1 00:00:01,100 --> 00:00:24,508 ‫ارائه‌ شده توسط وب‌سایت دیجی موویز ‫© DigiMoviez.Com 2 00:02:20,374 --> 00:02:27,147 دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫DigiMoviez@ 3 00:02:29,300 --> 00:02:36,000 « زیرنویس از سینا صداقت و آرمان اسدی» ::. Arman333 & SinCities .:: 4 00:03:41,539 --> 00:03:43,574 تو این کارو با خودت کردی 5 00:03:46,111 --> 00:03:48,189 ‫باید به من گوش بدی 6 00:03:48,213 --> 00:03:49,857 ‫فقط باید گوش بدی 7 00:03:49,881 --> 00:03:52,884 ‫باید گوش بدی! 8 00:04:03,661 --> 00:04:05,263 ‫آره، می‌خوای انجامش بدی؟ 9 00:04:06,564 --> 00:04:08,166 ‫می‌خوای انجامش بدی؟ 10 00:04:10,435 --> 00:04:11,746 ‫یالا. تو... 11 00:04:11,770 --> 00:04:14,082 ‫تو انجامش بده. انجامش بده. یالا 12 00:04:14,106 --> 00:04:16,150 ‫خودشه. خودشه. ‫نشونم بده چطور انجامش میدی. 13 00:04:16,174 --> 00:04:17,352 ‫یالا. خودشه 14 00:04:17,376 --> 00:04:19,344 ‫خیلی خب، زود باش 15 00:04:22,580 --> 00:04:25,117 ‫یالا، بهم شلیک کن 16 00:04:26,084 --> 00:04:27,395 ‫بهم شلیک کن! یالا، یالا! 17 00:04:27,419 --> 00:04:29,998 ‫نشونم بده! ‫نشونم بده چطور انجامش میدی! 18 00:04:30,022 --> 00:04:31,165 ‫یالا! 19 00:04:31,189 --> 00:04:33,025 ‫یالا، بهم شلیک کن! 20 00:04:37,162 --> 00:04:39,730 ‫خیلی خب، بیاد چند ثانیه به عقب برگردیم 21 00:04:40,664 --> 00:04:42,676 ‫وقتی میگی بی‌ارزشی، 22 00:04:42,700 --> 00:04:45,679 ‫اون شخص به نظرت چه شکلی میاد؟ 23 00:04:45,703 --> 00:04:47,849 ‫می‌دونم 24 00:04:47,873 --> 00:04:50,550 ‫هفته‌ی پیش تمرینش کردیم 25 00:04:50,574 --> 00:04:53,912 ‫می‌دونم. احساس احمق بودن می‌کنم ‫که بلند بلند با خودم حرف می‌زنم 26 00:04:55,280 --> 00:04:57,548 ‫نیاز داریم صدای تو رو بشنویم 27 00:04:58,450 --> 00:05:00,018 ‫نه صدای اون رو 28 00:05:05,323 --> 00:05:07,035 ‫باشه 29 00:05:07,059 --> 00:05:09,303 ‫بیا... 30 00:05:09,327 --> 00:05:11,296 ‫یه چیز دیگه رو امتحان کنیم 31 00:05:12,097 --> 00:05:14,708 ‫برو گوشه‌ی بالای سمت چپ صفحه نمایشت 32 00:05:14,732 --> 00:05:18,804 ‫و روی نمای «نشان دادن خود» کلیک کن 33 00:05:20,272 --> 00:05:21,807 ‫باشه 34 00:05:23,041 --> 00:05:24,786 ‫هیچی نگو 35 00:05:24,810 --> 00:05:28,980 ‫فقط روی این تمرکز کن که واقعاً ‫زنی رو که بهت زُل زده ببینی 36 00:05:29,881 --> 00:05:32,026 ‫هرچی که از سر گذرونده 37 00:05:32,050 --> 00:05:34,462 ‫تا کجا پیش اومده 38 00:05:34,486 --> 00:05:36,855 ‫قبل از سوءاستفاده کی بوده 39 00:05:40,691 --> 00:05:43,061 ‫حالا سعی کن بهم بگی اون بی‌ارزشه 40 00:05:51,970 --> 00:05:54,106 ‫بفرما 41 00:05:58,567 --> 00:06:02,583 [هنری] [آخرین فرصتته که پا به فرار بذاری] 42 00:06:18,430 --> 00:06:21,342 ‫اوه. ببخشید که ترسوندمتون. ‫فقط باید کنتورتون رو بخونم. 43 00:06:21,366 --> 00:06:22,777 ‫اوه 44 00:06:22,801 --> 00:06:25,113 ‫کنتورمون پشته. می‌تونید ‫از دروازه‌ی کناری استفاده کنید. 45 00:06:25,137 --> 00:06:26,637 ‫مرسی 46 00:06:36,813 --> 00:06:40,609 [مامان] 47 00:06:54,464 --> 00:06:56,875 [سِر توبی قایم شده] 48 00:07:00,172 --> 00:07:01,406 ‫ای وای 49 00:07:03,041 --> 00:07:06,744 ‫توبی کجا ممکنه قایم شده باشه؟ 50 00:07:08,813 --> 00:07:11,049 ‫اون اینجاست؟ 51 00:07:15,353 --> 00:07:17,956 ‫اینجا چی؟ 52 00:07:21,593 --> 00:07:24,095 ‫من سِر توبی رو هیچ جا نمی‌بینم 53 00:07:25,830 --> 00:07:27,399 ‫آب شده رفته زیر زمین 54 00:07:29,601 --> 00:07:32,204 ‫بگیر که اومد! 55 00:07:32,871 --> 00:07:34,339 ‫ضربه‌ی کاری! 56 00:07:35,507 --> 00:07:37,209 ‫اوه، توبی 57 00:07:38,577 --> 00:07:41,422 ‫- خاله اوقاتِ خوش! ‫- توبی گردباد! 58 00:07:41,446 --> 00:07:43,248 ‫- سلام، رفیق ‫- سلام 59 00:07:45,617 --> 00:07:47,919 ‫- سلام ‫- چیه؟ 60 00:07:48,753 --> 00:07:50,697 ‫- نه، فقط... ‫- هنوز آرایش نکردم 61 00:07:50,721 --> 00:07:53,000 ‫مشکل آرایش نیست 62 00:07:53,024 --> 00:07:55,269 ‫مشکل اونه 63 00:07:55,293 --> 00:07:57,305 ‫- این؟ ‫- نه، نگران نباش 64 00:07:57,329 --> 00:07:59,207 ‫درستش می‌کنیم 65 00:07:59,231 --> 00:08:00,365 ‫«درستش می‌کنیم»؟ 66 00:08:01,099 --> 00:08:03,744 ‫خدایا، این مجله خیلی ‫به آدم استرس میده 67 00:08:03,768 --> 00:08:05,580 ‫مطمئنم نصفِ این اختلالات رو دارم، 68 00:08:05,604 --> 00:08:07,615 ‫با شروع از بی‌ارادگی؟ 69 00:08:07,639 --> 00:08:09,116 ‫چی؟ 70 00:08:09,140 --> 00:08:12,153 ‫«ناتوانیِ بیمارگونه در تصمیم‌گیری» 71 00:08:12,177 --> 00:08:13,912 ‫می‌دونی، اون روز توی فروشگاه بودم، 72 00:08:13,936 --> 00:08:16,225 ‫و توی راهروی اسپری زیربغل بودم ‫و 20 دقیقه فقط زُل زده بودم ‫ 73 00:08:16,249 --> 00:08:17,333 ‫نمی‌تونستم یکی رو انتخاب کنم 74 00:08:17,357 --> 00:08:18,784 ‫از کِی اسپری زیربغل می‌زنی؟ 75 00:08:18,808 --> 00:08:20,344 ‫خیلی مسخره‌ای 76 00:08:20,368 --> 00:08:22,363 ‫خیلی خب، بهتر شد؟ 77 00:08:22,387 --> 00:08:24,532 ‫عجب 78 00:08:24,556 --> 00:08:25,924 ‫خیلی بدتر شد 79 00:08:26,758 --> 00:08:28,169 ‫قصد داشتی مثل یه آبنبات عصایی لباس بپوشی؟ 80 00:08:28,193 --> 00:08:31,772 ‫تو بدنجس‌ترین آدمِ دنیا هستی 81 00:08:31,796 --> 00:08:34,242 ‫آره، خب، من خواهرتم. ‫یه جورایی کارم اینه. 82 00:08:34,266 --> 00:08:38,312 ‫حداقل بگو که زیرِ این یه چیز سکسی می‌پوشی 83 00:08:38,336 --> 00:08:39,871 ‫باشه، این یعنی نه 84 00:08:40,805 --> 00:08:42,783 ‫شرمنده. می‌دونی چیه؟ ‫نه، خوش‌تیپ شدی 85 00:08:42,807 --> 00:08:45,477 ‫نه، نشدم. به نظر میاد دارم میرم ‫توی خانه سالمندان بینگو بازی کنم 86 00:08:45,877 --> 00:08:47,488 ‫بس کن. نه، اینطور نیستی 87 00:08:47,512 --> 00:08:48,923 ‫خیلی وقته که خرید نرفتم 88 00:08:48,947 --> 00:08:50,348 ‫چیزی جز لباس کار ندارم 89 00:08:51,282 --> 00:08:53,093 ‫فکر کنم بهتره نرم 90 00:08:53,117 --> 00:08:54,562 ‫یعنی، توبی حالش خوب نیست، 91 00:08:54,586 --> 00:08:56,397 ‫- و احساس می‌کنم باید اینجا بمونم ‫- وی، نه 92 00:08:56,421 --> 00:08:58,232 ‫- شاید امشب بهم نیاز داشته باشه ‫- نه، وی 93 00:08:58,256 --> 00:08:59,466 ‫- زمانِ خیلی بدیه ‫- وی، نه، نه، نه 94 00:08:59,490 --> 00:09:00,665 ‫هی. هی 95 00:09:00,809 --> 00:09:02,444 ‫به من نگاه کن 96 00:09:04,529 --> 00:09:06,331 ‫اونا همه بلیک نیستن 97 00:09:08,433 --> 00:09:09,644 ‫آره 98 00:09:09,668 --> 00:09:11,445 ‫- فقط یه قراره ‫- اوهوم 99 00:09:11,469 --> 00:09:13,948 ‫می‌دونی؟ فقط میری و یه شامِ خوب می‌خوری 100 00:09:13,972 --> 00:09:19,153 ‫و از هم‌نشینی با مرد خیلی خوش‌تیپ ‫و فوق‌العاده صبوری لذت می‌بری 101 00:09:19,177 --> 00:09:21,389 ‫که سه ماهه باهات حرف می‌زنه 102 00:09:21,413 --> 00:09:23,815 ‫و اگه حس و حالش رو نداشتی، ‫فقط زودتر تمومش کن. 103 00:09:24,516 --> 00:09:26,827 ‫- هیچ بدی و ضرری نداره ‫- باشه 104 00:09:26,851 --> 00:09:29,421 ‫ولی اگه خوب پیش رفت... 105 00:09:30,922 --> 00:09:33,034 ‫آره. اوهوم. بیا اینجا 106 00:09:33,058 --> 00:09:34,492 ‫- عه... ‫- یالا 107 00:09:36,428 --> 00:09:38,774 ‫اگه خوب پیش رفت، 108 00:09:38,798 --> 00:09:41,099 ‫خوشحال میشی که این رو پوشیدی 109 00:09:42,500 --> 00:09:44,602 ‫چون حقته خوشحال باشی 110 00:09:46,871 --> 00:09:48,406 ‫و نیاز داری با یکی بخوابی 111 00:09:49,841 --> 00:09:51,552 ‫داره یه جورایی عجیب میشه 112 00:09:51,576 --> 00:09:54,322 ‫مامان، آب دماغم توش گیر کرده! 113 00:09:54,346 --> 00:09:56,157 ‫بچه هنوز بلد نیست دماغش رو پاک کنه 114 00:09:56,181 --> 00:09:57,425 ‫آره 115 00:09:57,449 --> 00:09:59,260 ‫خیلی خب، این رو بپوش 116 00:09:59,284 --> 00:10:01,262 ‫من میرم آب دماغش رو تمیز می‌کنم 117 00:10:01,286 --> 00:10:02,387 ‫ممنون 118 00:10:03,488 --> 00:10:05,457 ‫آره، خواهش می‌کنم 119 00:10:08,493 --> 00:10:09,937 ‫- یالا، یالا، یالا ‫- آره 120 00:10:09,961 --> 00:10:12,273 ‫نمک بزن، نمک بزن، نمک بزن. ‫توبی، نگاه کن. 121 00:10:12,297 --> 00:10:13,708 ‫خیلی خب، آماده‌ی رفتنم 122 00:10:13,732 --> 00:10:15,576 ‫وای، مامان 123 00:10:15,600 --> 00:10:17,611 ‫خیلی خوشگل شدی 124 00:10:17,635 --> 00:10:19,246 ‫مرسی، آقا کوچولو 125 00:10:19,270 --> 00:10:21,549 ‫خاله جن رو که اذیت نمی‌کنی؟ 126 00:10:21,573 --> 00:10:24,109 ‫اون از بابام خبر داره؟ 127 00:10:26,779 --> 00:10:28,356 ‫آره، خبر داره 128 00:10:28,380 --> 00:10:29,890 ‫باشه 129 00:10:29,914 --> 00:10:31,827 ‫ولی هی، چقدر دوستم داری؟ 130 00:10:31,851 --> 00:10:32,993 ‫انقدر! 131 00:10:33,017 --> 00:10:34,628 ‫من بیشتر دوستت دارم 132 00:10:34,652 --> 00:10:36,197 ‫- ممنون ‫- خواهش 133 00:10:36,221 --> 00:10:39,835 ‫باشه، دستگاه بخور یادت نره، 134 00:10:39,859 --> 00:10:41,803 ‫- و دستگاه صدای سفید... ‫- باشه 135 00:10:41,827 --> 00:10:43,805 ‫و دندون‌هاش رو ‫با خمیر دندون واقعی مسواک بزنه 136 00:10:43,829 --> 00:10:46,607 ‫البته، آره. مشکلی برامون پیش نمیاد، خب؟ 137 00:10:46,631 --> 00:10:47,776 ‫چیزیمون نمیشه 138 00:10:47,800 --> 00:10:50,511 ‫- باشه ‫- خوش بگذره 139 00:10:50,535 --> 00:10:52,569 ‫و ساعت خوابش رأس ساعت هشته 140 00:10:52,593 --> 00:10:54,038 ‫آبجی بزرگه نگاه می‌کنه 141 00:10:54,874 --> 00:10:57,002 ‫باشه، چشم خانم. ‫خوش بگذره! 142 00:10:57,026 --> 00:10:59,394 ‫- هردوتون رو دوست دارم ‫- خدافظ 143 00:11:25,753 --> 00:11:28,323 ‫فقط یه قراره 144 00:12:02,856 --> 00:12:06,376 ‫[ازم بدت نیاد. 10 دقیقه دیر می‌رسمئ. شرمنده.] ‫[لطفاً نرو. از بار یه چیز گرون سفارش بده.] 145 00:12:13,969 --> 00:12:15,212 ‫به پلت خوش اومدید 146 00:12:15,236 --> 00:12:16,915 ‫امشب اینجا میز رزرو کردید؟ 147 00:12:16,939 --> 00:12:19,750 ‫آره. فکر کنم به نام کمبل باشه 148 00:12:19,774 --> 00:12:20,885 ‫- هنری کمبل؟ ‫- اوهوم 149 00:12:20,909 --> 00:12:22,252 ‫بفرمایید. برای دو نفر؟ 150 00:12:22,276 --> 00:12:24,121 ‫اون یکم دیر می‌رسه 151 00:12:24,145 --> 00:12:26,037 ‫اشکالی نداره توی بار منتظرش بمونم؟ 152 00:12:26,061 --> 00:12:27,497 ‫البته. فقط برید داخل راهرو 153 00:12:27,499 --> 00:12:28,776 ‫بار رو جلوتون می‌بینید 154 00:12:28,800 --> 00:12:30,611 ‫وقتی همراهتون بیاد ‫میام پیداتون می‌کنم 155 00:12:30,635 --> 00:12:32,418 ‫- باشه، ممنون ‫- می‌تونم کتتون رو بگیرم؟ 156 00:12:32,787 --> 00:12:34,622 ‫اوه، آره، عالی میشه 157 00:12:35,823 --> 00:12:37,902 ‫مرسی. ممنون 158 00:12:37,926 --> 00:12:39,536 ‫سلام. به پلت خوش اومدید 159 00:12:39,560 --> 00:12:41,930 ‫- سلام ‫- میز رزرو کردید؟ 160 00:13:03,224 --> 00:13:05,293 [هنری] [چیزی نمونده برسم] 161 00:13:08,489 --> 00:13:10,725 ‫خدای من! خیلی معذرت می‌خوام 162 00:13:13,895 --> 00:13:15,472 ‫- اشکالی نداره ‫- ممنون 163 00:13:15,496 --> 00:13:17,732 ‫- واقعاً باید جلوی پام رو نگاه کنم ‫- آره 164 00:13:37,218 --> 00:13:39,196 ‫می‌تونم چیزی براتون بیارم؟ 165 00:13:39,220 --> 00:13:41,665 ‫اوه، عه... 166 00:13:41,689 --> 00:13:43,134 ‫شراب قرمز مخصوص چطوره؟ 