1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,358 --> 00:01:09,653
TROLLÉE
4
00:03:41,472 --> 00:03:43,265
Tu t'es fait ça à toi-même.
5
00:03:46,060 --> 00:03:47,937
Tu dois m'écouter.
6
00:03:48,479 --> 00:03:50,147
Tu dois juste écouter.
7
00:03:50,940 --> 00:03:52,524
Écouter!
8
00:04:04,078 --> 00:04:05,579
Oui, tu veux le faire?
9
00:04:06,497 --> 00:04:07,915
Tu veux le faire?
10
00:04:10,292 --> 00:04:11,709
Allez. Tu...
11
00:04:11,710 --> 00:04:13,337
Tu peux le faire. Allez.
12
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
C'est ça. Montre-moi comment tu fais.
13
00:04:16,048 --> 00:04:17,131
Allez. C'est ça.
14
00:04:17,132 --> 00:04:18,676
OK. Vas-y.
15
00:04:22,513 --> 00:04:23,847
Allez, tire-moi dessus!
16
00:04:26,392 --> 00:04:28,434
Tire. Allez! Montre-moi!
17
00:04:28,435 --> 00:04:31,021
Montre-moi comment tu fais! Allez!
18
00:04:31,772 --> 00:04:33,065
Allez, tire-moi dessus!
19
00:04:37,152 --> 00:04:39,071
OK, revenons un peu en arrière.
20
00:04:40,614 --> 00:04:42,615
Quand vous dites
que vous ne valez rien,
21
00:04:42,616 --> 00:04:44,493
ça vous rappelle qui?
22
00:04:45,911 --> 00:04:47,037
Je sais.
23
00:04:47,830 --> 00:04:49,581
On s'est entraînées la semaine dernière.
24
00:04:50,624 --> 00:04:53,252
Je sais. Je me sens stupide
de me parler à voix haute.
25
00:04:54,962 --> 00:04:56,714
On doit entendre votre voix.
26
00:04:58,173 --> 00:04:59,341
Pas la sienne.
27
00:05:05,055 --> 00:05:06,056
D'accord.
28
00:05:06,765 --> 00:05:07,933
Essayons...
29
00:05:09,101 --> 00:05:10,644
autre chose.
30
00:05:12,062 --> 00:05:14,480
Allez en haut à droite de votre écran
31
00:05:14,481 --> 00:05:18,193
et appuyez sur "Montrer son image".
32
00:05:20,112 --> 00:05:21,113
D'accord.
33
00:05:22,781 --> 00:05:23,991
Ne dites rien.
34
00:05:24,783 --> 00:05:28,495
Concentrez-vous sur la femme
qui vous regarde,
35
00:05:29,747 --> 00:05:31,748
tout ce qu'elle a traversé,
36
00:05:31,749 --> 00:05:33,250
le chemin accompli.
37
00:05:34,334 --> 00:05:36,003
Qui elle était avant la maltraitance.
38
00:05:40,466 --> 00:05:42,718
Maintenant, essayez de dire
qu'elle ne vaut rien.
39
00:05:51,643 --> 00:05:53,020
Vous voilà.
40
00:05:58,358 --> 00:06:01,528
HENRY - DERNIÈRE CHANCE
DE PARTIR EN COURANT
41
00:06:19,046 --> 00:06:21,131
Désolé de vous effrayer.
Je dois lire le compteur.
42
00:06:22,925 --> 00:06:24,759
C'est derrière. Par la porte latérale.
43
00:06:24,760 --> 00:06:25,844
Merci.
44
00:06:36,730 --> 00:06:38,565
MAMAN
45
00:06:54,540 --> 00:06:56,750
{\an8}M. TOBY SE CACHE
46
00:07:03,048 --> 00:07:06,218
Où se cache Toby?
47
00:07:08,762 --> 00:07:11,265
Il est ici?
48
00:07:15,018 --> 00:07:17,312
Ou bien ici?
49
00:07:21,483 --> 00:07:23,527
Je ne vois M. Toby nulle part.
50
00:07:25,571 --> 00:07:27,322
Pas de trace de lui.
51
00:07:29,575 --> 00:07:31,368
Prends ça!
52
00:07:33,745 --> 00:07:34,830
Coup sévère.
53
00:07:35,372 --> 00:07:36,915
Oh, Toby!
54
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Tatie La Rigolade!
55
00:07:39,459 --> 00:07:41,836
Toby La Tornade! Salut, mon grand.
56
00:07:41,837 --> 00:07:42,921
Salut.
57
00:07:45,549 --> 00:07:47,551
- Salut.
- Quoi?
58
00:07:48,468 --> 00:07:50,596
- Non, c'est...
- Je suis pas encore maquillée.
59
00:07:51,305 --> 00:07:52,597
C'est pas le maquillage.
60
00:07:52,598 --> 00:07:54,724
C'est ça.
61
00:07:54,725 --> 00:07:55,808
Ça?
62
00:07:55,809 --> 00:07:58,228
T'inquiète pas. On va l'arranger.
63
00:07:58,979 --> 00:08:00,063
"L'arranger"?
64
00:08:01,148 --> 00:08:03,441
Bon sang, ce magazine est stressant.
65
00:08:03,442 --> 00:08:06,485
Je suis sûre d'avoir la moitié
de ces troubles, "l'aboulie" en premier.
66
00:08:06,486 --> 00:08:07,612
SANTÉ ET PSYCHOLOGIE
67
00:08:07,613 --> 00:08:09,030
{\an8}Abou-quoi?
68
00:08:09,031 --> 00:08:12,034
{\an8}"L'incapacité pathologique
de prendre une décision."
69
00:08:12,534 --> 00:08:15,036
{\an8}J'étais à l'épicerie,
dans l'allée des déodorants,
70
00:08:15,037 --> 00:08:17,163
{\an8}je les ai regardés 20 minutes
sans pouvoir choisir.
71
00:08:17,164 --> 00:08:18,706
{\an8}Quand as-tu commencé à en mettre?
72
00:08:18,707 --> 00:08:20,208
{\an8}T'es trop drôle.
73
00:08:20,209 --> 00:08:21,418
{\an8}OK. C'est mieux?
74
00:08:22,711 --> 00:08:24,212
Oh, wow.
75
00:08:24,213 --> 00:08:25,631
Bien pire.
76
00:08:26,215 --> 00:08:28,133
Tu voulais être une canne de bonbon?
77
00:08:28,717 --> 00:08:31,719
Tu es la personne
la plus méchante au monde.
78
00:08:31,720 --> 00:08:34,306
Je suis ta sœur. C'est mon boulot.
79
00:08:34,890 --> 00:08:37,309
Dis-moi au moins que tu portes
un truc sexy dessous.
80
00:08:38,101 --> 00:08:39,603
OK, c'est "non".
81
00:08:40,270 --> 00:08:42,605
Désolée. Tu sais quoi? T'es canon.
82
00:08:42,606 --> 00:08:45,275
Non. J'ai l'air d'aller jouer
au bingo dans une résidence.
83
00:08:46,276 --> 00:08:47,735
Arrête. C'est faux.
84
00:08:47,736 --> 00:08:50,489
J'ai pas magasiné depuis un bail.
J'ai que des habits de boulot.
85
00:08:51,865 --> 00:08:54,450
Je devrais pas y aller.
Toby se sent pas bien.
86
00:08:54,451 --> 00:08:55,701
Vi. Non.
87
00:08:55,702 --> 00:08:58,371
Je dois rester
au cas où il aurait besoin de moi.
88
00:08:58,372 --> 00:09:00,414
Non. Hé. Hé.
89
00:09:00,415 --> 00:09:01,625
Regarde-moi.
90
00:09:04,253 --> 00:09:06,046
Ils sont pas tous comme Blake.
91
00:09:08,131 --> 00:09:09,423
Oui.
92
00:09:09,424 --> 00:09:10,634
C'est juste un rendez-vous.
93
00:09:11,260 --> 00:09:13,679
Tu vas juste aller manger un bon souper.
94
00:09:15,138 --> 00:09:18,808
Et apprécier la compagnie du gars
canon et incroyablement patient
95
00:09:18,809 --> 00:09:21,352
qui te parle depuis trois mois.
96
00:09:21,353 --> 00:09:23,939
Et si tu le sens pas,
tu abrèges la soirée.
97
00:09:24,398 --> 00:09:26,650
- Y a pas de mal à ça.
- D'accord.
98
00:09:27,276 --> 00:09:29,152
Mais si ça se passe bien...
99
00:09:31,238 --> 00:09:32,948
Oui. Viens ici.
100
00:09:33,824 --> 00:09:35,033
Viens.
101
00:09:36,326 --> 00:09:38,577
Si ça se passe bien,
102
00:09:38,578 --> 00:09:40,706
tu seras heureuse de porter ça.
103
00:09:42,291 --> 00:09:44,042
Tu mérites d'être heureuse.
104
00:09:46,878 --> 00:09:49,172
- Et t'as besoin de baiser.
- Oh, mon Dieu...
105
00:09:49,631 --> 00:09:51,257
Ça devient bizarre.
106
00:09:51,258 --> 00:09:54,010
Maman, les crottes de nez
sont coincées dans mon nez!
107
00:09:54,011 --> 00:09:56,137
Ce petit sait toujours pas se moucher.
108
00:09:56,138 --> 00:09:57,221
Ouais.
109
00:09:57,222 --> 00:09:59,181
D'accord, mets ça.
110
00:09:59,182 --> 00:10:00,933
Je vais gérer les crottes de nez.
111
00:10:00,934 --> 00:10:02,060
Merci.
112
00:10:03,478 --> 00:10:04,771
Oui, bien sûr.
113
00:10:08,525 --> 00:10:10,819
Oui, sale-le, sale-le.
114
00:10:11,653 --> 00:10:13,487
- Regarde qui est là.
- OK, prête à partir.
115
00:10:13,488 --> 00:10:18,200
Wow, maman. T'es belle.
116
00:10:18,201 --> 00:10:20,912
Merci, petit homme.
Tu seras gentil avec tatie Jen?
117
00:10:21,413 --> 00:10:23,623
Il est au courant pour mon père?
118
00:10:26,626 --> 00:10:28,044
Oui.
119
00:10:28,045 --> 00:10:29,712
D'accord.
120
00:10:29,713 --> 00:10:31,630
Mais, hé, combien tu m'aimes?
121
00:10:31,631 --> 00:10:33,215
Autant que ça!
122
00:10:33,216 --> 00:10:34,509
Je t'aime plus.
123
00:10:35,052 --> 00:10:36,177
- Merci.
- Oui.
124
00:10:36,178 --> 00:10:38,513
OK. N'oublie pas... l'humidificateur,
125
00:10:40,015 --> 00:10:41,682
- la machine à bruit blanc...
- Oui.
126
00:10:41,683 --> 00:10:43,684
...les dents brossées
avec du vrai dentifrice.
127
00:10:43,685 --> 00:10:45,811
Bien sûr. Oui. Tout ira bien.
128
00:10:45,812 --> 00:10:47,688
Pas vrai? Tout ira bien.
129
00:10:47,689 --> 00:10:48,774
OK.
130
00:10:49,608 --> 00:10:50,775
Amuse-toi.
131
00:10:50,776 --> 00:10:53,695
Coucher à 20 h tapantes.
Big Sister te regarde.
132
00:10:54,696 --> 00:10:56,781
OK. Oui, madame. Amuse-toi.
133
00:10:56,782 --> 00:10:57,948
Je vous aime.
134
00:10:57,949 --> 00:10:59,117
Salut.
135
00:11:26,478 --> 00:11:27,896
C'est juste un rendez-vous.
136
00:11:29,815 --> 00:11:35,278
LE PALAIS
RESTAURANT DE CUISINE RAFFINÉE
137
00:12:02,973 --> 00:12:04,140
NE ME HAIS PAS.
10 MIN DE RETARD. MORTIFIÉ.
138
00:12:04,141 --> 00:12:05,851
PARS PAS. COMMANDE
UN TRUC CHER AU BAR.
139
00:12:10,897 --> 00:12:11,982
LE PALAIS
140
00:12:13,567 --> 00:12:16,444
Bienvenue au Palais.
Vous avez une réservation?
141
00:12:16,445 --> 00:12:19,363
Oui. Au nom de Campbell, je crois.
142
00:12:19,364 --> 00:12:20,448
Henry Campbell?
143
00:12:20,449 --> 00:12:21,908
Voilà. Pour deux?
144
00:12:22,701 --> 00:12:25,369
Il est en retard.
Je peux l'attendre au bar?
145
00:12:25,370 --> 00:12:27,955
Bien sûr. Avancez dans le couloir.
Vous verrez le bar.
146
00:12:27,956 --> 00:12:30,124
Je viendrai vous chercher
quand il arrivera.
147
00:12:30,125 --> 00:12:31,209
OK. Merci.
148
00:12:31,334 --> 00:12:34,004
- Je peux prendre votre manteau?
- Absolument.
149
00:12:35,297 --> 00:12:37,382
Merci.
150
00:12:38,758 --> 00:12:40,342
- Bienvenue au Palais.
- Bonsoir.
151
00:12:40,343 --> 00:12:41,928
Vous avez une réservation?
152
00:13:03,158 --> 00:13:04,951
HENRY
PRESQUE LÀ!
153
00:13:08,246 --> 00:13:10,499
Oh, mon Dieu. Je suis désolée.
154
00:13:13,376 --> 00:13:14,376
Pas de souci.
155
00:13:14,377 --> 00:13:16,754
Merci. Je devrais regarder où je vais.
156
00:13:16,755 --> 00:13:17,839
Oui.
157
00:13:37,025 --> 00:13:38,902
Je peux vous offrir quelque chose?
158
00:13:41,530 --> 00:13:42,531
Votre rouge est bon?
159
00:13:43,156 --> 00:13:45,909
- Le malbec est meilleur.
- Va pour le malbec. Merci.
160
00:13:52,624 --> 00:13:55,669
J'Y SUIS. IL EST EN RETARD.
COMMENT VA TOBY?
161
00:13:56,336 --> 00:13:57,337
Merci.
