1 00:00:14,807 --> 00:00:17,185 {\an8}Já se comunicou com Escobar Gaviria? 2 00:00:17,185 --> 00:00:19,604 {\an8}Com os advogados, falo com os advogados. 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,105 {\an8}E o que foi definido? 4 00:00:21,105 --> 00:00:22,982 {\an8}Até agora, muitas coisas, 5 00:00:22,982 --> 00:00:26,402 mas, em concreto, quem toma as decisões é ele. 6 00:00:28,071 --> 00:00:31,783 Há poucos dias, Escobar mandou uma carta à promotoria colombiana 7 00:00:31,783 --> 00:00:34,660 na qual ele fez uma lista de várias condições 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,537 que facilitariam sua entrega. 9 00:00:36,996 --> 00:00:39,290 Ele pede que a segurança de sua família 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,959 seja garantida pelas autoridades colombianas. 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,170 Quer a própria cozinha e cozinheiro, 12 00:00:44,170 --> 00:00:46,672 porque tem medo de que alguém o envenene. 13 00:00:46,672 --> 00:00:48,466 E o que mais preocupa Escobar 14 00:00:48,466 --> 00:00:50,802 é a própria segurança na prisão. 15 00:00:50,802 --> 00:00:52,220 Quem são vocês? 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,347 - Quem são vocês? - Quem são? 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,482 Vamos subindo pela parte mais alta, 18 00:01:04,482 --> 00:01:07,151 cinco minutos para observar a prisão. 19 00:01:07,151 --> 00:01:09,362 Agora todos do grupo dos jornalistas 20 00:01:09,362 --> 00:01:12,240 vamos por este lado, fazendo uma travessia... 21 00:01:12,240 --> 00:01:13,741 Ao vivo para a Colômbia, 22 00:01:13,741 --> 00:01:16,911 acaba de passar outro carro indo pra prisão. 23 00:01:19,914 --> 00:01:21,999 Quase um mês depois de se anunciar, 24 00:01:21,999 --> 00:01:25,211 às 17h de ontem, à 0h na Espanha, 25 00:01:25,211 --> 00:01:27,547 Pablo Emilio Escobar Gaviria, o Chefe, 26 00:01:27,547 --> 00:01:29,549 o cabeça do cartel de Medellín, 27 00:01:29,549 --> 00:01:33,386 um dos mais procurados do mundo, se entrega à justiça colombiana. 28 00:01:33,386 --> 00:01:36,514 Se rende Pablo Escobar, chefe da cocaína de Medellín, 29 00:01:36,514 --> 00:01:40,226 informam as emissoras colombianas às 22h, horário de Greenwich, 30 00:01:40,226 --> 00:01:42,436 quarta, segundo a France-Presse. 31 00:01:46,983 --> 00:01:49,735 {\an8}Quando foi anunciada pelo rádio a notícia 32 00:01:49,735 --> 00:01:52,530 {\an8}de que Pablo Escobar havia entrado na Catedral 33 00:01:52,530 --> 00:01:56,075 {\an8}com um grupo de seus comparsas, matadores, 34 00:01:56,075 --> 00:01:58,452 e dos seus subtenentes mais próximos, 35 00:01:58,452 --> 00:02:01,539 a expectativa em Medellín foi enorme. 36 00:02:01,539 --> 00:02:03,374 E, para os correspondentes 37 00:02:03,374 --> 00:02:06,586 das mídias nacionais, em Medellín e internacionais, 38 00:02:06,586 --> 00:02:07,962 foi uma chance 39 00:02:07,962 --> 00:02:10,298 de ir à Catedral ver 40 00:02:10,298 --> 00:02:13,384 se temos como conhecer o Pablo Escobar. 41 00:02:14,051 --> 00:02:16,929 Peço que não façam nenhuma filmagem e nenhuma foto 42 00:02:16,929 --> 00:02:18,764 até que cheguemos na prisão. 43 00:02:21,559 --> 00:02:24,270 E as circunstâncias em que ele se instalaria, 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,814 porque tinha todo tipo de especulações. 45 00:02:26,814 --> 00:02:30,902 A mais óbvia era uma prisão construída por ele mesmo, com muito luxo. 46 00:02:36,616 --> 00:02:38,534 {\an8}E uma condição pra ele foi 47 00:02:38,534 --> 00:02:41,662 {\an8}estar recluso num centro 48 00:02:41,662 --> 00:02:43,581 {\an8}penitenciário, carcerário, 49 00:02:44,207 --> 00:02:46,250 que desse todas as garantias a ele. 50 00:02:51,255 --> 00:02:53,299 Chegaram os outros 20 que faltam? 51 00:02:53,299 --> 00:02:55,217 - Chegam hoje. - A que horas? 52 00:02:55,217 --> 00:02:56,886 Mais tarde. 53 00:02:56,886 --> 00:02:58,596 O diretor da... 54 00:03:03,392 --> 00:03:04,685 Os de Envigado? 55 00:03:04,685 --> 00:03:07,647 - Sim, senhor. - Quantos vêm? 56 00:03:07,647 --> 00:03:09,941 - Aproximadamente 20. - Quantos vêm? 57 00:03:09,941 --> 00:03:11,233 Quantos vêm? 58 00:03:11,943 --> 00:03:15,529 Jornalistas estrangeiros e nacionais constataram, em Medellín, 59 00:03:15,529 --> 00:03:19,659 que a prisão de segurança máxima de Envigado não é uma mansão de luxo, 60 00:03:19,659 --> 00:03:21,410 {\an8}nem um hotel cinco estrelas. 61 00:03:21,410 --> 00:03:24,038 {\an8}A entrada é um caminho tortuoso e íngreme, 62 00:03:24,038 --> 00:03:27,083 {\an8}a estrutura é desenhada com elementos de segurança, 63 00:03:27,083 --> 00:03:30,044 {\an8}mas não vemos mármore e ouro como especulavam. 64 00:03:30,044 --> 00:03:33,756 {\an8}Escobar mandou uma carta ao ministro da justiça Jaime Giraldo, 65 00:03:33,756 --> 00:03:37,760 {\an8}ordenando a entrada dos jornalistas, para provar as condições reais 66 00:03:37,760 --> 00:03:41,138 {\an8}antes que sejam usadas por ele e vários narcotraficantes. 67 00:03:50,898 --> 00:03:54,068 {\an8}Horas antes, a Assembleia Nacional mudou a constituição 68 00:03:54,068 --> 00:03:56,612 {\an8}proibindo a extradição de colombianos. 69 00:03:56,612 --> 00:04:00,408 Era a última condição de que Escobar precisava para se entregar. 70 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 Desejo um julgamento 71 00:04:02,785 --> 00:04:05,621 com a minha apresentação e submissão à justiça, 72 00:04:05,621 --> 00:04:08,040 e prestar homenagem aos meus pais, 73 00:04:08,040 --> 00:04:10,626 à minha insubstituível e inigualável esposa, 74 00:04:10,626 --> 00:04:12,753 ao meu filho pacifista de 14 anos, 75 00:04:12,753 --> 00:04:17,717 à minha bailarina sem dentes de 7 anos e a toda minha família, que eu amo. 76 00:04:17,717 --> 00:04:20,803 Neste momento histórico de entrega das armas dos guerrilheiros 77 00:04:21,470 --> 00:04:23,139 e da pacificação do país, 78 00:04:23,139 --> 00:04:24,890 eu não ficaria indiferente 79 00:04:24,890 --> 00:04:27,560 diante dos anseios de paz da grande maioria 80 00:04:27,560 --> 00:04:29,228 do povo da Colômbia. 81 00:04:29,228 --> 00:04:31,772 Pablo Escobar Gaviria, Evigado, Colômbia, 82 00:04:31,772 --> 00:04:34,608 em 19 de junho de 1991. 83 00:04:39,822 --> 00:04:42,408 Eu nunca, na minha vida, vou esquecer 84 00:04:42,408 --> 00:04:44,535 a entrega de Pablo Escobar. 85 00:04:44,535 --> 00:04:47,288 {\an8}Quando o helicóptero aterrissou, 86 00:04:47,288 --> 00:04:48,998 {\an8}me lembro de ter dito: 87 00:04:50,124 --> 00:04:54,253 "O Pablo Escobar ganhou, e nós perdemos." 88 00:06:06,325 --> 00:06:10,204 A guarda da prisão, a guarda penitenciária, 89 00:06:11,705 --> 00:06:13,499 não estava lá pra garantir 90 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 {\an8}que Pablo Escobar não fugisse, mas pra defendê-lo. 91 00:06:17,253 --> 00:06:21,715 Era um esquema de segurança igual às redes, às cercas elétricas. 92 00:06:23,759 --> 00:06:27,304 E o exército ficava em um anel um pouco mais externo, 93 00:06:28,264 --> 00:06:30,933 que servia pra proteção deles. 94 00:06:51,203 --> 00:06:55,791 {\an8}FOTÓGRAFO HERVÁSQUEZ JORNAL EL COLOMBIANO 95 00:06:59,295 --> 00:07:01,130 Não era uma prisão, era... 96 00:07:02,089 --> 00:07:04,383 uma colônia de férias, 97 00:07:05,718 --> 00:07:06,844 com um lugar legal, 98 00:07:07,386 --> 00:07:09,763 onde eles recebiam 99 00:07:09,763 --> 00:07:12,266 mulheres de noite pra farra, 100 00:07:12,266 --> 00:07:14,560 e amigos pra jogar futebol de dia. 101 00:07:16,812 --> 00:07:18,898 Pablo Escobar fez um gol de voleio. 102 00:07:19,857 --> 00:07:24,236 Nós consideramos, certamente, uma conquista importante, 103 00:07:24,236 --> 00:07:27,907 como foi reconhecida pelas autoridades dos Estados Unidos, 104 00:07:27,907 --> 00:07:30,117 terem prendido Pablo Escobar 105 00:07:30,117 --> 00:07:32,828 e os principais líderes do cartel de Medellín, 106 00:07:32,828 --> 00:07:34,747 {\an8}mas é igualmente importante 107 00:07:34,747 --> 00:07:37,082 {\an8}que ele receba uma sentença 108 00:07:37,082 --> 00:07:40,961 {\an8}que seja proporcional aos crimes que ele cometeu. 109 00:07:40,961 --> 00:07:42,922 É um grande desafio 110 00:07:42,922 --> 00:07:45,966 para punir de maneira exemplar esses delinquentes. 111 00:07:46,800 --> 00:07:49,178 Tinha um problema muito grave com Pablo. 112 00:07:49,178 --> 00:07:53,015 {\an8}Você sabia que horas começava o jogo, mas não quando iria acabar, 113 00:07:53,015 --> 00:07:55,809 {\an8}porque o Pablo só terminava o jogo 114 00:07:55,809 --> 00:07:58,187 quando empatava ou quando ele ganhava. 115 00:08:04,485 --> 00:08:07,613 {\an8}Qual era o acordo que você tinha com o Pablo Escobar? 116 00:08:07,613 --> 00:08:10,991 {\an8}De não o abandonar, de ajudar um pouco, 117 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 de visitá-lo de vez em quando, 118 00:08:13,744 --> 00:08:16,455 era um acordo de compaixão. 119 00:08:22,044 --> 00:08:23,754 Na Catedral, 120 00:08:24,630 --> 00:08:27,633 era eu quem organizava os carros com fundo falso 121 00:08:27,633 --> 00:08:31,095 pra poderem subir com as mulheres e os políticos, 122 00:08:31,095 --> 00:08:34,848 que subiam em grande quantidade para pedir dinheiro ao Pablo. 123 00:09:11,385 --> 00:09:15,431 Pablo Escobar tomou, desde o início, a característica 124 00:09:16,390 --> 00:09:18,475 de ter sido um grande traidor. 