1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,840 --> 00:00:47,000 On perjantai. 4 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Kello on melkein iltaseitsemän. 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,400 Mieheni sisarukset tulevat pian meille, 6 00:00:52,480 --> 00:00:55,640 koska heidän pitää väitellä perheasiasta. 7 00:00:56,160 --> 00:00:59,280 "Väitellä" on todellakin paras verbi, 8 00:00:59,360 --> 00:01:02,080 kun kyse on Juliánista ja hänen sisaruksistaan. 9 00:01:02,600 --> 00:01:05,280 Anna samaa kuin viime viikolla. 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 Ja vähän juustoa. 11 00:01:07,920 --> 00:01:12,240 Julián kielsi ostamasta mitään, mutta he eivät juuri tapaa. 12 00:01:12,760 --> 00:01:15,640 Heitä on kolme. Víctor on vanhin. 13 00:01:15,720 --> 00:01:17,040 Sitten on Natalia. 14 00:01:17,120 --> 00:01:19,760 Kolmas on kumppanini Julián. 15 00:01:20,720 --> 00:01:25,240 Natalia vaati, että heidän pitää tavata ja puhua isästään. 16 00:01:25,760 --> 00:01:28,200 Appeni on 89-vuotias. 17 00:01:28,280 --> 00:01:32,640 Hän on leski. Natalia on oikeassa sanoessaan, ettei hän voi asua yksin. 18 00:01:32,720 --> 00:01:35,040 Appeni on alkanut eksyä usein. 19 00:01:35,560 --> 00:01:40,640 Viime aikoina hän on alkanut näyttää penistään naapurin naisille. 20 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 Siinä kaikki. Paljonko? 21 00:01:44,080 --> 00:01:47,960 Natalian mukaan siitä pitää päättää nopeasti, 22 00:01:48,040 --> 00:01:50,880 ennen kuin se pahenee ja tapahtuu jotain vakavaa. 23 00:01:52,640 --> 00:01:55,080 Víctor sanoi saapuvansa myöhässä. 24 00:01:55,160 --> 00:01:59,440 Kuten yleensä, hänellä on kovasti töitä. 25 00:02:00,040 --> 00:02:04,920 Víctor on naimisissa Marisan kanssa. Heillä on neljä lasta ja kaksi koiraa. 26 00:02:05,960 --> 00:02:08,920 He tapasivat nuorina yliopistossa. 27 00:02:09,000 --> 00:02:15,560 He alkoivat lopulta seurustella, ja Víctor teki hänet raskaaksi. 28 00:02:16,640 --> 00:02:19,200 Hänen appensa on tunnettu asianajaja. 29 00:02:19,280 --> 00:02:22,520 Ennen pitkää Víctor päätyi perheyritykseen. 30 00:02:22,600 --> 00:02:27,080 Kukaan ei tosin vieläkään tiedä, mitä hän tekee siellä. 31 00:02:29,240 --> 00:02:34,240 Hän on pelkkä pyrkyri ja suunpieksäjä, kuten Julián sanoo. 32 00:02:35,240 --> 00:02:37,840 Víctor tekee, mitä vaimo käskee, 33 00:02:37,920 --> 00:02:42,040 pitääkseen kiinni asemasta, jota ei uskonut saavansa. 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,280 Natalia. 35 00:02:47,080 --> 00:02:50,280 Natalia ei ole yhtään kuin veljensä. 36 00:02:50,360 --> 00:02:52,760 Hän on vakava introvertti nainen, 37 00:02:52,840 --> 00:02:55,760 joka on pakkomielteinen ja oikea perfektionisti. 38 00:02:56,600 --> 00:03:00,680 Hän on kunnioitettu professori, ja kuin se ei riittäisi, 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,240 hän kirjoittaa vapaa-aikanaan - 40 00:03:03,320 --> 00:03:06,320 artikkeleita ja kääntää tekstejä monista eri kielistä. 41 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 Natalia nai Jerónimon. 42 00:03:09,320 --> 00:03:13,000 Heillä on tytär, mutta Natalia ei ole ikinä ollut onnellinen. 43 00:03:13,520 --> 00:03:17,280 Jerónimo on aina pettänyt häntä. Me kaikki tiedämme sen. 44 00:03:17,880 --> 00:03:21,960 Onneksi Natalialla on hyvä ystävä. 45 00:03:22,680 --> 00:03:25,680 He ovat aina yhdessä ja tulevat hienosti toimeen. 46 00:03:26,480 --> 00:03:29,800 Hänen ystävänsä on sinkku. En tarkoita sillä mitään, 47 00:03:29,880 --> 00:03:33,960 mutta toivon joskus, ettei Natalia olisi niin vakava - 48 00:03:34,040 --> 00:03:37,920 ja kireä ja rentoutuisi vähän. 49 00:03:39,480 --> 00:03:40,360 Hei. 50 00:03:41,440 --> 00:03:46,080 He tapaavat tuskin koskaan. On ihanaa nähdä, kun he tapaavat, 51 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 riitelevät ja nahistelevat. 52 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 Olen ainoa lapsi. Vanhempani ovat kuolleet. 53 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 Nyt he ovat perheeni. 54 00:03:56,840 --> 00:04:00,960 Perheeni on tärkeintä, koska kumppanini… 55 00:04:01,640 --> 00:04:04,000 Kumppani voi jättää koska vain. 56 00:04:04,520 --> 00:04:10,280 Ystäviä tulee ja menee, mutta perhe ja sisarukset pysyvät. 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,760 He ovat onnekkaita. 58 00:04:16,320 --> 00:04:19,960 53 SUNNUNTAITA 59 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 Etuovi. 60 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 Hei! 61 00:04:26,760 --> 00:04:31,120 Se on Julián. Hän tuli juuri. Hän teeskentelee unohtaneensa sen. 62 00:04:33,360 --> 00:04:35,960 Mitä? -Ei mitään. Puhuin itsekseni. 63 00:04:36,520 --> 00:04:38,720 Mistä tulet näin myöhään? -Koekuvauksista. 64 00:04:38,800 --> 00:04:39,960 Vau! 65 00:04:40,040 --> 00:04:41,880 Et kertonut. -En. 66 00:04:41,960 --> 00:04:43,520 Tv-ohjelmanko? 67 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 Ei vaan mainoksen. 68 00:04:46,600 --> 00:04:50,920 Nekin ovat televisiossa. -Niin sanotaan. 69 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 Mikä mainos se oli? 70 00:04:54,480 --> 00:04:55,840 Gazpachon. 71 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 Esitän tomaattia. 72 00:04:59,400 --> 00:05:00,240 Hyvä. 73 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 Menen suihkuun. 74 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Sopii. 75 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 Älä viivy kauaa. He tulevat pian. 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Ketkä tulevat pian? 77 00:05:14,600 --> 00:05:16,560 Tapaat sisaruksesi. 78 00:05:17,160 --> 00:05:19,400 Tänäänkö? Oletko varma? 79 00:05:19,480 --> 00:05:21,200 Sanoit perjantaina. 80 00:05:21,720 --> 00:05:22,760 Se on tänään. 81 00:05:22,840 --> 00:05:25,920 Ehkä yritin unohtaa sen. -Varmaan. 82 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 Välipalojako? 83 00:05:29,240 --> 00:05:31,120 Niin. 84 00:05:31,200 --> 00:05:34,120 Tiesin, että unohtaisit. -Mitä vihjailet? 85 00:05:34,200 --> 00:05:36,320 En vihjaile mitään. Rauhoitu. 86 00:05:39,800 --> 00:05:42,120 Hyvä on. Kunhan sanoin. 87 00:05:42,200 --> 00:05:45,480 Mitä enemmän ruokaa on, sitä kauemmin he viipyvät. 88 00:05:45,560 --> 00:05:47,880 Mutta he eivät käy usein. 89 00:05:52,240 --> 00:05:54,400 Olen hoitajana sairaalassa. 90 00:05:54,480 --> 00:05:58,480 Julián on näyttelijä. Hänellä ei ole ollut onnea töiden suhteen. 91 00:05:59,000 --> 00:06:01,560 Hänellä oli nuorena tv- ja teatterikeikkoja, 92 00:06:01,640 --> 00:06:04,760 mutta hän ei tehnyt läpimurtoa. 93 00:06:05,520 --> 00:06:09,320 Tapasimme viisi vuotta sitten ja rakastuimme lähes heti. 94 00:06:09,400 --> 00:06:10,600 Varsinkin hän. 95 00:06:11,120 --> 00:06:14,200 Meillä ei ole lapsia. Asumme vuokralla. 96 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 Siskoni soitti kolmesti. 97 00:06:18,440 --> 00:06:20,440 Hän soitti keskipäivällä. 98 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 Käskin soittaa kännykkääsi. -Mitä hän tahtoi? 99 00:06:23,880 --> 00:06:26,200 Kysyä, olitko puhunut Víctorille. -Mistä? 100 00:06:26,280 --> 00:06:28,000 Hehkulampusta. 101 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Mistä lampusta? -En tiedä. 102 00:06:30,920 --> 00:06:34,240 Hän aikoi soittaa kännykkääsi, koska se oli tärkeää. 103 00:06:34,320 --> 00:06:38,200 Ei hehkulamppu ole tärkeä. Se on mahdotonta. 104 00:06:39,520 --> 00:06:41,640 Carolina. -Niin? 105 00:06:42,600 --> 00:06:45,800 Mitä sinä teet? -Ostin kukkia. 106 00:06:46,440 --> 00:06:49,400 Meillä ei ole toista maljakkoa, joten otin tämän. 107 00:06:49,480 --> 00:06:51,840 Se oli kaapissa. -Piilossa. 108 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 Se oli siellä piilossa. 109 00:06:55,280 --> 00:06:58,440 Veljesi antoi sen. Koska hän tulee tänään… 110 00:06:58,520 --> 00:07:00,520 Mitä sitten? 111 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 Menetkö suihkuun? 112 00:07:03,560 --> 00:07:05,720 Puhuimme tästä. Et ehkä muista. 113 00:07:05,800 --> 00:07:08,640 Halusin heittää sen parvekkeelta, muttet antanut. 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 Se on totta. 115 00:07:11,480 --> 00:07:14,800 Minne laitan kukat? -Teitkö sen tahallasi? 116 00:07:14,880 --> 00:07:17,120 Kissa pitää syöttää. 117 00:07:17,200 --> 00:07:19,360 Carolina. -Minä kuuntelen. 118 00:07:19,440 --> 00:07:22,200 Ostitko kukkia, jotta voit käyttää maljakkoa? 119 00:07:22,280 --> 00:07:26,840 Ostin kukkia, koska ne ovat nättejä ja se on kiva ele vieraillemme. 120 00:07:28,920 --> 00:07:32,480 He ovat sisaruksiani eivätkä vieraita. 121 00:07:32,560 --> 00:07:35,040 Meidän ei tarvitse tehdä vaikutusta. 122 00:07:35,120 --> 00:07:36,320 Päinvastoin. 123 00:07:37,400 --> 00:07:41,080 Jos et ymmärrä perheen dynamiikkaa, 124 00:07:41,160 --> 00:07:42,920 pysy erossa siitä. 125 00:07:43,000 --> 00:07:44,840 Mitä? -Perheen dynamiikkaa. 126 00:07:44,920 --> 00:07:48,520 Tuo maljakko on loukkaus. -Ei se niin ruma ole. 127 00:07:48,600 --> 00:07:51,840 Se on loukkaus. Tiedät sen hyvin. 128 00:07:52,960 --> 00:07:56,320 Se on ruma, mauton ja teeskentelevä. 129 00:07:56,960 --> 00:07:58,160 Kuten veljenikin. 130 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 Ehkä unohdit sen, 131 00:08:02,800 --> 00:08:05,440 mutta Víctor antoi sen meille joululahjaksi. 132 00:08:05,520 --> 00:08:08,960 Saimme selville, että tavaratalo oli antanut sen hänelle. 133 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 Voitko avata tölkin? 134 00:08:10,320 --> 00:08:14,920 Hän päätti, että koska hänen piti antaa lahja tyhmälle veljelleen, 135 00:08:15,000 --> 00:08:18,120 hän antoi surkean maljakon näyttääkseen hyvältä. 136 00:08:18,200 --> 00:08:20,520 Minkä tölkin? -Anjovistölkin. 137 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 Suo anteeksi sanani, 138 00:08:22,800 --> 00:08:27,000 mutta jos sinusta on hyvä idea laittaa maljakko ruokasalin keskelle, 139 00:08:27,080 --> 00:08:31,320 jotta Víctor luulee meidän pitävän siitä, suutun vielä pahemmin. 140 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 Rauhoitu. Laitan kukat johonkin muuhun. 141 00:08:33,840 --> 00:08:37,240 Taas sinä aloitat. Olen rauhallinen. Enkö näytä siltä? 142 00:08:37,320 --> 00:08:39,080 En tiedä, mitä sanoa. 143 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Oliko päiväsi kiva? 144 00:08:41,520 --> 00:08:42,720 Tähän asti kyllä. 145 00:08:49,920 --> 00:08:53,440 Sanon vain, että meidän pitää varoa eleitämme. 146 00:08:54,320 --> 00:08:58,640 Tarkoitat hyvää, mutta hän ei näe sitä niin. 147 00:08:59,600 --> 00:09:02,520 Meidän ei tarvitse antaa hänelle huomiota. 148 00:09:02,600 --> 00:09:05,520 Hän on veljeni eikä pääministeri. Ymmärrätkö? 149 00:09:05,600 --> 00:09:06,720 Täysin. 150 00:09:08,120 --> 00:09:12,200 Ei riitä, että he tulevat käymään. Heidät pitää vielä ruokkiakin. 151 00:09:12,720 --> 00:09:17,320 Koska hän varmisti, että tapaamme täällä. 152 00:09:17,920 --> 00:09:21,200 Emme ole hänen La Moralejan huvilansa arvoisia. 153 00:09:21,280 --> 00:09:24,640 Hän pelkää, että tahrimme hänen persialaismattonsa. 154 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 Alan hermostua vähän. 155 00:09:27,080 --> 00:09:28,560 Vähän kyllä. 156 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 Mene suihkuun. 157 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 Mitä teen anjoviksille? -Laita niitä paahtoleiville. 