1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,358 --> 00:01:09,653 TROLLÉE 4 00:03:41,472 --> 00:03:43,265 Tu t'es fait ça à toi-même. 5 00:03:46,060 --> 00:03:47,937 Tu dois m'écouter. 6 00:03:48,479 --> 00:03:50,147 Tu dois juste écouter. 7 00:03:50,940 --> 00:03:52,524 Écouter! 8 00:04:04,078 --> 00:04:05,579 Oui, tu veux le faire? 9 00:04:06,497 --> 00:04:07,915 Tu veux le faire? 10 00:04:10,292 --> 00:04:11,709 Allez. Tu... 11 00:04:11,710 --> 00:04:13,337 Tu peux le faire. Allez. 12 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 C'est ça. Montre-moi comment tu fais. 13 00:04:16,048 --> 00:04:17,131 Allez. C'est ça. 14 00:04:17,132 --> 00:04:18,676 OK. Vas-y. 15 00:04:22,513 --> 00:04:23,847 Allez, tire-moi dessus! 16 00:04:26,392 --> 00:04:28,434 Tire. Allez! Montre-moi! 17 00:04:28,435 --> 00:04:31,021 Montre-moi comment tu fais! Allez! 18 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 Allez, tire-moi dessus! 19 00:04:37,152 --> 00:04:39,071 OK, revenons un peu en arrière. 20 00:04:40,614 --> 00:04:42,615 Quand vous dites que vous ne valez rien, 21 00:04:42,616 --> 00:04:44,493 ça vous rappelle qui? 22 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 Je sais. 23 00:04:47,830 --> 00:04:49,581 On s'est entraînées la semaine dernière. 24 00:04:50,624 --> 00:04:53,252 Je sais. Je me sens stupide de me parler à voix haute. 25 00:04:54,962 --> 00:04:56,714 On doit entendre votre voix. 26 00:04:58,173 --> 00:04:59,341 Pas la sienne. 27 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 D'accord. 28 00:05:06,765 --> 00:05:07,933 Essayons... 29 00:05:09,101 --> 00:05:10,644 autre chose. 30 00:05:12,062 --> 00:05:14,480 Allez en haut à droite de votre écran 31 00:05:14,481 --> 00:05:18,193 et appuyez sur "Montrer son image". 32 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 D'accord. 33 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 Ne dites rien. 34 00:05:24,783 --> 00:05:28,495 Concentrez-vous sur la femme qui vous regarde, 35 00:05:29,747 --> 00:05:31,748 tout ce qu'elle a traversé, 36 00:05:31,749 --> 00:05:33,250 le chemin accompli. 37 00:05:34,334 --> 00:05:36,003 Qui elle était avant la maltraitance. 38 00:05:40,466 --> 00:05:42,718 Maintenant, essayez de dire qu'elle ne vaut rien. 39 00:05:51,643 --> 00:05:53,020 Vous voilà. 40 00:05:58,358 --> 00:06:01,528 HENRY - DERNIÈRE CHANCE DE PARTIR EN COURANT 41 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 Désolé de vous effrayer. Je dois lire le compteur. 42 00:06:22,925 --> 00:06:24,759 C'est derrière. Par la porte latérale. 43 00:06:24,760 --> 00:06:25,844 Merci. 44 00:06:36,730 --> 00:06:38,565 MAMAN 45 00:06:54,540 --> 00:06:56,750 {\an8}M. TOBY SE CACHE 46 00:07:03,048 --> 00:07:06,218 Où se cache Toby? 47 00:07:08,762 --> 00:07:11,265 Il est ici? 48 00:07:15,018 --> 00:07:17,312 Ou bien ici? 49 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 Je ne vois M. Toby nulle part. 50 00:07:25,571 --> 00:07:27,322 Pas de trace de lui. 51 00:07:29,575 --> 00:07:31,368 Prends ça! 52 00:07:33,745 --> 00:07:34,830 Coup sévère. 53 00:07:35,372 --> 00:07:36,915 Oh, Toby! 54 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Tatie La Rigolade! 55 00:07:39,459 --> 00:07:41,836 Toby La Tornade! Salut, mon grand. 56 00:07:41,837 --> 00:07:42,921 Salut. 57 00:07:45,549 --> 00:07:47,551 - Salut. - Quoi? 58 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 - Non, c'est... - Je suis pas encore maquillée. 59 00:07:51,305 --> 00:07:52,597 C'est pas le maquillage. 60 00:07:52,598 --> 00:07:54,724 C'est ça. 61 00:07:54,725 --> 00:07:55,808 Ça? 62 00:07:55,809 --> 00:07:58,228 T'inquiète pas. On va l'arranger. 63 00:07:58,979 --> 00:08:00,063 "L'arranger"? 64 00:08:01,148 --> 00:08:03,441 Bon sang, ce magazine est stressant. 65 00:08:03,442 --> 00:08:06,485 Je suis sûre d'avoir la moitié de ces troubles, "l'aboulie" en premier. 66 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 SANTÉ ET PSYCHOLOGIE 67 00:08:07,613 --> 00:08:09,030 {\an8}Abou-quoi? 68 00:08:09,031 --> 00:08:12,034 {\an8}"L'incapacité pathologique de prendre une décision." 69 00:08:12,534 --> 00:08:15,036 {\an8}J'étais à l'épicerie, dans l'allée des déodorants, 70 00:08:15,037 --> 00:08:17,163 {\an8}je les ai regardés 20 minutes sans pouvoir choisir. 71 00:08:17,164 --> 00:08:18,706 {\an8}Quand as-tu commencé à en mettre? 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,208 {\an8}T'es trop drôle. 73 00:08:20,209 --> 00:08:21,418 {\an8}OK. C'est mieux? 74 00:08:22,711 --> 00:08:24,212 Oh, wow. 75 00:08:24,213 --> 00:08:25,631 Bien pire. 76 00:08:26,215 --> 00:08:28,133 Tu voulais être une canne de bonbon? 77 00:08:28,717 --> 00:08:31,719 Tu es la personne la plus méchante au monde. 78 00:08:31,720 --> 00:08:34,306 Je suis ta sœur. C'est mon boulot. 79 00:08:34,890 --> 00:08:37,309 Dis-moi au moins que tu portes un truc sexy dessous. 80 00:08:38,101 --> 00:08:39,603 OK, c'est "non". 81 00:08:40,270 --> 00:08:42,605 Désolée. Tu sais quoi? T'es canon. 82 00:08:42,606 --> 00:08:45,275 Non. J'ai l'air d'aller jouer au bingo dans une résidence. 83 00:08:46,276 --> 00:08:47,735 Arrête. C'est faux. 84 00:08:47,736 --> 00:08:50,489 J'ai pas magasiné depuis un bail. J'ai que des habits de boulot. 85 00:08:51,865 --> 00:08:54,450 Je devrais pas y aller. Toby se sent pas bien. 86 00:08:54,451 --> 00:08:55,701 Vi. Non. 87 00:08:55,702 --> 00:08:58,371 Je dois rester au cas où il aurait besoin de moi. 88 00:08:58,372 --> 00:09:00,414 Non. Hé. Hé. 89 00:09:00,415 --> 00:09:01,625 Regarde-moi. 90 00:09:04,253 --> 00:09:06,046 Ils sont pas tous comme Blake. 91 00:09:08,131 --> 00:09:09,423 Oui. 92 00:09:09,424 --> 00:09:10,634 C'est juste un rendez-vous. 93 00:09:11,260 --> 00:09:13,679 Tu vas juste aller manger un bon souper. 94 00:09:15,138 --> 00:09:18,808 Et apprécier la compagnie du gars canon et incroyablement patient 95 00:09:18,809 --> 00:09:21,352 qui te parle depuis trois mois. 96 00:09:21,353 --> 00:09:23,939 Et si tu le sens pas, tu abrèges la soirée. 97 00:09:24,398 --> 00:09:26,650 - Y a pas de mal à ça. - D'accord. 98 00:09:27,276 --> 00:09:29,152 Mais si ça se passe bien... 99 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Oui. Viens ici. 100 00:09:33,824 --> 00:09:35,033 Viens. 101 00:09:36,326 --> 00:09:38,577 Si ça se passe bien, 102 00:09:38,578 --> 00:09:40,706 tu seras heureuse de porter ça. 103 00:09:42,291 --> 00:09:44,042 Tu mérites d'être heureuse. 104 00:09:46,878 --> 00:09:49,172 - Et t'as besoin de baiser. - Oh, mon Dieu... 105 00:09:49,631 --> 00:09:51,257 Ça devient bizarre. 106 00:09:51,258 --> 00:09:54,010 Maman, les crottes de nez sont coincées dans mon nez! 107 00:09:54,011 --> 00:09:56,137 Ce petit sait toujours pas se moucher. 108 00:09:56,138 --> 00:09:57,221 Ouais. 109 00:09:57,222 --> 00:09:59,181 D'accord, mets ça. 110 00:09:59,182 --> 00:10:00,933 Je vais gérer les crottes de nez. 111 00:10:00,934 --> 00:10:02,060 Merci. 112 00:10:03,478 --> 00:10:04,771 Oui, bien sûr. 113 00:10:08,525 --> 00:10:10,819 Oui, sale-le, sale-le. 114 00:10:11,653 --> 00:10:13,487 - Regarde qui est là. - OK, prête à partir. 115 00:10:13,488 --> 00:10:18,200 Wow, maman. T'es belle. 116 00:10:18,201 --> 00:10:20,912 Merci, petit homme. Tu seras gentil avec tatie Jen? 117 00:10:21,413 --> 00:10:23,623 Il est au courant pour mon père? 118 00:10:26,626 --> 00:10:28,044 Oui. 119 00:10:28,045 --> 00:10:29,712 D'accord. 120 00:10:29,713 --> 00:10:31,630 Mais, hé, combien tu m'aimes? 121 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 Autant que ça! 122 00:10:33,216 --> 00:10:34,509 Je t'aime plus. 123 00:10:35,052 --> 00:10:36,177 - Merci. - Oui. 124 00:10:36,178 --> 00:10:38,513 OK. N'oublie pas... l'humidificateur, 125 00:10:40,015 --> 00:10:41,682 - la machine à bruit blanc... - Oui. 126 00:10:41,683 --> 00:10:43,684 ...les dents brossées avec du vrai dentifrice. 127 00:10:43,685 --> 00:10:45,811 Bien sûr. Oui. Tout ira bien. 128 00:10:45,812 --> 00:10:47,688 Pas vrai? Tout ira bien. 129 00:10:47,689 --> 00:10:48,774 OK. 130 00:10:49,608 --> 00:10:50,775 Amuse-toi. 131 00:10:50,776 --> 00:10:53,695 Coucher à 20 h tapantes. Big Sister te regarde. 132 00:10:54,696 --> 00:10:56,781 OK. Oui, madame. Amuse-toi. 133 00:10:56,782 --> 00:10:57,948 Je vous aime. 134 00:10:57,949 --> 00:10:59,117 Salut. 135 00:11:26,478 --> 00:11:27,896 C'est juste un rendez-vous. 136 00:11:29,815 --> 00:11:35,278 LE PALAIS RESTAURANT DE CUISINE RAFFINÉE 137 00:12:02,973 --> 00:12:04,140 NE ME HAIS PAS. 10 MIN DE RETARD. MORTIFIÉ. 138 00:12:04,141 --> 00:12:05,851 PARS PAS. COMMANDE UN TRUC CHER AU BAR. 139 00:12:10,897 --> 00:12:11,982 LE PALAIS 140 00:12:13,567 --> 00:12:16,444 Bienvenue au Palais. Vous avez une réservation? 141 00:12:16,445 --> 00:12:19,363 Oui. Au nom de Campbell, je crois. 142 00:12:19,364 --> 00:12:20,448 Henry Campbell? 143 00:12:20,449 --> 00:12:21,908 Voilà. Pour deux? 144 00:12:22,701 --> 00:12:25,369 Il est en retard. Je peux l'attendre au bar? 145 00:12:25,370 --> 00:12:27,955 Bien sûr. Avancez dans le couloir. Vous verrez le bar. 146 00:12:27,956 --> 00:12:30,124 Je viendrai vous chercher quand il arrivera. 147 00:12:30,125 --> 00:12:31,209 OK. Merci. 148 00:12:31,334 --> 00:12:34,004 - Je peux prendre votre manteau? - Absolument. 149 00:12:35,297 --> 00:12:37,382 Merci. 150 00:12:38,758 --> 00:12:40,342 - Bienvenue au Palais. - Bonsoir. 151 00:12:40,343 --> 00:12:41,928 Vous avez une réservation? 152 00:13:03,158 --> 00:13:04,951 HENRY PRESQUE LÀ! 153 00:13:08,246 --> 00:13:10,499 Oh, mon Dieu. Je suis désolée. 154 00:13:13,376 --> 00:13:14,376 Pas de souci. 155 00:13:14,377 --> 00:13:16,754 Merci. Je devrais regarder où je vais. 156 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 Oui. 157 00:13:37,025 --> 00:13:38,902 Je peux vous offrir quelque chose? 158 00:13:41,530 --> 00:13:42,531 Votre rouge est bon? 159 00:13:43,156 --> 00:13:45,909 - Le malbec est meilleur. - Va pour le malbec. Merci. 