1
00:00:14,807 --> 00:00:17,185
{\an8}Já se comunicou com Escobar Gaviria?
2
00:00:17,185 --> 00:00:19,604
{\an8}Com os advogados, falo com os advogados.
3
00:00:19,604 --> 00:00:21,105
{\an8}E o que foi definido?
4
00:00:21,105 --> 00:00:22,982
{\an8}Até agora, muitas coisas,
5
00:00:22,982 --> 00:00:26,402
mas, em concreto,
quem toma as decisões é ele.
6
00:00:28,071 --> 00:00:31,783
Há poucos dias, Escobar mandou uma carta
à promotoria colombiana
7
00:00:31,783 --> 00:00:34,660
na qual ele fez uma lista
de várias condições
8
00:00:34,660 --> 00:00:36,537
que facilitariam sua entrega.
9
00:00:36,996 --> 00:00:39,290
Ele pede que a segurança de sua família
10
00:00:39,290 --> 00:00:41,959
seja garantida pelas autoridades
colombianas.
11
00:00:41,959 --> 00:00:44,170
Quer a própria cozinha e cozinheiro,
12
00:00:44,170 --> 00:00:46,672
porque tem medo de que alguém o envenene.
13
00:00:46,672 --> 00:00:48,466
E o que mais preocupa Escobar
14
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
é a própria segurança na prisão.
15
00:00:50,802 --> 00:00:52,220
Quem são vocês?
16
00:00:52,220 --> 00:00:54,347
- Quem são vocês?
- Quem são?
17
00:01:02,396 --> 00:01:04,482
Vamos subindo pela parte mais alta,
18
00:01:04,482 --> 00:01:07,151
cinco minutos para observar a prisão.
19
00:01:07,151 --> 00:01:09,362
Agora todos do grupo dos jornalistas
20
00:01:09,362 --> 00:01:12,240
vamos por este lado,
fazendo uma travessia...
21
00:01:12,240 --> 00:01:13,741
Ao vivo para a Colômbia,
22
00:01:13,741 --> 00:01:16,911
acaba de passar outro carro
indo pra prisão.
23
00:01:19,914 --> 00:01:21,999
Quase um mês depois de se anunciar,
24
00:01:21,999 --> 00:01:25,211
às 17h de ontem, à 0h na Espanha,
25
00:01:25,211 --> 00:01:27,547
Pablo Emilio Escobar Gaviria, o Chefe,
26
00:01:27,547 --> 00:01:29,549
o cabeça do cartel de Medellín,
27
00:01:29,549 --> 00:01:33,386
um dos mais procurados do mundo,
se entrega à justiça colombiana.
28
00:01:33,386 --> 00:01:36,514
Se rende Pablo Escobar,
chefe da cocaína de Medellín,
29
00:01:36,514 --> 00:01:40,226
informam as emissoras colombianas
às 22h, horário de Greenwich,
30
00:01:40,226 --> 00:01:42,436
quarta, segundo a France-Presse.
31
00:01:46,983 --> 00:01:49,735
{\an8}Quando foi anunciada pelo rádio a notícia
32
00:01:49,735 --> 00:01:52,530
{\an8}de que Pablo Escobar havia entrado
na Catedral
33
00:01:52,530 --> 00:01:56,075
{\an8}com um grupo de seus comparsas, matadores,
34
00:01:56,075 --> 00:01:58,452
e dos seus subtenentes mais próximos,
35
00:01:58,452 --> 00:02:01,539
a expectativa em Medellín foi enorme.
36
00:02:01,539 --> 00:02:03,374
E, para os correspondentes
37
00:02:03,374 --> 00:02:06,586
das mídias nacionais,
em Medellín e internacionais,
38
00:02:06,586 --> 00:02:07,962
foi uma chance
39
00:02:07,962 --> 00:02:10,298
de ir à Catedral ver
40
00:02:10,298 --> 00:02:13,384
se temos como conhecer o Pablo Escobar.
41
00:02:14,051 --> 00:02:16,929
Peço que não façam
nenhuma filmagem e nenhuma foto
42
00:02:16,929 --> 00:02:18,764
até que cheguemos na prisão.
43
00:02:21,559 --> 00:02:24,270
E as circunstâncias
em que ele se instalaria,
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,814
porque tinha todo tipo de especulações.
45
00:02:26,814 --> 00:02:30,902
A mais óbvia era uma prisão construída
por ele mesmo, com muito luxo.
46
00:02:36,616 --> 00:02:38,534
{\an8}E uma condição pra ele foi
47
00:02:38,534 --> 00:02:41,662
{\an8}estar recluso num centro
48
00:02:41,662 --> 00:02:43,581
{\an8}penitenciário, carcerário,
49
00:02:44,207 --> 00:02:46,250
que desse todas as garantias a ele.
50
00:02:51,255 --> 00:02:53,299
Chegaram os outros 20 que faltam?
51
00:02:53,299 --> 00:02:55,217
- Chegam hoje.
- A que horas?
52
00:02:55,217 --> 00:02:56,886
Mais tarde.
53
00:02:56,886 --> 00:02:58,596
O diretor da...
54
00:03:03,392 --> 00:03:04,685
Os de Envigado?
55
00:03:04,685 --> 00:03:07,647
- Sim, senhor.
- Quantos vêm?
56
00:03:07,647 --> 00:03:09,941
- Aproximadamente 20.
- Quantos vêm?
57
00:03:09,941 --> 00:03:11,233
Quantos vêm?
58
00:03:11,943 --> 00:03:15,529
Jornalistas estrangeiros e nacionais
constataram, em Medellín,
59
00:03:15,529 --> 00:03:19,659
que a prisão de segurança máxima
de Envigado não é uma mansão de luxo,
60
00:03:19,659 --> 00:03:21,410
{\an8}nem um hotel cinco estrelas.
61
00:03:21,410 --> 00:03:24,038
{\an8}A entrada é um caminho tortuoso e íngreme,
62
00:03:24,038 --> 00:03:27,083
{\an8}a estrutura é desenhada com elementos
de segurança,
63
00:03:27,083 --> 00:03:30,044
{\an8}mas não vemos mármore e ouro
como especulavam.
64
00:03:30,044 --> 00:03:33,756
{\an8}Escobar mandou uma carta
ao ministro da justiça Jaime Giraldo,
65
00:03:33,756 --> 00:03:37,760
{\an8}ordenando a entrada dos jornalistas,
para provar as condições reais
66
00:03:37,760 --> 00:03:41,138
{\an8}antes que sejam usadas
por ele e vários narcotraficantes.
67
00:03:50,898 --> 00:03:54,068
{\an8}Horas antes, a Assembleia Nacional
mudou a constituição
68
00:03:54,068 --> 00:03:56,612
{\an8}proibindo a extradição de colombianos.
69
00:03:56,612 --> 00:04:00,408
Era a última condição de que Escobar
precisava para se entregar.
70
00:04:01,409 --> 00:04:02,785
Desejo um julgamento
71
00:04:02,785 --> 00:04:05,621
com a minha apresentação
e submissão à justiça,
72
00:04:05,621 --> 00:04:08,040
e prestar homenagem aos meus pais,
73
00:04:08,040 --> 00:04:10,626
à minha insubstituível
e inigualável esposa,
74
00:04:10,626 --> 00:04:12,753
ao meu filho pacifista de 14 anos,
75
00:04:12,753 --> 00:04:17,717
à minha bailarina sem dentes de 7 anos
e a toda minha família, que eu amo.
76
00:04:17,717 --> 00:04:20,803
Neste momento histórico
de entrega das armas dos guerrilheiros
77
00:04:21,470 --> 00:04:23,139
e da pacificação do país,
78
00:04:23,139 --> 00:04:24,890
eu não ficaria indiferente
79
00:04:24,890 --> 00:04:27,560
diante dos anseios de paz
da grande maioria
80
00:04:27,560 --> 00:04:29,228
do povo da Colômbia.
81
00:04:29,228 --> 00:04:31,772
Pablo Escobar Gaviria, Evigado, Colômbia,
82
00:04:31,772 --> 00:04:34,608
em 19 de junho de 1991.
83
00:04:39,822 --> 00:04:42,408
Eu nunca, na minha vida, vou esquecer
84
00:04:42,408 --> 00:04:44,535
a entrega de Pablo Escobar.
85
00:04:44,535 --> 00:04:47,288
{\an8}Quando o helicóptero aterrissou,
86
00:04:47,288 --> 00:04:48,998
{\an8}me lembro de ter dito:
87
00:04:50,124 --> 00:04:54,253
"O Pablo Escobar ganhou, e nós perdemos."
88
00:06:06,325 --> 00:06:10,204
A guarda da prisão,
a guarda penitenciária,
89
00:06:11,705 --> 00:06:13,499
não estava lá pra garantir
90
00:06:13,499 --> 00:06:16,460
{\an8}que Pablo Escobar não fugisse,
mas pra defendê-lo.
91
00:06:17,253 --> 00:06:21,715
Era um esquema de segurança igual
às redes, às cercas elétricas.
92
00:06:23,759 --> 00:06:27,304
E o exército ficava em um anel
um pouco mais externo,
93
00:06:28,264 --> 00:06:30,933
que servia pra proteção deles.
94
00:06:51,203 --> 00:06:55,791
{\an8}FOTÓGRAFO HERVÁSQUEZ
JORNAL EL COLOMBIANO
95
00:06:59,295 --> 00:07:01,130
Não era uma prisão, era...
96
00:07:02,089 --> 00:07:04,383
uma colônia de férias,
97
00:07:05,718 --> 00:07:06,844
com um lugar legal,
98
00:07:07,386 --> 00:07:09,763
onde eles recebiam
99
00:07:09,763 --> 00:07:12,266
mulheres de noite pra farra,
100
00:07:12,266 --> 00:07:14,560
e amigos pra jogar futebol de dia.
101
00:07:16,812 --> 00:07:18,898
Pablo Escobar fez um gol de voleio.
102
00:07:19,857 --> 00:07:24,236
Nós consideramos, certamente,
uma conquista importante,
103
00:07:24,236 --> 00:07:27,907
como foi reconhecida
pelas autoridades dos Estados Unidos,
104
00:07:27,907 --> 00:07:30,117
terem prendido Pablo Escobar
105
00:07:30,117 --> 00:07:32,828
e os principais líderes
do cartel de Medellín,
106
00:07:32,828 --> 00:07:34,747
{\an8}mas é igualmente importante
107
00:07:34,747 --> 00:07:37,082
{\an8}que ele receba uma sentença
108
00:07:37,082 --> 00:07:40,961
{\an8}que seja proporcional
aos crimes que ele cometeu.
109
00:07:40,961 --> 00:07:42,922
É um grande desafio
110
00:07:42,922 --> 00:07:45,966
para punir de maneira
exemplar esses delinquentes.
111
00:07:46,800 --> 00:07:49,178
Tinha um problema muito grave com Pablo.
112
00:07:49,178 --> 00:07:53,015
{\an8}Você sabia que horas começava o jogo,
mas não quando iria acabar,
113
00:07:53,015 --> 00:07:55,809
{\an8}porque o Pablo só terminava o jogo
114
00:07:55,809 --> 00:07:58,187
quando empatava ou quando ele ganhava.
115
00:08:04,485 --> 00:08:07,613
{\an8}Qual era o acordo que você
tinha com o Pablo Escobar?
116
00:08:07,613 --> 00:08:10,991
{\an8}De não o abandonar, de ajudar um pouco,
117
00:08:11,617 --> 00:08:13,744
de visitá-lo de vez em quando,
118
00:08:13,744 --> 00:08:16,455
era um acordo de compaixão.
119
00:08:22,044 --> 00:08:23,754
Na Catedral,
120
00:08:24,630 --> 00:08:27,633
era eu quem organizava
os carros com fundo falso
121
00:08:27,633 --> 00:08:31,095
pra poderem subir
com as mulheres e os políticos,
122
00:08:31,095 --> 00:08:34,848
que subiam em grande quantidade
para pedir dinheiro ao Pablo.
123
00:09:11,385 --> 00:09:15,431
Pablo Escobar tomou,
desde o início, a característica
124
00:09:16,390 --> 00:09:18,475
de ter sido um grande traidor.
125
00:09:26,609 --> 00:09:30,988
Talvez os únicos que ele
continuou com absoluta lealdade
126
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
foram os Moncada, os Galeano,
127
00:09:33,407 --> 00:09:37,161
os Ochoa e três dos outros clãs
bem importantes.
128
00:09:37,161 --> 00:09:39,330
{\an8}PROCURA-SE
US$ 10 MILHÕES
129
00:09:39,330 --> 00:09:41,790
{\an8}KIKO, FERNANDO,
FABIO: US$ 5 MILHÕES
130
00:09:41,790 --> 00:09:44,627
{\an8}Uma grande parte das riquezas dele
131
00:09:44,627 --> 00:09:46,795
{\an8}foram obtidas executando sócios.
132
00:09:46,795 --> 00:09:49,882
Ele ficava com o patrimônio deles.
133
00:09:54,678 --> 00:09:57,181
O começo do fim
134
00:09:58,057 --> 00:10:01,268
foi quando ele executou
os Moncada e os Galeano.
135
00:10:16,742 --> 00:10:20,412
Pablo marca com os irmãos,
e os Contadores na Catedral,
136
00:10:22,539 --> 00:10:25,501
toma a decisão de eliminar
os Galeano e os Moncada.
137
00:10:25,501 --> 00:10:27,753
{\an8}Estrategicamente, não tinha saída.
138
00:10:27,753 --> 00:10:31,507
{\an8}Eles estavam do lado
do cartel de Cali, e ele confirmou isso.
139
00:10:33,509 --> 00:10:35,678
{\an8}E tomou a decisão de acabar com eles.
140
00:10:35,678 --> 00:10:39,264
{\an8}JULHO DE 1992
141
00:10:58,992 --> 00:11:02,162
- Então...
- Gabriel, lembra que, sábado passado,
142
00:11:02,162 --> 00:11:04,790
{\an8}interrogamos o ministro da defesa nacional
143
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
sobre uns comunicados,
144
00:11:06,375 --> 00:11:10,629
panfletos distribuídos via aérea
na capital de Antioquia,
145
00:11:10,629 --> 00:11:12,673
que indicavam que Pablo Escobar
146
00:11:12,673 --> 00:11:15,634
continuava controlando
os negócios do narcotráfico
147
00:11:15,634 --> 00:11:17,511
da prisão de segurança máxima,
148
00:11:17,511 --> 00:11:21,223
e, além disso, estava mandando
assassinar uma série de pessoas.
149
00:11:21,223 --> 00:11:22,808
- Certo, Gabriel.
- Oi.
150
00:11:22,808 --> 00:11:25,227
Não sei se os companheiros em Medellín
151
00:11:25,227 --> 00:11:28,522
puderam nos dizer os nomes
ou os sobrenomes
152
00:11:28,522 --> 00:11:31,984
dos quatro membros da mesma família
153
00:11:31,984 --> 00:11:35,696
assassinados na semana passada
ou nos últimos dias em Medellín,
154
00:11:35,696 --> 00:11:38,115
porque aqui começa todo o problema.
155
00:11:38,115 --> 00:11:40,868
Os familiares das pessoas que morreram
156
00:11:40,868 --> 00:11:43,704
juraram que fariam o impossível
157
00:11:43,704 --> 00:11:46,039
pra vingar os que morreram.
158
00:11:46,039 --> 00:11:49,460
A pergunta que nos fazemos
neste momento, jornalistas,
159
00:11:49,460 --> 00:11:53,380
é que vai ser a grande manchete
das próximas horas e amanhã,
160
00:11:53,380 --> 00:11:57,926
é: como será que pretendiam assassinar
Pablo Escobar dentro da Catedral?
161
00:11:57,926 --> 00:12:00,596
Dentro do mesmo cartel, tem uma divisão?
162
00:12:00,596 --> 00:12:03,974
Isso, tem uma divisão profunda
no cartel de Medellín,
163
00:12:03,974 --> 00:12:07,144
divisão que causou tudo na noite de hoje,
164
00:12:07,728 --> 00:12:09,313
o traslado de Pablo Escobar Gaviria
165
00:12:09,313 --> 00:12:12,191
da Catedral
pra quarta brigada em Medellín.
166
00:12:22,743 --> 00:12:24,661
O governo da época
167
00:12:24,661 --> 00:12:26,205
se viu obrigado
168
00:12:26,997 --> 00:12:30,459
a enviar emissários do governo
169
00:12:31,210 --> 00:12:32,920
{\an8}para pedir que Pablo Escobar
170
00:12:32,920 --> 00:12:34,796
{\an8}não se transferisse de prisão.
171
00:12:35,547 --> 00:12:37,049
{\an8}Pablo Escobar disse:
172
00:12:37,049 --> 00:12:40,093
"Eu não vou,
e vocês ficam aqui de reféns."
173
00:12:40,093 --> 00:12:43,055
{\an8}Atenção, urgente!
Pablo Escobar e seus subtenentes
174
00:12:43,055 --> 00:12:46,683
{\an8}têm como reféns em um túnel
o vice-ministro da Justiça,
175
00:12:46,683 --> 00:12:50,062
o diretor-geral de presídios
e o procurador de Antioquia.
176
00:12:50,062 --> 00:12:53,690
Pablo Escobar Gaviria disse
que enfrentaria até a morte,
177
00:12:53,690 --> 00:12:56,777
mas que de forma alguma
permitiria sua transferência
178
00:12:56,777 --> 00:12:59,446
nem de seus homens a outra penitenciária.
179
00:12:59,446 --> 00:13:02,658
A todos os cidadãos colombianos,
180
00:13:02,658 --> 00:13:05,410
digo que, se o governo não cumprir
181
00:13:06,495 --> 00:13:09,456
os tratos de um ano atrás,
182
00:13:09,456 --> 00:13:12,834
nós vamos continuar lutando
183
00:13:12,834 --> 00:13:14,753
como estávamos fazendo antes,
184
00:13:15,337 --> 00:13:17,965
e que não é culpa dos extraditados,
mas do governo,
185
00:13:17,965 --> 00:13:20,509
que o país não entre em uma comoção.
186
00:13:20,509 --> 00:13:22,469
Que entre num estado de guerra.
187
00:13:22,469 --> 00:13:23,971
Obrigado.
188
00:13:23,971 --> 00:13:26,765
OS FUNCIONÁRIOS MORRERÃO TODOS
189
00:13:26,765 --> 00:13:28,684
Quando chegamos lá,
190
00:13:28,684 --> 00:13:31,895
eu disse aos agentes penitenciários
e aos terroristas
191
00:13:31,895 --> 00:13:33,647
que não queríamos problemas,
192
00:13:33,647 --> 00:13:36,942
que, por favor, deixassem
entrarmos de forma pacífica,
193
00:13:37,442 --> 00:13:39,069
e eles negaram
194
00:13:39,069 --> 00:13:42,864
quando já estávamos quebrando
o cadeado da entrada da prisão.
195
00:13:42,864 --> 00:13:45,617
Logo, fomos recebidos
a tiros pelos agentes,
196
00:13:46,994 --> 00:13:50,080
e aí começou um confronto muito feio.
197
00:13:52,040 --> 00:13:56,044
Imediatamente, as outras unidades
de forças especiais,
198
00:13:56,044 --> 00:13:58,255
a força aérea, entraram por um lado,
199
00:13:58,255 --> 00:14:01,466
a marinha por outro lado,
e a polícia entrou por trás.
200
00:14:05,721 --> 00:14:09,057
Chegamos, evacuamos as áreas
e terminamos na cozinha,
201
00:14:09,057 --> 00:14:11,310
onde encontramos os dois reféns
202
00:14:11,310 --> 00:14:13,979
e conseguimos salvá-los.
203
00:14:16,523 --> 00:14:19,026
E, depois disso,
204
00:14:19,026 --> 00:14:22,821
começou a empreitada para descobrir
onde estava Pablo Escobar.
205
00:14:40,047 --> 00:14:44,718
{\an8}FUGA DA CATEDRAL
ENVIGADO - 22 DE JULHO DE 1992
206
00:14:44,718 --> 00:14:46,595
{\an8}Juan, eu estou escutando você
207
00:14:46,595 --> 00:14:49,431
{\an8}pelo rádio neste momento.
208
00:14:49,431 --> 00:14:51,308
- Sim, senhor.
- E...
209
00:14:51,308 --> 00:14:55,562
É muito confuso ver a maneira
como estão enganando o país.
210
00:14:56,146 --> 00:14:58,190
- Sim, senhor.
- Porque...
211
00:14:58,190 --> 00:15:01,693
{\an8}Estão dizendo que eu ia sair à 0h,
212
00:15:01,693 --> 00:15:03,779
{\an8}com os senhores da Quarta Brigada,
213
00:15:03,779 --> 00:15:06,615
ajudados pelo pessoal
da mesma instituição.
214
00:15:06,615 --> 00:15:07,741
Sim, senhor.
215
00:15:07,741 --> 00:15:11,536
Isso contradiz
com o que o diretor de presídios disse,
216
00:15:11,536 --> 00:15:13,622
porque ele veio falar comigo às 5h
217
00:15:13,622 --> 00:15:15,540
usando uma máscara de gás.
218
00:15:17,584 --> 00:15:19,711
Pablo Escobar está à solta,
219
00:15:19,711 --> 00:15:21,630
fugiu com nove comparsas.
220
00:15:21,630 --> 00:15:26,176
Pra isso, ele conseguiu escapar
de cerca de 180 homens do exército.
221
00:15:27,970 --> 00:15:30,847
Há duas versões da história
de como ele fugiu.
222
00:15:30,847 --> 00:15:35,268
A primeira diz que Escobar escapou
por um túnel construído há vários meses.
223
00:15:35,268 --> 00:15:39,272
Escobar usou uma máscara de gás
pra prevenir a asfixia no caminho.
224
00:15:39,272 --> 00:15:42,025
A segunda versão diz
que Escobar e seus homens
225
00:15:42,025 --> 00:15:46,113
fugiram em motos de alta cilindragem
que sempre estiveram na prisão
226
00:15:46,113 --> 00:15:48,740
pela região dos bosques
que rodeia o lugar.
227
00:15:51,827 --> 00:15:55,122
{\an8}Eu vou depor que você
não fugiu à 1h30 da manhã.
228
00:15:55,122 --> 00:15:58,458
{\an8}Não, eu fugi quando o exército
entrou mandando bala.
229
00:15:58,458 --> 00:16:01,878
Eu liguei porque não me interessa
que enganem as pessoas,
230
00:16:01,878 --> 00:16:04,381
que envolvam quem não tem nada a ver.
231
00:16:04,381 --> 00:16:07,050
Quem estava vestido de mulher era você?
232
00:16:07,050 --> 00:16:10,303
{\an8}Não, isso é falso,
estão inventando mentiras,
233
00:16:10,303 --> 00:16:12,055
{\an8}que estávamos de peruca.
234
00:16:12,055 --> 00:16:15,600
{\an8}Como sujeito homem,
não poderia me disfarçar de mulher...
235
00:16:15,600 --> 00:16:18,145
{\an8}Não, é mentira, é só especulação, entendi.
236
00:16:24,526 --> 00:16:27,112
Nunca vou esquecer
quando cheguei na Catedral
237
00:16:27,112 --> 00:16:31,283
no segundo dia
em que Pablo Escobar tinha fugido.
238
00:16:38,290 --> 00:16:40,125
{\an8}Aqui são alguns deles,
239
00:16:40,125 --> 00:16:44,379
{\an8}este é um dos guardas da prisão
aqui atrás do bar.
240
00:16:44,379 --> 00:16:48,717
{\an8}Este homem aqui é o Popeye,
um dos matadores favoritos do Escobar,
241
00:16:48,717 --> 00:16:52,220
{\an8}Jhon Jairo Velásquez Vásquez.
242
00:16:52,220 --> 00:16:55,682
{\an8}Eu comecei a rir quando entramos,
porque não tinha cela,
243
00:16:55,682 --> 00:17:00,395
era um apartamento, tinha sofás,
tinha almofadas,
244
00:17:00,395 --> 00:17:04,149
tinha cortinas, todas as cores combinando.
245
00:17:05,776 --> 00:17:08,028
Tinha velas em cima da mesa.
246
00:17:08,028 --> 00:17:09,321
POLÍCIA PROCURA
247
00:17:09,321 --> 00:17:12,908
Tinha as maiores televisões que eu já vi,
248
00:17:12,908 --> 00:17:17,037
tinha geladeiras, micro-ondas,
era uma cozinha...
249
00:17:17,037 --> 00:17:19,873
Era um apartamento de luxo.
250
00:17:25,170 --> 00:17:27,005
O que mais me chamou atenção,
251
00:17:27,005 --> 00:17:29,466
lá na cama grande dele,
252
00:17:29,466 --> 00:17:32,844
foi uma Virgem Maria
bem bonita, de azulejo.
253
00:17:32,844 --> 00:17:36,056
Cama grande, imagens na parede.
254
00:17:36,056 --> 00:17:38,850
É interessante esse livro
que ele tem aqui.
255
00:17:39,559 --> 00:17:40,560
Há uns 200...
256
00:17:41,144 --> 00:17:43,772
Uma coisa que eu nunca vou esquecer
257
00:17:43,772 --> 00:17:47,901
era que tinha mais ou menos
uns 30 livros com caricaturas
258
00:17:47,901 --> 00:17:49,402
do Pablo Escobar.
259
00:17:49,402 --> 00:17:52,405
Os EUA e a Colômbia e...
260
00:17:52,906 --> 00:17:57,536
É, a imagem era bem contraditória,
porque os desenhos eram bonitos.
261
00:18:03,458 --> 00:18:06,253
{\an8}EU GOSTO
262
00:18:13,552 --> 00:18:15,428
{\an8}Senhor Presidente, boa tarde.
263
00:18:15,428 --> 00:18:19,683
{\an8}Fala-se de túneis e de máscaras de gás.
264
00:18:19,683 --> 00:18:21,893
Logo, parece que não era tão segura
265
00:18:21,893 --> 00:18:25,147
a prisão de segurança máxima de Envigado.
266
00:18:25,147 --> 00:18:26,565
Então, Sr. Presidente,
267
00:18:26,565 --> 00:18:28,650
como se explica o desaparecimento,
268
00:18:28,650 --> 00:18:31,278
sumiço ou fuga de Pablo Escobar Gaviria?
269
00:18:33,238 --> 00:18:38,076
Bom, eu não tenho uma resposta
plausível para a sua pergunta.
270
00:18:38,076 --> 00:18:40,120
A hipótese mais provável,
271
00:18:40,120 --> 00:18:43,248
e a que o governo está
trabalhando neste momento,
272
00:18:43,248 --> 00:18:46,209
é que, possivelmente, ele está escondido
273
00:18:46,209 --> 00:18:49,546
em algum lugar na prisão de Envigado
274
00:18:49,546 --> 00:18:51,047
ou nas redondezas.
275
00:18:51,047 --> 00:18:54,801
As forças armadas e os órgãos de segurança
276
00:18:54,801 --> 00:18:58,680
continuam buscando na área da prisão
277
00:18:58,680 --> 00:19:00,640
e nos arredores.
278
00:19:00,640 --> 00:19:02,934
O exército aumentou o número de homens
279
00:19:02,934 --> 00:19:06,313
que procuram Escobar pela montanha
da prisão de Envigado.
280
00:19:06,313 --> 00:19:08,607
Os militares que estão rastreando
281
00:19:08,607 --> 00:19:10,775
são do grupo de Operações Especiais
282
00:19:10,775 --> 00:19:15,405
que resgatou o vice-ministro da justiça
e o diretor de presídios da Colômbia
283
00:19:15,405 --> 00:19:19,201
e foram usados de reféns
por Escobar e seus subtenentes
284
00:19:19,201 --> 00:19:21,912
depois de comunicar
que seriam transferidos.
285
00:19:22,495 --> 00:19:25,207
{\an8}Ele começou a dizer que colocaram bombas,
286
00:19:25,790 --> 00:19:27,083
{\an8}que armaram carros-bomba,
287
00:19:27,083 --> 00:19:30,003
{\an8}que colocaram as bombas perto das escolas,
288
00:19:30,003 --> 00:19:32,172
que colocaram bombas onde deu,
289
00:19:32,172 --> 00:19:34,883
que ia chover dinamite nesse país
290
00:19:34,883 --> 00:19:37,135
e que iam matar todos nós.
291
00:19:37,135 --> 00:19:41,514
E eu sempre informei
o que eu via na prisão,
292
00:19:41,514 --> 00:19:45,393
e ele conhecia o ministro da justiça
293
00:19:45,393 --> 00:19:49,981
{\an8}e, de algum jeito, conhecia o ministro,
Dr. Carrillo, e o Dr. Eduardo Mendoza.
294
00:19:49,981 --> 00:19:52,651
E de algum jeito conhecia
o Dr. Pardo Rueda.
295
00:19:52,651 --> 00:19:56,238
É verdade que o Pablo Escobar tinha
296
00:19:56,238 --> 00:19:58,657
um rádio comunicador ou dois?
297
00:19:58,657 --> 00:20:02,410
A questão dos guardas
fica a cargo do Ministério da Justiça
298
00:20:02,410 --> 00:20:06,081
{\an8}por responsabilidade política,
mas, na operativa,
299
00:20:06,081 --> 00:20:10,252
é do diretor-geral de presídios
a questão de transferência de guardas.
300
00:20:10,252 --> 00:20:14,381
Eu asseguro que não teve
nenhuma irregularidade.
301
00:20:14,381 --> 00:20:17,092
{\an8}Eram seis celas com grades,
302
00:20:17,092 --> 00:20:19,803
{\an8}e as derrubaram
pra fazer apartamentos grandes
303
00:20:19,803 --> 00:20:23,056
e construir um bunker,
construíram um chalé.
304
00:20:23,056 --> 00:20:28,061
Claro que teve irregularidades,
eles desmontaram as grades energizadas.
305
00:20:28,061 --> 00:20:30,689
E, quando chegou o momento da fuga,
306
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
tudo que tinham de segurança
307
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
eram uma cerca de arame farpado.
308
00:20:35,068 --> 00:20:36,945
Nem souberam por que morreram!
309
00:20:38,154 --> 00:20:40,490
{\an8}Porque ordenaram, falaram pra eles:
310
00:20:40,490 --> 00:20:42,826
{\an8}"Têm que amar a sua pátria,
311
00:20:42,826 --> 00:20:44,828
têm que morrer por ela."
312
00:20:44,828 --> 00:20:48,707
E eu imagino que estejam no Céu
olhando este lugar neste momento.
313
00:20:49,457 --> 00:20:53,169
Devem estar muito emocionados
de ver que aqui
314
00:20:53,169 --> 00:20:55,797
estamos legislando e compartilhando
315
00:20:55,797 --> 00:20:57,757
a responsabilidade com o Estado.
316
00:21:16,318 --> 00:21:18,111
Pablo Escobar Gaviria teve,
317
00:21:18,111 --> 00:21:22,449
como um dos seus principais objetivos,
o poder judiciário.
318
00:21:22,449 --> 00:21:26,661
{\an8}Tem uma grande lista de juízes
319
00:21:26,661 --> 00:21:29,289
{\an8}e funcionários do judiciário mortos.
320
00:21:30,040 --> 00:21:34,502
Em 30 de julho, assassinos em moto matam
o magistrado Hernando Baquero Borda.
321
00:21:34,502 --> 00:21:37,797
Cinco matadores alvejam
o juiz Tulio Manuel Castro Gil.
322
00:21:37,797 --> 00:21:42,552
Em 30 de outubro, morre alvejado
o juiz Gustavo Zuluaga em Medellín.
323
00:21:54,105 --> 00:21:56,983
Ele também assassinou
Guillermo Cano Isaza,
324
00:21:56,983 --> 00:21:58,610
diretor do El Espectador,
325
00:21:58,610 --> 00:22:03,073
numa quarta, 17 de dezembro de 1986.
326
00:22:10,747 --> 00:22:14,167
Esse processo foi enviado para Medellín
327
00:22:14,167 --> 00:22:18,088
e chegou ao escritório
da promotora sem rosto,
328
00:22:18,088 --> 00:22:19,589
Rocío Vélez.
329
00:22:24,594 --> 00:22:29,557
Ela, quando se preparava
para tomar as decisões sobre o caso,
330
00:22:29,557 --> 00:22:31,142
{\an8}foi assassinada
331
00:22:31,142 --> 00:22:34,813
{\an8}em setembro de 1992.
332
00:22:35,396 --> 00:22:38,817
{\an8}A LISTA AUMENTA
333
00:22:39,651 --> 00:22:43,279
E o Estado entende que vão começar de novo
334
00:22:43,279 --> 00:22:47,450
os crimes políticos e os crimes judiciais
335
00:22:47,450 --> 00:22:48,827
na cidade de Medellín.
336
00:22:48,827 --> 00:22:52,914
GAVIRIA ANUNCIA QUE REFORÇARÁ A PROTEÇÃO
DOS JUÍZES SEM ROSTO.
337
00:22:52,914 --> 00:22:54,916
{\an8}ESCOLA DE POLÍCIA CARLOS HOLGUÍN
338
00:22:54,916 --> 00:22:57,043
{\an8}SEDE DO BLOCO DE BUSCA, MEDELLÍN
339
00:22:57,752 --> 00:23:01,089
{\an8}REPÚBLICA DA COLÔMBIA
POLÍCIA NACIONAL, DEUS E PÁTRIA
340
00:23:04,425 --> 00:23:07,887
Com a fuga deles, o governo,
por iniciativa
341
00:23:07,887 --> 00:23:10,473
{\an8}do Ministro Rafael Pardo, à época,
342
00:23:10,473 --> 00:23:13,977
{\an8}se propôs a incorporar
um modelo que se denominou
343
00:23:13,977 --> 00:23:15,603
"Bloco de Busca".
344
00:23:18,815 --> 00:23:21,776
Era uma unidade especial
que fazia a junção
345
00:23:21,776 --> 00:23:24,279
da inteligência, da polícia judicial
346
00:23:24,279 --> 00:23:26,531
e equipes de operações especiais
347
00:23:27,699 --> 00:23:30,034
com a missão de encontrar Pablo Escobar.
348
00:23:34,205 --> 00:23:36,624
Os oficiais que perseguiram Pablo Escobar
349
00:23:37,458 --> 00:23:40,461
acumularam méritos, enfrentaram riscos,
350
00:23:42,547 --> 00:23:47,385
porque, se você menciona o nome
de Pablo Escobar à autoridade,
351
00:23:47,844 --> 00:23:49,220
cortavam o seu pescoço.
352
00:23:53,600 --> 00:23:56,978
Eu admirei o coronel Danilo González
naquele momento
353
00:23:56,978 --> 00:24:00,481
como um dos primeiros
componentes da polícia
354
00:24:00,481 --> 00:24:02,275
que embarcou, digamos,
355
00:24:02,275 --> 00:24:07,071
em uma missão que parecia impossível:
capturar o grande cabeça dos cabeças.
356
00:24:16,414 --> 00:24:20,210
A informalidade
que nós tínhamos era excelente.
357
00:24:20,210 --> 00:24:23,713
Nós trocávamos as informações
com a inteligência,
358
00:24:23,713 --> 00:24:27,300
tinha sempre de cinco a dez
registros todo dia.
359
00:24:29,093 --> 00:24:31,596
- Qual está funcionando?
- As escadas!
360
00:24:37,268 --> 00:24:41,147
Danilo González era muito
importante para o Bloco,
361
00:24:41,940 --> 00:24:43,399
ele era um amigo meu.
362
00:24:46,486 --> 00:24:49,364
Falamos de ideias,
de como seguir Pablo Escobar,
363
00:24:49,364 --> 00:24:53,326
como atacá-lo, eu estava feliz.
364
00:24:53,326 --> 00:24:55,620
Iríamos ter mais uma chance
365
00:24:55,620 --> 00:24:57,997
de ir atrás de Pablo Escobar,
366
00:24:57,997 --> 00:25:00,416
e desta vez não iríamos falhar.
367
00:25:11,803 --> 00:25:13,721
Aqui não se podia fazer nada
368
00:25:13,721 --> 00:25:15,598
sem a autorização da polícia.
369
00:25:15,598 --> 00:25:18,768
Você não podia passar
com um fuzil, ou uma arma,
370
00:25:18,768 --> 00:25:22,730
por causa da quantidade
de blitz que tinha na cidade.
371
00:25:28,111 --> 00:25:30,780
A polícia me sequestrou diretamente,
372
00:25:30,780 --> 00:25:32,740
e fui torturado
373
00:25:32,740 --> 00:25:35,034
durante sete horas com choque.
374
00:25:36,536 --> 00:25:40,581
E me pediam o tempo todo
para falar onde estava Pablo Escobar.
375
00:25:40,581 --> 00:25:44,544
{\an8}Logicamente, todo mundo
sabia onde Pablo estava,
376
00:25:44,544 --> 00:25:45,878
{\an8}que era em Medellín,
377
00:25:45,878 --> 00:25:48,339
mas não em que parte de Medellín.
378
00:25:58,850 --> 00:26:01,769
{\an8}Escuta aqui, manda essa mensagenzinha
379
00:26:01,769 --> 00:26:04,939
{\an8}a esse idiota
que coordena essas operações.
380
00:26:04,939 --> 00:26:08,276
Esse idiota desapareceu
com dois dos meus homens.
381
00:26:08,276 --> 00:26:11,279
Avise que, se esses dois homens
aparecerem mortos,
382
00:26:11,279 --> 00:26:14,657
eu vou matar a mãe e os primos,
até a puta que pariu!
383
00:26:14,657 --> 00:26:16,617
Ele acha que, porque é policial,
384
00:26:16,617 --> 00:26:18,911
eu vou ter medo desse filho da puta?
385
00:26:38,931 --> 00:26:43,394
Eu acho que a autoria intelectual disso
é de conhecimento de todos.
386
00:26:43,978 --> 00:26:46,439
Realmente é uma coisa lamentável.
387
00:26:46,439 --> 00:26:51,486
{\an8}Achamos que foi uma carga de dinamite
de aproximadamente 800 quilos.
388
00:26:52,362 --> 00:26:54,697
Explodiu no momento
389
00:26:54,697 --> 00:26:57,533
em que um policial estava
registrando o veículo.
390
00:27:13,466 --> 00:27:16,386
Em um só ano, foram assassinados,
391
00:27:16,386 --> 00:27:19,472
na cidade de Medellín,
mais de 500 policiais.
392
00:27:22,225 --> 00:27:25,520
Ao longo de toda a perseguição,
ficou claro para Escobar
393
00:27:25,520 --> 00:27:28,731
que a força que o estava
perseguindo era policial.
394
00:27:29,440 --> 00:27:32,110
{\an8}QUATRO POLICIAIS SÃO ASSASSINADOS
EM MEDELLÍN
395
00:27:34,487 --> 00:27:36,322
Por isso, a intimidava
396
00:27:36,322 --> 00:27:40,284
por meio de feitos
indiscriminados de terrorismo.
397
00:27:45,415 --> 00:27:47,250
Os assassinos ganhavam
398
00:27:47,250 --> 00:27:50,420
entre 200 e 500 dólares.
399
00:27:55,091 --> 00:27:57,009
{\an8}Qualquer policial poderia falar
400
00:27:57,009 --> 00:27:59,804
{\an8}que queria parar por não ter garantia.
401
00:28:04,267 --> 00:28:08,146
Mas, não, a polícia colombiana
continuou cumprindo com o dever.
402
00:28:17,071 --> 00:28:19,574
Por aqui tinha uma versão que...
403
00:28:19,574 --> 00:28:21,075
{\an8}Parecia verdade.
404
00:28:21,075 --> 00:28:24,579
{\an8}Para cada policial morto,
eram dez jovens assassinados.
405
00:28:26,747 --> 00:28:30,209
Todos sabiam
que, depois da morte um policial,
406
00:28:30,209 --> 00:28:32,462
começava um massacre de jovens.
407
00:28:39,343 --> 00:28:43,139
Muitos jovens pagaram
na guerra do Estado contra Pablo,
408
00:28:43,139 --> 00:28:46,350
muitos jovens, a maioria inocentes.
409
00:28:47,393 --> 00:28:51,647
Não tinham nada a ver com a polícia
nacional nem com seus membros.
410
00:28:51,647 --> 00:28:52,648
Era óbvio.
411
00:29:09,749 --> 00:29:11,334
{\an8}MANSÃO MONTECASINO
412
00:29:11,334 --> 00:29:15,087
{\an8}A única maneira de ganhar
uma guerra irregular dessas
413
00:29:15,087 --> 00:29:17,673
{\an8}era criar um exército
igualmente irregular,
414
00:29:19,008 --> 00:29:23,387
{\an8}igualmente violento, irreverente
e desrespeitoso.
415
00:29:24,096 --> 00:29:27,141
E a polícia não podia fazer isso.
416
00:29:33,940 --> 00:29:37,944
Eu fui falar, em Montecasino,
com Carlos Castaño e Vicente Castaño,
417
00:29:37,944 --> 00:29:40,571
que eram as pessoas principais
na história.
418
00:29:42,949 --> 00:29:45,409
Comecei a participar
de operações com eles,
419
00:29:45,409 --> 00:29:47,995
na inteligência,
nas divisões, preparativos.
420
00:29:56,462 --> 00:29:59,465
O cartel de Cali começou
a patrocinar economicamente
421
00:29:59,465 --> 00:30:01,926
todos que pudessem dar informações.
422
00:30:01,926 --> 00:30:05,012
E eles entregavam caixas de dinheiro,
423
00:30:05,012 --> 00:30:07,306
para quem conseguisse enganar alguém
424
00:30:07,306 --> 00:30:11,269
ou trazer alguém de perto do Pablo
que pudesse somar
425
00:30:11,269 --> 00:30:15,022
a esse grupo que estava,
finalmente, enfrentando o Pablo.
426
00:30:15,022 --> 00:30:19,318
{\an8}POR SER AMIGO DO PABLO ESCOBAR
427
00:30:33,374 --> 00:30:37,503
Isso acabou virando 18 meses
em que eu fiquei metido
428
00:30:37,503 --> 00:30:39,547
nessa guerra com essas pessoas.
429
00:30:47,555 --> 00:30:50,266
Bom, nessa época, estavam Carlos Castaño,
430
00:30:50,266 --> 00:30:53,311
Doble Cero, eu também estava...
431
00:30:55,271 --> 00:30:57,398
{\an8}Fizemos uma reunião em Montecasino
432
00:30:57,398 --> 00:31:00,818
{\an8}e falamos: "Aqui não pode
existir um outro Pablo Escobar,
433
00:31:00,818 --> 00:31:04,572
e vamos controlar os moleques
pra eles não acabarem conosco."
434
00:31:04,572 --> 00:31:06,824
Porque o nosso medo era
435
00:31:08,284 --> 00:31:11,037
que esses garotos
trabalhassem pra guerrilha
436
00:31:11,037 --> 00:31:14,415
ou pra outro terrorista
como o Pablo Escobar.
437
00:31:38,481 --> 00:31:41,484
De um lado, atacava o Bloco de Busca
438
00:31:41,484 --> 00:31:44,195
com objetivo estratégico e de alto valor.
439
00:31:44,195 --> 00:31:46,572
Por outro lado, atacavam Los Pepes,
440
00:31:46,572 --> 00:31:49,241
e Los Pepes pressionavam
a família do Pablo,
441
00:31:51,494 --> 00:31:54,246
pressionavam a família
dos sócios do Pablo,
442
00:31:54,246 --> 00:31:57,625
pressionavam a família
dos matadores do Pablo.
443
00:31:58,584 --> 00:32:02,129
A pressão era tanta,
que muitos matadores não aguentavam.
444
00:32:02,129 --> 00:32:04,882
Muitos dos sócios dele, os laranjas,
445
00:32:04,882 --> 00:32:07,093
se entregavam.
446
00:32:11,639 --> 00:32:13,766
Quem quisesse podia se entregar,
447
00:32:13,766 --> 00:32:15,643
como fizeram uns três ontem,
448
00:32:15,643 --> 00:32:17,770
e uma pessoa se entregou domingo,
449
00:32:17,770 --> 00:32:20,272
sem nenhum porém.
450
00:32:20,272 --> 00:32:24,026
A lei é igual para todos,
é assim que o governo entende.
451
00:32:25,111 --> 00:32:27,446
Procura-se Pablo Emilio Escobar Gaviria.
452
00:32:27,446 --> 00:32:30,533
A quem tiver informações
que ajudem na captura dele,
453
00:32:30,533 --> 00:32:32,827
o governo oferece grande recompensa.
454
00:32:32,827 --> 00:32:36,038
PROCURADO PELA JUSTIÇA
455
00:32:36,038 --> 00:32:39,709
UM BILHÃO DE PESOS
456
00:32:40,918 --> 00:32:43,587
Vimos que Pablo estava condenado à morte,
457
00:32:43,587 --> 00:32:46,215
todo mundo percebeu.
458
00:32:46,215 --> 00:32:47,883
{\an8}A única solução do Estado
459
00:32:47,883 --> 00:32:51,387
{\an8}e do governo para parar
Pablo Escobar era matá-lo.
460
00:32:51,387 --> 00:32:53,055
{\an8}Não tinha mais negociação.
461
00:32:57,560 --> 00:33:00,021
Começaram a cair um e outro, o Angelito...
462
00:33:00,021 --> 00:33:05,901
Todo mundo, todos os grandes
chefes militares e bandidos dele.
463
00:33:05,901 --> 00:33:07,903
Ele foi ficando cada vez mais só.
464
00:33:12,575 --> 00:33:14,785
Essa festa foi clandestina.
465
00:33:14,785 --> 00:33:18,247
Só chamaram a família
466
00:33:19,206 --> 00:33:21,167
mais próxima e alguns amigos.
467
00:33:24,253 --> 00:33:26,088
E essa foto, pensativo,
468
00:33:26,088 --> 00:33:28,257
é uma das que eu mais gosto dele.
469
00:33:30,176 --> 00:33:32,678
E o Pablo estava sendo muito perseguido.
470
00:33:32,678 --> 00:33:35,973
Todos os membros da segurança
já estavam atrás dele
471
00:33:35,973 --> 00:33:39,602
e tinham executado
472
00:33:39,602 --> 00:33:42,021
muitos atos terroristas.
473
00:33:43,189 --> 00:33:45,775
Ele já devia estar analisando,
474
00:33:45,775 --> 00:33:47,818
nesse momento,
475
00:33:47,818 --> 00:33:49,862
tudo que ia estourar nele.
476
00:33:56,494 --> 00:33:57,912
Eu deveria estar morto.
477
00:34:00,372 --> 00:34:02,666
Quem teve algo a ver com Pablo Escobar,
478
00:34:03,125 --> 00:34:05,878
quem teve alguma relação
com ele, foi executado.
479
00:34:07,922 --> 00:34:10,966
Na verdade, eu nem consigo entender
480
00:34:11,717 --> 00:34:13,511
como não vieram atrás de mim.
481
00:34:26,774 --> 00:34:28,859
ATENÇÃO, ADVOGADOS INESCRUPULOSOS,
482
00:34:28,859 --> 00:34:30,820
DEFENSORES DO CARTEL "PEPES".
483
00:34:30,820 --> 00:34:34,698
DR. WILLIAM GONZÁLEZ, DR. URIBE,
DR. SALOMÓN, DR. GILBERTO GÓMEZ,
484
00:34:34,698 --> 00:34:36,450
DRA. CLAUDIA, SR. LUIS ÁNGEL
485
00:35:06,647 --> 00:35:10,901
Eu viajava entre Cartagena,
Medellín e Bogotá
486
00:35:11,735 --> 00:35:14,905
e sempre falava
que ia para o lugar errado.
487
00:35:14,905 --> 00:35:18,993
{\an8}"Secretária, amanhã vou para Medellín."
E ia a Cartagena.
488
00:35:19,827 --> 00:35:23,330
"Vou a Bogotá." E terminava em Medellín.
489
00:35:23,330 --> 00:35:25,916
A DANÇA DOS ADVOGADOS
490
00:35:41,724 --> 00:35:44,059
Um amigo em Cartagena me dizia:
491
00:35:44,727 --> 00:35:48,314
"Salazar, você tem oito dias de vida."
"Pelo menos,
492
00:35:48,314 --> 00:35:51,066
vou tomar um uísque e comer uma boa carne
493
00:35:51,066 --> 00:35:54,403
enquanto espero a morte."
Mas foi um ano muito difícil.
494
00:35:56,530 --> 00:35:58,782
VIOLENTA REAÇÃO DOS PEPES
495
00:35:58,782 --> 00:36:00,534
{\an8}Como você dominou o medo?
496
00:36:00,534 --> 00:36:03,787
Eu não dominei o medo, o que eu fiz foi
497
00:36:04,830 --> 00:36:07,958
tentar fazer o medo
não ser superior à razão,
498
00:36:08,959 --> 00:36:11,587
e, acima de tudo,
tenho que dizer uma coisa.
499
00:36:11,587 --> 00:36:14,715
Quando alguém defende
esse tipo de gente, tem que ter
500
00:36:15,257 --> 00:36:18,302
um pouco de sociopatia e de psicopatia.
501
00:36:18,302 --> 00:36:21,972
O ADVOGADO DA MÁFIA
502
00:36:22,932 --> 00:36:24,808
O dia em que a razão...
503
00:36:27,019 --> 00:36:30,522
perder diante do medo, você está morto.
504
00:36:33,108 --> 00:36:38,364
{\an8}CARRO-BOMBA NA RUA 26
505
00:36:55,214 --> 00:36:56,799
Neste momento,
506
00:36:56,799 --> 00:36:59,885
a nossa câmera está registrando exatamente
507
00:36:59,885 --> 00:37:01,762
o conteúdo do interior
508
00:37:01,762 --> 00:37:04,098
do carro-bomba que acabou de explodir
509
00:37:04,098 --> 00:37:05,849
em pleno centro da capital.
510
00:37:11,814 --> 00:37:14,775
A partir desse momento, os Pepes adotaram
511
00:37:14,775 --> 00:37:17,444
literalmente uma lei de talião:
512
00:37:17,444 --> 00:37:20,114
olho por olho e dente por dente.
513
00:37:20,781 --> 00:37:23,826
Se Pablo Escobar coloca um carro-bomba,
514
00:37:23,826 --> 00:37:27,538
{\an8}os Pepes assassinam alguém ao redor dele
515
00:37:27,538 --> 00:37:29,832
{\an8}ou destroem uma de suas propriedades.
516
00:37:45,306 --> 00:37:46,890
Na guerra com Los Pepes,
517
00:37:46,890 --> 00:37:49,351
muitos jogaram bombas na minha avó,
518
00:37:50,269 --> 00:37:51,562
nas minhas tias.
519
00:37:52,563 --> 00:37:56,317
Eles mataram 80% da minha família
520
00:37:56,317 --> 00:37:58,777
e 99% dos meus amigos.
521
00:37:59,778 --> 00:38:02,197
Isso doía de verdade,
522
00:38:02,197 --> 00:38:05,075
mas eu também sabia que estávamos
em uma guerra,
523
00:38:05,075 --> 00:38:08,537
e que, nas guerras,
morrem os bons e os maus.
524
00:38:12,124 --> 00:38:13,417
Foi muito doloroso.
525
00:38:14,209 --> 00:38:16,670
Por que decidiu sepultar o seu primo aqui?
526
00:38:17,212 --> 00:38:18,797
Olha, ele é um irmão.
527
00:38:18,797 --> 00:38:21,091
Se chama José Roberto Escobar Murillo.
528
00:38:22,092 --> 00:38:24,428
Eu não quero saber de nada...
529
00:38:24,428 --> 00:38:28,849
Quem foi, por que matou,
eu só quero pedir pra quem fez isso
530
00:38:28,849 --> 00:38:31,602
que nos deixe em paz, nos deixe viver.
531
00:38:35,939 --> 00:38:38,108
Chegou um ponto
532
00:38:38,108 --> 00:38:41,070
em que a guerra de Pablo Escobar
533
00:38:42,112 --> 00:38:43,197
era pessoal.
534
00:38:44,490 --> 00:38:48,077
Meus amigos que mataram...
Eu fui a muitos funerais na Colômbia
535
00:38:48,077 --> 00:38:51,872
de policiais que o Pablo Escobar matou.
536
00:39:01,590 --> 00:39:03,550
Então, chegamos
537
00:39:03,550 --> 00:39:07,179
a usar métodos
538
00:39:07,179 --> 00:39:10,516
que nunca usamos, por exemplo...
539
00:39:11,433 --> 00:39:14,019
Trabalhar com inimigos.
540
00:39:19,566 --> 00:39:22,945
Outros criminosos diziam:
541
00:39:22,945 --> 00:39:25,322
"Vamos ajudá-los contra Pablo Escobar."
542
00:39:26,532 --> 00:39:28,867
"Venham e nos ajudem."
543
00:39:33,038 --> 00:39:34,873
Danilo González é um homem
544
00:39:34,873 --> 00:39:37,292
que, pelas virtudes dele,
545
00:39:37,292 --> 00:39:39,420
foi levado pelos superiores
546
00:39:39,420 --> 00:39:42,214
pra fazer a tarefa mais difícil, que era
547
00:39:42,214 --> 00:39:43,632
falar com Los Pepes,
548
00:39:43,632 --> 00:39:46,677
pensar como eles, trabalhar com eles.
549
00:39:46,677 --> 00:39:49,513
E, logo, não tinha jeito de fazê-lo voltar
550
00:39:49,513 --> 00:39:51,348
pra instituição da polícia.
551
00:39:53,976 --> 00:39:57,438
Ele acabou se convertendo
em um personagem nefasto
552
00:39:57,438 --> 00:40:00,190
para a polícia e para o Estado colombiano.
553
00:40:13,620 --> 00:40:16,206
Quando o coronel Danilo González aparecia,
554
00:40:17,374 --> 00:40:20,043
Diego Montoya, Rasguño,
555
00:40:20,043 --> 00:40:21,670
Tocayo Patiño, ou seja,
556
00:40:21,670 --> 00:40:24,840
os maiores chefes que eu conhecia,
557
00:40:24,840 --> 00:40:28,594
só faltavam se jogar no chão.
Nos jogávamos ao chão
558
00:40:28,594 --> 00:40:30,179
quando o coronel chegava.
559
00:40:34,016 --> 00:40:38,604
"Olha, eu localizei tal pessoa,
tratei de falar com ele pra ajudar.
560
00:40:38,604 --> 00:40:41,899
Ele não vai ajudar,
está firme com as pessoas do Pablo.
561
00:40:43,275 --> 00:40:45,444
Esse homem é um cachorro."
562
00:40:45,444 --> 00:40:48,989
E se o Danilo González dizia
que alguém era um cachorro,
563
00:40:48,989 --> 00:40:52,701
esse cachorro estava morto
no outro dia, em 24h. Sem dúvidas.
564
00:40:55,704 --> 00:40:59,333
Era o homem mais perigoso
que tinha neste país.
565
00:41:05,005 --> 00:41:08,175
NOTÍCIAS NACIONAIS EXTRA
566
00:41:08,175 --> 00:41:11,553
{\an8}Um empresário,
Luis Guillermo Londoño White,
567
00:41:11,553 --> 00:41:14,097
{\an8}supostamente ligado ao Cartel de Medellín,
568
00:41:14,097 --> 00:41:17,142
{\an8}foi morto
pela organização criminosa Los Pepes.
569
00:41:17,142 --> 00:41:20,771
{\an8}Ele estava com as pernas amarradas
e um cartaz,
570
00:41:20,771 --> 00:41:24,608
onde o acusavam de ser
um laranja de Pablo Escobar.
571
00:41:24,608 --> 00:41:26,610
Diego Londoño, irmão da vítima,
572
00:41:26,610 --> 00:41:30,364
também supostamente ligado a Escobar,
se entregou à justiça
573
00:41:30,364 --> 00:41:32,658
pressionado por Los Pepes.
574
00:41:32,658 --> 00:41:34,368
Há dois meses, Londoño White
575
00:41:34,368 --> 00:41:36,703
repetiu que, no passado,
576
00:41:36,703 --> 00:41:39,122
fez negócios com Pablo Escobar.
577
00:42:09,111 --> 00:42:13,156
Eu decidi aceitar um desafio
dos diretores do El Espectador.
578
00:42:14,950 --> 00:42:18,036
Eles propuseram que eu achasse
algum lugar de Medellín
579
00:42:19,705 --> 00:42:23,166
onde eu pudesse fazer
o trabalho de correspondente
580
00:42:23,166 --> 00:42:25,335
clandestino do El Espectador.
581
00:42:29,715 --> 00:42:32,050
Ele tinha raiva porque alguém escrevia
582
00:42:32,050 --> 00:42:34,553
pro El Espectador de Medellín e assinava.
583
00:42:37,848 --> 00:42:40,225
{\an8}E ele deu a ordem
584
00:42:40,225 --> 00:42:44,563
{\an8}a todos os matadores, particularmente
ao El Chopo, que era
585
00:42:45,480 --> 00:42:49,151
{\an8}tipo o estrategista
da morte do cartel de Medellín,
586
00:42:49,151 --> 00:42:52,779
{\an8}de achar esse jornalista
e assustá-lo, diziam...
587
00:42:54,406 --> 00:42:56,867
Ele era um matador, que, como se dizia,
588
00:42:56,867 --> 00:42:59,995
tinha mostrado muita finesse
pro Pablo Escobar,
589
00:42:59,995 --> 00:43:02,664
{\an8}e ele foi nomeado Chefe da Ala Militar.
590
00:43:02,664 --> 00:43:06,793
{\an8}OPERAÇÃO CONTRA "EL CHOPO", MEDELLÍN
BLOCO DE BUSCA, 19 DE MARÇO, 1993
591
00:43:16,720 --> 00:43:19,181
Quando eu saí do elevador
do edifício Bancoquia,
592
00:43:19,848 --> 00:43:22,934
membros do Bloco de Busca
entravam e fechavam tudo,
593
00:43:22,934 --> 00:43:24,561
e não me deixaram sair.
594
00:43:29,608 --> 00:43:33,654
Eu falei pra um policial:
"Sou correspondente do El Espectador."
595
00:43:34,321 --> 00:43:37,658
Peguei o meu cartão:
"Me deixem, eu trabalho aqui."
596
00:43:52,923 --> 00:43:57,177
Eu consegui ver o cadáver
deitado igual a uma cruz,
597
00:43:58,387 --> 00:44:01,181
sem camisa, de calça jeans,
sapatos pretos,
598
00:44:01,181 --> 00:44:05,268
e o sangue estava manchando o chão.
599
00:44:09,272 --> 00:44:11,608
Me veio essa imagem que eu tinha visto
600
00:44:11,608 --> 00:44:13,235
mais ou menos cinco vezes.
601
00:44:13,235 --> 00:44:15,696
O elevador se abre, e eu entro,
602
00:44:15,696 --> 00:44:17,698
eu vou pro lado dos escritórios.
603
00:44:18,448 --> 00:44:22,786
E a gente se cumprimenta,
só troca olhares.
604
00:44:23,745 --> 00:44:25,038
E aí percebo
605
00:44:25,038 --> 00:44:29,126
que eu estava convivendo com esse homem
606
00:44:29,126 --> 00:44:30,377
por um ano e meio.
607
00:44:30,377 --> 00:44:33,672
É MORTO "EL CHOPO",
CHEFE MILITAR DO CARTEL
608
00:44:33,672 --> 00:44:36,591
DESMORONA O BRAÇO MILITAR DE PABLO ESCOBAR
609
00:44:37,884 --> 00:44:40,679
ESCOBAR COMEÇA A FICAR SOZINHO
610
00:44:42,389 --> 00:44:43,598
Mas, daí em diante,
611
00:44:43,598 --> 00:44:45,684
a vida mudou totalmente pra mim.
612
00:44:49,563 --> 00:44:52,858
IMPRENSA
613
00:44:54,484 --> 00:44:56,862
Só de atender o telefone,
614
00:44:56,862 --> 00:44:58,488
alguém recebia uma ameaça.
615
00:44:59,030 --> 00:45:02,367
"Quando vocês vão sair
de Medellín, filhos da puta?
616
00:45:02,367 --> 00:45:05,287
O doutor quer que vocês saiam.
617
00:45:05,287 --> 00:45:07,372
Obedeçam o Don Pablo,
618
00:45:07,998 --> 00:45:10,625
mas, se teimarem igual ao Diabo,
619
00:45:10,625 --> 00:45:12,794
não estranhem se morrerem."
620
00:45:12,794 --> 00:45:14,337
E ele acrescenta:
621
00:45:14,337 --> 00:45:18,216
"Don Pablo é o rei, sua palavra é a lei,
622
00:45:18,216 --> 00:45:21,553
o El Espectador é um piada
e tem que acabar."
623
00:45:24,473 --> 00:45:28,727
Para as autoridades, a morte do El Chopo
deixa Escobar mais sozinho.
624
00:45:28,727 --> 00:45:31,813
Da cúpula do Cartel,
agora só resta Angelito.
625
00:45:31,813 --> 00:45:34,983
O Bloco de Busca garante
que, se o chefe não se entregar,
626
00:45:35,650 --> 00:45:37,986
pode ser capturado a qualquer momento.
627
00:45:37,986 --> 00:45:41,531
Notícia de última hora de Medellín
com Diego Alonso Sánchez.
628
00:45:43,200 --> 00:45:45,827
Por outro lado, em uma operação
em El Poblado,
629
00:45:45,827 --> 00:45:48,538
nesta tarde confiscaram
2.000kg de dinamite.
630
00:45:48,538 --> 00:45:52,250
Enquanto há a expectativa
da possível rendição de Escobar,
631
00:45:52,250 --> 00:45:55,962
espera-se que, no fim de semana,
o Bloco de Busca intensifique
632
00:45:55,962 --> 00:45:58,006
na zona leste antioquenha.
633
00:46:02,427 --> 00:46:07,015
{\an8}CENTRO, RUA 93
15 DE ABRIL DE 1993
634
00:46:20,320 --> 00:46:22,614
Quando explodiu o carro-bomba
635
00:46:23,198 --> 00:46:25,283
em frente ao Centro 93...
636
00:46:32,916 --> 00:46:34,918
eu fui correndo até o lugar.
637
00:46:44,970 --> 00:46:49,891
{\an8}Os pedaços de seres humanos
espalhados pela rua.
638
00:46:55,105 --> 00:46:57,941
O sangue correndo como um rio na rua.
639
00:47:01,027 --> 00:47:02,988
Os carros carbonizados.
640
00:47:06,324 --> 00:47:10,996
Os gritos de terror
e o cheiro de carne queimada.
641
00:47:22,132 --> 00:47:24,509
Realmente, quando alguém chega
642
00:47:24,509 --> 00:47:27,304
nesses lugares, era pra contar
643
00:47:27,304 --> 00:47:31,141
os nomes das vítimas, mas isso foi
644
00:47:31,141 --> 00:47:35,729
viver e ver nos olhos deles
o que significava o narcoterrorismo.
645
00:47:35,729 --> 00:47:39,983
GUIDO PARRA, ATRAVÉS DA SUA PROFISSÃO,
646
00:47:39,983 --> 00:47:44,404
VOCÊ PRATICAVA SEQUESTRO
PARA PABLO ESCOBAR. LOS PEPES.
647
00:47:48,033 --> 00:47:51,119
{\an8}Guido Parra era um bebum,
mas era um bom homem,
648
00:47:51,119 --> 00:47:52,912
{\an8}muito querido,
649
00:47:52,912 --> 00:47:55,874
{\an8}era uma espécie de diplomata do Pablo.
650
00:47:56,708 --> 00:47:59,044
Ele me ligou oito dias antes:
651
00:47:59,044 --> 00:48:00,670
"Venha pra Bogotá.
652
00:48:00,670 --> 00:48:02,714
Não fique em Medellín.
653
00:48:02,714 --> 00:48:06,426
Pablo precisa da gente.
Não é o momento para visitarmos Pablo."
654
00:48:19,481 --> 00:48:23,276
{\an8}Estive durante três dias
doente com diarreia,
655
00:48:23,276 --> 00:48:26,988
{\an8}porque nunca imaginei que eles iam matar
656
00:48:27,822 --> 00:48:29,574
{\an8}o Guido Parra.
657
00:48:31,993 --> 00:48:36,373
O QUE ACHOU DO TRUQUE
COM OS CARROS-BOMBA, DON PABLO?
658
00:48:39,501 --> 00:48:42,629
GUIDO ANT. PARRA MONTOYA.
17 DE ABRIL DE 1993.
659
00:48:43,546 --> 00:48:46,758
Eu lembro que me atrevi a dizer:
"Senhores da Los Pepes,
660
00:48:46,758 --> 00:48:50,303
não matem advogados,
porque não fazemos parte dessa guerra."
661
00:48:51,888 --> 00:48:55,725
Já tinham matado o Guido Parra,
o mataram em abril,
662
00:48:58,269 --> 00:49:01,564
mataram outro rapaz em fevereiro,
eu acho, o Zapata.
663
00:49:01,564 --> 00:49:03,608
ATENÇÃO, ADVOGADOS SEM ESCRÚPULOS
664
00:49:05,819 --> 00:49:08,363
E o José Salomón Lozano Cifuentes,
665
00:49:08,363 --> 00:49:12,867
em julho de 1993, cometeu o erro de fazer
666
00:49:12,867 --> 00:49:17,414
uma denúncia contra os irmãos Castaño
e Los Pepes aos promotores.
667
00:49:20,625 --> 00:49:22,502
Popeye mesmo disse:
668
00:49:22,502 --> 00:49:26,005
"Descanse em paz,
Dr. José Salomón Lozano Cifuentes."
669
00:49:26,005 --> 00:49:28,675
{\an8}ASSASSINATO
DE JOSÉ SALOMÓN LOZANO, MEDELLÍN
670
00:49:28,675 --> 00:49:31,344
{\an8}LOS PEPES, 8 DE JULHO, 1993
671
00:49:32,512 --> 00:49:34,806
E, já com o José Salomón Lozano,
672
00:49:35,473 --> 00:49:37,892
dissemos: "Aqui vão matar todos nós."
673
00:49:37,892 --> 00:49:39,310
SRS. MIGUEL E GILBERTO RODRIGUEZ,
674
00:49:39,310 --> 00:49:41,563
CARLOS E O FIDEL CASTAÑO,
BRIGADEIRO HUGO MARTÍNEZ,
675
00:49:41,563 --> 00:49:42,731
DIJIN EM ANTIOQUIA
676
00:49:42,731 --> 00:49:44,733
SRS. PEPES, POR QUE
COLOCARAM A BOMBA EM MÔNACO?
677
00:49:44,733 --> 00:49:48,069
POR QUE BOTARAM UMA BOMBA NA MINHA MÃE,
NO PRÉDIO QUE ELA RESIDIA?
678
00:49:48,069 --> 00:49:49,821
POR QUE SEQUESTRARAM
O MEU SOBRINHO NICOLÁS?
679
00:49:49,821 --> 00:49:53,324
VOCÊS SEMPRE SE CARACTERIZARAM
POR SEREM HIPÓCRITAS E MENTIROSOS.
680
00:49:53,324 --> 00:49:55,368
O GOVERNO SABE QUE O GRUPO DA DIJIN,
681
00:49:55,368 --> 00:49:57,620
QUE OPERA LÁ EM ANTIOQUIA,
É O BRAÇO MILITAR DO LOS PEPES.
682
00:49:57,620 --> 00:49:59,998
E É ELE MESMO QUE MASSACRA
JOVENS INOCENTES NAS ESQUINAS.
683
00:49:59,998 --> 00:50:02,417
ELES ME ATACARAM 10.000 VEZES,
A VOCÊS NUNCA.
684
00:50:02,417 --> 00:50:04,919
ELES ME CONFISCARAM TUDO,
A VOCÊS, NADA. PABLO E.
685
00:50:20,810 --> 00:50:24,105
HOSPITAL PORTUÁRIO
686
00:50:26,691 --> 00:50:31,863
Pablo Escobar tinha muito medo
do Los Pepes
687
00:50:31,863 --> 00:50:33,406
por causa da família.
688
00:50:36,034 --> 00:50:38,203
Eu estava no aeroporto de Medellín
689
00:50:38,203 --> 00:50:41,414
quando a família foi pegar um avião
690
00:50:41,414 --> 00:50:43,708
pros Estados Unidos, pra Miami,
691
00:50:43,708 --> 00:50:46,586
{\an8}e tinham vistos pros EUA.
692
00:50:50,673 --> 00:50:53,927
{\an8}O Embaixador disse: "Peguem os passaportes
693
00:50:53,927 --> 00:50:57,472
{\an8}e rasguem os vistos dos passaportes."
694
00:50:58,306 --> 00:51:00,558
{\an8}Disse que não podiam viajar pros EUA.
695
00:51:04,771 --> 00:51:06,981
{\an8}Juan Pablo, o que tem a dizer ao país?
696
00:51:09,651 --> 00:51:12,445
{\an8}Senhora, o que tem a dizer ao país?
697
00:51:33,591 --> 00:51:35,218
MEU AMOR,
698
00:51:35,218 --> 00:51:39,848
UM BEIJO MUITO ESPECIAL,
ESTOU COM MUITA SAUDADE.
699
00:51:39,848 --> 00:51:44,435
ESPERO QUE VOCÊ NÃO VÁ ME ESQUECER.
700
00:51:44,435 --> 00:51:49,399
VOCÊ É MUITO ESPECIAL.
QUERIA TE VER DE NOVO LOGO.
701
00:51:49,399 --> 00:51:52,735
TE DESEJO BOA SORTE.
702
00:52:12,463 --> 00:52:16,676
O calcanhar de Aquiles
de Pablo Escobar Gaviria era a filha.
703
00:52:23,182 --> 00:52:26,352
{\an8}Se o Pablo tivesse ligado pra filha,
Manuela,
704
00:52:26,352 --> 00:52:28,021
{\an8}e ela tivesse dito: "Papai,
705
00:52:29,355 --> 00:52:32,442
acaba com essa guerra."
Tenho 100% de certeza,
706
00:52:32,442 --> 00:52:35,904
de que o Pablo teria parado imediatamente.
707
00:52:36,654 --> 00:52:41,993
A FAMÍLIA ERRANTE DE PABLO ESCOBAR
708
00:52:44,412 --> 00:52:47,415
Para o Pablo, a filha
era a Chefe dos Chefes.
709
00:52:47,415 --> 00:52:51,544
ESCOBAR SUGERE SE ENTREGAR
SE OS EUA CUIDAREM DA FAMÍLIA DELE
710
00:52:53,087 --> 00:52:55,340
O Pablo armou um plano
711
00:52:55,340 --> 00:52:58,593
para mandar a família
pra Frankfurt, na Alemanha.
712
00:53:00,637 --> 00:53:04,432
Nós percebemos que eles iam pra Alemanha
713
00:53:04,432 --> 00:53:07,101
e colocamos um agente da DEA no avião.
714
00:53:08,603 --> 00:53:10,146
{\an8}Lembro que teve umas conversas
715
00:53:10,146 --> 00:53:14,233
{\an8}do mais alto escalão,
o presidente da Colômbia,
716
00:53:14,233 --> 00:53:16,653
{\an8}dos Estados Unidos, da Alemanha.
717
00:53:16,653 --> 00:53:19,489
{\an8}Nós não queríamos
que eles ficassem na Alemanha,
718
00:53:19,489 --> 00:53:21,366
{\an8}queríamos que eles voltassem.
719
00:53:21,866 --> 00:53:24,369
{\an8}O avião que levou a esposa de Escobar,
a filha menor,
720
00:53:25,036 --> 00:53:26,913
{\an8}Juan Pablo Escobar e a namorada,
721
00:53:26,913 --> 00:53:29,874
{\an8}chegou em Frankfurt às 8h,
horário da Colômbia.
722
00:53:29,874 --> 00:53:33,461
{\an8}Imediatamente, a Polícia os abordou
e deteve os quatro.
723
00:53:33,461 --> 00:53:38,007
{\an8}Juan Pablo, filho do chefe do cartel,
diz que não ia se exilar na Alemanha,
724
00:53:38,007 --> 00:53:40,468
{\an8}que só foram como turistas.
725
00:53:40,468 --> 00:53:45,264
{\an8}Eu fiz uma busca em mais de 17 países,
726
00:53:45,264 --> 00:53:48,059
aos quais pedi asilo
727
00:53:48,059 --> 00:53:51,145
ou a chance de poder viver
ao lado da minha família,
728
00:53:52,730 --> 00:53:55,400
mas a gente era visto como escória,
729
00:53:55,400 --> 00:53:59,112
como a escória
da família de Pablo Escobar.
730
00:53:59,696 --> 00:54:03,741
Não nos davam a oportunidade
de ficar em nenhuma parte do mundo.
731
00:54:04,367 --> 00:54:07,745
OS ESCOBAR FORAM DEPORTADOS DA EUROPA
732
00:54:07,745 --> 00:54:10,289
{\an8}ESCOBAR PARA A RÁDIO SUPER MEDELLÍN
733
00:54:10,289 --> 00:54:12,792
{\an8}Sr. Embaixador da Alemanha na Colômbia,
734
00:54:12,792 --> 00:54:15,003
{\an8}Sr. Embaixador,
735
00:54:15,003 --> 00:54:17,255
com enorme surpresa, recebo a notícia
736
00:54:17,255 --> 00:54:20,216
da expulsão da minha família
inocente da Alemanha.
737
00:54:22,927 --> 00:54:25,596
{\an8}É absolutamente repugnante.
738
00:54:25,596 --> 00:54:28,016
{\an8}FAMÍLIA DE ESCOBAR EXPULSA DA ALEMANHA
739
00:54:28,016 --> 00:54:30,768
{\an8}Aqui tratamos com carinho e com respeito.
740
00:54:32,603 --> 00:54:36,774
Nunca tratamos familiares inocentes
como criminosos.
741
00:54:39,402 --> 00:54:41,654
Atenciosamente, Pablo Escobar Gaviria.
742
00:54:46,284 --> 00:54:48,202
"Perdão, Pablo. Não posso falar,
743
00:54:48,202 --> 00:54:50,621
porque as autoridades proibiram..."
744
00:54:50,621 --> 00:54:54,292
Ele disse: "Não se preocupe
com isso..." E disse uma palavra:
745
00:54:54,292 --> 00:54:56,836
"Não machucam nem uma mosca."
Eles estavam...
746
00:54:56,836 --> 00:54:58,838
Disse que a família
747
00:55:00,214 --> 00:55:02,467
estava sofrendo o que ele...
748
00:55:02,467 --> 00:55:04,844
Sofrendo algo que não tinha que sofrer,
749
00:55:04,844 --> 00:55:08,723
tendo em vista que ele era o autor,
e a ligação caiu.
750
00:55:08,723 --> 00:55:11,309
Uma voz de choro, emotiva.
751
00:55:17,148 --> 00:55:19,442
Mostrou qual era a sua grande fraqueza,
752
00:55:19,442 --> 00:55:21,819
e ela foi bem utilizada pelos inimigos.
753
00:55:26,324 --> 00:55:29,827
Era um homem que dava tiros no escuro.
754
00:55:30,745 --> 00:55:35,083
A família não era capaz de controlá-lo,
de dar conselhos sérios.
755
00:55:36,000 --> 00:55:40,671
{\an8}Quem se atreveria a dizer a Pablo Escobar,
nos últimos 500 dias,
756
00:55:40,671 --> 00:55:42,173
{\an8}que isso não estava bem?
757
00:55:51,891 --> 00:55:53,434
Eu tive a ideia
758
00:55:53,434 --> 00:55:57,063
de ir atrás de uma entrevista
com a família Escobar.
759
00:55:57,063 --> 00:55:59,107
Liguei pro condomínio Tequendama.
760
00:56:03,945 --> 00:56:06,072
Quem atendeu foi Juan Pablo Escobar.
761
00:56:06,989 --> 00:56:10,827
Eu disse: "Eu não quero
uma entrevista sobre seu pai.
762
00:56:10,827 --> 00:56:14,872
Quero uma entrevista sobre a vida
que vocês estão tendo que levar,
763
00:56:14,872 --> 00:56:16,958
especialmente nessa última etapa,
764
00:56:16,958 --> 00:56:20,253
{\an8}de ficar correndo pelo mundo
pra ver quem os aceita
765
00:56:20,253 --> 00:56:22,421
{\an8}e como vão salvar suas vidas."
766
00:56:23,381 --> 00:56:26,092
Agora, está tudo nas mãos do governo.
767
00:56:26,092 --> 00:56:28,469
Nós não exigimos nenhum tipo de país,
768
00:56:28,469 --> 00:56:32,223
só temos recorrido
a qualquer país do mundo
769
00:56:33,307 --> 00:56:34,308
que nos receba.
770
00:56:34,308 --> 00:56:36,185
Não temos
771
00:56:36,185 --> 00:56:39,981
nada certo, nada específico que...
772
00:56:39,981 --> 00:56:42,650
Nenhuma preferência a um país.
773
00:56:45,862 --> 00:56:47,613
Nunca esqueço quando vi a cara
774
00:56:47,613 --> 00:56:50,491
do coronel Hugo Martínez
quando ouviu a voz dele.
775
00:56:50,491 --> 00:56:53,452
Não ouvíamos o Pablo
havia uns cinco, seis meses.
776
00:56:54,912 --> 00:56:56,497
Falando com o filho dele,
777
00:56:57,874 --> 00:57:01,252
ele disse: "Javier, é o Pablo Escobar,
nós o pegamos."
778
00:57:01,961 --> 00:57:04,714
Nós o estávamos ouvindo nessa frequência.
779
00:57:15,057 --> 00:57:16,809
A primeira ligação foi aqui,
780
00:57:16,809 --> 00:57:20,229
e esse círculo tem uma margem de erro
781
00:57:20,229 --> 00:57:23,149
de mais ou menos um raio de 1km, 1,5km.
782
00:57:26,861 --> 00:57:30,072
A segunda ligação vinha da mesma região.
783
00:57:30,072 --> 00:57:34,118
{\an8}Os técnicos da equipe diziam
que poderiam localizar sem erros.
784
00:57:40,791 --> 00:57:43,085
O pessoal do Los Pepes ficou no parque.
785
00:57:45,880 --> 00:57:47,465
O Bloco de Busca chegou.
786
00:57:48,674 --> 00:57:53,054
Nesse momento, El Limón saiu
e enfrentou o grupo.
787
00:57:55,723 --> 00:57:57,391
{\an8}Eles abatem El Limón e, aí,
788
00:57:57,391 --> 00:58:01,062
{\an8}Pablo ainda estava
no telefone com Juan Pablo.
789
00:58:02,980 --> 00:58:07,485
{\an8}Conseguiu falar com a promotoria
pro remanejamento de vocês pro exterior?
790
00:58:25,545 --> 00:58:27,672
O pessoal do Los Pepes estava atrás,
791
00:58:27,672 --> 00:58:30,508
e era o irmão do Don Berna, Semillia.
792
00:58:31,217 --> 00:58:33,094
Ele dá o primeiro tiro.
793
00:58:33,094 --> 00:58:35,263
Quando vira, faz o segundo disparo,
794
00:58:35,263 --> 00:58:37,640
que entra na parte exterior da coluna.
795
00:58:37,640 --> 00:58:43,729
A bala entra de baixo pra cima,
entra e sobe até aqui.
796
00:58:45,940 --> 00:58:48,401
{\an8}Nesse momento, o Semilla sobe no telhado
797
00:58:48,401 --> 00:58:50,945
{\an8}e dá um tiro de misericórdia nele no chão.
798
00:58:50,945 --> 00:58:53,197
{\an8}DOIS DE DEZEMBRO, 1993, MEDELLÍN
799
00:58:58,828 --> 00:59:01,122
{\an8}Notícia de última hora.
800
00:59:01,122 --> 00:59:05,209
{\an8}Fontes oficiais indicam
que Pablo Escobar Gaviria
801
00:59:05,209 --> 00:59:07,169
{\an8}morreu na cidade de Medellín.
802
00:59:08,045 --> 00:59:12,049
{\an8}Notícia da rede Caracol da Colômbia,
em um setor do bairro La América,
803
00:59:12,049 --> 00:59:14,510
na 45 com a 74,
804
00:59:14,510 --> 00:59:16,804
foi abatido Pablo Escobar Gaviria.
805
00:59:17,346 --> 00:59:22,059
Em comunicado, o Ministério da Defesa
confirmou a morte de Pablo Escobar Gaviria
806
00:59:22,059 --> 00:59:26,897
{\an8}e disse que não permitirá o surgimento
de organizações como o Cartel de Medellín.
807
00:59:26,897 --> 00:59:30,735
Pablo Escobar, o narcotraficante
mais famoso do mundo,
808
00:59:30,735 --> 00:59:32,945
foi assassinado em Medellín.
809
00:59:32,945 --> 00:59:34,989
Grande alívio na Colômbia.
810
00:59:34,989 --> 00:59:39,493
Durante anos, a polícia e o exército
perseguiram um homem, Pablo Escobar,
811
00:59:39,493 --> 00:59:42,288
o líder do cartel de Medellín
foi abatido hoje.
812
00:59:42,288 --> 00:59:45,124
{\an8}O cartel de Medellín,
que é a maior organização
813
00:59:45,124 --> 00:59:46,834
{\an8}de narcotráfico do mundo,
814
00:59:46,834 --> 00:59:49,503
{\an8}teve o líder Pablo Escobar
morto em tiroteio
815
00:59:49,503 --> 00:59:51,464
{\an8}contra as forças governamentais
816
00:59:51,464 --> 00:59:54,592
{\an8}segundo a reportagem
de uma emissora colombiana.
817
00:59:54,592 --> 00:59:57,094
INSTITUTO MÉDICO LEGAL
E CIÊNCIAS FORENSES
818
01:00:02,308 --> 01:00:06,479
Contatei um fotógrafo que servia de apoio,
mas, quando nos encontramos
819
01:00:06,646 --> 01:00:09,398
e chegamos no lugar, estava tudo cercado.
820
01:00:14,028 --> 01:00:16,197
E, por intuição jornalística de rua,
821
01:00:16,197 --> 01:00:18,449
nós fomos direto pro necrotério.
822
01:00:22,578 --> 01:00:25,206
Então eu subi em uma janela pra ver a sala
823
01:00:25,206 --> 01:00:27,625
e, por cinco minutos,
824
01:00:27,625 --> 01:00:29,919
vi o cadáver de Pablo Escobar.
825
01:00:32,129 --> 01:00:33,881
O que mais me impactou
826
01:00:33,881 --> 01:00:37,093
foi a mãe dele, Dona Hermilda.
827
01:00:37,968 --> 01:00:40,763
"Mataram ele! O Pablo era bom!
828
01:00:40,763 --> 01:00:43,474
{\an8}O Pablo era bom! Mataram ele!"
829
01:00:43,474 --> 01:00:46,310
{\an8}Gritava a senhora triste e chorando.
830
01:00:46,310 --> 01:00:48,145
{\an8}Eu perdoo Los Pepes,
831
01:00:48,145 --> 01:00:52,108
{\an8}quem matou o meu filho, e eu peço a Deus
832
01:00:52,108 --> 01:00:54,652
{\an8}que não aconteça o mesmo com eles,
833
01:00:54,652 --> 01:00:56,654
que as mães deles não sofram
834
01:00:56,654 --> 01:00:59,657
o que eu estou sofrendo,
de maneira nenhuma.
835
01:00:59,657 --> 01:01:02,243
{\an8}Não acreditem em nenhum momento
836
01:01:02,243 --> 01:01:04,620
{\an8}que, porque o Pablo foi assassinado,
837
01:01:04,620 --> 01:01:07,873
{\an8}vai acabar a violência na Colômbia,
não sejam ingênuos.
838
01:01:07,873 --> 01:01:10,042
O tráfico de drogas acaba...
839
01:01:10,042 --> 01:01:14,547
Acham que o tráfico e o narcoterrorismo
vão acabar com a morte do Pablo?
840
01:01:14,547 --> 01:01:17,133
Seja honesta, de frente pra câmera.
841
01:01:17,133 --> 01:01:21,095
Eu sinto que pode acabar.
A guerra entre os cartéis pode acabar.
842
01:01:21,095 --> 01:01:23,597
Não, não acho que vai acabar.
843
01:01:23,597 --> 01:01:27,518
Os assassinos de Cali
vão continuar assassinando.
844
01:01:27,518 --> 01:01:31,021
Se não formos nós, vão continuar
assassinando muita gente!
845
01:01:31,021 --> 01:01:32,815
Parem no rio Cauca
846
01:01:32,815 --> 01:01:36,068
pra verem cair os cadáveres
dos assassinos de Cali,
847
01:01:36,068 --> 01:01:39,447
parem no rio Cauca.
848
01:01:44,160 --> 01:01:45,161
Colombianos,
849
01:01:46,287 --> 01:01:49,457
há umas horas recebi a confirmação
850
01:01:50,166 --> 01:01:54,503
sobre a morte
do narcoterrorista Pablo Escobar
851
01:01:54,503 --> 01:01:57,173
pelas mãos do Bloco de Buscas.
852
01:01:57,173 --> 01:01:59,467
{\an8}É um passo crucial
853
01:01:59,467 --> 01:02:03,471
{\an8}para o fim do narcotráfico
e o narcoterrorismo na Colômbia,
854
01:02:03,471 --> 01:02:06,557
{\an8}que têm significado tanta dor.
855
01:02:06,557 --> 01:02:09,810
{\an8}Bom, tinha uma operação implantada
856
01:02:09,810 --> 01:02:12,271
{\an8}faz 14 meses ou mais,
857
01:02:12,271 --> 01:02:14,607
{\an8}por parte do Bloco de Busca,
858
01:02:14,607 --> 01:02:18,694
que deu grande continuidade
às operações e que permitiu,
859
01:02:18,694 --> 01:02:23,032
praticamente, desmantelar
toda a organização do cartel de Medellín.
860
01:02:23,032 --> 01:02:25,701
{\an8}Foi uma ação direta do Bloco de Busca
861
01:02:25,701 --> 01:02:28,329
{\an8}com a participação de uma terceira pessoa.
862
01:02:28,329 --> 01:02:30,706
{\an8}A ação de hoje é o resultado
863
01:02:30,706 --> 01:02:33,375
{\an8}de um trabalho de inteligência
864
01:02:33,375 --> 01:02:36,337
{\an8}claro e limpo do Bloco de Busca.
865
01:02:39,298 --> 01:02:41,884
Eu me atrevo a dizer
que o Pablo não morreu
866
01:02:41,884 --> 01:02:45,304
nas mãos desse senhor que aparece
na foto, o Hugo Aguilar,
867
01:02:45,304 --> 01:02:46,847
nem pelo Bloco de Busca.
868
01:02:46,847 --> 01:02:48,724
Quem matou foram Los Pepes.
869
01:02:49,391 --> 01:02:51,977
Há indícios de que quem matou foi Semilla,
870
01:02:51,977 --> 01:02:54,814
o irmão
de Diego Fernando Murillo Bejarano.
871
01:02:55,397 --> 01:02:56,857
Se foi ele quem matou
872
01:02:56,857 --> 01:02:59,735
e depois deixou o Bloco de Buscas
tirar a foto,
873
01:02:59,735 --> 01:03:03,072
significa que eles tiveram
vergonha de reconhecer
874
01:03:03,072 --> 01:03:05,449
que tiveram que utilizar criminosos
875
01:03:05,449 --> 01:03:07,660
para poder acabar com Pablo Escobar.
876
01:03:07,660 --> 01:03:12,832
Pablo!
877
01:03:23,509 --> 01:03:27,888
{\an8}MEDELLÍN HOJE
878
01:04:08,262 --> 01:04:09,889
1 DE DEZEMBRO DE 1949
2 DE DEZEMBRO DE 1993
879
01:04:09,889 --> 01:04:12,224
VOCÊ FOI UM CONQUISTADOR
DE SONHOS IMPOSSÍVEIS,
880
01:04:12,224 --> 01:04:15,811
ALÉM DA LENDA QUE SIMBOLIZA HOJE.
POUCOS CONHECEM SUA VERDADEIRA ESSÊNCIA.
881
01:04:21,483 --> 01:04:24,236
Como família dele,
nos sobrou a responsabilidade
882
01:04:24,236 --> 01:04:28,365
de negociar com cada um dos personagens
883
01:04:28,365 --> 01:04:31,201
que pertenciam ao grupo chamado Los Pepes.
884
01:04:32,620 --> 01:04:34,705
E, na mesa, sentaram políticos,
885
01:04:34,705 --> 01:04:39,209
sentou gente do alto escalão da polícia.
886
01:04:39,209 --> 01:04:42,254
Negociamos com eles, alguns com dinheiro,
887
01:04:42,254 --> 01:04:44,006
outros com propriedades,
888
01:04:45,090 --> 01:04:47,426
para poderem nos deixar viver em paz
889
01:04:47,426 --> 01:04:50,471
e poder respirar a paz
que respiramos hoje.
890
01:05:12,493 --> 01:05:15,496
Pra mim, foi o Danilo González
que arquitetou tudo.
891
01:05:18,874 --> 01:05:22,711
Ele foi o articulador entre a DEA,
892
01:05:22,711 --> 01:05:25,547
as informações das agências americanas,
893
01:05:25,547 --> 01:05:28,592
o Bloco de Busca
e as organizações criminosas
894
01:05:28,592 --> 01:05:33,013
que existiam na Colômbia no momento
afetadas pelas ações do Pablo Escobar.
895
01:05:33,013 --> 01:05:36,934
DEPARTAMENTO POLÍCIA DE ANTIOQUIA
896
01:05:37,685 --> 01:05:41,855
Eu acho que o Danilo González,
de algum modo, é um personagem trágico.
897
01:05:44,692 --> 01:05:48,612
Ele foi demonizado como o personagem
culpado de tê-lo matado.
898
01:05:57,454 --> 01:06:01,500
{\an8}Entretanto, eu perguntei,
estando na Comissão da Verdade,
899
01:06:02,167 --> 01:06:04,628
{\an8}a um oficial de alto escalão da polícia:
900
01:06:04,628 --> 01:06:08,382
por que a polícia nunca tirou
o Danilo González da instituição
901
01:06:08,382 --> 01:06:12,094
nem o judicializou sabendo
que estava trabalhando com a máfia?
902
01:06:12,928 --> 01:06:16,056
E a resposta foi que o Danilo
trabalhava com eles
903
01:06:16,056 --> 01:06:18,350
e trabalhava também com a polícia.
904
01:06:22,604 --> 01:06:24,398
Igual a um tigre,
905
01:06:24,398 --> 01:06:25,691
o mataram.
906
01:06:27,359 --> 01:06:29,653
Assim acabou o coronel Danilo González.
907
01:06:29,653 --> 01:06:32,322
Ele levou à tumba
todos os segredos que tinha
908
01:06:32,322 --> 01:06:34,908
da polícia nacional colombiana.
909
01:06:34,908 --> 01:06:37,411
Esses segredos de guerras,
910
01:06:37,411 --> 01:06:39,872
dos negócios, da sociedade,
911
01:06:39,872 --> 01:06:42,958
ficaram intactos, ele levou ao túmulo.
912
01:06:49,173 --> 01:06:51,508
Los Pepes fizeram um grande trabalho.
913
01:06:52,342 --> 01:06:55,512
Se ninguém tivesse enfrentado
Pablo Escobar
914
01:06:55,512 --> 01:06:57,139
em pé de igualdade,
915
01:06:57,139 --> 01:06:58,515
hoje ainda estaríamos
916
01:06:58,515 --> 01:07:01,101
sob o comando do Pablo Escobar
e seu grupo.
917
01:07:06,815 --> 01:07:10,652
E os grupos que tinham ajudado, como nós,
918
01:07:10,652 --> 01:07:15,324
ficamos bem reconhecidos
pelo narcotráfico,
919
01:07:16,825 --> 01:07:19,745
pelos bandidos, por esse assunto
ligados ao narcotráfico.
920
01:07:20,871 --> 01:07:23,207
E por termos lutado contra narcotráfico.
921
01:07:36,720 --> 01:07:39,098
Pablo Escobar não era o único que matava,
922
01:07:39,890 --> 01:07:44,311
mas Pablo Escobar
foi quem inspirou muitos outros
923
01:07:44,311 --> 01:07:47,481
{\an8}e deixou um exército
de matadores desempregados.
924
01:07:49,399 --> 01:07:52,820
Depois apareceram com outras organizações,
925
01:07:52,820 --> 01:07:55,197
inseridos em outros tipos de violência.
926
01:08:09,628 --> 01:08:11,547
O que você faz
927
01:08:11,547 --> 01:08:13,507
com uma pessoa como o Don Berna,
928
01:08:13,507 --> 01:08:16,343
como os Castaño, como os Rodriguez,
929
01:08:16,343 --> 01:08:19,805
que foram cruciais para acabar
930
01:08:19,805 --> 01:08:22,307
com o inimigo número um da Colômbia?
931
01:08:27,521 --> 01:08:29,982
Como se quebra esse nível de relação?
932
01:08:37,156 --> 01:08:40,909
Los Pepes são o pretexto
933
01:08:40,909 --> 01:08:44,496
com o qual se relança
o projeto paramilitar,
934
01:08:44,496 --> 01:08:47,166
que são os narcotraficantes
935
01:08:47,166 --> 01:08:49,543
reconvertidos em combatentes de guerra.
936
01:08:52,296 --> 01:08:56,550
{\an8}DIEGO MURILLO BEJARANO "DON BERNA"
EX-CHEFE PARAMILITAR
937
01:08:58,927 --> 01:09:02,347
{\an8}Quando Pablo Escobar morreu,
938
01:09:02,347 --> 01:09:06,435
{\an8}os tais Los Pepes tinham 40, 50 homens.
939
01:09:09,771 --> 01:09:12,691
Agora todos os nossos recursos
e capacidades
940
01:09:12,691 --> 01:09:15,527
se direcionam à luta contra a guerrilha.
941
01:09:16,486 --> 01:09:19,865
Nós temos contatos, uma experiência,
942
01:09:19,865 --> 01:09:22,492
um apoio em muitos setores,
943
01:09:22,492 --> 01:09:25,078
nas Forças Armadas, na política e tal,
944
01:09:25,078 --> 01:09:27,497
que nos permitem ter um crescimento
945
01:09:27,497 --> 01:09:29,249
muito maior.
946
01:09:29,249 --> 01:09:32,252
- Sentido!
- Descansar!
947
01:09:37,132 --> 01:09:39,551
Hoje nos encontramos
948
01:09:39,551 --> 01:09:41,345
diante de um panorama
949
01:09:41,345 --> 01:09:46,308
extremamente sórdido, triste
e perigoso para todos nós.
950
01:09:46,308 --> 01:09:48,769
{\an8}Não há opção senão voltar à guerra.
951
01:09:49,728 --> 01:09:51,772
Temos que aplicar o princípio
952
01:09:52,439 --> 01:09:54,399
do pensador chinês Deng Xiaoping,
953
01:09:55,275 --> 01:09:58,278
que dizia: "Não importa
se o gato é branco ou preto,
954
01:09:58,278 --> 01:10:00,614
o que importa é que cace os ratos."
955
01:10:07,579 --> 01:10:09,790
Existem narcos que investem dinheiro
956
01:10:09,790 --> 01:10:12,834
para terem exército em todo o país,
957
01:10:13,418 --> 01:10:16,088
para disputar com as FARC
os cultivos de coca
958
01:10:16,088 --> 01:10:19,841
e as rotas de trânsito da cocaína.
959
01:10:19,841 --> 01:10:23,679
E ali se metem com as AUC,
960
01:10:23,679 --> 01:10:27,599
chamadas, na maioria das vezes,
por setores empresariais,
961
01:10:27,599 --> 01:10:32,229
setores políticos,
setores militares muito importantes
962
01:10:32,229 --> 01:10:34,856
da força pública, que dizem:
963
01:10:34,856 --> 01:10:38,527
"Venham, nos ajudem a acabar
com essa guerra contra as FARC."
964
01:10:55,669 --> 01:10:59,131
Poucos habitantes tiveram coragem
de continuar em El Tigre.
965
01:10:59,131 --> 01:11:03,885
A advertência dos paramilitares foi clara:
ou vão embora ou morrem.
966
01:11:03,885 --> 01:11:06,972
Por isso, hoje continuaram
fugindo das propriedades.
967
01:11:07,431 --> 01:11:09,433
AUC PRESENTE NO SUL DO PAÍS.
968
01:11:09,433 --> 01:11:11,893
BEM-VINDAS, AUTODEFESAS UNIDAS DA COLÔMBIA
969
01:11:11,893 --> 01:11:15,188
As pessoas mortas foram
acusadas pelos paramilitares
970
01:11:15,188 --> 01:11:17,316
de colaborar com os guerrilheiros.
971
01:11:17,316 --> 01:11:21,945
Arrancaram os dedos dele,
deram facadas, arrancaram uma perna,
972
01:11:23,155 --> 01:11:25,407
depois deram um tiro na cabeça.
973
01:11:25,407 --> 01:11:26,867
Depois veio o tiroteio.
974
01:11:26,867 --> 01:11:29,703
"Estão matando as pessoas do Playón!"
975
01:11:31,455 --> 01:11:34,916
Eu fui pra lá, e, quando cheguei,
achei meus filhos mortos.
976
01:11:34,916 --> 01:11:39,087
Vivemos com medo, porque disseram
que iam voltar, então vão voltar.
977
01:11:39,087 --> 01:11:40,881
Quem vai continuar aqui?
978
01:11:40,881 --> 01:11:44,176
Temos que abandonar tudo.
O que mais podemos fazer?
979
01:11:44,176 --> 01:11:45,385
À acusação das FARC
980
01:11:45,385 --> 01:11:48,263
sobre a responsabilidade do Exército
no massacre,
981
01:11:48,263 --> 01:11:52,059
é somada ao relato dos moradores
que viram o exército
982
01:11:52,059 --> 01:11:54,144
nessa ação com os paramilitares.
983
01:12:01,943 --> 01:12:05,489
Nesse processo, em que os paramilitares
984
01:12:05,489 --> 01:12:08,617
entram matando, massacrando, expulsando,
985
01:12:08,617 --> 01:12:10,660
tomando as terras,
986
01:12:10,660 --> 01:12:12,704
tirando os agricultores,
987
01:12:13,705 --> 01:12:16,166
o Estado colombiano
988
01:12:16,166 --> 01:12:18,293
dá a guerra para eles
989
01:12:18,293 --> 01:12:22,172
e dá grande parte das funções
de controle territorial,
990
01:12:22,172 --> 01:12:24,049
e eles se consolidam.
991
01:12:35,143 --> 01:12:37,896
Mas claramente teve uma mutação,
992
01:12:37,896 --> 01:12:39,981
uma metamorfose,
993
01:12:39,981 --> 01:12:42,943
uma transformação do narcotráfico.
994
01:12:46,363 --> 01:12:49,574
O que o Pablo queria era a não extradição,
995
01:12:49,574 --> 01:12:53,745
e o herdeiro do Pablo,
que veio a ser o Don Berna,
996
01:12:58,500 --> 01:13:02,712
{\an8}termina extraditado junto
com mais 13 chefes paramilitares,
997
01:13:02,712 --> 01:13:06,508
{\an8}que não são levados como paramilitares,
998
01:13:06,508 --> 01:13:08,385
mas como narcotraficantes.
999
01:13:11,972 --> 01:13:16,101
Entre as pessoas extraditadas,
estão Salvatore Mancuso, Hernán Giraldo,
1000
01:13:16,101 --> 01:13:19,312
Rodrigo Tovar Pupo, Ramiro Vanoy,
1001
01:13:19,312 --> 01:13:22,566
Francisco Javier Zuluaga, o "Gordo Lindo",
1002
01:13:22,566 --> 01:13:24,151
Diego Fernando Murillo,
1003
01:13:24,151 --> 01:13:26,445
Juan Carlos Serna, Nódier Giraldo,
1004
01:13:26,445 --> 01:13:30,073
Edwin Mauricio Gómez,
Diego Alberto Ruíz Arroyave.
1005
01:13:30,073 --> 01:13:32,284
A cada um deles, foi feita
1006
01:13:32,284 --> 01:13:34,870
a identificação das impressões digitais.
1007
01:13:34,870 --> 01:13:37,414
{\an8}Esse que estamos vendo agora
é o Don Berna,
1008
01:13:37,414 --> 01:13:40,125
{\an8}e cada um deles assinou a extradição
1009
01:13:40,125 --> 01:13:43,670
{\an8}e foi notificado pela polícia nacional.
1010
01:14:06,568 --> 01:14:09,112
POLÍCIA