158 00:09:49,640 --> 00:09:53,680 Moneksiko pyysit heidät tänne? -Käskin Víctorin tulla kahdeksalta. 159 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 Kello on jo kahdeksan. -Tiedän. 160 00:09:56,720 --> 00:10:00,040 Hän myöhästyy puoli tuntia kuten aina. 161 00:10:00,640 --> 00:10:04,240 Teeskentelijät kuten hän ja vaimonsa - 162 00:10:04,320 --> 00:10:07,560 tulevat aina viimeisinä kuin tekisivät palveluksen. 163 00:10:07,640 --> 00:10:11,640 Siskosi on päinvastainen. -Siksi pyysin Natalian tänne yhdeksäksi. 164 00:10:11,720 --> 00:10:14,800 Haluatko tietää miksi? -En malta odottaa. 165 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 Koska tiedän, että hän tulee puoli tuntia etuajassa. 166 00:10:19,400 --> 00:10:23,840 Siten he tapaavat etuovella tasan kello 20.30 - 167 00:10:23,920 --> 00:10:26,360 ja tulevat yhdessä suututtamatta minua. 168 00:10:28,000 --> 00:10:31,120 Sisarukset ovat uuvuttavia, kultaseni. 169 00:10:31,200 --> 00:10:32,560 Et ymmärrä sitä. 170 00:10:32,640 --> 00:10:35,360 Jos siskosi tulee aikaisin, hän haluaa auttaa. 171 00:10:35,440 --> 00:10:38,640 Ei. Jos tulee aikaisin, on vain vaivaksi. 172 00:10:39,160 --> 00:10:40,360 Mutta tietysti, 173 00:10:40,880 --> 00:10:46,040 koska hän haluaa sekaantua ja haluaa asioiden sujuvan hyvin… 174 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 Kuten tämän tapaamisen. 175 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 Isäni hämääntyi ja nousi väärään bussiin. 176 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 Haimme hänet Colmenar de Orejasta. 177 00:10:55,360 --> 00:10:59,240 Entä sitten? Pitääkö hänet laittaa vanhainkotiin? 178 00:10:59,320 --> 00:11:02,080 Ja tiedätkö mitä? 179 00:11:02,680 --> 00:11:03,520 Kerro. 180 00:11:03,600 --> 00:11:08,320 Jos isä haluaa näyttää mulkkunsa naapureille, sen kuin. Sopii minulle. 181 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 Aivan. -Isä on kuolemaisillaan. 182 00:11:11,560 --> 00:11:14,240 Miehet ovat sellaisia. Se ei ole meidän vikamme. 183 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Niin. 184 00:11:15,960 --> 00:11:19,120 En ehkä ymmärrä täysin, mutta puhutaan siitä toiste, 185 00:11:19,200 --> 00:11:20,840 kun meillä ei ole vieraita. 186 00:11:26,360 --> 00:11:27,480 Natalia. 187 00:11:28,680 --> 00:11:29,600 Kyllä. 188 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Ei tarvitse tuoda mitään. 189 00:11:33,560 --> 00:11:35,200 Ei se vie kauaa. 190 00:11:36,000 --> 00:11:37,080 Missä olet? 191 00:11:39,200 --> 00:11:40,160 Mitä? 192 00:11:41,600 --> 00:11:44,440 Eikö meidän pitänytkään tavata tänään? 193 00:11:45,560 --> 00:11:47,280 Huomenna, lauantaina. 194 00:11:47,960 --> 00:11:49,200 Ei… 195 00:11:49,760 --> 00:11:53,240 Ei se mitään. Taisin muistaa sen väärin. 196 00:11:53,880 --> 00:11:55,800 Joo. Älä huoli. 197 00:11:55,880 --> 00:11:58,680 Laitamme anjovikset talteen. 198 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 Se oli vitsi. 199 00:12:01,600 --> 00:12:04,240 Selvä. Nähdään huomenna puoli yhdeksältä. 200 00:12:04,760 --> 00:12:06,880 Ei vaan yhdeksältä. 201 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 Tule yhdeksältä. 202 00:12:08,960 --> 00:12:11,240 Hei. 203 00:12:16,320 --> 00:12:19,200 Säälin vain tuota vaasia, 204 00:12:19,840 --> 00:12:21,960 koska otimme sen kaapista. 205 00:12:32,760 --> 00:12:34,560 Lasketaan viiteen. 206 00:12:34,640 --> 00:12:39,000 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi… 207 00:12:42,040 --> 00:12:45,960 On lauantai ja melkein kello 19. 208 00:12:46,720 --> 00:12:49,640 Julián heräsi aamulla pahalla tuulella - 209 00:12:50,160 --> 00:12:52,000 ja halusi peruuttaa tapaamisen. 210 00:12:52,600 --> 00:12:57,000 Hän uskoo, ettei eilinen väärinkäsitys ollut hänen vaan sisarustensa syytä. 211 00:12:57,080 --> 00:13:00,800 He tekevät usein päätöksiä muuttaen mielensä ilmoittamatta. 212 00:13:02,640 --> 00:13:05,560 Juliánin mukaan sitä on jatkunut lapsesta asti - 213 00:13:05,640 --> 00:13:09,960 ja se liittyy siihen, että nuorempia sisaruksia halveksitaan usein. 214 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 Onneksi hänen mielialansa parani lounaan jälkeen - 215 00:13:13,040 --> 00:13:15,560 ja hän hyväksyi iltapäivän tapaamisen. 216 00:13:15,640 --> 00:13:16,880 Natalia. 217 00:13:17,440 --> 00:13:20,000 Olet aina täsmällinen. -Tulin aikaisin avuksi. 218 00:13:20,080 --> 00:13:21,040 Tietysti. 219 00:13:21,840 --> 00:13:23,360 Miten voit? -Hyvin. 220 00:13:24,920 --> 00:13:26,320 Tule sisään. 221 00:13:27,840 --> 00:13:29,200 Julián. 222 00:13:29,280 --> 00:13:30,600 Natalia. 223 00:13:31,360 --> 00:13:34,600 Soitin kelloa, muttet avannut ovea. 224 00:13:35,280 --> 00:13:39,880 Tein rentoutusharjoituksiani. Teen niitä aina ennen vieraiden tuloa. 225 00:13:41,240 --> 00:13:43,800 Tuliko Victor vielä? -Ei. Eikö olekin outoa? 226 00:13:43,880 --> 00:13:48,320 Luulin, että tulisitte yhdessä. Laskin varmaan väärin. 227 00:13:48,920 --> 00:13:51,240 Mitä? -Ei mitään. Unohda se. 228 00:13:51,320 --> 00:13:53,320 Palaan pian. -Minne menet? 229 00:13:53,400 --> 00:13:56,400 Haen kaupasta kissanruokaa. 230 00:13:56,960 --> 00:13:58,520 Tulen mukaan. -Mene vain. 231 00:13:58,600 --> 00:14:02,720 Oletko varma? Emme halua riidellä liian aikaisin. 232 00:14:02,800 --> 00:14:05,880 Käyn suihkussa. En tehnyt sitä salilla. 233 00:14:09,760 --> 00:14:10,720 Mene vain. 234 00:14:12,400 --> 00:14:15,080 Soitin kolmesti eilen. -Niin. 235 00:14:15,160 --> 00:14:19,440 Carol kertoi. Olit huolissasi hehkulampusta. 236 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Aivan. 237 00:14:21,040 --> 00:14:24,040 Tiedät, että siskosi on hysteerinen. 238 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 Oletko vihainen? -Vähän. 239 00:14:26,520 --> 00:14:30,720 Et suutu ikinä. -Asiat ovat alkaneet muuttua. 240 00:14:30,800 --> 00:14:35,280 Olisit kertonut. -Halusin vain tietää, vaihdoitko sen jo. 241 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 Lampunko? -Niin, Julián. 242 00:14:38,520 --> 00:14:42,560 Mistä hehkulampusta on kyse? 243 00:14:43,080 --> 00:14:45,400 Isän kylppärin lampusta. -Ai. 244 00:14:45,480 --> 00:14:46,960 Etkö puhunut Víctorille? 245 00:14:47,560 --> 00:14:48,640 Kuka on Víctor? 246 00:14:51,160 --> 00:14:52,680 Kylppärin lamppu välkkyy. 247 00:14:52,760 --> 00:14:55,560 Niinkö? -Isä sanoo, että se räpyttelee. 248 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 Mitä? 249 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 Räpyttelee. Isä sanoo niin. Se välkkyy. 250 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 Miesparka on pyytänyt minua vaihtamaan sen jo kauan. 251 00:15:03,040 --> 00:15:05,120 Voitko tehdä sen tällä viikolla? 252 00:15:05,680 --> 00:15:06,920 Joo, voin minä. 253 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 Älä huoli. Rauhoitu. 254 00:15:08,880 --> 00:15:10,440 Olen rauhallinen. 255 00:15:10,520 --> 00:15:13,280 Enkö näytä siltä? -En tiedä, mitä sanoa. 256 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 Vai räpyttelee? Onpa surkea ilmaus. 257 00:15:17,960 --> 00:15:22,280 Mainitsin siitä Víctorille vasta. Luulin, että puhuitte siitä jo. 258 00:15:22,360 --> 00:15:24,800 Hän sanoi soittavansa, jotta vaihtaisit sen. 259 00:15:27,800 --> 00:15:29,320 Mitä? 260 00:15:29,840 --> 00:15:32,720 Voitko toistaa sen? 261 00:15:33,960 --> 00:15:36,600 Sanoin, että hän aikoi soittaa sinulle. 262 00:15:36,680 --> 00:15:38,760 Entä loput lauseesta? 263 00:15:38,840 --> 00:15:40,920 Että vaihtaisit sen. 264 00:15:41,440 --> 00:15:42,360 Miksi minä? 265 00:15:42,440 --> 00:15:45,320 En tiedä, Julián. Koska jonkun on vaihdettava se. 266 00:15:45,400 --> 00:15:49,960 Niin onkin, mutta miksi minun? Miksei hänen tai siivoojan? 267 00:15:50,040 --> 00:15:52,480 Siivooja on isääkin vanhempi. 268 00:15:52,560 --> 00:15:55,560 Häntä huimaa tikkailla, ja Víctor… 269 00:15:56,160 --> 00:15:59,640 Mitä hänestä? -Hän on tosi kiireinen ja… 270 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 Se on totta. 271 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Miesparka. 272 00:16:08,520 --> 00:16:10,560 Hyvää iltapäivää. 273 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 Miten hän kertoi sinulle? 274 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Mitä tarkoitat? 275 00:16:18,680 --> 00:16:23,040 Mikä oli hänen äänensävynsä, kun hän puhui räpyttelystä? 276 00:16:23,120 --> 00:16:24,080 Mitä hän sanoi? 277 00:16:24,600 --> 00:16:27,920 "Julián vaihtaa lampun. 278 00:16:28,440 --> 00:16:32,120 Hänellä ei ole muuta tekemistä." -Se on vain lamppu, Julián. 279 00:16:32,200 --> 00:16:35,360 Hän ei alennu vaihtamaan isän lamppua. 280 00:16:35,440 --> 00:16:37,640 Aristokraatit eivät tee sellaista. 281 00:16:38,160 --> 00:16:40,080 Koska olen hänelle yhä velkaa… 282 00:16:42,000 --> 00:16:44,320 Oletko hänelle velkaa? -Näkemiin. 283 00:16:44,840 --> 00:16:46,160 Olen. Entä sitten? 284 00:16:46,240 --> 00:16:49,720 Julián, kyse on vain isän lampun vaihdosta. 285 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 Víctor luuli, että sinulla on enemmän aikaa. 286 00:16:52,720 --> 00:16:54,520 Joo. Miksi hän luuli niin? 287 00:16:55,040 --> 00:16:57,720 Koska olen hänestä perheen hovimestari - 288 00:16:57,800 --> 00:17:00,520 ja juoksupoika. 289 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 En vaihda sitä. 290 00:17:03,720 --> 00:17:04,840 Mitä sinä teet? 291 00:17:05,560 --> 00:17:06,760 Etsin avaimia. 292 00:17:09,120 --> 00:17:10,080 No… 293 00:17:10,680 --> 00:17:13,360 Mitä tehdään? -En tiedä. 294 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 Laita se asialistalle. 295 00:17:15,600 --> 00:17:19,640 Aloitetaan isän pippelistä ja puhutaan sitten lampusta. 296 00:17:21,280 --> 00:17:23,000 Onko kaikki muuten hyvin? 297 00:17:23,080 --> 00:17:26,320 Hienosti, kunhan emme puhu yksityiskohdista. 298 00:17:26,400 --> 00:17:28,320 Entä sinulla? -Haluan vettä. 299 00:17:28,400 --> 00:17:30,360 Pitää ottaa pilleri. 300 00:17:30,440 --> 00:17:33,000 Sinä ja migreenisi. -Niinpä. 301 00:17:34,960 --> 00:17:37,680 Voi, miten kauniita kukkia. 302 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 Niin ovatkin. 303 00:17:40,160 --> 00:17:44,520 On sääli, että ne pitää heittää pois, jos kukaan ei halua niitä. 304 00:17:44,600 --> 00:17:46,080 Maljakko tulee mukana. 305 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Kiitos. 306 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 No niin. 307 00:17:55,200 --> 00:17:58,480 Mitä voin tehdä? -Laita anjoviksia paahtoleipien päälle. 308 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Hyvä on. 309 00:18:03,920 --> 00:18:05,720 Emme ole puhuneet siitä vielä. 310 00:18:06,720 --> 00:18:09,040 Mistä? -Piditkö kirjasta? 311 00:18:09,560 --> 00:18:10,680 Mistä kirjasta? 312 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 Romaanista. 313 00:18:13,400 --> 00:18:15,120 Mistä romaanista? 314 00:18:15,200 --> 00:18:18,720 Siitä, jonka Víctor kirjoitti. 315 00:18:23,160 --> 00:18:27,520 Kirjoittiko veljeni romaanin? -Isälle pitää ostaa uusi pesukone, koska… 316 00:18:27,600 --> 00:18:29,080 Natalia. -Niin? 317 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 Älä vaihda puheenaihetta. 318 00:18:32,320 --> 00:18:34,000 Huomasitko sen? -Joo. 319 00:18:34,080 --> 00:18:36,840 En tiennyt, ettet tiennyt siitä. -Ei se haittaa. 320 00:18:36,920 --> 00:18:39,840 Tiedän sen. Miksi haittaisi? 