167 00:13:43,158 --> 00:13:45,626 ‫- شراب مالبک بهتره ‫- پس مالبک بدید. ممنون 168 00:13:56,004 --> 00:13:57,872 ‫اوه، ممنون 169 00:13:58,673 --> 00:14:00,818 ‫راستی لباست رو خیلی دوست دارم 170 00:14:00,842 --> 00:14:02,453 اوه 171 00:14:02,477 --> 00:14:04,022 ‫خواهرم مجبورم کرد بپوشمش 172 00:14:04,046 --> 00:14:05,723 ‫اوه. قرار اولته؟ 173 00:14:05,747 --> 00:14:06,949 ‫انقدر تابلوئه؟ 174 00:14:08,382 --> 00:14:09,493 ‫مطمئنی نوشیدنی سنگین‌تری نمی‌خوای؟ 175 00:14:09,517 --> 00:14:11,029 ‫احتمالاً باید به همین بسنده کنم 176 00:14:11,053 --> 00:14:12,964 ‫تا اگه مجبور شدم فرار کنم بتونم 177 00:14:12,988 --> 00:14:14,298 ‫درسته 178 00:14:14,322 --> 00:14:16,968 ‫دایان؟ ریچارد هستم 179 00:14:16,992 --> 00:14:19,003 ‫اوه 180 00:14:19,027 --> 00:14:20,704 ‫من دایان نیستم. شرمنده 181 00:14:20,728 --> 00:14:23,340 ‫- اوه، نه. شرمنده ‫- نه، اشکالی نداره 182 00:14:23,364 --> 00:14:25,609 ‫- البته که اون نیستی. شرمنده ‫- اشکالی نداره 183 00:14:25,633 --> 00:14:27,544 ‫با یکی قرار بدونِ آشنایی قبلی دارم 184 00:14:27,568 --> 00:14:30,314 ‫- وای، هنوز از اون کارها می‌کنن؟ ‫- ظاهراً بله 185 00:14:30,338 --> 00:14:32,683 ‫اگه با تنها زنی توی شیکاگو جور شی 186 00:14:32,707 --> 00:14:34,886 ‫- که توی شبکه‌های اجتماعی نیستم ‫- عجب 187 00:14:34,910 --> 00:14:36,320 ‫می‌دونم. عجیبه، مگه نه؟ 188 00:14:36,344 --> 00:14:38,546 ‫- آره ‫- حتی توی فرندستر هم نیست 189 00:14:41,649 --> 00:14:43,827 ‫با یکی عینِ خودم دوست شدم. ‫از طریق فیس‌بوک. 190 00:14:43,851 --> 00:14:45,163 ‫عجب 191 00:14:45,187 --> 00:14:46,830 ‫- ولی یه جورایی باحاله ‫- آره 192 00:14:46,854 --> 00:14:49,533 ‫یعنی یه جورایی مرموزه ‫و این روزها کم پیدا میشه 193 00:14:49,557 --> 00:14:51,668 ‫اینم دیدگاه خوبیه 194 00:14:51,692 --> 00:14:53,637 ‫فقط یکم توی این چیزها از کار افتادم 195 00:14:53,661 --> 00:14:56,497 ‫احساس می‌کنم دارم عرق می‌ریزم؟ ‫عرق کردم؟ 196 00:14:57,632 --> 00:14:58,575 ‫نه 197 00:14:58,599 --> 00:15:00,344 ‫- خیلی خوب به نظر میای ‫- ممنون 198 00:15:00,368 --> 00:15:02,570 ‫خیلی لطف داری 199 00:15:04,206 --> 00:15:06,117 ‫هی. خب، به سلامتی خودمون 200 00:15:06,141 --> 00:15:07,584 ‫- آره ‫- به سلامتی شروع رابطه‌ی جدید 201 00:15:07,608 --> 00:15:10,311 ‫- نوش. به سلامتی شروع رابطه‌ی جدید ‫- نوش 202 00:15:12,446 --> 00:15:13,490 ‫خب، شما زود رسیدی ‫یا طرف دیر کرده؟ 203 00:15:13,514 --> 00:15:14,858 ‫- عه... ‫- همون؟ 204 00:15:14,882 --> 00:15:16,651 ‫آره. بازم بیار 205 00:15:22,857 --> 00:15:25,270 ‫- درخواستی داری؟ ‫- نه 206 00:15:25,294 --> 00:15:28,206 ‫بیخیال. آهنگِ مورد علاقه‌ات چیه؟ 207 00:15:28,230 --> 00:15:30,307 ‫فیل، اون رسماً منتظر دوست پسرشه 208 00:15:30,331 --> 00:15:33,077 ‫و من ازش می‌پرسم چه آهنگی دوست داره 209 00:15:33,101 --> 00:15:34,535 ‫آهنگ‌های پینک‌فانگ رو شنیدی؟ 210 00:15:35,938 --> 00:15:37,714 ‫«بچه کوسه»؟ 211 00:15:37,738 --> 00:15:38,840 ‫خیلی خفنه 212 00:15:39,574 --> 00:15:42,476 ‫گمونم باید ببینیم چیکار می‌تونیم بکنیم 213 00:15:43,811 --> 00:15:45,880 ‫یادت نره انعام بدی 214 00:15:47,182 --> 00:15:48,893 ‫- خیلی متأسفم ‫- اشکالی نداره 215 00:15:48,917 --> 00:15:51,196 ‫پیانیستِ جدید رستورانه ‫و ظاهراً هرزه و لوس بودن 216 00:15:51,220 --> 00:15:52,787 ‫واقعاً بخشی از شرح وظایفشه 217 00:15:54,089 --> 00:15:55,233 ‫بچه‌ات چند سالشه؟ 218 00:15:55,257 --> 00:15:56,500 ‫پنج 219 00:15:56,524 --> 00:15:58,303 ‫- اوه ‫- یعنی سیزدهم پنج ساله میشه 220 00:15:58,327 --> 00:16:00,038 ‫صحیح. مالِ من 9 سالشه 221 00:16:00,062 --> 00:16:01,662 ‫- اوه ‫- از همین الان ازم متنفره 222 00:16:03,631 --> 00:16:05,776 ‫پس تا می‌تونی از روزهای ‫«بچه کوسه» لذت ببر 223 00:16:05,800 --> 00:16:08,112 ‫ببخشید. شما ریچارد هستی؟ 224 00:16:08,136 --> 00:16:09,379 ‫بله 225 00:16:09,403 --> 00:16:11,849 ‫فرض می‌کنم شما دایان هستی 226 00:16:11,873 --> 00:16:13,051 ‫درسته 227 00:16:13,075 --> 00:16:14,418 ‫بیا اینجا. همدیگه رو بغل کنیم؟ 228 00:16:14,442 --> 00:16:16,020 ‫خوشحالم که بالأخره می‌بینمت 229 00:16:16,044 --> 00:16:17,088 ‫همچنین 230 00:16:17,112 --> 00:16:19,423 ‫آره 231 00:16:19,447 --> 00:16:22,117 ‫خیلی خب. گمونم آماده‌ی رفتنیم 232 00:17:26,949 --> 00:17:28,192 ‫- سلام ‫- سلام 233 00:17:28,216 --> 00:17:30,328 ‫تو خیلی خوشگل شدی 234 00:17:30,352 --> 00:17:31,828 ‫خیلی ممنون 235 00:17:31,852 --> 00:17:33,998 ‫- ببخشید که دیر کردم. مجبور شدم... ‫- اوه، خوب نیست 236 00:17:34,022 --> 00:17:36,600 ‫یعنی، خوبه. اشکالی نداره 237 00:17:36,624 --> 00:17:38,635 ‫ببخشید، چون استرس داشتم ‫یه نوشیدنی خوردم 238 00:17:38,659 --> 00:17:40,104 ‫به وضوح کمکی نکرده 239 00:17:40,128 --> 00:17:42,273 آره، منم وقتی می‌اومدم اینجا توی ماشین نوشیدنی خوردم 240 00:17:42,297 --> 00:17:44,675 به منم کمکی نکرد 241 00:17:44,699 --> 00:17:47,078 ‫نظرت چیه بریم سرِ میزمون بشینیم؟ 242 00:17:47,102 --> 00:17:48,736 ‫- آره، باشه ‫- عالیه 243 00:17:52,074 --> 00:17:53,885 ‫توی راه اینجا به ترافیک خوردی؟ 244 00:17:53,909 --> 00:17:57,212 ‫نه. خوشبختانه فقط چند دقیقه ‫از مرکز شهر فاصله دارم 245 00:18:01,917 --> 00:18:04,996 ‫اینجاست 246 00:18:05,020 --> 00:18:06,587 ‫مرسی 247 00:18:09,523 --> 00:18:12,260 ‫مرسی 248 00:18:14,096 --> 00:18:15,406 ‫بابتِ کیف متأسفم 249 00:18:15,430 --> 00:18:17,108 ‫نمی‌تونم بذارم دوربینم توی ماشین بمونه 250 00:18:17,132 --> 00:18:18,242 ‫وگرنه یکی برش می‌داره 251 00:18:18,266 --> 00:18:19,609 ‫اوه، البته 252 00:18:19,633 --> 00:18:21,179 ‫و اون وقت از کار بیکار میشم، پس... 253 00:18:21,203 --> 00:18:23,147 ‫گارسون یکم دیگه خدمت می‌رسه 254 00:18:23,171 --> 00:18:24,182 ‫- خوش باشید ‫- ممنون 255 00:18:24,206 --> 00:18:26,141 ‫ممنون 256 00:18:28,310 --> 00:18:30,878 ‫عجب منظره‌ای، هان؟ 257 00:18:32,147 --> 00:18:34,192 ‫خیلی بلنده 258 00:18:34,216 --> 00:18:35,516 ‫واو! 259 00:18:40,755 --> 00:18:42,934 ‫باورم نمیشه واقعاً این کارو می‌کنیم 260 00:18:42,958 --> 00:18:45,535 ‫- آره ‫- نمی‌دونستم قبول می‌کنی همدیگه رو ببینیم 261 00:18:45,559 --> 00:18:47,038 ‫نمی‌تونم تصور کنم... 262 00:18:47,062 --> 00:18:49,539 ‫توی این برنامه‌ها به چه منحرف‌هایی برخوردی 263 00:18:49,563 --> 00:18:51,042 ‫یعنی، تو اولین مردی هستی 264 00:18:51,066 --> 00:18:53,111 ‫که ازم عکسِ پا نخواستی، ‫پس فقط فکر کردم... 265 00:18:53,135 --> 00:18:55,313 ‫معمولاً این درخواست رو ‫حضوری مطرح می‌کنم 266 00:18:55,337 --> 00:18:57,738 ‫ردی از خودم به جا نمی‌ذارم 267 00:19:00,741 --> 00:19:04,355 ‫خب تو قبلاً اینجا اومدی؟ 268 00:19:04,379 --> 00:19:05,856 ‫عه، نه، نه 269 00:19:05,880 --> 00:19:07,916 ‫همیشه می‌خواستم بیام. ‫فقط دلیلی برای اومدن نداشتم. 270 00:19:09,451 --> 00:19:11,029 ‫واقعاً متأسفم. ‫می‌دونم این بی‌ادبیه، 271 00:19:11,053 --> 00:19:13,064 ‫ولی اشکالی نداره ‫گوشی‌ام روی میز بمونه؟ 272 00:19:13,088 --> 00:19:15,665 ‫فقط خواهرم داره از توبی نگهداری می‌کنه، 273 00:19:15,689 --> 00:19:18,302 ‫و بعد از مدت‌ها این اولین باریه ‫که من پیشش نیستم 274 00:19:18,326 --> 00:19:20,938 ‫- هیچ اشکالی نداره ‫- مرسی 275 00:19:20,962 --> 00:19:23,374 ‫عه، جن، درسته؟ 276 00:19:23,398 --> 00:19:24,830 ‫آره. واو، خیلی خوب یادت مونده 277 00:19:24,854 --> 00:19:27,445 ‫راستش قبلاً از این که سرِ قرار بیام ‫تمام پیام‌هامون رو خوندم 278 00:19:27,469 --> 00:19:28,678 ‫واقعاً؟ 279 00:19:28,702 --> 00:19:30,547 ‫وقتی استرس دارم ‫شوخی‌های خیلی بدی می‌کنم 280 00:19:30,571 --> 00:19:33,641 ‫- به نظرم شوخی خیلی خوبی بود ‫- اوه، من... 281 00:19:35,377 --> 00:19:38,789 ‫این رو واسه توبی گرفتم چون فکر کردم... 282 00:19:38,813 --> 00:19:41,983 ‫حالا که یه شیکاگویی واقعیه ‫باید بدونه از کی طرفداری کنه 283 00:19:43,332 --> 00:19:45,059 [هاکی شیکاگو - لیگ آمریکا] 284 00:19:46,421 --> 00:19:47,965 ‫امیدوارم این کارم ناجور نباشه 285 00:19:47,989 --> 00:19:50,834 ‫نه، راستش خیلی قشنگه. ‫اون عاشقش میشه. 286 00:19:50,858 --> 00:19:52,736 ‫شیشه‌ی یکی از پنجره‌ها رو باهاش می‌شکنه، 287 00:19:52,760 --> 00:19:53,938 ‫ولی عاشقش میشه 288 00:19:53,962 --> 00:19:56,240 ‫راحت باش و فاکتورش رو برام بفرست 289 00:19:56,264 --> 00:19:57,874 ‫سلام 290 00:19:57,898 --> 00:19:59,310 ‫من مت هستم 291 00:19:59,334 --> 00:20:02,013 ‫امشب قراره از شما دوتا مرغ عشق پذیرایی کنم 292 00:20:02,037 --> 00:20:04,015 ‫چی رو جشن می‌گیرید؟ 293 00:20:04,039 --> 00:20:06,750 ‫آره، راستش این قرارِ اولمونه 294 00:20:06,774 --> 00:20:08,286 ‫چی... جدی میگی؟ 295 00:20:08,310 --> 00:20:09,487 ‫آره 296 00:20:09,511 --> 00:20:12,280 ‫این شیفتِ اولمه 297 00:20:13,515 --> 00:20:16,090 ‫باورتون میشه؟ 298 00:20:16,215 --> 00:20:18,628 ‫خیلی خب، تمام تلاشم رو می‌کنم ‫مطمئن شم 299 00:20:18,652 --> 00:20:20,398 ‫برای همه‌مون خاص باشه 300 00:20:20,422 --> 00:20:22,333 ‫مرسی 301 00:20:22,357 --> 00:20:23,867 ‫راستش من... 302 00:20:23,891 --> 00:20:25,903 ‫راستش من کُمدینم 303 00:20:25,927 --> 00:20:27,804 ‫این شغل دوممه 304 00:20:27,828 --> 00:20:29,307 ‫اسمِ گروه کُمدی «سکند سیتی» رو شنیدید؟ 305 00:20:29,331 --> 00:20:31,576 ‫- آره، معلومه ‫- آره 306 00:20:31,600 --> 00:20:35,113 ‫- اجرا هم داری؟ ‫- نه، نه 307 00:20:35,137 --> 00:20:36,380 ‫فعلاً فقط کلاس دارم 308 00:20:36,404 --> 00:20:38,182 ‫راستش روی یه قطعه کار می‌کنم 309 00:20:38,206 --> 00:20:42,487 ‫که توش نقش یه کلاه ‫روی سر آلیسون جنی رو باز می‌کنم 310 00:20:42,511 --> 00:20:44,788 ‫و اون قدبلنده و نکته‌ی طنزش اینه که 311 00:20:44,812 --> 00:20:47,824 ‫کلاهه از ارتفاع می‌ترسه 312 00:20:47,848 --> 00:20:49,260 ‫پس، اون فقط... 313 00:20:49,284 --> 00:20:51,253 ‫اون حسابی با خودش درگیره و دوستش... 314 00:20:52,587 --> 00:20:54,332 ‫می‌بینم که واسه خانم ‫نوشیدنی سِرو شده 315 00:20:54,356 --> 00:20:59,504 ‫می‌تونم براتون یه نوشیدنی بیارم ‫که یه گلویی تازه کنید، جناب؟ 316 00:20:59,528 --> 00:21:01,973 ‫آره. اون چیه؟ 317 00:21:01,997 --> 00:21:04,475 ‫- عه، این مالبکه ‫- یه لیوان مالبک 318 00:21:04,499 --> 00:21:06,710 ‫خیلی خب. الان یه مالبک براتون میارم 319 00:21:06,734 --> 00:21:08,702 ‫- فقط اینا رو برمی‌دارم ‫- آره، اشکالی نداره 320 00:21:10,338 --> 00:21:12,183 ‫خیلی خب. الان برمی‌گردم 321 00:21:12,207 --> 00:21:14,075 ‫مالبک 322 00:21:14,808 --> 00:21:16,187 ‫- واو ‫- خدای من 323 00:21:16,211 --> 00:21:18,146 ‫- خیلی عجیب بود ‫- آره 324 00:21:21,815 --> 00:21:23,365 ‫این باید خاله اوقات خوش باشه 325 00:21:23,389 --> 00:21:25,543 [دیجی‌دراپ] [بیا_بازی_کنیم تصویری برای شما فرستاد] [انقدر دراپ‌هام رو نادیده نگیر] 326 00:21:27,422 --> 00:21:28,822 ‫همه چی روبراهه؟ 327 00:21:29,991 --> 00:21:32,360 ‫یکی مدام اینا رو برام می‌فرسته 328 00:21:33,328 --> 00:21:34,572 ‫اوه، دیجی‌دراپ 329 00:21:34,596 --> 00:21:36,673 ‫من خودم بیشتر اهلِ ایردراپم، 330 00:21:36,697 --> 00:21:38,742 ‫ولی اون یارو تابلو دستشه ‫که یعنی قدیمی و کلاسیکه 331 00:21:38,766 --> 00:21:41,879 ‫آره، یکم پیش یه زوج هم لب بار دیدم 332 00:21:41,903 --> 00:21:43,972 ‫- عجیبه ‫- ای وای 333 00:21:45,525 --> 00:21:46,417 [پذیرش - رد] 334 00:21:46,441 --> 00:21:48,052 ‫تو انتخاب شدی 335 00:21:48,076 --> 00:21:50,221 ‫همیشه توی متروی اِل برام اتفاق می‌افته 336 00:21:50,245 --> 00:21:53,524 ‫احتمالاً فقط یه مشت بچه‌ی احمقن ‫که سعی دارن سر به سرت بذارن 337 00:21:53,548 --> 00:21:55,026 ‫احساس می‌کنم توی مترو منطقیه، 338 00:21:55,050 --> 00:21:58,462 ‫ولی اینجا یه جورایی عجیب به نظر میاد 339 00:21:58,486 --> 00:22:00,231 ‫یعنی... 340 00:22:00,255 --> 00:22:03,091 ‫- فکر می‌کنی کیه؟ ‫- اوه، نمی‌دونم 341 00:22:05,627 --> 00:22:07,038 ‫خیلی خب، قطعاً اونا نیستن 342 00:22:07,062 --> 00:22:09,130 ‫تنها چیزی که اونا می‌بینن همدیگه‌ست 343 00:22:09,965 --> 00:22:12,000 ‫عه... 344 00:22:13,902 --> 00:22:17,239 ‫یعنی... قطعاً اونا نیستن 345 00:22:18,073 --> 00:22:20,508 ‫اونا هنوز سعی دارن یاد بگیرن ‫چطور با دستگاه ویدیو کار کنن 346 00:22:22,077 --> 00:22:23,945 ‫اوه، اونا که اونجان چی؟ 347 00:22:26,348 --> 00:22:29,493 ‫اوه، خیلی خب، اونا در واقع ‫برای قرار ناشناس اینجان، 348 00:22:29,517 --> 00:22:31,295 ‫و وقتی همدیگه رو دیدن لب بار بودم، 349 00:22:31,319 --> 00:22:33,097 ‫و خیلی غم‌انگیز بود چون زنه 350 00:22:33,121 --> 00:22:35,732 ‫وقتی طرف رو دید از ظاهرش ناامید شد 351 00:22:35,756 --> 00:22:38,892 ‫- مرد بیچاره ‫- صحیح، ولی اون کیه؟ 352 00:22:40,729 --> 00:22:42,230 ‫اوه 353 00:22:44,499 --> 00:22:45,910 ‫بچه‌های دبیرستانی هستن 354 00:22:45,934 --> 00:22:47,645 ‫باید خوشحال باشم؟ 355 00:22:47,669 --> 00:22:48,913 ‫- من خوشحال می‌شدم ‫- باشه 356 00:22:48,937 --> 00:22:50,514 ‫یعنی، حداقل عکسِ کیر نفرستادن 357 00:22:50,538 --> 00:22:52,749 ‫- خدای من ‫- راستش توی مترو خیلی برام اتفاق می‌افته 358 00:22:52,773 --> 00:22:54,285 ‫و بدترین قسمتش اینه که 359 00:22:54,309 --> 00:22:56,721 ‫نورپردازیِ عکس همیشه افتضاحه 360 00:22:56,745 --> 00:22:58,422 ‫آره. حتماً بدترین قسمتش همینه 361 00:22:58,446 --> 00:23:01,092 ‫یعنی، اگه می‌خوای انجامش بدی، اقلاً 362 00:23:01,116 --> 00:23:03,094 ‫- یکم زحمت صرفش کن. می‌دونی چی میگم؟ ‫- آره 363 00:23:03,118 --> 00:23:04,885 ‫قطعاً واسه یه عکاس کابوسه 364 00:23:07,289 --> 00:23:09,033 ‫اصلاً به این یکی نگاه نمی‌کنم 365 00:23:09,057 --> 00:23:10,601 ‫آره، بذار من ببینم ‫فقط اگه یه وقت عکسِ... 366 00:23:10,625 --> 00:23:12,793 ‫می‌دونی که، عکسِ... خدایا! 367 00:23:14,596 --> 00:23:15,872 ‫فقط شوخی می‌کنم. ‫عکسِ کیر نیست. 368 00:23:15,896 --> 00:23:18,799 ‫- خدای من ‫- آره 369 00:23:19,965 --> 00:23:23,244 {\an8}[می‌خوام شبِ قشنگت رو خراب کنم] 370 00:23:21,736 --> 00:23:23,281 ‫یکی واقعاً می‌خواد توجهت رو جلب کنه 371 00:23:23,305 --> 00:23:25,340 ‫خب، پس احتمالاً نباید بهش توجه کنیم 372 00:23:29,177 --> 00:23:31,355 ‫من بهش نگاه نمی‌کنم 373 00:23:31,379 --> 00:23:34,325 ‫ولی شاید خواهرم باشه 374 00:23:34,349 --> 00:23:36,826 ‫آره، خودشه 375 00:23:36,850 --> 00:23:39,630 ‫داره شکمِ بچه رو با بستنی پر می‌کنه 376 00:23:39,654 --> 00:23:41,423 ‫- وای، خیلی نازه ‫- اوهوم 377 00:23:42,421 --> 00:23:46,267 ‫[ترجیح میدم وایولت رو عذاب بدم] ‫[تا یه غریبه رو!] 378 00:23:48,829 --> 00:23:50,641 ‫چیه؟ 379 00:23:50,665 --> 00:23:53,368 طرف اسمم رو می‌دونه 380 00:23:54,402 --> 00:23:56,947 ‫خب، این اصلاً اشکالی نداره. بیا 381 00:23:56,971 --> 00:23:58,683 ‫نشونت میدم 382 00:23:58,707 --> 00:24:00,985 ‫خب، این... 383 00:24:01,009 --> 00:24:02,819 ‫- این تویی ‫- آره 384 00:24:02,843 --> 00:24:04,555 ‫وایولت گیتس 385 00:24:04,579 --> 00:24:06,290 ‫و همه می‌تونن اسم و عکست رو ببینن 386 00:24:06,314 --> 00:24:07,625 ‫این دوستته 387 00:24:07,649 --> 00:24:10,795 ‫و اینا هم بقیه‌ی افراد توی رستوران هستن 388 00:24:10,819 --> 00:24:15,990 ‫پس، فقط کافیه چهره‌ها رو ‫با اسم‌ها مطابقت بدی 389 00:24:24,466 --> 00:24:25,842 ‫- اوه ‫- چیه؟ 390 00:24:25,866 --> 00:24:27,268 ‫واقعاً عجیبه 391 00:24:28,002 --> 00:24:29,814 ‫همه اینجان 392 00:24:29,838 --> 00:24:32,540 ‫پس دوستت هرکی که هست، ‫یه نفر دیگه‌ست 393 00:24:35,110 --> 00:24:38,122 ‫فکر کنم باید توی شعاع 15 متری باشی 394 00:24:38,146 --> 00:24:41,392 ‫- تا بتونی با دیجی‌دراپ ارسال و دریافت کنی ‫- اوه، این نکته‌ی جالبیه 395 00:24:41,416 --> 00:24:43,518 ‫می‌تونیم حلش کنیم 396 00:24:46,087 --> 00:24:48,556 ‫چیکار می‌کنی؟ 397 00:24:51,092 --> 00:24:52,994 ‫یه معما رو حل می‌کنم 398 00:25:23,124 --> 00:25:25,102 ‫- خیلی تحسین‌برانگیز بود ‫- مرسی 399 00:25:25,126 --> 00:25:26,428 ‫باید کارم با تراز رو ببینی 400 00:25:28,696 --> 00:25:29,673 ‫باشه، خب؟ 401 00:25:29,697 --> 00:25:33,277 ‫خب، لابی خارج از محدوده‌ست ‫و تقریباً بیشتر آشپزخونه هم همینطوره 402 00:25:33,301 --> 00:25:35,446 ‫بقیه‌ی جاها داخل محدوده قرار دارن 403 00:25:35,470 --> 00:25:36,704 هوم 404 00:25:38,996 --> 00:25:42,953 [داری بین افراد اشتباهی دنبالم می‌گردی] 405 00:25:42,977 --> 00:25:44,479 ‫آره، اون فقط داره مچلت می‌کنه 406 00:25:45,580 --> 00:25:49,193 ‫سلام. بفرمایید، آقای مالبک 407 00:25:49,217 --> 00:25:51,962 ‫- خب، کی می‌خواد پیشنهادهای ویژه‌مون رو بشنوه؟ ‫- حتماً 408 00:25:51,986 --> 00:25:53,531 ‫پیشنهادهای ویژه رو بگو ببینیم 409 00:25:53,555 --> 00:25:54,732 ‫خیلی خب، عالیه 410 00:25:54,756 --> 00:25:56,834 ‫خب، با بزرگه شروع می‌کنم 411 00:25:56,858 --> 00:25:59,861 ‫لابسترِ آفریقای جنوبی 412 00:26:01,596 --> 00:26:02,807 ‫دروغ نمیگم، گرونه، 413 00:26:02,831 --> 00:26:04,008 ‫مخصوصاً برای قرار اول 414 00:26:04,032 --> 00:26:06,210 ‫شوخی می‌کنم 415 00:26:06,234 --> 00:26:08,279 ‫خب، راستش نه، شوخی نمی‌کنم، ‫چون لباستره... 416 00:26:08,303 --> 00:26:10,916 ‫خیلی گرونه 417 00:26:10,940 --> 00:26:13,117 ‫ولی بذارید ببینیم. ‫دیگه چی داریم؟ 418 00:26:13,141 --> 00:26:15,553 ‫تارتارِ تُن‌ماهی داریم، 419 00:26:15,577 --> 00:26:17,354 ‫که خوشمزه‌ست 420 00:26:16,575 --> 00:26:18,494 {\an8}[پذیرش] 421 00:26:17,378 --> 00:26:21,559 ‫همچنین سوپِ صدف لیمویی، ‫که عجیب به نظر میاد. 422 00:26:18,535 --> 00:26:21,505 {\an8}[دوربین‌های خونه‌ات رو چک کن] 423 00:26:21,583 --> 00:26:23,794 ‫و عجیبم هست 424 00:26:23,818 --> 00:26:26,330 ‫ولی خوبه، خوبه. ‫یعنی، من بودم سفارشش نمی‌دادم، 425 00:26:26,354 --> 00:26:28,466 ‫ولی بعضی از مشتری‌ها سفارشش دادن 426 00:26:28,490 --> 00:26:31,202 ‫خب می‌تونم اول براتون پیش‌غذا بیارم؟ 427 00:26:31,226 --> 00:26:34,605 ‫نظرت در مورد پیش‌غذا چیه؟ 428 00:26:34,629 --> 00:26:36,440 ‫آره. می‌تونی سفارش بدی 429 00:26:36,464 --> 00:26:37,741 ‫- مطمئنی؟ ‫- اوهوم 430 00:26:37,765 --> 00:26:39,610 ‫مسئولیتِ بزرگیه. خیلی خب 431 00:26:39,634 --> 00:26:41,779 ‫عه، کالاماری دوست داری؟ 432 00:26:41,803 --> 00:26:43,414 ‫- آره ‫- باشه 433 00:26:43,438 --> 00:26:44,782 ‫کالاماریِ نارگیل چطوره؟ ‫راستش رو بگو. 434 00:26:44,806 --> 00:26:47,184 ‫گفتن محبوب‌ترین گزینه‌ی ویژه‌ی منومونه 435 00:26:47,208 --> 00:26:48,552 ‫عالیه. همون رو سفارش می‌دیم 436 00:26:48,576 --> 00:26:50,521 ‫خب، میگم همون رو براتون آماده کنن، 437 00:26:50,545 --> 00:26:53,983 ‫و زود برمی‌گردم 438 00:26:58,954 --> 00:27:00,421 ‫وایولت؟ 439 00:27:01,189 --> 00:27:02,867 ‫وایولت، همه چی روبراهه؟ 440 00:27:02,891 --> 00:27:04,526 ‫وایولت، همه چی روبراهه؟ 441 00:27:07,359 --> 00:27:09,753 [دهنت رو بسته نگه دار] 442 00:27:11,666 --> 00:27:12,877 ‫چی شده؟ 443 00:27:12,901 --> 00:27:14,913 ‫آره، فقط من باید، عه... 444 00:27:14,937 --> 00:27:17,171 ‫باید به خونه زنگ بزنم. ‫زود برمی‌گردم. 445 00:27:22,608 --> 00:27:27,229 [گوشی‌ات هک شده] [من همه چی رو می‌بینم] 446 00:27:32,817 --> 00:27:35,195 [اگه به پلیس زنگ بزنی] [پسرت می‌میره] 447 00:27:35,219 --> 00:27:37,823 [اگه از رستوران بری بیرون] [پسرت می‌میره] 448 00:27:37,847 --> 00:27:40,525 [اگه به کسی بگی] [پسرت می‌میره] 449 00:27:42,830 --> 00:27:43,954 ‫اوه 450 00:27:43,978 --> 00:27:45,409 ‫این اتفاق هی تکرار میشه ‫کم کم مجبور میشم 451 00:27:45,433 --> 00:27:47,468 ‫- برداشتِ شخصی کنم ‫- شرمنده 452 00:27:48,603 --> 00:27:50,681 ‫هی. حالت خوبه؟ 453 00:27:50,705 --> 00:27:52,650 ‫خوبم 454 00:27:52,674 --> 00:27:54,342 ‫بازم ببخشید 455 00:28:14,562 --> 00:28:16,140 ‫- رفتیم خونه‌اش و بعدش... ‫- آره، آره 456 00:28:16,870 --> 00:28:17,675 ‫ببخشید 457 00:28:17,699 --> 00:28:19,489 ‫واقعاً به کمکتون نیاز دارم. ‫می‌خوام... 458 00:28:20,641 --> 00:28:23,076 [اگه از اون دخترها کمک بخوای] [من می‌فهمم] 459 00:28:24,073 --> 00:28:26,885 ‫- کمک لازم داری؟ ‫- عه... 460 00:28:26,909 --> 00:28:28,887 ‫خط چشمت رو لازم دارم 461 00:28:28,911 --> 00:28:31,121 ‫- مالِ خودم رو خونه جا گذاشتم ‫- خط چشمم؟ 462 00:28:31,145 --> 00:28:34,382 ‫- آره، الان پسش میدم ‫- باشه 463 00:28:39,554 --> 00:28:42,757 ‫- «کال»؟ کال چی؟ ‫- نه 464 00:28:48,162 --> 00:28:49,497 ‫واقعاً باید از اینجا بریم بیرون 465 00:28:51,299 --> 00:28:54,778 ‫میشه خط چشمم رو پس بدی؟ 466 00:28:51,563 --> 00:28:54,516 {\an8}[مگه احمقی؟] 467 00:28:54,802 --> 00:28:57,414 ‫آره. ببخشید 468 00:28:57,438 --> 00:28:59,817 ‫- اشکالی نداره ‫- آره، بیاید از اینجا بریم بیرون 469 00:28:59,841 --> 00:29:02,020 ‫خدای من 470 00:29:02,044 --> 00:29:03,045 ‫آره، برو، برو 471 00:29:53,391 --> 00:29:54,838 ‫همه چی روبراهه؟ 472 00:29:54,862 --> 00:29:57,438 ‫آره، فقط... 473 00:29:57,462 --> 00:29:59,777 ‫بچه قبل از خواب یه مشکل اضطراری داشت 474 00:29:59,801 --> 00:30:01,136 ‫مطمئنی؟ 475 00:30:01,970 --> 00:30:04,739 ‫فقط یکم ناراحت به نظر میای، همین 476 00:30:06,008 --> 00:30:08,686 ‫شرمنده. این خیلی خجالت‌آوره 477 00:30:08,710 --> 00:30:09,777 ‫عه... 478 00:30:10,712 --> 00:30:12,891 ‫فقط از وقتی پسرم به دنیا اومده 479 00:30:12,915 --> 00:30:16,727 ‫هیچوقت اینجوری بیرون نرفتم ‫و ما یه روتینِ خاصی داریم 480 00:30:16,751 --> 00:30:18,662 ‫اون همه چی رو یه طور خاصی ‫دوست داره، پس گمونم 481 00:30:18,686 --> 00:30:21,066 ‫هردومون یکم احساساتی شدیم 482 00:30:21,090 --> 00:30:23,168 ‫آره. من... 483 00:30:23,192 --> 00:30:25,436 ‫می‌دونی چیه؟ فکر کنم تقصیرِ منه 484 00:30:25,460 --> 00:30:27,337 ‫- نه ‫- احساس می‌کنم به عجله انداختمت 485 00:30:27,361 --> 00:30:29,263 ‫- نه، قطعاً نه ‫- مطمئنی؟ 486 00:30:30,199 --> 00:30:32,810 ‫فقط بدون که درک می‌کنم ‫و اگه مشکلی پیش بیاد، 487 00:30:32,834 --> 00:30:34,645 ‫کاملاً درک می‌کنم 488 00:30:34,669 --> 00:30:38,149 ‫بچه داشتن از هر چیزی مهم‌تره 489 00:30:38,173 --> 00:30:39,841 ‫که در اولویت قرار می‌گیره 490 00:30:42,276 --> 00:30:45,656 ‫عه، ممنونم 491 00:30:45,680 --> 00:30:47,192 ‫آره 492 00:30:47,216 --> 00:30:49,626 ‫راستش، اونا عروسکش رو گُم کردن، 493 00:30:49,650 --> 00:30:51,930 ‫ولی فکر کنم می‌دونم کجاست 494 00:30:51,954 --> 00:30:54,798 ‫آخه بدونِ برّه کوچولوش خوابش نمی‌بره 495 00:30:54,822 --> 00:30:55,823 ‫خب، امیدوارم پیداش کنن 496 00:30:55,847 --> 00:30:58,048 {\an8}[تو کی هستی؟] 497 00:30:56,992 --> 00:30:59,803 ‫آره، یعنی، در واقع من همیشه کشیکم، 498 00:30:59,827 --> 00:31:01,305 ‫ولی در مقایسه با مادر بودن هیچی نیست 499 00:31:01,329 --> 00:31:03,141 ‫آره، ما تقریباً جدانشدنی هستیم 500 00:31:03,165 --> 00:31:05,275 ‫می‌دونی، مخصوصاً از وقتی باباش فوت شد 501 00:31:05,299 --> 00:31:07,035 ‫آره. نمی‌تونم تصور کنم 502 00:31:07,059 --> 00:31:09,693 [شاید گارسونتون هستم] 503 00:31:14,956 --> 00:31:17,334 [یا متخصصِ فناوری پشت سرت] 504 00:31:18,668 --> 00:31:21,087 [یا زنِ صورتی‌پوش] 505 00:31:22,383 --> 00:31:23,995 بازم ایردراپ می‌گیری؟ 506 00:31:24,019 --> 00:31:25,429 ‫نه 507 00:31:25,453 --> 00:31:27,664 ‫خب، همش دور و برو نگاه می‌کنی 508 00:31:27,688 --> 00:31:30,434 ‫خیلی معذرت می‌خوام. ‫من بدترین دوست دختر دنیام. 509 00:31:30,458 --> 00:31:33,171 ‫نه، نه، نه. تو عالی هستی. ‫حرف نداری. 510 00:31:33,195 --> 00:31:34,638 ‫فوق‌العاده‌ای. فقط... 511 00:31:34,662 --> 00:31:37,242 ‫اگه مشکلی پیش اومده، ‫فقط می‌خوام کمک کنم. 512 00:31:37,266 --> 00:31:38,766 ‫همین 513 00:31:40,068 --> 00:31:42,147 ‫عه... 514 00:31:42,171 --> 00:31:43,882 ‫من ترس از ارتفاع دارم، پس فقط... 515 00:31:43,906 --> 00:31:45,974 ‫فکر کنم سعی دارم ‫یکم خودم رو آروم کنم 516 00:31:47,408 --> 00:31:49,154 ‫خب چرا اینجا نشستیم؟ 517 00:31:49,178 --> 00:31:51,055 ‫می‌تونیم درستش کنیم. آسونه 518 00:31:51,079 --> 00:31:53,714 ‫مت 519 00:31:55,083 --> 00:31:57,795 ‫هی، آره، پیش‌غذاها الان آماده میشن 520 00:31:57,819 --> 00:32:01,132 ‫مسئله اون نیست. عه... ‫راستش، می‌دونی چیه، مت؟ 521 00:32:01,156 --> 00:32:03,433 ‫فکر می‌کنی می‌تونیم میزمون رو عوض کنیم؟ 522 00:32:03,457 --> 00:32:06,237 ‫فقط منظره یکم گیج‌کننده‌ست 523 00:32:06,261 --> 00:32:08,305 ‫حتماً. بذار چک کنم 524 00:32:08,329 --> 00:32:09,597 ‫اوه، ممنون 525 00:32:11,099 --> 00:32:12,533 ‫به همین راحتی 526 00:32:15,237 --> 00:32:17,215 ‫واقعاً لازم نیست 527 00:32:17,239 --> 00:32:21,152 ‫خب ببین، این احتمالاً اولین ‫درخواستِ تعویض میز مته ‫و یارو کارش درسته 528 00:32:21,176 --> 00:32:23,444 ‫یعنی حرف نداره 529 00:32:24,512 --> 00:32:25,823 ‫نگرانش نباش 530 00:32:25,847 --> 00:32:27,357 ‫مرسی 531 00:32:27,381 --> 00:32:29,760 ‫آره، آره، آره! موفق شدم! 532 00:32:29,784 --> 00:32:30,895 ‫با چند جا تماس گرفتم، 533 00:32:30,919 --> 00:32:31,950 ‫یکم آشنابازی و پارتی‌بازی کردم 534 00:32:31,974 --> 00:32:34,933 ‫و یه میز جدید براتون جور کردم، .‫پس وسایلتون رو بردارید و دنبالم بیاید 535 00:32:34,957 --> 00:32:36,201 ‫محشره. ممنون 536 00:32:36,225 --> 00:32:38,626 ‫- یالا ‫- عالیه 537 00:32:45,213 --> 00:32:49,751 {\an8}[میز عوض نکن] 538 00:32:45,833 --> 00:32:48,645 ‫بفرمایید. از این طرف 539 00:32:48,669 --> 00:32:52,274 ‫و... میزِ جدید، بدون سرگیجه 540 00:32:53,346 --> 00:32:58,655 [اگه برنگردی سرِ جات] [توبی یه دقیقه دیگه می‌میره] 541 00:32:58,679 --> 00:32:59,723 ‫صبر کن 542 00:32:59,747 --> 00:33:01,758 ‫ببخشید 543 00:33:01,782 --> 00:33:03,328 ‫می‌تونیم برگردیم سرِ میز قبلی‌مون 544 00:33:03,352 --> 00:33:06,331 ‫عه، می‌تونم بپرسم 545 00:33:06,355 --> 00:33:08,099 ‫ببینم میز دیگه‌ای هست یا نه ‫اگه این خوب نیست 546 00:33:08,123 --> 00:33:11,525 ‫نه، نه، واقعاً دلم می‌خواد برگردیم ‫سرِ میز اصلی‌مون 547 00:33:12,127 --> 00:33:13,661 ‫ما به خاطر منظره اومدیم 548 00:33:14,562 --> 00:33:16,373 ‫پس من باهاش کنار میام 549 00:33:16,397 --> 00:33:19,167 ‫خوبم. بیا برگردیم 550 00:33:21,169 --> 00:33:24,282 ‫برمی‌گردیم 551 00:33:24,306 --> 00:33:25,640 ‫خدایا! 552 00:33:34,383 --> 00:33:35,425 ‫خیلی خب 553 00:33:35,449 --> 00:33:37,128 ‫- راضی هستید؟ ‫- آره - آره 554 00:33:37,152 --> 00:33:39,264 ‫خب، اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتید ‫بهم خبر بدید، باشه؟ 555 00:33:39,288 --> 00:33:40,956 ‫- ممنون ‫- خیلی خب 556 00:33:44,692 --> 00:33:47,671 ‫شرمنده. خیلی مسخره بود 557 00:33:47,695 --> 00:33:49,806 ‫اشکالی نداره. به هر حال ‫باید یکم تحرک داشته باشم 558 00:33:49,830 --> 00:33:51,875 ‫خب، من دارم روی ‫غلبه به ترسم کار می‌کنم، 559 00:33:51,899 --> 00:33:53,235 ‫پس این خوبه 560 00:33:54,502 --> 00:33:56,480 ‫برام خوبه 561 00:33:56,504 --> 00:33:58,974 ‫- از ارتفاع می‌ترسی ‫- و یه سری چیزهای دیگه 562 00:33:58,998 --> 00:34:02,419 [بیشتر لبخند بزن] [چون اگه دوست پسرت بره] [پسرت می‌میره] 563 00:34:02,443 --> 00:34:04,122 ‫برّه کوچولو رو پیدا کردن؟ 564 00:34:04,146 --> 00:34:06,224 ‫آره 565 00:34:06,248 --> 00:34:07,292 ‫- بالأخره ‫- خوبه 566 00:34:07,316 --> 00:34:10,118 ‫از بحران جلوگیری شد 567 00:34:11,619 --> 00:34:13,231 ‫عصر بخیر 568 00:34:13,255 --> 00:34:15,099 ‫فقط می‌خوام مطمئن شم ‫میز هیچ مشکلی نداره 569 00:34:15,123 --> 00:34:17,668 ‫- نه، همه چی عالیه ‫- نه؟ - آره، عالیه 570 00:34:17,692 --> 00:34:20,204 ‫خیلی خب، خوبه، چون این همون میزیه ‫که رزرو کردید، آقای کمبل 571 00:34:20,228 --> 00:34:21,505 ‫نه، این نیست 572 00:34:21,529 --> 00:34:22,941 ‫فقط میزی خواستم ‫که منظره داشته باشه 573 00:34:22,965 --> 00:34:26,277 ‫اوه. خب، توی یادداشت‌هام هست ‫که تماس گرفتید 574 00:34:26,301 --> 00:34:28,012 ‫و دقیقاً همین میز رو رزرو کردید 575 00:34:28,036 --> 00:34:30,072 ‫جالبه. یادم نمیاد این کارو کرده باشم 576 00:34:30,771 --> 00:34:33,483 ‫ولی فکر کنم سرِ همین میز راحتیم، آره؟ 577 00:34:33,507 --> 00:34:34,685 ‫- آره. اوهوم ‫- آره 578 00:34:34,709 --> 00:34:36,178 ‫- خوش باشید ‫- ممنون 579 00:34:37,179 --> 00:34:40,248 ‫حتماً ما رو با یه رزرو دیگه اشتباه گرفته 580 00:34:41,083 --> 00:34:43,161 ‫می‌دونی چیه؟ 581 00:34:43,185 --> 00:34:45,495 ‫مطمئنم این ایردراپ‌ها رو توضیح میده 582 00:34:45,519 --> 00:34:46,965 ‫ما سرِ میز یه نفر دیگه نشستیم 583 00:34:46,989 --> 00:34:49,391 ‫جاش رو گرفتیم و طرف عصبانیه 584 00:34:51,172 --> 00:34:53,041 {\an8}[وقتشه مشغول به کار شی] 585 00:34:52,127 --> 00:34:54,604 ‫- عه... ‫- باید همین باشه 586 00:34:54,628 --> 00:34:57,008 ‫- سفارش بدیم؟ ‫- آره 587 00:34:57,032 --> 00:34:58,166 ‫- خیلی خب ‫- بیا سفارش بدیم 588 00:35:00,002 --> 00:35:01,635 ‫عه... 589 00:35:05,007 --> 00:35:06,184 ‫برای سفارش دادن حاضرید؟ 590 00:35:06,208 --> 00:35:08,052 ‫- آره، فکر کنم ‫- خیلی خب 591 00:35:07,839 --> 00:35:11,117 {\an8}[ازم چی می‌خوای؟] 592 00:35:08,076 --> 00:35:09,253 ‫اول شما، بانو 593 00:35:09,277 --> 00:35:11,255 ‫عه... 594 00:35:11,279 --> 00:35:13,057 ‫بذار تصمیم بگیرم 595 00:35:13,081 --> 00:35:14,237 ‫عه... 596 00:35:15,155 --> 00:35:18,525 {\an8}[کارت حافظه‌ی دوربینش رو بردار] 597 00:35:16,184 --> 00:35:18,729 ‫عه، سالاد اردک چطوره؟ 598 00:35:18,753 --> 00:35:21,132 ‫اوه، گزینه‌ی مورد علاقه‌ام توی منوئه 599 00:35:21,156 --> 00:35:22,799 ‫یعنی، عاشقشم 600 00:35:22,823 --> 00:35:25,836 ‫توش زنجبیلِ شکری و بادوم هندی داره 601 00:35:22,704 --> 00:35:26,691 {\an8}[چطوری؟] 602 00:35:25,860 --> 00:35:27,939 ‫یه حالتِ تردی بهش میده 603 00:35:27,963 --> 00:35:29,931 ‫خیلی خوبه 604 00:35:28,293 --> 00:35:31,329 {\an8}[خودت یه راهی پیدا کن] 605 00:35:31,400 --> 00:35:32,867 ‫پس، سالاد اردک؟ 606 00:35:33,468 --> 00:35:35,512 ‫آره، عالیه 607 00:35:35,536 --> 00:35:37,681 ‫- ممنون ‫- خیلی خب 608 00:35:37,705 --> 00:35:40,385 ‫و برای حضرتِ آقا؟ 609 00:35:40,409 --> 00:35:42,786 ‫من فیله‌ی کوبه سفارش میدم 610 00:35:42,810 --> 00:35:44,989 ‫انتخاب خوبیه. ‫هشت اُنسی رو می‌خواید 611 00:35:45,013 --> 00:35:47,657 ‫- یا دوازده اُنسی بزرگ؟ ‫- هشت اُنسی بهتره 612 00:35:47,681 --> 00:35:49,127 ‫خیلی خب 613 00:35:49,151 --> 00:35:50,228 ‫نیم‌پز؟ 614 00:35:50,252 --> 00:35:52,562 ‫- نیم‌پز ‫- خیلی خب 615 00:35:52,586 --> 00:35:55,366 ‫و مخلفات هم می‌خواید؟ 616 00:35:55,390 --> 00:35:57,902 ‫اگه پوره‌ی سیب‌زمینی ترافل بگیرم ‫باهام می‌خوری؟ 617 00:35:57,926 --> 00:36:00,505 ‫- عاشقشم ‫- عالیه. همون رو بیارید 618 00:36:00,529 --> 00:36:03,141 ‫عالیه. پوره‌ی سیب‌زمینی... 619 00:36:03,165 --> 00:36:05,842 ‫خیلی خب، من سفارشتون رو تحویل میدم 620 00:36:05,866 --> 00:36:09,938 ‫و زود برمی‌گردم 621 00:36:11,339 --> 00:36:13,717 ‫- وای، نه ‫- چیه؟ 622 00:36:13,741 --> 00:36:15,819 ‫ساعتم، من... 623 00:36:15,843 --> 00:36:17,721 ‫می‌خواستم بدم قفلش رو تعمیر کنن 624 00:36:17,745 --> 00:36:20,258 ‫حتماً یه جایی از دستم افتاده 625 00:36:20,282 --> 00:36:23,194 ‫خب، آخرین جایی که ‫یادته دستت بود کجاست؟ 626 00:36:23,218 --> 00:36:24,996 ‫عه، یادم نمیاد 627 00:36:25,020 --> 00:36:26,330 ‫اوه 628 00:36:26,354 --> 00:36:29,167 ‫وقتی اومدم داخل دستم بود، 629 00:36:29,191 --> 00:36:32,702 ‫چون یادمه سرپیشخدمت ‫از ساعتم تعریف کرد 630 00:36:32,726 --> 00:36:33,971 ‫عه... 631 00:36:33,995 --> 00:36:36,040 ‫خب، باید همین دور و بر باشه 632 00:36:36,064 --> 00:36:37,607 ‫میشه تو بری؟ 633 00:36:37,631 --> 00:36:40,211 ‫من این اطراف رو می‌گردم، ‫ولی میشه بری از سرپیشخدمت بپرسی 634 00:36:40,235 --> 00:36:41,979 ‫کسی بهشون تحویلش داده یا نه؟ 635 00:36:42,003 --> 00:36:44,805 ‫آره. آره. حتماً. تو بشین. ‫زود برمی‌گردم. 636 00:37:10,145 --> 00:37:16,376 [رسید تأیید انتقال وجه] 637 00:37:16,734 --> 00:37:18,395 [صورت‌های مالی حسابرسی شده] 638 00:37:39,161 --> 00:37:41,272 ‫موفق نشدم 639 00:37:41,296 --> 00:37:42,940 ‫شرمنده 640 00:37:42,964 --> 00:37:44,442 ‫مامانم اون ساعت رو برام گرفته بود 641 00:37:44,466 --> 00:37:46,010 ‫- واقعاً؟ خیلی بد شد که ‫- آره 642 00:37:46,034 --> 00:37:48,446 ‫خب، ببین، باید یه جایی این اطراف باشه 643 00:37:48,470 --> 00:37:50,172 ‫مطمئنم پیدا میشه 644 00:37:52,087 --> 00:37:53,850 [همین الان برو دستشویی] 645 00:37:53,874 --> 00:37:55,852 ‫اوه. می‌دونی چیه؟ 646 00:37:55,876 --> 00:37:58,623 ‫مطمئنم توی دستشویی ‫از دستم در اومده 647 00:37:58,647 --> 00:38:01,082 ‫سریع میرم و برش می‌دارم. ببخشید 648 00:38:11,759 --> 00:38:13,328 ‫خیلی خب، من اینجام 649 00:38:14,734 --> 00:38:17,378 [کارت حافظه رو بشکن] [و بنداز توی دستشویی] 650 00:38:43,824 --> 00:38:47,104 ‫خیلی خب. انجام شد. انجامش دادم 651 00:38:47,128 --> 00:38:49,664 همین الان آدمت رو از خونه‌ام ببر بیرون 652 00:38:50,800 --> 00:38:53,825 [تو رئیس نیستی] 653 00:38:54,049 --> 00:38:55,646 [جوی] 654 00:38:55,670 --> 00:38:57,138 ‫خواهش می‌کنم 655 00:38:57,906 --> 00:39:00,408 ‫خواهش می‌کنم. کاری رو که خواستی انجام دادم 656 00:39:01,172 --> 00:39:02,632 [همه چی رو نه] 657 00:39:05,260 --> 00:39:10,442 [جای دستمال کاغذی رو باز کن] 658 00:39:36,357 --> 00:39:39,450 [بریزش توی نوشیدنیِ هنری] 659 00:39:39,474 --> 00:39:42,455 {\an8}[سریع تموم میشه] 660 00:39:40,482 --> 00:39:41,683 ‫نه 661 00:39:42,465 --> 00:39:46,301 {\an8}[بدون درد] 662 00:39:46,325 --> 00:39:50,179 {\an8}[تو دوست پسرت رو می‌کشی] 663 00:39:47,355 --> 00:39:48,923 ‫نه 664 00:39:50,692 --> 00:39:52,460 ‫نه، نمی‌تونم 665 00:39:53,794 --> 00:39:55,796 ‫نمی‌تونم این کارو بکنم 666 00:39:58,771 --> 00:40:00,415 [معلومه که می‌تونی] 667 00:40:00,439 --> 00:40:05,439 [تو قبلاً آدم کشتی] 668 00:40:31,299 --> 00:40:33,501 ‫ساعتتون رو پیدا کردید؟ 669 00:40:37,072 --> 00:40:38,440 ‫خانم؟ 670 00:40:44,346 --> 00:40:45,947 ‫خانم؟ 671 00:40:49,184 --> 00:40:51,852 ‫ساعتتون، پیداش کردید؟ 672 00:40:56,758 --> 00:40:59,303 ‫عه... 673 00:40:59,327 --> 00:41:01,838 ‫نه. پیداش نکردم 674 00:41:01,862 --> 00:41:04,642 ‫خب، اگه کسی تحویلش بده، ‫براتون میارمش. 675 00:41:04,666 --> 00:41:06,434 ‫ممنون 676 00:41:16,778 --> 00:41:18,646 ‫ممنون که منتظر موندید 677 00:41:19,581 --> 00:41:21,149 ‫متأسفم 678 00:41:22,851 --> 00:41:24,929 ‫تمام میزهامون رزرو شدن. ‫یه زمانِ دیگه. 679 00:41:24,953 --> 00:41:26,764 ‫باشه، ممنون. ‫ممنون که تماس گرفتید. 680 00:41:26,788 --> 00:41:29,133 ‫ببخشید. شرمنده. فقط محض کنجکاوی می‌پرسم 681 00:41:29,157 --> 00:41:31,736 ‫کسِ دیگه‌ای میز به خصوصی ‫واسه امشب نخواسته، 682 00:41:31,760 --> 00:41:33,437 ‫شاید همون زمانی که ما غذا می‌خوریم؟ 683 00:41:33,461 --> 00:41:36,574 ‫فقط می‌خوام مطمئن شم تصادفی ‫سر میزِ یکی دیگه ننشسته باشیم 684 00:41:36,598 --> 00:41:37,842 ‫شما سرِ میز درستی نشستید 685 00:41:37,866 --> 00:41:39,610 ‫ببخشید 686 00:41:39,634 --> 00:41:41,436 ‫- حاضرید؟ ‫- شرمنده 687 00:41:50,211 --> 00:41:52,089 ‫مرکز فوریت‌ها. مورد اضطراری‌ـتون چیه؟ 688 00:41:52,113 --> 00:41:53,657 ...سلام، پسرم رو 689 00:41:53,681 --> 00:41:55,016 الو؟ 690 00:41:57,752 --> 00:41:59,096 ...الو 691 00:41:59,120 --> 00:42:01,556 .خط تلفن رو قطع کردن خط تلفن رو قطع کردن 692 00:42:15,955 --> 00:42:18,244 [خدمات ملی کمک به خشونت خانگی] 693 00:42:22,832 --> 00:42:23,916 [چت آنلاین] 694 00:42:25,001 --> 00:42:26,294 [کمک لازم دارم] 695 00:42:27,582 --> 00:42:30,494 کالاماری نارگیلی 696 00:42:30,518 --> 00:42:32,129 بفرمایین 697 00:42:32,153 --> 00:42:34,965 اوه، بشقاب ندارین 698 00:42:34,989 --> 00:42:37,768 ...ایشون برمی‌گردن یا 699 00:42:37,792 --> 00:42:39,804 امیدوارم - درسته - 700 00:42:39,828 --> 00:42:41,405 ...خب، من 701 00:42:41,429 --> 00:42:42,630 براتون بشقاب میارم 702 00:42:44,395 --> 00:42:45,480 [در خدمتم. اسمت چیه؟] 703 00:42:46,189 --> 00:42:48,024 ‫[پسرم رو گروگان گرفتن] 704 00:42:50,151 --> 00:42:51,611 ‫[یه مرد با اسلحه توی خونه‌اس] 705 00:42:55,573 --> 00:42:57,600 {\an8}[جات باشم این کار رو نمی‌کنم] 706 00:42:56,532 --> 00:42:57,532 ‫نه! 707 00:43:07,668 --> 00:43:10,379 [لطفا اگه کمک نیاز دارین صحبت کنین] 708 00:43:59,507 --> 00:44:01,276 سلام - سلام - 709 00:44:02,343 --> 00:44:03,854 بازم تویی 710 00:44:03,878 --> 00:44:05,089 آره 711 00:44:05,113 --> 00:44:07,725 مدت زیادی اینجا منتظر بودی 712 00:44:07,749 --> 00:44:09,193 منتظرم خواهرم بیاد 713 00:44:09,217 --> 00:44:10,996 توی فرودگاه اوهیر معطل شده 714 00:44:11,020 --> 00:44:12,730 ببخشید 715 00:44:12,754 --> 00:44:14,589 شما؟ - وایولت - 716 00:44:16,891 --> 00:44:19,103 وایولت، مگه الان سر قرار نیستی؟ 717 00:44:19,127 --> 00:44:20,404 چرا می‌پرسی؟ 718 00:44:20,428 --> 00:44:22,797 خب، فکر کنم داره اینور رو نگاه می‌کنه 719 00:44:24,065 --> 00:44:26,267 شاید بهتره برگردی سر میزت 720 00:44:28,770 --> 00:44:30,071 درسته 721 00:44:30,973 --> 00:44:32,918 شرمنده 722 00:44:32,942 --> 00:44:34,609 نمی‌خواستم مزاحمت بشم 723 00:44:36,477 --> 00:44:38,179 مراحمی 724 00:44:43,955 --> 00:44:47,627 [انقدر وقت تلف نکن] 725 00:44:51,994 --> 00:44:53,437 مطمئنی نمی‌خوای برات بسته‌بندیش کنم؟ 726 00:44:53,461 --> 00:44:56,364 آره. نمی‌خواد. خیلی ممنون 727 00:45:00,702 --> 00:45:02,881 نمی‌خوای که بری؟ 728 00:45:02,905 --> 00:45:03,949 چرا 729 00:45:03,973 --> 00:45:06,483 ببین، به نظرم مشخصه 730 00:45:06,507 --> 00:45:08,185 که توبی الان خیلی به مادرش نیاز داره 731 00:45:08,209 --> 00:45:10,521 و فکر کنم از روی ادب بهم نمیگی 732 00:45:10,545 --> 00:45:12,924 پس رفع زحمت می‌کنم 733 00:45:12,948 --> 00:45:14,825 لطفا نرو 734 00:45:14,849 --> 00:45:16,427 خیلی متأسفم 735 00:45:16,451 --> 00:45:18,696 ...می‌دونم ،تموم شب خیلی حواسم پرت بود 736 00:45:18,720 --> 00:45:21,398 ولی اصلا دلم نمی‌خواد بری 737 00:45:21,422 --> 00:45:24,692 لطفا بمون - لازم نیست عذرخواهی کنی - 738 00:45:25,526 --> 00:45:28,663 شاید بتونیم یه زمان دیگه قرار بذاریم 739 00:46:27,188 --> 00:46:29,433 بشین پیشم 740 00:46:29,457 --> 00:46:30,858 لطفا 741 00:46:32,161 --> 00:46:33,594 باشه 742 00:46:38,100 --> 00:46:39,567 خیلی بیشعوری 743 00:46:40,169 --> 00:46:41,803 بی‌عرضه 744 00:46:53,381 --> 00:46:56,961 خب، شب قشنگی داشته باشین 745 00:46:56,985 --> 00:46:58,453 راستش، می‌دونی چیه، مت؟ 746 00:46:59,253 --> 00:47:01,166 فکر کنم بمونیم 747 00:47:01,190 --> 00:47:03,233 واقعا؟ 748 00:47:03,257 --> 00:47:05,036 داستان پیچیده شد. خیلی خب 749 00:47:03,888 --> 00:47:04,988 {\an8}[آفرین] 750 00:47:05,060 --> 00:47:08,039 می‌خواین حواسم رو جمع کنم، خوبه - سخت آزمایشت می‌کنیم، مگه نه؟ - 751 00:47:08,063 --> 00:47:09,840 آره 752 00:47:09,864 --> 00:47:12,276 پایه‌ام. جدی میگم 753 00:47:12,300 --> 00:47:14,445 یه لیوان شراب دیگه براتون بیارم؟ - آره - 754 00:47:14,469 --> 00:47:17,672 آره، نظرت در مورد شراب چیه؟ 755 00:47:15,249 --> 00:47:17,493 {\an8}[هنوز یه کاری داری که باید بکنی] 756 00:47:26,314 --> 00:47:28,449 نظرت چیه؟ 757 00:47:34,555 --> 00:47:37,568 ببخشید. این آهنگ رو من درخواست دادم 758 00:47:37,592 --> 00:47:40,595 بچه کوسه» رو درخواست دادی؟» 759 00:47:42,164 --> 00:47:43,798 آره 760 00:47:45,399 --> 00:47:47,368 پسرم عاشقشه 761 00:47:49,570 --> 00:47:50,781 شراب 762 00:47:50,805 --> 00:47:52,183 آره - خوب به نظر میاد - 763 00:47:52,207 --> 00:47:53,784 این شراب یکم برام سنگین بود 764 00:47:53,808 --> 00:47:55,586 .شاید یه چیز دیگه سفارش بدم منوی شراب دارین؟ 765 00:47:55,610 --> 00:47:57,354 معلومه که هست. بفرمایین 766 00:47:57,378 --> 00:47:59,356 میشه تو انتخاب کنی؟ انتخاب‌هام خوب نیستن 767 00:47:59,380 --> 00:48:01,458 آره. آره. خوشحال میشم - ممنون - 768 00:48:01,482 --> 00:48:04,052 .بذار ببینم چی داریم؟ 769 00:48:05,954 --> 00:48:07,598 وای. منوی بزرگی دارین 770 00:48:07,622 --> 00:48:09,533 خیلی بزرگه 771 00:48:09,557 --> 00:48:11,102 واسه حمل کردن هم سنگینه 772 00:48:11,126 --> 00:48:13,771 چند نوع شراب پینو دارین 773 00:48:13,795 --> 00:48:15,039 کدوم رو پیشنهاد میدی؟ 774 00:48:15,063 --> 00:48:17,775 ...آخه من خیلی 775 00:48:17,799 --> 00:48:19,911 ...خیلی... خیلی... خیلی 776 00:48:19,755 --> 00:48:24,855 {\an8}[باید به خیابان آلن پلاک 27 بری] 777 00:48:19,935 --> 00:48:22,646 ...اهل شراب نیستم، ولی 778 00:48:22,670 --> 00:48:24,748 همه‌ی شراب‌های قرمز رو امتحان کردم و اونی که 779 00:48:24,772 --> 00:48:28,019 ،مال پاسو روبلیز هست به خوبیِ شرابِ ناپا ولی هست 780 00:48:28,043 --> 00:48:30,021 و قیمتش نصف اونه - همین رو بیار - 781 00:48:30,045 --> 00:48:32,023 .عالیه. خیلی خب دو تا از اون؟ 782 00:48:32,047 --> 00:48:33,992 ،خیلی خب، عالیه پیش‌غذا هم الان میاد 783 00:48:34,016 --> 00:48:37,162 میشه اینو به نوازنده‌ی پیانو بدی و بگی از طرف منه؟ 784 00:48:37,186 --> 00:48:39,063 حتما میدم 785 00:48:39,087 --> 00:48:40,588 ممنون 786 00:48:42,857 --> 00:48:44,434 اون خانومی که اونجاست اینو داد 787 00:48:44,458 --> 00:48:46,470 کار خوبی کردی 788 00:48:46,494 --> 00:48:50,398 خب، آهنگ منو زد 789 00:49:06,148 --> 00:49:08,482 ...امم 790 00:49:09,383 --> 00:49:11,262 چند وقته واسه شهردار کار می‌کنی؟ 791 00:49:11,286 --> 00:49:12,529 پنج سال 792 00:49:12,553 --> 00:49:14,731 مدت زیادیه - آره - 793 00:49:14,755 --> 00:49:16,733 حتما خیلی خوب می‌شناسیش 794 00:49:16,757 --> 00:49:18,769 من فقط عکاس کنفرانس خبریش هستم 795 00:49:18,793 --> 00:49:21,005 بهترین دوستش حساب نمیشم 796 00:49:21,029 --> 00:49:22,496 آدم خوبیه؟ 797 00:49:32,007 --> 00:49:33,474 آره 798 00:49:34,675 --> 00:49:36,912 آره. بدک نیست 799 00:49:40,916 --> 00:49:44,128 من واسه پول در آوردن از مردم عکس می‌گیرم 800 00:49:44,152 --> 00:49:45,762 تو کل زندگیشون رو می‌شنوی 801 00:49:45,786 --> 00:49:49,700 این باید خیلی پرهیجان باشه 802 00:49:49,724 --> 00:49:52,569 راستش، می‌تونه یکم سنگین باشه، آره 803 00:49:52,593 --> 00:49:55,372 آره - به تازگی تمرکز اصلیم رو - 804 00:49:55,396 --> 00:49:57,308 به بازمانده‌های خشونت تغییر دادم 805 00:49:57,332 --> 00:49:59,533 چی باعث شده این کار رو بکنی؟ 806 00:50:02,403 --> 00:50:03,771 تجربه 807 00:50:04,705 --> 00:50:07,075 شوهر سابقم، پدرِ توبی 808 00:50:09,344 --> 00:50:11,222 اوه 809 00:50:11,246 --> 00:50:12,680 متأسفم 810 00:50:13,714 --> 00:50:15,894 گهگاهی فکرم رو مشغول می‌کنه 811 00:50:15,918 --> 00:50:17,286 برای جزئیات بیشتر امشب رو ببین 812 00:50:18,020 --> 00:50:22,391 ولی هنوز به خاطر توبی اینجام و فقط همین مهمه 813 00:50:24,259 --> 00:50:25,559 البته 814 00:50:28,729 --> 00:50:30,966 مرسی که بهم گفتی. ممنونم 815 00:50:34,937 --> 00:50:36,437 پنج دقیقه‌ی دیگه برمی‌گردم 816 00:50:47,515 --> 00:50:50,761 ،ببخشید که این کار رو می‌کنم 817 00:50:50,785 --> 00:50:53,231 ،ولی تماس کاریه باید جواب بدم 818 00:50:53,255 --> 00:50:55,699 اشکالی نداره؟ - بهت مدیونم. البته - 819 00:50:55,723 --> 00:50:57,936 عجله نکن - باشه. الان برمی‌گردم - 820 00:50:57,960 --> 00:50:59,460 خیلی خب 821 00:52:06,894 --> 00:52:08,239 همه چی روبراهه؟ 822 00:52:08,263 --> 00:52:10,174 آره 823 00:52:10,198 --> 00:52:11,909 آره، قراره خوب باشه 824 00:52:11,933 --> 00:52:13,744 آره، در مورد برنامه‌ی کاری بود 825 00:52:13,768 --> 00:52:15,612 خیلی خب 826 00:52:15,636 --> 00:52:17,681 حالا برای رویداد اصلی 827 00:52:17,705 --> 00:52:19,516 خیلی خب 828 00:52:19,540 --> 00:52:22,954 سالاد اردک برای خانم آوردیم 829 00:52:22,978 --> 00:52:24,322 ممنون 830 00:52:24,346 --> 00:52:27,425 و فیله‌ی کوبه برای آقا 831 00:52:27,449 --> 00:52:30,560 و پوره‌ی سیب‌زمینی ترافل 832 00:52:30,584 --> 00:52:32,130 چیز دیگه‌ای لازم دارین؟ 833 00:52:32,154 --> 00:52:33,764 خیلی ممنون - آره، مشکلی نداریم - 834 00:52:33,788 --> 00:52:35,366 .خیلی خب، عالیه الان شراب رو هم میارم 835 00:52:35,390 --> 00:52:36,600 لذت ببرین 836 00:52:36,624 --> 00:52:38,226 وای، عالی به نظر میاد 837 00:52:53,241 --> 00:52:54,376 سالادت چطوره؟ 