1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:33,083 --> 00:00:37,000
INI TERJADI DI YALE
4
00:01:07,083 --> 00:01:09,125
Semoga harimu menyenangkan, Nyonya.
5
00:01:20,666 --> 00:01:22,541
- Pagi, Profesor.
- Selamat pagi.
6
00:01:30,458 --> 00:01:32,875
Tak berlarut dalam pikiran dangkalnya.
7
00:01:32,958 --> 00:01:38,125
- Kierkegaard berkata... menurutku...
- Ya, tetapi bukankah itu tersirat?
8
00:01:38,208 --> 00:01:42,000
Bahwa seseorang lebih baik
fokus pada dirinya sendiri?
9
00:01:44,958 --> 00:01:46,333
Pekan ini sibuk, Alma.
10
00:01:46,875 --> 00:01:48,250
Aku tahu.
11
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
HANK GIBSON
LEKTOR
12
00:01:49,875 --> 00:01:51,708
Dia di kelas Knox, sedang menjilat.
13
00:01:52,416 --> 00:01:53,958
{\an8}Sampai nanti malam, Patricia.
14
00:01:56,958 --> 00:02:00,583
Foucault melukiskan
ilustrasi penyiksaan publik,
15
00:02:00,666 --> 00:02:03,333
yang dilakukan
untuk menjaga kontrak sosial
16
00:02:03,416 --> 00:02:05,583
pada masa di mana unjuk kekuasaan...
17
00:02:06,750 --> 00:02:08,083
Faviola.
18
00:02:11,250 --> 00:02:13,583
- Mejanya cantik.
- Terima kasih.
19
00:04:14,500 --> 00:04:20,333
Aku tak memperdebatkan
persepsi keberadaan moralitas kolektif.
20
00:04:20,416 --> 00:04:21,625
Hanya saja...
21
00:04:22,125 --> 00:04:24,041
menurutku...
22
00:04:24,125 --> 00:04:29,083
Menurutku, dalih bahwa etika
suatu masyarakat
23
00:04:29,166 --> 00:04:31,833
tak selalu berawal dari penghakiman publik
24
00:04:31,916 --> 00:04:34,291
yang memihak dan berburuk sangka...
25
00:04:36,000 --> 00:04:36,875
Maggie.
26
00:04:39,333 --> 00:04:40,541
Ya.
27
00:04:41,333 --> 00:04:42,708
...itu ilusi menyenangkan.
28
00:04:42,791 --> 00:04:44,125
Apa tujuannya?
29
00:04:44,208 --> 00:04:48,541
Tujuannya untuk membuat kita,
sebagai masyarakat,
30
00:04:48,625 --> 00:04:51,458
merasa seolah kita pernah terencana.
31
00:04:52,291 --> 00:04:54,791
Kita pernah lebih baik...
atau lebih bersatu.
32
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Memangnya tidak?
33
00:04:56,916 --> 00:04:59,666
Apakah kita selalu sependapat...
34
00:05:00,250 --> 00:05:02,666
soal Tuhan, seks, ras, atau politik,
35
00:05:02,750 --> 00:05:05,750
ataukah karena manusia lebih sedikit,
perbedaan juga?
36
00:05:05,833 --> 00:05:09,125
Aku jadi ingat, kau bilang apa?
Apa istilahmu?
37
00:05:12,750 --> 00:05:14,625
Apa istilahmu?
38
00:05:15,250 --> 00:05:18,833
- "Ketidakpuasan semu".
- Semu.
39
00:05:22,208 --> 00:05:24,083
Kau sudah baca disertasi Maggie?
40
00:05:24,166 --> 00:05:25,000
Tentu.
41
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
Dia perlihatkan sedikit kepadaku.
Hanya sedikit.
42
00:05:28,875 --> 00:05:30,000
Namun, yang kubaca...
43
00:05:30,083 --> 00:05:31,250
- Sulit dipahami?
- Tidak.
44
00:05:31,333 --> 00:05:33,541
Aku ingin tahu pendapatmu, Alma.
45
00:05:33,625 --> 00:05:37,583
Menurutku potensinya besar.
Benar-benar besar.
46
00:05:38,208 --> 00:05:39,750
Lantas kenapa ditutupi?
47
00:05:40,333 --> 00:05:42,708
Kenapa? Kau terlalu kaku.
48
00:05:42,791 --> 00:05:45,708
Kenapa kau sangat kaku?
Seluruh generasi kalian,
49
00:05:45,791 --> 00:05:46,666
kalian kaku.
50
00:05:46,750 --> 00:05:47,916
Lihat itu.
51
00:05:48,000 --> 00:05:49,583
- Maaf.
- Nah. Ini contohnya.
52
00:05:49,666 --> 00:05:52,000
Apa yang kau takutkan?
Kau takut salah bicara...
53
00:05:52,083 --> 00:05:53,833
- atau...
- Maaf soal itu.
54
00:05:53,916 --> 00:05:57,166
...takut menyinggung seseorang.
Sejak kapan menyinggung manusia
55
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
menjadi suatu dosa besar?
56
00:05:59,833 --> 00:06:03,416
- Aku tak tahu kapan persisnya...
- Tak apa.
57
00:06:03,500 --> 00:06:05,833
...tetapi kurasa itu dimulai saat generasimu
58
00:06:05,916 --> 00:06:08,208
mulai membuat asumsi luas
soal generasi kami.
59
00:06:08,291 --> 00:06:10,791
Apa kau takut kami akan meremehkanmu
60
00:06:10,875 --> 00:06:12,833
jika disertasimu tak sempurna?
61
00:06:12,916 --> 00:06:16,750
Apa pun rasa malu
yang kau rasakan saat berekspresi,
62
00:06:16,833 --> 00:06:19,958
itu palsu. Bohong.
63
00:06:20,041 --> 00:06:21,333
- Bohong.
- Bohong.
64
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Bohong.
65
00:06:23,458 --> 00:06:24,666
- Bohong?
- Tujuan pribadi
66
00:06:24,750 --> 00:06:27,625
dan ketegasan pendapatmu tak terganggu.
67
00:06:27,708 --> 00:06:29,708
Itu terlalu gamblang.
68
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
Baiklah. Kurasa itu artinya
69
00:06:34,291 --> 00:06:36,583
- aku perlu ke toilet.
- Kenapa?
70
00:06:36,666 --> 00:06:38,416
Karena harus, atau...
71
00:06:40,000 --> 00:06:42,541
Jangan ke toilet yang biasa.
72
00:06:42,625 --> 00:06:47,375
Ada proyek Frederik di sana.
Pergilah ke toilet tamu di ujung lorong.
73
00:06:47,458 --> 00:06:48,500
Baiklah.
74
00:07:40,416 --> 00:07:43,458
Kurasa kalian berdua
75
00:07:43,541 --> 00:07:46,583
akan merasa agak hampa ketika mendapatkan
76
00:07:46,666 --> 00:07:49,875
apa yang kalian kejar
selama enam tahun terakhir.
77
00:07:50,666 --> 00:07:54,166
Kadang, perwujudan suatu keinginan
78
00:07:54,666 --> 00:07:57,125
bisa lebih membingungkan
79
00:07:57,583 --> 00:07:59,916
daripada keinginan itu sendiri.
80
00:08:00,833 --> 00:08:02,166
Itu belum tentu.
81
00:08:02,875 --> 00:08:06,000
Ayolah, Alma. Jangan sampai
kerendahhatianmu menjadi delusi.
82
00:08:06,083 --> 00:08:07,666
Itu bukan...
83
00:08:07,750 --> 00:08:11,125
Itu bukan posisi teratas, Fred.
Itu bukan suatu...
84
00:08:11,708 --> 00:08:16,416
upaya bertujuan egois.
Itu hanya permulaan.
85
00:08:16,500 --> 00:08:21,041
Permulaan kebebasan.
Untuk lebih bebas mengejar keinginan,
86
00:08:21,125 --> 00:08:24,625
hasrat, atau minat tanpa rasa takut
akan teguran sistematis.
87
00:08:24,708 --> 00:08:27,958
Aku tak mempertanyakan nilainya.
Maksudku hanyalah,
88
00:08:28,750 --> 00:08:32,583
yah, itu memang hal besar
untuk dikejar seumur hidup.
89
00:08:32,666 --> 00:08:37,375
Untuk terbebas dari akuntabilitas
dan konsekuensi.
90
00:08:38,166 --> 00:08:40,333
Bagaimana jika...
91
00:08:40,416 --> 00:08:43,166
satu orang dapat, satunya tidak?
92
00:08:51,541 --> 00:08:53,875
Jika hanya aku yang dapat, kau akan marah?
93
00:08:56,416 --> 00:08:58,666
Ya, aku akan marah. Ya.
94
00:08:58,750 --> 00:09:01,875
Aku juga. Jika itu kau dan bukan aku.
95
00:09:01,958 --> 00:09:03,125
Sangat marah.
96
00:09:04,666 --> 00:09:07,958
Akankah itu merusak persahabatan kalian?
97
00:09:11,500 --> 00:09:13,916
Kurasa Hank tak suka kalah.
98
00:10:37,916 --> 00:10:40,625
Sial. Sial.
99
00:11:14,041 --> 00:11:16,375
Berapa dari mahasiswa kita
100
00:11:17,375 --> 00:11:20,125
yang kehidupan pribadinya
tak akan lolos pertemuan ini?
101
00:11:20,583 --> 00:11:22,208
- Semua. Yah, banyak.
- Banyak.
102
00:11:22,291 --> 00:11:24,666
- Banyak sekali.
- Ya. Kenapa kita maafkan?
103
00:11:24,750 --> 00:11:26,791
- Karena kita harus tahu...
- Kita maafkan.
104
00:11:26,875 --> 00:11:28,833
...cari cara memaklumi, itu aturannya.
105
00:11:28,916 --> 00:11:31,375
Nietzsche berguna
demi propaganda Lebensraum.
106
00:11:31,458 --> 00:11:35,500
Carl Schmitt... tak hanya berguna,
dia memang seorang Nazi.
107
00:11:35,583 --> 00:11:38,041
Ya, ya. Hegel...
108
00:11:38,125 --> 00:11:41,000
- ...tak bisa kendalikan nafsunya.
- Baiklah.
109
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
- Heidegger.
- Kecil?
110
00:11:42,416 --> 00:11:44,291
Heidegger jahat kepada Arendt.
111
00:11:44,375 --> 00:11:46,750
Dinamika mereka memang kacau.
112
00:11:46,833 --> 00:11:49,958
Kurasa kita tak bisa
salahkan salah satunya.
113
00:11:50,041 --> 00:11:51,166
Aristoteles rasis.
114
00:11:51,250 --> 00:11:52,791
- Mereka semua rasis.
- Ya.
115
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Dan Freud seorang misoginis.
116
00:11:54,958 --> 00:11:56,541
Kau dengar itu, Sayang?
117
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Freud seorang misoginis, Sayang.
118
00:11:58,666 --> 00:12:00,458
Itu zaman yang berbeda.
119
00:12:02,416 --> 00:12:04,791
- Jika kau cemas soal jabatan...
- Kau tak apa?
120
00:12:04,875 --> 00:12:06,291
- ...tak perlu cemas.
- Ya.
121
00:12:07,375 --> 00:12:08,791
Aku?
122
00:12:12,250 --> 00:12:14,458
Kau pasti akan dapat,
123
00:12:14,541 --> 00:12:17,041
- tetapi apalagi sekarang.
- Apa maksudmu?
124
00:12:17,125 --> 00:12:20,041
- Jangan.
- Tidak. Silakan, aku tertarik.
125
00:12:20,125 --> 00:12:22,291
- Beri kami pencerahan.
- Baiklah. Baiklah.
126
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
Kau tahu itu perihal budaya.
127
00:12:24,625 --> 00:12:26,750
Musuh bersama yang baru telah dipilih.
128
00:12:26,833 --> 00:12:29,250
Pria tulen, heteroseksual,
dan berkulit putih.
129
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
Baiklah, Arthur, maafkan aku,
130
00:12:31,791 --> 00:12:34,916
karena aku sama sekali tak tahu
kau mengalami ini,
131
00:12:35,000 --> 00:12:36,833
kau merasa sebagai korban.
132
00:12:36,916 --> 00:12:38,416
Aku tak bilang begitu.
133
00:12:38,500 --> 00:12:40,291
Tak perlu.
134
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
Kau tetap meratapi kenyataan
135
00:12:42,375 --> 00:12:44,625
bahwa kau berkulit putih,
136
00:12:44,708 --> 00:12:51,000
kau pria heteroseksual
yang sayangnya juga tulen,
137
00:12:51,083 --> 00:12:54,000
pada masa di mana
budaya berpikir progresif berpura-pura,
138
00:12:54,083 --> 00:12:58,041
kau tahu itu hanya pura-pura, bukan?
Berpura-pura tak suka semua itu,
139
00:12:58,125 --> 00:13:01,583
dan kau menjadi pria pertama di sini
140
00:13:01,666 --> 00:13:03,583
- atau dalam sejarah...
- Dalam sejarah.
141
00:13:03,666 --> 00:13:06,250
...yang merasa dirugikan
oleh opini buruk masyarakat?
142
00:13:07,166 --> 00:13:08,083
- Aku...
- Tidak.
143
00:13:08,166 --> 00:13:09,041
Maksudku adalah
144
00:13:09,125 --> 00:13:12,208
dahulu, seorang pria dipilih
daripada wanita setaraf
145
00:13:12,291 --> 00:13:13,833
karena dia pria.
146
00:13:13,916 --> 00:13:16,708
Kini, seorang wanita dipilih
daripada pria setaraf
147
00:13:16,791 --> 00:13:18,625
karena dia wanita.
148
00:13:21,041 --> 00:13:22,916
Biar kuperjelas.
149
00:13:23,375 --> 00:13:25,416
Kau ingin mengatakan
150
00:13:25,500 --> 00:13:28,416
bahwa terlepas dari
151
00:13:29,458 --> 00:13:32,583
banyaknya pencapaian profesional
yang kuterima
152
00:13:32,666 --> 00:13:37,666
selama bertahun-tahun ini
di lingkungan yang sangat misoginis,
153
00:13:37,750 --> 00:13:42,958
meskipun aku kembali
setelah absen berkepanjangan
154
00:13:43,041 --> 00:13:47,416
demi memastikan posisi tunggalku
sebagai wanita di bidang ini,
155
00:13:47,500 --> 00:13:51,916
jabatan tetap itu
tak mungkin kuraih karena kiprah,
156
00:13:52,000 --> 00:13:55,250
karena pemberian jabatan tersebut
157
00:13:55,333 --> 00:14:00,666
bertepatan dengan dunia pendidikan tinggi
yang mendadak merangkul inklusivitas.
158
00:14:00,750 --> 00:14:02,625
- Apa begitu, Arthur?
- Tidak, bukan...
159
00:14:02,708 --> 00:14:04,875
- Ada yang kurang? Kue.
- ...Bukan begitu...
160
00:14:04,958 --> 00:14:06,416
- Jeda kue tar.
- Profesor...
161
00:14:06,500 --> 00:14:09,958
- Ini jeda kue tar. Kau pandai.
- Aku tak bermaksud... Terima kasih.
162
00:14:10,041 --> 00:14:11,708
Argumenmu bagus. Tak apa.
163
00:14:11,791 --> 00:14:13,833
Kau bisa mendukungku sedikit.
164
00:14:13,916 --> 00:14:16,916
Seru melihatnya.
Aku ingin tahu kemampuanmu.
165
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
- Tak apa. Makanlah kue tar.
- Baiklah.
166
00:14:19,041 --> 00:14:21,125
Kau ingin melihatku mengacau.
167
00:14:21,208 --> 00:14:24,125
Jangan berlebihan, makan saja kuenya.
168
00:14:24,208 --> 00:14:26,541
Tidak. Aku tak mau mencobanya.
169
00:14:26,625 --> 00:14:29,500
Jangan dramatis begitu, Arthur.
Itu hanya komentar.
170
00:14:30,291 --> 00:14:32,000
Maggie, beri dia kue.
171
00:14:32,083 --> 00:14:33,916
Orang bodoh harus berani.
172
00:14:34,000 --> 00:14:35,666
Seharusnya kau menahan diri.
173
00:14:35,750 --> 00:14:36,708
Kau benar.
174
00:14:36,791 --> 00:14:40,291
Kematian perlahan mungkin cocok
untuk pengorbananmu.
175
00:14:40,375 --> 00:14:41,208
- Arthur.
- Kue.
176
00:14:41,291 --> 00:14:44,166
- Jangan lupa krimnya.
- Kami tak akan lupa krimnya.
177
00:14:44,250 --> 00:14:45,416
Terima kasih.
178
00:14:46,958 --> 00:14:49,375
Itu saja. Jangan bicara.
179
00:14:49,458 --> 00:14:50,708
- Sampai nanti.
- Di kelas.
180
00:14:50,791 --> 00:14:52,250
- Buat dia diam.
- Terima kasih.
181
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
- Terima kasih.
- Buat...
182
00:14:53,416 --> 00:14:54,375
Selamat malam.
183
00:14:54,458 --> 00:14:57,541
Anak itu terlalu banyak bicara.
184
00:15:08,083 --> 00:15:09,958
Jangan melihatku seperti itu.
185
00:15:10,041 --> 00:15:11,833
Aku tak bilang apa-apa.
186
00:15:12,833 --> 00:15:15,791
Kau tak pandai berpura-pura.
187
00:15:15,875 --> 00:15:19,916
Aku tersanjung mendengar itu dari ahlinya.
188
00:15:20,708 --> 00:15:25,000
Aku tak apa. Sudah lama aku tak kesakitan.
Malam ini... asyik.
189
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Ini hanya penutup acara.
190
00:15:27,041 --> 00:15:29,958
Pasti asyik... bagimu.
191
00:15:30,041 --> 00:15:30,958
Asyik untuk...
192
00:15:31,041 --> 00:15:33,708
- Dan dia bersemangat.
- ...larut dalam obsesi Hank.
193
00:15:35,125 --> 00:15:37,333
Seharusnya dia tutupi.
194
00:15:38,375 --> 00:15:41,000
Kami berteman. Selamanya begitu.