125 00:09:26,609 --> 00:09:30,988 Talvez os únicos que ele continuou com absoluta lealdade 126 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 foram os Moncada, os Galeano, 127 00:09:33,407 --> 00:09:37,161 os Ochoa e três dos outros clãs bem importantes. 128 00:09:37,161 --> 00:09:39,330 {\an8}PROCURA-SE US$ 10 MILHÕES 129 00:09:39,330 --> 00:09:41,790 {\an8}KIKO, FERNANDO, FABIO: US$ 5 MILHÕES 130 00:09:41,790 --> 00:09:44,627 {\an8}Uma grande parte das riquezas dele 131 00:09:44,627 --> 00:09:46,795 {\an8}foram obtidas executando sócios. 132 00:09:46,795 --> 00:09:49,882 Ele ficava com o patrimônio deles. 133 00:09:54,678 --> 00:09:57,181 O começo do fim 134 00:09:58,057 --> 00:10:01,268 foi quando ele executou os Moncada e os Galeano. 135 00:10:16,742 --> 00:10:20,412 Pablo marca com os irmãos, e os Contadores na Catedral, 136 00:10:22,539 --> 00:10:25,501 toma a decisão de eliminar os Galeano e os Moncada. 137 00:10:25,501 --> 00:10:27,753 {\an8}Estrategicamente, não tinha saída. 138 00:10:27,753 --> 00:10:31,507 {\an8}Eles estavam do lado do cartel de Cali, e ele confirmou isso. 139 00:10:33,509 --> 00:10:35,678 {\an8}E tomou a decisão de acabar com eles. 140 00:10:35,678 --> 00:10:39,264 {\an8}JULHO DE 1992 141 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 - Então... - Gabriel, lembra que, sábado passado, 142 00:11:02,162 --> 00:11:04,790 {\an8}interrogamos o ministro da defesa nacional 143 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 sobre uns comunicados, 144 00:11:06,375 --> 00:11:10,629 panfletos distribuídos via aérea na capital de Antioquia, 145 00:11:10,629 --> 00:11:12,673 que indicavam que Pablo Escobar 146 00:11:12,673 --> 00:11:15,634 continuava controlando os negócios do narcotráfico 147 00:11:15,634 --> 00:11:17,511 da prisão de segurança máxima, 148 00:11:17,511 --> 00:11:21,223 e, além disso, estava mandando assassinar uma série de pessoas. 149 00:11:21,223 --> 00:11:22,808 - Certo, Gabriel. - Oi. 150 00:11:22,808 --> 00:11:25,227 Não sei se os companheiros em Medellín 151 00:11:25,227 --> 00:11:28,522 puderam nos dizer os nomes ou os sobrenomes 152 00:11:28,522 --> 00:11:31,984 dos quatro membros da mesma família 153 00:11:31,984 --> 00:11:35,696 assassinados na semana passada ou nos últimos dias em Medellín, 154 00:11:35,696 --> 00:11:38,115 porque aqui começa todo o problema. 155 00:11:38,115 --> 00:11:40,868 Os familiares das pessoas que morreram 156 00:11:40,868 --> 00:11:43,704 juraram que fariam o impossível 157 00:11:43,704 --> 00:11:46,039 pra vingar os que morreram. 158 00:11:46,039 --> 00:11:49,460 A pergunta que nos fazemos neste momento, jornalistas, 159 00:11:49,460 --> 00:11:53,380 é que vai ser a grande manchete das próximas horas e amanhã, 160 00:11:53,380 --> 00:11:57,926 é: como será que pretendiam assassinar Pablo Escobar dentro da Catedral? 161 00:11:57,926 --> 00:12:00,596 Dentro do mesmo cartel, tem uma divisão? 162 00:12:00,596 --> 00:12:03,974 Isso, tem uma divisão profunda no cartel de Medellín, 163 00:12:03,974 --> 00:12:07,144 divisão que causou tudo na noite de hoje, 164 00:12:07,728 --> 00:12:09,313 o traslado de Pablo Escobar Gaviria 165 00:12:09,313 --> 00:12:12,191 da Catedral pra quarta brigada em Medellín. 166 00:12:22,743 --> 00:12:24,661 O governo da época 167 00:12:24,661 --> 00:12:26,205 se viu obrigado 168 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 a enviar emissários do governo 169 00:12:31,210 --> 00:12:32,920 {\an8}para pedir que Pablo Escobar 170 00:12:32,920 --> 00:12:34,796 {\an8}não se transferisse de prisão. 171 00:12:35,547 --> 00:12:37,049 {\an8}Pablo Escobar disse: 172 00:12:37,049 --> 00:12:40,093 "Eu não vou, e vocês ficam aqui de reféns." 173 00:12:40,093 --> 00:12:43,055 {\an8}Atenção, urgente! Pablo Escobar e seus subtenentes 174 00:12:43,055 --> 00:12:46,683 {\an8}têm como reféns em um túnel o vice-ministro da Justiça, 175 00:12:46,683 --> 00:12:50,062 o diretor-geral de presídios e o procurador de Antioquia. 176 00:12:50,062 --> 00:12:53,690 Pablo Escobar Gaviria disse que enfrentaria até a morte, 177 00:12:53,690 --> 00:12:56,777 mas que de forma alguma permitiria sua transferência 178 00:12:56,777 --> 00:12:59,446 nem de seus homens a outra penitenciária. 179 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 A todos os cidadãos colombianos, 180 00:13:02,658 --> 00:13:05,410 digo que, se o governo não cumprir 181 00:13:06,495 --> 00:13:09,456 os tratos de um ano atrás, 182 00:13:09,456 --> 00:13:12,834 nós vamos continuar lutando 183 00:13:12,834 --> 00:13:14,753 como estávamos fazendo antes, 184 00:13:15,337 --> 00:13:17,965 e que não é culpa dos extraditados, mas do governo, 185 00:13:17,965 --> 00:13:20,509 que o país não entre em uma comoção. 186 00:13:20,509 --> 00:13:22,469 Que entre num estado de guerra. 187 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 Obrigado. 188 00:13:23,971 --> 00:13:26,765 OS FUNCIONÁRIOS MORRERÃO TODOS 189 00:13:26,765 --> 00:13:28,684 Quando chegamos lá, 190 00:13:28,684 --> 00:13:31,895 eu disse aos agentes penitenciários e aos terroristas 191 00:13:31,895 --> 00:13:33,647 que não queríamos problemas, 192 00:13:33,647 --> 00:13:36,942 que, por favor, deixassem entrarmos de forma pacífica, 193 00:13:37,442 --> 00:13:39,069 e eles negaram 194 00:13:39,069 --> 00:13:42,864 quando já estávamos quebrando o cadeado da entrada da prisão. 195 00:13:42,864 --> 00:13:45,617 Logo, fomos recebidos a tiros pelos agentes, 196 00:13:46,994 --> 00:13:50,080 e aí começou um confronto muito feio. 197 00:13:52,040 --> 00:13:56,044 Imediatamente, as outras unidades de forças especiais, 198 00:13:56,044 --> 00:13:58,255 a força aérea, entraram por um lado, 199 00:13:58,255 --> 00:14:01,466 a marinha por outro lado, e a polícia entrou por trás. 200 00:14:05,721 --> 00:14:09,057 Chegamos, evacuamos as áreas e terminamos na cozinha, 201 00:14:09,057 --> 00:14:11,310 onde encontramos os dois reféns 202 00:14:11,310 --> 00:14:13,979 e conseguimos salvá-los. 203 00:14:16,523 --> 00:14:19,026 E, depois disso, 204 00:14:19,026 --> 00:14:22,821 começou a empreitada para descobrir onde estava Pablo Escobar. 205 00:14:40,047 --> 00:14:44,718 {\an8}FUGA DA CATEDRAL ENVIGADO - 22 DE JULHO DE 1992 206 00:14:44,718 --> 00:14:46,595 {\an8}Juan, eu estou escutando você 207 00:14:46,595 --> 00:14:49,431 {\an8}pelo rádio neste momento. 208 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 - Sim, senhor. - E... 209 00:14:51,308 --> 00:14:55,562 É muito confuso ver a maneira como estão enganando o país. 210 00:14:56,146 --> 00:14:58,190 - Sim, senhor. - Porque... 211 00:14:58,190 --> 00:15:01,693 {\an8}Estão dizendo que eu ia sair à 0h, 212 00:15:01,693 --> 00:15:03,779 {\an8}com os senhores da Quarta Brigada, 213 00:15:03,779 --> 00:15:06,615 ajudados pelo pessoal da mesma instituição. 214 00:15:06,615 --> 00:15:07,741 Sim, senhor. 215 00:15:07,741 --> 00:15:11,536 Isso contradiz com o que o diretor de presídios disse, 216 00:15:11,536 --> 00:15:13,622 porque ele veio falar comigo às 5h 217 00:15:13,622 --> 00:15:15,540 usando uma máscara de gás. 218 00:15:17,584 --> 00:15:19,711 Pablo Escobar está à solta, 219 00:15:19,711 --> 00:15:21,630 fugiu com nove comparsas. 220 00:15:21,630 --> 00:15:26,176 Pra isso, ele conseguiu escapar de cerca de 180 homens do exército. 221 00:15:27,970 --> 00:15:30,847 Há duas versões da história de como ele fugiu. 222 00:15:30,847 --> 00:15:35,268 A primeira diz que Escobar escapou por um túnel construído há vários meses. 223 00:15:35,268 --> 00:15:39,272 Escobar usou uma máscara de gás pra prevenir a asfixia no caminho. 224 00:15:39,272 --> 00:15:42,025 A segunda versão diz que Escobar e seus homens 225 00:15:42,025 --> 00:15:46,113 fugiram em motos de alta cilindragem que sempre estiveram na prisão 226 00:15:46,113 --> 00:15:48,740 pela região dos bosques que rodeia o lugar. 227 00:15:51,827 --> 00:15:55,122 {\an8}Eu vou depor que você não fugiu à 1h30 da manhã. 228 00:15:55,122 --> 00:15:58,458 {\an8}Não, eu fugi quando o exército entrou mandando bala. 229 00:15:58,458 --> 00:16:01,878 Eu liguei porque não me interessa que enganem as pessoas, 230 00:16:01,878 --> 00:16:04,381 que envolvam quem não tem nada a ver. 231 00:16:04,381 --> 00:16:07,050 Quem estava vestido de mulher era você? 232 00:16:07,050 --> 00:16:10,303 {\an8}Não, isso é falso, estão inventando mentiras, 233 00:16:10,303 --> 00:16:12,055 {\an8}que estávamos de peruca. 234 00:16:12,055 --> 00:16:15,600 {\an8}Como sujeito homem, não poderia me disfarçar de mulher... 235 00:16:15,600 --> 00:16:18,145 {\an8}Não, é mentira, é só especulação, entendi. 236 00:16:24,526 --> 00:16:27,112 Nunca vou esquecer quando cheguei na Catedral 237 00:16:27,112 --> 00:16:31,283 no segundo dia em que Pablo Escobar tinha fugido. 238 00:16:38,290 --> 00:16:40,125 {\an8}Aqui são alguns deles, 239 00:16:40,125 --> 00:16:44,379 {\an8}este é um dos guardas da prisão aqui atrás do bar. 240 00:16:44,379 --> 00:16:48,717 {\an8}Este homem aqui é o Popeye, um dos matadores favoritos do Escobar, 241 00:16:48,717 --> 00:16:52,220 {\an8}Jhon Jairo Velásquez Vásquez. 242 00:16:52,220 --> 00:16:55,682 {\an8}Eu comecei a rir quando entramos, porque não tinha cela, 243 00:16:55,682 --> 00:17:00,395 era um apartamento, tinha sofás, tinha almofadas, 244 00:17:00,395 --> 00:17:04,149 tinha cortinas, todas as cores combinando. 245 00:17:05,776 --> 00:17:08,028 Tinha velas em cima da mesa. 246 00:17:08,028 --> 00:17:09,321 POLÍCIA PROCURA 247 00:17:09,321 --> 00:17:12,908 Tinha as maiores televisões que eu já vi, 248 00:17:12,908 --> 00:17:17,037 tinha geladeiras, micro-ondas, era uma cozinha... 