321 00:18:39,920 --> 00:18:43,840 Víctor varmaan kertoi, mutta unohdit sen, koska olet… 322 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Mitä? 323 00:18:45,880 --> 00:18:48,640 Sinä unohdat asioita. 324 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 Hän antaa sinulle romaanin. Rauhoitu. 325 00:18:51,640 --> 00:18:53,080 Olen rauhallinen. 326 00:18:53,600 --> 00:18:57,040 Enkö näytä siltä? Olen helvetin rauhallinen. 327 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Kas, kas. 328 00:19:01,560 --> 00:19:04,040 Vai kirjoitti veljeni romaanin. 329 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 Vau! Se on vaikuttavaa. 330 00:19:08,040 --> 00:19:11,400 Ei se ole iso juttu. -Se on loistouutinen. 331 00:19:12,640 --> 00:19:15,160 Milloin hän alkoi kirjoittamaan niitä? 332 00:19:15,680 --> 00:19:18,000 Puhutaan isästä, koska tulimme siksi. 333 00:19:18,080 --> 00:19:20,960 Vaihdetaan kuulumisia taiteilijan tuloon asti. 334 00:19:21,040 --> 00:19:23,320 Milloin hän teki sen? -En tiedä. 335 00:19:23,400 --> 00:19:25,680 Tiedätpäs. Kerro nyt. 336 00:19:25,760 --> 00:19:28,920 En tiedä. Joku aika sitten. Ehkä vuosi. 337 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 Onko siitä jo vuosi? -Joskus silloin. 338 00:19:31,120 --> 00:19:33,200 Puhutteko siitä usein? 339 00:19:33,280 --> 00:19:36,400 Vain silloin tällöin. -Kun en ole paikalla. 340 00:19:36,480 --> 00:19:41,480 Niin. Enimmäkseen kun et ole paikalla. Hän kertoi siitä, koska kysyi neuvoani. 341 00:19:41,560 --> 00:19:45,560 Kysyikö hän sinulta neuvoa? -Se on vain sunnuntaiharrastus. 342 00:19:46,680 --> 00:19:49,920 Sunnuntaiharrastusko? Mitä tarkoitat? 343 00:19:50,000 --> 00:19:52,120 Hän kirjoitti sitä sunnuntaisin. 344 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Sunnuntaisinko? -Niin, Julián. 345 00:19:54,280 --> 00:19:56,480 Niin lukee ensimmäisellä sivulla. 346 00:19:57,040 --> 00:20:00,120 Kirjoittaminen kesti 53 sunnuntaita. 347 00:20:00,200 --> 00:20:01,360 Minä tulen. 348 00:20:02,160 --> 00:20:03,920 53 sunnuntaitako? 349 00:20:04,440 --> 00:20:05,600 Hyvänen aika! 350 00:20:06,560 --> 00:20:08,720 Nyt ymmärrän kaiken. -Minkä? 351 00:20:09,240 --> 00:20:13,360 Miksi hän ei vastaa puhelimeen. -Romaanin teko on varmaan vaikeaa. 352 00:20:13,440 --> 00:20:16,240 Älä puolustele häntä. -En puolustelekaan. 353 00:20:16,320 --> 00:20:19,560 Aioit puolustella. Yrität aina oikeuttaa hänen tekojaan. 354 00:20:19,640 --> 00:20:22,520 Sanoin vain, ettei se ole helppoa. 355 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 Aivan. 356 00:20:23,960 --> 00:20:26,520 Se tarkoittaa sitä, 357 00:20:26,600 --> 00:20:29,840 että romaanin teko on niin monimutkaista, 358 00:20:29,920 --> 00:20:33,040 ettei Víctor ehdi vastata puhelimeen, 359 00:20:33,120 --> 00:20:37,880 varsinkaan kun soittaja on hänen tyhmä pikkuveljensä eli minä. 360 00:20:37,960 --> 00:20:40,280 Älä viitsi, Julián. Tunnet Víctorin. 361 00:20:40,360 --> 00:20:44,560 Hän vastaa vain, kun sopii, kun haluaa ja kun siltä tuntuu. 362 00:20:44,640 --> 00:20:45,800 Miksi? 363 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 Miksi mitä? 364 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 Miksi hän kirjoitti romaanin? 365 00:20:49,720 --> 00:20:53,240 En tiedä. Ehkä hän halusi puhua asioista… 366 00:20:53,320 --> 00:20:55,920 Vai puhua? -Tiedät, mitä tarkoitan. 367 00:20:56,000 --> 00:20:58,520 Tiedän, mitä tarkoitat, Natalia. 368 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 Toivottavasti. 369 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 Miesparka. 370 00:21:02,680 --> 00:21:05,600 Puhuin naapurin kanssa eilen isästä - 371 00:21:05,680 --> 00:21:08,720 ja siitä, kun hän näytti sukuelimensä. 372 00:21:09,240 --> 00:21:10,640 Arvaa, mitä hän sanoi. 373 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 Mitä pidit hänen pikku romaanistaan? 374 00:21:16,120 --> 00:21:18,680 Ei häntä tarvitse pilkata. -En pilkkaakaan. 375 00:21:18,760 --> 00:21:21,120 Sanoit "pikku romaanista". 376 00:21:21,200 --> 00:21:23,440 Olit sarkastinen. -Niinkö? 377 00:21:24,440 --> 00:21:27,320 Se on totta. Myönnän sen. En voi sille mitään. 378 00:21:27,400 --> 00:21:32,040 Olen mustasukkainen. Syvällä sisimmässäni ihailen veljeäni. 379 00:21:32,120 --> 00:21:34,680 Ihailetko sinä häntä? -Kovasti. 380 00:21:36,600 --> 00:21:39,320 Saanko käydä vessassa? -Tietysti. 381 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 Kiitos. 382 00:21:41,480 --> 00:21:43,560 Eikö Víctor tullut vielä? 383 00:21:43,640 --> 00:21:45,520 Hän tulee koska tahansa. 384 00:21:45,600 --> 00:21:48,360 Mistä te puhuitte? -Kerron myöhemmin. 385 00:21:49,560 --> 00:21:51,920 Mistä se kertoo? 386 00:21:52,440 --> 00:21:54,040 Onko se eroottinen? 387 00:21:54,120 --> 00:21:56,480 Se on vähän pitkä. 388 00:21:56,560 --> 00:21:59,160 Hitsi. Kerroitko siitä vielä? -En. 389 00:21:59,240 --> 00:22:03,000 Hän soittaa joka päivä ja kysyy, olenko lukenut sen. 390 00:22:03,080 --> 00:22:06,240 Hän on ärsyttävä ja yrittää saada minut kertomaan sen. 391 00:22:06,320 --> 00:22:08,120 Paska. Se on syvältä. 392 00:22:08,200 --> 00:22:12,280 Hän haluaa, että olen rehellinen. -Älä kerro totuutta. 393 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 Yleisestikö? 394 00:22:14,080 --> 00:22:15,760 Yleisesti ja aina. 395 00:22:16,520 --> 00:22:20,800 Totuuden kertominen on mautonta. Veljeni kirjoitti romaanin. 396 00:22:21,360 --> 00:22:24,760 Romaaninko? Sepä hienoa. 397 00:22:24,840 --> 00:22:27,280 Olet varmasti ylpeä. 398 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 Mitä minä nyt tein? -Et mitään. 399 00:22:29,840 --> 00:22:32,400 Hän uskoo sinua. 400 00:22:32,480 --> 00:22:35,120 Mielipiteesi on hänelle tunnustusta. 401 00:22:35,200 --> 00:22:38,960 Julián, mielipiteeni ei ole arvokkaampi kuin muiden. 402 00:22:39,040 --> 00:22:42,560 Minun mielipiteeni on hänelle sama kuin hänen kaktustensa. 403 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 Riittää, Julián. Ei se ole iso juttu! 404 00:22:45,400 --> 00:22:47,840 Hän antaa romaanin sinulle. Jos ei, se on hyvä. 405 00:22:47,920 --> 00:22:51,640 Et joudu lukemaan sitä ja kertomaan mielipidettäsi! 406 00:22:54,520 --> 00:22:56,760 Hän suuttuu nykyään. 407 00:22:57,280 --> 00:22:59,720 Hyvä. -Joo. 408 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 Víctor arvostaa sinua muilla tavoilla. 409 00:23:03,880 --> 00:23:07,360 Mitä? -Hän arvostaa sinua muilla tavoilla. 410 00:23:08,720 --> 00:23:10,040 Kuulitko, Carol? 411 00:23:10,720 --> 00:23:13,320 Veljeni rakastaa minua. -Eikö olekin hienoa? 412 00:23:23,600 --> 00:23:24,840 Milloin sait sen? 413 00:23:26,800 --> 00:23:29,960 En muista. Joku kuukausi sitten. 414 00:23:30,040 --> 00:23:32,520 Joku kuukausi sittenkö? 415 00:23:32,600 --> 00:23:35,760 Niin. Kun olimme isän synttäreillä. 416 00:23:35,840 --> 00:23:38,760 Et ollut siellä. Ehkä hän ei antanut sitä siksi. 417 00:23:39,400 --> 00:23:41,760 Ei. Olin silloin siellä. 418 00:23:41,840 --> 00:23:45,160 Etkä ollut. -Myöhästyin mutta olin siellä. 419 00:23:45,240 --> 00:23:46,720 Niinkö? -Niin. 420 00:23:47,320 --> 00:23:50,640 Dostojevski ei antanut minulle romaania. 421 00:23:51,160 --> 00:23:53,800 Kaikki ei ole niin monimutkaista kuin luulet. 422 00:23:53,880 --> 00:23:58,480 Ehkä ne loppuivat, ja hän ei antanut sitä siksi. 423 00:23:58,560 --> 00:24:02,280 Oliko se rajoitettu erä? -Todennäköisesti. 424 00:24:04,280 --> 00:24:06,520 Ja? -Riittää jo. 425 00:24:07,040 --> 00:24:11,080 Jos Víctor ei tule 5 minuutissa, lähden. -Onko sidonta hyvä? 426 00:24:11,160 --> 00:24:13,680 Varmaan. -Kerro. Se on tärkeää. 427 00:24:13,760 --> 00:24:15,720 En tiedä. Se on sidottu. 428 00:24:15,800 --> 00:24:18,200 Onko se kovakantinen? -Ei oikeastaan. 429 00:24:18,280 --> 00:24:21,000 Hän säästi rahaa. Rikkaat ovat pihejä. 430 00:24:21,080 --> 00:24:23,000 Mikä kissan nimi oli? -Fanny. 431 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 Fanny… -Syötitkö sen? 432 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 Joo, kultaseni. Piditkö siitä? 433 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 Miksi tuollainen ilme? 434 00:24:34,720 --> 00:24:35,640 Millainen? 435 00:24:36,480 --> 00:24:38,920 Se, jonka teit, kun kysyin. 436 00:24:39,800 --> 00:24:42,800 Saanko polttaa? -Et. Kissalla on astma. 437 00:24:45,920 --> 00:24:49,360 Ei haittaa, jos et pitänyt romaanista, Nati. 438 00:24:49,440 --> 00:24:51,880 Pidin siitä paljon. 439 00:24:51,960 --> 00:24:53,360 Niinkö? Vai paljon? 440 00:24:54,160 --> 00:24:55,080 Kovasti. 441 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 Paljon vai kovasti? Se ei ole sama. 442 00:24:57,720 --> 00:25:00,280 Ei hassumpi. Se voisi olla parempi, mutta… 443 00:25:00,360 --> 00:25:01,960 Hitsi. -Mitä? 444 00:25:02,040 --> 00:25:04,600 Sanoit "mutta". 445 00:25:05,560 --> 00:25:07,720 Jotkut jutut eivät toimi. 446 00:25:07,800 --> 00:25:08,880 Kerro esimerkki. 447 00:25:10,120 --> 00:25:13,880 Hahmoja ja kerronnan tasoja on liikaa. 448 00:25:13,960 --> 00:25:18,520 Kerronnan tasoja pitää varoa! Ne ovat… 449 00:25:18,600 --> 00:25:22,040 Lopussa ei ole järkeä. -Hän kiirehti. 450 00:25:22,120 --> 00:25:25,360 Kirja on hyvä. Se ei ole kovin viihdyttävä, mutta… 451 00:25:25,440 --> 00:25:27,840 Onko se… -Se on esikoisteos, Julián. 452 00:25:27,920 --> 00:25:31,000 Niin onkin, Nati, mutta se on… 453 00:25:31,080 --> 00:25:32,720 Se on… -Mikä? 454 00:25:32,800 --> 00:25:35,320 Se on… -Mitä, Nati? 455 00:25:35,400 --> 00:25:36,680 Se on paska! 456 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 Minä vastaan. 457 00:25:44,200 --> 00:25:45,680 Olen ylpeä sinusta. 458 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 En ole iloinen siitä, etten pitänyt veljeni romaanista. 459 00:25:50,640 --> 00:25:52,080 Sinä näköjään olet. 460 00:25:55,120 --> 00:25:58,120 Se on alhaista. Myönnän sen. 461 00:25:58,800 --> 00:26:02,520 Se on, mitä on. Ylimielisyyttä ei pidä palkita. 462 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 Saiko ylimielisyys hänet kirjoittamaan romaanin? 463 00:26:06,200 --> 00:26:10,520 Tietysti. -Älä kerro hänelle, mitä kerroin sinulle. 464 00:26:10,600 --> 00:26:13,400 Minulle tulisi paha olo. -En tietenkään. 465 00:26:13,480 --> 00:26:16,120 En ole niin julma. -Hän teki sitä sunnuntait. 466 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 Miesparka. Natalie-parka. -Minäkö? 467 00:26:18,680 --> 00:26:21,680 Joudut kertomaan hänelle, mitä mieltä olet. 468 00:26:21,760 --> 00:26:25,720 Hänen pikku romaaninsa on paska. Vai mitä, Natalia? 469 00:26:26,440 --> 00:26:28,040 Kuka se oli? -Víctor. 470 00:26:28,120 --> 00:26:31,760 Mitä hän haluaa? Pitääkö meidän pysäköidä hänen BMW:nsä? 471 00:26:33,160 --> 00:26:35,120 Ei pidä. He eivät tule. 472 00:26:36,120 --> 00:26:40,000 He jäävät Marbellaan purjehtimaan huomiseksi ja… 473 00:26:40,520 --> 00:26:43,520 No, voitte tavata ensi viikolla. 474 00:26:44,120 --> 00:26:46,240 Tai minä tahansa muuna päivänä. 475 00:26:49,720 --> 00:26:54,600 Et usko minua, Natalia, mutta ihailen veljeäni oikeasti. 476 00:26:54,680 --> 00:26:55,960 Tiedätkö miksi? 477 00:26:57,280 --> 00:26:59,680 Koska haluan olla kuin hän. 478 00:27:00,760 --> 00:27:03,080 Kuka nyt vaihtaa isän lampun? 479 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 Älä huoli. Minä teen sen. -Voin auttaa. 480 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 Kiitos. 481 00:27:17,080 --> 00:27:19,680 Toisen epäonnistuneen yrityksen jälkeen - 482 00:27:19,760 --> 00:27:21,760 he päättivät tavata viikolla. 483 00:27:22,280 --> 00:27:26,760 Natalia pyysi Juliánia vaikenemaan konfliktin välttämiseksi Víctorin kanssa - 484 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 "aiemman valitettavan kunnioituksen puutteen jälkeen". 485 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 Lainasin Juliánia sanasta sanaan. 486 00:27:35,080 --> 00:27:38,200 Odotitko kauan? -En kovin kauaa. 487 00:27:38,720 --> 00:27:42,200 Sade alkoi huonoon aikaan. Hitto vie. 488 00:27:42,280 --> 00:27:43,640 Onko jokin vialla? 489 00:27:44,720 --> 00:27:46,440 Ei ole. Miksi? 490 00:27:46,520 --> 00:27:49,600 Ei miksikään. Tulit vain juuri ajoissa. 491 00:27:52,440 --> 00:27:54,520 Etkö halua riisua kenkiäsi? 492 00:27:55,200 --> 00:27:58,240 Ne ovat litimärät. -Voisin ottaa ne pois. 493 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 Tee olosi mukavaksi. -Joo. 494 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 Anteeksi. 495 00:28:04,160 --> 00:28:07,640 Olin vähällä ottaa sateenvarjon, ja sitten… 496 00:28:10,320 --> 00:28:13,800 Vau! Onpa kauniita kukkia! 497 00:28:13,880 --> 00:28:15,560 Eikö olekin? -Joo. 498 00:28:15,640 --> 00:28:19,520 Ne alkavat kuihtua, mutta maljakko saa ne näyttämän hyvältä. 499 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 Eikö niin? 500 00:28:21,480 --> 00:28:24,240 Siis maljakko. -Kyllä. 501 00:28:24,840 --> 00:28:26,200 Toin viiniä. 502 00:28:26,720 --> 00:28:28,400 Ei olisi tarvinnut. 503 00:28:28,480 --> 00:28:31,120 Kyllä. Muuten arvostelisit minua myöhemmin. 504 00:28:31,200 --> 00:28:34,120 Se on Bordeaux'n Gran Reservaa. 505 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 Ette varmaan ole maistanut vastaavaa. -Emme varmaan. 506 00:28:37,720 --> 00:28:40,360 Me juomme aina halpaa viiniä. 507 00:28:41,080 --> 00:28:42,120 Eikö niin? 508 00:28:42,640 --> 00:28:45,080 Miten tytöt voivat? -Hienosti. 509 00:28:45,600 --> 00:28:50,040 Toivottavasti he löytävät pian poikaystävät ja muuttavat pois, koska… 510 00:28:50,120 --> 00:28:51,360 Entä vaimosi? 511 00:28:51,440 --> 00:28:55,200 Marisa voi mainiosti kuten aina. Hän on upea. Hän halusi tulla, 512 00:28:55,280 --> 00:28:58,880 mutta Natalia halusi tavata ilman appivanhempia, joten… 513 00:28:58,960 --> 00:29:02,600 Natalia on oikeassa. Se olisi jatkunut ikuisesti. 514 00:29:03,240 --> 00:29:06,360 Etkö varmasti halua riisua sukkiasi? 515 00:29:06,880 --> 00:29:08,680 Anna hänelle tohvelisi. 516 00:29:08,760 --> 00:29:11,280 Tohveliniko? Ei hitossa. 517 00:29:11,360 --> 00:29:15,800 Ei tarvitse, Carol. Eikä tapaaminen kestä kauaa, vai mitä? 518 00:29:15,880 --> 00:29:18,000 Sillä lailla, Víctor. 519 00:29:18,080 --> 00:29:20,280 Julián, jos olet samaa mieltä siitä, 520 00:29:20,360 --> 00:29:24,840 ettei isää tarvitse laittaa vanhainkotiin… 521 00:29:24,920 --> 00:29:27,400 Kiitos. Me kaksi vastaan Natalia. 522 00:29:27,480 --> 00:29:31,520 Voimme palkata hänelle kotiapulaisen, ja se siitä. 523 00:29:32,120 --> 00:29:33,800 Olethan samaa mieltä? 524 00:29:33,880 --> 00:29:38,160 Asianajajani kielsi antamasta lausuntoja, ennen kuin kaikki ovat täällä. 525 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 Carol. -Niin? 526 00:29:40,760 --> 00:29:45,320 Tuntui kamalalta jättää lauantai väliin, mutta meidän piti mennä Marbellaan. 527 00:29:46,040 --> 00:29:48,680 Älä huoli. Natalia kertoi jo. 528 00:29:48,760 --> 00:29:52,040 Rikkaus on varmaan väsyttävää. 529 00:29:52,560 --> 00:29:56,600 Et voi edes kuvitella, Julián. Se on uuvuttavaa. 530 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 Tosi uuvuttavaa. 531 00:29:58,680 --> 00:30:02,240 Olin myös luvannut viedä appeni purjehtimaan - 532 00:30:02,320 --> 00:30:06,760 hänen ystäviensä kanssa, jotka tulivat Santanderista asti. 533 00:30:06,840 --> 00:30:11,720 He olivat tärkeitä ihmisiä, joilla on paljon rahaa. 534 00:30:11,800 --> 00:30:14,840 Tärkeitä ja rikkaita. Tiedämme, millaista se on. 535 00:30:14,920 --> 00:30:18,120 Rauhoitu. Ei se ollut ongelma. 536 00:30:18,200 --> 00:30:20,440 Laitoimme vain vähän välipalaa. 537 00:30:20,520 --> 00:30:24,320 Joo, ja anjovikset tykkäävät loikkia tölkistä sisään ja ulos. 538 00:30:24,920 --> 00:30:27,520 Vai anjovikset? Ovatko ne Biskajanlahdelta? 539 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 Ei vaan marketista. 540 00:30:30,120 --> 00:30:32,920 Tuon tohvelit. Et voi olla noin. 541 00:30:39,200 --> 00:30:41,280 Miten voit? Miten sujuu? 542 00:30:41,360 --> 00:30:43,800 Kaikki sujuu hienosti. 543 00:30:44,560 --> 00:30:45,520 Entä sinä? 544 00:30:46,320 --> 00:30:49,520 Onko uutisia? Jotain, mistä en tiedä? 545 00:30:49,600 --> 00:30:51,320 Ei ole. Miksi? 546 00:30:51,840 --> 00:30:54,480 Ei miksikään. Kunhan kyselin. 547 00:30:54,560 --> 00:30:57,280 Aloimme viime viikolla WhatsApp-kavereiksi. 548 00:30:57,360 --> 00:31:00,800 Sen jälkeen ei ole ehtinyt tapahtua mitään. 549 00:31:01,520 --> 00:31:05,520 Jos ei ole, se rauhoittaa minua. 550 00:31:06,040 --> 00:31:08,720 Töitä on riittänyt. -Vau. 551 00:31:08,800 --> 00:31:13,200 Minusta on tullut liian korvaamaton. 552 00:31:13,720 --> 00:31:17,520 Varo, tai he tekevät sinusta toimitusjohtajan ja hupi lakkaa. 553 00:31:17,600 --> 00:31:19,720 Olet oikeassa. 554 00:31:20,240 --> 00:31:21,200 Aivan. 555 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Olemme hyvin erilaisia. 556 00:31:25,320 --> 00:31:26,280 Sinä ja minä. 557 00:31:27,880 --> 00:31:29,720 Niinkö? -Niin. 558 00:31:30,440 --> 00:31:34,120 Haluan yhä enemmän ja sinä yhä vähemmän. 559 00:31:37,800 --> 00:31:40,880 Katson sinua näin, koska en tiedä, mitä sanoa. 560 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 Toivottavasti en loukannut sinua. 561 00:31:44,840 --> 00:31:46,080 En tiedä vielä. 562 00:31:50,280 --> 00:31:52,760 Sinä ja huumorintajusi. 563 00:31:52,840 --> 00:31:54,440 Kadehdin sitä sinussa. 564 00:31:54,520 --> 00:31:58,880 Et ota mitään vakavasti huolimatta siitä, miten sinulla menee. 565 00:32:01,560 --> 00:32:04,280 Se johtuu selviytymisvaistosta. 566 00:32:04,360 --> 00:32:05,360 Anteeksi. 567 00:32:06,920 --> 00:32:07,920 Tohvelit. 568 00:32:09,120 --> 00:32:10,080 Ai. 569 00:32:11,160 --> 00:32:14,200 Menen apteekkiin ja tulen pian. 570 00:32:14,800 --> 00:32:18,040 Älkää riidelkö ilman minua. -Älä nyt. 571 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 Olen miettinyt viime päivinä, 572 00:32:30,520 --> 00:32:34,240 että kun näen sinut, minun pitää kertoa sinulle jotain. 573 00:32:35,720 --> 00:32:38,280 Nyt en voi… -Niinkö? 574 00:32:38,800 --> 00:32:41,360 Mitä se oli? Mitä se voi olla? 575 00:32:42,280 --> 00:32:43,720 Muistan sen vielä. 576 00:32:45,480 --> 00:32:48,680 Olen soitellut sinulle, muttet vastaa. 577 00:32:48,760 --> 00:32:49,640 Milloin? 578 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 Sunnuntaisin. -Niinkö? 579 00:32:52,080 --> 00:32:54,840 Iltapäivällä. -Niinkö? Sepä outoa. 580 00:32:54,920 --> 00:32:58,280 Niinkö? Miksi? -Koska olen aina kotona. 581 00:32:58,880 --> 00:33:01,280 Sunnuntai-iltapäivisinkö? 582 00:33:01,360 --> 00:33:02,520 Olen aina kotona. 583 00:33:02,600 --> 00:33:06,000 Jos menemme viikonloppuna ulos, palaamme lounaan jälkeen. 584 00:33:06,080 --> 00:33:07,440 Se on tapa. -Niinkö? 585 00:33:07,520 --> 00:33:10,960 En vastaa, jos en tunnista soittajaa. 586 00:33:11,480 --> 00:33:13,000 Etkö? -En. 587 00:33:13,520 --> 00:33:14,920 En halua - 588 00:33:16,040 --> 00:33:17,400 häiriöitä. 589 00:33:18,440 --> 00:33:20,720 Et tietenkään, koska varmaan - 590 00:33:21,800 --> 00:33:24,040 keskityt siihen, mitä teet. 591 00:33:24,120 --> 00:33:26,280 Juuri niin. 592 00:33:26,360 --> 00:33:29,880 Sellaiset hetket ovat kivoja, 593 00:33:29,960 --> 00:33:32,760 kun saa olla yksin, miettiä, 594 00:33:32,840 --> 00:33:34,200 pohtia - 595 00:33:34,280 --> 00:33:37,520 ja selvittää, miten voi muotoilla - 596 00:33:37,600 --> 00:33:40,800 kaiken haluamansa ilmaistakseen jotain, 597 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 vaikkei tiedä miten. 598 00:33:43,960 --> 00:33:47,000 Julián, kuvailit sitä täydellisesti. 599 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Tiedän. 600 00:33:48,720 --> 00:33:52,160 Ripustan vaatteet. Sade näyttää lakanneen. 601 00:33:52,680 --> 00:33:57,040 Hetki vain. Ole kuin kotonasi. Jos Natalia soittaa kelloa, avaa ovi. 602 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Tulenko seuraksi? 603 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 Jos on pakko. 604 00:34:04,320 --> 00:34:05,720 Tulen mukaasi. 605 00:34:10,200 --> 00:34:11,480 Mitä halusit? 606 00:34:12,000 --> 00:34:16,240 Kysyä neuvoasi. Koska et vastannut, soitin Natalialle. 607 00:34:18,400 --> 00:34:19,720 Mikä sääli. 608 00:34:21,320 --> 00:34:24,280 Hän puhui samalla lakkaamatta isästä. 609 00:34:24,360 --> 00:34:28,120 Natalie on sairas. 610 00:34:28,200 --> 00:34:32,520 Hänestä elämä on traagista. -Hyvin sanottu. 611 00:34:32,600 --> 00:34:34,960 Kuten tämä kiireellinen tapaaminen. 612 00:34:35,040 --> 00:34:39,400 Isä hämääntyi, nousi väärään bussiin, ja haimme hänet Torrelodonesista. 613 00:34:39,480 --> 00:34:40,840 Entä sitten? 614 00:34:41,480 --> 00:34:44,600 Yhtenä päivänä hän soitti minulle kolmesti! 615 00:34:44,680 --> 00:34:45,720 Mitä hän halusi? 616 00:34:45,800 --> 00:34:49,080 Isän lampun takia. Ilmeisesti se räpyttelee. 617 00:34:49,160 --> 00:34:50,360 Niin räpytteleekin. 618 00:34:51,120 --> 00:34:54,680 Käskin hänen rauhoittua, koska vaihtaisit sen. 619 00:34:54,760 --> 00:34:56,280 Hän mainitsi sen. 620 00:34:56,360 --> 00:35:00,760 Tee se pian, ennen kuin hän sekoaa. Hän tekee minut hulluksi. 621 00:35:01,360 --> 00:35:05,400 Ongelma on se, että minulla on kova kiire ja… 622 00:35:05,920 --> 00:35:08,480 Niinkö? Saitko uuden projektin? 623 00:35:08,560 --> 00:35:11,320 Työstän sitä. Kävin koe-esiintymisessä. 624 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 Tv-ohjelmanko? -Ei vaan mainoksen. 625 00:35:14,080 --> 00:35:17,600 Sepä hienoa. Minkä? -Gazpachon. 626 00:35:20,240 --> 00:35:23,320 Jonkun kokeneen pitää esittää tomaattia. 627 00:35:24,720 --> 00:35:26,880 Tomaattiako? -Niin. 628 00:35:29,400 --> 00:35:30,920 Julián… 629 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 Olen huolissani ammatistasi. 630 00:35:34,640 --> 00:35:35,920 Niinkö? -Niin. 631 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 Eikö ole outoa, että Natalie viipyy? 632 00:35:46,120 --> 00:35:47,480 Itse asiassa on. 633 00:35:52,920 --> 00:35:55,080 Melkoinen paikka, Julián. 634 00:35:55,160 --> 00:35:57,080 Niinkö? -Kyllä. 635 00:35:57,160 --> 00:35:59,840 Ihan erilainen kuin kotini. Se on… 636 00:36:00,360 --> 00:36:01,520 Niin. 637 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 Näytät hyvältä. -Voin hyvin. 638 00:36:05,760 --> 00:36:08,240 Varsinkin, jos emme puhu yksityiskohdista. 639 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 Sinulla on nyt aikaa. 640 00:36:10,880 --> 00:36:11,720 Aikaako? 641 00:36:11,800 --> 00:36:15,320 Voit käydä isän luona vaihtamassa sen lampun. 642 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 Joka räpyttelee. 643 00:36:17,280 --> 00:36:20,080 Tiedätkö ongelman? -Kerro. 644 00:36:20,160 --> 00:36:24,000 Tomaatin esittämisen ja kissan kävelyttämisen takia - 645 00:36:24,080 --> 00:36:28,320 vapaa-aikani on vähissä. Voisitko käydä siellä sunnuntaina? 646 00:36:28,400 --> 00:36:31,120 Se on mahdotonta. En. 647 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 Tiedätkö mitä? -Mitä? 648 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 Natalian pitäisi vaihtaa se. 649 00:36:36,200 --> 00:36:37,680 Natalianko? -Miksei? 650 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 Olet oikeassa. 651 00:36:39,280 --> 00:36:41,800 Pitääkö meidän tehdä se, koska olemme miehiä? 652 00:36:41,880 --> 00:36:44,200 Naiset ovat moderneja. -Ja feministejä. 653 00:36:44,280 --> 00:36:46,200 Vaihtakoot itse lamppunsa. 654 00:36:46,280 --> 00:36:49,320 Se siitä. -Kaikki hiton räpytykset. 655 00:36:49,400 --> 00:36:51,560 Natalia on fiksu. -Niin. 656 00:36:51,640 --> 00:36:54,760 Hänellä on tutkintoja. Tiedät, mitä se tarkoittaa. 657 00:36:54,840 --> 00:36:58,000 Hän huijaa viattomilla ilmeillään. 658 00:36:58,080 --> 00:37:03,040 Hän pääsee kuin koira veräjästä. -Eikä hän kerro, mitä mieltä oikeasti on. 659 00:37:03,640 --> 00:37:06,000 Vaikka pyytäisin objektiivisuutta? 660 00:37:06,760 --> 00:37:08,920 Sitten se on mahdollista. 661 00:37:09,000 --> 00:37:12,200 Se on vaikeaa. Se ei ole hänelle helppoa, mutta kyllä. 662 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Rauhoitu. 663 00:37:14,080 --> 00:37:18,160 Olen rauhallinen. Enkö näytä siltä? -Se oli vain kielikuva. 664 00:37:25,600 --> 00:37:27,840 Pesen käteni. Missä vessa on? 665 00:37:27,920 --> 00:37:31,040 Siellä missä aina. Käytävän päässä oikealla. 666 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Hei, Julián! 667 00:37:35,640 --> 00:37:37,800 Muistan, mitä minun piti kertoa. 668 00:37:38,320 --> 00:37:40,440 Se ei ole tärkeää vaan hassua. 669 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 Kirjoitin romaanin. 670 00:37:50,520 --> 00:37:53,320 Romaaninko? Sinäkö? 671 00:37:53,400 --> 00:37:56,040 Minä. Isoveljesi. 672 00:37:56,120 --> 00:37:57,920 Tiedän, että olet isoveljeni. 673 00:37:58,000 --> 00:38:00,520 Vaikutat sanattomalta. 674 00:38:00,600 --> 00:38:04,200 Olen vaikuttunut. En olisi uskonut. 675 00:38:04,960 --> 00:38:07,680 Pidän haasteista. 676 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 Tiedetään. Elämäsi on seikkailu. 677 00:38:13,120 --> 00:38:14,040 Julián… 678 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 Ei… 679 00:38:23,360 --> 00:38:26,320 Tulisin hyvin iloiseksi… -Niinkö? 680 00:38:26,400 --> 00:38:27,560 …jos sinäkin… 681 00:38:27,640 --> 00:38:29,800 Minulleko? Hitto, mikä kunnia. 682 00:38:31,200 --> 00:38:33,160 …lukisit sen. 683 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 Tämä tekee minut emotionaaliseksi. 684 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 Anna se tänne. Omistan sen sinulle. 685 00:38:42,840 --> 00:38:47,200 Onko se tarpeen? -No, se on oikein eikä haittaa minua. 686 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 Siinä tapauksessa… 687 00:38:56,720 --> 00:38:59,760 Jos et keksi mitään kirjoitettavaa… -Ei. 688 00:39:03,680 --> 00:39:06,720 Voit tehdä sen toiste. -Ei. Nyt keksin. 689 00:39:26,560 --> 00:39:28,280 "Pikkuveljelleni, 690 00:39:29,920 --> 00:39:31,840 joka ei ehkä vaikuta siltä - 691 00:39:34,200 --> 00:39:35,680 mutta sisimmässään on." 692 00:39:39,640 --> 00:39:43,040 En oikein tiedä, mitä sanoa. 693 00:39:43,120 --> 00:39:44,880 Olen sanaton. 694 00:39:45,600 --> 00:39:46,840 Sanaton. 695 00:39:51,280 --> 00:39:53,440 Julián. -Niin? 696 00:39:55,240 --> 00:39:58,200 Halusin kysyä sinulta jotain. -Älä sano mitään. 697 00:39:59,680 --> 00:40:01,440 Ei tarvitse. -Tarvitseepa. 698 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 Ei tarvitse. 699 00:40:03,920 --> 00:40:09,200 Haluat minun kertovan sinulle luettuani sen, mitä mieltä olen siitä. 700 00:40:10,480 --> 00:40:14,600 Minun pitää olla objektiivinen ja rehellinen, vai mitä? 701 00:40:15,120 --> 00:40:17,040 Voi paska, Julián. 702 00:40:17,120 --> 00:40:18,320 Niin juuri. 703 00:40:18,400 --> 00:40:21,880 Tunsin sen tulevan ja… 704 00:40:21,960 --> 00:40:26,440 Vaikka haluaisin, en voisi valehdella sinulle. 705 00:40:26,520 --> 00:40:30,640 En ollut varma, olisiko pitänyt antaa se sinulle. 706 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Miksi? 707 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 Koska luulin, että tuntisit painetta lukea sen - 708 00:40:39,200 --> 00:40:41,160 ja se voisi olla tylsää. 709 00:40:41,240 --> 00:40:46,480 Ei suinkaan. Olen innoissani siitä. -Et lue ikinä. Se on sinulle vaikeampaa. 710 00:40:47,960 --> 00:40:50,280 Kuin muilleko? 711 00:40:50,360 --> 00:40:53,720 Paljon vaikeampaa, koska et ole tottunut siihen. 712 00:40:54,360 --> 00:40:59,360 Tietysti, koska luulet, että minun on vaikeampaa ymmärtää sitä - 713 00:40:59,440 --> 00:41:02,400 kuin vaikkapa siskomme. 714 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 Paljon vaikeampaa. -Ai niinkö? 715 00:41:05,680 --> 00:41:08,640 Tietysti. Natalialla on kaksi korkeakoulututkintoa. 716 00:41:08,720 --> 00:41:14,400 Hän puhuu ja lukee neljää kieltä ja on tottunut abstraktiin ajatteluun. 717 00:41:14,480 --> 00:41:15,640 Ja sinä… 718 00:41:17,720 --> 00:41:19,200 Olen tomaatti. 719 00:41:19,720 --> 00:41:23,640 Ne ovat eri ammatteja, Julián. -En voi kiistää sitä. 720 00:41:24,280 --> 00:41:26,920 Romaani on monimutkainen. 721 00:41:27,000 --> 00:41:31,040 Joo. Se on varmaan täynnä kerronnan tasoja. 722 00:41:31,120 --> 00:41:33,280 Mistä tiedät? -Voin kuvitella. 723 00:41:33,360 --> 00:41:35,920 Kerronnan tasoja on niin monia, ettei… 724 00:41:36,000 --> 00:41:37,840 Ettei voi ymmärtää mitään. 725 00:41:38,360 --> 00:41:39,600 Mitä? 726 00:41:39,680 --> 00:41:42,480 Älä huoli. Pidän monimutkaisista aiheista. 727 00:41:42,560 --> 00:41:45,800 Olen lukenut muutamia pikku romaaneja. 728 00:41:45,880 --> 00:41:49,040 Pikku romaanejako? -Romaaneja. 729 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 Anteeksi. 730 00:41:56,160 --> 00:41:57,200 Carol? 731 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Kyllä. 732 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 Niin? 733 00:42:04,800 --> 00:42:05,880 Kyllä. 734 00:42:09,720 --> 00:42:10,880 Mitä sinä teet? 735 00:42:11,960 --> 00:42:13,000 En mitään. 736 00:42:13,080 --> 00:42:16,040 Olemme leikkineet näin paljon viime aikoina. 737 00:42:16,120 --> 00:42:19,640 Kävelytämme anjoviksia ja laitamme ne takaisin tölkkiin. 738 00:42:20,240 --> 00:42:21,560 Mitä Carol sanoi? 739 00:42:22,080 --> 00:42:24,280 Natalia soitti hänelle - 740 00:42:24,360 --> 00:42:28,360 ja pahoitteli joutuneensa sänkyyn migreenin takia. 741 00:42:28,440 --> 00:42:30,680 Hän ei pääse tulemaan. 742 00:42:30,760 --> 00:42:31,840 Niinkö? 743 00:42:32,520 --> 00:42:34,280 Mikä takaisku. 744 00:42:35,840 --> 00:42:37,000 Se on muotia. 745 00:42:37,080 --> 00:42:41,280 Ihmiset järjestävät illallisen, eikä kukaan tule. Etkö tiennyt? 746 00:42:41,360 --> 00:42:45,480 Mitä pitäisi tehdä? Jäänkö syömään vai… 747 00:42:47,560 --> 00:42:50,280 Ei tarvitse, vai mitä? -Totta. 748 00:42:50,800 --> 00:42:53,080 Tehdään se sitten yhdessä. 749 00:42:53,160 --> 00:42:56,600 Totta. Emme halua riidellä nyt ja pilata sitä. 750 00:42:57,880 --> 00:42:59,560 Voitko soittaa Natalialle? 751 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 Kyllä. Soitan hänelle. 752 00:43:05,880 --> 00:43:08,560 Miksi minun pitää soittaa Natalialle? 753 00:43:10,240 --> 00:43:12,520 Kerro, että hän vaihtaa sen lampun. 754 00:43:12,600 --> 00:43:14,480 Ai! Aivan. 755 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Vaihtakoon sen itse. -Vallankumouksella on hintansa. 756 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 Vallankumouksella on hintansa! 757 00:43:21,640 --> 00:43:23,120 Jutellaan myöhemmin. -Joo. 758 00:43:23,200 --> 00:43:25,440 Anna Carolille suukko. -Selvä. 759 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Julián, 760 00:43:28,280 --> 00:43:29,480 tuo maljakko… 761 00:43:31,120 --> 00:43:32,720 Se on tosi ruma. 762 00:43:33,240 --> 00:43:35,480 Käyttäkää sitä, jonka annoin teille. 763 00:44:10,440 --> 00:44:14,160 Kello on 18.45, ja on taas perjantai. 764 00:44:14,680 --> 00:44:18,960 Vuoroni sairaalassa loppui juuri, ja Julián on tulossa. 765 00:44:19,480 --> 00:44:23,640 Hän oli mainoskuvauksissa ja heräsi tosi aikaisin. 766 00:44:23,720 --> 00:44:25,680 Víctor ja Natalia ovat jo täällä. 767 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 Julián ilahtuu, koska he saapuivat yhdessä. 768 00:44:30,120 --> 00:44:33,520 Víctor taisi jättää puhelimensa autoonsa. 769 00:44:34,160 --> 00:44:37,200 Julián heitti kukat eilen pois. Ne olivat kuihtuneet. 770 00:44:37,280 --> 00:44:39,520 Hän laittoi maljakon kaappiin. 771 00:44:39,600 --> 00:44:45,080 Mutta nähdäkseni Natalia toi tänään uusia kukkia. 772 00:44:48,760 --> 00:44:53,200 Näin ne mennessäni kukkakaupan ohi ja ajattelin… 773 00:44:53,280 --> 00:44:55,840 Ne ovat kauniita, mutta ei olisi tarvinnut. 774 00:44:55,920 --> 00:44:59,360 Tietysti olisi, varsinkin kun en tullut aiemmin. 775 00:44:59,440 --> 00:45:03,640 Koska pidät kukista kovasti… -Me tykkäämme niistä. Varsinkin Julián. 776 00:45:05,160 --> 00:45:08,280 Hän ei vastaa. Hän ei ole vastannut eilisen jälkeen. 777 00:45:08,360 --> 00:45:09,840 Kuka? -Isäni. 778 00:45:09,920 --> 00:45:13,400 Hän ei voi käyttää kuulolaitetta eikä kuule mitään. 779 00:45:13,920 --> 00:45:17,560 Voisimme syödä joskus lounasta isäsi ja lasten kanssa. 780 00:45:17,640 --> 00:45:19,880 On kiva, kun käytte. 781 00:45:19,960 --> 00:45:23,160 Hän pitää siitä liikaa, ja tässä käy huonosti. 782 00:45:23,240 --> 00:45:25,120 Julián. -Luulimme, ettet ollut täällä. 783 00:45:25,200 --> 00:45:29,280 Se päättyi aikaisin. Natalia, miten migreenisi voi? 784 00:45:29,360 --> 00:45:30,640 Paremmin. 785 00:45:31,200 --> 00:45:33,480 Tuntui pahalta, kun en tullut. 786 00:45:33,560 --> 00:45:37,840 Meistä tuntui pahemmalta. Jouduimme arvostelemaan sinua. 787 00:45:40,080 --> 00:45:44,000 Katso Natalian tuomaa lahjaa. -Tiedän, että pidätte niistä. 788 00:45:44,080 --> 00:45:45,320 Ne ovat ihania. 789 00:45:46,880 --> 00:45:50,480 Entä Víctor? -Hän meni hakemaan puhelimensa autosta. 790 00:45:50,560 --> 00:45:53,400 Taiteilijat ovat hajamielisiä. 791 00:45:53,480 --> 00:45:57,000 Et tule uskomaan tätä. Törmäsimme toisiimme etuovella. 792 00:45:57,080 --> 00:45:59,360 Mikä sattuma! -Niin oli. 793 00:45:59,440 --> 00:46:01,520 Se vaatii töitä, Natalia. 794 00:46:01,600 --> 00:46:04,760 Miten kuvaukset menivät? -Oliko sinulla kuvaukset? 795 00:46:06,440 --> 00:46:07,720 Tv-ohjelmanko? 796 00:46:08,560 --> 00:46:10,920 Menen suihkuun. -Mainoksen. 797 00:46:11,000 --> 00:46:13,160 Minkä mainoksen? 798 00:46:13,240 --> 00:46:16,160 Kerro sinä. -Ei tarvitse. 799 00:46:16,680 --> 00:46:18,120 Gazpachon. -Ai. 800 00:46:18,200 --> 00:46:19,880 Hän esitti tomaattia. 801 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 Sekin voi olla mielenkiintoista, vai mitä? 802 00:46:25,880 --> 00:46:28,880 Ei voi olla helppoa esittää tomaattia. 803 00:46:31,120 --> 00:46:32,440 Kas, kas. 804 00:46:32,960 --> 00:46:36,280 Víctor kertoi antaneensa sinulle romaaninsa. 805 00:46:36,360 --> 00:46:38,240 Olet varmaan onnellinen. 806 00:46:38,760 --> 00:46:40,040 En ole varma. 807 00:46:41,120 --> 00:46:43,200 Olit innoissasi sen lukemisesta. 808 00:46:44,000 --> 00:46:46,560 Hän on lukenut sen kahdesti. -Niinkö? 809 00:46:47,080 --> 00:46:48,280 Olitpa sinä nopea. 810 00:46:49,280 --> 00:46:52,840 Hän oli iltapäivän sohvalla eikä tuntunut edes hengittävän. 811 00:46:53,480 --> 00:46:57,000 Puhummeko Víctorin pikku romaanista? 812 00:46:57,640 --> 00:47:00,120 En sanoisi sitä pikku romaaniksi. 813 00:47:00,200 --> 00:47:02,960 Et kai sinä pitänyt siitä? -Piti kovasti. 814 00:47:05,760 --> 00:47:10,200 Vitsailetko sinä taas? -Et tiedäkään, miten se suututtaa minua. 815 00:47:10,280 --> 00:47:12,480 Minulla on vaikeaa, Nati. -Mahdotonta. 816 00:47:12,560 --> 00:47:15,720 Miten voit pitää siitä? -En tiedä. 817 00:47:16,240 --> 00:47:17,920 Siksi olen huolissani. 818 00:47:19,680 --> 00:47:21,680 Sille on pakko olla syy, Julián. 819 00:47:23,120 --> 00:47:24,200 Toivon niin. 820 00:47:25,000 --> 00:47:28,800 Ehkä et ymmärtänyt sitä. -Luulin aluksi niin. 821 00:47:29,480 --> 00:47:33,240 Sitten luin sen taas ja pidin siitä enemmän. 822 00:47:33,800 --> 00:47:35,080 Pidin metaforista. 823 00:47:35,160 --> 00:47:37,440 Hän piti niistä. -Mistä metaforista? 824 00:47:37,520 --> 00:47:39,680 En halunnut sen loppuvan. -Aivan. 825 00:47:41,520 --> 00:47:42,520 Minä vastaan. 826 00:47:43,080 --> 00:47:45,680 Pyysikö hän sinuakin olemaan rehellinen? 827 00:47:46,480 --> 00:47:48,560 Rehellinen ja objektiivinen. 828 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 Anteeksi. -Mikä huvittaa? 829 00:47:55,360 --> 00:48:01,880 Haluan vain kuulla sinun sanovan hänelle, että pidit hänen pikku romaanistaan. 830 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 En kerro sitä. 831 00:48:03,360 --> 00:48:05,680 Jos joudun kertomaan totuuden, sinäkin joudut. 832 00:48:05,760 --> 00:48:10,080 Hän varmaan arveli, etten saisi sitä luettua ennen kesää, 833 00:48:10,600 --> 00:48:14,360 koska se vie minulta kauemmin kuin keltään muulta ihmiseltä. 834 00:48:14,440 --> 00:48:17,120 Jos sallit, haistan vähän sampoota. 835 00:48:17,200 --> 00:48:18,640 Ehkä piristyn siitä. 836 00:48:21,960 --> 00:48:22,960 Víctor. -Carol! 837 00:48:23,040 --> 00:48:25,440 Miten voit? Tervetuloa. -Taas täällä. 838 00:48:26,040 --> 00:48:27,200 Tule sisään. 839 00:48:31,120 --> 00:48:33,680 Tuntuu kuin olisin käynyt täällä enemmän - 840 00:48:33,760 --> 00:48:37,640 viime päivinä kuin kaikkina vuosina, kun he ovat asuneet täällä. 841 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 Ovatko he asuneet täällä kauan? 842 00:48:41,000 --> 00:48:43,400 Ovat, Víctor. Tapaamisestaan lähtien. 843 00:48:43,480 --> 00:48:45,240 Niinkö? -Niin. 844 00:48:45,920 --> 00:48:48,720 Carol, eikö Julián tullut vielä? 845 00:48:48,800 --> 00:48:50,200 Tuli. Hän on suihkussa. 846 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 Hänellä oli mainoskuvaukset. 847 00:48:53,320 --> 00:48:57,360 Ai niin, se mainos. Hän kertoi esittävänsä… 848 00:48:57,440 --> 00:48:58,720 Mitä? -Tomaattia. 849 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 Carol, eikö hänen pitäisi jo luovuttaa? 850 00:49:01,880 --> 00:49:05,120 Jos ei saavuta unelmaansa, pitää jatkaa eteenpäin. 851 00:49:05,200 --> 00:49:09,760 Hankin hänelle töitä firmasta. Kuskina. Niitä tarvitaan aina. 852 00:49:09,840 --> 00:49:11,640 Kerro hänelle. 853 00:49:12,320 --> 00:49:15,320 Selvä, mutta toinen päivä sopii paremmin. 854 00:49:15,400 --> 00:49:17,400 Niin sopiikin. 855 00:49:18,200 --> 00:49:23,040 No niin. Olemme vihdoin yhdessä. Olet varmaan onnellinen, pikkusisko. 856 00:49:23,120 --> 00:49:26,160 Mitä vihjaat? -En mitään. 857 00:49:26,240 --> 00:49:29,880 Sanoit onnellinen. En ole tyhmä, Víctor. 858 00:49:29,960 --> 00:49:32,760 Oletko vihainen? Et suutu ikinä. 859 00:49:32,840 --> 00:49:35,160 Tästä lähtien suutun. Totu siihen. 860 00:49:35,240 --> 00:49:38,560 Olisit varoittanut. -Ette saa riidellä kuin yhdessä. 861 00:49:38,640 --> 00:49:41,240 Emme riitele vielä, Carol. 862 00:49:41,320 --> 00:49:43,320 Vaihdamme vain kuulumisia. 863 00:49:43,400 --> 00:49:46,720 Sanoit onnellinen ja venytit sitä. 864 00:49:46,800 --> 00:49:49,240 En tarkoittanut sitä. -Tarkoititpa. 865 00:49:49,320 --> 00:49:53,000 Äänensävysi vaivaa minua, koska vihjailet. 866 00:49:53,080 --> 00:49:56,040 Carol, yritinkö vihjailla? 867 00:49:56,120 --> 00:49:58,880 Julián käski minun olla sanomatta mielipidettäni, 868 00:49:58,960 --> 00:50:01,040 koska appivanhemmat eivät saa… 869 00:50:03,200 --> 00:50:05,560 Et tehnyt palvelusta tulemalla. 870 00:50:05,640 --> 00:50:08,520 Isän hyvinvointi on sinunkin asiasi. 871 00:50:08,600 --> 00:50:10,880 Se ei ollut tarkoitukseni. Rauhoitu. 872 00:50:11,400 --> 00:50:12,800 Olen rauhallinen. 873 00:50:13,320 --> 00:50:16,040 Enkö näytä siltä? Olen tosi rauhallinen. 874 00:50:16,560 --> 00:50:19,520 Olen väsynyt siihen, miten kohtelette minua. 875 00:50:20,040 --> 00:50:22,520 Olette aina muka minua parempia. 876 00:50:22,600 --> 00:50:26,720 Varsinkin, koska olen ainoa, joka huolehtii asioista. 877 00:50:26,800 --> 00:50:29,280 Älä huolehdi niin paljoa. 878 00:50:29,360 --> 00:50:30,680 Mitä tarkoitat? 879 00:50:30,760 --> 00:50:34,920 Kun ottaa asiat liian vakavasti, ne lakkaavat olemasta hauskoja. 880 00:50:35,000 --> 00:50:38,480 Onpa mielenkiintoinen teoria. Mistä kuulit siitä? 881 00:50:38,560 --> 00:50:41,640 Suosittelemastani aloittelevan kirjailijan käsikirjastako? 882 00:50:41,720 --> 00:50:42,760 Anteeksi. 883 00:50:43,520 --> 00:50:46,160 Odottakaa Juliánia, ennen kuin alatte riidellä. 884 00:50:46,240 --> 00:50:47,480 Kyllä. -Olet oikeassa. 885 00:50:47,560 --> 00:50:49,840 Totta, Carol. Anteeksi. -Ai! 886 00:50:50,480 --> 00:50:52,800 Carol, toin teille jotain. 887 00:50:52,880 --> 00:50:57,640 Hyviä anjoviksia. -Uskomatonta. Kiitos. Ei olisi pitänyt. 888 00:50:57,720 --> 00:51:01,000 Saanko vettä? Otan migreenilääkkeeni. 889 00:51:01,080 --> 00:51:03,200 Tietysti. Tuon sitä. -Kiitos. 890 00:51:03,280 --> 00:51:06,600 Äiti sanoi migreenejä avonaisiksi laatikoiksi. 891 00:51:06,680 --> 00:51:08,640 Avonaisiksi laatikoiksiko? 892 00:51:09,160 --> 00:51:12,560 Mitä se tarkoittaa? -Se on vertauskuva. 893 00:51:12,640 --> 00:51:15,080 Olet kirjailija. Sinun pitää tietää se. 894 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Nyt kun mainitsit sen… 895 00:51:19,800 --> 00:51:20,760 Minkä? 896 00:51:21,280 --> 00:51:23,000 Luitko jo romaanini? 897 00:51:24,760 --> 00:51:25,680 Carol! 898 00:51:25,760 --> 00:51:26,680 Niin? 899 00:51:26,760 --> 00:51:30,040 Tarvitsetko apua? -En tarvitse. 900 00:51:30,560 --> 00:51:31,640 Oletko varma? 901 00:51:32,680 --> 00:51:34,600 Natalia. -Niin? 902 00:51:34,680 --> 00:51:36,720 Mitä tapahtui? -Milloin? 903 00:51:36,800 --> 00:51:37,920 Nyt. 904 00:51:38,440 --> 00:51:40,480 Yritätkö vaihtaa puheenaihetta? 905 00:51:41,560 --> 00:51:42,520 Huomasitko sen? 906 00:51:43,080 --> 00:51:45,120 Tavallaan. Tietysti. 907 00:51:45,640 --> 00:51:48,400 Jos et pitänyt siitä, voit kertoa sen. 908 00:51:48,480 --> 00:51:50,480 Tiedän sen. Miksen voisi? 909 00:51:50,560 --> 00:51:53,240 Haluan vain, että kerrot totuuden ja… 910 00:51:53,320 --> 00:51:58,000 Tiedän, mutta eikö olisi parempi puhua siitä jonain toisena päivänä? 911 00:51:58,080 --> 00:51:59,080 Kyllä. -Vetesi. 912 00:51:59,160 --> 00:52:00,160 Kiitos. 913 00:52:01,400 --> 00:52:02,520 Tarkoitan… 914 00:52:03,640 --> 00:52:08,120 Meidän pitää puhua monista tärkeistä ja herkistä asioista. 915 00:52:08,640 --> 00:52:10,680 Vai mitä, Carol? -Kyllä. 916 00:52:12,160 --> 00:52:13,880 Kerro vain yksi huomio. 917 00:52:13,960 --> 00:52:16,640 Kerro ensivaikutelmasi siitä. 918 00:52:17,240 --> 00:52:20,320 Ne ovat aina hankalia. 919 00:52:20,400 --> 00:52:21,800 Hankaliako? 920 00:52:21,880 --> 00:52:22,960 Niin. 921 00:52:23,040 --> 00:52:26,920 Ne eivät aina heijastele sitä, mitä mieltä on oikeasti. 922 00:52:27,000 --> 00:52:30,600 Vain neljä sanaa. Kuin otsikko. 923 00:52:30,680 --> 00:52:32,360 Mikä otsikko? 924 00:52:33,480 --> 00:52:36,840 Hänen mielipiteensä romaanistani. Hän luki sen jo. 925 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 Niinkö? -Niin. 926 00:52:38,000 --> 00:52:40,800 Luitko sen jo, Nati? 927 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 Et kertonut minulle. 928 00:52:43,320 --> 00:52:46,040 Mitä mieltä olet? -Tuota… 929 00:52:46,680 --> 00:52:49,320 Tämä on hienoa. Olette kaikki täällä. 930 00:52:49,400 --> 00:52:53,280 Olemme iloisia, kun tulitte. -Ei ole totta. Älkää kuunnelko häntä. 931 00:52:55,960 --> 00:52:57,920 Istukaa pöytään, kun haluatte. 932 00:52:58,000 --> 00:53:02,960 Katson ohjelmaa huoneessani ja annan teidän puhua rauhassa. 933 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Kiitos. -Kiitos, Carol. 934 00:53:04,520 --> 00:53:05,600 Kiitos. 935 00:53:06,840 --> 00:53:08,080 Natalia. 936 00:53:10,000 --> 00:53:12,720 Niin? -Me kuuntelemme. 937 00:53:22,040 --> 00:53:24,720 Kauanko sen lukeminen vei? Yli viikonko? 938 00:53:24,800 --> 00:53:27,680 Miksi? Onko se tärkeää? -Tosi tärkeää. 939 00:53:27,760 --> 00:53:30,240 Mitä nopeammin ja jatkuvasti, sitä parempi. 940 00:53:30,320 --> 00:53:32,320 Etkö tiennyt sitä? -En. 941 00:53:32,400 --> 00:53:35,600 En tiedä. Varmaan pari viikkoa. 942 00:53:35,680 --> 00:53:36,960 Hitsi… 943 00:53:37,040 --> 00:53:38,360 Mitä hitsi? 944 00:53:39,080 --> 00:53:42,600 Luin sen, kun oli aikaa. Illalla… -No? 945 00:53:42,680 --> 00:53:45,360 Totta puhuen se yllätti minut. 946 00:53:45,440 --> 00:53:46,960 Se yllätti hänet. 947 00:53:47,920 --> 00:53:50,640 En odottanut sitä. -Ei odottanut. 948 00:53:50,720 --> 00:53:53,760 Onko se hyvä vai huono? -Se riippuu. 949 00:53:53,840 --> 00:53:55,240 Mistä se riippuu? 950 00:53:55,760 --> 00:53:57,120 Monesta asiasta. 951 00:53:57,200 --> 00:54:01,400 Totta puhuen en osannut kuvitella, että kirjoittaisit siten. 952 00:54:01,480 --> 00:54:03,360 Romaani ei ole helppo. 953 00:54:03,440 --> 00:54:06,360 En tiedä, ymmärränkö sinua. 954 00:54:06,440 --> 00:54:10,720 Sellaisia arvostelut ovat, Víctor. -Haluan vain tietää, pitikö hän siitä. 955 00:54:10,800 --> 00:54:15,720 Hän haluaa vain tietää, piditkö siitä. -Totta puhuen minä en… 956 00:54:16,320 --> 00:54:19,120 Haluan kertoa, että tätä on vaikea sanoa. 957 00:54:19,200 --> 00:54:21,880 Se on osa totuuden kertomista. 958 00:54:21,960 --> 00:54:25,120 Totuus on, että minä… 959 00:54:26,160 --> 00:54:27,920 Minä rakastin sitä! 960 00:54:34,160 --> 00:54:35,240 Mitä hän sanoi? 961 00:54:35,840 --> 00:54:38,000 Että hän rakasti sitä. 962 00:54:45,920 --> 00:54:48,040 Rakastitko sinä sitä? 963 00:54:48,120 --> 00:54:49,880 Kyllä, pidin siitä kovasti. 964 00:54:49,960 --> 00:54:54,240 Oletko varma? -Se on tosi hyvä esikoisromaani. 965 00:54:54,320 --> 00:54:59,680 "Se on tosi hyvä esikoisromaani." Sen voi tulkita monella tavalla. 966 00:55:00,440 --> 00:55:03,040 Tunnen oloni helpottuneeksi. 967 00:55:03,560 --> 00:55:08,440 Rehellisesti sanottuna pelkäsin, mitä sanoisit, pikkusisko. 968 00:55:08,960 --> 00:55:12,440 Tykkäsitkö siitä kovasti vai rakastitko sitä? 969 00:55:14,160 --> 00:55:16,680 Istutaan ja aloitetaan. 970 00:55:23,040 --> 00:55:26,000 Eikö se ollut sinusta tylsä? 971 00:55:26,080 --> 00:55:27,760 Ei suinkaan. 972 00:55:27,840 --> 00:55:30,720 Päinvastoin. Onnittelen sinua. 973 00:55:30,800 --> 00:55:33,440 Onnitteletko häntä? -Hän onnittelee minua. 974 00:55:33,960 --> 00:55:35,760 Kiitos paljon, Natalia. 975 00:55:36,280 --> 00:55:39,520 Hänen mielipiteensä on minulle tärkeä. -Tietysti on. 976 00:55:39,600 --> 00:55:42,120 Hän on kohdeyleisöäni. 977 00:55:43,280 --> 00:55:45,160 Anteeksi. -Totta kai. 978 00:55:47,600 --> 00:55:48,680 Marisa. 979 00:55:49,360 --> 00:55:50,760 Hei, kulta. 980 00:55:50,840 --> 00:55:53,120 Kas, kas… 981 00:55:53,920 --> 00:55:58,640 Sinäkö rakastit sitä pikku romaania? 982 00:55:58,720 --> 00:55:59,920 Älä huoli… 983 00:56:00,000 --> 00:56:02,760 Tulimme puhumaan isästä ja sopimaan asian. 984 00:56:02,840 --> 00:56:06,400 Ymmärrän. Se kuuluu siis strategiaasi. 985 00:56:06,480 --> 00:56:07,960 Tietysti. 986 00:56:08,040 --> 00:56:10,960 Mitä hyödyttäisi kertoa, että hänen kirjansa on paska? 987 00:56:11,040 --> 00:56:14,240 Hän suuttuisi jo ennen kuin alkaisimme puhua. 988 00:56:14,320 --> 00:56:16,520 Etkö pitänyt kirjasta? -En yhtään. 989 00:56:16,600 --> 00:56:17,440 Sitä paitsi… 990 00:56:17,520 --> 00:56:21,080 On sinun vuorosi sanoa, että pidit siitä itsekin. 991 00:56:21,160 --> 00:56:24,640 Hän ilahtuu niin, että isä muuttaa hänen luokseen. 992 00:56:25,480 --> 00:56:29,760 Viinikellarin ja uima-altaan luo näyttämään penistään palvelustytöille. 993 00:56:29,840 --> 00:56:34,400 Hän antoi pikku romaaninsa minulle, koska halusi laittaa siihen nimmarin. 994 00:56:34,480 --> 00:56:38,440 Hän ei välitä mielipiteestäni. -Víctor arvostaa sinua kovasti. 995 00:56:38,520 --> 00:56:42,640 Natalia, olen ehkä tomaatti mutten idiootti. 996 00:56:46,920 --> 00:56:50,920 Mitä etsit, kulta? -Tablettiani. En tiedä, mihin jätin sen. 997 00:56:51,520 --> 00:56:54,280 Kissanne syö kasvia olohuoneessa. 998 00:56:55,160 --> 00:56:56,000 Minä menen. 999 00:56:57,840 --> 00:56:59,640 Valitan keskeytystä. 1000 00:57:00,160 --> 00:57:01,680 Mistä puhuimme? 1001 00:57:01,760 --> 00:57:03,760 Romaanistasi. -Ai niin. 1002 00:57:04,720 --> 00:57:07,800 Julián kertoi lukeneensa sen myös. 1003 00:57:07,880 --> 00:57:10,320 Nytkö jo? -Entä sitten? Piditkö siitä? 1004 00:57:10,400 --> 00:57:12,600 Sano suoraan, mitä pidit. 1005 00:57:12,680 --> 00:57:15,200 Hän ei voi valehdella, vaikka haluaisi. 1006 00:57:15,280 --> 00:57:16,640 En voikaan. 1007 00:57:16,720 --> 00:57:20,680 Puhutaan siitä joskus toiste. 1008 00:57:20,760 --> 00:57:22,960 Julián, haluan kuulla mielipiteesi. 1009 00:57:23,040 --> 00:57:25,200 Näetkö? Minähän sanoin. -Niinkö? 1010 00:57:25,800 --> 00:57:28,160 Onko se yhtä kiinnostava kuin Natalian? 1011 00:57:28,240 --> 00:57:31,680 Ei. Ne ovat erilaisia, eikä niitä voi verrata. 1012 00:57:31,760 --> 00:57:33,880 Millä tavalla erilaisia? 1013 00:57:33,960 --> 00:57:37,160 Julián, se ei ole nyt tärkeää. 1014 00:57:37,240 --> 00:57:39,920 Víctor haluaa tietää, piditkö siitä, 1015 00:57:40,000 --> 00:57:44,040 tunsitko yhteyttä hahmoihin ja piditkö vertauskuvista. 1016 00:57:44,120 --> 00:57:47,400 Mistä vertauskuvista? -Piditkö sen nimestä? 1017 00:57:47,480 --> 00:57:48,760 Piditkö siitä? 1018 00:57:49,960 --> 00:57:52,200 53 sunnuntaita. 1019 00:57:53,800 --> 00:57:56,640 Se yllätti minut. -Onko se hyvä vai huono? 1020 00:57:57,960 --> 00:57:59,040 Se riippuu. 1021 00:58:00,800 --> 00:58:02,200 Tiedätkö mitä, Julián? 1022 00:58:02,280 --> 00:58:03,240 No? 1023 00:58:03,800 --> 00:58:05,800 Älä kerro vielä mitään. 1024 00:58:05,880 --> 00:58:09,480 Lue se uudelleen ja kerro sitten. 1025 00:58:10,920 --> 00:58:13,960 Siksikö, että uskot, etten ymmärtänyt sitä? 1026 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 On aina hyvä lukea kirja kahdesti. 1027 00:58:17,600 --> 00:58:20,880 Varsinkin niiden, jotka tekevät töitä tomaatteina, vai? 1028 00:58:21,480 --> 00:58:23,640 Ota vain aikasi. 1029 00:58:23,720 --> 00:58:27,240 Et ole tottunut siihen, eikä se ole helppolukuinen. 1030 00:58:28,040 --> 00:58:30,920 Älä kiirehdi. Lue se uudestaan. 1031 00:58:31,000 --> 00:58:33,040 Taasko? -Mitä taas? 1032 00:58:33,120 --> 00:58:34,840 Hän luki sen jo kahdesti. 1033 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 Luitko sen kahdesti, Julián? 1034 00:58:38,200 --> 00:58:39,600 Peräkkäin. 1035 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 Niinkö? 1036 00:58:42,840 --> 00:58:47,840 Julián, olen sanaton. En odottanut sitä. Tulen emotionaaliseksi. 1037 00:58:48,360 --> 00:58:53,440 Jos hän luki sen jo kahdesti, hän voi kertoa, mitä piti siitä. 1038 00:58:53,520 --> 00:58:56,440 Tietysti voi. 1039 00:58:56,960 --> 00:58:57,880 No? 1040 00:58:58,440 --> 00:58:59,480 Kerro otsikko. 1041 00:59:00,400 --> 00:59:01,960 Otsikkoko? 1042 00:59:04,320 --> 00:59:08,960 Tiedoksi, että minunkin on vaikea kertoa tätä. 1043 00:59:10,560 --> 00:59:12,160 Minusta se oli - 1044 00:59:12,880 --> 00:59:16,800 pitkä ja vähän tylsä. Hahmoja ja tarinoita oli liikaa, 1045 00:59:16,880 --> 00:59:19,240 eikä kiirehdityssä lopussa ollut järkeä. 1046 00:59:21,200 --> 00:59:24,440 Kerron sen, koska lupasin olla rehellinen ja objektiivinen. 1047 00:59:24,520 --> 00:59:28,040 Muuten olisin valehdellut, ja kaikki tekevät niin. 1048 00:59:28,800 --> 00:59:31,240 Koska vaadit sitä kovasti… 1049 00:59:36,640 --> 00:59:37,760 Hyvä. 1050 00:59:43,120 --> 00:59:45,400 Se oli otsikko. 1051 00:59:46,040 --> 00:59:47,040 Víctor? 1052 00:59:47,920 --> 00:59:49,160 Oletko kunnossa? 1053 00:59:49,240 --> 00:59:53,360 Olen. Se oli vain ensimmäinen huono arvosteluni. Olen vähän… 1054 00:59:53,440 --> 00:59:58,280 On tosi paskamaista käskeä ihmisten kertoa sinulle totuus. 1055 00:59:58,360 --> 01:00:01,960 Sinun pitäisi tietää se. -En tiennyt, että otat sen vakavasti. 1056 01:00:02,040 --> 01:00:04,880 Toivottavasti et järkyttynyt rehellisyydestäni. 1057 01:00:05,480 --> 01:00:09,920 Entä sitten? -Ei suututa harrastuksesta. 1058 01:00:10,520 --> 01:00:12,880 Ei se ole harrastus, Julián. 1059 01:00:12,960 --> 01:00:15,400 Juuri niin sanoin Natalialle. 1060 01:00:15,480 --> 01:00:17,200 Niin ei saa sanoa. 1061 01:00:18,880 --> 01:00:23,920 Minun pitää kai tottua kritiikkiin, vaikkei se olisi objektiivista. 1062 01:00:24,760 --> 01:00:26,680 Miten niin ei objektiivista? 1063 01:00:26,760 --> 01:00:28,560 Ei hän tarkoita mitään. 1064 01:00:28,640 --> 01:00:32,840 Istutaan pöytään ja aloitetaan vihdoin tapaaminen. 1065 01:00:32,920 --> 01:00:36,440 Olet pikkuveljeni. Et voi olla objektiivinen. 1066 01:00:36,520 --> 01:00:39,560 Miten se, että pidin pikku romaanistasi, 1067 01:00:39,640 --> 01:00:41,440 liittyy veljeyteemme? 1068 01:00:41,520 --> 01:00:44,400 Pikku romaaniko? -Se on sanonta. 1069 01:00:46,320 --> 01:00:48,200 Se on halventava termi. 1070 01:00:48,280 --> 01:00:52,000 Sanoit niin aiemmin, mutta teeskentelin, etten kuullut sitä. 1071 01:00:52,080 --> 01:00:56,400 Ensinnäkin meidän pitää sopia, mitä teemme hehkulampulle. 1072 01:00:57,360 --> 01:00:59,560 Víctor voi vaihtaa sen. 1073 01:01:00,080 --> 01:01:03,360 Hän sai kirjan valmiiksi, joten hänellä on aikaa. 1074 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 Kuunteletteko te? 1075 01:01:05,120 --> 01:01:09,120 On luonnollista, ettet voi olla objektiivinen. Kadehdit minua yhä. 1076 01:01:09,720 --> 01:01:13,400 Mistä lähtien olen kadehtinut? -Syntymästäsi asti. 1077 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 Se on yleistä nuoremmissa sisaruksissa. 1078 01:01:16,600 --> 01:01:18,720 Mistä olen kateellinen? 1079 01:01:18,800 --> 01:01:20,280 Minusta. 1080 01:01:20,360 --> 01:01:23,800 Siitä, että olen pärjännyt ja sinä et. 1081 01:01:25,040 --> 01:01:26,320 Miten? 1082 01:01:26,840 --> 01:01:30,240 Olet appesi kuski ja vaimosi hovimestari. 1083 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 Minusta tuntuu, että sanasi suututtivat minua vähän. 1084 01:01:40,200 --> 01:01:42,920 Minun on paras lähteä. 1085 01:01:43,000 --> 01:01:45,120 Nähdään toiste. -Ei… 1086 01:01:47,960 --> 01:01:49,440 Víctor… 1087 01:01:50,040 --> 01:01:52,320 Víctor, ole kiltti… 1088 01:01:52,400 --> 01:01:56,200 Olkaa kilttejä. Yritetään nyt. 1089 01:01:56,280 --> 01:01:59,640 Ei ollut helppoa tuoda meitä kaikkia yhteen. 1090 01:01:59,720 --> 01:02:02,720 Meidän pitää tehdä päätöksiä. Olkaa kilttejä. 1091 01:02:02,800 --> 01:02:04,880 Hänen pitää ensin pyytää anteeksi. 1092 01:02:04,960 --> 01:02:06,480 Mistä? 1093 01:02:06,560 --> 01:02:10,120 Muun muassa ilkeästä kommentistasi. 1094 01:02:10,200 --> 01:02:11,760 Lainaan: 1095 01:02:11,840 --> 01:02:16,600 "Voisin ehkä vaihtaa sen hehkulampun, koska sain pikku romaanini valmiiksi." 1096 01:02:16,680 --> 01:02:19,360 Joo. Venytin a-kirjainta ehkä vähän. 1097 01:02:19,440 --> 01:02:22,600 Se on perheen tapa. Tiedät sen. 1098 01:02:22,680 --> 01:02:27,040 Huono arvostelu riitti. Minua ei tarvinnut pilkata. 1099 01:02:27,560 --> 01:02:31,520 Se on selviytyjien huumoria, Víctor. Pidit siitä ennen. 1100 01:02:31,600 --> 01:02:33,040 Niin pidin. 1101 01:02:33,760 --> 01:02:37,080 Muuten, sinun pitäisi tietää, 1102 01:02:37,160 --> 01:02:41,200 että me molemmat uskomme, että sinun pitäisi vaihtaa se lamppu. 1103 01:02:42,760 --> 01:02:43,960 Sinä ja kuka muu? 1104 01:02:44,040 --> 01:02:46,240 Minä ja Natalia. 1105 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 Víctor! 1106 01:02:50,960 --> 01:02:52,920 Kas, kas. 1107 01:02:53,440 --> 01:02:57,600 Et kerro minulle mitään, vaikka olemme tavanneet viime aikoina usein. 1108 01:02:57,680 --> 01:03:01,800 Te siis puhuitte siitä jo. -Ehkä kerran. 1109 01:03:01,880 --> 01:03:05,560 Ei vain kerran vaan monesti. -Vai monesti? 1110 01:03:05,640 --> 01:03:08,400 Miksi minun pitäisi - 1111 01:03:08,480 --> 01:03:11,600 vaihtaa isän lamppu, jos saan kysyä? 1112 01:03:11,680 --> 01:03:14,080 Koska me maksamme ja sinä et. 1113 01:03:17,200 --> 01:03:19,680 En ymmärrä. 1114 01:03:20,640 --> 01:03:22,280 Mitä te maksatte? -Asioita. 1115 01:03:22,360 --> 01:03:25,240 Minä kerron, Natalia. Hän ymmärtää sen täysin. 1116 01:03:25,320 --> 01:03:29,200 Ei ymmärrä. -Yritän ymmärtää mutten lupaa mitään. 1117 01:03:29,280 --> 01:03:33,240 Meistä sinun pitäisi vaihtaa se lamppu, 1118 01:03:33,320 --> 01:03:36,720 koska me maksamme isän kulut. 1119 01:03:37,600 --> 01:03:38,720 Mitkä kulut? 1120 01:03:39,560 --> 01:03:41,240 Yksityiskohtia ei tarvita. 1121 01:03:41,320 --> 01:03:45,320 Tarvitaanpas. Ne ovat tärkeitä. 1122 01:03:45,400 --> 01:03:48,120 Mitkä kulut? -Sairauskulut. 1123 01:03:48,200 --> 01:03:52,000 Kuulolaitteet, erikoisruokavalion, hammasproteesit, fysioterapeutin, 1124 01:03:52,080 --> 01:03:55,880 siivoojan ja pesukoneen. Asioita, Julián. 1125 01:03:55,960 --> 01:04:00,160 Jokapäiväisiä asioita. -Jo vuosien ajan. 1126 01:04:01,520 --> 01:04:04,200 Sanoiko hän vuosien ajan? -Hän liioittelee. 1127 01:04:08,520 --> 01:04:09,480 Natalia? 1128 01:04:12,840 --> 01:04:14,280 Montako vuotta? 1129 01:04:15,440 --> 01:04:17,080 En tiedä. 1130 01:04:17,680 --> 01:04:20,840 Neljä tai viisi. -Neljä vai viisi? 1131 01:04:20,920 --> 01:04:23,840 Julián, Natalia ei halunnut kertoa, 1132 01:04:23,920 --> 01:04:28,440 koska emme halunneet, että tunnet olosi luuseriksi. Siksi. 1133 01:04:30,400 --> 01:04:33,000 On järkevää, ettette kertoneet mitään. 1134 01:04:33,080 --> 01:04:37,760 Tiesimme, että sinulla oli aina rahapula, ja ajattelimme, että… 1135 01:04:37,840 --> 01:04:41,320 Hetkinen. Katsotaan, ymmärsinkö oikein. 1136 01:04:42,320 --> 01:04:46,920 Koska olen tyhjätasku enkä voi auttaa rakkaan isämme kuluissa, 1137 01:04:47,000 --> 01:04:51,240 te päätitte, että voisin hyvittää sen - 1138 01:04:52,080 --> 01:04:54,560 alkamalla perheen huoltomieheksi. 1139 01:04:55,600 --> 01:04:56,640 Niinkö? 1140 01:04:56,720 --> 01:04:58,320 Niin. -Víctor! 1141 01:04:59,000 --> 01:05:02,520 Sanoit niin, Natalia. -Mutta se kuulostaa kamalalta. 1142 01:05:02,600 --> 01:05:04,840 Niin kuulostaakin. 1143 01:05:07,280 --> 01:05:08,920 Ai, se oli täällä. 