195
00:15:41,083 --> 00:15:45,916
Hank dan Maggie memujamu.
196
00:15:46,000 --> 00:15:48,583
- Maggie. Hanya karena...
- Hentikan.
197
00:15:51,958 --> 00:15:54,625
Hanya karena Maggie penyuka sesama jenis,
198
00:15:54,708 --> 00:15:56,833
bukan berarti dia mencintaiku, Frederik.
199
00:15:56,916 --> 00:15:59,708
Maksudku, kau cenderung memilih orang.
200
00:16:00,333 --> 00:16:03,333
Kau beri mereka kedudukan
201
00:16:03,416 --> 00:16:06,958
karena mereka memujamu.
202
00:16:07,041 --> 00:16:09,583
Bukan karena pencapaian riil mereka.
203
00:16:10,500 --> 00:16:11,666
Maggie...
204
00:16:12,375 --> 00:16:13,458
seorang genius.
205
00:16:14,416 --> 00:16:15,291
Masa?
206
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Bukan dia yang berpikir kau genius?
207
00:16:20,000 --> 00:16:21,208
Entahlah.
208
00:16:22,583 --> 00:16:23,500
Hai.
209
00:16:24,166 --> 00:16:26,333
- Hai.
- Maafkan aku.
210
00:16:27,291 --> 00:16:29,000
- Malammu menyenangkan?
- Ya.
211
00:16:29,083 --> 00:16:30,333
Babinya terlalu keras.
212
00:16:30,416 --> 00:16:34,750
Jika dipanggang lebih dari 145 derajat,
bisa dianggap itu kosher.
213
00:16:34,833 --> 00:16:37,250
Kau tak pernah begitu,
tetapi usahamu kuingat.
214
00:16:37,333 --> 00:16:39,416
Kubuatkan sesuatu untuk Alex.
215
00:16:39,500 --> 00:16:42,333
Tidak, dia tak pulang, masih di Boston.
216
00:16:42,416 --> 00:16:44,041
Tidak, ini sudah jadi. Lihat.
217
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
Terima kasih.
218
00:16:46,333 --> 00:16:47,708
Terima kasih.
219
00:16:47,791 --> 00:16:51,333
Terima kasih untuk malam yang indah ini.
220
00:16:51,416 --> 00:16:54,625
Hal-hal ini tak indah,
tapi terima kasih sudah berbohong.
221
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
Bagus?
222
00:16:56,833 --> 00:16:58,708
- Terima kasih.
- Di sini kau rupanya.
223
00:16:58,791 --> 00:17:02,208
- Sudah cukup? Kita...
- Terima kasih banyak. Baiklah.
224
00:17:03,416 --> 00:17:04,750
Baiklah...
225
00:17:07,666 --> 00:17:08,916
Sampai nanti.
226
00:17:09,000 --> 00:17:10,291
Asyik, Freddie.
227
00:17:10,375 --> 00:17:11,708
Bersulang, Henry.
228
00:17:11,791 --> 00:17:14,166
- Coba lafalkan lebih cepat.
- Fenomenal sekali.
229
00:17:14,250 --> 00:17:17,125
- Balik, kata mahasiswa.
- Terima kasih untuk semuanya.
230
00:17:17,208 --> 00:17:19,041
- Elakan hebat, Fred.
- Selamat malam.
231
00:17:19,125 --> 00:17:20,208
Selamat malam.
232
00:17:20,291 --> 00:17:21,500
Selamat tinggal.
233
00:17:24,791 --> 00:17:26,875
Hank, jangan merokok di lorong.
234
00:17:28,958 --> 00:17:34,041
Jangan merokok di... Pulang sana.
235
00:17:39,208 --> 00:17:41,750
Kau bisa punya sendiri. Apa kau mau?
236
00:17:41,833 --> 00:17:44,000
Kau tahu ini bukan tahun 70-an lagi.
237
00:17:44,625 --> 00:17:46,541
- Pengadu.
- Hentikan.
238
00:17:47,416 --> 00:17:48,750
- Penjilat.
- Enyahlah.
239
00:17:48,833 --> 00:17:51,166
Entahlah, kurasa kau yang penjilat.
240
00:17:54,791 --> 00:17:58,458
- Ayolah. Enyahlah.
- Enyahlah.
241
00:18:04,541 --> 00:18:05,625
Hugo.
242
00:18:14,875 --> 00:18:16,333
Faviola?
243
00:18:17,333 --> 00:18:20,875
Kau pasti kelelahan malam ini.
Kami harus bayar berapa?
244
00:18:22,208 --> 00:18:24,666
350 dolar, Nyonya.
245
00:18:36,291 --> 00:18:38,541
Entah harus apa tanpamu. Terima...
246
00:18:38,625 --> 00:18:41,458
Terima kasih. Nyonya Mendelssohn?
247
00:18:42,500 --> 00:18:43,791
Kau baik-baik saja?
248
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
Minumlah air.
249
00:19:04,416 --> 00:19:07,125
Terima kasih.
250
00:19:10,750 --> 00:19:12,083
Terima kasih.
251
00:21:01,166 --> 00:21:02,666
Selamat siang.
252
00:21:06,625 --> 00:21:11,750
Kita terakhir membahas perkembangan
panoptikon oleh Foucault. Benar?
253
00:21:11,833 --> 00:21:13,416
Alma: Di mana?
Maggie: Di jalan!
254
00:21:13,500 --> 00:21:15,750
Maggie: Aku bawa apa?
Alma: Datang saja!
255
00:21:15,833 --> 00:21:18,333
Di panoptikon, atau di negara polisi,
256
00:21:18,416 --> 00:21:20,958
kita sebagai warga negara diwajibkan
257
00:21:21,041 --> 00:21:25,791
untuk mengamati dan mempelajari
satu sama lain demi mencari kesalahan,
258
00:21:25,875 --> 00:21:29,416
alih-alih tunduk
kepada suatu otoritas tertinggi.
259
00:21:30,208 --> 00:21:32,416
Keterlibatan tanpa sadar ini...
260
00:21:36,333 --> 00:21:41,666
FREDERIK
Membuat cassoulet malam ini. Kau pulang?
261
00:21:44,625 --> 00:21:46,791
HANK
Ya, kita minum
262
00:21:49,500 --> 00:21:52,208
ALMA
Bertemu di Three Sheets
263
00:22:08,916 --> 00:22:12,958
ALMA KEPADA MAGGIE
????
264
00:22:17,458 --> 00:22:18,666
Ini dia.
265
00:22:23,583 --> 00:22:25,750
- Bisa jaga sikap?
- Tak boleh panik.
266
00:22:25,833 --> 00:22:27,541
Ini hari yang melelahkan.
267
00:22:28,583 --> 00:22:29,916
Tunggu. Lihatlah.
268
00:22:30,875 --> 00:22:33,208
- Kau bicara dengan Micheron semalam?
- Tidak.
269
00:22:33,750 --> 00:22:37,583
- Aku mendengarkan... Micheron semalam.
- Kau hanya iri
270
00:22:37,666 --> 00:22:39,541
karena dia lebih tampan darimu.
271
00:22:42,125 --> 00:22:44,375
Aku terjebak dengan Find.
272
00:22:44,458 --> 00:22:49,375
Dia memancarkan kesedihan
sebagai dosen paruh waktu.
273
00:22:49,458 --> 00:22:52,791
- Rasanya tak enak, serius.
- Ya.
274
00:22:53,500 --> 00:22:55,375
Itulah inti balap kuda.
275
00:22:55,458 --> 00:22:58,666
Jabatan tetap ibarat apa?
Memenangkan Kentucky Derby?
276
00:22:58,750 --> 00:23:01,291
Ya, tepat sekali.
277
00:23:01,375 --> 00:23:03,083
Baiklah, jadi apa intinya?
278
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
Hanya ras murni yang berpeluang menang.
279
00:23:12,250 --> 00:23:14,458
Perkataan Frederik malam itu,
280
00:23:15,083 --> 00:23:16,458
menurutmu ada benarnya?
281
00:23:17,166 --> 00:23:20,541
Aku tak tahu maksudmu,
282
00:23:20,958 --> 00:23:23,458
tetapi jawabanku pasti.
283
00:23:23,541 --> 00:23:25,916
Apa yang akan terjadi?
284
00:23:26,458 --> 00:23:29,583
Saat itu didapat, saat ini berakhir.
285
00:23:29,666 --> 00:23:31,541
Semua orang membicarakan upayanya,
286
00:23:31,625 --> 00:23:35,666
tetapi tak bicara harus apa setelahnya.
287
00:23:35,750 --> 00:23:39,041
- Hei, ini milikku?
- Ya.
288
00:23:39,125 --> 00:23:41,291
Kita merayakan.
289
00:23:43,166 --> 00:23:46,208
Lalu kita kembali bekerja.
290
00:23:47,583 --> 00:23:50,541
Publikasi berikutnya, buku berikutnya.
291
00:23:51,541 --> 00:23:53,666
- Opera Completa...
- Baiklah.
292
00:23:53,750 --> 00:23:58,125
- Membahas Locke.
- Baiklah. Aku paham.
293
00:24:04,541 --> 00:24:06,458
Di mana Fred malam ini?
294
00:24:06,541 --> 00:24:08,375
Memasak cassoulet.
295
00:24:09,083 --> 00:24:11,958
- Boleh aku minta bir?
- Tentu.
296
00:24:17,041 --> 00:24:20,208
Itu penghinaan bagi pria.
297
00:24:22,166 --> 00:24:25,916
- Cassouletnya enak.
- Dia akan hancur suatu saat.
298
00:24:27,291 --> 00:24:28,375
Tidak.
299
00:24:29,708 --> 00:24:30,833
Tak akan.
300
00:24:32,541 --> 00:24:35,000
Ya, tak akan.
301
00:24:40,958 --> 00:24:42,416
Kau bicara dengan Maggie?
302
00:24:43,583 --> 00:24:45,000
Tidak. Dia tak di kelas.
303
00:24:45,083 --> 00:24:47,000
Tak hadir dan tak beri kabar.
304
00:24:47,083 --> 00:24:51,291
Mungkin aku kurang tegas kepadanya.
305
00:24:55,833 --> 00:24:59,750
Bagaimana kabarmu? Hei.
306
00:24:59,833 --> 00:25:02,166
Tempat ini ramai sekarang.
307
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
Aku tak dengar.
308
00:25:07,291 --> 00:25:08,875
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
309
00:25:13,041 --> 00:25:14,166
Kau yang bayar?
310
00:25:14,250 --> 00:25:16,416
- Sekali miskin...
- Mental tetap miskin.
311
00:25:19,916 --> 00:25:22,500
Jangan begitu kepadaku. Itu jahat.
312
00:25:22,583 --> 00:25:24,791
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
313
00:25:33,416 --> 00:25:36,458
Yang itu dariku, kutraktir.
Teruslah berlatih.
314
00:25:54,416 --> 00:25:56,458
- Minta tagihannya.
- Sebentar.
315
00:26:02,583 --> 00:26:03,916
Ini.
316
00:26:31,000 --> 00:26:32,583
Sedang apa di sini, Maggie?
317
00:26:33,458 --> 00:26:36,458
Aku mampir... aku ke ruanganmu,
tetapi kau tak di tempat.
318
00:26:38,125 --> 00:26:39,875
Kenapa kau tak masuk?
319
00:26:39,958 --> 00:26:41,000
Frederik di dalam?
320
00:26:45,125 --> 00:26:46,458
Mungkin.
321
00:26:48,875 --> 00:26:50,750
Astaga, kau basah kuyup.
322
00:26:51,875 --> 00:26:54,750
Aku perlu bicara denganmu.
323
00:26:54,833 --> 00:26:56,916
Ayo, kita masuk saja.
324
00:26:57,000 --> 00:26:58,958
- Kuambilkan handuk.
- Empat mata.
325
00:27:03,416 --> 00:27:04,500
Baiklah.
326
00:27:22,500 --> 00:27:24,541
Ya, kurasa itu hanya...
327
00:27:29,041 --> 00:27:32,458
Hank mengantarku pulang seperti kataku.
328
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
Dia ramah. Dia Hank.
329
00:27:35,916 --> 00:27:39,583
Semua menyukai Hank. Dan...
330
00:27:40,541 --> 00:27:45,291
Alex tak di rumah.
Sudah kubilang, dia masih di Boston.
331
00:27:46,750 --> 00:27:50,416
Hank meminta minum dan kuberikan.
332
00:27:50,500 --> 00:27:52,500
Kurasa aku tak ingat apa yang kusajikan.
333
00:27:52,583 --> 00:27:55,916
Minuman itu dibawa Alex
dari suatu pesta beberapa pekan lalu.
334
00:27:58,916 --> 00:28:00,541
Semua baik-baik saja.
335
00:28:01,125 --> 00:28:04,750
Entahlah. Aku tak sadar
dia begitu mabuk sampai...
336
00:28:04,833 --> 00:28:06,291
dia terjatuh di dapur.
337
00:28:09,625 --> 00:28:10,791
Dan...
338
00:28:11,541 --> 00:28:14,541
dia mulai menanyakan hal-hal tak pantas.
339
00:28:14,625 --> 00:28:16,541
Awalnya tentang karyaku.
340
00:28:16,625 --> 00:28:18,583
Disertasiku.
341
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
Lalu tentang Alex,
342
00:28:20,583 --> 00:28:25,583
dia bertanya apakah ada pria
dalam hubungan kami.
343
00:28:26,708 --> 00:28:29,791
Ketika dia menciumku, kukira dia bercanda.
344
00:28:29,875 --> 00:28:31,666
Aku diam saja.
345
00:28:31,750 --> 00:28:35,083
Lalu dia melanjutkan,
346
00:28:35,166 --> 00:28:39,291
kutolak dia, tetapi dia terus...
347
00:28:41,750 --> 00:28:43,708
Setelah dia pergi, aku mandi.
348
00:28:49,666 --> 00:28:51,375
Kau ingin bilang apa?
349
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
Apa maksudmu?
350
00:28:58,041 --> 00:28:59,458
Maksudmu dia melakukan apa?
351
00:29:01,416 --> 00:29:03,208
Bukankah sudah jelas?
352
00:29:06,916 --> 00:29:08,000
Dia...
353
00:29:08,458 --> 00:29:10,416
Dia melampaui batas.
354
00:29:11,125 --> 00:29:13,291
Dia terus melakukannya meski kutolak.
355
00:29:15,875 --> 00:29:17,583
Apa yang sesungguhnya terjadi?
356
00:29:17,666 --> 00:29:21,583
Apa harus disebut? Dia menyerangku.
357
00:29:21,666 --> 00:29:25,666
Apa perlu lebih jelas dari itu?
Apa kau harus dengar...
358
00:29:28,916 --> 00:29:30,125
Apa ada lagi yang tahu?
359
00:29:31,125 --> 00:29:34,166
Hanya kau, sejauh ini. Entahlah, aku...
360
00:29:34,250 --> 00:29:35,375
Kenapa beri tahu aku?
361
00:29:36,583 --> 00:29:37,833
Apa?
362
00:29:38,375 --> 00:29:41,541
Entahlah. Ini tindakan yang benar, bukan?
363
00:29:41,625 --> 00:29:44,000
Aku harus cerita.
364
00:29:44,083 --> 00:29:46,250
Mengingat sejarahmu...
365
00:29:46,333 --> 00:29:48,083
Apa artinya, "sejarahku"?
366
00:29:49,375 --> 00:29:51,416
Apa maksudmu? Entahlah.
367
00:29:51,500 --> 00:29:53,750
- Apa maksudmu, "sejarahku"?
- Bukan apa-apa.
368
00:29:53,833 --> 00:29:55,291
Pasti ada artinya.
369
00:29:55,375 --> 00:29:58,291
Sejarahmu mendukung wanita
di departemen kita.
370
00:29:58,375 --> 00:30:00,958
- Entahlah. Itu...
- Baik. Masuklah terlebih dahulu.
371
00:30:01,041 --> 00:30:03,666
- Aku bisa beri handuk dan kita bicara.
- Tidak. Maaf.
372
00:30:06,541 --> 00:30:07,791
Maafkan aku.
373
00:31:43,833 --> 00:31:44,708
Ini sudah larut.
374
00:31:45,875 --> 00:31:47,875
Maaf. Mengerjakan makalah.
375
00:31:47,958 --> 00:31:50,625
Oh iya. Makalah itu.
376
00:31:50,708 --> 00:31:52,958
Jika tak terbit bulan ini...
377
00:31:53,041 --> 00:31:55,666
Posisimu tak aman dan sebagainya.
378
00:31:55,750 --> 00:31:58,458
- Terbitkan atau berhenti.
- Naik atau keluar.
379
00:32:03,375 --> 00:32:05,041
Aku melewatkan cassoulet.
380
00:32:05,125 --> 00:32:07,208
Ada sedikit di oven.
381
00:32:08,833 --> 00:32:09,916
Kau terlalu baik.
382
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
Kau bertemu siapa hari ini?
383
00:32:20,833 --> 00:32:21,875
Kenapa?
384
00:32:22,875 --> 00:32:27,125
Bukan apa-apa. Kau tak pernah mau
dengar pekerjaanku.
385
00:32:27,625 --> 00:32:30,958
- Bukan begitu.
- Sayangku.
386
00:32:31,041 --> 00:32:33,791
Kita terlalu lama menikah
387
00:32:33,875 --> 00:32:36,208
untuk membohongi satu sama lain.
388
00:32:38,541 --> 00:32:42,375
Aku bertemu seorang remaja
yang membenciku,
389
00:32:43,166 --> 00:32:47,875
seorang wanita yang meyakinkan diri
bahwa suaminya tak selingkuh,
390
00:32:47,958 --> 00:32:51,958
dan seorang pasien baru. Rujukan dari Tim.
391
00:32:53,708 --> 00:32:55,250
Aku pernah cerita tentang dia.
392
00:32:56,000 --> 00:32:58,125
Kukira kau tak suka dia.
393
00:32:58,208 --> 00:32:59,833
Apa menarik?
394
00:33:00,541 --> 00:33:02,291
Belum diketahui.
395
00:33:07,375 --> 00:33:08,583
Apa...
396
00:33:10,583 --> 00:33:12,000
Apa kau pernah...
397
00:33:12,625 --> 00:33:14,125
Ya?
398
00:33:14,208 --> 00:33:19,416
Kau pernah berdebat dengan pasien
mengenai hal sensitif?
399
00:33:19,500 --> 00:33:20,916
Tentu saja.
400
00:33:22,458 --> 00:33:24,875
Kebanyakan orang datang
401
00:33:24,958 --> 00:33:26,916
bukan karena ingin sembuh.
402
00:33:27,333 --> 00:33:30,833
Mereka datang untuk memastikan
mereka tak butuh bantuan.
403
00:33:30,916 --> 00:33:32,625
Kau mengatakan itu kepada mereka?
404
00:33:35,125 --> 00:33:39,208
Ayahku pernah bercerita
bahwa di awal kariernya,
405
00:33:39,291 --> 00:33:41,250
dia...
406
00:33:43,083 --> 00:33:45,625
membantu seorang wanita muda yang...
407
00:33:46,958 --> 00:33:49,541
amat terpaku dengan penderitaan.
Ayahku kewalahan.
408
00:33:49,625 --> 00:33:51,208
Lalu, ayahku memberitahunya
409
00:33:51,291 --> 00:33:55,541
bahwa dia tak punya kemampuan
untuk mengatasi pola hidupnya
410
00:33:55,625 --> 00:33:59,041
selama sisa hidupnya
yang remeh dan menyedihkan.
411
00:34:02,458 --> 00:34:03,958
Wanita itu tak datang lagi.
412
00:34:04,458 --> 00:34:05,750
Tentu saja.
413
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Kenapa?
414
00:34:08,875 --> 00:34:10,208
Ada apa sebenarnya?
415
00:34:12,291 --> 00:34:15,208
Bukan apa-apa. Entahlah.
416
00:34:15,291 --> 00:34:17,625
Entahlah. Kurasa aku hanya lapar.
417
00:34:20,458 --> 00:34:21,875
Makan malam sudah siap.
418
00:34:24,166 --> 00:34:25,666
Sekali lagi, kau terlalu baik.
419
00:34:25,750 --> 00:34:29,083
Sekali lagi, aku tak menyangkalnya.
420
00:34:40,208 --> 00:34:42,041
Apakah terjadi sesuatu?
421
00:34:42,125 --> 00:34:43,666
Dengan mahasiswa?
422
00:34:43,750 --> 00:34:44,791
Tidak.
423
00:34:49,041 --> 00:34:50,583
Aku ingin tahu apakah...
424
00:34:51,416 --> 00:34:53,708
Aku kadang bersikap dingin.
425
00:34:55,791 --> 00:34:58,291
Dingin? Kau?
426
00:34:59,166 --> 00:35:00,541
Aku serius.
427
00:35:03,208 --> 00:35:05,625
Kadang kau tertutup.
428
00:35:06,875 --> 00:35:08,833
Terasing.
429
00:35:08,916 --> 00:35:12,833
Namun, kurasa kau tak dingin...
430
00:35:14,208 --> 00:35:15,541
atau tak punya perasaan.
431
00:35:16,916 --> 00:35:18,791
Aku tak bilang tak punya perasaan.
432
00:35:49,041 --> 00:35:51,000
Hei, terima kasih sudah datang.
433
00:35:53,666 --> 00:35:55,333
Waktuku sedikit.
434
00:35:57,416 --> 00:35:58,666
Apa maumu?
435
00:36:02,833 --> 00:36:04,166
Bisa kita bicara di dalam?
436
00:36:05,291 --> 00:36:06,958
Baiklah, dengar.
437
00:36:08,208 --> 00:36:11,125
Entah... Dia bilang apa kepadamu,
438
00:36:12,958 --> 00:36:15,333
atau rumor apa yang menyebar di fakultas.
439
00:36:20,958 --> 00:36:24,250
Aku tahu ini terdengar seperti apa.
440
00:36:24,333 --> 00:36:27,791
Kurasa aku tak bisa menghindari klise.
441
00:36:27,875 --> 00:36:31,375
Bahkan semua ini terasa klise. Aku tahu...
442
00:36:32,500 --> 00:36:35,500
Aku tahu ini seperti viktimisasi.
443
00:36:35,583 --> 00:36:38,500
Seolah aku entitas tak bersalah
di tengah tuduhan ini.
444
00:36:38,583 --> 00:36:41,000
Namun, ini maksudku.
445
00:36:41,083 --> 00:36:43,208
Aku rugi jika membela diri,
446
00:36:44,291 --> 00:36:45,416
rugi juga jika diam.
447
00:36:45,500 --> 00:36:47,625
Semua ini pernah juga dikatakan
448
00:36:47,708 --> 00:36:50,625
oleh orang di posisiku,
yang kemungkinan bersalah.
449
00:36:51,208 --> 00:36:54,125
Karenanya, aku juga turut bersalah.
450
00:36:54,208 --> 00:36:55,500
- Hei.
- Siap memesan?
451
00:36:55,583 --> 00:36:57,708
Ya, terima kasih.
452
00:36:57,791 --> 00:36:59,000
Aku tak pesan.
453
00:36:59,083 --> 00:37:00,250
- Baiklah.
- Yang biasa.
454
00:37:00,333 --> 00:37:01,583
- Baik.
- Terima kasih.
455
00:37:01,666 --> 00:37:03,833
- Kau tak pesan?
- Tidak.
456
00:37:04,291 --> 00:37:05,458
Baiklah.
457
00:37:08,125 --> 00:37:09,458
"Biasa"?
458
00:37:11,250 --> 00:37:13,416
- Ya.
- Baiklah.
459
00:37:14,708 --> 00:37:16,375
Itu bohong.
460
00:37:19,500 --> 00:37:21,333
Alma. Pokoknya tak benar.
461
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Aku bersumpah.
462
00:37:29,333 --> 00:37:30,875
Semua terjadi begitu cepat,
463
00:37:30,958 --> 00:37:35,208
seperti rusa yang kabur
dari singa yang mendekat.
464
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
Sesaat aku bersama kawanan,
sesaat kemudian,
465
00:37:37,666 --> 00:37:41,541
kakiku berada
di rahang predator berbahaya.
466
00:37:41,625 --> 00:37:45,291
Lalu semua orang berpikir,
"Syukurlah bukan aku."
467
00:37:45,875 --> 00:37:48,250
Kurasa bukan itu yang orang pikirkan.
468
00:37:49,041 --> 00:37:54,583
- Baiklah. Ada saag paneer.
- Asyik.
469
00:37:54,666 --> 00:37:58,833
- Ya. Ada juga ayam tandoori.
- Ayam tandoori. Asyik.
470
00:37:58,916 --> 00:38:01,833
- Lalu, ada naan bawang putih.
- Bawang putih...
471
00:38:01,916 --> 00:38:03,833
Aku mau naan itu. Terima kasih.
472
00:38:03,916 --> 00:38:05,291
Ya, juga nasi basmati.
473
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Lalu piring.
474
00:38:07,041 --> 00:38:09,333
- Siapa tahu kau mau.
- Siapa tahu aku perlu...
475
00:38:09,416 --> 00:38:10,791
- Permisi.
- Letakkan di sana.
476
00:38:10,875 --> 00:38:13,541
- Terima kasih banyak.
- Alat makan sudah ada?
477
00:38:13,625 --> 00:38:15,083
- Ada.
- Baiklah.
478
00:38:15,166 --> 00:38:16,750
Terima kasih, Billie.
479
00:38:17,916 --> 00:38:20,875
Jadi, katakan mengapa itu bohong.
480
00:38:20,958 --> 00:38:24,666
Apa kau memintaku kemari untuk mengujiku?
481
00:38:27,291 --> 00:38:28,833
Kupergoki Maggie selingkuh...
482
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
beberapa bulan yang lalu.
483
00:38:32,250 --> 00:38:33,875
Aku tak terlalu memikirkannya.
484
00:38:34,875 --> 00:38:36,375
Dia...
485
00:38:36,458 --> 00:38:39,000
Kami bicara dan katanya dia ditekan.
486
00:38:39,083 --> 00:38:40,416
Kataku...
487
00:38:40,791 --> 00:38:42,666
Kubiarkan saja, lalu dia...
488
00:38:44,791 --> 00:38:46,000
Pokoknya begitu.
489
00:38:46,541 --> 00:38:47,791
Aku tak percaya dia.
490
00:38:49,000 --> 00:38:50,250
Tak sepenuhnya.
491
00:38:51,208 --> 00:38:52,541
Lalu...
492
00:38:54,666 --> 00:38:56,208
Disertasinya?
493
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Disertasinya kenapa?
494
00:39:00,875 --> 00:39:02,083
Kau tak tahu?
495
00:39:04,208 --> 00:39:07,833
Aku langsung tahu. Dia menjiplaknya.
496
00:39:08,916 --> 00:39:10,875
Dia menjiplak langsung
497
00:39:10,958 --> 00:39:13,333
Homo Sacer karya Agamben.
498
00:39:13,416 --> 00:39:19,875
Idenya tentang subjektifikasi
dan de-subjektifikasi secara bersamaan.
499
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
Setiap katanya disalin sama persis.
500
00:39:24,416 --> 00:39:27,916
Kau pasti melihatnya juga. Benar, bukan?
501
00:39:29,500 --> 00:39:32,541
Jadi, saat kau ungkit itu
pada makan malam,
502
00:39:32,625 --> 00:39:36,375
kau hanya ingin mendengar tanggapanku?
Atau kau ingin mencecar kami?
503
00:39:39,750 --> 00:39:41,625
Aku ingin melihat reaksinya.
504
00:39:42,166 --> 00:39:43,416
Apalagi di hadapanmu.
505
00:39:46,708 --> 00:39:48,166
Menguji firasatku.
506
00:39:48,250 --> 00:39:49,916
Menguji firasatmu?
507
00:39:50,666 --> 00:39:52,875
Kami memang ke apartemennya malam itu.
508
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Aku minta minuman.
509
00:39:58,375 --> 00:40:00,708
Kenapa?
510
00:40:00,791 --> 00:40:03,250
Ya, aku tahu.
511
00:40:04,041 --> 00:40:06,791
Itu kesalahan. Kesalahan yang besar.
512
00:40:06,875 --> 00:40:09,708
Kukira jika kutanyakan di rumahnya,
513
00:40:10,333 --> 00:40:13,000
di luar kampus, dia akan...
514
00:40:14,250 --> 00:40:17,666
lebih terbuka, kurang waspada, begitu.
515
00:40:17,750 --> 00:40:20,666
Dengan bodohnya, aku ingin...
516
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
Sangat bodoh.
517
00:40:22,166 --> 00:40:26,000
Aku ingin melihat apakah asumsiku benar.
518
00:40:26,083 --> 00:40:28,416
Jadi, kami minum-minum. Lalu...
519
00:40:29,458 --> 00:40:31,250
pada saat itu,
520
00:40:32,833 --> 00:40:34,625
aku sangat gugup.
521
00:40:35,708 --> 00:40:38,875
Kau tahu siapa orang tuanya.
522
00:40:38,958 --> 00:40:42,125
Mereka sumbangkan separuh kampus.
523
00:40:42,708 --> 00:40:46,541
Tanpa kutanya, dia berkata
524
00:40:47,500 --> 00:40:51,083
bahwa pacarnya sedang ke luar kota.
525
00:40:54,958 --> 00:40:58,416
Sejujurnya, aku tahu ini terdengar
526
00:40:58,500 --> 00:41:00,666
sangat laki-laki.
527
00:41:03,416 --> 00:41:05,916
Namun, aku sungguh mengira dia merayuku.
528
00:41:11,166 --> 00:41:13,708
Kini aku sangat ketakutan!
529
00:41:13,791 --> 00:41:16,583
Karena iklim perguruan tinggi saat ini.
530
00:41:18,000 --> 00:41:23,875
Lantas kenapa kau pergi
ke apartemen seorang mahasiswi
531
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
dan meminum apa yang dia berikan?
532
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Aku serius. Jika kupikirkan lagi...
533
00:41:30,541 --> 00:41:32,791
Aku tahu kesalahanku!
534
00:41:32,875 --> 00:41:35,375
Namun, aku terlalu keras kepala.
535
00:41:35,458 --> 00:41:38,541
Aku harus mengungkit kecurigaanku,
536
00:41:38,625 --> 00:41:42,333
agar dia tahu dia harus bertanggung jawab.
537
00:41:43,416 --> 00:41:45,791
Jadi, kukatakan bahwa aku curiga
538
00:41:45,875 --> 00:41:48,166
ada plagiarisme, lalu dia bereaksi...
539
00:41:50,625 --> 00:41:53,000
sangat dingin dan tenang.
540
00:41:54,666 --> 00:41:59,375
Dia menyangkal. Lalu, keesokan harinya...
541
00:41:59,875 --> 00:42:01,000
Esoknya...
542
00:42:01,750 --> 00:42:03,666
Kebohongan besar ini.
543
00:42:04,875 --> 00:42:07,041
Kini, perkataannya...
544
00:42:07,125 --> 00:42:08,708
akan menghancurkan
545
00:42:09,708 --> 00:42:13,000
seluruh kerja keras
546
00:42:13,083 --> 00:42:16,416
dan kiprahku mengadvokasi wanita
di bidang filsafat,
547
00:42:16,500 --> 00:42:19,500
bekerja di tiga tempat. Kau tahu itu.
548
00:42:20,375 --> 00:42:23,625
Bertahun-tahun aku melunasi utang
dan melalui birokrasi.
549
00:42:23,708 --> 00:42:26,041
Tak akan kubiarkan ini terjadi. Tak bisa.
550
00:42:26,125 --> 00:42:28,750
Tak kuizinkan. Aku bekerja terlalu keras,
551
00:42:28,833 --> 00:42:30,041
terlalu berkorban,
552
00:42:30,125 --> 00:42:32,208
untuk membiarkan semua itu direnggut
553
00:42:32,291 --> 00:42:35,875
hanya karena pembohong jalang
554
00:42:35,958 --> 00:42:37,958
yang memiliki banyak uang,
555
00:42:38,041 --> 00:42:41,291
memanfaatkan budaya masa kini
untuk memaksaku.
556
00:42:44,625 --> 00:42:48,166
Baiklah. Jangan bilang begitu
kepada siapa pun selain aku.
557
00:42:51,833 --> 00:42:53,916
Orang akan bicara kepadamu.
558
00:42:54,000 --> 00:42:55,250
Kenapa harus aku?
559
00:42:55,333 --> 00:42:58,333
Karena tuduhan itu terjadi
setelah pestamu.
560
00:43:00,583 --> 00:43:01,833
Kini kau tahu ceritanya,
561
00:43:01,916 --> 00:43:05,250
kuharap kau tak akan membiarkan
apa yang seharusnya
562
00:43:06,041 --> 00:43:08,458
mencegahmu melakukan apa yang benar.
563
00:43:32,458 --> 00:43:34,875
Profesor Imhoff.
Aku tak punya janji denganmu.
564
00:43:34,958 --> 00:43:36,708
Dia tak ada di jadwal, Pak.
565
00:43:39,500 --> 00:43:42,083
Jika ada waktu, aku ingin bicara denganmu.
566
00:43:43,083 --> 00:43:44,541
Duduklah, Alma.
567
00:43:49,291 --> 00:43:50,208
Jadi...
568
00:43:50,291 --> 00:43:52,208
Kau pasti tahu alasanku kemari.
569
00:43:52,291 --> 00:43:54,166
Penyelidikan formal akan dilakukan
570
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
melalui langkah-langkah pantas dan segera.
571
00:43:56,791 --> 00:43:59,541
Kurasa aku perlu mendahului
langkah-langkah itu.
572
00:44:00,000 --> 00:44:04,583
Aku percaya ada konflik kepentingan
yang akan menghalangiku
573
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
bicara tanpa memihak
574
00:44:06,250 --> 00:44:08,500
atau tanpa dianggap memihak,
jika aku ditanya.
575
00:44:08,583 --> 00:44:10,125
Aku yakin aku akan ditanya.
576
00:44:10,208 --> 00:44:12,375
Syukurlah kau tak ke sini soal jabatan.
577
00:44:12,875 --> 00:44:16,458
Ini ladang ranjau, Alma.
Berbahaya sekali belakangan ini.
578
00:44:16,541 --> 00:44:18,875
Minuman itu untuk pamer?
579
00:44:20,333 --> 00:44:22,583
Aku tak suka Laphroaig.
580
00:44:22,666 --> 00:44:24,916
Namun, itu tampak bagus.
581
00:44:25,000 --> 00:44:29,041
Ternyata, aku lebih peduli
soal penampilan luar
582
00:44:29,125 --> 00:44:31,875
dibanding isinya.
583
00:44:36,166 --> 00:44:37,666
Aku ada kelas nanti.
584
00:44:37,750 --> 00:44:43,416
Tentu. Tujuan,
bukan sekadar birokrasi sia-sia.
585
00:44:43,500 --> 00:44:45,416
Mungkin sekretarismu butuh itu.
586
00:44:46,750 --> 00:44:51,291
Bersikap baiklah kepada Wendy.
Dia masih percaya pekerjaannya penting.
587
00:44:54,000 --> 00:44:57,833
Jadi, apa aku perlu tahu
"konflik kepentingan" ini?
588
00:44:57,916 --> 00:44:59,375
Tak seperti itu.
589
00:44:59,458 --> 00:45:01,375
Bagus. Syukurlah.
590
00:45:01,458 --> 00:45:04,375
Jadi, tak perlu dicatat?
591
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Tak perlu dicatat.
592
00:45:06,875 --> 00:45:09,166
MASA DEPAN JIHAD ADALAH WANITA
593
00:45:09,250 --> 00:45:12,000
DR. HUGO MICHERON
& DR. JOHN ENSLER
594
00:45:14,166 --> 00:45:16,875
Sampai kapan kita harus berpura-pura
595
00:45:17,916 --> 00:45:22,416
Dr. John Ensler mampu membuat
596
00:45:23,708 --> 00:45:25,125
diskusi mencerahkan?
597
00:45:25,208 --> 00:45:26,666
Kau datang.
598
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
Ya.
599
00:45:28,333 --> 00:45:30,250
Aku sudah bilang akan datang.
600
00:45:39,125 --> 00:45:40,458
Kau tampak aneh.
601
00:45:41,375 --> 00:45:43,500
Kau mengagetkanku. Aku sedang makan keju.
602
00:45:58,125 --> 00:46:00,541
Ada anggur merah.
603
00:46:04,750 --> 00:46:05,833
Kucarikan kursi.
604
00:46:28,208 --> 00:46:29,458
Lumayan.
605
00:46:53,416 --> 00:46:56,083
Ini topik diskusi populer. Siapa sangka?
606
00:47:06,416 --> 00:47:08,791
Aku terkejut tempo hari.
607
00:47:09,291 --> 00:47:12,625
Reaksiku kurang baik.
Itu berita yang sulit didengar.
608
00:47:13,375 --> 00:47:15,208
Apalagi menceritakannya.
609
00:47:17,916 --> 00:47:21,041
Reaksiku tak pantas,
610
00:47:21,125 --> 00:47:24,291
sebagai dosen dan juga sebagai temanmu.
611
00:47:26,250 --> 00:47:28,833
Dia di sini, Maggie.
612
00:47:29,416 --> 00:47:32,291
Jika tahu dia akan datang,
aku pasti akan beri tahu.
613
00:47:33,750 --> 00:47:38,333
Aku berhak berada di sini.
614
00:47:38,416 --> 00:47:41,125
Sama seperti dia.
615
00:47:44,708 --> 00:47:46,041
Kau tak harus hadir.
616
00:47:53,500 --> 00:47:54,583
Kau mengerti?
617
00:47:55,708 --> 00:47:57,291
Aku butuh catatan kehadiran.
618
00:47:57,375 --> 00:47:58,958
Biar kuurus itu. Siapa peduli?
619
00:47:59,708 --> 00:48:01,125
Siapa peduli. Benar.
620
00:48:03,625 --> 00:48:04,958
Aku...
621
00:48:06,125 --> 00:48:10,833
Kuputuskan untuk menggugat Hank.
622
00:48:12,333 --> 00:48:17,958
Dan aku berharap...
Akan sangat berarti bagiku jika...
623
00:48:21,041 --> 00:48:25,541
jika kau mendukungku.
624
00:48:26,958 --> 00:48:30,083
Lebih spesifik lagi,
aku butuh kesaksianmu.
625
00:48:31,208 --> 00:48:32,916
Jika ini sampai ke pengadilan.
626
00:48:33,375 --> 00:48:34,791
Kau punya pengacara?
627
00:48:37,416 --> 00:48:40,541
Ya, semacam itu. Entahlah.
628
00:48:41,166 --> 00:48:43,000
Bukankah Alex belajar pra-hukum?
629
00:48:43,083 --> 00:48:47,333
Dia baru tahun kedua
dan bidangnya konsultasi. Entahlah.
630
00:48:47,416 --> 00:48:48,666
Kau sudah ke klinik?
631
00:48:48,750 --> 00:48:51,666
Untuk kumpulkan bukti DNA dan foto?
632
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Sebaiknya kita bahas di tempat lain.
633
00:48:54,791 --> 00:48:56,625
Sudah.
634
00:48:56,708 --> 00:48:58,666
Baik, kau ke klinik universitas. Bagus.
635
00:48:58,750 --> 00:49:01,416
Bukan, aku ke klinik di jalan Whitney.
636
00:49:01,500 --> 00:49:04,916
Aku ke sana, tetapi entahlah.
637
00:49:05,000 --> 00:49:09,833
Aku ke sana sendirian. Sudah larut.
638
00:49:11,333 --> 00:49:14,500
Ada sekelompok pria yang...
639
00:49:14,583 --> 00:49:17,416
berdiri di luar dan memandangiku.
640
00:49:18,291 --> 00:49:19,666
Entahlah.
641
00:49:20,541 --> 00:49:23,208
Aku panik. Seharusnya tidak, tetapi...
642
00:49:23,833 --> 00:49:25,750
Aku melihat kamera keamanan,
643
00:49:25,833 --> 00:49:28,625
mereka menyuruhku berjalan.
644
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
Jadi, aku...
645
00:49:32,041 --> 00:49:33,791
aku menemuimu.
646
00:49:33,875 --> 00:49:36,750
Jadi, meski tanpa bukti fisik,
647
00:49:36,833 --> 00:49:39,958
dengan rekaman dan kesaksianmu,
648
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
seharusnya gugatan tetap bisa diajukan.
649
00:49:43,666 --> 00:49:44,666
Benar?
650
00:49:47,000 --> 00:49:48,333
Maggie, aku...
651
00:49:48,416 --> 00:49:51,166
Aku tak lihat apa-apa.
Entah kau mau aku berkata apa.
652
00:49:53,375 --> 00:49:54,958
Aku percaya kau.
653
00:49:55,041 --> 00:49:57,000
Kau tahu aku percaya.
654
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
Aku juga sudah katakan kepada Dekan tadi.
655
00:50:00,916 --> 00:50:03,291
- Benarkah?
- Ya, tetapi aku...
656
00:50:03,375 --> 00:50:06,416
Entah apakah aku bisa berguna
untuk argumenmu
657
00:50:06,500 --> 00:50:09,833
jika dibutuhkan.
Bahkan aku mungkin merugikanmu.
658
00:50:10,625 --> 00:50:11,666
Kenapa?
659
00:50:12,625 --> 00:50:14,791
Perkataan terakhirmu kepadaku malam itu
660
00:50:14,875 --> 00:50:16,791
adalah dia akan mengantarmu pulang.
661
00:50:16,875 --> 00:50:20,083
Lalu aku melihat kalian bersama di lorong.
662
00:50:20,166 --> 00:50:23,041
Jika aku harus memberi
kesaksian tersumpah,
663
00:50:23,125 --> 00:50:24,791
kau tampak pergi dengan sukarela.
664
00:50:24,875 --> 00:50:27,875
Ya, tetapi bukan itu yang kuminta.
Maksudku adalah...
665
00:50:27,958 --> 00:50:29,208
Semua baik-baik saja?
666
00:50:29,958 --> 00:50:31,375
Ya, Prof. Terima kasih.
667
00:50:31,458 --> 00:50:33,666
- Silakan duduk, Semua.
- Akan dimulai.
668
00:50:33,750 --> 00:50:36,166
- Kita akan segera mulai.
- Kau harus cepat.
669
00:50:41,666 --> 00:50:43,458
- Kita beri tepuk tangan...
- Maggie.
670
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
- ...meriah untuk...
- Alma...
671
00:50:44,958 --> 00:50:47,958
...peneliti dan pakar studi transregional
terhormat kita...
672
00:50:48,041 --> 00:50:51,708
- Aku bisa memercayaimu, bukan?
- Dr. Hugo Micheron!
673
00:50:53,125 --> 00:50:56,708
Terima kasih! Senang bisa berada di sini.
674
00:53:13,125 --> 00:53:15,541
Siapa yang terakhir presentasi? Arthur?
675
00:53:19,333 --> 00:53:20,875
Permisi.
676
00:53:22,166 --> 00:53:23,916
Apa yang kau lakukan di sini?
677
00:53:30,500 --> 00:53:31,958
Siapa kau?
678
00:53:33,375 --> 00:53:34,708
Teganya kau?
679
00:53:34,791 --> 00:53:38,291
- Pergi ke ruanganku. Tunggu aku...
- Aku dipecat pagi ini.
680
00:53:39,375 --> 00:53:41,000
Bukan diskors. Dipecat.
681
00:53:43,583 --> 00:53:46,375
Kita bisa bicara nanti. Jangan di sini.
682
00:53:46,458 --> 00:53:47,416
Jangan di sini.
683
00:53:50,000 --> 00:53:51,958
Aku sudah cerita kebenarannya.
684
00:53:52,041 --> 00:53:54,791
Kau abaikan itu untuk menyelamatkan diri.
685
00:53:54,875 --> 00:53:58,291
Kau paranoid. Pergilah ke ruanganku
dan tunggu aku.
686
00:53:58,375 --> 00:54:00,041
Oh, tidak.
687
00:54:01,208 --> 00:54:04,875
Tidak, kurasa aku memahami sesuatu.
688
00:54:04,958 --> 00:54:07,958
Sesuatu yang tak kulihat sebelumnya.
Dahulu kupikir
689
00:54:08,041 --> 00:54:11,375
kau dan aku punya pandangan
yang sama soal solidaritas,
690
00:54:11,458 --> 00:54:14,208
integritas, dan etika yang kau ajar itu.
691
00:54:14,291 --> 00:54:17,208
Kini aku sadar telah salah menilaimu.
692
00:54:17,291 --> 00:54:18,875
Kau terdengar gila sekarang.
693
00:54:18,958 --> 00:54:20,666
Profesor Imhoff?
694
00:54:20,750 --> 00:54:22,166
Kau baik-baik saja?
695
00:54:22,625 --> 00:54:24,666
Entahlah, Katie. Aku tak yakin.
696
00:54:24,750 --> 00:54:26,875
Kurasa darah di tangannya tak akan hilang.
697
00:54:26,958 --> 00:54:29,083
Hentikan. Aku tak apa, terima kasih.
698
00:54:36,208 --> 00:54:40,041
Kau tahu kebenarannya,
tetapi tak mau mengatakannya.
699
00:54:40,125 --> 00:54:41,916
Karena itu akan merugikanmu.
700
00:54:42,000 --> 00:54:45,375
Kau biarkan mereka menghancurkanku,
menghancurkan hidupku,
701
00:54:45,458 --> 00:54:46,916
meski bisa kau hentikan.
702
00:54:48,041 --> 00:54:49,625
Aku tak sehebat itu, Hank.
703
00:54:49,708 --> 00:54:51,583
Bukan salahku. Ini salahmu sendiri.
704
00:54:57,541 --> 00:54:59,166
Mudah kau bicara.
705
00:54:59,750 --> 00:55:00,708
Ya.
706
00:55:04,125 --> 00:55:06,666
Ya, aku termakan senjataku sendiri...
707
00:55:08,875 --> 00:55:10,916
tetapi kau yang menghunusnya.
708
00:55:14,625 --> 00:55:18,000
"Biar kepolosan mempermalukan
tuduhan palsu,
709
00:55:19,416 --> 00:55:22,958
{\an8}agar tirani gemetar melihat kesabaran."
710
00:55:23,041 --> 00:55:24,666
{\an8}Dasar pengecut!
711
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
{\an8}- Persetan denganmu.
- Persetan kau!
712
00:55:27,500 --> 00:55:29,708
{\an8}Hei! Persetan kau!
713
00:55:29,791 --> 00:55:31,541
Persetan kau!
714
00:55:33,208 --> 00:55:34,958
Persetan kalian semua!
715
00:55:35,041 --> 00:55:36,333
Persetan kau!
716
00:55:37,500 --> 00:55:42,041
Orang-orang munafik yang hidup enak!
717
00:56:19,291 --> 00:56:20,333
Alma... Alma.
718
00:56:52,375 --> 00:56:57,083
Itu terjadi. Itu bukan khayalanku.
Itu sungguhan.
719
00:56:57,166 --> 00:56:59,750
Jika itu nyata bagimu,
berarti memang nyata.
720
00:57:02,750 --> 00:57:06,125
Semua orang menatapku
seolah-olah aku berbuat jahat.
721
00:57:06,208 --> 00:57:10,666
Namun, dia pelakunya.
722
00:57:12,125 --> 00:57:14,333
- Kau mau saranku?
- Ya.
723
00:57:15,916 --> 00:57:19,458
Beri tahu aku harus bagaimana. Tolong aku.
724
00:57:19,541 --> 00:57:24,583
Baiklah. Mampirlah malam ini, kita bicara.
725
00:57:24,958 --> 00:57:28,083
Tak harus bicara.
Kau tak perlu memahaminya.
726
00:57:28,166 --> 00:57:31,500
Aku akan memasak.
Maksudku, Frederik akan memasak.
727
00:57:31,583 --> 00:57:34,458
Bagaimana?
728
00:57:34,541 --> 00:57:35,791
Baiklah.
729
00:58:29,208 --> 00:58:30,625
Ini sudah larut.
730
00:58:30,708 --> 00:58:32,166
Kita mulai saja.
731
00:58:32,708 --> 00:58:34,416
Aku yakin dia dalam perjalanan.
732
00:58:35,500 --> 00:58:38,708
Kau akan mulai tanpa aku
jika aku terlambat.
733
00:58:40,041 --> 00:58:42,041
Kau kekanakan.
734
00:58:43,791 --> 00:58:47,916
Andai aku bisa kekanakan
dalam hubungan kita.
735
00:58:48,833 --> 00:58:50,625
Kita tunggu sepuluh menit lagi.
736
00:58:52,416 --> 00:58:57,375
Mungkin butuh lebih lama.
737
00:58:58,583 --> 00:59:00,208
Ya, mungkin.
738
00:59:01,208 --> 00:59:02,208
Kenapa?
739
00:59:02,958 --> 00:59:05,000
Ini soal kesopanan.
740
00:59:08,250 --> 00:59:13,250
Ini soal kau lebih memedulikan
mahasiswa rata-rata yang orang tuanya kaya
741
00:59:13,333 --> 00:59:15,250
daripada...
742
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
Hai. Kau yang buka pintu.
743
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
Siapa lagi?
744
00:59:37,791 --> 00:59:41,291
Jadi, Maggie, disertasimu bagaimana?
745
00:59:42,750 --> 00:59:44,166
Sedang dikerjakan.
746
00:59:44,958 --> 00:59:47,333
Topik apa yang kau bahas?
747
00:59:47,416 --> 00:59:50,250
Tak begitu menarik.
748
00:59:50,333 --> 00:59:52,625
Aku ingin dengar.
749
00:59:53,250 --> 00:59:54,791
Ceritakan. Aku penasaran.
750
00:59:55,916 --> 00:59:57,000
Baiklah.
751
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
Jadi,
752
01:00:00,083 --> 01:00:04,375
intinya tentang etika kebajikan
yang kembali populer.
753
01:00:04,458 --> 01:00:10,250
Atau tampilan luar karakter moral
sebagai model baru moralitas pribadi,
754
01:00:10,333 --> 01:00:15,083
alih-alih menuruti kewajiban
dan aturan sosial
755
01:00:15,166 --> 01:00:19,291
atau pemikiran sebab-akibat. Seputar itu.
756
01:00:19,375 --> 01:00:22,375
Maaf jika membingungkan.
Aku yakin kau bosan.
757
01:00:22,458 --> 01:00:25,166
Tidak. Aku senang mendengarmu bicara.
758
01:00:25,916 --> 01:00:27,958
Kau sering membuat doro wat?
759
01:00:28,041 --> 01:00:31,625
Aku ingin tahu.
Kenapa kau tertarik akan etika kebajikan?
760
01:00:31,708 --> 01:00:34,750
- Kenapa aku tertarik...
- Jadi...
761
01:00:34,833 --> 01:00:38,666
Kau habiskan empat atau lima tahun
untuk ini, benar?
762
01:00:40,916 --> 01:00:42,166
Kenapa?
763
01:00:43,041 --> 01:00:46,000
Apa yang membuatmu bersemangat?
764
01:00:48,791 --> 01:00:51,541
Belakangan ini populer lagi.
765
01:00:51,625 --> 01:00:54,208
Seperti diketahui, mungkin kau ingat,
766
01:00:54,291 --> 01:00:56,625
hal itu ditemukan pada tahun 60 atau 70-an
767
01:00:56,708 --> 01:00:58,083
saat peradikalan masyarakat
768
01:00:58,166 --> 01:01:00,958
dan kini itu terjadi lagi.
Menurutku menarik.
769
01:01:01,666 --> 01:01:03,541
- Menarik?
- Ya. Menarik.
770
01:01:03,625 --> 01:01:06,416
- Frederik.
- Maaf, apa aku salah bicara?
771
01:01:06,500 --> 01:01:10,708
Tidak, maaf, aku mengganggu.
772
01:01:10,791 --> 01:01:12,625
Maafkan aku. Aku yakin tanpa aku,
773
01:01:12,708 --> 01:01:14,916
kalian bisa lebih bebas untuk membahas
774
01:01:15,000 --> 01:01:16,833
topik-topik menarik.
775
01:01:17,750 --> 01:01:18,708
Permisi.
776
01:01:32,291 --> 01:01:34,291
Maaf, Maggie. Dia berengsek.
777
01:01:34,833 --> 01:01:37,583
Apa dia mau aku merasa bodoh?
778
01:01:46,000 --> 01:01:49,000
- Alex tak mau aku datang malam ini.
- Dia juga berengsek.
779
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
- Dia kadang agak...
- Ya. Baiklah.
780
01:01:51,375 --> 01:01:53,041
- Hentikan.
- Baiklah.
781
01:01:53,916 --> 01:01:55,625
Dia pikir akan lebih berbahaya
782
01:01:55,708 --> 01:01:58,583
jika aku kembali berbaur secepat ini.
783
01:01:58,666 --> 01:02:00,750
Yah, tampaknya dia benar.
784
01:02:00,833 --> 01:02:03,375
Ya, dia pikir kau tak bisa dipercaya.
785
01:02:03,458 --> 01:02:04,541
Lantas menurutmu?
786
01:02:14,500 --> 01:02:18,458
Dahulu kukira aku bisa
mengandalkan diriku sendiri.
787
01:02:18,541 --> 01:02:23,083
Aku bisa memercayai firasatku
tentang orang-orang, tentang diriku.
788
01:02:23,166 --> 01:02:26,250
Kini, aku tak yakin.
789
01:02:27,125 --> 01:02:30,833
Aku tak menduga hal ini
meluas begitu cepat dan...
790
01:02:30,916 --> 01:02:32,916
dirasakan juga oleh begitu banyak orang.
791
01:02:33,000 --> 01:02:37,625
Banyak wanita yang mengirim pesan,
mengajakku bicara di kampus
792
01:02:37,708 --> 01:02:39,750
dengan kisah-kisah serupa.
793
01:02:43,666 --> 01:02:45,333
Ada reporter mendatangiku.
794
01:02:46,875 --> 01:02:48,416
Aku menolak berkomentar...
795
01:02:49,541 --> 01:02:52,916
tetapi dia berikan kartu nama. Kusimpan.
796
01:02:55,166 --> 01:02:57,208
- Dan...
- Entahlah.
797
01:03:06,958 --> 01:03:08,625
Jangan lakukan, Maggie.
798
01:03:09,291 --> 01:03:11,125
Jangan ceritakan kisahmu
799
01:03:11,208 --> 01:03:14,458
kepada orang yang hanya ingin
mencari keuntungan.
800
01:03:15,458 --> 01:03:18,750
Kuberi tahu. Jika kau lakukan,
801
01:03:19,333 --> 01:03:23,333
jika kau menggugat,
kau akan menjadi sosok kontroversial.
802
01:03:24,708 --> 01:03:30,375
Aku tahu kau percaya
sistem itu akan adil, tetapi...
803
01:03:33,375 --> 01:03:35,833
perguruan tinggi dikuasai
oleh pria kulit putih,
804
01:03:35,916 --> 01:03:38,833
dan kau ingin mereka mempekerjakanmu.
Mereka akan menolak
805
01:03:38,916 --> 01:03:40,416
karena takut kau menggugat
806
01:03:40,500 --> 01:03:44,291
jika mereka memintamu lembur,
807
01:03:44,375 --> 01:03:46,208
atau menyentuh bahumu terlalu lama.
808
01:03:46,291 --> 01:03:47,791
Orang akan ingat kasusmu
809
01:03:47,875 --> 01:03:51,875
alih-alih karyamu saat melihatmu.
Aku serius.
810
01:03:54,708 --> 01:03:56,791
Jika aku tak mau menjadi akademisi?
811
01:04:01,666 --> 01:04:06,625
Kau harus pahami sendiri keinginanmu...
812
01:04:13,166 --> 01:04:15,291
Kau harus pahami sendiri keinginanmu...
813
01:04:15,375 --> 01:04:17,833
dan apa yang kau inginkan
untuk dirimu sendiri.
814
01:04:17,916 --> 01:04:19,708
Kau akan pilih yang mana?
815
01:04:20,416 --> 01:04:21,916
Kau tahu yang mana.
816
01:04:23,541 --> 01:04:27,250
Ini perihal jangka panjang.
817
01:04:28,208 --> 01:04:32,083
Bisakah kau berhenti sok pintar
sebentar saja?
818
01:04:32,166 --> 01:04:35,708
Aku merasa kau menghapuskan keberadaanku
819
01:04:35,791 --> 01:04:38,458
dari apa yang menimpaku.
Kau bicara berputar-putar
820
01:04:38,541 --> 01:04:43,000
tentang wanita secara garis besar,
padahal aku duduk
821
01:04:43,083 --> 01:04:44,833
tepat di hadapanmu. Aku...
822
01:04:45,583 --> 01:04:48,250
- Kukira kau mau saran.
- Memang.
823
01:04:48,333 --> 01:04:50,583
Entahlah, aku...
824
01:04:51,208 --> 01:04:52,291
Apakah...
825
01:04:53,791 --> 01:04:56,000
Apakah karena wanita dihukum saat bicara,
826
01:04:56,083 --> 01:04:58,666
aku tak boleh bicara?
Itu logikamu? Itu terlalu...
827
01:04:59,333 --> 01:05:02,958
Lalu bagaimana? Dia lolos begitu saja?
828
01:05:03,041 --> 01:05:06,416
Dia bisa pindah universitas,
829
01:05:06,500 --> 01:05:08,500
memberi pidato, menulis buku,
830
01:05:08,583 --> 01:05:11,500
dan tidur dengan mahasiswi lain? Itu...
831
01:05:11,583 --> 01:05:14,625
Menurutku Hank sudah tamat.
Kau tak perlu khawatir.
832
01:05:16,041 --> 01:05:18,833
Jadi, kau pikir aku merusak hidupnya?
833
01:05:19,875 --> 01:05:21,416
Aku tak bilang begitu.
834
01:05:21,958 --> 01:05:25,666
Bukankah aku berhak? Ini terjadi kepadaku,
835
01:05:25,750 --> 01:05:27,875
tetapi aku tak boleh membahasnya?
836
01:05:31,250 --> 01:05:33,500
Lakukan apa pun yang kau mau, Maggie.
837
01:05:53,083 --> 01:05:55,000
Namun, kau tak akan mendukungku.
838
01:05:55,083 --> 01:05:58,416
Aku mendukung apa pun pilihanmu,
tetapi kukira kau ingin
839
01:05:58,500 --> 01:06:03,291
keadilan restoratif,
sedang kau mengejar balas dendam.
840
01:06:03,375 --> 01:06:06,666
Aku jahat kepadamu
841
01:06:06,750 --> 01:06:09,291
jika tak memberitahumu.
842
01:07:16,416 --> 01:07:19,000
PANGGILAN MASUK
HANK - PONSEL
843
01:07:23,791 --> 01:07:27,333
14 PANGGILAN TAK TERJAWAB
HANK
844
01:07:50,291 --> 01:07:51,458
Ada waktu?
845
01:07:57,375 --> 01:07:58,916
Tak lama lagi, bukan?
846
01:08:01,375 --> 01:08:02,375
Apa?
847
01:08:04,791 --> 01:08:07,750
Jabatan tetap. Aku penasaran.
848
01:08:08,916 --> 01:08:10,875
Kau tak mau membahasnya?
849
01:08:10,958 --> 01:08:12,416
Aku belum memikirkannya.
850
01:08:13,041 --> 01:08:14,625
Aku selalu memikirkannya.
851
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
Aku percaya.
852
01:08:20,166 --> 01:08:21,750
Hei, Profesor.
853
01:08:23,083 --> 01:08:24,833
- Mari.
- Hei, ayo.
854
01:08:28,833 --> 01:08:31,000
Sial! Aku harus buang air kecil.
855
01:08:31,083 --> 01:08:33,041
Jangan sampai duduk.
856
01:08:33,125 --> 01:08:34,291
Kini tak ada gender,
857
01:08:34,375 --> 01:08:37,041
entah harus salahkan siapa
atas kencing berserakan.
858
01:08:37,125 --> 01:08:38,791
Anak-anak kaya itu kotor.
859
01:08:38,875 --> 01:08:42,541
Karena mereka diurus seumur hidup.
Tentu saja begitu.
860
01:08:50,875 --> 01:08:52,125
Selamat pagi.
861
01:08:54,375 --> 01:08:55,708
Bawa minumanmu.
862
01:08:59,125 --> 01:09:01,833
- Kita akan membahasnya?
- Apa?
863
01:09:01,916 --> 01:09:04,333
Maggie Resnick dari Keluarga Resnick?
864
01:09:04,416 --> 01:09:06,375
Dia sudah bicara denganmu?
865
01:09:08,166 --> 01:09:10,833
Kerahasiaan dokter dan pasien.
866
01:09:10,916 --> 01:09:14,416
Sangat terhormat dan membosankan.
867
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Secara teknis, aku bukan dokternya.
868
01:09:17,166 --> 01:09:19,875
Kadang ya. Ini antara kita saja, ya?
869
01:09:19,958 --> 01:09:21,958
Ini tak memengaruhi hubungan kalian?
870
01:09:22,041 --> 01:09:22,958
Tidak.
871
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
Aku percaya dia. Kurasa Hank keterlaluan.
872
01:09:26,375 --> 01:09:29,458
Kurasa dia melanggar sesuatu
yang Maggie anggap sakral.
873
01:09:29,541 --> 01:09:31,541
Hubungan mahasiswi dan guru.
874
01:09:31,625 --> 01:09:33,375
Kurasa kita bisa berkata bahwa
875
01:09:33,458 --> 01:09:35,625
saat ada perbedaan kedudukan,
876
01:09:35,708 --> 01:09:40,041
kemampuan untuk memberi persetujuan
otomatis lenyap,
877
01:09:40,125 --> 01:09:43,500
menjadikan pertanyaan itu sendiri
tak berguna.
878
01:09:44,583 --> 01:09:46,500
Aku sudah cukup mabuk.
879
01:09:46,583 --> 01:09:48,833
Aku tahu ini tak pantas.
880
01:09:49,833 --> 01:09:51,500
Namun, setelah bertahun-tahun,
881
01:09:51,583 --> 01:09:54,416
sulit bagiku mendengar anak-anak itu
882
01:09:54,500 --> 01:09:58,750
yang seumur hidupnya dimanja
dan tak pernah harus berusaha,
883
01:09:58,833 --> 01:10:01,625
memaksa dunia berhenti
karena satu ketidakadilan kecil.
884
01:10:03,291 --> 01:10:06,208
Mereka posesif akan derita yang dirasakan.
885
01:10:06,291 --> 01:10:08,875
Mereka pelihara tiap hinaan,
tiap rintangan,
886
01:10:08,958 --> 01:10:11,250
tiap titik viktimisasi
887
01:10:11,333 --> 01:10:14,000
seolah hanya itu
yang mendefinisikan mereka.
888
01:10:14,083 --> 01:10:16,000
Kenapa mereka tak kubur semuanya
889
01:10:16,083 --> 01:10:18,083
dan kembangkan ketergantungan
890
01:10:18,166 --> 01:10:20,208
di usia 30-an, seperti kita semua?
891
01:10:20,291 --> 01:10:21,916
- Benar?
- Cek.
892
01:10:22,000 --> 01:10:23,750
Tak terdengar, Marty!
893
01:10:25,083 --> 01:10:26,625
Diputar di sini?
894
01:10:26,708 --> 01:10:28,375
- Sudah?
- Berani.
895
01:10:28,458 --> 01:10:29,291
Sudah!
896
01:10:29,375 --> 01:10:30,833
- Apa?
- Morrissey.
897
01:10:32,083 --> 01:10:33,375
Benar juga.
898
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
Kurasa ini The Smiths.
899
01:10:35,083 --> 01:10:37,750
Sama saja. Aku suka lagu ini.
900
01:10:37,833 --> 01:10:39,541
Tes. Satu, dua.
901
01:10:40,208 --> 01:10:41,500
Jadi, pendapatmu?
902
01:10:42,125 --> 01:10:43,125
Tentang apa?
903
01:10:43,208 --> 01:10:45,708
Semuanya. Mahasiswi dan profesor.
904
01:10:46,500 --> 01:10:51,041
Menurutku itu hanya soal waktu
905
01:10:51,125 --> 01:10:54,208
dan itu membosankan.
906
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Kau tak harus pipis?
907
01:10:59,125 --> 01:11:00,958
Kau tak pernah bicarakan dirimu.
908
01:11:01,875 --> 01:11:06,583
Aku tak pernah dengar kehidupan pribadi
ataupun keluargamu darimu.
909
01:11:07,250 --> 01:11:10,750
Aku hanya pernah dengar dari Fred.
910
01:11:12,333 --> 01:11:13,541
Yah...
911
01:11:14,458 --> 01:11:16,791
aku hanya ingin privasi,
912
01:11:16,875 --> 01:11:20,125
bukan menyembunyikan sesuatu.
913
01:11:21,583 --> 01:11:24,458
Dengan hormat, Alma. Aku tak percaya itu.
914
01:11:25,666 --> 01:11:27,166
Dengar.
915
01:11:27,250 --> 01:11:28,833
Aku bicara dengan Maggie.
916
01:11:28,916 --> 01:11:32,083
Saat itu, dia ceritakan dosen favoritnya,
917
01:11:32,166 --> 01:11:36,208
mentornya, dan kurasa,
target Electra Complex-nya.
918
01:11:36,291 --> 01:11:38,875
Baiklah. Jangan libatkan Jung
dalam diskusi kita.
919
01:11:38,958 --> 01:11:43,666
Baiklah. Orang ini kurang mendukung
ketika dia cerita,
920
01:11:43,750 --> 01:11:45,916
dan kurangnya dukungan ini
921
01:11:46,000 --> 01:11:48,250
membuatnya mempertanyakan alasannya,
922
01:11:48,333 --> 01:11:52,000
membuatnya mempertanyakan motifnya.
923
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Pokoknya, itu yang bisa kukatakan.
924
01:11:55,208 --> 01:11:58,083
Kupikir kau perlu tahu.
925
01:11:58,166 --> 01:12:00,166
Kupikir kau harus siap.
926
01:12:00,250 --> 01:12:01,916
Siap untuk apa?
927
01:12:02,000 --> 01:12:04,541
Imbasnya, mungkin.
928
01:12:08,166 --> 01:12:10,750
Kita hidup di zaman yang gila.
929
01:12:10,833 --> 01:12:13,666
Jika kau perlu bicara,
kau bisa cerita kepadaku,
930
01:12:13,750 --> 01:12:16,000
baik secara resmi maupun tidak,
931
01:12:16,083 --> 01:12:18,375
atau aku bisa carikan profesional lainnya.
932
01:12:18,458 --> 01:12:21,625
Aku harus percaya terapis
yang melanggar privasi kliennya?
933
01:12:26,583 --> 01:12:30,041
Sial. Aku... Itu keterlaluan.
934
01:12:31,250 --> 01:12:33,541
- Maaf. Aku...
- Tak apa, aku...
935
01:12:34,791 --> 01:12:36,041
akan segera kembali.
936
01:13:14,958 --> 01:13:16,125
Aku...
937
01:13:16,833 --> 01:13:19,541
Aku pergi. Maafkan aku.
938
01:13:19,625 --> 01:13:22,916
Aku berengsek. Kutraktir anggur.
939
01:13:23,750 --> 01:13:26,083
Aku serius. Maafkan aku.
940
01:13:32,125 --> 01:13:34,041
Siapa yang terus memainkan ini?
941
01:13:35,375 --> 01:13:36,625
Asyik.
942
01:14:05,958 --> 01:14:08,625
1 PANGGILAN TAK TERJAWAB - HANK
1 PESAN BARU - KIM
943
01:14:43,333 --> 01:14:44,500
Kau sudah lihat?
944
01:14:45,708 --> 01:14:47,333
Di koran Yale Daily.
945
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Apa?
946
01:14:48,500 --> 01:14:51,500
"Kandidat doktor menjanjikan,
Maggie Resnick,
947
01:14:51,583 --> 01:14:54,500
menceritakan sendiri
kisahnya yang tak asing."
948
01:14:55,583 --> 01:14:57,333
"Katanya, aku siap bekerja keras,
949
01:14:57,416 --> 01:14:59,708
siap untuk segala rintangan
sebagai seorang...
950
01:14:59,791 --> 01:15:03,083
wanita kulit hitam di bidang elite
yang didominasi pria..."
951
01:15:03,166 --> 01:15:04,625
Astaga.
952
01:15:06,583 --> 01:15:07,958
Lalu Hank.
953
01:15:09,291 --> 01:15:10,875
Aku hampir kasihan kepadanya.
954
01:15:11,750 --> 01:15:13,791
Apa kau tahu tentang ini?
955
01:15:14,291 --> 01:15:16,666
- Tidak.
- Dia tak bilang apa-apa?
956
01:15:17,583 --> 01:15:21,583
Kampus akan kacau. Aku kerja di dermaga.
Aku akan pulang terlambat.
957
01:15:22,833 --> 01:15:26,000
Itu saja? Kau tak apa?
958
01:15:27,375 --> 01:15:30,083
Mungkin aku tak punya perasaan.
959
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Sayang, aku kembali.
960
01:16:11,875 --> 01:16:13,250
- Hai!
- Kau ada.
961
01:16:13,333 --> 01:16:15,208
- Ya.
- Cium?
962
01:16:15,291 --> 01:16:17,208
Kau berkeringat.
963
01:16:17,791 --> 01:16:19,000
Apa itu baru?
964
01:16:20,750 --> 01:16:22,250
Ibumu yang belikan?
965
01:16:22,333 --> 01:16:25,083
Tidak, mungkin tertinggal saat dia kemari.
966
01:16:27,250 --> 01:16:29,125
Tampak seperti seleranya.
967
01:16:33,166 --> 01:16:36,916
Reporter itu menelepon
untuk memberi selamat.
968
01:16:37,000 --> 01:16:38,333
Baguslah!
969
01:16:41,125 --> 01:16:43,750
Sepertinya bagus. Aku tak tahu.
970
01:16:44,291 --> 01:16:46,125
Ya. Kurasa...
971
01:16:46,541 --> 01:16:50,666
Kurasa itu agak keterlaluan.
972
01:16:50,750 --> 01:16:53,041
Ucapan selamat untuk tragedi?
973
01:16:53,125 --> 01:16:56,791
Tidak. Itu pasti ucapan selamat
atas keberanianmu.
974
01:16:58,208 --> 01:17:00,958
Kita sudah bicarakan.
Perpecahan tak bisa dihindari.
975
01:17:01,041 --> 01:17:04,041
Keberanianmu akan menginspirasi
orang lain yang menderita.
976
01:17:04,708 --> 01:17:06,250
Ya, mungkin.
977
01:17:06,875 --> 01:17:08,708
Aku tak mengerti.
978
01:17:08,791 --> 01:17:10,750
Seorang wanita kulit hitam diserang
979
01:17:10,833 --> 01:17:13,916
dan orang-orang berkulit putih
merasa ini soal mereka,
980
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
bagaimana memproses masalah mereka,
981
01:17:16,000 --> 01:17:18,458
atau manfaatkan untuk karier mereka.
Dia bilang,
982
01:17:18,541 --> 01:17:21,291
"Artikel kita mungkin akan diliput Times."
983
01:17:22,291 --> 01:17:27,000
Kubilang, "Selamat untuk pencapaianmu."
984
01:17:27,500 --> 01:17:28,583
Boleh?
985
01:17:30,375 --> 01:17:32,541
Kemari. Biar kupeluk.
986
01:17:43,041 --> 01:17:45,125
Dia belum telepon.
987
01:17:46,416 --> 01:17:47,583
Ibumu?
988
01:17:48,166 --> 01:17:51,208
Alma. Dia belum bilang apa-apa.
989
01:20:27,625 --> 01:20:31,625
Google Terjemahan - "Bohong?
Gadis yang menuduh teman keluarga
990
01:20:31,708 --> 01:20:35,708
atas pelecehan seksual menarik tuduhannya.
'Hanya karanganku.'"
991
01:23:01,291 --> 01:23:03,041
- Kim tak di tempat.
- Aku hanya...
992
01:23:04,208 --> 01:23:06,291
Masuklah. Aku akan beri tahu dia.
993
01:23:56,625 --> 01:23:57,583
Kau sudah sampai.
994
01:23:59,083 --> 01:24:00,000
Maaf terlambat.
995
01:24:00,916 --> 01:24:02,416
Aku harus menginterogasi Donna
996
01:24:02,500 --> 01:24:06,166
karena dia bersikeras memakan yogurtku
dan berbohong tentang itu
997
01:24:06,250 --> 01:24:08,625
untuk ke-50 kalinya.
998
01:24:10,458 --> 01:24:11,958
Ada apa?
999
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
Bukan apa-apa. Aku permisi.
1000
01:24:15,041 --> 01:24:17,750
Belum pukul 07.00.
Kita janji setelah pukul 06.30.
1001
01:24:17,833 --> 01:24:19,458
Kukira waktuku lebih banyak.
1002
01:24:20,083 --> 01:24:22,291
- Kau ingin bertemu denganku.
- Tak penting.
1003
01:24:22,375 --> 01:24:23,708
Lain kali. Selamat malam.
1004
01:24:25,541 --> 01:24:28,708
Alma Imhoff, 13168.
1005
01:24:32,708 --> 01:24:34,041
Obat ini perlu resep.
1006
01:24:34,125 --> 01:24:36,708
Aku harus minta tanda tangan apoteker.
1007
01:24:36,791 --> 01:24:38,125
Tunggu sebentar.
1008
01:24:39,208 --> 01:24:40,541
Kau baik-baik saja?
1009
01:24:56,708 --> 01:24:57,916
Ny. Imhoff?
1010
01:24:58,375 --> 01:25:00,416
Aku hanya perlu periksa sesuatu.
1011
01:25:48,125 --> 01:25:52,333
Gadis telanjang ingin bermain denganmu.
Unduh sekarang.
1012
01:27:03,708 --> 01:27:08,083
Frederik, bisa kecilkan musiknya?
1013
01:27:12,791 --> 01:27:14,083
Frederik!
1014
01:27:20,416 --> 01:27:21,625
Frederik!
1015
01:27:25,625 --> 01:27:28,208
Bisa kecilkan musiknya?
1016
01:27:34,125 --> 01:27:36,958
Kau tak suka Adams kesayanganku?
1017
01:27:42,291 --> 01:27:43,833
Aku suka kopi.
1018
01:27:51,750 --> 01:27:53,083
Semalam menyenangkan.
1019
01:27:56,250 --> 01:27:58,625
Kita belum tidur sedekat itu selama...
1020
01:27:59,833 --> 01:28:01,416
Entah berapa lama.
1021
01:28:01,500 --> 01:28:02,875
Menyenangkan.
1022
01:28:04,916 --> 01:28:07,000
Kau tampak sangat berbeda saat tidur.
1023
01:28:09,791 --> 01:28:11,083
Berantakan?
1024
01:28:13,166 --> 01:28:15,041
Seperti pertama kali kita bertemu.
1025
01:28:16,791 --> 01:28:18,708
Usiaku 29 saat itu.
1026
01:28:26,833 --> 01:28:28,708
Kau tampak cantik.
1027
01:28:35,958 --> 01:28:37,000
Frederik...
1028
01:28:38,750 --> 01:28:40,083
Frederik.
1029
01:28:41,208 --> 01:28:42,416
Apa?
1030
01:28:43,166 --> 01:28:44,750
Apa? Kenapa?
1031
01:28:46,541 --> 01:28:48,708
Kita lama tak berhubungan intim.
1032
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
Jika soal janggut, bisa kucukur.
1033
01:28:54,458 --> 01:28:57,958
Jika soal perut, butuh waktu agak lama.
1034
01:29:02,708 --> 01:29:06,666
Ataukah karena aku tak di bidang filsafat?
1035
01:29:11,375 --> 01:29:13,541
Kau suamiku. Aku menikahimu.
1036
01:29:20,250 --> 01:29:23,083
Menang bertempur, tetapi kalah perang.
1037
01:29:28,125 --> 01:29:29,750
Aku masih di sini, bukan?
1038
01:29:47,541 --> 01:29:49,166
Bagaimana makalahnya?
1039
01:29:54,000 --> 01:29:55,375
Kurang lebih selesai.
1040
01:29:55,458 --> 01:29:57,375
Sudah selesai atau hampir selesai?
1041
01:29:57,458 --> 01:30:01,000
MAGGIE
Bisa kita bicara?
1042
01:30:01,083 --> 01:30:02,625
Kita harus rayakan.
1043
01:30:02,708 --> 01:30:05,625
Semua staf pascasarjana
harus hadir dalam rapat.
1044
01:30:05,708 --> 01:30:07,541
Mungkin kita bisa...
1045
01:30:09,458 --> 01:30:12,708
mengundang orang?
1046
01:30:13,166 --> 01:30:14,958
Atau makan di luar?
1047
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Ke kota?
1048
01:30:17,166 --> 01:30:18,458
Terserah kau.
1049
01:30:22,125 --> 01:30:24,583
Ya. Kedengarannya bagus.
1050
01:30:38,208 --> 01:30:41,958
Kim, ini Alma. Telepon aku.
1051
01:31:02,250 --> 01:31:04,333
Kita bisa bicara di apartemenku.
1052
01:31:07,250 --> 01:31:09,875
Aku tak mau ambil risiko digulingkan.
1053
01:31:14,583 --> 01:31:16,500
Kukira Alex belum jadi pengacara.
1054
01:31:16,583 --> 01:31:19,708
Dia harus dengar itu. Kau mau bicara apa?
1055
01:31:26,958 --> 01:31:29,125
Aku tak ingin kau marah.
1056
01:31:45,833 --> 01:31:49,166
Entah kenapa kuambil ini.
1057
01:31:49,250 --> 01:31:53,333
Ini tindakan aneh dan impulsif.
1058
01:31:54,291 --> 01:31:56,333
Namun, aku terus bertanya-tanya...
1059
01:31:56,708 --> 01:32:01,166
jika kau mengalami apa yang kualami...
1060
01:32:03,000 --> 01:32:05,125
Kenapa kau tak cerita?
1061
01:32:06,541 --> 01:32:07,750
Boleh?
1062
01:32:13,708 --> 01:32:15,958
Kau terjemahkan daring?
1063
01:32:16,041 --> 01:32:20,333
Kurasa mustahil untuk menutupi
apa pun di zaman ini.
1064
01:32:20,416 --> 01:32:23,041
- Kau tak tahu apa-apa tentangku.
- Salah siapa itu?
1065
01:32:23,875 --> 01:32:25,875
Kau tak berhak
1066
01:32:25,958 --> 01:32:29,083
atas informasi apa pun tentang hidupku.
1067
01:32:30,458 --> 01:32:33,500
Sebaliknya, kau tahu banyak tentangku.
1068
01:32:33,583 --> 01:32:35,791
Aku tak pernah memintamu cerita.
1069
01:32:36,666 --> 01:32:38,291
Kau tetap mendengarkan.
1070
01:32:39,625 --> 01:32:42,541
Ya. Awalnya kukira karena kita dekat
1071
01:32:42,625 --> 01:32:48,458
kau punya semacam
ketertarikan padaku sebagai manusia.
1072
01:32:48,541 --> 01:32:51,000
Namun, kini aku merasa ini salahmu
1073
01:32:51,625 --> 01:32:55,208
dengan kebiasaan ala vampirmu
1074
01:32:55,291 --> 01:32:59,833
yang mengisap habis darahku
tanpa memberi imbalan apa pun.
1075
01:33:00,875 --> 01:33:02,958
Terima kasih. Aku sudah punya suami.
1076
01:33:06,041 --> 01:33:08,416
Begini caramu perlakukan
orang yang peduli?
1077
01:33:14,791 --> 01:33:15,958
Aku beri tahu Kim.
1078
01:33:18,500 --> 01:33:21,125
Kau harus bicara dengan seseorang.
1079
01:33:26,208 --> 01:33:27,916
Aku ingin membantumu.
1080
01:33:28,583 --> 01:33:30,791
Tidak.
1081
01:33:32,000 --> 01:33:36,708
Kau mencoba meyakinkanku
dan dirimu sendiri
1082
01:33:36,791 --> 01:33:39,750
bahwa melanggar privasiku adalah hal baik
1083
01:33:39,833 --> 01:33:42,916
dan bermoral karena itu
membuktikanmu benar.
1084
01:33:44,875 --> 01:33:47,000
Jangan ganggu aku, Maggie.
1085
01:33:49,875 --> 01:33:51,166
Pergi.
1086
01:33:52,250 --> 01:33:53,375
Pergi!
1087
01:34:11,833 --> 01:34:17,083
Sial. Kim, ini Alma, meneleponmu
untuk ke-15 kalinya!
1088
01:34:19,625 --> 01:34:20,916
Sialan!
1089
01:34:32,666 --> 01:34:35,583
Kata Adorno dalam Minima Moralia...
1090
01:34:38,708 --> 01:34:41,708
"Tak ada kehidupan benar
dalam suatu hidup yang salah."
1091
01:34:43,500 --> 01:34:44,791
Apa maksudnya?
1092
01:34:53,166 --> 01:34:55,791
Baiklah. Maksudnya adalah,
1093
01:34:55,875 --> 01:34:59,166
tak ada hidup yang benar
di dunia yang salah.
1094
01:34:59,250 --> 01:35:01,916
Kita bisa berada di dunia
dan menerima kondisinya,
1095
01:35:02,000 --> 01:35:05,125
atau menyadari apa yang benar,
dan karenanya,
1096
01:35:05,208 --> 01:35:07,000
kita dikucilkan. Terasing.
1097
01:35:07,083 --> 01:35:10,875
Namun, kenapa berusaha berbuat moral
jika mustahil dilakukan?
1098
01:35:10,958 --> 01:35:13,833
Bukankah itu hanya nihilisme?
1099
01:35:14,583 --> 01:35:16,041
Menurutku...
1100
01:35:16,125 --> 01:35:19,708
penjelasan Hannah Arendt
tentang paradoks Ulysses mungkin relevan.
1101
01:35:22,125 --> 01:35:25,250
Jadi, Ulysses duduk di istana Phaeacia,
1102
01:35:25,333 --> 01:35:27,166
dan...
1103
01:35:27,250 --> 01:35:29,250
seorang penyair buta...
1104
01:35:29,333 --> 01:35:30,666
Aoidos.
1105
01:35:32,041 --> 01:35:33,375
Benar. Aoidos.
1106
01:35:34,291 --> 01:35:38,500
Aoidos mulai menyanyikan kisah Troy
dan juga pahlawan Ulysses,
1107
01:35:38,583 --> 01:35:41,250
yang ternyata duduk di hadapannya.
1108
01:35:41,333 --> 01:35:43,708
Lalu tiba-tiba, Ulysses mulai menangis.
1109
01:35:43,791 --> 01:35:45,250
Arendt berkata,
1110
01:35:45,333 --> 01:35:47,500
"Tentu saja, dia tak pernah menangis
1111
01:35:47,583 --> 01:35:49,958
saat mendengar apa yang terjadi."
1112
01:35:50,041 --> 01:35:54,250
"Hanya dengan mendengar narasi
dia mengerti makna sesungguhnya."
1113
01:35:55,375 --> 01:35:57,000
Apa artinya itu bagimu?
1114
01:35:59,708 --> 01:36:03,625
Ulysses mengenali dirinya sebagai pahlawan
1115
01:36:03,708 --> 01:36:06,125
hanya ketika kisahnya
diceritakan orang lain.
1116
01:36:06,208 --> 01:36:09,166
Namun, bukan sekadar orang lain,
melainkan "yang lain",
1117
01:36:09,250 --> 01:36:13,291
penyair buta tanpa penglihatan eksternal,
hanya penglihatan diri,
1118
01:36:13,375 --> 01:36:14,625
dan karenanya, kaya ilmu.
1119
01:36:14,708 --> 01:36:17,666
Maka, pandangan semacam itu
dari "yang lain"
1120
01:36:17,750 --> 01:36:21,041
bisa mengurangi nihilisme
dan memberi sedikit linearitas?
1121
01:36:21,125 --> 01:36:23,958
- Linearitas tujuan?
- Saat kau bilang "yang lain",
1122
01:36:24,041 --> 01:36:25,625
siapa yang kau maksud?
1123
01:36:27,250 --> 01:36:30,458
Jangan terlalu harfiah. Memindahkan...
1124
01:36:30,958 --> 01:36:36,250
"yang lain" dari segi filosofis
ke sosiopolitik bagaikan seorang turis
1125
01:36:36,333 --> 01:36:40,041
penuh keringat yang datang ke museum,
menunjuk lukisan Pollock,
1126
01:36:40,125 --> 01:36:43,000
dan berkata, "Anakku juga bisa."
1127
01:36:43,083 --> 01:36:46,750
Itu kekanakan, regresif,
dan bukan itu intinya.
1128
01:36:49,583 --> 01:36:53,500
Baik. Dalam kondisi universal manusia...
1129
01:36:54,791 --> 01:36:55,875
dari...
1130
01:36:57,791 --> 01:36:58,708
Katie?
1131
01:36:59,583 --> 01:37:01,791
Maaf. Aku tak mengerti.
1132
01:37:06,541 --> 01:37:07,583
Apa...
1133
01:37:08,708 --> 01:37:11,833
Dari argumen yang kau bantu bangun,
apa yang tak kau pahami?
1134
01:37:11,916 --> 01:37:13,000
Tampaknya...
1135
01:37:13,708 --> 01:37:15,083
Bagiku, kau tampak bicara
1136
01:37:15,166 --> 01:37:17,833
secara harfiah, alih-alih konseptual,
1137
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
meski kau mengaku sebaliknya.
1138
01:37:29,750 --> 01:37:32,833
Kau sadar ini kelas filsafat?
1139
01:37:32,916 --> 01:37:35,625
Kau kira kita sedang apa di sini?
1140
01:37:36,875 --> 01:37:38,583
Kesalahan pada pertanyaanmu,
1141
01:37:39,333 --> 01:37:42,750
Katie, dan alasan mengapa
aku tak menjawabnya,
1142
01:37:42,833 --> 01:37:46,750
adalah karena kau berasumsi
bahwa apa yang kusebut "yang lain"
1143
01:37:46,833 --> 01:37:49,125
adalah sesuatu yang buruk bagiku.
1144
01:37:49,208 --> 01:37:52,750
Padahal, kau sendiri yang tanpa sadar
1145
01:37:52,833 --> 01:37:54,708
- membuat asosiasi itu.
- Kupikir dia...
1146
01:37:54,791 --> 01:37:55,958
Jangan berpikir!
1147
01:37:56,041 --> 01:37:57,500
Kau, Katie,
1148
01:37:57,583 --> 01:38:02,000
tengah memperjuangkan hak asasi manusia
seorang penyair yang tak nyata,
1149
01:38:02,083 --> 01:38:06,583
dan sekaligus menyangkal
eksistensi "yang lain" itu sendiri.
1150
01:38:06,666 --> 01:38:10,166
Karena kau pikir mengakui perbedaan
1151
01:38:10,250 --> 01:38:12,416
dan mengutarakannya adalah hal salah.
1152
01:38:13,833 --> 01:38:15,708
Lantas, apa yang benar?
1153
01:38:19,041 --> 01:38:21,625
Apa yang akan membuatmu senang?
1154
01:38:22,125 --> 01:38:26,833
Haruskah kita buat suatu masyarakat
yang persis seperti keinginanmu?
1155
01:38:26,916 --> 01:38:28,916
Haruskan aku menciptakan dunia
1156
01:38:29,000 --> 01:38:33,000
yang setiap sudutnya diperhalus untukmu?
1157
01:38:33,083 --> 01:38:37,875
Melapisi sel pilihanmu dengan basa-basi
dan peringatan hati-hati?
1158
01:38:39,166 --> 01:38:43,375
Aku datang untuk mengajar,
bukan untuk itu. Paham?
1159
01:38:44,208 --> 01:38:45,041
- Paham?
- Paham.
1160
01:38:45,125 --> 01:38:46,500
Baiklah.
1161
01:38:46,583 --> 01:38:49,208
Bagus. Bagus.
1162
01:38:49,291 --> 01:38:50,416
Bagus.
1163
01:38:51,041 --> 01:38:54,833
Marcus! Marcus Sialan ada di sini.
Kau mau tambahkan sesuatu?
1164
01:38:55,500 --> 01:38:57,291
Tidak, Profesor Imhoff.
1165
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
Baiklah.
1166
01:39:51,166 --> 01:39:53,291
Andai aku tak harus adakan pertemuan ini,
1167
01:39:53,375 --> 01:39:56,125
dan aku yakin kalian semua
tak ingin datang kemari.
1168
01:39:57,208 --> 01:40:00,958
Kita mengalami pelanggaran besar
akan nilai-nilai Yale.
1169
01:40:01,041 --> 01:40:04,708
Ini sebuah peringatan untukku, tentunya,
dan untuk kita semua.
1170
01:40:05,166 --> 01:40:06,541
Seperti diketahui,
1171
01:40:06,625 --> 01:40:10,541
seorang kandidat doktor wanita
melayangkan tuduhan kepada profesor pria.
1172
01:40:23,875 --> 01:40:25,250
Profesor Imhoff?
1173
01:40:26,541 --> 01:40:28,791
Ada waktu sebentar?
1174
01:40:43,500 --> 01:40:45,625
Jadi, tak ada gunanya menunda-nunda.
1175
01:40:46,958 --> 01:40:48,333
Kami mengetahui bahwa
1176
01:40:48,416 --> 01:40:49,958
kau menebus resep obat
1177
01:40:50,041 --> 01:40:53,458
atas nama dr. Sayers
yang tak dia resepkan untukmu.
1178
01:40:59,666 --> 01:41:00,916
Tunggu, apa?
1179
01:41:01,000 --> 01:41:03,666
Walgreens di Park menandai resep itu
1180
01:41:03,750 --> 01:41:06,708
karena diajukan tanpa tanggapan daring.
1181
01:41:06,791 --> 01:41:10,416
Saat dr. Sayers sadar siapa pelakunya,
dia beri tahu kami.
1182
01:41:12,791 --> 01:41:15,125
Aku tak tahu kau bicara apa.
1183
01:41:15,208 --> 01:41:19,250
Alma, buktinya tak terbantahkan.
1184
01:41:19,333 --> 01:41:22,791
Kim memutuskan tak menggugat,
tetapi secara kolektif
1185
01:41:22,875 --> 01:41:26,375
kami harus memilih tindakan disipliner
yang harus diambil.
1186
01:41:28,500 --> 01:41:31,625
Kurasa bisa dikatakan
bahwa jabatan tetapmu...
1187
01:41:32,583 --> 01:41:33,791
ditunda.
1188
01:41:40,458 --> 01:41:41,875
Ditunda?
1189
01:41:44,083 --> 01:41:45,333
Sebelum ditentukan lain.
1190
01:41:54,375 --> 01:41:58,708
- Menurutku itu fasis.
- Itu tertulis, jadi...
1191
01:42:10,000 --> 01:42:12,458
{\an8}- Dia tak mau berhenti tertawa.
- Astaga.
1192
01:42:14,541 --> 01:42:17,375
{\an8}Ya, itu contoh yang buruk.
Contoh yang buruk.
1193
01:42:17,458 --> 01:42:20,125
{\an8}- Astaga. Kau bercanda?
- Tidak.
1194
01:42:20,208 --> 01:42:21,208
Kenapa?
1195
01:42:21,291 --> 01:42:22,458
Beri tahu saja dia.
1196
01:42:22,541 --> 01:42:24,666
- Kurasa dia salah satunya.
- Sampai nanti!
1197
01:42:24,750 --> 01:42:26,208
Alma, sedang apa di sini?
1198
01:42:26,291 --> 01:42:28,750
- Aku ingin bicara.
- Sebaiknya tidak. Maggie?
1199
01:42:28,833 --> 01:42:32,708
Bukankah kau punya komplain tak jelas
untuk diprotes di depan umum?
1200
01:42:32,791 --> 01:42:34,708
Baiklah, tak apa. Aku baik-baik saja.
1201
01:42:34,791 --> 01:42:36,083
Dia baik-baik saja.
1202
01:42:36,166 --> 01:42:39,208
- Maggie...
- Kau, pergi.
1203
01:42:42,375 --> 01:42:44,625
- Tak apa. Aku janji.
- Baiklah.
1204
01:42:53,041 --> 01:42:55,666
- Kita perlu ke sana?
- Tidak, tak apa.
1205
01:42:57,166 --> 01:42:59,458
Kau tahu, Alex benar.
1206
01:42:59,541 --> 01:43:01,791
Sebaiknya kita tak bicara seperti ini.
1207
01:43:02,791 --> 01:43:05,833
Orang bilang kau seperti bayanganku.
1208
01:43:05,916 --> 01:43:08,375
Frederik selalu bilang begitu.
1209
01:43:08,458 --> 01:43:12,333
Katanya kau meniru perilakuku,
mengikuti gayaku berpakaian.
1210
01:43:12,416 --> 01:43:14,208
Baiklah, tolong hentikan.
1211
01:43:14,291 --> 01:43:15,500
- Itu tak masuk akal.
- Ya.
1212
01:43:15,583 --> 01:43:18,125
- Laporan kita tentang itu?
- Ya.
1213
01:43:18,208 --> 01:43:21,500
- Baiklah.
- Itu akan menjadi... Apa katanya?
1214
01:43:22,125 --> 01:43:24,875
Aku tahu kau menaruh rasa padaku.
1215
01:43:27,833 --> 01:43:30,166
Apa ini? Apa maksudmu? Alex ada di sana.
1216
01:43:30,250 --> 01:43:32,916
Frederik salah tentang banyak hal,
1217
01:43:33,458 --> 01:43:35,583
tetapi dia selalu benar tentangmu.
1218
01:43:36,625 --> 01:43:39,333
Kau adalah mahasiswa rata-rata terburuk
1219
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
yang punya berbagai peluang untuk sukses,
1220
01:43:42,916 --> 01:43:46,333
tetapi tanpa bakat
maupun keinginan untuk meraihnya.
1221
01:43:47,333 --> 01:43:49,250
Namun, begitu banyak sumber daya,
1222
01:43:50,041 --> 01:43:53,750
begitu banyak waktu orang
yang terbuang untukmu.
1223
01:43:53,833 --> 01:43:57,916
Begitu pula waktuku. Lalu disertasimu,
1224
01:43:58,000 --> 01:44:00,708
jelas sekali hasil plagiarisme,
1225
01:44:00,791 --> 01:44:03,000
mencerminkan kemalasan
1226
01:44:03,083 --> 01:44:07,041
dan juga khayalanmu bahwa suatu saat
1227
01:44:07,125 --> 01:44:09,833
nilaimu akan sepadan dengan sumbanganmu.
1228
01:44:09,916 --> 01:44:11,041
Baiklah.
1229
01:44:11,791 --> 01:44:14,000
Entah kau ingin
1230
01:44:14,083 --> 01:44:16,541
- bicara apa...
- Tak perlu basa-basi.
1231
01:44:18,375 --> 01:44:19,250
Kumohon.
1232
01:44:28,125 --> 01:44:31,750
Aku tak lagi merasa nyaman
berbicara denganmu.
1233
01:44:31,833 --> 01:44:34,541
Tak semuanya
harus membuatmu nyaman, Maggie.
1234
01:44:34,625 --> 01:44:38,625
Tak semuanya harus menjadi air hangat
untukmu berendam
1235
01:44:38,708 --> 01:44:42,625
sampai kau tertidur dan tenggelam.
1236
01:44:43,166 --> 01:44:45,625
Tak ada pula imbalan setelah mati
1237
01:44:45,708 --> 01:44:48,666
atas segala penderitaan di dunia.
1238
01:44:50,833 --> 01:44:53,416
Kau ciptakan kehidupan yang menutupi
1239
01:44:53,500 --> 01:44:56,958
hak istimewa yang kebetulan kau dapat,
kemanjaan, dan harapan tragis
1240
01:44:57,041 --> 01:44:58,833
agar orang terkesan.
1241
01:44:58,916 --> 01:45:00,750
Setidaknya aku punya harga diri
1242
01:45:00,833 --> 01:45:04,791
untuk menjelaskan
apa yang kuinginkan, tetapi kau?
1243
01:45:04,875 --> 01:45:06,208
Semua bohong.
1244
01:45:06,291 --> 01:45:11,041
Kau hidup di apartemen dengan biaya
sepuluh kali lebih murah dari anggaranmu,
1245
01:45:11,125 --> 01:45:13,500
mengencani orang yang tak cocok denganmu
1246
01:45:13,583 --> 01:45:17,125
karena kau pikir identitasnya
membuatmu menarik.
1247
01:45:17,208 --> 01:45:20,333
Kau menjilatku
karena kau pikir perhatianku
1248
01:45:20,416 --> 01:45:23,000
memberimu kredibilitas. Ibu angkat lain
1249
01:45:23,083 --> 01:45:26,416
untuk gantikan ibu angkatmu
yang menyebalkan. Semua bohong.
1250
01:45:30,458 --> 01:45:33,083
Astaga, pantas semua mengira
kau berbohong soal Hank.
1251
01:45:35,333 --> 01:45:36,750
Sialan.
1252
01:45:37,791 --> 01:45:42,625
Jalang Bodoh. Kau tak tahu
makna perbuatanmu ini.
1253
01:45:42,708 --> 01:45:45,125
Hei, sudah cukup. Ayo.
1254
01:45:45,208 --> 01:45:46,416
- Kau tak apa?
- Ya, Alex.
1255
01:45:46,500 --> 01:45:48,250
- Maafkan aku.
- Kau tak apa, Sayang?
1256
01:45:48,333 --> 01:45:50,500
- Apa katanya?
- Aku baik-baik saja.
1257
01:45:50,583 --> 01:45:53,125
Astaga. Sial. Ayo, aku memegangmu.
1258
01:45:53,208 --> 01:45:54,833
Ayo pergi dari sini.
1259
01:46:10,833 --> 01:46:11,875
Terima kasih.
1260
01:47:33,208 --> 01:47:35,416
Ya, ini memalukan.
1261
01:47:36,583 --> 01:47:38,041
Sejak kapan di sini?
1262
01:47:41,458 --> 01:47:42,750
Hari ini?
1263
01:47:46,750 --> 01:47:48,916
Aku keluar-masuk.
1264
01:47:50,333 --> 01:47:51,958
Kau dapat kunci dari mana?
1265
01:47:52,791 --> 01:47:53,875
Kenapa kau kemari?
1266
01:47:53,958 --> 01:47:55,916
Ini apartemenku.
1267
01:47:57,583 --> 01:48:01,416
Kau beri kuncinya Natal lalu,
saat adikku berkunjung.
1268
01:48:02,416 --> 01:48:03,791
Aku tak pernah kembalikan.
1269
01:48:07,708 --> 01:48:09,833
Hariku buruk. Kau mau minum?
1270
01:48:12,375 --> 01:48:13,375
Boleh.
1271
01:48:41,791 --> 01:48:44,583
- Kau mau?
- Tidak, terima kasih.
1272
01:48:45,541 --> 01:48:48,125
Ralat. Aku mau.
1273
01:49:00,125 --> 01:49:01,416
Lihat kita.
1274
01:49:05,375 --> 01:49:07,250
Dua Ikaros.
1275
01:49:07,916 --> 01:49:09,583
Kau sudah dengar.
1276
01:49:12,208 --> 01:49:13,625
Berita menyebar cepat.
1277
01:49:17,583 --> 01:49:20,458
Kita masih hidup.
1278
01:49:21,500 --> 01:49:24,500
Apa artinya hidup
jika mata pencaharian direnggut?
1279
01:49:33,083 --> 01:49:36,708
Kurasa, jauh di lubuk hati,
aku tahu ini akan terjadi.
1280
01:49:38,125 --> 01:49:40,958
Aku tahu kebobrokan dalam diriku
1281
01:49:41,041 --> 01:49:45,250
akan terlihat oleh orang lain
tepat sebelum aku bisa menghapusnya.
1282
01:49:47,125 --> 01:49:48,916
Kau bicara seperti wanita sejati.
1283
01:49:52,750 --> 01:49:54,500
Aku tak pernah merasa bobrok.
1284
01:49:55,250 --> 01:49:56,541
Kau seperti pria sejati.
1285
01:49:57,833 --> 01:49:59,250
Pria yang pernah kau cintai.
1286
01:50:05,416 --> 01:50:06,583
Ya.
1287
01:50:07,500 --> 01:50:09,208
Aku tahu aku benar.
1288
01:50:12,083 --> 01:50:14,166
Kau tetap ingin mendengarku mengakuinya.
1289
01:50:14,250 --> 01:50:16,208
Benar sekali. Aku pria sederhana.
1290
01:50:16,291 --> 01:50:18,500
Ingin perasaanku dibalas.
1291
01:50:20,791 --> 01:50:22,166
Kau mencintaiku?
1292
01:50:28,500 --> 01:50:30,750
Ayolah. Sudah kukatakan.
1293
01:50:33,000 --> 01:50:34,250
Sudah kukatakan.
1294
01:50:35,541 --> 01:50:36,875
Ratusan kali.
1295
01:50:39,541 --> 01:50:40,708
Aku belum melupakanmu.
1296
01:50:42,500 --> 01:50:43,916
Tak akan.
1297
01:50:46,791 --> 01:50:49,375
Kau kira kenapa aku kemari?
1298
01:50:55,041 --> 01:50:56,250
Bukan.
1299
01:50:56,333 --> 01:50:57,333
Apa?
1300
01:50:58,958 --> 01:51:00,375
Kau bukan pria sederhana.
1301
01:51:12,250 --> 01:51:13,916
Maggie memukulku.
1302
01:51:15,791 --> 01:51:18,666
- Apa?
- Dia menamparku.
1303
01:51:20,583 --> 01:51:21,791
Dia menamparmu?
1304
01:51:23,625 --> 01:51:25,208
Sialan.
1305
01:51:25,291 --> 01:51:28,500
Yah, andai kau yang menamparnya...
1306
01:51:28,583 --> 01:51:29,708
Aku memang
1307
01:51:29,791 --> 01:51:32,041
meremehkan semua pilihan hidupnya
1308
01:51:32,125 --> 01:51:34,125
dan bilang aku tahu soal plagiarisme,
1309
01:51:34,208 --> 01:51:36,916
- jadi tamparan itu beralasan.
- Dia tahu kukatakan itu?
1310
01:51:37,000 --> 01:51:40,166
Tidak. Aku tahu soal disertasinya
sebelum kau beri tahu.
1311
01:51:40,250 --> 01:51:43,791
Seperti katamu, itu jelas bagi siapa pun
yang membacanya.
1312
01:51:45,958 --> 01:51:46,916
Kau sudah tahu?
1313
01:51:51,750 --> 01:51:53,625
Selama ini kau sudah tahu?
1314
01:51:56,416 --> 01:51:58,375
Kenapa tak beri tahu aku?
1315
01:51:59,375 --> 01:52:01,750
- Kupikir itu tak penting.
- Kau pikir...
1316
01:52:02,291 --> 01:52:04,875
itu tak penting?
1317
01:52:04,958 --> 01:52:06,125
Kau bisa apa?
1318
01:52:06,208 --> 01:52:10,000
Memisahkan dua hal berbeda
dan mengajukan komplain terhadap wanita
1319
01:52:10,083 --> 01:52:12,125
yang menuduhmu melecehkannya?
1320
01:52:12,208 --> 01:52:13,458
- Itu menyedihkan.
- Ya.
1321
01:52:13,541 --> 01:52:14,791
- Kau putus asa.
- Memang.
1322
01:52:14,875 --> 01:52:18,458
Aku pria yang putus asa.
Aku amat sangat putus asa!
1323
01:52:22,500 --> 01:52:24,375
Mereka akan membunuhmu.
1324
01:52:24,458 --> 01:52:26,958
Andai begitu. Andai saja.
1325
01:52:27,041 --> 01:52:30,750
Lebih baik daripada mati
tanpa jejak di sini.
1326
01:52:30,833 --> 01:52:32,416
Kau tahu berapa kali
1327
01:52:33,000 --> 01:52:36,875
aku ingin melompat ke dermaga itu?
1328
01:52:36,958 --> 01:52:40,208
Aku tak punya kuasa untuk mengubah...
1329
01:52:40,291 --> 01:52:43,041
Kau tak tahu itu!
1330
01:52:43,125 --> 01:52:44,541
Kau tak mungkin tahu.
1331
01:52:57,416 --> 01:52:59,041
Kau pikir aku melakukannya?
1332
01:53:02,958 --> 01:53:05,291
- Apa?
- Kau pikir aku memerkosanya?
1333
01:53:09,708 --> 01:53:11,166
Kau rayu semua orang, Hank.
1334
01:53:12,166 --> 01:53:14,000
Rayu? Aku merayu.
1335
01:53:14,083 --> 01:53:16,791
Ya. Lantas kenapa? Semua siapa?
1336
01:53:17,583 --> 01:53:19,166
Semua muridmu.
1337
01:53:19,708 --> 01:53:21,625
Entah berapa banyak yang kau tiduri.
1338
01:53:21,708 --> 01:53:24,375
Kau cemburu?
1339
01:53:27,500 --> 01:53:28,750
Aku ingin tahu.
1340
01:53:28,833 --> 01:53:29,833
Tak pernah.
1341
01:53:32,541 --> 01:53:34,291
Tak pernah.
1342
01:53:34,375 --> 01:53:36,541
Karena, selayaknya orang bodoh,
1343
01:53:36,625 --> 01:53:38,916
aku hanya pernah melanggar aturan
1344
01:53:39,916 --> 01:53:41,208
untuk menidurimu.
1345
01:53:46,916 --> 01:53:48,041
Sialan.
1346
01:53:52,166 --> 01:53:54,458
Sial! Sial.
1347
01:53:54,541 --> 01:53:56,875
Astaga.
1348
01:53:58,791 --> 01:54:00,541
- Sial. Sial!
- Dasar bodoh.
1349
01:54:00,625 --> 01:54:03,125
Biar kulihat.
1350
01:54:03,583 --> 01:54:05,416
Astaga!
1351
01:54:07,208 --> 01:54:08,333
Hei.
1352
01:54:10,375 --> 01:54:11,541
Kau bodoh.
1353
01:54:40,416 --> 01:54:41,500
Hank.
1354
01:54:42,416 --> 01:54:43,416
Jangan. Kumohon.
1355
01:54:43,958 --> 01:54:45,041
Hank.
1356
01:54:47,291 --> 01:54:49,041
Hank. Hentikan.
1357
01:54:51,125 --> 01:54:54,208
Enyahlah!
1358
01:54:54,291 --> 01:54:55,666
Astaga.
1359
01:55:06,541 --> 01:55:08,000
Keluar.
1360
01:55:10,708 --> 01:55:12,791
Ini salah. Keluar.
1361
01:55:20,083 --> 01:55:21,375
Kumohon...
1362
01:55:22,041 --> 01:55:23,083
keluarlah.
1363
01:59:04,708 --> 01:59:08,250
15 PANGGILAN TAK DIKENAL
1364
01:59:10,166 --> 01:59:13,458
FRANK IBSEN
Kau harus segera melihatnya.
1365
01:59:15,833 --> 01:59:16,708
ANNA - Ini benar?
1366
01:59:16,791 --> 01:59:19,541
{\an8}MAGGIE RESNICK MELAWAN "MENTOR" SALAH ARAH
1367
01:59:19,625 --> 01:59:21,166
{\an8}Kau sudah baca? Kau tak apa?
1368
01:59:28,125 --> 01:59:29,166
Itu orangnya!
1369
01:59:30,541 --> 01:59:32,541
- Profesor.
- Lihat.
1370
01:59:32,625 --> 01:59:34,041
- Sial. Itu dia!
- Profesor.
1371
01:59:34,125 --> 01:59:36,000
- Semuanya, ayo!
- Profesor!
1372
01:59:36,083 --> 01:59:39,583
Profesor, kami hanya...
Kau akan minta pertanggungjawaban Yale?
1373
01:59:39,666 --> 01:59:41,250
Kami ingin bicara.
1374
01:59:41,333 --> 01:59:44,250
- Kami hanya ingin pertanggungjawaban.
- Tidak. Maaf.
1375
01:59:44,333 --> 01:59:46,500
- Kami ingin keadilan.
- Maaf. Kumohon.
1376
01:59:46,583 --> 01:59:48,583
- Kau percaya Maggie?
- Kami percaya dia!
1377
01:59:48,666 --> 01:59:51,416
Kau bersedia mengatakan tindakannya salah?
1378
01:59:51,500 --> 01:59:52,958
Kami mau akuntabilitas.
1379
01:59:53,041 --> 01:59:55,083
- Kami percaya perempuan!
- Tidak. Aku...
1380
01:59:57,875 --> 01:59:59,916
- Sial.
- Dia baik-baik saja?
1381
02:00:00,000 --> 02:00:01,625
Aku tak tahu. Sial.
1382
02:00:02,958 --> 02:00:05,375
- Menjauh, Kawan-kawan.
- Apa dia baik-baik saja?
1383
02:00:05,458 --> 02:00:08,000
- Mundur. Beri dia ruang.
- Kami tak menyentuhnya.
1384
02:00:08,083 --> 02:00:09,291
Dia mendadak pingsan.
1385
02:00:27,291 --> 02:00:28,875
Hei.
1386
02:00:30,666 --> 02:00:32,333
Bagaimana perasaanmu?
1387
02:00:33,375 --> 02:00:35,125
Buruk sekali.
1388
02:00:38,541 --> 02:00:39,625
Yah...
1389
02:00:40,166 --> 02:00:43,750
Banyaknya bisul berlubang
bisa merusak suasana hati orang.
1390
02:00:46,916 --> 02:00:49,666
Kata dokter, kau pasti sangat kesakitan.
1391
02:00:51,333 --> 02:00:53,416
Kenapa tak bilang apa-apa?
1392
02:01:03,750 --> 02:01:05,041
Kau...
1393
02:01:05,916 --> 02:01:07,375
mendapat banyak panggilan.
1394
02:01:08,083 --> 02:01:09,875
Semua dari nomor yang sama.
1395
02:01:11,666 --> 02:01:13,250
Lalu...
1396
02:01:19,125 --> 02:01:21,000
Ini akan berlalu.
1397
02:01:21,958 --> 02:01:26,500
Bencana lainnya akan terjadi
dan semua akan terlupakan.
1398
02:01:33,041 --> 02:01:34,291
Bacakan.
1399
02:01:36,416 --> 02:01:38,000
Al, aku...
1400
02:01:39,083 --> 02:01:40,500
Kumohon.
1401
02:01:51,458 --> 02:01:56,083
"Resnik menyebutnya
'Kesenjangan Feminisme Antar Generasi'.
1402
02:01:56,916 --> 02:02:01,375
Katanya, Alma harus selalu berjuang
demi apa yang seharusnya dia dapatkan,
1403
02:02:01,458 --> 02:02:05,583
tetapi dia hanya bisa memahami kemajuan
dengan cara meraihnya,
1404
02:02:06,541 --> 02:02:11,375
dengan menyerah kepada agenda patriarki
yang menindasnya."
1405
02:02:15,875 --> 02:02:19,958
"Alma membuatku kecewa sebagai guru,
tetapi terutama sebagai wanita dan mentor.
1406
02:02:21,250 --> 02:02:26,166
Kini, aku hanya wanita berkulit hitam
1407
02:02:26,250 --> 02:02:30,208
yang mengharapkan
pengakuan setara dan adil
1408
02:02:30,291 --> 02:02:31,916
dari seorang wanita kulit putih,
1409
02:02:32,000 --> 02:02:35,416
tetapi hanya dibalas
dengan subjugasi palsu."
1410
02:02:35,500 --> 02:02:38,041
Kita bisa melawan.
1411
02:02:38,791 --> 02:02:42,666
Tulis artikel balasan.
1412
02:02:48,166 --> 02:02:50,375
Aku ingin ceritakan hal lain.
1413
02:02:54,541 --> 02:02:55,916
Kubilang, saat kecil,
1414
02:02:56,000 --> 02:02:59,916
sahabat ayahku memerkosaku, menindasku.
1415
02:03:01,875 --> 02:03:03,333
Semua itu bohong.
1416
02:03:10,875 --> 02:03:12,291
Kami saling mencintai.
1417
02:03:15,083 --> 02:03:17,875
Dia sangat baik, sangat tampan.
1418
02:03:17,958 --> 02:03:20,333
Aku suka memandanginya dari jauh.
1419
02:03:20,416 --> 02:03:23,541
Kadang, aku ikut ayahku bekerja
1420
02:03:23,625 --> 02:03:26,375
hanya untuk melihatnya.
1421
02:03:28,041 --> 02:03:30,083
Aku tak bisa fokus di kelas.
1422
02:03:30,875 --> 02:03:33,333
Sekolah, teman-temanku,
1423
02:03:33,416 --> 02:03:35,666
dan segalanya terasa amat...
1424
02:03:35,750 --> 02:03:37,166
membosankan.
1425
02:03:37,250 --> 02:03:38,583
Kecuali dia.
1426
02:03:41,166 --> 02:03:43,791
Hanya dia yang nyata bagiku.
1427
02:03:48,291 --> 02:03:52,125
Kami pertama kali berciuman
sehari setelah ulang tahunku ke-15.
1428
02:03:53,916 --> 02:03:55,458
Dan...
1429
02:03:56,708 --> 02:03:57,708
Kapan...
1430
02:03:57,791 --> 02:03:59,541
Mungkin enam bulan kemudian.
1431
02:04:00,875 --> 02:04:03,916
Katanya aku belum cukup umur,
tetapi aku bersikeras.
1432
02:04:08,000 --> 02:04:10,291
Itu saat paling bahagia dalam hidupku.
1433
02:04:14,791 --> 02:04:17,375
Lalu, tiba-tiba dia berkata
1434
02:04:18,375 --> 02:04:20,833
dia bertemu orang lain.
1435
02:04:21,875 --> 02:04:24,708
Seseorang yang lebih pantas.
1436
02:04:25,625 --> 02:04:26,625
Dia mulai...
1437
02:04:27,458 --> 02:04:30,416
mengajaknya ke pesta orang tuaku,
1438
02:04:32,541 --> 02:04:35,041
memamerkannya kepadaku
1439
02:04:35,625 --> 02:04:38,833
seolah memberitahuku bahwa dia tak peduli.
1440
02:04:42,416 --> 02:04:44,500
Kejam sekali.
1441
02:04:48,333 --> 02:04:50,166
Jadi, aku mengarang cerita...
1442
02:04:52,750 --> 02:04:54,708
yang aku tahu akan sangat menyakitinya.
1443
02:04:58,125 --> 02:05:00,625
Tiga tahun kemudian, dia bunuh diri.
1444
02:05:05,458 --> 02:05:09,083
Ceritanya sudah kutarik kembali
saat itu, tetapi...
1445
02:05:10,833 --> 02:05:12,083
itu tak penting lagi.
1446
02:05:12,166 --> 02:05:15,708
Aku ingin menyakitinya
sebesar dia menyakitiku. Berhasil.
1447
02:05:28,166 --> 02:05:30,375
Alma, kau...
1448
02:05:31,416 --> 02:05:32,708
masih kecil.
1449
02:05:33,958 --> 02:05:37,708
Gadis muda selalu ingin hal-hal dewasa
1450
02:05:38,708 --> 02:05:41,250
terjadi lebih cepat dari seharusnya.
1451
02:05:42,208 --> 02:05:45,791
Namun, melindungi kepolosan seorang anak
1452
02:05:45,875 --> 02:05:49,041
adalah tugas orang dewasa.
1453
02:05:49,125 --> 02:05:50,125
Tidak.
1454
02:05:50,583 --> 02:05:52,750
Dia terpaksa.
1455
02:05:55,791 --> 02:05:57,625
Dia bisa memilih.
1456
02:05:59,708 --> 02:06:02,583
Sekalipun kau menginginkannya,
1457
02:06:02,666 --> 02:06:04,625
sekalipun kau memaksanya,
1458
02:06:04,708 --> 02:06:07,041
seharusnya dia langsung menolakmu.
1459
02:06:08,041 --> 02:06:09,875
Tidak. Dia menolak.
1460
02:06:11,458 --> 02:06:13,708
Dia menolakku.
1461
02:06:14,458 --> 02:06:18,500
Dia pria yang baik
dan kebohonganku menghancurkannya.
1462
02:06:18,583 --> 02:06:19,625
Alma.
1463
02:06:20,708 --> 02:06:22,333
Kau tak bohong.
1464
02:06:24,750 --> 02:06:26,458
Kau terus berpikir...
1465
02:06:27,083 --> 02:06:29,041
dia tak berbuat salah.
1466
02:06:30,041 --> 02:06:32,041
Kau terus menyalahkan diri.
1467
02:06:33,916 --> 02:06:38,791
Bisakah kau melihat kebenaran di dalamnya?
1468
02:06:41,250 --> 02:06:42,500
Kebenarannya...
1469
02:06:44,541 --> 02:06:46,333
adalah aku mencintainya.
1470
02:06:52,250 --> 02:06:54,000
Dan aku mencintaimu.
1471
02:08:21,750 --> 02:08:27,625
LIMA TAHUN KEMUDIAN
1472
02:08:34,916 --> 02:08:36,083
Ini hal baru.
1473
02:08:37,375 --> 02:08:39,333
Kami menonton, lalu dia menyebar
1474
02:08:39,416 --> 02:08:41,458
dari pepohonan ini... Lihat bara ini.
1475
02:08:41,541 --> 02:08:44,708
Coba geser kamera ke atas,
rekam semua bara api terbang.
1476
02:08:44,791 --> 02:08:47,708
Bara api di dalam asapnya, semuanya.
1477
02:08:47,791 --> 02:08:50,291
Itu bisa... Anginnya agak...
1478
02:08:50,375 --> 02:08:54,583
Di sini sudah reda,
tetapi percik bisa terbawa angin
1479
02:08:54,666 --> 02:08:58,125
sangat jauh dan bisa membakar...
1480
02:08:58,208 --> 02:09:00,875
atap rumah orang
dan kebakaran baru bisa terjadi.
1481
02:09:00,958 --> 02:09:04,541
Dekan Imhoff? Ada janji pukul empat.
Kau minta aku mengingatkan.
1482
02:09:04,625 --> 02:09:06,916
Terima kasih, Peter.
Aku baru mau berangkat.
1483
02:09:08,166 --> 02:09:09,791
Mengerikan sekali, bukan?
1484
02:09:10,916 --> 02:09:12,250
Sangat.
1485
02:09:14,333 --> 02:09:16,833
Bara api seperti butir salju.
1486
02:09:16,916 --> 02:09:19,083
Berjatuhan di sekeliling kami.
1487
02:09:19,875 --> 02:09:23,166
Mataharinya... Ini penampakan gila.
1488
02:09:23,250 --> 02:09:26,041
Matahari tak terlihat. Semua gelap gulita.
1489
02:09:26,125 --> 02:09:27,666
Hai Alma, semoga kabarmu baik.
1490
02:09:27,750 --> 02:09:29,250
Bagaimana kalau kita minum?
1491
02:09:29,333 --> 02:09:31,916
Meta, perusahaan induk
Facebook dan Instagram,
1492
02:09:32,000 --> 02:09:34,250
hari Jumat mengumumkan akhir dari program
1493
02:09:34,333 --> 02:09:37,125
inklusi dan kesetaraan.
Awal pekan ini, Meta umumkan
1494
02:09:37,208 --> 02:09:40,250
akhir dari program pemeriksaan fakta
pihak ketiga
1495
02:09:40,333 --> 02:09:43,583
di Amerika Serikat. Aturan perihal
ujaran kebencian juga diubah...
1496
02:10:18,166 --> 02:10:19,958
Maaf terlambat.
1497
02:10:20,041 --> 02:10:21,958
- Maaf aku pesan lebih dahulu.
- Tak apa.
1498
02:10:22,041 --> 02:10:24,000
Anggur di sini ternyata enak.
1499
02:10:24,083 --> 02:10:26,500
Aku tak minum lagi, jadi...
1500
02:10:26,583 --> 02:10:29,541
- Banyak yang begitu. Senang melihatmu.
- Ya.
1501
02:10:30,125 --> 02:10:32,250
Kau tampak sama.
1502
02:10:32,333 --> 02:10:33,875
- Kau bohong.
- Tidak.
1503
02:10:33,958 --> 02:10:35,250
Namun...
1504
02:10:35,333 --> 02:10:39,250
orang-orang yang fokus
terhadap satu hal memang tak menua.
1505
02:10:40,708 --> 02:10:44,708
Dahulu, Hank sering membawa kita ke sini.
1506
02:10:44,791 --> 02:10:47,250
Itu mejanya, di sebelah sana.
1507
02:10:48,458 --> 02:10:50,958
Kadang aku bertanya-tanya di mana dia.
1508
02:10:51,750 --> 02:10:55,333
Dia menghasilkan banyak uang
sebagai humas anggota Demokrat.
1509
02:10:56,041 --> 02:10:58,666
"Bentuk kematian intelektual
adalah politik."
1510
02:10:58,750 --> 02:11:00,458
Frederik selalu bilang begitu.
1511
02:11:00,541 --> 02:11:03,416
- Kalian masih bersama?
- Kami masih bersama.
1512
02:11:04,333 --> 02:11:05,625
Bagaimana dengan Alex?
1513
02:11:07,416 --> 02:11:09,000
Kudengar kabarnya baik.
1514
02:11:09,083 --> 02:11:11,750
Akan jadi pengacara mitra entah di mana.
1515
02:11:12,583 --> 02:11:14,208
Aku sudah baca artikelmu.
1516
02:11:14,291 --> 02:11:17,875
Menurutku sangat cerdas.
Pengakuan dan penyesalanmu.
1517
02:11:17,958 --> 02:11:19,958
Ditulis dengan baik, bukan?
1518
02:11:20,041 --> 02:11:23,541
Kurasa kau tertakdir untuk mendapat
apa pun yang kau mau.
1519
02:11:23,625 --> 02:11:26,125
Bagaimana denganmu? Sudah menikah?
1520
02:11:27,458 --> 02:11:28,875
Tunangan.
1521
02:11:29,416 --> 02:11:31,125
- Selamat.
- Ya.
1522
02:11:31,208 --> 02:11:33,791
- Dengan siapa?
- Nia.
1523
02:11:33,875 --> 02:11:36,291
Dia hebat.
1524
02:11:36,375 --> 02:11:39,583
Dia sangat cerdas dan... Kau mau lihat?
1525
02:11:39,666 --> 02:11:41,041
Tentu.
1526
02:11:49,333 --> 02:11:50,375
Cantik sekali.
1527
02:11:50,458 --> 02:11:52,208
Menurutmu, berapa usianya?
1528
02:11:52,750 --> 02:11:54,083
43.
1529
02:11:54,666 --> 02:11:57,166
Dia Direktur Urusan Kuratorial
di New Whitney.
1530
02:11:57,250 --> 02:11:58,625
Lihatlah lebih banyak.
1531
02:12:01,416 --> 02:12:02,458
Kurasa,
1532
02:12:03,333 --> 02:12:06,750
aku menghabiskan banyak waktu
mendoakan kegagalanmu,
1533
02:12:06,833 --> 02:12:09,375
kukira itu bisa membuat kita impas.
1534
02:12:13,375 --> 02:12:15,833
Mungkin ini tak penting lagi...
1535
02:12:17,041 --> 02:12:19,666
tetapi aku menyakitimu, Maggie.
Maafkan aku.
1536
02:12:23,083 --> 02:12:25,458
Entah apakah kau mengharapkan lebih...
1537
02:12:25,541 --> 02:12:26,916
Itu bagus.
1538
02:12:28,375 --> 02:12:29,625
Aku...
1539
02:12:29,708 --> 02:12:32,208
Kurasa aku kebingungan saat itu.
1540
02:12:32,291 --> 02:12:36,541
Aku tak tahu aku ingin menjadi kau
atau aku ingin bersamamu.
1541
02:12:36,625 --> 02:12:37,583
Lantas sekarang?
1542
02:12:39,500 --> 02:12:43,041
Sejak awal, kita memang berbeda...
1543
02:12:43,625 --> 02:12:45,500
kini aku paham bahwa itu bagus.
1544
02:12:47,125 --> 02:12:49,791
Aku suka merasa hidup
karena apa yang kualami,
1545
02:12:51,041 --> 02:12:52,666
sedang hidup tak memengaruhimu.
1546
02:12:53,458 --> 02:12:54,833
Aku kehilangan segalanya.
1547
02:12:55,916 --> 02:12:57,333
Lihat dirimu sekarang.
1548
02:12:58,625 --> 02:13:00,666
- Kau pikir aku orang jahat?
- Aku...
1549
02:13:01,541 --> 02:13:03,083
Apa itu penting?
1550
02:13:04,333 --> 02:13:07,375
Aku sudah lama berhenti
ingin balas dendam.
1551
02:13:09,500 --> 02:13:11,500
Namun, aku ingin tahu.
1552
02:13:12,541 --> 02:13:14,583
Setelah semua itu, apa kau...
1553
02:13:16,166 --> 02:13:17,791
Apa kau sungguh bahagia?
1554
02:13:21,541 --> 02:13:23,208
Ya, aku sungguh bahagia.
1555
02:13:24,833 --> 02:13:26,208
Aku turut bahagia untukmu.
1556
02:13:27,833 --> 02:13:29,041
Kau berhasil.
1557
02:13:30,375 --> 02:13:31,500
Kau menang.
1558
02:13:44,666 --> 02:13:46,041
Minta tagihannya.
1559
02:14:27,000 --> 02:14:27,833
Selesai!
1560
02:14:42,958 --> 02:14:48,541
AFTER THE HUNT
OLEH LUCA GUADAGNINO
1561
02:18:05,250 --> 02:18:07,250
Terjemahan subtitle oleh Aisyah Y
1562
02:18:07,333 --> 02:18:09,333
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti