1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,417 --> 00:00:17,042 Deep inside an endless desert, 4 00:00:17,959 --> 00:00:22,084 past the lands where no one ever enters, 5 00:00:22,167 --> 00:00:26,876 lies a mirage that hides a phantom castle... 6 00:00:27,084 --> 00:00:28,834 A phantom castle, 7 00:00:28,917 --> 00:00:31,917 home of the evil sorcerer Kezabor! 8 00:00:32,417 --> 00:00:34,584 Wow! A phantom castle?! 9 00:00:35,001 --> 00:00:37,459 What does this evil sorcerer look like? 10 00:00:37,709 --> 00:00:39,251 Is he scary? 11 00:00:39,501 --> 00:00:40,959 No one knows! 12 00:00:41,126 --> 00:00:46,792 Kezabor sends his terrifying dragon out to steal unmarried beautiful princesses 13 00:00:47,126 --> 00:00:49,209 and take them to his palace. 14 00:00:49,334 --> 00:00:50,917 SHE SQUEALS 15 00:00:58,042 --> 00:00:59,459 CROWD CLAMOURS 16 00:00:59,751 --> 00:01:01,126 - Hey-hey! - SHE SQUEALS 17 00:01:05,792 --> 00:01:07,417 SHE YELLS 18 00:01:10,834 --> 00:01:15,251 And not a single warrior can find the phantom castle 19 00:01:15,334 --> 00:01:17,251 of the evil sorcerer 20 00:01:17,334 --> 00:01:20,334 and save the kidnapped princesses. 21 00:01:20,501 --> 00:01:24,417 Oh, yeah? If he tries to snatch me, he's gonna regret it! 22 00:01:24,584 --> 00:01:26,667 Hi-yah! Whoa! 23 00:01:28,001 --> 00:01:29,334 HE LAUGHS 24 00:01:29,417 --> 00:01:32,251 That's my rebel princess! 25 00:01:54,917 --> 00:01:56,167 Whoa! 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,417 - How's it going? - Hi! Have a good day! 27 00:02:19,667 --> 00:02:21,001 BOTH GIGGLE 28 00:02:24,084 --> 00:02:25,542 HE CHUCKLES 29 00:02:37,376 --> 00:02:40,876 I've never seen so many ships in our harbor before! 30 00:02:41,542 --> 00:02:45,084 They say suitors have been coming for you from all over the world. 31 00:02:45,917 --> 00:02:48,501 Not for me, for my dad. 32 00:02:48,792 --> 00:02:51,709 He doesn't believe a woman can rule a kingdom 33 00:02:51,876 --> 00:02:56,917 and is ready to marry me off to the first guy who fits his idea of a warrior! 34 00:02:57,501 --> 00:03:00,251 What do you want, Mina? For yourself? 35 00:03:00,459 --> 00:03:02,667 I want to lead the Kingdom 36 00:03:03,542 --> 00:03:06,251 and be with the man I love. 37 00:03:07,334 --> 00:03:09,542 But what if you have to choose between the two? 38 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 Then this boat will really come in handy, 39 00:03:14,876 --> 00:03:19,834 we'll just add a catapult or trebuchet to fight off anyone who chases after us. 40 00:03:20,417 --> 00:03:24,626 Heh-heh. It's a shame my architecture degree didn't include marksmanship classes. 41 00:03:24,709 --> 00:03:27,584 But I can definitely build us a catapult. 42 00:03:27,876 --> 00:03:30,292 Ooh! Then I'll do all the shooting! 43 00:03:31,084 --> 00:03:32,917 We make the perfect team! 44 00:03:43,792 --> 00:03:45,542 So romantic! 45 00:03:45,917 --> 00:03:46,834 Ronan, look! 46 00:03:47,167 --> 00:03:49,292 Mina, will you mar... 47 00:03:50,626 --> 00:03:51,834 Oh, no! 48 00:03:53,959 --> 00:03:55,834 SHE YELLS 49 00:03:59,459 --> 00:04:01,001 ..ry me? 50 00:04:05,834 --> 00:04:06,959 Yes! 51 00:04:08,126 --> 00:04:09,459 Phew! 52 00:04:14,792 --> 00:04:16,292 SHE GIGGLES 53 00:04:18,084 --> 00:04:19,084 Oh, you! 54 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 BAND PLAYS LIVELY FOLK MUSIC 55 00:04:34,334 --> 00:04:36,251 LAUGHTER 56 00:04:38,959 --> 00:04:40,209 HE GROANS 57 00:04:43,334 --> 00:04:46,209 You're totally in the zone today, Rogdai! 58 00:04:47,459 --> 00:04:49,584 I'm on a real winning streak, Kabir. 59 00:04:53,126 --> 00:04:55,542 I paid a visit to the King this afternoon. 60 00:04:56,001 --> 00:04:57,376 By the look on his face, 61 00:04:57,542 --> 00:05:01,334 I'd say I'm his number one draft pick to marry Mina! 62 00:05:01,459 --> 00:05:02,959 Huh! HE CHUCKLES 63 00:05:04,501 --> 00:05:06,292 Oh! 64 00:05:09,667 --> 00:05:11,084 Don't count on it. 65 00:05:11,376 --> 00:05:15,209 You may have strength, but my Kingdom is in the top ten. 66 00:05:15,417 --> 00:05:17,209 And once I marry Mina, 67 00:05:17,292 --> 00:05:19,626 it will easily move up to the top three. 68 00:05:19,959 --> 00:05:22,042 How could any girl say no to that?! 69 00:05:22,542 --> 00:05:23,709 Take me to your Kingdom! 70 00:05:24,626 --> 00:05:25,584 No, me! 71 00:05:25,667 --> 00:05:26,959 I'll marry you! 72 00:05:27,751 --> 00:05:28,751 No, mine! 73 00:05:28,834 --> 00:05:30,792 But Mommy Dearest says... 74 00:05:31,626 --> 00:05:33,376 Oh! Look, there's Mina now. 75 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 No, he's mine! 76 00:05:35,792 --> 00:05:37,084 Who is she with? 77 00:05:37,959 --> 00:05:39,084 With Ronan?! 78 00:05:44,084 --> 00:05:45,334 Hmmph! 79 00:05:53,376 --> 00:05:54,501 Well, well, well... 80 00:05:55,042 --> 00:05:56,834 Who do we have here? 81 00:05:56,917 --> 00:05:58,251 It's Ronan and Mina. 82 00:05:58,417 --> 00:06:00,417 Shut up, Fa Chan, I know who they are. 83 00:06:00,876 --> 00:06:02,209 Then why are you asking?! 84 00:06:03,126 --> 00:06:04,584 What do you want, Rogdai? 85 00:06:05,001 --> 00:06:07,334 Mina, as my future wife, 86 00:06:07,501 --> 00:06:10,459 you really need to be more choosy about your friends. 87 00:06:11,001 --> 00:06:14,917 The King's daughter should know better than to hang out with this bookworm. 88 00:06:15,126 --> 00:06:17,626 - Hmm. - Or you may end up reading books yourself, 89 00:06:17,709 --> 00:06:20,334 which is utterly pointless for a girl! 90 00:06:20,626 --> 00:06:21,959 Unless it's a cookbook! 91 00:06:22,042 --> 00:06:24,042 MEN LAUGH 92 00:06:24,584 --> 00:06:29,417 Mina, if you're lucky enough tomorrow and the King chooses me as your husband, 93 00:06:29,876 --> 00:06:33,459 I will be far more charming than these two. 94 00:06:33,751 --> 00:06:35,834 Ugh! Dream on, 95 00:06:36,167 --> 00:06:38,001 I'm not marrying any of you! 96 00:06:38,167 --> 00:06:42,001 Yeah. And you have no right to tell Mina what she should do! 97 00:06:42,542 --> 00:06:45,042 Oh, look who's speaking here! 98 00:06:45,584 --> 00:06:47,542 Mina's father will choose her destiny! 99 00:06:47,917 --> 00:06:50,626 And you, Ronan, better be more careful! 100 00:06:51,042 --> 00:06:53,334 After all, you've never held any weapons in your life. 101 00:06:54,292 --> 00:06:56,209 It's not the same as holding a book! 102 00:06:56,751 --> 00:07:00,126 You know, the strongest muscle in the body is the brain, 103 00:07:00,459 --> 00:07:01,626 if you know how to flex it. 104 00:07:02,959 --> 00:07:06,626 Deal, let's see how your brain does against my axe! 105 00:07:08,876 --> 00:07:09,751 Stop! 106 00:07:12,376 --> 00:07:15,792 Or I will tell my dad and you'll all get it! 107 00:07:16,209 --> 00:07:17,917 If you bothered to read, 108 00:07:18,084 --> 00:07:19,751 you'd know that baring weapons 109 00:07:19,834 --> 00:07:22,459 in the presence of the King's daughter is punishable 110 00:07:22,542 --> 00:07:23,626 by death! 111 00:07:24,126 --> 00:07:26,167 HE CHUCKLES NERVOUSLY 112 00:07:27,626 --> 00:07:30,126 All you do is hide behind her skirt! 113 00:07:30,959 --> 00:07:31,834 Whatever. 114 00:07:31,917 --> 00:07:33,917 C'mon, guys, let's go... 115 00:07:36,084 --> 00:07:37,209 Punishable by death? 116 00:07:37,667 --> 00:07:38,959 But that's nonsense! 117 00:07:39,542 --> 00:07:42,251 How would they know? They don't read books. 118 00:07:43,209 --> 00:07:44,876 BOTH LAUGH 119 00:07:45,167 --> 00:07:46,834 SHE SIGHS I'll go and try 120 00:07:46,917 --> 00:07:48,459 to discuss things with my dad. 121 00:07:50,751 --> 00:07:51,751 Good luck! 122 00:07:55,834 --> 00:07:57,501 HORSE WHINES 123 00:08:02,334 --> 00:08:03,709 HORSE YELPS 124 00:08:17,167 --> 00:08:18,459 Well, you know... whoa! 125 00:08:21,042 --> 00:08:23,667 Our Princess sure is something else! 126 00:08:25,251 --> 00:08:26,376 Excuse me! 127 00:08:37,667 --> 00:08:40,751 Alright, very good. I'll hang that on this arch, and you... 128 00:08:47,459 --> 00:08:48,751 Father! 129 00:08:49,584 --> 00:08:50,667 Dad?! 130 00:08:50,751 --> 00:08:53,126 Ah?! Ahh, Mina! 131 00:08:54,376 --> 00:08:56,251 All this fuss has worn me out. 132 00:08:56,792 --> 00:08:57,667 Yeah, 133 00:08:57,751 --> 00:09:03,459 I know it's tradition for you to choose my future husband tomorrow. 