1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:36,958 ES GESCHAH IN YALE 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 Einen schönen Tag, Madam. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - Guten Morgen, Frau Professor. - Guten Morgen. 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 ...die Kurzsichtigkeit als solche, sondern... 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - Kierkegaard meinte damit nicht... - Das impliziert dieser Satz. 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 Es wäre wünschenswert, wenn man sich auf sich selbst konzentrieren würde? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 Stressige Woche, Alma. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 Schon klar. 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 HANK GIBSON FACHBEREICH PHILOSOPHIE/JUNIORPROFESSOR 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,666 Er sitzt in der Vorlesung von Knox und schleimt sich ein. 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}Na, dann bis heute Abend, Patricia. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 Foucault überzeichnet ein Bild der öffentlichen Folter, 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 die durchgeführt wird, um einen Gesellschaftsvertrag aufrechtzuerhalten, 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 aus einer Zeit, in der die Demonstration von Macht... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 Faviola? 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - Der Tisch sieht toll aus. - Danke. 19 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 Ich bestreite ja nicht die vermeintliche Existenz einer kollektiven Moral. 20 00:04:20,416 --> 00:04:24,041 Nein, ich will damit nur sagen... 21 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 Es wäre zu einfach, nur zu behaupten, der Ausgangspunkt für Moralvorstellungen 22 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 wäre schon immer eine ausgesprochen voreingenommene 23 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 und aburteilende öffentliche Meinung gewesen. 24 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 Maggie. 25 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 Ja. 26 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 Eine bequeme Illusion. 27 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 Die worauf abzielt? 28 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 Die darauf abzielt, uns Menschen das Gefühl zu geben, 29 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 dass wir einmal einen Plan für uns hatten. Dass wir einmal... 30 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 ...etwas Besseres waren oder... geeinter. 31 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Waren wir das nicht? 32 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 Würdest du sagen, dass wir uns in Bezug auf... 33 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 Gott, Geschlecht, Herkunft, Politik immer einig waren? 34 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 Oder waren es nur zu wenig Stimmen, die einfach überhört wurden? 35 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 Da fällt mir ein, was du gesagt hast. Wie war das nochmal? 36 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 Wie war das nochmal? 37 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "Performative. Unzufriedenheit." - "Unzufriedenheit." 38 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 Hast du Maggies Dissertation gelesen? 39 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 Selbstverständlich. 40 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 Mir gibt sie immer nur kleine Brocken. Mehr nicht. Nur kleine Brocken. 41 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 Aber was ich gelesen hab, ist... 42 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - Ist ziemlich inkohärent? - Nein. 43 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 Alma, was hältst du von ihrer Arbeit? 44 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 Ich finde, Maggie hat viel Potenzial. Sehr viel. 45 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 Und warum versteckst du's dann? 46 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 Wieso bist du so verklemmt? 47 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 So verschlossen. Eure ganze Generation 48 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 ist so verklemmt. 49 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 Da seht ihr's. 50 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - Tut mir echt leid. - Perfekt. Bestes Beispiel. 51 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 Wovor habt ihr Angst? Angst, was Falsches zu sagen 52 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - oder... - Wollte ich nicht. 53 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...und jemanden zu kränken? Zu beileidigen? Mann, seit wann ist 54 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 jemanden zu beleidigen eine Todsünde? 55 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - Mit einem Datum kann ich nicht dienen... - Macht nichts. 56 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 Aber vielleicht ungefähr zu dem Zeitpunkt, als deine Generation angefangen hat, 57 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 Pauschalurteile über unsere zu fällen. 58 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 Hast du Angst, in unserem Ansehen zu sinken, 59 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 falls sie nicht perfekt wird? 60 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 Weshalb auch immer du dich für deine eigenen Gedanken schämst, 61 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 das ist falsch. Absoluter Blödsinn. 62 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - Blödsinn. - Ja, Blödsinn. 63 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Das ist absoluter Bullshit. 64 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - "Bullshit"? - Man kann seine individuelle Bestimmung, 65 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 die Klarheit seiner Stimme, nicht korrumpieren. 66 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 Es ist zu offensichtlich. 67 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 Okay. Ich nutze mal den Moment, 68 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - um aufs Klo zu gehen. - Warum? 69 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 Weil du aufs Klo musst oder weil du... 70 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 Schätzchen. Geh nicht ins Badezimmer. 71 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 Frederik werkelt da an seinem Projekt. Nimm die Gästetoilette am Ende vom Flur. 72 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 Okay. 73 00:07:40,375 --> 00:07:43,416 Ich gehe ja davon aus, dass ihr euch beide 74 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 ziemlich leer fühlt, sobald ihr das bekommen habt, 75 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 worauf ihr nun schon seit sechs langen Jahren hinarbeitet. 76 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 Manchmal kann ein in Erfüllung gegangener Wunsch 77 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 wesentlich verwirrender sein, als... 78 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 das vorherige Verlangen. 79 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 Noch ist nichts eingetütet. 80 00:08:02,875 --> 00:08:04,291 Oh Gott, Alma. Pass auf, dass deine Bescheidenheit 81 00:08:04,375 --> 00:08:06,000 nicht zur Selbsttäuschung wird. 82 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 Das ist doch kein... 83 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 Der Wunsch nach einer Festanstellung ist kein egoistisches, kein zwanghaftes 84 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 teleologisches Bestreben nach Anerkennung. Es ist eine Stufe, 85 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 nur eine Stufe zu mehr Freiheit, jedem Impuls, jedem Verlangen nachzugehen, 86 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 ohne Angst haben zu müssen, dass einem das System zur Rechenschaft zieht. 87 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 Ich stelle den Wert einer Festanstellung nicht in Frage, aber... 88 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 Es ist schon erheblich, ein Leben lang darauf hinzuarbeiten. 89 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 Keine Konsequenzen mehr fürchten, sich nicht mehr rechtfertigen zu müssen. 90 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 Was wäre denn, wenn... 91 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 Einer von euch sie bekommt und die andere Person nicht? 92 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 Wärst du wütend, wenn ich die Stelle bekäme und nicht du? 93 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 Ja. Ich würde ausrasten. Ja. 94 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 Andersrum würde ich rumschreien wie eine, 95 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 eine Furie. 96 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 Wäre eure Freundschaft dieser Belastung überhaupt gewachsen? 97 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 Hank ist keiner, der gerne verliert. 98 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 Wie viele von denen, die wir lehren, 99 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 führen ein Privatleben, das den heutigen Anforderungen nicht standhält? 100 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - Alle. Jedenfalls die meisten. - Die meisten. 101 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - Sehr viele. - Genau. Aber wir sehen darüber hinweg. 102 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - Weil wir einen Weg finden müssen... - Einfach darüber hinwegsehen. 103 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...darüber hinwegzusehen, da sie zum Kanon gehören. 104 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 Nietzsche lässt sich gut auf Lebensraum-Propaganda übertragen. 105 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 Carl Schmitt eignet sich dafür gar nicht. Er war ein Nazi. 106 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 Genau, genau. Hegel... 107 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - Der kleine Hegel war konfus. - Okay... 108 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - Heidegger? - "Kleiner Hegel"? 109 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 Heidegger hat Arendt behandelt wie Scheiße. 110 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 Die Dynamik zwischen den beiden war abgefuckt. 111 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 Ich glaube nicht, dass wir da die Schuld nur einem von beiden zuschieben können. 112 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 Aristoteles: ausländerfeindlich. 113 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - Das waren alles Rassisten. - Ja. 114 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Und Freud war misogyn. 115 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 Hast du das gehört, Schätzchen? 116 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 "Freud war misogyn, Schätzchen." 117 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 Das waren eben andere Zeiten. 118 00:12:02,416 --> 00:12:03,291 Falls Sie sich Sorgen 119 00:12:03,375 --> 00:12:04,791 - wegen der Festanstellung machen... - Alles okay? 120 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - Das müssen Sie nicht. - Ja... 121 00:12:07,458 --> 00:12:08,833 Meinen Sie mich? 122 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 Ich meine, Sie hätten sie ohnehin bekommen, 123 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - aber heute bekommen Sie sie definitiv. - Wie meinen Sie das? 124 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - Lassen wir das. - Doch, doch, es interessiert mich. 125 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - Bringen Sie Licht ins Dunkel. - Okay. Okay. 126 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 Sie können nicht bestreiten, dass es an unserer Kultur liegt. 127 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 Es wurde ein neuer, gemeinsamer Feind auserkoren... 128 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 Und das ist der heterosexuelle, weiße Cis-Mann. 129 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 Okay, Arthur, es tut mir wirklich leid. 130 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 Ich hatte ja keine Ahnung, was du grade durchmachst, 131 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 dass du dich so ungerecht behandelt fühlst. 132 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 Hab ich überhaupt nicht gesagt. 133 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 Ist ja auch nicht notwendig. 134 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Aber du beklagst doch die Tatsache, 135 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 dass du weiß 136 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 und männlich und heterosexuell bist und leider Gottes "Cis". 137 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 Und das im Hier und Jetzt, wo der öffentliche Diskurs vorgibt, 138 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 und du weißt, er gibt es nur vor, diese Eigenschaften nicht zu bevorzugen. 139 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 Und das macht dich zum ersten Mann in diesem Raum, 140 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - oder in der Geschichte... - Der Geschichte. 141 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...der sich von der schlechten Meinung der Gesellschaft verarscht fühlt? 142 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 Nein, ich... 143 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 Ich sag doch nur, 144 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 dass früher ein Mann eine Frau mit gleicher Qualifikation ausgestochen hat, 145 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 weil er ein Mann war. 146 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 Und heute sticht eine Frau einen Mann mit gleicher Qualifikation aus, 147 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 weil sie eine Frau ist. 148 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 Nur, damit ich das richtig verstehe: 149 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 Sie wollen also sagen, 150 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 dass ich trotz 151 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 der vielen beruflichen Auszeichnungen, die ich erhalten habe 152 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 im Laufe der Jahre, und das in einem zutiefst frauenfeindlichen Umfeld. 153 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 Und obwohl ich mir zwischendurch eine längere Auszeit gönnte, 154 00:13:43,041 --> 00:13:45,041 die nur dazu diente, meine einzigartige Stellung 155 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 als Frau in meinem Fachgebiet zu untermauern, 156 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 ich die angestrebte Festanstellung nicht verdient habe, 157 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 da die Ausschreibung zufällig in eine Zeit fällt, 158 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 in der sich die Hochschulen plötzlich der Inklusion verschreiben? 159 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - Hab ich das richtig verstanden? - Nein, ich wollte nicht... 160 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - Hab ich was vergessen? Kuchen! - Ich wollte auf keinen Fall... 161 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 Kuchenpause! 162 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 Kuchenpause für alle. Hey, das war toll. 163 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 Großartig. Mann, warst du gut. 164 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 Unterstützung wäre schön gewesen. Hast mich richtig hängen lassen. 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 Sehr unterhaltsam. Ich wollte nur sehen, wie du dich schlägst. 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 Gut gemacht. Hast dir Kuchen verdient. 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 Du wolltest dabei zusehen, wie die Titanic absäuft. 168 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 Ganz schön großspurig. Jetzt iss deinen scheiß Kuchen. 169 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 Nein, ich werde nie wieder was essen. 170 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 Arthur, jetzt mal nicht so dramatisch. War doch nicht so gemeint. 171 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 Ja, Maggie, sprich ihm Mut zu. 172 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 Den braucht so 'n Schwachkopf wie er. 173 00:14:34,041 --> 00:14:35,666 Vielleicht solltest du gar nichts mehr essen, Arthur. 174 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 Was soll 'n das jetzt? 175 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 So ein langsamer Tod könnte gut zu deinem neuentdeckten Märtyrertum passen. 176 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - Arthur. - Hier. 177 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - Die Sahne nicht vergessen. - Ohne Sahne schmeckt der ja gar nicht. 178 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 Danke schön. 179 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 Kein Wort mehr. Seien Sie ruhig. 180 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - Bis dann, Fred! - Wir sehen uns im Unterricht. 181 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - Bring ihn zum Schweigen. - Danke, Sir. 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - Danke. - Ich will nicht... 183 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 Gute Nacht. 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 Oh Gott. Der Junge redet und redet ohne Punkt und Komma. 185 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Sieh mich bitte nicht so an. 186 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 Keine Angst, ich sage dazu gar nichts. 187 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 Niemand verbirgt seine Gefühle schlechter als du. 188 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 Und das aus dem Munde des Weltergewicht- Champions. Wie schmeichelhaft. 189 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 Mir geht's gut. Ich hab seit Wochen keine Schmerzen mehr. Es war ein schöner Abend. 190 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Jetzt noch ein kleiner Absacker... 191 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 Dass es für dich schön war, glaube ich sofort. 192 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 Du hast dich ja auch 193 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 in Hanks fortwährender Obsession die ganze Zeit gesonnt. 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 Er könnte es zumindest ein wenig verbergen. 195 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 Wir sind Freunde. Und das wird immer so bleiben. 196 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 Hank und auch Maggie vergöttern dich. 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - Maggie. Doch nur, weil... - Glaub ich dir nicht! 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 Weil sie lesbisch ist, 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 bedeutet das noch lange nicht, dass sie in mich verliebt ist. 200 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 Aber du neigst dazu, dir Menschen auszuwählen. 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 Menschen in den Status deiner Anerkennung zu erheben, 202 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 weil sie auf den Knien vor dir rutschen und dich anbeten. 203 00:16:07,875 --> 00:16:10,416 Nicht, weil sie es aufgrund ihrer Leistungen eventuell verdient hätten. 204 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 Maggie... 205 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 ...ist unglaublich intelligent. 206 00:16:14,250 --> 00:16:15,125 Ist sie das? 207 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Oder hält sie dich für unglaublich intelligent? 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Keine Ahnung. 209 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 Hallo. 210 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - Hallo. - Ich... 'tschuldigung. 211 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - Hast du den Abend genossen? - Ja. 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 Das Schweinefleisch war sehr zäh. 213 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 Tja, wenn man es bei über 145 Grad anbrät, ist es ja praktisch koscher. 214 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 Es war alles toll. Du hast dir so viel Mühe gegeben. 215 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 Ich geb dir noch ein bisschen was mit für Alex. 216 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Oh, nein. Danke. Dey ist gar nicht da. Dey ist noch in Boston. 217 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 Kein Problem. Ist schon alles fertig. Siehst du? Alles fertig. 218 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 Danke. 219 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 Danke. 220 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 Und ich danke euch beiden für diesen großartigen Abend. Wirklich. 221 00:16:51,458 --> 00:16:54,666 Solche Abende sind nie großartig. Aber süß von dir, dass du lügst. 222 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Apropos süß. 223 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - Oh, danke. - Hier ist noch was. 224 00:16:58,791 --> 00:17:00,500 - Reicht das? - Oh! 225 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 Okay? Na, dann... 226 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 Ciao. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 Freddie. Salute! 228 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 Cheers, Henry. 229 00:17:11,791 --> 00:17:13,041 Sag das noch mal. 230 00:17:13,125 --> 00:17:14,166 Das war voll spektakulär. 231 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - Peace out, wie die Studenten sagen. - Danke für alles. 232 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - "Spektakulär" ist leicht übertrieben. - Bis dann. 233 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 Ja, bis dann. 234 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 Peace out. 235 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 Im Treppenhaus wird nicht geraucht. 236 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 Im Treppenhaus wird nicht... Ach, macht doch, was ihr wollt. 237 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 Willst du einen eigenen? Ich bau dir einen. 238 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 Du weißt schon, die 70er sind vorbei. 239 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - Petze. - Lass mich. 240 00:17:47,458 --> 00:17:48,791 - Des Lehrers Liebling. - Hör auf. 241 00:17:48,958 --> 00:17:51,291 Du bist doch ihre Lieblingsstudentin, oder? Gib's zu! 242 00:17:55,000 --> 00:17:56,708 Stimmt doch... 243 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 Hugo. 244 00:18:14,916 --> 00:18:16,375 Faviola? 245 00:18:17,375 --> 00:18:20,916 Wir haben dich ganz schön beansprucht heute Abend. Was kriegst du? 246 00:18:22,250 --> 00:18:24,708 350, Madame. 247 00:18:36,333 --> 00:18:38,583 Ich weiß nicht, was wir ohne dich machen würden. Danke... 248 00:18:38,666 --> 00:18:41,500 Danke. Miss Mendelssohn? 249 00:18:42,541 --> 00:18:43,833 Geht's Ihnen nicht gut? 250 00:18:46,125 --> 00:18:47,416 Ich bringe Ihnen Wasser. 251 00:19:04,458 --> 00:19:07,166 Ja, vielen Dank. Danke. 252 00:19:10,791 --> 00:19:12,125 Danke. 253 00:21:01,208 --> 00:21:02,708 Guten Tag! 254 00:21:06,666 --> 00:21:11,791 Wir waren bei Foucaults Erweiterung des Panopticon-Konzepts. Stimmt's? 255 00:21:11,875 --> 00:21:13,458 Alma: Wo bist du? Maggie: Bin unterwegs. 256 00:21:13,541 --> 00:21:15,791 Maggie: Soll ich was mitbringen? Alma: Nur dich selbst. 257 00:21:15,875 --> 00:21:18,375 Das Panopticon, oder der Polizeistaat, 258 00:21:18,458 --> 00:21:21,000 in dem alle Bürger dazu verpflichtet sind, 259 00:21:21,083 --> 00:21:25,833 sich gegenseitig zu überwachen und auf Fehltritte zu achten, 260 00:21:25,916 --> 00:21:29,458 anstatt einer absoluten Autorität ausgeliefert zu sein. 261 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 Diese unbewusste Einberufung... 262 00:21:36,375 --> 00:21:41,708 {\an8}FREDERIK Mache heute Abend Cassoulet. Bis später? 263 00:21:44,666 --> 00:21:46,833 {\an8}HANK Auf einen Drink? 264 00:21:49,541 --> 00:21:52,250 {\an8}ALMA Treffpunkt im Three Sheets 265 00:22:08,958 --> 00:22:13,000 {\an8}ALMA AN MAGGIE ???? 266 00:22:17,500 --> 00:22:18,458 Fang an. 267 00:22:23,625 --> 00:22:25,791 - Kannst du dich nicht benehmen? - Ganz ruhig. Keine Panik. 268 00:22:25,875 --> 00:22:27,583 Es war ein langer Tag. 269 00:22:28,625 --> 00:22:29,958 Warte, warte. So geht das. 270 00:22:30,916 --> 00:22:33,250 - Hast du gestern mit Micheron geredet? - Nein. 271 00:22:33,791 --> 00:22:37,625 - Nur zugehört. Ich hab Micheron zugehört. - Bist ja nur neidisch, 272 00:22:37,708 --> 00:22:39,583 weil er besser aussieht als du. 273 00:22:42,166 --> 00:22:44,416 Und ich bin Find in die Falle gelaufen. 274 00:22:44,500 --> 00:22:47,666 Die Verzweiflung darüber, immer noch Lehrbeauftragter zu sein, 275 00:22:47,750 --> 00:22:49,416 trieft ihm aus allen Poren. 276 00:22:49,500 --> 00:22:52,833 - Es war tragisch, kannst du mir glauben. - Ja. 277 00:22:53,541 --> 00:22:55,416 Das ist so 'ne Sache mit den Pferderennen. 278 00:22:55,500 --> 00:22:58,708 Ist eine Festanstellung der Gewinn des Kentucky Derbys, oder was? 279 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 In dieser speziellen Pferdemetapher, ja. 280 00:23:01,416 --> 00:23:03,125 Na los, ich zeig's dir. 281 00:23:06,041 --> 00:23:08,541 Nur ein Vollblüter hat die Chance zu gewinnen. 282 00:23:12,291 --> 00:23:14,500 Meinst du, dass an dem, was Frederik nach dem Essen gesagt hat, 283 00:23:15,125 --> 00:23:16,500 was dran ist? 284 00:23:17,208 --> 00:23:20,583 Keine Ahnung, worauf du dich beziehst. 285 00:23:21,000 --> 00:23:23,500 Aber ich bin mir meiner Antwort ziemlich sicher. 286 00:23:23,583 --> 00:23:25,958 Nein, ich frag mich nur, was dann passiert? 287 00:23:26,500 --> 00:23:29,625 Ich meine, wenn es vorbei ist und man gewonnen hat? 288 00:23:29,708 --> 00:23:31,583 Nach dem Hauptpreis greifen wollen alle, 289 00:23:31,666 --> 00:23:35,708 aber keiner erklärt dir, wie man sich verhält, wenn man ihn hat. 290 00:23:35,791 --> 00:23:39,083 - Hey, ist das meins? - Ja, ist für dich. 291 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 Erst mal wird abgefeiert. 292 00:23:43,208 --> 00:23:46,250 Und dann geht's zurück an die Arbeit. 293 00:23:47,625 --> 00:23:50,583 Die nächste Publikation, das nächste Buch. 294 00:23:51,583 --> 00:23:53,708 - L'Opera Completa. - Lass gut sein. 295 00:23:53,791 --> 00:23:58,166 - Oxford-Vorträge... - Schon gut, schon gut, schon gut. Okay. 296 00:24:04,583 --> 00:24:06,500 Was treibt Fred heute Abend? 297 00:24:06,583 --> 00:24:08,416 Er kocht ein Cassoulet. 298 00:24:09,125 --> 00:24:12,000 - Krieg ich ein Bier, bitte? - Kommt sofort. 299 00:24:17,083 --> 00:24:20,250 Ist 'ne ziemlich vernichtende Aussage über einen Mann. 300 00:24:22,208 --> 00:24:25,958 - Sein Cassoulet ist schweinelecker. - Irgendwann wird er kaputtgehen. 301 00:24:27,333 --> 00:24:28,416 Nein. 302 00:24:29,750 --> 00:24:30,875 Wird er nicht. 303 00:24:32,583 --> 00:24:35,041 Nein, wird er nicht. 304 00:24:41,000 --> 00:24:42,458 Hast du mit Maggie gesprochen? 305 00:24:43,625 --> 00:24:45,041 Nein, sie war heute nicht im Seminar. 306 00:24:45,125 --> 00:24:47,041 Weder aufgetaucht, noch geschrieben. 307 00:24:47,125 --> 00:24:51,333 Ich glaube, ich hab zu viel durchgehen lassen bei ihr. 308 00:24:55,875 --> 00:24:59,791 Hey, du auch hier! 309 00:24:59,875 --> 00:25:02,208 Früher waren wir hier allein in unserer Lieblings-Bar. 310 00:25:02,291 --> 00:25:03,791 Ich kann dich nicht hören. 311 00:25:07,333 --> 00:25:08,916 Schon klar. 312 00:25:13,083 --> 00:25:14,208 Kriegst du das hin? 313 00:25:14,291 --> 00:25:16,458 - Einmal ein armer Junge... - Immer ein armer Schmarotzer. 314 00:25:19,958 --> 00:25:22,541 Du bist unmöglich. Hör auf. Lass das. 315 00:25:22,625 --> 00:25:24,833 - Bye. - Bye. 316 00:25:33,458 --> 00:25:36,500 Geht auf mich. Das da ist für dich. Schön weiterüben. 317 00:25:54,458 --> 00:25:56,500 - Zahlen bitte. - Kommt sofort. 318 00:26:02,625 --> 00:26:03,958 Bitte sehr. 319 00:26:31,041 --> 00:26:32,625 Maggie, was machst du hier? 320 00:26:33,500 --> 00:26:36,500 Ich war bei... in deinem Büro, aber du warst nicht da. 321 00:26:38,166 --> 00:26:39,916 Okay. Komm erst mal rein. 322 00:26:40,000 --> 00:26:41,041 Ist Frederik zu Hause? 323 00:26:45,166 --> 00:26:46,500 Geh ich mal von aus. 324 00:26:48,916 --> 00:26:50,791 Du bist ja klitschnass. 325 00:26:51,916 --> 00:26:54,791 Ich muss mit dir reden. 326 00:26:54,875 --> 00:26:56,958 Okay. . Gehen wir rein. 327 00:26:57,041 --> 00:26:59,000 - Ich geb dir erst mal 'n Handtuch und... - Unter vier Augen, bitte. 328 00:27:03,458 --> 00:27:04,541 Ja. Okay. 329 00:27:22,541 --> 00:27:24,583 Vielleicht ist es ja nur... 330 00:27:29,083 --> 00:27:32,500 Hank hat mich nach Hause begleitet, wie ich dir gesagt hatte. 331 00:27:32,583 --> 00:27:35,875 War alles ganz freundschaftlich. Er ist schließlich Hank. 332 00:27:35,958 --> 00:27:39,625 Alle lieben Hank. Und... 333 00:27:40,583 --> 00:27:45,333 Alex war nicht zu Hause. Ich glaub, ich hatte erzählt, dass Dey in Boston ist. 334 00:27:46,791 --> 00:27:50,458 Und er fragte, ob wir noch 'n Absacker trinken. Klar. Okay. Warum nicht? 335 00:27:50,541 --> 00:27:52,541 Ich hab was eingeschenkt, keine Ahnung, 336 00:27:52,625 --> 00:27:55,958 was Alex mal von 'ner Party mitgebracht hatte. 337 00:27:58,958 --> 00:28:00,583 Alles war okay. 338 00:28:01,166 --> 00:28:04,791 Und erst, als er in der Küche herumgestolpert ist, 339 00:28:04,875 --> 00:28:06,333 hab ich gemerkt, wie betrunken er ist. 340 00:28:09,666 --> 00:28:10,833 Und... 341 00:28:11,583 --> 00:28:14,583 Dann irgendwann stellte er mir unangenehme Fragen. 342 00:28:14,666 --> 00:28:16,583 Da ging's, glaub ich, noch um meine Arbeit. 343 00:28:16,666 --> 00:28:18,625 Meine... Meine Diss. 344 00:28:19,041 --> 00:28:20,541 Irgendwann ging's um Alex. 345 00:28:20,625 --> 00:28:25,625 Und auch, ob es irgendwelche Männer in unserer Beziehung gibt und... 346 00:28:26,750 --> 00:28:29,833 Und als er mich geküsst hat, dachte ich erst mal, er macht einen Scherz oder so, 347 00:28:29,916 --> 00:28:31,708 und ich hab gar nicht reagiert. 348 00:28:31,791 --> 00:28:35,125 Er hörte einfach nicht auf 349 00:28:35,208 --> 00:28:39,333 und ich sagte: "Nein!" Trotzdem machte er weiter und... 350 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 Als er gegangen ist, hab ich geduscht. 351 00:28:49,708 --> 00:28:51,416 Was erzählst du mir da? 352 00:28:53,583 --> 00:28:54,833 Wie meinst du das? 353 00:28:58,083 --> 00:28:59,500 Was soll er getan haben? 354 00:29:01,458 --> 00:29:03,250 Ist es nicht offensichtlich? 355 00:29:06,958 --> 00:29:08,041 Er hat... 356 00:29:08,500 --> 00:29:10,458 ...eine Grenze überschritten. 357 00:29:11,166 --> 00:29:13,333 Er hat weitergemacht, nachdem ich "nein" gesagt hab. 358 00:29:15,916 --> 00:29:17,625 Aber was ist genau passiert? 359 00:29:17,708 --> 00:29:21,625 Was ist dir daran so wichtig? Er hat sich an mir vergriffen! 360 00:29:21,708 --> 00:29:25,708 Ist doch nun wirklich schlimm genug oder willst du auch noch hören, wie ich... 361 00:29:28,958 --> 00:29:30,166 Wer weiß das sonst noch? 362 00:29:31,166 --> 00:29:34,208 Nur du. Ich wüsste gar nicht, wem ich... 363 00:29:34,291 --> 00:29:35,416 Warum ich? 364 00:29:36,625 --> 00:29:37,875 Was? 365 00:29:38,416 --> 00:29:41,583 Ich... dachte einfach, ich müsse es doch jemandem erzählen. 366 00:29:41,666 --> 00:29:44,041 Ist doch normal. 367 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Und in Anbetracht deiner Geschichte... 368 00:29:46,375 --> 00:29:48,125 Was heißt denn hier "meine Geschichte"? 369 00:29:49,416 --> 00:29:51,458 Ich... Wie meinst du das? Ich weiß nicht, was ich... 370 00:29:51,541 --> 00:29:53,791 - Wieso sagst du das? "Meine Geschichte"? - War nur so dahergesagt. 371 00:29:53,875 --> 00:29:55,333 Du hast es gesagt, also muss es einen Grund haben. 372 00:29:55,416 --> 00:29:58,333 Vielleicht eine Geschichte, den Frauen in der Fakultät beizustehen. 373 00:29:58,416 --> 00:30:01,000 - Keine Ahnung. Das ist... - Okay. Jetzt komm doch einfach mit rein, 374 00:30:01,083 --> 00:30:03,708 - Ich gebe dir ein Handtuch, wir reden. - Nein, tut mir leid. 375 00:30:06,583 --> 00:30:07,833 Tut mir leid. 376 00:31:43,875 --> 00:31:44,750 Schon spät. 377 00:31:45,916 --> 00:31:47,916 Tut mir leid. Der Aufsatz. 378 00:31:48,000 --> 00:31:50,666 Ja, natürlich. Der Aufsatz. 379 00:31:50,750 --> 00:31:53,000 Wenn ich ihn in diesem Monat nicht veröffentliche... 380 00:31:53,083 --> 00:31:55,708 Du hast die Stelle noch nicht sicher, etcetera, etcetera... 381 00:31:55,791 --> 00:31:58,500 - Publizieren oder verlieren. - Aufstieg oder raus. 382 00:32:03,416 --> 00:32:05,083 Ich hab dein Cassoulet verpasst. 383 00:32:05,166 --> 00:32:07,250 Da steht noch was für dich im Ofen. 384 00:32:08,875 --> 00:32:09,958 Ich hab dich nicht verdient. 385 00:32:17,583 --> 00:32:19,333 Wer war heute so alles da? 386 00:32:20,875 --> 00:32:21,916 Was ist? 387 00:32:22,916 --> 00:32:27,166 Nichts, gar nichts, nur sonst willst du nie etwas über meine Arbeit wissen. 388 00:32:27,666 --> 00:32:31,000 - Das ist nicht wahr. - Oh, Liebling, ich bitte dich. 389 00:32:31,083 --> 00:32:33,833 Wir sind zu alt und zu lange verheiratet, 390 00:32:33,916 --> 00:32:36,250 um uns gegenseitig so dreist anzulügen. 391 00:32:38,583 --> 00:32:42,416 Ich hatte Termine mit einem Teenager, der mich hasst... 392 00:32:43,208 --> 00:32:47,916 Einer Frau, die sich selbst belügt, was die Untreue ihres Mannes betrifft. Und 393 00:32:48,000 --> 00:32:52,000 einen neuen Patienten. Eine Überweisung von Tim? 394 00:32:53,750 --> 00:32:55,291 Hab dir von ihm erzählt. 395 00:32:56,041 --> 00:32:58,166 Ich dachte, der nervt dich. 396 00:32:58,250 --> 00:32:59,875 Interessant? 397 00:33:00,583 --> 00:33:02,333 Bleibt abzuwarten. 398 00:33:07,416 --> 00:33:08,625 Warst... 399 00:33:10,625 --> 00:33:12,041 Warst du jemals... 400 00:33:12,666 --> 00:33:14,166 Ja? 401 00:33:14,250 --> 00:33:19,458 ...in sensiblen Angelegenheiten anderer Meinung als deine Patienten? 402 00:33:19,541 --> 00:33:20,958 Aber ja. 403 00:33:22,500 --> 00:33:24,916 Die meisten Menschen wollen keine Psychoanalyse machen, 404 00:33:25,000 --> 00:33:26,958 um alte Muster zu durchbrechen... 405 00:33:27,375 --> 00:33:30,875 sondern um bestätigt zu bekommen, dass sie keine Hilfe brauchen. 406 00:33:30,958 --> 00:33:32,666 Sagst du das deinen Patienten? 407 00:33:35,166 --> 00:33:39,250 Mein Vater hat mir mal eine Geschichte erzählt aus der Zeit, 408 00:33:39,333 --> 00:33:41,291 als seine Praxis noch im Aufbau war. 409 00:33:43,125 --> 00:33:45,666 Eine seiner ersten Patienten war eine junge Frau... 410 00:33:47,000 --> 00:33:49,583 ...die ihrem Leid so gefangen war, dass es sie wahnsinnig machte. 411 00:33:49,666 --> 00:33:51,250 Und irgendwann sagte er zu ihr: 412 00:33:51,333 --> 00:33:55,583 "Sie besitzen nicht die Fähigkeit, Ihre Verhaltensmuster für den Rest 413 00:33:55,666 --> 00:33:59,083 Ihres kümmerlichen Lebens zu überwinden." 414 00:34:02,500 --> 00:34:04,000 Und sie kam nie wieder. 415 00:34:04,500 --> 00:34:05,791 Logischerweise. 416 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Warum? 417 00:34:08,916 --> 00:34:10,250 Worum geht's? 418 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 Ach, nichts. Keine Ahnung. 419 00:34:15,333 --> 00:34:17,166 Ich hab einfach nur Hunger. 420 00:34:20,500 --> 00:34:21,916 Es wäre angerichtet. 421 00:34:24,208 --> 00:34:25,708 Noch mal: Ich hab dich nicht verdient. 422 00:34:25,791 --> 00:34:29,125 Noch mal: Das streitet auch niemand ab. 423 00:34:40,250 --> 00:34:42,083 Ist mit einem deiner Studenten 424 00:34:42,166 --> 00:34:43,708 was vorgefallen? 425 00:34:43,791 --> 00:34:44,833 Nein. 426 00:34:49,083 --> 00:34:50,625 Ich frage mich, ob ich... 427 00:34:51,458 --> 00:34:53,750 manchmal sehr kalt bin. 428 00:34:55,833 --> 00:34:58,333 Kalt? Du? 429 00:34:59,208 --> 00:35:00,583 Ist mein Ernst. 430 00:35:03,250 --> 00:35:05,666 Unnahbar, vielleicht. 431 00:35:06,916 --> 00:35:08,208 Reserviert... 432 00:35:08,958 --> 00:35:12,875 Bestimmt. Aber nein, nein. Ich finde nicht, dass du kalt bist... 433 00:35:14,250 --> 00:35:15,583 ...oder herzlos. 434 00:35:16,958 --> 00:35:18,833 "Herzlos" hab ich nicht gesagt. 435 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 Danke, dass du gekommen bist. 436 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 Ich hab nicht viel Zeit. 437 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 Was willst du? 438 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 Können wir reingehen? 439 00:36:05,708 --> 00:36:07,000 Folgendes... 440 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 Ich weiß nicht, was sie dir erzählt hat, 441 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 oder was in der Fakultät schon geredet wird. 442 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 Ich weiß. Alles, was ich sage, klingt abgedroschen, aber... 443 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 Aber egal was, es klingt immer nach Klischee. 444 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 Alles an dieser Sache klingt erst recht wie ein scheiß Klischee. Und ich weiß... 445 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 Und allein schon, wenn ich das sage, stell ich mich als Opfer dar. 446 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 Als ein unbescholtenes Wesen in diesem beschissenen Er sagte-sie sagte-Kreislauf. 447 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 Doch das ist nicht, was ich meine. 448 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 Ich bin verdammt, wenn ich was tue, 449 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 und verdammt, wenn ich's lasse. 450 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 Alles, was ich sage, wurde schon mal von jemandem 451 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 in meiner Lage gesagt, der bestimmt schuldig war. 452 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 Ich bin schuldig durch Assoziation. Aber... 453 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - Hey. - Hey. Wollt ihr bestellen? 454 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 Ja. Bitte. Danke. 455 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Für mich nichts. 456 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - Okay. - Für mich das Übliche. 457 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - Ja, alles klar. - Danke. 458 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - Und für Sie nichts? - Nein. 459 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 Okay. 460 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "Das Übliche"? 461 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - Ja. - Okay. 462 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 Es ist nicht wahr. 463 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 Alma, es ist nicht wahr. 464 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Ich schwöre. 465 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 Es ging alles so schnell. 466 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 Wie bei den Gnus, die auseinanderstieben, wenn sich ein Löwe nähert. 467 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 Gerade noch bist du Teil der Herde, kurz danach 468 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 hängt ein Teil von dir zwischen irgendwelchen Raubtierzähnen. 469 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 Und alle denken: "Tja. Scheiße gelaufen. Gott sei Dank hat's mich nicht erwischt." 470 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 Ich glaube nicht, dass alle so denken. 471 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - Okay. Hier hätten wir deinen Saag Paneer. - Oh, ja. 472 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - Und dann noch das Tandoori-Chicken. - Auch das. 473 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - Dazu gehört... - Knoblauch-Naan. 474 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 Her mit dem Knoblauch-Naan. Danke. 475 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 Und noch Basmati-Reis... 476 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 Und ein Teller, 477 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - nur für alle Fälle. - Genau, für alle Fälle... 478 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 Stellen Sie ihn da hin. 479 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - Vielen Dank. - Soweit habt ihr alles? Besteck? 480 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - Bestens. Wir haben alles. - Na, dann guten Appetit. 481 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 Lieb von dir, Billie. Danke. 482 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 Hast du vor, mir zu erzählen, warum es nicht wahr ist? 483 00:38:20,958 --> 00:38:22,958 Oder hast du mich nur hergelotst, um zu sehen, 484 00:38:23,041 --> 00:38:24,666 ob ich schon die Mistgabel gezückt hab? 485 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 Ich hab Maggie beim Schummeln erwischt... 486 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 Vor ein paar Monaten. 487 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 Habe mir nichts dabei gedacht. 488 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 Sie... 489 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 Sie sagte, sie steht unter einem enormen Druck. 490 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 Ich sagte... 491 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 "Schwamm drüber." Und sie... 492 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 Ja. 493 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 Aber ich war nicht überzeugt. 494 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 Ganz und gar nicht. 495 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 Und dann... 496 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 Ihre Dissertation. 497 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 Was ist damit? 498 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 Ist es dir nicht aufgefallen? 499 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 Mir sofort. Das ist ein Plagiat. 500 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 Sie hat direkt abgeschrieben 501 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 von Agambens Homo Sacer. 502 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 Seine Gedanken zu gleichzeitiger Subjektivierung und Desubjektivierung... 503 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 ...sind fast Wort für Wort übernommen worden. 504 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 Das muss dir doch aufgefallen sein. Oder nicht? 505 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 Als du beim Abendessen die Diss erwähnt hast, 506 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 wolltest du da nur sehen, was ich dazu sage oder uns ertappen? 507 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 Ich wollte sehen, wie sie reagiert. 508 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 Vor allem in deinem Beisein. 509 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Meinen Verdacht bestätigen. 510 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 Deinen Verdacht bestätigen? 511 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 Ja, wir sind an dem Abend zu ihr gegangen. 512 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Hatte Lust auf einen Absacker. 513 00:39:58,458 --> 00:40:00,708 Wieso? Wieso? 514 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 Ja, ich weiß. 515 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 Das war ein Fehler. Ein verdammt großer Fehler. 516 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 Ich... Ich dachte, in ihrem Revier, 517 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 außerhalb des Campus, wär sie... 518 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 viel offener, nicht so verschlossen. Verstehst du? 519 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 Vielleicht wollte ich fälschlicherweise oder dummerweise einfach nur... 520 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 Definitiv "dummerweise". 521 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 ...sehen, ob das, wovon ich ausging, wahr ist. 522 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 Wahr ist, dass wir etwas getrunken haben. Und... 523 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 ...zu dem Zeitpunkt war ich 524 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 schon scheiße nervös. 525 00:40:35,750 --> 00:40:38,916 Du weißt ja, wer ihre Eltern sind. 526 00:40:39,041 --> 00:40:41,541 Die haben den halben Campus gespendet. 527 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 Und dann erzählt sie mir unaufgefordert, 528 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 dass ihre zweite Hälfte nicht in der Stadt ist. 529 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 Ganz ehrlich... Schon klar, das klingt alles 530 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 so brutal nach Mann. Aber... 531 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 Ich hab echt gedacht, sie baggert mich an. 532 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 Und ich hab 'ne Scheißangst 533 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 wegen des ganzen Klimas, das zurzeit an den Unis herrscht. 534 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 Und wieso gehst du dann zu einer Studentin in die Wohnung 535 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 und trinkst da irgendetwas, das sie dir einschenkt? 536 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Glaub mir, jetzt im Nachhinein? 537 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 Voll Scheiße. Ist mir völlig klar! 538 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 Ich wollte der Sache auf den Grund gehen. 539 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 Und meinen Verdacht ihr gegenüber ansprechen, 540 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 nur damit sie weiß, dass man sie zur Verantwortung ziehen wird. 541 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 Als ich ihr dann sagte, dass ich sie des Plagiats verdächtige, 542 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 war ihre Reaktion keine Reaktion. 543 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 Sie war einfach nur eiskalt. 544 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 Sie hat's geleugnet. Und dann, am nächsten Tag, ich... 545 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 Fasse es nicht... 546 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 Komplett erfunden und erlogen. 547 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 Und jetzt steht ihr Wort... 548 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 Und jetzt steht ihr Wort 549 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 gegen ein Leben, erfüllt mit harter Arbeit 550 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 und guter Taten. Ich hab mich immer für Frauen in der Philosophie eingesetzt 551 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 und hab mich in drei Jobs aufgerieben. Das weißt du. 552 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 Ja, es dauerte Jahre, bis ich die Schulden und die Bürokratie überwinden konnte. 553 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 Ich lass das nicht zu. Ich lasse es einfach nicht zu. 554 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 Das erlaube ich nicht. Was hab ich nicht alles getan, 555 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 um das alles zu erreichen. 556 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 Das lass ich mir doch jetzt nicht mehr wegnehmen, nur weil 557 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 irgend 'ne herumlügende, hinterfotzige Bitch 558 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 mit 'nem Arsch voll Kohle 559 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 dieses geistlose, kulturelle Klima ausnutzt und es so haben will. 560 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 Sag das bitte niemals jemand anderem außer mir. 561 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 Die werden dich vorladen. 562 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 Warum mich? 563 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 Weil sie behauptet, es ist nach deiner Party passiert. 564 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 Du kennst jetzt die Wahrheit 565 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 und ich hoffe, dass dich das, was wahr ist, 566 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 nicht davon abhält, das Richtige zu tun. 567 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 Frau Professor Imhoff. Waren wir beide verabredet? 568 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 Sie steht nicht auf dem Terminplan. 569 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie kurz für mich Zeit hätten. 570 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 Nehmen Sie Platz. 571 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 Also? 572 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 Ich glaube, Sie wissen, weshalb ich hier bin. 573 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 Wir werden eine offizielle Untersuchung durchführen, 574 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 so schnell wie möglich, und über die angemessenen Kanäle. 575 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 Ich halte es für wichtig, diesen Kanälen vorzugreifen. 576 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 Es besteht ein Interessenkonflikt, der mich daran hindern würde, 577 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 mich unvoreingenommen 578 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 oder ohne den Anschein zu äußern, sollte ich zu der Sache befragt werden, 579 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 und das werde ich wohl. 580 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 Ich bin schon froh, dass Sie nicht wegen der Festanstellung hier sind. 581 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 Das ist ein Minenfeld, Alma. Ein gottverdammtes Minenfeld heutzutage. 582 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 Und der edle Stoff ist nur Show? 583 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 Ich hasse diesen Laphroaig-Scheiß. 584 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 Aber was gut aussieht, macht gut was her. Und... 585 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 ...in meinem Business muss man sich mehr mit der Optik beschäftigen 586 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 und weniger mit der Substanz. 587 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 Ich muss noch unterrichten. 588 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 Ah, etwas Sinnvolles. Nicht nur sisyphusartige Bürokratie. 589 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 Vielleicht könnte Ihre Sekretärin auch einen vertragen. 590 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 Hey. Bitte nichts gegen Wendy. Sie glaubt immer noch, sie wäre unverzichtbar. 591 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 Also, dieser "Interessenskonflikt". Will ich das wissen? 592 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 Es ist nichts in die Richtung. 593 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 Gut. Gott sei Dank. 594 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 Also dann, inoffiziell. 595 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Inoffiziell. 596 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 DIE ZUKUNFT DES DSCHIHADISMUS IST WEIBLICH 597 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 DR. HUGO MICHERON UND DR. JOHN ENSLER 598 00:45:14,125 --> 00:45:16,833 Was glaubst du? Wie oft müssen wir noch so tun, 599 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 als wäre Dr. Ensler zu etwas fähig, dass auch nur entfernt 600 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 nach anregender Konversation klingt? 601 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 Du hier? 602 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 Ja. 603 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 Ich sagte doch, ich komme. 604 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 Du guckst so komisch. 605 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 Du hast mich erschreckt. Ich esse Käse. 606 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 Du trinkst eine Rotwein-Schorle. 607 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 Halte dir einen Platz frei. 608 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 Das war echt gut 609 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 Beliebtes Diskussionsthema. Wer hätte das gedacht? 610 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 Ich fühlte mich neulich überrumpelt. 611 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 Und hab nicht gut reagiert. So was zu hören, ist nicht leicht. 612 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 Es zu erzählen, erst recht nicht. 613 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 Ich habe auf eine Art und Weise reagiert, was mir nicht zustand, 614 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 weder als Lehrende, noch als jemand, der dich als Freundin betrachtet. 615 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 Er ist da drin, Maggie. Ich... 616 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 Ich hatte nicht mit ihm gerechnet, sonst hätte ich dich gewarnt. 617 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 Ich habe ein Recht auf diese Räume. 618 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 Ich habe mindestens genauso viel Recht auf sie wie er. 619 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 Du musst da wirklich nicht rein. 620 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 Okay? 621 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 Ich brauch die Leistungspunkte. 622 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 Ich unterschreib sie dir. Wen juckt's? 623 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 "Wen juckt's"? Genau. 624 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 Ich werde... 625 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 Werde Anzeige erstatten und vor Gericht ziehen. Gegen Hank. 626 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 Und ich hoffe... Es würde mir viel bedeuten... 627 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 ...wenn ich auf deine Unterstützung bauen könnte. 628 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 Oder besser gesagt auf deine Aussage, 629 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 falls es zu einem Prozess kommt. 630 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 Hast du einen Anwalt? 631 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 Ja. So ähnlich. Keine Ahnung. 632 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 Alex? Studiert sie überhaupt schon Jura? 633 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 Dey bereitet sich noch darauf vor. Außerdem wird es nur so 'ne Art Beratung. 634 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 Warst du auch in einer Klinik? 635 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 Hast du DNA-Beweise oder Fotos? 636 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Aber darüber sollten wir nicht ausgerechnet hier reden. 637 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 Ja. War ich. 638 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 In der Uni-Klinik wahrscheinlich. Sehr gut. 639 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 Nein. In der an der Whitney. Ich war... 640 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 Ich war da, aber... Keine Ahnung, ich war da. 641 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 Ich bin dahin gelaufen, es war spät und ich war allein. Und... 642 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 Und so 'n paar Typen standen da einfach so an der Ecke, 643 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 einfach so da draußen und starrten mich an. 644 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Und ich geriet... 645 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 ...in Panik. Und ich weiß, es war falsch... 646 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 ...aber da war 'ne Videokamera. 647 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 Das heißt, man kann sehen, dass ich zur Klinik wollte. 648 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 Und... 649 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 Ich bin dann erst zu dir. 650 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 Eigentlich müssten ja die Videoaufnahme und deine Aussage reichen. 651 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 Nein, die Videoaufnahme und deine Aussage 652 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 sollten reichen. Wozu dann noch irgendwelche Sachbeweise? 653 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 Oder? 654 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 Maggie, ich... 655 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 Ich hab nichts gesehen. Was soll ich da aussagen? 656 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 Ich glaube dir. 657 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 Du weißt, dass ich dir glaube. 658 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 Das habe ich heute dem Dekan der Geisteswissenschaften auch so gesagt. 659 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - Hast du? - Wenn ich's dir sage. 660 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 Ich weiß nur nicht, in wie weit meine Aussage wirklich hilft, 661 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 wenn es vor Gericht geht. Am Ende schießen wir noch ein Eigentor. 662 00:50:10,625 --> 00:50:11,541 Wieso denn? 663 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 Deine letzten Worte an jenem Abend waren, 664 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 dass er dich nach Hause begleitet. 665 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 Und kurz danach sah ich euch beide unten im Flur, wie ihr weggeht, 666 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 das Haus verlasst. Aus freien Stücken. So sah es für mich aus. 667 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 Und sollte ich unter Eid stehen, sage ich das... 668 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 Ja, aber genau darum geht es doch. Ich will doch von dir gar nicht... 669 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Alles schön bei euch? 670 00:50:29,833 --> 00:50:31,250 Ja, Frau Professor Angler. Danke. 671 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein. - Es geht los. 672 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - Die Veranstaltung beginnt in Kürze. - Dann schnell. 673 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - Bitte heißen Sie mit mir... - Maggie. 674 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...den angesehen Forscher... - Alma... 675 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...Wissenschaftler und Experten in transregionalen Studien willkommen. 676 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - Ich kann auf dich zählen, ja? - Dr. Hugo Micheron. 677 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 Danke. Es ist mir eine Freude, hier zu sein. 678 00:53:13,166 --> 00:53:15,583 Wer hat als Letztes präsentiert? Arthur? 679 00:53:19,375 --> 00:53:20,916 Entschuldigt mich. 680 00:53:22,208 --> 00:53:23,958 Was machst du hier? 681 00:53:30,541 --> 00:53:32,000 Wer bist du? 682 00:53:33,416 --> 00:53:34,750 Wie konntest du nur? 683 00:53:34,833 --> 00:53:38,333 - Geh in mein Büro, warte da auf mich. - Die haben mich heute Morgen gefeuert. 684 00:53:39,416 --> 00:53:41,041 Nicht suspendiert. Gefeuert. 685 00:53:43,625 --> 00:53:46,416 Wenn du reden willst, kein Problem, aber nicht hier und nicht jetzt. 686 00:53:46,500 --> 00:53:47,458 Nicht hier. 687 00:53:50,041 --> 00:53:52,000 Ich hab dir gesagt, wie es wirklich abgelaufen ist. 688 00:53:52,083 --> 00:53:54,833 Und du ignorierst es einfach, nur um deinen eigenen Arsch zu retten. 689 00:53:54,916 --> 00:53:58,333 Du bist ja paranoid. Geh jetzt in mein Büro und warte da auf mich. 690 00:53:58,416 --> 00:54:00,083 Oh, nein. 691 00:54:01,250 --> 00:54:04,916 Nein, ich glaub, ich checke da grad etwas. 692 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 Etwas, das ich vorher nicht sehen konnte und immer dachte, 693 00:54:08,083 --> 00:54:11,416 wir beide hätten uns 694 00:54:11,500 --> 00:54:14,250 der Integrität verschrieben, der Ethik, die du so hochtrabend lehrst. 695 00:54:14,333 --> 00:54:17,250 Doch da hab ich dich total überschätzt. Das weiß ich jetzt. 696 00:54:17,333 --> 00:54:18,916 Du klingst gerade wie ein Verrückter. 697 00:54:19,000 --> 00:54:20,708 Professor Imhoff? 698 00:54:20,791 --> 00:54:22,208 Ist alles gut? 699 00:54:22,666 --> 00:54:24,708 Nein, nein, das weiß man nicht so genau, Katie. 700 00:54:24,791 --> 00:54:26,916 Sie wird das Blut an ihren Händen nie wieder abwaschen können. 701 00:54:27,000 --> 00:54:29,125 Hör auf damit! Alles gut, Katie. Danke. 702 00:54:36,250 --> 00:54:40,083 Du kennst die Wahrheit, behältst sie aber für dich. 703 00:54:40,166 --> 00:54:41,958 Es würde ja ein schlechtes Licht auf dich werfen. 704 00:54:42,041 --> 00:54:45,416 Du lässt zu, dass die mich zerstören. Mein ganzes, verdammtes Leben! 705 00:54:45,500 --> 00:54:46,958 Und du könntest das ganz leicht verhindern. 706 00:54:48,083 --> 00:54:49,666 Du sprichst mir zu viel Macht zu. 707 00:54:49,750 --> 00:54:51,625 Ich kann nichts dafür. Es ist alles deine Schuld. 708 00:54:57,583 --> 00:54:59,208 Bequemer geht's ja nicht. 709 00:54:59,791 --> 00:55:00,750 Ja. 710 00:55:04,166 --> 00:55:06,708 Ja, ich weiß, ich bin ins eigene Schwert gefallen. 711 00:55:08,916 --> 00:55:10,958 Aber du bist diejenige, die es gehalten hat. 712 00:55:14,666 --> 00:55:18,041 "Die Unschuld macht erröten. Die falsche Klag' 713 00:55:19,458 --> 00:55:23,000 {\an8}und Tyrannei erbebt vor der Geduld!” 714 00:55:23,083 --> 00:55:24,708 {\an8}Du verfluchter Feigling! 715 00:55:24,791 --> 00:55:26,958 {\an8}- Fick dich! - Fick dich! 716 00:55:27,541 --> 00:55:29,750 {\an8}Hey! Fick dich! 717 00:55:29,833 --> 00:55:31,583 Fick dich! 718 00:55:33,250 --> 00:55:35,000 Fickt euch alle! 719 00:55:35,083 --> 00:55:36,375 Fickt euch! 720 00:55:37,541 --> 00:55:42,083 Ihr scheiß privilegierten, scheinheiligen Mimosen! 721 00:56:19,333 --> 00:56:20,375 Alma. Alma! 722 00:56:52,416 --> 00:56:57,125 Es ist wirklich passiert. Ich denk mir doch so was nicht aus. 723 00:56:57,208 --> 00:56:59,791 Wenn es für dich so gelaufen ist, ist es so gelaufen. 724 00:57:02,791 --> 00:57:06,166 Alle sehen mich an, als hätte ich was Schlimmes verbrochen. 725 00:57:06,250 --> 00:57:10,708 Dabei war er das. Er war das. Er war das! 726 00:57:12,166 --> 00:57:14,375 - Soll ich dir einen Rat geben? - Bitte. 727 00:57:15,958 --> 00:57:19,500 Sag mir, was ich machen soll. Ich mach alles. Bitte. 728 00:57:19,583 --> 00:57:24,625 Komm heute Abend zu mir, okay? Dann können wir in aller Ruhe reden. 729 00:57:25,000 --> 00:57:28,125 Oder auch nicht reden. Du musst keine Antworten haben. 730 00:57:28,208 --> 00:57:31,541 Ich koche. Na, gut, Frederik kocht. 731 00:57:31,625 --> 00:57:34,500 Ja? Okay? 732 00:57:34,583 --> 00:57:35,833 Okay. 733 00:58:29,250 --> 00:58:30,666 Es ist spät. 734 00:58:30,750 --> 00:58:32,208 Wollen wir nicht schon mal anfangen? 735 00:58:32,750 --> 00:58:34,458 Sie kommt bestimmt gleich. 736 00:58:35,541 --> 00:58:38,750 Würde ich zu spät kommen, hättest du längst angefangen. 737 00:58:40,125 --> 00:58:41,916 Sei nicht so kindisch. 738 00:58:43,833 --> 00:58:47,958 Um kindisch zu sein, fehlt mir in dieser Beziehung leider der Spielraum. 739 00:58:48,875 --> 00:58:50,666 Gib ihr noch zehn Minuten, okay? 740 00:58:52,458 --> 00:58:57,416 Und auch dann werden wir wahrscheinlich noch warten. 741 00:58:58,625 --> 00:59:00,250 Wahrscheinlich. Ja. 742 00:59:01,250 --> 00:59:02,250 Warum? 743 00:59:03,000 --> 00:59:05,041 Weil es verdammt noch mal höflich ist. 744 00:59:08,291 --> 00:59:12,000 Weil dir mehr daran liegt, vor einer mittelmäßigen Studentin 745 00:59:12,083 --> 00:59:15,291 mit reichen Eltern zu buckeln, anstatt dich lieber um... 746 00:59:32,666 --> 00:59:34,375 Hi. Hatte dich gar nicht erwartet. 747 00:59:34,458 --> 00:59:35,791 Ja, wen denn sonst? 748 00:59:37,833 --> 00:59:41,333 Und, Maggie? Wie geht es mit der Dissertation voran? 749 00:59:42,791 --> 00:59:44,208 Es geht gut voran soweit. 750 00:59:45,000 --> 00:59:47,375 Und mit welchem Thema setzen Sie sich auseinander? 751 00:59:47,458 --> 00:59:50,291 Das ist nicht besonders interessant. 752 00:59:50,375 --> 00:59:52,666 Für mich vielleicht schon. 753 00:59:53,291 --> 00:59:54,833 Bitte, ich bin neugierig. 754 00:59:55,958 --> 00:59:57,041 Okay. 755 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 Ähm, 756 01:00:00,125 --> 01:00:04,416 es geht hauptsächlich um die Wiederkehr der Tugendethik. 757 01:00:04,500 --> 01:00:10,291 Um das Zurschaustellen von moralischer Standfestigkeit für die persönliche Moral, 758 01:00:10,375 --> 01:00:15,125 im Gegensatz zum Befolgen gesellschaftlicher Verpflichtungen 759 01:00:15,208 --> 01:00:19,333 und Regeln oder um karmisches Denken. So ungefähr. 760 01:00:19,416 --> 01:00:22,416 Entschuldigung. Klingt etwas verwirrend. Ist bestimmt total langweilig. 761 01:00:22,500 --> 01:00:25,208 Nein. Nein, nein, nein. Ich höre Ihnen liebend gern zu. 762 01:00:25,958 --> 01:00:28,000 Wie oft machen Sie Doro Wat? 763 01:00:28,083 --> 01:00:31,666 Ich bin neugierig. Was hat Sie an der Tugendethik gereizt? 764 01:00:31,750 --> 01:00:34,791 - Was mich gerei... - Na ja, ich... 765 01:00:34,875 --> 01:00:38,708 Sie verbringen wie viel? Vier oder fünf Jahre Ihres Lebens damit, oder? 766 01:00:40,958 --> 01:00:42,208 Warum? 767 01:00:43,083 --> 01:00:46,041 Was daran törnt Sie so an? 768 01:00:48,833 --> 01:00:51,583 Ähm, ist ein beliebtes Thema in letzter Zeit. 769 01:00:51,666 --> 01:00:54,250 Und wie Sie vielleicht wissen oder sich noch daran erinnern, 770 01:00:54,333 --> 01:00:56,666 wurde es in den 60ern und 70ern entwickelt, 771 01:00:56,750 --> 01:00:58,125 als sich die Gesellschaft radikalisiert hat. 772 01:00:58,208 --> 01:01:01,000 Und da wir uns jetzt wieder radikalisieren, finde ich das interessant. 773 01:01:01,708 --> 01:01:03,583 - "Interessant"? - Ja. Interessant. 774 01:01:03,666 --> 01:01:06,458 - Frederik? - Hab ich was Falsches gesagt? 775 01:01:06,541 --> 01:01:10,750 Nein. Nein, nein, nein. Tut mir leid. Ich will mich nicht aufdrängen. 776 01:01:10,833 --> 01:01:12,666 Verzeihen Sie mir. Ich bin mir sicher, ohne meine Anwesenheit 777 01:01:12,750 --> 01:01:14,958 könnt ihr Damen euch über solche interessanten Dinge 778 01:01:15,041 --> 01:01:16,875 viel freier austauschen. 779 01:01:17,791 --> 01:01:18,750 Entschuldigt mich. 780 01:01:32,333 --> 01:01:34,333 Er ist nun mal ein Arschloch. Tut mir leid. 781 01:01:34,875 --> 01:01:37,625 Will er, dass ich mich dumm fühle oder was? 782 01:01:46,041 --> 01:01:49,041 - Alex war dagegen, dass ich herkomme. - Tja. Sie ist auch ein Arschloch. 783 01:01:49,208 --> 01:01:51,375 - Ja, "Dey" kann manchmal ein wenig... - "Dey". Klar. 784 01:01:53,958 --> 01:01:55,666 Dey meinte, so schnell schon wieder bei euch zu sein, 785 01:01:55,750 --> 01:01:58,625 könnte mir mehr schaden als nutzen. 786 01:01:58,708 --> 01:02:00,791 Dey lag damit gar nicht mal so falsch. 787 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Dey findet dich nicht besonders vertrauenswürdig. 788 01:02:03,500 --> 01:02:04,583 Und du? 789 01:02:14,541 --> 01:02:18,500 Weißt du, ich dachte immer, dass ich mich auf mich verlassen kann. 790 01:02:18,583 --> 01:02:23,125 Meinem Bauchgefühl vertrauen kann, was Menschen und mich selbst betrifft. 791 01:02:23,208 --> 01:02:26,291 Doch jetzt fang ich an zu zweifeln. 792 01:02:27,166 --> 01:02:30,875 Jedenfalls hab ich nicht damit gerechnet, dass die Sache so schnell so groß wird... 793 01:02:30,958 --> 01:02:32,958 Oder sich so viele Menschen davon angesprochen fühlen. 794 01:02:33,041 --> 01:02:37,666 Viele Frauen schicken mir zum Beispiel DMs oder kommen auf dem Campus auf mich zu 795 01:02:37,750 --> 01:02:39,791 mit ähnlichen Geschichten und... 796 01:02:43,708 --> 01:02:45,375 Eine Reporterin wollte mich interviewen. 797 01:02:46,916 --> 01:02:48,458 Ich hab abgelehnt... 798 01:02:49,583 --> 01:02:52,958 Aber sie gab mir ihre Karte. Ich hab sie immer noch. 799 01:02:55,208 --> 01:02:57,250 - Und? - Ich weiß es nicht. 800 01:03:07,000 --> 01:03:08,666 Tu es nicht, Maggie. 801 01:03:09,333 --> 01:03:11,166 Erzähle deine Geschichte 802 01:03:11,250 --> 01:03:14,500 nicht irgendjemandem, der aus ihr eine Riesenstory macht, um sie zu verkaufen. 803 01:03:15,500 --> 01:03:18,791 Eins kannst du mir glauben: Wenn du das vorantreiben willst 804 01:03:19,375 --> 01:03:23,375 und Anzeige erstattest, dann bist du radioaktiv. 805 01:03:24,750 --> 01:03:30,416 Ich weiß, du glaubst an die Gerechtigkeit in unserem System, aber... 806 01:03:33,416 --> 01:03:35,875 ...die Hochschulen werden von weißen Männern geführt, 807 01:03:35,958 --> 01:03:38,875 und die brauchst du, wenn du einen Job willst. Den geben sie dir aber nicht, 808 01:03:38,958 --> 01:03:40,458 weil sie Riesenschiss haben, 809 01:03:40,541 --> 01:03:44,333 dass du sie auch anzeigen wirst, wenn du mal Überstunden machen musst 810 01:03:44,416 --> 01:03:46,250 oder sie aus Versehen deine Schultern berühren. 811 01:03:46,333 --> 01:03:47,833 Daran, und nicht an deine Leistungen, 812 01:03:47,916 --> 01:03:51,916 werden alle denken, wenn sie dich ansehen. Das kann ich dir versprechen. 813 01:03:54,750 --> 01:03:56,833 Und was ist, wenn ich gar nicht an die Uni will? 814 01:04:01,708 --> 01:04:06,666 Du hast dich zu entscheiden, was dir wichtiger ist: Du selbst oder... 815 01:04:13,208 --> 01:04:15,333 Du hast dich zu entscheiden, was dir wichtiger ist: Du selbst 816 01:04:15,416 --> 01:04:17,875 oder was du tun willst für dich selbst. 817 01:04:17,958 --> 01:04:19,750 Und wie würdest du entscheiden? 818 01:04:20,458 --> 01:04:21,958 Ich glaub, das weißt du. 819 01:04:23,583 --> 01:04:27,291 Manche Dinge muss man langfristig betrachten. 820 01:04:28,250 --> 01:04:32,125 Können wir mal für eine scheiß Sekunde aufhören, so abgehoben daher zu reden? 821 01:04:32,208 --> 01:04:35,750 Ich hab das Gefühl, dass du mich von dem, was mir widerfahren ist, 822 01:04:35,833 --> 01:04:38,500 komplett entfremdest. Du sprichst 823 01:04:38,583 --> 01:04:43,041 in hypothetischen Rätseln über Frauen im Allgemeinen, 824 01:04:43,125 --> 01:04:44,875 während ich direkt vor dir sitze. 825 01:04:45,625 --> 01:04:48,291 - Du wolltest ja meinen Rat. - Ja, das will ich. 826 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 Das wollte ich. Ich weiß nicht, es ist nur... 827 01:04:51,250 --> 01:04:52,333 Ähm... 828 01:04:53,833 --> 01:04:56,041 Nur weil Frauen abgestraft werden, wenn sie den Mund aufmachen, 829 01:04:56,125 --> 01:04:58,708 soll ich meinen halten? Ist das deine Logik? Das wäre ja... 830 01:04:59,375 --> 01:05:03,000 Und was dann? Dann kommt er einfach so davon? 831 01:05:03,083 --> 01:05:06,458 Zieht weiter zur nächsten Uni, 832 01:05:06,541 --> 01:05:08,541 hält Vorträge, schreibt Bücher, 833 01:05:08,625 --> 01:05:11,541 schläft wieder mit Studentinnen und alle machen die Augen zu? Das ist... 834 01:05:11,625 --> 01:05:14,666 Da mach dir mal keine Sorgen. Hank ist ziemlich im Arsch. 835 01:05:16,083 --> 01:05:18,875 Heißt das jetzt, ich hätte sein Leben zerstört? 836 01:05:19,916 --> 01:05:21,458 Hab ich nicht gesagt. 837 01:05:22,000 --> 01:05:25,708 Steht mir das nicht zu? Ich meine, mir widerfährt so was, 838 01:05:25,791 --> 01:05:27,916 und ich, ich darf nicht mal darüber reden? 839 01:05:31,291 --> 01:05:33,541 Du kannst machen, was immer du willst, Maggie. 840 01:05:53,125 --> 01:05:55,041 Nur nicht mit deiner Unterstützung. 841 01:05:55,125 --> 01:05:58,458 Doch, Maggie. Egal, für was du dich entscheidest. Aber ich sehe doch, 842 01:05:58,541 --> 01:06:03,333 du willst ausgleichende Gerechtigkeit. Und worauf es hinausläuft, ist Rache. 843 01:06:03,416 --> 01:06:06,708 Und ich würde dir einen sehr schlechten Dienst erweisen, 844 01:06:06,791 --> 01:06:09,333 wenn ich dich etwas anderes glauben lassen würde. 845 01:07:50,333 --> 01:07:51,500 Hast du Zeit? 846 01:07:57,416 --> 01:07:58,958 Bald ist es soweit, oder? 847 01:08:01,416 --> 01:08:02,416 Was? 848 01:08:04,833 --> 01:08:07,791 Die Festanstellung. Wollte dich schon ewig mal fragen. 849 01:08:08,958 --> 01:08:10,916 Willst du nicht drüber reden? 850 01:08:11,000 --> 01:08:12,458 Ich hab noch nicht drüber nachgedacht. 851 01:08:13,083 --> 01:08:14,666 Okay, ich denke ständig drüber nach. 852 01:08:14,750 --> 01:08:16,500 Das klappt schon, da hab ich keinen Zweifel. 853 01:08:20,208 --> 01:08:21,791 Hey, Frau Professor. 854 01:08:23,125 --> 01:08:24,875 - Wollen wir? - Hey, komm mit. 855 01:08:28,875 --> 01:08:31,041 Oh, Scheiße, ich muss pinkeln! 856 01:08:31,125 --> 01:08:33,083 Auf keinen Fall hinsetzen. 857 01:08:33,166 --> 01:08:34,333 Es gibt fast nur noch Unisex-Klos. 858 01:08:34,416 --> 01:08:37,083 Man weiß gar nicht mehr, wer die Brille vollgepinkelt hat. 859 01:08:37,166 --> 01:08:38,833 Die Reichen sind die Schlimmsten. 860 01:08:38,916 --> 01:08:42,583 Ja, weil die ihr Leben lang gehätschelt und getätschelt werden. 861 01:08:50,916 --> 01:08:52,166 Guten Morgen. 862 01:08:54,416 --> 01:08:55,750 Deinen Drink nicht vergessen. 863 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Wollen wir darüber reden? - Über was? 864 01:09:01,958 --> 01:09:04,375 Maggie Resnick von den Resnicks? 865 01:09:04,458 --> 01:09:06,416 Hat sie mit dir geredet? 866 01:09:08,208 --> 01:09:10,875 Ah, verstehe. Ärztliche Schweigepflicht. 867 01:09:10,958 --> 01:09:14,458 Das ist wirklich zutiefst ehrenwert und kotzlangweilig. 868 01:09:14,541 --> 01:09:16,541 Genau genommen bin ich nicht ihre Ärztin. 869 01:09:17,208 --> 01:09:19,916 Na gut, ab und zu. Hey, das erzählst du nicht weiter. 870 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Ich will doch zwischen euch nichts zerstören. 871 01:09:22,083 --> 01:09:23,000 Nein. 872 01:09:23,958 --> 01:09:26,333 Ich glaube ihr. Hank hat eine Grenze überschritten 873 01:09:26,416 --> 01:09:29,500 und etwas verletzt, was ihr zutiefst heilig war: 874 01:09:29,583 --> 01:09:31,583 Beziehung zwischen Lehrenden und Studierenden. 875 01:09:31,666 --> 01:09:33,416 Natürlich könnte man argumentieren, 876 01:09:33,500 --> 01:09:35,666 dass, wenn ein Machtgefälle besteht, 877 01:09:35,750 --> 01:09:40,083 Einvernehmen und die Fähigkeit, es zu geben, per se keine Rolle spielen. 878 01:09:40,166 --> 01:09:43,541 Wodurch sich die Frage danach im Prinzip erübrigt. 879 01:09:44,625 --> 01:09:46,541 Aber ich hatte schon zu viel Wein 880 01:09:46,625 --> 01:09:48,875 und weiß, das ist nicht ganz korrekt von mir. 881 01:09:49,875 --> 01:09:51,541 Aber in all den Jahren 882 01:09:51,625 --> 01:09:54,458 ist es scheiße schwer für mich geworden, den jungen Leuten noch zuzuhören, 883 01:09:54,541 --> 01:09:58,791 denen in ihrem Leben alles, einfach alles, in den Arsch geschoben wurde. 884 01:09:58,875 --> 01:10:01,666 Und schon bei der kleinsten Lappalie hat die Welt für sie stehen zu bleiben. 885 01:10:03,333 --> 01:10:06,250 Die haben in Bezug auf ihren Schmerz fast etwas Besitzergreifendes. 886 01:10:06,333 --> 01:10:08,916 Wie sie jede Kränkung, jeden Stein, der sich ihnen in den Weg legt, 887 01:10:09,000 --> 01:10:11,291 jede kleinste Schikane, pflegen und hegen. 888 01:10:11,375 --> 01:10:14,041 Als würde ihnen nur das eine Identität geben. 889 01:10:14,125 --> 01:10:16,041 Können die nicht einfach alles runterschlucken 890 01:10:16,125 --> 01:10:18,125 und in ihren Dreißigern eine lähmende Abhängigkeit entwickeln, 891 01:10:18,208 --> 01:10:20,250 wie der Rest von uns auch? 892 01:10:20,333 --> 01:10:21,958 - Weißt du, was ich meine? - Test! 893 01:10:22,041 --> 01:10:23,791 Ist 'n bisschen dumpf, Marty! 894 01:10:25,125 --> 01:10:26,666 Das spielen die hier? Echt? 895 01:10:26,750 --> 01:10:28,416 - Okay? - Mutig. 896 01:10:28,500 --> 01:10:29,333 Hier alles klar. 897 01:10:29,416 --> 01:10:30,875 - Was? - Morrissey. 898 01:10:32,125 --> 01:10:33,416 Oh, klar. 899 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 Das sind doch die Smiths, oder? 900 01:10:35,125 --> 01:10:37,791 Ist doch schnurzpiepegal. Ich liebe den Song. 901 01:10:37,875 --> 01:10:39,583 Check. Eins, zwei. 902 01:10:40,250 --> 01:10:41,541 Und was denkst du darüber? 903 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 Worüber? 904 01:10:43,250 --> 01:10:45,750 Über die ganze Sache. Die Studentin, den Professor. 905 01:10:46,541 --> 01:10:51,083 Ich denke, das legt sich alles wieder mit der Zeit 906 01:10:51,166 --> 01:10:54,250 und es ist so was von banal. 907 01:10:55,000 --> 01:10:56,041 Musst du nicht aufs Klo? 908 01:10:59,166 --> 01:11:01,000 Du sagst nie etwas über dich. 909 01:11:01,916 --> 01:11:06,625 Nichts. Gar nichts. Weder über dein Privatleben, deine Familie. 910 01:11:07,291 --> 01:11:10,791 Alles, was ich weiß, weiß ich von Fred. 911 01:11:12,375 --> 01:11:13,583 Es wäre... 912 01:11:14,500 --> 01:11:16,833 ein Fehler, mein Bedürfnis nach Privatsphäre 913 01:11:16,916 --> 01:11:20,166 dahingehend zu bewerten, ich hätte etwas zu verbergen. 914 01:11:21,625 --> 01:11:24,500 Bei allem Respekt, Alma, da bin ich mir nicht sicher. 915 01:11:25,708 --> 01:11:27,208 Also... 916 01:11:27,291 --> 01:11:28,875 Maggie hat mit mir geredet 917 01:11:28,958 --> 01:11:32,125 und währenddessen eine Lieblingslehrkraft erwähnt. 918 01:11:32,208 --> 01:11:36,250 Eine Mentorin, an der sie womöglich ihren Elektra-Komplex auslebt. 919 01:11:36,333 --> 01:11:38,916 Oh nein, jetzt komm mir nicht mit Jung. 920 01:11:39,000 --> 01:11:43,708 Gut. Also diese Person war nicht hilfsbereit, als sie sich ihr offenbarte. 921 01:11:43,791 --> 01:11:45,958 Und aufgrund des nicht einsetzenden Beistands 922 01:11:46,041 --> 01:11:48,291 hat sie sich gefragt, wieso diese Lehrkraft so ablehnend reagiert hat. 923 01:11:48,375 --> 01:11:52,041 Und sie fing an, ihre tieferen Beweggründe zu hinterfragen. 924 01:11:52,750 --> 01:11:55,166 Wie dem auch sei, ohne noch mehr zu sagen, 925 01:11:55,250 --> 01:11:58,125 ich dachte, du solltest es wissen. 926 01:11:58,208 --> 01:12:00,208 Um vorbereitet zu sein. 927 01:12:00,291 --> 01:12:01,958 Vorbereitet auf was? 928 01:12:02,041 --> 01:12:04,583 Auf etwas Gegenwind zum Beispiel. 929 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 Ich meine, wir leben in wahnwitzigen Zeiten. 930 01:12:10,875 --> 01:12:13,708 Wenn du jemanden zum Reden brauchst, offiziell oder inoffiziell, 931 01:12:13,791 --> 01:12:16,041 kannst jederzeit kommen. Oder ich 932 01:12:16,125 --> 01:12:18,416 stelle dir einen Kontakt her. Ich kenne sehr interessante Leute. 933 01:12:18,500 --> 01:12:21,666 Ich trau doch keiner Therapeutin, die die Privatsphäre ihrer Patientin missachtet. 934 01:12:26,625 --> 01:12:30,083 Scheiße. Ich... Das war unangemessen. 935 01:12:31,291 --> 01:12:33,583 - Entschuldige. Tut mir leid. - Schon gut. Ich bin... 936 01:12:34,833 --> 01:12:36,083 ...gleich wieder da. 937 01:13:15,000 --> 01:13:16,166 Ich... 938 01:13:16,875 --> 01:13:19,583 ...muss los. Es tut mir leid. 939 01:13:19,666 --> 01:13:22,958 Ich bin ein Arsch. Der Wein geht auf mich. 940 01:13:23,791 --> 01:13:26,125 Verzeih mir. Bitte verzeih mir. 941 01:13:32,166 --> 01:13:34,083 Wer ist 'n hier der DJ? 942 01:13:35,416 --> 01:13:36,666 Voll geil. 943 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 Hast du das gelesen? 944 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 Den Artikel in der Yale Daily? 945 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Was steht da? 946 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "Die vielversprechende, junge Philosophie-Doktorandin, Maggie Resnick, 947 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 erzählt ihre allzu vertraute Geschichte in eigenen Worten..." 948 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 Sie sagte: "Ich war darauf vorbereitet, hart zu arbeiten 949 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 und auf die Probleme, die man als schwarze Frau 950 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 in einer von weißen Männern dominierten Umgebung zwangsläufig hat." 951 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 Oh mein Gott. 952 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 Und Hank? 953 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 Er tut mir ja fast leid. 954 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 Hast du davon gewusst? 955 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - Nein. - Sie hat dir nichts erzählt? 956 01:15:17,625 --> 01:15:21,625 Auf dem Campus wird die Hölle los sein. Ich arbeite in Long Wharf. Wird spät. 957 01:15:22,833 --> 01:15:25,791 Das ist alles? Mehr sagst du dazu nicht? 958 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 Ich bin eben eine kaltherzige Fotze. 959 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Babe, ich bin da. 960 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - Hi. - Da bist du? 961 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - Ja. - Kuss? 962 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 Du bist total verschwitzt. 963 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 Ist die neu? 964 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 Ein Geschenk von deiner Mutter? 965 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 Nein, ich glaube, die hat sie vergessen, als sie bei mir war. 966 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 Aber sie freut sich doch, wenn du so was trägst. 967 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 Die Reporterin hat angerufen und mir gratuliert. 968 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 Großartig. 969 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 Schon möglich. Keine Ahnung. 970 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 Ich... Ich finde es schon irgendwie... 971 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 ...total abgefuckt. Ich meine, dass 972 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 einem gratuliert wird zu einem sexuellen Übergriff. 973 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 Nein. Sie hat dir bestimmt nur für deinen Mut gratuliert. Hundertpro. 974 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 Wir haben doch drüber geredet. Nachwehen bleiben nicht aus. 975 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 Dank deiner Courage können andere mit ihrem Schmerz besser umgehen. 976 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 Ja, da hast du... 977 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 Es ist schon erstaunlich für mich. 978 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 Weißt du, da wird eine junge, schwarze Frau angegriffen 979 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 und all diese weißen Leute überlegen sich, wie sie selbst in den Mittelpunkt rücken 980 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 und ihren Scheiß verarbeiten können. 981 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 Oder wie man damit in seinem Job punkten kann. Sie meinte: 982 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "Vielleicht kommt ja diese Story auch in der Times." Und ich so... 983 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "Geil. Glückwunsch zu deinem scheiß Pulitzer-Preis oder was auch immer." 984 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 Darf ich? 985 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 Komm her, ich will dir ganz nah sein. 986 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 Sie hat nicht angerufen. 987 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 Deine Mutter? 988 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 Alma. Sie hat sich nicht dazu geäußert. 989 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - Kim ist mal kurz nicht da. - Ich geh einfach... 990 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 Ja. Okay. Ich sag ihr, dass Sie da sind. 991 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 Du bist schon da. 992 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 Entschuldige die Verspätung. 993 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 Ich musste mir noch Donna vorknöpfen, 994 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 die einfach nicht zugeben will, dass sie immer meinen griechischen Joghurt klaut. 995 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 Wohl jetzt schon das fünfzigste Mal. 996 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 Was gibt's? 997 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 Nichts. Ich geh dann wieder. 998 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 Wir hatten gesagt, nach halb sieben. Jetzt ist noch nicht mal sieben. 999 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 Ja, ich dachte, ich hätte mehr Zeit. 1000 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - Du wolltest mich doch treffen... - Ist nicht so wichtig. 1001 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 Wir sehen uns. Danke, Kim. 1002 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 Alma Imhoff, 31.1.68. 1003 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 Das fällt unter das Betäubungsmittel-Gesetz. 1004 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 Die Apothekerin muss erst unterschreiben. 1005 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 Warten Sie kurz. 1006 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 Alles in Ordnung, Ma'am? 1007 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 Mrs. Imhoff? 1008 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 Ich will nur noch schnell was überprüfen. 1009 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 Nackte Frauen wollen mit dir spielen. Jetzt downloaden. 1010 01:27:05,125 --> 01:27:07,708 Frederik! Geht das leiser? 1011 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 Frederik! 1012 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 Frederik! 1013 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 Kannst du die Musik bitte leiser machen? 1014 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 Magst du etwa meinen geliebten Adams nicht? 1015 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 Ich mag Kaffee. 1016 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 War schön letzte Nacht. 1017 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 Wir lagen schon ewig nicht mehr so eng zusammen... 1018 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 Keine Ahnung, wie lange. 1019 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 Richtig schön. 1020 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 Du siehst so anders aus, wenn du schläfst. 1021 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 Entstellt? 1022 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 Du hast ausgesehen wie an unserem ersten Tag. 1023 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 Als wir uns kennengelernt haben, war ich 29. 1024 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 Du siehst so toll aus. 1025 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 Frederik... 1026 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 Frederik. 1027 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 Was ist? 1028 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 Was, was, was? 1029 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 Seit Monaten waren wir nicht mehr intim. 1030 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 Falls es am Bart liegt, rasier ich ihn ab. 1031 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 Falls es am Bauch liegt, könnte das etwas länger dauern. 1032 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 Oder liegt's daran, dass ich nicht an der Philosophischen Fakultät bin? 1033 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 Du bist mein Mann, ich hab dich geheiratet. 1034 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 Ich habe die Schlacht gewonnen, aber den Krieg verloren, stimmt's? 1035 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 Bin doch noch bei dir... 1036 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 Wie läuft's mit dem Aufsatz? 1037 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 Der ist im Großen und Ganzen fertig. 1038 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 Fertig-fertig? Wow. 1039 01:29:57,500 --> 01:30:01,000 {\an8}MAGGIE: Können wir reden? 1040 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 {\an8}Wenn das kein Grund zu feiern ist... 1041 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 Alle Mitarbeitenden finden sich heute zu einer Besprechung ein. 1042 01:30:05,750 --> 01:30:07,583 Vielleicht können wir... Was weiß ich? 1043 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 ...ein paar Leute einladen, 1044 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 oder ausgehen, hm? 1045 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Irgendwo was essen, in der Stadt? 1046 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Was immer du willst. 1047 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 Ja. Klingt gut. 1048 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 Kim, hier ist Alma. Ruf mich zurück. 1049 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 Wir hätten uns auch bei mir treffen können. 1050 01:31:07,291 --> 01:31:09,916 Ich möchte nicht das Risiko eingehen, befragt zu werden. 1051 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 Und ich dachte, Alex sei noch kein "richtiger Anwalt". 1052 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 Das sollte ihm mal jemand sagen. Worüber willst du reden? 1053 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 Ich will nicht, dass du sauer auf mich bist. 1054 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 Ich weiß nicht, warum ich das eingesteckt hab. 1055 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 Es war eine komische, impulsive Tat. 1056 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 Aber ich kann nicht anders, als mich zu fragen... 1057 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 Ob so etwas wie das, was mir passiert ist, auch dir passiert ist. 1058 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 Warum hast du's für dich behalten? 1059 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 Darf ich? 1060 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 Du hast es online übersetzt? 1061 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 Scheinbar ist es unmöglich, heutzutage seine Privatsphäre zu schützen. 1062 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - Du weißt gar nichts über mich. - Und an wen liegt das? 1063 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 Du hast kein Anrecht 1064 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 auf irgendwelche Informationen über mich und mein Leben! 1065 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 Umso mehr weißt du über meins. 1066 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 Ja, aber ich habe nicht darum gebeten. 1067 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 Aber auch nicht abgelehnt. 1068 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 Ja, am Anfang dachte ich, vielleicht liegt's daran, 1069 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 dass wir uns nahestehen oder weil du an mir als Mensch interessiert bist. 1070 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 Aber jetzt kann ich nicht anders, als mich zu fragen, 1071 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 ob du vielleicht irgendwelche kranken Vampir-Gene hast 1072 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 und mich deswegen ausbluten lässt, ohne mir im Gegenzug was zurückzugeben. 1073 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 Danke. Allerdings habe ich schon einen Ehemann. 1074 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 So behandelst du Menschen, die es gut mit dir meinen? 1075 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 Ich hab's Kim erzählt. 1076 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 Du solltest echt mit jemandem darüber reden. 1077 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 Ich will dir doch nur helfen. 1078 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 Nein. Nein. 1079 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 Du versuchst einzig und allein, mich 1080 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 und dich davon zu überzeugen, dass es moralisch richtig war, 1081 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 meine Privatsphäre zu verletzen, weil es dir Recht verschafft. 1082 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 Lass mich in Ruhe, Maggie. 1083 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 Geh. 1084 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 Geh! 1085 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 Fuck. Kim, hier ist Alma. Ich ruf schon das fünfzigste Mal an! 1086 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 Scheiße! 1087 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 Adorno schreibt in seinem Buch Minima Moralia... 1088 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "Es gibt kein richtiges Leben im Falschen." 1089 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 Was will er uns sagen? 1090 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 Okay. Was er uns sagen will, ist: 1091 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 Es gibt kein richtiges Leben in der falschen Welt. 1092 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 Entweder gehören wir dieser Welt zu ihren Bedingungen an 1093 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 oder wir sind uns bewusst dessen, was richtig ist und daher 1094 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 aus der Gesellschaft verstoßen. 1095 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 Warum sollte man versuchen, sich moralisch zu verhalten, wenn's unmöglich ist? 1096 01:35:10,958 --> 01:35:12,666 Ist das nicht Nihilismus? 1097 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 Ich glaube, 1098 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 Hannah Arendts Erklärung von Odysseus' Paradoxon könnte hier relevant sein. 1099 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 Okay. Odysseus saß am Hof der Phäaken, 1100 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 und... 1101 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 ...ein blinder Dichter... 1102 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 Ein Aoide. 1103 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 Ein Aoide. Richtig. 1104 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 Der Aoide fängt an, vom Trojanischen Krieg zu singen und von einem Helden, Odysseus, 1105 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 der direkt vor ihm sitzt, was er nicht weiß. 1106 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 Und plötzlich fängt Odysseus an zu weinen. 1107 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 Und Arendt sagt dazu... 1108 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "Natürlich hatte er noch nie geweint, 1109 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 bevor er hörte, was tatsächlich passiert war. 1110 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 Und erst, als er der Erzählung lauschte, verstand er ihre wahre Bedeutung." 1111 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 Was bedeutet das für Sie? 1112 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 Dass Odysseus erst weiß, dass er ein Held ist, 1113 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 als ihm seine Geschichte erzählt wird, von jemand anderem. 1114 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 Doch nicht irgendjemand, "das Andere". 1115 01:36:09,250 --> 01:36:12,541 Ein blinder Poet, der nicht nach außen sehen kann, 1116 01:36:12,625 --> 01:36:14,625 sondern nur nach innen. So hat er größeres Wissen. 1117 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 Und daher kann eine solche Erzählung durch "das Andere" 1118 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 den Nihilismus entschärfen und uns ein Gefühl von Linearität geben? 1119 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - Von Sinnhaftigkeit? - Wenn Sie von "das Andere" sprechen, 1120 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 wer genau ist damit gemeint? 1121 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 Nehmen Sie es nicht so wörtlich. Der Versuch, 1122 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 ein philosophisches "Anderes" in einen soziopolitischen Gegensatz umzuwandeln, 1123 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 ist, als würde ein verschwitzter Tourist im Museum für moderne Kunst 1124 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 auf einen Pollock zeigen und sagen: "Mein Kind könnte das auch." 1125 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 Das ist unreif und rückwärtsgewandt und geht völlig am Scheißthema vorbei. 1126 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 Okay. In der universellen "Conditio humana" geht es... 1127 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 ...geht es... 1128 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 Katie? 1129 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 'tschuldigung. Ich verstehe es nicht. 1130 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 Welchen... 1131 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 Welchen Teil des Arguments, das Sie ausformuliert haben, verstehen Sie nicht? 1132 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 Es... 1133 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 Es klingt für mich so, als... 1134 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 Na ja, als würden Sie buchstäblich, nicht konzeptionell 1135 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 das "Andere" von anderen billigen, obwohl Sie das Gegenteil predigen. 1136 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 Ihnen ist schon klar, dass das hier ein Philosophie-Seminar ist, oder? 1137 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 Was glauben Sie eigentlich, was wir hier tun? 1138 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 Und was ist falsch... 1139 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 an Ihrer Frage, Katie? Und warum interessiert sie mich nicht? 1140 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 Weil Sie annehmen, dass ich, wenn ich "das Andere" erwähne, 1141 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 etwas Schlechtes meine. 1142 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 Dabei sind es doch in Wirklichkeit Sie, die instinktiv und unbewusst 1143 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - diese Verbindung herstellt. - Ich denke nicht, dass sie... 1144 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 Nicht denken, Arthur! 1145 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 Sie, Katie, 1146 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 setzen sich ein für die Menschenrechte eines symbolischen Poeten. 1147 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 Während in Ihrer Sichtweise "das Andere" überhaupt keine Existenzberechtigung hat. 1148 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 Weil Sie es falsch finden, Verschiedenartigkeit zu benennen 1149 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 und anzuerkennen. 1150 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 Also, was ist richtig? 1151 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 Was würde Sie glücklich machen? 1152 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 Sollen wir eine Gesellschaft entsprechend Ihren genauen Vorstellungen konstruieren? 1153 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 Oder soll ich für Sie eine Welt erschaffen, 1154 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 eine Welt, in der alle Ecken und Kanten abgeschnitten sind? 1155 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 Und die von Ihnen ausgesuchte Zelle mit scheiß Trigger-Warnungen ausstopfen? 1156 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 Dafür bin ich nicht hier. Ich bin hier, um verdammt noch mal zu lehren, okay? 1157 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - Okay? - Okay. 1158 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 Okay. 1159 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 Prima. Schön. 1160 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 Geht doch. 1161 01:38:51,041 --> 01:38:54,500 Marcus! Marcus ist auch hier. Haben Sie irgendwas hinzuzufügen? 1162 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 Nein, Professor Imhoff. 1163 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Gut. 1164 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 Ich habe diese Versammlung nicht gerne einberufen 1165 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 und ich bin mir sicher, Sie wären grade lieber woanders. 1166 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 Es ist zu einem entsetzlichen Bruch gekommen mit den Werten von Yale. 1167 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 Ein Weckruf, nicht nur für mich, sondern für uns alle. 1168 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 Wie viele von Ihnen bereits wissen, 1169 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 hat eine Doktorandin Anschuldigungen gegen einen Professor erhoben. 1170 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 Frau Professor Imhoff? 1171 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 Könnten Sie noch kurz bleiben? 1172 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 Reden wir nicht lange um den heißen Brei herum. 1173 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 Wir wurden davon in Kenntnis gesetzt, 1174 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 dass Sie unter Doktor Sayers Namen 1175 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 ein Rezept ausgefüllt haben, das sie Ihnen nicht verschrieben hat. 1176 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 Moment. Was? 1177 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 Der Apotheke an der Park Street ist das Rezept aufgefallen, 1178 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 weil es ohne Online-Beleg eingereicht wurde. 1179 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 Als Frau Doktor Sayers klar wurde, wer es ausgefüllt hat, wandte sie sich an uns. 1180 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 1181 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 Alma, wir können das Ganze anhand von Dokumenten sehr gut belegen. 1182 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 Kim hat entschieden, keine Anzeige zu erstatten, aber wir müssen entscheiden, 1183 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 gemeinsam, welche Disziplinarmaßnahmen das nach sich zieht. 1184 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 Mit Sicherheit werden die Gespräche über eine Festanstellung erst einmal... 1185 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 ...pausieren. 1186 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 Pausieren? 1187 01:41:43,625 --> 01:41:45,333 Auf unbestimmte Zeit. 1188 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - Das ist faschistisch. - Aber es steht im Aufsatz, also... 1189 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- Er hörte nicht auf zu lachen. - Oh mein Gott. 1190 01:42:14,416 --> 01:42:17,250 {\an8}Das schafft einen schlechten Präzedenzfall. Einen ganz schlechten. 1191 01:42:17,375 --> 01:42:18,458 {\an8}Machst du Witze? 1192 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 Warum eigentlich? 1193 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 Du musst es ihm sagen. 1194 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - Echt jetzt. - Bis dann, Charlie. Mach's gut. 1195 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 Alma, was willst du hier? 1196 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - Ich muss mit dir reden. - Keine gute Idee. Maggie? 1197 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 Müssen Sie nicht zur Protestveranstaltung, um ihre Wut rauszulassen? 1198 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 Okay, alles gut. Ich komm klar. 1199 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 Sie kommt klar. 1200 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - Maggie... - Dey! Verschwinden Sie. 1201 01:42:42,375 --> 01:42:43,916 Mach dir keinen Stress. 1202 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - Sollen wir hinterher gehen? - Sie meinte, sie kommt klar. 1203 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 Hey, ich glaube, Alex hatte recht. 1204 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 Wir sollten wohl besser nicht miteinander reden. 1205 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 Viele Leute sagen immer, du seist wie mein Schatten. 1206 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 Frederik zum Beispiel sagt das ständig. 1207 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 Dass du dich so verhältst wie ich, mich nachahmst, meine Kleidung kopierst. 1208 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 Okay, es reicht. 1209 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 Stimmt. 1210 01:43:15,625 --> 01:43:18,166 - Darüber sollten wir was schreiben. - Ja. 1211 01:43:18,291 --> 01:43:20,750 - Gut. - So was wie: Was hat sie gesagt? 1212 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 Ich weiß, dass du Gefühle für mich hast. 1213 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 Was soll das? Was sagst du da? Alex ist hier. 1214 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 Frederik hat in vielen Dingen Unrecht, 1215 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 aber bei dir liegt er immer richtig. 1216 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 Du bist eine hoffnungslose, mittelmäßige Studentin. 1217 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Du hättest alle Möglichkeiten, erfolgreich zu sein, 1218 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 aber dafür weder das Talent, noch das Verlangen. 1219 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 Und trotzdem nimmst du so viele Ressourcen in Anspruch. 1220 01:43:50,000 --> 01:43:53,708 Die reinste Verschwendung von Zeit anderer Menschen. 1221 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 Auch von meiner Zeit. Und deine Arbeit, 1222 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 die ganz offensichtlich ein Plagiat ist, 1223 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 stinkt nur so nach Faulheit. 1224 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 Kombiniert mit deiner verzweifelten Hoffnung, 1225 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 dass nicht auffällt, dass du das Geld deiner Eltern nicht wert bist. 1226 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 Okay. 1227 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 Ich weiß nicht, was genau du damit 1228 01:44:14,083 --> 01:44:16,166 - bezwecken willst... - Verschon mich damit. 1229 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 Bitte. 1230 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 Ich fühl mich mit diesem Gespräch nicht mehr wohl. 1231 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 Nicht alles ist dazu da, damit du dich wohlfühlst, Maggie. 1232 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 Und nicht alles ist ein lauwarmes Bad, 1233 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 in das man sich einfach so reinlegen kann, bis man einschläft und ertrinkt. 1234 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 Und man wird vom Tod nicht dafür entlohnt, 1235 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 dass man in seinem Leben so viel gelitten hat wie nur möglich. 1236 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 Du hast dir ein Leben zurechtgelegt, 1237 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 das deine zufälligen Privilegien, deine Bedürftigkeit 1238 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 und dein Verlangen zu imponieren, verschleiert. 1239 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 Ich habe genug Selbstachtung, 1240 01:45:00,833 --> 01:45:03,125 offen zu sagen, was ich will. 1241 01:45:03,500 --> 01:45:06,208 Aber du... Alles nur Lügen. 1242 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 In einer Wohnung zu leben, zehnmal billiger als was du dir leisten kannst? 1243 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 Mit einer Person zusammenzuleben, mit der du nichts gemeinsam hat, 1244 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 nur weil du glaubst, ihre Identität macht dich interessant? 1245 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 Mich anzuhimmeln, weil du meinst, dass dir meine Zuneigung 1246 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 Glaubwürdigkeit verleiht. Eine weitere Adoptivmutter, 1247 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 weil deine so bösartig ist. Alles nur Lügen. 1248 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 Kein Wunder, dass alle glauben, die Sache mit Hank wäre auch gelogen. 1249 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 Scheiße! 1250 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 Du dummes Miststück! Du hast ja keine Ahnung, was du mir grade angetan hast. 1251 01:45:42,708 --> 01:45:44,583 Hey. Das reicht! Wir gehen. 1252 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - Alles okay? - Ja, Alex. 1253 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 Es tut mir so leid. 1254 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - Scheiße, was hat sie gesagt? - Schon gut. 1255 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 So eine gottverdammte Scheiße! Ich bin bei dir. 1256 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 Weg hier. 1257 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 Danke. 1258 01:47:33,250 --> 01:47:35,458 Das ist jetzt aber peinlich. 1259 01:47:36,625 --> 01:47:38,083 Wie lang bist du schon hier? 1260 01:47:41,500 --> 01:47:42,791 Heute? 1261 01:47:46,791 --> 01:47:48,958 Ich komme öfter mal her. 1262 01:47:50,375 --> 01:47:52,000 Woher hast du meine Schlüssel? 1263 01:47:52,833 --> 01:47:53,916 Warum bist du hier? 1264 01:47:54,000 --> 01:47:55,958 Das ist meine Wohnung. 1265 01:47:57,625 --> 01:48:01,458 Du gabst mir die Schlüssel letztes Weihnachten, als meine Schwester kam. 1266 01:48:02,458 --> 01:48:03,833 Hab sie immer noch. 1267 01:48:07,750 --> 01:48:09,875 Ich hatte einen Scheißtag. Willst du was trinken? 1268 01:48:12,416 --> 01:48:13,416 Ja. 1269 01:48:41,833 --> 01:48:44,625 - Willst du? - Nein. Danke. 1270 01:48:45,583 --> 01:48:48,166 Andererseits. Ja. 1271 01:49:00,166 --> 01:49:01,458 Sieh uns an. 1272 01:49:05,416 --> 01:49:07,291 Zwei Ikarusse. 1273 01:49:07,958 --> 01:49:09,625 Du weißt es schon. 1274 01:49:12,250 --> 01:49:13,666 Spricht sich schnell rum. 1275 01:49:17,625 --> 01:49:20,500 Im Gegensatz zu Ikarus sind wir noch am Leben. 1276 01:49:21,541 --> 01:49:24,541 Was bedeutet das schon, wenn einem die Lebensgrundlage gestohlen wurde? 1277 01:49:33,125 --> 01:49:36,750 Ich hab das Gefühl, tief in meinem Inneren hab ich das erwartet. 1278 01:49:38,166 --> 01:49:41,000 Ich habe erwartet, dass andere Menschen 1279 01:49:41,083 --> 01:49:45,291 meine Verdorbenheit sehen, kurz bevor ich es schaffe, sie auszumerzen. 1280 01:49:47,166 --> 01:49:48,958 Gesprochen wie eine echte Frau. 1281 01:49:52,791 --> 01:49:54,541 Ich hatte nie das Gefühl, verdorben zu sein. 1282 01:49:55,291 --> 01:49:56,583 Gesprochen wie ein echter Mann. 1283 01:49:57,875 --> 01:49:59,291 Den du mal geliebt hast. 1284 01:50:05,458 --> 01:50:06,625 Ja. 1285 01:50:07,541 --> 01:50:09,250 Ich wusste es doch immer schon. 1286 01:50:12,125 --> 01:50:14,208 Trotzdem wolltest du es unbedingt von mir hören. 1287 01:50:14,291 --> 01:50:16,250 Klar, ich bin ein einfacher Mann. 1288 01:50:16,333 --> 01:50:18,541 Meine Gefühle müssen doch erwidert werden. 1289 01:50:20,833 --> 01:50:22,208 Du hast mich geliebt? 1290 01:50:28,541 --> 01:50:30,791 Ich hab's dir gesagt. 1291 01:50:33,041 --> 01:50:34,291 Ich hab's dir gesagt. 1292 01:50:35,583 --> 01:50:36,916 Tausendmal. 1293 01:50:39,583 --> 01:50:40,750 Es ist nie verflogen. 1294 01:50:42,541 --> 01:50:43,958 Nicht für mich. 1295 01:50:46,833 --> 01:50:49,416 Was glaubst du denn, warum ich hier bin? 1296 01:50:55,083 --> 01:50:56,291 Bist du nicht. 1297 01:50:56,375 --> 01:50:57,375 Was? 1298 01:50:59,000 --> 01:51:00,416 Ein einfacher Mann. 1299 01:51:12,291 --> 01:51:13,958 Maggie hat mich geschlagen. 1300 01:51:15,833 --> 01:51:18,708 - Was? - Sie hat mich geohrfeigt. 1301 01:51:20,625 --> 01:51:21,833 Sie hat dich geohrfeigt? 1302 01:51:23,666 --> 01:51:25,250 Scheiße, verdammte. 1303 01:51:25,333 --> 01:51:28,541 Schöner wäre es gewesen, du hättest ihr eine gewischt, aber... 1304 01:51:28,625 --> 01:51:29,750 Na ja, ich hab 1305 01:51:29,833 --> 01:51:32,083 ihr gesamtes Leben ins Lächerliche gezogen 1306 01:51:32,166 --> 01:51:34,166 und ihr gesagt, ich wüsste, dass sie plagiiert hat. 1307 01:51:34,250 --> 01:51:36,958 - Es war nicht ganz unverdient. - Du hast ihr gesagt, was ich erzählt hab? 1308 01:51:37,041 --> 01:51:40,208 Nein. Die Dissertation. Das wusste ich schon lange vor dir. 1309 01:51:40,291 --> 01:51:43,833 War offensichtlich, wie du gesagt hast. Für jeden, der ein Auge drauf wirft. 1310 01:51:46,000 --> 01:51:46,958 Du hast es gewusst? 1311 01:51:51,833 --> 01:51:53,708 Die ganze Zeit wusstest du es? 1312 01:51:56,458 --> 01:51:58,416 Warum hast du es mir nicht gesagt? 1313 01:51:59,416 --> 01:52:01,791 - Ich hielt's nicht für wichtig. - Du hieltest es nicht für... 1314 01:52:02,333 --> 01:52:04,916 Du hieltest es nicht für wichtig. 1315 01:52:05,000 --> 01:52:06,166 Was hättest du dann gemacht? 1316 01:52:06,250 --> 01:52:10,041 Zwei grundverschiedene Dinge miteinander in Verbindung gebracht und dich 1317 01:52:10,125 --> 01:52:12,166 gegen die Missbrauchsvorwürfe einer jungen Frau gewehrt? 1318 01:52:12,250 --> 01:52:13,500 Das klingt nach jemandem 1319 01:52:13,583 --> 01:52:14,833 - der nach dem letzten Strohhalm greift. - Genau. 1320 01:52:14,916 --> 01:52:18,166 Ich bin ein verzweifelter Mann! Ich bin absolut verzweifelt! 1321 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 Das wäre nur Munition gewesen mit der sie auf dich schießen. 1322 01:52:24,500 --> 01:52:27,000 Hätten sie das nur. Hätten sie nur! 1323 01:52:27,083 --> 01:52:30,791 Immer noch besser, als mich hier im Dunkeln vor die Hunde gehen zu lassen. 1324 01:52:30,916 --> 01:52:32,500 Weißt du, wie oft ich mir überlegt habe, 1325 01:52:33,041 --> 01:52:36,916 da einfach reinzuspringen, in den verdammten Fluss? 1326 01:52:37,000 --> 01:52:40,250 Ich hätte nichts für dich tun können, was die Lage für dich... 1327 01:52:40,333 --> 01:52:43,083 Woher willst du das wissen? Woher willst du das wissen! 1328 01:52:43,166 --> 01:52:44,583 Du kannst das nicht wissen. 1329 01:52:57,458 --> 01:52:59,083 Glaubst du, ich hab's getan? 1330 01:53:03,000 --> 01:53:05,333 - Was? - Sie vergewaltigt. 1331 01:53:09,750 --> 01:53:11,208 Du hast mit allen geflirtet. 1332 01:53:12,208 --> 01:53:14,041 Geflirtet? Ich hab "geflirtet". 1333 01:53:14,125 --> 01:53:16,833 Na, und? Drauf geschissen. Und was heißt "alle"? 1334 01:53:17,625 --> 01:53:19,208 Alle deine Studentinnen. 1335 01:53:19,750 --> 01:53:21,666 Jede von ihnen könntest du gefickt haben. 1336 01:53:21,791 --> 01:53:24,458 Bist du eifersüchtig? Ist es das? 1337 01:53:27,541 --> 01:53:28,791 Bin mir nicht sicher. 1338 01:53:28,875 --> 01:53:29,875 Weil ich's nicht getan habe! 1339 01:53:32,583 --> 01:53:34,333 Weil ich's nicht getan habe. 1340 01:53:34,416 --> 01:53:36,583 Ich bin so ein Vollidiot! 1341 01:53:36,666 --> 01:53:38,958 Nur ein einziges Mal hab ich gegen die Regeln verstoßen. 1342 01:53:39,958 --> 01:53:41,250 Weil ich dich vögeln wollte. 1343 01:53:46,958 --> 01:53:48,083 Scheiße. 1344 01:53:52,208 --> 01:53:54,500 Fuck! Fuck. 1345 01:53:54,583 --> 01:53:56,916 Meine Güte... 1346 01:53:58,833 --> 01:54:00,583 - Shit! Fuck! - Du bist echt ein Idiot. 1347 01:54:00,666 --> 01:54:03,166 Lass mal sehen. Lass mal sehen. Hey. 1348 01:54:03,625 --> 01:54:05,458 Oh Gott. 1349 01:54:07,250 --> 01:54:08,375 Hey. 1350 01:54:10,416 --> 01:54:11,583 Du kleiner Idiot. 1351 01:54:40,458 --> 01:54:41,541 Hank. 1352 01:54:42,458 --> 01:54:43,458 Nein. Bitte. 1353 01:54:44,000 --> 01:54:45,083 Hank. 1354 01:54:47,333 --> 01:54:48,833 Hank, hör auf!! 1355 01:54:51,166 --> 01:54:52,875 Echt jetzt. 1356 01:54:54,333 --> 01:54:55,708 Oh Gott. 1357 01:55:06,583 --> 01:55:08,041 Raus hier. 1358 01:55:10,750 --> 01:55:12,833 Das war ein Fehler. Verschwinde. 1359 01:55:20,041 --> 01:55:21,333 Bitte... 1360 01:55:22,083 --> 01:55:23,125 Geh. 1361 01:59:04,750 --> 01:59:08,291 15 VERPASSTE ANRUFE UNBEKANNTE NUMMER 1362 01:59:10,208 --> 01:59:13,500 FRANK IBSEN Du musst das hier sofort lesen. 1363 01:59:15,791 --> 01:59:16,666 ANNA - Stimmt das? 1364 01:59:16,750 --> 01:59:19,708 {\an8}MAGGIE RESNICK BEZIEHT STELLUNG, PRANGERT EINE FEHLGELEITETE "MENTORIN" AN 1365 01:59:19,791 --> 01:59:21,333 {\an8}Hast du das gelesen? Geht's dir gut? 1366 01:59:28,166 --> 01:59:29,208 Da ist sie! 1367 01:59:30,583 --> 01:59:32,583 - Frau Professor! - Ja, das ist sie. 1368 01:59:32,666 --> 01:59:34,083 - Ja, das ist sie! - Frau Professor. 1369 01:59:34,166 --> 01:59:36,041 Los, schnell! 1370 01:59:36,125 --> 01:59:39,625 Frau Professor Imhoff, wir wollen nur... Werden Sie Yale zur Rechenschaft ziehen? 1371 01:59:39,708 --> 01:59:41,291 Wir wollen mit Ihnen ins Gespräch kommen. 1372 01:59:41,375 --> 01:59:44,291 - Wir fordern einfach Rechenschaft für... - Tut mir leid, ich möchte... 1373 01:59:44,375 --> 01:59:46,541 - Es geht um Gerechtigkeit. - Bitte, bitte, lassen Sie mich durch. 1374 01:59:46,625 --> 01:59:48,625 - Glauben Sie Maggie Resnick? - Wir glauben Maggie! 1375 01:59:48,708 --> 01:59:51,458 Geben Sie zu, dass das, was er getan hat, falsch war? 1376 01:59:51,541 --> 01:59:53,000 Wir fordern alle Rechenschaft. 1377 01:59:53,125 --> 01:59:55,166 - Wir glauben Frauen! - Nein. Ich... 1378 01:59:59,083 --> 02:00:00,333 - Alles in Ordnung? - Keine Ahnung. 1379 02:00:00,458 --> 02:00:01,291 Scheiße. 1380 02:00:03,083 --> 02:00:04,958 Leute, macht mal ein bisschen Platz. 1381 02:00:05,083 --> 02:00:06,000 Macht Platz. 1382 02:00:07,333 --> 02:00:08,541 Sie ist einfach kollabiert. 1383 02:00:27,333 --> 02:00:28,916 Hey. 1384 02:00:30,708 --> 02:00:32,375 Wie fühlst du dich? 1385 02:00:33,416 --> 02:00:35,166 Total scheiße. 1386 02:00:38,583 --> 02:00:39,666 Tja... 1387 02:00:40,208 --> 02:00:43,791 So geht's einem eben mit mehreren, perforierten Magengeschwüren. 1388 02:00:46,958 --> 02:00:49,708 Die Ärztin sagte, du musst große Schmerzen gehabt haben. 1389 02:00:51,375 --> 02:00:53,458 Wieso hast du nichts gesagt? 1390 02:01:03,791 --> 02:01:05,083 Du hast... 1391 02:01:05,958 --> 02:01:07,416 ...viele Anrufe bekommen. 1392 02:01:08,125 --> 02:01:09,916 Alle von derselben Nummer. 1393 02:01:11,708 --> 02:01:13,291 Und... 1394 02:01:19,166 --> 02:01:21,041 Das wird sich wieder legen. 1395 02:01:22,000 --> 02:01:26,541 Es wird sich eine andere Katastrophe ereignen und dann ist alles vergessen. 1396 02:01:33,083 --> 02:01:34,333 Lies es mir vor. 1397 02:01:36,458 --> 02:01:38,041 Al, ich... 1398 02:01:39,125 --> 02:01:40,541 Bitte. 1399 02:01:51,500 --> 02:01:56,125 "Maggie Resnick bezeichnet es als 'den feministischen Generationskonflikt. 1400 02:01:56,958 --> 02:02:01,416 Sie sagt: 'Alma musste sich alles, was ihr zustand, hart erkämpfen. 1401 02:02:01,500 --> 02:02:05,625 Aber sie kann sich den Fortschritt nur so vorstellen, wie sie ihn selbst erreichte, 1402 02:02:06,583 --> 02:02:11,416 indem sie sich der missbräuchlichen, patriarchalischen Agenda unterwirft. 1403 02:02:15,916 --> 02:02:20,000 Alma hat mich als Lehrerin enttäuscht, aber weit darüber hinaus als Frau 1404 02:02:21,291 --> 02:02:26,208 und als Mentorin. Und jetzt bin ich nur eine weitere schwarze Frau, 1405 02:02:26,291 --> 02:02:30,250 die sich von einer weißen Frau eine gleichberechtigte 1406 02:02:30,333 --> 02:02:31,958 und faire Anerkennung erhofft hat, 1407 02:02:32,041 --> 02:02:35,458 aber letztendlich nur als Token gedient hat, das sie unterwerfen konnte.'" 1408 02:02:35,541 --> 02:02:38,083 Wir können das anfechten. 1409 02:02:38,833 --> 02:02:42,708 Wir verfassen eine Gegendarstellung oder so in der Art. 1410 02:02:48,208 --> 02:02:50,416 Ich möchte dir etwas sagen. 1411 02:02:54,583 --> 02:02:55,958 Ich hab dir doch erzählt, dass mich als Kind 1412 02:02:56,041 --> 02:02:59,958 der beste Freund meines Vaters sexuell genötigt hat, missbraucht hat. 1413 02:03:01,916 --> 02:03:03,375 Nichts davon ist wahr. 1414 02:03:10,916 --> 02:03:12,333 Wir waren verliebt. 1415 02:03:15,125 --> 02:03:17,916 Er war liebenswürdig, sah gut aus. 1416 02:03:18,000 --> 02:03:20,208 Ich wollte ihn immer nur anstarren, egal, 1417 02:03:20,291 --> 02:03:21,375 wo er war. 1418 02:03:22,708 --> 02:03:26,416 Ich hab meinen Vater zur Arbeit begleitet, nur um ihn zu sehen. 1419 02:03:28,083 --> 02:03:30,125 Konzentrieren im Unterricht ging gar nicht. 1420 02:03:30,916 --> 02:03:33,375 Schule, meine Freundinnen, alles, 1421 02:03:33,458 --> 02:03:35,708 alles erschien mir so... 1422 02:03:35,791 --> 02:03:37,208 ...belanglos. 1423 02:03:37,291 --> 02:03:38,625 Außer ihn. 1424 02:03:41,208 --> 02:03:43,833 Er war das Einzige, was sich echt anfühlte. 1425 02:03:48,333 --> 02:03:52,166 Er küsste mich zum ersten Mal am Tag nach meinem 15. Geburtstag. 1426 02:03:53,958 --> 02:03:55,500 Und... 1427 02:03:56,750 --> 02:03:57,750 Wann... 1428 02:03:57,833 --> 02:03:59,583 Ungefähr sechs Monate später. 1429 02:04:00,916 --> 02:04:03,958 Er sagte, ich wäre zu jung, aber ich wollte es so sehr. 1430 02:04:08,041 --> 02:04:10,333 Es war die glücklichste Zeit meines Lebens. 1431 02:04:14,833 --> 02:04:17,416 Dann aus heiterem Himmel sagte er plötzlich, 1432 02:04:18,416 --> 02:04:20,875 er hätte jemand anderen kennen gelernt. 1433 02:04:21,916 --> 02:04:24,750 Jemand, der besser zu ihm passen würde. 1434 02:04:25,666 --> 02:04:26,666 Er hat sie... 1435 02:04:27,500 --> 02:04:30,458 ...zu den Festen meiner Eltern mitgebracht und... 1436 02:04:32,583 --> 02:04:35,083 ...sie mir direkt vor die Nase gesetzt. 1437 02:04:35,666 --> 02:04:38,875 So, als wolle er beweisen, wie egal ich ihm bin. 1438 02:04:42,458 --> 02:04:44,541 Das hat so wehgetan. 1439 02:04:48,375 --> 02:04:50,208 Ich hab mir eine Geschichte ausgedacht, 1440 02:04:52,791 --> 02:04:54,750 von der ich wusste, die trifft ihn am heftigsten. 1441 02:04:58,166 --> 02:05:00,666 Drei Jahre danach hat er sich das Leben genommen. 1442 02:05:05,500 --> 02:05:09,125 Da hatte ich die Geschichte längst zurückgezogen, aber das... 1443 02:05:10,875 --> 02:05:12,125 ...war nicht mehr wichtig. 1444 02:05:12,208 --> 02:05:15,750 Ich wollte ihn genauso verletzen, wie er mich verletzt hat, und das hab ich. 1445 02:05:28,208 --> 02:05:30,416 Alma, du warst... 1446 02:05:31,458 --> 02:05:32,750 ...noch sehr jung. 1447 02:05:34,000 --> 02:05:37,750 Junge Mädchen wollen ständig Erwachsenendinge erleben, 1448 02:05:38,750 --> 02:05:41,291 für die sie nicht reif sind. 1449 02:05:42,250 --> 02:05:45,833 Aber es ist immer die Aufgabe des Erwachsenen, 1450 02:05:45,916 --> 02:05:49,083 die Unschuld eines Kindes zu beschützen. 1451 02:05:49,166 --> 02:05:50,166 Nein. 1452 02:05:50,625 --> 02:05:52,791 Ich hatte ihm keine Wahl gelassen. 1453 02:05:55,833 --> 02:05:57,666 Man hat immer eine Wahl. 1454 02:05:59,750 --> 02:06:02,625 Es spielt keine Rolle, ob du ihn wolltest, 1455 02:06:02,708 --> 02:06:04,666 es spielt keine Rolle, ob du dich an ihn rangeworfen hast, 1456 02:06:04,750 --> 02:06:07,083 er hätte dich sofort abweisen müssen. 1457 02:06:08,083 --> 02:06:09,916 Nein, das hat er. 1458 02:06:11,500 --> 02:06:13,750 Das hat er. Er hat mich abgewiesen. 1459 02:06:14,500 --> 02:06:18,541 Er war ein guter Mensch und ich habe ihn mit einer Lüge zerstört. 1460 02:06:18,625 --> 02:06:19,666 Alma, 1461 02:06:20,750 --> 02:06:22,375 das war keine Lüge. 1462 02:06:24,791 --> 02:06:26,500 Du glaubst weiterhin, 1463 02:06:27,125 --> 02:06:29,083 er hat nichts Falsches getan. 1464 02:06:30,083 --> 02:06:32,083 Du suchst die Schuld weiterhin bei dir. 1465 02:06:33,958 --> 02:06:38,833 Glaubst du, du schaffst es, die Wahrheit an dich ranzulassen? 1466 02:06:41,291 --> 02:06:42,541 Die Wahrheit... 1467 02:06:44,583 --> 02:06:46,375 ...ist, dass ich ihn liebe. 1468 02:06:52,291 --> 02:06:54,041 Und ich liebe dich. 1469 02:08:21,791 --> 02:08:27,666 5 JAHRE SPÄTER 1470 02:08:34,958 --> 02:08:36,125 Das hier ist neu. 1471 02:08:37,416 --> 02:08:39,375 Wir beobachten das schon seit Tagen. Es breitet sich immer weiter aus, 1472 02:08:39,458 --> 02:08:41,500 ausgehend von diesen Bäumen da. Sehen Sie sich die glühende Asche an. 1473 02:08:41,583 --> 02:08:44,750 Können Sie mit der Kamera hochschwenken? Sehen Sie die ganze, glühende Asche, 1474 02:08:44,833 --> 02:08:47,750 die hier herumfliegt in dem vielen Rauch? Überall. 1475 02:08:47,833 --> 02:08:50,333 Der Wind ist Gott sei Dank etwas schwächer geworden, 1476 02:08:50,416 --> 02:08:54,625 trotzdem kann er die Aschestücke meilenweit fortwehen 1477 02:08:54,708 --> 02:08:58,166 und dann woanders ein weiteres Feuer entfachen. 1478 02:08:58,250 --> 02:09:00,916 Auf ein Dach fallen, auf ein Auto, in einem Garten. 1479 02:09:01,000 --> 02:09:04,583 Dekanin Imhoff? Ihr 4-Uhr-Termin. Ich sollte Sie daran erinnern. 1480 02:09:04,666 --> 02:09:06,958 Danke, Peter. Ich wollte mich grade zurechtmachen. 1481 02:09:08,208 --> 02:09:09,833 Ist das nicht furchtbar? 1482 02:09:10,958 --> 02:09:12,291 Das kann man wohl sagen. 1483 02:09:14,375 --> 02:09:16,875 Die Asche schneit runter wie Schnee. 1484 02:09:16,958 --> 02:09:19,125 Sie rieselt überall vom Himmel. 1485 02:09:19,916 --> 02:09:23,208 Die Sonne, und so etwas hab ich noch nie gesehen, 1486 02:09:23,291 --> 02:09:26,083 ist völlig verdunkelt. Kaum noch sichtbar. 1487 02:09:26,166 --> 02:09:27,708 Hi Alma,
 ich hoffe, es geht dir gut. 1488 02:09:27,791 --> 02:09:29,291 Mittwoch in zwei Wochen zum Mittagessen? 1489 02:09:29,375 --> 02:09:31,958 Meta, der Mutterkonzern von Facebook und Instagram, 1490 02:09:32,041 --> 02:09:34,291 hat am Freitag bekanntgegeben, seine Gleichstellungs-, 1491 02:09:34,375 --> 02:09:37,166 Diversitäts- und Inklusionsprogramme zu beenden. Anfang der Woche 1492 02:09:37,250 --> 02:09:40,291 wurde bereits verkündet, in den USA die von Drittorganisationen 1493 02:09:40,375 --> 02:09:43,625 durchgeführten Faktenprüfungen einzustellen... 1494 02:10:18,208 --> 02:10:20,000 Entschuldige, ich bin zu spät. 1495 02:10:20,083 --> 02:10:22,000 Entschuldige. Ich hab schon bestellt. 1496 02:10:22,083 --> 02:10:24,041 Der Wein hier ist überraschend gut. 1497 02:10:24,125 --> 02:10:26,541 Ich trinke keinen Alkohol mehr, deswegen... 1498 02:10:26,625 --> 02:10:29,583 - Trinkt kaum noch einer. Freut mich. - Ja. 1499 02:10:30,166 --> 02:10:32,291 Du hast dich gar nicht verändert. 1500 02:10:32,375 --> 02:10:33,916 - Du lügst. - Nein. 1501 02:10:34,000 --> 02:10:35,291 Aber... 1502 02:10:35,416 --> 02:10:39,333 Menschen die nur für eine Sache leben, scheinen gar nicht älter zu werden. 1503 02:10:40,750 --> 02:10:44,750 Hast du gewusst, dass Hank mit allen öfter hierhergegangen ist? 1504 02:10:44,833 --> 02:10:47,291 Das war sein Lieblingstisch. Gleich da drüben. 1505 02:10:48,500 --> 02:10:51,000 Oft frage ich mich, was er jetzt wohl macht. 1506 02:10:51,791 --> 02:10:55,375 Er verdient einen Haufen Geld als Spin Doctor für einen Demokraten. 1507 02:10:56,083 --> 02:10:58,708 "Der Todesstoß des Intellekts ist die Politik." 1508 02:10:58,791 --> 02:11:00,500 Sagt Frederik nur zu gern. 1509 02:11:00,583 --> 02:11:03,458 - Ihr zwei seid noch... - Wir sind noch zusammen. 1510 02:11:04,375 --> 02:11:05,666 Und Alex? 1511 02:11:07,458 --> 02:11:09,041 Doch, wie ich höre, geht's dem gut. 1512 02:11:09,125 --> 02:11:11,791 Dey will irgendwo einsteigen in 'ner Anwaltskanzlei. 1513 02:11:12,625 --> 02:11:14,250 Übrigens, damals deine Gegendarstellung... 1514 02:11:14,333 --> 02:11:17,916 Sehr geschickt. Verdammt klug. Dein Geständnis, die Reue... 1515 02:11:18,000 --> 02:11:20,000 Also hat sie dir gefallen, ja? 1516 02:11:20,083 --> 02:11:23,583 Ich finde, sie war so geschrieben, dass du alles kriegst, was du willst. 1517 02:11:23,666 --> 02:11:26,166 Erzähl mal von dir. Verheiratet? 1518 02:11:27,500 --> 02:11:28,916 Verlobt. 1519 02:11:29,458 --> 02:11:31,166 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 1520 02:11:31,250 --> 02:11:33,833 - Und wer ist der, die, das... - Nia. 1521 02:11:33,916 --> 02:11:36,333 Sie ist der Wahnsinn. So toll, 1522 02:11:36,416 --> 02:11:39,625 unglaublich intelligent und... Willst du sie sehen? 1523 02:11:39,708 --> 02:11:41,083 Na klar. 1524 02:11:49,375 --> 02:11:50,416 Wow! Sieht fantastisch aus. 1525 02:11:50,500 --> 02:11:52,250 Schätz mal, wie alt? 1526 02:11:52,791 --> 02:11:54,125 43. 1527 02:11:54,708 --> 02:11:57,208 Sie ist leitende Kuratorin im neuen Whitney. 1528 02:11:57,291 --> 02:11:58,666 Scroll weiter. 1529 02:12:01,458 --> 02:12:02,500 Ganz, 1530 02:12:03,375 --> 02:12:06,791 ganz lang habe ich mir gewünscht, dass du scheiterst. 1531 02:12:06,875 --> 02:12:09,416 Weil ich dachte, dann wären wir quitt oder so. 1532 02:12:13,458 --> 02:12:15,916 Es spielt jetzt keine Rolle mehr. 1533 02:12:16,875 --> 02:12:19,500 Aber ich weiß, ich hab dich verletzt. Entschuldige. 1534 02:12:23,125 --> 02:12:25,500 Erwarte nicht zu viel von mir, aber danke. 1535 02:12:25,583 --> 02:12:26,958 Sehr nett. 1536 02:12:28,416 --> 02:12:29,666 Ich... 1537 02:12:29,750 --> 02:12:32,250 Ich glaub, ich war damals sehr verwirrt. 1538 02:12:32,333 --> 02:12:36,583 Ich wusste nicht genau: Wollte ich wie du oder mit dir zusammen sein? 1539 02:12:36,666 --> 02:12:37,625 Und jetzt? 1540 02:12:39,541 --> 02:12:43,083 Ich hab immer gewusst, dass wir verschieden sind. Aber... 1541 02:12:43,666 --> 02:12:45,541 Heute weiß ich, dass das gut war. 1542 02:12:47,166 --> 02:12:49,833 Während ich gerne bewusst erlebe, was mit mir geschieht, 1543 02:12:51,083 --> 02:12:52,708 lässt dich das alles unberührt. 1544 02:12:53,500 --> 02:12:54,875 Ich habe alles verloren. 1545 02:12:55,958 --> 02:12:57,375 Und jetzt schau dich an. 1546 02:12:58,666 --> 02:13:00,708 - Ich bin ein schlechter Mensch für dich. - Ich... 1547 02:13:01,583 --> 02:13:03,125 Ist es überhaupt wichtig? 1548 02:13:04,375 --> 02:13:07,416 Ich bin schon lange Zeit nicht mehr auf Vergeltung aus. Lang nicht mehr. 1549 02:13:09,541 --> 02:13:11,541 Aber ich frage mich schon... 1550 02:13:12,583 --> 02:13:14,625 Nach allem, was passiert ist... 1551 02:13:16,208 --> 02:13:17,833 ...bist du wirklich glücklich? 1552 02:13:21,583 --> 02:13:23,250 Sehr glücklich sogar. 1553 02:13:24,875 --> 02:13:26,250 Dann freue ich mich für dich. 1554 02:13:27,875 --> 02:13:29,083 Du hast's geschafft. 1555 02:13:30,416 --> 02:13:31,541 Du hast gewonnen. 1556 02:13:44,708 --> 02:13:46,083 Zahlen, bitte. 1557 02:14:27,250 --> 02:14:28,125 Schnitt! 1558 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 Untertitel von: Christina Halbweiß