162
00:13:58,129 --> 00:14:00,340
J'adore votre tenue.
163
00:14:02,217 --> 00:14:03,510
Ma sœur m'a obligée.
164
00:14:04,678 --> 00:14:06,513
- Premier rendez-vous?
- C'est si évident?
165
00:14:07,764 --> 00:14:09,557
Vous voulez un truc plus fort?
166
00:14:09,558 --> 00:14:12,434
Je devrais m'en tenir à ça
si jamais je dois m'enfuir.
167
00:14:12,435 --> 00:14:13,894
C'est vrai.
168
00:14:13,895 --> 00:14:15,062
Diane?
169
00:14:15,063 --> 00:14:16,523
Richard.
170
00:14:18,608 --> 00:14:20,484
Je ne suis pas Diane. Désolée.
171
00:14:20,485 --> 00:14:22,987
- Oh, non... je suis désolé.
- Non, ça va.
172
00:14:22,988 --> 00:14:25,365
- Bien sûr, ce n'est pas vous.
- Pas de souci.
173
00:14:26,658 --> 00:14:27,992
Un rendez-vous à l'aveugle...
174
00:14:27,993 --> 00:14:29,910
- Wow. Ça se fait encore?
- Apparemment.
175
00:14:29,911 --> 00:14:33,455
Si c'est la seule femme de Chicago
qui n'est pas sur les réseaux sociaux.
176
00:14:33,456 --> 00:14:35,124
- Wow.
- Je sais.
177
00:14:35,125 --> 00:14:36,834
- C'est fou, hein?
- Oui.
178
00:14:36,835 --> 00:14:37,919
Même pas sur Friendster.
179
00:14:41,131 --> 00:14:43,090
Je viens de révéler mon âge. Facebook.
180
00:14:43,091 --> 00:14:45,509
Wow. Mais c'est cool.
181
00:14:45,510 --> 00:14:46,594
Oui.
182
00:14:46,595 --> 00:14:49,179
Le mystère... c'est difficile
à trouver de nos jours.
183
00:14:49,180 --> 00:14:51,307
C'est une bonne façon de voir les choses.
184
00:14:51,308 --> 00:14:53,517
Je suis juste un peu rouillé pour tout ça.
185
00:14:53,518 --> 00:14:55,812
J'ai l'impression que je transpire.
Je transpire?
186
00:14:57,606 --> 00:14:59,941
- Non. Vous êtes parfait.
- Merci.
187
00:15:00,650 --> 00:15:01,901
Vous êtes aimable.
188
00:15:03,862 --> 00:15:07,114
À nous. À notre retour sur la scène.
189
00:15:07,115 --> 00:15:09,534
- Santé. À notre retour sur la scène.
- Santé.
190
00:15:12,078 --> 00:15:13,787
Vous êtes en avance ou il est en retard?
191
00:15:13,788 --> 00:15:16,041
- Même chose?
- Oui. Sans discontinuer.
192
00:15:22,589 --> 00:15:24,841
- Vous avez une requête?
- Non.
193
00:15:25,467 --> 00:15:27,760
Allons. Votre chanson préférée?
194
00:15:27,761 --> 00:15:29,928
Phil, elle attend quelqu'un.
195
00:15:29,929 --> 00:15:31,848
Je demande juste sa chanson préférée.
196
00:15:33,141 --> 00:15:34,476
Vous connaissez Pinkfong?
197
00:15:35,393 --> 00:15:36,686
"Baby Shark"?
198
00:15:37,187 --> 00:15:38,271
Un truc de dingue.
199
00:15:39,314 --> 00:15:41,316
On va voir ce qu'on peut faire.
200
00:15:43,443 --> 00:15:44,903
N'oubliez pas le pourboire.
201
00:15:46,780 --> 00:15:48,365
- Désolée.
- C'est pas grave.
202
00:15:48,531 --> 00:15:49,531
C'est le nouveau pianiste
203
00:15:49,532 --> 00:15:53,161
et apparemment, être un ringard miteux
est exigé pour le boulot.
204
00:15:54,287 --> 00:15:56,289
- Quel âge a votre enfant?
- Cinq ans.
205
00:15:56,915 --> 00:15:57,915
Et bientôt 13.
206
00:15:57,916 --> 00:15:59,751
D'accord. Neuf ans.
207
00:16:00,418 --> 00:16:01,878
Il me déteste déjà.
208
00:16:03,380 --> 00:16:05,632
Alors savourez bien
cette période de "Baby Shark".
209
00:16:06,174 --> 00:16:07,841
Excusez-moi, êtes-vous Richard?
210
00:16:07,842 --> 00:16:08,927
C'est moi.
211
00:16:09,803 --> 00:16:12,013
- Vous devez être Diane.
- C'est exact.
212
00:16:13,056 --> 00:16:14,056
Venez. Dans mes bras.
213
00:16:14,057 --> 00:16:16,558
- Ravi de vous rencontrer.
- Moi aussi.
214
00:16:16,559 --> 00:16:17,644
Oui.
215
00:16:19,104 --> 00:16:21,189
Bien. On est prêts à y aller.
216
00:16:23,608 --> 00:16:24,609
Merci.
217
00:16:37,455 --> 00:16:38,914
J'ATTENDS UNE PHOTO
MIGNONNE DE MON FILS...
218
00:16:38,915 --> 00:16:40,833
DIGIDROP - JOUONS
AIMERAIT PARTAGER UNE PHOTO
219
00:16:40,834 --> 00:16:42,752
EUX : VOUS VOULEZ VOUS AMUSER
MOI
220
00:16:46,548 --> 00:16:47,590
REFUSER
221
00:16:49,634 --> 00:16:51,386
{\an8}HENRY CAMPBELL 32 ANS
PHOTOGRAPHE
222
00:16:59,561 --> 00:17:02,479
{\an8}MEILLEURE SOIRÉE DE TA VIE
PIRE SOIRÉE DE TA VIE
223
00:17:02,480 --> 00:17:03,565
{\an8}TOI
224
00:17:26,546 --> 00:17:27,547
- Hé.
- Bonsoir.
225
00:17:28,089 --> 00:17:29,924
Wow, tu es... superbe.
226
00:17:30,592 --> 00:17:31,593
Merci beaucoup.
227
00:17:32,385 --> 00:17:34,720
- Désolé du retard. Le travail...
- C'est un problème.
228
00:17:34,721 --> 00:17:36,346
Je veux dire, c'est pas un problème.
229
00:17:36,347 --> 00:17:40,100
Désolée, j'ai bu un verre parce que
j'étais nerveuse. Ça n'a pas aidé.
230
00:17:40,101 --> 00:17:43,313
Oui, j'en ai bu deux dans la voiture.
Ça n'a pas aidé non plus.
231
00:17:45,023 --> 00:17:47,483
- Si on allait à notre table?
- D'accord.
232
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
Super.
233
00:17:52,030 --> 00:17:53,572
Tu as eu du trafic en venant?
234
00:17:53,573 --> 00:17:56,242
Non, je suis à quelques minutes du centre.
235
00:18:02,624 --> 00:18:03,666
Juste ici.
236
00:18:04,751 --> 00:18:05,794
Merci.
237
00:18:09,255 --> 00:18:10,340
Merci.
238
00:18:13,968 --> 00:18:14,968
Désolé pour le sac.
239
00:18:14,969 --> 00:18:17,846
Je peux pas laisser ma caméra
dans la voiture, on la prendrait.
240
00:18:17,847 --> 00:18:19,306
Bien sûr.
241
00:18:19,307 --> 00:18:20,974
Et je n'aurais plus de travail...
242
00:18:20,975 --> 00:18:23,310
Votre serveur va venir sans tarder.
243
00:18:23,311 --> 00:18:24,938
- Merci.
- Merci.
244
00:18:29,692 --> 00:18:30,860
Quelle vue, hein?
245
00:18:32,403 --> 00:18:33,780
C'est haut.
246
00:18:40,954 --> 00:18:42,329
Incroyable qu'on fasse ça.
247
00:18:42,330 --> 00:18:43,413
Oui.
248
00:18:43,414 --> 00:18:45,207
Je me demandais si tu accepterais
qu'on se rencontre.
249
00:18:45,208 --> 00:18:48,837
J'imagine tous les tarés
sur lesquels tu tombes sur ces applis.
250
00:18:49,462 --> 00:18:52,881
Tu es le premier qui n'a pas demandé
de photos de pieds, alors...
251
00:18:52,882 --> 00:18:54,925
En général, c'est une requête en personne.
252
00:18:54,926 --> 00:18:57,136
- Pas de trace écrite.
- Oui.
253
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
Alors, tu es...
254
00:19:02,767 --> 00:19:03,934
Tu es déjà venu ici?
255
00:19:03,935 --> 00:19:05,269
Non. Non.
256
00:19:05,270 --> 00:19:07,355
J'ai toujours voulu.
Sans avoir l'occasion.
257
00:19:09,065 --> 00:19:10,774
Désolée. Je sais que c'est impoli,
258
00:19:10,775 --> 00:19:13,360
mais je peux laisser
mon téléphone sur la table?
259
00:19:13,361 --> 00:19:15,320
Ma sœur garde Toby
260
00:19:15,321 --> 00:19:18,532
et c'est la première fois qu'il est
sans moi depuis un moment.
261
00:19:18,533 --> 00:19:20,493
- Pas de problème.
- Merci.
262
00:19:21,327 --> 00:19:22,786
Jen. C'est ça?
263
00:19:22,787 --> 00:19:24,580
Oui. Wow. Impressionnant.
264
00:19:24,581 --> 00:19:27,040
J'ai relu nos messages avant de venir.
265
00:19:27,041 --> 00:19:28,293
Vraiment?
266
00:19:28,751 --> 00:19:31,920
- Je suis pas drôle quand je suis nerveux.
- J'ai trouvé ça drôle.
267
00:19:31,921 --> 00:19:33,006
Je...
268
00:19:34,966 --> 00:19:37,342
J'ai trouvé ça pour Toby,
269
00:19:37,343 --> 00:19:39,845
car il devrait savoir
qui il doit soutenir,
270
00:19:39,846 --> 00:19:41,431
maintenant qu'il est chicagoain.
271
00:19:43,349 --> 00:19:44,934
CHICAGO HOCKEY
LIGUE AMÉRICAINE
272
00:19:46,311 --> 00:19:47,936
J'espère que c'est pas bizarre.
273
00:19:47,937 --> 00:19:50,772
Non, c'est très mignon. Il va adorer.
274
00:19:50,773 --> 00:19:53,775
Il va casser une de mes fenêtres,
mais il va adorer.
275
00:19:53,776 --> 00:19:56,070
N'hésite pas à m'envoyer la note.
276
00:19:56,654 --> 00:19:58,989
Bonsoir. Je suis Matt.
277
00:19:58,990 --> 00:20:01,993
Ce soir, je m'occupe de vous,
les tourtereaux.
278
00:20:03,036 --> 00:20:04,037
On fête quoi?
279
00:20:04,662 --> 00:20:06,663
C'est notre premier rendez-vous.
280
00:20:06,664 --> 00:20:08,124
Quoi? Vous êtes sérieux?
281
00:20:08,917 --> 00:20:09,918
Oui.
282
00:20:10,585 --> 00:20:12,045
C'est mon premier service.
283
00:20:14,714 --> 00:20:16,340
Vous pouvez le croire?
284
00:20:16,341 --> 00:20:20,219
Je ferai tout pour que ce soit spécial
pour nous tous.
285
00:20:21,346 --> 00:20:22,889
- Merci.
- En fait, je suis...
286
00:20:24,140 --> 00:20:25,807
Je suis dans la scène d'impro.
287
00:20:25,808 --> 00:20:27,810
C'est juste un boulot d'appoint.
288
00:20:28,353 --> 00:20:29,770
Vous connaissez Second City?
289
00:20:29,771 --> 00:20:31,396
- Oui, bien sûr.
- Oui.
290
00:20:31,397 --> 00:20:32,815
Vous avez un spectacle?
291
00:20:33,316 --> 00:20:36,235
Non. Juste des cours. Pour le moment.
292
00:20:36,819 --> 00:20:38,236
Je travaille sur un sketch
293
00:20:38,237 --> 00:20:41,990
où je joue un chapeau
sur la tête d'Allison Janney.
294
00:20:41,991 --> 00:20:43,367
Et elle est grande.
295
00:20:43,368 --> 00:20:47,121
Et l'accroche,
c'est que le chapeau a le vertige.
296
00:20:47,789 --> 00:20:50,999
Alors... il va jusqu'au bout et son...
297
00:20:51,000 --> 00:20:52,085
Oui. Je...
298
00:20:52,210 --> 00:20:54,379
Je vois que la dame a ce qu'il lui faut.
299
00:20:55,380 --> 00:21:00,009
Puis-je vous apporter
quelque chose à boire, monsieur?
300
00:21:01,386 --> 00:21:02,469
Oui. C'est quoi?
301
00:21:02,470 --> 00:21:04,346
- C'est un malbec.
- Un verre de malbec.
302
00:21:04,347 --> 00:21:06,682
Un malbec, je vous l'apporte.
303
00:21:06,683 --> 00:21:07,891
Je vais prendre ça.
304
00:21:07,892 --> 00:21:10,060
- Oui. Bien sûr.
- Excusez-moi.
305
00:21:10,061 --> 00:21:11,437
OK. Je reviens.
306
00:21:12,021 --> 00:21:13,022
Malbec.
307
00:21:14,899 --> 00:21:15,899
Oh, mon Dieu.
308
00:21:15,900 --> 00:21:17,860
- C'était intense.
- Oui.
309
00:21:21,781 --> 00:21:23,490
Ça doit être Tatie La Rigolade.
310
00:21:23,491 --> 00:21:25,493
ARRÊTE D'IGNORER MES DROPS
311
00:21:27,286 --> 00:21:28,496
Tout va bien?
312
00:21:29,956 --> 00:21:32,125
Quelqu'un n'arrête pas
de m'envoyer ça.
313
00:21:33,793 --> 00:21:36,503
DigiDROP. Je suis plutôt
du genre AirDrop.
314
00:21:36,504 --> 00:21:39,339
Mais c'est une signature virale.
Un classique.
315
00:21:39,340 --> 00:21:42,802
Oui. J'en ai reçu un ou deux au bar.
C'est bizarre.
316
00:21:46,264 --> 00:21:47,598
Tu as été choisie.
317
00:21:49,017 --> 00:21:51,101
Ça m'arrive tout le temps dans le métro.
318
00:21:51,102 --> 00:21:53,186
Des petits crétins
veulent te jouer un tour.
319
00:21:53,187 --> 00:21:56,482
Ça peut se comprendre dans un métro,
mais ici, ça semble...
320
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
je ne sais pas, bizarre.
321
00:21:58,818 --> 00:22:01,820
Je veux dire... qui c'est, d'après toi?
322
00:22:01,821 --> 00:22:02,905
Je ne sais pas.
323
00:22:05,575 --> 00:22:06,616
Définitivement pas eux.
324
00:22:06,617 --> 00:22:08,828
Ils n'ont d'yeux que pour eux.
325
00:22:14,333 --> 00:22:17,003
Je veux dire...
c'est définitivement pas eux.
326
00:22:18,087 --> 00:22:21,132
Ils se demandent encore
comment marche leur magnétoscope.
327
00:22:22,091 --> 00:22:23,551
Et eux, là-bas?
328
00:22:26,971 --> 00:22:29,306
Ils ont une rencontre à l'aveugle.
329
00:22:29,307 --> 00:22:30,891
J'étais au bar à ce moment-là.
330
00:22:30,892 --> 00:22:31,975
Et c'était très triste,
331
00:22:31,976 --> 00:22:35,479
car elle était visiblement déçue
quand elle l'a vu.
332
00:22:35,480 --> 00:22:36,563
Pauvre gars.
333
00:22:36,564 --> 00:22:38,149
D'accord, mais qui c'est?
334
00:22:44,405 --> 00:22:45,865
Ceux de la fête du bal.
335
00:22:46,699 --> 00:22:48,033
- Je devrais être flattée?
- Je le serais.
336
00:22:48,034 --> 00:22:49,117
D'accord.
337
00:22:49,118 --> 00:22:51,328
- Au moins, pas de photo de bite.
- Seigneur.
338
00:22:51,329 --> 00:22:53,413
Ça m'arrive beaucoup dans le métro.
339
00:22:53,414 --> 00:22:56,583
Et le pire, c'est que la lumière
est toujours horrible.
340
00:22:56,584 --> 00:22:58,543
Oui. C'est sûrement ça le pire.
341
00:22:58,544 --> 00:23:02,297
Si vous voulez faire ça,
appliquez-vous, au moins.
342
00:23:02,298 --> 00:23:03,590
Tu me suis?
343
00:23:03,591 --> 00:23:05,927
Le cauchemar d'un photographe.
344
00:23:07,970 --> 00:23:09,471
Je vais pas regarder ça.
345
00:23:09,472 --> 00:23:11,264
Laisse-moi voir, au cas où ce serait...
346
00:23:11,265 --> 00:23:12,350
Oh, Seigneur.
347
00:23:14,477 --> 00:23:16,521
- Je plaisante, c'est pas une bite.
- Oh, Seigneur.
348
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
Oui.
349
00:23:19,982 --> 00:23:21,733
TU PASSES UNE CHARMANTE SOIRÉE
MOI
350
00:23:21,734 --> 00:23:23,276
Quelqu'un veut ton attention.
351
00:23:23,277 --> 00:23:25,822
Alors, on ne devrait pas la lui donner.
352
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Je ne vais pas regarder ça.
353
00:23:31,953 --> 00:23:33,329
C'est peut-être ma sœur.
354
00:23:35,123 --> 00:23:39,085
Oh, oui. La voilà.
Elle le bourre de crème glacée.
355
00:23:39,585 --> 00:23:40,670
Oh, c'est mignon.
356
00:23:42,505 --> 00:23:46,384
TOURMENTER UNE INCONNUE
TOURMENTER VIOLET
357
00:23:48,719 --> 00:23:50,054
Qu'y a-t-il?
358
00:23:50,847 --> 00:23:52,181
Il connaît mon prénom.
359
00:23:54,517 --> 00:23:56,810
Oh, c'est... C'est pas un problème.
360
00:23:56,811 --> 00:23:58,062
Je vais te montrer.
361
00:23:58,563 --> 00:24:00,897
Alors, ça...
362
00:24:00,898 --> 00:24:02,649
- c'est toi.
- Oui.
363
00:24:02,650 --> 00:24:05,986
Violet Gates. Avec ton nom
et ta photo pour que tous voient ça.
364
00:24:05,987 --> 00:24:07,780
Voilà ton ami.
365
00:24:08,322 --> 00:24:10,699
Et ça, c'est tous les autres
dans le restaurant.
366
00:24:10,700 --> 00:24:15,621
On doit juste associer les visages
avec les noms.
367
00:24:25,131 --> 00:24:26,924
- Quoi?
- C'est étrange.
368
00:24:27,967 --> 00:24:28,968
Tout le monde est là.
369
00:24:29,927 --> 00:24:32,263
Alors, ton ami est quelqu'un d'autre.
370
00:24:35,057 --> 00:24:40,061
Tu dois être dans les 15 mètres
pour envoyer ou recevoir un DigiDROP.
371
00:24:40,062 --> 00:24:41,146
C'est un fait amusant.
372
00:24:41,147 --> 00:24:42,690
On peut trouver l'explication.
373
00:24:47,445 --> 00:24:49,197
Qu'est-ce que tu fais?
374
00:24:49,989 --> 00:24:50,990
OUTIL DE MESURE VIRTUEL
375
00:24:52,200 --> 00:24:53,451
Je résous une énigme.
376
00:25:22,980 --> 00:25:23,980
Impressionnant.
377
00:25:23,981 --> 00:25:26,275
Merci. Tu devrais me voir avec un niveau.
378
00:25:29,153 --> 00:25:30,153
OK, alors...
379
00:25:30,154 --> 00:25:33,281
L'entrée est hors de portée
et la cuisine aussi.
380
00:25:33,282 --> 00:25:34,533
Le reste est à portée.
381
00:25:39,038 --> 00:25:42,708
TU ESSAIES DE ME TROUVER
TOUS LES AUTRES - MOI
382
00:25:43,376 --> 00:25:44,794
Il se moque de nous.
383
00:25:45,628 --> 00:25:48,047
Voilà, M. Malbec.
384
00:25:49,215 --> 00:25:51,842
- Je vous décris les spécialités?
- Absolument.
385
00:25:52,260 --> 00:25:53,260
Allez-y.
386
00:25:53,261 --> 00:25:56,681
Bien, super, je commence par le trophée.
387
00:25:57,223 --> 00:25:59,809
Le homard d'Afrique du Sud.
388
00:26:01,435 --> 00:26:03,896
C'est cher.
Surtout pour un premier rendez-vous.
389
00:26:04,605 --> 00:26:06,231
Je plaisante.
390
00:26:06,232 --> 00:26:09,151
En fait, non. Parce que le homard, c'est...
391
00:26:09,735 --> 00:26:10,820
C'est cher.
392
00:26:11,529 --> 00:26:14,031
Voyons, qu'est-ce qu'on a d'autre?
393
00:26:14,657 --> 00:26:16,408
Le délicieux tartare au thon.
394
00:26:16,409 --> 00:26:17,534
JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE
395
00:26:17,535 --> 00:26:19,577
La soupe aux huîtres au citron
qui sonne bizarre.
396
00:26:19,578 --> 00:26:21,455
VÉRIFIE TES CAMÉRAS DE SÉCURITÉ
397
00:26:22,373 --> 00:26:24,249
Et ça l'est. Mais c'est bon.
398
00:26:24,250 --> 00:26:25,333
SÉCURITÉ À DOMICILE
399
00:26:25,334 --> 00:26:28,254
Je ne le commanderais pas,
mais certains l'ont fait.
400
00:26:28,879 --> 00:26:31,798
Je peux vous apporter des amuse-bouches?
401
00:26:31,799 --> 00:26:34,384
Qu'en penses-tu? Pour les amuse-bouches?
402
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
- Oui, tu peux commander.
- Tu es sûre?
403
00:26:37,638 --> 00:26:39,432
Grande responsabilité. D'accord.
404
00:26:40,850 --> 00:26:42,851
- Tu aimes les calmars?
- Oui.
405
00:26:42,852 --> 00:26:44,644
Les calmars à la noix de coco?
Soyez franc.
406
00:26:44,645 --> 00:26:47,147
C'est la spécialité la plus populaire.
407
00:26:47,148 --> 00:26:48,606
Super. On va prendre ça.
408
00:26:48,607 --> 00:26:50,817
Je planifie ça pour vous
et je "re" illico.
409
00:26:50,818 --> 00:26:52,945
EN DIRECT
CUISINE
410
00:26:59,035 --> 00:27:00,161
Violet.
411
00:27:01,495 --> 00:27:04,415
Violet, tout va bien?
412
00:27:07,376 --> 00:27:09,795
FERME-LA
413
00:27:11,756 --> 00:27:12,798
Que se passe-t-il?
414
00:27:13,299 --> 00:27:15,091
Je dois juste...
415
00:27:15,092 --> 00:27:16,802
appeler chez moi. Je reviens.
416
00:27:22,641 --> 00:27:27,063
TON TÉLÉPHONE EST CLONÉ
JE PEUX TOUT VOIR
417
00:27:32,777 --> 00:27:35,278
APPELLE LA POLICE
TON FILS MEURT
418
00:27:35,279 --> 00:27:38,990
{\an8}QUITTE LE RESTAURANT
DIS-LE À QUICONQUE
419
00:27:38,991 --> 00:27:40,409
{\an8}TON FILS MEURT
420
00:27:43,996 --> 00:27:46,706
Si ça continue,
je vais le prendre personnellement.
421
00:27:46,707 --> 00:27:47,792
Désolée.
422
00:27:48,584 --> 00:27:50,461
Hé. Tout va bien?
423
00:27:51,337 --> 00:27:53,381
Ça va. Je m'excuse encore.
424
00:28:14,693 --> 00:28:17,654
On retourne chez lui,
il y aura un tas de gens.
425
00:28:17,655 --> 00:28:19,448
Désolée. J'ai besoin d'aide. J'ai...
426
00:28:20,616 --> 00:28:22,910
{\an8}SI TU DEMANDES DE L'AIDE À CES FILLES
JE LE SAURAI
427
00:28:23,994 --> 00:28:24,995
Vous avez besoin d'aide?
428
00:28:27,915 --> 00:28:30,458
J'ai besoin de votre eye-liner.
J'ai oublié le mien.
429
00:28:30,459 --> 00:28:32,086
- Mon eye-liner?
- Je le rendrai vite.
430
00:28:32,753 --> 00:28:34,004
D'accord.
431
00:28:39,510 --> 00:28:40,885
"App"?
432
00:28:40,886 --> 00:28:42,471
- App quoi?
- Non.
433
00:28:48,018 --> 00:28:49,854
On devrait partir d'ici.
434
00:28:51,564 --> 00:28:52,897
TU ES BÊTE OU QUOI?
435
00:28:52,898 --> 00:28:54,525
Je peux récupérer mon eye-liner?
436
00:28:55,151 --> 00:28:57,318
Oui. Désolée.
437
00:28:57,319 --> 00:28:58,403
Ça va.
438
00:28:58,404 --> 00:28:59,654
Partons d'ici.
439
00:28:59,655 --> 00:29:01,906
- Allons-y.
- Oh, mon Dieu.
440
00:29:01,907 --> 00:29:03,033
- Oui.
- Vas-y.
441
00:29:53,459 --> 00:29:54,627
Tout va bien?
442
00:29:55,127 --> 00:29:56,378
Oui.
443
00:29:57,254 --> 00:29:59,089
Juste une petite urgence au coucher.
444
00:30:00,466 --> 00:30:01,592
Tu es sûre?
445
00:30:02,134 --> 00:30:03,928
Tu as l'air un peu bouleversée.
446
00:30:05,804 --> 00:30:08,098
Désolée, c'est très gênant.
447
00:30:10,726 --> 00:30:14,312
Je ne suis pas sortie de cette façon
depuis sa naissance,
448
00:30:14,313 --> 00:30:17,899
et on a une petite routine. Il aime que
ça se passe d'une certaine façon.
449
00:30:17,900 --> 00:30:20,903
On est un peu émotifs
tous les deux, je suppose.
450
00:30:21,445 --> 00:30:23,154
Oui. Je suis...
451
00:30:23,155 --> 00:30:26,074
- Tu sais quoi? C'est de ma faute.
- Non.
452
00:30:26,075 --> 00:30:28,284
- Je t'ai trop précipitée.
- Absolument pas.
453
00:30:28,285 --> 00:30:30,078
Tu es sûre?
454
00:30:30,079 --> 00:30:32,539
Je comprends, et s'il y a un imprévu,
455
00:30:32,540 --> 00:30:34,625
je comprends tout à fait.
456
00:30:35,292 --> 00:30:37,461
Avoir un enfant est la chose
la plus importante.
457
00:30:38,045 --> 00:30:39,213
Ça passe en premier.
458
00:30:43,759 --> 00:30:45,386
J'apprécie infiniment.
459
00:30:46,011 --> 00:30:47,011
Oui.
460
00:30:47,012 --> 00:30:49,639
Ils ont perdu sa peluche,
461
00:30:49,640 --> 00:30:51,975
mais je crois savoir où elle est.
462
00:30:51,976 --> 00:30:54,477
Il ne peut pas s'endormir sans son Lamby.
463
00:30:54,478 --> 00:30:55,562
J'espère qu'ils le trouveront.
464
00:30:55,563 --> 00:30:57,480
QUI ÊTES-VOUS?
465
00:30:57,481 --> 00:30:59,732
En principe, je travaille tout le temps,
466
00:30:59,733 --> 00:31:01,568
c'est rien comparé à être un parent.
467
00:31:01,569 --> 00:31:05,154
On est inséparables, surtout
depuis que son père est décédé.
468
00:31:05,155 --> 00:31:06,906
Oui. Je peux pas imaginer.
469
00:31:06,907 --> 00:31:09,660
JE SUIS PEUT-ÊTRE TON SERVEUR
470
00:31:15,040 --> 00:31:17,084
OU LE GARS TECH DERRIÈRE TOI
471
00:31:18,586 --> 00:31:21,088
OU LA FEMME EN ROSE
472
00:31:22,256 --> 00:31:23,757
Tu reçois plus de drops?
473
00:31:24,550 --> 00:31:25,550
Non.
474
00:31:25,551 --> 00:31:27,594
Tu regardes sans cesse autour.
475
00:31:27,595 --> 00:31:30,763
Désolée. Je suis
le pire rendez-vous qui soit.
476
00:31:30,764 --> 00:31:32,974
Non, tu es géniale. Tu es incroyable.
477
00:31:32,975 --> 00:31:35,394
S'il y a un problème, je...
478
00:31:36,478 --> 00:31:38,272
Je veux t'aider. C'est tout.
479
00:31:42,109 --> 00:31:43,901
J'ai un problème avec les hauteurs.
480
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
J'essaie juste de me stabiliser un peu.
481
00:31:47,197 --> 00:31:49,116
Pourquoi on est assis ici?
482
00:31:49,658 --> 00:31:50,993
On peut arranger ça. Facile.
483
00:31:52,161 --> 00:31:53,537
Matt.
484
00:31:55,873 --> 00:31:57,915
Oui. Les amuse-bouches arrivent.
485
00:31:57,916 --> 00:31:59,792
C'est pas ça. C'est...
486
00:31:59,793 --> 00:32:02,588
En fait, Matt,
pourrait-on changer de table?
487
00:32:03,547 --> 00:32:06,132
La vue est un peu désorientante.
488
00:32:06,133 --> 00:32:08,176
Bien sûr. Je vais voir ça.
489
00:32:08,177 --> 00:32:09,303
Merci.
490
00:32:11,013 --> 00:32:12,222
Facile.
491
00:32:14,975 --> 00:32:17,143
Ce n'est pas vraiment nécessaire.
492
00:32:17,144 --> 00:32:19,771
Sans doute la première demande
de changement de table de Matt,
493
00:32:19,772 --> 00:32:21,814
et il s'en sort à merveille.
494
00:32:21,815 --> 00:32:23,108
Il déchire.
495
00:32:24,568 --> 00:32:27,278
- T'inquiète pas pour ça.
- Merci.
496
00:32:27,279 --> 00:32:29,614
Oui, oui, oui. J'ai réussi.
497
00:32:29,615 --> 00:32:32,241
Un ou deux appels, citer des noms,
jouer de mes relations.
498
00:32:32,242 --> 00:32:35,411
Je vous ai trouvé une nouvelle table.
Prenez vos affaires. Suivez-moi.
499
00:32:35,412 --> 00:32:36,746
- Incroyable. Merci.
- Venez.
500
00:32:36,747 --> 00:32:37,831
Super.
501
00:32:45,297 --> 00:32:47,006
NE CHANGE PAS DE TABLE
502
00:32:47,007 --> 00:32:49,634
Voilà. Par ici.
503
00:32:49,635 --> 00:32:52,262
La nouvelle table. Sans vertige.
504
00:32:53,389 --> 00:32:58,851
TOBY MEURT DANS UNE MINUTE
SI TU N'Y RETOURNES PAS
505
00:32:58,852 --> 00:33:00,062
Attendez.
506
00:33:00,854 --> 00:33:03,232
Désolée. On peut retourner
à notre autre table?
507
00:33:05,651 --> 00:33:08,027
Je peux demander s'il y en a une autre.
508
00:33:08,028 --> 00:33:10,864
Non, j'aimerais retourner
à notre table d'origine.
509
00:33:12,074 --> 00:33:13,409
On est venus pour la vue.
510
00:33:14,159 --> 00:33:15,661
Je vais surmonter ça.
511
00:33:16,370 --> 00:33:18,497
Ça va. Retournons-y.
512
00:33:21,083 --> 00:33:22,292
On y retourne.
513
00:33:24,128 --> 00:33:25,587
Seigneur.
514
00:33:34,471 --> 00:33:37,181
- OK. Tout va bien?
- Oui.
515
00:33:37,182 --> 00:33:39,308
Prévenez-moi s'il vous faut autre chose.
516
00:33:39,309 --> 00:33:40,769
- Merci.
- D'accord.
517
00:33:45,524 --> 00:33:47,650
Désolée. C'était insensé.
518
00:33:47,651 --> 00:33:50,361
Ça va. J'avais besoin de faire
ma marche de la journée.
519
00:33:50,362 --> 00:33:53,072
Je m'entraîne à surmonter ma peur,
alors, c'est bien.
520
00:33:53,073 --> 00:33:54,283
SALLE À MANGER 3 - EN DIRECT
521
00:33:55,284 --> 00:33:56,492
Ça m'aide.
522
00:33:56,493 --> 00:33:57,578
L'altitude t'effraie?
523
00:33:58,120 --> 00:33:59,412
Entre autres choses.
524
00:33:59,413 --> 00:34:02,206
SOURIS PLUS CAR SI TON RENDEZ-VOUS
PART TON FILS MEURT
525
00:34:02,207 --> 00:34:03,500
Ils ont trouvé Lamby?
526
00:34:04,668 --> 00:34:06,836
Oui. Enfin.
527
00:34:06,837 --> 00:34:08,714
- Bien.
- Crise évitée.
528
00:34:11,550 --> 00:34:15,052
Bonsoir. Je veux m'assurer
qu'il n'y a pas de problème avec la table.
529
00:34:15,053 --> 00:34:16,637
Non. Tout est fantastique.
530
00:34:16,638 --> 00:34:17,722
Fantastique.
531
00:34:17,723 --> 00:34:20,349
Bien. Car c'est celle que
vous avez réservée, M. Campbell.
532
00:34:20,350 --> 00:34:23,061
Non. J'ai juste demandé
une table avec une vue.
533
00:34:23,937 --> 00:34:26,230
Selon mes notes, vous avez appelé
534
00:34:26,231 --> 00:34:28,107
pour réserver cette table-ci.
535
00:34:28,108 --> 00:34:29,860
Bizarre. Je ne me souviens pas de ça.
536
00:34:30,861 --> 00:34:33,446
Mais cette table nous convient,
n'est-ce pas?
537
00:34:33,447 --> 00:34:34,697
- Oui.
- Oui.
538
00:34:34,698 --> 00:34:36,074
- Amusez-vous bien.
- Merci.
539
00:34:37,910 --> 00:34:40,120
Elle a dû confondre
avec une autre réservation.
540
00:34:41,497 --> 00:34:43,039
Tu sais quoi?
541
00:34:43,040 --> 00:34:45,042
Je te parie que ça explique les drops.
542
00:34:45,584 --> 00:34:46,793
On a pris la table d'un autre.
543
00:34:46,794 --> 00:34:49,087
On a pris leur réservation
et ils sont furieux.
544
00:34:51,131 --> 00:34:52,924
C'EST LE MOMENT
DE SE METTRE AU TRAVAIL
545
00:34:52,925 --> 00:34:54,550
Ça doit être ça.
546
00:34:54,551 --> 00:34:56,302
Si on commandait?
547
00:34:56,303 --> 00:34:58,013
- Oui. Commandons.
- OK.
548
00:35:04,353 --> 00:35:06,854
- On est prêts à commander?
- Oui, je crois.
549
00:35:06,855 --> 00:35:08,898
D'accord. Madame, vous d'abord.
550
00:35:08,899 --> 00:35:11,067
QU'ATTENDEZ-VOUS DE MOI?
551
00:35:11,068 --> 00:35:12,861
Décisions, décisions.
552
00:35:15,030 --> 00:35:17,448
PRENDS LA CARTE SD
DE SA CAMÉRA
553
00:35:17,449 --> 00:35:18,741
Comment est la salade de canard?
554
00:35:18,742 --> 00:35:20,910
C'est mon plat préféré sur le menu.
555
00:35:20,911 --> 00:35:22,453
Je l'adore.
556
00:35:22,454 --> 00:35:24,705
Il y a du gingembre confit
et des noix de cajou.
557
00:35:24,706 --> 00:35:25,790
COMMENT?
558
00:35:25,791 --> 00:35:27,875
Ça lui donne une sensation croustillante.
559
00:35:27,876 --> 00:35:28,960
C'est très bon.
560
00:35:28,961 --> 00:35:31,170
TROUVE UN MOYEN
561
00:35:31,171 --> 00:35:32,506
Alors, la salade de canard?
562
00:35:34,132 --> 00:35:36,385
- Oui. Parfait. Merci.
- D'accord.
563
00:35:36,927 --> 00:35:40,221
Et pour le monsieur?
564
00:35:40,222 --> 00:35:42,682
Je vais prendre le bœuf de Kobe.
565
00:35:42,683 --> 00:35:43,766
Bon choix.
566
00:35:43,767 --> 00:35:46,561
Celui de 225 grammes
ou le gros de 350 grammes?
567
00:35:46,562 --> 00:35:48,145
Je ferais mieux de m'en tenir
à 225 grammes.
568
00:35:48,146 --> 00:35:50,064
OK. Saignant?
569
00:35:50,065 --> 00:35:51,315
Saignant.
570
00:35:51,316 --> 00:35:54,319
OK. Des accompagnements?
571
00:35:55,487 --> 00:35:57,864
Tu veux bien partager
la purée aux truffes?
572
00:35:57,865 --> 00:36:00,366
- J'adore.
- Super. Faisons ça.
573
00:36:00,367 --> 00:36:03,953
Compris. Purée aux tru...
574
00:36:03,954 --> 00:36:05,872
OK, je vais transmettre cette commande,
575
00:36:05,873 --> 00:36:08,542
et je reviens.
576
00:36:11,336 --> 00:36:13,629
- Oh, non.
- Qu'y a-t-il?
577
00:36:13,630 --> 00:36:15,007
Ma montre. Je...
578
00:36:15,966 --> 00:36:17,592
Je comptais réparer le fermoir.
579
00:36:17,593 --> 00:36:20,303
Elle a dû tomber quelque part.
580
00:36:20,304 --> 00:36:22,931
Tu te rappelles où tu la portais
en dernier lieu?
581
00:36:23,682 --> 00:36:24,683
Je ne me souviens pas.
582
00:36:26,685 --> 00:36:29,145
Je l'avais quand je suis arrivée,
583
00:36:29,146 --> 00:36:32,149
je me souviens que l'hôtesse
m'a complimentée.
584
00:36:34,067 --> 00:36:35,819
Elle doit être par ici.
585
00:36:36,570 --> 00:36:39,071
Tu veux bien... Je vais chercher ici,
586
00:36:39,072 --> 00:36:42,033
mais tu veux bien demander à l'hôtesse
si quelqu'un l'a ramenée?
587
00:36:42,034 --> 00:36:44,661
Oui. Bien sûr. Reste là, je reviens.
588
00:37:10,145 --> 00:37:11,688
CONFIRMATION DE VIREMENT BANCAIRE
589
00:37:16,944 --> 00:37:18,278
INFORMATION FINANCIÈRE AUDITÉE
590
00:37:40,509 --> 00:37:42,885
Pas de chance. Désolé.
591
00:37:42,886 --> 00:37:44,345
Ma mère me l'a offerte.
592
00:37:44,346 --> 00:37:45,554
- Vraiment? Ça craint.
- Oui.
593
00:37:45,555 --> 00:37:49,601
Elle doit être quelque part par là.
Je suis sûr qu'on la trouvera.
594
00:37:52,062 --> 00:37:54,439
AUX TOILETTES MAINTENANT
595
00:37:55,023 --> 00:37:58,526
Tu sais quoi? Je parie qu'elle
s'est détachée dans les toilettes.
596
00:37:58,527 --> 00:38:00,821
Je vais vite aller la chercher. Désolée.
597
00:38:12,207 --> 00:38:13,333
OK, je suis là.
598
00:38:14,793 --> 00:38:17,379
FRACASSE LA CARTE
ET JETTE-LA DANS LES TOILETTES
599
00:38:44,156 --> 00:38:47,033
C'est fait. Je l'ai fait.
600
00:38:47,034 --> 00:38:49,369
Faites immédiatement sortir
votre gars de chez moi.
601
00:38:50,954 --> 00:38:53,832
TU N'ES PAS EN CONTRÔLE
602
00:38:55,542 --> 00:38:56,710
S'il vous plaît.
603
00:38:57,878 --> 00:38:59,296
J'ai fait ce que vous vouliez.
604
00:39:01,256 --> 00:39:02,507
PAS TOUT
605
00:39:05,218 --> 00:39:10,432
OUVRE LE DISTRIBUTEUR DE SERVIETTES
606
00:39:36,500 --> 00:39:39,168
VERSE-LA DANS LA BOISSON D'HENRY
607
00:39:39,169 --> 00:39:40,252
CE SERA RAPIDE
608
00:39:40,253 --> 00:39:41,338
Non.
609
00:39:42,422 --> 00:39:46,259
SANS DOULEUR
610
00:39:46,885 --> 00:39:47,885
Non.
611
00:39:47,886 --> 00:39:50,471
TU VAS TUER TON PARTENAIRE
612
00:39:50,472 --> 00:39:51,765
Non, je ne peux pas.
613
00:39:53,475 --> 00:39:55,102
Je ne peux pas faire ça.
614
00:39:58,772 --> 00:40:00,272
BIEN SÛR, TU PEUX
615
00:40:00,273 --> 00:40:07,072
TU AS DÉJÀ TUÉ QUELQU'UN
616
00:40:31,263 --> 00:40:32,848
Vous avez trouvé votre montre?
617
00:40:36,685 --> 00:40:37,686
Madame?
618
00:40:44,276 --> 00:40:45,277
Madame?
619
00:40:49,656 --> 00:40:51,449
Vous avez trouvé votre montre?
620
00:40:59,040 --> 00:41:01,709
Non.