1144 01:05:10,520 --> 01:05:13,800 Ettekö istuneet vielä pöytään? -Istumme kohta, kulta. 1145 01:05:13,880 --> 01:05:14,800 Julián… 1146 01:05:14,880 --> 01:05:18,080 Kun kerroit minulle Natalian soittaneen - 1147 01:05:18,160 --> 01:05:23,080 puhuakseen tärkeästä hehkulamppuun liittyneestä asiasta, 1148 01:05:23,160 --> 01:05:24,560 mitä sanoin sinulle? 1149 01:05:25,080 --> 01:05:28,440 Ettei hehkulamppu ole tärkeä. 1150 01:05:28,520 --> 01:05:31,040 Se oli. -Näetkö? Sitä ei tiedä ikinä. 1151 01:05:31,120 --> 01:05:32,920 Ei tiedä ikinä, kultaseni. 1152 01:05:33,480 --> 01:05:35,320 Julián. -Niin? 1153 01:05:35,920 --> 01:05:37,720 Riitelemme riitelyn vuoksi. 1154 01:05:38,320 --> 01:05:41,000 Totta puhut. -Ei. Katsotaan. 1155 01:05:41,080 --> 01:05:45,160 Emmekö päättäneet aiemmin, että Natalia vaihtaisi lampun? 1156 01:05:45,680 --> 01:05:48,160 Minäkö? -Niin, sinä. 1157 01:05:48,240 --> 01:05:49,480 Miksi minä? 1158 01:05:49,560 --> 01:05:53,800 Kun puhuimme aiemmin hehkulampusta, tajusimme, ettei ollut reilua, 1159 01:05:53,880 --> 01:05:56,920 ettei nimesi ollut ehdokkaiden listalla. 1160 01:05:57,000 --> 01:05:59,960 Olemme moderni vasemmistolainen feministiperhe. 1161 01:06:00,040 --> 01:06:06,080 Tajusimme, että olimme ehkä poistaneet sinut yhtälöstä alitajuisesti. 1162 01:06:06,160 --> 01:06:07,880 Mistä yhtälöstä? -Räpyttelystä. 1163 01:06:07,960 --> 01:06:12,440 Mitä tulee tee-se-itse hommiin, naiset jättävät itsensä ulkopuolelle. 1164 01:06:12,520 --> 01:06:14,600 "Miehet tekevät sen." Ei. 1165 01:06:14,680 --> 01:06:16,480 En vaihda sitä. 1166 01:06:18,680 --> 01:06:20,040 Mitä hän sanoi? 1167 01:06:22,840 --> 01:06:25,560 Mikset vaihda hehkulamppua, Natalia? 1168 01:06:25,640 --> 01:06:28,240 Psykologini suuttuisi minulle ja syystä. 1169 01:06:30,160 --> 01:06:33,360 Eikö psykologisi halua sinun vaihtavan isän lamppua? 1170 01:06:33,440 --> 01:06:36,760 Olemme puhuneet siitä, ja hän kielsi sen. 1171 01:06:37,320 --> 01:06:39,680 Puhutko psykologillesi räpytyksestä? 1172 01:06:39,760 --> 01:06:43,040 Se kuuluu terapiaan. En voi muuttaa sitä. 1173 01:06:43,120 --> 01:06:46,480 Miksei psykologisi voi vaihtaa lamppua? 1174 01:06:46,560 --> 01:06:50,840 Vaihda psykologia. -Jotta tiedätte, käyn terapian loppuun. 1175 01:06:51,600 --> 01:06:55,720 Ensimmäistä kertaa elämässäni löysin jonkun, joka ymmärtää - 1176 01:06:55,800 --> 01:06:57,360 ja auttaa minua. 1177 01:06:57,920 --> 01:06:59,400 Miten? 1178 01:06:59,480 --> 01:07:02,520 Minua lopettamaan olemasta nainen, joka luulin olevani, 1179 01:07:02,600 --> 01:07:05,280 ja löytämään naisen, joka oikeasti olen. 1180 01:07:07,680 --> 01:07:09,400 Olen tosissani. 1181 01:07:09,480 --> 01:07:14,240 Voisitteko ottaa minut vakavasti kerrankin elämässänne? 1182 01:07:14,320 --> 01:07:16,520 Olen siskonne ja ihminen. 1183 01:07:16,600 --> 01:07:19,120 Älä suutu. Hän suuttuu nykyään. -Näen sen. 1184 01:07:19,200 --> 01:07:22,600 Minun on vastustettava teitä - 1185 01:07:22,680 --> 01:07:26,040 ja kerrottava ajatukseni, tuli mitä tuli. 1186 01:07:26,120 --> 01:07:29,520 Sanot aina, mitä ajattelet. Vai mitä? 1187 01:07:29,600 --> 01:07:31,800 Sinuna en olisi noin varma. 1188 01:07:31,880 --> 01:07:36,320 Sitten heitän mieheni ulos hänen antamansa surkean elämän takia. 1189 01:07:36,400 --> 01:07:39,120 Ja lopulta minusta tulee lesbo. 1190 01:07:43,160 --> 01:07:45,720 Mitä teimme väärin, Natalia? 1191 01:07:45,800 --> 01:07:47,200 Paljon. 1192 01:07:47,920 --> 01:07:51,560 Olen ollut talon piika äidin kuolemasta asti. 1193 01:07:51,640 --> 01:07:56,240 Pyysin teidät puhumaan isästä, koska hän ei voi enää elää yksin, 1194 01:07:56,320 --> 01:08:00,840 ja käyttäydytte kuin olisin hysteerinen draamakuningatar. 1195 01:08:01,800 --> 01:08:05,520 Kenen luulette järjestävän hänen alkkarinsa ja sukkansa? 1196 01:08:06,520 --> 01:08:09,600 Kuka ostaa hänelle ruokaa ja lääkkeitä? 1197 01:08:09,680 --> 01:08:12,280 Kuka leikkaa hänen varpaankyntensä? 1198 01:08:12,840 --> 01:08:14,760 Kuka vaihtaa patterit kuulokojeeseen, 1199 01:08:14,840 --> 01:08:18,280 herätyskelloon ja kolmeen langattomaan puhelimeen? 1200 01:08:18,360 --> 01:08:22,800 Kenen pitää pyytää anteeksi naapurilta, kun isä näyttää sukuelimensä? 1201 01:08:22,880 --> 01:08:25,000 Ja kaiken sen jälkeen - 1202 01:08:25,080 --> 01:08:29,880 haluatte minun menevän hänen luokseen korjaamaan räpyttelyn, 1203 01:08:29,960 --> 01:08:34,120 koska teillä ei ole yhtä kurjaa tuntia, 1204 01:08:34,200 --> 01:08:37,160 jotta voisitte käydä katsomassa, hengittääkö hän, 1205 01:08:37,240 --> 01:08:41,040 ja vaihtamassa sen perkeleen lampun! 1206 01:08:46,560 --> 01:08:48,040 Menen vessaan. 1207 01:09:00,440 --> 01:09:01,640 Minä vastaan. 1208 01:09:04,200 --> 01:09:07,120 Psykologi on varmaan kallis. -Hyvin. 1209 01:09:07,800 --> 01:09:11,040 Sanoiko hän leikkaavansa isän varpaankynnet? 1210 01:09:19,120 --> 01:09:22,280 Mitä teemme vallankumoukselle? 1211 01:09:22,360 --> 01:09:23,640 Se ei näytä hyvältä. 1212 01:09:24,200 --> 01:09:27,120 Hehkulamput ovat yhä vastuullamme. 1213 01:09:27,640 --> 01:09:29,160 Heitetäänkö kolikkoa? 1214 01:09:29,680 --> 01:09:31,360 Tai soitetaan sähkömiehelle. 1215 01:09:31,880 --> 01:09:33,360 Te kaksi maksatte sen. 1216 01:09:34,360 --> 01:09:37,560 Maksamme, koska välitämme isästä. 1217 01:09:38,960 --> 01:09:41,120 Voisin ottaa tuon vastaan väärin. 1218 01:09:41,640 --> 01:09:43,360 Ota miten tahdot. 1219 01:09:43,440 --> 01:09:44,880 Onko tuo sama kissa? 1220 01:09:47,520 --> 01:09:49,680 Kysyit sitä jo kerran. 1221 01:09:50,840 --> 01:09:54,720 On varmaan, koska ette kutsu meitä tänne ja unohdan sen. 1222 01:09:55,440 --> 01:09:58,560 Emme kutsu teitä tänne, koska kerran kun tulitte, 1223 01:09:58,640 --> 01:10:01,640 vaimosi ei halunnut istua käytetyllä sohvalla. 1224 01:10:01,720 --> 01:10:04,760 Se oli hänestä epämukava, enkä halua hänen kärsivän. 1225 01:10:04,840 --> 01:10:06,200 Marisa-parka. 1226 01:10:09,800 --> 01:10:12,800 Voin paremmin. Aloitetaanko tapaaminen? 1227 01:10:12,880 --> 01:10:16,800 Marisa on herkkä. Hänellä on paljon allergioita. 1228 01:10:16,880 --> 01:10:21,480 Hän on varmaan allerginen köyhille. -Arvosteletko vaimoani? 1229 01:10:21,560 --> 01:10:24,960 Siinä tapauksessa suutun ja lähden. 1230 01:10:25,040 --> 01:10:27,000 Jos lähdet, 1231 01:10:27,080 --> 01:10:30,000 ota surkea maljakkosi mukaan. 1232 01:10:30,920 --> 01:10:34,760 Se oli piilossa kaapissa, mutta koska vaimoni on niin kiltti, 1233 01:10:34,840 --> 01:10:37,840 hän otti sen esiin ilahduttaakseen sinua. 1234 01:10:37,920 --> 01:10:41,280 10 minuuttia. Keskitytään, niin pystymme siihen. 1235 01:10:41,360 --> 01:10:44,280 Puhutaan isän asioista 10 minuuttia. 1236 01:10:44,360 --> 01:10:47,200 Sen jälkeen meidän ei tarvitse enää tavata. 1237 01:10:48,280 --> 01:10:51,680 Eikö edes jouluna? -Menemme silloin safarille. 1238 01:10:52,200 --> 01:10:54,080 Isän hautajaisissa. 1239 01:10:54,160 --> 01:10:55,800 10 minuuttia. 1240 01:10:57,240 --> 01:10:58,080 Víctor? 1241 01:10:59,120 --> 01:11:00,800 Jos ei ole vaihtoehtoa… 1242 01:11:01,680 --> 01:11:04,040 Selvä. Älä huoli. Kerron hänelle. 1243 01:11:05,120 --> 01:11:06,040 Hei. 1244 01:11:07,120 --> 01:11:08,520 Anteeksi. 1245 01:11:08,600 --> 01:11:11,120 Niin, kultaseni? -Naapuri soitti. 1246 01:11:11,720 --> 01:11:12,600 Kuka naapuri? 1247 01:11:13,640 --> 01:11:17,240 Isänne naapuri. -Outoa. Hän soittaa aina minulle. 1248 01:11:17,320 --> 01:11:20,160 Hän sanoi yrittäneensä, muttet vastannut. 1249 01:11:20,240 --> 01:11:23,440 Akku varmaan loppui. Mitä hän halusi? 1250 01:11:24,400 --> 01:11:28,160 Hän oli kuullut isänne puhelimen soivan koko päivän. 1251 01:11:28,240 --> 01:11:31,280 Se olin varmaan minä. Soittelin hänelle usein. 1252 01:11:31,360 --> 01:11:34,120 Hän ei voi vaihtaa kuulokojeen patteria. 1253 01:11:34,200 --> 01:11:35,040 Niin. 1254 01:11:35,120 --> 01:11:38,640 Hän koputti oveen, koska kuuli musiikkia. 1255 01:11:38,720 --> 01:11:42,400 Isänne ei avannut sitä, joten hän päätti mennä sisään. 1256 01:11:43,440 --> 01:11:44,920 Missä isä oli? 1257 01:11:46,320 --> 01:11:47,840 Makasi lattialla. 1258 01:11:47,920 --> 01:11:50,000 Mitä hän siellä teki? 1259 01:11:51,200 --> 01:11:52,720 Hän oli tajuton. 1260 01:11:54,320 --> 01:11:55,680 Päästä vuoti verta. 1261 01:11:55,760 --> 01:11:58,000 Näettekö? -Mitä? 1262 01:11:58,520 --> 01:12:02,840 Hän ei voi asua yksin. Olin oikeassa. -Väitätkö, että syy on meidän? 1263 01:12:04,240 --> 01:12:05,760 Missä sairaalassa hän on? 1264 01:12:05,840 --> 01:12:07,840 Ei missään. -Miten niin? 1265 01:12:07,920 --> 01:12:10,440 Aivotärähdyksen takia pitää mennä sinne. 1266 01:12:10,520 --> 01:12:11,800 Se ei ollut tarpeen. 1267 01:12:11,880 --> 01:12:14,600 Kun ambulanssi tuli ja he alkoivat hoitaa häntä, 1268 01:12:14,680 --> 01:12:17,760 he tajusivat hänen kuolleen - 1269 01:12:19,320 --> 01:12:20,880 tuntikausia aiemmin. 1270 01:12:23,080 --> 01:12:24,440 Kenen? 1271 01:12:25,880 --> 01:12:27,560 Onko isä kuollut? 1272 01:12:29,920 --> 01:12:31,280 Onko isä kuollut? 1273 01:12:32,640 --> 01:12:34,520 Iskusta päähän. 1274 01:12:34,600 --> 01:12:36,960 Mistä iskusta, Carol? 1275 01:12:37,040 --> 01:12:39,080 Siitä, jonka hän sai pudotessaan. 1276 01:12:39,680 --> 01:12:40,960 Pudotessaanko? 1277 01:12:48,040 --> 01:12:50,560 Appeni rakasti musiikkia. 1278 01:12:51,760 --> 01:12:53,440 Varsinkin klassista. 1279 01:12:55,440 --> 01:12:59,680 Hän kuunteli sitä aina. Talo oli täynnä melodioita. 1280 01:12:59,760 --> 01:13:00,680 Hei. 1281 01:13:02,120 --> 01:13:05,640 Kului vuosia, mutta kun ajattelen sitä, 1282 01:13:06,160 --> 01:13:09,800 he muistavat varmasti lapsuudenmuistonsa. 1283 01:13:11,160 --> 01:13:14,480 Muistot unohtuneista hetkistä, kun he asuivat yhdessä - 1284 01:13:14,560 --> 01:13:19,680 ja heidän isänsä herätti heidät viikonloppuisin musiikin pauhulla. 1285 01:13:21,360 --> 01:13:25,920 He muistavat sunnuntaiaamujen loputtomat aamiaiset, 1286 01:13:26,920 --> 01:13:29,880 riidat ja pelit. 1287 01:13:31,080 --> 01:13:32,240 Se liikuttaa heitä. 1288 01:13:33,320 --> 01:13:37,320 Musiikki muistuttaa heitä siitä, että sama veri virtaa heidän suonissaan - 1289 01:13:37,400 --> 01:13:39,880 ja että heillä on erottamaton yhteys. 1290 01:13:40,400 --> 01:13:45,160 Ja riidoista huolimatta heillä on syvä side, 1291 01:13:45,240 --> 01:13:47,960 vaistomainen yhteys elämän mysteeriin, 1292 01:13:48,040 --> 01:13:50,520 joka tekee meidät vähemmän yksinäisiksi. 1293 01:13:50,600 --> 01:13:53,040 Paljon onnea… 1294 01:13:53,120 --> 01:13:56,680 Tänä iltana, kun he eivät ole tehneet niin pitkään aikaan - 1295 01:13:56,760 --> 01:13:59,040 ja tekevät sen ehkä viimeisen kerran, 1296 01:13:59,560 --> 01:14:00,800 he syleilevät. 1297 01:14:02,640 --> 01:14:04,720 Ja yhdessä, 1298 01:14:04,800 --> 01:14:08,040 vaikka vain muutaman sekunnin ajan, 1299 01:14:08,120 --> 01:14:12,960 he jakavat unohtumattoman ja ainutlaatuisen hetken. 1300 01:14:28,320 --> 01:14:30,400 Oletteko te kunnossa? -Olemme. 1301 01:14:30,920 --> 01:14:34,440 Carol, mistä isä putosi? 1302 01:14:34,520 --> 01:14:38,320 Riittää jo, Natalia. -Me ymmärrämme. 1303 01:14:39,560 --> 01:14:41,720 Hän putosi tikkailta. 1304 01:14:43,640 --> 01:14:45,560 Mitä hän niillä teki? 1305 01:14:46,520 --> 01:14:48,560 Hän halusi vaihtaa vessan lampun. 1306 01:14:49,280 --> 01:14:51,000 Se ilmeisesti… 1307 01:17:01,440 --> 01:17:06,440 Tekstitys: Petri Nauha