1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,720 --> 00:00:49,480 今日は金曜日で もうすぐ夜の7時 4 00:00:50,000 --> 00:00:55,920 家族の問題を口論するため 夫の兄と姉が家に来る 5 00:00:56,000 --> 00:01:02,080 フリアンと兄姉の場合は 話し合いじゃなく口論が適切 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,280 先週と同じのを1つ 7 00:01:05,880 --> 00:01:07,040 チーズも 8 00:01:07,560 --> 00:01:12,560 もてなしは不要と 夫は言うけどせっかくだし 9 00:01:12,640 --> 00:01:15,640 3人きょうだいの 最年長はビクトル 10 00:01:15,720 --> 00:01:19,760 次がナタリアで 末っ子のフリアンが私の夫 11 00:01:20,720 --> 00:01:25,480 父親についての話し合いを ナタリアが提案した 12 00:01:25,560 --> 00:01:28,960 義父は89歳で妻はすでに他界 13 00:01:29,040 --> 00:01:32,640 独りで暮らすのは確かに無理 14 00:01:32,720 --> 00:01:35,000 頻繁に迷子になるし 15 00:01:35,520 --> 00:01:40,800 最近は隣家の女性に ペニスを見せる悪い癖まで 16 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 お会計を 17 00:01:44,080 --> 00:01:48,480 状況が悪化する前に 決断が必要だと 18 00:01:48,560 --> 00:01:50,880 ナタリアは考えてる 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 ビクトルは 少し遅れると言った 20 00:01:55,160 --> 00:01:59,440 相変わらず 仕事が山積みで忙しいと 21 00:01:59,960 --> 00:02:04,920 妻はマリサで 4人の子供と犬が2匹いる 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,640 2人の出会いは大学時代 23 00:02:09,200 --> 00:02:15,640 彼の粘り強いアタックで 交際が始まり 彼女は妊娠 24 00:02:16,280 --> 00:02:19,280 彼女の父は有名な弁護士で 25 00:02:19,360 --> 00:02:23,200 ビクトルは その法律事務所に就職 26 00:02:23,280 --> 00:02:27,080 でも仕事内容は誰も知らない 27 00:02:28,920 --> 00:02:34,440 “なりたがり屋のニセモノ”と フリアンは彼を呼ぶ 28 00:02:35,240 --> 00:02:42,040 何でも妻の言いなりなのは 立派な地位を維持するため 29 00:02:44,960 --> 00:02:46,480 次はナタリア 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,280 彼女は2人の兄弟と正反対で 31 00:02:50,360 --> 00:02:55,760 真面目で内向的 きちょうめんで完璧主義者 32 00:02:56,600 --> 00:03:00,880 権威ある教授で 忙しい仕事の合間には 33 00:03:00,960 --> 00:03:06,320 記事を執筆し 数か国語を操り翻訳もする 34 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 夫のヘロニモと 一人娘がいるけど 35 00:03:10,760 --> 00:03:12,760 幸せじゃなかった 36 00:03:13,440 --> 00:03:17,080 ヘロニモの浮気癖は 皆 知ってる 37 00:03:17,840 --> 00:03:21,960 でも彼女には 強い絆で結ばれた友達がいる 38 00:03:22,040 --> 00:03:25,680 気が合い どこへ行く時も一緒 39 00:03:26,360 --> 00:03:28,640 ちなみにその友達は独身 40 00:03:28,720 --> 00:03:33,960 私が思うに ナタリアは真面目すぎる 41 00:03:34,040 --> 00:03:37,920 少しは自分を 解放してもいいのに 42 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 さよなら 43 00:03:41,280 --> 00:03:44,080 珍しく3人が集まって 44 00:03:44,160 --> 00:03:48,440 口論やケンカする様子は 見てて最高よ 45 00:03:50,480 --> 00:03:54,000 私は一人っ子で 両親は他界した 46 00:03:54,640 --> 00:03:56,320 今は彼らが私の家族 47 00:03:56,840 --> 00:04:00,960 一番大切なのは家族よ だって… 48 00:04:01,640 --> 00:04:05,760 たとえパートナーや 友人が去っても 49 00:04:05,840 --> 00:04:09,160 家族や兄弟姉妹はいつもいる 50 00:04:09,240 --> 00:04:12,760 彼らはその幸運に 気付いてない 51 00:04:16,320 --> 00:04:19,960 53回の日曜日 52 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 玄関ドアよ 53 00:04:25,400 --> 00:04:26,520 ただいま 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,720 フリアンが帰ってきた 55 00:04:28,800 --> 00:04:31,120 忘れてるふりをするはず 56 00:04:33,360 --> 00:04:34,200 何て? 57 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 独り言よ 58 00:04:36,400 --> 00:04:37,680 遅かったね 59 00:04:37,760 --> 00:04:38,720 オーディションだ 60 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 あら 黙ってたね 61 00:04:41,160 --> 00:04:41,880 ああ 62 00:04:41,960 --> 00:04:43,520 テレビ番組? 63 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 いや CMだ 64 00:04:46,600 --> 00:04:49,400 CMもテレビよね? 65 00:04:50,000 --> 00:04:51,360 確かにそう 66 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 何のCM? 67 00:04:54,480 --> 00:04:55,840 ガスパチョだ 68 00:04:56,480 --> 00:04:57,760 トマトの役 69 00:04:59,240 --> 00:05:00,240 あらそう 70 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 シャワーを浴びる 71 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 そう 72 00:05:04,120 --> 00:05:06,440 もうすぐ来るから早くね 73 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 誰が来る? 74 00:05:14,600 --> 00:05:16,560 兄姉が来るでしょ? 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 今日? 76 00:05:18,520 --> 00:05:19,400 本当? 77 00:05:19,480 --> 00:05:22,760 金曜と聞いた つまり今日 78 00:05:22,840 --> 00:05:24,760 忘れたかったのかも 79 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 そうね 80 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 つまみを? 81 00:05:29,240 --> 00:05:31,120 そう 軽食の準備 82 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 やっぱり忘れてたね 83 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 何が言いたい? 84 00:05:34,200 --> 00:05:36,320 何も 落ち着いて 85 00:05:39,760 --> 00:05:41,400 でも ただ… 86 00:05:41,480 --> 00:05:45,480 もし軽食を出せば 長居させることに 87 00:05:45,560 --> 00:05:48,080 たまにしか来ないのよ 88 00:05:52,080 --> 00:05:54,200 私は病院勤務の看護師 89 00:05:54,280 --> 00:05:58,560 フリアンは俳優で 仕事に恵まれてない 90 00:05:59,080 --> 00:06:02,160 若い頃 テレビや舞台に出たけど 91 00:06:02,240 --> 00:06:04,760 成功したとは言い難い 92 00:06:05,440 --> 00:06:09,240 彼とは5年前に出会い すぐ恋に落ちた 93 00:06:09,320 --> 00:06:10,600 彼の方がね 94 00:06:11,120 --> 00:06:14,200 子供はなし この家は賃貸 95 00:06:14,280 --> 00:06:16,480 姉からの着信が3回も 96 00:06:17,560 --> 00:06:22,560 昼に電話があったから 携帯にかけてと伝えた 97 00:06:22,640 --> 00:06:23,800 何の用? 98 00:06:23,880 --> 00:06:25,560 ビクトルと話したかって 99 00:06:25,640 --> 00:06:26,800 何を? 100 00:06:26,880 --> 00:06:28,000 電球の件 101 00:06:28,520 --> 00:06:29,440 電球? 102 00:06:29,520 --> 00:06:34,240 ええ 重要なことだから 携帯にかけると 103 00:06:34,320 --> 00:06:36,800 電球が重要だって? 104 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 ありえない 105 00:06:39,440 --> 00:06:40,720 カロリーナ 106 00:06:40,800 --> 00:06:41,760 何? 107 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 それは? 108 00:06:43,680 --> 00:06:45,800 花を買ってきたの 109 00:06:46,440 --> 00:06:50,720 クローゼットに 収納してた花瓶を使おうと 110 00:06:50,800 --> 00:06:51,840 隠してた 111 00:06:52,440 --> 00:06:55,200 クローゼットに隠してた 112 00:06:55,280 --> 00:06:58,440 お兄さんからの贈り物を 彼が来る日に… 113 00:06:58,520 --> 00:07:00,520 彼が来る日に何? 114 00:07:01,520 --> 00:07:03,040 シャワーは? 115 00:07:03,560 --> 00:07:05,720 覚えてないの? 116 00:07:05,800 --> 00:07:08,840 僕がベランダから 投げ捨てるのを君が止めた 117 00:07:08,920 --> 00:07:10,680 ああ そうよね 118 00:07:11,480 --> 00:07:13,200 でも花はどこに? 119 00:07:13,280 --> 00:07:14,800 わざとかい? 120 00:07:14,880 --> 00:07:17,120 猫に餌をやるわ 121 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 カロリーナ 122 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 聞いてる 123 00:07:19,360 --> 00:07:22,200 花瓶を使うために 花を買った? 124 00:07:22,280 --> 00:07:26,840 きれいだし お客を迎えるために買ったの 125 00:07:28,920 --> 00:07:32,240 僕の兄姉だ 客じゃない 126 00:07:32,320 --> 00:07:34,600 もてなす必要はない 127 00:07:35,120 --> 00:07:36,400 その反対だ 128 00:07:37,200 --> 00:07:40,720 家族の力関係が 分からないなら 129 00:07:40,800 --> 00:07:42,920 関わらないでくれ 130 00:07:43,000 --> 00:07:43,560 何? 131 00:07:43,640 --> 00:07:47,040 力関係だよ この花瓶は侮辱だ 132 00:07:47,120 --> 00:07:48,520 いい花瓶よ 133 00:07:48,600 --> 00:07:51,840 侮辱だ 分かってるくせに 134 00:07:52,960 --> 00:07:56,320 ダサいし仰々しくて見苦しい 135 00:07:56,840 --> 00:07:58,600 兄さんと同じだ 136 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 あれは兄さんが 137 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 クリスマスにくれた 138 00:08:05,440 --> 00:08:08,960 実は百貨店の 無料販促品だった 139 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 缶詰を開けて 140 00:08:10,320 --> 00:08:11,920 こう思ったはず 141 00:08:12,000 --> 00:08:18,120 “バカな弟へのプレゼントは このクソな花瓶で十分” 142 00:08:18,200 --> 00:08:19,280 どの缶詰? 143 00:08:19,360 --> 00:08:20,520 アンチョビの 144 00:08:21,040 --> 00:08:24,480 そもそも この花瓶を食卓に置いたら 145 00:08:24,560 --> 00:08:28,720 僕らがこれを気に入ったと 兄さんは思うはず 146 00:08:28,800 --> 00:08:31,320 それがムカつくんだ 147 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 落ち着いて 別の場所に置く 148 00:08:33,840 --> 00:08:37,240 落ち着いてるよ そう見えない? 149 00:08:37,320 --> 00:08:39,320 何て言えばいいか 150 00:08:39,400 --> 00:08:41,200 いい日だった? 151 00:08:41,280 --> 00:08:42,800 さっきまでは 152 00:08:49,800 --> 00:08:53,560 行動に注意してと 言いたいだけだ 153 00:08:54,120 --> 00:08:59,120 君が善意でやったことも 兄さんは違う解釈をする 154 00:08:59,640 --> 00:09:02,440 特別な配慮はやめてくれ 155 00:09:02,520 --> 00:09:05,520 彼は兄だ 大統領じゃない 156 00:09:05,600 --> 00:09:06,880 分かってる 157 00:09:08,120 --> 00:09:12,640 来るだけでも十分なのに 食事も必要と? 158 00:09:12,720 --> 00:09:17,240 しかも話し合いは この家でするんだ 159 00:09:17,800 --> 00:09:21,200 高級住宅街の兄の豪邸には 僕らは呼ばれない 160 00:09:21,280 --> 00:09:24,120 ペルシャ絨毯(じゅうたん)を汚したら 大変だ 161 00:09:24,640 --> 00:09:26,920 少し緊張してきたよ 162 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 そう? 早くシャワーを 163 00:09:44,320 --> 00:09:45,680 アンチョビは? 164 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 トーストの上に 165 00:09:49,440 --> 00:09:51,000 約束は何時? 166 00:09:51,080 --> 00:09:53,680 ビクトルには8時と言った 167 00:09:54,200 --> 00:09:55,480 もう8時よ 168 00:09:55,560 --> 00:09:56,200 ああ 169 00:09:56,720 --> 00:10:00,040 いつものように30分遅れる 170 00:10:00,640 --> 00:10:03,960 彼や奥さんみたいに イケてる人は 171 00:10:04,040 --> 00:10:07,560 恩着せがましく 最後に登場する 172 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 お姉さんは正反対 173 00:10:09,400 --> 00:10:11,640 だから姉には9時と 174 00:10:11,720 --> 00:10:13,480 理由が分かる? 