621
00:41:01,710 --> 00:41:04,420
Si quelqu'un l'apporte,
je viendrai vous trouver.
622
00:41:04,421 --> 00:41:05,505
Merci.
623
00:41:16,558 --> 00:41:17,767
Merci de patienter.
624
00:41:19,728 --> 00:41:20,729
Désolée.
625
00:41:20,854 --> 00:41:22,646
{\an8}RAYON DE 15 M
JOUONS - VIOLET GATES
626
00:41:22,647 --> 00:41:23,856
On est complets.
627
00:41:23,857 --> 00:41:26,525
Une autre fois. Merci.
Merci d'avoir appelé.
628
00:41:26,526 --> 00:41:28,110
Excusez-moi. Désolée.
629
00:41:28,111 --> 00:41:31,447
Quelqu'un d'autre a demandé
une table spécifique, ce soir?
630
00:41:31,448 --> 00:41:33,032
À la même heure que nous?
631
00:41:33,033 --> 00:41:36,327
Je veux m'assurer qu'on n'a pas pris
la table de quelqu'un d'autre.
632
00:41:36,328 --> 00:41:37,829
Vous êtes à la bonne table.
633
00:41:38,371 --> 00:41:40,247
Excusez-moi. Prêts?
634
00:41:40,248 --> 00:41:41,458
Je m'excuse.
635
00:41:50,884 --> 00:41:51,967
911, quelle est l'urgence?
636
00:41:51,968 --> 00:41:54,470
Bonsoir. Mon fils est retenu... Allô?
637
00:41:54,471 --> 00:41:55,555
{\an8}ERREUR. VÉRIFIEZ.
638
00:41:57,682 --> 00:41:59,016
All...
639
00:41:59,017 --> 00:42:00,810
Ils ont coupé la ligne.
640
00:42:02,771 --> 00:42:04,773
ANALYSE EN COURS...
VIOLET GATES
641
00:42:15,825 --> 00:42:16,826
RECHERCHE
642
00:42:17,202 --> 00:42:18,203
MALTRAITANCE DOMESTIQUE
643
00:42:22,791 --> 00:42:23,792
CHAT EN DIRECT
644
00:42:24,960 --> 00:42:26,253
J'AI BESOIN D'AIDE
645
00:42:28,880 --> 00:42:31,383
Calmars à la noix de coco. Voilà.
646
00:42:33,176 --> 00:42:34,677
Vous n'avez pas d'assiettes.
647
00:42:34,678 --> 00:42:37,554
Elle va revenir ou...
648
00:42:37,555 --> 00:42:38,640
Je l'espère.
649
00:42:39,266 --> 00:42:42,102
Bien, je reviens avec ces assiettes.
650
00:42:44,312 --> 00:42:45,313
JE SUIS LÀ. NOM?
651
00:42:46,064 --> 00:42:48,024
{\an8}MON FILS EST RETENU EN OTA
652
00:42:48,817 --> 00:42:49,818
JOUONS
653
00:42:50,235 --> 00:42:51,235
{\an8}HOMME ARMÉ CHEZ MOI
654
00:42:51,236 --> 00:42:52,320
ENTRÉE
655
00:42:52,946 --> 00:42:54,906
JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE.
OUVRIR
656
00:42:55,824 --> 00:42:57,575
JE NE FERAIS PAS ÇA
657
00:43:07,669 --> 00:43:10,338
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE,
PARLEZ-MOI.
658
00:43:59,304 --> 00:44:00,889
- Bonsoir.
- Bonsoir.
659
00:44:02,807 --> 00:44:04,892
- Encore vous.
- Oui.
660
00:44:04,893 --> 00:44:07,770
Vous êtes là depuis longtemps.
661
00:44:07,771 --> 00:44:10,899
J'attends ma sœur.
Elle est coincée sur la piste.
662
00:44:11,441 --> 00:44:13,567
Excusez-moi, qui êtes-vous?
663
00:44:13,568 --> 00:44:14,944
Violet.
664
00:44:16,863 --> 00:44:19,031
Vous n'êtes pas
en galante compagnie, Violet?
665
00:44:19,032 --> 00:44:20,407
Pourquoi cette question?
666
00:44:20,408 --> 00:44:22,577
Je crois qu'il regarde par ici.
667
00:44:24,079 --> 00:44:25,914
Vous devriez retourner à votre table.
668
00:44:28,666 --> 00:44:29,667
Oui.
669
00:44:30,835 --> 00:44:31,878
Désolée.
670
00:44:32,962 --> 00:44:34,339
Je ne voulais pas vous déranger.
671
00:44:35,965 --> 00:44:37,092
Aucun souci.
672
00:44:43,890 --> 00:44:47,560
ARRÊTE DE PERDRE DU TEMPS
673
00:44:51,314 --> 00:44:53,315
Je vous l'emballe?
674
00:44:53,316 --> 00:44:56,069
D'accord. Merci beaucoup.
675
00:45:00,615 --> 00:45:02,699
Tu ne vas pas partir, hein?
676
00:45:02,700 --> 00:45:03,785
Oui.
677
00:45:04,452 --> 00:45:08,206
C'est clair, Toby a vraiment
besoin de sa maman,
678
00:45:08,748 --> 00:45:10,542
et tu es trop polie pour le dire.
679
00:45:11,501 --> 00:45:12,709
Je ne vais pas te retenir.
680
00:45:12,710 --> 00:45:13,795
Non, ne pars pas.
681
00:45:15,547 --> 00:45:17,840
Je suis désolée. Je sais que j'ai été...
682
00:45:17,841 --> 00:45:20,259
J'ai été distraite toute la soirée,
mais vraiment...
683
00:45:20,260 --> 00:45:22,928
je ne veux pas que tu partes.
Reste, s'il te plaît.
684
00:45:22,929 --> 00:45:24,514
Pas besoin de t'excuser.
685
00:45:25,640 --> 00:45:28,351
On peut peut-être se revoir
une autre fois.
686
00:46:27,160 --> 00:46:28,578
Assieds-toi avec moi.
687
00:46:29,204 --> 00:46:30,205
S'il te plaît?
688
00:46:32,040 --> 00:46:33,291
D'accord.
689
00:46:38,004 --> 00:46:39,214
T'es un vrai crétin.
690
00:46:40,048 --> 00:46:41,674
Bon à rien.
691
00:46:42,800 --> 00:46:43,801
Mince.
692
00:46:53,978 --> 00:46:56,688
Je vous souhaite une charmante soirée.
693
00:46:56,689 --> 00:46:58,066
Vous savez quoi, Matt?
694
00:47:00,276 --> 00:47:01,653
On va rester.
695
00:47:02,153 --> 00:47:05,155
Vraiment? Un rebondissement, OK.
696
00:47:05,156 --> 00:47:06,823
Pour que je reste alerte. Cool.
697
00:47:06,824 --> 00:47:08,451
L'épreuve du feu, hein?
698
00:47:09,077 --> 00:47:11,996
Oui, je suis partant. Vraiment.
699
00:47:12,664 --> 00:47:15,082
- Un autre verre de vin?
- Oui, oui.
700
00:47:15,083 --> 00:47:16,208
TU AS ENCORE
UN TRAVAIL À FAIRE
701
00:47:16,209 --> 00:47:17,502
Qu'aimerais-tu comme vin?
702
00:47:26,302 --> 00:47:27,303
Qu'en penses-tu?
703
00:47:34,519 --> 00:47:37,522
Désolée. J'ai demandé cette chanson.
704
00:47:38,147 --> 00:47:39,857
Vous avez demandé "Baby Shark".
705
00:47:42,527 --> 00:47:43,695
Oui.
706
00:47:45,238 --> 00:47:46,573
Mon fils l'adore.
707
00:47:50,034 --> 00:47:51,786
- Du vin. Bonne idée.
- Oui.
708
00:47:52,453 --> 00:47:54,997
C'était un peu lourd pour moi.
Je vais prendre autre chose.
709
00:47:54,998 --> 00:47:57,333
- Il y a une carte des vins?
- Oui. Tenez.
710
00:47:57,834 --> 00:48:00,127
- Ça t'ennuie? Je suis nulle pour ça.
- Oui.
711
00:48:00,128 --> 00:48:01,421
- Merci.
- Avec plaisir.
712
00:48:02,630 --> 00:48:04,048
Voyons. Qu'est-ce qu'on a?
713
00:48:07,594 --> 00:48:10,138
C'est trop grand. Lourd à porter.
714
00:48:12,432 --> 00:48:14,684
Vous avez beaucoup de pinots.
Que recommandez-vous?
715
00:48:15,226 --> 00:48:19,647
Je ne suis pas un somme...
sommel... some...
716
00:48:20,231 --> 00:48:21,231
un expert en vin,
717
00:48:21,232 --> 00:48:23,191
mais j'ai essayé tous les rouges...
718
00:48:23,192 --> 00:48:24,818
OTAGES
27 RUE ALLEN
719
00:48:24,819 --> 00:48:27,529
...celui de Paso Robles est aussi bon
que celui de Napa Valley,
720
00:48:27,530 --> 00:48:28,780
et il coûte la moitié.
721
00:48:28,781 --> 00:48:29,865
Faisons ça.
722
00:48:29,866 --> 00:48:32,159
Super. Alors, deux de ceux-là?
723
00:48:32,160 --> 00:48:33,785
Super. Les entrées arrivent.
724
00:48:33,786 --> 00:48:36,831
Pouvez-vous donner ça au pianiste
de ma part?
725
00:48:38,166 --> 00:48:40,209
- Oui, bien sûr.
- Merci.
726
00:48:44,464 --> 00:48:45,923
C'était gentil.
727
00:48:47,759 --> 00:48:49,260
Il a joué ma chanson.
728
00:49:09,781 --> 00:49:11,907
Depuis quand tu travailles pour le maire?
729
00:49:11,908 --> 00:49:13,158
Cinq ans.
730
00:49:13,159 --> 00:49:14,701
- Un bon moment.
- Oui.
731
00:49:14,702 --> 00:49:16,286
Tu dois bien le connaître.
732
00:49:16,287 --> 00:49:18,789
Je suis juste son photographe de presse.
733
00:49:18,790 --> 00:49:20,749
Je ne suis pas son meilleur ami.
734
00:49:20,750 --> 00:49:22,085
C'est un gars bien?
735
00:49:31,844 --> 00:49:33,054
Oui.
736
00:49:34,639 --> 00:49:36,641
Oui, il est... il est OK.
737
00:49:41,020 --> 00:49:43,898
Je ne sais pas.
Je photographie juste les gens pour vivre.
738
00:49:45,024 --> 00:49:46,901
On capte toute leur vie. C'est forcément...
739
00:49:48,444 --> 00:49:49,654
C'est forcément fou.
740
00:49:50,571 --> 00:49:53,323
- Ça peut être intense.
- Oui.
741
00:49:53,324 --> 00:49:57,160
Je me suis intéressée dernièrement
aux survivants de la maltraitance.
742
00:49:57,161 --> 00:49:59,163
Qu'est-ce qui t'y a poussée?
743
00:50:02,417 --> 00:50:03,418
L'expérience.
744
00:50:05,294 --> 00:50:06,796
Mon ex, le père de Toby.
745
00:50:11,342 --> 00:50:12,343
Je suis désolé.
746
00:50:13,636 --> 00:50:15,679
Ça se manifeste de temps en temps.
747
00:50:15,680 --> 00:50:17,098
Ce soir en est l'exemple.
748
00:50:18,850 --> 00:50:22,019
Mais je suis encore là pour Toby
et c'est ce qui compte.
749
00:50:24,063 --> 00:50:25,148
Bien sûr.
750
00:50:28,776 --> 00:50:30,737
Merci de me l'avoir dit. J'apprécie.
751
00:50:34,657 --> 00:50:35,658
Je reviens.
752
00:50:48,004 --> 00:50:50,714
Désolé de devoir faire ça.
753
00:50:50,715 --> 00:50:53,967
Je dois répondre à un appel
pour le travail. Ça va?
754
00:50:53,968 --> 00:50:56,178
Je te dois bien ça. Prends ton temps.
755
00:50:56,179 --> 00:50:57,513
D'accord. Je reviens.
756
00:52:07,458 --> 00:52:09,293
- Tout va bien?
- Oui.
757
00:52:10,378 --> 00:52:11,837
Oui, ça va aller.
758
00:52:11,838 --> 00:52:13,381
Juste de la planification.
759
00:52:13,923 --> 00:52:14,965
D'accord.
760
00:52:14,966 --> 00:52:17,593
Et maintenant, le plat principal.
761
00:52:18,469 --> 00:52:22,722
Bien, on a la salade
de canard pour Madame.
762
00:52:22,723 --> 00:52:23,807
Merci.
763
00:52:23,808 --> 00:52:27,310
Et le filet de Kobe pour Monsieur.
764
00:52:27,311 --> 00:52:30,355
Et la purée aux truffes.
765
00:52:30,356 --> 00:52:32,107
Vous désirez autre chose?
766
00:52:32,108 --> 00:52:33,525
- Merci beaucoup.
- Parfait.
767
00:52:33,526 --> 00:52:36,486
D'accord. Je reviens
avec ce vin. Bon appétit.
768
00:52:36,487 --> 00:52:37,989
Ça a l'air génial.
769
00:52:53,045 --> 00:52:54,297
Comment est ta salade?
770
00:52:55,882 --> 00:52:58,926
TU T'ES PLANTÉE
771
00:53:01,095 --> 00:53:03,221
- Désolée. Jen m'a textée.
- Ça va.
772
00:53:03,222 --> 00:53:06,892
JE VOUS EN PRIE, JE SUIS DÉSOLÉE
773
00:53:06,893 --> 00:53:09,854
C'EST PAS À MOI
QUE TU DOIS DES EXCUSES
774
00:53:25,786 --> 00:53:26,954
Hé, l'ami.
775
00:53:32,919 --> 00:53:36,756
IL N'EST PAS LE SEUL
DANS LE PÉTRIN
776
00:53:38,925 --> 00:53:40,927
CHAMBRE DE TOBY
777
00:53:42,386 --> 00:53:43,596
ESCALIER
778
00:53:45,556 --> 00:53:46,599
CUISINE
779
00:53:56,484 --> 00:53:57,526
Non.