160 00:13:52,624 --> 00:13:55,669 J'Y SUIS. IL EST EN RETARD. COMMENT VA TOBY? 161 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 Merci. 162 00:13:58,129 --> 00:14:00,340 J'adore votre tenue. 163 00:14:02,217 --> 00:14:03,510 Ma sœur m'a obligée. 164 00:14:04,678 --> 00:14:06,513 - Premier rendez-vous? - C'est si évident? 165 00:14:07,764 --> 00:14:09,557 Vous voulez un truc plus fort? 166 00:14:09,558 --> 00:14:12,434 Je devrais m'en tenir à ça si jamais je dois m'enfuir. 167 00:14:12,435 --> 00:14:13,894 C'est vrai. 168 00:14:13,895 --> 00:14:15,062 Diane? 169 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 Richard. 170 00:14:18,608 --> 00:14:20,484 Je ne suis pas Diane. Désolée. 171 00:14:20,485 --> 00:14:22,987 - Oh, non... je suis désolé. - Non, ça va. 172 00:14:22,988 --> 00:14:25,365 - Bien sûr, ce n'est pas vous. - Pas de souci. 173 00:14:26,658 --> 00:14:27,992 Un rendez-vous à l'aveugle... 174 00:14:27,993 --> 00:14:29,910 - Wow. Ça se fait encore? - Apparemment. 175 00:14:29,911 --> 00:14:33,455 Si c'est la seule femme de Chicago qui n'est pas sur les réseaux sociaux. 176 00:14:33,456 --> 00:14:35,124 - Wow. - Je sais. 177 00:14:35,125 --> 00:14:36,834 - C'est fou, hein? - Oui. 178 00:14:36,835 --> 00:14:37,919 Même pas sur Friendster. 179 00:14:41,131 --> 00:14:43,090 Je viens de révéler mon âge. Facebook. 180 00:14:43,091 --> 00:14:45,509 Wow. Mais c'est cool. 181 00:14:45,510 --> 00:14:46,594 Oui. 182 00:14:46,595 --> 00:14:49,179 Le mystère... c'est difficile à trouver de nos jours. 183 00:14:49,180 --> 00:14:51,307 C'est une bonne façon de voir les choses. 184 00:14:51,308 --> 00:14:53,517 Je suis juste un peu rouillé pour tout ça. 185 00:14:53,518 --> 00:14:55,812 J'ai l'impression que je transpire. Je transpire? 186 00:14:57,606 --> 00:14:59,941 - Non. Vous êtes parfait. - Merci. 187 00:15:00,650 --> 00:15:01,901 Vous êtes aimable. 188 00:15:03,862 --> 00:15:07,114 À nous. À notre retour sur la scène. 189 00:15:07,115 --> 00:15:09,534 - Santé. À notre retour sur la scène. - Santé. 190 00:15:12,078 --> 00:15:13,787 Vous êtes en avance ou il est en retard? 191 00:15:13,788 --> 00:15:16,041 - Même chose? - Oui. Sans discontinuer. 192 00:15:22,589 --> 00:15:24,841 - Vous avez une requête? - Non. 193 00:15:25,467 --> 00:15:27,760 Allons. Votre chanson préférée? 194 00:15:27,761 --> 00:15:29,928 Phil, elle attend quelqu'un. 195 00:15:29,929 --> 00:15:31,848 Je demande juste sa chanson préférée. 196 00:15:33,141 --> 00:15:34,476 Vous connaissez Pinkfong? 197 00:15:35,393 --> 00:15:36,686 "Baby Shark"? 198 00:15:37,187 --> 00:15:38,271 Un truc de dingue. 199 00:15:39,314 --> 00:15:41,316 On va voir ce qu'on peut faire. 200 00:15:43,443 --> 00:15:44,903 N'oubliez pas le pourboire. 201 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 - Désolée. - C'est pas grave. 202 00:15:48,531 --> 00:15:49,531 C'est le nouveau pianiste 203 00:15:49,532 --> 00:15:53,161 et apparemment, être un ringard miteux est exigé pour le boulot. 204 00:15:54,287 --> 00:15:56,289 - Quel âge a votre enfant? - Cinq ans. 205 00:15:56,915 --> 00:15:57,915 Et bientôt 13. 206 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 D'accord. Neuf ans. 207 00:16:00,418 --> 00:16:01,878 Il me déteste déjà. 208 00:16:03,380 --> 00:16:05,632 Alors savourez bien cette période de "Baby Shark". 209 00:16:06,174 --> 00:16:07,841 Excusez-moi, êtes-vous Richard? 210 00:16:07,842 --> 00:16:08,927 C'est moi. 211 00:16:09,803 --> 00:16:12,013 - Vous devez être Diane. - C'est exact. 212 00:16:13,056 --> 00:16:14,056 Venez. Dans mes bras. 213 00:16:14,057 --> 00:16:16,558 - Ravi de vous rencontrer. - Moi aussi. 214 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 Oui. 215 00:16:19,104 --> 00:16:21,189 Bien. On est prêts à y aller. 216 00:16:23,608 --> 00:16:24,609 Merci. 217 00:16:37,455 --> 00:16:38,914 J'ATTENDS UNE PHOTO MIGNONNE DE MON FILS... 218 00:16:38,915 --> 00:16:40,833 DIGIDROP - JOUONS AIMERAIT PARTAGER UNE PHOTO 219 00:16:40,834 --> 00:16:42,752 EUX : VOUS VOULEZ VOUS AMUSER MOI 220 00:16:46,548 --> 00:16:47,590 REFUSER 221 00:16:49,634 --> 00:16:51,386 {\an8}HENRY CAMPBELL 32 ANS PHOTOGRAPHE 222 00:16:59,561 --> 00:17:02,479 {\an8}MEILLEURE SOIRÉE DE TA VIE PIRE SOIRÉE DE TA VIE 223 00:17:02,480 --> 00:17:03,565 {\an8}TOI 224 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 - Hé. - Bonsoir. 225 00:17:28,089 --> 00:17:29,924 Wow, tu es... superbe. 226 00:17:30,592 --> 00:17:31,593 Merci beaucoup. 227 00:17:32,385 --> 00:17:34,720 - Désolé du retard. Le travail... - C'est un problème. 228 00:17:34,721 --> 00:17:36,346 Je veux dire, c'est pas un problème. 229 00:17:36,347 --> 00:17:40,100 Désolée, j'ai bu un verre parce que j'étais nerveuse. Ça n'a pas aidé. 230 00:17:40,101 --> 00:17:43,313 Oui, j'en ai bu deux dans la voiture. Ça n'a pas aidé non plus. 231 00:17:45,023 --> 00:17:47,483 - Si on allait à notre table? - D'accord. 232 00:17:47,484 --> 00:17:48,735 Super. 233 00:17:52,030 --> 00:17:53,572 Tu as eu du trafic en venant? 234 00:17:53,573 --> 00:17:56,242 Non, je suis à quelques minutes du centre. 235 00:18:02,624 --> 00:18:03,666 Juste ici. 236 00:18:04,751 --> 00:18:05,794 Merci. 237 00:18:09,255 --> 00:18:10,340 Merci. 238 00:18:13,968 --> 00:18:14,968 Désolé pour le sac. 239 00:18:14,969 --> 00:18:17,846 Je peux pas laisser ma caméra dans la voiture, on la prendrait. 240 00:18:17,847 --> 00:18:19,306 Bien sûr. 241 00:18:19,307 --> 00:18:20,974 Et je n'aurais plus de travail... 242 00:18:20,975 --> 00:18:23,310 Votre serveur va venir sans tarder. 243 00:18:23,311 --> 00:18:24,938 - Merci. - Merci. 244 00:18:29,692 --> 00:18:30,860 Quelle vue, hein? 245 00:18:32,403 --> 00:18:33,780 C'est haut. 246 00:18:40,954 --> 00:18:42,329 Incroyable qu'on fasse ça. 247 00:18:42,330 --> 00:18:43,413 Oui. 248 00:18:43,414 --> 00:18:45,207 Je me demandais si tu accepterais qu'on se rencontre. 249 00:18:45,208 --> 00:18:48,837 J'imagine tous les tarés sur lesquels tu tombes sur ces applis. 250 00:18:49,462 --> 00:18:52,881 Tu es le premier qui n'a pas demandé de photos de pieds, alors... 251 00:18:52,882 --> 00:18:54,925 En général, c'est une requête en personne. 252 00:18:54,926 --> 00:18:57,136 - Pas de trace écrite. - Oui. 253 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Alors, tu es... 254 00:19:02,767 --> 00:19:03,934 Tu es déjà venu ici? 255 00:19:03,935 --> 00:19:05,269 Non. Non. 256 00:19:05,270 --> 00:19:07,355 J'ai toujours voulu. Sans avoir l'occasion. 257 00:19:09,065 --> 00:19:10,774 Désolée. Je sais que c'est impoli, 258 00:19:10,775 --> 00:19:13,360 mais je peux laisser mon téléphone sur la table? 259 00:19:13,361 --> 00:19:15,320 Ma sœur garde Toby 260 00:19:15,321 --> 00:19:18,532 et c'est la première fois qu'il est sans moi depuis un moment. 261 00:19:18,533 --> 00:19:20,493 - Pas de problème. - Merci. 262 00:19:21,327 --> 00:19:22,786 Jen. C'est ça? 263 00:19:22,787 --> 00:19:24,580 Oui. Wow. Impressionnant. 264 00:19:24,581 --> 00:19:27,040 J'ai relu nos messages avant de venir. 265 00:19:27,041 --> 00:19:28,293 Vraiment? 266 00:19:28,751 --> 00:19:31,920 - Je suis pas drôle quand je suis nerveux. - J'ai trouvé ça drôle. 267 00:19:31,921 --> 00:19:33,006 Je... 268 00:19:34,966 --> 00:19:37,342 J'ai trouvé ça pour Toby, 269 00:19:37,343 --> 00:19:39,845 car il devrait savoir qui il doit soutenir, 270 00:19:39,846 --> 00:19:41,431 maintenant qu'il est chicagoain. 271 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 CHICAGO HOCKEY LIGUE AMÉRICAINE 272 00:19:46,311 --> 00:19:47,936 J'espère que c'est pas bizarre. 273 00:19:47,937 --> 00:19:50,772 Non, c'est très mignon. Il va adorer. 274 00:19:50,773 --> 00:19:53,775 Il va casser une de mes fenêtres, mais il va adorer. 275 00:19:53,776 --> 00:19:56,070 N'hésite pas à m'envoyer la note. 276 00:19:56,654 --> 00:19:58,989 Bonsoir. Je suis Matt. 277 00:19:58,990 --> 00:20:01,993 Ce soir, je m'occupe de vous, les tourtereaux. 278 00:20:03,036 --> 00:20:04,037 On fête quoi? 279 00:20:04,662 --> 00:20:06,663 C'est notre premier rendez-vous. 280 00:20:06,664 --> 00:20:08,124 Quoi? Vous êtes sérieux? 281 00:20:08,917 --> 00:20:09,918 Oui. 282 00:20:10,585 --> 00:20:12,045 C'est mon premier service. 283 00:20:14,714 --> 00:20:16,340 Vous pouvez le croire? 284 00:20:16,341 --> 00:20:20,219 Je ferai tout pour que ce soit spécial pour nous tous. 285 00:20:21,346 --> 00:20:22,889 - Merci. - En fait, je suis... 286 00:20:24,140 --> 00:20:25,807 Je suis dans la scène d'impro. 287 00:20:25,808 --> 00:20:27,810 C'est juste un boulot d'appoint. 288 00:20:28,353 --> 00:20:29,770 Vous connaissez Second City? 289 00:20:29,771 --> 00:20:31,396 - Oui, bien sûr. - Oui. 290 00:20:31,397 --> 00:20:32,815 Vous avez un spectacle? 291 00:20:33,316 --> 00:20:36,235 Non. Juste des cours. Pour le moment. 292 00:20:36,819 --> 00:20:38,236 Je travaille sur un sketch 293 00:20:38,237 --> 00:20:41,990 où je joue un chapeau sur la tête d'Allison Janney. 294 00:20:41,991 --> 00:20:43,367 Et elle est grande. 295 00:20:43,368 --> 00:20:47,121 Et l'accroche, c'est que le chapeau a le vertige. 296 00:20:47,789 --> 00:20:50,999 Alors... il va jusqu'au bout et son... 297 00:20:51,000 --> 00:20:52,085 Oui. Je... 298 00:20:52,210 --> 00:20:54,379 Je vois que la dame a ce qu'il lui faut. 299 00:20:55,380 --> 00:21:00,009 Puis-je vous apporter quelque chose à boire, monsieur? 300 00:21:01,386 --> 00:21:02,469 Oui. C'est quoi? 301 00:21:02,470 --> 00:21:04,346 - C'est un malbec. - Un verre de malbec. 302 00:21:04,347 --> 00:21:06,682 Un malbec, je vous l'apporte. 303 00:21:06,683 --> 00:21:07,891 Je vais prendre ça. 304 00:21:07,892 --> 00:21:10,060 - Oui. Bien sûr. - Excusez-moi. 305 00:21:10,061 --> 00:21:11,437 OK. Je reviens. 306 00:21:12,021 --> 00:21:13,022 Malbec. 307 00:21:14,899 --> 00:21:15,899 Oh, mon Dieu. 308 00:21:15,900 --> 00:21:17,860 - C'était intense. - Oui. 309 00:21:21,781 --> 00:21:23,490 Ça doit être Tatie La Rigolade. 310 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 ARRÊTE D'IGNORER MES DROPS 311 00:21:27,286 --> 00:21:28,496 Tout va bien? 312 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Quelqu'un n'arrête pas de m'envoyer ça. 313 00:21:33,793 --> 00:21:36,503 DigiDROP. Je suis plutôt du genre AirDrop. 314 00:21:36,504 --> 00:21:39,339 Mais c'est une signature virale. Un classique. 315 00:21:39,340 --> 00:21:42,802 Oui. J'en ai reçu un ou deux au bar. C'est bizarre. 316 00:21:46,264 --> 00:21:47,598 Tu as été choisie. 317 00:21:49,017 --> 00:21:51,101 Ça m'arrive tout le temps dans le métro. 318 00:21:51,102 --> 00:21:53,186 Des petits crétins veulent te jouer un tour. 319 00:21:53,187 --> 00:21:56,482 Ça peut se comprendre dans un métro, mais ici, ça semble... 320 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 je ne sais pas, bizarre. 321 00:21:58,818 --> 00:22:01,820 Je veux dire... qui c'est, d'après toi? 322 00:22:01,821 --> 00:22:02,905 Je ne sais pas. 323 00:22:05,575 --> 00:22:06,616 Définitivement pas eux. 324 00:22:06,617 --> 00:22:08,828 Ils n'ont d'yeux que pour eux. 325 00:22:14,333 --> 00:22:17,003 Je veux dire... c'est définitivement pas eux. 326 00:22:18,087 --> 00:22:21,132 Ils se demandent encore comment marche leur magnétoscope. 327 00:22:22,091 --> 00:22:23,551 Et eux, là-bas? 328 00:22:26,971 --> 00:22:29,306 Ils ont une rencontre à l'aveugle. 329 00:22:29,307 --> 00:22:30,891 J'étais au bar à ce moment-là. 330 00:22:30,892 --> 00:22:31,975 Et c'était très triste, 331 00:22:31,976 --> 00:22:35,479 car elle était visiblement déçue quand elle l'a vu. 332 00:22:35,480 --> 00:22:36,563 Pauvre gars. 333 00:22:36,564 --> 00:22:38,149 D'accord, mais qui c'est? 334 00:22:44,405 --> 00:22:45,865 Ceux de la fête du bal. 335 00:22:46,699 --> 00:22:48,033 - Je devrais être flattée? - Je le serais. 336 00:22:48,034 --> 00:22:49,117 D'accord. 337 00:22:49,118 --> 00:22:51,328 - Au moins, pas de photo de bite. - Seigneur. 338 00:22:51,329 --> 00:22:53,413 Ça m'arrive beaucoup dans le métro. 339 00:22:53,414 --> 00:22:56,583 Et le pire, c'est que la lumière est toujours horrible. 340 00:22:56,584 --> 00:22:58,543 Oui. C'est sûrement ça le pire. 341 00:22:58,544 --> 00:23:02,297 Si vous voulez faire ça, appliquez-vous, au moins. 342 00:23:02,298 --> 00:23:03,590 Tu me suis? 343 00:23:03,591 --> 00:23:05,927 Le cauchemar d'un photographe. 344 00:23:07,970 --> 00:23:09,471 Je vais pas regarder ça. 345 00:23:09,472 --> 00:23:11,264 Laisse-moi voir, au cas où ce serait... 346 00:23:11,265 --> 00:23:12,350 Oh, Seigneur. 347 00:23:14,477 --> 00:23:16,521 - Je plaisante, c'est pas une bite. - Oh, Seigneur. 348 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 Oui. 349 00:23:19,982 --> 00:23:21,733 TU PASSES UNE CHARMANTE SOIRÉE MOI 350 00:23:21,734 --> 00:23:23,276 Quelqu'un veut ton attention. 351 00:23:23,277 --> 00:23:25,822 Alors, on ne devrait pas la lui donner. 352 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Je ne vais pas regarder ça. 353 00:23:31,953 --> 00:23:33,329 C'est peut-être ma sœur. 354 00:23:35,123 --> 00:23:39,085 Oh, oui. La voilà. Elle le bourre de crème glacée. 355 00:23:39,585 --> 00:23:40,670 Oh, c'est mignon. 356 00:23:42,505 --> 00:23:46,384 TOURMENTER UNE INCONNUE TOURMENTER VIOLET 357 00:23:48,719 --> 00:23:50,054 Qu'y a-t-il? 358 00:23:50,847 --> 00:23:52,181 Il connaît mon prénom. 359 00:23:54,517 --> 00:23:56,810 Oh, c'est... C'est pas un problème. 360 00:23:56,811 --> 00:23:58,062 Je vais te montrer. 361 00:23:58,563 --> 00:24:00,897 Alors, ça... 362 00:24:00,898 --> 00:24:02,649 - c'est toi. - Oui. 363 00:24:02,650 --> 00:24:05,986 Violet Gates. Avec ton nom et ta photo pour que tous voient ça. 364 00:24:05,987 --> 00:24:07,780 Voilà ton ami. 365 00:24:08,322 --> 00:24:10,699 Et ça, c'est tous les autres dans le restaurant. 366 00:24:10,700 --> 00:24:15,621 On doit juste associer les visages avec les noms. 367 00:24:25,131 --> 00:24:26,924 - Quoi? - C'est étrange. 368 00:24:27,967 --> 00:24:28,968 Tout le monde est là. 369 00:24:29,927 --> 00:24:32,263 Alors, ton ami est quelqu'un d'autre. 370 00:24:35,057 --> 00:24:40,061 Tu dois être dans les 15 mètres pour envoyer ou recevoir un DigiDROP. 371 00:24:40,062 --> 00:24:41,146 C'est un fait amusant. 372 00:24:41,147 --> 00:24:42,690 On peut trouver l'explication. 373 00:24:47,445 --> 00:24:49,197 Qu'est-ce que tu fais? 374 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 OUTIL DE MESURE VIRTUEL 375 00:24:52,200 --> 00:24:53,451 Je résous une énigme. 376 00:25:22,980 --> 00:25:23,980 Impressionnant. 377 00:25:23,981 --> 00:25:26,275 Merci. Tu devrais me voir avec un niveau. 378 00:25:29,153 --> 00:25:30,153 OK, alors... 379 00:25:30,154 --> 00:25:33,281 L'entrée est hors de portée et la cuisine aussi. 380 00:25:33,282 --> 00:25:34,533 Le reste est à portée. 381 00:25:39,038 --> 00:25:42,708 TU ESSAIES DE ME TROUVER TOUS LES AUTRES - MOI 382 00:25:43,376 --> 00:25:44,794 Il se moque de nous. 383 00:25:45,628 --> 00:25:48,047 Voilà, M. Malbec. 384 00:25:49,215 --> 00:25:51,842 - Je vous décris les spécialités? - Absolument. 385 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 Allez-y. 386 00:25:53,261 --> 00:25:56,681 Bien, super, je commence par le trophée. 387 00:25:57,223 --> 00:25:59,809 Le homard d'Afrique du Sud. 388 00:26:01,435 --> 00:26:03,896 C'est cher. Surtout pour un premier rendez-vous. 389 00:26:04,605 --> 00:26:06,231 Je plaisante. 390 00:26:06,232 --> 00:26:09,151 En fait, non. Parce que le homard, c'est... 391 00:26:09,735 --> 00:26:10,820 C'est cher. 392 00:26:11,529 --> 00:26:14,031 Voyons, qu'est-ce qu'on a d'autre? 393 00:26:14,657 --> 00:26:16,408 Le délicieux tartare au thon. 394 00:26:16,409 --> 00:26:17,534 JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE 395 00:26:17,535 --> 00:26:19,577 La soupe aux huîtres au citron qui sonne bizarre. 396 00:26:19,578 --> 00:26:21,455 VÉRIFIE TES CAMÉRAS DE SÉCURITÉ 397 00:26:22,373 --> 00:26:24,249 Et ça l'est. Mais c'est bon. 398 00:26:24,250 --> 00:26:25,333 SÉCURITÉ À DOMICILE 399 00:26:25,334 --> 00:26:28,254 Je ne le commanderais pas, mais certains l'ont fait. 400 00:26:28,879 --> 00:26:31,798 Je peux vous apporter des amuse-bouches? 401 00:26:31,799 --> 00:26:34,384 Qu'en penses-tu? Pour les amuse-bouches? 402 00:26:34,385 --> 00:26:36,637 - Oui, tu peux commander. - Tu es sûre? 403 00:26:37,638 --> 00:26:39,432 Grande responsabilité. D'accord. 404 00:26:40,850 --> 00:26:42,851 - Tu aimes les calmars? - Oui. 405 00:26:42,852 --> 00:26:44,644 Les calmars à la noix de coco? Soyez franc. 406 00:26:44,645 --> 00:26:47,147 C'est la spécialité la plus populaire. 407 00:26:47,148 --> 00:26:48,606 Super. On va prendre ça. 408 00:26:48,607 --> 00:26:50,817 Je planifie ça pour vous et je "re" illico. 409 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 EN DIRECT CUISINE 410 00:26:59,035 --> 00:27:00,161 Violet. 411 00:27:01,495 --> 00:27:04,415 Violet, tout va bien? 412 00:27:07,376 --> 00:27:09,795 FERME-LA 413 00:27:11,756 --> 00:27:12,798 Que se passe-t-il? 414 00:27:13,299 --> 00:27:15,091 Je dois juste... 415 00:27:15,092 --> 00:27:16,802 appeler chez moi. Je reviens. 416 00:27:22,641 --> 00:27:27,063 TON TÉLÉPHONE EST CLONÉ JE PEUX TOUT VOIR 417 00:27:32,777 --> 00:27:35,278 APPELLE LA POLICE TON FILS MEURT 418 00:27:35,279 --> 00:27:38,990 {\an8}QUITTE LE RESTAURANT DIS-LE À QUICONQUE 419 00:27:38,991 --> 00:27:40,409 {\an8}TON FILS MEURT 420 00:27:43,996 --> 00:27:46,706 Si ça continue, je vais le prendre personnellement. 421 00:27:46,707 --> 00:27:47,792 Désolée. 422 00:27:48,584 --> 00:27:50,461 Hé. Tout va bien? 423 00:27:51,337 --> 00:27:53,381 Ça va. Je m'excuse encore. 424 00:28:14,693 --> 00:28:17,654 On retourne chez lui, il y aura un tas de gens. 425 00:28:17,655 --> 00:28:19,448 Désolée. J'ai besoin d'aide. J'ai... 426 00:28:20,616 --> 00:28:22,910 {\an8}SI TU DEMANDES DE L'AIDE À CES FILLES JE LE SAURAI 427 00:28:23,994 --> 00:28:24,995 Vous avez besoin d'aide? 428 00:28:27,915 --> 00:28:30,458 J'ai besoin de votre eye-liner. J'ai oublié le mien. 429 00:28:30,459 --> 00:28:32,086 - Mon eye-liner? - Je le rendrai vite. 430 00:28:32,753 --> 00:28:34,004 D'accord. 431 00:28:39,510 --> 00:28:40,885 "App"? 432 00:28:40,886 --> 00:28:42,471 - App quoi? - Non. 433 00:28:48,018 --> 00:28:49,854 On devrait partir d'ici. 434 00:28:51,564 --> 00:28:52,897 TU ES BÊTE OU QUOI? 435 00:28:52,898 --> 00:28:54,525 Je peux récupérer mon eye-liner? 436 00:28:55,151 --> 00:28:57,318 Oui. Désolée. 437 00:28:57,319 --> 00:28:58,403 Ça va. 438 00:28:58,404 --> 00:28:59,654 Partons d'ici. 439 00:28:59,655 --> 00:29:01,906 - Allons-y. - Oh, mon Dieu. 440 00:29:01,907 --> 00:29:03,033 - Oui. - Vas-y. 441 00:29:53,459 --> 00:29:54,627 Tout va bien? 442 00:29:55,127 --> 00:29:56,378 Oui. 443 00:29:57,254 --> 00:29:59,089 Juste une petite urgence au coucher. 444 00:30:00,466 --> 00:30:01,592 Tu es sûre? 445 00:30:02,134 --> 00:30:03,928 Tu as l'air un peu bouleversée. 446 00:30:05,804 --> 00:30:08,098 Désolée, c'est très gênant. 447 00:30:10,726 --> 00:30:14,312 Je ne suis pas sortie de cette façon depuis sa naissance, 448 00:30:14,313 --> 00:30:17,899 et on a une petite routine. Il aime que ça se passe d'une certaine façon. 449 00:30:17,900 --> 00:30:20,903 On est un peu émotifs tous les deux, je suppose. 450 00:30:21,445 --> 00:30:23,154 Oui. Je suis... 451 00:30:23,155 --> 00:30:26,074 - Tu sais quoi? C'est de ma faute. - Non. 452 00:30:26,075 --> 00:30:28,284 - Je t'ai trop précipitée. - Absolument pas. 453 00:30:28,285 --> 00:30:30,078 Tu es sûre? 454 00:30:30,079 --> 00:30:32,539 Je comprends, et s'il y a un imprévu, 455 00:30:32,540 --> 00:30:34,625 je comprends tout à fait. 456 00:30:35,292 --> 00:30:37,461 Avoir un enfant est la chose la plus importante. 457 00:30:38,045 --> 00:30:39,213 Ça passe en premier. 458 00:30:43,759 --> 00:30:45,386 J'apprécie infiniment. 459 00:30:46,011 --> 00:30:47,011 Oui. 460 00:30:47,012 --> 00:30:49,639 Ils ont perdu sa peluche, 461 00:30:49,640 --> 00:30:51,975 mais je crois savoir où elle est. 462 00:30:51,976 --> 00:30:54,477 Il ne peut pas s'endormir sans son Lamby. 