134 00:09:03,834 --> 00:09:06,417 That's what I wanted to discuss with you. 135 00:09:06,876 --> 00:09:10,209 Rogdai, Kabir and Fa Chan's mother 136 00:09:10,501 --> 00:09:12,834 have been asking me for your hand. 137 00:09:13,626 --> 00:09:15,209 Ha! Hilarious! 138 00:09:15,417 --> 00:09:17,376 Did they forget to ask me? 139 00:09:17,626 --> 00:09:19,584 My opinion doesn't count?! 140 00:09:19,876 --> 00:09:21,917 Mina, you are a Princess, 141 00:09:22,001 --> 00:09:24,209 you know this is the way things are done. 142 00:09:24,292 --> 00:09:26,292 But it's ridiculous! 143 00:09:26,667 --> 00:09:27,917 What's more important to you 144 00:09:28,167 --> 00:09:31,709 my happiness or some outdated custom? 145 00:09:31,959 --> 00:09:34,542 Of course, your happiness. 146 00:09:35,042 --> 00:09:37,209 Then let me marry Ronan! 147 00:09:37,626 --> 00:09:39,792 He has proposed to me and... 148 00:09:40,292 --> 00:09:41,626 I said yes! 149 00:09:42,709 --> 00:09:45,667 Ronan is a good and clever young man, 150 00:09:45,959 --> 00:09:47,501 but he's no warrior! 151 00:09:47,709 --> 00:09:48,959 If any trouble comes, 152 00:09:49,042 --> 00:09:52,251 he won't be able to protect you or the Kingdom! 153 00:09:52,501 --> 00:09:55,751 A clever ruler is better than a strong one. 154 00:09:56,251 --> 00:09:59,584 A clever AND strong ruler is even better. 155 00:09:59,667 --> 00:10:00,959 SHE GROANS 156 00:10:01,542 --> 00:10:05,834 I hear you've secretly stashed some things in your boat to make a getaway. 157 00:10:06,917 --> 00:10:08,001 You won't need it. 158 00:10:08,292 --> 00:10:10,709 You and Ronan shall have my blessing. 159 00:10:11,334 --> 00:10:13,209 Really? Yay! 160 00:10:13,376 --> 00:10:14,667 Thank you! 161 00:10:16,001 --> 00:10:18,542 I hope I don't to live to regret this. 162 00:10:21,501 --> 00:10:23,542 FIREWORKS CRACKLE 163 00:10:30,792 --> 00:10:32,917 PEOPLE GASP, CLAMOUR 164 00:10:34,376 --> 00:10:36,042 THEY SIGH DEEPLY 165 00:10:51,417 --> 00:10:53,001 My dear friends! 166 00:10:53,334 --> 00:10:55,959 Today is a great day! 167 00:10:56,334 --> 00:11:00,167 Today, my only daughter Mina is to be married! 168 00:11:00,876 --> 00:11:02,542 ALL CHEER 169 00:11:06,126 --> 00:11:07,209 Hi! 170 00:11:08,667 --> 00:11:09,834 Oh, yeah! 171 00:11:10,792 --> 00:11:11,751 HE ROARS 172 00:11:16,917 --> 00:11:18,959 Your father is about to announce us. 173 00:11:19,667 --> 00:11:20,667 Are you ready? 174 00:11:21,084 --> 00:11:23,584 I was born ready! 175 00:11:26,917 --> 00:11:28,167 SHE YELPS 176 00:11:29,459 --> 00:11:30,667 Whoa. 177 00:11:30,959 --> 00:11:33,167 Ah! What is that?! 178 00:11:37,292 --> 00:11:38,709 Mina, run! 179 00:11:39,667 --> 00:11:41,459 Look, it's a dragon! 180 00:11:41,667 --> 00:11:42,876 THEY GASP 181 00:11:43,709 --> 00:11:44,626 There's Mina! 182 00:11:44,709 --> 00:11:45,709 Ronan?! 183 00:11:49,001 --> 00:11:50,042 Ronan!!! 184 00:11:50,709 --> 00:11:51,626 C'mon! 185 00:11:51,709 --> 00:11:52,959 You want a piece of me?! 186 00:11:53,042 --> 00:11:54,251 Bring it on! 187 00:11:55,876 --> 00:11:56,876 Let me go! 188 00:12:01,376 --> 00:12:03,792 Ronan, help me! 189 00:12:03,876 --> 00:12:05,251 Mina, hold on tight! 190 00:12:10,626 --> 00:12:11,584 Oh! 191 00:12:11,751 --> 00:12:12,626 SHE GASPS 192 00:12:12,876 --> 00:12:14,001 That's gonna hurt. 193 00:12:19,126 --> 00:12:20,376 HE GRUNTS 194 00:12:29,042 --> 00:12:30,209 Take my hand! 195 00:12:34,751 --> 00:12:36,584 - Ronan! - Mina! 196 00:12:36,667 --> 00:12:38,501 No! 197 00:12:52,626 --> 00:12:53,584 Mina! 198 00:12:53,667 --> 00:12:55,584 Mina was kidnapped by a dragon! 199 00:12:59,876 --> 00:13:01,751 It was Kezabor. 200 00:13:02,167 --> 00:13:03,167 The sorcerer. 201 00:13:03,792 --> 00:13:05,209 ALL GASP 202 00:13:06,084 --> 00:13:08,626 Oh, this can't be true! She was such a nice girl. 203 00:13:09,417 --> 00:13:10,417 My friends! 204 00:13:11,084 --> 00:13:15,584 The evil sorcerer Kezabor has taken my only daughter. 205 00:13:16,584 --> 00:13:18,251 Whoever rescues Mina, 206 00:13:18,917 --> 00:13:22,209 will have her hand in marriage as well as the Kingdom! 207 00:13:23,209 --> 00:13:25,001 A Kingdom for Mina! 208 00:13:27,959 --> 00:13:30,042 I'll bring Mina back! 209 00:13:30,209 --> 00:13:32,292 The Kingdom will be mine! 210 00:13:34,917 --> 00:13:38,126 I, Kabir, will save Mina! 211 00:13:38,417 --> 00:13:41,334 Fa Chan the Fearless will rescue the Princess! 212 00:13:42,626 --> 00:13:44,251 What?! I will? 213 00:13:44,334 --> 00:13:45,292 Yes, you will. 214 00:13:45,376 --> 00:13:48,251 It's not everyday someone offers you a Kingdom. 215 00:13:48,834 --> 00:13:50,084 HE GROANS 216 00:13:50,626 --> 00:13:51,751 Now go 217 00:13:52,084 --> 00:13:53,876 and may the best man win! 218 00:13:54,084 --> 00:13:56,334 Great King, but Mina and I were... 219 00:13:56,709 --> 00:13:58,376 I made a mistake. 220 00:13:58,959 --> 00:14:00,542 Mina needs a hero, 221 00:14:01,001 --> 00:14:02,292 not a thinker. 222 00:14:08,417 --> 00:14:09,417 Weakling! 223 00:14:09,792 --> 00:14:11,667 Go cry in a library! 224 00:14:11,876 --> 00:14:14,084 ALL LAUGH 225 00:14:16,084 --> 00:14:18,626 Mina is mine! 226 00:14:44,209 --> 00:14:46,792 Huh? Why are you sitting around?! 227 00:14:47,542 --> 00:14:48,917 Huh? 228 00:14:49,459 --> 00:14:50,459 You're right! 229 00:15:05,917 --> 00:15:06,917 Yes! 230 00:15:14,334 --> 00:15:16,084 The dragon flew to the East! 231 00:15:16,751 --> 00:15:18,584 So that's where I should go. 232 00:15:29,209 --> 00:15:30,626 Have you packed potatoes? 233 00:15:30,709 --> 00:15:31,626 Yes. 234 00:15:32,334 --> 00:15:33,334 And pork chops? 235 00:15:33,542 --> 00:15:34,876 Pork chops, too. 236 00:15:35,542 --> 00:15:37,334 What about gingerbread for dessert? 237 00:15:37,417 --> 00:15:41,792 No. You don't get dessert until you return with Princess Mina. 238 00:15:41,959 --> 00:15:44,751 Now hurry off, our whole kingdom awaits! 239 00:15:45,417 --> 00:15:47,376 HE GROANS Huh? 240 00:15:49,751 --> 00:15:50,792 Ronan? 241 00:15:53,209 --> 00:15:54,376 Hmm. 242 00:16:05,251 --> 00:16:09,292 Where on earth have you been, Fa Chan? We can't wait forever. 243 00:16:09,709 --> 00:16:12,001 Have you remembered to pack the pork chops? 244 00:16:12,167 --> 00:16:13,334 Huh? 245 00:16:15,209 --> 00:16:16,417 Ah! 246 00:16:16,626 --> 00:16:18,667 THEY LAUGH 247 00:16:21,251 --> 00:16:22,209 Keep laughing. 248 00:16:22,292 --> 00:16:24,001 You don't know what I just saw... 249 00:16:24,167 --> 00:16:25,959 - Oh? - Ronan! 250 00:16:26,084 --> 00:16:27,042 Huh? 251 00:16:27,167 --> 00:16:29,001 Wearing ridiculous armor! 252 00:16:29,417 --> 00:16:31,667 Ronan? In armor? 253 00:16:32,417 --> 00:16:33,417 I'm telling you. 254 00:16:33,501 --> 00:16:35,959 He went into the Impassable Forest. 255 00:16:36,834 --> 00:16:39,042 You think he's going to try and find Mina? 256 00:16:39,542 --> 00:16:40,792 HORSE WHINNIES 257 00:16:41,584 --> 00:16:43,251 Not if I find him first! 258 00:16:43,876 --> 00:16:46,542 See you losers at MY royal wedding! 259 00:16:46,626 --> 00:16:48,584 HE LAUGHS 260 00:16:50,251 --> 00:16:51,876 Why does he need Ronan?! 261 00:16:51,959 --> 00:16:54,042 I thought we were going after Mina? 262 00:16:54,667 --> 00:16:56,126 HE SIGHS 263 00:17:00,751 --> 00:17:02,959 Why did you volunteer for this? 264 00:17:03,376 --> 00:17:05,834 Do you actually think you can save Mina? 265 00:17:06,334 --> 00:17:07,917 Mommy Dearest told me to. 266 00:17:08,209 --> 00:17:10,667 It's not everyday someone offers you a Kingdom. 267 00:17:10,751 --> 00:17:14,667 But your Mommy Dearest won't be the one fighting Kezabor! 268 00:17:14,751 --> 00:17:15,792 Don't worry, 269 00:17:15,876 --> 00:17:17,876 she coached me on how to handle him. 270 00:17:18,042 --> 00:17:20,626 Like if Kezabor turns out to be a giant, 271 00:17:20,709 --> 00:17:23,709 she told me to give him something big and tasty, you know. 272 00:17:25,709 --> 00:17:27,459 Good that I have Donut here... 273 00:17:27,626 --> 00:17:28,792 DONUT GRUNTS 274 00:17:29,626 --> 00:17:31,001 What about you, Kabir? 275 00:17:31,251 --> 00:17:34,459 You must really be in love with Mina to be risking your life. 276 00:17:34,792 --> 00:17:37,792 Love? Me? Puh-lease. 277 00:17:37,876 --> 00:17:40,376 The ladies fall in love with Kabir, 278 00:17:40,709 --> 00:17:43,001 not the other way around. 279 00:17:43,251 --> 00:17:45,584 I'm in this for the prestige. 280 00:17:45,834 --> 00:17:48,084 I've been raised with the best of everything. 281 00:17:48,376 --> 00:17:52,876 Mina is the most beautiful Princess around and I'm the ultimate catch. 282 00:17:52,959 --> 00:17:54,292 Do the math. 283 00:17:54,376 --> 00:17:56,709 What if you meet someone even more beautiful? 284 00:17:57,876 --> 00:17:59,959 Then I guess Mina is all yours... 285 00:18:01,251 --> 00:18:02,292 Good luck, 286 00:18:02,501 --> 00:18:04,584 Fa Chan the Fearless. 287 00:18:31,917 --> 00:18:32,917 Ronan! 288 00:18:45,001 --> 00:18:46,751 Where are you, coward? 289 00:18:58,876 --> 00:19:00,126 SHE YAWNS 290 00:19:01,917 --> 00:19:03,084 Ronan?! 291 00:19:04,251 --> 00:19:05,584 Where am I? 292 00:19:06,167 --> 00:19:08,542 I can't remember anything, 293 00:19:09,251 --> 00:19:10,626 are we in China? 294 00:19:15,584 --> 00:19:17,167 Is it the honeymoon? 295 00:19:17,251 --> 00:19:18,209 Ronan?! 296 00:19:18,292 --> 00:19:19,501 Where are you? 297 00:19:32,667 --> 00:19:33,667 Ronan?! 298 00:19:35,542 --> 00:19:36,501 Ronan?! 299 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 SHE CHUCKLES 300 00:20:02,126 --> 00:20:04,751 Wow, is this a lunch buffet? 301 00:20:05,126 --> 00:20:06,251 Are we in Turkey? 302 00:20:07,209 --> 00:20:10,667 Ronan, stop fooling around! Where are you? 303 00:20:13,001 --> 00:20:14,709 So life-like! 304 00:20:26,626 --> 00:20:27,834 I've been kidnapped! 305 00:20:31,626 --> 00:20:33,751 Hello, Mina! 306 00:20:33,917 --> 00:20:35,542 You kidnapped me! 307 00:20:35,876 --> 00:20:37,334 On my wedding day! 308 00:20:37,709 --> 00:20:39,459 What kind of monster are you?! 309 00:20:39,542 --> 00:20:41,584 The magical kind. 310 00:20:42,001 --> 00:20:45,626 Welcome to the palace of the great sorcerer, 311 00:20:45,959 --> 00:20:48,001 Kezabor, himself! 312 00:20:48,501 --> 00:20:54,126 Very few princesses have ever had the privilege of entering these walls. 313 00:20:54,542 --> 00:20:56,667 And none of them ever came back... 314 00:20:56,834 --> 00:20:58,626 I can't be trapped here forever! 315 00:20:58,917 --> 00:21:00,501 This is a horrible nightmare! 316 00:21:00,584 --> 00:21:02,959 There is no horror here, 317 00:21:03,126 --> 00:21:04,501 only fun! 318 00:21:04,876 --> 00:21:08,126 Kezabor is bored and looking for a friend 319 00:21:08,501 --> 00:21:12,042 and you're the special young lady he has chosen. 320 00:21:12,209 --> 00:21:14,084 You should be flattered, 321 00:21:14,167 --> 00:21:16,417 it's quite an honor. 322 00:21:16,501 --> 00:21:19,001 Keep him interested and engaged, 323 00:21:19,334 --> 00:21:22,959 and your future here will be paradise. 324 00:21:23,792 --> 00:21:25,584 I'm not a toy! I... 325 00:21:25,876 --> 00:21:27,376 Careful, Mina. 326 00:21:27,459 --> 00:21:29,501 You better lose that attitude fast, 327 00:21:30,209 --> 00:21:33,001 or you will disappoint our Lord. 328 00:21:33,334 --> 00:21:35,959 It will be my pleasure to disappoint him! 329 00:21:36,126 --> 00:21:38,251 You're messing with the wrong girl! 330 00:21:38,334 --> 00:21:41,167 Then you will join the other princesses 331 00:21:41,251 --> 00:21:45,376 who foolishly chose to stand up to Kezabor! 332 00:21:45,667 --> 00:21:49,876 Accept your fate or pick an empty spot in the garden... 333 00:21:53,667 --> 00:21:56,751 ...as he will turn you into a statue, 334 00:21:57,084 --> 00:21:58,959 like all of the rest. 335 00:22:03,334 --> 00:22:04,417 What?! 336 00:22:06,042 --> 00:22:08,126 SHE LAUGHS MANIACALLY 337 00:22:10,626 --> 00:22:11,917 SHE GASPS 338 00:22:16,667 --> 00:22:19,084 Enjoy your stay. 339 00:22:19,376 --> 00:22:22,501 For either way, there is no escape. 340 00:22:23,626 --> 00:22:25,334 SHE CACKLES 341 00:22:40,251 --> 00:22:41,834 No! No! No! 342 00:22:41,917 --> 00:22:43,626 I've already worn those once! 343 00:22:43,709 --> 00:22:44,792 Throw it all out! 344 00:22:44,876 --> 00:22:47,001 I need a completely new wardrobe 345 00:22:47,084 --> 00:22:49,501 to look sharp and stylish for my latest girlfriend. 346 00:22:49,584 --> 00:22:50,584 Now go! 347 00:22:50,792 --> 00:22:53,417 Give me fashion, people, fashion! 348 00:23:00,917 --> 00:23:02,209 My Lord, 349 00:23:02,584 --> 00:23:05,459 I have brought Princess Mina, 350 00:23:05,542 --> 00:23:07,542 just as you ordered. 351 00:23:07,834 --> 00:23:09,126 Excellent! 352 00:23:09,376 --> 00:23:14,126 You have been a loyal servant, Nahina, you deserve a reward! 353 00:23:14,417 --> 00:23:19,042 I will finally tell you where the Wizard Finn is in hiding! 354 00:23:45,834 --> 00:23:47,251 THEY YELP 355 00:23:52,626 --> 00:23:54,126 Hey! Leave them alone! 356 00:24:02,584 --> 00:24:03,876 HE CHUCKLES NERVOUSLY 357 00:24:10,334 --> 00:24:11,626 I'm warning you 358 00:24:12,042 --> 00:24:14,209 I'm not afraid to use this! 359 00:24:19,209 --> 00:24:20,542 Oh... ah! 360 00:24:23,834 --> 00:24:25,417 Okay, don't panic. 361 00:24:25,626 --> 00:24:28,209 Think, think, what are snakes afraid of? 362 00:24:29,167 --> 00:24:31,792 Fire... uh, uh, mongooses... 363 00:24:34,084 --> 00:24:36,626 Wait! That's it! Snake charmers! 364 00:24:42,084 --> 00:24:45,167 HE PLAYS PEACEFUL TUNE 365 00:24:51,084 --> 00:24:52,376 HE GRUNTS 366 00:24:57,459 --> 00:24:59,709 HE CONTINUES PLAYING TUNE 367 00:25:20,417 --> 00:25:21,792 Oh! 368 00:25:31,709 --> 00:25:33,584 Thank you, brave warrior! 369 00:25:33,667 --> 00:25:34,667 Huh? 370 00:25:34,959 --> 00:25:37,751 You've saved me and my family. 371 00:25:38,084 --> 00:25:40,542 I am in your debt and at your service. 372 00:25:40,751 --> 00:25:41,751 Ah! 373 00:25:42,584 --> 00:25:44,917 HE WHINES 374 00:25:49,542 --> 00:25:50,834 Can you speak? 375 00:25:51,709 --> 00:25:53,167 C-c-can you speak? 376 00:25:53,501 --> 00:25:55,126 Of course I can. 377 00:25:55,542 --> 00:25:58,501 I'm a Bjorn, last of the talking bears. 378 00:25:58,876 --> 00:26:01,751 Tell me, what brings you to our forest? 379 00:26:02,584 --> 00:26:04,959 I'm looking for my fiancée, Mina. 380 00:26:05,209 --> 00:26:08,167 An evil sorcerer named Kezabor kidnapped her. 381 00:26:08,251 --> 00:26:10,251 His dragon carried her off this direction. 382 00:26:10,626 --> 00:26:11,834 Kezabor?! 383 00:26:12,501 --> 00:26:16,126 The snake that attacked me and my family serves Kezabor! 384 00:26:16,792 --> 00:26:19,501 He sends it out to hunt for rare animals, 385 00:26:19,751 --> 00:26:23,917 whose skins then become fabric for his new outfits. 386 00:26:24,126 --> 00:26:25,542 You know how to find him? 387 00:26:26,042 --> 00:26:27,167 No. 388 00:26:27,709 --> 00:26:31,334 But I can take you to a kind wizard named Finn 389 00:26:31,667 --> 00:26:33,834 who lives here, in this forest. 390 00:26:34,126 --> 00:26:37,626 He might know how to find that villainous Kezabor. 391 00:26:37,834 --> 00:26:38,834 Thank you! 392 00:26:38,917 --> 00:26:41,084 Hop on and hold tight. 393 00:26:41,459 --> 00:26:43,751 Hide in the lair. I'll be back soon. 394 00:27:09,417 --> 00:27:11,209 SHE SINGS OPERATIC TUNE 395 00:27:13,209 --> 00:27:14,542 SHE HUMS 396 00:27:20,709 --> 00:27:22,084 Hey, beauties! 397 00:27:22,751 --> 00:27:26,001 Meet the most perfect man in the world! 398 00:27:27,959 --> 00:27:29,917 - A man! - For real? 399 00:27:30,292 --> 00:27:31,834 He looks so handsome! 400 00:27:35,626 --> 00:27:37,251 WOMEN GIGGLE 401 00:27:39,584 --> 00:27:41,042 SNAKE HISSES 402 00:27:43,251 --> 00:27:44,376 Hm? Huh? 403 00:27:51,459 --> 00:27:52,709 Hi there! 404 00:27:53,792 --> 00:27:54,834 ALL GASP 405 00:28:00,751 --> 00:28:01,917 Hey! 406 00:28:11,626 --> 00:28:13,417 SHE YELLS 407 00:28:17,251 --> 00:28:18,584 HE SIGHS 408 00:28:22,084 --> 00:28:23,417 HE GIGGLES 409 00:28:25,084 --> 00:28:28,209 ALL CHEER 410 00:28:54,834 --> 00:28:56,292 Wow. 411 00:28:59,667 --> 00:29:02,709 Ah! Ooh! Aah! 412 00:29:05,959 --> 00:29:07,001 Finn! 413 00:29:07,251 --> 00:29:10,292 Ah-ha-ha-ha, Bjorn! It's good to see you, 414 00:29:12,126 --> 00:29:13,876 old friend! 415 00:29:14,834 --> 00:29:17,167 How are the cubs? Are they talking yet? 416 00:29:17,376 --> 00:29:18,626 Sadly no. 417 00:29:18,917 --> 00:29:22,376 It looks like I truly am the last of the Bjorns. 418 00:29:22,834 --> 00:29:24,959 Huh? Who is it with you? 419 00:29:25,959 --> 00:29:29,042 This is Ronan, he saved my family. 420 00:29:29,542 --> 00:29:32,251 Now we need to help him on his quest. 421 00:29:32,417 --> 00:29:33,542 HE CACKLES 422 00:29:33,626 --> 00:29:34,834 Oh, a quest? 423 00:29:34,917 --> 00:29:37,501 Eh, you don't look like a typical warrior. 424 00:29:54,542 --> 00:29:57,709 My beloved Mina has been kidnapped by a dragon. 425 00:29:58,209 --> 00:30:01,834 They says it's the doing of the evil sorcerer, Kezabor. 426 00:30:01,917 --> 00:30:04,834 You are a wizard, please, help me save her! 427 00:30:05,501 --> 00:30:07,417 I will help you. 428 00:30:07,501 --> 00:30:09,501 That's my fault too, you know. 429 00:30:09,584 --> 00:30:10,709 Your fault?! 430 00:30:10,792 --> 00:30:14,584 The dragon that serves Kezabor is a witch named Nahina 431 00:30:14,917 --> 00:30:17,251 my fatal passion. 432 00:30:24,001 --> 00:30:27,001 I'd been planning how to win her love for many years! 433 00:30:27,084 --> 00:30:30,542 I even studied magic for two decades to become worthy of her. 434 00:30:30,626 --> 00:30:32,959 But every time I imagined approaching Nahina... 435 00:30:33,042 --> 00:30:34,459 I don't love you! 436 00:30:34,542 --> 00:30:37,959 ...I couldn't face the possibility of her rejecting me for real. 437 00:30:38,042 --> 00:30:41,376 So I cast a spell that would guarantee she would fall in love. 438 00:30:41,542 --> 00:30:44,084 Only I somehow made the magic too strong 439 00:30:44,251 --> 00:30:46,751 and Nahina became crazy about me. 440 00:30:46,917 --> 00:30:48,876 Emphasis on the "crazy". 441 00:30:49,209 --> 00:30:51,001 But it was too late. 442 00:30:51,084 --> 00:30:54,584 The spell was cast and there was no way to reverse it. 443 00:30:54,667 --> 00:30:58,001 Nahina was madly in love with me. 444 00:30:59,501 --> 00:31:00,751 What happened next? 445 00:31:00,834 --> 00:31:01,917 Next? 446 00:31:02,001 --> 00:31:03,292 Kezabor happened. 447 00:31:03,626 --> 00:31:05,751 Before I could reverse my magic, 448 00:31:05,917 --> 00:31:08,709 he went to Nahina and told her what I'd done. 449 00:31:08,959 --> 00:31:13,167 In her rage, my love spell turned dark and twisted. 450 00:31:13,334 --> 00:31:15,626 I will take my revenge 451 00:31:15,792 --> 00:31:17,709 on everyone! 452 00:31:18,709 --> 00:31:20,459 And the dragon was born. 453 00:31:20,792 --> 00:31:23,917 I ran away, and have been in hiding ever since. 454 00:31:25,501 --> 00:31:26,876 What about Nahina?! 455 00:31:28,084 --> 00:31:29,667 I fear Nahina has, 456 00:31:30,376 --> 00:31:32,459 indeed, been taking her revenge. 457 00:31:32,542 --> 00:31:33,626 Not only against me, 458 00:31:33,751 --> 00:31:35,876 but against all who are happily in love. 459 00:31:35,959 --> 00:31:37,251 Like you and Mina. 460 00:31:38,792 --> 00:31:39,876 Mina! 461 00:31:40,042 --> 00:31:41,792 Wish I knew what was happening to her! 462 00:31:43,209 --> 00:31:44,792 Oh, that is simple. 463 00:32:05,251 --> 00:32:06,876 SNAKE HISSES 464 00:32:09,167 --> 00:32:10,376 Wake up, 465 00:32:11,001 --> 00:32:12,501 wake up. 466 00:32:13,126 --> 00:32:15,959 Mina, wake up. 467 00:32:16,459 --> 00:32:21,959 You won't see anything like this in your dreams! 468 00:32:46,417 --> 00:32:48,626 SHE CACKLES 469 00:33:47,292 --> 00:33:49,167 Uh... bleurgh! 470 00:33:50,042 --> 00:33:51,209 Hm? 471 00:33:52,667 --> 00:33:54,209 SHE GIGGLES 472 00:34:08,042 --> 00:34:09,001 Take that! 473 00:34:09,709 --> 00:34:11,126 Serves you right! 474 00:34:11,667 --> 00:34:13,709 Master of the Universe! 475 00:34:15,376 --> 00:34:18,042 You ready for more? Come and get it! 476 00:34:24,709 --> 00:34:29,042 I kneel to no one, you pathetic excuse for a sorcerer! 477 00:34:30,959 --> 00:34:33,126 You want some of this? 478 00:34:34,751 --> 00:34:36,584 And how about a little of that? 479 00:34:41,626 --> 00:34:44,251 And don't forget this! 480 00:34:48,626 --> 00:34:49,626 Mina, I'm coming! 481 00:34:54,751 --> 00:34:55,792 Ronan?! 482 00:34:56,167 --> 00:34:58,334 Ronan! Where are you? 483 00:34:58,709 --> 00:35:00,251 I'm right here. 484 00:35:01,417 --> 00:35:02,501 I'm coming! 485 00:35:03,667 --> 00:35:05,792 I think... How do I? 486 00:35:14,834 --> 00:35:18,334 I must be hearing things. Yikes. 487 00:35:24,126 --> 00:35:27,667 Okay, where is that place and how do I get there? 488 00:35:28,084 --> 00:35:32,917 No mere mortal stands a chance against a sorcerer like Kezabor. 489 00:35:34,417 --> 00:35:36,542 Stay here, as my apprentice. 490 00:35:36,626 --> 00:35:38,084 I will teach you all I know 491 00:35:38,251 --> 00:35:40,751 and then you might be able to defeat him. 492 00:35:41,251 --> 00:35:42,917 In twenty years? 493 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 Give or take, maybe thirty. 494 00:35:44,542 --> 00:35:46,167 Depends on the student. 495 00:35:51,584 --> 00:35:54,209 Wizardry isn't an easy thing to learn! 496 00:35:56,917 --> 00:36:01,292 I already had my fifteen years of studies, there must be a faster way? 497 00:36:01,667 --> 00:36:02,709 There is one, 498 00:36:02,959 --> 00:36:04,584 but it's a suicide mission. 499 00:36:05,001 --> 00:36:07,751 Losing the girl you love to a maniacal sorcerer 500 00:36:08,001 --> 00:36:10,417 is a fate far worse than death. 501 00:36:12,001 --> 00:36:13,001 Good point. 502 00:36:19,709 --> 00:36:21,834 Go as far as you can to the East 503 00:36:22,084 --> 00:36:24,209 until you reach the sandy mountains. 504 00:36:24,292 --> 00:36:26,959 The entrance is guarded by a Giant. 505 00:36:27,417 --> 00:36:30,251 Oh, this just gets better and better. 506 00:36:31,251 --> 00:36:35,376 If you can get past the Giant, you will gain entry to Kezabor's Kingdom. 507 00:36:36,084 --> 00:36:37,209 Thank you, Finn! 508 00:36:38,126 --> 00:36:40,209 Good luck, my friends! 509 00:36:58,417 --> 00:37:00,126 HE SIGHS 510 00:37:02,626 --> 00:37:03,667 Ronan? 511 00:37:04,792 --> 00:37:05,667 Bjorn? 512 00:37:10,251 --> 00:37:11,584 Nahina?! 513 00:37:12,042 --> 00:37:14,001 You've found me... 514 00:37:30,209 --> 00:37:34,667 HE YELPS Don't forget to water yourselves! 515 00:37:37,001 --> 00:37:39,126 Help me! 516 00:37:40,501 --> 00:37:41,751 Argh! 517 00:37:42,084 --> 00:37:43,667 Oh, hello, Ronan! 518 00:37:43,876 --> 00:37:44,876 Finn?! 519 00:37:45,126 --> 00:37:46,917 Save me! 520 00:37:47,001 --> 00:37:48,001 Finn! 521 00:37:54,209 --> 00:37:55,209 HE WINCES 522 00:37:58,751 --> 00:38:00,709 Ahh! Ronan! 523 00:38:01,001 --> 00:38:02,001 You know him?! 524 00:38:02,084 --> 00:38:03,292 Unfortunately. 525 00:38:03,376 --> 00:38:04,376 Run! 526 00:38:05,042 --> 00:38:06,334 Bjorn, stop! 527 00:38:06,417 --> 00:38:07,417 What are you doing?! 528 00:38:07,501 --> 00:38:09,126 You're going the wrong way! 529 00:38:09,292 --> 00:38:10,376 Wrong way? 530 00:38:11,876 --> 00:38:13,042 I can't fight him! 531 00:38:13,501 --> 00:38:14,626 But why?! 532 00:38:15,042 --> 00:38:17,667 I've never hit another person in my life. 533 00:38:20,209 --> 00:38:21,959 Stop, coward! 534 00:38:22,917 --> 00:38:24,417 But you did fight the snake?! 535 00:38:24,501 --> 00:38:26,334 A snake isn't human! 536 00:38:30,709 --> 00:38:32,126 Are you enchanted?! 537 00:38:32,209 --> 00:38:33,292 No! 538 00:38:33,459 --> 00:38:34,459 Lost a bet? 539 00:38:34,626 --> 00:38:35,542 No! 540 00:38:35,626 --> 00:38:36,834 A scaredy cat? 541 00:38:36,917 --> 00:38:37,834 I.... 542 00:38:47,542 --> 00:38:49,042 Looks like you'll have to fight. 543 00:38:50,584 --> 00:38:53,334 Go, save yourself, he wants me. 544 00:38:53,626 --> 00:38:55,459 No. HE ROARS 545 00:39:00,084 --> 00:39:02,084 I'm surrounded by cowards! 546 00:39:03,167 --> 00:39:04,126 Rogdai, don't! 547 00:39:04,584 --> 00:39:06,917 Hiding behind others as usual? 548 00:39:14,084 --> 00:39:15,376 ROGDAI LAUGHS 549 00:39:17,626 --> 00:39:18,917 Rogdai, no! 550 00:39:21,209 --> 00:39:22,584 HE LAUGHS 551 00:39:22,709 --> 00:39:25,167 Try and stop me, bookworm! 552 00:39:28,209 --> 00:39:30,042 - Uh... - Huh? 553 00:39:59,126 --> 00:40:00,584 - Huh? - Ooh. 554 00:40:02,042 --> 00:40:03,751 HE PANTS 555 00:40:06,959 --> 00:40:08,667 Ow! That's gonna hurt! 556 00:40:08,751 --> 00:40:10,376 You're so done! 557 00:40:21,667 --> 00:40:22,709 Hold on! 558 00:40:41,709 --> 00:40:43,709 For someone who's never been in a fight, 559 00:40:43,959 --> 00:40:45,334 you're a fast learner. 560 00:40:46,001 --> 00:40:47,917 You were just faking?! 561 00:40:49,251 --> 00:40:50,292 Are you... 562 00:40:50,542 --> 00:40:52,167 - Grr! - HE CHUCKLES 563 00:41:03,334 --> 00:41:05,126 That's not how people behave! 564 00:41:05,209 --> 00:41:06,959 Like some kind of wild thing! 565 00:41:07,042 --> 00:41:10,459 In my whole long life, I've never experienced anything of the sort! 566 00:41:10,667 --> 00:41:12,251 Striking me with those pillows. 567 00:41:12,334 --> 00:41:14,542 Attacking me, her generous host! 568 00:41:14,959 --> 00:41:16,292 What kind of upbringing is that! 569 00:41:18,584 --> 00:41:20,501 Greetings, my Lord. 570 00:41:20,834 --> 00:41:22,042 Ah, Nahina! 571 00:41:22,126 --> 00:41:23,334 Good, you're back. 572 00:41:23,417 --> 00:41:26,084 I need to ask you, the new girl, Mina. 573 00:41:26,459 --> 00:41:28,376 You sure she comes from a good family? 574 00:41:28,584 --> 00:41:30,376 'Cuz she behaves like a barbarian 575 00:41:30,459 --> 00:41:33,709 She is most certainly a princess! 576 00:41:34,209 --> 00:41:35,917 Just a modern one, 577 00:41:36,126 --> 00:41:38,667 that's what today's youths are like. 578 00:41:39,417 --> 00:41:40,542 Good to know. 579 00:41:40,626 --> 00:41:42,959 I was starting to worry something was wrong with me. 580 00:41:43,792 --> 00:41:45,251 Who's the guy on the ground? 581 00:41:45,334 --> 00:41:46,917 You finally met yourself a man? 582 00:41:47,876 --> 00:41:50,709 That's Finn, the one I hate the most. 583 00:41:50,876 --> 00:41:53,917 Please, let me lock him in one of your cells! 584 00:41:54,126 --> 00:41:56,042 The one and only Finn? 585 00:41:56,126 --> 00:41:58,001 Thief of female hearts?! 586 00:41:58,084 --> 00:41:59,667 Oh, so pleased to meet you! 587 00:41:59,834 --> 00:42:01,917 Of course, my cells are always open for him! 588 00:42:03,001 --> 00:42:05,709 You know, we have something in common, me and you! 589 00:42:05,876 --> 00:42:08,001 We both have an eye for the ladies! 590 00:42:08,084 --> 00:42:09,917 Except I go for the pretty ones. 591 00:42:10,126 --> 00:42:13,584 Ha-ha-ha! You fell for Nahina, ha-ha-ha, such a fool! 592 00:42:15,167 --> 00:42:18,792 It is you who are the fool, Kezabor! 593 00:42:18,876 --> 00:42:23,334 Ronan will find you and you can't fathom what he's capable of! 594 00:42:23,417 --> 00:42:26,209 Mina is only the tip of the iceberg! 595 00:42:26,459 --> 00:42:30,334 Youths today are unpredictable! 596 00:42:31,292 --> 00:42:32,417 Who is this Roland? 597 00:42:32,501 --> 00:42:33,792 Or Rufus? 598 00:42:34,126 --> 00:42:35,251 Roscoe, did you say? 599 00:42:35,334 --> 00:42:38,626 Mina's fiancé, a study nerd. 600 00:42:38,792 --> 00:42:40,167 Hilarious! 601 00:42:40,667 --> 00:42:42,251 What's this Rudy going to do? 602 00:42:42,417 --> 00:42:44,501 Lecture me to death! Ha-ha-ha! 603 00:42:44,792 --> 00:42:47,417 Take this fool away before I die laughing! 604 00:42:47,501 --> 00:42:50,417 Oh boy, Rollo will find me! 605 00:42:50,751 --> 00:42:53,292 Me, Kezabor! Ha-ha-ha-ha! 606 00:42:53,542 --> 00:42:55,042 And bring Mina to me... 607 00:42:55,292 --> 00:42:56,501 in a cage! 608 00:42:57,209 --> 00:42:59,084 Gotta teach her some manners! 609 00:43:14,792 --> 00:43:17,209 Okay. What else can I tie here? 610 00:43:23,126 --> 00:43:24,084 Interesting. 611 00:43:30,417 --> 00:43:32,417 I'm the Mistress of the Universe! 612 00:43:32,501 --> 00:43:33,876 Kezabor-ress! 613 00:43:34,084 --> 00:43:35,542 SHE LAUGHS 614 00:43:43,959 --> 00:43:45,042 What? 615 00:43:49,792 --> 00:43:52,959 No way! An invisibility hat! 616 00:43:58,251 --> 00:44:00,042 Now I'll show you! 617 00:44:08,667 --> 00:44:11,917 Hm. Wh- Ah? Huh? Over here! 618 00:44:22,251 --> 00:44:23,251 She's escaped! Hurry! 619 00:44:23,542 --> 00:44:24,959 Oh-h-h. We're in trouble. 620 00:44:27,542 --> 00:44:29,917 - THEY GROAN - SHE GIGGLES 621 00:44:42,584 --> 00:44:45,709 There is trouble, my Lord, Mina has disappeared! 622 00:44:45,792 --> 00:44:47,292 Disappeared? How? 623 00:44:47,376 --> 00:44:48,417 Find her! 624 00:44:49,709 --> 00:44:51,792 Search the palace through and through, 625 00:44:53,834 --> 00:44:56,001 or you will ALL pay with your lives! 626 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 This place is like a maze. 627 00:45:07,084 --> 00:45:11,292 Where is she? Oh no! Over there! Find her! 628 00:45:13,501 --> 00:45:16,001 Search, useless drones, find her! 629 00:45:16,084 --> 00:45:20,251 Do not fail me or I will make you suffer in the ways you've never heard of! 630 00:45:21,209 --> 00:45:22,667 That must be the exit! 631 00:45:40,709 --> 00:45:43,084 Ugh! No way out again! 632 00:45:47,334 --> 00:45:51,251 Ugh! These modern princesses! They have no respect! 633 00:46:02,334 --> 00:46:04,042 HE CHUCKLES NERVOUSLY 634 00:46:14,459 --> 00:46:19,209 Oh Lord, Mina is nowhere to be seen! 635 00:46:20,334 --> 00:46:23,542 We've searched everywhere, the garden and lower floors 636 00:46:23,626 --> 00:46:24,751 no trace! 637 00:46:25,167 --> 00:46:28,042 She can't run away from me, my palace has no exits! 638 00:46:28,126 --> 00:46:29,126 Keep hunting! 639 00:46:29,209 --> 00:46:31,626 The one who catches Mina will get a vacation 640 00:46:31,709 --> 00:46:34,626 and a pass to my all-you-can-eat buffet! 641 00:46:34,792 --> 00:46:37,709 All-you-can-eat? ALL CLAMOUR 642 00:46:40,542 --> 00:46:42,376 No one escapes Kezabor. 643 00:46:42,542 --> 00:46:46,042 And soon, even Mina will be mine! 644 00:46:46,584 --> 00:46:49,917 You're messing with the wrong girl, Keza-boring! 645 00:46:50,209 --> 00:46:52,292 My heart belongs to Ronan! 646 00:46:52,501 --> 00:46:55,292 And you're going to pay for what you've done! 647 00:46:56,126 --> 00:46:59,001 Ah! My turban! That explains it! 648 00:46:59,209 --> 00:47:02,834 Let me go and free all the princesses you've enchanted! 649 00:47:03,042 --> 00:47:05,126 We can do this the easy way 650 00:47:05,209 --> 00:47:06,876 or the hard way! 651 00:47:09,042 --> 00:47:10,167 G-get her! 652 00:47:35,042 --> 00:47:36,626 SHE GROANS 653 00:47:40,792 --> 00:47:43,084 So I'll never free them, huh? 654 00:47:43,292 --> 00:47:45,292 We'll see about that! 655 00:47:50,001 --> 00:47:52,542 You say you love Romeo, eh?! 656 00:47:53,001 --> 00:47:55,626 We will see about that! 657 00:47:59,626 --> 00:48:00,626 Hey, Donut, 658 00:48:00,876 --> 00:48:03,334 when Mommy Dearest said I don't get any dessert, 659 00:48:03,709 --> 00:48:05,626 do you think she meant never again, 660 00:48:05,792 --> 00:48:08,001 as in forever and ever? 661 00:48:08,084 --> 00:48:09,834 TUMMY RUMBLES 662 00:48:27,542 --> 00:48:28,417 Oh! 663 00:48:38,459 --> 00:48:41,126 - DISTANT CRYING - Slow down. 664 00:48:41,959 --> 00:48:43,042 You hear that? 665 00:48:43,209 --> 00:48:44,376 I know that voice. 666 00:48:44,542 --> 00:48:46,209 It sounds close by. 667 00:48:50,834 --> 00:48:51,834 Leave me alone! 668 00:48:52,042 --> 00:48:53,084 Help! 669 00:48:53,251 --> 00:48:54,501 Help me! 670 00:48:55,667 --> 00:48:57,626 Ronan! Help me! 671 00:48:57,959 --> 00:48:59,501 Jump down on the horse! 672 00:48:59,876 --> 00:49:01,834 I can't! I'm afraid of heights! 673 00:49:02,251 --> 00:49:03,542 And you're not afraid of him? 674 00:49:04,459 --> 00:49:07,334 Of course I am, but I'm afraid of heights more! 675 00:49:10,209 --> 00:49:11,209 Okay. 676 00:49:14,917 --> 00:49:16,501 Fa Chan! Climb higher! 677 00:49:17,542 --> 00:49:19,501 No can do! I'm too high already! 678 00:49:21,584 --> 00:49:23,417 Can do! Can do! Can do! 679 00:49:55,667 --> 00:49:56,792 HEAVY THUD 680 00:49:57,209 --> 00:49:58,167 Whoa! 681 00:49:58,251 --> 00:50:02,417 Did you see that blood-thirsty, man-eating monster whose butt I just kicked?! 682 00:50:02,917 --> 00:50:03,834 Yeah! 683 00:50:04,001 --> 00:50:06,084 Pretty curious-looking beast, 684 00:50:06,334 --> 00:50:08,834 never encountered one like that! 685 00:50:13,084 --> 00:50:14,292 He's dead weight. 686 00:50:14,376 --> 00:50:15,959 I say we just leave him here. 687 00:50:16,251 --> 00:50:17,459 HE SIGHS 688 00:50:17,667 --> 00:50:20,084 What?! That was only a suggestion. 689 00:50:44,501 --> 00:50:45,792 What is that? 690 00:50:46,042 --> 00:50:47,667 An ancient feat of engineering. 691 00:50:48,501 --> 00:50:50,459 Who could have built something like this? 692 00:50:52,501 --> 00:50:54,501 I don't like this place. 693 00:50:55,042 --> 00:50:56,167 Looks ominous 694 00:50:57,334 --> 00:50:59,042 that's where we need to go. 695 00:51:20,917 --> 00:51:23,292 I just had the weirdest dream! 696 00:51:23,376 --> 00:51:27,251 There was this horrible rabbit and this strange, talking bear. 697 00:51:27,959 --> 00:51:29,334 Look who's up. 698 00:51:29,709 --> 00:51:31,459 Ah? It wasn't a dream? 699 00:51:31,542 --> 00:51:34,209 Ah-h-h! Donut, let's run! Come on! 700 00:51:39,167 --> 00:51:40,376 HE SCREAMS 701 00:51:46,626 --> 00:51:49,251 Fa Chan, it's alright. Go home. 702 00:52:02,709 --> 00:52:04,084 On second thought, 703 00:52:04,167 --> 00:52:06,251 maybe I'll just tag along with you guys. 704 00:52:06,917 --> 00:52:11,001 I think somebody is too afraid to be stuck out here alone. 705 00:52:11,501 --> 00:52:12,417 Trust me, 706 00:52:12,501 --> 00:52:16,959 I prefer being here over going home to face Mommy Dearest empty-handed. 707 00:52:17,251 --> 00:52:19,667 Mommy won't let me come back without the Kingdom. 708 00:52:20,167 --> 00:52:21,959 It's good you have a mother, 709 00:52:22,167 --> 00:52:24,501 but you're an adult, Fa Chan. 710 00:52:24,667 --> 00:52:26,292 You can already think for yourself. 711 00:52:26,501 --> 00:52:27,417 You mean 712 00:52:27,501 --> 00:52:30,501 I don't have to listen to Mommy Dearest? 713 00:52:30,959 --> 00:52:32,751 Are you doing this yourself? 714 00:52:33,042 --> 00:52:34,667 I live alone. 715 00:52:34,751 --> 00:52:35,917 Poor you! 716 00:52:36,084 --> 00:52:37,959 It's so good with Mommy! 717 00:52:38,167 --> 00:52:40,001 Mommy is so clever, 718 00:52:40,292 --> 00:52:42,876 she always tells me what I should do and how. 719 00:52:53,376 --> 00:52:56,876 Then ask your Mommy where we should go now. 720 00:53:01,459 --> 00:53:02,959 Exactly. 721 00:53:04,417 --> 00:53:07,834 We should be reaching the desert that leads to Kezabor's Kingdom. 722 00:53:08,209 --> 00:53:11,126 The entrance is guarded by a giant. 723 00:53:11,917 --> 00:53:13,167 A giant?! 724 00:53:13,251 --> 00:53:16,001 No biggie! We know how to deal with a giant! 725 00:53:16,167 --> 00:53:17,959 Isn't that right, Donut? 726 00:53:27,834 --> 00:53:29,917 Whoa! What's all this? 727 00:53:41,667 --> 00:53:44,251 Oh! I hope this works! 728 00:53:44,626 --> 00:53:46,792 Please, work, just work! 729 00:54:05,292 --> 00:54:07,542 Wait here, I'll be right back! 730 00:54:13,167 --> 00:54:14,584 Kezabor is gone? 731 00:54:15,001 --> 00:54:16,334 What about the dragon? 732 00:54:16,626 --> 00:54:18,084 Is it safe now? 733 00:54:18,167 --> 00:54:20,542 No time, I'll explain later! 734 00:54:20,626 --> 00:54:21,584 Follow me! 735 00:54:31,501 --> 00:54:33,251 Ugh! The rope is too short, 736 00:54:33,417 --> 00:54:35,501 we need to tie some more stuff to it. 737 00:54:36,876 --> 00:54:38,042 Your dresses! 738 00:54:38,126 --> 00:54:39,459 We can use those! 739 00:54:39,667 --> 00:54:40,667 Take them off! 740 00:54:41,751 --> 00:54:43,376 Um... 741 00:54:44,417 --> 00:54:46,292 I have a better idea. 742 00:54:47,709 --> 00:54:50,501 SHE SINGS OPERATIC TUNE 743 00:54:58,626 --> 00:55:00,084 SHE CONTINUES SINGING 744 00:55:27,626 --> 00:55:28,626 Careful! 745 00:55:35,667 --> 00:55:36,667 Hurry! 746 00:55:40,626 --> 00:55:41,834 The dragon's coming! 747 00:55:41,917 --> 00:55:43,209 I'll buy you some time! 748 00:55:51,751 --> 00:55:53,709 We have to get out of here! 749 00:55:55,251 --> 00:55:57,334 Is this what you're looking for?! 750 00:56:00,167 --> 00:56:01,209 Give! 751 00:56:01,876 --> 00:56:03,167 Give it to me! 752 00:56:22,959 --> 00:56:24,126 Fetch! 753 00:56:38,126 --> 00:56:40,126 It worked! They got away. 754 00:56:40,917 --> 00:56:44,167 Looks like I'll have to find another way out. 755 00:56:47,209 --> 00:56:48,792 What is that? 756 00:57:00,876 --> 00:57:03,876 The giant? Donut, you hear me? 757 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 DONUT BRAYS 758 00:57:11,167 --> 00:57:14,501 This is weird. It's just a... head? 759 00:57:14,876 --> 00:57:16,709 Hey! You! 760 00:57:17,084 --> 00:57:18,001 Head! 761 00:57:18,709 --> 00:57:19,751 Wake up! 762 00:57:19,876 --> 00:57:21,417 Let us pass through! 763 00:57:26,959 --> 00:57:28,042 HE ROARS 764 00:57:28,334 --> 00:57:30,001 He's talking to you! 765 00:57:32,584 --> 00:57:33,917 Don't make him angry 766 00:57:34,001 --> 00:57:35,959 what if the rest of his body shows up!? 767 00:57:36,042 --> 00:57:37,084 Then what?! 768 00:57:37,917 --> 00:57:39,334 Let us pass! 769 00:57:39,667 --> 00:57:42,251 I have to rescue my bride-to-be. 770 00:57:42,459 --> 00:57:43,834 She's been kidnapped! 771 00:57:43,917 --> 00:57:47,126 I'm not going anywhere until you let us through! 772 00:57:53,834 --> 00:57:55,251 Huh? 773 00:57:57,751 --> 00:57:59,001 Hey, Donut! 774 00:58:00,042 --> 00:58:01,042 Oh, yeah? 775 00:58:01,459 --> 00:58:04,459 You think you can do anything because you're so big?! 776 00:58:04,542 --> 00:58:05,501 Outta my way! 777 00:58:05,584 --> 00:58:06,709 I'm coming through! 778 00:58:07,876 --> 00:58:09,584 GIANT ROARS 779 00:58:21,834 --> 00:58:24,292 It's no use, we've lost. 780 00:58:24,542 --> 00:58:26,209 Just like all of them. 781 00:58:26,376 --> 00:58:28,626 BIRDS SCREECH 782 00:58:36,209 --> 00:58:37,584 You're right, Fa Chan. 783 00:58:37,917 --> 00:58:42,084 I was foolish to believe I could do what thousands of warriors before me couldn't. 784 00:59:05,709 --> 00:59:07,626 Look! Shells! 785 00:59:07,709 --> 00:59:09,084 There's shells! 786 00:59:09,709 --> 00:59:11,501 You think he's losing his mind?! 787 00:59:12,376 --> 00:59:13,376 Yeah. 788 00:59:13,834 --> 00:59:15,709 So. Shells? 789 00:59:15,876 --> 00:59:16,876 What's the big deal? 790 00:59:16,959 --> 00:59:19,792 This sand isn't a desert! 791 00:59:20,084 --> 00:59:21,292 It's a riverbed! 792 00:59:21,376 --> 00:59:23,167 There used to be water here. 793 00:59:23,334 --> 00:59:25,251 If we bring the water back, 794 00:59:25,417 --> 00:59:27,542 we'll cool down that hot head's temper! 795 00:59:28,584 --> 00:59:30,167 This could actually work. 796 00:59:30,251 --> 00:59:33,334 But how do we return the water out of nowhere? 797 00:59:33,709 --> 00:59:35,292 Remember the dam we passed? 798 00:59:35,626 --> 00:59:37,626 I think that's the cause of the problem! 799 00:59:37,792 --> 00:59:42,334 Without the river flow, the valley has dried up and turned to lifeless dust. 800 00:59:42,626 --> 00:59:43,751 Let's go! 801 00:59:44,251 --> 00:59:45,292 Dam? 802 00:59:45,376 --> 00:59:47,542 What dam? I don't remember any dam! 803 00:59:50,251 --> 00:59:51,917 We have to bring it down! 804 00:59:52,542 --> 00:59:55,542 Us?! No way! It's physically impossible?! 805 00:59:56,209 --> 00:59:59,792 I didn't think I'd ever say this, but Fa Chan's right. 806 01:00:00,001 --> 01:00:01,709 We're not strong enough. 807 01:00:02,167 --> 01:00:04,667 Correct, physical strength won't do it. 808 01:00:04,959 --> 01:00:07,084 But the laws of physics will. 809 01:00:07,751 --> 01:00:09,792 And you know about these laws?! 810 01:00:09,876 --> 01:00:10,792 Yep. 811 01:00:10,876 --> 01:00:13,251 I read about them in my architecture books. 812 01:00:13,334 --> 01:00:18,334 Look... the dam is held up by putting all the pressure on the central arc. 813 01:00:18,542 --> 01:00:19,876 If you remove the arc, 814 01:00:19,959 --> 01:00:22,501 all the rest will come down like a house of cards. 815 01:00:23,626 --> 01:00:25,417 What is that you're drawing? 816 01:00:25,501 --> 01:00:26,709 A catapult! 817 01:00:27,126 --> 01:00:28,292 Let's get to work! 818 01:00:59,251 --> 01:01:00,542 On my command! 819 01:01:01,042 --> 01:01:01,917 Ready... 820 01:01:02,459 --> 01:01:03,417 Fire! 821 01:01:18,209 --> 01:01:19,251 Huh? 822 01:01:19,542 --> 01:01:21,501 DAM CRACKS 823 01:01:23,959 --> 01:01:25,542 Uh... 824 01:01:28,459 --> 01:01:29,667 Oh. 825 01:01:29,876 --> 01:01:32,292 Well, that was disappointing. 826 01:01:41,209 --> 01:01:44,751 - Alright! I knew it! - We did it! Yeah! 827 01:01:53,834 --> 01:01:54,959 Run! 828 01:02:10,459 --> 01:02:11,542 Hm? 829 01:02:23,376 --> 01:02:24,626 The head is gone. 830 01:02:24,876 --> 01:02:26,334 It must've drowned 831 01:02:27,084 --> 01:02:29,667 HE LAUGHS 832 01:02:32,001 --> 01:02:34,751 I'm very much alive! 833 01:02:35,209 --> 01:02:37,292 And we're totally dead. 834 01:02:37,834 --> 01:02:39,626 You saved me! 835 01:02:39,876 --> 01:02:41,334 Water is my home. 836 01:02:41,626 --> 01:02:42,876 Thank you! 837 01:02:45,834 --> 01:02:49,667 My malicious brother Kezabor imprisoned me here. 838 01:02:50,001 --> 01:02:54,042 He cut off the water supply, knowing my power comes from it! 839 01:02:54,417 --> 01:02:55,459 Kezabor?! 840 01:02:55,751 --> 01:02:57,209 He kidnapped my fiancée! 841 01:02:57,667 --> 01:02:58,751 Because of him, 842 01:02:58,834 --> 01:03:01,542 I've been a prisoner for many years 843 01:03:01,792 --> 01:03:03,959 guarding the passage to his Kingdom, 844 01:03:04,417 --> 01:03:06,709 but now you've saved me, 845 01:03:06,792 --> 01:03:08,459 so the passage is open. 846 01:03:08,542 --> 01:03:10,876 And I won't stop you. 847 01:03:11,167 --> 01:03:13,917 As a reward for setting me free, 848 01:03:14,209 --> 01:03:16,959 take this magic sword! 849 01:03:17,292 --> 01:03:22,001 It holds great power and will help you defeat Kezabor! 850 01:03:26,459 --> 01:03:27,584 Thank you! 851 01:03:29,876 --> 01:03:32,167 Since we saved you, come along! 852 01:03:32,334 --> 01:03:34,084 Help us defeat Kezabor! 853 01:03:34,459 --> 01:03:36,709 Ha-ha-ha! Oh, no. 854 01:03:36,792 --> 01:03:40,292 There's no way I'm letting Kezabor get me again. 855 01:03:40,792 --> 01:03:42,042 And beware 856 01:03:42,209 --> 01:03:44,834 you can't trust a single word he says. 857 01:03:45,376 --> 01:03:47,709 Is he a scary giant like you? 858 01:03:47,792 --> 01:03:49,792 Much scarier! 859 01:03:50,876 --> 01:03:52,209 That's him! 860 01:03:52,542 --> 01:03:55,834 He soars like a hawk over helpless prey. 861 01:03:55,917 --> 01:03:59,626 And his beard is alive and nimble like a viper! 862 01:03:59,751 --> 01:04:00,792 HE HISSES 863 01:04:00,876 --> 01:04:04,501 The beard contains all of his magic powers! 864 01:04:04,626 --> 01:04:06,042 Oh. 865 01:04:06,292 --> 01:04:10,001 Use that sword to chop off Kezabor's beard 866 01:04:10,167 --> 01:04:12,667 and you will save your fiancée. 867 01:04:13,001 --> 01:04:16,626 But where exactly is Kezabor's palace? 868 01:04:17,209 --> 01:04:22,542 As a sign of my gratitude, I will guide you there myself... 869 01:04:22,876 --> 01:04:24,792 Thank you, gentle Giant! 870 01:05:13,209 --> 01:05:16,876 So, this is your beloved Rupert... 871 01:05:21,292 --> 01:05:23,209 How do you get into this place? 872 01:05:23,584 --> 01:05:25,001 There's no front door. 873 01:05:25,251 --> 01:05:28,751 Kezabor can fly, he doesn't need a door to enter. 874 01:05:29,626 --> 01:05:32,126 But water always needs a way out... 875 01:05:32,209 --> 01:05:33,626 Huh? 876 01:05:35,501 --> 01:05:36,876 And that's my way in. 877 01:05:37,001 --> 01:05:37,876 Wait here! 878 01:05:40,792 --> 01:05:42,042 Huh? 879 01:06:06,126 --> 01:06:07,876 One more dead end. 880 01:06:08,292 --> 01:06:11,251 Looks like this place really has no way out. 881 01:06:13,834 --> 01:06:17,501 Please, Mina, some water. 882 01:06:17,667 --> 01:06:18,667 Yeah, coming! 883 01:06:21,251 --> 01:06:22,417 Who's there? 884 01:06:22,584 --> 01:06:24,376 I... 885 01:06:25,251 --> 01:06:27,417 Who are you? How do you know my name? 886 01:06:28,084 --> 01:06:31,667 Please, a drink, I beg of you... 887 01:06:33,126 --> 01:06:35,001 Of course! Hold on. 888 01:06:42,584 --> 01:06:44,417 HE LAUGHS 889 01:06:46,084 --> 01:06:47,667 You're a wizard! 890 01:06:47,751 --> 01:06:49,376 How do you know my name? 891 01:06:50,501 --> 01:06:52,376 Ronan told me about you. 892 01:06:52,709 --> 01:06:53,709 You know Ronan?! 893 01:06:53,959 --> 01:06:56,209 I helped him on his quest to find you. 894 01:06:56,417 --> 01:06:59,042 And with any luck, he'll be here soon! 895 01:06:59,834 --> 01:07:01,709 Ronan's been looking for me?! 896 01:07:02,042 --> 01:07:06,167 But it's dangerous and he's never trained to be a warrior. 897 01:07:08,834 --> 01:07:09,834 Ronan! 898 01:07:10,376 --> 01:07:12,542 Ronan?! You're wounded?! 899 01:07:12,626 --> 01:07:14,126 Mina, don't! 900 01:07:14,584 --> 01:07:16,959 Ronan! You've come! 901 01:07:21,542 --> 01:07:22,709 Ronan? 902 01:07:26,417 --> 01:07:27,501 Get her! 903 01:07:28,209 --> 01:07:29,542 Let me go! 904 01:07:33,167 --> 01:07:34,876 HE CACKLES Gotcha! 905 01:07:34,959 --> 01:07:36,959 Put her in the cage, now! 906 01:07:50,417 --> 01:07:51,751 Ronan?! 907 01:07:54,417 --> 01:07:55,459 Ronan! 908 01:07:56,001 --> 01:07:57,709 Ronan! I'm here! 909 01:08:00,792 --> 01:08:02,501 Mina! I'm coming! 910 01:08:02,876 --> 01:08:04,209 Let her go! 911 01:08:04,876 --> 01:08:06,167 Oh? 912 01:08:09,042 --> 01:08:12,584 Why are you just standing there? He's on his own, get him! 913 01:08:13,542 --> 01:08:15,126 Attack! 914 01:08:20,751 --> 01:08:22,042 HE ROARS 915 01:08:35,792 --> 01:08:38,751 You wouldn't hit an old woman?! 916 01:08:47,542 --> 01:08:48,709 Huh? 917 01:09:03,376 --> 01:09:04,917 HE ROARS 918 01:09:19,584 --> 01:09:20,667 Mina! 919 01:09:23,959 --> 01:09:24,876 Ronan! 920 01:09:29,084 --> 01:09:31,542 Why are you here, Rolland? 921 01:09:31,626 --> 01:09:33,084 To save Mina? 922 01:09:33,167 --> 01:09:34,209 Look around! 923 01:09:34,292 --> 01:09:37,167 You can't compete with the lavish life of luxury 924 01:09:37,251 --> 01:09:40,001 and pampering that only I can provide! 925 01:09:40,292 --> 01:09:43,959 Is that how you rationalize stealing girls from the ones they love? 926 01:09:45,084 --> 01:09:47,042 You're pathetic, Kezabor! 927 01:11:58,209 --> 01:12:01,584 Hey! You... Rudy! Or whatever your name is! 928 01:12:01,959 --> 01:12:03,834 I see you're an okay guy... 929 01:12:04,084 --> 01:12:05,542 I've tested you enough. 930 01:12:05,917 --> 01:12:09,251 Why are we fighting over a girl like little kids? 931 01:12:09,626 --> 01:12:11,542 Let's just talk it over, eh? 932 01:12:11,626 --> 01:12:14,501 - Man to man? - Free Mina, then we'll talk! 933 01:12:15,417 --> 01:12:16,501 Okay, 934 01:12:16,917 --> 01:12:18,042 okay, 935 01:12:18,584 --> 01:12:20,084 you win. 936 01:12:42,084 --> 01:12:43,209 Ronan! 937 01:12:44,292 --> 01:12:46,792 Tell your servants to set them free! 938 01:12:47,001 --> 01:12:49,126 Oh, sure thing, Roger. 939 01:12:59,126 --> 01:13:01,209 Yeah! We've won! 940 01:13:26,417 --> 01:13:27,459 Mina! 941 01:13:30,876 --> 01:13:32,001 Ronan! 942 01:13:38,042 --> 01:13:39,126 KEZABOR GROANS 943 01:13:39,376 --> 01:13:41,626 No-o-o-o-o! 944 01:13:58,626 --> 01:14:00,542 GUARDS WHINE 945 01:14:11,959 --> 01:14:14,251 SHE CACKLES 946 01:14:16,626 --> 01:14:20,042 Mina! Mina, wake up... please. 947 01:14:22,334 --> 01:14:24,501 She's enchanted. To sleep. 948 01:14:25,126 --> 01:14:28,042 Nahina, what have you done?! 949 01:14:28,417 --> 01:14:31,126 I'm the one who wronged you, not her, 950 01:14:31,209 --> 01:14:33,917 take the spell off! 951 01:14:34,209 --> 01:14:37,501 After what you did to me? 952 01:14:37,959 --> 01:14:39,376 Never! 953 01:14:39,459 --> 01:14:41,584 Mina will sleep 954 01:14:41,667 --> 01:14:42,667 forever! 955 01:14:43,042 --> 01:14:46,459 And it's all your fault! 956 01:14:46,834 --> 01:14:49,334 Now live with that! 957 01:14:54,209 --> 01:14:56,251 SHE CACKLES 958 01:15:06,376 --> 01:15:07,959 HE GASPS 959 01:15:10,876 --> 01:15:11,917 Finn! 960 01:15:12,001 --> 01:15:13,334 Thank goodness you're alive! 961 01:15:13,501 --> 01:15:15,584 You can wake her up, right? 962 01:15:15,917 --> 01:15:17,376 Help me, please! 963 01:15:19,167 --> 01:15:20,376 I can't. 964 01:15:20,667 --> 01:15:22,542 This is Nahina's doing 965 01:15:22,626 --> 01:15:24,209 I'm powerless here. 966 01:15:24,376 --> 01:15:27,542 She's taking her revenge on you instead of me, 967 01:15:27,626 --> 01:15:29,667 to make me suffer even more. 968 01:15:31,542 --> 01:15:34,459 If only I could make Nahina direct her revenge at me, not at you. 969 01:15:34,542 --> 01:15:36,334 Then I could protect you... 970 01:15:38,084 --> 01:15:39,209 If only... 971 01:15:41,584 --> 01:15:43,459 Yes! There is! 972 01:15:43,542 --> 01:15:44,917 There is hope! 973 01:15:45,001 --> 01:15:46,667 - There is hope?! - Yes! 974 01:15:46,751 --> 01:15:49,959 I know a way to break the spell and save Mina. 975 01:15:50,292 --> 01:15:53,001 She will awaken, I promise. 976 01:15:53,084 --> 01:15:54,417 But how? When?! 977 01:15:54,501 --> 01:15:57,501 Once she is home. Just trust me. 978 01:15:57,751 --> 01:15:59,001 Head back, Ronan! 979 01:15:59,251 --> 01:16:01,209 - HE LAUGHS - LOUD CRASH 980 01:16:03,209 --> 01:16:05,001 Who put all this stuff here?! 981 01:16:06,417 --> 01:16:08,251 TUMMY RUMBLES 982 01:16:09,167 --> 01:16:12,167 I'm just going to grab us a little something for the road! 983 01:16:12,542 --> 01:16:16,667 The journey is pretty long, and I haven't eaten for three hours! 984 01:16:25,167 --> 01:16:27,042 What's wrong with those people! 985 01:16:27,251 --> 01:16:30,667 The owner just turned into a statue and they cleaned out the place. 986 01:16:30,959 --> 01:16:33,167 They didn't leave a single crumb! 987 01:16:33,417 --> 01:16:36,167 I will totally lose my figure like this. 988 01:16:37,792 --> 01:16:39,167 Look, Fa Chan. 989 01:16:39,459 --> 01:16:41,084 The land is alive again. 990 01:16:41,751 --> 01:16:43,251 Nature can be saved. 991 01:16:43,376 --> 01:16:45,334 And we helped to save it. 992 01:17:02,792 --> 01:17:03,876 Here, 993 01:17:05,709 --> 01:17:07,834 eat, there's a little left. 994 01:17:10,709 --> 01:17:11,709 What about you? 995 01:17:12,667 --> 01:17:13,709 I'm fine. 996 01:17:14,001 --> 01:17:16,709 But I wouldn't be a very good friend if I let you go hungry. 997 01:17:18,126 --> 01:17:19,542 Wait? What? 998 01:17:20,126 --> 01:17:21,792 Did you say we're friends? 999 01:17:22,584 --> 01:17:23,667 Seems like. 1000 01:17:24,126 --> 01:17:25,209 It's up to you. 1001 01:18:04,376 --> 01:18:05,959 Fa Chan... 1002 01:18:06,417 --> 01:18:07,834 Fa Chan... 1003 01:18:08,334 --> 01:18:09,459 Wake up! 1004 01:18:22,167 --> 01:18:23,751 Fa Chan, 1005 01:18:23,959 --> 01:18:26,126 take the sword. 1006 01:18:26,667 --> 01:18:29,126 Take... The sword... 1007 01:18:30,126 --> 01:18:31,376 Take it... 1008 01:18:31,459 --> 01:18:33,792 And go to Ronan... 1009 01:18:34,084 --> 01:18:37,501 and stab it... into his chest... 1010 01:18:37,751 --> 01:18:40,459 into his chest... 1011 01:18:40,834 --> 01:18:41,876 Stab... 1012 01:18:41,959 --> 01:18:43,001 but... 1013 01:18:43,084 --> 01:18:44,042 why... 1014 01:18:44,126 --> 01:18:47,292 He is not your friend at all... 1015 01:18:47,501 --> 01:18:49,501 He despises you... 1016 01:18:49,959 --> 01:18:51,334 How? 1017 01:18:51,417 --> 01:18:53,167 I thought we were friends! 1018 01:18:53,251 --> 01:18:55,501 Stab the sword... 1019 01:18:55,751 --> 01:18:56,917 stab... 1020 01:18:57,042 --> 01:18:58,334 stab... 1021 01:18:58,667 --> 01:19:00,626 - kill... - I will! 1022 01:19:00,876 --> 01:19:02,709 I will stab! 1023 01:19:05,251 --> 01:19:06,251 No! 1024 01:19:06,626 --> 01:19:08,001 He is my friend! 1025 01:19:08,709 --> 01:19:10,251 I can't! 1026 01:20:02,876 --> 01:20:05,417 - Look! It's Mina! - She's back! 1027 01:20:05,501 --> 01:20:07,334 The Princess is back! 1028 01:20:08,792 --> 01:20:10,251 What's going on out there? 1029 01:20:10,334 --> 01:20:12,667 Princess Mina has returned, Your Majesty, 1030 01:20:12,751 --> 01:20:13,876 she is here! 1031 01:20:17,126 --> 01:20:18,209 Rogdai?! 1032 01:20:19,584 --> 01:20:21,042 What's wrong with her? 1033 01:20:21,126 --> 01:20:23,042 She is enchanted, Your Majesty. 1034 01:20:23,251 --> 01:20:25,084 Ronan and I found her like this. 1035 01:20:25,459 --> 01:20:28,959 There was a fierce battle to save her from Kezabor and sadly, 1036 01:20:29,042 --> 01:20:31,542 I was unable to save Ronan, as well. 1037 01:20:37,292 --> 01:20:39,292 When will she wake from this sleep? 1038 01:20:39,834 --> 01:20:42,417 I'm certain the joy of our wedding ceremony 1039 01:20:42,626 --> 01:20:44,251 will break any spell. 1040 01:20:47,792 --> 01:20:50,667 CACOPHONOUS MUSIC PLAYS 1041 01:21:08,917 --> 01:21:11,292 You see, Ronan, 1042 01:21:11,501 --> 01:21:13,792 love will destroy you 1043 01:21:14,209 --> 01:21:16,292 every time! 1044 01:21:16,959 --> 01:21:18,251 Nahina... 1045 01:21:18,334 --> 01:21:19,334 What? 1046 01:21:19,417 --> 01:21:20,584 No! 1047 01:21:20,667 --> 01:21:22,459 This can't be! 1048 01:21:22,626 --> 01:21:25,709 What have you done with Ronan?! 1049 01:21:30,626 --> 01:21:31,626 What?! 1050 01:21:31,792 --> 01:21:32,792 Mina, 1051 01:21:33,542 --> 01:21:34,667 where is Mina?! 1052 01:21:37,876 --> 01:21:39,126 What happened?! 1053 01:21:39,209 --> 01:21:40,542 And where is Mina?! 1054 01:21:40,626 --> 01:21:43,001 Rogdai has taken her away. 1055 01:21:43,376 --> 01:21:45,917 Please forgive me, Nahina. 1056 01:21:46,126 --> 01:21:50,626 I've finally found a way to right the wrong I did to you. 1057 01:21:51,251 --> 01:21:53,001 As I fade away, 1058 01:21:53,167 --> 01:21:56,626 so will the spell I placed on you. 1059 01:21:57,126 --> 01:21:59,042 You're finally free. 1060 01:21:59,501 --> 01:22:01,209 What happened? 1061 01:22:01,292 --> 01:22:03,751 I don't love... you?! 1062 01:22:04,292 --> 01:22:07,751 And my hatred... is gone?! 1063 01:22:08,084 --> 01:22:09,251 Great! 1064 01:22:09,459 --> 01:22:12,459 The spell has lifted! 1065 01:22:13,042 --> 01:22:16,751 I'm sorry about all of this. 1066 01:22:17,167 --> 01:22:20,959 But now you have the choice to make it right! 1067 01:22:21,542 --> 01:22:23,376 I'll be waiting. 1068 01:22:24,751 --> 01:22:26,209 What, how? 1069 01:22:26,542 --> 01:22:27,876 How did she, uh... 1070 01:22:30,709 --> 01:22:31,876 Ronan, 1071 01:22:31,959 --> 01:22:36,751 Nahina and I lived our whole lives without love. 1072 01:22:37,251 --> 01:22:40,459 You and Mina have true love. 1073 01:22:40,751 --> 01:22:42,042 Treasure it. 1074 01:22:42,626 --> 01:22:44,167 Here, take this. 1075 01:22:44,417 --> 01:22:46,876 Break the stone once you see Mina 1076 01:22:47,459 --> 01:22:50,542 and it will release her from her enchanted sleep. 1077 01:22:50,876 --> 01:22:55,292 Enjoy a long life together! 1078 01:22:55,917 --> 01:22:57,667 Thank you, Finn! 1079 01:23:00,834 --> 01:23:04,167 I'm coming, my dear! 1080 01:23:24,959 --> 01:23:27,292 CACOPHONOUS MUSIC CONTINUES 1081 01:23:34,834 --> 01:23:37,001 So... has she woken up? 1082 01:23:37,167 --> 01:23:38,542 No, still asleep. 1083 01:23:42,626 --> 01:23:43,667 Rogdai! 1084 01:23:44,834 --> 01:23:49,376 You succeeded where others failed and brought Mina back. 1085 01:23:49,834 --> 01:23:53,084 Now I will fulfill the pact I made. 1086 01:23:54,001 --> 01:23:57,751 I'm leaving my throne to take care of my daughter. 1087 01:23:58,584 --> 01:23:59,709 And you... 1088 01:24:00,001 --> 01:24:02,292 Stop! Wait! No! 1089 01:24:03,667 --> 01:24:05,792 - Sonny! - How dare you? 1090 01:24:08,751 --> 01:24:10,334 Nice going, Fa Chan! 1091 01:24:10,417 --> 01:24:11,584 You're too late! 1092 01:24:11,667 --> 01:24:14,084 You blew it... for BOTH of us! 1093 01:24:14,501 --> 01:24:17,292 Mother, now is NOT the time! 1094 01:24:17,376 --> 01:24:19,376 What is the meaning of this?! 1095 01:24:19,459 --> 01:24:21,376 It was Ronan who saved Mina! 1096 01:24:21,584 --> 01:24:24,459 I was with him and Rogdai was nowhere to be seen! 1097 01:24:24,584 --> 01:24:28,501 Until last night, when I saw him stab Ronan in his sleep! 1098 01:24:29,001 --> 01:24:29,917 What?! 1099 01:24:30,667 --> 01:24:32,292 Is this true?! 1100 01:24:33,001 --> 01:24:34,459 Great King, 1101 01:24:34,542 --> 01:24:36,917 Fa Chan is clearly jealous 1102 01:24:37,001 --> 01:24:39,626 that he failed to rescue the Princess, 1103 01:24:39,917 --> 01:24:41,792 everyone can see that. 1104 01:24:42,459 --> 01:24:44,001 Ronan was my friend! 1105 01:24:44,667 --> 01:24:46,042 And you killed him! 1106 01:24:46,501 --> 01:24:47,626 ALL GASP 1107 01:24:47,751 --> 01:24:50,292 And if you don't shut up, you'll be next, momma's boy! 1108 01:24:50,417 --> 01:24:51,959 ALL GASP 1109 01:24:55,626 --> 01:24:58,709 Back off, Rogdai, you coward! 1110 01:24:59,417 --> 01:25:01,292 Ah! Ronan's alive! 1111 01:25:03,042 --> 01:25:04,167 Mina! 1112 01:25:04,709 --> 01:25:06,917 Stop, Mina is mine! 1113 01:25:15,834 --> 01:25:17,876 And the Kingdom is mine! 1114 01:25:25,584 --> 01:25:28,376 You forgot to ask my opinion! 1115 01:25:29,292 --> 01:25:30,667 - Mina! - Mina! 1116 01:25:40,667 --> 01:25:42,292 HE CLEARS THROAT 1117 01:25:44,626 --> 01:25:46,959 Ronan, I was mistaken. 1118 01:25:47,876 --> 01:25:50,251 Mina was right to choose you! 1119 01:25:50,792 --> 01:25:54,667 You are EXACTLY the hero she needs. 1120 01:25:55,209 --> 01:25:57,959 You have my blessings. 1121 01:25:58,876 --> 01:26:01,792 Ah! Thank you, Dad! 1122 01:26:01,876 --> 01:26:03,542 SHE GIGGLES 1123 01:26:08,292 --> 01:26:09,501 Oof! 1124 01:26:18,459 --> 01:26:19,709 Back off! 1125 01:26:19,917 --> 01:26:21,126 Move! 1126 01:26:29,584 --> 01:26:30,917 HE GIGGLES 1127 01:26:31,292 --> 01:26:33,251 He's so manly! 1128 01:26:34,001 --> 01:26:35,417 And so dashing! 1129 01:26:35,501 --> 01:26:38,209 And he's single! 1130 01:26:40,376 --> 01:26:41,751 HE GROANS 1131 01:26:43,709 --> 01:26:45,834 We have some guests! 1132 01:26:47,417 --> 01:26:48,751 Girls! 1133 01:26:52,001 --> 01:26:53,792 It's so good to see you all! 1134 01:26:57,042 --> 01:26:58,626 - Huh? - Ah! 1135 01:26:59,126 --> 01:27:02,084 Dad! Dad! Dad! You two won? 1136 01:27:02,167 --> 01:27:04,209 They can speak! 1137 01:27:04,584 --> 01:27:07,167 I'm not the last of the Bjorns! 1138 01:27:13,792 --> 01:27:15,709 Let's start the celebration! 1139 01:27:16,126 --> 01:27:19,417 ALL CHEER 1140 01:28:28,334 --> 01:28:30,376 SONG CONTINUES