175 00:10:13,560 --> 00:10:14,800 聞きたい 176 00:10:15,840 --> 00:10:19,400 ナタリアはいつも 30分前に来るから 177 00:10:19,480 --> 00:10:26,360 2人は8時半に玄関前で会い 平和に登場してくれる 178 00:10:27,800 --> 00:10:32,560 兄弟姉妹ってのは大変だ 君には分からない 179 00:10:32,640 --> 00:10:35,360 お姉さんは気遣いで 早く来るのかも 180 00:10:35,440 --> 00:10:38,640 いや 人を煩わすためだ 181 00:10:39,160 --> 00:10:43,800 まあ当然 人と関わりたいんだろう 182 00:10:43,880 --> 00:10:46,040 心配性だからね 183 00:10:46,760 --> 00:10:48,120 今日だってそう 184 00:10:49,000 --> 00:10:51,480 バスを間違えた父さんを 185 00:10:51,560 --> 00:10:54,600 コルメナル・デ・オレハに 迎えに行った 186 00:10:55,240 --> 00:10:59,240 だからって 彼を家に閉じ込めろと? 187 00:10:59,320 --> 00:11:02,080 それに… 他には? 188 00:11:02,680 --> 00:11:03,520 教えて 189 00:11:03,600 --> 00:11:08,320 父がアレを露出したいなら させればいい 190 00:11:09,880 --> 00:11:11,480 先は短いんだ 191 00:11:11,560 --> 00:11:14,240 それが男ってものさ 192 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 そうね 193 00:11:15,960 --> 00:11:20,840 でもその話は 客のいない日にしましょう 194 00:11:26,360 --> 00:11:27,480 ナタリア 195 00:11:28,680 --> 00:11:29,600 ああ 196 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 何もいらないよ 197 00:11:33,560 --> 00:11:35,200 すぐ終わるよね? 198 00:11:36,000 --> 00:11:37,120 今どこ? 199 00:11:39,200 --> 00:11:40,120 何? 200 00:11:41,600 --> 00:11:44,440 今日じゃないって? 201 00:11:45,560 --> 00:11:47,280 明日の土曜日 202 00:11:47,960 --> 00:11:49,200 いや… 203 00:11:49,760 --> 00:11:50,800 大丈夫だ 204 00:11:50,880 --> 00:11:53,240 僕が勘違いした 205 00:11:53,800 --> 00:11:58,680 ああ 問題ない アンチョビを缶詰に戻すだけ 206 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 冗談だよ 207 00:12:01,600 --> 00:12:04,240 明日の午後8時半に 208 00:12:04,760 --> 00:12:06,880 違う 午後9時だ 209 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 夜9時に 210 00:12:08,960 --> 00:12:11,240 じゃあ また明日 211 00:12:16,320 --> 00:12:19,200 花瓶の件は残念だと思う 212 00:12:19,720 --> 00:12:22,160 クローゼットから出て カミングアウトした 213 00:12:32,760 --> 00:12:34,560 5秒数えて… 214 00:12:34,640 --> 00:12:39,000 1 2 3 4 5… 215 00:12:42,040 --> 00:12:45,960 土曜日で またもや午後7時 216 00:12:46,600 --> 00:12:52,000 今朝 夫は機嫌が悪くて 集まりを中止しかけた 217 00:12:52,600 --> 00:12:57,000 会う日を間違えたのは 兄姉のせいと思ってる 218 00:12:57,080 --> 00:13:00,800 彼らが予定を決め 変更しても彼に伝えない 219 00:13:02,600 --> 00:13:05,360 子供の頃からずっとよ 220 00:13:05,440 --> 00:13:09,960 末っ子の宿命として ひどい扱いを受ける 221 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 幸い 昼食後に 彼の機嫌が直り 222 00:13:13,040 --> 00:13:15,560 集まりを受け入れると 223 00:13:15,640 --> 00:13:16,880 ナタリア 224 00:13:17,440 --> 00:13:18,600 時間に正確ね 225 00:13:18,680 --> 00:13:20,240 早めに来て手伝おうと 226 00:13:21,720 --> 00:13:22,520 元気? 227 00:13:22,600 --> 00:13:23,360 ええ 228 00:13:24,920 --> 00:13:25,760 入って 229 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 フリアン 230 00:13:29,280 --> 00:13:30,600 ナタリア 231 00:13:31,360 --> 00:13:34,600 呼び鈴が聞こえなかった? 232 00:13:35,280 --> 00:13:39,880 ストレス緩和運動をしてた 来客前の習慣だ 233 00:13:41,200 --> 00:13:42,360 ビクトルは? 234 00:13:42,440 --> 00:13:45,800 まだだよ 一緒かと思ってた 235 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 計算を間違えたね 236 00:13:48,920 --> 00:13:49,480 何? 237 00:13:49,560 --> 00:13:51,240 気にしないで 238 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 すぐ戻る 239 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 どこへ? 240 00:13:53,480 --> 00:13:56,400 猫の餌を買いに行くよ 241 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 私も行く 242 00:13:58,040 --> 00:13:58,760 どうぞ 243 00:13:58,840 --> 00:14:02,680 本気? ケンカは少しあとからでも 244 00:14:02,760 --> 00:14:05,880 私はシャワーを浴びる 245 00:14:09,760 --> 00:14:10,600 どうぞ 246 00:14:12,200 --> 00:14:13,880 昨日 3回電話した 247 00:14:13,960 --> 00:14:19,440 そうだった カロルから 電球が問題だと聞いた 248 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 そうなのよ 249 00:14:21,040 --> 00:14:24,280 姉がヒステリーだと 知ってる? 250 00:14:24,360 --> 00:14:25,640 怒ってる? 251 00:14:25,720 --> 00:14:26,440 少し 252 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 姉さんらしくない 253 00:14:29,040 --> 00:14:30,720 昔とは違うの 254 00:14:30,800 --> 00:14:32,560 どういうこと? 255 00:14:32,640 --> 00:14:35,400 取り替えたか聞いてるの 256 00:14:35,920 --> 00:14:37,040 電球を? 257 00:14:37,120 --> 00:14:38,440 そう 電球 258 00:14:38,520 --> 00:14:42,560 具体的に どの電球の話をしてる? 259 00:14:43,080 --> 00:14:46,960 父さんの家の浴室の電球よ ビクトルと話は? 260 00:14:47,560 --> 00:14:48,640 それ誰? 261 00:14:50,880 --> 00:14:52,680 電球がちらつくと 262 00:14:52,760 --> 00:14:53,640 ちらつく? 263 00:14:53,720 --> 00:14:55,560 “チカチカ”するって 264 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 何て? 265 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 チカチカすると父さんが 266 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 ずっと前から 交換を頼まれてる 267 00:15:03,040 --> 00:15:05,280 今週 お願いしても? 268 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 もちろん いいから落ち着いて 269 00:15:08,880 --> 00:15:11,520 落ち着いてる そう見えない? 270 00:15:11,600 --> 00:15:13,280 何て言えばいいか 271 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 チカチカするって? 幼稚な言い方だ 272 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 先日ビクトルに伝えたら 273 00:15:20,440 --> 00:15:24,800 あなたに電話して 交換してもらうと 274 00:15:27,480 --> 00:15:28,240 何? 275 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 え? 276 00:15:29,840 --> 00:15:32,720 もう一度 言ってくれる? 277 00:15:33,240 --> 00:15:36,760 ビクトルは あなたに電話すると 278 00:15:36,840 --> 00:15:38,560 文の後半は? 279 00:15:38,640 --> 00:15:41,160 あなたが電球の交換を 280 00:15:41,240 --> 00:15:42,360 なぜ僕? 281 00:15:42,440 --> 00:15:45,480 さあ 誰かが替えないと 282 00:15:45,560 --> 00:15:49,920 なら彼が自分でやるか 掃除代行の女性に頼むとか 283 00:15:50,000 --> 00:15:55,560 高齢の彼女に脚立は危ないし それにビクトルは… 284 00:15:55,640 --> 00:15:57,080 ビクトルは? 285 00:15:57,160 --> 00:15:59,640 すごく忙しいみたい 286 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 ああ 確かに彼は忙しい 287 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 大変だね 288 00:16:08,520 --> 00:16:10,560 こんばんは 289 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 どんな言い方? 290 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 何が? 291 00:16:18,680 --> 00:16:23,040 “チカチカ”だよ 彼はどんな言い方を? 292 00:16:23,120 --> 00:16:27,920 きっとこうだ “フリアンにやらせよう” 293 00:16:28,440 --> 00:16:30,240 “どうせ暇だろ” 294 00:16:30,320 --> 00:16:32,120 ただの電球よ 295 00:16:32,200 --> 00:16:35,360 当然だ 父親の電球の交換なんて 296 00:16:35,440 --> 00:16:37,800 貴族のやることじゃない 297 00:16:37,880 --> 00:16:39,840 僕が借金してるから… 298 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 まだ借金を? 299 00:16:43,600 --> 00:16:44,560 お先に 300 00:16:44,640 --> 00:16:46,160 そうだけど? 301 00:16:46,240 --> 00:16:49,720 電球の件は 時間があるあなたに頼もうと 302 00:16:49,800 --> 00:16:52,320 ビクトルは思ったはず 303 00:16:52,400 --> 00:16:54,520 なぜ彼がそう思うと? 304 00:16:55,040 --> 00:17:00,560 僕が家の執事だからだ 要するに使い走りの雑用係 305 00:17:00,640 --> 00:17:02,160 僕はやらない 306 00:17:03,720 --> 00:17:04,840 何? 307 00:17:05,560 --> 00:17:07,200 鍵を取り出す 308 00:17:09,040 --> 00:17:10,040 それで… 309 00:17:10,680 --> 00:17:12,120 どうする? 310 00:17:12,200 --> 00:17:13,360 さあね 311 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 議題に入れてよ 312 00:17:15,600 --> 00:17:19,880 まず父さんのアレの件 次に電球の件 313 00:17:21,240 --> 00:17:23,000 他は問題なし? 314 00:17:23,080 --> 00:17:26,840 ああ 大体すべて順調だ 姉さんは? 315 00:17:26,920 --> 00:17:30,240 薬を飲むから水をくれる? 316 00:17:30,320 --> 00:17:31,960 いつもの頭痛? 317 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 そうなの 318 00:17:34,960 --> 00:17:37,680 あら きれいなお花ね 319 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 きれいだよね 320 00:17:40,160 --> 00:17:44,520 誰かがもらってくれないと 捨てることになる 321 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 花瓶も一緒に 322 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 助かる 323 00:17:53,520 --> 00:17:55,760 私は 何をすれば? 324 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 アンチョビをパンに載せて 325 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 分かった 326 00:18:03,920 --> 00:18:05,720 あの話がまだね 327 00:18:06,600 --> 00:18:07,240 何? 328 00:18:07,320 --> 00:18:09,040 本は気に入った? 329 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 何の本? 330 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 小説よ 331 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 何の小説? 332 00:18:15,200 --> 00:18:18,720 何って ビクトルが書いた小説よ 333 00:18:23,080 --> 00:18:24,640 兄さんの小説? 334 00:18:24,720 --> 00:18:27,520 父さんに新しい洗濯機を… 335 00:18:27,600 --> 00:18:28,640 ナタリア 336 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 話題を変えないで 337 00:18:32,160 --> 00:18:33,200 気付いた? 338 00:18:33,280 --> 00:18:34,040 まあね 339 00:18:34,120 --> 00:18:35,960 知ってると思った 340 00:18:36,040 --> 00:18:36,840 いいから 341 00:18:36,920 --> 00:18:39,560 そうよ いいわよね 342 00:18:39,640 --> 00:18:44,080 本人から聞いて忘れたのね だってあなた… 343 00:18:44,160 --> 00:18:45,200 僕が何? 344 00:18:45,880 --> 00:18:48,640 よく物忘れするじゃない 345 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 本はもらえる 落ち着いて 346 00:18:51,640 --> 00:18:53,160 落ち着いてる 347 00:18:53,680 --> 00:18:57,040 そう見えない? マジで最高だ 348 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 まったく… 349 00:19:01,440 --> 00:19:04,200 兄さんが小説を書いた? 350 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 驚きだ すごい 351 00:19:08,000 --> 00:19:09,880 大したことない 352 00:19:09,960 --> 00:19:11,760 すごいことだよ 353 00:19:12,640 --> 00:19:15,160 兄さんはいつから執筆を? 354 00:19:15,680 --> 00:19:18,040 今日は父さんの話をしよう 355 00:19:18,120 --> 00:19:22,040 芸術家を待つ間の世間話だ いつから小説を? 356 00:19:22,120 --> 00:19:23,280 知らない 357 00:19:23,360 --> 00:19:25,520 知ってるはずだ 358 00:19:25,600 --> 00:19:28,880 さあ だいぶ前よ 1年くらい 359 00:19:28,960 --> 00:19:33,240 もう1年も? 兄さんとは頻繁に話を? 360 00:19:33,320 --> 00:19:35,160 いいえ 時々よ 361 00:19:35,240 --> 00:19:36,400 僕がいない時に 362 00:19:36,480 --> 00:19:41,040 そう あなたがいない時に 助言を求められた 363 00:19:41,560 --> 00:19:43,720 すごい 助言だって? 364 00:19:43,800 --> 00:19:45,560 日曜日の趣味よ 365 00:19:46,680 --> 00:19:49,800 日曜の趣味? 何それ? 366 00:19:49,880 --> 00:19:52,120 小説は日曜に書くんだと 367 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 日曜に? 368 00:19:53,280 --> 00:19:56,560 そう 一番最初に書いてある 369 00:19:57,080 --> 00:20:00,120 執筆には 日曜日を53回費やした 370 00:20:00,200 --> 00:20:01,480 すぐ出るわ 371 00:20:02,160 --> 00:20:03,920 53回の日曜日? 372 00:20:04,440 --> 00:20:05,600 何とまあ 373 00:20:06,480 --> 00:20:08,000 それで分かった 374 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 何が? 375 00:20:09,000 --> 00:20:11,480 電話に出ない理由だ 376 00:20:11,560 --> 00:20:13,960 小説を書くのは大変よ 377 00:20:14,040 --> 00:20:15,320 彼の味方か 378 00:20:15,400 --> 00:20:16,240 違う 379 00:20:16,320 --> 00:20:19,560 いつも彼をかばって 正当化するね 380 00:20:19,640 --> 00:20:22,520 小説の執筆は大変な作業よ 381 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 そのとおり 382 00:20:23,960 --> 00:20:29,240 つまり小説を書くのは 複雑で大変な作業だから 383 00:20:29,320 --> 00:20:33,120 ビクトルは 電話に出る時間がない 384 00:20:33,200 --> 00:20:37,880 バカな弟 つまり僕の 電話ならなおさらだ 385 00:20:37,960 --> 00:20:40,280 ビクトルを知ってるでしょ 386 00:20:40,360 --> 00:20:44,560 気が向いた時しか 電話に出ない 387 00:20:44,640 --> 00:20:45,800 ああ なぜ? 388 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 何がなぜ? 389 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 小説を書く目的は? 390 00:20:49,720 --> 00:20:53,240 さあ 伝えたいことがあるのかも 391 00:20:53,320 --> 00:20:54,800 さすがだね 392 00:20:54,880 --> 00:20:55,920 分かってよ 393 00:20:56,000 --> 00:20:58,520 分かるよ ナタリア 394 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 だといいけど 395 00:21:00,160 --> 00:21:01,760 大変だねえ 396 00:21:02,400 --> 00:21:05,560 昨日 父さんの隣人と話した 397 00:21:05,640 --> 00:21:10,640 性器を露出した件よ 彼女に何て言われたと? 398 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 それで 三文小説の感想は? 399 00:21:15,920 --> 00:21:17,920 からかわないで 400 00:21:18,000 --> 00:21:18,680 まさか 401 00:21:18,760 --> 00:21:22,320 “三文小説”って皮肉を言った 402 00:21:22,400 --> 00:21:23,440 そう? 403 00:21:24,320 --> 00:21:27,320 ああ 認める 口から出た 404 00:21:27,400 --> 00:21:32,040 嫉妬したし 本音では兄さんを尊敬してる 405 00:21:32,120 --> 00:21:33,600 へえ 尊敬? 406 00:21:33,680 --> 00:21:34,680 すごくね 407 00:21:36,600 --> 00:21:38,080 トイレを使っても? 408 00:21:38,160 --> 00:21:39,320 もちろん 409 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 どうも 410 00:21:41,480 --> 00:21:43,000 ビクトルは? 411 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 もうすぐ来る 412 00:21:45,600 --> 00:21:46,760 何の話? 413 00:21:46,840 --> 00:21:48,360 あとで教える 414 00:21:49,520 --> 00:21:51,880 テーマは何? 415 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 官能小説? 416 00:21:54,200 --> 00:21:56,400 ええと 少し長い話 417 00:21:56,480 --> 00:21:59,160 おや 感想はもう伝えた? 418 00:21:59,240 --> 00:22:02,560 いえ 毎日電話で 読んだか聞いてくる 419 00:22:03,080 --> 00:22:06,240 感想を聞くからうっとうしい 420 00:22:06,320 --> 00:22:08,120 そりゃ最低だ 421 00:22:08,200 --> 00:22:10,000 正直かつ客観的にと 422 00:22:10,080 --> 00:22:12,280 本音を言ったらダメ 423 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 一般的な話? 424 00:22:14,080 --> 00:22:15,760 一般的に 常にだ 425 00:22:16,360 --> 00:22:18,640 本音を言うのは下品 426 00:22:18,720 --> 00:22:20,800 兄が小説を書いた 427 00:22:21,360 --> 00:22:23,800 小説? すごい 428 00:22:24,320 --> 00:22:27,280 とにかく誇らしいよね 429 00:22:27,360 --> 00:22:28,200 次は何を? 430 00:22:28,280 --> 00:22:29,760 何もないよ 431 00:22:29,840 --> 00:22:35,120 彼は姉さんの意見を求めてる 姉さんに認められたいから 432 00:22:35,200 --> 00:22:38,960 フリアン やめて 私の意見は特別じゃない 433 00:22:39,040 --> 00:22:42,560 僕の意見は サボテンと同じかな 434 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 大したことない 435 00:22:44,880 --> 00:22:48,320 小説はもらえるわ 彼が渡さなきゃその方がいい 436 00:22:48,400 --> 00:22:51,680 読まずに済むし 意見も聞かれない 437 00:22:54,360 --> 00:22:56,600 怒るようになった 438 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 いいことよ 439 00:22:58,720 --> 00:22:59,560 ええ 440 00:23:00,760 --> 00:23:03,800 ビクトルは あなたを評価してる 441 00:23:03,880 --> 00:23:04,480 何? 442 00:23:04,560 --> 00:23:07,360 別の方法で あなたを評価してる 443 00:23:08,720 --> 00:23:10,040 聞いた? 444 00:23:10,640 --> 00:23:11,800 兄は僕を愛してる 445 00:23:11,880 --> 00:23:13,000 よかった 446 00:23:23,480 --> 00:23:24,840 いつ渡された? 447 00:23:27,040 --> 00:23:29,960 さあ 数か月前かな 448 00:23:30,040 --> 00:23:32,520 へえ 数か月も前? 449 00:23:32,600 --> 00:23:35,760 父さんの家で 誕生日を祝った日よ 450 00:23:35,840 --> 00:23:38,760 あなたが来なかったから 451 00:23:39,400 --> 00:23:41,760 僕も行ったよ 452 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 来てない 453 00:23:42,920 --> 00:23:45,160 僕は遅れたけど行った 454 00:23:45,240 --> 00:23:46,200 本当? 455 00:23:46,280 --> 00:23:51,160 ああ ドストエフスキーは 小説をくれなかった 456 00:23:51,240 --> 00:23:53,400 複雑に考えないで 457 00:23:53,480 --> 00:23:58,480 1冊しか手持ちがなくて 渡さなかったのかも 458 00:23:58,560 --> 00:24:00,760 限定出版てこと? 459 00:24:00,840 --> 00:24:02,280 そうかも 460 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 それで? 461 00:24:05,360 --> 00:24:09,320 やめて あと5分で 兄さんが来ないなら帰る 462 00:24:09,400 --> 00:24:10,640 装丁は立派? 463 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 多分ね 464 00:24:12,240 --> 00:24:13,680 教えてよ 465 00:24:13,760 --> 00:24:15,680 さあ 製本されてた 466 00:24:15,760 --> 00:24:17,160 ハードカバー? 467 00:24:17,240 --> 00:24:18,200 違った 468 00:24:18,280 --> 00:24:21,080 そう 金持ちはケチだね 469 00:24:21,160 --> 00:24:22,280 猫の名前は? 470 00:24:22,360 --> 00:24:23,000 ファニー 471 00:24:23,080 --> 00:24:24,120 ファニーね 472 00:24:24,200 --> 00:24:25,080 餌は? 473 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 やった 本は気に入った? 474 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 その顔は? 475 00:24:34,720 --> 00:24:36,000 どんな顔? 476 00:24:36,520 --> 00:24:38,960 僕が質問した時の顔 477 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 ここで吸っても? 478 00:24:40,960 --> 00:24:42,800 ダメ 猫はぜんそくだ 479 00:24:45,760 --> 00:24:49,280 本が気に入らなくても 問題ない 480 00:24:49,360 --> 00:24:51,760 いえ 気に入ったわ 481 00:24:51,840 --> 00:24:53,480 そう すごく? 482 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 かなりね 483 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 “すごく”と“かなり”は違う 484 00:24:57,720 --> 00:25:00,280 悪くない 改善の余地はあるけど… 485 00:25:00,360 --> 00:25:01,120 おや… 486 00:25:01,200 --> 00:25:01,960 何よ? 487 00:25:02,040 --> 00:25:04,600 “あるけど”って? 488 00:25:05,200 --> 00:25:07,720 良くない点がいくつか 489 00:25:07,800 --> 00:25:08,880 例えば? 490 00:25:10,120 --> 00:25:13,880 登場人物の数と 物語の階層が多すぎる 491 00:25:13,960 --> 00:25:18,520 おっと気を付けて! 物語の階層とはね… 492 00:25:18,600 --> 00:25:20,880 結末も意味不明よ 493 00:25:20,960 --> 00:25:22,040 急展開か 494 00:25:22,120 --> 00:25:25,360 読みやすいけど 面白みに欠け… 495 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 つまり… 496 00:25:26,520 --> 00:25:27,960 1作目よ 497 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 そう 1作目だけど… 498 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 だから… 499 00:25:32,160 --> 00:25:33,400 何なの? 500 00:25:33,480 --> 00:25:35,320 言っていいよ 501 00:25:35,400 --> 00:25:36,760 クソな小説 502 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 私が 503 00:25:44,040 --> 00:25:45,680 姉さんが誇らしい 504 00:25:46,560 --> 00:25:50,120 兄さんの小説を 嫌いなことが嫌なの 505 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 でもあなたは満足そう 506 00:25:55,000 --> 00:25:58,280 ひどい話だけどそれは認める 507 00:25:58,800 --> 00:26:02,520 事実だよ 傲慢さは報われない 508 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 傲慢だから小説を書いたと? 509 00:26:06,200 --> 00:26:07,240 もちろん 510 00:26:07,320 --> 00:26:11,880 私が言ったことは 頼むから秘密にしてね 511 00:26:11,960 --> 00:26:14,200 もちろん 残酷なことはしない 512 00:26:14,280 --> 00:26:16,120 日曜日の努力よ 513 00:26:16,200 --> 00:26:17,720 君も大変だね 514 00:26:17,800 --> 00:26:18,600 私が? 515 00:26:18,680 --> 00:26:21,680 彼に感想を言うべきだろ? 516 00:26:21,760 --> 00:26:26,040 彼の三文小説は最悪だとね ナタリア? 517 00:26:26,120 --> 00:26:27,040 誰から? 518 00:26:27,120 --> 00:26:28,040 ビクトル 519 00:26:28,120 --> 00:26:31,760 何かな 彼のBWMを駐車しろと? 