1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 ಇದು ನಡೆದದ್ದು ಯೇಲ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಲ್ಲಿ 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 ನಿಮ್ಮ ದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿರಲಿ, ಮೇಡಂ. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - ಶುಭೋದಯ, ಪ್ರೊಫೆಸರ್. - ಶುಭೋದಯ. 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 ಸೀಮಿತ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - ಕೀರ್ಕೆಗಾರ್ಡ್ ಹೇಳಿದಂತೆ... ನನಗನಿಸುತ್ತೆ-- - ಹಾಂ, ಆದರೂ ಅದು ಹೇಳದೆ ಗೊತ್ತಿರುವಂಥದ್ದಲ್ಲವೇ? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 ಒಬ್ಬರು ತಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಗಮನಹರಿಸುವುದು ಉತ್ತಮ ಎನ್ನುವುದು? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ವಾರ, ಆಲ್ಮಾ. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಗಿಬ್ಸನ್ ಸಹಾಯಕ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರು 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 ಅವನು ನಾಕ್‌ನ ಉಪನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಹೊಗಳುಭಟನಾಗಿ. 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}ರಾತ್ರಿ ಸಿಗೋಣ, ಪೆಟ್ರೀಷಿಯಾ. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 ಫೂಕೋ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆಯ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ, 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 ಇದನ್ನು ಅಧಿಕಾರದ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಒಪ್ಪಂದ ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 ಫಾವಿಯೋಲಾ. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - ಮೇಜು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. - ಧನ್ಯವಾದ. 19 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 ಆಫ್ಟರ್ ದ ಹಂಟ್ 20 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 ನಾನು ಸಾಮೂಹಿಕ ನೈತಿಕತೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 21 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 ನಾನು... 22 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಏನೆಂದರೆ... 23 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಏನೆಂದರೆ, ಸಮಾಜದ ನೈತಿಕ ಮಾನದಂಡಗಳು 24 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 ಎಂದಿಗೂ ಪಕ್ಷಪಾತದಿಂದ ಕೂಡಿದ, ಕಲ್ಲು ಹೊಡೆಯುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಅಭಿಪ್ರಾಯದ 25 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 ಸಾಮೂಹಿಕ ತೀರ್ಪಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿಲ್ಲವೆಂದು ನಟಿಸುವುದು... 26 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 ಮ್ಯಾಗಿ. 27 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 ಹಾಂ. 28 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...ಒಂದು ಸುಲಭವಾಗಿ ನಂಬುವ ಸುಳ್ಳು. 29 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 ಯಾವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ? 30 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 ಉದ್ದೇಶವೇನೆಂದರೆ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ, ಅಂದರೆ ಜನರಲ್ಲಿ ಭಾವನೆ ಮೂಡಿಸಲು, 31 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಮ್ಮೆ ನಮಗಾಗಿ ಒಂದು ಯೋಜನೆ ಹೊಂದಿದ್ದೆವು ಎಂದು. ನಾವು... 32 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 ಅತ್ಯುತ್ತಮರಾಗಿದ್ದೆವು ಅಥವಾ... ಹೆಚ್ಚು ಒಗ್ಗಟ್ಟಾಗಿದ್ದೆವು ಎಂದು. 33 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 ನಾವು ಹಾಗಿರಲಿಲ್ಲವೇ? 34 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 ನಾವು ಮೊದಲಿಂದಲೂ ದೇವರು, ಲೈಂಗಿಕತೆ, ಜಾತಿ ಅಥವಾ ರಾಜಕೀಯದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 ಒಮ್ಮತ ಹೊಂದಿದ್ದೆವು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀರಾ, 36 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 ಅಥವಾ ವಿರೋಧಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿ ಸಂಘಟಿಸಲು ಆಗದಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳಿದ್ದವೇ? 37 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 ಅದರಿಂದ ನನಗೆ ನೆನಪಾಯಿತು, ಏನು ಹೇಳಿದೆ? ನೀನು ಹೇಳಿದ ಆ ವಿಷಯ, ಏನದು? 38 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 ನೀನು ಹೇಳಿದ ಆ ವಿಷಯ, ಏನದು? 39 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "ನಾಟಕೀಯ ಅತೃಪ್ತಿ." - ಅತೃಪ್ತಿ. 40 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 ನೀನು ಮ್ಯಾಗಿಯ ಪ್ರಬಂಧ ಓದಿದೆ, ಹೌದಾ? 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 ಖಂಡಿತ. 42 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 ಅವಳು ಅಲ್ಪಸ್ವಲ್ಪ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಅಷ್ಟೇ ನನಗೆ ಸಿಗುತ್ತಿರುವುದು, ಅಲ್ಪಸ್ವಲ್ಪ. 43 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 ಆದರೆ ನಾನು ಓದಿದ್ದು ಏನೆಂದರೆ-- 44 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - ಅಷ್ಟೇನೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಿಲ್ಲವೇ? - ಇಲ್ಲ. 45 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 ನಿಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆ ಏನೆಂಬುದು ನನ್ನ ಕುತೂಹಲ, ಆಲ್ಮಾ. 46 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 ಇದು ಮಹತ್ತರವಾಗುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹೊಂದಿದೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ. ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದ್ಭುತ. 47 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 ಹಾಗಾದರೆ ಅದನ್ನೇಕೆ ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 48 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 ಯಾಕೆ? ಯಾಕೆ? ನೀನು ವಿಷಯ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 49 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 ಯಾಕಿಷ್ಟು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆ? ನಿಮ್ಮ ಪೀಳಿಗೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅಷ್ಟಾಗಿ 50 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 51 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 ನಿಜಕ್ಕೂ ಹಾಗೆ ಯಾಕೆ? ಧನ್ಯವಾದ. 52 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - ಕ್ಷಮಿಸಿ. - ಅತ್ಯುತ್ತಮ. ಅನುಕರಣೀಯ. 53 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 ನಿನಗೆ ಯಾವುದರ ಭಯ? ತಪ್ಪಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುತ್ತೇನೋ 54 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - ಅಥವಾ... - ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವೆ. 