463 00:30:54,478 --> 00:30:55,562 J'espère qu'ils le trouveront. 464 00:30:55,563 --> 00:30:57,480 QUI ÊTES-VOUS? 465 00:30:57,481 --> 00:30:59,732 En principe, je travaille tout le temps, 466 00:30:59,733 --> 00:31:01,568 c'est rien comparé à être un parent. 467 00:31:01,569 --> 00:31:05,154 On est inséparables, surtout depuis que son père est décédé. 468 00:31:05,155 --> 00:31:06,906 Oui. Je peux pas imaginer. 469 00:31:06,907 --> 00:31:09,660 JE SUIS PEUT-ÊTRE TON SERVEUR 470 00:31:15,040 --> 00:31:17,084 OU LE GARS TECH DERRIÈRE TOI 471 00:31:18,586 --> 00:31:21,088 OU LA FEMME EN ROSE 472 00:31:22,256 --> 00:31:23,757 Tu reçois plus de drops? 473 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 Non. 474 00:31:25,551 --> 00:31:27,594 Tu regardes sans cesse autour. 475 00:31:27,595 --> 00:31:30,763 Désolée. Je suis le pire rendez-vous qui soit. 476 00:31:30,764 --> 00:31:32,974 Non, tu es géniale. Tu es incroyable. 477 00:31:32,975 --> 00:31:35,394 S'il y a un problème, je... 478 00:31:36,478 --> 00:31:38,272 Je veux t'aider. C'est tout. 479 00:31:42,109 --> 00:31:43,901 J'ai un problème avec les hauteurs. 480 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 J'essaie juste de me stabiliser un peu. 481 00:31:47,197 --> 00:31:49,116 Pourquoi on est assis ici? 482 00:31:49,658 --> 00:31:50,993 On peut arranger ça. Facile. 483 00:31:52,161 --> 00:31:53,537 Matt. 484 00:31:55,873 --> 00:31:57,915 Oui. Les amuse-bouches arrivent. 485 00:31:57,916 --> 00:31:59,792 C'est pas ça. C'est... 486 00:31:59,793 --> 00:32:02,588 En fait, Matt, pourrait-on changer de table? 487 00:32:03,547 --> 00:32:06,132 La vue est un peu désorientante. 488 00:32:06,133 --> 00:32:08,176 Bien sûr. Je vais voir ça. 489 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Merci. 490 00:32:11,013 --> 00:32:12,222 Facile. 491 00:32:14,975 --> 00:32:17,143 Ce n'est pas vraiment nécessaire. 492 00:32:17,144 --> 00:32:19,771 Sans doute la première demande de changement de table de Matt, 493 00:32:19,772 --> 00:32:21,814 et il s'en sort à merveille. 494 00:32:21,815 --> 00:32:23,108 Il déchire. 495 00:32:24,568 --> 00:32:27,278 - T'inquiète pas pour ça. - Merci. 496 00:32:27,279 --> 00:32:29,614 Oui, oui, oui. J'ai réussi. 497 00:32:29,615 --> 00:32:32,241 Un ou deux appels, citer des noms, jouer de mes relations. 498 00:32:32,242 --> 00:32:35,411 Je vous ai trouvé une nouvelle table. Prenez vos affaires. Suivez-moi. 499 00:32:35,412 --> 00:32:36,746 - Incroyable. Merci. - Venez. 500 00:32:36,747 --> 00:32:37,831 Super. 501 00:32:45,297 --> 00:32:47,006 NE CHANGE PAS DE TABLE 502 00:32:47,007 --> 00:32:49,634 Voilà. Par ici. 503 00:32:49,635 --> 00:32:52,262 La nouvelle table. Sans vertige. 504 00:32:53,389 --> 00:32:58,851 TOBY MEURT DANS UNE MINUTE SI TU N'Y RETOURNES PAS 505 00:32:58,852 --> 00:33:00,062 Attendez. 506 00:33:00,854 --> 00:33:03,232 Désolée. On peut retourner à notre autre table? 507 00:33:05,651 --> 00:33:08,027 Je peux demander s'il y en a une autre. 508 00:33:08,028 --> 00:33:10,864 Non, j'aimerais retourner à notre table d'origine. 509 00:33:12,074 --> 00:33:13,409 On est venus pour la vue. 510 00:33:14,159 --> 00:33:15,661 Je vais surmonter ça. 511 00:33:16,370 --> 00:33:18,497 Ça va. Retournons-y. 512 00:33:21,083 --> 00:33:22,292 On y retourne. 513 00:33:24,128 --> 00:33:25,587 Seigneur. 514 00:33:34,471 --> 00:33:37,181 - OK. Tout va bien? - Oui. 515 00:33:37,182 --> 00:33:39,308 Prévenez-moi s'il vous faut autre chose. 516 00:33:39,309 --> 00:33:40,769 - Merci. - D'accord. 517 00:33:45,524 --> 00:33:47,650 Désolée. C'était insensé. 518 00:33:47,651 --> 00:33:50,361 Ça va. J'avais besoin de faire ma marche de la journée. 519 00:33:50,362 --> 00:33:53,072 Je m'entraîne à surmonter ma peur, alors, c'est bien. 520 00:33:53,073 --> 00:33:54,283 SALLE À MANGER 3 - EN DIRECT 521 00:33:55,284 --> 00:33:56,492 Ça m'aide. 522 00:33:56,493 --> 00:33:57,578 L'altitude t'effraie? 523 00:33:58,120 --> 00:33:59,412 Entre autres choses. 524 00:33:59,413 --> 00:34:02,206 SOURIS PLUS CAR SI TON RENDEZ-VOUS PART TON FILS MEURT 525 00:34:02,207 --> 00:34:03,500 Ils ont trouvé Lamby? 526 00:34:04,668 --> 00:34:06,836 Oui. Enfin. 527 00:34:06,837 --> 00:34:08,714 - Bien. - Crise évitée. 528 00:34:11,550 --> 00:34:15,052 Bonsoir. Je veux m'assurer qu'il n'y a pas de problème avec la table. 529 00:34:15,053 --> 00:34:16,637 Non. Tout est fantastique. 530 00:34:16,638 --> 00:34:17,722 Fantastique. 531 00:34:17,723 --> 00:34:20,349 Bien. Car c'est celle que vous avez réservée, M. Campbell. 532 00:34:20,350 --> 00:34:23,061 Non. J'ai juste demandé une table avec une vue. 533 00:34:23,937 --> 00:34:26,230 Selon mes notes, vous avez appelé 534 00:34:26,231 --> 00:34:28,107 pour réserver cette table-ci. 535 00:34:28,108 --> 00:34:29,860 Bizarre. Je ne me souviens pas de ça. 536 00:34:30,861 --> 00:34:33,446 Mais cette table nous convient, n'est-ce pas? 537 00:34:33,447 --> 00:34:34,697 - Oui. - Oui. 538 00:34:34,698 --> 00:34:36,074 - Amusez-vous bien. - Merci. 539 00:34:37,910 --> 00:34:40,120 Elle a dû confondre avec une autre réservation. 540 00:34:41,497 --> 00:34:43,039 Tu sais quoi? 541 00:34:43,040 --> 00:34:45,042 Je te parie que ça explique les drops. 542 00:34:45,584 --> 00:34:46,793 On a pris la table d'un autre. 543 00:34:46,794 --> 00:34:49,087 On a pris leur réservation et ils sont furieux. 544 00:34:51,131 --> 00:34:52,924 C'EST LE MOMENT DE SE METTRE AU TRAVAIL 545 00:34:52,925 --> 00:34:54,550 Ça doit être ça. 546 00:34:54,551 --> 00:34:56,302 Si on commandait? 547 00:34:56,303 --> 00:34:58,013 - Oui. Commandons. - OK. 548 00:35:04,353 --> 00:35:06,854 - On est prêts à commander? - Oui, je crois. 549 00:35:06,855 --> 00:35:08,898 D'accord. Madame, vous d'abord. 550 00:35:08,899 --> 00:35:11,067 QU'ATTENDEZ-VOUS DE MOI? 551 00:35:11,068 --> 00:35:12,861 Décisions, décisions. 552 00:35:15,030 --> 00:35:17,448 PRENDS LA CARTE SD DE SA CAMÉRA 553 00:35:17,449 --> 00:35:18,741 Comment est la salade de canard? 554 00:35:18,742 --> 00:35:20,910 C'est mon plat préféré sur le menu. 555 00:35:20,911 --> 00:35:22,453 Je l'adore. 556 00:35:22,454 --> 00:35:24,705 Il y a du gingembre confit et des noix de cajou. 557 00:35:24,706 --> 00:35:25,790 COMMENT? 558 00:35:25,791 --> 00:35:27,875 Ça lui donne une sensation croustillante. 559 00:35:27,876 --> 00:35:28,960 C'est très bon. 560 00:35:28,961 --> 00:35:31,170 TROUVE UN MOYEN 561 00:35:31,171 --> 00:35:32,506 Alors, la salade de canard? 562 00:35:34,132 --> 00:35:36,385 - Oui. Parfait. Merci. - D'accord. 563 00:35:36,927 --> 00:35:40,221 Et pour le monsieur? 564 00:35:40,222 --> 00:35:42,682 Je vais prendre le bœuf de Kobe. 565 00:35:42,683 --> 00:35:43,766 Bon choix. 566 00:35:43,767 --> 00:35:46,561 Celui de 225 grammes ou le gros de 350 grammes? 567 00:35:46,562 --> 00:35:48,145 Je ferais mieux de m'en tenir à 225 grammes. 568 00:35:48,146 --> 00:35:50,064 OK. Saignant? 569 00:35:50,065 --> 00:35:51,315 Saignant. 570 00:35:51,316 --> 00:35:54,319 OK. Des accompagnements? 571 00:35:55,487 --> 00:35:57,864 Tu veux bien partager la purée aux truffes? 572 00:35:57,865 --> 00:36:00,366 - J'adore. - Super. Faisons ça. 573 00:36:00,367 --> 00:36:03,953 Compris. Purée aux tru... 574 00:36:03,954 --> 00:36:05,872 OK, je vais transmettre cette commande, 575 00:36:05,873 --> 00:36:08,542 et je reviens. 576 00:36:11,336 --> 00:36:13,629 - Oh, non. - Qu'y a-t-il? 577 00:36:13,630 --> 00:36:15,007 Ma montre. Je... 578 00:36:15,966 --> 00:36:17,592 Je comptais réparer le fermoir. 579 00:36:17,593 --> 00:36:20,303 Elle a dû tomber quelque part. 580 00:36:20,304 --> 00:36:22,931 Tu te rappelles où tu la portais en dernier lieu? 581 00:36:23,682 --> 00:36:24,683 Je ne me souviens pas. 582 00:36:26,685 --> 00:36:29,145 Je l'avais quand je suis arrivée, 583 00:36:29,146 --> 00:36:32,149 je me souviens que l'hôtesse m'a complimentée. 584 00:36:34,067 --> 00:36:35,819 Elle doit être par ici. 585 00:36:36,570 --> 00:36:39,071 Tu veux bien... Je vais chercher ici, 586 00:36:39,072 --> 00:36:42,033 mais tu veux bien demander à l'hôtesse si quelqu'un l'a ramenée? 587 00:36:42,034 --> 00:36:44,661 Oui. Bien sûr. Reste là, je reviens. 588 00:37:10,145 --> 00:37:11,688 CONFIRMATION DE VIREMENT BANCAIRE 589 00:37:16,944 --> 00:37:18,278 INFORMATION FINANCIÈRE AUDITÉE 590 00:37:40,509 --> 00:37:42,885 Pas de chance. Désolé. 591 00:37:42,886 --> 00:37:44,345 Ma mère me l'a offerte. 592 00:37:44,346 --> 00:37:45,554 - Vraiment? Ça craint. - Oui. 593 00:37:45,555 --> 00:37:49,601 Elle doit être quelque part par là. Je suis sûr qu'on la trouvera. 594 00:37:52,062 --> 00:37:54,439 AUX TOILETTES MAINTENANT 595 00:37:55,023 --> 00:37:58,526 Tu sais quoi? Je parie qu'elle s'est détachée dans les toilettes. 596 00:37:58,527 --> 00:38:00,821 Je vais vite aller la chercher. Désolée. 597 00:38:12,207 --> 00:38:13,333 OK, je suis là. 598 00:38:14,793 --> 00:38:17,379 FRACASSE LA CARTE ET JETTE-LA DANS LES TOILETTES 599 00:38:44,156 --> 00:38:47,033 C'est fait. Je l'ai fait. 600 00:38:47,034 --> 00:38:49,369 Faites immédiatement sortir votre gars de chez moi. 601 00:38:50,954 --> 00:38:53,832 TU N'ES PAS EN CONTRÔLE 602 00:38:55,542 --> 00:38:56,710 S'il vous plaît. 603 00:38:57,878 --> 00:38:59,296 J'ai fait ce que vous vouliez. 604 00:39:01,256 --> 00:39:02,507 PAS TOUT 605 00:39:05,218 --> 00:39:10,432 OUVRE LE DISTRIBUTEUR DE SERVIETTES 606 00:39:36,500 --> 00:39:39,168 VERSE-LA DANS LA BOISSON D'HENRY 607 00:39:39,169 --> 00:39:40,252 CE SERA RAPIDE 608 00:39:40,253 --> 00:39:41,338 Non. 609 00:39:42,422 --> 00:39:46,259 SANS DOULEUR 610 00:39:46,885 --> 00:39:47,885 Non. 611 00:39:47,886 --> 00:39:50,471 TU VAS TUER TON PARTENAIRE 612 00:39:50,472 --> 00:39:51,765 Non, je ne peux pas. 613 00:39:53,475 --> 00:39:55,102 Je ne peux pas faire ça. 614 00:39:58,772 --> 00:40:00,272 BIEN SÛR, TU PEUX 615 00:40:00,273 --> 00:40:07,072 TU AS DÉJÀ TUÉ QUELQU'UN 616 00:40:31,263 --> 00:40:32,848 Vous avez trouvé votre montre? 617 00:40:36,685 --> 00:40:37,686 Madame? 618 00:40:44,276 --> 00:40:45,277 Madame? 619 00:40:49,656 --> 00:40:51,449 Vous avez trouvé votre montre? 620 00:40:59,040 --> 00:41:01,709 Non. 621 00:41:01,710 --> 00:41:04,420 Si quelqu'un l'apporte, je viendrai vous trouver. 622 00:41:04,421 --> 00:41:05,505 Merci. 623 00:41:16,558 --> 00:41:17,767 Merci de patienter. 624 00:41:19,728 --> 00:41:20,729 Désolée. 625 00:41:20,854 --> 00:41:22,646 {\an8}RAYON DE 15 M JOUONS - VIOLET GATES 626 00:41:22,647 --> 00:41:23,856 On est complets. 627 00:41:23,857 --> 00:41:26,525 Une autre fois. Merci. Merci d'avoir appelé. 628 00:41:26,526 --> 00:41:28,110 Excusez-moi. Désolée. 629 00:41:28,111 --> 00:41:31,447 Quelqu'un d'autre a demandé une table spécifique, ce soir? 630 00:41:31,448 --> 00:41:33,032 À la même heure que nous? 631 00:41:33,033 --> 00:41:36,327 Je veux m'assurer qu'on n'a pas pris la table de quelqu'un d'autre. 632 00:41:36,328 --> 00:41:37,829 Vous êtes à la bonne table. 633 00:41:38,371 --> 00:41:40,247 Excusez-moi. Prêts? 634 00:41:40,248 --> 00:41:41,458 Je m'excuse. 635 00:41:50,884 --> 00:41:51,967 911, quelle est l'urgence? 636 00:41:51,968 --> 00:41:54,470 Bonsoir. Mon fils est retenu... Allô? 637 00:41:54,471 --> 00:41:55,555 {\an8}ERREUR. VÉRIFIEZ. 638 00:41:57,682 --> 00:41:59,016 All... 639 00:41:59,017 --> 00:42:00,810 Ils ont coupé la ligne. 640 00:42:02,771 --> 00:42:04,773 ANALYSE EN COURS... VIOLET GATES 641 00:42:15,825 --> 00:42:16,826 RECHERCHE 642 00:42:17,202 --> 00:42:18,203 MALTRAITANCE DOMESTIQUE 643 00:42:22,791 --> 00:42:23,792 CHAT EN DIRECT 644 00:42:24,960 --> 00:42:26,253 J'AI BESOIN D'AIDE 645 00:42:28,880 --> 00:42:31,383 Calmars à la noix de coco. Voilà. 646 00:42:33,176 --> 00:42:34,677 Vous n'avez pas d'assiettes. 647 00:42:34,678 --> 00:42:37,554 Elle va revenir ou... 648 00:42:37,555 --> 00:42:38,640 Je l'espère. 649 00:42:39,266 --> 00:42:42,102 Bien, je reviens avec ces assiettes. 650 00:42:44,312 --> 00:42:45,313 JE SUIS LÀ. NOM? 651 00:42:46,064 --> 00:42:48,024 {\an8}MON FILS EST RETENU EN OTA 652 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 JOUONS 653 00:42:50,235 --> 00:42:51,235 {\an8}HOMME ARMÉ CHEZ MOI 654 00:42:51,236 --> 00:42:52,320 ENTRÉE 655 00:42:52,946 --> 00:42:54,906 JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE. OUVRIR 656 00:42:55,824 --> 00:42:57,575 JE NE FERAIS PAS ÇA 657 00:43:07,669 --> 00:43:10,338 SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, PARLEZ-MOI. 658 00:43:59,304 --> 00:44:00,889 - Bonsoir. - Bonsoir. 659 00:44:02,807 --> 00:44:04,892 - Encore vous. - Oui. 660 00:44:04,893 --> 00:44:07,770 Vous êtes là depuis longtemps. 661 00:44:07,771 --> 00:44:10,899 J'attends ma sœur. Elle est coincée sur la piste. 662 00:44:11,441 --> 00:44:13,567 Excusez-moi, qui êtes-vous? 663 00:44:13,568 --> 00:44:14,944 Violet. 664 00:44:16,863 --> 00:44:19,031 Vous n'êtes pas en galante compagnie, Violet? 665 00:44:19,032 --> 00:44:20,407 Pourquoi cette question? 666 00:44:20,408 --> 00:44:22,577 Je crois qu'il regarde par ici. 667 00:44:24,079 --> 00:44:25,914 Vous devriez retourner à votre table. 668 00:44:28,666 --> 00:44:29,667 Oui. 669 00:44:30,835 --> 00:44:31,878 Désolée. 670 00:44:32,962 --> 00:44:34,339 Je ne voulais pas vous déranger. 671 00:44:35,965 --> 00:44:37,092 Aucun souci. 672 00:44:43,890 --> 00:44:47,560 ARRÊTE DE PERDRE DU TEMPS 673 00:44:51,314 --> 00:44:53,315 Je vous l'emballe? 674 00:44:53,316 --> 00:44:56,069 D'accord. Merci beaucoup. 675 00:45:00,615 --> 00:45:02,699 Tu ne vas pas partir, hein? 676 00:45:02,700 --> 00:45:03,785 Oui. 677 00:45:04,452 --> 00:45:08,206 C'est clair, Toby a vraiment besoin de sa maman, 678 00:45:08,748 --> 00:45:10,542 et tu es trop polie pour le dire. 679 00:45:11,501 --> 00:45:12,709 Je ne vais pas te retenir. 680 00:45:12,710 --> 00:45:13,795 Non, ne pars pas. 681 00:45:15,547 --> 00:45:17,840 Je suis désolée. Je sais que j'ai été... 682 00:45:17,841 --> 00:45:20,259 J'ai été distraite toute la soirée, mais vraiment... 683 00:45:20,260 --> 00:45:22,928 je ne veux pas que tu partes. Reste, s'il te plaît. 684 00:45:22,929 --> 00:45:24,514 Pas besoin de t'excuser. 685 00:45:25,640 --> 00:45:28,351 On peut peut-être se revoir une autre fois. 686 00:46:27,160 --> 00:46:28,578 Assieds-toi avec moi. 687 00:46:29,204 --> 00:46:30,205 S'il te plaît? 688 00:46:32,040 --> 00:46:33,291 D'accord. 689 00:46:38,004 --> 00:46:39,214 T'es un vrai crétin. 690 00:46:40,048 --> 00:46:41,674 Bon à rien. 691 00:46:42,800 --> 00:46:43,801 Mince. 692 00:46:53,978 --> 00:46:56,688 Je vous souhaite une charmante soirée. 693 00:46:56,689 --> 00:46:58,066 Vous savez quoi, Matt? 694 00:47:00,276 --> 00:47:01,653 On va rester. 695 00:47:02,153 --> 00:47:05,155 Vraiment? Un rebondissement, OK. 696 00:47:05,156 --> 00:47:06,823 Pour que je reste alerte. Cool. 697 00:47:06,824 --> 00:47:08,451 L'épreuve du feu, hein? 698 00:47:09,077 --> 00:47:11,996 Oui, je suis partant. Vraiment. 699 00:47:12,664 --> 00:47:15,082 - Un autre verre de vin? - Oui, oui. 700 00:47:15,083 --> 00:47:16,208 TU AS ENCORE UN TRAVAIL À FAIRE 701 00:47:16,209 --> 00:47:17,502 Qu'aimerais-tu comme vin? 702 00:47:26,302 --> 00:47:27,303 Qu'en penses-tu? 703 00:47:34,519 --> 00:47:37,522 Désolée. J'ai demandé cette chanson. 704 00:47:38,147 --> 00:47:39,857 Vous avez demandé "Baby Shark". 705 00:47:42,527 --> 00:47:43,695 Oui. 706 00:47:45,238 --> 00:47:46,573 Mon fils l'adore. 707 00:47:50,034 --> 00:47:51,786 - Du vin. Bonne idée. - Oui. 708 00:47:52,453 --> 00:47:54,997 C'était un peu lourd pour moi. Je vais prendre autre chose. 709 00:47:54,998 --> 00:47:57,333 - Il y a une carte des vins? - Oui. Tenez. 710 00:47:57,834 --> 00:48:00,127 - Ça t'ennuie? Je suis nulle pour ça. - Oui. 711 00:48:00,128 --> 00:48:01,421 - Merci. - Avec plaisir. 712 00:48:02,630 --> 00:48:04,048 Voyons. Qu'est-ce qu'on a? 713 00:48:07,594 --> 00:48:10,138 C'est trop grand. Lourd à porter. 714 00:48:12,432 --> 00:48:14,684 Vous avez beaucoup de pinots. Que recommandez-vous? 715 00:48:15,226 --> 00:48:19,647 Je ne suis pas un somme... sommel... some... 716 00:48:20,231 --> 00:48:21,231 un expert en vin, 717 00:48:21,232 --> 00:48:23,191 mais j'ai essayé tous les rouges... 718 00:48:23,192 --> 00:48:24,818 OTAGES 27 RUE ALLEN 719 00:48:24,819 --> 00:48:27,529 ...celui de Paso Robles est aussi bon que celui de Napa Valley, 720 00:48:27,530 --> 00:48:28,780 et il coûte la moitié. 721 00:48:28,781 --> 00:48:29,865 Faisons ça. 722 00:48:29,866 --> 00:48:32,159 Super. Alors, deux de ceux-là? 723 00:48:32,160 --> 00:48:33,785 Super. Les entrées arrivent. 724 00:48:33,786 --> 00:48:36,831 Pouvez-vous donner ça au pianiste de ma part? 725 00:48:38,166 --> 00:48:40,209 - Oui, bien sûr. - Merci. 726 00:48:44,464 --> 00:48:45,923 C'était gentil. 727 00:48:47,759 --> 00:48:49,260 Il a joué ma chanson. 728 00:49:09,781 --> 00:49:11,907 Depuis quand tu travailles pour le maire? 729 00:49:11,908 --> 00:49:13,158 Cinq ans. 730 00:49:13,159 --> 00:49:14,701 - Un bon moment. - Oui. 731 00:49:14,702 --> 00:49:16,286 Tu dois bien le connaître. 732 00:49:16,287 --> 00:49:18,789 Je suis juste son photographe de presse. 733 00:49:18,790 --> 00:49:20,749 Je ne suis pas son meilleur ami. 734 00:49:20,750 --> 00:49:22,085 C'est un gars bien? 735 00:49:31,844 --> 00:49:33,054 Oui. 736 00:49:34,639 --> 00:49:36,641 Oui, il est... il est OK. 737 00:49:41,020 --> 00:49:43,898 Je ne sais pas. Je photographie juste les gens pour vivre. 738 00:49:45,024 --> 00:49:46,901 On capte toute leur vie. C'est forcément... 739 00:49:48,444 --> 00:49:49,654 C'est forcément fou. 740 00:49:50,571 --> 00:49:53,323 - Ça peut être intense. - Oui. 741 00:49:53,324 --> 00:49:57,160 Je me suis intéressée dernièrement aux survivants de la maltraitance. 742 00:49:57,161 --> 00:49:59,163 Qu'est-ce qui t'y a poussée? 743 00:50:02,417 --> 00:50:03,418 L'expérience. 744 00:50:05,294 --> 00:50:06,796 Mon ex, le père de Toby. 745 00:50:11,342 --> 00:50:12,343 Je suis désolé. 746 00:50:13,636 --> 00:50:15,679 Ça se manifeste de temps en temps. 747 00:50:15,680 --> 00:50:17,098 Ce soir en est l'exemple. 748 00:50:18,850 --> 00:50:22,019 Mais je suis encore là pour Toby et c'est ce qui compte. 749 00:50:24,063 --> 00:50:25,148 Bien sûr. 750 00:50:28,776 --> 00:50:30,737 Merci de me l'avoir dit. J'apprécie. 751 00:50:34,657 --> 00:50:35,658 Je reviens. 752 00:50:48,004 --> 00:50:50,714 Désolé de devoir faire ça. 753 00:50:50,715 --> 00:50:53,967 Je dois répondre à un appel pour le travail. Ça va? 754 00:50:53,968 --> 00:50:56,178 Je te dois bien ça. Prends ton temps. 755 00:50:56,179 --> 00:50:57,513 D'accord. Je reviens. 756 00:52:07,458 --> 00:52:09,293 - Tout va bien? - Oui. 757 00:52:10,378 --> 00:52:11,837 Oui, ça va aller. 758 00:52:11,838 --> 00:52:13,381 Juste de la planification. 759 00:52:13,923 --> 00:52:14,965 D'accord. 760 00:52:14,966 --> 00:52:17,593 Et maintenant, le plat principal. 761 00:52:18,469 --> 00:52:22,722 Bien, on a la salade de canard pour Madame. 762 00:52:22,723 --> 00:52:23,807 Merci. 763 00:52:23,808 --> 00:52:27,310 Et le filet de Kobe pour Monsieur. 764 00:52:27,311 --> 00:52:30,355 Et la purée aux truffes. 765 00:52:30,356 --> 00:52:32,107 Vous désirez autre chose? 766 00:52:32,108 --> 00:52:33,525 - Merci beaucoup. - Parfait. 767 00:52:33,526 --> 00:52:36,486 D'accord. Je reviens avec ce vin. Bon appétit. 768 00:52:36,487 --> 00:52:37,989 Ça a l'air génial. 769 00:52:53,045 --> 00:52:54,297 Comment est ta salade? 770 00:52:55,882 --> 00:52:58,926 TU T'ES PLANTÉE 771 00:53:01,095 --> 00:53:03,221 - Désolée. Jen m'a textée. - Ça va. 772 00:53:03,222 --> 00:53:06,892 JE VOUS EN PRIE, JE SUIS DÉSOLÉE 773 00:53:06,893 --> 00:53:09,854 C'EST PAS À MOI QUE TU DOIS DES EXCUSES 774 00:53:25,786 --> 00:53:26,954 Hé, l'ami. 775 00:53:32,919 --> 00:53:36,756 IL N'EST PAS LE SEUL DANS LE PÉTRIN 776 00:53:38,925 --> 00:53:40,927 CHAMBRE DE TOBY 777 00:53:42,386 --> 00:53:43,596 ESCALIER 778 00:53:45,556 --> 00:53:46,599 CUISINE 779 00:53:56,484 --> 00:53:57,526 Non. 780 00:54:14,543 --> 00:54:15,544 S'il vous plaît. 781 00:54:16,337 --> 00:54:18,965 Je vous en prie. Ne faites pas ça. 782 00:54:25,096 --> 00:54:26,763 FINIS LE BOULOT 783 00:54:26,764 --> 00:54:28,140 Ça va. 784 00:54:33,104 --> 00:54:34,104 Désolé, les amis. 785 00:54:34,105 --> 00:54:36,649 J'ai bu un vodka martini de trop. 786 00:54:37,316 --> 00:54:38,484 Je reviens. 787 00:54:44,156 --> 00:54:46,116 - C'était fou. - Oui, effrayant. 788 00:54:46,117 --> 00:54:48,202 - J'espère qu'il va bien. - Moi aussi. 789 00:54:59,463 --> 00:55:02,633 IL N'ATTEINDRA PAS LE LOBBY VIVANT 790 00:55:04,927 --> 00:55:08,222 {\an8}LA PROCHAINE FOIS C'EST TON FILS PAS BILLY JOEL 791 00:55:11,684 --> 00:55:12,851 C'est pour lui? 792 00:55:12,852 --> 00:55:14,102 Eh bien, je... 793 00:55:14,103 --> 00:55:15,396 Je ne sais pas. Peut-être. 794 00:55:23,195 --> 00:55:24,280 On peut recommencer? 795 00:55:25,364 --> 00:55:26,865 Ce soir a été si étrange. 796 00:55:26,866 --> 00:55:28,242 Commencer comment? 797 00:55:30,494 --> 00:55:31,954 Si on buvait un coup? 798 00:55:33,831 --> 00:55:36,583 OK. Je pensais pas que tu allais dire ça. 799 00:55:36,584 --> 00:55:39,003 On pourrait remettre les choses à plat. 800 00:55:39,837 --> 00:55:43,423 J'adorerais ça. Je dois juste organiser un tas de photos en rentrant, 801 00:55:43,424 --> 00:55:45,842 - et je suis déjà un peu soûl. - Oui, c'était idiot. 802 00:55:45,843 --> 00:55:47,219 Laisse tomber. Je... 803 00:55:48,387 --> 00:55:50,388 J'ai rendu cette soirée très lourde, 804 00:55:50,389 --> 00:55:53,476 alors, je voulais alléger l'atmosphère. 805 00:55:58,856 --> 00:56:00,066 Tu sais quoi? 806 00:56:01,609 --> 00:56:02,610 Laisse tomber. 807 00:56:03,152 --> 00:56:05,153 - Oui, faisons-le. - Oui? 808 00:56:05,154 --> 00:56:07,281 Un petit coup n'a jamais tué personne. 809 00:56:10,701 --> 00:56:11,869 Quel est ton poison? 810 00:56:15,873 --> 00:56:17,083 La tequila. 811 00:56:19,001 --> 00:56:20,251 - J'adore ça. - Oui? 812 00:56:20,252 --> 00:56:21,377 Oui. 813 00:56:21,378 --> 00:56:22,796 - OK. - Prenons deux coups. 814 00:56:22,797 --> 00:56:25,465 Bien. Je vais les chercher au bar. 815 00:56:25,466 --> 00:56:28,385 Non, j'y vais. Reste assise. Je m'en occupe. 816 00:56:29,095 --> 00:56:31,222 Matt est ici. Je peux attirer son... 817 00:56:31,931 --> 00:56:34,265 Qui va couvrir ça? OK. 818 00:56:34,266 --> 00:56:36,060 Sa première journée a l'air difficile. 819 00:56:36,602 --> 00:56:37,936 J'y vais. Ça va. 820 00:56:37,937 --> 00:56:40,688 Ne sois pas bête. Je m'en charge. 821 00:56:40,689 --> 00:56:43,734 Non, s'il te plaît. C'est le moins que je puisse faire. 822 00:56:44,360 --> 00:56:47,362 Je reviens tout de suite. Deux minutes. 823 00:56:47,363 --> 00:56:49,073 - OK. - Je reviens, d'accord? 824 00:57:01,127 --> 00:57:03,378 - Hé, vous revoilà. - Bonsoir. 825 00:57:03,379 --> 00:57:04,797 Que désirez-vous? 826 00:57:05,297 --> 00:57:06,841 Deux shots de tequila. 827 00:57:10,845 --> 00:57:13,514 Comment se passe le rendez-vous? 828 00:57:16,308 --> 00:57:17,434 Ça va. 829 00:57:19,854 --> 00:57:21,188 Vous en êtes sûre? 830 00:57:22,356 --> 00:57:23,482 Vous avez l'air à cran. 831 00:57:24,400 --> 00:57:25,818 Tout va bien. 832 00:57:26,360 --> 00:57:28,529 Juste le trac des premiers rendez-vous. 833 00:57:30,406 --> 00:57:31,574 D'accord. 834 00:57:52,428 --> 00:57:55,014 FAIS-LE À TA TABLE 835 00:57:55,598 --> 00:57:57,391 Il doit me voir le faire. 836 00:58:01,645 --> 00:58:03,771 J'ai oublié mon sac à ma table. 837 00:58:03,772 --> 00:58:06,024 - Je les ajouterai à l'addition. - Merci. 838 00:58:06,025 --> 00:58:07,109 De la lime? 839 00:58:12,531 --> 00:58:13,616 Non, merci. 840 00:58:14,783 --> 00:58:15,993 Bonne chance. 841 00:59:07,920 --> 00:59:09,213 Où l'as-tu trouvée? 842 00:59:10,339 --> 00:59:11,714 Ton sac. 843 00:59:11,715 --> 00:59:14,509 Quand tu t'es levée, ton sac est tombé. 844 00:59:14,510 --> 00:59:15,761 Il s'est renversé. 845 00:59:17,388 --> 00:59:19,515 - Henry, je... - Tu me mens. 846 00:59:22,977 --> 00:59:26,772 Tu regardes autour du restaurant, tu es distraite, tu es au téléphone. 847 00:59:28,816 --> 00:59:30,317 Il se passe quelque chose. 848 00:59:31,277 --> 00:59:32,610 Non, pas du tout. 849 00:59:32,611 --> 00:59:33,988 C'est... C'est... C'est... 850 00:59:35,322 --> 00:59:36,906 quelqu'un dans le restaurant? 851 00:59:36,907 --> 00:59:38,199 C'est les drops? 852 00:59:38,200 --> 00:59:39,535 Je veux t'aider. 853 00:59:41,328 --> 00:59:42,413 Violet. 854 00:59:44,915 --> 00:59:46,457 Allez! Allez! Montre-moi! 855 00:59:46,458 --> 00:59:48,919 Montre-moi comment tu fais! Allez! 856 00:59:54,216 --> 00:59:55,884 Tu peux pas! 857 00:59:57,428 --> 00:59:58,721 Oh, chéri. 858 01:00:04,143 --> 01:00:08,230 Je vais tout te prendre. 859 01:00:11,942 --> 01:00:13,027 Je t'en prie, non. 860 01:00:14,945 --> 01:00:16,030 Violet? 861 01:00:20,701 --> 01:00:22,036 Pourquoi tu m'as écrit? 862 01:00:23,203 --> 01:00:25,706 - Que veux-tu dire? - Sur l'appli. Pourquoi? 863 01:00:27,082 --> 01:00:29,500 Tu sais que je suis veuve avec un enfant. 864 01:00:29,501 --> 01:00:30,794 C'est un lourd bagage. 865 01:00:34,381 --> 01:00:35,674 Eh bien... 866 01:00:37,343 --> 01:00:38,427 Je... 867 01:00:41,597 --> 01:00:42,931 Je déteste ces applis, 868 01:00:44,058 --> 01:00:45,225 et... 869 01:00:46,185 --> 01:00:49,396 j'étais à deux doigts de supprimer mon profil. 870 01:00:49,938 --> 01:00:51,773 Tout le monde essaie de montrer 871 01:00:51,774 --> 01:00:53,692 une version d'eux-mêmes qu'ils ne sont pas. 872 01:00:54,860 --> 01:00:57,404 Une version qu'ils pensent que les autres veulent voir. 873 01:00:58,947 --> 01:01:00,282 Et je t'ai vue. 874 01:01:01,950 --> 01:01:03,619 Et je n'ai rien vu de tout ça. 875 01:01:06,413 --> 01:01:08,082 Tu semblais généreuse 876 01:01:10,292 --> 01:01:11,543 et sincère. 877 01:01:13,796 --> 01:01:15,714 Sans prétention. Une bonne maman. 878 01:01:19,176 --> 01:01:20,344 Je ne le suis pas. 879 01:01:25,057 --> 01:01:28,644 Je suis restée dans une relation abusive même après la naissance de Toby. 880 01:01:30,479 --> 01:01:31,980 Et il était tout petit... 881 01:01:35,484 --> 01:01:37,319 mais il a vu des choses... 882 01:01:41,281 --> 01:01:43,784 qu'aucun enfant ne devrait voir. 883 01:01:49,039 --> 01:01:50,249 Eh bien, tu sais quoi? 884 01:01:51,208 --> 01:01:52,501 Tu en es sortie. 885 01:01:54,753 --> 01:01:55,796 C'est ce qui compte. 886 01:01:56,338 --> 01:01:57,714 Non. 887 01:02:01,718 --> 01:02:03,178 Je n'en suis jamais sortie. 888 01:02:04,930 --> 01:02:08,934 Je suis toujours coincée dans cette pièce. 889 01:02:10,853 --> 01:02:14,731 Le soir où j'ai vu Blake à deux doigts de tuer mon fils. 890 01:02:18,444 --> 01:02:19,903 Je suis juste... 891 01:02:25,826 --> 01:02:27,536 Je suis juste restée assise là. 892 01:02:31,665 --> 01:02:33,292 Je n'ai rien fait. 893 01:02:37,921 --> 01:02:40,257 C'est le genre de mère que je suis. 894 01:02:45,804 --> 01:02:47,431 Tu sais... 895 01:02:50,142 --> 01:02:54,854 je me suis retrouvé dans une situation perturbante, récemment, 896 01:02:54,855 --> 01:02:56,773 et quelqu'un... 897 01:02:57,816 --> 01:03:01,445 quelqu'un à qui je faisais confiance s'est avéré être très différent. 898 01:03:03,113 --> 01:03:04,781 Et pendant longtemps... 899 01:03:08,327 --> 01:03:09,411 des gens étaient blessés. 900 01:03:10,954 --> 01:03:13,957 Des gens bien étaient blessés, et... 901 01:03:16,627 --> 01:03:18,503 Je n'ai rien dit. 902 01:03:18,504 --> 01:03:20,838 Et j'ai enfin essayé de bien agir, 903 01:03:20,839 --> 01:03:22,549 selon mon idée du bien, 904 01:03:23,383 --> 01:03:25,928 quelle qu'elle soit... 905 01:03:29,515 --> 01:03:32,016 et je me sens encore coupable à propos de tout ça, 906 01:03:32,017 --> 01:03:34,644 tout en sachant que je n'ai rien fait de mal. 907 01:03:34,645 --> 01:03:37,313 C'est ce que font les gens abusifs. 908 01:03:37,314 --> 01:03:38,941 Ils nous font sentir... 909 01:03:43,946 --> 01:03:47,032 Ils mettent tout sens dessus dessous et nous font sentir dingues. 910 01:03:49,159 --> 01:03:50,619 Et ils nous l'enlèvent, 911 01:03:51,995 --> 01:03:53,330 même s'ils sont morts. 912 01:03:54,957 --> 01:03:55,958 Ils enlèvent quoi? 913 01:03:58,043 --> 01:03:59,211 L'espoir. 914 01:04:02,339 --> 01:04:03,882 Et je crois que c'est 915 01:04:05,008 --> 01:04:08,178 ce qui m'a fait venir aujourd'hui à ce rendez-vous. 916 01:04:09,596 --> 01:04:11,098 L'espoir que je peux... 917 01:04:11,640 --> 01:04:13,183 que je peux être heureux. 918 01:04:14,268 --> 01:04:15,852 Que les choses peuvent être différentes. 919 01:04:17,396 --> 01:04:19,481 C'est peut-être ce qui t'a amenée ici. 920 01:04:25,320 --> 01:04:27,906 Tu es une bonne personne, Henry. 921 01:04:29,408 --> 01:04:31,076 J'essaie. J'essaie. 922 01:04:32,661 --> 01:04:34,912 - Personne n'est parfait, hein? - Oui. 923 01:04:34,913 --> 01:04:36,081 Oui. 924 01:04:36,957 --> 01:04:38,292 Oui, c'est vrai. 925 01:04:40,043 --> 01:04:41,044 Oui. 926 01:04:49,886 --> 01:04:52,139 J'ai tué l'ambiance pour ça. 927 01:04:53,098 --> 01:04:54,224 Non, non. 928 01:04:54,850 --> 01:04:57,893 Le moment n'est jamais mal choisi pour boire de la tequila. 929 01:04:57,894 --> 01:04:59,729 J'ai oublié les limes. 930 01:04:59,730 --> 01:05:01,564 Je peux aller les chercher. 931 01:05:01,565 --> 01:05:04,401 Tu peux voir que j'ai pas pris un verre depuis l'université? 932 01:05:06,653 --> 01:05:08,322 Je te trouve fantastique. 933 01:05:10,240 --> 01:05:11,366 Merci. 934 01:05:12,117 --> 01:05:15,287 Je vais aller demander des limes. 935 01:05:17,039 --> 01:05:18,540 Je reviens. 936 01:05:35,515 --> 01:05:38,643 Ohé. Livraison de pinot. 937 01:05:38,644 --> 01:05:41,228 Je viens voir comment ça se passe. 938 01:05:41,229 --> 01:05:43,189 Tout est fantastique. 939 01:05:43,190 --> 01:05:44,273 Ça va? 940 01:05:44,274 --> 01:05:47,026 Oui, je pourrais avoir des quartiers de lime? 941 01:05:47,027 --> 01:05:48,153 Elle a changé d'avis? 942 01:05:54,034 --> 01:05:55,076 Oui. 943 01:05:55,077 --> 01:05:57,663 Et vous n'avez besoin de rien d'autre? 944 01:05:58,622 --> 01:06:00,123 - Non, merci. - D'accord. 945 01:06:01,166 --> 01:06:02,918 On va boire des petits coups. Sympa. 946 01:06:03,794 --> 01:06:05,712 Coups, coups, coups, coups. 947 01:06:08,006 --> 01:06:11,426 Bien, je vous laisse, régalez-vous. 948 01:06:26,483 --> 01:06:28,735 PRÊTE 949 01:06:45,877 --> 01:06:48,213 BIEN SAGE 950 01:07:04,479 --> 01:07:06,564 Tiens. Des limes. 951 01:07:06,565 --> 01:07:07,649 Merci. 952 01:07:12,404 --> 01:07:13,905 À quoi on lève notre verre? 953 01:07:15,198 --> 01:07:17,784 C'est une... bonne question. Je ne sais pas. 954 01:07:19,453 --> 01:07:20,537 À l'espoir? 955 01:07:23,415 --> 01:07:24,624 D'accord, oui. 956 01:07:28,253 --> 01:07:29,504 À l'espoir. 957 01:07:40,223 --> 01:07:41,849 Oh, mon Dieu. 958 01:07:41,850 --> 01:07:43,560 Henry, je suis désolée. 959 01:07:44,436 --> 01:07:47,646 Je pourrais gagner le trophée du pire rendez-vous. 960 01:07:47,647 --> 01:07:49,565 - Désolée. Ça va? - Ça va. 961 01:07:49,566 --> 01:07:52,234 J'allais me débarrasser de ce pantalon de toute façon. 962 01:07:52,235 --> 01:07:54,987 Je vais aller me nettoyer. 963 01:07:54,988 --> 01:07:57,406 Oui, bien sûr. Prends ton temps. 964 01:07:57,407 --> 01:07:59,159 OK. Je reviens. 965 01:08:10,128 --> 01:08:13,465 C'ÉTAIT PAS MALIN 966 01:08:18,929 --> 01:08:21,305 - Salut. - La voilà. 967 01:08:21,306 --> 01:08:23,809 Comment vas-tu? 968 01:08:32,734 --> 01:08:34,319 Vous l'avez bien renversé. 969 01:08:35,987 --> 01:08:39,074 Désolée. Je suis trop maladroite. 970 01:08:40,700 --> 01:08:42,117 Allons. 971 01:08:42,118 --> 01:08:43,662 Je sais ce qui se passe ici. 972 01:08:44,746 --> 01:08:48,625 J'ai été barmaid toute ma vie et pas que dans ce genre de lieu chic. 973 01:08:49,459 --> 01:08:50,919 Vous avez été nerveuse toute la soirée. 974 01:08:51,878 --> 01:08:53,921 J'ai vu ça un million de fois. 975 01:08:53,922 --> 01:08:57,926 Si vous ne vous sentez pas en sécurité ou si vous avez peur de lui, 976 01:08:58,468 --> 01:08:59,886 je peux vous faire sortir. 977 01:09:00,470 --> 01:09:03,639 Je sais que j'ai été à cran toute la soirée, 978 01:09:03,640 --> 01:09:05,433 mais ce n'est pas lui. 979 01:09:05,976 --> 01:09:08,186 Vraiment? Votre serveur l'a aussi remarqué. 980 01:09:08,812 --> 01:09:12,607 Non, il a été génial. Mais merci. 981 01:09:15,235 --> 01:09:18,070 Vous savez qui c'est? 982 01:09:18,071 --> 01:09:19,738 Son visage m'est familier. 983 01:09:19,739 --> 01:09:23,118 Elle? Elle est toujours ici. 984 01:09:24,077 --> 01:09:27,664 Mais... c'est bizarre. Elle demande cette table, en général. 985 01:09:28,790 --> 01:09:30,165 En passant, 986 01:09:30,166 --> 01:09:32,502 je comprends sa compagne de l'avoir largué. 987 01:09:33,086 --> 01:09:35,714 Il vous a regardée toute la soirée. 988 01:09:39,134 --> 01:09:42,512 Passez une bonne fin de soirée. Je vous cherche un autre verre. 989 01:10:02,198 --> 01:10:03,490 Bonsoir à nouveau. 990 01:10:03,491 --> 01:10:05,326 Je vous demanderais si ça va, 991 01:10:05,327 --> 01:10:08,204 mais vous devez passer une meilleure soirée que moi. 992 01:10:11,041 --> 01:10:12,125 Ça vous fera du bien. 993 01:10:13,543 --> 01:10:15,961 - Pas possible. - Pour retenter votre chance. 994 01:10:15,962 --> 01:10:17,838 Violet, wow. 995 01:10:17,839 --> 01:10:20,425 C'est incroyablement gentil, 996 01:10:21,343 --> 01:10:23,553 mais un verre, c'est ma limite pour ce soir. 997 01:10:25,013 --> 01:10:27,015 Je ne vous ai pas dit mon prénom. 998 01:10:33,438 --> 01:10:34,522 Vous avez raison. 999 01:10:36,149 --> 01:10:39,026 C'est vrai. Bien vu. 1000 01:10:39,027 --> 01:10:40,153 Asseyez-vous. 1001 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Asseyez-vous. 1002 01:10:56,461 --> 01:10:57,587 J'admire votre ténacité. 1003 01:10:58,171 --> 01:10:59,673 Vraiment. Non, vraiment. 1004 01:11:00,382 --> 01:11:03,677 Vous aviez un mauvais jeu et vous avez joué comme un chef. 1005 01:11:04,928 --> 01:11:07,472 Ça n'arrangera pas vos affaires, mais... 1006 01:11:09,557 --> 01:11:10,558 Choisissez-en un. 1007 01:11:12,227 --> 01:11:14,187 Choisissez un foutu verre. 1008 01:11:20,026 --> 01:11:21,236 Buvez. 1009 01:11:23,488 --> 01:11:24,781 Voilà. 1010 01:11:25,448 --> 01:11:26,491 C'était pas si dur. 1011 01:11:27,784 --> 01:11:29,536 C'était la meilleure table pour m'observer? 1012 01:11:30,078 --> 01:11:32,579 C'est une table passable. Elle est pas mal, 1013 01:11:32,580 --> 01:11:34,749 mais c'est la seule dans l'angle mort des caméras. 1014 01:11:38,795 --> 01:11:40,629 Tuer Henry n'arrêtera pas ce qui se passe. 1015 01:11:40,630 --> 01:11:42,715 Je suis sûre qu'il a sauvegardé les photos. 1016 01:11:42,716 --> 01:11:43,799 Oui, bien sûr. 1017 01:11:43,800 --> 01:11:46,427 Les photos officielles vont sur le serveur direct du maire 1018 01:11:46,428 --> 01:11:48,095 et on les a déjà effacées, 1019 01:11:48,096 --> 01:11:50,264 mais la carte SD, c'était un détail à régler. 1020 01:11:50,265 --> 01:11:52,975 Mais vous avez fracassé la cible. Littéralement fracassée. 1021 01:11:52,976 --> 01:11:54,519 Hé, fait amusant. 1022 01:11:55,311 --> 01:11:56,770 Henry vient de recevoir un appel 1023 01:11:56,771 --> 01:12:00,315 à propos d'une réunion ce soir avec le FBI pour la leur donner. 1024 01:12:00,316 --> 01:12:01,942 C'est un indicateur. 1025 01:12:01,943 --> 01:12:04,112 Grand mot pour ça. C'est un rat. 1026 01:12:05,405 --> 01:12:08,408 Et ça fait de vous un piège à rats. 1027 01:12:09,492 --> 01:12:11,243 J'ai vu votre visage. 1028 01:12:11,244 --> 01:12:14,622 Je suis juste un gars qui savoure un bon repas. 1029 01:12:15,415 --> 01:12:17,208 Je parlerai des drops à la police. 1030 01:12:18,585 --> 01:12:19,586 Oh, merde. 1031 01:12:21,546 --> 01:12:22,547 Vous voulez dire... 1032 01:12:23,089 --> 01:12:26,676 les petits mots qui sont dans la caméra sur votre téléphone? 1033 01:12:27,302 --> 01:12:30,095 Ils sont intraçables. On ne peut pas prouver leur origine. 1034 01:12:30,096 --> 01:12:32,473 Vous pourriez les avoir mis là vous-même. 1035 01:12:32,474 --> 01:12:33,557 Et Diane? 1036 01:12:33,558 --> 01:12:36,226 Elle leur dira que vous étiez au téléphone toute la soirée. 1037 01:12:36,227 --> 01:12:39,481 C'est un crime ou juste un mauvais rendez-vous? 1038 01:12:41,316 --> 01:12:43,193 Vous n'aviez pas besoin de me mêler à ça. 1039 01:12:43,985 --> 01:12:45,028 Oui, pourtant. 1040 01:12:45,570 --> 01:12:47,821 La mort suspecte d'un futur premier témoin 1041 01:12:47,822 --> 01:12:50,657 n'est pas un bon gros titre pour mon employeur. 1042 01:12:50,658 --> 01:12:52,744 Mais si vous devenez le gros titre : 1043 01:12:53,703 --> 01:12:55,955 "La veuve meurtrière frappe encore." 1044 01:12:56,498 --> 01:12:58,832 Personne n'ira chercher ailleurs, 1045 01:12:58,833 --> 01:13:01,795 et le dossier du FBI s'effondrera. 1046 01:13:02,754 --> 01:13:04,838 Je n'ai pas tué mon mari. 1047 01:13:04,839 --> 01:13:07,508 Bien sûr. Oui, c'est ça, 1048 01:13:07,509 --> 01:13:11,136 la famille de Blake ne peut pas le prouver au tribunal, 1049 01:13:11,137 --> 01:13:13,348 mais vous étiez la seule présente. 1050 01:13:13,890 --> 01:13:17,143 La nuit où il est mort. Vos empreintes étaient sur le pistolet. 1051 01:13:20,730 --> 01:13:22,732 Non. Non, non. 1052 01:13:34,369 --> 01:13:35,370 Non. 1053 01:13:37,580 --> 01:13:40,666 Je vais vous croire sur parole à propos de Blake, 1054 01:13:40,667 --> 01:13:43,044 mais le pauvre Phil? 1055 01:13:43,837 --> 01:13:45,588 Il devait mourir aussi? 1056 01:13:46,339 --> 01:13:47,631 Vous avez fait ça. 1057 01:13:47,632 --> 01:13:50,552 Non, vous avez fait ça en tentant ce coup stupide. 1058 01:13:51,177 --> 01:13:53,595 Heureusement, je l'ai chopé avant qu'il aille à la police. 1059 01:13:53,596 --> 01:13:54,680 {\an8}JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE 1060 01:13:54,681 --> 01:13:55,848 {\an8}RACCROCHE OU SON FILS MEURT 1061 01:13:55,849 --> 01:14:00,103 {\an8}Sinon, la cervelle de votre fils aurait éclaboussé tout le mur. 1062 01:14:08,403 --> 01:14:09,571 Allez vous faire foutre. 1063 01:14:10,238 --> 01:14:13,867 J'aimerais bien mais je suis en service, maintenant. 1064 01:14:15,285 --> 01:14:16,286 Panna cotta. 1065 01:14:17,787 --> 01:14:20,415 Wow. C'est superbe. Merci. 1066 01:14:21,124 --> 01:14:23,208 Je peux vous apporter autre chose? 1067 01:14:23,209 --> 01:14:25,627 Non. Après ça, tout semblera fade. 1068 01:14:25,628 --> 01:14:26,713 Bon appétit. 1069 01:14:27,755 --> 01:14:29,548 Regardez ça. Oh, mon Dieu. 1070 01:14:29,549 --> 01:14:32,594 J'hésite entre le photographier ou le manger. 1071 01:14:33,219 --> 01:14:34,762 Vous devez m'aider. 1072 01:14:36,681 --> 01:14:41,311 Les caméras au-dessus de votre table vous ont captée assaisonnant ce verre. 1073 01:14:42,228 --> 01:14:45,898 De la sertraline mélangée à un peu de fentanyl. 1074 01:14:45,899 --> 01:14:47,942 Vous prescrivez beaucoup la sertraline, non? 1075 01:14:49,611 --> 01:14:51,695 C'est pour ça que je l'ai choisie. 1076 01:14:51,696 --> 01:14:54,239 Vous ne comprenez pas, hein? Je joue aux échecs, ici. 1077 01:14:54,240 --> 01:14:58,161 J'ai deux coups d'avance à chaque fois. 1078 01:14:59,454 --> 01:15:02,040 À quoi vous jouez? Vous jouez au Yahtzee. 1079 01:15:04,500 --> 01:15:05,500 Vous ne pouvez pas gagner. 1080 01:15:05,501 --> 01:15:09,130 Vous avez perdu dès que vous êtes entrée ici. Acceptez-le. 1081 01:15:09,672 --> 01:15:13,259 Pour sauver Toby, faites boire ça à Henry. C'est votre dernière chance. 1082 01:15:15,762 --> 01:15:17,596 Pas possible. On parlait de vous. 1083 01:15:17,597 --> 01:15:18,681 Je suis Richard. 1084 01:15:19,224 --> 01:15:20,642 - Henry. - Enchanté. 1085 01:15:21,726 --> 01:15:23,519 Violet et moi, on est de vieux amis. 1086 01:15:24,229 --> 01:15:26,272 On s'est rencontrés plus tôt au bar. 1087 01:15:28,024 --> 01:15:31,735 Camarades des tranchées de premier rendez-vous. 1088 01:15:31,736 --> 01:15:33,111 Bien dit. Oui. 1089 01:15:33,112 --> 01:15:35,989 Vous avez peut-être remarqué que ma soirée s'est mal passée. 1090 01:15:35,990 --> 01:15:38,158 Violet est adorable. Elle a apporté ces verres. 1091 01:15:38,159 --> 01:15:40,953 Mais vous ne les buvez pas. Vous me laissez en plan. 1092 01:15:40,954 --> 01:15:42,538 Je suis plus pompette que je croyais. 1093 01:15:43,998 --> 01:15:44,999 Et... 1094 01:15:45,833 --> 01:15:47,460 C'était le tien, de toute façon. 1095 01:15:51,214 --> 01:15:52,214 Je vais m'abstenir. 1096 01:15:52,215 --> 01:15:54,967 Ne me forcez pas à boire seul. 1097 01:15:54,968 --> 01:15:56,052 Oui, allez. 1098 01:15:57,262 --> 01:15:58,471 Après ce soir, tu l'as mérité. 1099 01:16:14,445 --> 01:16:15,655 Une descente de champion. 1100 01:16:20,034 --> 01:16:21,618 Tu nous donnes une minute? 1101 01:16:21,619 --> 01:16:24,205 - Je t'expliquerai tout. - Bien sûr. 1102 01:16:26,165 --> 01:16:27,709 - Enchanté. - C'est un plaisir. 1103 01:16:32,839 --> 01:16:34,590 C'est fait. Arrêtez tout. 1104 01:16:35,675 --> 01:16:37,385 Bien. Ce n'est que justice. 1105 01:16:43,308 --> 01:16:44,308 Oui. 1106 01:16:44,309 --> 01:16:45,600 Il l'a bu. 1107 01:16:45,601 --> 01:16:47,352 Je vais finir ici. 1108 01:16:47,353 --> 01:16:49,104 J'attends la confirmation. 1109 01:16:49,105 --> 01:16:50,189 D'accord. 1110 01:16:52,150 --> 01:16:53,859 - Contente? - Il s'en va? 1111 01:16:53,860 --> 01:16:56,112 Votre fils est sain et sauf. Pas de souci. 1112 01:17:01,242 --> 01:17:02,368 Et maintenant? 1113 01:17:03,077 --> 01:17:04,495 Je mange ce délicieux dessert. 1114 01:17:05,496 --> 01:17:08,415 J'attends qu'Henry chavire, 1115 01:17:08,416 --> 01:17:10,876 et malheureusement, on va vous le coller sur le dos. 1116 01:17:10,877 --> 01:17:14,797 Mais au moins, vous avez sauvé votre fils, pas vrai? 1117 01:17:16,007 --> 01:17:17,300 Incroyable. 1118 01:17:18,634 --> 01:17:19,969 Oh, mon Dieu. 1119 01:17:20,595 --> 01:17:22,972 Vous ne pouvez pas partir. Je mangerai ça tout seul. 1120 01:17:28,353 --> 01:17:31,189 À mon dernier souper avec Blake, il a pris un panna cotta. 1121 01:17:32,065 --> 01:17:33,065 D'accord. 1122 01:17:33,066 --> 01:17:34,859 C'était un restaurant italien. 1123 01:17:35,985 --> 01:17:38,196 Celui où il m'emmenait après m'avoir... 1124 01:17:40,198 --> 01:17:41,532 Le souper d'excuses. 1125 01:17:42,909 --> 01:17:44,410 Je m'asseyais en face de lui... 1126 01:17:46,996 --> 01:17:48,706 et prétendais que tout allait bien. 1127 01:17:50,458 --> 01:17:51,876 Je suis devenue douée pour ça. 1128 01:17:53,544 --> 01:17:56,130 Prétendre le croire quand il disait que ça n'arriverait plus. 1129 01:17:57,423 --> 01:17:59,549 Prétendre que j'allais partir, 1130 01:17:59,550 --> 01:18:00,635 mais... 1131 01:18:01,761 --> 01:18:02,970 Je savais que c'était faux. 1132 01:18:06,015 --> 01:18:08,684 Comme ce soir, quand j'ai prétendu empoisonner ce verre. 1133 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 Yahtzee. 1134 01:18:31,040 --> 01:18:32,083 Maudite salope! 1135 01:18:41,717 --> 01:18:43,136 Il est armé! 1136 01:18:47,890 --> 01:18:49,267 Où tu vas? 1137 01:18:50,184 --> 01:18:51,436 Où tu vas? 1138 01:18:53,438 --> 01:18:55,022 Tu ferais mieux de te cacher! 1139 01:19:20,423 --> 01:19:21,841 Mon gars... 1140 01:19:23,384 --> 01:19:25,052 il est encore chez toi. 1141 01:19:27,138 --> 01:19:28,139 Tue-les. 1142 01:19:35,313 --> 01:19:36,355 Manqué. 1143 01:19:43,988 --> 01:19:44,989 LE PALAIS RESTAURANT DE CUISINE RAFFINÉE 1144 01:19:51,913 --> 01:19:52,955 Au secours! 1145 01:20:20,316 --> 01:20:23,027 Oh, mon Dieu. 1146 01:20:25,863 --> 01:20:27,156 OK. Appuie dessus. 1147 01:20:27,949 --> 01:20:30,534 Ça va aller. Regarde-moi. Ça va aller. 1148 01:20:30,535 --> 01:20:32,327 Je savais qu'il se passait quelque chose. 1149 01:20:32,328 --> 01:20:35,456 Ne dis rien. Ne bouge pas. Je reviens tout de suite. 1150 01:20:37,833 --> 01:20:39,084 OK. D'accord. 1151 01:20:39,085 --> 01:20:40,627 Ça va aller, d'accord? 1152 01:20:40,628 --> 01:20:42,338 - Les secours arrivent. - OK. 1153 01:20:49,887 --> 01:20:51,097 EN DIRECT CHAMBRE DE TOBY 1154 01:20:53,641 --> 01:20:56,018 EN DIRECT ESCALIER 1155 01:20:56,185 --> 01:20:57,478 Merde! 1156 01:20:59,105 --> 01:21:01,147 - Tes clés. - Dans mon sac. 1157 01:21:01,148 --> 01:21:02,400 Prends mon téléphone. 1158 01:21:03,734 --> 01:21:05,861 Le voilà. Où est ta voiture? 1159 01:21:06,487 --> 01:21:07,612 - P3 Allée J. - OK. 1160 01:21:07,613 --> 01:21:09,823 - J'appelle la police. Vas-y. - 27 rue Allen. 1161 01:21:09,824 --> 01:21:10,908 Vas-y. 1162 01:21:17,790 --> 01:21:19,292 Mon horoscope avait raison. 1163 01:21:22,378 --> 01:21:23,379 Merde! 1164 01:21:24,088 --> 01:21:26,299 Allez. Où elle est? 1165 01:21:46,819 --> 01:21:48,029 MANQUÉ 1166 01:21:57,079 --> 01:21:58,080 Toby. 1167 01:21:58,539 --> 01:21:59,582 Toby! 1168 01:22:02,251 --> 01:22:03,502 Réponds! Réponds! 1169 01:22:13,846 --> 01:22:15,473 Il est derrière! Baisse-toi! 1170 01:22:42,041 --> 01:22:43,042 Toby, non! 1171 01:22:46,170 --> 01:22:47,171 Cours! 1172 01:22:49,382 --> 01:22:51,258 Vite, vite, vite, vite! 1173 01:23:02,728 --> 01:23:04,104 Vite! Cours! 1174 01:23:04,105 --> 01:23:06,482 Cours, cours, cours! Vite, vite, vite! 1175 01:23:08,025 --> 01:23:09,025 Vite! 1176 01:23:09,026 --> 01:23:10,610 Vite, vite, vite, vite! 1177 01:23:10,611 --> 01:23:11,696 Vite! 1178 01:23:13,447 --> 01:23:15,074 Allez. Avance! 1179 01:23:24,667 --> 01:23:25,918 Va dans le coin. 1180 01:23:41,600 --> 01:23:42,685 Merde! 1181 01:23:47,481 --> 01:23:48,983 Va sous le lit. 1182 01:23:52,319 --> 01:23:53,446 Non. Non. Non. 1183 01:23:55,740 --> 01:23:57,867 - Hé! Attention! - Dégage, dégage! 1184 01:26:39,695 --> 01:26:40,696 Toby! 1185 01:26:44,325 --> 01:26:45,659 Maman! 1186 01:26:47,995 --> 01:26:51,122 Tout va bien. Tout va bien. 1187 01:26:51,123 --> 01:26:54,126 Je sais. Tout va bien. 1188 01:27:00,382 --> 01:27:01,800 C'était comment, ce rendez-vous? 1189 01:27:11,852 --> 01:27:14,938 Ce qui, selon les autorités, était un complot pour assassiner un témoin crucial 1190 01:27:14,939 --> 01:27:16,606 {\an8}a révélé des preuves explosives... 1191 01:27:16,607 --> 01:27:18,232 {\an8}LE MAIRE DE CHICAGO MÊLÉ À UN SCANDALE 1192 01:27:18,233 --> 01:27:21,486 {\an8}...liant le bureau du maire à un détournement de fonds majeur 1193 01:27:21,487 --> 01:27:23,780 impliquant de nombreux dirigeants de la ville. 1194 01:27:23,781 --> 01:27:25,032 Je t'ai eu, connard. 1195 01:27:33,832 --> 01:27:35,751 Le Palais est fermé pour rénovations. 1196 01:27:37,836 --> 01:27:39,504 - Je me demande pourquoi. - C'est pas du Kobe. 1197 01:27:39,505 --> 01:27:42,006 N'importe quoi plutôt que ce qu'ils me donnent ici. 1198 01:27:42,007 --> 01:27:43,258 Oui. 1199 01:27:47,304 --> 01:27:49,264 - Oh-oh. - Désolée. 1200 01:27:51,308 --> 01:27:53,310 {\an8}JOUONS VOUS A ENVOYÉ UN DIGIDROP - REFUSER - ACCEPTER 1201 01:27:55,688 --> 01:27:56,689 Tout va bien? 1202 01:28:00,192 --> 01:28:02,361 TU NE PEUX PAS CHOISIR TES PROPRES VÊTEMENTS. 1203 01:28:04,029 --> 01:28:06,156 - Trop tôt? - Garce, oui. 1204 01:28:06,865 --> 01:28:08,200 Incroyable. 1205 01:28:08,742 --> 01:28:11,452 Salut, Henry, je suis la sœur du bout du couloir. 1206 01:28:11,453 --> 01:28:13,205 Enchanté, sœur du bout du couloir. 1207 01:28:13,706 --> 01:28:15,581 Tu lui as apporté à manger? 1208 01:28:15,582 --> 01:28:17,333 Tu sais qu'on m'a aussi tiré dessus? 1209 01:28:17,334 --> 01:28:18,669 Tu veux qu'on te tire dessus deux fois? 1210 01:28:23,090 --> 01:28:25,133 - Je m'en vais. - À plus tard. 1211 01:28:25,134 --> 01:28:26,217 Amusez-vous bien. 1212 01:28:26,218 --> 01:28:28,219 - Merci d'être passée, Jen. - Garde-moi des frites. 1213 01:28:28,220 --> 01:28:29,721 Elle a l'air très sympa. 1214 01:28:29,722 --> 01:28:32,349 Elle devrait être dans un autre genre d'hôpital. 1215 01:28:36,103 --> 01:28:39,273 C'était coriace comme premier rendez-vous. 1216 01:28:42,401 --> 01:28:46,070 Il y avait tant de moments où je me disais : 1217 01:28:46,071 --> 01:28:47,572 "Qu'est-ce que ce gars fait encore ici?" 1218 01:28:47,573 --> 01:28:49,867 Tu as dû me prendre pour une folle. 1219 01:28:52,828 --> 01:28:54,204 Tu m'as sauvé la vie. 1220 01:28:54,705 --> 01:28:56,540 Je ne sais même pas quoi te dire. 1221 01:28:57,291 --> 01:28:59,042 Dis que tu braveras un deuxième rendez-vous avec moi. 1222 01:28:59,043 --> 01:29:03,005 J'adorerais avoir un deuxième rendez-vous avec toi. 1223 01:29:04,006 --> 01:29:05,382 Tu as une idée? 1224 01:29:06,008 --> 01:29:07,301 Je ne sais pas. 1225 01:29:07,843 --> 01:29:10,721 Je me disais, quelque chose de très... 1226 01:29:11,930 --> 01:29:12,973 de vraiment... 1227 01:29:14,224 --> 01:29:15,225 ennuyeux. 1228 01:29:16,310 --> 01:29:17,603 Oui. 1229 01:29:18,145 --> 01:29:19,605 Excellente idée. 1230 01:29:21,065 --> 01:29:23,483 - Un milk-shake, ça te va? - Fantastique. 1231 01:29:23,484 --> 01:29:24,859 - Oui? - On a quoi? 1232 01:29:24,860 --> 01:29:28,905 J'en ai pris un de chaque. Tu es une fille-chocolat ou une fille-fraise? 1233 01:29:28,906 --> 01:29:30,199 Une fille-fraise. 1234 01:29:31,075 --> 01:29:32,451 - C'est celui-là. - Super. 1235 01:35:07,953 --> 01:35:08,994 SI VOUS OU L'UNE DE VOS CONNAISSANCES 1236 01:35:08,995 --> 01:35:10,538 SUBISSEZ DE LA MALTRAITANCE DOMESTIQUE, 1237 01:35:10,539 --> 01:35:12,248 VOUS N'ÊTES PAS SEUL. IL EXISTE TOUJOURS UNE AIDE DISPONIBLE. 1238 01:35:12,249 --> 01:35:17,169 VEUILLEZ CONTACTER LES GROUPES OU ORGANISATIONS DE SOUTIEN LOCAUX. 1239 01:35:17,170 --> 01:35:20,590 CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE JOYEUSE DE RON LYNCH. 1240 01:35:22,008 --> 01:35:24,010 Sous-titres : Laurence Roth