838 00:52:55,798 --> 00:52:58,851 [گند زدی] 839 00:53:01,016 --> 00:53:03,305 ببخشید، جن پیام داد - اشکالی نداره - 840 00:53:03,329 --> 00:53:06,683 [خواهش می‌کنم. ببخشید] 841 00:53:06,707 --> 00:53:09,887 [عذرخواهی رو به من بدهکار نیستی] 842 00:53:25,507 --> 00:53:27,185 هی، رفیق 843 00:53:27,209 --> 00:53:29,211 حالت خوبه؟ 844 00:53:32,955 --> 00:53:36,789 [فقط اون نیست که توی دردسر افتاده] 845 00:53:56,505 --> 00:53:58,039 نه 846 00:54:14,289 --> 00:54:16,234 خواهش می‌کنم 847 00:54:16,258 --> 00:54:19,261 .خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم .خواهشا این کار رو نکن 848 00:54:25,012 --> 00:54:27,247 {\an8}[کار رو تموم کن] 849 00:54:26,434 --> 00:54:29,070 روبراهم. روبراهم 850 00:54:33,308 --> 00:54:34,684 ببخشید، دوستان 851 00:54:34,708 --> 00:54:37,421 فکر کنم مارتینی زیاد نوشیدم 852 00:54:37,445 --> 00:54:39,214 یکم دیگه برمی‌گردم 853 00:54:44,286 --> 00:54:45,530 خیلی ناجور بود 854 00:54:45,554 --> 00:54:47,298 آره، ترسناک بود - امیدوارم حالش خوب باشه - 855 00:54:47,322 --> 00:54:48,190 منم همینطور 856 00:54:59,546 --> 00:55:02,708 [زنده به لابی نمی‌رسه] 857 00:55:05,035 --> 00:55:08,355 [دفعه‌ی دیگه نوبت پسرته نه پیانیست] 858 00:55:11,779 --> 00:55:12,924 به نظرت به خاطر اون اومده؟ 859 00:55:12,948 --> 00:55:15,816 نمی‌دونم. شاید 860 00:55:22,357 --> 00:55:24,492 میشه از اول شروع کنیم؟ 861 00:55:25,493 --> 00:55:27,104 امشب خیلی عجیب بود 862 00:55:27,128 --> 00:55:28,406 چطوری از اول شروع کنیم؟ 863 00:55:28,430 --> 00:55:30,508 ...اه 864 00:55:30,532 --> 00:55:32,176 چطوره یه پیک مشروب قوی بخوریم؟ 865 00:55:32,200 --> 00:55:33,211 اوه 866 00:55:33,235 --> 00:55:34,844 خیلی خب 867 00:55:34,868 --> 00:55:36,347 فکر نمی‌کردم منظورت این باشه 868 00:55:36,371 --> 00:55:39,217 آره. حس می‌کنم خوب میشه از اول شروع کنیم 869 00:55:39,241 --> 00:55:40,750 آره، خوشحال میشم 870 00:55:40,774 --> 00:55:42,086 ولی باید وقتی رسیدم خونه 871 00:55:42,110 --> 00:55:43,654 یه عالمه عکس رو دسته‌بندی کنم 872 00:55:43,678 --> 00:55:44,788 و الانش هم یکم مست شدم 873 00:55:44,812 --> 00:55:45,890 آره، نه، فکر احمقانه‌ای بود 874 00:55:45,914 --> 00:55:48,326 راستش، فراموشش کن 875 00:55:48,350 --> 00:55:50,595 فهمیدم که جَو امشب رو خیلی سنگین کردم 876 00:55:50,619 --> 00:55:53,854 واسه همین می‌خواستم فضا رو شاد کنم 877 00:55:58,960 --> 00:56:00,362 می‌دونی چیه؟ 878 00:56:01,829 --> 00:56:03,807 به جهنم. آره 879 00:56:03,831 --> 00:56:05,243 بیا بخوریم - آره - 880 00:56:05,267 --> 00:56:06,401 آره، یه پیک که کسی رو نکشته، مگه نه؟ 881 00:56:09,271 --> 00:56:12,173 چی می‌خوری؟ 882 00:56:13,341 --> 00:56:15,043 ...اه 883 00:56:15,876 --> 00:56:18,280 تکیلا 884 00:56:18,980 --> 00:56:20,424 عاشق تکیلا هستم - واقعا؟ - 885 00:56:20,448 --> 00:56:21,993 آره - خیلی خب - 886 00:56:22,017 --> 00:56:23,928 بیا چند تا پیک بخوریم - خیلی خب - 887 00:56:23,952 --> 00:56:25,630 میرم از بار بگیرم 888 00:56:25,654 --> 00:56:28,532 .نه، سفارش میدم بیارن لطفا بشین. سفارش میدم 889 00:56:28,556 --> 00:56:30,268 مت همینجاهاست 890 00:56:30,292 --> 00:56:31,936 ...می‌تونم یه 891 00:56:31,960 --> 00:56:34,272 کی حساب می‌کنه؟ خیلی خب 892 00:56:34,296 --> 00:56:36,107 انگار روز اول سختی داره 893 00:56:36,131 --> 00:56:38,042 .من میرم بگیرم چیز مهمی نیست 894 00:56:38,066 --> 00:56:40,877 .نه، احمق نباش. اشکالی نداره سفارشش میدم 895 00:56:40,901 --> 00:56:43,847 .نه، خواهش می‌کنم واقعا حداقل کاریه که می‌تونم بکنم 896 00:56:43,871 --> 00:56:46,484 میرم و سریع برمی‌گردم 897 00:56:46,508 --> 00:56:47,485 دو دقیقه 898 00:56:47,509 --> 00:56:48,552 خیلی خب - سریع برمی‌گردم - 899 00:56:48,576 --> 00:56:50,445 خیلی خب - باشه؟ - 900 00:57:00,622 --> 00:57:02,667 هی، برگشتی 901 00:57:02,691 --> 00:57:04,235 سلام - چی برات بیارم؟ - 902 00:57:04,259 --> 00:57:07,195 دو پیک تکیلا، لطفا 903 00:57:10,498 --> 00:57:13,935 خب، قرارت چطور پیش میره؟ 904 00:57:15,804 --> 00:57:17,838 خوبه 905 00:57:20,575 --> 00:57:22,286 مطمئنی؟ 906 00:57:22,310 --> 00:57:25,246 یکم مضطرب به نظر میای - خوبم - 907 00:57:25,947 --> 00:57:28,917 استرس قرار اوله 908 00:57:30,485 --> 00:57:31,953 خیلی خب 909 00:57:52,344 --> 00:57:55,052 [سر میز خودت انجامش بده] 910 00:57:55,076 --> 00:57:57,645 می‌خواد ببینه که انجامش میدم 911 00:58:00,215 --> 00:58:02,893 الان یادم اومد کیفم رو سر میز جا گذاشتم 912 00:58:02,917 --> 00:58:05,129 .نگرانش نباش به حساب میز اضافه‌اش می‌کنم 913 00:58:05,153 --> 00:58:07,422 باشه، ممنون - چند تا لیمو می‌خوای؟ - 914 00:58:11,626 --> 00:58:14,305 نه، ممنون 915 00:58:14,329 --> 00:58:16,197 موفق باشی 916 00:59:07,782 --> 00:59:09,460 کجا پیداش کردی؟ 917 00:59:09,484 --> 00:59:11,862 توی کیفت بود 918 00:59:11,886 --> 00:59:14,732 وقتی بلند شدی، کیفت روی زمین افتاد 919 00:59:14,756 --> 00:59:16,157 اینم افتاد بیرون 920 00:59:17,292 --> 00:59:19,961 ...هنری، من - داری بهم دروغ میگی - 921 00:59:22,932 --> 00:59:24,341 اطراف رستوران رو نگاه می‌کنی 922 00:59:24,365 --> 00:59:27,168 .حواست پرته سرت به گوشیه 923 00:59:28,970 --> 00:59:30,548 یه خبری هست 924 00:59:30,572 --> 00:59:32,516 نه، نیست 925 00:59:32,540 --> 00:59:36,120 به خاطر یکی توی رستورانه؟ 926 00:59:36,144 --> 00:59:39,113 به خاطر ایردراپ‌هاست؟ فقط می‌خوام کمک کنم 927 00:59:41,483 --> 00:59:42,984 وایولت 928 00:59:44,819 --> 00:59:46,730 !یالا، یالا! نشونم بده 929 00:59:46,754 --> 00:59:48,924 !نشون بده چطوری انجامش میدی! یالا 930 00:59:54,162 --> 00:59:56,264 !نمی‌تونی 931 00:59:57,599 --> 00:59:59,133 عزیزم 932 01:00:04,105 --> 01:00:08,376 همه چیت رو ازت می‌گیرم 933 01:00:11,045 --> 01:00:13,381 خواهش می‌کنم، نه. خواهش می‌کنم 934 01:00:15,083 --> 01:00:16,551 وایولت؟ 935 01:00:19,955 --> 01:00:22,066 چرا بهم پیام دادی؟ 936 01:00:22,090 --> 01:00:24,101 منظورت چیه؟ 937 01:00:24,125 --> 01:00:26,027 .توی برنامه چرا بهم پیام دادی؟ 938 01:00:27,095 --> 01:00:28,907 آخه می‌دونستی که یه بیوه‌ی بچه‌دارم 939 01:00:28,931 --> 01:00:31,165 مشکلات زیادی حساب میشه 940 01:00:34,669 --> 01:00:36,437 ...خب 941 01:00:37,605 --> 01:00:39,440 ...من 942 01:00:41,843 --> 01:00:43,989 از این برنامه‌های دوستیابی خیلی متنفرم 943 01:00:44,013 --> 01:00:46,257 ...و 944 01:00:46,281 --> 01:00:49,460 نزدیک بود پروفایلم رو پاک کنم 945 01:00:49,484 --> 01:00:51,930 حس می‌کنم همه سعی دارن 946 01:00:51,954 --> 01:00:54,698 نسخه‌ی متفاوتی از خودشون رو نشون بدن 947 01:00:54,722 --> 01:00:57,659 نسخه‌ای که فکر می‌کنن بقیه می‌خوان اون رو ببینن 948 01:00:58,928 --> 01:01:01,129 بعدش تو رو دیدم 949 01:01:01,896 --> 01:01:03,831 و هیچکدوم این چیزها رو ندیدم 950 01:01:06,100 --> 01:01:08,403 مهربون به نظر می‌اومدی 951 01:01:10,638 --> 01:01:12,307 بی‌ریا 952 01:01:13,708 --> 01:01:15,476 تظاهر نمی‌کنی. فقط یه مادر خوبی 953 01:01:19,380 --> 01:01:20,615 نیستم 954 01:01:25,153 --> 01:01:27,097 حتی بعد از این‌که توبی به دنیا اومد 955 01:01:27,121 --> 01:01:29,090 توی یه رابطه‌ی خشونت‌آمیز موندم 956 01:01:30,059 --> 01:01:32,293 ...توبی خیلی کوچیک بود 957 01:01:35,730 --> 01:01:38,232 ...ولی چیزهایی رو دید که 958 01:01:41,302 --> 01:01:44,172 هیچ بچه‌ای نباید اونا رو ببینه 959 01:01:49,110 --> 01:01:50,956 خب، می‌دونی چیه؟ 960 01:01:50,980 --> 01:01:52,313 خلاص شدی 961 01:01:54,282 --> 01:01:55,994 مهم همینه 962 01:01:56,018 --> 01:01:58,252 نشدم 963 01:02:01,991 --> 01:02:03,524 هیچوقت خلاص نشدم 964 01:02:04,892 --> 01:02:09,397 هنوز توی اون اتاق گیر افتادم 965 01:02:10,732 --> 01:02:15,136 شبی که دیدم بلیک نزدیک بود پسرم رو بکشه 966 01:02:18,373 --> 01:02:21,076 ...و من 967 01:02:25,948 --> 01:02:28,149 همونجا نشستم 968 01:02:31,886 --> 01:02:34,255 هیچ کاری نکردم 969 01:02:38,226 --> 01:02:40,828 من همچین مادری هستم 970 01:02:45,968 --> 01:02:48,569 ...می‌دونی، من 971 01:02:50,304 --> 01:02:54,052 منم همین تازگی‌ها توی یه وضعیتِ 972 01:02:54,076 --> 01:02:57,321 ...ناجور بودم و یه نفر 973 01:02:57,345 --> 01:02:58,722 یکی که خیلی بهش اعتماد داشتم 974 01:02:58,746 --> 01:03:01,716 معلوم شد یه شخص کاملاً متفاوته 975 01:03:03,818 --> 01:03:05,853 ...و مدت زیادی 976 01:03:08,157 --> 01:03:09,691 آدم‌ها داشتن آسیب می‌دیدن 977 01:03:10,792 --> 01:03:14,328 ...آدم‌های خوبی داشتن آسیب می‌دیدن و من 978 01:03:16,631 --> 01:03:18,809 ساکت موندم و چیزی نگفتم 979 01:03:18,833 --> 01:03:19,877 بعدش آخرش صدام در اومد 980 01:03:19,901 --> 01:03:21,245 و سعی کردم کار درست رو انجام بدم 981 01:03:21,269 --> 01:03:23,447 ،کاری که فکر می‌کردم درسته 982 01:03:23,471 --> 01:03:26,340 ...هر چی که بود و 983 01:03:29,777 --> 01:03:32,157 هنوز به خاطرش حس گناه می‌کنم 984 01:03:32,181 --> 01:03:34,692 و می‌دونم کار اشتباهی نکردم 985 01:03:34,716 --> 01:03:37,661 فکر کنم آدم‌های سوءاستفاده‌گر همین کار رو می‌کنن 986 01:03:37,685 --> 01:03:39,754 ...باعث میشن حس کنیم 987 01:03:43,891 --> 01:03:47,361 همه چی رو وارونه می‌کنن و باعث میشن حس کنیم دیوونه شدیم 988 01:03:49,230 --> 01:03:51,709 اون رو ازمون می‌گیرن 989 01:03:51,733 --> 01:03:53,001 حتی اگه مرده باشن 990 01:03:55,070 --> 01:03:56,370 چی رو می‌گیرن؟ 991 01:03:58,207 --> 01:03:59,874 امید 992 01:04:02,410 --> 01:04:05,123 ...و فکر کنم این 993 01:04:05,147 --> 01:04:07,224 فکر کنم همین منو امروز به اینجا آورد 994 01:04:07,248 --> 01:04:08,917 سر این قرار 995 01:04:09,684 --> 01:04:13,354 امیدوار بودم که می‌تونم شاد باشم 996 01:04:14,288 --> 01:04:16,457 و اوضاع می‌تونه متفاوت باشه 997 01:04:17,425 --> 01:04:19,794 فکر کنم همین تو رو امروز به اینجا آورده 998 01:04:25,266 --> 01:04:28,269 تو خوبی، هنری 999 01:04:29,737 --> 01:04:31,606 سعیم رو می‌کنم. سعیم رو می‌کنم 1000 01:04:32,640 --> 01:04:34,618 هیچکس بی‌نقص نیست، نه؟ 1001 01:04:34,642 --> 01:04:36,344 آره 1002 01:04:37,112 --> 01:04:38,813 آره، به گمونم درسته 1003 01:04:39,781 --> 01:04:41,183 آره 1004 01:04:49,457 --> 01:04:51,526 فکر کنم حس و حالِ خوردن اینا رو خراب کردم 1005 01:04:53,228 --> 01:04:54,495 نه، نه 1006 01:04:55,363 --> 01:04:58,076 هیچوقت زمان بدی واسه خوردن تکیلا نیست، نه؟ 1007 01:04:58,100 --> 01:05:00,011 لیمو یادم رفت 1008 01:05:00,035 --> 01:05:01,712 می‌تونم لیمو بیارم 1009 01:05:01,736 --> 01:05:04,505 مشخصه از زمان دانشگاه پیک نخوردم؟ 1010 01:05:06,141 --> 01:05:08,977 به نظرم خیلی عالی هستی 1011 01:05:09,877 --> 01:05:12,123 ممنون 1012 01:05:12,147 --> 01:05:14,125 میرم از یکی لیمو بگیرم 1013 01:05:14,149 --> 01:05:16,027 خیلی خب؟ 1014 01:05:16,051 --> 01:05:18,853 الان برمی‌گردم. خیلی خب 1015 01:05:35,270 --> 01:05:36,915 سلام 1016 01:05:36,939 --> 01:05:38,715 شراب پینو آوردم 1017 01:05:38,739 --> 01:05:41,385 اومدم بهتون سر بزنم و ببینم اوضاع چطوره 1018 01:05:41,409 --> 01:05:43,320 آره، همه چی عالیه 1019 01:05:43,344 --> 01:05:44,688 خوبی؟ - آره - 1020 01:05:44,712 --> 01:05:46,690 میشه لطفا چند تیکه لیمو بدین؟ 1021 01:05:46,714 --> 01:05:48,482 نظرش عوض شد؟ 1022 01:05:52,887 --> 01:05:55,266 آره 1023 01:05:55,290 --> 01:05:58,368 چیز دیگه‌ای لازم نداری؟ 1024 01:05:58,392 --> 01:05:59,603 نه، ممنون 1025 01:05:59,627 --> 01:06:01,039 خیلی خب 1026 01:06:01,063 --> 01:06:03,740 .چند تا پیک هم گرفتین چه باحال 1027 01:06:03,764 --> 01:06:07,278 ،پیک، پیک، پیک، پیک، پیک پیک، پیک، پیک 1028 01:06:07,302 --> 01:06:12,007 ،خیلی خب، رفع زحمت می‌کنم لذت ببرین 1029 01:06:26,455 --> 01:06:28,818 [آماده] 1030 01:06:45,960 --> 01:06:48,588 [آفرین دختر خوب] 1031 01:07:03,926 --> 01:07:05,303 بفرمایین 1032 01:07:05,327 --> 01:07:07,963 لیمو - مرسی - 1033 01:07:11,565 --> 01:07:13,634 به سلامتیِ چی بزنیم؟ 1034 01:07:15,569 --> 01:07:16,915 سوال خوبیه 1035 01:07:16,939 --> 01:07:18,040 نمی‌دونم 1036 01:07:18,974 --> 01:07:20,108 امید چطوره؟ 1037 01:07:23,178 --> 01:07:24,512 خیلی خب، آره 1038 01:07:27,882 --> 01:07:28,984 به سلامتی امید 1039 01:07:40,362 --> 01:07:42,106 خدای من 1040 01:07:42,130 --> 01:07:44,275 هنری، خیلی متأسفم 1041 01:07:44,299 --> 01:07:46,911 وای. می‌تونم جایزه‌ی بدترین قرار تاریخ رو برنده بشم 1042 01:07:46,935 --> 01:07:48,980 اشکالی نداره - خیلی متأسفم - 1043 01:07:49,004 --> 01:07:50,514 خوبی؟ - آره - 1044 01:07:50,538 --> 01:07:52,150 به هر حال قرار بود این شلوار رو دور بندازم 1045 01:07:52,174 --> 01:07:55,219 میرم خودم رو تمیز کنم 1046 01:07:55,243 --> 01:07:57,487 آره، البته. عجله نکن 1047 01:07:57,511 --> 01:08:00,015 خیلی خب، برمی‌گردم 1048 01:08:10,253 --> 01:08:13,556 [کار هوشمندانه‌ای نکردی] 1049 01:08:18,400 --> 01:08:19,810 سلام 1050 01:08:19,834 --> 01:08:22,004 اومدی - هی - 1051 01:08:23,271 --> 01:08:25,007 چطوری؟ - سلام - 1052 01:08:32,813 --> 01:08:34,392 وای، خیلی خوب ریختی 1053 01:08:34,416 --> 01:08:35,759 اوه 1054 01:08:35,783 --> 01:08:39,287 .آره، شرمنده خیلی دست و پاچلفتیم 1055 01:08:40,288 --> 01:08:42,333 بیخیال 1056 01:08:42,357 --> 01:08:44,735 می‌دونم چه خبره 1057 01:08:44,759 --> 01:08:46,471 کل عمرم رو متصدی بار بودم 1058 01:08:46,495 --> 01:08:49,573 اونم نه فقط توی همچین جاهای باکلاسی 1059 01:08:49,597 --> 01:08:51,142 کل شب رو استرس داشتی 1060 01:08:51,166 --> 01:08:53,911 میلیون‌ها بار دیدمش 1061 01:08:53,935 --> 01:08:58,149 اگه با پسره احساس امنیت نمی‌کنی ،یا ازش می‌ترسی 1062 01:08:58,173 --> 01:09:00,584 از اینجا می‌برمت بیرون 1063 01:09:00,608 --> 01:09:02,120 ببین، می‌دونم کل شب رو 1064 01:09:02,144 --> 01:09:05,522 ‫مضطرب رفتار می‌کردم، ‫ولی به خاطر اون نیست 1065 01:09:05,546 --> 01:09:08,359 واقعا؟ چون پیشخدمت هم متوجهش شده 1066 01:09:08,383 --> 01:09:09,494 نه 1067 01:09:09,518 --> 01:09:11,595 اون مرد خیلی خوبیه 1068 01:09:11,619 --> 01:09:12,954 ولی ممنون 1069 01:09:14,855 --> 01:09:16,566 ...هی 1070 01:09:16,590 --> 01:09:18,269 می‌دونی اون دختره کیه؟ 1071 01:09:18,293 --> 01:09:19,770 آشنا به نظر میاد 1072 01:09:19,794 --> 01:09:24,175 .اون؟ آره همیشه میاد اینجا 1073 01:09:24,199 --> 01:09:25,575 البته عجیبه 1074 01:09:25,599 --> 01:09:27,936 معمولا اون میز رو درخواست می‌کنه 1075 01:09:28,702 --> 01:09:33,051 راستی، دختره رو سرزنش نمی‌کنم که ولش کرد و رفت 1076 01:09:33,075 --> 01:09:36,244 یارو کل شب حواسش به تو بود 1077 01:09:38,113 --> 01:09:40,657 خب، باقی قرارت خوش بگذره 1078 01:09:40,681 --> 01:09:42,683 یکی دیگه براتون میارم 1079 01:10:01,602 --> 01:10:03,548 دوباره سلام 1080 01:10:03,572 --> 01:10:05,749 ،می‌خواستم بپرسم قرارت چطوره ولی به نظرم 1081 01:10:05,773 --> 01:10:08,310 شبت خیلی بهتر از منه 1082 01:10:10,611 --> 01:10:12,380 فکر کردم این به دردت می‌خوره 1083 01:10:13,381 --> 01:10:14,559 امکان نداره 1084 01:10:14,583 --> 01:10:16,194 تا دوباره اعتماد به نفست رو به دست بیاری 1085 01:10:16,218 --> 01:10:17,627 وایولت، وای 1086 01:10:17,651 --> 01:10:21,499 ...خیلی لطف داری، ولی 1087 01:10:21,523 --> 01:10:23,291 فکر کنم واسه امشب یه نوشیدنی برام کافیه 1088 01:10:24,859 --> 01:10:27,295 یادم نمیاد قبلا اسمم رو بهت گفته باشم 1089 01:10:33,535 --> 01:10:35,636 حق داری 1090 01:10:36,304 --> 01:10:37,814 نه، حق داری 1091 01:10:37,838 --> 01:10:39,350 نگفتی. خوب متوجه شدی 1092 01:10:39,374 --> 01:10:41,775 لطفا بشین 1093 01:10:42,944 --> 01:10:44,479 بشین 1094 01:10:56,591 --> 01:10:57,667 مقاومتت رو تحسین می‌کنم 1095 01:10:57,691 --> 01:10:59,504 جدی میگم. نه، جدی میگم 1096 01:10:59,528 --> 01:11:01,838 شانس اصلا باهات یار نبود 1097 01:11:01,862 --> 01:11:04,542 ...ولی نهایت استفاده رو ازش بردی. البته 1098 01:11:04,566 --> 01:11:07,868 ...دردی ازت دوا نمی‌کنه، ولی 1099 01:11:09,204 --> 01:11:10,939 یکی رو انتخاب کن 1100 01:11:12,407 --> 01:11:14,442 یه پیک لامصب رو انتخاب کن 1101 01:11:19,481 --> 01:11:21,449 بخورش 1102 01:11:22,617 --> 01:11:24,452 خودشه 1103 01:11:25,554 --> 01:11:26,787 خیلی هم سخت نبود 1104 01:11:27,589 --> 01:11:29,666 پس این بهترین میز برای تحت‌نظر گرفتنم بود؟ 1105 01:11:29,690 --> 01:11:30,935 میز بدی نیست 1106 01:11:30,959 --> 01:11:32,736 ،آره، کار رو راه می‌اندازه 1107 01:11:32,760 --> 01:11:35,096 ولی تنها میزیه که توی نقطه کور دوربین‌هاست 1108 01:11:38,799 --> 01:11:40,744 کشتن هنری این قضیه رو تموم نمی‌کنه 1109 01:11:40,768 --> 01:11:42,846 مطمئنم از عکس‌ها کپی داره 1110 01:11:42,870 --> 01:11:45,416 آره، معلومه. همه‌ی عکس‌های رسمی مستقیماً 1111 01:11:45,440 --> 01:11:46,584 به سرور خصوصی شهردار میرن 1112 01:11:46,608 --> 01:11:48,152 که قبلا پاکش کردم 1113 01:11:48,176 --> 01:11:50,254 ولی کارت حافظه، کار رو ناتموم گذاشته بود 1114 01:11:50,278 --> 01:11:53,291 .ولی ترکوندی به معنای واقعی زدی نابودش کردی 1115 01:11:53,315 --> 01:11:55,526 یه نکته‌ی جالب 1116 01:11:55,550 --> 01:11:57,628 الان با هنری تماس گرفتن 1117 01:11:57,652 --> 01:12:00,531 که امشب با اف‌بی‌آی جلسه داره تا تحویلش بده 1118 01:12:00,555 --> 01:12:01,933 اون یه خبرچینه 1119 01:12:01,957 --> 01:12:05,436 .این کلمه‌ی گنده‌ایه نه، اون یه موش جاسوسه 1120 01:12:05,460 --> 01:12:08,506 پس یعنی تو هم تله‌موشی 1121 01:12:08,530 --> 01:12:11,242 چهره‌ات رو دیدم - خیلی خب، عالیه - 1122 01:12:11,266 --> 01:12:14,679 من یه نفرم که از غذاش لذت می‌بره 1123 01:12:14,703 --> 01:12:17,472 در مورد ایردراپ‌ها به پلیس میگم 1124 01:12:18,640 --> 01:12:19,975 تف توش 1125 01:12:21,076 --> 01:12:24,622 منظورت یادداشت‌ها و میم‌های کوچیکیه 1126 01:12:24,646 --> 01:12:26,756 که توی آلبوم گوشیت هست؟ 1127 01:12:26,780 --> 01:12:28,092 ایردراپ‌ها غیرقابل ردیابی هستن 1128 01:12:28,116 --> 01:12:29,759 عمرا بتونی ثابت کنی از طرف کی بوده 1129 01:12:29,783 --> 01:12:31,462 هیچکس نمی‌دونه 1130 01:12:31,486 --> 01:12:32,663 شاید خودت اونا رو پخش کردی 1131 01:12:32,687 --> 01:12:33,931 خب، دایان چطور؟ 1132 01:12:33,955 --> 01:12:35,299 مطمئنم می‌تونه بگه 1133 01:12:35,323 --> 01:12:37,034 کل شب سرت به گوشیت بود 1134 01:12:37,058 --> 01:12:39,893 این جرمه یا فقط قرار بدی بوده؟ 1135 01:12:41,263 --> 01:12:43,374 لازم نبود پای منو وسط بکشی 1136 01:12:43,398 --> 01:12:45,076 یه جورایی لازم بود 1137 01:12:45,100 --> 01:12:47,811 مرگ مشکوک یه شاهد پرونده‌ی آینده 1138 01:12:47,835 --> 01:12:50,814 تیتر خبری خوبی واسه رئیسم نیست 1139 01:12:50,838 --> 01:12:53,817 ،ولی اگه تو تبدیل به تیتر خبری بشی 1140 01:12:53,841 --> 01:12:55,987 «بیوه‌ی قاتل دوباره حمله کرد» 1141 01:12:56,011 --> 01:12:57,255 بیخیال 1142 01:12:57,279 --> 01:12:58,923 هیچکس جای دیگه‌ای رو نمی‌گرده 1143 01:12:58,947 --> 01:13:02,150 و پرونده‌ی اف‌بی‌آی میره رو هوا 1144 01:13:02,951 --> 01:13:04,962 من شوهرم رو نکشتم 1145 01:13:04,986 --> 01:13:07,331 خیلی خب. حتما. آره. هر چی تو بگی 1146 01:13:07,355 --> 01:13:11,102 ،خانواده‌ی بلیک نتونستن توی دادگاه ثابت کنن ...ولی 1147 01:13:11,126 --> 01:13:13,571 تو تنها کسی بودی که اونجا بود، درسته؟ 1148 01:13:13,595 --> 01:13:15,006 شبی که مرد 1149 01:13:15,030 --> 01:13:17,232 اثر انگشتت روی تفنگ بود 1150 01:13:20,801 --> 01:13:22,771 نه. نه، نه 1151 01:13:36,251 --> 01:13:38,162 اصلا می‌دونی چیه 1152 01:13:38,186 --> 01:13:40,830 حرفت رو در مورد بلیک قبول می‌کنم 1153 01:13:40,854 --> 01:13:43,100 ولی فیل بیچاره چی؟ 1154 01:13:43,124 --> 01:13:46,537 اونم لازم بود بمیره؟ 1155 01:13:46,561 --> 01:13:48,105 کار تو بود؟ - نه، کار تو بود - 1156 01:13:48,129 --> 01:13:50,675 وقتی اون شیرین‌کاری رو کردی 1157 01:13:50,699 --> 01:13:52,842 به نفع توبی شد 1158 01:13:52,866 --> 01:13:55,613 قبل از این‌که بره پیش پلیس، رفتم سراغش 1159 01:13:53,663 --> 01:13:57,008 {\an8}[قطع کن وگرنه پسرش می‌میره] 1160 01:13:55,637 --> 01:13:58,949 وگرنه مغز پسرت 1161 01:13:58,973 --> 01:14:00,375 روی دیوار می‌پاشید 1162 01:14:08,116 --> 01:14:09,250 سرش رو بخور 1163 01:14:10,218 --> 01:14:14,189 خوشحال میشم، ولی الان سر کارم 1164 01:14:15,190 --> 01:14:16,467 دسر پاناکوتا؟ 1165 01:14:16,491 --> 01:14:19,003 وای 1166 01:14:19,027 --> 01:14:20,404 خیلی خوشگل شده 1167 01:14:20,428 --> 01:14:23,341 ممنون - چیز دیگه‌ای می‌تونم براتون بیارم؟ - 1168 01:14:23,365 --> 01:14:25,910 نه. بعد از خوردن این دیگه هیچی حال نمیده، مگه نه؟ 1169 01:14:25,934 --> 01:14:28,646 درسته. لذت ببرین - نگاهش کن - 1170 01:14:28,670 --> 01:14:30,781 وای خدا. نمی‌دونم 1171 01:14:30,805 --> 01:14:33,484 باید ازش عکس بگیرم یا بخورمش 1172 01:14:33,508 --> 01:14:34,851 باید بهم کمک کنی 1173 01:14:34,875 --> 01:14:37,822 ...راستی 1174 01:14:37,846 --> 01:14:39,423 دوربین‌های بالای میزت 1175 01:14:39,447 --> 01:14:41,559 فیلمت رو گرفتن که یه چیزی توی نوشیدنیش ریختی 1176 01:14:41,583 --> 01:14:43,761 سرترالین 1177 01:14:43,785 --> 01:14:46,030 همراه با کمی فنتانیل 1178 01:14:46,054 --> 01:14:48,289 تو سرترالین تجویز می‌کنی، درسته؟ 1179 01:14:49,724 --> 01:14:51,635 .البته که می‌کنی واسه همین انتخابش کردم 1180 01:14:51,659 --> 01:14:52,803 متوجه نیستی، نه؟ 1181 01:14:52,827 --> 01:14:54,438 اینجا دارم شطرنج بازی می‌کنم 1182 01:14:54,462 --> 01:14:58,333 همیشه حداقل دو حرکت جلوترم 1183 01:14:59,334 --> 01:15:01,045 چیکار می‌کنی؟ تو چی بازی می‌کنی؟ 1184 01:15:01,069 --> 01:15:03,748 داری یاتزی بازی می‌کنی؟ 1185 01:15:03,772 --> 01:15:05,516 نمی‌تونی برنده بشی 1186 01:15:05,540 --> 01:15:08,119 راستش، همون لحظه‌ای که وارد اینجا شدی، باختی 1187 01:15:08,143 --> 01:15:09,186 پس باید قبولش کنی 1188 01:15:09,210 --> 01:15:10,921 می‌خوای توبی کوچولو رو نجات بدی؟ 1189 01:15:10,945 --> 01:15:12,390 هنری رو مجبور کن پیک رو بخوره 1190 01:15:12,414 --> 01:15:13,548 آخرین فرصتته 1191 01:15:15,383 --> 01:15:16,961 امکان نداره 1192 01:15:16,985 --> 01:15:18,796 .داشتیم در موردت حرف می‌زدیم ببخشید، ریچارد هستم 1193 01:15:18,820 --> 01:15:20,798 هنری - خوشوقتم - 1194 01:15:20,822 --> 01:15:24,235 من و وایولت رفقای قدیمی هستیم 1195 01:15:24,259 --> 01:15:26,561 از یکم پیش که توی بار بودیم، رفیق شدیم 1196 01:15:28,430 --> 01:15:29,673 آره 1197 01:15:29,697 --> 01:15:31,876 سربازهایی که توی سنگر قرار اول هستن 1198 01:15:31,900 --> 01:15:33,210 از این خوشم اومد، آره 1199 01:15:33,234 --> 01:15:34,712 ...نمی‌دونم متوجه شدی یا نه، ولی 1200 01:15:34,736 --> 01:15:35,846 امشب شب خوبی نداشتم 1201 01:15:35,870 --> 01:15:37,214 و چون وایولت خیلی مهربونه 1202 01:15:37,238 --> 01:15:38,649 پیک‌ها رو آورد اینجا 1203 01:15:38,673 --> 01:15:39,817 ولی حالا نمی‌خوریش 1204 01:15:39,841 --> 01:15:41,218 رفیق نیمه‌راه شدی 1205 01:15:41,242 --> 01:15:42,944 خب، یکم مست‌تر از اونیم که فکر می‌کردم 1206 01:15:44,245 --> 01:15:46,023 ...و 1207 01:15:46,047 --> 01:15:47,949 خب، به هر حال این مال تو بود 1208 01:15:50,785 --> 01:15:53,097 فکر نکنم بخورم - خواهش می‌کنم - 1209 01:15:53,121 --> 01:15:55,399 .خواهش می‌کنم نذار تنهایی بنوشم 1210 01:15:55,423 --> 01:15:57,234 آره، بیخیال 1211 01:15:57,258 --> 01:15:59,961 بعد از امشب، لایقش هستی 1212 01:16:14,609 --> 01:16:17,078 استادانه بود 1213 01:16:18,279 --> 01:16:19,356 هی 1214 01:16:19,380 --> 01:16:21,592 میشه یه دقیقه بهمون وقت بدی؟ 1215 01:16:21,616 --> 01:16:24,452 همه چی رو توضیح میدم - آره، البته - 1216 01:16:26,054 --> 01:16:28,089 از آشناییت خوشحال شدم - باعث افتخار بود - 1217 01:16:32,293 --> 01:16:34,996 تموم شد. لغوش کن 1218 01:16:35,763 --> 01:16:38,466 خیلی خب، عادلانه‌اس 1219 01:16:43,371 --> 01:16:44,548 بله؟ 1220 01:16:44,572 --> 01:16:45,749 خوردش 1221 01:16:45,773 --> 01:16:47,384 کارهای اینجا رو تموم می‌کنم 1222 01:16:47,408 --> 01:16:48,752 خیلی خب. منتظر تایید می‌مونم 1223 01:16:48,776 --> 01:16:50,378 درسته 1224 01:16:51,779 --> 01:16:52,857 خوشحال شدی؟ 1225 01:16:52,881 --> 01:16:54,792 از اونجا میره؟ - پسرت در امانه - 1226 01:16:54,816 --> 01:16:57,085 نگرانش نباش 1227 01:17:01,422 --> 01:17:02,466 الان چی میشه؟ 1228 01:17:02,490 --> 01:17:05,402 این دسر خوشمزه رو می‌خورم 1229 01:17:05,426 --> 01:17:08,472 ،و منتظر می‌مونم هنری بخوره زمین 1230 01:17:08,496 --> 01:17:10,140 البته متأسفانه تو 1231 01:17:10,164 --> 01:17:12,877 ،مقصر شناخته میشی ولی، خب 1232 01:17:12,901 --> 01:17:15,169 حداقل پسرت رو نجات دادی، درسته؟ 1233 01:17:16,304 --> 01:17:18,039 امکان نداره 1234 01:17:18,806 --> 01:17:20,050 وای پسر 1235 01:17:20,074 --> 01:17:23,444 .نمی‌تونی بری تنهایی می‌خورمش 1236 01:17:28,349 --> 01:17:31,452 ،آخرین باری که بلیک منو واسه شام برد بیرون پاناکوتا خورد 1237 01:17:32,220 --> 01:17:34,556 خیلی خب - یه رستوران ایتالیایی بود - 1238 01:17:35,390 --> 01:17:39,093 همونی که همیشه منو اونجا می‌برد ...بعد از این‌که 1239 01:17:39,863 --> 01:17:41,657 شام عذرخواهی بود 1240 01:17:41,696 --> 01:17:42,941 همم 1241 01:17:42,965 --> 01:17:45,376 ...منم روبروش می‌نشستم و 1242 01:17:45,400 --> 01:17:49,070 تظاهر می‌کردم همه چی روبراهه 1243 01:17:50,071 --> 01:17:52,206 خیلی توش حرفه‌ای شده بودم 1244 01:17:53,541 --> 01:17:55,085 وقتی می‌گفت دیگه تکرار نمیشه 1245 01:17:55,109 --> 01:17:56,444 تظاهر می‌کردم حرفش رو باور می‌کنم 1246 01:17:57,412 --> 01:17:59,690 و تظاهر می‌کردم می‌خوام ترکش کنم 1247 01:17:59,714 --> 01:18:01,725 ...ولی 1248 01:18:01,749 --> 01:18:03,318 می‌دونستم ترکش نمی‌کنم 1249 01:18:05,820 --> 01:18:08,790 مثل امشب که تظاهر کردم پیک رو مسموم کردم 1250 01:18:27,742 --> 01:18:29,110 یاتزی 1251 01:18:31,112 --> 01:18:32,780 !زنیکه‌ی عوضی 1252 01:18:42,323 --> 01:18:44,392 اون اسلحه داره 1253 01:18:47,930 --> 01:18:49,530 کجا میری؟ 1254 01:18:50,264 --> 01:18:51,666 کجا میری؟ 1255 01:18:52,867 --> 01:18:54,669 به نفعته ازم قایم بشی 1256 01:19:20,428 --> 01:19:22,230 همکارمه 1257 01:19:22,897 --> 01:19:25,400 هنوز توی خونه‌اته 1258 01:19:27,136 --> 01:19:28,436 بکششون 1259 01:19:34,876 --> 01:19:37,046 خطا زدی 1260 01:19:51,960 --> 01:19:53,294 کمکم کنین 1261 01:20:20,089 --> 01:20:21,355 وای خدا 1262 01:20:22,091 --> 01:20:24,169 وای خدا. خیلی خب 1263 01:20:24,193 --> 01:20:25,970 خیلی خب 1264 01:20:25,994 --> 01:20:27,972 خیلی خب. روش فشار بیار 1265 01:20:27,996 --> 01:20:29,206 .حالت خوب میشه نگاهم کن 1266 01:20:29,230 --> 01:20:30,474 حالت خوب میشه 1267 01:20:30,498 --> 01:20:32,376 می‌دونستم یه خبری هست 1268 01:20:32,400 --> 01:20:34,211 .چیزی نگو خیلی خب، همینجا بمون 1269 01:20:34,235 --> 01:20:36,004 الان برمی‌گردم 1270 01:20:39,273 --> 01:20:40,784 حالت خوب میشه، خیلی خب؟ 1271 01:20:40,808 --> 01:20:42,010 کمک توی راهه - خیلی خب - 1272 01:20:56,491 --> 01:20:57,759 !لعنتی 1273 01:20:58,793 --> 01:21:00,038 سوئیچ‌هات رو لازم دارم 1274 01:21:00,062 --> 01:21:01,271 .توی کیفمه توی کیفمه 1275 01:21:01,295 --> 01:21:02,663 گوشیم رو بیار 1276 01:21:03,698 --> 01:21:05,977 .اینم گوشیت ماشینت کجاست؟ 1277 01:21:06,001 --> 01:21:07,311 پارکینگ شماره 3، ردیف جی 1278 01:21:07,335 --> 01:21:09,047 خیلی خب - به پلیس زنگ می‌زنم. برو - 1279 01:21:09,071 --> 01:21:11,272 خیابان آلن، پلاک 27 - برو - 1280 01:21:17,946 --> 01:21:19,380 طالع‌بینیم درست بود 1281 01:21:22,583 --> 01:21:24,028 !لعنتی 1282 01:21:24,052 --> 01:21:25,429 یالا، کجاست؟ 1283 01:21:25,453 --> 01:21:27,488 کجاست؟ 1284 01:21:35,807 --> 01:21:37,267 [جن] 1285 01:21:43,523 --> 01:21:46,660 [وایولت] 1286 01:21:57,085 --> 01:21:58,495 توبی 1287 01:21:58,519 --> 01:22:00,454 !توبی 1288 01:22:02,291 --> 01:22:03,791 !بردار، بردار، بردار 1289 01:22:13,936 --> 01:22:16,537 !پشت سرته! بخواب رو زمین 1290 01:22:42,164 --> 01:22:43,464 !توبی، نه 1291 01:22:45,934 --> 01:22:46,969 !فرار کن 1292 01:22:49,503 --> 01:22:51,139 !برو، برو، برو، برو، برو 1293 01:23:02,985 --> 01:23:04,262 !برو! برو! فرار کن 1294 01:23:04,286 --> 01:23:06,787 !بدو، بدو، بدو برو، برو، برو، برو، برو 1295 01:23:08,123 --> 01:23:09,234 !برو 1296 01:23:09,258 --> 01:23:10,935 !برو، برو، برو 1297 01:23:10,959 --> 01:23:12,203 برو 1298 01:23:12,227 --> 01:23:14,404 یالا دیگه 1299 01:23:14,428 --> 01:23:15,897 !تکون بخور 1300 01:23:24,839 --> 01:23:26,474 برو گوشه 1301 01:23:41,555 --> 01:23:43,658 !تو روحش 1302 01:23:47,129 --> 01:23:49,697 !برو زیر تخت 1303 01:23:52,100 --> 01:23:53,701 !نه، نه 1304 01:23:56,504 --> 01:23:57,940 !برو کنار، برو کنار، برو کنار 1305 01:26:39,568 --> 01:26:40,969 !توبی 1306 01:26:43,838 --> 01:26:45,941 !مامانی 1307 01:26:47,842 --> 01:26:51,322 .حالت خوبه حالت خوبه. حالت خوبه 1308 01:26:51,346 --> 01:26:54,748 می‌دونم. حالت خوبه 1309 01:27:00,522 --> 01:27:01,957 قرارت چطور بود؟ 1310 01:27:06,061 --> 01:27:07,329 اوه 1311 01:27:11,566 --> 01:27:13,144 اتفاقی که مسئولان ادعا می‌کنند 1312 01:27:13,168 --> 01:27:16,047 یک نقشه برای به قتل رساندن ،یک شاهد کلیدی بود 1313 01:27:16,071 --> 01:27:18,682 حالا منجر به پیدا شدن شواهد جدیدی شده است که دفتر شهردار را 1314 01:27:18,706 --> 01:27:20,851 به یک برنامه‌ی اختلاس گسترده مرتبط می‌کند 1315 01:27:20,875 --> 01:27:23,787 و بسیاری از افراد عالی‌رتبه‌ی شهر را محکوم می‌کند 1316 01:27:23,811 --> 01:27:26,114 گیرت انداختم، بزغاله 1317 01:27:33,888 --> 01:27:36,057 رستوران «پلت» رو برای تعمیرات تعطیل کردن 1318 01:27:37,192 --> 01:27:38,735 موندم دلیلش چیه 1319 01:27:38,759 --> 01:27:40,505 فیله‌ی کوبه نیست - هر چی باشه - 1320 01:27:40,529 --> 01:27:41,539 بهتر از غذاهای اینجاست 1321 01:27:41,563 --> 01:27:43,664 درسته 1322 01:27:46,535 --> 01:27:48,346 وای 1323 01:27:48,370 --> 01:27:50,071 ببخشید 1324 01:27:51,308 --> 01:27:53,393 [بیا_دوباره_بازی_کنیم یک پیام فرستاده] 1325 01:27:55,043 --> 01:27:57,012 همه چی روبراهه؟ 1326 01:28:00,050 --> 01:28:02,294 [اصلا بلد نیستی لباس‌هات رو انتخاب کنی] 1327 01:28:03,385 --> 01:28:04,694 واسه شوخی زوده؟ 1328 01:28:04,718 --> 01:28:07,031 آره، عوضی 1329 01:28:07,055 --> 01:28:08,232 واقعا که 1330 01:28:08,256 --> 01:28:11,502 .هی، هنری من آبجیِ ته راهرو هستم 1331 01:28:11,526 --> 01:28:13,304 از آشناییت خوشحالم، آبجیِ ته راهرو 1332 01:28:13,328 --> 01:28:14,663 براش غذا گرفتی؟ 1333 01:28:15,463 --> 01:28:18,967 ولی می‌دونی که منم تیر خوردم - می‌خوای دو بار تیر بخوری؟ - 1334 01:28:19,733 --> 01:28:22,571 خیلی خب 1335 01:28:23,071 --> 01:28:25,082 میرم - بعداً می‌بینمت - 1336 01:28:25,106 --> 01:28:27,285 خوش بگذره - ممنون که سر زدی، جن - 1337 01:28:27,309 --> 01:28:28,419 یکم سیب‌زمینی سرخ‌کرده برام نگه دارین 1338 01:28:28,443 --> 01:28:29,853 خیلی دختر خوبیه 1339 01:28:29,877 --> 01:28:32,414 فکر کنم باید توی تیمارستان باشه 1340 01:28:35,650 --> 01:28:38,229 ...خب، اون 1341 01:28:38,253 --> 01:28:40,322 قرار اول سنگینی بود 1342 01:28:42,324 --> 01:28:45,136 وای خدا، لحظات زیادی بود 1343 01:28:45,160 --> 01:28:47,505 ،که فکر می‌کردم «این یارو چرا هنوز اینجاست؟» 1344 01:28:47,529 --> 01:28:50,131 حتما فکر کردی دیوونه‌ام 1345 01:28:52,567 --> 01:28:54,645 جونم رو نجات دادی 1346 01:28:54,669 --> 01:28:56,647 اصلا نمی‌دونم چی بهت بگم 1347 01:28:56,671 --> 01:28:59,050 بگو شجاعتش رو داری که سر قرار دوم باهام بیای 1348 01:28:59,074 --> 01:29:03,054 از خدامه که باهات سر قرار دوم برم 1349 01:29:03,078 --> 01:29:05,523 چی تو فکرته؟ 1350 01:29:05,547 --> 01:29:07,724 نمی‌دونم 1351 01:29:07,748 --> 01:29:12,129 ...خب، فکر می‌کردم یه چیزی که خیلی 1352 01:29:12,153 --> 01:29:14,232 ...خیلی 1353 01:29:14,256 --> 01:29:15,366 کسل‌کننده باشه 1354 01:29:15,390 --> 01:29:17,702 اوه. آره 1355 01:29:17,726 --> 01:29:19,860 عالی به نظر میاد 1356 01:29:20,861 --> 01:29:23,608 نظرت در مورد میلک‌شیک چیه؟ - به نظرم خیلی عالیه - 1357 01:29:23,632 --> 01:29:24,909 واقعا؟ - چه طعمی گرفتی؟ - 1358 01:29:24,933 --> 01:29:26,444 خب، از هر طعم یکی گرفتم 1359 01:29:26,468 --> 01:29:28,913 اهلِ شکلاتی یا توت‌فرنگی؟ 1360 01:29:28,937 --> 01:29:30,948 اهلِ توت‌فرنگی هستم 1361 01:29:30,972 --> 01:29:32,474 اینه - عالیه - 1362 01:29:34,955 --> 01:29:42,955 « زیرنویس از سینا صداقت و آرمان اسدی» ::. Arman333 & SinCities .:: 1363 01:29:42,979 --> 01:29:49,979 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1364 01:29:50,003 --> 01:29:58,003 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez