1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:33,083 --> 00:00:36,958
ES GESCHAH IN YALE
4
00:01:07,083 --> 00:01:09,125
Einen schönen Tag, Madam.
5
00:01:20,666 --> 00:01:22,541
- Guten Morgen, Frau Professor.
- Guten Morgen.
6
00:01:30,458 --> 00:01:32,875
...die Kurzsichtigkeit als solche,
sondern...
7
00:01:32,958 --> 00:01:38,125
- Kierkegaard meinte damit nicht...
- Das impliziert dieser Satz.
8
00:01:38,208 --> 00:01:42,000
Es wäre wünschenswert, wenn man sich
auf sich selbst konzentrieren würde?
9
00:01:44,958 --> 00:01:46,333
Stressige Woche, Alma.
10
00:01:46,875 --> 00:01:48,250
Schon klar.
11
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
HANK GIBSON
FACHBEREICH PHILOSOPHIE/JUNIORPROFESSOR
12
00:01:49,875 --> 00:01:51,666
Er sitzt in der Vorlesung von Knox
und schleimt sich ein.
13
00:01:52,416 --> 00:01:53,958
{\an8}Na, dann bis heute Abend, Patricia.
14
00:01:56,958 --> 00:02:00,583
Foucault überzeichnet ein Bild
der öffentlichen Folter,
15
00:02:00,666 --> 00:02:03,333
die durchgeführt wird, um einen
Gesellschaftsvertrag aufrechtzuerhalten,
16
00:02:03,416 --> 00:02:05,583
aus einer Zeit,
in der die Demonstration von Macht...
17
00:02:06,750 --> 00:02:08,083
Faviola?
18
00:02:11,250 --> 00:02:13,583
- Der Tisch sieht toll aus.
- Danke.
19
00:04:14,500 --> 00:04:20,333
Ich bestreite ja nicht die vermeintliche
Existenz einer kollektiven Moral.
20
00:04:20,416 --> 00:04:24,041
Nein, ich will damit nur sagen...
21
00:04:24,125 --> 00:04:29,083
Es wäre zu einfach, nur zu behaupten,
der Ausgangspunkt für Moralvorstellungen
22
00:04:29,166 --> 00:04:31,833
wäre schon immer
eine ausgesprochen voreingenommene
23
00:04:31,916 --> 00:04:34,291
und aburteilende
öffentliche Meinung gewesen.
24
00:04:36,000 --> 00:04:36,875
Maggie.
25
00:04:39,333 --> 00:04:40,541
Ja.
26
00:04:41,333 --> 00:04:42,708
Eine bequeme Illusion.
27
00:04:42,791 --> 00:04:44,125
Die worauf abzielt?
28
00:04:44,208 --> 00:04:48,541
Die darauf abzielt,
uns Menschen das Gefühl zu geben,
29
00:04:48,625 --> 00:04:51,458
dass wir einmal einen Plan für uns hatten.
Dass wir einmal...
30
00:04:52,291 --> 00:04:54,791
...etwas Besseres waren oder... geeinter.
31
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Waren wir das nicht?
32
00:04:56,916 --> 00:04:59,666
Würdest du sagen,
dass wir uns in Bezug auf...
33
00:05:00,250 --> 00:05:02,666
Gott, Geschlecht, Herkunft, Politik
immer einig waren?
34
00:05:02,750 --> 00:05:05,750
Oder waren es nur zu wenig Stimmen,
die einfach überhört wurden?
35
00:05:05,833 --> 00:05:09,125
Da fällt mir ein, was du gesagt hast.
Wie war das nochmal?
36
00:05:12,750 --> 00:05:14,625
Wie war das nochmal?
37
00:05:15,250 --> 00:05:18,833
- "Performative. Unzufriedenheit."
- "Unzufriedenheit."
38
00:05:22,208 --> 00:05:24,083
Hast du Maggies Dissertation gelesen?
39
00:05:24,166 --> 00:05:25,000
Selbstverständlich.
40
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
Mir gibt sie immer nur kleine Brocken.
Mehr nicht. Nur kleine Brocken.
41
00:05:28,875 --> 00:05:30,000
Aber was ich gelesen hab, ist...
42
00:05:30,083 --> 00:05:31,250
- Ist ziemlich inkohärent?
- Nein.
43
00:05:31,333 --> 00:05:33,541
Alma, was hältst du von ihrer Arbeit?
44
00:05:33,625 --> 00:05:37,583
Ich finde, Maggie hat viel Potenzial.
Sehr viel.
45
00:05:38,208 --> 00:05:39,750
Und warum versteckst du's dann?
46
00:05:40,333 --> 00:05:42,708
Wieso bist du so verklemmt?
47
00:05:42,791 --> 00:05:45,708
So verschlossen. Eure ganze Generation
48
00:05:45,791 --> 00:05:46,666
ist so verklemmt.
49
00:05:46,750 --> 00:05:47,916
Da seht ihr's.
50
00:05:48,000 --> 00:05:49,583
- Tut mir echt leid.
- Perfekt. Bestes Beispiel.
51
00:05:49,666 --> 00:05:52,000
Wovor habt ihr Angst?
Angst, was Falsches zu sagen
52
00:05:52,083 --> 00:05:53,833
- oder...
- Wollte ich nicht.
53
00:05:53,916 --> 00:05:57,166
...und jemanden zu kränken?
Zu beileidigen? Mann, seit wann ist
54
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
jemanden zu beleidigen eine Todsünde?
55
00:05:59,833 --> 00:06:03,416
- Mit einem Datum kann ich nicht dienen...
- Macht nichts.
56
00:06:03,500 --> 00:06:05,833
Aber vielleicht ungefähr zu dem Zeitpunkt,
als deine Generation angefangen hat,
57
00:06:05,916 --> 00:06:08,208
Pauschalurteile über unsere zu fällen.
58
00:06:08,291 --> 00:06:10,791
Hast du Angst,
in unserem Ansehen zu sinken,
59
00:06:10,875 --> 00:06:12,833
falls sie nicht perfekt wird?
60
00:06:12,916 --> 00:06:16,750
Weshalb auch immer du dich
für deine eigenen Gedanken schämst,
61
00:06:16,833 --> 00:06:19,958
das ist falsch. Absoluter Blödsinn.
62
00:06:20,041 --> 00:06:21,333
- Blödsinn.
- Ja, Blödsinn.
63
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Das ist absoluter Bullshit.
64
00:06:23,458 --> 00:06:24,666
- "Bullshit"?
- Man kann seine individuelle Bestimmung,
65
00:06:24,750 --> 00:06:27,625
die Klarheit seiner Stimme,
nicht korrumpieren.
66
00:06:27,708 --> 00:06:29,708
Es ist zu offensichtlich.
67
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
Okay. Ich nutze mal den Moment,
68
00:06:34,291 --> 00:06:36,583
- um aufs Klo zu gehen.
- Warum?
69
00:06:36,666 --> 00:06:38,416
Weil du aufs Klo musst oder weil du...
70
00:06:40,000 --> 00:06:42,541
Schätzchen. Geh nicht ins Badezimmer.
71
00:06:42,625 --> 00:06:47,375
Frederik werkelt da an seinem Projekt.
Nimm die Gästetoilette am Ende vom Flur.
72
00:06:47,458 --> 00:06:48,500
Okay.
73
00:07:40,375 --> 00:07:43,416
Ich gehe ja davon aus,
dass ihr euch beide
74
00:07:43,541 --> 00:07:46,583
ziemlich leer fühlt,
sobald ihr das bekommen habt,
75
00:07:46,666 --> 00:07:49,875
worauf ihr nun schon
seit sechs langen Jahren hinarbeitet.
76
00:07:50,666 --> 00:07:54,166
Manchmal kann ein in Erfüllung
gegangener Wunsch
77
00:07:54,666 --> 00:07:57,125
wesentlich verwirrender sein, als...
78
00:07:57,583 --> 00:07:59,916
das vorherige Verlangen.
79
00:08:00,833 --> 00:08:02,166
Noch ist nichts eingetütet.
80
00:08:02,875 --> 00:08:04,291
Oh Gott, Alma.
Pass auf, dass deine Bescheidenheit
81
00:08:04,375 --> 00:08:06,000
nicht zur Selbsttäuschung wird.
82
00:08:06,083 --> 00:08:07,666
Das ist doch kein...
83
00:08:07,750 --> 00:08:11,125
Der Wunsch nach einer Festanstellung
ist kein egoistisches, kein zwanghaftes
84
00:08:11,708 --> 00:08:16,416
teleologisches Bestreben nach Anerkennung.
Es ist eine Stufe,
85
00:08:16,500 --> 00:08:21,041
nur eine Stufe zu mehr Freiheit,
jedem Impuls, jedem Verlangen nachzugehen,
86
00:08:21,125 --> 00:08:24,625
ohne Angst haben zu müssen, dass einem
das System zur Rechenschaft zieht.
87
00:08:24,708 --> 00:08:27,958
Ich stelle den Wert einer Festanstellung
nicht in Frage, aber...
88
00:08:28,750 --> 00:08:32,583
Es ist schon erheblich,
ein Leben lang darauf hinzuarbeiten.
89
00:08:32,666 --> 00:08:37,375
Keine Konsequenzen mehr fürchten,
sich nicht mehr rechtfertigen zu müssen.
90
00:08:38,166 --> 00:08:40,333
Was wäre denn, wenn...
91
00:08:40,416 --> 00:08:43,166
Einer von euch sie bekommt
und die andere Person nicht?
92
00:08:51,541 --> 00:08:53,875
Wärst du wütend,
wenn ich die Stelle bekäme und nicht du?
93
00:08:56,416 --> 00:08:58,666
Ja. Ich würde ausrasten. Ja.
94
00:08:58,750 --> 00:09:01,875
Andersrum würde ich rumschreien wie eine,
95
00:09:01,958 --> 00:09:03,125
eine Furie.
96
00:09:04,666 --> 00:09:07,958
Wäre eure Freundschaft
dieser Belastung überhaupt gewachsen?
97
00:09:11,500 --> 00:09:13,916
Hank ist keiner, der gerne verliert.
98
00:11:14,041 --> 00:11:16,375
Wie viele von denen, die wir lehren,
99
00:11:17,375 --> 00:11:20,125
führen ein Privatleben, das den heutigen
Anforderungen nicht standhält?
100
00:11:20,583 --> 00:11:22,208
- Alle. Jedenfalls die meisten.
- Die meisten.
101
00:11:22,291 --> 00:11:24,666
- Sehr viele.
- Genau. Aber wir sehen darüber hinweg.
102
00:11:24,750 --> 00:11:26,791
- Weil wir einen Weg finden müssen...
- Einfach darüber hinwegsehen.
103
00:11:26,875 --> 00:11:28,833
...darüber hinwegzusehen,
da sie zum Kanon gehören.
104
00:11:28,916 --> 00:11:31,375
Nietzsche lässt sich gut
auf Lebensraum-Propaganda übertragen.
105
00:11:31,458 --> 00:11:35,500
Carl Schmitt eignet sich dafür gar nicht.
Er war ein Nazi.
106
00:11:35,583 --> 00:11:38,041
Genau, genau. Hegel...
107
00:11:38,125 --> 00:11:41,000
- Der kleine Hegel war konfus.
- Okay...
108
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
- Heidegger?
- "Kleiner Hegel"?
109
00:11:42,416 --> 00:11:44,291
Heidegger hat Arendt
behandelt wie Scheiße.
110
00:11:44,375 --> 00:11:46,750
Die Dynamik zwischen den beiden
war abgefuckt.
111
00:11:46,833 --> 00:11:49,958
Ich glaube nicht, dass wir da die Schuld
nur einem von beiden zuschieben können.
112
00:11:50,041 --> 00:11:51,166
Aristoteles: ausländerfeindlich.
113
00:11:51,250 --> 00:11:52,791
- Das waren alles Rassisten.
- Ja.
114
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Und Freud war misogyn.
115
00:11:54,958 --> 00:11:56,541
Hast du das gehört, Schätzchen?
116
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
"Freud war misogyn, Schätzchen."
117
00:11:58,666 --> 00:12:00,458
Das waren eben andere Zeiten.
118
00:12:02,416 --> 00:12:03,291
Falls Sie sich Sorgen
119
00:12:03,375 --> 00:12:04,791
- wegen der Festanstellung machen...
- Alles okay?
120
00:12:04,875 --> 00:12:06,291
- Das müssen Sie nicht.
- Ja...
121
00:12:07,458 --> 00:12:08,833
Meinen Sie mich?
122
00:12:12,250 --> 00:12:14,458
Ich meine,
Sie hätten sie ohnehin bekommen,
123
00:12:14,541 --> 00:12:17,041
- aber heute bekommen Sie sie definitiv.
- Wie meinen Sie das?
124
00:12:17,125 --> 00:12:20,041
- Lassen wir das.
- Doch, doch, es interessiert mich.
125
00:12:20,125 --> 00:12:22,291
- Bringen Sie Licht ins Dunkel.
- Okay. Okay.
126
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
Sie können nicht bestreiten,
dass es an unserer Kultur liegt.
127
00:12:24,625 --> 00:12:26,750
Es wurde ein neuer,
gemeinsamer Feind auserkoren...
128
00:12:26,833 --> 00:12:29,250
Und das ist der heterosexuelle,
weiße Cis-Mann.
129
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
Okay, Arthur, es tut mir wirklich leid.
130
00:12:31,791 --> 00:12:34,916
Ich hatte ja keine Ahnung,
was du grade durchmachst,
131
00:12:35,000 --> 00:12:36,833
dass du dich
so ungerecht behandelt fühlst.
132
00:12:36,916 --> 00:12:38,416
Hab ich überhaupt nicht gesagt.
133
00:12:38,500 --> 00:12:40,291
Ist ja auch nicht notwendig.
134
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
Aber du beklagst doch die Tatsache,
135
00:12:42,375 --> 00:12:44,625
dass du weiß
136
00:12:44,708 --> 00:12:51,000
und männlich und heterosexuell bist
und leider Gottes "Cis".
137
00:12:51,083 --> 00:12:54,000
Und das im Hier und Jetzt,
wo der öffentliche Diskurs vorgibt,
138
00:12:54,083 --> 00:12:58,041
und du weißt, er gibt es nur vor,
diese Eigenschaften nicht zu bevorzugen.
139
00:12:58,125 --> 00:13:01,583
Und das macht dich zum ersten Mann
in diesem Raum,
140
00:13:01,666 --> 00:13:03,583
- oder in der Geschichte...
- Der Geschichte.
141
00:13:03,666 --> 00:13:06,250
...der sich von der schlechten Meinung
der Gesellschaft verarscht fühlt?
142
00:13:07,166 --> 00:13:08,083
Nein, ich...
143
00:13:08,166 --> 00:13:09,041
Ich sag doch nur,
144
00:13:09,125 --> 00:13:12,208
dass früher ein Mann eine Frau mit
gleicher Qualifikation ausgestochen hat,
145
00:13:12,291 --> 00:13:13,833
weil er ein Mann war.
146
00:13:13,916 --> 00:13:16,708
Und heute sticht eine Frau einen Mann
mit gleicher Qualifikation aus,
147
00:13:16,791 --> 00:13:18,625
weil sie eine Frau ist.
148
00:13:21,041 --> 00:13:22,916
Nur, damit ich das richtig verstehe:
149
00:13:23,375 --> 00:13:25,416
Sie wollen also sagen,
150
00:13:25,500 --> 00:13:28,416
dass ich trotz
151
00:13:29,458 --> 00:13:32,583
der vielen beruflichen Auszeichnungen,
die ich erhalten habe
152
00:13:32,666 --> 00:13:37,666
im Laufe der Jahre, und das in einem
zutiefst frauenfeindlichen Umfeld.
153
00:13:37,750 --> 00:13:42,958
Und obwohl ich mir zwischendurch
eine längere Auszeit gönnte,
154
00:13:43,041 --> 00:13:45,041
die nur dazu diente,
meine einzigartige Stellung
155
00:13:45,125 --> 00:13:47,416
als Frau in meinem Fachgebiet
zu untermauern,
156
00:13:47,500 --> 00:13:51,916
ich die angestrebte Festanstellung
nicht verdient habe,
157
00:13:52,000 --> 00:13:55,250
da die Ausschreibung zufällig
in eine Zeit fällt,
158
00:13:55,333 --> 00:14:00,666
in der sich die Hochschulen
plötzlich der Inklusion verschreiben?
159
00:14:00,750 --> 00:14:02,625
- Hab ich das richtig verstanden?
- Nein, ich wollte nicht...
160
00:14:02,708 --> 00:14:04,875
- Hab ich was vergessen? Kuchen!
- Ich wollte auf keinen Fall...
161
00:14:04,958 --> 00:14:06,416
Kuchenpause!
162
00:14:06,500 --> 00:14:09,958
Kuchenpause für alle.
Hey, das war toll.
163
00:14:10,041 --> 00:14:11,708
Großartig.
Mann, warst du gut.
164
00:14:11,791 --> 00:14:13,833
Unterstützung wäre schön gewesen.
Hast mich richtig hängen lassen.
165
00:14:13,916 --> 00:14:16,916
Sehr unterhaltsam. Ich wollte nur sehen,
wie du dich schlägst.
166
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
Gut gemacht.
Hast dir Kuchen verdient.
167
00:14:19,041 --> 00:14:21,125
Du wolltest dabei zusehen,
wie die Titanic absäuft.
168
00:14:21,208 --> 00:14:24,125
Ganz schön großspurig.
Jetzt iss deinen scheiß Kuchen.
169
00:14:24,208 --> 00:14:26,541
Nein, ich werde nie wieder was essen.
170
00:14:26,625 --> 00:14:29,500
Arthur, jetzt mal nicht so dramatisch.
War doch nicht so gemeint.
171
00:14:30,291 --> 00:14:32,000
Ja, Maggie, sprich ihm Mut zu.
172
00:14:32,083 --> 00:14:33,916
Den braucht so 'n Schwachkopf wie er.
173
00:14:34,041 --> 00:14:35,666
Vielleicht solltest du gar nichts
mehr essen, Arthur.
174
00:14:35,750 --> 00:14:36,708
Was soll 'n das jetzt?
175
00:14:36,791 --> 00:14:40,291
So ein langsamer Tod könnte gut zu
deinem neuentdeckten Märtyrertum passen.
176
00:14:40,375 --> 00:14:41,208
- Arthur.
- Hier.
177
00:14:41,291 --> 00:14:44,166
- Die Sahne nicht vergessen.
- Ohne Sahne schmeckt der ja gar nicht.
178
00:14:44,250 --> 00:14:45,416
Danke schön.
179
00:14:46,958 --> 00:14:49,375
Kein Wort mehr. Seien Sie ruhig.
180
00:14:49,458 --> 00:14:50,708
- Bis dann, Fred!
- Wir sehen uns im Unterricht.
181
00:14:50,791 --> 00:14:52,250
- Bring ihn zum Schweigen.
- Danke, Sir.
182
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
- Danke.
- Ich will nicht...
183
00:14:53,416 --> 00:14:54,375
Gute Nacht.
184
00:14:54,458 --> 00:14:57,541
Oh Gott. Der Junge redet und redet
ohne Punkt und Komma.
185
00:15:08,083 --> 00:15:09,958
Sieh mich bitte nicht so an.
186
00:15:10,041 --> 00:15:11,833
Keine Angst, ich sage dazu gar nichts.
187
00:15:12,833 --> 00:15:15,791
Niemand verbirgt seine Gefühle
schlechter als du.
188
00:15:15,875 --> 00:15:19,916
Und das aus dem Munde des Weltergewicht-
Champions. Wie schmeichelhaft.
189
00:15:20,708 --> 00:15:25,000
Mir geht's gut. Ich hab seit Wochen keine
Schmerzen mehr. Es war ein schöner Abend.
190
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Jetzt noch ein kleiner Absacker...
191
00:15:27,041 --> 00:15:29,958
Dass es für dich schön war,
glaube ich sofort.
192
00:15:30,041 --> 00:15:30,958
Du hast dich ja auch
193
00:15:31,041 --> 00:15:33,708
in Hanks fortwährender Obsession
die ganze Zeit gesonnt.
194
00:15:35,125 --> 00:15:37,333
Er könnte es zumindest
ein wenig verbergen.
195
00:15:38,375 --> 00:15:41,000
Wir sind Freunde.
Und das wird immer so bleiben.
196
00:15:41,083 --> 00:15:45,916
Hank und auch Maggie vergöttern dich.
197
00:15:46,000 --> 00:15:48,583
- Maggie. Doch nur, weil...
- Glaub ich dir nicht!
198
00:15:51,958 --> 00:15:54,625
Weil sie lesbisch ist,
199
00:15:54,708 --> 00:15:56,833
bedeutet das noch lange nicht,
dass sie in mich verliebt ist.
200
00:15:56,916 --> 00:15:59,708
Aber du neigst dazu,
dir Menschen auszuwählen.
201
00:16:00,333 --> 00:16:03,333
Menschen in den Status
deiner Anerkennung zu erheben,
202
00:16:03,416 --> 00:16:06,958
weil sie auf den Knien vor dir rutschen
und dich anbeten.
203
00:16:07,875 --> 00:16:10,416
Nicht, weil sie es aufgrund ihrer
Leistungen eventuell verdient hätten.
204
00:16:10,500 --> 00:16:11,666
Maggie...
205
00:16:12,375 --> 00:16:13,458
...ist unglaublich intelligent.
206
00:16:14,250 --> 00:16:15,125
Ist sie das?
207
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Oder hält sie dich
für unglaublich intelligent?
208
00:16:20,000 --> 00:16:21,208
Keine Ahnung.
209
00:16:22,583 --> 00:16:23,500
Hallo.
210
00:16:24,166 --> 00:16:26,333
- Hallo.
- Ich... 'tschuldigung.
211
00:16:27,291 --> 00:16:29,000
- Hast du den Abend genossen?
- Ja.
212
00:16:29,083 --> 00:16:30,333
Das Schweinefleisch war sehr zäh.
213
00:16:30,416 --> 00:16:34,750
Tja, wenn man es bei über 145 Grad anbrät,
ist es ja praktisch koscher.
214
00:16:34,833 --> 00:16:37,250
Es war alles toll.
Du hast dir so viel Mühe gegeben.
215
00:16:37,333 --> 00:16:39,416
Ich geb dir noch
ein bisschen was mit für Alex.
216
00:16:39,500 --> 00:16:42,333
Oh, nein. Danke. Dey ist gar nicht da.
Dey ist noch in Boston.
217
00:16:42,416 --> 00:16:44,041
Kein Problem. Ist schon alles fertig.
Siehst du? Alles fertig.
218
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
Danke.
219
00:16:46,333 --> 00:16:47,708
Danke.
220
00:16:47,791 --> 00:16:51,333
Und ich danke euch beiden
für diesen großartigen Abend. Wirklich.
221
00:16:51,458 --> 00:16:54,666
Solche Abende sind nie großartig.
Aber süß von dir, dass du lügst.
222
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Apropos süß.
223
00:16:56,833 --> 00:16:58,708
- Oh, danke.
- Hier ist noch was.
224
00:16:58,791 --> 00:17:00,500
- Reicht das?
- Oh!
225
00:17:03,416 --> 00:17:04,750
Okay? Na, dann...
226
00:17:07,666 --> 00:17:08,916
Ciao.
227
00:17:09,000 --> 00:17:10,291
Freddie. Salute!
228
00:17:10,375 --> 00:17:11,708
Cheers, Henry.
229
00:17:11,791 --> 00:17:13,041
Sag das noch mal.
230
00:17:13,125 --> 00:17:14,166
Das war voll spektakulär.
231
00:17:14,250 --> 00:17:17,125
- Peace out, wie die Studenten sagen.
- Danke für alles.
232
00:17:17,208 --> 00:17:19,041
- "Spektakulär" ist leicht übertrieben.
- Bis dann.
233
00:17:19,125 --> 00:17:20,208
Ja, bis dann.
234
00:17:20,291 --> 00:17:21,500
Peace out.
235
00:17:24,791 --> 00:17:26,875
Im Treppenhaus wird nicht geraucht.
236
00:17:28,958 --> 00:17:34,041
Im Treppenhaus wird nicht...
Ach, macht doch, was ihr wollt.
237
00:17:39,208 --> 00:17:41,750
Willst du einen eigenen?
Ich bau dir einen.
238
00:17:41,833 --> 00:17:44,000
Du weißt schon, die 70er sind vorbei.
239
00:17:44,625 --> 00:17:46,541
- Petze.
- Lass mich.
240
00:17:47,458 --> 00:17:48,791
- Des Lehrers Liebling.
- Hör auf.
241
00:17:48,958 --> 00:17:51,291
Du bist doch ihre Lieblingsstudentin,
oder? Gib's zu!
242
00:17:55,000 --> 00:17:56,708
Stimmt doch...
243
00:18:04,541 --> 00:18:05,625
Hugo.
244
00:18:14,916 --> 00:18:16,375
Faviola?
245
00:18:17,375 --> 00:18:20,916
Wir haben dich ganz schön beansprucht
heute Abend. Was kriegst du?
246
00:18:22,250 --> 00:18:24,708
350, Madame.
247
00:18:36,333 --> 00:18:38,583
Ich weiß nicht, was wir ohne dich
machen würden. Danke...
248
00:18:38,666 --> 00:18:41,500
Danke. Miss Mendelssohn?
249
00:18:42,541 --> 00:18:43,833
Geht's Ihnen nicht gut?
250
00:18:46,125 --> 00:18:47,416
Ich bringe Ihnen Wasser.
251
00:19:04,458 --> 00:19:07,166
Ja, vielen Dank. Danke.
252
00:19:10,791 --> 00:19:12,125
Danke.
253
00:21:01,208 --> 00:21:02,708
Guten Tag!
254
00:21:06,666 --> 00:21:11,791
Wir waren bei Foucaults Erweiterung
des Panopticon-Konzepts. Stimmt's?
255
00:21:11,875 --> 00:21:13,458
Alma: Wo bist du?
Maggie: Bin unterwegs.
256
00:21:13,541 --> 00:21:15,791
Maggie: Soll ich was mitbringen?
Alma: Nur dich selbst.
257
00:21:15,875 --> 00:21:18,375
Das Panopticon, oder der Polizeistaat,
258
00:21:18,458 --> 00:21:21,000
in dem alle Bürger dazu verpflichtet sind,
259
00:21:21,083 --> 00:21:25,833
sich gegenseitig zu überwachen
und auf Fehltritte zu achten,
260
00:21:25,916 --> 00:21:29,458
anstatt einer absoluten Autorität
ausgeliefert zu sein.
261
00:21:30,250 --> 00:21:32,458
Diese unbewusste Einberufung...
262
00:21:36,375 --> 00:21:41,708
{\an8}FREDERIK
Mache heute Abend Cassoulet. Bis später?
263
00:21:44,666 --> 00:21:46,833
{\an8}HANK
Auf einen Drink?
264
00:21:49,541 --> 00:21:52,250
{\an8}ALMA
Treffpunkt im Three Sheets
265
00:22:08,958 --> 00:22:13,000
{\an8}ALMA AN MAGGIE
????
266
00:22:17,500 --> 00:22:18,458
Fang an.
267
00:22:23,625 --> 00:22:25,791
- Kannst du dich nicht benehmen?
- Ganz ruhig. Keine Panik.
268
00:22:25,875 --> 00:22:27,583
Es war ein langer Tag.
269
00:22:28,625 --> 00:22:29,958
Warte, warte. So geht das.
270
00:22:30,916 --> 00:22:33,250
- Hast du gestern mit Micheron geredet?
- Nein.
271
00:22:33,791 --> 00:22:37,625
- Nur zugehört. Ich hab Micheron zugehört.
- Bist ja nur neidisch,
272
00:22:37,708 --> 00:22:39,583
weil er besser aussieht als du.
273
00:22:42,166 --> 00:22:44,416
Und ich bin Find in die Falle gelaufen.
274
00:22:44,500 --> 00:22:47,666
Die Verzweiflung darüber,
immer noch Lehrbeauftragter zu sein,
275
00:22:47,750 --> 00:22:49,416
trieft ihm aus allen Poren.
276
00:22:49,500 --> 00:22:52,833
- Es war tragisch, kannst du mir glauben.
- Ja.
277
00:22:53,541 --> 00:22:55,416
Das ist so 'ne Sache mit den Pferderennen.
278
00:22:55,500 --> 00:22:58,708
Ist eine Festanstellung der Gewinn
des Kentucky Derbys, oder was?
279
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
In dieser speziellen Pferdemetapher, ja.
280
00:23:01,416 --> 00:23:03,125
Na los, ich zeig's dir.
281
00:23:06,041 --> 00:23:08,541
Nur ein Vollblüter
hat die Chance zu gewinnen.
282
00:23:12,291 --> 00:23:14,500
Meinst du, dass an dem, was Frederik
nach dem Essen gesagt hat,
283
00:23:15,125 --> 00:23:16,500
was dran ist?
284
00:23:17,208 --> 00:23:20,583
Keine Ahnung, worauf du dich beziehst.
285
00:23:21,000 --> 00:23:23,500
Aber ich bin mir meiner Antwort
ziemlich sicher.
286
00:23:23,583 --> 00:23:25,958
Nein, ich frag mich nur,
was dann passiert?
287
00:23:26,500 --> 00:23:29,625
Ich meine, wenn es vorbei ist
und man gewonnen hat?
288
00:23:29,708 --> 00:23:31,583
Nach dem Hauptpreis greifen wollen alle,
289
00:23:31,666 --> 00:23:35,708
aber keiner erklärt dir,
wie man sich verhält, wenn man ihn hat.
290
00:23:35,791 --> 00:23:39,083
- Hey, ist das meins?
- Ja, ist für dich.
291
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
Erst mal wird abgefeiert.
292
00:23:43,208 --> 00:23:46,250
Und dann geht's zurück an die Arbeit.
293
00:23:47,625 --> 00:23:50,583
Die nächste Publikation, das nächste Buch.
294
00:23:51,583 --> 00:23:53,708
- L'Opera Completa.
- Lass gut sein.
295
00:23:53,791 --> 00:23:58,166
- Oxford-Vorträge...
- Schon gut, schon gut, schon gut. Okay.
296
00:24:04,583 --> 00:24:06,500
Was treibt Fred heute Abend?
297
00:24:06,583 --> 00:24:08,416
Er kocht ein Cassoulet.
298
00:24:09,125 --> 00:24:12,000
- Krieg ich ein Bier, bitte?
- Kommt sofort.
299
00:24:17,083 --> 00:24:20,250
Ist 'ne ziemlich vernichtende
Aussage über einen Mann.
300
00:24:22,208 --> 00:24:25,958
- Sein Cassoulet ist schweinelecker.
- Irgendwann wird er kaputtgehen.
301
00:24:27,333 --> 00:24:28,416
Nein.
302
00:24:29,750 --> 00:24:30,875
Wird er nicht.
303
00:24:32,583 --> 00:24:35,041
Nein, wird er nicht.
304
00:24:41,000 --> 00:24:42,458
Hast du mit Maggie gesprochen?
305
00:24:43,625 --> 00:24:45,041
Nein, sie war heute nicht im Seminar.
306
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
Weder aufgetaucht, noch geschrieben.
307
00:24:47,125 --> 00:24:51,333
Ich glaube, ich hab zu viel
durchgehen lassen bei ihr.
308
00:24:55,875 --> 00:24:59,791
Hey, du auch hier!
309
00:24:59,875 --> 00:25:02,208
Früher waren wir hier allein
in unserer Lieblings-Bar.
310
00:25:02,291 --> 00:25:03,791
Ich kann dich nicht hören.
311
00:25:07,333 --> 00:25:08,916
Schon klar.
312
00:25:13,083 --> 00:25:14,208
Kriegst du das hin?
313
00:25:14,291 --> 00:25:16,458
- Einmal ein armer Junge...
- Immer ein armer Schmarotzer.
314
00:25:19,958 --> 00:25:22,541
Du bist unmöglich. Hör auf. Lass das.
315
00:25:22,625 --> 00:25:24,833
- Bye.
- Bye.
316
00:25:33,458 --> 00:25:36,500
Geht auf mich. Das da ist für dich.
Schön weiterüben.
317
00:25:54,458 --> 00:25:56,500
- Zahlen bitte.
- Kommt sofort.
318
00:26:02,625 --> 00:26:03,958
Bitte sehr.
319
00:26:31,041 --> 00:26:32,625
Maggie, was machst du hier?
320
00:26:33,500 --> 00:26:36,500
Ich war bei... in deinem Büro,
aber du warst nicht da.
321
00:26:38,166 --> 00:26:39,916
Okay. Komm erst mal rein.
322
00:26:40,000 --> 00:26:41,041
Ist Frederik zu Hause?
323
00:26:45,166 --> 00:26:46,500
Geh ich mal von aus.
324
00:26:48,916 --> 00:26:50,791
Du bist ja klitschnass.
325
00:26:51,916 --> 00:26:54,791
Ich muss mit dir reden.
326
00:26:54,875 --> 00:26:56,958
Okay. . Gehen wir rein.
327
00:26:57,041 --> 00:26:59,000
- Ich geb dir erst mal 'n Handtuch und...
- Unter vier Augen, bitte.
328
00:27:03,458 --> 00:27:04,541
Ja. Okay.
329
00:27:22,541 --> 00:27:24,583
Vielleicht ist es ja nur...
330
00:27:29,083 --> 00:27:32,500
Hank hat mich nach Hause begleitet,
wie ich dir gesagt hatte.
331
00:27:32,583 --> 00:27:35,875
War alles ganz freundschaftlich.
Er ist schließlich Hank.
332
00:27:35,958 --> 00:27:39,625
Alle lieben Hank. Und...
333
00:27:40,583 --> 00:27:45,333
Alex war nicht zu Hause. Ich glaub,
ich hatte erzählt, dass Dey in Boston ist.
334
00:27:46,791 --> 00:27:50,458
Und er fragte, ob wir noch 'n Absacker
trinken. Klar. Okay. Warum nicht?
335
00:27:50,541 --> 00:27:52,541
Ich hab was eingeschenkt, keine Ahnung,
336
00:27:52,625 --> 00:27:55,958
was Alex mal
von 'ner Party mitgebracht hatte.
337
00:27:58,958 --> 00:28:00,583
Alles war okay.
338
00:28:01,166 --> 00:28:04,791
Und erst, als er
in der Küche herumgestolpert ist,
339
00:28:04,875 --> 00:28:06,333
hab ich gemerkt,
wie betrunken er ist.
340
00:28:09,666 --> 00:28:10,833
Und...
341
00:28:11,583 --> 00:28:14,583
Dann irgendwann
stellte er mir unangenehme Fragen.
342
00:28:14,666 --> 00:28:16,583
Da ging's, glaub ich,
noch um meine Arbeit.
343
00:28:16,666 --> 00:28:18,625
Meine... Meine Diss.
344
00:28:19,041 --> 00:28:20,541
Irgendwann ging's um Alex.
345
00:28:20,625 --> 00:28:25,625
Und auch, ob es irgendwelche Männer
in unserer Beziehung gibt und...
346
00:28:26,750 --> 00:28:29,833
Und als er mich geküsst hat, dachte ich
erst mal, er macht einen Scherz oder so,
347
00:28:29,916 --> 00:28:31,708
und ich hab gar nicht reagiert.
348
00:28:31,791 --> 00:28:35,125
Er hörte einfach nicht auf
349
00:28:35,208 --> 00:28:39,333
und ich sagte: "Nein!"
Trotzdem machte er weiter und...
350
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
Als er gegangen ist, hab ich geduscht.
351
00:28:49,708 --> 00:28:51,416
Was erzählst du mir da?
352
00:28:53,583 --> 00:28:54,833
Wie meinst du das?
353
00:28:58,083 --> 00:28:59,500
Was soll er getan haben?
354
00:29:01,458 --> 00:29:03,250
Ist es nicht offensichtlich?
355
00:29:06,958 --> 00:29:08,041
Er hat...
356
00:29:08,500 --> 00:29:10,458
...eine Grenze überschritten.
357
00:29:11,166 --> 00:29:13,333
Er hat weitergemacht,
nachdem ich "nein" gesagt hab.
358
00:29:15,916 --> 00:29:17,625
Aber was ist genau passiert?
359
00:29:17,708 --> 00:29:21,625
Was ist dir daran so wichtig?
Er hat sich an mir vergriffen!
360
00:29:21,708 --> 00:29:25,708
Ist doch nun wirklich schlimm genug
oder willst du auch noch hören, wie ich...
361
00:29:28,958 --> 00:29:30,166
Wer weiß das sonst noch?
362
00:29:31,166 --> 00:29:34,208
Nur du. Ich wüsste gar nicht, wem ich...
363
00:29:34,291 --> 00:29:35,416
Warum ich?
364
00:29:36,625 --> 00:29:37,875
Was?
365
00:29:38,416 --> 00:29:41,583
Ich... dachte einfach,
ich müsse es doch jemandem erzählen.
366
00:29:41,666 --> 00:29:44,041
Ist doch normal.
367
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Und in Anbetracht deiner Geschichte...
368
00:29:46,375 --> 00:29:48,125
Was heißt denn hier "meine Geschichte"?
369
00:29:49,416 --> 00:29:51,458
Ich... Wie meinst du das?
Ich weiß nicht, was ich...
370
00:29:51,541 --> 00:29:53,791
- Wieso sagst du das? "Meine Geschichte"?
- War nur so dahergesagt.
371
00:29:53,875 --> 00:29:55,333
Du hast es gesagt,
also muss es einen Grund haben.
372
00:29:55,416 --> 00:29:58,333
Vielleicht eine Geschichte,
den Frauen in der Fakultät beizustehen.
373
00:29:58,416 --> 00:30:01,000
- Keine Ahnung. Das ist...
- Okay. Jetzt komm doch einfach mit rein,
374
00:30:01,083 --> 00:30:03,708
- Ich gebe dir ein Handtuch, wir reden.
- Nein, tut mir leid.
375
00:30:06,583 --> 00:30:07,833
Tut mir leid.
376
00:31:43,875 --> 00:31:44,750
Schon spät.
377
00:31:45,916 --> 00:31:47,916
Tut mir leid. Der Aufsatz.
378
00:31:48,000 --> 00:31:50,666
Ja, natürlich. Der Aufsatz.
379
00:31:50,750 --> 00:31:53,000
Wenn ich ihn in diesem Monat
nicht veröffentliche...
380
00:31:53,083 --> 00:31:55,708
Du hast die Stelle
noch nicht sicher, etcetera, etcetera...
381
00:31:55,791 --> 00:31:58,500
- Publizieren oder verlieren.
- Aufstieg oder raus.
382
00:32:03,416 --> 00:32:05,083
Ich hab dein Cassoulet verpasst.
383
00:32:05,166 --> 00:32:07,250
Da steht noch was für dich im Ofen.
384
00:32:08,875 --> 00:32:09,958
Ich hab dich nicht verdient.
385
00:32:17,583 --> 00:32:19,333
Wer war heute so alles da?
386
00:32:20,875 --> 00:32:21,916
Was ist?
387
00:32:22,916 --> 00:32:27,166
Nichts, gar nichts, nur sonst willst du
nie etwas über meine Arbeit wissen.
388
00:32:27,666 --> 00:32:31,000
- Das ist nicht wahr.
- Oh, Liebling, ich bitte dich.
389
00:32:31,083 --> 00:32:33,833
Wir sind zu alt und zu lange verheiratet,
390
00:32:33,916 --> 00:32:36,250
um uns gegenseitig so dreist anzulügen.
391
00:32:38,583 --> 00:32:42,416
Ich hatte Termine mit einem Teenager,
der mich hasst...
392
00:32:43,208 --> 00:32:47,916
Einer Frau, die sich selbst belügt,
was die Untreue ihres Mannes betrifft. Und
393
00:32:48,000 --> 00:32:52,000
einen neuen Patienten.
Eine Überweisung von Tim?
394
00:32:53,750 --> 00:32:55,291
Hab dir von ihm erzählt.
395
00:32:56,041 --> 00:32:58,166
Ich dachte, der nervt dich.
396
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Interessant?
397
00:33:00,583 --> 00:33:02,333
Bleibt abzuwarten.
398
00:33:07,416 --> 00:33:08,625
Warst...
399
00:33:10,625 --> 00:33:12,041
Warst du jemals...
400
00:33:12,666 --> 00:33:14,166
Ja?
401
00:33:14,250 --> 00:33:19,458
...in sensiblen Angelegenheiten
anderer Meinung als deine Patienten?
402
00:33:19,541 --> 00:33:20,958
Aber ja.
403
00:33:22,500 --> 00:33:24,916
Die meisten Menschen
wollen keine Psychoanalyse machen,
404
00:33:25,000 --> 00:33:26,958
um alte Muster zu durchbrechen...
405
00:33:27,375 --> 00:33:30,875
sondern um bestätigt zu bekommen,
dass sie keine Hilfe brauchen.
406
00:33:30,958 --> 00:33:32,666
Sagst du das deinen Patienten?
407
00:33:35,166 --> 00:33:39,250
Mein Vater hat mir mal
eine Geschichte erzählt aus der Zeit,
408
00:33:39,333 --> 00:33:41,291
als seine Praxis noch im Aufbau war.
409
00:33:43,125 --> 00:33:45,666
Eine seiner ersten Patienten
war eine junge Frau...
410
00:33:47,000 --> 00:33:49,583
...die ihrem Leid so gefangen war,
dass es sie wahnsinnig machte.
411
00:33:49,666 --> 00:33:51,250
Und irgendwann sagte er zu ihr:
412
00:33:51,333 --> 00:33:55,583
"Sie besitzen nicht die Fähigkeit,
Ihre Verhaltensmuster für den Rest
413
00:33:55,666 --> 00:33:59,083
Ihres kümmerlichen Lebens zu überwinden."
414
00:34:02,500 --> 00:34:04,000
Und sie kam nie wieder.
415
00:34:04,500 --> 00:34:05,791
Logischerweise.
416
00:34:06,625 --> 00:34:07,625
Warum?
417
00:34:08,916 --> 00:34:10,250
Worum geht's?
418
00:34:12,375 --> 00:34:15,000
Ach, nichts. Keine Ahnung.
419
00:34:15,333 --> 00:34:17,166
Ich hab einfach nur Hunger.
420
00:34:20,500 --> 00:34:21,916
Es wäre angerichtet.
421
00:34:24,208 --> 00:34:25,708
Noch mal:
Ich hab dich nicht verdient.
422
00:34:25,791 --> 00:34:29,125
Noch mal:
Das streitet auch niemand ab.
423
00:34:40,250 --> 00:34:42,083
Ist mit einem deiner Studenten
424
00:34:42,166 --> 00:34:43,708
was vorgefallen?
425
00:34:43,791 --> 00:34:44,833
Nein.
426
00:34:49,083 --> 00:34:50,625
Ich frage mich, ob ich...
427
00:34:51,458 --> 00:34:53,750
manchmal sehr kalt bin.
428
00:34:55,833 --> 00:34:58,333
Kalt? Du?
429
00:34:59,208 --> 00:35:00,583
Ist mein Ernst.
430
00:35:03,250 --> 00:35:05,666
Unnahbar, vielleicht.
431
00:35:06,916 --> 00:35:08,208
Reserviert...
432
00:35:08,958 --> 00:35:12,875
Bestimmt. Aber nein, nein.
Ich finde nicht, dass du kalt bist...
433
00:35:14,250 --> 00:35:15,583
...oder herzlos.
434
00:35:16,958 --> 00:35:18,833
"Herzlos" hab ich nicht gesagt.
435
00:35:49,041 --> 00:35:51,000
Danke, dass du gekommen bist.
436
00:35:53,666 --> 00:35:55,333
Ich hab nicht viel Zeit.
437
00:35:57,416 --> 00:35:58,666
Was willst du?
438
00:36:02,833 --> 00:36:04,166
Können wir reingehen?
439
00:36:05,708 --> 00:36:07,000
Folgendes...
440
00:36:08,208 --> 00:36:11,125
Ich weiß nicht,
was sie dir erzählt hat,
441
00:36:12,958 --> 00:36:15,333
oder was in der Fakultät
schon geredet wird.
442
00:36:20,958 --> 00:36:24,250
Ich weiß. Alles, was ich sage,
klingt abgedroschen, aber...
443
00:36:24,333 --> 00:36:27,791
Aber egal was,
es klingt immer nach Klischee.
444
00:36:27,875 --> 00:36:31,375
Alles an dieser Sache klingt erst recht
wie ein scheiß Klischee. Und ich weiß...
445
00:36:32,500 --> 00:36:35,500
Und allein schon, wenn ich das sage,
stell ich mich als Opfer dar.
446
00:36:35,583 --> 00:36:38,500
Als ein unbescholtenes Wesen in diesem
beschissenen Er sagte-sie sagte-Kreislauf.
447
00:36:38,583 --> 00:36:41,000
Doch das ist nicht,
was ich meine.
448
00:36:41,083 --> 00:36:43,208
Ich bin verdammt,
wenn ich was tue,
449
00:36:44,291 --> 00:36:45,416
und verdammt,
wenn ich's lasse.
450
00:36:45,500 --> 00:36:47,625
Alles, was ich sage,
wurde schon mal von jemandem
451
00:36:47,708 --> 00:36:50,625
in meiner Lage gesagt,
der bestimmt schuldig war.
452
00:36:51,208 --> 00:36:54,125
Ich bin schuldig durch Assoziation.
Aber...
453
00:36:54,208 --> 00:36:55,500
- Hey.
- Hey. Wollt ihr bestellen?
454
00:36:55,583 --> 00:36:57,708
Ja. Bitte. Danke.
455
00:36:57,791 --> 00:36:59,000
Für mich nichts.
456
00:36:59,083 --> 00:37:00,250
- Okay.
- Für mich das Übliche.
457
00:37:00,333 --> 00:37:01,583
- Ja, alles klar.
- Danke.
458
00:37:01,666 --> 00:37:03,833
- Und für Sie nichts?
- Nein.
459
00:37:04,291 --> 00:37:05,458
Okay.
460
00:37:08,125 --> 00:37:09,458
"Das Übliche"?
461
00:37:11,250 --> 00:37:13,416
- Ja.
- Okay.
462
00:37:14,708 --> 00:37:16,375
Es ist nicht wahr.
463
00:37:19,500 --> 00:37:21,333
Alma, es ist nicht wahr.
464
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Ich schwöre.
465
00:37:29,333 --> 00:37:30,875
Es ging alles so schnell.
466
00:37:30,958 --> 00:37:35,208
Wie bei den Gnus, die auseinanderstieben,
wenn sich ein Löwe nähert.
467
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
Gerade noch bist du Teil der Herde,
kurz danach
468
00:37:37,666 --> 00:37:41,541
hängt ein Teil von dir
zwischen irgendwelchen Raubtierzähnen.
469
00:37:41,625 --> 00:37:45,291
Und alle denken: "Tja. Scheiße gelaufen.
Gott sei Dank hat's mich nicht erwischt."
470
00:37:45,875 --> 00:37:48,250
Ich glaube nicht,
dass alle so denken.
471
00:37:49,041 --> 00:37:54,583
- Okay. Hier hätten wir deinen Saag Paneer.
- Oh, ja.
472
00:37:54,666 --> 00:37:58,833
- Und dann noch das Tandoori-Chicken.
- Auch das.
473
00:37:58,916 --> 00:38:01,833
- Dazu gehört...
- Knoblauch-Naan.
474
00:38:01,916 --> 00:38:03,833
Her mit dem Knoblauch-Naan.
Danke.
475
00:38:03,916 --> 00:38:05,291
Und noch Basmati-Reis...
476
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Und ein Teller,
477
00:38:07,041 --> 00:38:09,333
- nur für alle Fälle.
- Genau, für alle Fälle...
478
00:38:09,416 --> 00:38:10,791
Stellen Sie ihn da hin.
479
00:38:10,875 --> 00:38:13,541
- Vielen Dank.
- Soweit habt ihr alles? Besteck?
480
00:38:13,625 --> 00:38:15,083
- Bestens. Wir haben alles.
- Na, dann guten Appetit.
481
00:38:15,166 --> 00:38:16,750
Lieb von dir, Billie. Danke.
482
00:38:17,916 --> 00:38:20,875
Hast du vor, mir zu erzählen,
warum es nicht wahr ist?
483
00:38:20,958 --> 00:38:22,958
Oder hast du mich nur hergelotst,
um zu sehen,
484
00:38:23,041 --> 00:38:24,666
ob ich schon die Mistgabel gezückt hab?
485
00:38:27,291 --> 00:38:28,833
Ich hab Maggie beim Schummeln erwischt...
486
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
Vor ein paar Monaten.
487
00:38:32,250 --> 00:38:33,875
Habe mir nichts dabei gedacht.
488
00:38:34,875 --> 00:38:36,375
Sie...
489
00:38:36,458 --> 00:38:39,000
Sie sagte,
sie steht unter einem enormen Druck.
490
00:38:39,083 --> 00:38:40,416
Ich sagte...
491
00:38:40,791 --> 00:38:42,666
"Schwamm drüber." Und sie...
492
00:38:44,791 --> 00:38:46,000
Ja.
493
00:38:46,541 --> 00:38:47,791
Aber ich war nicht überzeugt.
494
00:38:49,000 --> 00:38:50,250
Ganz und gar nicht.
495
00:38:51,208 --> 00:38:52,541
Und dann...
496
00:38:54,666 --> 00:38:56,208
Ihre Dissertation.
497
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Was ist damit?
498
00:39:00,875 --> 00:39:02,083
Ist es dir nicht aufgefallen?
499
00:39:04,208 --> 00:39:07,833
Mir sofort. Das ist ein Plagiat.
500
00:39:08,916 --> 00:39:10,875
Sie hat direkt abgeschrieben
501
00:39:10,958 --> 00:39:13,333
von Agambens Homo Sacer.
502
00:39:13,416 --> 00:39:19,875
Seine Gedanken zu gleichzeitiger
Subjektivierung und Desubjektivierung...
503
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
...sind fast Wort für Wort
übernommen worden.
504
00:39:24,416 --> 00:39:27,916
Das muss dir doch aufgefallen sein.
Oder nicht?
505
00:39:29,500 --> 00:39:32,541
Als du beim Abendessen
die Diss erwähnt hast,
506
00:39:32,625 --> 00:39:36,375
wolltest du da nur sehen, was ich
dazu sage oder uns ertappen?
507
00:39:39,750 --> 00:39:41,625
Ich wollte sehen, wie sie reagiert.
508
00:39:42,166 --> 00:39:43,416
Vor allem in deinem Beisein.
509
00:39:46,708 --> 00:39:48,166
Meinen Verdacht bestätigen.
510
00:39:48,250 --> 00:39:49,916
Deinen Verdacht bestätigen?
511
00:39:50,666 --> 00:39:52,875
Ja, wir sind an dem Abend zu ihr gegangen.
512
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Hatte Lust auf einen Absacker.
513
00:39:58,458 --> 00:40:00,708
Wieso? Wieso?
514
00:40:00,791 --> 00:40:03,250
Ja, ich weiß.
515
00:40:04,041 --> 00:40:06,791
Das war ein Fehler.
Ein verdammt großer Fehler.
516
00:40:06,875 --> 00:40:09,708
Ich... Ich dachte, in ihrem Revier,
517
00:40:10,333 --> 00:40:13,000
außerhalb des Campus, wär sie...
518
00:40:14,250 --> 00:40:17,666
viel offener, nicht so verschlossen.
Verstehst du?
519
00:40:17,750 --> 00:40:20,666
Vielleicht wollte ich fälschlicherweise
oder dummerweise einfach nur...
520
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
Definitiv "dummerweise".
521
00:40:22,166 --> 00:40:26,000
...sehen, ob das,
wovon ich ausging, wahr ist.
522
00:40:26,083 --> 00:40:28,416
Wahr ist, dass wir etwas getrunken haben.
Und...
523
00:40:29,458 --> 00:40:31,250
...zu dem Zeitpunkt war ich
524
00:40:32,833 --> 00:40:34,625
schon scheiße nervös.
525
00:40:35,750 --> 00:40:38,916
Du weißt ja, wer ihre Eltern sind.
526
00:40:39,041 --> 00:40:41,541
Die haben den halben Campus gespendet.
527
00:40:42,708 --> 00:40:46,541
Und dann erzählt sie mir unaufgefordert,
528
00:40:47,500 --> 00:40:51,083
dass ihre zweite Hälfte
nicht in der Stadt ist.
529
00:40:54,958 --> 00:40:58,416
Ganz ehrlich...
Schon klar, das klingt alles
530
00:40:58,500 --> 00:41:00,666
so brutal nach Mann. Aber...
531
00:41:03,416 --> 00:41:05,916
Ich hab echt gedacht, sie baggert mich an.
532
00:41:11,166 --> 00:41:13,708
Und ich hab 'ne Scheißangst
533
00:41:13,791 --> 00:41:16,583
wegen des ganzen Klimas,
das zurzeit an den Unis herrscht.
534
00:41:18,000 --> 00:41:23,875
Und wieso gehst du dann
zu einer Studentin in die Wohnung
535
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
und trinkst da irgendetwas,
das sie dir einschenkt?
536
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Glaub mir, jetzt im Nachhinein?
537
00:41:30,541 --> 00:41:32,791
Voll Scheiße. Ist mir völlig klar!
538
00:41:32,875 --> 00:41:35,375
Ich wollte der Sache auf den Grund gehen.
539
00:41:35,458 --> 00:41:38,541
Und meinen Verdacht
ihr gegenüber ansprechen,
540
00:41:38,625 --> 00:41:42,333
nur damit sie weiß, dass man sie
zur Verantwortung ziehen wird.
541
00:41:43,416 --> 00:41:45,791
Als ich ihr dann sagte,
dass ich sie des Plagiats verdächtige,
542
00:41:45,875 --> 00:41:48,166
war ihre Reaktion keine Reaktion.
543
00:41:50,625 --> 00:41:53,000
Sie war einfach nur eiskalt.
544
00:41:54,666 --> 00:41:59,375
Sie hat's geleugnet. Und dann,
am nächsten Tag, ich...
545
00:41:59,875 --> 00:42:01,000
Fasse es nicht...
546
00:42:01,750 --> 00:42:03,666
Komplett erfunden und erlogen.
547
00:42:04,875 --> 00:42:07,041
Und jetzt steht ihr Wort...
548
00:42:07,125 --> 00:42:08,708
Und jetzt steht ihr Wort
549
00:42:09,708 --> 00:42:13,000
gegen ein Leben,
erfüllt mit harter Arbeit
550
00:42:13,083 --> 00:42:16,416
und guter Taten. Ich hab mich immer
für Frauen in der Philosophie eingesetzt
551
00:42:16,500 --> 00:42:19,500
und hab mich in drei Jobs aufgerieben.
Das weißt du.
552
00:42:20,375 --> 00:42:23,625
Ja, es dauerte Jahre, bis ich die Schulden
und die Bürokratie überwinden konnte.
553
00:42:23,708 --> 00:42:26,041
Ich lass das nicht zu.
Ich lasse es einfach nicht zu.
554
00:42:26,125 --> 00:42:28,750
Das erlaube ich nicht.
Was hab ich nicht alles getan,
555
00:42:28,833 --> 00:42:30,041
um das alles zu erreichen.
556
00:42:30,125 --> 00:42:32,208
Das lass ich mir doch jetzt
nicht mehr wegnehmen, nur weil
557
00:42:32,291 --> 00:42:35,875
irgend 'ne herumlügende,
hinterfotzige Bitch
558
00:42:35,958 --> 00:42:37,958
mit 'nem Arsch voll Kohle
559
00:42:38,041 --> 00:42:41,291
dieses geistlose, kulturelle Klima
ausnutzt und es so haben will.
560
00:42:44,625 --> 00:42:48,166
Sag das bitte niemals
jemand anderem außer mir.
561
00:42:51,833 --> 00:42:53,916
Die werden dich vorladen.
562
00:42:54,000 --> 00:42:55,250
Warum mich?
563
00:42:55,333 --> 00:42:58,333
Weil sie behauptet,
es ist nach deiner Party passiert.
564
00:43:00,583 --> 00:43:01,833
Du kennst jetzt die Wahrheit
565
00:43:01,916 --> 00:43:05,250
und ich hoffe, dass dich das,
was wahr ist,
566
00:43:06,041 --> 00:43:08,458
nicht davon abhält, das Richtige zu tun.
567
00:43:32,458 --> 00:43:34,875
Frau Professor Imhoff.
Waren wir beide verabredet?
568
00:43:34,958 --> 00:43:36,708
Sie steht nicht auf dem Terminplan.
569
00:43:39,500 --> 00:43:42,083
Ich wäre Ihnen dankbar,
wenn Sie kurz für mich Zeit hätten.
570
00:43:43,083 --> 00:43:44,541
Nehmen Sie Platz.
571
00:43:49,291 --> 00:43:50,208
Also?
572
00:43:50,291 --> 00:43:52,208
Ich glaube, Sie wissen,
weshalb ich hier bin.
573
00:43:52,291 --> 00:43:54,166
Wir werden
eine offizielle Untersuchung durchführen,
574
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
so schnell wie möglich,
und über die angemessenen Kanäle.
575
00:43:56,791 --> 00:43:59,541
Ich halte es für wichtig,
diesen Kanälen vorzugreifen.
576
00:44:00,000 --> 00:44:04,583
Es besteht ein Interessenkonflikt,
der mich daran hindern würde,
577
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
mich unvoreingenommen
578
00:44:06,250 --> 00:44:08,500
oder ohne den Anschein zu äußern,
sollte ich zu der Sache befragt werden,
579
00:44:08,583 --> 00:44:10,125
und das werde ich wohl.
580
00:44:10,208 --> 00:44:12,375
Ich bin schon froh, dass Sie nicht
wegen der Festanstellung hier sind.
581
00:44:12,875 --> 00:44:16,458
Das ist ein Minenfeld, Alma.
Ein gottverdammtes Minenfeld heutzutage.
582
00:44:16,541 --> 00:44:18,875
Und der edle Stoff ist nur Show?
583
00:44:20,333 --> 00:44:22,583
Ich hasse diesen Laphroaig-Scheiß.
584
00:44:22,666 --> 00:44:24,916
Aber was gut aussieht, macht gut was her.
Und...
585
00:44:25,000 --> 00:44:29,041
...in meinem Business muss man sich mehr
mit der Optik beschäftigen
586
00:44:29,125 --> 00:44:31,875
und weniger mit der Substanz.
587
00:44:36,166 --> 00:44:37,666
Ich muss noch unterrichten.
588
00:44:37,750 --> 00:44:43,416
Ah, etwas Sinnvolles.
Nicht nur sisyphusartige Bürokratie.
589
00:44:43,500 --> 00:44:45,416
Vielleicht könnte Ihre Sekretärin
auch einen vertragen.
590
00:44:46,750 --> 00:44:51,291
Hey. Bitte nichts gegen Wendy. Sie glaubt
immer noch, sie wäre unverzichtbar.
591
00:44:54,000 --> 00:44:57,833
Also, dieser "Interessenskonflikt".
Will ich das wissen?
592
00:44:57,916 --> 00:44:59,375
Es ist nichts in die Richtung.
593
00:44:59,458 --> 00:45:01,375
Gut. Gott sei Dank.
594
00:45:01,458 --> 00:45:04,375
Also dann, inoffiziell.
595
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Inoffiziell.
596
00:45:06,875 --> 00:45:09,166
DIE ZUKUNFT DES DSCHIHADISMUS IST WEIBLICH
597
00:45:09,250 --> 00:45:12,000
DR. HUGO MICHERON
UND DR. JOHN ENSLER
598
00:45:14,125 --> 00:45:16,833
Was glaubst du?
Wie oft müssen wir noch so tun,
599
00:45:17,916 --> 00:45:22,416
als wäre Dr. Ensler zu etwas fähig,
dass auch nur entfernt
600
00:45:23,708 --> 00:45:25,125
nach anregender Konversation klingt?
601
00:45:25,208 --> 00:45:26,666
Du hier?
602
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
Ja.
603
00:45:28,333 --> 00:45:30,250
Ich sagte doch, ich komme.
604
00:45:39,125 --> 00:45:40,458
Du guckst so komisch.
605
00:45:41,375 --> 00:45:43,500
Du hast mich erschreckt. Ich esse Käse.
606
00:45:58,125 --> 00:46:00,541
Du trinkst eine Rotwein-Schorle.
607
00:46:04,750 --> 00:46:05,833
Halte dir einen Platz frei.
608
00:46:28,208 --> 00:46:29,458
Das war echt gut
609
00:46:53,416 --> 00:46:56,083
Beliebtes Diskussionsthema.
Wer hätte das gedacht?
610
00:47:06,416 --> 00:47:08,791
Ich fühlte mich neulich überrumpelt.
611
00:47:09,291 --> 00:47:12,625
Und hab nicht gut reagiert.
So was zu hören, ist nicht leicht.
612
00:47:13,375 --> 00:47:15,208
Es zu erzählen, erst recht nicht.
613
00:47:17,916 --> 00:47:21,041
Ich habe auf eine Art und Weise reagiert,
was mir nicht zustand,
614
00:47:21,125 --> 00:47:24,291
weder als Lehrende, noch als jemand,
der dich als Freundin betrachtet.
615
00:47:26,250 --> 00:47:28,833
Er ist da drin, Maggie. Ich...
616
00:47:29,416 --> 00:47:32,291
Ich hatte nicht mit ihm gerechnet,
sonst hätte ich dich gewarnt.
617
00:47:33,750 --> 00:47:38,333
Ich habe ein Recht auf diese Räume.
618
00:47:38,416 --> 00:47:41,125
Ich habe mindestens
genauso viel Recht auf sie wie er.
619
00:47:44,708 --> 00:47:46,041
Du musst da wirklich nicht rein.
620
00:47:53,500 --> 00:47:54,583
Okay?
621
00:47:55,708 --> 00:47:57,291
Ich brauch die Leistungspunkte.
622
00:47:57,375 --> 00:47:58,958
Ich unterschreib sie dir. Wen juckt's?
623
00:47:59,708 --> 00:48:01,125
"Wen juckt's"? Genau.
624
00:48:03,625 --> 00:48:04,958
Ich werde...
625
00:48:06,125 --> 00:48:10,833
Werde Anzeige erstatten
und vor Gericht ziehen. Gegen Hank.
626
00:48:12,333 --> 00:48:17,958
Und ich hoffe...
Es würde mir viel bedeuten...
627
00:48:21,041 --> 00:48:25,541
...wenn ich auf deine Unterstützung
bauen könnte.
628
00:48:26,958 --> 00:48:30,083
Oder besser gesagt auf deine Aussage,
629
00:48:31,208 --> 00:48:32,916
falls es zu einem Prozess kommt.
630
00:48:33,375 --> 00:48:34,791
Hast du einen Anwalt?
631
00:48:37,416 --> 00:48:40,541
Ja. So ähnlich. Keine Ahnung.
632
00:48:41,166 --> 00:48:43,000
Alex? Studiert sie überhaupt schon Jura?
633
00:48:43,083 --> 00:48:47,333
Dey bereitet sich noch darauf vor.
Außerdem wird es nur so 'ne Art Beratung.
634
00:48:47,416 --> 00:48:48,666
Warst du auch in einer Klinik?
635
00:48:48,750 --> 00:48:51,666
Hast du DNA-Beweise oder Fotos?
636
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Aber darüber sollten wir
nicht ausgerechnet hier reden.
637
00:48:54,791 --> 00:48:56,625
Ja. War ich.
638
00:48:56,708 --> 00:48:58,666
In der Uni-Klinik wahrscheinlich.
Sehr gut.
639
00:48:58,750 --> 00:49:01,416
Nein. In der an der Whitney. Ich war...
640
00:49:01,500 --> 00:49:04,916
Ich war da, aber...
Keine Ahnung, ich war da.
641
00:49:05,000 --> 00:49:09,833
Ich bin dahin gelaufen, es war spät
und ich war allein. Und...
642
00:49:11,333 --> 00:49:14,500
Und so 'n paar Typen standen da
einfach so an der Ecke,
643
00:49:14,583 --> 00:49:17,416
einfach so da draußen
und starrten mich an.
644
00:49:18,291 --> 00:49:19,666
Und ich geriet...
645
00:49:20,541 --> 00:49:23,208
...in Panik.
Und ich weiß, es war falsch...
646
00:49:23,833 --> 00:49:25,750
...aber da war 'ne Videokamera.
647
00:49:25,833 --> 00:49:28,625
Das heißt, man kann sehen,
dass ich zur Klinik wollte.
648
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
Und...
649
00:49:32,041 --> 00:49:33,791
Ich bin dann erst zu dir.
650
00:49:33,875 --> 00:49:36,750
Eigentlich müssten ja die Videoaufnahme
und deine Aussage reichen.
651
00:49:36,833 --> 00:49:39,958
Nein, die Videoaufnahme und deine Aussage
652
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
sollten reichen. Wozu dann
noch irgendwelche Sachbeweise?
653
00:49:43,666 --> 00:49:44,666
Oder?
654
00:49:47,000 --> 00:49:48,333
Maggie, ich...
655
00:49:48,416 --> 00:49:51,166
Ich hab nichts gesehen.
Was soll ich da aussagen?
656
00:49:53,375 --> 00:49:54,958
Ich glaube dir.
657
00:49:55,041 --> 00:49:57,000
Du weißt, dass ich dir glaube.
658
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
Das habe ich heute dem Dekan
der Geisteswissenschaften auch so gesagt.
659
00:50:00,916 --> 00:50:03,291
- Hast du?
- Wenn ich's dir sage.
660
00:50:03,375 --> 00:50:06,416
Ich weiß nur nicht, in wie weit
meine Aussage wirklich hilft,
661
00:50:06,500 --> 00:50:09,833
wenn es vor Gericht geht.
Am Ende schießen wir noch ein Eigentor.
662
00:50:10,625 --> 00:50:11,541
Wieso denn?
663
00:50:12,625 --> 00:50:14,791
Deine letzten Worte an jenem Abend waren,
664
00:50:14,875 --> 00:50:16,791
dass er dich nach Hause begleitet.
665
00:50:16,875 --> 00:50:20,083
Und kurz danach sah ich euch
beide unten im Flur, wie ihr weggeht,
666
00:50:20,166 --> 00:50:23,041
das Haus verlasst. Aus freien Stücken.
So sah es für mich aus.
667
00:50:23,125 --> 00:50:24,791
Und sollte ich unter Eid stehen,
sage ich das...
668
00:50:24,875 --> 00:50:27,875
Ja, aber genau darum geht es doch.
Ich will doch von dir gar nicht...
669
00:50:27,958 --> 00:50:29,208
Alles schön bei euch?
670
00:50:29,833 --> 00:50:31,250
Ja, Frau Professor Angler. Danke.
671
00:50:31,458 --> 00:50:33,666
- Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein.
- Es geht los.
672
00:50:33,750 --> 00:50:36,166
- Die Veranstaltung beginnt in Kürze.
- Dann schnell.
673
00:50:41,666 --> 00:50:43,458
- Bitte heißen Sie mit mir...
- Maggie.
674
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
- ...den angesehen Forscher...
- Alma...
675
00:50:44,958 --> 00:50:47,958
...Wissenschaftler und Experten
in transregionalen Studien willkommen.
676
00:50:48,041 --> 00:50:51,708
- Ich kann auf dich zählen, ja?
- Dr. Hugo Micheron.
677
00:50:53,125 --> 00:50:56,708
Danke. Es ist mir eine Freude,
hier zu sein.
678
00:53:13,166 --> 00:53:15,583
Wer hat als Letztes präsentiert? Arthur?
679
00:53:19,375 --> 00:53:20,916
Entschuldigt mich.
680
00:53:22,208 --> 00:53:23,958
Was machst du hier?
681
00:53:30,541 --> 00:53:32,000
Wer bist du?
682
00:53:33,416 --> 00:53:34,750
Wie konntest du nur?
683
00:53:34,833 --> 00:53:38,333
- Geh in mein Büro, warte da auf mich.
- Die haben mich heute Morgen gefeuert.
684
00:53:39,416 --> 00:53:41,041
Nicht suspendiert. Gefeuert.
685
00:53:43,625 --> 00:53:46,416
Wenn du reden willst, kein Problem,
aber nicht hier und nicht jetzt.
686
00:53:46,500 --> 00:53:47,458
Nicht hier.
687
00:53:50,041 --> 00:53:52,000
Ich hab dir gesagt,
wie es wirklich abgelaufen ist.
688
00:53:52,083 --> 00:53:54,833
Und du ignorierst es einfach,
nur um deinen eigenen Arsch zu retten.
689
00:53:54,916 --> 00:53:58,333
Du bist ja paranoid. Geh jetzt
in mein Büro und warte da auf mich.
690
00:53:58,416 --> 00:54:00,083
Oh, nein.
691
00:54:01,250 --> 00:54:04,916
Nein, ich glaub, ich checke da grad etwas.
692
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Etwas, das ich vorher nicht sehen konnte
und immer dachte,
693
00:54:08,083 --> 00:54:11,416
wir beide hätten uns
694
00:54:11,500 --> 00:54:14,250
der Integrität verschrieben, der Ethik,
die du so hochtrabend lehrst.
695
00:54:14,333 --> 00:54:17,250
Doch da hab ich dich total überschätzt.
Das weiß ich jetzt.
696
00:54:17,333 --> 00:54:18,916
Du klingst gerade wie ein Verrückter.
697
00:54:19,000 --> 00:54:20,708
Professor Imhoff?
698
00:54:20,791 --> 00:54:22,208
Ist alles gut?
699
00:54:22,666 --> 00:54:24,708
Nein, nein, das weiß man
nicht so genau, Katie.
700
00:54:24,791 --> 00:54:26,916
Sie wird das Blut an ihren Händen
nie wieder abwaschen können.
701
00:54:27,000 --> 00:54:29,125
Hör auf damit! Alles gut, Katie. Danke.
702
00:54:36,250 --> 00:54:40,083
Du kennst die Wahrheit,
behältst sie aber für dich.
703
00:54:40,166 --> 00:54:41,958
Es würde ja ein schlechtes Licht
auf dich werfen.
704
00:54:42,041 --> 00:54:45,416
Du lässt zu, dass die mich zerstören.
Mein ganzes, verdammtes Leben!
705
00:54:45,500 --> 00:54:46,958
Und du könntest das
ganz leicht verhindern.
706
00:54:48,083 --> 00:54:49,666
Du sprichst mir zu viel Macht zu.
707
00:54:49,750 --> 00:54:51,625
Ich kann nichts dafür.
Es ist alles deine Schuld.
708
00:54:57,583 --> 00:54:59,208
Bequemer geht's ja nicht.
709
00:54:59,791 --> 00:55:00,750
Ja.
710
00:55:04,166 --> 00:55:06,708
Ja, ich weiß,
ich bin ins eigene Schwert gefallen.
711
00:55:08,916 --> 00:55:10,958
Aber du bist diejenige,
die es gehalten hat.
712
00:55:14,666 --> 00:55:18,041
"Die Unschuld macht erröten.
Die falsche Klag'
713
00:55:19,458 --> 00:55:23,000
{\an8}und Tyrannei erbebt vor der Geduld!”
714
00:55:23,083 --> 00:55:24,708
{\an8}Du verfluchter Feigling!
715
00:55:24,791 --> 00:55:26,958
{\an8}- Fick dich!
- Fick dich!
716
00:55:27,541 --> 00:55:29,750
{\an8}Hey! Fick dich!
717
00:55:29,833 --> 00:55:31,583
Fick dich!
718
00:55:33,250 --> 00:55:35,000
Fickt euch alle!
719
00:55:35,083 --> 00:55:36,375
Fickt euch!
720
00:55:37,541 --> 00:55:42,083
Ihr scheiß privilegierten,
scheinheiligen Mimosen!
721
00:56:19,333 --> 00:56:20,375
Alma. Alma!
722
00:56:52,416 --> 00:56:57,125
Es ist wirklich passiert.
Ich denk mir doch so was nicht aus.
723
00:56:57,208 --> 00:56:59,791
Wenn es für dich so gelaufen ist,
ist es so gelaufen.
724
00:57:02,791 --> 00:57:06,166
Alle sehen mich an,
als hätte ich was Schlimmes verbrochen.
725
00:57:06,250 --> 00:57:10,708
Dabei war er das.
Er war das. Er war das!
726
00:57:12,166 --> 00:57:14,375
- Soll ich dir einen Rat geben?
- Bitte.
727
00:57:15,958 --> 00:57:19,500
Sag mir, was ich machen soll.
Ich mach alles. Bitte.
728
00:57:19,583 --> 00:57:24,625
Komm heute Abend zu mir, okay?
Dann können wir in aller Ruhe reden.
729
00:57:25,000 --> 00:57:28,125
Oder auch nicht reden.
Du musst keine Antworten haben.
730
00:57:28,208 --> 00:57:31,541
Ich koche. Na, gut, Frederik kocht.
731
00:57:31,625 --> 00:57:34,500
Ja? Okay?
732
00:57:34,583 --> 00:57:35,833
Okay.
733
00:58:29,250 --> 00:58:30,666
Es ist spät.
734
00:58:30,750 --> 00:58:32,208
Wollen wir nicht schon mal anfangen?
735
00:58:32,750 --> 00:58:34,458
Sie kommt bestimmt gleich.
736
00:58:35,541 --> 00:58:38,750
Würde ich zu spät kommen,
hättest du längst angefangen.
737
00:58:40,125 --> 00:58:41,916
Sei nicht so kindisch.
738
00:58:43,833 --> 00:58:47,958
Um kindisch zu sein, fehlt mir
in dieser Beziehung leider der Spielraum.
739
00:58:48,875 --> 00:58:50,666
Gib ihr noch zehn Minuten, okay?
740
00:58:52,458 --> 00:58:57,416
Und auch dann werden wir
wahrscheinlich noch warten.
741
00:58:58,625 --> 00:59:00,250
Wahrscheinlich. Ja.
742
00:59:01,250 --> 00:59:02,250
Warum?
743
00:59:03,000 --> 00:59:05,041
Weil es verdammt noch mal höflich ist.
744
00:59:08,291 --> 00:59:12,000
Weil dir mehr daran liegt,
vor einer mittelmäßigen Studentin
745
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
mit reichen Eltern zu buckeln,
anstatt dich lieber um...
746
00:59:32,666 --> 00:59:34,375
Hi. Hatte dich gar nicht erwartet.
747
00:59:34,458 --> 00:59:35,791
Ja, wen denn sonst?
748
00:59:37,833 --> 00:59:41,333
Und, Maggie?
Wie geht es mit der Dissertation voran?
749
00:59:42,791 --> 00:59:44,208
Es geht gut voran soweit.
750
00:59:45,000 --> 00:59:47,375
Und mit welchem Thema
setzen Sie sich auseinander?
751
00:59:47,458 --> 00:59:50,291
Das ist nicht besonders interessant.
752
00:59:50,375 --> 00:59:52,666
Für mich vielleicht schon.
753
00:59:53,291 --> 00:59:54,833
Bitte, ich bin neugierig.
754
00:59:55,958 --> 00:59:57,041
Okay.
755
00:59:58,375 --> 00:59:59,375
Ähm,
756
01:00:00,125 --> 01:00:04,416
es geht hauptsächlich
um die Wiederkehr der Tugendethik.
757
01:00:04,500 --> 01:00:10,291
Um das Zurschaustellen von moralischer
Standfestigkeit für die persönliche Moral,
758
01:00:10,375 --> 01:00:15,125
im Gegensatz zum Befolgen
gesellschaftlicher Verpflichtungen
759
01:00:15,208 --> 01:00:19,333
und Regeln oder um karmisches Denken.
So ungefähr.
760
01:00:19,416 --> 01:00:22,416
Entschuldigung. Klingt etwas verwirrend.
Ist bestimmt total langweilig.
761
01:00:22,500 --> 01:00:25,208
Nein. Nein, nein, nein.
Ich höre Ihnen liebend gern zu.
762
01:00:25,958 --> 01:00:28,000
Wie oft machen Sie Doro Wat?
763
01:00:28,083 --> 01:00:31,666
Ich bin neugierig.
Was hat Sie an der Tugendethik gereizt?
764
01:00:31,750 --> 01:00:34,791
- Was mich gerei...
- Na ja, ich...
765
01:00:34,875 --> 01:00:38,708
Sie verbringen wie viel? Vier oder
fünf Jahre Ihres Lebens damit, oder?
766
01:00:40,958 --> 01:00:42,208
Warum?
767
01:00:43,083 --> 01:00:46,041
Was daran törnt Sie so an?
768
01:00:48,833 --> 01:00:51,583
Ähm, ist ein beliebtes Thema
in letzter Zeit.
769
01:00:51,666 --> 01:00:54,250
Und wie Sie vielleicht wissen
oder sich noch daran erinnern,
770
01:00:54,333 --> 01:00:56,666
wurde es in den 60ern
und 70ern entwickelt,
771
01:00:56,750 --> 01:00:58,125
als sich die Gesellschaft
radikalisiert hat.
772
01:00:58,208 --> 01:01:01,000
Und da wir uns jetzt wieder
radikalisieren, finde ich das interessant.
773
01:01:01,708 --> 01:01:03,583
- "Interessant"?
- Ja. Interessant.
774
01:01:03,666 --> 01:01:06,458
- Frederik?
- Hab ich was Falsches gesagt?
775
01:01:06,541 --> 01:01:10,750
Nein. Nein, nein, nein. Tut mir leid.
Ich will mich nicht aufdrängen.
776
01:01:10,833 --> 01:01:12,666
Verzeihen Sie mir. Ich bin mir sicher,
ohne meine Anwesenheit
777
01:01:12,750 --> 01:01:14,958
könnt ihr Damen euch
über solche interessanten Dinge
778
01:01:15,041 --> 01:01:16,875
viel freier austauschen.
779
01:01:17,791 --> 01:01:18,750
Entschuldigt mich.
780
01:01:32,333 --> 01:01:34,333
Er ist nun mal ein Arschloch.
Tut mir leid.
781
01:01:34,875 --> 01:01:37,625
Will er, dass ich mich dumm fühle
oder was?
782
01:01:46,041 --> 01:01:49,041
- Alex war dagegen, dass ich herkomme.
- Tja. Sie ist auch ein Arschloch.
783
01:01:49,208 --> 01:01:51,375
- Ja, "Dey" kann manchmal ein wenig...
- "Dey". Klar.
784
01:01:53,958 --> 01:01:55,666
Dey meinte, so schnell
schon wieder bei euch zu sein,
785
01:01:55,750 --> 01:01:58,625
könnte mir mehr schaden als nutzen.
786
01:01:58,708 --> 01:02:00,791
Dey lag damit gar nicht mal so falsch.
787
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Dey findet dich
nicht besonders vertrauenswürdig.
788
01:02:03,500 --> 01:02:04,583
Und du?
789
01:02:14,541 --> 01:02:18,500
Weißt du, ich dachte immer, dass ich mich
auf mich verlassen kann.
790
01:02:18,583 --> 01:02:23,125
Meinem Bauchgefühl vertrauen kann,
was Menschen und mich selbst betrifft.
791
01:02:23,208 --> 01:02:26,291
Doch jetzt fang ich an zu zweifeln.
792
01:02:27,166 --> 01:02:30,875
Jedenfalls hab ich nicht damit gerechnet,
dass die Sache so schnell so groß wird...
793
01:02:30,958 --> 01:02:32,958
Oder sich so viele Menschen
davon angesprochen fühlen.
794
01:02:33,041 --> 01:02:37,666
Viele Frauen schicken mir zum Beispiel DMs
oder kommen auf dem Campus auf mich zu
795
01:02:37,750 --> 01:02:39,791
mit ähnlichen Geschichten und...
796
01:02:43,708 --> 01:02:45,375
Eine Reporterin wollte mich interviewen.
797
01:02:46,916 --> 01:02:48,458
Ich hab abgelehnt...
798
01:02:49,583 --> 01:02:52,958
Aber sie gab mir ihre Karte.
Ich hab sie immer noch.
799
01:02:55,208 --> 01:02:57,250
- Und?
- Ich weiß es nicht.
800
01:03:07,000 --> 01:03:08,666
Tu es nicht, Maggie.
801
01:03:09,333 --> 01:03:11,166
Erzähle deine Geschichte
802
01:03:11,250 --> 01:03:14,500
nicht irgendjemandem, der aus ihr eine
Riesenstory macht, um sie zu verkaufen.
803
01:03:15,500 --> 01:03:18,791
Eins kannst du mir glauben:
Wenn du das vorantreiben willst
804
01:03:19,375 --> 01:03:23,375
und Anzeige erstattest,
dann bist du radioaktiv.
805
01:03:24,750 --> 01:03:30,416
Ich weiß, du glaubst an die Gerechtigkeit
in unserem System, aber...
806
01:03:33,416 --> 01:03:35,875
...die Hochschulen werden
von weißen Männern geführt,
807
01:03:35,958 --> 01:03:38,875
und die brauchst du, wenn du einen
Job willst. Den geben sie dir aber nicht,
808
01:03:38,958 --> 01:03:40,458
weil sie Riesenschiss haben,
809
01:03:40,541 --> 01:03:44,333
dass du sie auch anzeigen wirst,
wenn du mal Überstunden machen musst
810
01:03:44,416 --> 01:03:46,250
oder sie aus Versehen
deine Schultern berühren.
811
01:03:46,333 --> 01:03:47,833
Daran, und nicht an deine Leistungen,
812
01:03:47,916 --> 01:03:51,916
werden alle denken, wenn sie dich ansehen.
Das kann ich dir versprechen.
813
01:03:54,750 --> 01:03:56,833
Und was ist,
wenn ich gar nicht an die Uni will?
814
01:04:01,708 --> 01:04:06,666
Du hast dich zu entscheiden,
was dir wichtiger ist: Du selbst oder...
815
01:04:13,208 --> 01:04:15,333
Du hast dich zu entscheiden,
was dir wichtiger ist: Du selbst
816
01:04:15,416 --> 01:04:17,875
oder was du tun willst für dich selbst.
817
01:04:17,958 --> 01:04:19,750
Und wie würdest du entscheiden?
818
01:04:20,458 --> 01:04:21,958
Ich glaub, das weißt du.
819
01:04:23,583 --> 01:04:27,291
Manche Dinge muss man
langfristig betrachten.
820
01:04:28,250 --> 01:04:32,125
Können wir mal für eine scheiß Sekunde
aufhören, so abgehoben daher zu reden?
821
01:04:32,208 --> 01:04:35,750
Ich hab das Gefühl, dass du mich von dem,
was mir widerfahren ist,
822
01:04:35,833 --> 01:04:38,500
komplett entfremdest. Du sprichst
823
01:04:38,583 --> 01:04:43,041
in hypothetischen Rätseln
über Frauen im Allgemeinen,
824
01:04:43,125 --> 01:04:44,875
während ich direkt vor dir sitze.
825
01:04:45,625 --> 01:04:48,291
- Du wolltest ja meinen Rat.
- Ja, das will ich.
826
01:04:48,375 --> 01:04:50,625
Das wollte ich.
Ich weiß nicht, es ist nur...
827
01:04:51,250 --> 01:04:52,333
Ähm...
828
01:04:53,833 --> 01:04:56,041
Nur weil Frauen abgestraft werden,
wenn sie den Mund aufmachen,
829
01:04:56,125 --> 01:04:58,708
soll ich meinen halten?
Ist das deine Logik? Das wäre ja...
830
01:04:59,375 --> 01:05:03,000
Und was dann?
Dann kommt er einfach so davon?
831
01:05:03,083 --> 01:05:06,458
Zieht weiter zur nächsten Uni,
832
01:05:06,541 --> 01:05:08,541
hält Vorträge, schreibt Bücher,
833
01:05:08,625 --> 01:05:11,541
schläft wieder mit Studentinnen und alle
machen die Augen zu? Das ist...
834
01:05:11,625 --> 01:05:14,666
Da mach dir mal keine Sorgen.
Hank ist ziemlich im Arsch.
835
01:05:16,083 --> 01:05:18,875
Heißt das jetzt,
ich hätte sein Leben zerstört?
836
01:05:19,916 --> 01:05:21,458
Hab ich nicht gesagt.
837
01:05:22,000 --> 01:05:25,708
Steht mir das nicht zu?
Ich meine, mir widerfährt so was,
838
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
und ich, ich darf nicht mal darüber reden?
839
01:05:31,291 --> 01:05:33,541
Du kannst machen,
was immer du willst, Maggie.
840
01:05:53,125 --> 01:05:55,041
Nur nicht mit deiner Unterstützung.
841
01:05:55,125 --> 01:05:58,458
Doch, Maggie. Egal, für was du
dich entscheidest. Aber ich sehe doch,
842
01:05:58,541 --> 01:06:03,333
du willst ausgleichende Gerechtigkeit.
Und worauf es hinausläuft, ist Rache.
843
01:06:03,416 --> 01:06:06,708
Und ich würde dir
einen sehr schlechten Dienst erweisen,
844
01:06:06,791 --> 01:06:09,333
wenn ich dich
etwas anderes glauben lassen würde.
845
01:07:50,333 --> 01:07:51,500
Hast du Zeit?
846
01:07:57,416 --> 01:07:58,958
Bald ist es soweit, oder?
847
01:08:01,416 --> 01:08:02,416
Was?
848
01:08:04,833 --> 01:08:07,791
Die Festanstellung.
Wollte dich schon ewig mal fragen.
849
01:08:08,958 --> 01:08:10,916
Willst du nicht drüber reden?
850
01:08:11,000 --> 01:08:12,458
Ich hab noch nicht drüber nachgedacht.
851
01:08:13,083 --> 01:08:14,666
Okay, ich denke ständig drüber nach.
852
01:08:14,750 --> 01:08:16,500
Das klappt schon,
da hab ich keinen Zweifel.
853
01:08:20,208 --> 01:08:21,791
Hey, Frau Professor.
854
01:08:23,125 --> 01:08:24,875
- Wollen wir?
- Hey, komm mit.
855
01:08:28,875 --> 01:08:31,041
Oh, Scheiße, ich muss pinkeln!
856
01:08:31,125 --> 01:08:33,083
Auf keinen Fall hinsetzen.
857
01:08:33,166 --> 01:08:34,333
Es gibt fast nur noch Unisex-Klos.
858
01:08:34,416 --> 01:08:37,083
Man weiß gar nicht mehr,
wer die Brille vollgepinkelt hat.
859
01:08:37,166 --> 01:08:38,833
Die Reichen sind die Schlimmsten.
860
01:08:38,916 --> 01:08:42,583
Ja, weil die ihr Leben lang
gehätschelt und getätschelt werden.
861
01:08:50,916 --> 01:08:52,166
Guten Morgen.
862
01:08:54,416 --> 01:08:55,750
Deinen Drink nicht vergessen.
863
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Wollen wir darüber reden?
- Über was?
864
01:09:01,958 --> 01:09:04,375
Maggie Resnick von den Resnicks?
865
01:09:04,458 --> 01:09:06,416
Hat sie mit dir geredet?
866
01:09:08,208 --> 01:09:10,875
Ah, verstehe. Ärztliche Schweigepflicht.
867
01:09:10,958 --> 01:09:14,458
Das ist wirklich zutiefst ehrenwert
und kotzlangweilig.
868
01:09:14,541 --> 01:09:16,541
Genau genommen bin ich nicht ihre Ärztin.
869
01:09:17,208 --> 01:09:19,916
Na gut, ab und zu.
Hey, das erzählst du nicht weiter.
870
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Ich will doch zwischen euch
nichts zerstören.
871
01:09:22,083 --> 01:09:23,000
Nein.
872
01:09:23,958 --> 01:09:26,333
Ich glaube ihr.
Hank hat eine Grenze überschritten
873
01:09:26,416 --> 01:09:29,500
und etwas verletzt,
was ihr zutiefst heilig war:
874
01:09:29,583 --> 01:09:31,583
Beziehung zwischen Lehrenden
und Studierenden.
875
01:09:31,666 --> 01:09:33,416
Natürlich könnte man argumentieren,
876
01:09:33,500 --> 01:09:35,666
dass, wenn ein Machtgefälle besteht,
877
01:09:35,750 --> 01:09:40,083
Einvernehmen und die Fähigkeit,
es zu geben, per se keine Rolle spielen.
878
01:09:40,166 --> 01:09:43,541
Wodurch sich die Frage danach
im Prinzip erübrigt.
879
01:09:44,625 --> 01:09:46,541
Aber ich hatte schon zu viel Wein
880
01:09:46,625 --> 01:09:48,875
und weiß,
das ist nicht ganz korrekt von mir.
881
01:09:49,875 --> 01:09:51,541
Aber in all den Jahren
882
01:09:51,625 --> 01:09:54,458
ist es scheiße schwer für mich geworden,
den jungen Leuten noch zuzuhören,
883
01:09:54,541 --> 01:09:58,791
denen in ihrem Leben alles, einfach alles,
in den Arsch geschoben wurde.
884
01:09:58,875 --> 01:10:01,666
Und schon bei der kleinsten Lappalie
hat die Welt für sie stehen zu bleiben.
885
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
Die haben in Bezug auf ihren Schmerz
fast etwas Besitzergreifendes.
886
01:10:06,333 --> 01:10:08,916
Wie sie jede Kränkung, jeden Stein,
der sich ihnen in den Weg legt,
887
01:10:09,000 --> 01:10:11,291
jede kleinste Schikane, pflegen und hegen.
888
01:10:11,375 --> 01:10:14,041
Als würde ihnen nur das
eine Identität geben.
889
01:10:14,125 --> 01:10:16,041
Können die nicht
einfach alles runterschlucken
890
01:10:16,125 --> 01:10:18,125
und in ihren Dreißigern
eine lähmende Abhängigkeit entwickeln,
891
01:10:18,208 --> 01:10:20,250
wie der Rest von uns auch?
892
01:10:20,333 --> 01:10:21,958
- Weißt du, was ich meine?
- Test!
893
01:10:22,041 --> 01:10:23,791
Ist 'n bisschen dumpf, Marty!
894
01:10:25,125 --> 01:10:26,666
Das spielen die hier? Echt?
895
01:10:26,750 --> 01:10:28,416
- Okay?
- Mutig.
896
01:10:28,500 --> 01:10:29,333
Hier alles klar.
897
01:10:29,416 --> 01:10:30,875
- Was?
- Morrissey.
898
01:10:32,125 --> 01:10:33,416
Oh, klar.
899
01:10:33,500 --> 01:10:35,041
Das sind doch die Smiths, oder?
900
01:10:35,125 --> 01:10:37,791
Ist doch schnurzpiepegal.
Ich liebe den Song.
901
01:10:37,875 --> 01:10:39,583
Check. Eins, zwei.
902
01:10:40,250 --> 01:10:41,541
Und was denkst du darüber?
903
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
Worüber?
904
01:10:43,250 --> 01:10:45,750
Über die ganze Sache.
Die Studentin, den Professor.
905
01:10:46,541 --> 01:10:51,083
Ich denke,
das legt sich alles wieder mit der Zeit
906
01:10:51,166 --> 01:10:54,250
und es ist so was von banal.
907
01:10:55,000 --> 01:10:56,041
Musst du nicht aufs Klo?
908
01:10:59,166 --> 01:11:01,000
Du sagst nie etwas über dich.
909
01:11:01,916 --> 01:11:06,625
Nichts. Gar nichts. Weder über
dein Privatleben, deine Familie.
910
01:11:07,291 --> 01:11:10,791
Alles, was ich weiß, weiß ich von Fred.
911
01:11:12,375 --> 01:11:13,583
Es wäre...
912
01:11:14,500 --> 01:11:16,833
ein Fehler,
mein Bedürfnis nach Privatsphäre
913
01:11:16,916 --> 01:11:20,166
dahingehend zu bewerten,
ich hätte etwas zu verbergen.
914
01:11:21,625 --> 01:11:24,500
Bei allem Respekt, Alma,
da bin ich mir nicht sicher.
915
01:11:25,708 --> 01:11:27,208
Also...
916
01:11:27,291 --> 01:11:28,875
Maggie hat mit mir geredet
917
01:11:28,958 --> 01:11:32,125
und währenddessen
eine Lieblingslehrkraft erwähnt.
918
01:11:32,208 --> 01:11:36,250
Eine Mentorin, an der sie womöglich
ihren Elektra-Komplex auslebt.
919
01:11:36,333 --> 01:11:38,916
Oh nein, jetzt komm mir nicht mit Jung.
920
01:11:39,000 --> 01:11:43,708
Gut. Also diese Person war nicht
hilfsbereit, als sie sich ihr offenbarte.
921
01:11:43,791 --> 01:11:45,958
Und aufgrund des
nicht einsetzenden Beistands
922
01:11:46,041 --> 01:11:48,291
hat sie sich gefragt, wieso diese
Lehrkraft so ablehnend reagiert hat.
923
01:11:48,375 --> 01:11:52,041
Und sie fing an,
ihre tieferen Beweggründe zu hinterfragen.
924
01:11:52,750 --> 01:11:55,166
Wie dem auch sei, ohne noch mehr zu sagen,
925
01:11:55,250 --> 01:11:58,125
ich dachte, du solltest es wissen.
926
01:11:58,208 --> 01:12:00,208
Um vorbereitet zu sein.
927
01:12:00,291 --> 01:12:01,958
Vorbereitet auf was?
928
01:12:02,041 --> 01:12:04,583
Auf etwas Gegenwind zum Beispiel.
929
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
Ich meine,
wir leben in wahnwitzigen Zeiten.
930
01:12:10,875 --> 01:12:13,708
Wenn du jemanden zum Reden brauchst,
offiziell oder inoffiziell,
931
01:12:13,791 --> 01:12:16,041
kannst jederzeit kommen. Oder ich
932
01:12:16,125 --> 01:12:18,416
stelle dir einen Kontakt her.
Ich kenne sehr interessante Leute.
933
01:12:18,500 --> 01:12:21,666
Ich trau doch keiner Therapeutin, die die
Privatsphäre ihrer Patientin missachtet.
934
01:12:26,625 --> 01:12:30,083
Scheiße. Ich... Das war unangemessen.
935
01:12:31,291 --> 01:12:33,583
- Entschuldige. Tut mir leid.
- Schon gut. Ich bin...
936
01:12:34,833 --> 01:12:36,083
...gleich wieder da.
937
01:13:15,000 --> 01:13:16,166
Ich...
938
01:13:16,875 --> 01:13:19,583
...muss los. Es tut mir leid.
939
01:13:19,666 --> 01:13:22,958
Ich bin ein Arsch. Der Wein geht auf mich.
940
01:13:23,791 --> 01:13:26,125
Verzeih mir. Bitte verzeih mir.
941
01:13:32,166 --> 01:13:34,083
Wer ist 'n hier der DJ?
942
01:13:35,416 --> 01:13:36,666
Voll geil.
943
01:14:43,333 --> 01:14:44,500
Hast du das gelesen?
944
01:14:45,708 --> 01:14:47,333
Den Artikel in der Yale Daily?
945
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Was steht da?
946
01:14:48,500 --> 01:14:51,500
"Die vielversprechende, junge
Philosophie-Doktorandin, Maggie Resnick,
947
01:14:51,583 --> 01:14:54,500
erzählt ihre allzu vertraute Geschichte
in eigenen Worten..."
948
01:14:55,583 --> 01:14:57,333
Sie sagte: "Ich war darauf vorbereitet,
hart zu arbeiten
949
01:14:57,416 --> 01:14:59,708
und auf die Probleme,
die man als schwarze Frau
950
01:14:59,791 --> 01:15:03,083
in einer von weißen Männern
dominierten Umgebung zwangsläufig hat."
951
01:15:03,166 --> 01:15:04,625
Oh mein Gott.
952
01:15:06,583 --> 01:15:07,958
Und Hank?
953
01:15:09,291 --> 01:15:10,875
Er tut mir ja fast leid.
954
01:15:11,750 --> 01:15:13,791
Hast du davon gewusst?
955
01:15:14,291 --> 01:15:16,666
- Nein.
- Sie hat dir nichts erzählt?
956
01:15:17,625 --> 01:15:21,625
Auf dem Campus wird die Hölle los sein.
Ich arbeite in Long Wharf. Wird spät.
957
01:15:22,833 --> 01:15:25,791
Das ist alles?
Mehr sagst du dazu nicht?
958
01:15:27,375 --> 01:15:30,083
Ich bin eben eine kaltherzige Fotze.
959
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Babe, ich bin da.
960
01:16:11,875 --> 01:16:13,250
- Hi.
- Da bist du?
961
01:16:13,333 --> 01:16:15,208
- Ja.
- Kuss?
962
01:16:15,291 --> 01:16:17,208
Du bist total verschwitzt.
963
01:16:17,791 --> 01:16:19,000
Ist die neu?
964
01:16:20,750 --> 01:16:22,250
Ein Geschenk von deiner Mutter?
965
01:16:22,333 --> 01:16:25,083
Nein, ich glaube, die hat sie vergessen,
als sie bei mir war.
966
01:16:27,250 --> 01:16:29,125
Aber sie freut sich doch,
wenn du so was trägst.
967
01:16:33,166 --> 01:16:36,916
Die Reporterin hat angerufen
und mir gratuliert.
968
01:16:37,000 --> 01:16:38,333
Großartig.
969
01:16:41,125 --> 01:16:43,750
Schon möglich. Keine Ahnung.
970
01:16:44,291 --> 01:16:46,125
Ich... Ich finde es schon irgendwie...
971
01:16:46,541 --> 01:16:50,666
...total abgefuckt. Ich meine, dass
972
01:16:50,750 --> 01:16:53,041
einem gratuliert wird
zu einem sexuellen Übergriff.
973
01:16:53,125 --> 01:16:56,791
Nein. Sie hat dir bestimmt nur
für deinen Mut gratuliert. Hundertpro.
974
01:16:58,208 --> 01:17:00,958
Wir haben doch drüber geredet.
Nachwehen bleiben nicht aus.
975
01:17:01,041 --> 01:17:04,041
Dank deiner Courage können andere
mit ihrem Schmerz besser umgehen.
976
01:17:04,708 --> 01:17:06,250
Ja, da hast du...
977
01:17:06,875 --> 01:17:08,708
Es ist schon erstaunlich für mich.
978
01:17:08,791 --> 01:17:10,750
Weißt du, da wird eine junge,
schwarze Frau angegriffen
979
01:17:10,833 --> 01:17:13,916
und all diese weißen Leute überlegen sich,
wie sie selbst in den Mittelpunkt rücken
980
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
und ihren Scheiß verarbeiten können.
981
01:17:16,000 --> 01:17:18,458
Oder wie man damit
in seinem Job punkten kann. Sie meinte:
982
01:17:18,541 --> 01:17:21,291
"Vielleicht kommt ja diese Story auch
in der Times." Und ich so...
983
01:17:22,291 --> 01:17:27,000
"Geil. Glückwunsch zu deinem scheiß
Pulitzer-Preis oder was auch immer."
984
01:17:27,500 --> 01:17:28,583
Darf ich?
985
01:17:30,375 --> 01:17:32,541
Komm her, ich will dir ganz nah sein.
986
01:17:43,041 --> 01:17:45,125
Sie hat nicht angerufen.
987
01:17:46,416 --> 01:17:47,583
Deine Mutter?
988
01:17:48,166 --> 01:17:51,208
Alma. Sie hat sich nicht dazu geäußert.
989
01:23:01,291 --> 01:23:03,041
- Kim ist mal kurz nicht da.
- Ich geh einfach...
990
01:23:04,208 --> 01:23:06,291
Ja. Okay. Ich sag ihr, dass Sie da sind.
991
01:23:56,625 --> 01:23:57,583
Du bist schon da.
992
01:23:59,083 --> 01:24:00,000
Entschuldige die Verspätung.
993
01:24:00,916 --> 01:24:02,416
Ich musste mir noch Donna vorknöpfen,
994
01:24:02,500 --> 01:24:06,166
die einfach nicht zugeben will, dass sie
immer meinen griechischen Joghurt klaut.
995
01:24:06,250 --> 01:24:08,625
Wohl jetzt schon das fünfzigste Mal.
996
01:24:10,458 --> 01:24:11,958
Was gibt's?
997
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
Nichts. Ich geh dann wieder.
998
01:24:15,041 --> 01:24:17,750
Wir hatten gesagt, nach halb sieben.
Jetzt ist noch nicht mal sieben.
999
01:24:17,833 --> 01:24:19,458
Ja, ich dachte, ich hätte mehr Zeit.
1000
01:24:20,083 --> 01:24:22,291
- Du wolltest mich doch treffen...
- Ist nicht so wichtig.
1001
01:24:22,375 --> 01:24:23,708
Wir sehen uns. Danke, Kim.
1002
01:24:25,541 --> 01:24:28,708
Alma Imhoff, 31.1.68.
1003
01:24:32,708 --> 01:24:34,041
Das fällt
unter das Betäubungsmittel-Gesetz.
1004
01:24:34,125 --> 01:24:36,708
Die Apothekerin muss erst unterschreiben.
1005
01:24:36,791 --> 01:24:38,125
Warten Sie kurz.
1006
01:24:39,208 --> 01:24:40,541
Alles in Ordnung, Ma'am?
1007
01:24:56,708 --> 01:24:57,916
Mrs. Imhoff?
1008
01:24:58,375 --> 01:25:00,416
Ich will nur noch schnell was überprüfen.
1009
01:25:48,125 --> 01:25:52,333
Nackte Frauen wollen mit dir spielen.
Jetzt downloaden.
1010
01:27:05,125 --> 01:27:07,708
Frederik!
Geht das leiser?
1011
01:27:12,791 --> 01:27:14,083
Frederik!
1012
01:27:20,416 --> 01:27:21,625
Frederik!
1013
01:27:25,625 --> 01:27:28,208
Kannst du die Musik bitte leiser machen?
1014
01:27:34,125 --> 01:27:36,958
Magst du etwa
meinen geliebten Adams nicht?
1015
01:27:42,291 --> 01:27:43,833
Ich mag Kaffee.
1016
01:27:51,750 --> 01:27:53,083
War schön letzte Nacht.
1017
01:27:56,250 --> 01:27:58,625
Wir lagen schon ewig nicht mehr
so eng zusammen...
1018
01:27:59,833 --> 01:28:01,416
Keine Ahnung, wie lange.
1019
01:28:01,500 --> 01:28:02,875
Richtig schön.
1020
01:28:04,916 --> 01:28:07,000
Du siehst so anders aus, wenn du schläfst.
1021
01:28:09,791 --> 01:28:11,083
Entstellt?
1022
01:28:13,166 --> 01:28:15,041
Du hast ausgesehen
wie an unserem ersten Tag.
1023
01:28:16,791 --> 01:28:18,708
Als wir uns kennengelernt haben,
war ich 29.
1024
01:28:26,833 --> 01:28:28,708
Du siehst so toll aus.
1025
01:28:35,958 --> 01:28:37,000
Frederik...
1026
01:28:38,750 --> 01:28:40,083
Frederik.
1027
01:28:41,208 --> 01:28:42,416
Was ist?
1028
01:28:43,166 --> 01:28:44,750
Was, was, was?
1029
01:28:46,541 --> 01:28:48,708
Seit Monaten waren wir nicht mehr intim.
1030
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
Falls es am Bart liegt, rasier ich ihn ab.
1031
01:28:54,458 --> 01:28:57,958
Falls es am Bauch liegt,
könnte das etwas länger dauern.
1032
01:29:02,708 --> 01:29:06,666
Oder liegt's daran, dass ich nicht
an der Philosophischen Fakultät bin?
1033
01:29:11,375 --> 01:29:13,541
Du bist mein Mann,
ich hab dich geheiratet.
1034
01:29:20,250 --> 01:29:23,083
Ich habe die Schlacht gewonnen,
aber den Krieg verloren, stimmt's?
1035
01:29:28,125 --> 01:29:29,750
Bin doch noch bei dir...
1036
01:29:47,541 --> 01:29:49,166
Wie läuft's mit dem Aufsatz?
1037
01:29:54,000 --> 01:29:55,375
Der ist im Großen und Ganzen fertig.
1038
01:29:55,458 --> 01:29:57,375
Fertig-fertig? Wow.
1039
01:29:57,500 --> 01:30:01,000
{\an8}MAGGIE:
Können wir reden?
1040
01:30:01,083 --> 01:30:02,625
{\an8}Wenn das kein Grund zu feiern ist...
1041
01:30:02,708 --> 01:30:05,625
Alle Mitarbeitenden finden sich heute
zu einer Besprechung ein.
1042
01:30:05,750 --> 01:30:07,583
Vielleicht können wir... Was weiß ich?
1043
01:30:09,458 --> 01:30:12,708
...ein paar Leute einladen,
1044
01:30:13,166 --> 01:30:14,958
oder ausgehen, hm?
1045
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Irgendwo was essen, in der Stadt?
1046
01:30:17,166 --> 01:30:18,458
Was immer du willst.
1047
01:30:22,125 --> 01:30:24,583
Ja. Klingt gut.
1048
01:30:38,208 --> 01:30:41,958
Kim, hier ist Alma.
Ruf mich zurück.
1049
01:31:02,250 --> 01:31:04,333
Wir hätten uns auch
bei mir treffen können.
1050
01:31:07,291 --> 01:31:09,916
Ich möchte nicht das Risiko eingehen,
befragt zu werden.
1051
01:31:14,583 --> 01:31:16,500
Und ich dachte,
Alex sei noch kein "richtiger Anwalt".
1052
01:31:16,583 --> 01:31:19,708
Das sollte ihm mal jemand sagen.
Worüber willst du reden?
1053
01:31:26,958 --> 01:31:29,125
Ich will nicht,
dass du sauer auf mich bist.
1054
01:31:45,833 --> 01:31:49,166
Ich weiß nicht,
warum ich das eingesteckt hab.
1055
01:31:49,250 --> 01:31:53,333
Es war eine komische, impulsive Tat.
1056
01:31:54,291 --> 01:31:56,333
Aber ich kann nicht anders,
als mich zu fragen...
1057
01:31:56,708 --> 01:32:01,166
Ob so etwas wie das, was mir passiert ist,
auch dir passiert ist.
1058
01:32:03,000 --> 01:32:05,125
Warum hast du's für dich behalten?
1059
01:32:06,541 --> 01:32:07,750
Darf ich?
1060
01:32:13,708 --> 01:32:15,958
Du hast es online übersetzt?
1061
01:32:16,041 --> 01:32:20,333
Scheinbar ist es unmöglich,
heutzutage seine Privatsphäre zu schützen.
1062
01:32:20,416 --> 01:32:23,041
- Du weißt gar nichts über mich.
- Und an wen liegt das?
1063
01:32:23,875 --> 01:32:25,875
Du hast kein Anrecht
1064
01:32:25,958 --> 01:32:29,083
auf irgendwelche Informationen
über mich und mein Leben!
1065
01:32:30,458 --> 01:32:33,500
Umso mehr weißt du über meins.
1066
01:32:33,583 --> 01:32:35,791
Ja, aber ich habe nicht darum gebeten.
1067
01:32:36,666 --> 01:32:38,291
Aber auch nicht abgelehnt.
1068
01:32:39,625 --> 01:32:42,541
Ja, am Anfang dachte ich,
vielleicht liegt's daran,
1069
01:32:42,625 --> 01:32:48,458
dass wir uns nahestehen oder weil du
an mir als Mensch interessiert bist.
1070
01:32:48,541 --> 01:32:51,000
Aber jetzt kann ich nicht anders,
als mich zu fragen,
1071
01:32:51,625 --> 01:32:55,208
ob du vielleicht irgendwelche
kranken Vampir-Gene hast
1072
01:32:55,291 --> 01:32:59,833
und mich deswegen ausbluten lässt,
ohne mir im Gegenzug was zurückzugeben.
1073
01:33:00,875 --> 01:33:02,958
Danke. Allerdings habe ich
schon einen Ehemann.
1074
01:33:06,041 --> 01:33:08,416
So behandelst du Menschen,
die es gut mit dir meinen?
1075
01:33:14,791 --> 01:33:15,958
Ich hab's Kim erzählt.
1076
01:33:18,500 --> 01:33:21,125
Du solltest echt
mit jemandem darüber reden.
1077
01:33:26,208 --> 01:33:27,916
Ich will dir doch nur helfen.
1078
01:33:28,583 --> 01:33:30,791
Nein. Nein.
1079
01:33:32,000 --> 01:33:36,708
Du versuchst einzig und allein, mich
1080
01:33:36,791 --> 01:33:39,750
und dich davon zu überzeugen,
dass es moralisch richtig war,
1081
01:33:39,833 --> 01:33:42,916
meine Privatsphäre zu verletzen,
weil es dir Recht verschafft.
1082
01:33:44,875 --> 01:33:47,000
Lass mich in Ruhe, Maggie.
1083
01:33:49,875 --> 01:33:51,166
Geh.
1084
01:33:52,250 --> 01:33:53,375
Geh!
1085
01:34:11,833 --> 01:34:17,083
Fuck. Kim, hier ist Alma.
Ich ruf schon das fünfzigste Mal an!
1086
01:34:19,625 --> 01:34:20,916
Scheiße!
1087
01:34:32,666 --> 01:34:35,583
Adorno schreibt
in seinem Buch Minima Moralia...
1088
01:34:38,708 --> 01:34:41,708
"Es gibt kein richtiges Leben
im Falschen."
1089
01:34:43,500 --> 01:34:44,791
Was will er uns sagen?
1090
01:34:53,166 --> 01:34:55,791
Okay. Was er uns sagen will, ist:
1091
01:34:55,875 --> 01:34:59,166
Es gibt kein richtiges Leben
in der falschen Welt.
1092
01:34:59,250 --> 01:35:01,916
Entweder gehören wir dieser Welt
zu ihren Bedingungen an
1093
01:35:02,000 --> 01:35:05,125
oder wir sind uns bewusst dessen,
was richtig ist und daher
1094
01:35:05,208 --> 01:35:07,000
aus der Gesellschaft verstoßen.
1095
01:35:07,083 --> 01:35:10,875
Warum sollte man versuchen, sich moralisch
zu verhalten, wenn's unmöglich ist?
1096
01:35:10,958 --> 01:35:12,666
Ist das nicht Nihilismus?
1097
01:35:14,583 --> 01:35:16,041
Ich glaube,
1098
01:35:16,125 --> 01:35:19,708
Hannah Arendts Erklärung von Odysseus'
Paradoxon könnte hier relevant sein.
1099
01:35:22,125 --> 01:35:25,250
Okay. Odysseus saß am Hof der Phäaken,
1100
01:35:25,333 --> 01:35:27,166
und...
1101
01:35:27,250 --> 01:35:29,250
...ein blinder Dichter...
1102
01:35:29,333 --> 01:35:30,666
Ein Aoide.
1103
01:35:32,041 --> 01:35:33,375
Ein Aoide. Richtig.
1104
01:35:34,291 --> 01:35:38,500
Der Aoide fängt an, vom Trojanischen Krieg
zu singen und von einem Helden, Odysseus,
1105
01:35:38,583 --> 01:35:41,250
der direkt vor ihm sitzt,
was er nicht weiß.
1106
01:35:41,333 --> 01:35:43,708
Und plötzlich fängt Odysseus an zu weinen.
1107
01:35:43,791 --> 01:35:45,250
Und Arendt sagt dazu...
1108
01:35:45,333 --> 01:35:47,500
"Natürlich hatte er noch nie geweint,
1109
01:35:47,583 --> 01:35:49,958
bevor er hörte,
was tatsächlich passiert war.
1110
01:35:50,041 --> 01:35:54,250
Und erst, als er der Erzählung lauschte,
verstand er ihre wahre Bedeutung."
1111
01:35:55,375 --> 01:35:57,000
Was bedeutet das für Sie?
1112
01:35:59,708 --> 01:36:03,625
Dass Odysseus erst weiß,
dass er ein Held ist,
1113
01:36:03,708 --> 01:36:06,125
als ihm seine Geschichte erzählt wird,
von jemand anderem.
1114
01:36:06,208 --> 01:36:09,166
Doch nicht irgendjemand, "das Andere".
1115
01:36:09,250 --> 01:36:12,541
Ein blinder Poet,
der nicht nach außen sehen kann,
1116
01:36:12,625 --> 01:36:14,625
sondern nur nach innen.
So hat er größeres Wissen.
1117
01:36:14,708 --> 01:36:17,666
Und daher kann eine solche Erzählung
durch "das Andere"
1118
01:36:17,750 --> 01:36:21,041
den Nihilismus entschärfen
und uns ein Gefühl von Linearität geben?
1119
01:36:21,125 --> 01:36:23,958
- Von Sinnhaftigkeit?
- Wenn Sie von "das Andere" sprechen,
1120
01:36:24,041 --> 01:36:25,625
wer genau ist damit gemeint?
1121
01:36:27,250 --> 01:36:30,458
Nehmen Sie es
nicht so wörtlich. Der Versuch,
1122
01:36:30,958 --> 01:36:36,250
ein philosophisches "Anderes" in einen
soziopolitischen Gegensatz umzuwandeln,
1123
01:36:36,333 --> 01:36:40,041
ist, als würde ein verschwitzter Tourist
im Museum für moderne Kunst
1124
01:36:40,125 --> 01:36:43,000
auf einen Pollock zeigen und sagen:
"Mein Kind könnte das auch."
1125
01:36:43,083 --> 01:36:46,750
Das ist unreif und rückwärtsgewandt
und geht völlig am Scheißthema vorbei.
1126
01:36:49,583 --> 01:36:53,500
Okay. In der universellen
"Conditio humana" geht es...
1127
01:36:54,791 --> 01:36:55,875
...geht es...
1128
01:36:57,791 --> 01:36:58,708
Katie?
1129
01:36:59,583 --> 01:37:01,791
'tschuldigung. Ich verstehe es nicht.
1130
01:37:06,541 --> 01:37:07,583
Welchen...
1131
01:37:08,708 --> 01:37:11,833
Welchen Teil des Arguments, das Sie
ausformuliert haben, verstehen Sie nicht?
1132
01:37:11,916 --> 01:37:13,000
Es...
1133
01:37:13,708 --> 01:37:15,083
Es klingt für mich so, als...
1134
01:37:15,166 --> 01:37:17,833
Na ja, als würden Sie buchstäblich,
nicht konzeptionell
1135
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
das "Andere" von anderen billigen,
obwohl Sie das Gegenteil predigen.
1136
01:37:29,750 --> 01:37:32,833
Ihnen ist schon klar, dass das hier
ein Philosophie-Seminar ist, oder?
1137
01:37:32,916 --> 01:37:35,625
Was glauben Sie eigentlich,
was wir hier tun?
1138
01:37:36,875 --> 01:37:38,583
Und was ist falsch...
1139
01:37:39,333 --> 01:37:42,750
an Ihrer Frage, Katie?
Und warum interessiert sie mich nicht?
1140
01:37:42,833 --> 01:37:46,750
Weil Sie annehmen, dass ich,
wenn ich "das Andere" erwähne,
1141
01:37:46,833 --> 01:37:49,125
etwas Schlechtes meine.
1142
01:37:49,208 --> 01:37:52,750
Dabei sind es doch in Wirklichkeit Sie,
die instinktiv und unbewusst
1143
01:37:52,833 --> 01:37:54,708
- diese Verbindung herstellt.
- Ich denke nicht, dass sie...
1144
01:37:54,791 --> 01:37:55,958
Nicht denken, Arthur!
1145
01:37:56,041 --> 01:37:57,500
Sie, Katie,
1146
01:37:57,583 --> 01:38:02,000
setzen sich ein für die Menschenrechte
eines symbolischen Poeten.
1147
01:38:02,083 --> 01:38:06,583
Während in Ihrer Sichtweise "das Andere"
überhaupt keine Existenzberechtigung hat.
1148
01:38:06,666 --> 01:38:10,166
Weil Sie es falsch finden,
Verschiedenartigkeit zu benennen
1149
01:38:10,250 --> 01:38:12,416
und anzuerkennen.
1150
01:38:13,833 --> 01:38:15,708
Also, was ist richtig?
1151
01:38:19,041 --> 01:38:21,625
Was würde Sie glücklich machen?
1152
01:38:22,125 --> 01:38:26,833
Sollen wir eine Gesellschaft entsprechend
Ihren genauen Vorstellungen konstruieren?
1153
01:38:26,916 --> 01:38:28,916
Oder soll ich für Sie
eine Welt erschaffen,
1154
01:38:29,000 --> 01:38:33,000
eine Welt, in der alle Ecken
und Kanten abgeschnitten sind?
1155
01:38:33,083 --> 01:38:37,875
Und die von Ihnen ausgesuchte Zelle
mit scheiß Trigger-Warnungen ausstopfen?
1156
01:38:39,166 --> 01:38:43,375
Dafür bin ich nicht hier. Ich bin hier,
um verdammt noch mal zu lehren, okay?
1157
01:38:44,208 --> 01:38:45,041
- Okay?
- Okay.
1158
01:38:45,125 --> 01:38:46,500
Okay.
1159
01:38:46,583 --> 01:38:49,208
Prima. Schön.
1160
01:38:49,291 --> 01:38:50,416
Geht doch.
1161
01:38:51,041 --> 01:38:54,500
Marcus! Marcus ist auch hier.
Haben Sie irgendwas hinzuzufügen?
1162
01:38:55,500 --> 01:38:57,291
Nein, Professor Imhoff.
1163
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
Gut.
1164
01:39:51,166 --> 01:39:53,291
Ich habe diese Versammlung
nicht gerne einberufen
1165
01:39:53,375 --> 01:39:56,125
und ich bin mir sicher,
Sie wären grade lieber woanders.
1166
01:39:57,208 --> 01:40:00,958
Es ist zu einem entsetzlichen Bruch
gekommen mit den Werten von Yale.
1167
01:40:01,041 --> 01:40:04,708
Ein Weckruf, nicht nur für mich,
sondern für uns alle.
1168
01:40:05,166 --> 01:40:06,541
Wie viele von Ihnen bereits wissen,
1169
01:40:06,625 --> 01:40:10,541
hat eine Doktorandin Anschuldigungen
gegen einen Professor erhoben.
1170
01:40:23,875 --> 01:40:25,250
Frau Professor Imhoff?
1171
01:40:26,541 --> 01:40:28,791
Könnten Sie noch kurz bleiben?
1172
01:40:43,500 --> 01:40:45,625
Reden wir nicht lange
um den heißen Brei herum.
1173
01:40:46,958 --> 01:40:48,333
Wir wurden davon in Kenntnis gesetzt,
1174
01:40:48,416 --> 01:40:49,958
dass Sie unter Doktor Sayers Namen
1175
01:40:50,041 --> 01:40:53,458
ein Rezept ausgefüllt haben,
das sie Ihnen nicht verschrieben hat.
1176
01:40:59,666 --> 01:41:00,916
Moment. Was?
1177
01:41:01,000 --> 01:41:03,666
Der Apotheke an der Park Street
ist das Rezept aufgefallen,
1178
01:41:03,750 --> 01:41:06,708
weil es ohne Online-Beleg
eingereicht wurde.
1179
01:41:06,791 --> 01:41:10,416
Als Frau Doktor Sayers klar wurde, wer es
ausgefüllt hat, wandte sie sich an uns.
1180
01:41:12,791 --> 01:41:15,125
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
1181
01:41:15,208 --> 01:41:19,250
Alma, wir können das Ganze anhand
von Dokumenten sehr gut belegen.
1182
01:41:19,333 --> 01:41:22,791
Kim hat entschieden, keine Anzeige
zu erstatten, aber wir müssen entscheiden,
1183
01:41:22,875 --> 01:41:26,375
gemeinsam, welche Disziplinarmaßnahmen
das nach sich zieht.
1184
01:41:28,500 --> 01:41:31,625
Mit Sicherheit werden die Gespräche
über eine Festanstellung erst einmal...
1185
01:41:32,583 --> 01:41:33,791
...pausieren.
1186
01:41:40,458 --> 01:41:41,875
Pausieren?
1187
01:41:43,625 --> 01:41:45,333
Auf unbestimmte Zeit.
1188
01:41:54,375 --> 01:41:58,708
- Das ist faschistisch.
- Aber es steht im Aufsatz, also...
1189
01:42:10,000 --> 01:42:12,458
{\an8}- Er hörte nicht auf zu lachen.
- Oh mein Gott.
1190
01:42:14,416 --> 01:42:17,250
{\an8}Das schafft einen schlechten
Präzedenzfall. Einen ganz schlechten.
1191
01:42:17,375 --> 01:42:18,458
{\an8}Machst du Witze?
1192
01:42:20,208 --> 01:42:21,208
Warum eigentlich?
1193
01:42:21,291 --> 01:42:22,458
Du musst es ihm sagen.
1194
01:42:22,541 --> 01:42:24,666
- Echt jetzt.
- Bis dann, Charlie. Mach's gut.
1195
01:42:24,750 --> 01:42:26,208
Alma, was willst du hier?
1196
01:42:26,291 --> 01:42:28,750
- Ich muss mit dir reden.
- Keine gute Idee. Maggie?
1197
01:42:28,833 --> 01:42:32,708
Müssen Sie nicht zur Protestveranstaltung,
um ihre Wut rauszulassen?
1198
01:42:32,791 --> 01:42:34,708
Okay, alles gut. Ich komm klar.
1199
01:42:34,791 --> 01:42:36,083
Sie kommt klar.
1200
01:42:36,166 --> 01:42:39,208
- Maggie...
- Dey! Verschwinden Sie.
1201
01:42:42,375 --> 01:42:43,916
Mach dir keinen Stress.
1202
01:42:53,041 --> 01:42:55,666
- Sollen wir hinterher gehen?
- Sie meinte, sie kommt klar.
1203
01:42:57,166 --> 01:42:59,458
Hey, ich glaube, Alex hatte recht.
1204
01:42:59,541 --> 01:43:01,791
Wir sollten wohl besser
nicht miteinander reden.
1205
01:43:02,791 --> 01:43:05,833
Viele Leute sagen immer,
du seist wie mein Schatten.
1206
01:43:05,916 --> 01:43:08,375
Frederik zum Beispiel sagt das ständig.
1207
01:43:08,458 --> 01:43:12,333
Dass du dich so verhältst wie ich,
mich nachahmst, meine Kleidung kopierst.
1208
01:43:12,416 --> 01:43:14,208
Okay, es reicht.
1209
01:43:14,291 --> 01:43:15,500
Stimmt.
1210
01:43:15,625 --> 01:43:18,166
- Darüber sollten wir was schreiben.
- Ja.
1211
01:43:18,291 --> 01:43:20,750
- Gut.
- So was wie: Was hat sie gesagt?
1212
01:43:22,125 --> 01:43:24,875
Ich weiß,
dass du Gefühle für mich hast.
1213
01:43:27,833 --> 01:43:30,166
Was soll das? Was sagst du da?
Alex ist hier.
1214
01:43:30,250 --> 01:43:32,916
Frederik hat in vielen Dingen Unrecht,
1215
01:43:33,458 --> 01:43:35,583
aber bei dir liegt er immer richtig.
1216
01:43:36,625 --> 01:43:39,333
Du bist eine hoffnungslose,
mittelmäßige Studentin.
1217
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
Du hättest alle Möglichkeiten,
erfolgreich zu sein,
1218
01:43:42,916 --> 01:43:46,333
aber dafür weder das Talent,
noch das Verlangen.
1219
01:43:47,333 --> 01:43:49,250
Und trotzdem nimmst du
so viele Ressourcen in Anspruch.
1220
01:43:50,000 --> 01:43:53,708
Die reinste Verschwendung
von Zeit anderer Menschen.
1221
01:43:53,833 --> 01:43:57,916
Auch von meiner Zeit.
Und deine Arbeit,
1222
01:43:58,000 --> 01:44:00,708
die ganz offensichtlich ein Plagiat ist,
1223
01:44:00,791 --> 01:44:03,000
stinkt nur so nach Faulheit.
1224
01:44:03,083 --> 01:44:07,041
Kombiniert mit deiner
verzweifelten Hoffnung,
1225
01:44:07,125 --> 01:44:09,833
dass nicht auffällt, dass du das
Geld deiner Eltern nicht wert bist.
1226
01:44:09,916 --> 01:44:11,041
Okay.
1227
01:44:11,791 --> 01:44:14,000
Ich weiß nicht, was genau du damit
1228
01:44:14,083 --> 01:44:16,166
- bezwecken willst...
- Verschon mich damit.
1229
01:44:18,375 --> 01:44:19,250
Bitte.
1230
01:44:28,125 --> 01:44:31,750
Ich fühl mich mit diesem Gespräch
nicht mehr wohl.
1231
01:44:31,833 --> 01:44:34,541
Nicht alles ist dazu da,
damit du dich wohlfühlst, Maggie.
1232
01:44:34,625 --> 01:44:38,625
Und nicht alles ist ein lauwarmes Bad,
1233
01:44:38,708 --> 01:44:42,625
in das man sich einfach so reinlegen kann,
bis man einschläft und ertrinkt.
1234
01:44:43,166 --> 01:44:45,625
Und man wird vom Tod nicht dafür entlohnt,
1235
01:44:45,708 --> 01:44:48,666
dass man in seinem Leben
so viel gelitten hat wie nur möglich.
1236
01:44:50,833 --> 01:44:53,416
Du hast dir ein Leben zurechtgelegt,
1237
01:44:53,500 --> 01:44:56,958
das deine zufälligen Privilegien,
deine Bedürftigkeit
1238
01:44:57,041 --> 01:44:58,833
und dein Verlangen
zu imponieren, verschleiert.
1239
01:44:58,916 --> 01:45:00,750
Ich habe genug Selbstachtung,
1240
01:45:00,833 --> 01:45:03,125
offen zu sagen, was ich will.
1241
01:45:03,500 --> 01:45:06,208
Aber du... Alles nur Lügen.
1242
01:45:06,291 --> 01:45:11,041
In einer Wohnung zu leben, zehnmal
billiger als was du dir leisten kannst?
1243
01:45:11,125 --> 01:45:13,500
Mit einer Person zusammenzuleben,
mit der du nichts gemeinsam hat,
1244
01:45:13,583 --> 01:45:17,125
nur weil du glaubst,
ihre Identität macht dich interessant?
1245
01:45:17,208 --> 01:45:20,333
Mich anzuhimmeln, weil du meinst,
dass dir meine Zuneigung
1246
01:45:20,416 --> 01:45:23,000
Glaubwürdigkeit verleiht.
Eine weitere Adoptivmutter,
1247
01:45:23,083 --> 01:45:26,416
weil deine so bösartig ist.
Alles nur Lügen.
1248
01:45:30,458 --> 01:45:33,083
Kein Wunder, dass alle glauben,
die Sache mit Hank wäre auch gelogen.
1249
01:45:35,333 --> 01:45:36,750
Scheiße!
1250
01:45:37,791 --> 01:45:42,625
Du dummes Miststück! Du hast ja keine
Ahnung, was du mir grade angetan hast.
1251
01:45:42,708 --> 01:45:44,583
Hey. Das reicht! Wir gehen.
1252
01:45:45,208 --> 01:45:46,416
- Alles okay?
- Ja, Alex.
1253
01:45:46,500 --> 01:45:48,250
Es tut mir so leid.
1254
01:45:48,333 --> 01:45:50,500
- Scheiße, was hat sie gesagt?
- Schon gut.
1255
01:45:50,583 --> 01:45:53,125
So eine gottverdammte Scheiße!
Ich bin bei dir.
1256
01:45:53,208 --> 01:45:54,833
Weg hier.
1257
01:46:10,833 --> 01:46:11,875
Danke.
1258
01:47:33,250 --> 01:47:35,458
Das ist jetzt aber peinlich.
1259
01:47:36,625 --> 01:47:38,083
Wie lang bist du schon hier?
1260
01:47:41,500 --> 01:47:42,791
Heute?
1261
01:47:46,791 --> 01:47:48,958
Ich komme öfter mal her.
1262
01:47:50,375 --> 01:47:52,000
Woher hast du meine Schlüssel?
1263
01:47:52,833 --> 01:47:53,916
Warum bist du hier?
1264
01:47:54,000 --> 01:47:55,958
Das ist meine Wohnung.
1265
01:47:57,625 --> 01:48:01,458
Du gabst mir die Schlüssel letztes
Weihnachten, als meine Schwester kam.
1266
01:48:02,458 --> 01:48:03,833
Hab sie immer noch.
1267
01:48:07,750 --> 01:48:09,875
Ich hatte einen Scheißtag.
Willst du was trinken?
1268
01:48:12,416 --> 01:48:13,416
Ja.
1269
01:48:41,833 --> 01:48:44,625
- Willst du?
- Nein. Danke.
1270
01:48:45,583 --> 01:48:48,166
Andererseits. Ja.
1271
01:49:00,166 --> 01:49:01,458
Sieh uns an.
1272
01:49:05,416 --> 01:49:07,291
Zwei Ikarusse.
1273
01:49:07,958 --> 01:49:09,625
Du weißt es schon.
1274
01:49:12,250 --> 01:49:13,666
Spricht sich schnell rum.
1275
01:49:17,625 --> 01:49:20,500
Im Gegensatz zu Ikarus
sind wir noch am Leben.
1276
01:49:21,541 --> 01:49:24,541
Was bedeutet das schon, wenn einem
die Lebensgrundlage gestohlen wurde?
1277
01:49:33,125 --> 01:49:36,750
Ich hab das Gefühl, tief in meinem Inneren
hab ich das erwartet.
1278
01:49:38,166 --> 01:49:41,000
Ich habe erwartet, dass andere Menschen
1279
01:49:41,083 --> 01:49:45,291
meine Verdorbenheit sehen, kurz bevor
ich es schaffe, sie auszumerzen.
1280
01:49:47,166 --> 01:49:48,958
Gesprochen wie eine echte Frau.
1281
01:49:52,791 --> 01:49:54,541
Ich hatte nie das Gefühl,
verdorben zu sein.
1282
01:49:55,291 --> 01:49:56,583
Gesprochen wie ein echter Mann.
1283
01:49:57,875 --> 01:49:59,291
Den du mal geliebt hast.
1284
01:50:05,458 --> 01:50:06,625
Ja.
1285
01:50:07,541 --> 01:50:09,250
Ich wusste es doch immer schon.
1286
01:50:12,125 --> 01:50:14,208
Trotzdem wolltest du es
unbedingt von mir hören.
1287
01:50:14,291 --> 01:50:16,250
Klar, ich bin ein einfacher Mann.
1288
01:50:16,333 --> 01:50:18,541
Meine Gefühle müssen doch erwidert werden.
1289
01:50:20,833 --> 01:50:22,208
Du hast mich geliebt?
1290
01:50:28,541 --> 01:50:30,791
Ich hab's dir gesagt.
1291
01:50:33,041 --> 01:50:34,291
Ich hab's dir gesagt.
1292
01:50:35,583 --> 01:50:36,916
Tausendmal.
1293
01:50:39,583 --> 01:50:40,750
Es ist nie verflogen.
1294
01:50:42,541 --> 01:50:43,958
Nicht für mich.
1295
01:50:46,833 --> 01:50:49,416
Was glaubst du denn, warum ich hier bin?
1296
01:50:55,083 --> 01:50:56,291
Bist du nicht.
1297
01:50:56,375 --> 01:50:57,375
Was?
1298
01:50:59,000 --> 01:51:00,416
Ein einfacher Mann.
1299
01:51:12,291 --> 01:51:13,958
Maggie hat mich geschlagen.
1300
01:51:15,833 --> 01:51:18,708
- Was?
- Sie hat mich geohrfeigt.
1301
01:51:20,625 --> 01:51:21,833
Sie hat dich geohrfeigt?
1302
01:51:23,666 --> 01:51:25,250
Scheiße, verdammte.
1303
01:51:25,333 --> 01:51:28,541
Schöner wäre es gewesen,
du hättest ihr eine gewischt, aber...
1304
01:51:28,625 --> 01:51:29,750
Na ja, ich hab
1305
01:51:29,833 --> 01:51:32,083
ihr gesamtes Leben ins Lächerliche gezogen
1306
01:51:32,166 --> 01:51:34,166
und ihr gesagt, ich wüsste,
dass sie plagiiert hat.
1307
01:51:34,250 --> 01:51:36,958
- Es war nicht ganz unverdient.
- Du hast ihr gesagt, was ich erzählt hab?
1308
01:51:37,041 --> 01:51:40,208
Nein. Die Dissertation.
Das wusste ich schon lange vor dir.
1309
01:51:40,291 --> 01:51:43,833
War offensichtlich, wie du gesagt hast.
Für jeden, der ein Auge drauf wirft.
1310
01:51:46,000 --> 01:51:46,958
Du hast es gewusst?
1311
01:51:51,833 --> 01:51:53,708
Die ganze Zeit wusstest du es?
1312
01:51:56,458 --> 01:51:58,416
Warum hast du es mir nicht gesagt?
1313
01:51:59,416 --> 01:52:01,791
- Ich hielt's nicht für wichtig.
- Du hieltest es nicht für...
1314
01:52:02,333 --> 01:52:04,916
Du hieltest es nicht für wichtig.
1315
01:52:05,000 --> 01:52:06,166
Was hättest du dann gemacht?
1316
01:52:06,250 --> 01:52:10,041
Zwei grundverschiedene Dinge miteinander
in Verbindung gebracht und dich
1317
01:52:10,125 --> 01:52:12,166
gegen die Missbrauchsvorwürfe
einer jungen Frau gewehrt?
1318
01:52:12,250 --> 01:52:13,500
Das klingt nach jemandem
1319
01:52:13,583 --> 01:52:14,833
- der nach dem letzten Strohhalm greift.
- Genau.
1320
01:52:14,916 --> 01:52:18,166
Ich bin ein verzweifelter Mann!
Ich bin absolut verzweifelt!
1321
01:52:22,500 --> 01:52:24,375
Das wäre nur Munition gewesen
mit der sie auf dich schießen.
1322
01:52:24,500 --> 01:52:27,000
Hätten sie das nur. Hätten sie nur!
1323
01:52:27,083 --> 01:52:30,791
Immer noch besser, als mich hier
im Dunkeln vor die Hunde gehen zu lassen.
1324
01:52:30,916 --> 01:52:32,500
Weißt du, wie oft ich mir überlegt habe,
1325
01:52:33,041 --> 01:52:36,916
da einfach reinzuspringen,
in den verdammten Fluss?
1326
01:52:37,000 --> 01:52:40,250
Ich hätte nichts für dich tun können,
was die Lage für dich...
1327
01:52:40,333 --> 01:52:43,083
Woher willst du das wissen?
Woher willst du das wissen!
1328
01:52:43,166 --> 01:52:44,583
Du kannst das nicht wissen.
1329
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
Glaubst du, ich hab's getan?
1330
01:53:03,000 --> 01:53:05,333
- Was?
- Sie vergewaltigt.
1331
01:53:09,750 --> 01:53:11,208
Du hast mit allen geflirtet.
1332
01:53:12,208 --> 01:53:14,041
Geflirtet? Ich hab "geflirtet".
1333
01:53:14,125 --> 01:53:16,833
Na, und? Drauf geschissen.
Und was heißt "alle"?
1334
01:53:17,625 --> 01:53:19,208
Alle deine Studentinnen.
1335
01:53:19,750 --> 01:53:21,666
Jede von ihnen könntest du gefickt haben.
1336
01:53:21,791 --> 01:53:24,458
Bist du eifersüchtig? Ist es das?
1337
01:53:27,541 --> 01:53:28,791
Bin mir nicht sicher.
1338
01:53:28,875 --> 01:53:29,875
Weil ich's nicht getan habe!
1339
01:53:32,583 --> 01:53:34,333
Weil ich's nicht getan habe.
1340
01:53:34,416 --> 01:53:36,583
Ich bin so ein Vollidiot!
1341
01:53:36,666 --> 01:53:38,958
Nur ein einziges Mal
hab ich gegen die Regeln verstoßen.
1342
01:53:39,958 --> 01:53:41,250
Weil ich dich vögeln wollte.
1343
01:53:46,958 --> 01:53:48,083
Scheiße.
1344
01:53:52,208 --> 01:53:54,500
Fuck! Fuck.
1345
01:53:54,583 --> 01:53:56,916
Meine Güte...
1346
01:53:58,833 --> 01:54:00,583
- Shit! Fuck!
- Du bist echt ein Idiot.
1347
01:54:00,666 --> 01:54:03,166
Lass mal sehen. Lass mal sehen. Hey.
1348
01:54:03,625 --> 01:54:05,458
Oh Gott.
1349
01:54:07,250 --> 01:54:08,375
Hey.
1350
01:54:10,416 --> 01:54:11,583
Du kleiner Idiot.
1351
01:54:40,458 --> 01:54:41,541
Hank.
1352
01:54:42,458 --> 01:54:43,458
Nein. Bitte.
1353
01:54:44,000 --> 01:54:45,083
Hank.
1354
01:54:47,333 --> 01:54:48,833
Hank, hör auf!!
1355
01:54:51,166 --> 01:54:52,875
Echt jetzt.
1356
01:54:54,333 --> 01:54:55,708
Oh Gott.
1357
01:55:06,583 --> 01:55:08,041
Raus hier.
1358
01:55:10,750 --> 01:55:12,833
Das war ein Fehler. Verschwinde.
1359
01:55:20,041 --> 01:55:21,333
Bitte...
1360
01:55:22,083 --> 01:55:23,125
Geh.
1361
01:59:04,750 --> 01:59:08,291
15 VERPASSTE ANRUFE
UNBEKANNTE NUMMER
1362
01:59:10,208 --> 01:59:13,500
FRANK IBSEN
Du musst das hier sofort lesen.
1363
01:59:15,791 --> 01:59:16,666
ANNA - Stimmt das?
1364
01:59:16,750 --> 01:59:19,708
{\an8}MAGGIE RESNICK BEZIEHT STELLUNG,
PRANGERT EINE FEHLGELEITETE "MENTORIN" AN
1365
01:59:19,791 --> 01:59:21,333
{\an8}Hast du das gelesen?
Geht's dir gut?
1366
01:59:28,166 --> 01:59:29,208
Da ist sie!
1367
01:59:30,583 --> 01:59:32,583
- Frau Professor!
- Ja, das ist sie.
1368
01:59:32,666 --> 01:59:34,083
- Ja, das ist sie!
- Frau Professor.
1369
01:59:34,166 --> 01:59:36,041
Los, schnell!
1370
01:59:36,125 --> 01:59:39,625
Frau Professor Imhoff, wir wollen nur...
Werden Sie Yale zur Rechenschaft ziehen?
1371
01:59:39,708 --> 01:59:41,291
Wir wollen mit Ihnen ins Gespräch kommen.
1372
01:59:41,375 --> 01:59:44,291
- Wir fordern einfach Rechenschaft für...
- Tut mir leid, ich möchte...
1373
01:59:44,375 --> 01:59:46,541
- Es geht um Gerechtigkeit.
- Bitte, bitte, lassen Sie mich durch.
1374
01:59:46,625 --> 01:59:48,625
- Glauben Sie Maggie Resnick?
- Wir glauben Maggie!
1375
01:59:48,708 --> 01:59:51,458
Geben Sie zu, dass das,
was er getan hat, falsch war?
1376
01:59:51,541 --> 01:59:53,000
Wir fordern alle Rechenschaft.
1377
01:59:53,125 --> 01:59:55,166
- Wir glauben Frauen!
- Nein. Ich...
1378
01:59:59,083 --> 02:00:00,333
- Alles in Ordnung?
- Keine Ahnung.
1379
02:00:00,458 --> 02:00:01,291
Scheiße.
1380
02:00:03,083 --> 02:00:04,958
Leute, macht mal ein bisschen Platz.
1381
02:00:05,083 --> 02:00:06,000
Macht Platz.
1382
02:00:07,333 --> 02:00:08,541
Sie ist einfach kollabiert.
1383
02:00:27,333 --> 02:00:28,916
Hey.
1384
02:00:30,708 --> 02:00:32,375
Wie fühlst du dich?
1385
02:00:33,416 --> 02:00:35,166
Total scheiße.
1386
02:00:38,583 --> 02:00:39,666
Tja...
1387
02:00:40,208 --> 02:00:43,791
So geht's einem eben mit mehreren,
perforierten Magengeschwüren.
1388
02:00:46,958 --> 02:00:49,708
Die Ärztin sagte, du musst
große Schmerzen gehabt haben.
1389
02:00:51,375 --> 02:00:53,458
Wieso hast du nichts gesagt?
1390
02:01:03,791 --> 02:01:05,083
Du hast...
1391
02:01:05,958 --> 02:01:07,416
...viele Anrufe bekommen.
1392
02:01:08,125 --> 02:01:09,916
Alle von derselben Nummer.
1393
02:01:11,708 --> 02:01:13,291
Und...
1394
02:01:19,166 --> 02:01:21,041
Das wird sich wieder legen.
1395
02:01:22,000 --> 02:01:26,541
Es wird sich eine andere Katastrophe
ereignen und dann ist alles vergessen.
1396
02:01:33,083 --> 02:01:34,333
Lies es mir vor.
1397
02:01:36,458 --> 02:01:38,041
Al, ich...
1398
02:01:39,125 --> 02:01:40,541
Bitte.
1399
02:01:51,500 --> 02:01:56,125
"Maggie Resnick bezeichnet es als
'den feministischen Generationskonflikt.
1400
02:01:56,958 --> 02:02:01,416
Sie sagt: 'Alma musste sich alles,
was ihr zustand, hart erkämpfen.
1401
02:02:01,500 --> 02:02:05,625
Aber sie kann sich den Fortschritt nur so
vorstellen, wie sie ihn selbst erreichte,
1402
02:02:06,583 --> 02:02:11,416
indem sie sich der missbräuchlichen,
patriarchalischen Agenda unterwirft.
1403
02:02:15,916 --> 02:02:20,000
Alma hat mich als Lehrerin enttäuscht,
aber weit darüber hinaus als Frau
1404
02:02:21,291 --> 02:02:26,208
und als Mentorin. Und jetzt bin ich
nur eine weitere schwarze Frau,
1405
02:02:26,291 --> 02:02:30,250
die sich von einer weißen Frau
eine gleichberechtigte
1406
02:02:30,333 --> 02:02:31,958
und faire Anerkennung erhofft hat,
1407
02:02:32,041 --> 02:02:35,458
aber letztendlich nur als Token
gedient hat, das sie unterwerfen konnte.'"
1408
02:02:35,541 --> 02:02:38,083
Wir können das anfechten.
1409
02:02:38,833 --> 02:02:42,708
Wir verfassen eine Gegendarstellung
oder so in der Art.
1410
02:02:48,208 --> 02:02:50,416
Ich möchte dir etwas sagen.
1411
02:02:54,583 --> 02:02:55,958
Ich hab dir doch erzählt,
dass mich als Kind
1412
02:02:56,041 --> 02:02:59,958
der beste Freund meines Vaters
sexuell genötigt hat, missbraucht hat.
1413
02:03:01,916 --> 02:03:03,375
Nichts davon ist wahr.
1414
02:03:10,916 --> 02:03:12,333
Wir waren verliebt.
1415
02:03:15,125 --> 02:03:17,916
Er war liebenswürdig, sah gut aus.
1416
02:03:18,000 --> 02:03:20,208
Ich wollte ihn
immer nur anstarren, egal,
1417
02:03:20,291 --> 02:03:21,375
wo er war.
1418
02:03:22,708 --> 02:03:26,416
Ich hab meinen Vater zur Arbeit begleitet,
nur um ihn zu sehen.
1419
02:03:28,083 --> 02:03:30,125
Konzentrieren im Unterricht
ging gar nicht.
1420
02:03:30,916 --> 02:03:33,375
Schule, meine Freundinnen, alles,
1421
02:03:33,458 --> 02:03:35,708
alles erschien mir so...
1422
02:03:35,791 --> 02:03:37,208
...belanglos.
1423
02:03:37,291 --> 02:03:38,625
Außer ihn.
1424
02:03:41,208 --> 02:03:43,833
Er war das Einzige,
was sich echt anfühlte.
1425
02:03:48,333 --> 02:03:52,166
Er küsste mich zum ersten Mal am Tag
nach meinem 15. Geburtstag.
1426
02:03:53,958 --> 02:03:55,500
Und...
1427
02:03:56,750 --> 02:03:57,750
Wann...
1428
02:03:57,833 --> 02:03:59,583
Ungefähr sechs Monate später.
1429
02:04:00,916 --> 02:04:03,958
Er sagte, ich wäre zu jung,
aber ich wollte es so sehr.
1430
02:04:08,041 --> 02:04:10,333
Es war die glücklichste Zeit
meines Lebens.
1431
02:04:14,833 --> 02:04:17,416
Dann aus heiterem Himmel
sagte er plötzlich,
1432
02:04:18,416 --> 02:04:20,875
er hätte jemand anderen kennen gelernt.
1433
02:04:21,916 --> 02:04:24,750
Jemand, der besser zu ihm passen würde.
1434
02:04:25,666 --> 02:04:26,666
Er hat sie...
1435
02:04:27,500 --> 02:04:30,458
...zu den Festen
meiner Eltern mitgebracht und...
1436
02:04:32,583 --> 02:04:35,083
...sie mir direkt vor die Nase gesetzt.
1437
02:04:35,666 --> 02:04:38,875
So, als wolle er beweisen,
wie egal ich ihm bin.
1438
02:04:42,458 --> 02:04:44,541
Das hat so wehgetan.
1439
02:04:48,375 --> 02:04:50,208
Ich hab mir eine Geschichte ausgedacht,
1440
02:04:52,791 --> 02:04:54,750
von der ich wusste,
die trifft ihn am heftigsten.
1441
02:04:58,166 --> 02:05:00,666
Drei Jahre danach
hat er sich das Leben genommen.
1442
02:05:05,500 --> 02:05:09,125
Da hatte ich die Geschichte
längst zurückgezogen, aber das...
1443
02:05:10,875 --> 02:05:12,125
...war nicht mehr wichtig.
1444
02:05:12,208 --> 02:05:15,750
Ich wollte ihn genauso verletzen,
wie er mich verletzt hat, und das hab ich.
1445
02:05:28,208 --> 02:05:30,416
Alma, du warst...
1446
02:05:31,458 --> 02:05:32,750
...noch sehr jung.
1447
02:05:34,000 --> 02:05:37,750
Junge Mädchen wollen ständig
Erwachsenendinge erleben,
1448
02:05:38,750 --> 02:05:41,291
für die sie nicht reif sind.
1449
02:05:42,250 --> 02:05:45,833
Aber es ist
immer die Aufgabe des Erwachsenen,
1450
02:05:45,916 --> 02:05:49,083
die Unschuld eines Kindes zu beschützen.
1451
02:05:49,166 --> 02:05:50,166
Nein.
1452
02:05:50,625 --> 02:05:52,791
Ich hatte ihm keine Wahl gelassen.
1453
02:05:55,833 --> 02:05:57,666
Man hat immer eine Wahl.
1454
02:05:59,750 --> 02:06:02,625
Es spielt keine Rolle, ob du ihn wolltest,
1455
02:06:02,708 --> 02:06:04,666
es spielt keine Rolle,
ob du dich an ihn rangeworfen hast,
1456
02:06:04,750 --> 02:06:07,083
er hätte dich sofort abweisen müssen.
1457
02:06:08,083 --> 02:06:09,916
Nein, das hat er.
1458
02:06:11,500 --> 02:06:13,750
Das hat er. Er hat mich abgewiesen.
1459
02:06:14,500 --> 02:06:18,541
Er war ein guter Mensch und ich
habe ihn mit einer Lüge zerstört.
1460
02:06:18,625 --> 02:06:19,666
Alma,
1461
02:06:20,750 --> 02:06:22,375
das war keine Lüge.
1462
02:06:24,791 --> 02:06:26,500
Du glaubst weiterhin,
1463
02:06:27,125 --> 02:06:29,083
er hat nichts Falsches getan.
1464
02:06:30,083 --> 02:06:32,083
Du suchst die Schuld weiterhin bei dir.
1465
02:06:33,958 --> 02:06:38,833
Glaubst du, du schaffst es,
die Wahrheit an dich ranzulassen?
1466
02:06:41,291 --> 02:06:42,541
Die Wahrheit...
1467
02:06:44,583 --> 02:06:46,375
...ist, dass ich ihn liebe.
1468
02:06:52,291 --> 02:06:54,041
Und ich liebe dich.
1469
02:08:21,791 --> 02:08:27,666
5 JAHRE SPÄTER
1470
02:08:34,958 --> 02:08:36,125
Das hier ist neu.
1471
02:08:37,416 --> 02:08:39,375
Wir beobachten das schon seit Tagen.
Es breitet sich immer weiter aus,
1472
02:08:39,458 --> 02:08:41,500
ausgehend von diesen Bäumen da.
Sehen Sie sich die glühende Asche an.
1473
02:08:41,583 --> 02:08:44,750
Können Sie mit der Kamera hochschwenken?
Sehen Sie die ganze, glühende Asche,
1474
02:08:44,833 --> 02:08:47,750
die hier herumfliegt in dem vielen Rauch?
Überall.
1475
02:08:47,833 --> 02:08:50,333
Der Wind ist Gott sei Dank
etwas schwächer geworden,
1476
02:08:50,416 --> 02:08:54,625
trotzdem kann er die Aschestücke
meilenweit fortwehen
1477
02:08:54,708 --> 02:08:58,166
und dann woanders
ein weiteres Feuer entfachen.
1478
02:08:58,250 --> 02:09:00,916
Auf ein Dach fallen, auf ein Auto,
in einem Garten.
1479
02:09:01,000 --> 02:09:04,583
Dekanin Imhoff? Ihr 4-Uhr-Termin.
Ich sollte Sie daran erinnern.
1480
02:09:04,666 --> 02:09:06,958
Danke, Peter.
Ich wollte mich grade zurechtmachen.
1481
02:09:08,208 --> 02:09:09,833
Ist das nicht furchtbar?
1482
02:09:10,958 --> 02:09:12,291
Das kann man wohl sagen.
1483
02:09:14,375 --> 02:09:16,875
Die Asche schneit runter wie Schnee.
1484
02:09:16,958 --> 02:09:19,125
Sie rieselt überall vom Himmel.
1485
02:09:19,916 --> 02:09:23,208
Die Sonne,
und so etwas hab ich noch nie gesehen,
1486
02:09:23,291 --> 02:09:26,083
ist völlig verdunkelt. Kaum noch sichtbar.
1487
02:09:26,166 --> 02:09:27,708
Hi Alma,
ich hoffe, es geht dir gut.
1488
02:09:27,791 --> 02:09:29,291
Mittwoch in zwei Wochen zum Mittagessen?
1489
02:09:29,375 --> 02:09:31,958
Meta, der Mutterkonzern
von Facebook und Instagram,
1490
02:09:32,041 --> 02:09:34,291
hat am Freitag bekanntgegeben,
seine Gleichstellungs-,
1491
02:09:34,375 --> 02:09:37,166
Diversitäts- und Inklusionsprogramme
zu beenden. Anfang der Woche
1492
02:09:37,250 --> 02:09:40,291
wurde bereits verkündet, in den USA
die von Drittorganisationen
1493
02:09:40,375 --> 02:09:43,625
durchgeführten Faktenprüfungen
einzustellen...
1494
02:10:18,208 --> 02:10:20,000
Entschuldige, ich bin zu spät.
1495
02:10:20,083 --> 02:10:22,000
Entschuldige. Ich hab schon bestellt.
1496
02:10:22,083 --> 02:10:24,041
Der Wein hier ist überraschend gut.
1497
02:10:24,125 --> 02:10:26,541
Ich trinke keinen Alkohol mehr,
deswegen...
1498
02:10:26,625 --> 02:10:29,583
- Trinkt kaum noch einer. Freut mich.
- Ja.
1499
02:10:30,166 --> 02:10:32,291
Du hast dich gar nicht verändert.
1500
02:10:32,375 --> 02:10:33,916
- Du lügst.
- Nein.
1501
02:10:34,000 --> 02:10:35,291
Aber...
1502
02:10:35,416 --> 02:10:39,333
Menschen die nur für eine Sache leben,
scheinen gar nicht älter zu werden.
1503
02:10:40,750 --> 02:10:44,750
Hast du gewusst, dass Hank
mit allen öfter hierhergegangen ist?
1504
02:10:44,833 --> 02:10:47,291
Das war sein Lieblingstisch.
Gleich da drüben.
1505
02:10:48,500 --> 02:10:51,000
Oft frage ich mich,
was er jetzt wohl macht.
1506
02:10:51,791 --> 02:10:55,375
Er verdient einen Haufen Geld
als Spin Doctor für einen Demokraten.
1507
02:10:56,083 --> 02:10:58,708
"Der Todesstoß des Intellekts
ist die Politik."
1508
02:10:58,791 --> 02:11:00,500
Sagt Frederik nur zu gern.
1509
02:11:00,583 --> 02:11:03,458
- Ihr zwei seid noch...
- Wir sind noch zusammen.
1510
02:11:04,375 --> 02:11:05,666
Und Alex?
1511
02:11:07,458 --> 02:11:09,041
Doch, wie ich höre, geht's dem gut.
1512
02:11:09,125 --> 02:11:11,791
Dey will irgendwo einsteigen
in 'ner Anwaltskanzlei.
1513
02:11:12,625 --> 02:11:14,250
Übrigens, damals deine Gegendarstellung...
1514
02:11:14,333 --> 02:11:17,916
Sehr geschickt. Verdammt klug.
Dein Geständnis, die Reue...
1515
02:11:18,000 --> 02:11:20,000
Also hat sie dir gefallen, ja?
1516
02:11:20,083 --> 02:11:23,583
Ich finde, sie war so geschrieben,
dass du alles kriegst, was du willst.
1517
02:11:23,666 --> 02:11:26,166
Erzähl mal von dir. Verheiratet?
1518
02:11:27,500 --> 02:11:28,916
Verlobt.
1519
02:11:29,458 --> 02:11:31,166
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
1520
02:11:31,250 --> 02:11:33,833
- Und wer ist der, die, das...
- Nia.
1521
02:11:33,916 --> 02:11:36,333
Sie ist der Wahnsinn. So toll,
1522
02:11:36,416 --> 02:11:39,625
unglaublich intelligent und...
Willst du sie sehen?
1523
02:11:39,708 --> 02:11:41,083
Na klar.
1524
02:11:49,375 --> 02:11:50,416
Wow! Sieht fantastisch aus.
1525
02:11:50,500 --> 02:11:52,250
Schätz mal, wie alt?
1526
02:11:52,791 --> 02:11:54,125
43.
1527
02:11:54,708 --> 02:11:57,208
Sie ist leitende Kuratorin
im neuen Whitney.
1528
02:11:57,291 --> 02:11:58,666
Scroll weiter.
1529
02:12:01,458 --> 02:12:02,500
Ganz,
1530
02:12:03,375 --> 02:12:06,791
ganz lang habe ich mir gewünscht,
dass du scheiterst.
1531
02:12:06,875 --> 02:12:09,416
Weil ich dachte, dann wären wir quitt
oder so.
1532
02:12:13,458 --> 02:12:15,916
Es spielt jetzt keine Rolle mehr.
1533
02:12:16,875 --> 02:12:19,500
Aber ich weiß, ich hab dich verletzt.
Entschuldige.
1534
02:12:23,125 --> 02:12:25,500
Erwarte nicht zu viel von mir, aber danke.
1535
02:12:25,583 --> 02:12:26,958
Sehr nett.
1536
02:12:28,416 --> 02:12:29,666
Ich...
1537
02:12:29,750 --> 02:12:32,250
Ich glaub, ich war damals sehr verwirrt.
1538
02:12:32,333 --> 02:12:36,583
Ich wusste nicht genau: Wollte ich
wie du oder mit dir zusammen sein?
1539
02:12:36,666 --> 02:12:37,625
Und jetzt?
1540
02:12:39,541 --> 02:12:43,083
Ich hab immer gewusst,
dass wir verschieden sind. Aber...
1541
02:12:43,666 --> 02:12:45,541
Heute weiß ich, dass das gut war.
1542
02:12:47,166 --> 02:12:49,833
Während ich gerne bewusst erlebe,
was mit mir geschieht,
1543
02:12:51,083 --> 02:12:52,708
lässt dich das alles unberührt.
1544
02:12:53,500 --> 02:12:54,875
Ich habe alles verloren.
1545
02:12:55,958 --> 02:12:57,375
Und jetzt schau dich an.
1546
02:12:58,666 --> 02:13:00,708
- Ich bin ein schlechter Mensch für dich.
- Ich...
1547
02:13:01,583 --> 02:13:03,125
Ist es überhaupt wichtig?
1548
02:13:04,375 --> 02:13:07,416
Ich bin schon lange Zeit nicht mehr auf
Vergeltung aus. Lang nicht mehr.
1549
02:13:09,541 --> 02:13:11,541
Aber ich frage mich schon...
1550
02:13:12,583 --> 02:13:14,625
Nach allem, was passiert ist...
1551
02:13:16,208 --> 02:13:17,833
...bist du wirklich glücklich?
1552
02:13:21,583 --> 02:13:23,250
Sehr glücklich sogar.
1553
02:13:24,875 --> 02:13:26,250
Dann freue ich mich für dich.
1554
02:13:27,875 --> 02:13:29,083
Du hast's geschafft.
1555
02:13:30,416 --> 02:13:31,541
Du hast gewonnen.
1556
02:13:44,708 --> 02:13:46,083
Zahlen, bitte.
1557
02:14:27,250 --> 02:14:28,125
Schnitt!
1558
02:18:07,333 --> 02:18:09,333
Untertitel von: Christina Halbweiß