Uciekać! 229 00:30:06,598 --> 00:30:07,641 Cholera. 230 00:30:07,807 --> 00:30:09,100 Ja pierdolę! 231 00:30:13,396 --> 00:30:15,065 - Idioci! - Zamknij ryj. 232 00:30:16,191 --> 00:30:17,108 Wstawaj. 233 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 Stary Nick by się wkurzył, 234 00:30:35,502 --> 00:30:37,754 gdyby stracił i ją, i dziecko. 235 00:30:37,921 --> 00:30:39,214 Tak, Sir Jimmy. 236 00:30:42,133 --> 00:30:44,010 Zostajemy tu na noc. 237 00:30:44,177 --> 00:30:45,595 Okażemy im łaskę. 238 00:30:46,513 --> 00:30:50,225 A jutro pójdziemy szukać nowych pastwisk. 239 00:30:50,392 --> 00:30:51,893 Ja nie idę na łaskę? 240 00:30:53,061 --> 00:30:55,480 - Do stodoły, już. - Pierdol się. 241 00:30:55,647 --> 00:30:57,107 Pieprzyć to. 242 00:31:00,235 --> 00:31:01,236 Idziemy. 243 00:31:06,992 --> 00:31:09,369 Tinky-Winky i pieprzone jabłka. 244 00:31:09,536 --> 00:31:10,954 Wiedzieliśmy, co dalej? 245 00:31:12,122 --> 00:31:13,415 Jasne, że wiedziałam. 246 00:31:13,832 --> 00:31:16,251 Słyszałam to już milion razy. 247 00:31:49,910 --> 00:31:52,204 Kiedy tak tańczysz 248 00:31:52,370 --> 00:31:55,665 Wyglądasz jak rajski ptak 249 00:31:56,458 --> 00:31:59,669 Uśmiech jak wiśniowe lody 250 00:31:59,836 --> 00:32:02,964 Bardzo to wszystko ładne 251 00:32:03,131 --> 00:32:04,716 Krok w lewo 252 00:32:04,883 --> 00:32:06,343 Potem w prawo 253 00:32:06,510 --> 00:32:09,513 Przeglądasz się w lustrze w oddali 254 00:32:09,679 --> 00:32:11,515 Ma na imię Rio 255 00:32:11,681 --> 00:32:14,768 I tańczy na piasku 256 00:32:14,935 --> 00:32:16,645 Jak ta rzeka 257 00:32:16,811 --> 00:32:20,315 Co wije się przez pustynną krainę 258 00:32:22,317 --> 00:32:24,986 A kiedy błyszczy 259 00:32:25,153 --> 00:32:28,281 Pokazuje ci wszystko, co ma 260 00:32:28,448 --> 00:32:30,617 Rio, Rio 261 00:32:30,784 --> 00:32:34,371 Tańcz po falach Rio Grande 262 00:32:34,913 --> 00:32:37,499 Tyle dla mnie znaczysz 263 00:32:37,666 --> 00:32:39,668 Jak urodziny 264 00:32:39,835 --> 00:32:41,503 Czy piękny widok 265 00:32:41,670 --> 00:32:44,589 Widziałem cię w telewizji 266 00:32:44,756 --> 00:32:47,592 Dwie z miliarda gwiazd 267 00:32:47,759 --> 00:32:50,136 Na pewno wiesz 268 00:32:50,303 --> 00:32:51,847 Że to tylko dla ciebie... 269 00:32:52,013 --> 00:32:53,682 Ja pierdolę. 270 00:32:53,849 --> 00:32:55,684 Ma na imię Rio... 271 00:32:55,851 --> 00:32:58,645 I tańczy na piasku 272 00:32:58,812 --> 00:33:02,732 Jak ta rzeka Co wije się przez pustynną krainę 273 00:33:02,899 --> 00:33:05,944 I Stary Nick widział, że świat człowieczy zgnuśniał 274 00:33:06,611 --> 00:33:08,572 i został tylko chaos. 275 00:33:09,698 --> 00:33:13,660 Więc spuścił Nick demony swoje 276 00:33:13,827 --> 00:33:15,912 na człowieczy świat. 277 00:33:16,496 --> 00:33:18,832 I świat człowieczy padł przed demonami. 278 00:33:18,999 --> 00:33:21,793 Był niczym gasnący płomień świecy. 279 00:33:22,794 --> 00:33:24,462 A Bóg nie zrobił nic. 280 00:33:25,881 --> 00:33:27,966 Bo był niewidzialny. 281 00:33:28,133 --> 00:33:31,720 I słaby, nie uwolniłby się nawet z papierowej torebki. 282 00:33:33,430 --> 00:33:34,639 I tak... 283 00:33:35,348 --> 00:33:38,685 świat człowieczy stał się własnością Nicka. 284 00:33:39,811 --> 00:33:41,813 I nastało piekło. 285 00:33:43,231 --> 00:33:44,232 Git? 286 00:33:44,900 --> 00:33:46,151 Git! 287 00:33:48,153 --> 00:33:51,406 A potem Nick przemówił do swojego umiłowanego syna, 288 00:33:51,573 --> 00:33:53,658 który nazywał się Jimmy Crystal. 289 00:33:54,034 --> 00:33:55,702 I powiedział Jimmy'emu: 290 00:33:56,369 --> 00:33:59,831 „Od teraz jesteś Sir Lord Jimmy Crystal. 291 00:34:00,248 --> 00:34:03,793 I będziesz moją prawą ręką, moją potężną prawicą, 292 00:34:03,960 --> 00:34:05,962 prawicą o siedmiu palcach. 293 00:34:06,129 --> 00:34:08,423 A każdy z nich zakończony pazurem. 294 00:34:08,590 --> 00:34:11,426 I okażesz łaskę światu człowieczemu. 295 00:34:11,593 --> 00:34:12,677 A w zamian 296 00:34:12,844 --> 00:34:15,889 uczynię cię moim dziedzicem. 297 00:34:16,056 --> 00:34:18,391 A twoich siedem palców dzierżyć będzie 298 00:34:18,558 --> 00:34:20,310 twą koronę”. 299 00:34:22,354 --> 00:34:23,772 Git? 300 00:34:23,939 --> 00:34:25,273 Git. 301 00:34:29,110 --> 00:34:30,444 Ja jestem 302 00:34:30,612 --> 00:34:33,614 Sir Lord Jimmy Crystal, 303 00:34:34,281 --> 00:34:36,368 umiłowany syn Starego Nicka. 304 00:34:37,118 --> 00:34:38,828 A to moje palce. 305 00:34:38,995 --> 00:34:40,538 Przemierzamy świat, 306 00:34:40,705 --> 00:34:44,084 szukając dusz dla mojego ojca. 307 00:34:44,500 --> 00:34:46,002 I okażemy wam 308 00:34:47,002 --> 00:34:48,171 łaskę. 309 00:34:51,716 --> 00:34:53,134 Jimmies. 310 00:34:53,301 --> 00:34:54,886 - Tak? - Tak, Sir Jimmy? 311 00:34:55,470 --> 00:34:58,139 Dzisiejszym aktem łaski będzie 312 00:35:02,394 --> 00:35:05,188 zdjęcie koszuli. 313 00:35:08,525 --> 00:35:10,402 Proszę, nie. 314 00:35:40,891 --> 00:35:42,058 Cześć, Dziadzia. 315 00:35:42,225 --> 00:35:44,561 Chcę, żebyś płakała 316 00:35:44,728 --> 00:35:45,937 i wrzeszczała. 317 00:35:54,988 --> 00:35:56,198 Boli, co, kurwa? 318 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 Jimmy. 319 00:36:23,183 --> 00:36:24,768 Proszę, nie mogę... 320 00:36:26,436 --> 00:36:28,522 Ogarnij się, Jimmy Ink. 321 00:36:31,233 --> 00:36:33,693 Nie wykręcisz się. To nasza misja. 322 00:36:35,946 --> 00:36:36,947 Nie mogę. 323 00:36:39,741 --> 00:36:40,742 Proszę. 324 00:36:44,204 --> 00:36:45,539 Nie dam rady. 325 00:36:46,998 --> 00:36:48,291 Proszę. 326 00:36:52,170 --> 00:36:53,463 Dobra, zostań tu. 327 00:37:23,785 --> 00:37:25,036 Samsonie, 328 00:37:26,788 --> 00:37:28,123 przyjacielu. 329 00:37:30,792 --> 00:37:33,128 Musimy o czymś pomówić. 330 00:37:35,213 --> 00:37:37,215 Lekarstwo, które ci daję, 331 00:37:37,382 --> 00:37:40,468 jest mieszanką wielu składników. 332 00:37:41,344 --> 00:37:45,098 Ale najważniejszy i najsilniejszy z nich 333 00:37:45,265 --> 00:37:47,142 to morfina. 334 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Przy twoim apetycie 335 00:37:49,436 --> 00:37:52,230 starczy mi jej jeszcze na dwa tygodnie. 336 00:37:52,772 --> 00:37:54,441 W ciągu ostatnich 28 lat 337 00:37:54,608 --> 00:37:58,612 przeszukałem wszystkie apteczki w promieniu ponad 100 kilometrów. 338 00:38:00,488 --> 00:38:02,574 Więcej nie znajdziemy. 339 00:38:05,035 --> 00:38:06,828 Więc tak czy inaczej 340 00:38:06,995 --> 00:38:10,957 narkotykowy spokój, który przy mnie odnalazłeś, 341 00:38:12,042 --> 00:38:13,502 skończy się. 342 00:38:16,379 --> 00:38:19,299 Ale mogę ci zaproponować coś innego. 343 00:38:26,389 --> 00:38:28,725 Inny rodzaj spokoju. 344 00:38:28,892 --> 00:38:31,561 Miejsce w ossuarium. 345 00:38:32,562 --> 00:38:34,272 To w pewnym sensie 346 00:38:34,439 --> 00:38:35,690 dom. 347 00:38:36,816 --> 00:38:38,318 Przy mnie. 348 00:38:46,826 --> 00:38:49,371 Odnalazłbyś spokój na zawsze. 349 00:38:51,206 --> 00:38:55,585 Myślę, że ty też tego chcesz. Dlatego się zaprzyjaźniliśmy. 350 00:38:56,503 --> 00:38:58,004 I to bardzo. 351 00:39:01,258 --> 00:39:03,927 Gdybyś mógł jakoś... 352 00:39:04,094 --> 00:39:06,596 dać znać, że się zgadzasz... 353 00:39:09,724 --> 00:39:12,352 Jakkolwiek, obojętne. 354 00:39:44,009 --> 00:39:46,094 Śpij dobrze, Samsonie. 355 00:39:50,223 --> 00:39:51,224 Księżyc. 356 00:39:55,520 --> 00:39:57,564 Co? Czy ty... 357 00:39:59,649 --> 00:40:00,859 Samsonie. 358 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 Przemówiłeś. 359 00:40:05,280 --> 00:40:06,281 Ks... 360 00:40:06,823 --> 00:40:08,325 Powtórz to. 361 00:40:08,491 --> 00:40:09,576 Powiedz... 362 00:40:10,744 --> 00:40:11,745 Księżyc. 363 00:40:17,250 --> 00:40:18,376 Księżyc. 364 00:41:16,309 --> 00:41:18,895 Potrzeba mi silnych palców. 365 00:41:19,062 --> 00:41:21,481 Żeby zacisnąć mocną pięść. 366 00:41:22,524 --> 00:41:23,692 Słuchaj. 367 00:41:23,859 --> 00:41:25,318 Skup się. 368 00:41:35,328 --> 00:41:37,455 Wybierz palec do walki. 369 00:41:40,166 --> 00:41:41,668 Jeśli wygrasz, 370 00:41:42,252 --> 00:41:45,338 zajmiesz jego miejsce i dam ci na imię Jimmy. 371 00:41:46,506 --> 00:41:49,342 Jeśli przegrasz, dostąpisz łaski. 372 00:41:49,801 --> 00:41:52,304 Jeśli odmówisz, również. 373 00:41:56,516 --> 00:41:59,102 Przytaknij albo zaprzecz. 374 00:42:09,029 --> 00:42:10,488 Dobrze. 375 00:42:14,284 --> 00:42:18,121 Z którym palcem chcesz walczyć? 376 00:42:46,650 --> 00:42:48,068 Z nią. 377 00:42:51,196 --> 00:42:52,948 Wybieram ją. 378 00:43:14,845 --> 00:43:16,304 Ojcze, 379 00:43:17,556 --> 00:43:20,725 panie, tato, 380 00:43:20,892 --> 00:43:23,311 królu królów. 381 00:43:24,187 --> 00:43:25,522 Przybądź. 382 00:43:30,360 --> 00:43:33,738 Tak. Dziękujemy ci. 383 00:43:33,905 --> 00:43:35,448 Jesteśmy ci wdzięczni. 384 00:43:36,825 --> 00:43:39,327 Stary Nick jest pośród nas. 385 00:43:40,245 --> 00:43:42,664 Patrzy moimi oczyma. 386 00:43:42,831 --> 00:43:45,834 Czuje krew i strach. 387 00:43:46,001 --> 00:43:47,294 Szepcze do mnie. 388 00:43:47,460 --> 00:43:50,005 Czuję jego usta przy moim uchu. 389 00:43:50,172 --> 00:43:51,173 Mówi mi... 390 00:43:53,717 --> 00:43:55,135 „walczcie”. 391 00:43:59,431 --> 00:44:01,683 Więc, kurwa, walczcie. 392 00:44:18,700 --> 00:44:19,826 No dawaj. 393 00:44:34,090 --> 00:44:35,258 Kurewsko proste. 394 00:44:35,425 --> 00:44:37,511 Bo jestem dobra, pizdo. 395 00:44:43,767 --> 00:44:44,768 Skończ to. 396 00:45:06,623 --> 00:45:08,792 Czas na tubisiowe dobranocki. 397 00:45:08,959 --> 00:45:10,252 Dipsy Laa-Laa. 398 00:45:10,418 --> 00:45:11,545 Jest do niczego. 399 00:45:11,711 --> 00:45:14,673 Patrzcie, jak próbuje wstać, kretyn. 400 00:45:22,514 --> 00:45:23,682 Jeszcze raz! 401 00:45:28,687 --> 00:45:31,022 Piękna robota, Jimmima. 402 00:45:31,731 --> 00:45:35,068 Jego ból raduje serce Nicka. 403 00:45:37,279 --> 00:45:39,030 Stary Nick mówi: 404 00:45:39,948 --> 00:45:41,408 „Łaska”. 405 00:45:42,033 --> 00:45:43,201 Wybierz akt. 406 00:45:51,293 --> 00:45:53,336 Chcę mu zdjąć spodnie. 407 00:45:55,172 --> 00:45:56,298 Nick mówi: „Bosko”. 408 00:46:00,427 --> 00:46:01,845 Zesrał się. 409 00:46:18,320 --> 00:46:20,155 Widzisz tamte pizdy? 410 00:46:20,864 --> 00:46:22,157 Słuchaj mnie. 411 00:46:22,949 --> 00:46:25,619 Wbiliby ci nóż w szyję i tyle. 412 00:46:27,495 --> 00:46:28,997 Ale ja nie. 413 00:46:33,418 --> 00:46:36,922 Wybrałeś mnie, bo myślałeś, że jestem słabsza. 414 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Co będziesz sobie myślał, 415 00:46:43,428 --> 00:46:46,765 kiedy ci będę obdzierała ze skóry... 416 00:46:59,194 --> 00:47:01,988 Zgubiłam kotka. 417 00:47:02,155 --> 00:47:03,365 Mój kotek... 418 00:47:07,953 --> 00:47:09,579 Kicia... 419 00:47:12,999 --> 00:47:14,918 Chmurki. 420 00:47:17,546 --> 00:47:18,630 Chmur... 421 00:47:20,215 --> 00:47:21,049 Chmur... 422 00:47:26,555 --> 00:47:27,639 Co, kurwa? 423 00:47:28,390 --> 00:47:30,517 Tam! Na górze! 424 00:47:32,561 --> 00:47:34,396 Pierdolona zdzira! 425 00:47:34,563 --> 00:47:36,147 - Za nią! - Suka! 426 00:47:36,314 --> 00:47:37,983 Głupia pizda! 427 00:47:38,149 --> 00:47:38,984 Jak tam wlazła? 428 00:47:39,150 --> 00:47:40,652 - Brać ją. - Zabiję cię! 429 00:47:40,819 --> 00:47:43,280 - Za nią, już już, jazda! - Szmata! 430 00:47:43,446 --> 00:47:45,282 - Tam jest! - Gdzie? 431 00:47:46,241 --> 00:47:47,200 Pokaż, gdzie. 432 00:47:47,367 --> 00:47:49,494 Chyba ją widzisz, kretynie. 433 00:47:50,871 --> 00:47:52,789 Chcę ją żywą! 434 00:47:52,956 --> 00:47:54,541 Żywą! 435 00:47:54,708 --> 00:47:57,752 I tak się nie schowasz. 436 00:47:58,920 --> 00:48:00,797 - Idę po ciebie. - Pokaż się. 437 00:48:00,964 --> 00:48:02,424 Na górę! 438 00:48:02,966 --> 00:48:05,468 - Właź tam, jazda. - Gdzie ona jest? 439 00:48:10,056 --> 00:48:10,891 Jimmy! 440 00:48:12,851 --> 00:48:13,768 Zgaś go! 441 00:48:19,232 --> 00:48:21,860 Nie! Na dwór, już! 442 00:48:28,950 --> 00:48:30,577 Kurewsko wrzeszczą, nie? 443 00:48:34,080 --> 00:48:36,499 Przy łasce zawsze wrzeszczą. 444 00:48:40,795 --> 00:48:42,964 Ale to nie są zwykłe krzyki. 445 00:48:43,798 --> 00:48:45,842 Brzmią ci na zwykłe? 446 00:48:50,972 --> 00:48:53,433 A w sumie jak powinny brzmieć? 447 00:48:53,683 --> 00:48:55,685 Oni tam srają po gaciach. 448 00:48:57,812 --> 00:48:59,814 Nieważne. Za dużo myślę. 449 00:49:02,067 --> 00:49:03,235 O kurwa! 450 00:49:08,490 --> 00:49:09,908 Zgaście go. 451 00:49:11,117 --> 00:49:12,494 Zgaście, mówię! 452 00:49:12,661 --> 00:49:16,540 Palę się, kurwa! 453 00:49:20,752 --> 00:49:21,920 Proszę... 454 00:49:43,733 --> 00:49:44,734 Młody. 455 00:49:44,901 --> 00:49:45,944 Złap ją! 456 00:49:46,111 --> 00:49:47,946 I mi ją przyprowadź. 457 00:49:57,747 --> 00:49:58,790 No dawaj. 458 00:50:29,362 --> 00:50:30,488 Weź mnie ze sobą. 459 00:50:34,117 --> 00:50:35,535 Proszę. 460 00:50:35,702 --> 00:50:37,370 Zabierz mnie. 461 00:50:51,051 --> 00:50:52,427 Dziękuję. 462 00:51:27,838 --> 00:51:28,839 Nie żyje. 463 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 Panie. 464 00:51:50,068 --> 00:51:51,570 Jesteś sam. 465 00:51:55,949 --> 00:51:57,367 - Tak, Sir Jimmy. - Czemu? 466 00:51:57,492 --> 00:52:00,287 Powiedziałem ci, żebyś mi ją przyprowadził. 467 00:52:00,745 --> 00:52:03,123 - Tak, ale... - Rozwaliła łeb Jimmimie 468 00:52:03,290 --> 00:52:05,375 pierdolonym hakiem. 469 00:52:07,169 --> 00:52:09,379 Czemu puściłeś kogoś takiego? 470 00:52:09,921 --> 00:52:12,465 - Nie puściłem jej. - To gdzie jest? 471 00:52:15,844 --> 00:52:17,804 Próbowała uciec. 472 00:52:17,971 --> 00:52:21,057 Walczyła, to ją zabiłem. 473 00:52:21,224 --> 00:52:23,268 Walczyła, słyszycie? 474 00:52:23,435 --> 00:52:24,936 Walczyła. 475 00:52:26,229 --> 00:52:28,815 Jimmy nie miał wyboru. 476 00:52:29,816 --> 00:52:32,819 Prawie go pokonała... 477 00:52:33,612 --> 00:52:34,946 kobieta w ciąży. 478 00:52:39,576 --> 00:52:40,577 Jak ją zabiłeś? 479 00:52:42,495 --> 00:52:43,496 Strzałą. 480 00:52:43,663 --> 00:52:45,123 Gdzie ciało? 481 00:52:48,752 --> 00:52:50,253 Było ciemno. 482 00:52:52,214 --> 00:52:54,466 Gdzieś w lesie. 483 00:52:54,633 --> 00:52:57,093 I pewnie trudno je znaleźć? 484 00:52:58,261 --> 00:53:01,598 - Tak. - Mogłeś zdjąć jej skórę z twarzy 485 00:53:01,765 --> 00:53:03,517 i mi przynieść. 486 00:53:04,392 --> 00:53:06,436 Albo jej nienarodzone dziecko. 487 00:53:06,603 --> 00:53:09,231 Cokolwiek. Wykazać się odrobiną inicjatywy. 488 00:53:12,651 --> 00:53:13,777 Czego płaczesz? 489 00:53:14,194 --> 00:53:15,403 Nie płaczę. 490 00:53:16,696 --> 00:53:20,033 - Przepraszam. - Nie mnie powinieneś przepraszać. 491 00:53:21,076 --> 00:53:23,328 Zawiodłeś Starego Nicka. 492 00:53:24,412 --> 00:53:25,789 Mam go wezwać? 493 00:53:27,707 --> 00:53:29,835 Spytać, czy przyjmuje przeprosiny? 494 00:53:30,001 --> 00:53:32,879 Czy żąda czegoś więcej? 495 00:53:33,046 --> 00:53:36,049 Choćby twojej bezużytecznej gęby. 496 00:53:36,216 --> 00:53:37,551 Nie, proszę. 497 00:53:38,301 --> 00:53:39,886 Niech go pan wezwie. 498 00:53:41,221 --> 00:53:45,058 - I spyta, czy ja mogę okazać łaskę. - Chciałbyś okazać mu łaskę? 499 00:53:45,225 --> 00:53:47,394 Przez niego Jimmima zginęła. 500 00:53:47,561 --> 00:53:50,146 Gdyby nie uciekł, to on musiałby walczyć. 501 00:53:50,689 --> 00:53:53,275 Nie zasługuje, żeby być palcem. 502 00:53:54,150 --> 00:53:56,278 Patrzcie, jak się gnój trzęsie. 503 00:53:58,154 --> 00:53:59,656 Też tak myślę. 504 00:54:01,491 --> 00:54:03,493 Powinniśmy zapytać Nicka. 505 00:54:04,578 --> 00:54:07,247 Tak. Powinniśmy. 506 00:54:07,414 --> 00:54:08,874 - Wezwę go. - Nie. 507 00:54:11,251 --> 00:54:13,962 - Zapytajmy go osobiście. - W sensie? 508 00:54:15,505 --> 00:54:17,883 Zapytajmy Nicka, co zrobić z Jimmym. 509 00:54:18,049 --> 00:54:20,969 Nick nie pojawia się osobiście na zawołanie. 510 00:54:21,136 --> 00:54:23,138 Jasne, że nie, ale ja... 511 00:54:28,685 --> 00:54:29,728 Co? 512 00:54:30,770 --> 00:54:32,022 Ja go widziałam. 513 00:54:34,608 --> 00:54:35,692 Widziałaś? 514 00:54:36,860 --> 00:54:38,028 Dzisiaj. 515 00:54:39,613 --> 00:54:41,198 Widziałaś Starego Nicka? 516 00:54:41,364 --> 00:54:42,866 Na własne oczy. 517 00:54:45,327 --> 00:54:47,162 Miał czerwoną skórę, 518 00:54:47,329 --> 00:54:48,955 był stary 519 00:54:49,122 --> 00:54:52,918 i stał przed wielką budowlą z ludzkich kości. 520 00:54:53,627 --> 00:54:55,337 To chyba jego pałac. 521 00:54:56,880 --> 00:54:59,341 I gadał z jednym ze swoich demonów. 522 00:55:00,342 --> 00:55:01,801 Prawdziwym Alfą. 523 00:55:02,344 --> 00:55:05,931 Alfa siedział u stóp swojego pana jak pieprzony baranek. 524 00:55:12,979 --> 00:55:15,190 Niech Stary Nick sam zdecyduje. 525 00:56:27,888 --> 00:56:29,347 {\an8}LEKI ZIOŁOWE 526 00:56:29,514 --> 00:56:32,017 {\an8}ANATOMIA GREY'A KODEKS LEKARSKI 527 00:56:35,395 --> 00:56:36,563 Emoxin. 528 00:56:36,730 --> 00:56:38,857 Nalokson. Nalokson. OK. 529 00:56:39,774 --> 00:56:40,984 Nalokson. 530 00:56:48,742 --> 00:56:50,744 Leki przeciwpsychotyczne 531 00:57:00,504 --> 00:57:02,047 Cholera. 532 00:57:02,214 --> 00:57:04,508 Dzień. Już dzień. 533 00:57:05,509 --> 00:57:06,676 Samsonie. 534 00:57:10,263 --> 00:57:11,473 Samsonie. 535 00:57:19,523 --> 00:57:20,524 Szlag. 536 00:57:32,869 --> 00:57:33,954 I co, to on? 537 00:57:36,456 --> 00:57:37,958 To jest Stary Nick? 538 00:57:41,169 --> 00:57:43,839 Czy to naprawdę Stary Nick? 539 00:57:45,173 --> 00:57:47,884 Czy to naprawdę jest Stary Nick? 540 00:57:58,186 --> 00:57:59,271 Jest? 541 00:58:08,154 --> 00:58:09,489 Tak. To on. 542 00:58:09,656 --> 00:58:10,991 - To on? - Tak. 543 00:58:13,201 --> 00:58:15,579 - To Stary Nick. - Ja pierdolę. 544 00:58:16,079 --> 00:58:17,873 A ja pierdolę. 545 00:58:18,498 --> 00:58:19,708 Ładnie powiedziane. 546 00:58:19,875 --> 00:58:22,294 Wiedział pan, że pana tata tu będzie? 547 00:58:22,460 --> 00:58:25,088 - Od początku tu szliśmy? - Tak, Jimmy. 548 00:58:26,047 --> 00:58:29,634 Nie wiedziałem, że jest tu, w zamku. 549 00:58:29,801 --> 00:58:31,678 To mnie zaskoczyło. 550 00:58:31,845 --> 00:58:32,846 Ale... 551 00:58:33,680 --> 00:58:35,557 Ma ich kilka 552 00:58:35,724 --> 00:58:37,267 rozsianych po królestwie. 553 00:58:37,434 --> 00:58:39,477 Parę w górach. Bardzo są ładne. 554 00:58:39,644 --> 00:58:42,898 Ten jest chyba nowy. Dlatego o nim nie wiedziałem. 555 00:58:43,064 --> 00:58:47,235 - Wygląda, jakby już trochę stał. - No nie? Jakby był całkiem stary. 556 00:58:47,402 --> 00:58:49,196 Nowy w sensie 5-10 lat. 557 00:58:49,362 --> 00:58:51,990 Jak na budynek to mało. 558 00:58:52,407 --> 00:58:53,533 Pójdziemy tam? 559 00:58:54,743 --> 00:58:55,744 Poznamy go? 560 00:58:55,911 --> 00:58:56,912 Nie! 561 00:58:59,706 --> 00:59:02,209 Najpierw ja z nim porozmawiam. 562 00:59:03,543 --> 00:59:05,629 Może nie chcieć gości. 563 00:59:06,338 --> 00:59:10,550 Nie chcielibyście go spotkać, kiedy ma zły dzień. 564 00:59:12,761 --> 00:59:14,346 Czekajcie tutaj. 565 00:59:15,972 --> 00:59:17,641 Pójdę go wybadać. 566 00:59:18,350 --> 00:59:19,851 Zaraz wracam. 567 01:01:38,573 --> 01:01:39,866 Dzień dobry. 568 01:01:49,793 --> 01:01:51,127 Dzień dobry. 569 01:02:06,017 --> 01:02:07,018 Ty... 570 01:02:08,770 --> 01:02:09,980 jesteś Stary Nick? 571 01:02:10,856 --> 01:02:12,148 Stary Nick? 572 01:02:12,858 --> 01:02:13,859 Tak. 573 01:02:16,111 --> 01:02:17,153 Nie. 574 01:02:17,946 --> 01:02:19,072 Nie jesteś? 575 01:02:19,239 --> 01:02:20,907 Nie. 576 01:02:21,074 --> 01:02:24,744 - I nie znam takiego. - Wszyscy go znają. 577 01:02:25,161 --> 01:02:26,997 Ale ja nie. 578 01:02:27,497 --> 01:02:28,874 Mam na imię Ian. 579 01:02:29,291 --> 01:02:30,292 Ian. 580 01:02:32,085 --> 01:02:33,086 Jesteś pewien? 581 01:02:33,837 --> 01:02:35,338 Tak, całkiem pewien. 582 01:02:35,505 --> 01:02:38,967 Bo Stary Nick lubi płatać figle. 583 01:02:39,134 --> 01:02:41,511 - Grać w różne gierki. - Czekaj. 584 01:02:41,678 --> 01:02:43,680 Kiedy mówisz Stary Nick, 585 01:02:44,598 --> 01:02:46,933 - ...masz na myśli szatana? - Jasne, że tak. 586 01:02:47,100 --> 01:02:49,436 To skąd pomysł, że ja... 587 01:02:50,478 --> 01:02:54,774 Jasne. Kolor skóry i... te kości. 588 01:02:55,525 --> 01:02:56,860 Spokojnie. 589 01:02:57,027 --> 01:02:59,029 Nie jestem szatanem. 590 01:02:59,738 --> 01:03:01,698 Jestem doktor Ian Kelson. 591 01:03:02,282 --> 01:03:03,366 Doktor? 592 01:03:04,451 --> 01:03:07,913 A ci biedni zasrańcy to kto? Twoi pacjenci? 593 01:03:08,079 --> 01:03:11,416 To jest ossuarium. Pomnik ku czci zmarłych. 594 01:03:11,583 --> 01:03:13,502 Coś jak cmentarz. 595 01:03:16,463 --> 01:03:18,173 A kolor skóry? 596 01:03:18,340 --> 01:03:19,716 Jodyna. 597 01:03:20,425 --> 01:03:21,927 Zabija wirusa. 598 01:03:22,093 --> 01:03:24,596 - Wirusa? - Który wywołuje zakażenie. 599 01:03:27,557 --> 01:03:28,725 Lekarz. 600 01:03:29,434 --> 01:03:31,144 Lekarz ateista. 601 01:03:35,398 --> 01:03:38,026 Czyli wierzysz, że ten zombie syf 602 01:03:38,193 --> 01:03:41,404 to robota jakichś robali czy coś? 603 01:03:42,239 --> 01:03:43,240 A czyja? 604 01:03:43,406 --> 01:03:44,699 Starego Nicka, 605 01:03:44,866 --> 01:03:47,494 który zesłał gniew swój na świat człowieczy. 606 01:03:47,827 --> 01:03:49,162 Rozumiem. 607 01:03:50,622 --> 01:03:53,833 Ja jestem ateistą, a ty satanistą. 608 01:03:56,253 --> 01:03:58,171 Na to wychodzi. 609 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 Zagadka rozwiązana. 610 01:04:02,968 --> 01:04:05,887 Nie wiedziałem, co tu jest, kurwa, grane. 611 01:04:06,054 --> 01:04:09,391 Aż się spociłem. Myślałem, że poznam swojego ojca. 612 01:04:11,226 --> 01:04:13,770 Sam to wszystko zrobiłeś, Ian? 613 01:04:13,937 --> 01:04:14,938 Tak. 614 01:04:15,105 --> 01:04:17,190 Szczerze? Robi spore wrażenie. 615 01:04:17,357 --> 01:04:18,692 Zajebista sprawa. 616 01:04:18,859 --> 01:04:20,527 Dziękuję. Ale co mówiłeś? 617 01:04:20,694 --> 01:04:22,696 Że spotkasz swojego ojca... 618 01:04:22,863 --> 01:04:24,990 Serce mi waliło jak oszalałe. 619 01:04:25,657 --> 01:04:27,742 Bo twoim ojcem jest szatan? 620 01:04:27,909 --> 01:04:28,910 Tak. 621 01:04:30,078 --> 01:04:31,913 Stary Nick to mój stary. 622 01:04:33,290 --> 01:04:34,291 Ale... 623 01:04:36,084 --> 01:04:38,086 Nieważne. 624 01:04:38,253 --> 01:04:39,671 Ja lubię rozmawiać. 625 01:04:43,550 --> 01:04:44,926 Jebać to. 626 01:04:49,890 --> 01:04:53,560 W sumie to nie znam ojca za dobrze. 627 01:04:55,020 --> 01:04:56,688 Często do mnie mówi, ale... 628 01:04:56,855 --> 01:05:00,233 widzieć, to go nie widziałem. 629 01:05:00,400 --> 01:05:02,611 Mówisz do niego, choć go nie widzisz? 630 01:05:03,778 --> 01:05:05,030 Słyszysz go w głowie? 631 01:05:05,197 --> 01:05:06,990 Cały, kurwa, czas. 632 01:05:13,705 --> 01:05:14,706 Jestem Jimmy. 633 01:05:15,373 --> 01:05:16,541 Jimmy. 634 01:05:16,708 --> 01:05:19,044 Tak naprawdę Sir Lord Jimmy Crystal. 635 01:05:19,211 --> 01:05:20,795 Ale spoko. 636 01:05:20,962 --> 01:05:22,464 Jimmy wystarczy. 637 01:05:25,175 --> 01:05:27,427 Usiądziemy, Ian? 638 01:05:28,136 --> 01:05:31,890 Moi na mnie czekają, tu obok. Niech czekają. 639 01:05:32,057 --> 01:05:33,558 Nie ma pośpiechu. 640 01:05:34,643 --> 01:05:36,478 Pogadajmy chwilę. 641 01:05:38,855 --> 01:05:39,856 To jest gorsze. 642 01:05:40,440 --> 01:05:42,484 Brzuch, szyja. 643 01:05:43,151 --> 01:05:44,653 Odwal się już. 644 01:05:45,904 --> 01:05:47,280 No weź jeszcze raz. 645 01:05:47,447 --> 01:05:48,532 Ostatni. 646 01:05:48,698 --> 01:05:49,783 Dobra. 647 01:05:50,367 --> 01:05:52,202 Dźgam. I dźgam. 648 01:05:52,369 --> 01:05:53,370 Tylko tyle? 649 01:05:54,120 --> 01:05:55,622 Na więcej cię nie stać? 650 01:05:55,789 --> 01:05:56,790 Jimmy? 651 01:05:57,499 --> 01:05:59,835 A jeśli to nie jest Stary Nick? 652 01:06:00,293 --> 01:06:01,294 Jak to nie? 653 01:06:01,461 --> 01:06:02,462 No nie. 654 01:06:04,464 --> 01:06:06,049 Pomarańczowa skóra. 655 01:06:06,216 --> 01:06:07,801 Pałac z kości. 656 01:06:09,052 --> 01:06:10,804 Gada z demonami. 657 01:06:11,930 --> 01:06:12,931 A niby kto inny? 658 01:06:13,098 --> 01:06:14,349 Jakiś staruch. 659 01:06:16,059 --> 01:06:18,144 Któremu lepiej nie włazić w drogę. 660 01:06:19,145 --> 01:06:21,064 Zostawić go samego. 661 01:06:22,482 --> 01:06:23,900 Zostawić? 662 01:06:26,278 --> 01:06:27,279 Nie. 663 01:06:29,447 --> 01:06:30,782 My tak nie robimy. 664 01:06:32,117 --> 01:06:33,618 Ale to nie byle staruch. 665 01:06:37,497 --> 01:06:38,665 To Stary Nick. 666 01:06:43,503 --> 01:06:44,713 Jak... 667 01:06:45,672 --> 01:06:47,090 dziwnie 668 01:06:48,258 --> 01:06:50,427 i cudownie będzie go poznać. 669 01:06:55,932 --> 01:06:58,727 - Nie chciałem w nerw. - Nic się nie stało. 670 01:06:58,894 --> 01:07:00,896 Za łatwo poszło. 671 01:07:12,073 --> 01:07:13,074 Nie. 672 01:07:16,286 --> 01:07:17,871 Pytanie brzmi, 673 01:07:19,956 --> 01:07:22,417 czy Sir Lord Jimmy to jego syn? 674 01:07:24,085 --> 01:07:25,837 Czy w ogóle jest lordem. 675 01:07:27,839 --> 01:07:28,840 Nie rozumiem. 676 01:07:31,051 --> 01:07:34,012 Nie czujesz czasem, że on ściemnia? 677 01:07:34,471 --> 01:07:35,931 Zamki w górach? 678 01:07:36,097 --> 01:07:37,098 Sranie. 679 01:07:37,265 --> 01:07:39,059 Czemu nigdy o nich nie mówił? 680 01:07:39,726 --> 01:07:42,479 Patrzyłam, jak się gapił przez lornetkę. 681 01:07:42,854 --> 01:07:45,023 Czegoś takiego w życiu nie widział. 682 01:07:54,324 --> 01:07:56,910 Miałem osiem lat, kiedy wszystko pieprznęło. 683 01:07:57,077 --> 01:08:00,914 Ale gość w twoim wieku musi pamiętać, co było wcześniej. 684 01:08:01,081 --> 01:08:02,874 Mniej niż myślisz. 685 01:08:03,917 --> 01:08:06,002 Pamiętam szczegóły. 686 01:08:06,169 --> 01:08:08,004 Zdarzenia, ludzi. 687 01:08:09,005 --> 01:08:11,925 Ale jak to było żyć w świecie 688 01:08:12,509 --> 01:08:15,679 ze sklepami, lodówkami, 689 01:08:16,721 --> 01:08:19,641 telefonami i komputerami... 690 01:08:21,351 --> 01:08:23,937 Tego tak naprawdę nie pamiętam. 691 01:08:25,605 --> 01:08:27,691 Za to pamiętam 692 01:08:27,858 --> 01:08:30,026 poczucie pewności. 693 01:08:31,778 --> 01:08:34,364 W świecie był jakiś ład. 694 01:08:35,155 --> 01:08:36,908 Jakieś zasady. 695 01:08:38,702 --> 01:08:41,663 Zdarzały się tragedie, rewolucje. 696 01:08:42,747 --> 01:08:44,416 Ale fundamenty... 697 01:08:47,961 --> 01:08:50,547 zdawały się nienaruszalne. 698 01:08:53,300 --> 01:08:57,303 Ja głównie pamiętam kościół. Mieszkaliśmy tuż obok. 699 01:08:57,470 --> 01:09:01,557 - Tam się ukrywałem przed demonami. - Mieszkałeś w domu przy kościele? 700 01:09:01,725 --> 01:09:03,101 Tuż obok. 701 01:09:03,685 --> 01:09:05,854 - Na plebanii? - Tak. 702 01:09:07,105 --> 01:09:09,316 Twój ojciec był pastorem? 703 01:09:13,695 --> 01:09:16,740 Gdyby mama i siostry schowały się w kościele, 704 01:09:16,907 --> 01:09:18,658 nic by im nie było. 705 01:09:20,327 --> 01:09:22,162 Ale zostały w domu. 706 01:09:23,163 --> 01:09:25,164 I zmiażdżyli im głowy. 707 01:09:27,124 --> 01:09:29,044 A twój ojciec? 708 01:09:29,961 --> 01:09:31,963 Szedł na czele zarażonych. 709 01:09:32,129 --> 01:09:35,091 Prowadził demony do ataku. 710 01:09:35,258 --> 01:09:37,636 Wielka armia, a on na jej czele. 711 01:09:40,222 --> 01:09:42,807 Mawiał: „Łaskę wynosi się z domu”. 712 01:09:44,351 --> 01:09:47,020 I wtedy go widziałeś ostatni raz? 713 01:09:47,229 --> 01:09:48,230 Tak. 714 01:09:49,021 --> 01:09:51,608 A teraz spotkałem ciebie i... 715 01:09:59,658 --> 01:10:01,743 Mam mały problem. 716 01:10:02,744 --> 01:10:03,828 Jaki? 717 01:10:05,080 --> 01:10:06,665 Pozostali, moi słudzy... 718 01:10:06,831 --> 01:10:09,543 Powiedziałem im, że jesteś Nick. A nie jesteś. 719 01:10:09,709 --> 01:10:12,212 I oni chcą cię poznać. 720 01:10:12,379 --> 01:10:13,380 Rozumiem. 721 01:10:13,547 --> 01:10:15,465 Ty też masz problem. 722 01:10:17,050 --> 01:10:18,051 Jak to? 723 01:10:18,218 --> 01:10:20,804 Bo jak mi nie pomożesz, 724 01:10:20,971 --> 01:10:24,850 nakarmię cię twoimi flakami, aż się nimi zadławisz. 725 01:10:30,188 --> 01:10:31,648 To faktycznie problem. 726 01:10:31,815 --> 01:10:36,444 Lubię cię. Fajnie się z tobą gada. Chyba nigdy nikogo nie lubiłem. 727 01:10:37,070 --> 01:10:38,071 Dziękuję. 728 01:10:38,238 --> 01:10:42,158 Myślisz, że możemy się dogadać, Ian? 729 01:10:46,705 --> 01:10:49,875 Mówią, że diabeł zawsze się skusi na układ. 730 01:11:01,845 --> 01:11:03,597 Jutro o zmroku 731 01:11:03,763 --> 01:11:06,391 Stary Nick udzieli nam audiencji. 732 01:11:07,976 --> 01:11:10,770 Ale musicie trzymać się zasad. 733 01:11:10,937 --> 01:11:14,608 W końcu to Pan Ciemności. To chyba oczywiste. 734 01:11:15,400 --> 01:11:16,693 Nie wolno go dotknąć, 735 01:11:17,152 --> 01:11:19,321 bo spali was ogień, 736 01:11:19,487 --> 01:11:22,032 a wasze dusze trafią do siódmego kręgu. 737 01:11:22,199 --> 01:11:23,116 Git? 738 01:11:23,283 --> 01:11:24,576 Git. 739 01:11:24,743 --> 01:11:27,495 Nie zwracać się bezpośrednio do niego. 740 01:11:28,205 --> 01:11:32,083 Tylko ja mogę z nim rozmawiać. Jego syn i dziedzic. 741 01:11:34,711 --> 01:11:35,837 Jasne to jest? 742 01:11:40,258 --> 01:11:42,594 Git. 743 01:11:54,397 --> 01:11:57,067 Memento mori, powiedziałem chłopcu. 744 01:12:00,862 --> 01:12:03,782 Od lat nie bałem się śmierci. 745 01:12:04,950 --> 01:12:06,618 Żyję sam. 746 01:12:08,078 --> 01:12:10,372 Moje dzieło jest ukończone. 747 01:12:11,039 --> 01:12:12,290 Ale dziś... 748 01:12:13,625 --> 01:12:15,168 dziś poczułem strach. 749 01:12:15,585 --> 01:12:19,589 I pomyślałem, co będzie z Samsonem, jeśli umrę? 750 01:12:20,590 --> 01:12:24,886 Przyjdą tu jutro. Chciałbym dziś czegoś spróbować. 751 01:12:27,305 --> 01:12:29,808 Zamierzałem to robić stopniowo, 752 01:12:31,351 --> 01:12:34,145 ale w tych okolicznościach jedyne wyjście 753 01:12:34,563 --> 01:12:36,398 to skok w nieznane. 754 01:12:37,065 --> 01:12:41,194 Mam pewną teorię co do natury infekcji. 755 01:12:41,987 --> 01:12:45,490 Znamy objawy fizjologiczne. 756 01:12:45,657 --> 01:12:49,244 Krwotok i niekontrolowany rozrost komórek. 757 01:12:49,411 --> 01:12:51,413 Wiemy też, że wirus 758 01:12:51,705 --> 01:12:53,707 działa na zmysły, 759 01:12:54,291 --> 01:12:57,169 powodując ból i straszliwy niepokój, 760 01:12:57,335 --> 01:13:00,589 które uśmierza morfina. 761 01:13:00,755 --> 01:13:03,967 Ale jeśli daje też 762 01:13:04,134 --> 01:13:06,178 objawy natury psychicznej? 763 01:13:07,304 --> 01:13:09,347 Kiedy zarażeni atakują, 764 01:13:09,514 --> 01:13:11,057 co widzą? 765 01:13:11,224 --> 01:13:13,185 Co myślą, że atakują? 766 01:13:13,768 --> 01:13:16,855 Widziałem, jak zabijają małe dzieci. Noworodki. 767 01:13:18,064 --> 01:13:20,525 Nie ma powodu, żeby je krzywdzić. 768 01:13:20,692 --> 01:13:24,446 Czyli oni... Wy widzicie coś, czego nie ma. 769 01:13:25,363 --> 01:13:28,074 Widzicie coś, czego nie ma. 770 01:13:28,241 --> 01:13:30,410 Lekarz nazwałby to psychozą. 771 01:13:31,036 --> 01:13:33,872 A psychozę można leczyć. 772 01:13:36,082 --> 01:13:37,834 Ja jestem lekarzem, Samsonie. 773 01:13:39,169 --> 01:13:41,379 Chciałbym zacząć leczyć tę psychozę. 774 01:13:46,009 --> 01:13:49,304 Poproszę cię, żebyś połknął te tabletki. 775 01:15:27,277 --> 01:15:28,528 A ty dokąd? 776 01:15:28,695 --> 01:15:29,988 Ja tylko chciałem... 777 01:15:30,155 --> 01:15:32,032 Chciałeś zwiać. 778 01:15:32,199 --> 01:15:33,450 Nie, Jimmy, nie. 779 01:15:33,617 --> 01:15:34,701 Cicho. 780 01:15:35,285 --> 01:15:38,622 Koleś, którego dźgnąłeś w nogę, był moim najlepszym kumplem. 781 01:15:38,788 --> 01:15:42,501 I ty mi go zabrałeś. Ty, tchórz, który miał głupiego farta. 782 01:15:42,667 --> 01:15:45,712 Więc teraz, żeby uczcić jego pamięć, 783 01:15:45,879 --> 01:15:48,757 powoli wbiję to ostrze w twoje... 784 01:16:08,568 --> 01:16:11,154 Myślałeś, że dokąd pójdziesz? 785 01:16:11,988 --> 01:16:15,534 - Obojętne. Wszędzie byłoby lepiej. - Byłam wszędzie. 786 01:16:17,077 --> 01:16:18,161 I nie jest. 787 01:16:23,667 --> 01:16:25,710 Trzymaj się mnie, młody. 788 01:16:28,713 --> 01:16:30,632 A zajdziemy daleko. 789 01:16:35,595 --> 01:16:37,222 Próbował uciec? 790 01:16:38,306 --> 01:16:41,226 Mówił, że się boi spotkać Starego Nicka. 791 01:16:41,643 --> 01:16:43,061 Spękał. 792 01:16:46,648 --> 01:16:49,234 Przekonywałam go, ale nie słuchał. 793 01:16:50,485 --> 01:16:52,320 Rzucił się na mnie. 794 01:16:54,072 --> 01:16:55,866 Musiałam go zabić. 795 01:16:56,825 --> 01:16:58,910 To wcale nie było tak. 796 01:17:00,912 --> 01:17:02,747 Właśnie, że było. 797 01:17:06,293 --> 01:17:07,294 Panie. 798 01:17:16,595 --> 01:17:19,431 Zobaczymy, co Nick dzisiaj powie. 799 01:17:25,687 --> 01:17:27,689 Samson! 800 01:17:33,153 --> 01:17:35,488 Samson! 801 01:17:41,286 --> 01:17:43,121 Zadziałało, przyjacielu? 802 01:17:44,623 --> 01:17:46,625 Byłeś zagubiony, 803 01:17:46,958 --> 01:17:48,960 lecz się odnalazłeś? 804 01:20:05,388 --> 01:20:06,389 Dzień dobry. 805 01:20:06,556 --> 01:20:09,476 Witamy w pociągu do Edynburga. 806 01:20:09,643 --> 01:20:12,521 Nie możesz zmarnować talentu. 807 01:20:12,687 --> 01:20:14,105 Opuszczając pociąg, 808 01:20:14,272 --> 01:20:17,943 prosimy pamiętać o zabraniu bagażu i wyrzuceniu śmieci. 809 01:20:18,109 --> 01:20:19,277 Księżyc 810 01:20:19,444 --> 01:20:20,820 Na dworcu są bramki. 811 01:20:20,987 --> 01:20:22,906 Proszę przygotować bilety. 812 01:20:23,823 --> 01:20:25,075 Kontrola biletów. 813 01:20:29,246 --> 01:20:30,247 Dziękuję. 814 01:20:34,668 --> 01:20:35,669 Bilet proszę. 815 01:20:38,213 --> 01:20:39,422 Bilet, skarbie? 816 01:20:47,806 --> 01:20:48,807 Bilet! 817 01:20:57,691 --> 01:20:59,609 Nie mam biletu. 818 01:22:08,637 --> 01:22:10,639 Damy na full. 819 01:23:17,664 --> 01:23:19,916 On na nas czeka. 820 01:23:23,128 --> 01:23:24,546 Git? 821 01:24:43,208 --> 01:24:47,128 Biada wam, ziemio i morze. 822 01:24:48,046 --> 01:24:51,466 Bo szatan posyła wściekłą bestię. 823 01:24:51,633 --> 01:24:55,428 Wie, że czas nadszedł. 824 01:24:55,929 --> 01:24:57,597 Niech ci, którzy zrozumieli, 825 01:24:57,764 --> 01:24:59,641 odgadną jego liczbę. 826 01:25:00,183 --> 01:25:02,644 To ludzka liczba. 827 01:25:02,811 --> 01:25:03,937 Ta liczba... 828 01:25:04,104 --> 01:25:07,190 To 666. 829 01:25:11,027 --> 01:25:12,863 Poszedłem sam 830 01:25:14,155 --> 01:25:15,699 Umysł miałem pusty 831 01:25:17,158 --> 01:25:19,536 Musiałem pomyśleć 832 01:25:19,703 --> 01:25:21,997 Wyrzucić z głowy wspomnienia 833 01:25:23,498 --> 01:25:25,083 Co zobaczyłem? 834 01:25:26,126 --> 01:25:29,253 Czy umiem uwierzyć? 835 01:25:29,254 --> 01:25:31,590 To, co widziałem tamtej nocy 836 01:25:31,756 --> 01:25:34,593 To była prawda czy urojenie? 837 01:25:35,385 --> 01:25:37,429 Bo w snach 838 01:25:38,430 --> 01:25:40,640 Ciągle powraca 839 01:25:41,391 --> 01:25:44,477 Potworna twarz, która skręca mi umysł 840 01:25:44,644 --> 01:25:47,981 I doprowadza do rozpaczy 841 01:26:01,745 --> 01:26:03,079 Czarna noc 842 01:26:03,246 --> 01:26:05,874 Nie było sensu się bronić 843 01:26:06,041 --> 01:26:07,709 Musiałem zobaczyć 844 01:26:07,876 --> 01:26:10,712 Czy ktoś mnie śledzi? 845 01:26:11,213 --> 01:26:12,672 We mgle 846 01:26:12,839 --> 01:26:15,300 Jakieś ciemne postacie 847 01:26:15,467 --> 01:26:17,260 To było naprawdę? 848 01:26:17,427 --> 01:26:20,472 Czy to jest piekło? 849 01:26:20,639 --> 01:26:22,724 666 850 01:26:23,058 --> 01:26:25,185 Liczba bestii 851 01:26:25,477 --> 01:26:27,812 Ofiara 852 01:26:27,979 --> 01:26:29,648 Będzie dziś złożona 853 01:26:48,416 --> 01:26:50,085 Wracam! 854 01:26:51,419 --> 01:26:53,255 I znów powrócę! 855 01:26:54,130 --> 01:26:56,507 Zawładnę twoim ciałem 856 01:26:56,508 --> 01:26:59,219 I spłoniesz 857 01:27:00,178 --> 01:27:02,347 Mam w sobie ogień 858 01:27:03,265 --> 01:27:05,350 Mam w sobie moc! 859 01:27:06,476 --> 01:27:07,477 Mam władzę! 860 01:27:07,644 --> 01:27:10,897 Dzięki mnie zło zatriumfuje 861 01:27:12,816 --> 01:27:14,776 666 862 01:27:14,943 --> 01:27:16,862 Liczba bestii! 863 01:27:17,529 --> 01:27:19,447 Ofiara 864 01:27:19,614 --> 01:27:21,533 Będzie dziś złożona 865 01:28:23,220 --> 01:28:24,221 Git? 866 01:28:26,640 --> 01:28:27,641 Palce? 867 01:28:32,479 --> 01:28:33,563 Palce... 868 01:28:35,232 --> 01:28:36,399 podejdźcie. 869 01:28:46,993 --> 01:28:48,161 Podejdźcie. 870 01:28:49,162 --> 01:28:51,665 Jesteście 871 01:28:52,832 --> 01:28:56,503 palcami mojej prawicy. 872 01:28:57,504 --> 01:29:01,132 Mrok wokół was gasi światło słońca. 873 01:29:01,967 --> 01:29:03,510 Duma wzbiera we mnie 874 01:29:03,677 --> 01:29:06,555 jak robactwo w martwym ciele Chrystusa. 875 01:29:08,390 --> 01:29:09,474 Uklęknijcie. 876 01:29:12,269 --> 01:29:13,478 Nie ty, mój synu. 877 01:29:14,938 --> 01:29:16,606 Ty masz stać. 878 01:29:19,359 --> 01:29:22,654 Jesteśmy ci wdzięczni za tę audiencję, Ojcze. 879 01:29:22,821 --> 01:29:24,948 Ja jestem wieczny, 880 01:29:25,115 --> 01:29:27,450 lecz wasz czas ze mną – krótki. 881 01:29:27,617 --> 01:29:30,287 Rozumiemy, o Wielki. Nie będziemy przeciągać. 882 01:29:31,454 --> 01:29:32,873 Ale zanim odejdziemy, 883 01:29:33,039 --> 01:29:35,834 masz dla nas jakieś konkretne zadanie? 884 01:29:36,209 --> 01:29:37,210 Mam. 885 01:29:37,377 --> 01:29:38,587 Powiedz jakie. 886 01:29:39,629 --> 01:29:43,258 Rozkazuję wam dalej wypełniać waszą piekielną misję. 887 01:29:43,425 --> 01:29:46,761 Wypełniać naszą misję. 888 01:29:47,304 --> 01:29:52,142 Obdzierać ze skóry, wypruwać wnętrzności, posyłać dusze do twojego królestwa? 889 01:29:52,851 --> 01:29:56,646 Bezcześcić zwłoki, zamieniać agonię w sakrament, 890 01:29:56,813 --> 01:30:00,650 sprawiać, by krzyki biły w niebo. 891 01:30:02,569 --> 01:30:04,988 To nam rozkazujesz, Ojcze? 892 01:30:08,366 --> 01:30:09,367 Tak. 893 01:30:10,785 --> 01:30:12,787 Co jeszcze jest twoją wolą? 894 01:30:16,082 --> 01:30:19,711 Żeby palce zawsze były ci posłuszne, synu. 895 01:30:19,878 --> 01:30:22,130 Posłuszne mnie? Twojemu synowi? 896 01:30:22,881 --> 01:30:25,550 Bez pytań, bez wahania. 897 01:30:25,717 --> 01:30:29,095 Zawsze poddacie się mojej woli 898 01:30:29,638 --> 01:30:33,058 bez gadania i dyskusji. 899 01:30:33,767 --> 01:30:35,310 Bez, kurwa, pyskowania. 900 01:30:39,523 --> 01:30:42,192 Jakie jest twoje ostatnie życzenie? 901 01:30:48,073 --> 01:30:50,033 Ojcze, co to za życzenie? 902 01:30:53,203 --> 01:30:56,122 Żeby liczba moich palców rosła. 903 01:30:56,289 --> 01:30:59,292 Rosła. Z jednej pięści 904 01:30:59,459 --> 01:31:01,086 w dwie. 905 01:31:01,253 --> 01:31:03,463 A potem pięć. I sto. 906 01:31:03,630 --> 01:31:04,714 I tysiąc! 907 01:31:04,881 --> 01:31:07,968 Żeby każda społeczność w piekielnym królestwie 908 01:31:08,134 --> 01:31:11,555 mogła dostąpić łaski. 909 01:31:14,516 --> 01:31:17,936 Ojcze. Słyszymy i będziemy posłuszni. 910 01:31:18,520 --> 01:31:19,855 Wstańcie, Jimmies. 911 01:31:22,816 --> 01:31:24,401 Teraz odejdziemy. 912 01:31:34,953 --> 01:31:36,288 Czekajcie. 913 01:31:36,454 --> 01:31:38,206 - Co? - Czekajcie. 914 01:31:49,301 --> 01:31:50,719 Spike? 915 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Mam jeszcze jedno życzenie. 916 01:31:59,311 --> 01:32:01,438 Jeszcze jedno? Nie, Ojcze. 917 01:32:01,605 --> 01:32:02,689 Nie wydaje mi się. 918 01:32:03,773 --> 01:32:06,776 Robić swoje, rosnąć w siłę, słuchać mnie. 919 01:32:06,943 --> 01:32:08,028 To byłoby tyle. 920 01:32:08,195 --> 01:32:10,488 Nie. Jest jeszcze jedno. 921 01:32:10,655 --> 01:32:11,656 Serio? 922 01:32:12,699 --> 01:32:14,868 I cóż to za życzenie? 923 01:32:15,035 --> 01:32:16,244 Żądam 924 01:32:17,078 --> 01:32:18,663 ofiary. 925 01:32:18,830 --> 01:32:21,041 Ofiary? 926 01:32:22,292 --> 01:32:23,293 Z kogo? 927 01:32:23,960 --> 01:32:27,589 Pamiętasz tamten kościół, mój jedyny synu? 928 01:32:29,174 --> 01:32:30,342 Tak. 929 01:32:30,926 --> 01:32:33,011 Więc pamiętasz i Chrystusa. 930 01:32:33,637 --> 01:32:35,222 Jedynego syna Boga. 931 01:32:37,807 --> 01:32:39,726 I wiesz, że aby... 932 01:32:40,685 --> 01:32:43,438 jedyny syn Boga mógł wstąpić do nieba 933 01:32:43,605 --> 01:32:46,274 i zasiąść po prawicy Ojca, 934 01:32:47,859 --> 01:32:49,319 Chrystus 935 01:32:49,486 --> 01:32:52,072 musiał być najpierw ukrzyżowany. 936 01:32:58,453 --> 01:33:01,081 Jesteś moim jedynym synem, Jimmy. 937 01:33:01,706 --> 01:33:03,250 Jimmy, Jimmy... 938 01:33:03,416 --> 01:33:05,418 Ja jestem twoim bogiem. 939 01:33:06,837 --> 01:33:08,922 I żądam tego samego. 940 01:33:11,550 --> 01:33:13,677 Żebym został ukrzyżowany? 941 01:33:13,844 --> 01:33:14,845 Tak. 942 01:33:16,304 --> 01:33:18,557 A kto mnie przybije do krzyża? 943 01:33:20,642 --> 01:33:22,018 Oni. 944 01:33:27,065 --> 01:33:28,567 O nie. 945 01:33:29,693 --> 01:33:31,403 Ty zdrajco. 946 01:33:31,570 --> 01:33:33,905 Wystawiłeś mnie. 947 01:33:34,072 --> 01:33:35,907 Spokojnie, Jimmy Ink. 948 01:33:36,783 --> 01:33:39,452 Wiem, że aż cię korci. 949 01:33:40,954 --> 01:33:43,123 Ale najpierw mi odpowiedz. 950 01:33:43,832 --> 01:33:47,502 Naprawdę myślisz, że ten stary skurwiel to szatan? 951 01:33:50,630 --> 01:33:52,215 A jeśli tak, 952 01:33:53,717 --> 01:33:55,177 czy mógłbym zrobić to? 953 01:34:03,643 --> 01:34:04,644 Kelson. 954 01:34:06,146 --> 01:34:07,147 Kelson. 955 01:34:09,065 --> 01:34:11,401 Nie rozumiem. Co jest, kurwa, grane? 956 01:34:13,695 --> 01:34:14,654 Kto jest diabłem? 957 01:34:14,821 --> 01:34:16,615 Ja jestem. 958 01:34:16,781 --> 01:34:17,782 Ja. 959 01:34:18,366 --> 01:34:21,786 A teraz ogarnijcie tę zdradziecką pizdę. 960 01:34:22,370 --> 01:34:24,122 - Ale... - Żadnych, kurwa, ale. 961 01:34:24,289 --> 01:34:26,958 Zrób to, już! Albo skręcę ci kark! 962 01:34:30,879 --> 01:34:32,380 - Nie. - Jimmy, nie. 963 01:34:32,547 --> 01:34:33,548 Nie! 964 01:35:02,160 --> 01:35:03,328 Git? 965 01:35:13,588 --> 01:35:14,589 Kelson... 966 01:35:16,174 --> 01:35:18,760 - Przepraszam. - Nie szkodzi, Spike. 967 01:35:20,262 --> 01:35:21,680 Już dobrze. 968 01:35:21,847 --> 01:35:23,473 To wy się znacie? 969 01:35:23,640 --> 01:35:24,975 Tak. 970 01:35:26,977 --> 01:35:28,061 Nie jesteś Nick. 971 01:35:29,020 --> 01:35:30,230 Nie. 972 01:35:30,397 --> 01:35:32,315 Nikt... 973 01:35:34,693 --> 01:35:36,361 Nikt nim nie jest. 974 01:35:38,363 --> 01:35:40,532 Jesteśmy tylko my. 975 01:35:51,668 --> 01:35:53,670 Niezły spektakl. 976 01:35:57,257 --> 01:35:58,633 Dziękuję. 977 01:36:01,052 --> 01:36:04,931 Nie chcę psuć nastroju, ale raczej pan nie przeżyje. 978 01:36:05,098 --> 01:36:06,266 Wiem. 979 01:36:07,893 --> 01:36:10,061 Czemu nie dałeś nam odejść? 980 01:36:10,312 --> 01:36:11,771 Już sobie szliśmy. 981 01:36:12,814 --> 01:36:13,982 Nic by ci nie było. 982 01:36:14,149 --> 01:36:18,570 Zobaczyłem, że to ty, za tą maską. 983 01:36:19,154 --> 01:36:20,155 I... 984 01:36:22,115 --> 01:36:24,701 dość już wycierpiałeś. 985 01:36:29,915 --> 01:36:32,667 Jest coś, co mogę dla pana zrobić. 986 01:36:35,337 --> 01:36:37,339 Spełnić ostatnie życzenie. 987 01:37:01,446 --> 01:37:02,697 Spike, tak? 988 01:37:06,451 --> 01:37:07,536 Kellie. 989 01:37:13,083 --> 01:37:15,001 Chodź. Wynośmy się stąd. 990 01:37:53,957 --> 01:37:57,377 Nie słyszę już jego głosu. 991 01:37:57,836 --> 01:37:58,837 Ian. 992 01:38:02,174 --> 01:38:04,551 Czemu go nie słyszę? 993 01:38:33,663 --> 01:38:35,498 Chcę do mamy. 994 01:38:46,927 --> 01:38:48,637 Boże. 995 01:38:50,222 --> 01:38:52,474 Tutaj. 996 01:39:02,984 --> 01:39:04,152 Kelson. 997 01:39:08,198 --> 01:39:09,533 Samson. 998 01:39:14,287 --> 01:39:15,372 Dziękuję. 999 01:39:20,085 --> 01:39:22,671 Memento mori. 1000 01:40:09,676 --> 01:40:11,344 Ojcze! 1001 01:40:14,139 --> 01:40:15,807 Ojcze. 1002 01:40:18,935 --> 01:40:20,979 Ojcze. 1003 01:40:22,856 --> 01:40:24,274 Ojcze... 1004 01:40:26,776 --> 01:40:29,446 czemuś mnie opuścił? 1005 01:40:30,780 --> 01:40:33,283 Czemuś mnie opuścił? 1006 01:40:36,328 --> 01:40:37,537 Ojcze. 1007 01:41:28,463 --> 01:41:30,966 Po wojnie, zamiast dobić Niemcy, 1008 01:41:31,132 --> 01:41:33,510 świat pomógł je odbudować. Japonię też. 1009 01:41:33,677 --> 01:41:37,097 W ciągu zaledwie pokolenia ich gospodarki stały się 1010 01:41:37,264 --> 01:41:40,100 silniejsze niż gospodarki zwycięzców. 1011 01:41:40,976 --> 01:41:42,394 I to było fair? 1012 01:41:43,478 --> 01:41:44,563 Pomyśl. 1013 01:41:44,729 --> 01:41:47,607 Nie tylko fair. To było wręcz pożądane. 1014 01:41:47,983 --> 01:41:49,526 Po co pomagać wrogowi? 1015 01:41:49,693 --> 01:41:55,240 Bo sankcje i zapaść gospodarcza w Niemczech po pierwszej wojnie 1016 01:41:55,949 --> 01:41:59,160 były przyczyną drugiej. 1017 01:42:00,495 --> 01:42:01,830 1948. Churchill. 1018 01:42:03,707 --> 01:42:06,293 „Kto zapomina historię, powtarza jej błędy”. 1019 01:42:06,459 --> 01:42:07,460 Co robi? 1020 01:42:07,836 --> 01:42:11,131 - Powtarza jej błędy. - Tak. Bardzo dobrze. 1021 01:42:14,092 --> 01:42:15,093 I to podejście 1022 01:42:16,219 --> 01:42:22,309 stało się fundamentem powojennej filozofii politycznej w Europie. 1023 01:42:22,475 --> 01:42:23,768 Żeby nie zapominać. 1024 01:42:25,145 --> 01:42:28,064 Jeśli coś ma upaść, to idee. 1025 01:42:28,732 --> 01:42:32,652 Faszyzm, nacjonalizm, populizm. Zniszczone do cna. 1026 01:42:33,403 --> 01:42:35,238 Żeby się nie odrodziły. 1027 01:42:36,031 --> 01:42:37,741 Jak to się ma do... 1028 01:42:37,908 --> 01:42:40,493 sytuacji gospodarczej postsowieckiej Rosji? 1029 01:42:42,078 --> 01:42:44,164 Mówię tylko, 1030 01:42:44,331 --> 01:42:47,292 że jeśli to będzie jutro na egzaminie, 1031 01:42:48,293 --> 01:42:51,129 zapunktujesz, przywołując Republikę Weimarską. 1032 01:42:51,296 --> 01:42:53,298 Jeśli to będzie na egzaminie? 1033 01:42:53,465 --> 01:42:55,800 Tato. To ty wymyślasz pytania. 1034 01:42:56,051 --> 01:42:57,802 Nic więcej nie powiem. 1035 01:43:00,931 --> 01:43:01,932 Co to było? 1036 01:43:02,933 --> 01:43:03,934 Co? 1037 01:43:04,100 --> 01:43:05,101 Słuchaj. 1038 01:43:14,694 --> 01:43:16,863 - Wiesz, co robić? - Tak. 1039 01:43:24,412 --> 01:43:25,413 Tam. 1040 01:43:28,667 --> 01:43:30,502 - Cholera. - Co jest? 1041 01:43:30,669 --> 01:43:33,129 Gonią kogoś. Dwie osoby. 1042 01:43:37,676 --> 01:43:38,844 Pomożemy im? 1043 01:43:41,555 --> 01:43:43,265 Tato? Pomożemy im? 1044 01:43:44,683 --> 01:43:45,684 Oczywiście. 1045 01:43:45,851 --> 01:43:47,269 Chodź. Idziemy. 1046 01:49:06,004 --> 01:49:08,006 Tłumaczenie napisów: Barbara Eyman-Stranc