249 00:17:17,037 --> 00:17:19,873 Era um apartamento de luxo. 250 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 O que mais me chamou atenção, 251 00:17:27,005 --> 00:17:29,466 lá na cama grande dele, 252 00:17:29,466 --> 00:17:32,844 foi uma Virgem Maria bem bonita, de azulejo. 253 00:17:32,844 --> 00:17:36,056 Cama grande, imagens na parede. 254 00:17:36,056 --> 00:17:38,850 É interessante esse livro que ele tem aqui. 255 00:17:39,559 --> 00:17:40,560 Há uns 200... 256 00:17:41,144 --> 00:17:43,772 Uma coisa que eu nunca vou esquecer 257 00:17:43,772 --> 00:17:47,901 era que tinha mais ou menos uns 30 livros com caricaturas 258 00:17:47,901 --> 00:17:49,402 do Pablo Escobar. 259 00:17:49,402 --> 00:17:52,405 Os EUA e a Colômbia e... 260 00:17:52,906 --> 00:17:57,536 É, a imagem era bem contraditória, porque os desenhos eram bonitos. 261 00:18:03,458 --> 00:18:06,253 {\an8}EU GOSTO 262 00:18:13,552 --> 00:18:15,428 {\an8}Senhor Presidente, boa tarde. 263 00:18:15,428 --> 00:18:19,683 {\an8}Fala-se de túneis e de máscaras de gás. 264 00:18:19,683 --> 00:18:21,893 Logo, parece que não era tão segura 265 00:18:21,893 --> 00:18:25,147 a prisão de segurança máxima de Envigado. 266 00:18:25,147 --> 00:18:26,565 Então, Sr. Presidente, 267 00:18:26,565 --> 00:18:28,650 como se explica o desaparecimento, 268 00:18:28,650 --> 00:18:31,278 sumiço ou fuga de Pablo Escobar Gaviria? 269 00:18:33,238 --> 00:18:38,076 Bom, eu não tenho uma resposta plausível para a sua pergunta. 270 00:18:38,076 --> 00:18:40,120 A hipótese mais provável, 271 00:18:40,120 --> 00:18:43,248 e a que o governo está trabalhando neste momento, 272 00:18:43,248 --> 00:18:46,209 é que, possivelmente, ele está escondido 273 00:18:46,209 --> 00:18:49,546 em algum lugar na prisão de Envigado 274 00:18:49,546 --> 00:18:51,047 ou nas redondezas. 275 00:18:51,047 --> 00:18:54,801 As forças armadas e os órgãos de segurança 276 00:18:54,801 --> 00:18:58,680 continuam buscando na área da prisão 277 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 e nos arredores. 278 00:19:00,640 --> 00:19:02,934 O exército aumentou o número de homens 279 00:19:02,934 --> 00:19:06,313 que procuram Escobar pela montanha da prisão de Envigado. 280 00:19:06,313 --> 00:19:08,607 Os militares que estão rastreando 281 00:19:08,607 --> 00:19:10,775 são do grupo de Operações Especiais 282 00:19:10,775 --> 00:19:15,405 que resgatou o vice-ministro da justiça e o diretor de presídios da Colômbia 283 00:19:15,405 --> 00:19:19,201 e foram usados de reféns por Escobar e seus subtenentes 284 00:19:19,201 --> 00:19:21,912 depois de comunicar que seriam transferidos. 285 00:19:22,495 --> 00:19:25,207 {\an8}Ele começou a dizer que colocaram bombas, 286 00:19:25,790 --> 00:19:27,083 {\an8}que armaram carros-bomba, 287 00:19:27,083 --> 00:19:30,003 {\an8}que colocaram as bombas perto das escolas, 288 00:19:30,003 --> 00:19:32,172 que colocaram bombas onde deu, 289 00:19:32,172 --> 00:19:34,883 que ia chover dinamite nesse país 290 00:19:34,883 --> 00:19:37,135 e que iam matar todos nós. 291 00:19:37,135 --> 00:19:41,514 E eu sempre informei o que eu via na prisão, 292 00:19:41,514 --> 00:19:45,393 e ele conhecia o ministro da justiça 293 00:19:45,393 --> 00:19:49,981 {\an8}e, de algum jeito, conhecia o ministro, Dr. Carrillo, e o Dr. Eduardo Mendoza. 294 00:19:49,981 --> 00:19:52,651 E de algum jeito conhecia o Dr. Pardo Rueda. 295 00:19:52,651 --> 00:19:56,238 É verdade que o Pablo Escobar tinha 296 00:19:56,238 --> 00:19:58,657 um rádio comunicador ou dois? 297 00:19:58,657 --> 00:20:02,410 A questão dos guardas fica a cargo do Ministério da Justiça 298 00:20:02,410 --> 00:20:06,081 {\an8}por responsabilidade política, mas, na operativa, 299 00:20:06,081 --> 00:20:10,252 é do diretor-geral de presídios a questão de transferência de guardas. 300 00:20:10,252 --> 00:20:14,381 Eu asseguro que não teve nenhuma irregularidade. 301 00:20:14,381 --> 00:20:17,092 {\an8}Eram seis celas com grades, 302 00:20:17,092 --> 00:20:19,803 {\an8}e as derrubaram pra fazer apartamentos grandes 303 00:20:19,803 --> 00:20:23,056 e construir um bunker, construíram um chalé. 304 00:20:23,056 --> 00:20:28,061 Claro que teve irregularidades, eles desmontaram as grades energizadas. 305 00:20:28,061 --> 00:20:30,689 E, quando chegou o momento da fuga, 306 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 tudo que tinham de segurança 307 00:20:32,941 --> 00:20:35,068 eram uma cerca de arame farpado. 308 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 Nem souberam por que morreram! 309 00:20:38,154 --> 00:20:40,490 {\an8}Porque ordenaram, falaram pra eles: 310 00:20:40,490 --> 00:20:42,826 {\an8}"Têm que amar a sua pátria, 311 00:20:42,826 --> 00:20:44,828 têm que morrer por ela." 312 00:20:44,828 --> 00:20:48,707 E eu imagino que estejam no Céu olhando este lugar neste momento. 313 00:20:49,457 --> 00:20:53,169 Devem estar muito emocionados de ver que aqui 314 00:20:53,169 --> 00:20:55,797 estamos legislando e compartilhando 315 00:20:55,797 --> 00:20:57,757 a responsabilidade com o Estado. 316 00:21:16,318 --> 00:21:18,111 Pablo Escobar Gaviria teve, 317 00:21:18,111 --> 00:21:22,449 como um dos seus principais objetivos, o poder judiciário. 318 00:21:22,449 --> 00:21:26,661 {\an8}Tem uma grande lista de juízes 319 00:21:26,661 --> 00:21:29,289 {\an8}e funcionários do judiciário mortos. 320 00:21:30,040 --> 00:21:34,502 Em 30 de julho, assassinos em moto matam o magistrado Hernando Baquero Borda. 321 00:21:34,502 --> 00:21:37,797 Cinco matadores alvejam o juiz Tulio Manuel Castro Gil. 322 00:21:37,797 --> 00:21:42,552 Em 30 de outubro, morre alvejado o juiz Gustavo Zuluaga em Medellín. 323 00:21:54,105 --> 00:21:56,983 Ele também assassinou Guillermo Cano Isaza, 324 00:21:56,983 --> 00:21:58,610 diretor do El Espectador, 325 00:21:58,610 --> 00:22:03,073 numa quarta, 17 de dezembro de 1986. 326 00:22:10,747 --> 00:22:14,167 Esse processo foi enviado para Medellín 327 00:22:14,167 --> 00:22:18,088 e chegou ao escritório da promotora sem rosto, 328 00:22:18,088 --> 00:22:19,589 Rocío Vélez. 329 00:22:24,594 --> 00:22:29,557 Ela, quando se preparava para tomar as decisões sobre o caso, 330 00:22:29,557 --> 00:22:31,142 {\an8}foi assassinada 331 00:22:31,142 --> 00:22:34,813 {\an8}em setembro de 1992. 332 00:22:35,396 --> 00:22:38,817 {\an8}A LISTA AUMENTA 333 00:22:39,651 --> 00:22:43,279 E o Estado entende que vão começar de novo 334 00:22:43,279 --> 00:22:47,450 os crimes políticos e os crimes judiciais 335 00:22:47,450 --> 00:22:48,827 na cidade de Medellín. 336 00:22:48,827 --> 00:22:52,914 GAVIRIA ANUNCIA QUE REFORÇARÁ A PROTEÇÃO DOS JUÍZES SEM ROSTO. 337 00:22:52,914 --> 00:22:54,916 {\an8}ESCOLA DE POLÍCIA CARLOS HOLGUÍN 338 00:22:54,916 --> 00:22:57,043 {\an8}SEDE DO BLOCO DE BUSCA, MEDELLÍN 339 00:22:57,752 --> 00:23:01,089 {\an8}REPÚBLICA DA COLÔMBIA POLÍCIA NACIONAL, DEUS E PÁTRIA 340 00:23:04,425 --> 00:23:07,887 Com a fuga deles, o governo, por iniciativa 341 00:23:07,887 --> 00:23:10,473 {\an8}do Ministro Rafael Pardo, à época, 342 00:23:10,473 --> 00:23:13,977 {\an8}se propôs a incorporar um modelo que se denominou 343 00:23:13,977 --> 00:23:15,603 "Bloco de Busca". 344 00:23:18,815 --> 00:23:21,776 Era uma unidade especial que fazia a junção 345 00:23:21,776 --> 00:23:24,279 da inteligência, da polícia judicial 346 00:23:24,279 --> 00:23:26,531 e equipes de operações especiais 347 00:23:27,699 --> 00:23:30,034 com a missão de encontrar Pablo Escobar. 348 00:23:34,205 --> 00:23:36,624 Os oficiais que perseguiram Pablo Escobar 349 00:23:37,458 --> 00:23:40,461 acumularam méritos, enfrentaram riscos, 350 00:23:42,547 --> 00:23:47,385 porque, se você menciona o nome de Pablo Escobar à autoridade, 351 00:23:47,844 --> 00:23:49,220 cortavam o seu pescoço. 352 00:23:53,600 --> 00:23:56,978 Eu admirei o coronel Danilo González naquele momento 353 00:23:56,978 --> 00:24:00,481 como um dos primeiros componentes da polícia 354 00:24:00,481 --> 00:24:02,275 que embarcou, digamos, 355 00:24:02,275 --> 00:24:07,071 em uma missão que parecia impossível: capturar o grande cabeça dos cabeças. 356 00:24:16,414 --> 00:24:20,210 A informalidade que nós tínhamos era excelente. 357 00:24:20,210 --> 00:24:23,713 Nós trocávamos as informações com a inteligência, 358 00:24:23,713 --> 00:24:27,300 tinha sempre de cinco a dez registros todo dia. 359 00:24:29,093 --> 00:24:31,596 - Qual está funcionando? - As escadas! 360 00:24:37,268 --> 00:24:41,147 Danilo González era muito importante para o Bloco, 361 00:24:41,940 --> 00:24:43,399 ele era um amigo meu. 362 00:24:46,486 --> 00:24:49,364 Falamos de ideias, de como seguir Pablo Escobar, 363 00:24:49,364 --> 00:24:53,326 como atacá-lo, eu estava feliz. 364 00:24:53,326 --> 00:24:55,620 Iríamos ter mais uma chance 365 00:24:55,620 --> 00:24:57,997 de ir atrás de Pablo Escobar, 366 00:24:57,997 --> 00:25:00,416 e desta vez não iríamos falhar. 367 00:25:11,803 --> 00:25:13,721 Aqui não se podia fazer nada 368 00:25:13,721 --> 00:25:15,598 sem a autorização da polícia. 369 00:25:15,598 --> 00:25:18,768 Você não podia passar com um fuzil, ou uma arma, 370 00:25:18,768 --> 00:25:22,730 por causa da quantidade de blitz que tinha na cidade. 371 00:25:28,111 --> 00:25:30,780 A polícia me sequestrou diretamente, 372 00:25:30,780 --> 00:25:32,740 e fui torturado 373 00:25:32,740 --> 00:25:35,034 durante sete horas com choque. 374 00:25:36,536 --> 00:25:40,581 E me pediam o tempo todo para falar onde estava Pablo Escobar. 375 00:25:40,581 --> 00:25:44,544 {\an8}Logicamente, todo mundo sabia onde Pablo estava, 376 00:25:44,544 --> 00:25:45,878 {\an8}que era em Medellín, 377 00:25:45,878 --> 00:25:48,339 mas não em que parte de Medellín. 378 00:25:58,850 --> 00:26:01,769 {\an8}Escuta aqui, manda essa mensagenzinha 379 00:26:01,769 --> 00:26:04,939 {\an8}a esse idiota que coordena essas operações. 380 00:26:04,939 --> 00:26:08,276 Esse idiota desapareceu com dois dos meus homens. 381 00:26:08,276 --> 00:26:11,279 Avise que, se esses dois homens aparecerem mortos, 382 00:26:11,279 --> 00:26:14,657 eu vou matar a mãe e os primos, até a puta que pariu! 383 00:26:14,657 --> 00:26:16,617 Ele acha que, porque é policial, 384 00:26:16,617 --> 00:26:18,911 eu vou ter medo desse filho da puta? 385 00:26:38,931 --> 00:26:43,394 Eu acho que a autoria intelectual disso é de conhecimento de todos. 386 00:26:43,978 --> 00:26:46,439 Realmente é uma coisa lamentável. 387 00:26:46,439 --> 00:26:51,486 {\an8}Achamos que foi uma carga de dinamite de aproximadamente 800 quilos. 388 00:26:52,362 --> 00:26:54,697 Explodiu no momento 389 00:26:54,697 --> 00:26:57,533 em que um policial estava registrando o veículo. 390 00:27:13,466 --> 00:27:16,386 Em um só ano, foram assassinados, 391 00:27:16,386 --> 00:27:19,472 na cidade de Medellín, mais de 500 policiais. 392 00:27:22,225 --> 00:27:25,520 Ao longo de toda a perseguição, ficou claro para Escobar 393 00:27:25,520 --> 00:27:28,731 que a força que o estava perseguindo era policial. 394 00:27:29,440 --> 00:27:32,110 {\an8}QUATRO POLICIAIS SÃO ASSASSINADOS EM MEDELLÍN 395 00:27:34,487 --> 00:27:36,322 Por isso, a intimidava 396 00:27:36,322 --> 00:27:40,284 por meio de feitos indiscriminados de terrorismo. 397 00:27:45,415 --> 00:27:47,250 Os assassinos ganhavam 398 00:27:47,250 --> 00:27:50,420 entre 200 e 500 dólares. 399 00:27:55,091 --> 00:27:57,009 {\an8}Qualquer policial poderia falar 400 00:27:57,009 --> 00:27:59,804 {\an8}que queria parar por não ter garantia. 401 00:28:04,267 --> 00:28:08,146 Mas, não, a polícia colombiana continuou cumprindo com o dever. 402 00:28:17,071 --> 00:28:19,574 Por aqui tinha uma versão que... 403 00:28:19,574 --> 00:28:21,075 {\an8}Parecia verdade. 404 00:28:21,075 --> 00:28:24,579 {\an8}Para cada policial morto, eram dez jovens assassinados. 405 00:28:26,747 --> 00:28:30,209 Todos sabiam que, depois da morte um policial, 406 00:28:30,209 --> 00:28:32,462 começava um massacre de jovens. 407 00:28:39,343 --> 00:28:43,139 Muitos jovens pagaram na guerra do Estado contra Pablo, 408 00:28:43,139 --> 00:28:46,350 muitos jovens, a maioria inocentes. 409 00:28:47,393 --> 00:28:51,647 Não tinham nada a ver com a polícia nacional nem com seus membros. 410 00:28:51,647 --> 00:28:52,648 Era óbvio. 411 00:29:09,749 --> 00:29:11,334 {\an8}MANSÃO MONTECASINO 412 00:29:11,334 --> 00:29:15,087 {\an8}A única maneira de ganhar uma guerra irregular dessas 413 00:29:15,087 --> 00:29:17,673 {\an8}era criar um exército igualmente irregular, 414 00:29:19,008 --> 00:29:23,387 {\an8}igualmente violento, irreverente e desrespeitoso. 415 00:29:24,096 --> 00:29:27,141 E a polícia não podia fazer isso. 416 00:29:33,940 --> 00:29:37,944 Eu fui falar, em Montecasino, com Carlos Castaño e Vicente Castaño, 417 00:29:37,944 --> 00:29:40,571 que eram as pessoas principais na história. 418 00:29:42,949 --> 00:29:45,409 Comecei a participar de operações com eles, 419 00:29:45,409 --> 00:29:47,995 na inteligência, nas divisões, preparativos. 420 00:29:56,462 --> 00:29:59,465 O cartel de Cali começou a patrocinar economicamente 421 00:29:59,465 --> 00:30:01,926 todos que pudessem dar informações. 422 00:30:01,926 --> 00:30:05,012 E eles entregavam caixas de dinheiro, 423 00:30:05,012 --> 00:30:07,306 para quem conseguisse enganar alguém 424 00:30:07,306 --> 00:30:11,269 ou trazer alguém de perto do Pablo que pudesse somar 425 00:30:11,269 --> 00:30:15,022 a esse grupo que estava, finalmente, enfrentando o Pablo. 426 00:30:15,022 --> 00:30:19,318 {\an8}POR SER AMIGO DO PABLO ESCOBAR 427 00:30:33,374 --> 00:30:37,503 Isso acabou virando 18 meses em que eu fiquei metido 428 00:30:37,503 --> 00:30:39,547 nessa guerra com essas pessoas. 429 00:30:47,555 --> 00:30:50,266 Bom, nessa época, estavam Carlos Castaño, 430 00:30:50,266 --> 00:30:53,311 Doble Cero, eu também estava... 431 00:30:55,271 --> 00:30:57,398 {\an8}Fizemos uma reunião em Montecasino 432 00:30:57,398 --> 00:31:00,818 {\an8}e falamos: "Aqui não pode existir um outro Pablo Escobar, 433 00:31:00,818 --> 00:31:04,572 e vamos controlar os moleques pra eles não acabarem conosco." 434 00:31:04,572 --> 00:31:06,824 Porque o nosso medo era 435 00:31:08,284 --> 00:31:11,037 que esses garotos trabalhassem pra guerrilha 436 00:31:11,037 --> 00:31:14,415 ou pra outro terrorista como o Pablo Escobar. 437 00:31:38,481 --> 00:31:41,484 De um lado, atacava o Bloco de Busca 438 00:31:41,484 --> 00:31:44,195 com objetivo estratégico e de alto valor. 439 00:31:44,195 --> 00:31:46,572 Por outro lado, atacavam Los Pepes, 440 00:31:46,572 --> 00:31:49,241 e Los Pepes pressionavam a família do Pablo, 441 00:31:51,494 --> 00:31:54,246 pressionavam a família dos sócios do Pablo, 442 00:31:54,246 --> 00:31:57,625 pressionavam a família dos matadores do Pablo. 443 00:31:58,584 --> 00:32:02,129 A pressão era tanta, que muitos matadores não aguentavam. 444 00:32:02,129 --> 00:32:04,882 Muitos dos sócios dele, os laranjas, 445 00:32:04,882 --> 00:32:07,093 se entregavam. 446 00:32:11,639 --> 00:32:13,766 Quem quisesse podia se entregar, 447 00:32:13,766 --> 00:32:15,643 como fizeram uns três ontem, 448 00:32:15,643 --> 00:32:17,770 e uma pessoa se entregou domingo, 449 00:32:17,770 --> 00:32:20,272 sem nenhum porém. 450 00:32:20,272 --> 00:32:24,026 A lei é igual para todos, é assim que o governo entende. 451 00:32:25,111 --> 00:32:27,446 Procura-se Pablo Emilio Escobar Gaviria. 452 00:32:27,446 --> 00:32:30,533 A quem tiver informações que ajudem na captura dele, 453 00:32:30,533 --> 00:32:32,827 o governo oferece grande recompensa. 454 00:32:32,827 --> 00:32:36,038 PROCURADO PELA JUSTIÇA 455 00:32:36,038 --> 00:32:39,709 UM BILHÃO DE PESOS 456 00:32:40,918 --> 00:32:43,587 Vimos que Pablo estava condenado à morte, 457 00:32:43,587 --> 00:32:46,215 todo mundo percebeu. 458 00:32:46,215 --> 00:32:47,883 {\an8}A única solução do Estado 459 00:32:47,883 --> 00:32:51,387 {\an8}e do governo para parar Pablo Escobar era matá-lo. 460 00:32:51,387 --> 00:32:53,055 {\an8}Não tinha mais negociação. 461 00:32:57,560 --> 00:33:00,021 Começaram a cair um e outro, o Angelito... 462 00:33:00,021 --> 00:33:05,901 Todo mundo, todos os grandes chefes militares e bandidos dele. 463 00:33:05,901 --> 00:33:07,903 Ele foi ficando cada vez mais só. 464 00:33:12,575 --> 00:33:14,785 Essa festa foi clandestina. 465 00:33:14,785 --> 00:33:18,247 Só chamaram a família 466 00:33:19,206 --> 00:33:21,167 mais próxima e alguns amigos. 467 00:33:24,253 --> 00:33:26,088 E essa foto, pensativo, 468 00:33:26,088 --> 00:33:28,257 é uma das que eu mais gosto dele. 469 00:33:30,176 --> 00:33:32,678 E o Pablo estava sendo muito perseguido. 470 00:33:32,678 --> 00:33:35,973 Todos os membros da segurança já estavam atrás dele 471 00:33:35,973 --> 00:33:39,602 e tinham executado 472 00:33:39,602 --> 00:33:42,021 muitos atos terroristas. 473 00:33:43,189 --> 00:33:45,775 Ele já devia estar analisando, 474 00:33:45,775 --> 00:33:47,818 nesse momento, 475 00:33:47,818 --> 00:33:49,862 tudo que ia estourar nele. 476 00:33:56,494 --> 00:33:57,912 Eu deveria estar morto. 477 00:34:00,372 --> 00:34:02,666 Quem teve algo a ver com Pablo Escobar, 478 00:34:03,125 --> 00:34:05,878 quem teve alguma relação com ele, foi executado. 479 00:34:07,922 --> 00:34:10,966 Na verdade, eu nem consigo entender 480 00:34:11,717 --> 00:34:13,511 como não vieram atrás de mim. 481 00:34:26,774 --> 00:34:28,859 ATENÇÃO, ADVOGADOS INESCRUPULOSOS, 482 00:34:28,859 --> 00:34:30,820 DEFENSORES DO CARTEL "PEPES". 483 00:34:30,820 --> 00:34:34,698 DR. WILLIAM GONZÁLEZ, DR. URIBE, DR. SALOMÓN, DR. GILBERTO GÓMEZ, 484 00:34:34,698 --> 00:34:36,450 DRA. CLAUDIA, SR. LUIS ÁNGEL 485 00:35:06,647 --> 00:35:10,901 Eu viajava entre Cartagena, Medellín e Bogotá 486 00:35:11,735 --> 00:35:14,905 e sempre falava que ia para o lugar errado. 487 00:35:14,905 --> 00:35:18,993 {\an8}"Secretária, amanhã vou para Medellín." E ia a Cartagena. 488 00:35:19,827 --> 00:35:23,330 "Vou a Bogotá." E terminava em Medellín. 489 00:35:23,330 --> 00:35:25,916 A DANÇA DOS ADVOGADOS 490 00:35:41,724 --> 00:35:44,059 Um amigo em Cartagena me dizia: 491 00:35:44,727 --> 00:35:48,314 "Salazar, você tem oito dias de vida." "Pelo menos, 492 00:35:48,314 --> 00:35:51,066 vou tomar um uísque e comer uma boa carne 493 00:35:51,066 --> 00:35:54,403 enquanto espero a morte." Mas foi um ano muito difícil. 494 00:35:56,530 --> 00:35:58,782 VIOLENTA REAÇÃO DOS PEPES 495 00:35:58,782 --> 00:36:00,534 {\an8}Como você dominou o medo? 496 00:36:00,534 --> 00:36:03,787 Eu não dominei o medo, o que eu fiz foi 497 00:36:04,830 --> 00:36:07,958 tentar fazer o medo não ser superior à razão, 498 00:36:08,959 --> 00:36:11,587 e, acima de tudo, tenho que dizer uma coisa. 499 00:36:11,587 --> 00:36:14,715 Quando alguém defende esse tipo de gente, tem que ter 500 00:36:15,257 --> 00:36:18,302 um pouco de sociopatia e de psicopatia. 