520 00:26:33,160 --> 00:26:35,120 今日は来ないと 521 00:26:36,040 --> 00:26:40,280 明日 船を出すのに マルベーリャに滞在するから 522 00:26:40,360 --> 00:26:43,520 来週 会おうと 523 00:26:44,120 --> 00:26:46,240 他の日でもいい 524 00:26:49,440 --> 00:26:54,200 僕を信じないだろうが 兄さんを尊敬してる 525 00:26:54,280 --> 00:26:56,040 理由が分かる? 526 00:26:57,200 --> 00:26:59,720 彼みたいになりたいよ 527 00:27:00,640 --> 00:27:03,160 電球は誰が交換する? 528 00:27:07,680 --> 00:27:08,800 いいから 529 00:27:08,880 --> 00:27:09,800 私が 530 00:27:10,320 --> 00:27:11,200 どうも 531 00:27:17,120 --> 00:27:22,120 先週土曜も実現せず 平日に会うことになった 532 00:27:22,200 --> 00:27:28,040 フリアンによるとナタリアは “敬意を欠いた発言”を 533 00:27:28,120 --> 00:27:34,400 ビクトルには言わないよう フリアンに頼み込んだらしい 534 00:27:35,000 --> 00:27:36,280 待たせた? 535 00:27:36,360 --> 00:27:42,200 いいや 全然 ひどい雨のタイミングだった 536 00:27:42,280 --> 00:27:43,800 何かあった? 537 00:27:44,680 --> 00:27:46,440 いいや なぜ? 538 00:27:46,520 --> 00:27:49,800 別に 時間どおりに来たから 539 00:27:52,360 --> 00:27:54,640 靴を脱いだらどう? 540 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 びしょぬれよ 541 00:27:56,920 --> 00:27:58,240 脱ごうかな 542 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 ええ くつろいで 543 00:28:00,120 --> 00:28:00,960 失礼 544 00:28:03,880 --> 00:28:07,640 傘が必要かなとは 思ったんだ… 545 00:28:10,320 --> 00:28:14,040 おや きれいな花じゃないか 546 00:28:14,120 --> 00:28:15,560 でしょう? 547 00:28:15,640 --> 00:28:17,560 少し枯れてきたけど 548 00:28:17,640 --> 00:28:20,640 花瓶がすてきだから いいでしょ? 549 00:28:21,480 --> 00:28:22,840 花瓶よ 550 00:28:22,920 --> 00:28:26,200 当然だ ワインを持って来た 551 00:28:26,720 --> 00:28:28,400 必要ないのに 552 00:28:28,480 --> 00:28:31,120 あとで批判されるから 553 00:28:31,200 --> 00:28:34,120 ボルドー産グラン・レセルバ 554 00:28:34,200 --> 00:28:36,360 飲んだことないはず 555 00:28:36,440 --> 00:28:37,640 初めてだ 556 00:28:37,720 --> 00:28:40,360 この家では安物ワインばかり 557 00:28:41,080 --> 00:28:41,920 だろ? 558 00:28:42,480 --> 00:28:43,640 娘さんたちは? 559 00:28:43,720 --> 00:28:45,080 元気だよ 560 00:28:45,600 --> 00:28:50,040 早く彼氏を見つけて 出て行けばいいが 561 00:28:50,120 --> 00:28:51,400 奥さんは? 562 00:28:51,480 --> 00:28:54,080 マリサも変わらず最高だ 563 00:28:54,160 --> 00:28:58,880 今日も来たがったが ナタリアは義理親族抜きだと 564 00:28:58,960 --> 00:29:02,600 そうだね でないと長引く 565 00:29:03,240 --> 00:29:06,360 靴下は脱がなくていい? 566 00:29:06,880 --> 00:29:08,680 スリッパを出そうか 567 00:29:08,760 --> 00:29:09,920 スリッパ? 568 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 ダメだ 569 00:29:11,360 --> 00:29:15,760 大丈夫 話はすぐに 終わるだろうし 570 00:29:15,840 --> 00:29:18,000 そう それがいい 571 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 フリアン 君も 572 00:29:19,920 --> 00:29:24,840 父さんを養護施設に 入れるのに反対だね? 573 00:29:24,920 --> 00:29:28,000 それなら 僕らとナタリアとの戦いだ 574 00:29:28,080 --> 00:29:31,760 お手伝いの人を雇えば 解決する 575 00:29:31,840 --> 00:29:33,840 君も同感だろう? 576 00:29:33,920 --> 00:29:38,200 弁護士は3人そろうまで 何も言うなと 577 00:29:38,720 --> 00:29:39,480 カロル 578 00:29:39,560 --> 00:29:40,240 何? 579 00:29:40,320 --> 00:29:45,320 土曜は悪かった マルベーリャに行っててね 580 00:29:45,920 --> 00:29:48,680 いいの ナタリアから聞いた 581 00:29:48,760 --> 00:29:52,280 ビクトル 金持ちは大変だろう? 582 00:29:52,360 --> 00:29:56,600 想像できないよね? 本当に疲れるよ 583 00:29:56,680 --> 00:29:58,480 疲れるねえ 584 00:29:58,560 --> 00:30:02,240 義父をセーリングに 連れていく約束だった 585 00:30:02,320 --> 00:30:06,600 サンタンデールから わざわざ来た友人も一緒だ 586 00:30:06,680 --> 00:30:11,440 重要な人物でね ものすごく裕福なんだ 587 00:30:11,520 --> 00:30:14,800 大金持ちで重要人物 当然だ 588 00:30:14,880 --> 00:30:20,240 落ち着いて 問題ないわ つまみを用意しただけ 589 00:30:20,320 --> 00:30:24,320 アンチョビは 缶から出たり入ったり 590 00:30:24,400 --> 00:30:27,560 いいね カンタブリア海産? 591 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 いや スーパー産だ 592 00:30:30,120 --> 00:30:32,920 スリッパを取ってくる 593 00:30:39,200 --> 00:30:41,280 調子はどうだい? 594 00:30:41,360 --> 00:30:43,800 全て順調だよ 595 00:30:44,400 --> 00:30:45,680 兄さんは? 596 00:30:46,320 --> 00:30:49,520 何かニュースがあるだろ? 597 00:30:49,600 --> 00:30:51,640 いいや なぜ? 598 00:30:51,720 --> 00:30:54,480 別に 近況を聞きたくて 599 00:30:54,560 --> 00:30:57,280 先週 連絡したよね 600 00:30:57,360 --> 00:31:00,800 その後 特に何も起きてない 601 00:31:01,400 --> 00:31:05,520 その後 何も起きてないなら 心が安らぐ 602 00:31:06,040 --> 00:31:07,760 最近 仕事が忙しい 603 00:31:07,840 --> 00:31:08,720 すごい 604 00:31:08,800 --> 00:31:13,200 僕は不可欠な存在に なりすぎていてね 605 00:31:13,720 --> 00:31:17,520 おや CEOになったら 楽しめないぞ 606 00:31:17,600 --> 00:31:19,720 そのとおりだ 607 00:31:20,240 --> 00:31:21,200 まさに 608 00:31:22,480 --> 00:31:24,640 僕たち 全然違うね 609 00:31:25,240 --> 00:31:26,280 君と僕さ 610 00:31:27,600 --> 00:31:28,880 そう思う? 611 00:31:28,960 --> 00:31:29,720 ああ 612 00:31:30,440 --> 00:31:34,120 僕の欲は大きくなる一方だが 君は正反対だ 613 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 言葉が出てこなくて 見つめてる 614 00:31:41,000 --> 00:31:43,760 僕の言葉が気に障った? 615 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 まだ分からない 616 00:31:50,160 --> 00:31:54,440 君のユーモアは まったくうらやましい 617 00:31:54,520 --> 00:31:58,880 何があっても 深刻に受け止めないよね 618 00:32:01,560 --> 00:32:04,280 生存本能ってやつだよ 619 00:32:04,360 --> 00:32:05,360 失礼 620 00:32:07,000 --> 00:32:08,360 スリッパを 621 00:32:09,120 --> 00:32:09,960 おや 622 00:32:11,160 --> 00:32:14,200 薬局に行くけど すぐ戻る 623 00:32:14,800 --> 00:32:16,400 ケンカしないでね 624 00:32:16,480 --> 00:32:18,040 まさか 625 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 ここ数日 考えてた 626 00:32:30,520 --> 00:32:34,240 “フリアンに会ったら 伝えることがある” 627 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 何だっけ… 628 00:32:37,160 --> 00:32:38,200 そう? 629 00:32:38,720 --> 00:32:41,360 何だろう どんなこと? 630 00:32:42,200 --> 00:32:43,720 また思い出す 631 00:32:45,360 --> 00:32:48,680 何度か電話したけど 出なかったね 632 00:32:48,760 --> 00:32:49,960 いつ? 633 00:32:50,040 --> 00:32:50,760 日曜 634 00:32:50,840 --> 00:32:52,000 日曜日? 635 00:32:52,080 --> 00:32:53,080 午後にね 636 00:32:53,160 --> 00:32:54,840 午後? 変だ 637 00:32:54,920 --> 00:32:56,600 そう なぜ? 638 00:32:56,680 --> 00:32:58,280 家にいるのに 639 00:32:58,880 --> 00:33:01,280 日曜の午後は家に? 640 00:33:01,360 --> 00:33:06,600 そうだ 外出しても 昼食後に戻るのが習慣さ 641 00:33:06,680 --> 00:33:07,440 そう? 642 00:33:07,520 --> 00:33:10,960 知らない人からの 電話は出ないけど 643 00:33:11,480 --> 00:33:12,160 そう? 644 00:33:12,240 --> 00:33:14,920 ああ だって… 645 00:33:16,040 --> 00:33:17,840 気が散るから 646 00:33:18,440 --> 00:33:20,720 そうだろうね 647 00:33:21,520 --> 00:33:24,040 何かに集中してるはず 648 00:33:24,120 --> 00:33:26,280 そのとおり 649 00:33:26,360 --> 00:33:29,440 そんな瞬間は貴重だろう 650 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 独りになって 651 00:33:31,240 --> 00:33:37,520 じっくりと考えながら 形にしていくんだね 652 00:33:37,600 --> 00:33:42,680 表現したいことを どう表現するか熟考する 653 00:33:43,960 --> 00:33:47,000 フリアン まさにそうだよ 654 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 分かる 655 00:33:48,720 --> 00:33:52,160 服を干すよ 雨がやんだから 656 00:33:52,680 --> 00:33:57,040 くつろいで待ってて ナタリアが来たら入れてね 657 00:33:58,720 --> 00:33:59,800 僕も行く 658 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 お望みなら 659 00:34:04,320 --> 00:34:05,720 一緒に行く 660 00:34:10,160 --> 00:34:11,680 なぜ電話を? 661 00:34:11,760 --> 00:34:13,200 助言が欲しくて 662 00:34:13,280 --> 00:34:16,240 でもナタリアに電話した 663 00:34:18,400 --> 00:34:19,720 それは残念 664 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 彼女は 父さんの話ばかり 665 00:34:24,400 --> 00:34:28,000 彼女は病気だよ 666 00:34:28,080 --> 00:34:30,840 人生に対する悲劇的な感情… 667 00:34:30,920 --> 00:34:32,520 うまい表現だ 668 00:34:32,600 --> 00:34:34,960 今日の話し合いも急だ 669 00:34:35,040 --> 00:34:39,480 バスを間違えた父さんを トレロドネスに迎えに行った 670 00:34:39,560 --> 00:34:40,840 だから? 671 00:34:41,480 --> 00:34:44,600 先日は3回も電話してきた 672 00:34:44,680 --> 00:34:45,720 何の用で? 673 00:34:45,800 --> 00:34:49,080 電球だよ チカチカしてるって 674 00:34:49,160 --> 00:34:50,360 そうだね 675 00:34:51,120 --> 00:34:54,240 電球は君が替えるから 落ち着けと言った 676 00:34:54,760 --> 00:34:56,520 彼女から聞いた 677 00:34:56,600 --> 00:35:00,760 彼女がキレる前に 早く替えるといい 678 00:35:01,360 --> 00:35:05,400 でもビクトル 実は 最近忙しくて… 679 00:35:05,920 --> 00:35:08,480 そうか 何かの新作? 680 00:35:08,560 --> 00:35:11,320 オーディションがあった 681 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 テレビ番組? 682 00:35:12,440 --> 00:35:13,920 CMだよ 683 00:35:14,000 --> 00:35:16,280 いいね 何のCM? 684 00:35:16,360 --> 00:35:17,640 ガスパチョ 685 00:35:20,160 --> 00:35:23,520 トマト役の経験がある役者を 探してた 686 00:35:24,720 --> 00:35:26,120 トマト? 687 00:35:26,200 --> 00:35:26,880 ああ 688 00:35:29,400 --> 00:35:30,920 フリアン 689 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 君の仕事が心配だよ 690 00:35:34,640 --> 00:35:35,920 本当に? 691 00:35:43,040 --> 00:35:45,600 ナタリアが遅れるとは妙だ 692 00:35:46,120 --> 00:35:47,480 そうだね 693 00:35:50,320 --> 00:35:51,280 おや 694 00:35:52,920 --> 00:35:54,840 すてきな場所だ 695 00:35:54,920 --> 00:35:56,200 そう思う? 696 00:35:56,280 --> 00:35:57,080 ああ 697 00:35:57,160 --> 00:36:00,320 僕の家と全然違う うちは… 698 00:36:00,400 --> 00:36:01,520 そうだね 699 00:36:02,120 --> 00:36:03,160 元気そうだ 700 00:36:03,240 --> 00:36:04,720 元気だよ 701 00:36:05,720 --> 00:36:08,240 詳細を話さない限りね 702 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 時間はあるね 703 00:36:10,880 --> 00:36:11,720 時間? 704 00:36:11,800 --> 00:36:15,320 父さんの家の電球が あれだろ… 705 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 チカチカしてる 706 00:36:17,280 --> 00:36:20,080 でも問題があってね 707 00:36:20,160 --> 00:36:25,000 トマト役と猫の散歩で 忙しくて時間がない 708 00:36:25,080 --> 00:36:28,280 兄さんが日曜に行ったら? 709 00:36:28,360 --> 00:36:30,880 日曜? それは無理だ 710 00:36:31,560 --> 00:36:32,760 僕が思うに… 711 00:36:32,840 --> 00:36:33,600 何? 712 00:36:33,680 --> 00:36:35,600 ナタリアがやるべき 713 00:36:35,680 --> 00:36:36,840 ナタリア? 714 00:36:36,920 --> 00:36:37,920 だろう? 715 00:36:38,000 --> 00:36:39,040 確かに 716 00:36:39,120 --> 00:36:41,640 電球交換は男の仕事? 717 00:36:41,720 --> 00:36:42,880 現代女性は… 718 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 フェミニスト 719 00:36:44,280 --> 00:36:46,200 電球くらい替えろ 720 00:36:46,280 --> 00:36:47,520 問題解決 721 00:36:47,600 --> 00:36:49,640 チカチカが何だ 722 00:36:49,720 --> 00:36:51,560 ナタリアは賢い 723 00:36:51,640 --> 00:36:54,920 修士号もたくさん つまり… 724 00:36:55,000 --> 00:36:59,400 うまいこと言って 人を操ったりする 725 00:36:59,480 --> 00:37:03,040 自分の本音は絶対に言わない 726 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 客観的な意見を求めても? 727 00:37:06,760 --> 00:37:08,760 言う可能性はある 728 00:37:08,840 --> 00:37:12,200 言いづらくても正直に言うよ 729 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 落ち着いて 730 00:37:13,880 --> 00:37:15,760 落ち着いてるが? 731 00:37:16,520 --> 00:37:18,160 言葉のあやだ 732 00:37:25,480 --> 00:37:27,840 手を洗う 洗面所は? 733 00:37:27,920 --> 00:37:31,200 いつもどおり突き当たりを右 734 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 フリアン 735 00:37:35,640 --> 00:37:40,440 言うことを思い出した くだらないことだよ 736 00:37:41,240 --> 00:37:43,240 小説を書いたんだ 737 00:37:50,520 --> 00:37:52,080 小説? 738 00:37:52,160 --> 00:37:53,320 兄さんが? 739 00:37:53,400 --> 00:37:56,040 そう 君の兄だよ 740 00:37:56,120 --> 00:37:57,920 兄なのは知ってる 741 00:37:58,000 --> 00:38:00,520 反応に困ってる? 742 00:38:00,600 --> 00:38:04,200 感心したんだ 小説を書くとはね 743 00:38:04,920 --> 00:38:07,680 挑戦するのが好きなんだ 744 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 そうだね 君の人生は冒険だ 745 00:38:13,120 --> 00:38:14,040 フリアン 746 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 まさか… 747 00:38:23,360 --> 00:38:25,000 ぜひ君にも… 748 00:38:25,080 --> 00:38:26,320 本当に? 749 00:38:26,400 --> 00:38:27,560 よければ… 750 00:38:27,640 --> 00:38:29,800 僕に? 光栄だよ 751 00:38:31,200 --> 00:38:32,720 読んでほしい 752 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 胸が熱くなった 753 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 渡して 献辞を書く 754 00:38:42,840 --> 00:38:43,880 必要? 755 00:38:43,960 --> 00:38:47,400 いいだろ? 手間もかからない 756 00:38:47,480 --> 00:38:49,040 それならぜひ 757 00:38:56,400 --> 00:38:58,080 思いつかないなら… 758 00:38:58,160 --> 00:38:59,760 違うよ 759 00:39:03,520 --> 00:39:04,800 別の日にでも 760 00:39:04,880 --> 00:39:06,720 浮かんできてる 761 00:39:26,560 --> 00:39:28,280 “僕の弟へ” 762 00:39:29,880 --> 00:39:31,600 “そうは見えなくても” 763 00:39:34,040 --> 00:39:35,840 “僕より下の兄弟” 764 00:39:39,640 --> 00:39:44,880 何て言えばいいかな 言葉が出てこない 765 00:39:45,480 --> 00:39:47,000 言葉を失った 766 00:39:51,280 --> 00:39:52,400 フリアン 767 00:39:52,480 --> 00:39:53,440 何? 768 00:39:55,080 --> 00:39:56,600 お願いがある 769 00:39:56,680 --> 00:39:58,280 何も言わないで 770 00:39:59,440 --> 00:40:00,280 必要ない 771 00:40:00,360 --> 00:40:01,440 いやいや 772 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 必要ない 773 00:40:03,920 --> 00:40:09,200 本を読んだ感想を 聞きたいんだろう? 774 00:40:10,480 --> 00:40:14,600 客観的で 何よりも正直な感想だね? 775 00:40:15,120 --> 00:40:18,320 フリアン そのとおりだ 776 00:40:18,400 --> 00:40:19,960 予想どおりだ 777 00:40:20,040 --> 00:40:22,040 そうくると思った 778 00:40:22,120 --> 00:40:26,440 無理したって ウソの感想は言えないよ 779 00:40:26,520 --> 00:40:30,640 君に渡すべきかどうか 迷ってたんだ 780 00:40:33,760 --> 00:40:34,840 なぜ? 781 00:40:35,880 --> 00:40:41,160 本を読まなきゃと プレッシャーに感じるかもと 782 00:40:41,240 --> 00:40:43,600 全然 楽しみだよ 783 00:40:43,680 --> 00:40:46,560 普段から読書してないと 難しいかも 784 00:40:47,760 --> 00:40:50,280 僕には難しい本だと? 785 00:40:50,360 --> 00:40:53,720 読書の習慣がなければ難しい 786 00:40:54,360 --> 00:40:59,360 つまり僕は 本の理解に苦労すると? 787 00:40:59,440 --> 00:41:02,480 例えば姉さんと比べた場合 788 00:41:03,040 --> 00:41:04,080 大変だよ 789 00:41:04,160 --> 00:41:05,600 そうかな? 790 00:41:05,680 --> 00:41:10,880 ナタリアは2つも学位があり 4か国語が堪能 791 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 抽象的思考にも慣れてる 792 00:41:14,480 --> 00:41:15,640 でも君は… 793 00:41:17,640 --> 00:41:19,200 トマトだから 794 00:41:19,720 --> 00:41:22,040 違う職業だってこと 795 00:41:22,120 --> 00:41:23,640 否定しないよ 796 00:41:24,280 --> 00:41:26,920 複雑な小説だ 797 00:41:27,000 --> 00:41:30,840 ああ 物語の階層が多そうだ 798 00:41:30,920 --> 00:41:32,200 分かるの? 799 00:41:32,280 --> 00:41:33,280 想像がつく 800 00:41:33,360 --> 00:41:35,920 多くの階層がある物語で… 801 00:41:36,000 --> 00:41:37,840 誰も理解できない 802 00:41:38,360 --> 00:41:39,600 何? 803 00:41:39,680 --> 00:41:42,480 いや 複雑な話は好きだ 804 00:41:42,560 --> 00:41:45,800 三文小説を読むのは 初めてじゃない 805 00:41:45,880 --> 00:41:47,120 三文小説? 806 00:41:47,200 --> 00:41:49,040 小説だよ 807 00:41:49,560 --> 00:41:50,400 電話だ 808 00:41:56,120 --> 00:41:57,120 カロル? 809 00:41:58,880 --> 00:41:59,800 ああ 810 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 そうだよ 811 00:42:04,800 --> 00:42:05,640 ああ 812 00:42:09,560 --> 00:42:10,840 何してる? 813 00:42:11,960 --> 00:42:15,880 何も 最近よくやるゲームだ 814 00:42:15,960 --> 00:42:19,640 アンチョビを散歩に連れ出し 缶に戻す 815 00:42:19,720 --> 00:42:21,560 カロルは何と? 816 00:42:21,640 --> 00:42:24,280 ナタリアからの電話で 817 00:42:24,360 --> 00:42:30,680 原子爆弾級の片頭痛で 寝込んでるから来られないと 818 00:42:30,760 --> 00:42:31,840 本当? 819 00:42:32,520 --> 00:42:34,280 それは大変だ 820 00:42:35,640 --> 00:42:36,920 最近多いね 821 00:42:37,000 --> 00:42:40,840 ディナーに人を呼んでも 誰も来ないとか 822 00:42:41,360 --> 00:42:45,480 どうしよう ディナーには残ろうか? 823 00:42:47,360 --> 00:42:49,120 必要ないよね? 824 00:42:49,200 --> 00:42:50,280 確かに 825 00:42:50,800 --> 00:42:53,080 全員そろう時のために 取っておこう 826 00:42:53,160 --> 00:42:56,600 賛成だ 口論したら台なしだし 827 00:42:57,720 --> 00:43:00,000 ナタリアには電話を 828 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 ああ 電話するよ 829 00:43:05,880 --> 00:43:08,560 なぜ電話する必要が? 830 00:43:10,240 --> 00:43:12,520 電球の交換を頼む 831 00:43:12,600 --> 00:43:14,480 ああ そうだった 832 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 交換は彼女が 833 00:43:16,480 --> 00:43:17,880 革命は代償を伴う 834 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 革命には代償が伴う 835 00:43:21,440 --> 00:43:22,440 ではまた 836 00:43:22,520 --> 00:43:23,120 ああ 837 00:43:23,200 --> 00:43:24,520 カロルによろしく 838 00:43:24,600 --> 00:43:25,440 ああ 839 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 フリアン 840 00:43:28,200 --> 00:43:29,480 あの花瓶… 841 00:43:31,120 --> 00:43:35,240 醜いよ 僕があげたのを使って 842 00:44:10,360 --> 00:44:14,080 またもや金曜日の 午後6時45分 843 00:44:14,600 --> 00:44:19,200 私は病院のシフトを終えた フリアンも戻る時間 844 00:44:19,280 --> 00:44:23,000 彼はCMの収録で 早朝から仕事 845 00:44:23,080 --> 00:44:25,680 ビクトルとナタリアが来てる 846 00:44:26,320 --> 00:44:29,800 2人が同時に来て フリアンは喜ぶはず 847 00:44:29,880 --> 00:44:33,520 ビクトルは車に 携帯を忘れたみたい 848 00:44:34,160 --> 00:44:39,520 フリアンは枯れた花を捨て 花瓶をクローゼットに戻した 849 00:44:39,600 --> 00:44:45,080 でも今日ナタリアが 花束を持ってきてる 850 00:44:48,760 --> 00:44:52,840 生花店を通り過ぎて思わず… 851 00:44:52,920 --> 00:44:55,840 きれいね 気遣いは不要なのに 852 00:44:55,920 --> 00:44:59,320 当然よ この前は来なかったし 853 00:44:59,400 --> 00:45:01,160 花は好きよね? 854 00:45:01,240 --> 00:45:03,640 ええ 特にフリアンは 855 00:45:05,080 --> 00:45:08,240 昨夜から電話に出ないのよ 856 00:45:08,320 --> 00:45:08,880 誰? 857 00:45:08,960 --> 00:45:13,840 父よ 補聴器を使えず 聞こえないから電話に出ない 858 00:45:13,920 --> 00:45:17,440 いつかお父さんや子供たちと ランチでも 859 00:45:17,520 --> 00:45:19,880 来てくれてうれしい 860 00:45:19,960 --> 00:45:23,160 うれしすぎて 最悪の結末になる 861 00:45:23,240 --> 00:45:25,120 フリアン 帰ってたのね 862 00:45:25,200 --> 00:45:29,280 早く終わった ナタリア 頭痛は? 863 00:45:29,360 --> 00:45:30,640 良くなった 864 00:45:31,200 --> 00:45:33,360 この前は悪かった 865 00:45:33,440 --> 00:45:34,880 こっちはもっと最悪 866 00:45:35,400 --> 00:45:37,840 姉さんの悪口を言うはめに 867 00:45:39,600 --> 00:45:42,000 これ ナタリアからよ 868 00:45:42,080 --> 00:45:44,080 気に入ると思って 869 00:45:44,160 --> 00:45:45,320 美しいね 870 00:45:46,840 --> 00:45:48,000 ビクトルは? 871 00:45:48,080 --> 00:45:50,480 携帯を取りに車に戻った 872 00:45:50,560 --> 00:45:53,400 芸術家はいつも上(うわ)の空だ 873 00:45:53,480 --> 00:45:57,000 表のドアの前で ちょうど会った 874 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 偶然だね 875 00:45:58,160 --> 00:45:59,360 本当に 876 00:45:59,440 --> 00:46:01,520 努力が実を結んだ 877 00:46:01,600 --> 00:46:03,120 撮影は順調? 878 00:46:03,200 --> 00:46:04,960 撮影だったの? 879 00:46:06,360 --> 00:46:07,880 テレビ番組? 880 00:46:08,440 --> 00:46:09,920 僕はシャワーを 881 00:46:10,000 --> 00:46:10,920 CMよ 882 00:46:11,000 --> 00:46:13,080 あら 何のCM? 883 00:46:13,160 --> 00:46:14,720 話さないの? 884 00:46:14,800 --> 00:46:16,160 必要ない 885 00:46:16,680 --> 00:46:18,120 ガスパチョよ 886 00:46:18,200 --> 00:46:19,880 トマトの役 887 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 まあ 面白いじゃない? 