55 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...ಯಾರನ್ನಾದರೂ ರೇಗಿಸುವೇನೋ ಎನ್ನುವುದೇ? ಯಾರನ್ನಾದರೂ ರೇಗಿಸುವುದು 56 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 ಯಾವಾಗ ಪರಮ ಪಾಪವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು? 57 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ನಿಖರವಾಗಿ ದಿನಾಂಕ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪೀಳಿಗೆಯು ನಮ್ಮ ಪೀಳಿಗೆ ಬಗ್ಗೆ ನಿರಂಕುಶ ತೀರ್ಪುಗಳನ್ನು 59 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 ನೀಡಲು ಶುರುಮಾಡಿದ ಸಮಯದಲ್ಲೇ ಇದು ಶುರುವಾಗಿರಬಹುದು. 60 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 ನಿನಗೆ ನಮ್ಮ ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಭಯವಿದೆಯೇ, 61 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 ಒಂದು ವೇಳೆ ಅದು ನಿಖರವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ? 62 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 ನಿನ್ನ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ಮುಜುಗರವಿದ್ದರೂ, 63 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 ಅದು ತಪ್ಪು. ಅದು ಅಸಂಬದ್ಧ. 64 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - ಅದು ಅಸಂಬದ್ಧ. - ಅಸಂಬದ್ಧ. 65 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 ಅದು ಅಸಂಬದ್ಧ. 66 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - ಅಸಂಬದ್ಧ? - ನಿನ್ನ ಅಂತರಂಗದ ಉದ್ದೇಶ, 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಖಚಿತತೆಯನ್ನು ನೀನು ಮಲಿನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 68 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 ಅದು ಬಹಳ ನಿರ್ಮಲವಾದುದು. 69 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 ಸರಿ. ಅದು ನನಗೆ ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು 70 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - ಸೂಚಿಸಿದಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತಿದೆ. - ಯಾಕೆ? 71 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 ಕಾರಣ ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕೆನ್ನುವುದೋ ಅಥವಾ... 72 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 ಚಿನ್ನಾ, ಮಾಮೂಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸುವಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡ, 73 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 ಅಲ್ಲಿ ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್‌ಗೆ ಒಂದು ಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯವಿದೆ. ವಾಸಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅತಿಥಿ ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗು. 74 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 ಸರಿ. 75 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ ಏನೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ 76 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 ಒಂದು ರೀತಿಯ ಬರಿದಾದ ಭಾವನೆ ಕಾಡಬಹುದು, ನೀವು ಕಳೆದ ಆರು ವರ್ಷಗಳಿಂದ 77 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 ಅತಿಯಾಗಿ ಬಯಸಿ ಬೆನ್ನತ್ತಿರುವ ಆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಮೇಲೆ. 78 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಒಂದು ಆಸೆ ಈಡೇರಿದಾಗ, 79 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 ಮುಂದೇನು ಎಂಬ ಹೆಚ್ಚು ಗೊಂದಲವುಂಟಾಗಬಹುದು... 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 ಅದನ್ನು ಸಾಧಿಸುವ ಮುಂಚೆ ಇದ್ದ ಹಂಬಲಕ್ಕಿಂತ. 81 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 ಅದು ಖಚಿತವಾದ ವಿಷಯವಲ್ಲ. 82 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 ಹೇ, ದಯವಿಟ್ಟು, ಆಲ್ಮಾ. ನಿನ್ನ ವಿನಯವು ಭ್ರಮೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಗಲು ಬಿಡಬೇಡ. 83 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 ಅದು... 84 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 ಅದು ಯಶಸ್ಸಿನ ಉತ್ತುಂಗವೇನಲ್ಲ, ಫ್ರೆಡ್. ಇದು ಕೇವಲ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಾಧನೆಗಾಗಿ... 85 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 ನಡೆಸುವ ಯತ್ನವಲ್ಲ. ಖಾಯಂ ನೇಮಕಾತಿಯು ಒಂದು ಆರಂಭಿಕ ಹಂತವಷ್ಟೇ. 86 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 ಅದು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶದ್ವಾರ ಅಷ್ಟೇ, ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಯಾವುದೇ ಆಸಕ್ತಿ, 87 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 ಯಾವುದೇ ಬಯಕೆ, ಯಾವುದೇ ಹಂಬಲವನ್ನು ಯಾವುದೇ ವ್ಯವಸ್ಥಿತ ಖಂಡನೆಗೆ ಹೆದರದೆ ಅನುಸರಿಸಲು. 88 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 ನಾನು ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು, 89 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 ಹೌದು, ಅದು ಜೀವನವಿಡೀ ಶ್ರಮಿಸುವಂತಹ ಮಹತ್ವದ ವಿಷಯ. 90 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ, ಪರಿಣಾಮಗಳಿಂದ ಹೊರತಾಗಿರುವುದು. 91 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 ಏನಾಗುತ್ತದೆ, ಒಂದು ವೇಳೆ... 92 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಅದು ಸಿಕ್ಕು, ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ ಸಿಗದಿದ್ದರೆ? 93 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕು, ನಿನಗೆ ಸಿಗದಿದ್ದರೆ, ನಿನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆಯೇ? 94 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 ಹೌದು, ಬಹಳ ಕೋಪಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ಹೌದು. 95 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 ನಾನೂ ಕೂಡ. ನಿನಗೆ ಸಿಕ್ಕು, ನನಗೆ ಸಿಗದಿದ್ದರೆ. 96 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 ರೊಚ್ಚಿಗೇಳುತ್ತೇನೆ. 97 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 ಅಥವಾ ಆ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಒತ್ತಡವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಕ್ಕೆ ಕಷ್ಟಕರವಾಗುತ್ತದೆಯೇ? 