501 00:36:18,302 --> 00:36:21,972 O ADVOGADO DA MÁFIA 502 00:36:22,932 --> 00:36:24,808 O dia em que a razão... 503 00:36:27,019 --> 00:36:30,522 perder diante do medo, você está morto. 504 00:36:33,108 --> 00:36:38,364 {\an8}CARRO-BOMBA NA RUA 26 505 00:36:55,214 --> 00:36:56,799 Neste momento, 506 00:36:56,799 --> 00:36:59,885 a nossa câmera está registrando exatamente 507 00:36:59,885 --> 00:37:01,762 o conteúdo do interior 508 00:37:01,762 --> 00:37:04,098 do carro-bomba que acabou de explodir 509 00:37:04,098 --> 00:37:05,849 em pleno centro da capital. 510 00:37:11,814 --> 00:37:14,775 A partir desse momento, os Pepes adotaram 511 00:37:14,775 --> 00:37:17,444 literalmente uma lei de talião: 512 00:37:17,444 --> 00:37:20,114 olho por olho e dente por dente. 513 00:37:20,781 --> 00:37:23,826 Se Pablo Escobar coloca um carro-bomba, 514 00:37:23,826 --> 00:37:27,538 {\an8}os Pepes assassinam alguém ao redor dele 515 00:37:27,538 --> 00:37:29,832 {\an8}ou destroem uma de suas propriedades. 516 00:37:45,306 --> 00:37:46,890 Na guerra com Los Pepes, 517 00:37:46,890 --> 00:37:49,351 muitos jogaram bombas na minha avó, 518 00:37:50,269 --> 00:37:51,562 nas minhas tias. 519 00:37:52,563 --> 00:37:56,317 Eles mataram 80% da minha família 520 00:37:56,317 --> 00:37:58,777 e 99% dos meus amigos. 521 00:37:59,778 --> 00:38:02,197 Isso doía de verdade, 522 00:38:02,197 --> 00:38:05,075 mas eu também sabia que estávamos em uma guerra, 523 00:38:05,075 --> 00:38:08,537 e que, nas guerras, morrem os bons e os maus. 524 00:38:12,124 --> 00:38:13,417 Foi muito doloroso. 525 00:38:14,209 --> 00:38:16,670 Por que decidiu sepultar o seu primo aqui? 526 00:38:17,212 --> 00:38:18,797 Olha, ele é um irmão. 527 00:38:18,797 --> 00:38:21,091 Se chama José Roberto Escobar Murillo. 528 00:38:22,092 --> 00:38:24,428 Eu não quero saber de nada... 529 00:38:24,428 --> 00:38:28,849 Quem foi, por que matou, eu só quero pedir pra quem fez isso 530 00:38:28,849 --> 00:38:31,602 que nos deixe em paz, nos deixe viver. 531 00:38:35,939 --> 00:38:38,108 Chegou um ponto 532 00:38:38,108 --> 00:38:41,070 em que a guerra de Pablo Escobar 533 00:38:42,112 --> 00:38:43,197 era pessoal. 534 00:38:44,490 --> 00:38:48,077 Meus amigos que mataram... Eu fui a muitos funerais na Colômbia 535 00:38:48,077 --> 00:38:51,872 de policiais que o Pablo Escobar matou. 536 00:39:01,590 --> 00:39:03,550 Então, chegamos 537 00:39:03,550 --> 00:39:07,179 a usar métodos 538 00:39:07,179 --> 00:39:10,516 que nunca usamos, por exemplo... 539 00:39:11,433 --> 00:39:14,019 Trabalhar com inimigos. 540 00:39:19,566 --> 00:39:22,945 Outros criminosos diziam: 541 00:39:22,945 --> 00:39:25,322 "Vamos ajudá-los contra Pablo Escobar." 542 00:39:26,532 --> 00:39:28,867 "Venham e nos ajudem." 543 00:39:33,038 --> 00:39:34,873 Danilo González é um homem 544 00:39:34,873 --> 00:39:37,292 que, pelas virtudes dele, 545 00:39:37,292 --> 00:39:39,420 foi levado pelos superiores 546 00:39:39,420 --> 00:39:42,214 pra fazer a tarefa mais difícil, que era 547 00:39:42,214 --> 00:39:43,632 falar com Los Pepes, 548 00:39:43,632 --> 00:39:46,677 pensar como eles, trabalhar com eles. 549 00:39:46,677 --> 00:39:49,513 E, logo, não tinha jeito de fazê-lo voltar 550 00:39:49,513 --> 00:39:51,348 pra instituição da polícia. 551 00:39:53,976 --> 00:39:57,438 Ele acabou se convertendo em um personagem nefasto 552 00:39:57,438 --> 00:40:00,190 para a polícia e para o Estado colombiano. 553 00:40:13,620 --> 00:40:16,206 Quando o coronel Danilo González aparecia, 554 00:40:17,374 --> 00:40:20,043 Diego Montoya, Rasguño, 555 00:40:20,043 --> 00:40:21,670 Tocayo Patiño, ou seja, 556 00:40:21,670 --> 00:40:24,840 os maiores chefes que eu conhecia, 557 00:40:24,840 --> 00:40:28,594 só faltavam se jogar no chão. Nos jogávamos ao chão 558 00:40:28,594 --> 00:40:30,179 quando o coronel chegava. 559 00:40:34,016 --> 00:40:38,604 "Olha, eu localizei tal pessoa, tratei de falar com ele pra ajudar. 560 00:40:38,604 --> 00:40:41,899 Ele não vai ajudar, está firme com as pessoas do Pablo. 561 00:40:43,275 --> 00:40:45,444 Esse homem é um cachorro." 562 00:40:45,444 --> 00:40:48,989 E se o Danilo González dizia que alguém era um cachorro, 563 00:40:48,989 --> 00:40:52,701 esse cachorro estava morto no outro dia, em 24h. Sem dúvidas. 564 00:40:55,704 --> 00:40:59,333 Era o homem mais perigoso que tinha neste país. 565 00:41:05,005 --> 00:41:08,175 NOTÍCIAS NACIONAIS EXTRA 566 00:41:08,175 --> 00:41:11,553 {\an8}Um empresário, Luis Guillermo Londoño White, 567 00:41:11,553 --> 00:41:14,097 {\an8}supostamente ligado ao Cartel de Medellín, 568 00:41:14,097 --> 00:41:17,142 {\an8}foi morto pela organização criminosa Los Pepes. 569 00:41:17,142 --> 00:41:20,771 {\an8}Ele estava com as pernas amarradas e um cartaz, 570 00:41:20,771 --> 00:41:24,608 onde o acusavam de ser um laranja de Pablo Escobar. 571 00:41:24,608 --> 00:41:26,610 Diego Londoño, irmão da vítima, 572 00:41:26,610 --> 00:41:30,364 também supostamente ligado a Escobar, se entregou à justiça 573 00:41:30,364 --> 00:41:32,658 pressionado por Los Pepes. 574 00:41:32,658 --> 00:41:34,368 Há dois meses, Londoño White 575 00:41:34,368 --> 00:41:36,703 repetiu que, no passado, 576 00:41:36,703 --> 00:41:39,122 fez negócios com Pablo Escobar. 577 00:42:09,111 --> 00:42:13,156 Eu decidi aceitar um desafio dos diretores do El Espectador. 578 00:42:14,950 --> 00:42:18,036 Eles propuseram que eu achasse algum lugar de Medellín 579 00:42:19,705 --> 00:42:23,166 onde eu pudesse fazer o trabalho de correspondente 580 00:42:23,166 --> 00:42:25,335 clandestino do El Espectador. 581 00:42:29,715 --> 00:42:32,050 Ele tinha raiva porque alguém escrevia 582 00:42:32,050 --> 00:42:34,553 pro El Espectador de Medellín e assinava. 583 00:42:37,848 --> 00:42:40,225 {\an8}E ele deu a ordem 584 00:42:40,225 --> 00:42:44,563 {\an8}a todos os matadores, particularmente ao El Chopo, que era 585 00:42:45,480 --> 00:42:49,151 {\an8}tipo o estrategista da morte do cartel de Medellín, 586 00:42:49,151 --> 00:42:52,779 {\an8}de achar esse jornalista e assustá-lo, diziam... 587 00:42:54,406 --> 00:42:56,867 Ele era um matador, que, como se dizia, 588 00:42:56,867 --> 00:42:59,995 tinha mostrado muita finesse pro Pablo Escobar, 589 00:42:59,995 --> 00:43:02,664 {\an8}e ele foi nomeado Chefe da Ala Militar. 590 00:43:02,664 --> 00:43:06,793 {\an8}OPERAÇÃO CONTRA "EL CHOPO", MEDELLÍN BLOCO DE BUSCA, 19 DE MARÇO, 1993 591 00:43:16,720 --> 00:43:19,181 Quando eu saí do elevador do edifício Bancoquia, 592 00:43:19,848 --> 00:43:22,934 membros do Bloco de Busca entravam e fechavam tudo, 593 00:43:22,934 --> 00:43:24,561 e não me deixaram sair. 594 00:43:29,608 --> 00:43:33,654 Eu falei pra um policial: "Sou correspondente do El Espectador." 595 00:43:34,321 --> 00:43:37,658 Peguei o meu cartão: "Me deixem, eu trabalho aqui." 596 00:43:52,923 --> 00:43:57,177 Eu consegui ver o cadáver deitado igual a uma cruz, 597 00:43:58,387 --> 00:44:01,181 sem camisa, de calça jeans, sapatos pretos, 598 00:44:01,181 --> 00:44:05,268 e o sangue estava manchando o chão. 599 00:44:09,272 --> 00:44:11,608 Me veio essa imagem que eu tinha visto 600 00:44:11,608 --> 00:44:13,235 mais ou menos cinco vezes. 601 00:44:13,235 --> 00:44:15,696 O elevador se abre, e eu entro, 602 00:44:15,696 --> 00:44:17,698 eu vou pro lado dos escritórios. 603 00:44:18,448 --> 00:44:22,786 E a gente se cumprimenta, só troca olhares. 604 00:44:23,745 --> 00:44:25,038 E aí percebo 605 00:44:25,038 --> 00:44:29,126 que eu estava convivendo com esse homem 606 00:44:29,126 --> 00:44:30,377 por um ano e meio. 607 00:44:30,377 --> 00:44:33,672 É MORTO "EL CHOPO", CHEFE MILITAR DO CARTEL 608 00:44:33,672 --> 00:44:36,591 DESMORONA O BRAÇO MILITAR DE PABLO ESCOBAR 609 00:44:37,884 --> 00:44:40,679 ESCOBAR COMEÇA A FICAR SOZINHO 610 00:44:42,389 --> 00:44:43,598 Mas, daí em diante, 611 00:44:43,598 --> 00:44:45,684 a vida mudou totalmente pra mim. 612 00:44:49,563 --> 00:44:52,858 IMPRENSA 613 00:44:54,484 --> 00:44:56,862 Só de atender o telefone, 614 00:44:56,862 --> 00:44:58,488 alguém recebia uma ameaça. 615 00:44:59,030 --> 00:45:02,367 "Quando vocês vão sair de Medellín, filhos da puta? 616 00:45:02,367 --> 00:45:05,287 O doutor quer que vocês saiam. 617 00:45:05,287 --> 00:45:07,372 Obedeçam o Don Pablo, 618 00:45:07,998 --> 00:45:10,625 mas, se teimarem igual ao Diabo, 619 00:45:10,625 --> 00:45:12,794 não estranhem se morrerem." 620 00:45:12,794 --> 00:45:14,337 E ele acrescenta: 621 00:45:14,337 --> 00:45:18,216 "Don Pablo é o rei, sua palavra é a lei, 622 00:45:18,216 --> 00:45:21,553 o El Espectador é um piada e tem que acabar." 623 00:45:24,473 --> 00:45:28,727 Para as autoridades, a morte do El Chopo deixa Escobar mais sozinho. 624 00:45:28,727 --> 00:45:31,813 Da cúpula do Cartel, agora só resta Angelito. 625 00:45:31,813 --> 00:45:34,983 O Bloco de Busca garante que, se o chefe não se entregar, 626 00:45:35,650 --> 00:45:37,986 pode ser capturado a qualquer momento. 627 00:45:37,986 --> 00:45:41,531 Notícia de última hora de Medellín com Diego Alonso Sánchez. 628 00:45:43,200 --> 00:45:45,827 Por outro lado, em uma operação em El Poblado, 629 00:45:45,827 --> 00:45:48,538 nesta tarde confiscaram 2.000kg de dinamite. 630 00:45:48,538 --> 00:45:52,250 Enquanto há a expectativa da possível rendição de Escobar, 631 00:45:52,250 --> 00:45:55,962 espera-se que, no fim de semana, o Bloco de Busca intensifique 632 00:45:55,962 --> 00:45:58,006 na zona leste antioquenha. 