888 00:46:25,760 --> 00:46:29,040 トマトを演じるのは難しそう 889 00:46:31,040 --> 00:46:36,280 よかったね ビクトルが 小説を渡したでしょ 890 00:46:36,360 --> 00:46:38,480 うれしかった? 891 00:46:38,560 --> 00:46:40,040 どうかな 892 00:46:41,040 --> 00:46:43,320 読みたそうにしてた 893 00:46:44,000 --> 00:46:45,480 2回読んだ 894 00:46:45,560 --> 00:46:46,560 本当に? 895 00:46:47,080 --> 00:46:48,280 速いわね 896 00:46:49,280 --> 00:46:53,320 午後ずっと息もせず ソファで読書を 897 00:46:53,400 --> 00:46:57,240 ビクトルの 三文小説の話よね? 898 00:46:57,320 --> 00:47:00,120 三文小説なんかじゃない 899 00:47:00,200 --> 00:47:01,800 気に入った? 900 00:47:01,880 --> 00:47:02,960 すごくね 901 00:47:05,760 --> 00:47:08,040 いつもの冗談よね? 902 00:47:08,120 --> 00:47:11,480 腹立たしいよ 怒りがこみ上げる感じ 903 00:47:11,560 --> 00:47:14,640 ありえない なぜ気に入った? 904 00:47:14,720 --> 00:47:17,920 さあね だから心配なんだ 905 00:47:19,680 --> 00:47:22,280 何か理由があるはず 906 00:47:22,960 --> 00:47:24,280 だといいけど 907 00:47:25,000 --> 00:47:26,760 難解だからかも 908 00:47:26,840 --> 00:47:28,840 最初はそう思った 909 00:47:29,480 --> 00:47:33,240 もう一度読んだら 前よりも好きになった 910 00:47:33,760 --> 00:47:35,080 特に隠喩(メタファー)がね 911 00:47:35,160 --> 00:47:36,080 そう 912 00:47:36,160 --> 00:47:37,440 隠喩って? 913 00:47:37,520 --> 00:47:39,840 読み終えたくなかった 914 00:47:41,520 --> 00:47:42,360 出るわ 915 00:47:43,000 --> 00:47:45,760 正直な感想を聞かれた? 916 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 正直で客観的な意見 917 00:47:53,120 --> 00:47:53,920 ごめん 918 00:47:54,000 --> 00:47:55,280 何がおかしい? 919 00:47:55,360 --> 00:48:01,880 何も 彼の三文小説が 気に入ったと本人に言うの? 920 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 言わないよ 921 00:48:03,360 --> 00:48:05,680 私が本音を言うなら あなたも言うべき 922 00:48:05,760 --> 00:48:10,600 読み終えるのに 夏までかかると思ってるはず 923 00:48:10,680 --> 00:48:14,360 誰よりも読むのが遅いからね 924 00:48:14,440 --> 00:48:18,880 僕はシャンプーの匂いを嗅ぐ 気が晴れるかな 925 00:48:21,440 --> 00:48:22,360 ビクトル 926 00:48:22,880 --> 00:48:23,840 ようこそ 927 00:48:23,920 --> 00:48:25,440 また来たよ 928 00:48:26,120 --> 00:48:26,960 奥へ 929 00:48:30,600 --> 00:48:34,160 2人が住んだ全期間を 合わせた時より 930 00:48:34,240 --> 00:48:37,760 ここ数日間は 頻繁に訪問してる 931 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 ここに住んで長いの? 932 00:48:40,480 --> 00:48:43,400 交際開始以来ずっとよ 933 00:48:43,480 --> 00:48:44,320 そうか 934 00:48:45,920 --> 00:48:48,720 フリアンはいる? 935 00:48:48,800 --> 00:48:50,200 ええ 今シャワーを浴びてる 936 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 今日はCMの撮影で 937 00:48:53,320 --> 00:48:57,360 ああ CMだと言ってたね 役柄は… 938 00:48:57,440 --> 00:48:58,720 トマトよね 939 00:48:58,800 --> 00:49:01,560 カロル もう潮時では? 940 00:49:01,640 --> 00:49:05,160 夢が破れたなら 別の道に進もう 941 00:49:05,240 --> 00:49:09,840 就職口を紹介するよ 運転手はいつも人手不足だ 942 00:49:09,920 --> 00:49:11,640 伝えてくれ 943 00:49:12,320 --> 00:49:15,320 そうね でも別の日にする 944 00:49:15,400 --> 00:49:17,400 ええ それがいい 945 00:49:18,040 --> 00:49:20,600 やっと全員集合だ 946 00:49:20,680 --> 00:49:22,800 妹よ 満足かい? 947 00:49:22,880 --> 00:49:24,280 どういう意味? 948 00:49:24,360 --> 00:49:26,240 何も意味してない 949 00:49:26,320 --> 00:49:29,880 “満足?”って聞いた バカにしないで 950 00:49:29,960 --> 00:49:32,760 怒ってる? 君らしくない 951 00:49:32,840 --> 00:49:35,160 今後は怒るから慣れて 952 00:49:35,240 --> 00:49:36,520 早く言って 953 00:49:36,600 --> 00:49:38,640 ケンカは全員集合してから 954 00:49:38,720 --> 00:49:43,320 まだ始まってないよ 近況を聞いただけ 955 00:49:43,400 --> 00:49:46,840 “まーんぞく”って 強調したわね 956 00:49:46,920 --> 00:49:48,120 そんな… 957 00:49:48,200 --> 00:49:53,000 ええ 言ってた その口調はどういう意味? 958 00:49:53,080 --> 00:49:56,120 カロル 僕は何かを意味してた? 959 00:49:56,200 --> 00:50:01,040 私の意見はナシよ 今日は義理の親族抜きだから 960 00:50:03,040 --> 00:50:05,560 今日はわざわざ来てやった? 961 00:50:05,640 --> 00:50:08,520 父さんの健康は どうでもいのね 962 00:50:08,600 --> 00:50:10,880 違うよ 落ち着いて 963 00:50:11,400 --> 00:50:16,040 とっても落ち着いてる そう見えない? 964 00:50:16,560 --> 00:50:19,520 こんな風に扱われるのは もう十分 965 00:50:20,040 --> 00:50:22,520 いつも偉そうよね 966 00:50:22,600 --> 00:50:26,720 心配するのは いつも私しかいない 967 00:50:26,800 --> 00:50:29,160 心配しなくていいよ 968 00:50:29,240 --> 00:50:30,680 どういう意味? 969 00:50:30,760 --> 00:50:34,880 真面目すぎると面白みがない 970 00:50:34,960 --> 00:50:38,480 興味深い理論ね どこで得たの? 971 00:50:38,560 --> 00:50:41,640 私が推薦した初心者向けの 作家マニュアル? 972 00:50:41,720 --> 00:50:42,600 失礼 973 00:50:43,400 --> 00:50:46,160 ケンカはフリアンを待って 974 00:50:46,240 --> 00:50:47,480 それがいい 975 00:50:47,560 --> 00:50:48,680 そうね 976 00:50:49,920 --> 00:50:52,800 カロル 渡す物がある 977 00:50:52,880 --> 00:50:55,080 いいアンチョビだ 978 00:50:55,160 --> 00:50:57,680 いいのに ありがとう 979 00:50:57,760 --> 00:51:01,080 水をいただける? 頭痛薬を飲む 980 00:51:01,160 --> 00:51:02,440 もちろん 981 00:51:03,120 --> 00:51:06,600 母によると 片頭痛は 引き出しが半開きだって 982 00:51:06,680 --> 00:51:10,480 半開き? どういう意味? 983 00:51:10,560 --> 00:51:14,840 これは隠喩よ 作家だから分かるでしょ 984 00:51:17,320 --> 00:51:19,160 今 言及したね 985 00:51:19,800 --> 00:51:20,760 何を? 986 00:51:21,240 --> 00:51:23,000 小説は読んだ? 987 00:51:24,680 --> 00:51:25,680 カロル? 988 00:51:25,760 --> 00:51:26,680 はい? 989 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 何か手伝おうか? 990 00:51:28,840 --> 00:51:30,040 大丈夫よ 991 00:51:30,560 --> 00:51:31,640 本当に? 992 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 ナタリア? 993 00:51:33,840 --> 00:51:34,520 何? 994 00:51:34,600 --> 00:51:35,880 どうした? 995 00:51:35,960 --> 00:51:36,720 何が? 996 00:51:36,800 --> 00:51:37,920 今さっき 997 00:51:38,440 --> 00:51:40,480 話題を変えたね? 998 00:51:41,480 --> 00:51:42,520 気付いた? 999 00:51:43,080 --> 00:51:45,120 ああ まあね 1000 00:51:45,640 --> 00:51:48,400 嫌な話題ならそう言って 1001 00:51:48,480 --> 00:51:50,480 そんなことない 1002 00:51:50,560 --> 00:51:53,440 正直に話してほしくて… 1003 00:51:53,520 --> 00:51:58,000 分かってるけど 別の機会に話さない? 1004 00:51:58,520 --> 00:51:59,080 水を 1005 00:51:59,160 --> 00:52:00,160 どうも 1006 00:52:01,400 --> 00:52:02,520 つまり⸺ 1007 00:52:03,640 --> 00:52:08,320 今日は 重要でデリケートな 話をするんだし… 1008 00:52:08,400 --> 00:52:09,760 そうよね? 1009 00:52:09,840 --> 00:52:10,680 ええ 1010 00:52:12,160 --> 00:52:13,880 ひと言でいい 1011 00:52:13,960 --> 00:52:16,640 読んだ最初の印象は? 1012 00:52:17,240 --> 00:52:20,320 最初の印象って微妙よね 1013 00:52:20,400 --> 00:52:21,640 “微妙”? 1014 00:52:21,720 --> 00:52:22,960 ええ 1015 00:52:23,040 --> 00:52:26,920 本当の気持ちと 異なる場合がある 1016 00:52:27,000 --> 00:52:30,600 見出し文みたいに 4単語でいい 1017 00:52:30,680 --> 00:52:32,360 何の見出し? 1018 00:52:33,080 --> 00:52:36,840 僕の小説の感想を聞いてる 読み終えたから 1019 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 本当? 1020 00:52:38,000 --> 00:52:40,800 もう読み終わったの? 1021 00:52:41,400 --> 00:52:44,600 僕に黙ってたね 感想は? 1022 00:52:44,680 --> 00:52:45,520 私は… 1023 00:52:46,680 --> 00:52:51,440 今日は3人そろった 来てくれてうれしい 1024 00:52:51,520 --> 00:52:53,280 そんなことない 1025 00:52:55,960 --> 00:52:57,920 いつでも席に着いて 1026 00:52:58,000 --> 00:53:03,000 私は部屋でドラマを見るから ゆっくり議論を 1027 00:53:03,080 --> 00:53:04,440 ありがとう 1028 00:53:04,520 --> 00:53:05,600 どうも 1029 00:53:06,840 --> 00:53:08,080 ナタリア 1030 00:53:11,240 --> 00:53:12,760 話してごらん 1031 00:53:22,040 --> 00:53:24,920 1週間くらいで読み終えた? 1032 00:53:25,000 --> 00:53:26,160 それ重要? 1033 00:53:26,240 --> 00:53:27,360 大事だよ 1034 00:53:27,440 --> 00:53:31,200 集中して短時間で 読めたら最高だ 1035 00:53:31,280 --> 00:53:35,600 そうかしら 数週間はかかったかもね 1036 00:53:35,680 --> 00:53:36,960 おや… 1037 00:53:37,040 --> 00:53:38,360 何よそれ? 1038 00:53:38,880 --> 00:53:41,200 時間を見つけて読んだ 1039 00:53:41,280 --> 00:53:42,600 それで? 1040 00:53:42,680 --> 00:53:45,360 本当にすごく驚いたの 1041 00:53:45,440 --> 00:53:46,960 驚いたみたい 1042 00:53:47,600 --> 00:53:49,240 予想外だったの 1043 00:53:49,320 --> 00:53:50,640 予想外だった 1044 00:53:50,720 --> 00:53:52,800 いい意味? 悪い意味? 1045 00:53:52,880 --> 00:53:53,760 場合による 1046 00:53:53,840 --> 00:53:55,680 どんな場合? 1047 00:53:55,760 --> 00:53:57,120 いろんな意味で 1048 00:53:57,200 --> 00:54:01,400 兄さんがあんな小説を 書くと思ってなかった 1049 00:54:01,480 --> 00:54:03,360 簡単な小説じゃない 1050 00:54:03,440 --> 00:54:06,360 意味がよく分からないな 1051 00:54:06,440 --> 00:54:08,800 それが批評では? 1052 00:54:08,880 --> 00:54:10,760 気に入ったか知りたい 1053 00:54:10,840 --> 00:54:12,840 気に入ったか聞いてる 1054 00:54:12,920 --> 00:54:16,240 これを言うのは 簡単じゃないと 1055 00:54:16,320 --> 00:54:19,120 分かってほしい 1056 00:54:19,200 --> 00:54:21,880 本音を言うのはそういうこと 1057 00:54:21,960 --> 00:54:24,680 本音を言うと… 1058 00:54:26,080 --> 00:54:28,080 とても気に入った 1059 00:54:34,120 --> 00:54:35,280 今 何て? 1060 00:54:35,840 --> 00:54:38,000 気に入ったって 1061 00:54:45,920 --> 00:54:48,040 気に入った? 1062 00:54:48,120 --> 00:54:49,960 ええ とても 1063 00:54:50,480 --> 00:54:51,440 本当? 1064 00:54:51,520 --> 00:54:54,240 1作目にしては上出来 1065 00:54:54,320 --> 00:54:59,680 “1作目にしては上出来”は いろいろ解釈できる 1066 00:55:00,440 --> 00:55:02,960 とにかくホッとしたよ 1067 00:55:03,520 --> 00:55:08,400 妹の感想を聞くのは 正直 不安だったからね 1068 00:55:08,920 --> 00:55:12,440 具体的には どこが気に入った? 1069 00:55:14,080 --> 00:55:16,680 そろそろ話し合いを始める? 1070 00:55:23,040 --> 00:55:26,000 退屈ではなかったね? 1071 00:55:26,080 --> 00:55:27,760 いいえ 全然 1072 00:55:27,840 --> 00:55:30,720 その逆よ すばらしい 1073 00:55:30,800 --> 00:55:31,840 褒めてる? 1074 00:55:31,920 --> 00:55:33,440 褒められた 1075 00:55:33,960 --> 00:55:35,760 うれしいよ 1076 00:55:36,280 --> 00:55:38,680 彼女の意見は重要だ 1077 00:55:38,760 --> 00:55:39,520 当然 1078 00:55:39,600 --> 00:55:42,120 対象の読者層だからね 1079 00:55:43,280 --> 00:55:44,160 失礼 1080 00:55:44,240 --> 00:55:45,160 どうぞ 1081 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 マリサだ 1082 00:55:49,360 --> 00:55:50,760 やあ 何? 1083 00:55:50,840 --> 00:55:53,120 おや おや おや… 1084 00:55:53,920 --> 00:55:58,640 三文小説が気に入ったと? 1085 00:55:59,760 --> 00:56:02,760 今日の目的は父さんの話よ 1086 00:56:02,840 --> 00:56:06,360 なるほど 戦略の一部ってことか 1087 00:56:06,440 --> 00:56:10,960 当然よ クソな小説と伝えて 何の得が? 1088 00:56:11,040 --> 00:56:14,040 話し合う前に怒らせるだけ 1089 00:56:14,120 --> 00:56:15,400 気に入らなかった? 1090 00:56:15,480 --> 00:56:16,640 全然 1091 00:56:17,520 --> 00:56:20,880 次はあなたが褒める番よ 1092 00:56:20,960 --> 00:56:25,240 彼は喜んで 来週にも 父さんを引き取るはず 1093 00:56:25,320 --> 00:56:29,760 ワインセラーとプール ペニスはメイドに見せる 1094 00:56:29,840 --> 00:56:33,960 彼は献辞が書きたくて 僕に本をくれた 1095 00:56:34,480 --> 00:56:36,520 僕の意見はどうでもいい 1096 00:56:36,600 --> 00:56:38,440 ビクトルは あなたを評価してる 1097 00:56:38,520 --> 00:56:42,640 ナタリア 僕はトマトだがバカじゃない 1098 00:56:46,920 --> 00:56:48,040 捜し物? 1099 00:56:48,120 --> 00:56:50,480 タブレットが見つからない 1100 00:56:51,520 --> 00:56:54,280 猫が居間の植物を倒した 1101 00:56:55,160 --> 00:56:56,000 あらら 1102 00:56:57,840 --> 00:57:01,680 さっきは失礼 何の話をしてた? 1103 00:57:01,760 --> 00:57:02,680 小説よ 1104 00:57:02,760 --> 00:57:03,760 そうか 1105 00:57:04,720 --> 00:57:07,800 フリアンも読んだみたい 1106 00:57:07,880 --> 00:57:09,120 おや もう? 1107 00:57:09,200 --> 00:57:12,600 それで感想は? 聞かせて 1108 00:57:12,680 --> 00:57:15,200 無理してもウソはつけない 1109 00:57:15,280 --> 00:57:16,200 確かに 1110 00:57:16,720 --> 00:57:20,680 でもその話は別の日にしよう 1111 00:57:20,760 --> 00:57:23,040 フリアンの意見も聞きたい 1112 00:57:23,120 --> 00:57:24,360 言ったでしょ 1113 00:57:24,440 --> 00:57:25,200 本当? 1114 00:57:25,800 --> 00:57:28,160 ナタリアのと同じくらい? 1115 00:57:28,240 --> 00:57:31,680 いや 違うから比較できない 1116 00:57:31,760 --> 00:57:33,880 どんな違いが? 1117 00:57:33,960 --> 00:57:37,160 フリアン 気にしないで 1118 00:57:37,240 --> 00:57:39,920 ビクトルが知りたいのは 気に入ったかどうか 1119 00:57:40,000 --> 00:57:44,040 登場人物に共感したか 隠喩をどう思ったか 1120 00:57:44,120 --> 00:57:45,160 隠喩? 1121 00:57:45,240 --> 00:57:47,440 本のタイトルよ どう? 1122 00:57:47,520 --> 00:57:48,760 気に入った? 1123 00:57:49,960 --> 00:57:52,200 「53回の日曜日」 1124 00:57:53,760 --> 00:57:54,760 驚いたよ 1125 00:57:54,840 --> 00:57:56,640 いい意味? 1126 00:57:57,760 --> 00:57:59,040 場合による 1127 00:58:00,800 --> 00:58:02,200 フリアン 1128 00:58:02,280 --> 00:58:03,160 何? 1129 00:58:03,800 --> 00:58:09,480 今はいいよ 感想を言う前に読み直して 1130 00:58:10,920 --> 00:58:13,960 僕が本を理解してないと? 1131 00:58:14,560 --> 00:58:17,560 2回読むのはいつも有益だ 1132 00:58:17,640 --> 00:58:20,400 ガスパチョの人には特に 1133 00:58:21,360 --> 00:58:23,640 時間をかけて読むといい 1134 00:58:23,720 --> 00:58:27,240 読書に慣れてないし 難しい本だから 1135 00:58:28,040 --> 00:58:30,840 急がずもう一度 1136 00:58:30,920 --> 00:58:32,120 また読むの? 1137 00:58:32,200 --> 00:58:32,960 また? 1138 00:58:33,040 --> 00:58:35,040 もう2回読んでる 1139 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 2回も読んだ? 1140 00:58:38,200 --> 00:58:39,600 連続でね 1141 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 2回連続で? 1142 00:58:42,040 --> 00:58:47,720 すごい フリアン 予想外で胸が熱くなったよ 1143 00:58:48,360 --> 00:58:53,440 2回も読んだなら 感想を聞かなきゃ 1144 00:58:53,520 --> 00:58:56,360 確かにそうだね 1145 00:58:56,920 --> 00:58:57,920 それで? 1146 00:58:58,440 --> 00:58:59,480 見出し文を 1147 00:59:00,400 --> 00:59:01,960 見出し文? 1148 00:59:04,320 --> 00:59:08,960 これを言うのは とてもつらいけどいい? 1149 00:59:10,400 --> 00:59:11,960 あの小説は⸺ 1150 00:59:12,520 --> 00:59:16,960 長くて退屈 筋書きは複雑で 登場人物が多すぎる 1151 00:59:17,040 --> 00:59:19,240 急な結末は意味不明だ 1152 00:59:21,080 --> 00:59:25,520 正直かつ客観的に言うと 約束したから言った 1153 00:59:25,600 --> 00:59:28,000 普通ならウソを言うけど 1154 00:59:28,800 --> 00:59:31,320 どうしてもと言うから 1155 00:59:36,640 --> 00:59:37,760 おいしい 1156 00:59:43,120 --> 00:59:45,400 見出し文だったね 1157 00:59:45,960 --> 00:59:47,240 ビクトル? 1158 00:59:47,880 --> 00:59:49,000 大丈夫? 1159 00:59:49,080 --> 00:59:53,360 ああ ただ初めての 悪い評価で少し… 1160 00:59:53,440 --> 00:59:59,320 正直な感想を人に聞くのは 厄介なことさ 分かる? 1161 00:59:59,400 --> 01:00:01,960 そんな真剣に受け取るとは 1162 01:00:02,040 --> 01:00:04,880 僕は正直に言った 怒らないでね 1163 01:00:04,960 --> 01:00:06,240 つまり? 1164 01:00:06,320 --> 01:00:09,920 趣味なんだから怒らないで 1165 01:00:10,520 --> 01:00:12,880 いや 趣味じゃない 1166 01:00:12,960 --> 01:00:17,200 僕もナタリアに言った その言い方はよせと 1167 01:00:18,840 --> 01:00:22,120 どんな批判も受け止めないと 1168 01:00:22,200 --> 01:00:23,920 客観的でなくても 1169 01:00:24,760 --> 01:00:26,680 どういう意味? 1170 01:00:26,760 --> 01:00:28,640 何も意味してない 1171 01:00:28,720 --> 01:00:32,720 席に着いて 話し合いを始めましょう 1172 01:00:32,800 --> 01:00:36,440 兄の小説だ 客観的になれなくて当然 1173 01:00:36,520 --> 01:00:39,560 もし僕がその三文小説を 気に入ったら? 1174 01:00:39,640 --> 01:00:41,440 それは兄弟だから? 1175 01:00:41,520 --> 01:00:42,680 三文小説? 1176 01:00:42,760 --> 01:00:44,400 言葉のあやだ 1177 01:00:46,240 --> 01:00:52,000 軽蔑的だ 先日も言ったね 聞かないふりをしたけど 1178 01:00:52,080 --> 01:00:56,400 まず電球をどうするか 決めましょう 1179 01:00:57,360 --> 01:00:59,560 ビクトルが交換を 1180 01:01:00,080 --> 01:01:03,360 執筆を終えたから時間がある 1181 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 聞いてるの? 1182 01:01:05,120 --> 01:01:09,120 客観的になるのは無理だ まだ嫉妬してる 1183 01:01:09,200 --> 01:01:11,560 いつから僕が嫉妬を? 1184 01:01:11,640 --> 01:01:13,400 今までずっとさ 1185 01:01:13,480 --> 01:01:16,360 弟や妹ならよくあること 1186 01:01:16,440 --> 01:01:18,720 何に嫉妬してると? 1187 01:01:18,800 --> 01:01:20,200 僕だよ 1188 01:01:20,280 --> 01:01:23,800 僕に順調なことが 君にはそうじゃない 1189 01:01:25,000 --> 01:01:26,520 どんなこと? 1190 01:01:26,600 --> 01:01:30,240 君は義父の運転手で 奥さんの執事だろ 1191 01:01:33,160 --> 01:01:34,360 おっと… 1192 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 今の言葉には少々腹が立つね 1193 01:01:40,200 --> 01:01:44,720 僕は失礼するよ また今度 1194 01:01:48,480 --> 01:01:49,440 ビクトル 1195 01:01:50,040 --> 01:01:52,080 ビクトル お願い 1196 01:01:52,160 --> 01:01:56,200 2人に頼んでる なんとか努力してよ 1197 01:01:56,280 --> 01:02:02,720 3人集まるのは大変だし 決めるべきことがあるの 1198 01:02:02,800 --> 01:02:04,800 まず彼が謝るべき 1199 01:02:04,880 --> 01:02:06,480 謝る? 何に? 1200 01:02:07,080 --> 01:02:10,000 何よりもあの嫌みな言葉 1201 01:02:10,080 --> 01:02:13,640 “三文小説の執筆を 終えたから” 1202 01:02:13,720 --> 01:02:16,520 “電球交換の時間がある” 1203 01:02:16,600 --> 01:02:19,360 “さーんもん”って 強調したかも 1204 01:02:19,440 --> 01:02:22,600 母音を伸ばすのは 家族の習慣ね 1205 01:02:22,680 --> 01:02:27,040 悪い評価だけで十分だ バカにするなよ 1206 01:02:27,560 --> 01:02:31,520 生存本能的な冗談だ 昔は好きだったろ? 1207 01:02:31,600 --> 01:02:33,040 昔はね 1208 01:02:33,760 --> 01:02:37,080 ところで 分かってるよね? 1209 01:02:37,160 --> 01:02:41,200 君が電球を交換すべきだと 僕らは思ってる 1210 01:02:42,440 --> 01:02:43,960 “僕ら”って? 1211 01:02:44,040 --> 01:02:46,240 僕とナタリア 1212 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 ビクトル! 1213 01:02:50,960 --> 01:02:52,920 おや おや おや 1214 01:02:53,440 --> 01:02:57,600 最近 頻繁に会ってるけど 黙ってたね 1215 01:02:57,680 --> 01:02:59,880 2人で話したのか 1216 01:02:59,960 --> 01:03:01,800 1回くらいはね 1217 01:03:01,880 --> 01:03:04,320 ナタリア 何度も話したろ 1218 01:03:04,400 --> 01:03:05,560 何度も? 1219 01:03:05,640 --> 01:03:11,600 なぜ父さんの電球を 僕が替えるべきか聞いても? 1220 01:03:11,680 --> 01:03:14,080 僕らは払うが 君は払わないから 1221 01:03:17,200 --> 01:03:19,680 意味が分からない 1222 01:03:20,560 --> 01:03:21,640 何を払う? 1223 01:03:21,720 --> 01:03:22,280 いろいろ 1224 01:03:22,360 --> 01:03:25,240 僕が話せば彼は理解する 1225 01:03:25,320 --> 01:03:26,360 どうかしら 1226 01:03:26,440 --> 01:03:29,200 理解しようと努めるよ 1227 01:03:29,280 --> 01:03:33,240 父さんに必要な支払いは 僕らが払ってる 1228 01:03:33,320 --> 01:03:36,720 だから電球は君が交換を 1229 01:03:37,480 --> 01:03:38,720 支払いって? 1230 01:03:39,480 --> 01:03:41,240 詳細はいいから 1231 01:03:41,320 --> 01:03:45,320 必要だよ ナタリア 詳細は重要だ 1232 01:03:45,400 --> 01:03:46,600 何の費用? 1233 01:03:46,680 --> 01:03:52,880 医療費や補聴器に特別食 新しい入れ歯 理学療法士 1234 01:03:52,960 --> 01:03:55,880 掃除代行に新しい洗濯機 1235 01:03:55,960 --> 01:03:57,360 最近ずっと 1236 01:03:57,440 --> 01:04:00,160 ここ数年 ずっとだった 1237 01:04:01,400 --> 01:04:02,720 ここ数年? 1238 01:04:02,800 --> 01:04:04,200 誇張してる 1239 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 ナタリア 1240 01:04:12,760 --> 01:04:14,280 何年くらい? 1241 01:04:15,440 --> 01:04:17,080 さあ… 1242 01:04:17,680 --> 01:04:19,040 4年か5年? 1243 01:04:19,120 --> 01:04:20,840 4年か5年? 1244 01:04:20,920 --> 01:04:23,840 フリアン ナタリアが黙ってたのは 1245 01:04:23,920 --> 01:04:28,440 自分を一文なしの負け犬と 思ってほしくないから 1246 01:04:30,400 --> 01:04:33,000 だから僕に黙ってた? 1247 01:04:33,080 --> 01:04:37,760 お金に余裕がないでしょ だから… 1248 01:04:37,840 --> 01:04:41,320 待って ちょっと確認したい 1249 01:04:42,320 --> 01:04:46,920 僕は貧乏で 父さんの費用を払えないから 1250 01:04:47,000 --> 01:04:51,560 電球を交換することで 埋め合わせろと? 1251 01:04:51,640 --> 01:04:54,560 雑用係にしたいわけだ 1252 01:04:55,600 --> 01:04:56,640 だね? 1253 01:04:56,720 --> 01:04:57,280 ああ 1254 01:04:57,360 --> 01:04:58,320 ビクトル 1255 01:04:58,880 --> 01:05:00,160 君が言った 1256 01:05:00,240 --> 01:05:02,520 言い方がひどい 1257 01:05:02,600 --> 01:05:04,840 ひどすぎるよ 1258 01:05:07,280 --> 01:05:08,920 ここにあった 1259 01:05:10,320 --> 01:05:12,120 まだ座らないの? 1260 01:05:12,200 --> 01:05:13,800 もうすぐだ 1261 01:05:13,880 --> 01:05:14,800 フリアン 1262 01:05:14,880 --> 01:05:17,080 この前ナタリアが 1263 01:05:17,160 --> 01:05:23,080 電球の件で大事な話があると 君に電話してきたね 1264 01:05:23,160 --> 01:05:25,000 その時僕は言った 1265 01:05:25,080 --> 01:05:28,440 電球が重要なはずないって 1266 01:05:28,520 --> 01:05:29,360 違ったよ 1267 01:05:29,440 --> 01:05:31,040 そう 不思議ね 1268 01:05:31,120 --> 01:05:33,400 何が起こるか分からない 1269 01:05:33,480 --> 01:05:34,640 フリアン 1270 01:05:34,720 --> 01:05:35,320 何? 1271 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 僕らは口論のために 口論してる 1272 01:05:38,320 --> 01:05:39,200 まさに 1273 01:05:39,280 --> 01:05:41,000 でも 前に話した 1274 01:05:41,080 --> 01:05:45,160 電球交換は ナタリアがすべきと 1275 01:05:45,680 --> 01:05:46,720 私が? 1276 01:05:46,800 --> 01:05:48,160 そうだった 1277 01:05:48,240 --> 01:05:49,520 なぜ私が? 1278 01:05:49,600 --> 01:05:52,240 先日話してて気付いた 1279 01:05:52,320 --> 01:05:56,920 君も候補者の1人じゃなきゃ 不公平だ 1280 01:05:57,000 --> 01:05:59,960 我々は現代的な家族で フェミニスト 1281 01:06:00,040 --> 01:06:06,000 無意識のうちに 君を候補から外してたんだ 1282 01:06:06,080 --> 01:06:06,920 何の候補? 1283 01:06:07,000 --> 01:06:07,880 チカチカだ 1284 01:06:07,960 --> 01:06:12,480 DIYの話になると 女性は自分を除外し 1285 01:06:12,560 --> 01:06:14,600 “これは男の仕事” 1286 01:06:14,680 --> 01:06:16,480 私はやらない 1287 01:06:18,680 --> 01:06:19,600 何て? 1288 01:06:22,800 --> 01:06:25,560 なぜ電球を替えない? 1289 01:06:25,640 --> 01:06:28,240 カウンセラーに怒られる 1290 01:06:30,120 --> 01:06:33,360 カウンセラーが 電球交換するなと? 1291 01:06:33,440 --> 01:06:36,760 替えたらダメだと言われた 1292 01:06:37,320 --> 01:06:39,680 チカチカを相談したの? 1293 01:06:39,760 --> 01:06:43,040 セラピーの一環よ 私はやらない 1294 01:06:43,120 --> 01:06:46,480 ならカウンセラーに 交換を頼もう 1295 01:06:46,560 --> 01:06:48,040 カウンセラーを交換しても 1296 01:06:48,120 --> 01:06:50,840 セッションは続ける 1297 01:06:51,480 --> 01:06:57,360 人生で初めて 私を理解し 助けてくれる人を見つけた 1298 01:06:57,880 --> 01:06:59,400 助けるって? 1299 01:06:59,480 --> 01:07:05,280 自分を偽るのをやめて 本当の自分らしく生きること 1300 01:07:07,680 --> 01:07:09,200 私は真剣なの 1301 01:07:09,280 --> 01:07:13,880 一度くらい 私を真剣に受け止めてほしい 1302 01:07:13,960 --> 01:07:16,520 家族である前に1人の人間よ 1303 01:07:16,600 --> 01:07:18,080 怒ってるね 1304 01:07:18,160 --> 01:07:19,120 確かに 1305 01:07:19,200 --> 01:07:23,440 まず私に必要なのは あなたたち2人に対し 1306 01:07:23,520 --> 01:07:26,040 正直な意見を言うこと 1307 01:07:26,120 --> 01:07:29,520 いつも正直に言ってるよね? 1308 01:07:29,600 --> 01:07:31,720 それはどうだろう 1309 01:07:31,800 --> 01:07:36,280 次に 私の人生を惨めにした 夫を追い出したら 1310 01:07:36,360 --> 01:07:39,120 レズビアンとして生きる 1311 01:07:43,160 --> 01:07:45,720 僕らの何が悪かった? 1312 01:07:45,800 --> 01:07:47,560 たくさんのこと 1313 01:07:47,640 --> 01:07:51,600 母さんの死後 私がメイド役をやってきた 1314 01:07:51,680 --> 01:07:57,000 独居の父さんが心配で 話し合おうとしたら 1315 01:07:57,080 --> 01:08:00,840 過剰反応だと 私をヒステリー扱い 1316 01:08:01,520 --> 01:08:05,520 父さんの下着は 誰が整頓してると? 1317 01:08:06,200 --> 01:08:09,600 食料品や薬の 買い出しは誰が? 1318 01:08:09,680 --> 01:08:12,480 足の爪を切るのは? 1319 01:08:12,560 --> 01:08:14,840 補聴器と目覚まし時計に 1320 01:08:14,920 --> 01:08:18,280 コードレス電話の 電池交換は? 1321 01:08:18,360 --> 01:08:22,800 隣人に性器を見せた時 謝ったのは誰? 1322 01:08:22,880 --> 01:08:25,720 全部私にやらせておいて 1323 01:08:25,800 --> 01:08:29,880 さらにあのチカチカを 交換しろと? 1324 01:08:29,960 --> 01:08:35,280 あんたたちは たったクソ1時間も割かない 1325 01:08:35,360 --> 01:08:41,120 父さんの生存確認と クソ電球の交換すらしない 1326 01:08:46,560 --> 01:08:48,080 トイレに行く 1327 01:09:00,440 --> 01:09:01,640 出るわ 1328 01:09:04,000 --> 01:09:06,200 セラピーは高額だろうね 1329 01:09:06,280 --> 01:09:07,240 とても 1330 01:09:07,800 --> 01:09:11,040 足の爪も切ってると? 1331 01:09:18,920 --> 01:09:22,080 革命に どう対応しようか? 1332 01:09:22,160 --> 01:09:23,680 まずい状況だ 1333 01:09:24,200 --> 01:09:27,120 電球は僕らが担当しよう 1334 01:09:27,640 --> 01:09:29,520 コインで決めようか 1335 01:09:29,600 --> 01:09:33,360 電気技師を呼ぶ? 君ら2人が払うんだし 1336 01:09:34,320 --> 01:09:37,600 父さんが大事だから払ってる 1337 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 誤解を招く言い方だね 1338 01:09:41,640 --> 01:09:43,360 解釈は自由だ 1339 01:09:43,440 --> 01:09:44,880 同じ猫? 1340 01:09:47,160 --> 01:09:49,680 前にも同じこと聞いた 1341 01:09:50,840 --> 01:09:54,720 家に呼ばれないから 忘れたのさ 1342 01:09:55,440 --> 01:09:58,560 過去に一度 君たちを招待した時 1343 01:09:58,640 --> 01:10:01,640 奥さんは 中古のソファを嫌がった 1344 01:10:01,720 --> 01:10:04,760 また不快な思いを させたくない 1345 01:10:04,840 --> 01:10:06,200 気の毒だよ 1346 01:10:09,800 --> 01:10:12,800 もう大丈夫 話を始める? 1347 01:10:12,880 --> 01:10:16,520 マリサは繊細だし アレルギーもある 1348 01:10:16,600 --> 01:10:18,600 貧乏人アレルギーかも 1349 01:10:18,680 --> 01:10:20,960 妻を責めるのか? 1350 01:10:21,560 --> 01:10:24,960 それなら僕も怒って出て行く 1351 01:10:25,040 --> 01:10:26,560 出ていくなら 1352 01:10:27,080 --> 01:10:30,080 君の醜い花瓶を持っていけよ 1353 01:10:30,160 --> 01:10:33,280 クローゼットに隠してたが 1354 01:10:33,360 --> 01:10:37,840 妻はいい人で 君が喜ぶと思って出してきた 1355 01:10:37,920 --> 01:10:41,120 10分間だけ集中して話そう 1356 01:10:41,200 --> 01:10:47,200 父さんの件を10分間話したら もう会わなくていいから 1357 01:10:48,200 --> 01:10:49,200 クリスマスも? 1358 01:10:49,280 --> 01:10:51,600 クリスマスはサファリに行く 1359 01:10:51,680 --> 01:10:53,640 父さんの葬式で会う 1360 01:10:54,160 --> 01:10:55,800 10分だけ 1361 01:10:57,080 --> 01:10:58,080 ビクトル 1362 01:10:58,920 --> 01:11:00,880 他に方法がないなら… 1363 01:11:01,680 --> 01:11:04,040 分かった 伝えるわ 1364 01:11:05,120 --> 01:11:06,040 じゃあ 1365 01:11:07,120 --> 01:11:08,080 あの… 1366 01:11:08,600 --> 01:11:09,680 何か? 1367 01:11:09,760 --> 01:11:11,120 隣人から電話が 1368 01:11:11,200 --> 01:11:12,600 どの隣人? 1369 01:11:13,560 --> 01:11:14,920 お父さんの 1370 01:11:15,000 --> 01:11:17,280 いつもは私に電話を 1371 01:11:17,360 --> 01:11:20,160 電話に出ないからと… 1372 01:11:20,240 --> 01:11:23,440 電池切れかも 何の用事? 1373 01:11:24,040 --> 01:11:28,160 お父さんの電話が 1日中鳴ってると 1374 01:11:28,240 --> 01:11:31,280 私がずっと電話してた 1375 01:11:31,360 --> 01:11:34,120 補聴器の電池が切れてて 聞こえないの 1376 01:11:34,200 --> 01:11:35,040 そう 1377 01:11:35,120 --> 01:11:38,640 音楽が聞こえたから 家に行ったらしい 1378 01:11:38,720 --> 01:11:42,400 ドアを開けないから 中を見に入ると… 1379 01:11:43,320 --> 01:11:44,920 父さんはどこに? 1380 01:11:46,320 --> 01:11:47,840 床にいたと 1381 01:11:47,920 --> 01:11:50,000 床で何を? 1382 01:11:51,200 --> 01:11:52,720 意識がなくて 1383 01:11:54,320 --> 01:11:55,680 頭から出血してた 1384 01:11:55,760 --> 01:11:57,040 でしょう? 1385 01:11:57,120 --> 01:11:58,000 何? 1386 01:11:58,520 --> 01:12:00,920 独りでは暮らせない 1387 01:12:01,000 --> 01:12:03,560 僕たちのせいだと? 1388 01:12:04,240 --> 01:12:05,760 どの病院に? 1389 01:12:05,840 --> 01:12:07,040 どこにも 1390 01:12:07,120 --> 01:12:07,880 なぜ? 1391 01:12:07,960 --> 01:12:10,440 脳震とうなら入院しないと 1392 01:12:10,520 --> 01:12:15,280 ええ でも救急隊が来て 容体を確認したら 1393 01:12:15,360 --> 01:12:17,880 数時間は経過してたと 1394 01:12:19,080 --> 01:12:20,280 亡くなってた 1395 01:12:23,080 --> 01:12:24,000 誰が? 1396 01:12:25,520 --> 01:12:27,560 父さんが死んだ? 1397 01:12:29,840 --> 01:12:31,280 父さんが死んだ? 1398 01:12:32,520 --> 01:12:34,040 頭部の傷だと 1399 01:12:34,600 --> 01:12:36,960 なぜ頭に傷が? 1400 01:12:37,040 --> 01:12:39,080 倒れて頭を打った 1401 01:12:39,680 --> 01:12:41,040 いつ倒れたの? 1402 01:12:47,920 --> 01:12:50,680 義父は音楽が好きだった 1403 01:12:51,720 --> 01:12:53,480 特にクラシック 1404 01:12:55,440 --> 01:12:59,680 彼の家では 常に音楽が響いていた 1405 01:12:59,760 --> 01:13:00,680 やあ 1406 01:13:02,120 --> 01:13:05,800 長い年月が経った今 彼らが音楽を聞くと 1407 01:13:05,880 --> 01:13:09,800 幼い頃の記憶が よみがえることだろう 1408 01:13:11,080 --> 01:13:15,600 一緒に住んでいた頃の 忘れられた記憶 1409 01:13:15,680 --> 01:13:19,680 週末は大音量の音楽で 目を覚ました 1410 01:13:21,200 --> 01:13:25,720 彼らは日曜の朝の朝食を 思い出すだろう 1411 01:13:26,840 --> 01:13:30,120 ケンカをして 一緒に遊んだ日々 1412 01:13:30,880 --> 01:13:32,240 胸を打たれるはず 1413 01:13:33,320 --> 01:13:35,760 音楽を聞くと思い出す 1414 01:13:35,840 --> 01:13:40,360 自分たちには 断ち切れない絆があると 1415 01:13:40,440 --> 01:13:44,720 たとえ口論しても つながりは消えない 1416 01:13:45,240 --> 01:13:50,520 本能的な絆が孤独を減らす 不思議なものね 1417 01:13:50,600 --> 01:13:53,040 おめでとう… 1418 01:13:53,120 --> 01:13:56,840 長い間 抱擁など 交わしていなかった 1419 01:13:56,920 --> 01:14:00,680 手を取り合うのは 今夜が最後かもしれない 1420 01:14:02,640 --> 01:14:04,720 たとえ数秒でもいい 1421 01:14:04,800 --> 01:14:08,040 こうして3人が一緒になり 1422 01:14:08,120 --> 01:14:12,960 たった一度の 忘れがたい瞬間を共有する 1423 01:14:28,320 --> 01:14:29,360 大丈夫? 1424 01:14:29,440 --> 01:14:30,400 ああ 1425 01:14:30,920 --> 01:14:34,440 父さんはどこで倒れたの? 1426 01:14:34,520 --> 01:14:36,440 もういいだろう 1427 01:14:36,520 --> 01:14:38,320 皆 分かってる 1428 01:14:39,560 --> 01:14:41,720 脚立から落ちた 1429 01:14:43,640 --> 01:14:45,560 脚立で何を? 1430 01:14:46,520 --> 01:14:48,560 浴室の電球の交換よ 1431 01:14:49,080 --> 01:14:50,560 チカチカして… 1432 01:17:00,200 --> 01:17:05,400 日本語字幕 前田 尚子