1
00:01:15,450 --> 00:01:17,035
Halo!
2
00:01:19,913 --> 00:01:25,836
{\an8}28 lat później...
3
00:01:30,340 --> 00:01:34,010
DZIECIOM WSTĘP WZBRONIONY
4
00:01:43,603 --> 00:01:45,272
Bezużyteczny szczyl.
5
00:01:45,438 --> 00:01:47,065
Normalnie koszmar.
6
00:01:47,232 --> 00:01:49,860
- Załatw go, Jimmy.
- Nie daj się, młody.
7
00:01:50,026 --> 00:01:53,113
- A ty gdzie? Zasraniec.
- Zrób to, Jimmy.
8
00:01:54,281 --> 00:01:56,867
Albo Stary Nick z tobą pogada.
9
00:01:57,325 --> 00:01:59,786
Pewnie w życiu nie widział noża.
10
00:02:00,704 --> 00:02:02,163
Ale się trzęsie, gnojek.
11
00:02:02,330 --> 00:02:04,416
Dzidzia się boi?
12
00:02:04,583 --> 00:02:05,709
Nick się ucieszy.
13
00:02:05,876 --> 00:02:08,503
No już, nudzi mnie to.
14
00:02:08,669 --> 00:02:10,462
Jedziesz. To twoja szansa.
15
00:02:10,630 --> 00:02:12,048
Rusz się.
16
00:02:12,215 --> 00:02:13,842
Palce.
17
00:02:20,432 --> 00:02:24,186
To walka na śmierć i życie, rozumiecie?
18
00:02:25,312 --> 00:02:26,938
Zero litości.
19
00:02:27,105 --> 00:02:28,982
Tak, Sir Jimmy.
20
00:02:37,699 --> 00:02:39,117
Patrzysz, Ojcze?
21
00:02:41,077 --> 00:02:42,329
Panie.
22
00:02:43,038 --> 00:02:44,289
Władco Ciemności.
23
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Jesteś gotów
24
00:02:46,333 --> 00:02:49,753
zobaczyć, czy ten chłopiec
jest godzien zostać palcem?
25
00:02:54,341 --> 00:02:55,509
Dobrze.
26
00:03:00,514 --> 00:03:01,515
Walczyć.
27
00:03:01,932 --> 00:03:03,141
No to już.
28
00:03:03,767 --> 00:03:05,936
Na niego, młody.
Idziesz.
29
00:03:06,520 --> 00:03:07,938
Pokaż, co umiesz.
30
00:03:08,188 --> 00:03:09,773
Widzisz to? Widzisz?
31
00:03:10,190 --> 00:03:11,608
Dam ci fory.
32
00:03:16,655 --> 00:03:17,948
- Uważaj.
- Dajesz!
33
00:03:19,950 --> 00:03:21,910
- No, młody.
- Rusz się, kurwa!
34
00:03:28,041 --> 00:03:29,292
Masz pecha.
35
00:03:30,043 --> 00:03:31,461
Boli, co?
36
00:03:33,213 --> 00:03:34,923
Upuściłeś nóż.
37
00:03:35,882 --> 00:03:36,967
Proszę, puść.
38
00:03:37,425 --> 00:03:39,135
Nie chcesz go podnieść?
39
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
No już.
40
00:03:44,140 --> 00:03:45,642
Tak jest!
41
00:03:46,560 --> 00:03:48,019
Tak, synu.
42
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
Co za gnojek.
43
00:03:51,898 --> 00:03:53,024
Weź, olej go.
44
00:03:53,525 --> 00:03:56,278
Ty mi nie mów, co mam mówić.
Potem go oleję.
45
00:03:58,780 --> 00:04:00,907
Jaja sobie robię, młody.
46
00:04:02,784 --> 00:04:04,035
No dawaj. Podnieś go.
47
00:04:06,663 --> 00:04:07,664
No bierz!
48
00:04:08,748 --> 00:04:09,749
Za wolno.
49
00:04:11,376 --> 00:04:14,546
- Mogę tak godzinami.
- Skończ to już.
50
00:04:14,713 --> 00:04:17,006
- Jesteś dwa razy większy.
- Zrobimy tak.
51
00:04:17,549 --> 00:04:21,386
Jak skończę z tym gnojkiem,
może się zabawimy, ty i ja?
52
00:04:24,139 --> 00:04:25,140
Cholera.
53
00:04:26,766 --> 00:04:27,767
O kurwa.
54
00:04:28,351 --> 00:04:30,145
Ty mały chujku.
55
00:04:30,979 --> 00:04:33,481
Obedrę cię ze skóry
tym twoim kozikiem.
56
00:04:37,986 --> 00:04:39,696
Co, kurwa? Co jest?
57
00:04:40,572 --> 00:04:41,573
Ja pierdolę.
58
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
O nie.
59
00:04:43,700 --> 00:04:44,826
Przesrane.
60
00:04:44,993 --> 00:04:46,912
- Jak to?
- Trafił w tętnicę.
61
00:04:47,495 --> 00:04:48,872
Tak.
62
00:04:50,207 --> 00:04:51,917
Ale z niego leci.
63
00:04:54,169 --> 00:04:56,505
Nie, nie, nie.
64
00:04:56,671 --> 00:04:57,672
Nie!
65
00:05:00,800 --> 00:05:02,594
Niech mi ktoś pomoże!
66
00:05:03,887 --> 00:05:06,264
- Nie śmiejcie się.
- Znasz zasady.
67
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
Ale...
68
00:05:07,599 --> 00:05:08,600
Proszę pana.
69
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Jimmy ma rację. Wszyscy znacie zasady.
70
00:05:13,772 --> 00:05:15,148
Jezu.
71
00:05:15,982 --> 00:05:18,151
Boże.
72
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
Chryste.
73
00:05:19,819 --> 00:05:21,905
Po co ty ich wołasz, Jimmy?
74
00:05:22,072 --> 00:05:23,907
Niech mi pan pomoże.
75
00:05:24,074 --> 00:05:27,244
- Proszę. Boję się.
- Co, ty beczysz?
76
00:05:29,287 --> 00:05:30,413
Mam...
77
00:05:30,580 --> 00:05:32,541
Co takiego masz, Jimmy?
78
00:05:33,625 --> 00:05:35,001
Ochotę coś zjeść?
79
00:05:37,045 --> 00:05:38,213
Kogoś przelecieć?
80
00:05:40,131 --> 00:05:41,550
Trochę pospać?
81
00:05:46,972 --> 00:05:49,224
Pospać.
82
00:05:50,475 --> 00:05:51,476
Śpij.
83
00:06:08,785 --> 00:06:10,412
Jak ci na imię, synu?
84
00:06:13,999 --> 00:06:15,083
Spike.
85
00:06:15,250 --> 00:06:17,627
Spike? O nie.
86
00:06:18,211 --> 00:06:19,796
To nie brzmi dobrze.
87
00:06:20,714 --> 00:06:23,216
Myślę, że masz na imię...
88
00:06:23,383 --> 00:06:25,510
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
89
00:06:27,220 --> 00:06:28,221
Jimmy.
90
00:06:32,475 --> 00:06:33,476
Jimmy.
91
00:06:36,563 --> 00:06:38,982
- Git?
- Git.
92
00:07:17,437 --> 00:07:18,980
- Mój.
- Daj buziaka.
93
00:07:48,844 --> 00:07:55,809
ŚWIĄTYNIA KOŚCI
94
00:09:11,927 --> 00:09:13,220
Nie! Nie! Nie!
95
00:10:16,575 --> 00:10:18,451
Idą, trzymając się za ręce
96
00:10:18,618 --> 00:10:21,037
O północy przez most
97
00:10:23,415 --> 00:10:25,834
Ludzie na nie patrzą
98
00:10:26,001 --> 00:10:27,836
Światła lśnią tak jasno
99
00:10:44,019 --> 00:10:47,022
Szminka błyszczy w obiektywie
100
00:10:47,939 --> 00:10:49,858
Kiedy wpada
101
00:10:50,150 --> 00:10:52,110
W toń błękitnej wody
102
00:10:52,277 --> 00:10:55,363
W końcu ją odnalazł
103
00:10:57,324 --> 00:10:59,826
Nurek wypływa zaczerpnąć powietrza
104
00:10:59,993 --> 00:11:02,662
Och, jak tłum uwielbia
Ciągnąć Dolly za włosy
105
00:11:03,038 --> 00:11:04,706
Za włosy
106
00:11:04,873 --> 00:11:06,875
Zastanawia się, jak do tego doszło
107
00:11:07,042 --> 00:11:09,586
I znów się zanurza
108
00:11:09,753 --> 00:11:12,172
Dziewczyny na filmie...
109
00:12:26,079 --> 00:12:29,541
Zarażony pacjent.
110
00:12:32,752 --> 00:12:34,504
Dziwny przypadek.
111
00:12:34,671 --> 00:12:37,424
Może pierwszy taki w historii, Samsonie.
112
00:12:38,091 --> 00:12:40,135
Tak. Masz imię.
113
00:12:40,302 --> 00:12:45,140
Nadałem ci je, kiedy zobaczyłem
nowego Alfę, który obrał mój las
114
00:12:45,307 --> 00:12:47,309
za swoje terytorium.
115
00:12:50,228 --> 00:12:53,440
Dałem ci to imię
za względu na twój wzrost i siłę.
116
00:12:53,607 --> 00:12:54,649
No i te włosy.
117
00:12:56,318 --> 00:12:58,028
Jestem doktor Kelson.
118
00:12:58,195 --> 00:13:01,740
Choć czuję się raczej jak Androkles,
119
00:13:01,907 --> 00:13:04,159
wyjmujący cierń z łapy lwa.
120
00:13:07,495 --> 00:13:09,039
Tak czy owak...
121
00:13:10,248 --> 00:13:13,001
jesteś moim dłużnikiem.
122
00:13:17,506 --> 00:13:18,840
Żartowałem.
123
00:13:19,007 --> 00:13:21,343
Publiczna służba zdrowia.
124
00:13:21,718 --> 00:13:23,136
Jest za darmo.
125
00:17:09,321 --> 00:17:10,655
To ciekawe.
126
00:17:32,594 --> 00:17:34,846
Zaufam ci, Samsonie.
127
00:17:35,555 --> 00:17:37,891
Tak postanowiłem.
128
00:17:38,600 --> 00:17:41,186
Mam tutaj to, czego chcesz.
129
00:17:41,937 --> 00:17:46,483
Jeśli mnie zabijesz i urwiesz mi głowę,
to tego nie dostaniesz.
130
00:17:47,067 --> 00:17:48,860
To się nazywa transakcja.
131
00:17:49,027 --> 00:17:52,322
Quid pro quo.
132
00:17:54,783 --> 00:17:57,827
Nie jestem do końca pewien,
czy rozumiesz po łacinie.
133
00:18:06,211 --> 00:18:08,755
Bogu dzięki. Jednak rozumiesz.
134
00:18:28,817 --> 00:18:29,818
Tak.
135
00:18:34,656 --> 00:18:38,493
Ciekawe, czy rozumiesz cokolwiek
z tego, co mówię.
136
00:18:40,245 --> 00:18:43,248
Jeśli nawet nie znaczenie słów,
137
00:18:44,165 --> 00:18:46,918
to chociaż wyczuwasz ton głosu?
138
00:18:48,712 --> 00:18:51,548
Nie jestem dla ciebie zagrożeniem.
139
00:18:52,716 --> 00:18:55,135
Nie chcę cię skrzywdzić.
140
00:18:57,012 --> 00:18:59,431
Rozpoznajesz już swoje imię?
141
00:18:59,764 --> 00:19:01,224
Samson...
142
00:19:07,731 --> 00:19:11,401
Byłoby wspaniale usłyszeć,
jak wypowiadasz jakieś słowo.
143
00:19:13,069 --> 00:19:14,863
To byłby cud,
144
00:19:17,032 --> 00:19:21,203
gdyby okazało się, że infekcja jedynie
okrywa twój umysł,
145
00:19:21,995 --> 00:19:25,373
przyćmiewa go, ale go nie zastąpiła.
146
00:19:27,918 --> 00:19:30,962
Czy kiedy jesteś spokojny,
wracają wspomnienia?
147
00:19:31,129 --> 00:19:33,715
Jakieś strzępki dawnego życia?
148
00:19:35,467 --> 00:19:38,220
Czy tylko daję ci chwilę wytchnienia?
149
00:19:42,307 --> 00:19:44,309
To też nie byłoby złe.
150
00:19:46,394 --> 00:19:50,273
Spokój i wytchnienie są potrzebne.
151
00:20:02,244 --> 00:20:04,037
Nic w tym złego.
152
00:20:06,706 --> 00:20:09,125
Spokój i wytchnienie.
153
00:20:54,337 --> 00:20:56,756
Wszystko na swoim miejscu.
154
00:21:20,447 --> 00:21:21,698
Samson.
155
00:21:24,409 --> 00:21:26,244
Jesteś boski.
156
00:23:24,988 --> 00:23:26,948
Ja poszukam tam, a wy idźcie...
157
00:24:00,607 --> 00:24:01,816
Jonno.
158
00:24:21,044 --> 00:24:24,130
Jeśli nas zobaczy,
zacznie wrzeszczeć.
159
00:24:28,176 --> 00:24:29,803
Jonno, nie...
160
00:24:44,568 --> 00:24:45,735
- Pomocy!
- Uciekaj!
161
00:24:46,653 --> 00:24:47,654
A Jonno?
162
00:24:59,040 --> 00:25:00,041
Pomocy!
163
00:25:00,959 --> 00:25:02,878
- Co ze mną?
- Biegnij!
164
00:25:03,044 --> 00:25:04,045
Czekajcie!
165
00:25:07,382 --> 00:25:08,967
Nie zostawiajcie mnie!
166
00:25:10,177 --> 00:25:11,678
Zaczekajcie!
167
00:25:25,233 --> 00:25:26,610
Dawaj, Tom.
168
00:25:26,776 --> 00:25:28,320
Spieprzamy stąd.
169
00:25:45,003 --> 00:25:47,297
- Co im powiemy?
- Prawdę.
170
00:25:47,464 --> 00:25:48,548
Straciliśmy Jonno.
171
00:25:48,715 --> 00:25:51,092
Sam był sobie winien. Szybko.
172
00:25:55,931 --> 00:25:57,516
Chodź. Już.
173
00:26:12,864 --> 00:26:13,865
George.
174
00:26:15,116 --> 00:26:16,952
Złe wieści. Przykro mi.
175
00:26:19,329 --> 00:26:21,373
- Mówię, że...
- Mamy gości.
176
00:26:21,873 --> 00:26:22,874
Co?
177
00:26:23,959 --> 00:26:25,210
Mamy gości.
178
00:26:26,711 --> 00:26:27,796
Siema.
179
00:26:29,130 --> 00:26:33,635
- Kogoś wam przedstawię.
- Nigdzie się nie ruszał bez worka.
180
00:26:34,052 --> 00:26:35,345
Raz zrobił wyjątek.
181
00:26:35,512 --> 00:26:37,305
Wiecie, co było dalej.
182
00:26:37,472 --> 00:26:38,557
Tinky-Winky.
183
00:26:38,723 --> 00:26:40,517
Postanowił po niego wrócić.
184
00:26:40,684 --> 00:26:41,601
Klasyka.
185
00:26:41,768 --> 00:26:44,187
Oczywiście Laa-Laa i Po zgubili nie tylko
186
00:26:44,354 --> 00:26:45,689
jedno z jabłek,
187
00:26:45,856 --> 00:26:47,899
ale cały zasrany worek.
188
00:26:54,865 --> 00:26:57,200
Nie znasz Teletubisiów?
189
00:26:58,743 --> 00:27:00,579
Rewelacja.
190
00:27:00,745 --> 00:27:02,455
Mieli na brzuchach telewizory.
191
00:27:03,331 --> 00:27:05,166
I oglądali w nich siebie
192
00:27:05,333 --> 00:27:07,335
z telewizorami na brzuchach,
193
00:27:07,836 --> 00:27:10,255
- ...w których też się oglądali.
- Dzięki.
194
00:27:10,422 --> 00:27:13,592
I tak dalej, ad infinitum.
195
00:27:21,057 --> 00:27:22,809
Zatańcz taniec Dipsiego.
196
00:27:55,008 --> 00:27:57,010
Tak jest.
197
00:28:04,017 --> 00:28:05,143
Idealnie.
198
00:28:05,810 --> 00:28:08,730
- Git?
- Git!
199
00:28:12,192 --> 00:28:13,235
Cześć.
200
00:28:15,070 --> 00:28:16,571
Co tu robicie?
201
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
Korzystamy z waszej gościnności.
202
00:28:24,829 --> 00:28:26,831
Bezdomni włóczędzy,
203
00:28:26,998 --> 00:28:28,291
głodni i strudzeni.
204
00:28:28,458 --> 00:28:31,878
Zaprosiliście nas
z uśmiechem i otwartymi ramionami.
205
00:28:32,045 --> 00:28:33,839
- Daliście...
- Zaprosiliśmy?
206
00:28:35,590 --> 00:28:37,384
Wybiłaś mnie z rytmu.
207
00:28:37,551 --> 00:28:39,511
- Sami weszli.
- Brama była otwarta.
208
00:28:39,678 --> 00:28:43,181
- Nie była.
- Zaprosiliście i nakarmiliście...
209
00:28:43,974 --> 00:28:47,185
nasze ciała i serca.
210
00:28:53,024 --> 00:28:55,360
- Nie chcecie nas tu?
- Dobrze o tym wiesz.
211
00:28:55,527 --> 00:28:57,988
Teraz już tak.
Taniec Dipsiego.
212
00:29:11,877 --> 00:29:13,086
O nie.
213
00:29:13,795 --> 00:29:15,005
Zrobiliśmy złe
214
00:29:16,006 --> 00:29:17,591
pierwsze wrażenie.
215
00:29:18,675 --> 00:29:20,594
Nie przedstawiliśmy się, jak należy.
216
00:29:21,178 --> 00:29:22,262
- Palce.
- Jimmy.
217
00:29:22,429 --> 00:29:23,638
Jimmy.
218
00:29:24,181 --> 00:29:25,932
- Jimmy.
- Jimmy.
219
00:29:26,099 --> 00:29:27,851
- Jimmima.
- Jimmy.
220
00:29:28,018 --> 00:29:29,102
Jimmy.
221
00:29:29,895 --> 00:29:31,897
Roberto Calamari.
222
00:29:39,237 --> 00:29:40,739
Co za publiczność.
223
00:29:41,948 --> 00:29:43,533
To taki żart.
224
00:29:43,700 --> 00:29:46,453
Też jestem Jimmy. Jak wszyscy.
225
00:29:50,749 --> 00:29:52,167
Pójdziecie sobie?
226
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
Tak.
227
00:29:56,963 --> 00:29:59,674
Ale najpierw oczywiście was zabijemy.
228
00:30:04,179 --> 00:30:05,055
Uciekać!
229
00:30:06,598 --> 00:30:07,641
Cholera.
230
00:30:07,807 --> 00:30:09,100
Ja pierdolę!
231
00:30:13,396 --> 00:30:15,065
- Idioci!
- Zamknij ryj.
232
00:30:16,191 --> 00:30:17,108
Wstawaj.
233
00:30:33,250 --> 00:30:35,335
Stary Nick by się wkurzył,
234
00:30:35,502 --> 00:30:37,754
gdyby stracił i ją, i dziecko.
235
00:30:37,921 --> 00:30:39,214
Tak, Sir Jimmy.
236
00:30:42,133 --> 00:30:44,010
Zostajemy tu na noc.
237
00:30:44,177 --> 00:30:45,595
Okażemy im łaskę.
238
00:30:46,513 --> 00:30:50,225
A jutro pójdziemy szukać
nowych pastwisk.
239
00:30:50,392 --> 00:30:51,893
Ja nie idę na łaskę?
240
00:30:53,061 --> 00:30:55,480
- Do stodoły, już.
- Pierdol się.
241
00:30:55,647 --> 00:30:57,107
Pieprzyć to.
242
00:31:00,235 --> 00:31:01,236
Idziemy.
243
00:31:06,992 --> 00:31:09,369
Tinky-Winky i pieprzone jabłka.
244
00:31:09,536 --> 00:31:10,954
Wiedzieliśmy, co dalej?
245
00:31:12,122 --> 00:31:13,415
Jasne, że wiedziałam.
246
00:31:13,832 --> 00:31:16,251
Słyszałam to już milion razy.
247
00:31:49,910 --> 00:31:52,204
Kiedy tak tańczysz
248
00:31:52,370 --> 00:31:55,665
Wyglądasz jak rajski ptak
249
00:31:56,458 --> 00:31:59,669
Uśmiech jak wiśniowe lody
250
00:31:59,836 --> 00:32:02,964
Bardzo to wszystko ładne
251
00:32:03,131 --> 00:32:04,716
Krok w lewo
252
00:32:04,883 --> 00:32:06,343
Potem w prawo
253
00:32:06,510 --> 00:32:09,513
Przeglądasz się w lustrze w oddali
254
00:32:09,679 --> 00:32:11,515
Ma na imię Rio
255
00:32:11,681 --> 00:32:14,768
I tańczy na piasku
256
00:32:14,935 --> 00:32:16,645
Jak ta rzeka
257
00:32:16,811 --> 00:32:20,315
Co wije się przez pustynną krainę
258
00:32:22,317 --> 00:32:24,986
A kiedy błyszczy
259
00:32:25,153 --> 00:32:28,281
Pokazuje ci wszystko, co ma
260
00:32:28,448 --> 00:32:30,617
Rio, Rio
261
00:32:30,784 --> 00:32:34,371
Tańcz po falach Rio Grande
262
00:32:34,913 --> 00:32:37,499
Tyle dla mnie znaczysz
263
00:32:37,666 --> 00:32:39,668
Jak urodziny
264
00:32:39,835 --> 00:32:41,503
Czy piękny widok
265
00:32:41,670 --> 00:32:44,589
Widziałem cię w telewizji
266
00:32:44,756 --> 00:32:47,592
Dwie z miliarda gwiazd
267
00:32:47,759 --> 00:32:50,136
Na pewno wiesz
268
00:32:50,303 --> 00:32:51,847
Że to tylko dla ciebie...
269
00:32:52,013 --> 00:32:53,682
Ja pierdolę.
270
00:32:53,849 --> 00:32:55,684
Ma na imię Rio...
271
00:32:55,851 --> 00:32:58,645
I tańczy na piasku
272
00:32:58,812 --> 00:33:02,732
Jak ta rzeka
Co wije się przez pustynną krainę
273
00:33:02,899 --> 00:33:05,944
I Stary Nick widział,
że świat człowieczy zgnuśniał
274
00:33:06,611 --> 00:33:08,572
i został tylko chaos.
275
00:33:09,698 --> 00:33:13,660
Więc spuścił Nick demony swoje
276
00:33:13,827 --> 00:33:15,912
na człowieczy świat.
277
00:33:16,496 --> 00:33:18,832
I świat człowieczy padł
przed demonami.
278
00:33:18,999 --> 00:33:21,793
Był niczym gasnący płomień świecy.
279
00:33:22,794 --> 00:33:24,462
A Bóg nie zrobił nic.
280
00:33:25,881 --> 00:33:27,966
Bo był niewidzialny.
281
00:33:28,133 --> 00:33:31,720
I słaby, nie uwolniłby się nawet
z papierowej torebki.
282
00:33:33,430 --> 00:33:34,639
I tak...
283
00:33:35,348 --> 00:33:38,685
świat człowieczy
stał się własnością Nicka.
284
00:33:39,811 --> 00:33:41,813
I nastało piekło.
285
00:33:43,231 --> 00:33:44,232
Git?
286
00:33:44,900 --> 00:33:46,151
Git!
287
00:33:48,153 --> 00:33:51,406
A potem Nick przemówił
do swojego umiłowanego syna,
288
00:33:51,573 --> 00:33:53,658
który nazywał się Jimmy Crystal.
289
00:33:54,034 --> 00:33:55,702
I powiedział Jimmy'emu:
290
00:33:56,369 --> 00:33:59,831
„Od teraz jesteś Sir Lord Jimmy Crystal.
291
00:34:00,248 --> 00:34:03,793
I będziesz moją prawą ręką,
moją potężną prawicą,
292
00:34:03,960 --> 00:34:05,962
prawicą o siedmiu palcach.
293
00:34:06,129 --> 00:34:08,423
A każdy z nich zakończony pazurem.
294
00:34:08,590 --> 00:34:11,426
I okażesz łaskę światu człowieczemu.
295
00:34:11,593 --> 00:34:12,677
A w zamian
296
00:34:12,844 --> 00:34:15,889
uczynię cię moim dziedzicem.
297
00:34:16,056 --> 00:34:18,391
A twoich siedem palców
dzierżyć będzie
298
00:34:18,558 --> 00:34:20,310
twą koronę”.
299
00:34:22,354 --> 00:34:23,772
Git?
300
00:34:23,939 --> 00:34:25,273
Git.
301
00:34:29,110 --> 00:34:30,444
Ja jestem
302
00:34:30,612 --> 00:34:33,614
Sir Lord Jimmy Crystal,
303
00:34:34,281 --> 00:34:36,368
umiłowany syn Starego Nicka.
304
00:34:37,118 --> 00:34:38,828
A to moje palce.
305
00:34:38,995 --> 00:34:40,538
Przemierzamy świat,
306
00:34:40,705 --> 00:34:44,084
szukając dusz dla mojego ojca.
307
00:34:44,500 --> 00:34:46,002
I okażemy wam
308
00:34:47,002 --> 00:34:48,171
łaskę.
309
00:34:51,716 --> 00:34:53,134
Jimmies.
310
00:34:53,301 --> 00:34:54,886
- Tak?
- Tak, Sir Jimmy?
311
00:34:55,470 --> 00:34:58,139
Dzisiejszym aktem łaski będzie
312
00:35:02,394 --> 00:35:05,188
zdjęcie koszuli.
313
00:35:08,525 --> 00:35:10,402
Proszę, nie.
314
00:35:40,891 --> 00:35:42,058
Cześć, Dziadzia.
315
00:35:42,225 --> 00:35:44,561
Chcę, żebyś płakała
316
00:35:44,728 --> 00:35:45,937
i wrzeszczała.
317
00:35:54,988 --> 00:35:56,198
Boli, co, kurwa?
318
00:36:21,306 --> 00:36:22,307
Jimmy.
319
00:36:23,183 --> 00:36:24,768
Proszę, nie mogę...
320
00:36:26,436 --> 00:36:28,522
Ogarnij się, Jimmy Ink.
321
00:36:31,233 --> 00:36:33,693
Nie wykręcisz się.
To nasza misja.
322
00:36:35,946 --> 00:36:36,947
Nie mogę.
323
00:36:39,741 --> 00:36:40,742
Proszę.
324
00:36:44,204 --> 00:36:45,539
Nie dam rady.
325
00:36:46,998 --> 00:36:48,291
Proszę.
326
00:36:52,170 --> 00:36:53,463
Dobra, zostań tu.
327
00:37:23,785 --> 00:37:25,036
Samsonie,
328
00:37:26,788 --> 00:37:28,123
przyjacielu.
329
00:37:30,792 --> 00:37:33,128
Musimy o czymś pomówić.
330
00:37:35,213 --> 00:37:37,215
Lekarstwo, które ci daję,
331
00:37:37,382 --> 00:37:40,468
jest mieszanką wielu składników.
332
00:37:41,344 --> 00:37:45,098
Ale najważniejszy i najsilniejszy z nich
333
00:37:45,265 --> 00:37:47,142
to morfina.
334
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Przy twoim apetycie
335
00:37:49,436 --> 00:37:52,230
starczy mi jej jeszcze na dwa tygodnie.
336
00:37:52,772 --> 00:37:54,441
W ciągu ostatnich 28 lat
337
00:37:54,608 --> 00:37:58,612
przeszukałem wszystkie apteczki
w promieniu ponad 100 kilometrów.
338
00:38:00,488 --> 00:38:02,574
Więcej nie znajdziemy.
339
00:38:05,035 --> 00:38:06,828
Więc tak czy inaczej
340
00:38:06,995 --> 00:38:10,957
narkotykowy spokój,
który przy mnie odnalazłeś,
341
00:38:12,042 --> 00:38:13,502
skończy się.
342
00:38:16,379 --> 00:38:19,299
Ale mogę ci zaproponować coś innego.
343
00:38:26,389 --> 00:38:28,725
Inny rodzaj spokoju.
344
00:38:28,892 --> 00:38:31,561
Miejsce w ossuarium.
345
00:38:32,562 --> 00:38:34,272
To w pewnym sensie
346
00:38:34,439 --> 00:38:35,690
dom.
347
00:38:36,816 --> 00:38:38,318
Przy mnie.
348
00:38:46,826 --> 00:38:49,371
Odnalazłbyś spokój na zawsze.
349
00:38:51,206 --> 00:38:55,585
Myślę, że ty też tego chcesz.
Dlatego się zaprzyjaźniliśmy.
350
00:38:56,503 --> 00:38:58,004
I to bardzo.
351
00:39:01,258 --> 00:39:03,927
Gdybyś mógł jakoś...
352
00:39:04,094 --> 00:39:06,596
dać znać, że się zgadzasz...
353
00:39:09,724 --> 00:39:12,352
Jakkolwiek, obojętne.
354
00:39:44,009 --> 00:39:46,094
Śpij dobrze, Samsonie.
355
00:39:50,223 --> 00:39:51,224
Księżyc.
356
00:39:55,520 --> 00:39:57,564
Co? Czy ty...
357
00:39:59,649 --> 00:40:00,859
Samsonie.
358
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
Przemówiłeś.
359
00:40:05,280 --> 00:40:06,281
Ks...
360
00:40:06,823 --> 00:40:08,325
Powtórz to.
361
00:40:08,491 --> 00:40:09,576
Powiedz...
362
00:40:10,744 --> 00:40:11,745
Księżyc.
363
00:40:17,250 --> 00:40:18,376
Księżyc.
364
00:41:16,309 --> 00:41:18,895
Potrzeba mi silnych palców.
365
00:41:19,062 --> 00:41:21,481
Żeby zacisnąć mocną pięść.
366
00:41:22,524 --> 00:41:23,692
Słuchaj.
367
00:41:23,859 --> 00:41:25,318
Skup się.
368
00:41:35,328 --> 00:41:37,455
Wybierz palec do walki.
369
00:41:40,166 --> 00:41:41,668
Jeśli wygrasz,
370
00:41:42,252 --> 00:41:45,338
zajmiesz jego miejsce
i dam ci na imię Jimmy.
371
00:41:46,506 --> 00:41:49,342
Jeśli przegrasz, dostąpisz łaski.
372
00:41:49,801 --> 00:41:52,304
Jeśli odmówisz, również.
373
00:41:56,516 --> 00:41:59,102
Przytaknij albo zaprzecz.
374
00:42:09,029 --> 00:42:10,488
Dobrze.
375
00:42:14,284 --> 00:42:18,121
Z którym palcem chcesz walczyć?
376
00:42:46,650 --> 00:42:48,068
Z nią.
377
00:42:51,196 --> 00:42:52,948
Wybieram ją.
378
00:43:14,845 --> 00:43:16,304
Ojcze,
379
00:43:17,556 --> 00:43:20,725
panie, tato,
380
00:43:20,892 --> 00:43:23,311
królu królów.
381
00:43:24,187 --> 00:43:25,522
Przybądź.
382
00:43:30,360 --> 00:43:33,738
Tak. Dziękujemy ci.
383
00:43:33,905 --> 00:43:35,448
Jesteśmy ci wdzięczni.
384
00:43:36,825 --> 00:43:39,327
Stary Nick jest pośród nas.
385
00:43:40,245 --> 00:43:42,664
Patrzy moimi oczyma.
386
00:43:42,831 --> 00:43:45,834
Czuje krew i strach.
387
00:43:46,001 --> 00:43:47,294
Szepcze do mnie.
388
00:43:47,460 --> 00:43:50,005
Czuję jego usta przy moim uchu.
389
00:43:50,172 --> 00:43:51,173
Mówi mi...
390
00:43:53,717 --> 00:43:55,135
„walczcie”.
391
00:43:59,431 --> 00:44:01,683
Więc, kurwa, walczcie.
392
00:44:18,700 --> 00:44:19,826
No dawaj.
393
00:44:34,090 --> 00:44:35,258
Kurewsko proste.
394
00:44:35,425 --> 00:44:37,511
Bo jestem dobra, pizdo.
395
00:44:43,767 --> 00:44:44,768
Skończ to.
396
00:45:06,623 --> 00:45:08,792
Czas na tubisiowe dobranocki.
397
00:45:08,959 --> 00:45:10,252
Dipsy Laa-Laa.
398
00:45:10,418 --> 00:45:11,545
Jest do niczego.
399
00:45:11,711 --> 00:45:14,673
Patrzcie, jak próbuje wstać, kretyn.
400
00:45:22,514 --> 00:45:23,682
Jeszcze raz!
401
00:45:28,687 --> 00:45:31,022
Piękna robota, Jimmima.
402
00:45:31,731 --> 00:45:35,068
Jego ból raduje serce Nicka.
403
00:45:37,279 --> 00:45:39,030
Stary Nick mówi:
404
00:45:39,948 --> 00:45:41,408
„Łaska”.
405
00:45:42,033 --> 00:45:43,201
Wybierz akt.
406
00:45:51,293 --> 00:45:53,336
Chcę mu zdjąć spodnie.
407
00:45:55,172 --> 00:45:56,298
Nick mówi: „Bosko”.
408
00:46:00,427 --> 00:46:01,845
Zesrał się.
409
00:46:18,320 --> 00:46:20,155
Widzisz tamte pizdy?
410
00:46:20,864 --> 00:46:22,157
Słuchaj mnie.
411
00:46:22,949 --> 00:46:25,619
Wbiliby ci nóż w szyję i tyle.
412
00:46:27,495 --> 00:46:28,997
Ale ja nie.
413
00:46:33,418 --> 00:46:36,922
Wybrałeś mnie, bo myślałeś,
że jestem słabsza.
414
00:46:40,717 --> 00:46:42,719
Co będziesz sobie myślał,
415
00:46:43,428 --> 00:46:46,765
kiedy ci będę obdzierała ze skóry...
416
00:46:59,194 --> 00:47:01,988
Zgubiłam kotka.
417
00:47:02,155 --> 00:47:03,365
Mój kotek...
418
00:47:07,953 --> 00:47:09,579
Kicia...
419
00:47:12,999 --> 00:47:14,918
Chmurki.
420
00:47:17,546 --> 00:47:18,630
Chmur...
421
00:47:20,215 --> 00:47:21,049
Chmur...
422
00:47:26,555 --> 00:47:27,639
Co, kurwa?
423
00:47:28,390 --> 00:47:30,517
Tam! Na górze!
424
00:47:32,561 --> 00:47:34,396
Pierdolona zdzira!
425
00:47:34,563 --> 00:47:36,147
- Za nią!
- Suka!
426
00:47:36,314 --> 00:47:37,983
Głupia pizda!
427
00:47:38,149 --> 00:47:38,984
Jak tam wlazła?
428
00:47:39,150 --> 00:47:40,652
- Brać ją.
- Zabiję cię!
429
00:47:40,819 --> 00:47:43,280
- Za nią, już już, jazda!
- Szmata!
430
00:47:43,446 --> 00:47:45,282
- Tam jest!
- Gdzie?
431
00:47:46,241 --> 00:47:47,200
Pokaż, gdzie.
432
00:47:47,367 --> 00:47:49,494
Chyba ją widzisz, kretynie.
433
00:47:50,871 --> 00:47:52,789
Chcę ją żywą!
434
00:47:52,956 --> 00:47:54,541
Żywą!
435
00:47:54,708 --> 00:47:57,752
I tak się nie schowasz.
436
00:47:58,920 --> 00:48:00,797
- Idę po ciebie.
- Pokaż się.
437
00:48:00,964 --> 00:48:02,424
Na górę!
438
00:48:02,966 --> 00:48:05,468
- Właź tam, jazda.
- Gdzie ona jest?
439
00:48:10,056 --> 00:48:10,891
Jimmy!
440
00:48:12,851 --> 00:48:13,768
Zgaś go!
441
00:48:19,232 --> 00:48:21,860
Nie! Na dwór, już!
442
00:48:28,950 --> 00:48:30,577
Kurewsko wrzeszczą, nie?
443
00:48:34,080 --> 00:48:36,499
Przy łasce zawsze wrzeszczą.
444
00:48:40,795 --> 00:48:42,964
Ale to nie są zwykłe krzyki.
445
00:48:43,798 --> 00:48:45,842
Brzmią ci na zwykłe?
446
00:48:50,972 --> 00:48:53,433
A w sumie jak powinny brzmieć?
447
00:48:53,683 --> 00:48:55,685
Oni tam srają po gaciach.
448
00:48:57,812 --> 00:48:59,814
Nieważne. Za dużo myślę.
449
00:49:02,067 --> 00:49:03,235
O kurwa!
450
00:49:08,490 --> 00:49:09,908
Zgaście go.
451
00:49:11,117 --> 00:49:12,494
Zgaście, mówię!
452
00:49:12,661 --> 00:49:16,540
Palę się, kurwa!
453
00:49:20,752 --> 00:49:21,920
Proszę...
454
00:49:43,733 --> 00:49:44,734
Młody.
455
00:49:44,901 --> 00:49:45,944
Złap ją!
456
00:49:46,111 --> 00:49:47,946
I mi ją przyprowadź.
457
00:49:57,747 --> 00:49:58,790
No dawaj.
458
00:50:29,362 --> 00:50:30,488
Weź mnie ze sobą.
459
00:50:34,117 --> 00:50:35,535
Proszę.
460
00:50:35,702 --> 00:50:37,370
Zabierz mnie.
461
00:50:51,051 --> 00:50:52,427
Dziękuję.
462
00:51:27,838 --> 00:51:28,839
Nie żyje.
463
00:51:43,687 --> 00:51:44,688
Panie.
464
00:51:50,068 --> 00:51:51,570
Jesteś sam.
465
00:51:55,949 --> 00:51:57,367
- Tak, Sir Jimmy.
- Czemu?
466
00:51:57,492 --> 00:52:00,287
Powiedziałem ci,
żebyś mi ją przyprowadził.
467
00:52:00,745 --> 00:52:03,123
- Tak, ale...
- Rozwaliła łeb Jimmimie
468
00:52:03,290 --> 00:52:05,375
pierdolonym hakiem.
469
00:52:07,169 --> 00:52:09,379
Czemu puściłeś kogoś takiego?
470
00:52:09,921 --> 00:52:12,465
- Nie puściłem jej.
- To gdzie jest?
471
00:52:15,844 --> 00:52:17,804
Próbowała uciec.
472
00:52:17,971 --> 00:52:21,057
Walczyła, to ją zabiłem.
473
00:52:21,224 --> 00:52:23,268
Walczyła, słyszycie?
474
00:52:23,435 --> 00:52:24,936
Walczyła.
475
00:52:26,229 --> 00:52:28,815
Jimmy nie miał wyboru.
476
00:52:29,816 --> 00:52:32,819
Prawie go pokonała...
477
00:52:33,612 --> 00:52:34,946
kobieta w ciąży.
478
00:52:39,576 --> 00:52:40,577
Jak ją zabiłeś?
479
00:52:42,495 --> 00:52:43,496
Strzałą.
480
00:52:43,663 --> 00:52:45,123
Gdzie ciało?
481
00:52:48,752 --> 00:52:50,253
Było ciemno.
482
00:52:52,214 --> 00:52:54,466
Gdzieś w lesie.
483
00:52:54,633 --> 00:52:57,093
I pewnie trudno je znaleźć?
484
00:52:58,261 --> 00:53:01,598
- Tak.
- Mogłeś zdjąć jej skórę z twarzy
485
00:53:01,765 --> 00:53:03,517
i mi przynieść.
486
00:53:04,392 --> 00:53:06,436
Albo jej nienarodzone dziecko.
487
00:53:06,603 --> 00:53:09,231
Cokolwiek. Wykazać się
odrobiną inicjatywy.
488
00:53:12,651 --> 00:53:13,777
Czego płaczesz?
489
00:53:14,194 --> 00:53:15,403
Nie płaczę.
490
00:53:16,696 --> 00:53:20,033
- Przepraszam.
- Nie mnie powinieneś przepraszać.
491
00:53:21,076 --> 00:53:23,328
Zawiodłeś Starego Nicka.
492
00:53:24,412 --> 00:53:25,789
Mam go wezwać?
493
00:53:27,707 --> 00:53:29,835
Spytać, czy przyjmuje przeprosiny?
494
00:53:30,001 --> 00:53:32,879
Czy żąda czegoś więcej?
495
00:53:33,046 --> 00:53:36,049
Choćby twojej bezużytecznej gęby.
496
00:53:36,216 --> 00:53:37,551
Nie, proszę.
497
00:53:38,301 --> 00:53:39,886
Niech go pan wezwie.
498
00:53:41,221 --> 00:53:45,058
- I spyta, czy ja mogę okazać łaskę.
- Chciałbyś okazać mu łaskę?
499
00:53:45,225 --> 00:53:47,394
Przez niego Jimmima zginęła.
500
00:53:47,561 --> 00:53:50,146
Gdyby nie uciekł,
to on musiałby walczyć.
501
00:53:50,689 --> 00:53:53,275
Nie zasługuje, żeby być palcem.
502
00:53:54,150 --> 00:53:56,278
Patrzcie, jak się gnój trzęsie.
503
00:53:58,154 --> 00:53:59,656
Też tak myślę.
504
00:54:01,491 --> 00:54:03,493
Powinniśmy zapytać Nicka.
505
00:54:04,578 --> 00:54:07,247
Tak. Powinniśmy.
506
00:54:07,414 --> 00:54:08,874
- Wezwę go.
- Nie.
507
00:54:11,251 --> 00:54:13,962
- Zapytajmy go osobiście.
- W sensie?
508
00:54:15,505 --> 00:54:17,883
Zapytajmy Nicka,
co zrobić z Jimmym.
509
00:54:18,049 --> 00:54:20,969
Nick nie pojawia się osobiście
na zawołanie.
510
00:54:21,136 --> 00:54:23,138
Jasne, że nie, ale ja...
511
00:54:28,685 --> 00:54:29,728
Co?
512
00:54:30,770 --> 00:54:32,022
Ja go widziałam.
513
00:54:34,608 --> 00:54:35,692
Widziałaś?
514
00:54:36,860 --> 00:54:38,028
Dzisiaj.
515
00:54:39,613 --> 00:54:41,198
Widziałaś Starego Nicka?
516
00:54:41,364 --> 00:54:42,866
Na własne oczy.
517
00:54:45,327 --> 00:54:47,162
Miał czerwoną skórę,
518
00:54:47,329 --> 00:54:48,955
był stary
519
00:54:49,122 --> 00:54:52,918
i stał przed wielką budowlą
z ludzkich kości.
520
00:54:53,627 --> 00:54:55,337
To chyba jego pałac.
521
00:54:56,880 --> 00:54:59,341
I gadał z jednym ze swoich demonów.
522
00:55:00,342 --> 00:55:01,801
Prawdziwym Alfą.
523
00:55:02,344 --> 00:55:05,931
Alfa siedział u stóp swojego pana
jak pieprzony baranek.
524
00:55:12,979 --> 00:55:15,190
Niech Stary Nick sam zdecyduje.
525
00:56:27,888 --> 00:56:29,347
{\an8}LEKI ZIOŁOWE
526
00:56:29,514 --> 00:56:32,017
{\an8}ANATOMIA GREY'A
KODEKS LEKARSKI
527
00:56:35,395 --> 00:56:36,563
Emoxin.
528
00:56:36,730 --> 00:56:38,857
Nalokson. Nalokson. OK.
529
00:56:39,774 --> 00:56:40,984
Nalokson.
530
00:56:48,742 --> 00:56:50,744
Leki przeciwpsychotyczne
531
00:57:00,504 --> 00:57:02,047
Cholera.
532
00:57:02,214 --> 00:57:04,508
Dzień. Już dzień.
533
00:57:05,509 --> 00:57:06,676
Samsonie.
534
00:57:10,263 --> 00:57:11,473
Samsonie.
535
00:57:19,523 --> 00:57:20,524
Szlag.
536
00:57:32,869 --> 00:57:33,954
I co, to on?
537
00:57:36,456 --> 00:57:37,958
To jest Stary Nick?
538
00:57:41,169 --> 00:57:43,839
Czy to naprawdę Stary Nick?
539
00:57:45,173 --> 00:57:47,884
Czy to naprawdę jest Stary Nick?
540
00:57:58,186 --> 00:57:59,271
Jest?
541
00:58:08,154 --> 00:58:09,489
Tak. To on.
542
00:58:09,656 --> 00:58:10,991
- To on?
- Tak.
543
00:58:13,201 --> 00:58:15,579
- To Stary Nick.
- Ja pierdolę.
544
00:58:16,079 --> 00:58:17,873
A ja pierdolę.
545
00:58:18,498 --> 00:58:19,708
Ładnie powiedziane.
546
00:58:19,875 --> 00:58:22,294
Wiedział pan, że pana tata tu będzie?
547
00:58:22,460 --> 00:58:25,088
- Od początku tu szliśmy?
- Tak, Jimmy.
548
00:58:26,047 --> 00:58:29,634
Nie wiedziałem, że jest tu, w zamku.
549
00:58:29,801 --> 00:58:31,678
To mnie zaskoczyło.
550
00:58:31,845 --> 00:58:32,846
Ale...
551
00:58:33,680 --> 00:58:35,557
Ma ich kilka
552
00:58:35,724 --> 00:58:37,267
rozsianych po królestwie.
553
00:58:37,434 --> 00:58:39,477
Parę w górach. Bardzo są ładne.
554
00:58:39,644 --> 00:58:42,898
Ten jest chyba nowy.
Dlatego o nim nie wiedziałem.
555
00:58:43,064 --> 00:58:47,235
- Wygląda, jakby już trochę stał.
- No nie? Jakby był całkiem stary.
556
00:58:47,402 --> 00:58:49,196
Nowy w sensie 5-10 lat.
557
00:58:49,362 --> 00:58:51,990
Jak na budynek to mało.
558
00:58:52,407 --> 00:58:53,533
Pójdziemy tam?
559
00:58:54,743 --> 00:58:55,744
Poznamy go?
560
00:58:55,911 --> 00:58:56,912
Nie!
561
00:58:59,706 --> 00:59:02,209
Najpierw ja z nim porozmawiam.
562
00:59:03,543 --> 00:59:05,629
Może nie chcieć gości.
563
00:59:06,338 --> 00:59:10,550
Nie chcielibyście go spotkać,
kiedy ma zły dzień.
564
00:59:12,761 --> 00:59:14,346
Czekajcie tutaj.
565
00:59:15,972 --> 00:59:17,641
Pójdę go wybadać.
566
00:59:18,350 --> 00:59:19,851
Zaraz wracam.
567
01:01:38,573 --> 01:01:39,866
Dzień dobry.
568
01:01:49,793 --> 01:01:51,127
Dzień dobry.
569
01:02:06,017 --> 01:02:07,018
Ty...
570
01:02:08,770 --> 01:02:09,980
jesteś Stary Nick?
571
01:02:10,856 --> 01:02:12,148
Stary Nick?
572
01:02:12,858 --> 01:02:13,859
Tak.
573
01:02:16,111 --> 01:02:17,153
Nie.
574
01:02:17,946 --> 01:02:19,072
Nie jesteś?
575
01:02:19,239 --> 01:02:20,907
Nie.
576
01:02:21,074 --> 01:02:24,744
- I nie znam takiego.
- Wszyscy go znają.
577
01:02:25,161 --> 01:02:26,997
Ale ja nie.
578
01:02:27,497 --> 01:02:28,874
Mam na imię Ian.
579
01:02:29,291 --> 01:02:30,292
Ian.
580
01:02:32,085 --> 01:02:33,086
Jesteś pewien?
581
01:02:33,837 --> 01:02:35,338
Tak, całkiem pewien.
582
01:02:35,505 --> 01:02:38,967
Bo Stary Nick lubi płatać figle.
583
01:02:39,134 --> 01:02:41,511
- Grać w różne gierki.
- Czekaj.
584
01:02:41,678 --> 01:02:43,680
Kiedy mówisz Stary Nick,
585
01:02:44,598 --> 01:02:46,933
- ...masz na myśli szatana?
- Jasne, że tak.
586
01:02:47,100 --> 01:02:49,436
To skąd pomysł, że ja...
587
01:02:50,478 --> 01:02:54,774
Jasne. Kolor skóry i... te kości.
588
01:02:55,525 --> 01:02:56,860
Spokojnie.
589
01:02:57,027 --> 01:02:59,029
Nie jestem szatanem.
590
01:02:59,738 --> 01:03:01,698
Jestem doktor Ian Kelson.
591
01:03:02,282 --> 01:03:03,366
Doktor?
592
01:03:04,451 --> 01:03:07,913
A ci biedni zasrańcy to kto?
Twoi pacjenci?
593
01:03:08,079 --> 01:03:11,416
To jest ossuarium.
Pomnik ku czci zmarłych.
594
01:03:11,583 --> 01:03:13,502
Coś jak cmentarz.
595
01:03:16,463 --> 01:03:18,173
A kolor skóry?
596
01:03:18,340 --> 01:03:19,716
Jodyna.
597
01:03:20,425 --> 01:03:21,927
Zabija wirusa.
598
01:03:22,093 --> 01:03:24,596
- Wirusa?
- Który wywołuje zakażenie.
599
01:03:27,557 --> 01:03:28,725
Lekarz.
600
01:03:29,434 --> 01:03:31,144
Lekarz ateista.
601
01:03:35,398 --> 01:03:38,026
Czyli wierzysz, że ten zombie syf
602
01:03:38,193 --> 01:03:41,404
to robota jakichś robali czy coś?
603
01:03:42,239 --> 01:03:43,240
A czyja?
604
01:03:43,406 --> 01:03:44,699
Starego Nicka,
605
01:03:44,866 --> 01:03:47,494
który zesłał gniew swój
na świat człowieczy.
606
01:03:47,827 --> 01:03:49,162
Rozumiem.
607
01:03:50,622 --> 01:03:53,833
Ja jestem ateistą, a ty satanistą.
608
01:03:56,253 --> 01:03:58,171
Na to wychodzi.
609
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Zagadka rozwiązana.
610
01:04:02,968 --> 01:04:05,887
Nie wiedziałem,
co tu jest, kurwa, grane.
611
01:04:06,054 --> 01:04:09,391
Aż się spociłem.
Myślałem, że poznam swojego ojca.
612
01:04:11,226 --> 01:04:13,770
Sam to wszystko zrobiłeś, Ian?
613
01:04:13,937 --> 01:04:14,938
Tak.
614
01:04:15,105 --> 01:04:17,190
Szczerze? Robi spore wrażenie.
615
01:04:17,357 --> 01:04:18,692
Zajebista sprawa.
616
01:04:18,859 --> 01:04:20,527
Dziękuję. Ale co mówiłeś?
617
01:04:20,694 --> 01:04:22,696
Że spotkasz swojego ojca...
618
01:04:22,863 --> 01:04:24,990
Serce mi waliło jak oszalałe.
619
01:04:25,657 --> 01:04:27,742
Bo twoim ojcem jest szatan?
620
01:04:27,909 --> 01:04:28,910
Tak.
621
01:04:30,078 --> 01:04:31,913
Stary Nick to mój stary.
622
01:04:33,290 --> 01:04:34,291
Ale...
623
01:04:36,084 --> 01:04:38,086
Nieważne.
624
01:04:38,253 --> 01:04:39,671
Ja lubię rozmawiać.
625
01:04:43,550 --> 01:04:44,926
Jebać to.
626
01:04:49,890 --> 01:04:53,560
W sumie to nie znam ojca za dobrze.
627
01:04:55,020 --> 01:04:56,688
Często do mnie mówi, ale...
628
01:04:56,855 --> 01:05:00,233
widzieć, to go nie widziałem.
629
01:05:00,400 --> 01:05:02,611
Mówisz do niego, choć go nie widzisz?
630
01:05:03,778 --> 01:05:05,030
Słyszysz go w głowie?
631
01:05:05,197 --> 01:05:06,990
Cały, kurwa, czas.
632
01:05:13,705 --> 01:05:14,706
Jestem Jimmy.
633
01:05:15,373 --> 01:05:16,541
Jimmy.
634
01:05:16,708 --> 01:05:19,044
Tak naprawdę Sir Lord Jimmy Crystal.
635
01:05:19,211 --> 01:05:20,795
Ale spoko.
636
01:05:20,962 --> 01:05:22,464
Jimmy wystarczy.
637
01:05:25,175 --> 01:05:27,427
Usiądziemy, Ian?
638
01:05:28,136 --> 01:05:31,890
Moi na mnie czekają, tu obok.
Niech czekają.
639
01:05:32,057 --> 01:05:33,558
Nie ma pośpiechu.
640
01:05:34,643 --> 01:05:36,478
Pogadajmy chwilę.
641
01:05:38,855 --> 01:05:39,856
To jest gorsze.
642
01:05:40,440 --> 01:05:42,484
Brzuch, szyja.
643
01:05:43,151 --> 01:05:44,653
Odwal się już.
644
01:05:45,904 --> 01:05:47,280
No weź jeszcze raz.
645
01:05:47,447 --> 01:05:48,532
Ostatni.
646
01:05:48,698 --> 01:05:49,783
Dobra.
647
01:05:50,367 --> 01:05:52,202
Dźgam. I dźgam.
648
01:05:52,369 --> 01:05:53,370
Tylko tyle?
649
01:05:54,120 --> 01:05:55,622
Na więcej cię nie stać?
650
01:05:55,789 --> 01:05:56,790
Jimmy?
651
01:05:57,499 --> 01:05:59,835
A jeśli to nie jest Stary Nick?
652
01:06:00,293 --> 01:06:01,294
Jak to nie?
653
01:06:01,461 --> 01:06:02,462
No nie.
654
01:06:04,464 --> 01:06:06,049
Pomarańczowa skóra.
655
01:06:06,216 --> 01:06:07,801
Pałac z kości.
656
01:06:09,052 --> 01:06:10,804
Gada z demonami.
657
01:06:11,930 --> 01:06:12,931
A niby kto inny?
658
01:06:13,098 --> 01:06:14,349
Jakiś staruch.
659
01:06:16,059 --> 01:06:18,144
Któremu lepiej nie włazić w drogę.
660
01:06:19,145 --> 01:06:21,064
Zostawić go samego.
661
01:06:22,482 --> 01:06:23,900
Zostawić?
662
01:06:26,278 --> 01:06:27,279
Nie.
663
01:06:29,447 --> 01:06:30,782
My tak nie robimy.
664
01:06:32,117 --> 01:06:33,618
Ale to nie byle staruch.
665
01:06:37,497 --> 01:06:38,665
To Stary Nick.
666
01:06:43,503 --> 01:06:44,713
Jak...
667
01:06:45,672 --> 01:06:47,090
dziwnie
668
01:06:48,258 --> 01:06:50,427
i cudownie będzie go poznać.
669
01:06:55,932 --> 01:06:58,727
- Nie chciałem w nerw.
- Nic się nie stało.
670
01:06:58,894 --> 01:07:00,896
Za łatwo poszło.
671
01:07:12,073 --> 01:07:13,074
Nie.
672
01:07:16,286 --> 01:07:17,871
Pytanie brzmi,
673
01:07:19,956 --> 01:07:22,417
czy Sir Lord Jimmy to jego syn?
674
01:07:24,085 --> 01:07:25,837
Czy w ogóle jest lordem.
675
01:07:27,839 --> 01:07:28,840
Nie rozumiem.
676
01:07:31,051 --> 01:07:34,012
Nie czujesz czasem,
że on ściemnia?
677
01:07:34,471 --> 01:07:35,931
Zamki w górach?
678
01:07:36,097 --> 01:07:37,098
Sranie.
679
01:07:37,265 --> 01:07:39,059
Czemu nigdy o nich nie mówił?
680
01:07:39,726 --> 01:07:42,479
Patrzyłam, jak się gapił przez lornetkę.
681
01:07:42,854 --> 01:07:45,023
Czegoś takiego w życiu nie widział.
682
01:07:54,324 --> 01:07:56,910
Miałem osiem lat,
kiedy wszystko pieprznęło.
683
01:07:57,077 --> 01:08:00,914
Ale gość w twoim wieku
musi pamiętać, co było wcześniej.
684
01:08:01,081 --> 01:08:02,874
Mniej niż myślisz.
685
01:08:03,917 --> 01:08:06,002
Pamiętam szczegóły.
686
01:08:06,169 --> 01:08:08,004
Zdarzenia, ludzi.
687
01:08:09,005 --> 01:08:11,925
Ale jak to było żyć w świecie
688
01:08:12,509 --> 01:08:15,679
ze sklepami, lodówkami,
689
01:08:16,721 --> 01:08:19,641
telefonami i komputerami...
690
01:08:21,351 --> 01:08:23,937
Tego tak naprawdę nie pamiętam.
691
01:08:25,605 --> 01:08:27,691
Za to pamiętam
692
01:08:27,858 --> 01:08:30,026
poczucie pewności.
693
01:08:31,778 --> 01:08:34,364
W świecie był jakiś ład.
694
01:08:35,155 --> 01:08:36,908
Jakieś zasady.
695
01:08:38,702 --> 01:08:41,663
Zdarzały się tragedie, rewolucje.
696
01:08:42,747 --> 01:08:44,416
Ale fundamenty...
697
01:08:47,961 --> 01:08:50,547
zdawały się nienaruszalne.
698
01:08:53,300 --> 01:08:57,303
Ja głównie pamiętam kościół.
Mieszkaliśmy tuż obok.
699
01:08:57,470 --> 01:09:01,557
- Tam się ukrywałem przed demonami.
- Mieszkałeś w domu przy kościele?
700
01:09:01,725 --> 01:09:03,101
Tuż obok.
701
01:09:03,685 --> 01:09:05,854
- Na plebanii?
- Tak.
702
01:09:07,105 --> 01:09:09,316
Twój ojciec był pastorem?
703
01:09:13,695 --> 01:09:16,740
Gdyby mama i siostry
schowały się w kościele,
704
01:09:16,907 --> 01:09:18,658
nic by im nie było.
705
01:09:20,327 --> 01:09:22,162
Ale zostały w domu.
706
01:09:23,163 --> 01:09:25,164
I zmiażdżyli im głowy.
707
01:09:27,124 --> 01:09:29,044
A twój ojciec?
708
01:09:29,961 --> 01:09:31,963
Szedł na czele zarażonych.
709
01:09:32,129 --> 01:09:35,091
Prowadził demony do ataku.
710
01:09:35,258 --> 01:09:37,636
Wielka armia, a on na jej czele.
711
01:09:40,222 --> 01:09:42,807
Mawiał: „Łaskę wynosi się z domu”.
712
01:09:44,351 --> 01:09:47,020
I wtedy go widziałeś ostatni raz?
713
01:09:47,229 --> 01:09:48,230
Tak.
714
01:09:49,021 --> 01:09:51,608
A teraz spotkałem ciebie i...
715
01:09:59,658 --> 01:10:01,743
Mam mały problem.
716
01:10:02,744 --> 01:10:03,828
Jaki?
717
01:10:05,080 --> 01:10:06,665
Pozostali, moi słudzy...
718
01:10:06,831 --> 01:10:09,543
Powiedziałem im, że jesteś Nick.
A nie jesteś.
719
01:10:09,709 --> 01:10:12,212
I oni chcą cię poznać.
720
01:10:12,379 --> 01:10:13,380
Rozumiem.
721
01:10:13,547 --> 01:10:15,465
Ty też masz problem.
722
01:10:17,050 --> 01:10:18,051
Jak to?
723
01:10:18,218 --> 01:10:20,804
Bo jak mi nie pomożesz,
724
01:10:20,971 --> 01:10:24,850
nakarmię cię twoimi flakami,
aż się nimi zadławisz.
725
01:10:30,188 --> 01:10:31,648
To faktycznie problem.
726
01:10:31,815 --> 01:10:36,444
Lubię cię. Fajnie się z tobą gada.
Chyba nigdy nikogo nie lubiłem.
727
01:10:37,070 --> 01:10:38,071
Dziękuję.
728
01:10:38,238 --> 01:10:42,158
Myślisz, że możemy się dogadać, Ian?
729
01:10:46,705 --> 01:10:49,875
Mówią, że diabeł
zawsze się skusi na układ.
730
01:11:01,845 --> 01:11:03,597
Jutro o zmroku
731
01:11:03,763 --> 01:11:06,391
Stary Nick udzieli nam audiencji.
732
01:11:07,976 --> 01:11:10,770
Ale musicie trzymać się zasad.
733
01:11:10,937 --> 01:11:14,608
W końcu to Pan Ciemności.
To chyba oczywiste.
734
01:11:15,400 --> 01:11:16,693
Nie wolno go dotknąć,
735
01:11:17,152 --> 01:11:19,321
bo spali was ogień,
736
01:11:19,487 --> 01:11:22,032
a wasze dusze trafią
do siódmego kręgu.
737
01:11:22,199 --> 01:11:23,116
Git?
738
01:11:23,283 --> 01:11:24,576
Git.
739
01:11:24,743 --> 01:11:27,495
Nie zwracać się bezpośrednio do niego.
740
01:11:28,205 --> 01:11:32,083
Tylko ja mogę z nim rozmawiać.
Jego syn i dziedzic.
741
01:11:34,711 --> 01:11:35,837
Jasne to jest?
742
01:11:40,258 --> 01:11:42,594
Git.
743
01:11:54,397 --> 01:11:57,067
Memento mori, powiedziałem chłopcu.
744
01:12:00,862 --> 01:12:03,782
Od lat nie bałem się śmierci.
745
01:12:04,950 --> 01:12:06,618
Żyję sam.
746
01:12:08,078 --> 01:12:10,372
Moje dzieło jest ukończone.
747
01:12:11,039 --> 01:12:12,290
Ale dziś...
748
01:12:13,625 --> 01:12:15,168
dziś poczułem strach.
749
01:12:15,585 --> 01:12:19,589
I pomyślałem,
co będzie z Samsonem, jeśli umrę?
750
01:12:20,590 --> 01:12:24,886
Przyjdą tu jutro.
Chciałbym dziś czegoś spróbować.
751
01:12:27,305 --> 01:12:29,808
Zamierzałem to robić stopniowo,
752
01:12:31,351 --> 01:12:34,145
ale w tych okolicznościach jedyne wyjście
753
01:12:34,563 --> 01:12:36,398
to skok w nieznane.
754
01:12:37,065 --> 01:12:41,194
Mam pewną teorię
co do natury infekcji.
755
01:12:41,987 --> 01:12:45,490
Znamy objawy fizjologiczne.
756
01:12:45,657 --> 01:12:49,244
Krwotok i niekontrolowany rozrost komórek.
757
01:12:49,411 --> 01:12:51,413
Wiemy też, że wirus
758
01:12:51,705 --> 01:12:53,707
działa na zmysły,
759
01:12:54,291 --> 01:12:57,169
powodując ból i straszliwy niepokój,
760
01:12:57,335 --> 01:13:00,589
które uśmierza morfina.
761
01:13:00,755 --> 01:13:03,967
Ale jeśli daje też
762
01:13:04,134 --> 01:13:06,178
objawy natury psychicznej?
763
01:13:07,304 --> 01:13:09,347
Kiedy zarażeni atakują,
764
01:13:09,514 --> 01:13:11,057
co widzą?
765
01:13:11,224 --> 01:13:13,185
Co myślą, że atakują?
766
01:13:13,768 --> 01:13:16,855
Widziałem, jak zabijają
małe dzieci. Noworodki.
767
01:13:18,064 --> 01:13:20,525
Nie ma powodu, żeby je krzywdzić.
768
01:13:20,692 --> 01:13:24,446
Czyli oni... Wy widzicie
coś, czego nie ma.
769
01:13:25,363 --> 01:13:28,074
Widzicie coś, czego nie ma.
770
01:13:28,241 --> 01:13:30,410
Lekarz nazwałby to psychozą.
771
01:13:31,036 --> 01:13:33,872
A psychozę można leczyć.
772
01:13:36,082 --> 01:13:37,834
Ja jestem lekarzem, Samsonie.
773
01:13:39,169 --> 01:13:41,379
Chciałbym zacząć leczyć tę psychozę.
774
01:13:46,009 --> 01:13:49,304
Poproszę cię, żebyś połknął te tabletki.
775
01:15:27,277 --> 01:15:28,528
A ty dokąd?
776
01:15:28,695 --> 01:15:29,988
Ja tylko chciałem...
777
01:15:30,155 --> 01:15:32,032
Chciałeś zwiać.
778
01:15:32,199 --> 01:15:33,450
Nie, Jimmy, nie.
779
01:15:33,617 --> 01:15:34,701
Cicho.
780
01:15:35,285 --> 01:15:38,622
Koleś, którego dźgnąłeś w nogę,
był moim najlepszym kumplem.
781
01:15:38,788 --> 01:15:42,501
I ty mi go zabrałeś.
Ty, tchórz, który miał głupiego farta.
782
01:15:42,667 --> 01:15:45,712
Więc teraz, żeby uczcić jego pamięć,
783
01:15:45,879 --> 01:15:48,757
powoli wbiję to ostrze w twoje...
784
01:16:08,568 --> 01:16:11,154
Myślałeś, że dokąd pójdziesz?
785
01:16:11,988 --> 01:16:15,534
- Obojętne. Wszędzie byłoby lepiej.
- Byłam wszędzie.
786
01:16:17,077 --> 01:16:18,161
I nie jest.
787
01:16:23,667 --> 01:16:25,710
Trzymaj się mnie, młody.
788
01:16:28,713 --> 01:16:30,632
A zajdziemy daleko.
789
01:16:35,595 --> 01:16:37,222
Próbował uciec?
790
01:16:38,306 --> 01:16:41,226
Mówił, że się boi
spotkać Starego Nicka.
791
01:16:41,643 --> 01:16:43,061
Spękał.
792
01:16:46,648 --> 01:16:49,234
Przekonywałam go, ale nie słuchał.
793
01:16:50,485 --> 01:16:52,320
Rzucił się na mnie.
794
01:16:54,072 --> 01:16:55,866
Musiałam go zabić.
795
01:16:56,825 --> 01:16:58,910
To wcale nie było tak.
796
01:17:00,912 --> 01:17:02,747
Właśnie, że było.
797
01:17:06,293 --> 01:17:07,294
Panie.
798
01:17:16,595 --> 01:17:19,431
Zobaczymy, co Nick dzisiaj powie.
799
01:17:25,687 --> 01:17:27,689
Samson!
800
01:17:33,153 --> 01:17:35,488
Samson!
801
01:17:41,286 --> 01:17:43,121
Zadziałało, przyjacielu?
802
01:17:44,623 --> 01:17:46,625
Byłeś zagubiony,
803
01:17:46,958 --> 01:17:48,960
lecz się odnalazłeś?
804
01:20:05,388 --> 01:20:06,389
Dzień dobry.
805
01:20:06,556 --> 01:20:09,476
Witamy w pociągu do Edynburga.
806
01:20:09,643 --> 01:20:12,521
Nie możesz zmarnować talentu.
807
01:20:12,687 --> 01:20:14,105
Opuszczając pociąg,
808
01:20:14,272 --> 01:20:17,943
prosimy pamiętać o zabraniu bagażu
i wyrzuceniu śmieci.
809
01:20:18,109 --> 01:20:19,277
Księżyc
810
01:20:19,444 --> 01:20:20,820
Na dworcu są bramki.
811
01:20:20,987 --> 01:20:22,906
Proszę przygotować bilety.
812
01:20:23,823 --> 01:20:25,075
Kontrola biletów.
813
01:20:29,246 --> 01:20:30,247
Dziękuję.
814
01:20:34,668 --> 01:20:35,669
Bilet proszę.
815
01:20:38,213 --> 01:20:39,422
Bilet, skarbie?
816
01:20:47,806 --> 01:20:48,807
Bilet!
817
01:20:57,691 --> 01:20:59,609
Nie mam biletu.
818
01:22:08,637 --> 01:22:10,639
Damy na full.
819
01:23:17,664 --> 01:23:19,916
On na nas czeka.
820
01:23:23,128 --> 01:23:24,546
Git?
821
01:24:43,208 --> 01:24:47,128
Biada wam, ziemio i morze.
822
01:24:48,046 --> 01:24:51,466
Bo szatan posyła wściekłą bestię.
823
01:24:51,633 --> 01:24:55,428
Wie, że czas nadszedł.
824
01:24:55,929 --> 01:24:57,597
Niech ci, którzy zrozumieli,
825
01:24:57,764 --> 01:24:59,641
odgadną jego liczbę.
826
01:25:00,183 --> 01:25:02,644
To ludzka liczba.
827
01:25:02,811 --> 01:25:03,937
Ta liczba...
828
01:25:04,104 --> 01:25:07,190
To 666.
829
01:25:11,027 --> 01:25:12,863
Poszedłem sam
830
01:25:14,155 --> 01:25:15,699
Umysł miałem pusty
831
01:25:17,158 --> 01:25:19,536
Musiałem pomyśleć
832
01:25:19,703 --> 01:25:21,997
Wyrzucić z głowy wspomnienia
833
01:25:23,498 --> 01:25:25,083
Co zobaczyłem?
834
01:25:26,126 --> 01:25:29,253
Czy umiem uwierzyć?
835
01:25:29,254 --> 01:25:31,590
To, co widziałem tamtej nocy
836
01:25:31,756 --> 01:25:34,593
To była prawda czy urojenie?
837
01:25:35,385 --> 01:25:37,429
Bo w snach
838
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
Ciągle powraca
839
01:25:41,391 --> 01:25:44,477
Potworna twarz, która skręca mi umysł
840
01:25:44,644 --> 01:25:47,981
I doprowadza do rozpaczy
841
01:26:01,745 --> 01:26:03,079
Czarna noc
842
01:26:03,246 --> 01:26:05,874
Nie było sensu się bronić
843
01:26:06,041 --> 01:26:07,709
Musiałem zobaczyć
844
01:26:07,876 --> 01:26:10,712
Czy ktoś mnie śledzi?
845
01:26:11,213 --> 01:26:12,672
We mgle
846
01:26:12,839 --> 01:26:15,300
Jakieś ciemne postacie
847
01:26:15,467 --> 01:26:17,260
To było naprawdę?
848
01:26:17,427 --> 01:26:20,472
Czy to jest piekło?
849
01:26:20,639 --> 01:26:22,724
666
850
01:26:23,058 --> 01:26:25,185
Liczba bestii
851
01:26:25,477 --> 01:26:27,812
Ofiara
852
01:26:27,979 --> 01:26:29,648
Będzie dziś złożona
853
01:26:48,416 --> 01:26:50,085
Wracam!
854
01:26:51,419 --> 01:26:53,255
I znów powrócę!
855
01:26:54,130 --> 01:26:56,507
Zawładnę twoim ciałem
856
01:26:56,508 --> 01:26:59,219
I spłoniesz
857
01:27:00,178 --> 01:27:02,347
Mam w sobie ogień
858
01:27:03,265 --> 01:27:05,350
Mam w sobie moc!
859
01:27:06,476 --> 01:27:07,477
Mam władzę!
860
01:27:07,644 --> 01:27:10,897
Dzięki mnie zło zatriumfuje
861
01:27:12,816 --> 01:27:14,776
666
862
01:27:14,943 --> 01:27:16,862
Liczba bestii!
863
01:27:17,529 --> 01:27:19,447
Ofiara
864
01:27:19,614 --> 01:27:21,533
Będzie dziś złożona
865
01:28:23,220 --> 01:28:24,221
Git?
866
01:28:26,640 --> 01:28:27,641
Palce?
867
01:28:32,479 --> 01:28:33,563
Palce...
868
01:28:35,232 --> 01:28:36,399
podejdźcie.
869
01:28:46,993 --> 01:28:48,161
Podejdźcie.
870
01:28:49,162 --> 01:28:51,665
Jesteście
871
01:28:52,832 --> 01:28:56,503
palcami mojej prawicy.
872
01:28:57,504 --> 01:29:01,132
Mrok wokół was gasi światło słońca.
873
01:29:01,967 --> 01:29:03,510
Duma wzbiera we mnie
874
01:29:03,677 --> 01:29:06,555
jak robactwo w martwym ciele Chrystusa.
875
01:29:08,390 --> 01:29:09,474
Uklęknijcie.
876
01:29:12,269 --> 01:29:13,478
Nie ty, mój synu.
877
01:29:14,938 --> 01:29:16,606
Ty masz stać.
878
01:29:19,359 --> 01:29:22,654
Jesteśmy ci wdzięczni
za tę audiencję, Ojcze.
879
01:29:22,821 --> 01:29:24,948
Ja jestem wieczny,
880
01:29:25,115 --> 01:29:27,450
lecz wasz czas ze mną – krótki.
881
01:29:27,617 --> 01:29:30,287
Rozumiemy, o Wielki.
Nie będziemy przeciągać.
882
01:29:31,454 --> 01:29:32,873
Ale zanim odejdziemy,
883
01:29:33,039 --> 01:29:35,834
masz dla nas jakieś konkretne zadanie?
884
01:29:36,209 --> 01:29:37,210
Mam.
885
01:29:37,377 --> 01:29:38,587
Powiedz jakie.
886
01:29:39,629 --> 01:29:43,258
Rozkazuję wam
dalej wypełniać waszą piekielną misję.
887
01:29:43,425 --> 01:29:46,761
Wypełniać naszą misję.
888
01:29:47,304 --> 01:29:52,142
Obdzierać ze skóry, wypruwać wnętrzności,
posyłać dusze do twojego królestwa?
889
01:29:52,851 --> 01:29:56,646
Bezcześcić zwłoki,
zamieniać agonię w sakrament,
890
01:29:56,813 --> 01:30:00,650
sprawiać, by krzyki biły w niebo.
891
01:30:02,569 --> 01:30:04,988
To nam rozkazujesz, Ojcze?
892
01:30:08,366 --> 01:30:09,367
Tak.
893
01:30:10,785 --> 01:30:12,787
Co jeszcze jest twoją wolą?
894
01:30:16,082 --> 01:30:19,711
Żeby palce zawsze były ci posłuszne, synu.
895
01:30:19,878 --> 01:30:22,130
Posłuszne mnie? Twojemu synowi?
896
01:30:22,881 --> 01:30:25,550
Bez pytań, bez wahania.
897
01:30:25,717 --> 01:30:29,095
Zawsze poddacie się mojej woli
898
01:30:29,638 --> 01:30:33,058
bez gadania i dyskusji.
899
01:30:33,767 --> 01:30:35,310
Bez, kurwa, pyskowania.
900
01:30:39,523 --> 01:30:42,192
Jakie jest twoje ostatnie życzenie?
901
01:30:48,073 --> 01:30:50,033
Ojcze, co to za życzenie?
902
01:30:53,203 --> 01:30:56,122
Żeby liczba moich palców rosła.
903
01:30:56,289 --> 01:30:59,292
Rosła. Z jednej pięści
904
01:30:59,459 --> 01:31:01,086
w dwie.
905
01:31:01,253 --> 01:31:03,463
A potem pięć. I sto.
906
01:31:03,630 --> 01:31:04,714
I tysiąc!
907
01:31:04,881 --> 01:31:07,968
Żeby każda społeczność
w piekielnym królestwie
908
01:31:08,134 --> 01:31:11,555
mogła dostąpić łaski.
909
01:31:14,516 --> 01:31:17,936
Ojcze. Słyszymy i będziemy posłuszni.
910
01:31:18,520 --> 01:31:19,855
Wstańcie, Jimmies.
911
01:31:22,816 --> 01:31:24,401
Teraz odejdziemy.
912
01:31:34,953 --> 01:31:36,288
Czekajcie.
913
01:31:36,454 --> 01:31:38,206
- Co?
- Czekajcie.
914
01:31:49,301 --> 01:31:50,719
Spike?
915
01:31:57,267 --> 01:31:59,144
Mam jeszcze jedno życzenie.
916
01:31:59,311 --> 01:32:01,438
Jeszcze jedno? Nie, Ojcze.
917
01:32:01,605 --> 01:32:02,689
Nie wydaje mi się.
918
01:32:03,773 --> 01:32:06,776
Robić swoje, rosnąć w siłę, słuchać mnie.
919
01:32:06,943 --> 01:32:08,028
To byłoby tyle.
920
01:32:08,195 --> 01:32:10,488
Nie. Jest jeszcze jedno.
921
01:32:10,655 --> 01:32:11,656
Serio?
922
01:32:12,699 --> 01:32:14,868
I cóż to za życzenie?
923
01:32:15,035 --> 01:32:16,244
Żądam
924
01:32:17,078 --> 01:32:18,663
ofiary.
925
01:32:18,830 --> 01:32:21,041
Ofiary?
926
01:32:22,292 --> 01:32:23,293
Z kogo?
927
01:32:23,960 --> 01:32:27,589
Pamiętasz tamten kościół, mój jedyny synu?
928
01:32:29,174 --> 01:32:30,342
Tak.
929
01:32:30,926 --> 01:32:33,011
Więc pamiętasz i Chrystusa.
930
01:32:33,637 --> 01:32:35,222
Jedynego syna Boga.
931
01:32:37,807 --> 01:32:39,726
I wiesz, że aby...
932
01:32:40,685 --> 01:32:43,438
jedyny syn Boga
mógł wstąpić do nieba
933
01:32:43,605 --> 01:32:46,274
i zasiąść po prawicy Ojca,
934
01:32:47,859 --> 01:32:49,319
Chrystus
935
01:32:49,486 --> 01:32:52,072
musiał być najpierw ukrzyżowany.
936
01:32:58,453 --> 01:33:01,081
Jesteś moim jedynym synem, Jimmy.
937
01:33:01,706 --> 01:33:03,250
Jimmy, Jimmy...
938
01:33:03,416 --> 01:33:05,418
Ja jestem twoim bogiem.
939
01:33:06,837 --> 01:33:08,922
I żądam tego samego.
940
01:33:11,550 --> 01:33:13,677
Żebym został ukrzyżowany?
941
01:33:13,844 --> 01:33:14,845
Tak.
942
01:33:16,304 --> 01:33:18,557
A kto mnie przybije do krzyża?
943
01:33:20,642 --> 01:33:22,018
Oni.
944
01:33:27,065 --> 01:33:28,567
O nie.
945
01:33:29,693 --> 01:33:31,403
Ty zdrajco.
946
01:33:31,570 --> 01:33:33,905
Wystawiłeś mnie.
947
01:33:34,072 --> 01:33:35,907
Spokojnie, Jimmy Ink.
948
01:33:36,783 --> 01:33:39,452
Wiem, że aż cię korci.
949
01:33:40,954 --> 01:33:43,123
Ale najpierw mi odpowiedz.
950
01:33:43,832 --> 01:33:47,502
Naprawdę myślisz,
że ten stary skurwiel to szatan?
951
01:33:50,630 --> 01:33:52,215
A jeśli tak,
952
01:33:53,717 --> 01:33:55,177
czy mógłbym zrobić to?
953
01:34:03,643 --> 01:34:04,644
Kelson.
954
01:34:06,146 --> 01:34:07,147
Kelson.
955
01:34:09,065 --> 01:34:11,401
Nie rozumiem.
Co jest, kurwa, grane?
956
01:34:13,695 --> 01:34:14,654
Kto jest diabłem?
957
01:34:14,821 --> 01:34:16,615
Ja jestem.
958
01:34:16,781 --> 01:34:17,782
Ja.
959
01:34:18,366 --> 01:34:21,786
A teraz ogarnijcie tę zdradziecką pizdę.
960
01:34:22,370 --> 01:34:24,122
- Ale...
- Żadnych, kurwa, ale.
961
01:34:24,289 --> 01:34:26,958
Zrób to, już! Albo skręcę ci kark!
962
01:34:30,879 --> 01:34:32,380
- Nie.
- Jimmy, nie.
963
01:34:32,547 --> 01:34:33,548
Nie!
964
01:35:02,160 --> 01:35:03,328
Git?
965
01:35:13,588 --> 01:35:14,589
Kelson...
966
01:35:16,174 --> 01:35:18,760
- Przepraszam.
- Nie szkodzi, Spike.
967
01:35:20,262 --> 01:35:21,680
Już dobrze.
968
01:35:21,847 --> 01:35:23,473
To wy się znacie?
969
01:35:23,640 --> 01:35:24,975
Tak.
970
01:35:26,977 --> 01:35:28,061
Nie jesteś Nick.
971
01:35:29,020 --> 01:35:30,230
Nie.
972
01:35:30,397 --> 01:35:32,315
Nikt...
973
01:35:34,693 --> 01:35:36,361
Nikt nim nie jest.
974
01:35:38,363 --> 01:35:40,532
Jesteśmy tylko my.
975
01:35:51,668 --> 01:35:53,670
Niezły spektakl.
976
01:35:57,257 --> 01:35:58,633
Dziękuję.
977
01:36:01,052 --> 01:36:04,931
Nie chcę psuć nastroju,
ale raczej pan nie przeżyje.
978
01:36:05,098 --> 01:36:06,266
Wiem.
979
01:36:07,893 --> 01:36:10,061
Czemu nie dałeś nam odejść?
980
01:36:10,312 --> 01:36:11,771
Już sobie szliśmy.
981
01:36:12,814 --> 01:36:13,982
Nic by ci nie było.
982
01:36:14,149 --> 01:36:18,570
Zobaczyłem, że to ty,
za tą maską.
983
01:36:19,154 --> 01:36:20,155
I...
984
01:36:22,115 --> 01:36:24,701
dość już wycierpiałeś.
985
01:36:29,915 --> 01:36:32,667
Jest coś, co mogę dla pana zrobić.
986
01:36:35,337 --> 01:36:37,339
Spełnić ostatnie życzenie.
987
01:37:01,446 --> 01:37:02,697
Spike, tak?
988
01:37:06,451 --> 01:37:07,536
Kellie.
989
01:37:13,083 --> 01:37:15,001
Chodź. Wynośmy się stąd.
990
01:37:53,957 --> 01:37:57,377
Nie słyszę już jego głosu.
991
01:37:57,836 --> 01:37:58,837
Ian.
992
01:38:02,174 --> 01:38:04,551
Czemu go nie słyszę?
993
01:38:33,663 --> 01:38:35,498
Chcę do mamy.
994
01:38:46,927 --> 01:38:48,637
Boże.
995
01:38:50,222 --> 01:38:52,474
Tutaj.
996
01:39:02,984 --> 01:39:04,152
Kelson.
997
01:39:08,198 --> 01:39:09,533
Samson.
998
01:39:14,287 --> 01:39:15,372
Dziękuję.
999
01:39:20,085 --> 01:39:22,671
Memento mori.
1000
01:40:09,676 --> 01:40:11,344
Ojcze!
1001
01:40:14,139 --> 01:40:15,807
Ojcze.
1002
01:40:18,935 --> 01:40:20,979
Ojcze.
1003
01:40:22,856 --> 01:40:24,274
Ojcze...
1004
01:40:26,776 --> 01:40:29,446
czemuś mnie opuścił?
1005
01:40:30,780 --> 01:40:33,283
Czemuś mnie opuścił?
1006
01:40:36,328 --> 01:40:37,537
Ojcze.
1007
01:41:28,463 --> 01:41:30,966
Po wojnie, zamiast dobić Niemcy,
1008
01:41:31,132 --> 01:41:33,510
świat pomógł je odbudować.
Japonię też.
1009
01:41:33,677 --> 01:41:37,097
W ciągu zaledwie pokolenia
ich gospodarki stały się
1010
01:41:37,264 --> 01:41:40,100
silniejsze niż gospodarki zwycięzców.
1011
01:41:40,976 --> 01:41:42,394
I to było fair?
1012
01:41:43,478 --> 01:41:44,563
Pomyśl.
1013
01:41:44,729 --> 01:41:47,607
Nie tylko fair. To było wręcz pożądane.
1014
01:41:47,983 --> 01:41:49,526
Po co pomagać wrogowi?
1015
01:41:49,693 --> 01:41:55,240
Bo sankcje i zapaść gospodarcza
w Niemczech po pierwszej wojnie
1016
01:41:55,949 --> 01:41:59,160
były przyczyną drugiej.
1017
01:42:00,495 --> 01:42:01,830
1948. Churchill.
1018
01:42:03,707 --> 01:42:06,293
„Kto zapomina historię,
powtarza jej błędy”.
1019
01:42:06,459 --> 01:42:07,460
Co robi?
1020
01:42:07,836 --> 01:42:11,131
- Powtarza jej błędy.
- Tak. Bardzo dobrze.
1021
01:42:14,092 --> 01:42:15,093
I to podejście
1022
01:42:16,219 --> 01:42:22,309
stało się fundamentem powojennej
filozofii politycznej w Europie.
1023
01:42:22,475 --> 01:42:23,768
Żeby nie zapominać.
1024
01:42:25,145 --> 01:42:28,064
Jeśli coś ma upaść, to idee.
1025
01:42:28,732 --> 01:42:32,652
Faszyzm, nacjonalizm, populizm.
Zniszczone do cna.
1026
01:42:33,403 --> 01:42:35,238
Żeby się nie odrodziły.
1027
01:42:36,031 --> 01:42:37,741
Jak to się ma do...
1028
01:42:37,908 --> 01:42:40,493
sytuacji gospodarczej
postsowieckiej Rosji?
1029
01:42:42,078 --> 01:42:44,164
Mówię tylko,
1030
01:42:44,331 --> 01:42:47,292
że jeśli to będzie jutro na egzaminie,
1031
01:42:48,293 --> 01:42:51,129
zapunktujesz,
przywołując Republikę Weimarską.
1032
01:42:51,296 --> 01:42:53,298
Jeśli to będzie na egzaminie?
1033
01:42:53,465 --> 01:42:55,800
Tato. To ty wymyślasz pytania.
1034
01:42:56,051 --> 01:42:57,802
Nic więcej nie powiem.
1035
01:43:00,931 --> 01:43:01,932
Co to było?
1036
01:43:02,933 --> 01:43:03,934
Co?
1037
01:43:04,100 --> 01:43:05,101
Słuchaj.
1038
01:43:14,694 --> 01:43:16,863
- Wiesz, co robić?
- Tak.
1039
01:43:24,412 --> 01:43:25,413
Tam.
1040
01:43:28,667 --> 01:43:30,502
- Cholera.
- Co jest?
1041
01:43:30,669 --> 01:43:33,129
Gonią kogoś. Dwie osoby.
1042
01:43:37,676 --> 01:43:38,844
Pomożemy im?
1043
01:43:41,555 --> 01:43:43,265
Tato? Pomożemy im?
1044
01:43:44,683 --> 01:43:45,684
Oczywiście.
1045
01:43:45,851 --> 01:43:47,269
Chodź. Idziemy.
1046
01:49:06,004 --> 01:49:08,006
Tłumaczenie napisów: Barbara Eyman-Stranc