633 00:46:02,427 --> 00:46:07,015 {\an8}CENTRO, RUA 93 15 DE ABRIL DE 1993 634 00:46:20,320 --> 00:46:22,614 Quando explodiu o carro-bomba 635 00:46:23,198 --> 00:46:25,283 em frente ao Centro 93... 636 00:46:32,916 --> 00:46:34,918 eu fui correndo até o lugar. 637 00:46:44,970 --> 00:46:49,891 {\an8}Os pedaços de seres humanos espalhados pela rua. 638 00:46:55,105 --> 00:46:57,941 O sangue correndo como um rio na rua. 639 00:47:01,027 --> 00:47:02,988 Os carros carbonizados. 640 00:47:06,324 --> 00:47:10,996 Os gritos de terror e o cheiro de carne queimada. 641 00:47:22,132 --> 00:47:24,509 Realmente, quando alguém chega 642 00:47:24,509 --> 00:47:27,304 nesses lugares, era pra contar 643 00:47:27,304 --> 00:47:31,141 os nomes das vítimas, mas isso foi 644 00:47:31,141 --> 00:47:35,729 viver e ver nos olhos deles o que significava o narcoterrorismo. 645 00:47:35,729 --> 00:47:39,983 GUIDO PARRA, ATRAVÉS DA SUA PROFISSÃO, 646 00:47:39,983 --> 00:47:44,404 VOCÊ PRATICAVA SEQUESTRO PARA PABLO ESCOBAR. LOS PEPES. 647 00:47:48,033 --> 00:47:51,119 {\an8}Guido Parra era um bebum, mas era um bom homem, 648 00:47:51,119 --> 00:47:52,912 {\an8}muito querido, 649 00:47:52,912 --> 00:47:55,874 {\an8}era uma espécie de diplomata do Pablo. 650 00:47:56,708 --> 00:47:59,044 Ele me ligou oito dias antes: 651 00:47:59,044 --> 00:48:00,670 "Venha pra Bogotá. 652 00:48:00,670 --> 00:48:02,714 Não fique em Medellín. 653 00:48:02,714 --> 00:48:06,426 Pablo precisa da gente. Não é o momento para visitarmos Pablo." 654 00:48:19,481 --> 00:48:23,276 {\an8}Estive durante três dias doente com diarreia, 655 00:48:23,276 --> 00:48:26,988 {\an8}porque nunca imaginei que eles iam matar 656 00:48:27,822 --> 00:48:29,574 {\an8}o Guido Parra. 657 00:48:31,993 --> 00:48:36,373 O QUE ACHOU DO TRUQUE COM OS CARROS-BOMBA, DON PABLO? 658 00:48:39,501 --> 00:48:42,629 GUIDO ANT. PARRA MONTOYA. 17 DE ABRIL DE 1993. 659 00:48:43,546 --> 00:48:46,758 Eu lembro que me atrevi a dizer: "Senhores da Los Pepes, 660 00:48:46,758 --> 00:48:50,303 não matem advogados, porque não fazemos parte dessa guerra." 661 00:48:51,888 --> 00:48:55,725 Já tinham matado o Guido Parra, o mataram em abril, 662 00:48:58,269 --> 00:49:01,564 mataram outro rapaz em fevereiro, eu acho, o Zapata. 663 00:49:01,564 --> 00:49:03,608 ATENÇÃO, ADVOGADOS SEM ESCRÚPULOS 664 00:49:05,819 --> 00:49:08,363 E o José Salomón Lozano Cifuentes, 665 00:49:08,363 --> 00:49:12,867 em julho de 1993, cometeu o erro de fazer 666 00:49:12,867 --> 00:49:17,414 uma denúncia contra os irmãos Castaño e Los Pepes aos promotores. 667 00:49:20,625 --> 00:49:22,502 Popeye mesmo disse: 668 00:49:22,502 --> 00:49:26,005 "Descanse em paz, Dr. José Salomón Lozano Cifuentes." 669 00:49:26,005 --> 00:49:28,675 {\an8}ASSASSINATO DE JOSÉ SALOMÓN LOZANO, MEDELLÍN 670 00:49:28,675 --> 00:49:31,344 {\an8}LOS PEPES, 8 DE JULHO, 1993 671 00:49:32,512 --> 00:49:34,806 E, já com o José Salomón Lozano, 672 00:49:35,473 --> 00:49:37,892 dissemos: "Aqui vão matar todos nós." 673 00:49:37,892 --> 00:49:39,310 SRS. MIGUEL E GILBERTO RODRIGUEZ, 674 00:49:39,310 --> 00:49:41,563 CARLOS E O FIDEL CASTAÑO, BRIGADEIRO HUGO MARTÍNEZ, 675 00:49:41,563 --> 00:49:42,731 DIJIN EM ANTIOQUIA 676 00:49:42,731 --> 00:49:44,733 SRS. PEPES, POR QUE COLOCARAM A BOMBA EM MÔNACO? 677 00:49:44,733 --> 00:49:48,069 POR QUE BOTARAM UMA BOMBA NA MINHA MÃE, NO PRÉDIO QUE ELA RESIDIA? 678 00:49:48,069 --> 00:49:49,821 POR QUE SEQUESTRARAM O MEU SOBRINHO NICOLÁS? 679 00:49:49,821 --> 00:49:53,324 VOCÊS SEMPRE SE CARACTERIZARAM POR SEREM HIPÓCRITAS E MENTIROSOS. 680 00:49:53,324 --> 00:49:55,368 O GOVERNO SABE QUE O GRUPO DA DIJIN, 681 00:49:55,368 --> 00:49:57,620 QUE OPERA LÁ EM ANTIOQUIA, É O BRAÇO MILITAR DO LOS PEPES. 682 00:49:57,620 --> 00:49:59,998 E É ELE MESMO QUE MASSACRA JOVENS INOCENTES NAS ESQUINAS. 683 00:49:59,998 --> 00:50:02,417 ELES ME ATACARAM 10.000 VEZES, A VOCÊS NUNCA. 684 00:50:02,417 --> 00:50:04,919 ELES ME CONFISCARAM TUDO, A VOCÊS, NADA. PABLO E. 685 00:50:20,810 --> 00:50:24,105 HOSPITAL PORTUÁRIO 686 00:50:26,691 --> 00:50:31,863 Pablo Escobar tinha muito medo do Los Pepes 687 00:50:31,863 --> 00:50:33,406 por causa da família. 688 00:50:36,034 --> 00:50:38,203 Eu estava no aeroporto de Medellín 689 00:50:38,203 --> 00:50:41,414 quando a família foi pegar um avião 690 00:50:41,414 --> 00:50:43,708 pros Estados Unidos, pra Miami, 691 00:50:43,708 --> 00:50:46,586 {\an8}e tinham vistos pros EUA. 692 00:50:50,673 --> 00:50:53,927 {\an8}O Embaixador disse: "Peguem os passaportes 693 00:50:53,927 --> 00:50:57,472 {\an8}e rasguem os vistos dos passaportes." 694 00:50:58,306 --> 00:51:00,558 {\an8}Disse que não podiam viajar pros EUA. 695 00:51:04,771 --> 00:51:06,981 {\an8}Juan Pablo, o que tem a dizer ao país? 696 00:51:09,651 --> 00:51:12,445 {\an8}Senhora, o que tem a dizer ao país? 697 00:51:33,591 --> 00:51:35,218 MEU AMOR, 698 00:51:35,218 --> 00:51:39,848 UM BEIJO MUITO ESPECIAL, ESTOU COM MUITA SAUDADE. 699 00:51:39,848 --> 00:51:44,435 ESPERO QUE VOCÊ NÃO VÁ ME ESQUECER. 700 00:51:44,435 --> 00:51:49,399 VOCÊ É MUITO ESPECIAL. QUERIA TE VER DE NOVO LOGO. 701 00:51:49,399 --> 00:51:52,735 TE DESEJO BOA SORTE. 702 00:52:12,463 --> 00:52:16,676 O calcanhar de Aquiles de Pablo Escobar Gaviria era a filha. 703 00:52:23,182 --> 00:52:26,352 {\an8}Se o Pablo tivesse ligado pra filha, Manuela, 704 00:52:26,352 --> 00:52:28,021 {\an8}e ela tivesse dito: "Papai, 705 00:52:29,355 --> 00:52:32,442 acaba com essa guerra." Tenho 100% de certeza, 706 00:52:32,442 --> 00:52:35,904 de que o Pablo teria parado imediatamente. 707 00:52:36,654 --> 00:52:41,993 A FAMÍLIA ERRANTE DE PABLO ESCOBAR 708 00:52:44,412 --> 00:52:47,415 Para o Pablo, a filha era a Chefe dos Chefes. 709 00:52:47,415 --> 00:52:51,544 ESCOBAR SUGERE SE ENTREGAR SE OS EUA CUIDAREM DA FAMÍLIA DELE 710 00:52:53,087 --> 00:52:55,340 O Pablo armou um plano 711 00:52:55,340 --> 00:52:58,593 para mandar a família pra Frankfurt, na Alemanha. 712 00:53:00,637 --> 00:53:04,432 Nós percebemos que eles iam pra Alemanha 713 00:53:04,432 --> 00:53:07,101 e colocamos um agente da DEA no avião. 714 00:53:08,603 --> 00:53:10,146 {\an8}Lembro que teve umas conversas 715 00:53:10,146 --> 00:53:14,233 {\an8}do mais alto escalão, o presidente da Colômbia, 716 00:53:14,233 --> 00:53:16,653 {\an8}dos Estados Unidos, da Alemanha. 717 00:53:16,653 --> 00:53:19,489 {\an8}Nós não queríamos que eles ficassem na Alemanha, 718 00:53:19,489 --> 00:53:21,366 {\an8}queríamos que eles voltassem. 719 00:53:21,866 --> 00:53:24,369 {\an8}O avião que levou a esposa de Escobar, a filha menor, 720 00:53:25,036 --> 00:53:26,913 {\an8}Juan Pablo Escobar e a namorada, 721 00:53:26,913 --> 00:53:29,874 {\an8}chegou em Frankfurt às 8h, horário da Colômbia. 722 00:53:29,874 --> 00:53:33,461 {\an8}Imediatamente, a Polícia os abordou e deteve os quatro. 723 00:53:33,461 --> 00:53:38,007 {\an8}Juan Pablo, filho do chefe do cartel, diz que não ia se exilar na Alemanha, 724 00:53:38,007 --> 00:53:40,468 {\an8}que só foram como turistas. 725 00:53:40,468 --> 00:53:45,264 {\an8}Eu fiz uma busca em mais de 17 países, 726 00:53:45,264 --> 00:53:48,059 aos quais pedi asilo 727 00:53:48,059 --> 00:53:51,145 ou a chance de poder viver ao lado da minha família, 728 00:53:52,730 --> 00:53:55,400 mas a gente era visto como escória, 729 00:53:55,400 --> 00:53:59,112 como a escória da família de Pablo Escobar. 730 00:53:59,696 --> 00:54:03,741 Não nos davam a oportunidade de ficar em nenhuma parte do mundo. 731 00:54:04,367 --> 00:54:07,745 OS ESCOBAR FORAM DEPORTADOS DA EUROPA 732 00:54:07,745 --> 00:54:10,289 {\an8}ESCOBAR PARA A RÁDIO SUPER MEDELLÍN 733 00:54:10,289 --> 00:54:12,792 {\an8}Sr. Embaixador da Alemanha na Colômbia, 734 00:54:12,792 --> 00:54:15,003 {\an8}Sr. Embaixador, 735 00:54:15,003 --> 00:54:17,255 com enorme surpresa, recebo a notícia 736 00:54:17,255 --> 00:54:20,216 da expulsão da minha família inocente da Alemanha. 737 00:54:22,927 --> 00:54:25,596 {\an8}É absolutamente repugnante. 738 00:54:25,596 --> 00:54:28,016 {\an8}FAMÍLIA DE ESCOBAR EXPULSA DA ALEMANHA 739 00:54:28,016 --> 00:54:30,768 {\an8}Aqui tratamos com carinho e com respeito. 740 00:54:32,603 --> 00:54:36,774 Nunca tratamos familiares inocentes como criminosos. 741 00:54:39,402 --> 00:54:41,654 Atenciosamente, Pablo Escobar Gaviria. 742 00:54:46,284 --> 00:54:48,202 "Perdão, Pablo. Não posso falar, 743 00:54:48,202 --> 00:54:50,621 porque as autoridades proibiram..." 744 00:54:50,621 --> 00:54:54,292 Ele disse: "Não se preocupe com isso..." E disse uma palavra: 745 00:54:54,292 --> 00:54:56,836 "Não machucam nem uma mosca." Eles estavam... 746 00:54:56,836 --> 00:54:58,838 Disse que a família 747 00:55:00,214 --> 00:55:02,467 estava sofrendo o que ele... 748 00:55:02,467 --> 00:55:04,844 Sofrendo algo que não tinha que sofrer, 749 00:55:04,844 --> 00:55:08,723 tendo em vista que ele era o autor, e a ligação caiu. 750 00:55:08,723 --> 00:55:11,309 Uma voz de choro, emotiva. 751 00:55:17,148 --> 00:55:19,442 Mostrou qual era a sua grande fraqueza, 752 00:55:19,442 --> 00:55:21,819 e ela foi bem utilizada pelos inimigos. 753 00:55:26,324 --> 00:55:29,827 Era um homem que dava tiros no escuro. 754 00:55:30,745 --> 00:55:35,083 A família não era capaz de controlá-lo, de dar conselhos sérios. 755 00:55:36,000 --> 00:55:40,671 {\an8}Quem se atreveria a dizer a Pablo Escobar, nos últimos 500 dias, 756 00:55:40,671 --> 00:55:42,173 {\an8}que isso não estava bem? 757 00:55:51,891 --> 00:55:53,434 Eu tive a ideia 758 00:55:53,434 --> 00:55:57,063 de ir atrás de uma entrevista com a família Escobar. 759 00:55:57,063 --> 00:55:59,107 Liguei pro condomínio Tequendama. 760 00:56:03,945 --> 00:56:06,072 Quem atendeu foi Juan Pablo Escobar. 761 00:56:06,989 --> 00:56:10,827 Eu disse: "Eu não quero uma entrevista sobre seu pai. 762 00:56:10,827 --> 00:56:14,872 Quero uma entrevista sobre a vida que vocês estão tendo que levar, 763 00:56:14,872 --> 00:56:16,958 especialmente nessa última etapa, 764 00:56:16,958 --> 00:56:20,253 {\an8}de ficar correndo pelo mundo pra ver quem os aceita 765 00:56:20,253 --> 00:56:22,421 {\an8}e como vão salvar suas vidas." 766 00:56:23,381 --> 00:56:26,092 Agora, está tudo nas mãos do governo. 767 00:56:26,092 --> 00:56:28,469 Nós não exigimos nenhum tipo de país, 768 00:56:28,469 --> 00:56:32,223 só temos recorrido a qualquer país do mundo 769 00:56:33,307 --> 00:56:34,308 que nos receba. 770 00:56:34,308 --> 00:56:36,185 Não temos 771 00:56:36,185 --> 00:56:39,981 nada certo, nada específico que... 772 00:56:39,981 --> 00:56:42,650 Nenhuma preferência a um país. 773 00:56:45,862 --> 00:56:47,613 Nunca esqueço quando vi a cara 774 00:56:47,613 --> 00:56:50,491 do coronel Hugo Martínez quando ouviu a voz dele. 775 00:56:50,491 --> 00:56:53,452 Não ouvíamos o Pablo havia uns cinco, seis meses. 776 00:56:54,912 --> 00:56:56,497 Falando com o filho dele, 777 00:56:57,874 --> 00:57:01,252 ele disse: "Javier, é o Pablo Escobar, nós o pegamos." 778 00:57:01,961 --> 00:57:04,714 Nós o estávamos ouvindo nessa frequência. 779 00:57:15,057 --> 00:57:16,809 A primeira ligação foi aqui, 780 00:57:16,809 --> 00:57:20,229 e esse círculo tem uma margem de erro 781 00:57:20,229 --> 00:57:23,149 de mais ou menos um raio de 1km, 1,5km. 782 00:57:26,861 --> 00:57:30,072 A segunda ligação vinha da mesma região. 783 00:57:30,072 --> 00:57:34,118 {\an8}Os técnicos da equipe diziam que poderiam localizar sem erros. 784 00:57:40,791 --> 00:57:43,085 O pessoal do Los Pepes ficou no parque. 785 00:57:45,880 --> 00:57:47,465 O Bloco de Busca chegou. 786 00:57:48,674 --> 00:57:53,054 Nesse momento, El Limón saiu e enfrentou o grupo. 787 00:57:55,723 --> 00:57:57,391 {\an8}Eles abatem El Limón e, aí, 788 00:57:57,391 --> 00:58:01,062 {\an8}Pablo ainda estava no telefone com Juan Pablo. 789 00:58:02,980 --> 00:58:07,485 {\an8}Conseguiu falar com a promotoria pro remanejamento de vocês pro exterior? 790 00:58:25,545 --> 00:58:27,672 O pessoal do Los Pepes estava atrás, 791 00:58:27,672 --> 00:58:30,508 e era o irmão do Don Berna, Semillia. 792 00:58:31,217 --> 00:58:33,094 Ele dá o primeiro tiro. 793 00:58:33,094 --> 00:58:35,263 Quando vira, faz o segundo disparo, 794 00:58:35,263 --> 00:58:37,640 que entra na parte exterior da coluna. 795 00:58:37,640 --> 00:58:43,729 A bala entra de baixo pra cima, entra e sobe até aqui. 796 00:58:45,940 --> 00:58:48,401 {\an8}Nesse momento, o Semilla sobe no telhado 797 00:58:48,401 --> 00:58:50,945 {\an8}e dá um tiro de misericórdia nele no chão. 798 00:58:50,945 --> 00:58:53,197 {\an8}DOIS DE DEZEMBRO, 1993, MEDELLÍN 799 00:58:58,828 --> 00:59:01,122 {\an8}Notícia de última hora. 800 00:59:01,122 --> 00:59:05,209 {\an8}Fontes oficiais indicam que Pablo Escobar Gaviria 801 00:59:05,209 --> 00:59:07,169 {\an8}morreu na cidade de Medellín. 802 00:59:08,045 --> 00:59:12,049 {\an8}Notícia da rede Caracol da Colômbia, em um setor do bairro La América, 803 00:59:12,049 --> 00:59:14,510 na 45 com a 74, 804 00:59:14,510 --> 00:59:16,804 foi abatido Pablo Escobar Gaviria. 805 00:59:17,346 --> 00:59:22,059 Em comunicado, o Ministério da Defesa confirmou a morte de Pablo Escobar Gaviria 806 00:59:22,059 --> 00:59:26,897 {\an8}e disse que não permitirá o surgimento de organizações como o Cartel de Medellín. 807 00:59:26,897 --> 00:59:30,735 Pablo Escobar, o narcotraficante mais famoso do mundo, 808 00:59:30,735 --> 00:59:32,945 foi assassinado em Medellín. 809 00:59:32,945 --> 00:59:34,989 Grande alívio na Colômbia. 810 00:59:34,989 --> 00:59:39,493 Durante anos, a polícia e o exército perseguiram um homem, Pablo Escobar, 811 00:59:39,493 --> 00:59:42,288 o líder do cartel de Medellín foi abatido hoje. 812 00:59:42,288 --> 00:59:45,124 {\an8}O cartel de Medellín, que é a maior organização 813 00:59:45,124 --> 00:59:46,834 {\an8}de narcotráfico do mundo, 814 00:59:46,834 --> 00:59:49,503 {\an8}teve o líder Pablo Escobar morto em tiroteio 815 00:59:49,503 --> 00:59:51,464 {\an8}contra as forças governamentais 816 00:59:51,464 --> 00:59:54,592 {\an8}segundo a reportagem de uma emissora colombiana. 817 00:59:54,592 --> 00:59:57,094 INSTITUTO MÉDICO LEGAL E CIÊNCIAS FORENSES 818 01:00:02,308 --> 01:00:06,479 Contatei um fotógrafo que servia de apoio, mas, quando nos encontramos 819 01:00:06,646 --> 01:00:09,398 e chegamos no lugar, estava tudo cercado. 820 01:00:14,028 --> 01:00:16,197 E, por intuição jornalística de rua, 821 01:00:16,197 --> 01:00:18,449 nós fomos direto pro necrotério. 822 01:00:22,578 --> 01:00:25,206 Então eu subi em uma janela pra ver a sala 823 01:00:25,206 --> 01:00:27,625 e, por cinco minutos, 824 01:00:27,625 --> 01:00:29,919 vi o cadáver de Pablo Escobar. 825 01:00:32,129 --> 01:00:33,881 O que mais me impactou 826 01:00:33,881 --> 01:00:37,093 foi a mãe dele, Dona Hermilda. 827 01:00:37,968 --> 01:00:40,763 "Mataram ele! O Pablo era bom! 828 01:00:40,763 --> 01:00:43,474 {\an8}O Pablo era bom! Mataram ele!" 829 01:00:43,474 --> 01:00:46,310 {\an8}Gritava a senhora triste e chorando. 830 01:00:46,310 --> 01:00:48,145 {\an8}Eu perdoo Los Pepes, 831 01:00:48,145 --> 01:00:52,108 {\an8}quem matou o meu filho, e eu peço a Deus 832 01:00:52,108 --> 01:00:54,652 {\an8}que não aconteça o mesmo com eles, 833 01:00:54,652 --> 01:00:56,654 que as mães deles não sofram 834 01:00:56,654 --> 01:00:59,657 o que eu estou sofrendo, de maneira nenhuma. 835 01:00:59,657 --> 01:01:02,243 {\an8}Não acreditem em nenhum momento 836 01:01:02,243 --> 01:01:04,620 {\an8}que, porque o Pablo foi assassinado, 837 01:01:04,620 --> 01:01:07,873 {\an8}vai acabar a violência na Colômbia, não sejam ingênuos. 838 01:01:07,873 --> 01:01:10,042 O tráfico de drogas acaba... 839 01:01:10,042 --> 01:01:14,547 Acham que o tráfico e o narcoterrorismo vão acabar com a morte do Pablo? 840 01:01:14,547 --> 01:01:17,133 Seja honesta, de frente pra câmera. 841 01:01:17,133 --> 01:01:21,095 Eu sinto que pode acabar. A guerra entre os cartéis pode acabar. 842 01:01:21,095 --> 01:01:23,597 Não, não acho que vai acabar. 843 01:01:23,597 --> 01:01:27,518 Os assassinos de Cali vão continuar assassinando. 844 01:01:27,518 --> 01:01:31,021 Se não formos nós, vão continuar assassinando muita gente! 845 01:01:31,021 --> 01:01:32,815 Parem no rio Cauca 846 01:01:32,815 --> 01:01:36,068 pra verem cair os cadáveres dos assassinos de Cali, 847 01:01:36,068 --> 01:01:39,447 parem no rio Cauca. 848 01:01:44,160 --> 01:01:45,161 Colombianos, 849 01:01:46,287 --> 01:01:49,457 há umas horas recebi a confirmação 850 01:01:50,166 --> 01:01:54,503 sobre a morte do narcoterrorista Pablo Escobar 851 01:01:54,503 --> 01:01:57,173 pelas mãos do Bloco de Buscas. 852 01:01:57,173 --> 01:01:59,467 {\an8}É um passo crucial 853 01:01:59,467 --> 01:02:03,471 {\an8}para o fim do narcotráfico e o narcoterrorismo na Colômbia, 854 01:02:03,471 --> 01:02:06,557 {\an8}que têm significado tanta dor. 855 01:02:06,557 --> 01:02:09,810 {\an8}Bom, tinha uma operação implantada 856 01:02:09,810 --> 01:02:12,271 {\an8}faz 14 meses ou mais, 857 01:02:12,271 --> 01:02:14,607 {\an8}por parte do Bloco de Busca, 858 01:02:14,607 --> 01:02:18,694 que deu grande continuidade às operações e que permitiu, 859 01:02:18,694 --> 01:02:23,032 praticamente, desmantelar toda a organização do cartel de Medellín. 860 01:02:23,032 --> 01:02:25,701 {\an8}Foi uma ação direta do Bloco de Busca 861 01:02:25,701 --> 01:02:28,329 {\an8}com a participação de uma terceira pessoa. 862 01:02:28,329 --> 01:02:30,706 {\an8}A ação de hoje é o resultado 863 01:02:30,706 --> 01:02:33,375 {\an8}de um trabalho de inteligência 864 01:02:33,375 --> 01:02:36,337 {\an8}claro e limpo do Bloco de Busca. 865 01:02:39,298 --> 01:02:41,884 Eu me atrevo a dizer que o Pablo não morreu 866 01:02:41,884 --> 01:02:45,304 nas mãos desse senhor que aparece na foto, o Hugo Aguilar, 867 01:02:45,304 --> 01:02:46,847 nem pelo Bloco de Busca. 868 01:02:46,847 --> 01:02:48,724 Quem matou foram Los Pepes. 869 01:02:49,391 --> 01:02:51,977 Há indícios de que quem matou foi Semilla, 870 01:02:51,977 --> 01:02:54,814 o irmão de Diego Fernando Murillo Bejarano. 871 01:02:55,397 --> 01:02:56,857 Se foi ele quem matou 872 01:02:56,857 --> 01:02:59,735 e depois deixou o Bloco de Buscas tirar a foto, 873 01:02:59,735 --> 01:03:03,072 significa que eles tiveram vergonha de reconhecer 874 01:03:03,072 --> 01:03:05,449 que tiveram que utilizar criminosos 875 01:03:05,449 --> 01:03:07,660 para poder acabar com Pablo Escobar. 876 01:03:07,660 --> 01:03:12,832 Pablo! 877 01:03:23,509 --> 01:03:27,888 {\an8}MEDELLÍN HOJE 878 01:04:08,262 --> 01:04:09,889 1 DE DEZEMBRO DE 1949 2 DE DEZEMBRO DE 1993 879 01:04:09,889 --> 01:04:12,224 VOCÊ FOI UM CONQUISTADOR DE SONHOS IMPOSSÍVEIS, 880 01:04:12,224 --> 01:04:15,811 ALÉM DA LENDA QUE SIMBOLIZA HOJE. POUCOS CONHECEM SUA VERDADEIRA ESSÊNCIA. 881 01:04:21,483 --> 01:04:24,236 Como família dele, nos sobrou a responsabilidade 882 01:04:24,236 --> 01:04:28,365 de negociar com cada um dos personagens 883 01:04:28,365 --> 01:04:31,201 que pertenciam ao grupo chamado Los Pepes. 884 01:04:32,620 --> 01:04:34,705 E, na mesa, sentaram políticos, 885 01:04:34,705 --> 01:04:39,209 sentou gente do alto escalão da polícia. 886 01:04:39,209 --> 01:04:42,254 Negociamos com eles, alguns com dinheiro, 887 01:04:42,254 --> 01:04:44,006 outros com propriedades, 888 01:04:45,090 --> 01:04:47,426 para poderem nos deixar viver em paz 889 01:04:47,426 --> 01:04:50,471 e poder respirar a paz que respiramos hoje. 890 01:05:12,493 --> 01:05:15,496 Pra mim, foi o Danilo González que arquitetou tudo. 891 01:05:18,874 --> 01:05:22,711 Ele foi o articulador entre a DEA, 892 01:05:22,711 --> 01:05:25,547 as informações das agências americanas, 893 01:05:25,547 --> 01:05:28,592 o Bloco de Busca e as organizações criminosas 894 01:05:28,592 --> 01:05:33,013 que existiam na Colômbia no momento afetadas pelas ações do Pablo Escobar. 895 01:05:33,013 --> 01:05:36,934 DEPARTAMENTO POLÍCIA DE ANTIOQUIA 896 01:05:37,685 --> 01:05:41,855 Eu acho que o Danilo González, de algum modo, é um personagem trágico. 897 01:05:44,692 --> 01:05:48,612 Ele foi demonizado como o personagem culpado de tê-lo matado. 898 01:05:57,454 --> 01:06:01,500 {\an8}Entretanto, eu perguntei, estando na Comissão da Verdade, 899 01:06:02,167 --> 01:06:04,628 {\an8}a um oficial de alto escalão da polícia: 900 01:06:04,628 --> 01:06:08,382 por que a polícia nunca tirou o Danilo González da instituição 901 01:06:08,382 --> 01:06:12,094 nem o judicializou sabendo que estava trabalhando com a máfia? 902 01:06:12,928 --> 01:06:16,056 E a resposta foi que o Danilo trabalhava com eles 903 01:06:16,056 --> 01:06:18,350 e trabalhava também com a polícia. 904 01:06:22,604 --> 01:06:24,398 Igual a um tigre, 905 01:06:24,398 --> 01:06:25,691 o mataram. 906 01:06:27,359 --> 01:06:29,653 Assim acabou o coronel Danilo González. 907 01:06:29,653 --> 01:06:32,322 Ele levou à tumba todos os segredos que tinha 908 01:06:32,322 --> 01:06:34,908 da polícia nacional colombiana. 909 01:06:34,908 --> 01:06:37,411 Esses segredos de guerras, 910 01:06:37,411 --> 01:06:39,872 dos negócios, da sociedade, 911 01:06:39,872 --> 01:06:42,958 ficaram intactos, ele levou ao túmulo. 912 01:06:49,173 --> 01:06:51,508 Los Pepes fizeram um grande trabalho. 913 01:06:52,342 --> 01:06:55,512 Se ninguém tivesse enfrentado Pablo Escobar 914 01:06:55,512 --> 01:06:57,139 em pé de igualdade, 915 01:06:57,139 --> 01:06:58,515 hoje ainda estaríamos 916 01:06:58,515 --> 01:07:01,101 sob o comando do Pablo Escobar e seu grupo. 917 01:07:06,815 --> 01:07:10,652 E os grupos que tinham ajudado, como nós, 918 01:07:10,652 --> 01:07:15,324 ficamos bem reconhecidos pelo narcotráfico, 919 01:07:16,825 --> 01:07:19,745 pelos bandidos, por esse assunto ligados ao narcotráfico. 920 01:07:20,871 --> 01:07:23,207 E por termos lutado contra narcotráfico. 921 01:07:36,720 --> 01:07:39,098 Pablo Escobar não era o único que matava, 922 01:07:39,890 --> 01:07:44,311 mas Pablo Escobar foi quem inspirou muitos outros 923 01:07:44,311 --> 01:07:47,481 {\an8}e deixou um exército de matadores desempregados. 924 01:07:49,399 --> 01:07:52,820 Depois apareceram com outras organizações, 925 01:07:52,820 --> 01:07:55,197 inseridos em outros tipos de violência. 926 01:08:09,628 --> 01:08:11,547 O que você faz 927 01:08:11,547 --> 01:08:13,507 com uma pessoa como o Don Berna, 928 01:08:13,507 --> 01:08:16,343 como os Castaño, como os Rodriguez, 929 01:08:16,343 --> 01:08:19,805 que foram cruciais para acabar 930 01:08:19,805 --> 01:08:22,307 com o inimigo número um da Colômbia? 931 01:08:27,521 --> 01:08:29,982 Como se quebra esse nível de relação? 932 01:08:37,156 --> 01:08:40,909 Los Pepes são o pretexto 933 01:08:40,909 --> 01:08:44,496 com o qual se relança o projeto paramilitar, 934 01:08:44,496 --> 01:08:47,166 que são os narcotraficantes 935 01:08:47,166 --> 01:08:49,543 reconvertidos em combatentes de guerra. 936 01:08:52,296 --> 01:08:56,550 {\an8}DIEGO MURILLO BEJARANO "DON BERNA" EX-CHEFE PARAMILITAR 937 01:08:58,927 --> 01:09:02,347 {\an8}Quando Pablo Escobar morreu, 938 01:09:02,347 --> 01:09:06,435 {\an8}os tais Los Pepes tinham 40, 50 homens. 939 01:09:09,771 --> 01:09:12,691 Agora todos os nossos recursos e capacidades 940 01:09:12,691 --> 01:09:15,527 se direcionam à luta contra a guerrilha. 941 01:09:16,486 --> 01:09:19,865 Nós temos contatos, uma experiência, 942 01:09:19,865 --> 01:09:22,492 um apoio em muitos setores, 943 01:09:22,492 --> 01:09:25,078 nas Forças Armadas, na política e tal, 944 01:09:25,078 --> 01:09:27,497 que nos permitem ter um crescimento 945 01:09:27,497 --> 01:09:29,249 muito maior. 946 01:09:29,249 --> 01:09:32,252 - Sentido! - Descansar! 947 01:09:37,132 --> 01:09:39,551 Hoje nos encontramos 948 01:09:39,551 --> 01:09:41,345 diante de um panorama 949 01:09:41,345 --> 01:09:46,308 extremamente sórdido, triste e perigoso para todos nós. 950 01:09:46,308 --> 01:09:48,769 {\an8}Não há opção senão voltar à guerra. 951 01:09:49,728 --> 01:09:51,772 Temos que aplicar o princípio 952 01:09:52,439 --> 01:09:54,399 do pensador chinês Deng Xiaoping, 953 01:09:55,275 --> 01:09:58,278 que dizia: "Não importa se o gato é branco ou preto, 954 01:09:58,278 --> 01:10:00,614 o que importa é que cace os ratos." 955 01:10:07,579 --> 01:10:09,790 Existem narcos que investem dinheiro 956 01:10:09,790 --> 01:10:12,834 para terem exército em todo o país, 957 01:10:13,418 --> 01:10:16,088 para disputar com as FARC os cultivos de coca 958 01:10:16,088 --> 01:10:19,841 e as rotas de trânsito da cocaína. 959 01:10:19,841 --> 01:10:23,679 E ali se metem com as AUC, 960 01:10:23,679 --> 01:10:27,599 chamadas, na maioria das vezes, por setores empresariais, 961 01:10:27,599 --> 01:10:32,229 setores políticos, setores militares muito importantes 962 01:10:32,229 --> 01:10:34,856 da força pública, que dizem: 963 01:10:34,856 --> 01:10:38,527 "Venham, nos ajudem a acabar com essa guerra contra as FARC." 964 01:10:55,669 --> 01:10:59,131 Poucos habitantes tiveram coragem de continuar em El Tigre. 965 01:10:59,131 --> 01:11:03,885 A advertência dos paramilitares foi clara: ou vão embora ou morrem. 966 01:11:03,885 --> 01:11:06,972 Por isso, hoje continuaram fugindo das propriedades. 967 01:11:07,431 --> 01:11:09,433 AUC PRESENTE NO SUL DO PAÍS. 968 01:11:09,433 --> 01:11:11,893 BEM-VINDAS, AUTODEFESAS UNIDAS DA COLÔMBIA 969 01:11:11,893 --> 01:11:15,188 As pessoas mortas foram acusadas pelos paramilitares 970 01:11:15,188 --> 01:11:17,316 de colaborar com os guerrilheiros. 971 01:11:17,316 --> 01:11:21,945 Arrancaram os dedos dele, deram facadas, arrancaram uma perna, 972 01:11:23,155 --> 01:11:25,407 depois deram um tiro na cabeça. 973 01:11:25,407 --> 01:11:26,867 Depois veio o tiroteio. 974 01:11:26,867 --> 01:11:29,703 "Estão matando as pessoas do Playón!" 975 01:11:31,455 --> 01:11:34,916 Eu fui pra lá, e, quando cheguei, achei meus filhos mortos. 976 01:11:34,916 --> 01:11:39,087 Vivemos com medo, porque disseram que iam voltar, então vão voltar. 977 01:11:39,087 --> 01:11:40,881 Quem vai continuar aqui? 978 01:11:40,881 --> 01:11:44,176 Temos que abandonar tudo. O que mais podemos fazer? 979 01:11:44,176 --> 01:11:45,385 À acusação das FARC 980 01:11:45,385 --> 01:11:48,263 sobre a responsabilidade do Exército no massacre, 981 01:11:48,263 --> 01:11:52,059 é somada ao relato dos moradores que viram o exército 982 01:11:52,059 --> 01:11:54,144 nessa ação com os paramilitares. 983 01:12:01,943 --> 01:12:05,489 Nesse processo, em que os paramilitares 984 01:12:05,489 --> 01:12:08,617 entram matando, massacrando, expulsando, 985 01:12:08,617 --> 01:12:10,660 tomando as terras, 986 01:12:10,660 --> 01:12:12,704 tirando os agricultores, 987 01:12:13,705 --> 01:12:16,166 o Estado colombiano 988 01:12:16,166 --> 01:12:18,293 dá a guerra para eles 989 01:12:18,293 --> 01:12:22,172 e dá grande parte das funções de controle territorial, 990 01:12:22,172 --> 01:12:24,049 e eles se consolidam. 991 01:12:35,143 --> 01:12:37,896 Mas claramente teve uma mutação, 992 01:12:37,896 --> 01:12:39,981 uma metamorfose, 993 01:12:39,981 --> 01:12:42,943 uma transformação do narcotráfico. 994 01:12:46,363 --> 01:12:49,574 O que o Pablo queria era a não extradição, 995 01:12:49,574 --> 01:12:53,745 e o herdeiro do Pablo, que veio a ser o Don Berna, 996 01:12:58,500 --> 01:13:02,712 {\an8}termina extraditado junto com mais 13 chefes paramilitares, 997 01:13:02,712 --> 01:13:06,508 {\an8}que não são levados como paramilitares, 998 01:13:06,508 --> 01:13:08,385 mas como narcotraficantes. 999 01:13:11,972 --> 01:13:16,101 Entre as pessoas extraditadas, estão Salvatore Mancuso, Hernán Giraldo, 1000 01:13:16,101 --> 01:13:19,312 Rodrigo Tovar Pupo, Ramiro Vanoy, 1001 01:13:19,312 --> 01:13:22,566 Francisco Javier Zuluaga, o "Gordo Lindo", 1002 01:13:22,566 --> 01:13:24,151 Diego Fernando Murillo, 1003 01:13:24,151 --> 01:13:26,445 Juan Carlos Serna, Nódier Giraldo, 1004 01:13:26,445 --> 01:13:30,073 Edwin Mauricio Gómez, Diego Alberto Ruíz Arroyave. 1005 01:13:30,073 --> 01:13:32,284 A cada um deles, foi feita 1006 01:13:32,284 --> 01:13:34,870 a identificação das impressões digitais. 1007 01:13:34,870 --> 01:13:37,414 {\an8}Esse que estamos vendo agora é o Don Berna, 1008 01:13:37,414 --> 01:13:40,125 {\an8}e cada um deles assinou a extradição 1009 01:13:40,125 --> 01:13:43,670 {\an8}e foi notificado pela polícia nacional. 1010 01:14:06,568 --> 01:14:09,112 POLÍCIA