780
00:54:14,543 --> 00:54:15,544
S'il vous plaît.
781
00:54:16,337 --> 00:54:18,965
Je vous en prie. Ne faites pas ça.
782
00:54:25,096 --> 00:54:26,763
FINIS LE BOULOT
783
00:54:26,764 --> 00:54:28,140
Ça va.
784
00:54:33,104 --> 00:54:34,104
Désolé, les amis.
785
00:54:34,105 --> 00:54:36,649
J'ai bu un vodka martini de trop.
786
00:54:37,316 --> 00:54:38,484
Je reviens.
787
00:54:44,156 --> 00:54:46,116
- C'était fou.
- Oui, effrayant.
788
00:54:46,117 --> 00:54:48,202
- J'espère qu'il va bien.
- Moi aussi.
789
00:54:59,463 --> 00:55:02,633
IL N'ATTEINDRA PAS LE LOBBY VIVANT
790
00:55:04,927 --> 00:55:08,222
{\an8}LA PROCHAINE FOIS C'EST TON FILS
PAS BILLY JOEL
791
00:55:11,684 --> 00:55:12,851
C'est pour lui?
792
00:55:12,852 --> 00:55:14,102
Eh bien, je...
793
00:55:14,103 --> 00:55:15,396
Je ne sais pas. Peut-être.
794
00:55:23,195 --> 00:55:24,280
On peut recommencer?
795
00:55:25,364 --> 00:55:26,865
Ce soir a été si étrange.
796
00:55:26,866 --> 00:55:28,242
Commencer comment?
797
00:55:30,494 --> 00:55:31,954
Si on buvait un coup?
798
00:55:33,831 --> 00:55:36,583
OK. Je pensais pas que tu allais dire ça.
799
00:55:36,584 --> 00:55:39,003
On pourrait remettre les choses à plat.
800
00:55:39,837 --> 00:55:43,423
J'adorerais ça. Je dois juste
organiser un tas de photos en rentrant,
801
00:55:43,424 --> 00:55:45,842
- et je suis déjà un peu soûl.
- Oui, c'était idiot.
802
00:55:45,843 --> 00:55:47,219
Laisse tomber. Je...
803
00:55:48,387 --> 00:55:50,388
J'ai rendu cette soirée très lourde,
804
00:55:50,389 --> 00:55:53,476
alors, je voulais alléger l'atmosphère.
805
00:55:58,856 --> 00:56:00,066
Tu sais quoi?
806
00:56:01,609 --> 00:56:02,610
Laisse tomber.
807
00:56:03,152 --> 00:56:05,153
- Oui, faisons-le.
- Oui?
808
00:56:05,154 --> 00:56:07,281
Un petit coup n'a jamais tué personne.
809
00:56:10,701 --> 00:56:11,869
Quel est ton poison?
810
00:56:15,873 --> 00:56:17,083
La tequila.
811
00:56:19,001 --> 00:56:20,251
- J'adore ça.
- Oui?
812
00:56:20,252 --> 00:56:21,377
Oui.
813
00:56:21,378 --> 00:56:22,796
- OK.
- Prenons deux coups.
814
00:56:22,797 --> 00:56:25,465
Bien. Je vais les chercher au bar.
815
00:56:25,466 --> 00:56:28,385
Non, j'y vais.
Reste assise. Je m'en occupe.
816
00:56:29,095 --> 00:56:31,222
Matt est ici. Je peux attirer son...
817
00:56:31,931 --> 00:56:34,265
Qui va couvrir ça? OK.
818
00:56:34,266 --> 00:56:36,060
Sa première journée a l'air difficile.
819
00:56:36,602 --> 00:56:37,936
J'y vais. Ça va.
820
00:56:37,937 --> 00:56:40,688
Ne sois pas bête. Je m'en charge.
821
00:56:40,689 --> 00:56:43,734
Non, s'il te plaît.
C'est le moins que je puisse faire.
822
00:56:44,360 --> 00:56:47,362
Je reviens tout de suite. Deux minutes.
823
00:56:47,363 --> 00:56:49,073
- OK.
- Je reviens, d'accord?
824
00:57:01,127 --> 00:57:03,378
- Hé, vous revoilà.
- Bonsoir.
825
00:57:03,379 --> 00:57:04,797
Que désirez-vous?
826
00:57:05,297 --> 00:57:06,841
Deux shots de tequila.
827
00:57:10,845 --> 00:57:13,514
Comment se passe le rendez-vous?
828
00:57:16,308 --> 00:57:17,434
Ça va.
829
00:57:19,854 --> 00:57:21,188
Vous en êtes sûre?
830
00:57:22,356 --> 00:57:23,482
Vous avez l'air à cran.
831
00:57:24,400 --> 00:57:25,818
Tout va bien.
832
00:57:26,360 --> 00:57:28,529
Juste le trac des premiers rendez-vous.
833
00:57:30,406 --> 00:57:31,574
D'accord.
834
00:57:52,428 --> 00:57:55,014
FAIS-LE À TA TABLE
835
00:57:55,598 --> 00:57:57,391
Il doit me voir le faire.
836
00:58:01,645 --> 00:58:03,771
J'ai oublié mon sac à ma table.
837
00:58:03,772 --> 00:58:06,024
- Je les ajouterai à l'addition.
- Merci.
838
00:58:06,025 --> 00:58:07,109
De la lime?
839
00:58:12,531 --> 00:58:13,616
Non, merci.
840
00:58:14,783 --> 00:58:15,993
Bonne chance.
841
00:59:07,920 --> 00:59:09,213
Où l'as-tu trouvée?
842
00:59:10,339 --> 00:59:11,714
Ton sac.
843
00:59:11,715 --> 00:59:14,509
Quand tu t'es levée, ton sac est tombé.
844
00:59:14,510 --> 00:59:15,761
Il s'est renversé.
845
00:59:17,388 --> 00:59:19,515
- Henry, je...
- Tu me mens.
846
00:59:22,977 --> 00:59:26,772
Tu regardes autour du restaurant,
tu es distraite, tu es au téléphone.
847
00:59:28,816 --> 00:59:30,317
Il se passe quelque chose.
848
00:59:31,277 --> 00:59:32,610
Non, pas du tout.
849
00:59:32,611 --> 00:59:33,988
C'est... C'est... C'est...
850
00:59:35,322 --> 00:59:36,906
quelqu'un dans le restaurant?
851
00:59:36,907 --> 00:59:38,199
C'est les drops?
852
00:59:38,200 --> 00:59:39,535
Je veux t'aider.
853
00:59:41,328 --> 00:59:42,413
Violet.
854
00:59:44,915 --> 00:59:46,457
Allez! Allez! Montre-moi!
855
00:59:46,458 --> 00:59:48,919
Montre-moi comment tu fais! Allez!
856
00:59:54,216 --> 00:59:55,884
Tu peux pas!
857
00:59:57,428 --> 00:59:58,721
Oh, chéri.
858
01:00:04,143 --> 01:00:08,230
Je vais tout te prendre.
859
01:00:11,942 --> 01:00:13,027
Je t'en prie, non.
860
01:00:14,945 --> 01:00:16,030
Violet?
861
01:00:20,701 --> 01:00:22,036
Pourquoi tu m'as écrit?
862
01:00:23,203 --> 01:00:25,706
- Que veux-tu dire?
- Sur l'appli. Pourquoi?
863
01:00:27,082 --> 01:00:29,500
Tu sais que je suis veuve
avec un enfant.
864
01:00:29,501 --> 01:00:30,794
C'est un lourd bagage.
865
01:00:34,381 --> 01:00:35,674
Eh bien...
866
01:00:37,343 --> 01:00:38,427
Je...
867
01:00:41,597 --> 01:00:42,931
Je déteste ces applis,
868
01:00:44,058 --> 01:00:45,225
et...
869
01:00:46,185 --> 01:00:49,396
j'étais à deux doigts
de supprimer mon profil.
870
01:00:49,938 --> 01:00:51,773
Tout le monde essaie de montrer
871
01:00:51,774 --> 01:00:53,692
une version d'eux-mêmes
qu'ils ne sont pas.
872
01:00:54,860 --> 01:00:57,404
Une version qu'ils pensent
que les autres veulent voir.
873
01:00:58,947 --> 01:01:00,282
Et je t'ai vue.
874
01:01:01,950 --> 01:01:03,619
Et je n'ai rien vu de tout ça.
875
01:01:06,413 --> 01:01:08,082
Tu semblais généreuse
876
01:01:10,292 --> 01:01:11,543
et sincère.
877
01:01:13,796 --> 01:01:15,714
Sans prétention. Une bonne maman.
878
01:01:19,176 --> 01:01:20,344
Je ne le suis pas.
879
01:01:25,057 --> 01:01:28,644
Je suis restée dans une relation abusive
même après la naissance de Toby.
880
01:01:30,479 --> 01:01:31,980
Et il était tout petit...
881
01:01:35,484 --> 01:01:37,319
mais il a vu des choses...
882
01:01:41,281 --> 01:01:43,784
qu'aucun enfant ne devrait voir.
883
01:01:49,039 --> 01:01:50,249
Eh bien, tu sais quoi?
884
01:01:51,208 --> 01:01:52,501
Tu en es sortie.
885
01:01:54,753 --> 01:01:55,796
C'est ce qui compte.
886
01:01:56,338 --> 01:01:57,714
Non.
887
01:02:01,718 --> 01:02:03,178
Je n'en suis jamais sortie.
888
01:02:04,930 --> 01:02:08,934
Je suis toujours coincée dans cette pièce.
889
01:02:10,853 --> 01:02:14,731
Le soir où j'ai vu Blake
à deux doigts de tuer mon fils.
890
01:02:18,444 --> 01:02:19,903
Je suis juste...
891
01:02:25,826 --> 01:02:27,536
Je suis juste restée assise là.
892
01:02:31,665 --> 01:02:33,292
Je n'ai rien fait.
893
01:02:37,921 --> 01:02:40,257
C'est le genre de mère que je suis.
894
01:02:45,804 --> 01:02:47,431
Tu sais...
895
01:02:50,142 --> 01:02:54,854
je me suis retrouvé dans une situation
perturbante, récemment,
896
01:02:54,855 --> 01:02:56,773
et quelqu'un...
897
01:02:57,816 --> 01:03:01,445
quelqu'un à qui je faisais confiance
s'est avéré être très différent.
898
01:03:03,113 --> 01:03:04,781
Et pendant longtemps...
899
01:03:08,327 --> 01:03:09,411
des gens étaient blessés.
900
01:03:10,954 --> 01:03:13,957
Des gens bien étaient blessés, et...
901
01:03:16,627 --> 01:03:18,503
Je n'ai rien dit.
902
01:03:18,504 --> 01:03:20,838
Et j'ai enfin essayé de bien agir,
903
01:03:20,839 --> 01:03:22,549
selon mon idée du bien,
904
01:03:23,383 --> 01:03:25,928
quelle qu'elle soit...
905
01:03:29,515 --> 01:03:32,016
et je me sens encore coupable
à propos de tout ça,
906
01:03:32,017 --> 01:03:34,644
tout en sachant
que je n'ai rien fait de mal.
907
01:03:34,645 --> 01:03:37,313
C'est ce que font les gens abusifs.
908
01:03:37,314 --> 01:03:38,941
Ils nous font sentir...
909
01:03:43,946 --> 01:03:47,032
Ils mettent tout sens dessus dessous
et nous font sentir dingues.
910
01:03:49,159 --> 01:03:50,619
Et ils nous l'enlèvent,
911
01:03:51,995 --> 01:03:53,330
même s'ils sont morts.
912
01:03:54,957 --> 01:03:55,958
Ils enlèvent quoi?
913
01:03:58,043 --> 01:03:59,211
L'espoir.
914
01:04:02,339 --> 01:04:03,882
Et je crois que c'est
915
01:04:05,008 --> 01:04:08,178
ce qui m'a fait venir aujourd'hui
à ce rendez-vous.
916
01:04:09,596 --> 01:04:11,098
L'espoir que je peux...
917
01:04:11,640 --> 01:04:13,183
que je peux être heureux.
918
01:04:14,268 --> 01:04:15,852
Que les choses peuvent être différentes.
919
01:04:17,396 --> 01:04:19,481
C'est peut-être ce qui t'a amenée ici.
920
01:04:25,320 --> 01:04:27,906
Tu es une bonne personne, Henry.
921
01:04:29,408 --> 01:04:31,076
J'essaie. J'essaie.
922
01:04:32,661 --> 01:04:34,912
- Personne n'est parfait, hein?
- Oui.
923
01:04:34,913 --> 01:04:36,081
Oui.
924
01:04:36,957 --> 01:04:38,292
Oui, c'est vrai.
925
01:04:40,043 --> 01:04:41,044
Oui.
926
01:04:49,886 --> 01:04:52,139
J'ai tué l'ambiance pour ça.
927
01:04:53,098 --> 01:04:54,224
Non, non.
928
01:04:54,850 --> 01:04:57,893
Le moment n'est jamais mal choisi
pour boire de la tequila.
929
01:04:57,894 --> 01:04:59,729
J'ai oublié les limes.
930
01:04:59,730 --> 01:05:01,564
Je peux aller les chercher.
931
01:05:01,565 --> 01:05:04,401
Tu peux voir que j'ai pas pris un verre
depuis l'université?
932
01:05:06,653 --> 01:05:08,322
Je te trouve fantastique.
933
01:05:10,240 --> 01:05:11,366
Merci.
934
01:05:12,117 --> 01:05:15,287
Je vais aller demander des limes.
935
01:05:17,039 --> 01:05:18,540
Je reviens.
936
01:05:35,515 --> 01:05:38,643
Ohé. Livraison de pinot.
937
01:05:38,644 --> 01:05:41,228
Je viens voir comment ça se passe.
938
01:05:41,229 --> 01:05:43,189
Tout est fantastique.
939
01:05:43,190 --> 01:05:44,273
Ça va?
940
01:05:44,274 --> 01:05:47,026
Oui, je pourrais avoir
des quartiers de lime?
941
01:05:47,027 --> 01:05:48,153
Elle a changé d'avis?
942
01:05:54,034 --> 01:05:55,076
Oui.
943
01:05:55,077 --> 01:05:57,663
Et vous n'avez besoin de rien d'autre?
944
01:05:58,622 --> 01:06:00,123
- Non, merci.
- D'accord.
945
01:06:01,166 --> 01:06:02,918
On va boire des petits coups. Sympa.
946
01:06:03,794 --> 01:06:05,712
Coups, coups, coups, coups.
947
01:06:08,006 --> 01:06:11,426
Bien, je vous laisse, régalez-vous.
948
01:06:26,483 --> 01:06:28,735
PRÊTE
949
01:06:45,877 --> 01:06:48,213
BIEN SAGE
950
01:07:04,479 --> 01:07:06,564
Tiens. Des limes.
951
01:07:06,565 --> 01:07:07,649
Merci.
952
01:07:12,404 --> 01:07:13,905
À quoi on lève notre verre?
953
01:07:15,198 --> 01:07:17,784
C'est une... bonne question. Je ne sais pas.
954
01:07:19,453 --> 01:07:20,537
À l'espoir?
955
01:07:23,415 --> 01:07:24,624
D'accord, oui.
956
01:07:28,253 --> 01:07:29,504
À l'espoir.
957
01:07:40,223 --> 01:07:41,849
Oh, mon Dieu.
958
01:07:41,850 --> 01:07:43,560
Henry, je suis désolée.
959
01:07:44,436 --> 01:07:47,646
Je pourrais gagner le trophée
du pire rendez-vous.
960
01:07:47,647 --> 01:07:49,565
- Désolée. Ça va?
- Ça va.
961
01:07:49,566 --> 01:07:52,234
J'allais me débarrasser
de ce pantalon de toute façon.
962
01:07:52,235 --> 01:07:54,987
Je vais aller me nettoyer.
963
01:07:54,988 --> 01:07:57,406
Oui, bien sûr. Prends ton temps.
964
01:07:57,407 --> 01:07:59,159
OK. Je reviens.
965
01:08:10,128 --> 01:08:13,465
C'ÉTAIT PAS MALIN
966
01:08:18,929 --> 01:08:21,305
- Salut.
- La voilà.
967
01:08:21,306 --> 01:08:23,809
Comment vas-tu?
968
01:08:32,734 --> 01:08:34,319
Vous l'avez bien renversé.
969
01:08:35,987 --> 01:08:39,074
Désolée. Je suis trop maladroite.
970
01:08:40,700 --> 01:08:42,117
Allons.
971
01:08:42,118 --> 01:08:43,662
Je sais ce qui se passe ici.
972
01:08:44,746 --> 01:08:48,625
J'ai été barmaid toute ma vie
et pas que dans ce genre de lieu chic.
973
01:08:49,459 --> 01:08:50,919
Vous avez été nerveuse toute la soirée.
974
01:08:51,878 --> 01:08:53,921
J'ai vu ça un million de fois.
975
01:08:53,922 --> 01:08:57,926
Si vous ne vous sentez pas en sécurité
ou si vous avez peur de lui,
976
01:08:58,468 --> 01:08:59,886
je peux vous faire sortir.
977
01:09:00,470 --> 01:09:03,639
Je sais que j'ai été à cran
toute la soirée,
978
01:09:03,640 --> 01:09:05,433
mais ce n'est pas lui.
979
01:09:05,976 --> 01:09:08,186
Vraiment? Votre serveur
l'a aussi remarqué.
980
01:09:08,812 --> 01:09:12,607
Non, il a été génial. Mais merci.
981
01:09:15,235 --> 01:09:18,070
Vous savez qui c'est?
982
01:09:18,071 --> 01:09:19,738
Son visage m'est familier.
983
01:09:19,739 --> 01:09:23,118
Elle? Elle est toujours ici.
984
01:09:24,077 --> 01:09:27,664
Mais... c'est bizarre.
Elle demande cette table, en général.
985
01:09:28,790 --> 01:09:30,165
En passant,
986
01:09:30,166 --> 01:09:32,502
je comprends sa compagne
de l'avoir largué.
987
01:09:33,086 --> 01:09:35,714
Il vous a regardée toute la soirée.
988
01:09:39,134 --> 01:09:42,512
Passez une bonne fin de soirée.
Je vous cherche un autre verre.
989
01:10:02,198 --> 01:10:03,490
Bonsoir à nouveau.
990
01:10:03,491 --> 01:10:05,326
Je vous demanderais si ça va,
991
01:10:05,327 --> 01:10:08,204
mais vous devez passer
une meilleure soirée que moi.
992
01:10:11,041 --> 01:10:12,125
Ça vous fera du bien.
993
01:10:13,543 --> 01:10:15,961
- Pas possible.
- Pour retenter votre chance.
994
01:10:15,962 --> 01:10:17,838
Violet, wow.
995
01:10:17,839 --> 01:10:20,425
C'est incroyablement gentil,
996
01:10:21,343 --> 01:10:23,553
mais un verre,
c'est ma limite pour ce soir.
997
01:10:25,013 --> 01:10:27,015
Je ne vous ai pas dit mon prénom.
998
01:10:33,438 --> 01:10:34,522
Vous avez raison.
999
01:10:36,149 --> 01:10:39,026
C'est vrai. Bien vu.
1000
01:10:39,027 --> 01:10:40,153
Asseyez-vous.
1001
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Asseyez-vous.
1002
01:10:56,461 --> 01:10:57,587
J'admire votre ténacité.
1003
01:10:58,171 --> 01:10:59,673
Vraiment. Non, vraiment.
1004
01:11:00,382 --> 01:11:03,677
Vous aviez un mauvais jeu
et vous avez joué comme un chef.
1005
01:11:04,928 --> 01:11:07,472
Ça n'arrangera pas vos affaires, mais...
1006
01:11:09,557 --> 01:11:10,558
Choisissez-en un.
1007
01:11:12,227 --> 01:11:14,187
Choisissez un foutu verre.
1008
01:11:20,026 --> 01:11:21,236
Buvez.
1009
01:11:23,488 --> 01:11:24,781
Voilà.
1010
01:11:25,448 --> 01:11:26,491
C'était pas si dur.
1011
01:11:27,784 --> 01:11:29,536
C'était la meilleure table
pour m'observer?
1012
01:11:30,078 --> 01:11:32,579
C'est une table passable.
Elle est pas mal,
1013
01:11:32,580 --> 01:11:34,749
mais c'est la seule
dans l'angle mort des caméras.
1014
01:11:38,795 --> 01:11:40,629
Tuer Henry n'arrêtera pas ce qui se passe.
1015
01:11:40,630 --> 01:11:42,715
Je suis sûre
qu'il a sauvegardé les photos.
1016
01:11:42,716 --> 01:11:43,799
Oui, bien sûr.
1017
01:11:43,800 --> 01:11:46,427
Les photos officielles vont
sur le serveur direct du maire
1018
01:11:46,428 --> 01:11:48,095
et on les a déjà effacées,
1019
01:11:48,096 --> 01:11:50,264
mais la carte SD,
c'était un détail à régler.
1020
01:11:50,265 --> 01:11:52,975
Mais vous avez fracassé la cible.
Littéralement fracassée.
1021
01:11:52,976 --> 01:11:54,519
Hé, fait amusant.
1022
01:11:55,311 --> 01:11:56,770
Henry vient de recevoir un appel
1023
01:11:56,771 --> 01:12:00,315
à propos d'une réunion ce soir
avec le FBI pour la leur donner.
1024
01:12:00,316 --> 01:12:01,942
C'est un indicateur.
1025
01:12:01,943 --> 01:12:04,112
Grand mot pour ça. C'est un rat.
1026
01:12:05,405 --> 01:12:08,408
Et ça fait de vous un piège à rats.
1027
01:12:09,492 --> 01:12:11,243
J'ai vu votre visage.
1028
01:12:11,244 --> 01:12:14,622
Je suis juste un gars
qui savoure un bon repas.
1029
01:12:15,415 --> 01:12:17,208
Je parlerai des drops à la police.
1030
01:12:18,585 --> 01:12:19,586
Oh, merde.
1031
01:12:21,546 --> 01:12:22,547
Vous voulez dire...
1032
01:12:23,089 --> 01:12:26,676
les petits mots qui sont dans la caméra
sur votre téléphone?
1033
01:12:27,302 --> 01:12:30,095
Ils sont intraçables.
On ne peut pas prouver leur origine.
1034
01:12:30,096 --> 01:12:32,473
Vous pourriez les avoir mis là vous-même.
1035
01:12:32,474 --> 01:12:33,557
Et Diane?
1036
01:12:33,558 --> 01:12:36,226
Elle leur dira que vous étiez
au téléphone toute la soirée.
1037
01:12:36,227 --> 01:12:39,481
C'est un crime ou juste
un mauvais rendez-vous?
1038
01:12:41,316 --> 01:12:43,193
Vous n'aviez pas besoin de me mêler à ça.
1039
01:12:43,985 --> 01:12:45,028
Oui, pourtant.
1040
01:12:45,570 --> 01:12:47,821
La mort suspecte d'un futur premier témoin
1041
01:12:47,822 --> 01:12:50,657
n'est pas un bon gros titre
pour mon employeur.
1042
01:12:50,658 --> 01:12:52,744
Mais si vous devenez le gros titre :
1043
01:12:53,703 --> 01:12:55,955
"La veuve meurtrière frappe encore."
1044
01:12:56,498 --> 01:12:58,832
Personne n'ira chercher ailleurs,
1045
01:12:58,833 --> 01:13:01,795
et le dossier du FBI s'effondrera.
1046
01:13:02,754 --> 01:13:04,838
Je n'ai pas tué mon mari.
1047
01:13:04,839 --> 01:13:07,508
Bien sûr. Oui, c'est ça,
1048
01:13:07,509 --> 01:13:11,136
la famille de Blake ne peut pas
le prouver au tribunal,
1049
01:13:11,137 --> 01:13:13,348
mais vous étiez la seule présente.
1050
01:13:13,890 --> 01:13:17,143
La nuit où il est mort.
Vos empreintes étaient sur le pistolet.
1051
01:13:20,730 --> 01:13:22,732
Non. Non, non.
1052
01:13:34,369 --> 01:13:35,370
Non.
1053
01:13:37,580 --> 01:13:40,666
Je vais vous croire sur parole
à propos de Blake,
1054
01:13:40,667 --> 01:13:43,044
mais le pauvre Phil?
1055
01:13:43,837 --> 01:13:45,588
Il devait mourir aussi?
1056
01:13:46,339 --> 01:13:47,631
Vous avez fait ça.
1057
01:13:47,632 --> 01:13:50,552
Non, vous avez fait ça
en tentant ce coup stupide.
1058
01:13:51,177 --> 01:13:53,595
Heureusement, je l'ai chopé
avant qu'il aille à la police.
1059
01:13:53,596 --> 01:13:54,680
{\an8}JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE
1060
01:13:54,681 --> 01:13:55,848
{\an8}RACCROCHE OU SON FILS MEURT
1061
01:13:55,849 --> 01:14:00,103
{\an8}Sinon, la cervelle de votre fils
aurait éclaboussé tout le mur.
1062
01:14:08,403 --> 01:14:09,571
Allez vous faire foutre.
1063
01:14:10,238 --> 01:14:13,867
J'aimerais bien mais je suis
en service, maintenant.
1064
01:14:15,285 --> 01:14:16,286
Panna cotta.
1065
01:14:17,787 --> 01:14:20,415
Wow. C'est superbe. Merci.
1066
01:14:21,124 --> 01:14:23,208
Je peux vous apporter autre chose?
1067
01:14:23,209 --> 01:14:25,627
Non. Après ça, tout semblera fade.
1068
01:14:25,628 --> 01:14:26,713
Bon appétit.
1069
01:14:27,755 --> 01:14:29,548
Regardez ça. Oh, mon Dieu.
1070
01:14:29,549 --> 01:14:32,594
J'hésite entre le photographier
ou le manger.
1071
01:14:33,219 --> 01:14:34,762
Vous devez m'aider.
1072
01:14:36,681 --> 01:14:41,311
Les caméras au-dessus de votre table
vous ont captée assaisonnant ce verre.
1073
01:14:42,228 --> 01:14:45,898
De la sertraline mélangée
à un peu de fentanyl.
1074
01:14:45,899 --> 01:14:47,942
Vous prescrivez beaucoup
la sertraline, non?
1075
01:14:49,611 --> 01:14:51,695
C'est pour ça que je l'ai choisie.
1076
01:14:51,696 --> 01:14:54,239
Vous ne comprenez pas, hein?
Je joue aux échecs, ici.
1077
01:14:54,240 --> 01:14:58,161
J'ai deux coups d'avance à chaque fois.
1078
01:14:59,454 --> 01:15:02,040
À quoi vous jouez? Vous jouez au Yahtzee.
1079
01:15:04,500 --> 01:15:05,500
Vous ne pouvez pas gagner.
1080
01:15:05,501 --> 01:15:09,130
Vous avez perdu dès que
vous êtes entrée ici. Acceptez-le.
1081
01:15:09,672 --> 01:15:13,259
Pour sauver Toby, faites boire ça à Henry.
C'est votre dernière chance.
1082
01:15:15,762 --> 01:15:17,596
Pas possible. On parlait de vous.
1083
01:15:17,597 --> 01:15:18,681
Je suis Richard.
1084
01:15:19,224 --> 01:15:20,642
- Henry.
- Enchanté.
1085
01:15:21,726 --> 01:15:23,519
Violet et moi, on est de vieux amis.
1086
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
On s'est rencontrés plus tôt au bar.
1087
01:15:28,024 --> 01:15:31,735
Camarades des tranchées
de premier rendez-vous.
1088
01:15:31,736 --> 01:15:33,111
Bien dit. Oui.
1089
01:15:33,112 --> 01:15:35,989
Vous avez peut-être remarqué
que ma soirée s'est mal passée.
1090
01:15:35,990 --> 01:15:38,158
Violet est adorable.
Elle a apporté ces verres.
1091
01:15:38,159 --> 01:15:40,953
Mais vous ne les buvez pas.
Vous me laissez en plan.
1092
01:15:40,954 --> 01:15:42,538
Je suis plus pompette que je croyais.
1093
01:15:43,998 --> 01:15:44,999
Et...
1094
01:15:45,833 --> 01:15:47,460
C'était le tien, de toute façon.
1095
01:15:51,214 --> 01:15:52,214
Je vais m'abstenir.
1096
01:15:52,215 --> 01:15:54,967
Ne me forcez pas à boire seul.
1097
01:15:54,968 --> 01:15:56,052
Oui, allez.
1098
01:15:57,262 --> 01:15:58,471
Après ce soir, tu l'as mérité.
1099
01:16:14,445 --> 01:16:15,655
Une descente de champion.
1100
01:16:20,034 --> 01:16:21,618
Tu nous donnes une minute?
1101
01:16:21,619 --> 01:16:24,205
- Je t'expliquerai tout.
- Bien sûr.
1102
01:16:26,165 --> 01:16:27,709
- Enchanté.
- C'est un plaisir.
1103
01:16:32,839 --> 01:16:34,590
C'est fait. Arrêtez tout.
1104
01:16:35,675 --> 01:16:37,385
Bien. Ce n'est que justice.
1105
01:16:43,308 --> 01:16:44,308
Oui.
1106
01:16:44,309 --> 01:16:45,600
Il l'a bu.
1107
01:16:45,601 --> 01:16:47,352
Je vais finir ici.
1108
01:16:47,353 --> 01:16:49,104
J'attends la confirmation.
1109
01:16:49,105 --> 01:16:50,189
D'accord.
1110
01:16:52,150 --> 01:16:53,859
- Contente?
- Il s'en va?
1111
01:16:53,860 --> 01:16:56,112
Votre fils est sain et sauf. Pas de souci.
1112
01:17:01,242 --> 01:17:02,368
Et maintenant?
1113
01:17:03,077 --> 01:17:04,495
Je mange ce délicieux dessert.
1114
01:17:05,496 --> 01:17:08,415
J'attends qu'Henry chavire,
1115
01:17:08,416 --> 01:17:10,876
et malheureusement,
on va vous le coller sur le dos.
1116
01:17:10,877 --> 01:17:14,797
Mais au moins, vous avez sauvé
votre fils, pas vrai?
1117
01:17:16,007 --> 01:17:17,300
Incroyable.
1118
01:17:18,634 --> 01:17:19,969
Oh, mon Dieu.
1119
01:17:20,595 --> 01:17:22,972
Vous ne pouvez pas partir.
Je mangerai ça tout seul.
1120
01:17:28,353 --> 01:17:31,189
À mon dernier souper
avec Blake, il a pris un panna cotta.
1121
01:17:32,065 --> 01:17:33,065
D'accord.
1122
01:17:33,066 --> 01:17:34,859
C'était un restaurant italien.
1123
01:17:35,985 --> 01:17:38,196
Celui où il m'emmenait après m'avoir...
1124
01:17:40,198 --> 01:17:41,532
Le souper d'excuses.
1125
01:17:42,909 --> 01:17:44,410
Je m'asseyais en face de lui...
1126
01:17:46,996 --> 01:17:48,706
et prétendais que tout allait bien.
1127
01:17:50,458 --> 01:17:51,876
Je suis devenue douée pour ça.
1128
01:17:53,544 --> 01:17:56,130
Prétendre le croire
quand il disait que ça n'arriverait plus.
1129
01:17:57,423 --> 01:17:59,549
Prétendre que j'allais partir,
1130
01:17:59,550 --> 01:18:00,635
mais...
1131
01:18:01,761 --> 01:18:02,970
Je savais que c'était faux.
1132
01:18:06,015 --> 01:18:08,684
Comme ce soir, quand j'ai prétendu
empoisonner ce verre.
1133
01:18:27,745 --> 01:18:28,746
Yahtzee.
1134
01:18:31,040 --> 01:18:32,083
Maudite salope!
1135
01:18:41,717 --> 01:18:43,136
Il est armé!
1136
01:18:47,890 --> 01:18:49,267
Où tu vas?
1137
01:18:50,184 --> 01:18:51,436
Où tu vas?
1138
01:18:53,438 --> 01:18:55,022
Tu ferais mieux de te cacher!
1139
01:19:20,423 --> 01:19:21,841
Mon gars...
1140
01:19:23,384 --> 01:19:25,052
il est encore chez toi.
1141
01:19:27,138 --> 01:19:28,139
Tue-les.
1142
01:19:35,313 --> 01:19:36,355
Manqué.
1143
01:19:43,988 --> 01:19:44,989
LE PALAIS
RESTAURANT DE CUISINE RAFFINÉE
1144
01:19:51,913 --> 01:19:52,955
Au secours!
1145
01:20:20,316 --> 01:20:23,027
Oh, mon Dieu.
1146
01:20:25,863 --> 01:20:27,156
OK. Appuie dessus.
1147
01:20:27,949 --> 01:20:30,534
Ça va aller. Regarde-moi. Ça va aller.
1148
01:20:30,535 --> 01:20:32,327
Je savais qu'il se passait quelque chose.
1149
01:20:32,328 --> 01:20:35,456
Ne dis rien. Ne bouge pas.
Je reviens tout de suite.
1150
01:20:37,833 --> 01:20:39,084
OK. D'accord.
1151
01:20:39,085 --> 01:20:40,627
Ça va aller, d'accord?
1152
01:20:40,628 --> 01:20:42,338
- Les secours arrivent.
- OK.
1153
01:20:49,887 --> 01:20:51,097
EN DIRECT
CHAMBRE DE TOBY
1154
01:20:53,641 --> 01:20:56,018
EN DIRECT
ESCALIER
1155
01:20:56,185 --> 01:20:57,478
Merde!
1156
01:20:59,105 --> 01:21:01,147
- Tes clés.
- Dans mon sac.
1157
01:21:01,148 --> 01:21:02,400
Prends mon téléphone.
1158
01:21:03,734 --> 01:21:05,861
Le voilà. Où est ta voiture?
1159
01:21:06,487 --> 01:21:07,612
- P3 Allée J.
- OK.
1160
01:21:07,613 --> 01:21:09,823
- J'appelle la police. Vas-y.
- 27 rue Allen.
1161
01:21:09,824 --> 01:21:10,908
Vas-y.
1162
01:21:17,790 --> 01:21:19,292
Mon horoscope avait raison.
1163
01:21:22,378 --> 01:21:23,379
Merde!
1164
01:21:24,088 --> 01:21:26,299
Allez. Où elle est?
1165
01:21:46,819 --> 01:21:48,029
MANQUÉ
1166
01:21:57,079 --> 01:21:58,080
Toby.
1167
01:21:58,539 --> 01:21:59,582
Toby!
1168
01:22:02,251 --> 01:22:03,502
Réponds! Réponds!
1169
01:22:13,846 --> 01:22:15,473
Il est derrière! Baisse-toi!
1170
01:22:42,041 --> 01:22:43,042
Toby, non!
1171
01:22:46,170 --> 01:22:47,171
Cours!
1172
01:22:49,382 --> 01:22:51,258
Vite, vite, vite, vite!
1173
01:23:02,728 --> 01:23:04,104
Vite! Cours!
1174
01:23:04,105 --> 01:23:06,482
Cours, cours, cours! Vite, vite, vite!
1175
01:23:08,025 --> 01:23:09,025
Vite!
1176
01:23:09,026 --> 01:23:10,610
Vite, vite, vite, vite!
1177
01:23:10,611 --> 01:23:11,696
Vite!
1178
01:23:13,447 --> 01:23:15,074
Allez. Avance!
1179
01:23:24,667 --> 01:23:25,918
Va dans le coin.
1180
01:23:41,600 --> 01:23:42,685
Merde!
1181
01:23:47,481 --> 01:23:48,983
Va sous le lit.
1182
01:23:52,319 --> 01:23:53,446
Non. Non. Non.
1183
01:23:55,740 --> 01:23:57,867
- Hé! Attention!
- Dégage, dégage!
1184
01:26:39,695 --> 01:26:40,696
Toby!
1185
01:26:44,325 --> 01:26:45,659
Maman!
1186
01:26:47,995 --> 01:26:51,122
Tout va bien. Tout va bien.
1187
01:26:51,123 --> 01:26:54,126
Je sais. Tout va bien.
1188
01:27:00,382 --> 01:27:01,800
C'était comment, ce rendez-vous?
1189
01:27:11,852 --> 01:27:14,938
Ce qui, selon les autorités, était un
complot pour assassiner un témoin crucial
1190
01:27:14,939 --> 01:27:16,606
{\an8}a révélé des preuves explosives...
1191
01:27:16,607 --> 01:27:18,232
{\an8}LE MAIRE DE CHICAGO
MÊLÉ À UN SCANDALE
1192
01:27:18,233 --> 01:27:21,486
{\an8}...liant le bureau du maire
à un détournement de fonds majeur
1193
01:27:21,487 --> 01:27:23,780
impliquant de nombreux dirigeants
de la ville.
1194
01:27:23,781 --> 01:27:25,032
Je t'ai eu, connard.
1195
01:27:33,832 --> 01:27:35,751
Le Palais est fermé pour rénovations.
1196
01:27:37,836 --> 01:27:39,504
- Je me demande pourquoi.
- C'est pas du Kobe.
1197
01:27:39,505 --> 01:27:42,006
N'importe quoi plutôt
que ce qu'ils me donnent ici.
1198
01:27:42,007 --> 01:27:43,258
Oui.
1199
01:27:47,304 --> 01:27:49,264
- Oh-oh.
- Désolée.
1200
01:27:51,308 --> 01:27:53,310
{\an8}JOUONS VOUS A ENVOYÉ
UN DIGIDROP - REFUSER - ACCEPTER
1201
01:27:55,688 --> 01:27:56,689
Tout va bien?
1202
01:28:00,192 --> 01:28:02,361
TU NE PEUX PAS CHOISIR
TES PROPRES VÊTEMENTS.
1203
01:28:04,029 --> 01:28:06,156
- Trop tôt?
- Garce, oui.
1204
01:28:06,865 --> 01:28:08,200
Incroyable.
1205
01:28:08,742 --> 01:28:11,452
Salut, Henry, je suis la sœur
du bout du couloir.
1206
01:28:11,453 --> 01:28:13,205
Enchanté, sœur du bout du couloir.
1207
01:28:13,706 --> 01:28:15,581
Tu lui as apporté à manger?
1208
01:28:15,582 --> 01:28:17,333
Tu sais qu'on m'a aussi tiré dessus?
1209
01:28:17,334 --> 01:28:18,669
Tu veux qu'on te tire dessus deux fois?
1210
01:28:23,090 --> 01:28:25,133
- Je m'en vais.
- À plus tard.
1211
01:28:25,134 --> 01:28:26,217
Amusez-vous bien.
1212
01:28:26,218 --> 01:28:28,219
- Merci d'être passée, Jen.
- Garde-moi des frites.
1213
01:28:28,220 --> 01:28:29,721
Elle a l'air très sympa.
1214
01:28:29,722 --> 01:28:32,349
Elle devrait être
dans un autre genre d'hôpital.
1215
01:28:36,103 --> 01:28:39,273
C'était coriace comme premier rendez-vous.
1216
01:28:42,401 --> 01:28:46,070
Il y avait tant de moments
où je me disais :
1217
01:28:46,071 --> 01:28:47,572
"Qu'est-ce que ce gars fait encore ici?"
1218
01:28:47,573 --> 01:28:49,867
Tu as dû me prendre pour une folle.
1219
01:28:52,828 --> 01:28:54,204
Tu m'as sauvé la vie.
1220
01:28:54,705 --> 01:28:56,540
Je ne sais même pas quoi te dire.
1221
01:28:57,291 --> 01:28:59,042
Dis que tu braveras
un deuxième rendez-vous avec moi.
1222
01:28:59,043 --> 01:29:03,005
J'adorerais avoir
un deuxième rendez-vous avec toi.
1223
01:29:04,006 --> 01:29:05,382
Tu as une idée?
1224
01:29:06,008 --> 01:29:07,301
Je ne sais pas.
1225
01:29:07,843 --> 01:29:10,721
Je me disais, quelque chose de très...
1226
01:29:11,930 --> 01:29:12,973
de vraiment...
1227
01:29:14,224 --> 01:29:15,225
ennuyeux.
1228
01:29:16,310 --> 01:29:17,603
Oui.
1229
01:29:18,145 --> 01:29:19,605
Excellente idée.
1230
01:29:21,065 --> 01:29:23,483
- Un milk-shake, ça te va?
- Fantastique.
1231
01:29:23,484 --> 01:29:24,859
- Oui?
- On a quoi?
1232
01:29:24,860 --> 01:29:28,905
J'en ai pris un de chaque. Tu es
une fille-chocolat ou une fille-fraise?
1233
01:29:28,906 --> 01:29:30,199
Une fille-fraise.
1234
01:29:31,075 --> 01:29:32,451
- C'est celui-là.
- Super.
1235
01:35:07,953 --> 01:35:08,994
SI VOUS
OU L'UNE DE VOS CONNAISSANCES
1236
01:35:08,995 --> 01:35:10,538
SUBISSEZ
DE LA MALTRAITANCE DOMESTIQUE,
1237
01:35:10,539 --> 01:35:12,248
VOUS N'ÊTES PAS SEUL. IL EXISTE
TOUJOURS UNE AIDE DISPONIBLE.
1238
01:35:12,249 --> 01:35:17,169
VEUILLEZ CONTACTER LES GROUPES
OU ORGANISATIONS DE SOUTIEN LOCAUX.
1239
01:35:17,170 --> 01:35:20,590
CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE
JOYEUSE DE RON LYNCH.
1240
01:35:22,008 --> 01:35:24,010
Sous-titres : Laurence Roth