98 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 ಹ್ಯಾಂಕ್‌ಗೆ ಸೋಲುವುದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ. 99 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 ಅಯ್ಯೋ. ಛೇ. 100 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 ಆದರೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ನಾವು ಪಾಠ ಮಾಡುವವರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜನರ 101 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜೀವನವು ಇಂದಿನ ಕಠಿಣ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತೀರ್ಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ? 102 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - ಎಲ್ಲರೂ. ಹೌದು, ಹೆಚ್ಚಿನವರು. - ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು. 103 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - ಬೇಕಾದಷ್ಟು. - ಅದೇ. ಆದರೂ... ಅದನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತೇವೆ. ಏಕೆ? 104 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬೇಕು... - ನಾವದನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತೇವೆ. 105 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...ಅದನ್ನ ಹೇಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಬೇಕೆಂದು, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು ಅಂಗೀಕೃತ. 106 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 ನೀಟ್ಷೆಯ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ ನಾಜಿ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಪ್ರಚಾರಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತೆ. 107 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 ಕಾರ್ಲ್ ಸ್ಮಿತ್... ಬಳಕೆಯಾಗುವುದಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಅವನೊಬ್ಬ ನಾಜಿಯಾಗಿದ್ದ. 108 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 ಖಂಡಿತ, ಖಂಡಿತ. ಹೇಗಲ್, 109 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - ತನ್ನ ಪುಟ್ಟ ಹೇಗಲ್ ಮೇಲೆ ಹಿಡಿತವಿರಲಿಲ್ಲ. - ಸರಿ. 110 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - ಹೈಡೆಗ್ಗರ್. - ಸ್ವಲ್ಪ? 111 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 ಅರೆಂಡ್ಟ್‌ಗೆ ಅವಮಾನಕರವಾಗಿ ಹೈಡೆಗ್ಗರ್ ವರ್ತಿಸಿದರು. 112 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 ಅಯ್ಯೋ, ಆ ಪರಸ್ಪರ ವರ್ತನೆ, ತೀರ ಕೆಟ್ಟುಹೋಗಿದೆ. 113 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 ಹಾಗಾಗಿ, ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪು ಹೊರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವೆ. 114 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 ಅರಿಸ್ಟಾಟಲ್, ವಿದೇಶಿಯರ ದ್ವೇಷಿ. 115 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಜನಾಂಗೀಯವಾದಿಗಳಾಗಿದ್ದರು. - ಹೌದು. 116 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 ಮತ್ತು ಫ್ರಾಯ್ಡ್ ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀದ್ವೇಷಿಯಾಗಿದ್ದ. 117 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 ಅದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆಯಾ, ಚಿನ್ನಾ? 118 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 ಫ್ರಾಯ್ಡ್ ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀದ್ವೇಷಿಯಾಗಿದ್ದ, ಚಿನ್ನಾ. 119 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 ಆಗ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಬೇರೆ ಇತ್ತು. 120 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - ನಿಮಗೆ ಅಧಿಕಾರಾವಧಿ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆಯಿದ್ದರೆ... - ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 121 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...ನೀವು ಚಿಂತಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ. - ಹೌದು. 122 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 ನಾನೇ? 123 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 ಹೌದು, ಅಂದರೆ, ಹೇಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲಿದ್ದೀರಿ, 124 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - ಆದರೆ ಅದನ್ನ ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಈಗ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. - ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ? 125 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - ಹೋಗಲಿ ಬಿಡಿ. - ಇಲ್ಲ, ಹೇಳು, ನನಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಕುತೂಹಲವಿದೆ. 126 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - ನಮಗೆ ವಿವರಿಸಿ. - ಸರಿ. ಸರಿ. 127 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 ಇದು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಎಂಬುದನ್ನ ನೀವು ಅಲ್ಲಗಳೆಯಲಾಗದು. 128 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 ಹೊಸದಾಗಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಶತ್ರುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, 129 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 ಮತ್ತು ಅದು ಭಿನ್ನಲಿಂಗೀಯ, ಬಿಳಿ ವರ್ಣದ, ಸಿಸ್ಜೆಂಡರ್ ಪುರುಷ. 130 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 ಸರಿ, ಆರ್ಥರ್, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, 131 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 ಏಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ನೀನು ಇಷ್ಟು ಕಷ್ಟ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯೆಂದು, 132 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 ಬಹಳ ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೊಳಗಾದಂತೆ ಭಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯೆಂದು. 133 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 ನಾನು ಹಾಗೆ ಖಂಡಿತಾ ಹೇಳಲೇ ಇಲ್ಲ. 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 ಹೇಳುವ ಅಗತ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ. 135 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 ಆದರೆ ನೀನು ಇನ್ನೂ ಆ ಸತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಕೊರಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ, 136 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 ನೀನು ಬಿಳಿಯವನು 137 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 ಮತ್ತು ಪುರುಷ ಮತ್ತು ನೇರ ಲೈಂಗಿಕ ಮತ್ತು, ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಸಿಸ್‌ಜೆಂಡರ್ ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆ, 138 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 ಪ್ರಬಲ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ಇವು ಇಷ್ಟವಾಗದು ಎಂದು ಸುಮ್ಮನೆ ನಟಿಸುವ ಈ ಕಾಲದಲ್ಲಿ, ಅಂದರೆ, 139 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 ಅದು ಪ್ರಹಸನವೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅಲ್ಲವೇ? ಈ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಆದ್ಯತೆ ಕೊಡಲ್ಲ ಎಂದು ನಟಿಸುವುದು, 140 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 ಮತ್ತು ಅದು ನಿನ್ನನ್ನು, ಏನು, ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವವರಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ, 141 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - ಸಮಾಜದ ಕೆಟ್ಟ ಅಭಿಪ್ರಾಯದಿಂದ... - ಇತಿಹಾಸ. 142 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೊಳಗಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೇ? 143 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 - ನಾನು... - ಇಲ್ಲ. 144 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದಿಷ್ಟೇ, 145 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 ಹಿಂದೆ ಒಬ್ಬ ಪುರುಷ ಸಮಾನಾರ್ಹತೆ ಹೊಂದಿದ ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಮೀರಿಸುತ್ತಿದ್ದ, 146 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 ಪುರುಷ ಎಂಬ ಕಾರಣಕ್ಕೆ. 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 ಆದರೆ ಈಗ ಒಬ್ಬಳು ಮಹಿಳೆ ಸಮಾನಾರ್ಹತೆ ಹೊಂದಿದ ಪುರುಷನನ್ನು ಮೀರಿಸುವಳು, 148 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 ಅವಳೊಬ್ಬಳು ಮಹಿಳೆ ಎಂಬ ಕಾರಣಕ್ಕೆ. 149 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 ಹಾಗಾದರೆ, ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 150 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 ನೀನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಏನೆಂದರೆ, 151 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 ಇದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, 152 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 ಅಂದರೆ, ನಾನು ಗಳಿಸಿದ ಅನೇಕ ವೃತ್ತಿಪರ ಪ್ರಶಸ್ತಿಗಳ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, 153 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 ಅದೂ ಸಹ ಹಲವು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಒಂದು ತೀವ್ರ ಸ್ತ್ರೀದ್ವೇಷಿ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿದ್ದುಕೊಂಡು, 154 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 ಅಲ್ಲದೇ ಸುದೀರ್ಘ ಗೈರುಹಾಜರಿಯ ನಂತರ ನಾನು ಹಿಂದಿರುಗಿದ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, 155 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 ಅದೂ ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಹಿಳೆಯಾಗಿ ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು, 156 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 ನನ್ನ ಸಂಭಾವ್ಯ ಅಧಿಕಾರಾವಧಿಯನ್ನು ನಾನು ಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, 157 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 ಏಕೆಂದರೆ ಅಧಿಕಾರಾವಧಿಯ ಪ್ರದಾನವು 158 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣದ ಹಠಾತ್ ಅಂತರ್ಗತತೆಗೆ ಅಧೀನವಾಗುವುದರ ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 159 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - ಸರಿಯಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡೆನೇ, ಆರ್ಥರ್? - ಇಲ್ಲ, ನಾನು... 160 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - ನಾನು ಏನನ್ನಾದರೂ ಬಿಟ್ಟೆನಾ? ಟಾರ್ಟ್. - ...ಹಾಗೆ ಹೇಳಲು ಬಂದದ್ದು... 161 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - ಈಗ ಟಾರ್ಟ್ ವಿರಾಮ. - ನಾನು... ಪ್ರೊಫೆಸರ್. 162 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - ಟಾರ್ಟ್ ತಿಂಡಿ ವಿರಾಮ. ನೀನು ಮನೋಜ್ಞವಾದವನು. - ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿರಲಿಲ್ಲ... ಧನ್ಯವಾದ. 163 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 ನೀನು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 164 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 ನೀನು ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಬಹುದಿತ್ತು, ಮಾರಾಯ. 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 ಇದು ಇರೋವರೆಗೂ ಮಜವಿತ್ತು. ನೀನು ಸ್ವತಃ ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಿದೆ ಅಂತ ನೋಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಟಾರ್ಟ್ ತಿನ್ನು. - ಸರಿ. 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 ನೀನು ಟೈಟಾನಿಕ್ ಮುಳುಗುವುದನ್ನ ನೋಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 168 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 ನಿನ್ನ ದೊಡ್ಡಸ್ತಿಕೆ ಬಿಡು, ಆ ಟಾರ್ಟ್ ತಿನ್ನು. 169 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 ಇಲ್ಲ. ನಾನಾದನೆಂದೂ ತಿನ್ನಲು ಬಯಸಿಲ್ಲ. 170 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 ಅತಿ ನಾಟಕೀಯವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬೇಡ, ಆರ್ಥರ್. ಅಂದರೆ, ಅದು ಬರೀ ಒಂದು ಹೇಳಿಕೆ ಅಷ್ಟೇ. 171 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 ಮ್ಯಾಗಿ, ಅದನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಕೊಡು. ಅವನು... 172 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 ಅಂತಹ ಮೂರ್ಖನಾಗಿರಲು ಧೈರ್ಯ ಬೇಕು. 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 ನೀನು ಮಾಡಬಾರದೇನೋ. ಆ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುವೆಯಾ? 174 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆ. 175 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 ನಿನ್ನ ಈ ಹೊಸ ತ್ಯಾಗದ ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಒಂದು ನಿಧಾನ ಸಾವೇ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆ. 176 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - ಆರ್ಥರ್. - ಟಾರ್ಟ್. 177 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - ಕ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ. - ನಾವು ಕ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 178 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 ಧನ್ಯವಾದ. 179 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 ಅಷ್ಟೇ ಸಾಕು. ಮಾತನಾಡಬೇಡ. 180 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - ಬಾಯ್, ಫ್ರೆಡ್. - ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಗೋಣ. 181 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - ಆತ ಮಾತು ನಿಲ್ಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು. - ಧನ್ಯವಾದ. 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಅವನನ್ನು... 183 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 ಆ ಹುಡುಗ ಬರೀ ಮಾತು ಮಾತು ಮಾತು ಮಾತು. 185 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 ನನ್ನನ್ನು ಹಾಗೆ ನೋಡಬೇಡ. 186 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 ನಾನು ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 187 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 ನಿನ್ನ ಮುಖದಲ್ಲಿ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲು ನಿನಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 188 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 ಹಾಂ, ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಚುವ ನಿಪುಣೆಯಿಂದ ಈ ಮಾತು ಕೇಳಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 189 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ವಾರಗಳಿಂದ ಯಾವುದೇ ನೋವು ಇಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಸುಂದರ... ಸಂಜೆಯಾಗಿತ್ತು. 190 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 ನಾನದನ್ನು ಮುಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ. 191 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ... ನಿನಗೆ. 192 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 ಮಿಂದೇಳಲು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು... 193 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - ಆತ ಇದರಲ್ಲಿ ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ. - ...ಹ್ಯಾಂಕ್‌ನ ನಿರಂತರ ಆಕರ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ. 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 ಆತ ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮರೆಮಾಚಬಹುದಿತ್ತು. 195 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 ನಾವು ಸ್ನೇಹಿತರು. ಯಾವಾಗಲೂ ಹಾಗೆಯೇ ಇರುತ್ತೇವೆ. 196 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮತ್ತು ಮ್ಯಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾರೆ. 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - ಮ್ಯಾಗಿ. ಕೇವಲ-- - ಸುಮ್ಮನಿರು. 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 ಮ್ಯಾಗಿ ಸಲಿಂಗಕಾಮಿಣಿ ಆಗಿರುವ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ, 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಎಂದರ್ಥವಲ್ಲ, ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್. 200 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು, ನಿನಗೆ ಜನರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಭ್ಯಾಸವಿದೆ. 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 ಅವರನ್ನು ನಿನ್ನ ಮೆಚ್ಚುಗೆಗೆ ಪಾತ್ರರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೀಯ, 202 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಮೊಣಕಾಲೂರಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾರೆ. 203 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 ಅವರ ಯಾವುದೇ ನಿಜವಾದ ಅರ್ಹತೆಯಿಂದಾಗಿ ಅಲ್ಲ. 204 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 ಮ್ಯಾಗಿ... 205 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 ಪ್ರತಿಭಾವಂತೆ. 206 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 ಪ್ರತಿಭಾವಂತಳೇ? 207 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 ಅಥವಾ ಆಕೆಗೆ ನೀನು ಪ್ರತಿಭಾವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 209 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 ಹಾಯ್. 210 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - ಹಾಯ್. - ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 211 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - ನಿನ್ನ ಈ ರಾತ್ರಿ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತೇ? - ಹೌದು. 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 ಹಂದಿಮಾಂಸ ತುಂಬಾ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿತ್ತು. 213 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 ಆದರೆ, 145 ಡಿಗ್ರಿಗಿಂತ ಜಾಸ್ತಿ ಹುರಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಯಹೂದಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಅದು ಕೋಶರ್ ಆಗುತ್ತದೆ. 214 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 ನೀನದನ್ನು ಮಾಡಲೇ ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. 215 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 ಅಲೆಕ್ಸ್‌ಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲು ನಿನಗಾಗಿ ಏನನ್ನೋ ತಯಾರು ಮಾಡಿದೆ. 216 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 ಇಲ್ಲ, ಅವರು ತಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲ್ಲ. ಇನ್ನೂ ಬಾಸ್ಟನ್‌ನಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ. 217 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 ಇಲ್ಲ, ಈಗಾಗಲೇ ಮುಗಿದಿದೆ. ನೋಡು, ಮುಗಿದಿದೆ. 218 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 ಧನ್ಯವಾದ. 219 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 ಧನ್ಯವಾದ. 220 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 ಮತ್ತು ಒಂದು ಸುಂದರ ಸಂಜೆ ನೀಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನಿಜಕ್ಕೂ. 221 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 ಇವು ಎಂದಿಗೂ ಸುಂದರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನೀನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದ್ದು ನಿನ್ನ ಸೌಜನ್ಯ. 222 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? 223 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಇಗೋ ತೆಗೆದುಕೋ. 224 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - ಅಷ್ಟು ಸಾಕೇ? ನೋಡೋಣ... - ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ. ಸರಿ. 225 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 ಆಯ್ತು. ಸರಿ... 226 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 ಬಾಯ್. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 ಫ್ರೆಡ್ಡಿ, ಶಹಭಾಷ್. ಆಹ್-ಹಾ! 228 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 ಶುಭವಾಗಲಿ, ಹೆನ್ರಿ. 229 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - ಅದನ್ನ ಹತ್ತು ಸಲ ವೇಗವಾಗಿ ಹೇಳು ನೋಡೋಣ. - ಅದು ಅತ್ಯದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 230 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - ಶಾಂತಿಯಿಂದಿರು, ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ ಶೈಲಿಯ ವಿದಾಯ. - ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - ಐದನೇದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು, ಫ್ರೆಡ್. - ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 232 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 233 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 ಶಾಂತಿಯಿಂದಿರು. 234 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 ಹ್ಯಾಂಕ್, ವಾಸಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 235 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ... ಹೋಗು. ಹೋಗು. 236 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 ನೀವು ನಿಮ್ಮದೇ ಆದದ್ದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಗೊತ್ತಾ? ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾ? 237 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 ಇದು 70ರ ದಶಕವಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅಲ್ವಾ? 238 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - ಮಾಹಿತಿದಾರ. - ನಿಲ್ಲಿಸು. 239 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - ಶಿಕ್ಷಕರ ಚಮಚ. - ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. 240 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನೀನು ಶಿಕ್ಷಕರ ಚಮಚ ಅಂತ ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಹೌದಾ? 241 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - ನಡಿ. ತೊಲಗು-- - ತೊಲಗು. 242 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 ಹ್ಯೂಗೋ. 243 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 ಫಾವಿಯೋಲಾ? 244 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 ಈ ರಾತ್ರಿ ನಿನ್ನನ್ನು ದಣಿಸಿದ್ದೇವೆಂದು ಗೊತ್ತು. ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಕೊಡಬೇಕು? 245 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 350, ಮೇಡಂ. 246 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 ನೀನಿಲ್ಲದೆ ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದ-- 247 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 ಧನ್ಯವಾದ. ಮಿಸ್ ಮೆಂಡೆಲ್ಸನ್? 248 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 ನೀವು ಹುಷಾರಾಗಿದ್ದೀರಾ? 249 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 ನಿಮಗೆ ನೀರು ತರುತ್ತೇನೆ. 250 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 ಧನ್ಯವಾದ. ಧನ್ಯವಾದ. 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 ಧನ್ಯವಾದ. 252 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 ಶುಭ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ. 253 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 ಫೂಕೋರವರು ಪೆನಾಪ್ಟಿಕಾನ್ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದ ಬಗ್ಗೆ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. ಅಲ್ವಾ? 254 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 ಆಲ್ಮಾ: ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? ಮ್ಯಾಗಿ: ಬರುತ್ತಿರುವೆ! 255 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 ಮ್ಯಾಗಿ: ನಾನು ಏನಾದರೂ ತರಬೇಕೇ? ಆಲ್ಮಾ: ನೀನು ಮಾತ್ರ ಸಾಕು! 256 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 ಪೆನಾಪ್ಟಿಕಾನ್, ಅಥವಾ ಪೊಲೀಸ್ ರಾಜ್ಯ, 257 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 ಇದರಲ್ಲಿ ನಾವೆಲ್ಲರೂ, ನಾಗರಿಕರಾಗಿ, 258 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 ಸರ್ಕಾರವೇ ನಮ್ಮನ್ನ ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ, ತಪ್ಪುಗಳನ್ನ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಪರಸ್ಪರರನ್ನು ಗಮನಿಸಲು 259 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. 260 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 ಈ ಅರಿವಿಲ್ಲದ ನೇಮಕಾತಿಯು... 261 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 ಫ್ರೆಡರಿಕ್ ಈ ರಾತ್ರಿ ಕ್ಯಾಸೂಲೇ ಮಾಡುವೆನು. ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ? 262 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಹಾಂ, ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ 263 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 ಆಲ್ಮಾ ತ್ರೀ ಶೀಟ್ಸ್‌ ಬಳಿ ಸಿಗೋಣ 264 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 ಆಲ್ಮಾಳಿಂದ ಮ್ಯಾಗಿಗೆ ???? 265 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 ಇಗೋ, ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 266 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - ಸಭ್ಯವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? - ಯಾರೂ ಗಾಬರಿಯಾಗಬೇಡಿ. 267 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 ಇವತ್ತು ಬಹಳ ದಣಿದ ದಿನವಾಗಿದೆ. 268 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 ಇರು, ಇರು, ಇರು. ಇಲ್ಲ, ನೋಡು. 269 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಮಿಶೆರಾನ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದೆಯಾ? - ಇಲ್ಲ. 270 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಮಿಶೆರಾನ್ ಮಾತು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ. - ನಿನಗೆ ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚು, 271 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 ಅವನು ನಿನಗಿಂತ ಸುಂದರವಾಗಿರುವುದರಿಂದ. 272 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 ನಾನು ಫೈಂಡ್ ಜೊತೆ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದ್ದೆ, ಮತ್ತು ಅವನು... 273 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 ಇನ್ನೂ ಕೆಳದರ್ಜೆಯ ಹುದ್ದೆಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಹತಾಶೆ ಹೊರಹಾಕುತ್ತಿದ್ದ. 274 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - ಅದು ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದು. ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. - ಹೌದು. 275 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 ಅದೇ ಕುದುರೆ ಪಂದ್ಯಗಳ ವಿಶೇಷತೆ. 276 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 ಈಗ ಅಧಿಕಾರಾವಧಿ ಗಳಿಸುವುದೆಂದರೆ ಕೆಂಟುಕಿ ಡರ್ಬಿ ಗೆದ್ದಂತೆ ಎಂದಾಯಿತೇ? 277 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 ಈ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕುದುರೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ರೂಪಕ, ಹೌದು. 278 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ ಏನು ವಿಷಯ? 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 ಗೆಲ್ಲುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುವುದು ಉತ್ತಮ ತಳಿಯ ಕುದುರೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 280 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 ನಿನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ, ಫ್ರೆಡರಿಕ್ ಊಟವಾದ ಮೇಲೆ ಹೇಳಿದರಲ್ಲಿ 281 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 ಏನಾದರೂ ಅರ್ಥವಿದೆ ಎಂದು? 282 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 283 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 ಆದರೂ ನನ್ನ ಉತ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂಬ ವಿಶ್ವಾಸವಿದೆ. 284 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 ಇಲ್ಲ, ಸುಮ್ಮನೆ, ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲಿದೆ? 285 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಗೆಲುವಾದಾಗ, ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿದಾಗ. 286 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 ಎಲ್ಲರೂ ಮಾತಾಡುವ ವಿಚಾರ, ಅಂದರೆ, 287 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 ದೊಡ್ಡ ಗುರಿ ಸಾಧಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಮೇಲೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಯಾರೂ ಹೇಳಲ್ಲ. 288 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - ಹೇ, ಇದು ನನ್ನದೇ? - ಖಂಡಿತ. 289 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ನಾವು ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತೇವೆ. 290 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 ಆಮೇಲೆ ನಾವು ತಕ್ಷಣ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇವೆ. 291 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 ಮುಂದಿನ ಪ್ರಕಟಣೆ, ಮುಂದಿನ ಪುಸ್ತಕ. 292 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯ... - ಸರಿ. 293 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - ಲಾಕ್‌ರ ಉಪನ್ಯಾಸಗಳು. - ಸರಿ, ಸರಿ, ಸರಿ. ಆಯ್ತು. 294 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 ಈ ರಾತ್ರಿ ಫ್ರೆಡ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 295 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 ಕ್ಯಾಸೂಲೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 296 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - ನನಗೆ ಬಿಯರ್ ಸಿಗಬಹುದೇ, ದಯವಿಟ್ಟು? - ಖಂಡಿತ. 297 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 ಅದು ಒಬ್ಬ ಪುರುಷನ ಬಗ್ಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕುಗ್ಗಿಸುವಂತಹ ಮಾತು. 298 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - ಅದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಕ್ಯಾಸೂಲೇ. - ಕೊನೆಗೆ ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ ಕುಸಿದುಬೀಳುವನು, ಗೊತ್ತಾ? 299 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 ಇಲ್ಲ. 300 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 ಅವನಿಗೆ ಹಾಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 301 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 ಹಾಂ, ಇಲ್ಲ, ಅವನಿಗೆ ಹಾಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 302 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 ಇವತ್ತು ಮ್ಯಾಗಿ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದೆಯಾ? 303 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 ಇಲ್ಲ, ಅವಳು ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. 304 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 ಕರೆಯೂ ಇಲ್ಲ, ಹಾಜರಿಯೂ ಇಲ್ಲ. 305 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 306 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 ಹೇ! ಹೇಗಿದ್ದೀರಾ? ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? ಹೇ. ಹೇ. 307 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 ಈ ಜಾಗ ನಮಗೆ ಮಾತ್ರ ಇಷ್ಟವಾಗಿದ್ದ ಕಾಲವು ಬಹಳ ನೆನಪಾಗುತ್ತದೆ. 308 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 309 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ ತಾನೆ? - ಹೌದು. 310 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 ಇದು ನಿನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತಾ? 311 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - ಬಡತನದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದವನು... - ಯಾವಾಗಲೂ ಜಿಪುಣ ಸೂಳೆಮಗನೇ. 312 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು. ಅದು ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದು. 313 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - ಬಾಯ್. - ಬಾಯ್. 314 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 ಅದರಲ್ಲಿ ನಾನು ಸೋತೆ. ಅದು ನಿನಗೆ. ಅದನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಅಭ್ಯಾಸ ಮುಂದುವರೆಸು. 315 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - ಬಿಲ್ ಕೊಡಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. - ಈಗಲೇ ತರುತ್ತೇನೆ. 316 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 ಇಗೋ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 317 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 ಮ್ಯಾಗಿ, ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 ನಾನು ಬಂದಿದ್ದೆ... ನಿಮ್ಮ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಅಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ. 319 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 ಸರಿ, ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತೀಯಾ? 320 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರಾ? 321 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 ಇರಬಹುದೇನೋ. 322 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 ದೇವರೇ, ನೀನು ಪೂರ್ತಿ ನೆನೆದುಹೋಗಿದ್ದೀಯ. 323 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 324 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 ಸರಿ. ಬಾ, ಒಳಗೆ ಹೋಗೋಣ. 325 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - ನಿನಗೆ ಟವಲ್ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. - ಒಂಟಿಯಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. 326 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 ಸರಿ. 327 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 ಹಾಂ, ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ ಇದು... 328 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಹ್ಯಾಂಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಬಿಟ್ಟ. 329 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 ಅದು ಸ್ನೇಹಪರವಾಗಿತ್ತು. ಹ್ಯಾಂಕ್ ಹೇಗೆಂದು ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? 330 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 ಎಲ್ಲರೂ ಹ್ಯಾಂಕ್‌ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ. ಮತ್ತು... 331 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 ಅಲೆಕ್ಸ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ನಿನ್ನೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ, ಅವರು ಇನ್ನೂ ಬೋಸ್ಟನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು. 332 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 ಅವನು ನೈಟ್‌ಕ್ಯಾಪ್ ಕೇಳಿದ, ಅದು, ಗೊತ್ತಲ್ವಾ, ಸರಿ, ಏನೇ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು... 333 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 ಏನನ್ನು ಕುಡಿದೆವೋ ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 334 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 ಅದು ಅಲೆಕ್ಸ್ ಕೆಲವು ವಾರಗಳ ಹಿಂದೆ ಪಾರ್ಟಿಯಿಂದ ಮನೆಗೆ ಏನೋ ತಂದಿದ್ದದ್ದು. 335 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 336 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಆತ ಎಷ್ಟು ಕುಡಿದಿದ್ದನೆಂದು ನನಗೆ ಅರಿವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಅಂದರೆ, 337 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 ಆತ ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡವಿದಾಗ ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 338 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 ಮತ್ತು... 339 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 ಅವನು ಅನುಚಿತ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಶುರುಮಾಡಿದ. 340 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಮೊದಲು ನನ್ನ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ಆಗಿತ್ತು. 341 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 ಆ... ನನ್ನ ಲೇಖನದ ಬಗ್ಗೆ. 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 ಆಮೇಲೆ ಅಲೆಕ್ಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ, 343 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಪುರುಷರು ಇದ್ದರೆ, ಮತ್ತು... 344 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 ಆತ ನನಗೆ ಮುತ್ತಿಟ್ಟಾಗ, ನನಗೆ ಬಹುತೇಕ, ತಮಾಷೆಯೋ ಏನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅನಿಸಿತು. 345 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 ನಾನು ಏನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 346 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 ಆಮೇಲೆ ಅವನು ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಾ ಹೋದ, 347 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 ಮತ್ತು ನಾನು ಬೇಡ ಅಂದೆ, ಆದರೆ ಅವನು ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಲೇ ಇದ್ದ ಮತ್ತು... 348 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 ಅವನು ಹೋದಮೇಲೆ, ನಾನು ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದೆ. 349 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 ಏನು ನಡೆಯಿತೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 350 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 351 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 ಆತ ಏನು ಮಾಡಿದನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 352 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 ಅದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲವೇ? 353 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 ಅವನು... 354 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 ಅವನು ಮಿತಿ ಮೀರಿದ. 355 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 ನಾನು ಬೇಡ ಎಂದಮೇಲೂ ಅವನು ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಲೇ ಹೋದ. 356 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಏನು ನಡೆಯಿತು? 357 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 ನಿಮಗೆ ಯಾಕೆ ತಿಳಿಯಬೇಕು? ಅವನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಹಲ್ಲೆ ಮಾಡಿದ. 358 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಟ್ಟದಾಗಬೇಕೇ? ನೀವು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವುದು... 359 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 ಬೇರೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ? 360 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ, ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ. ಮತ್ತು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು... 361 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 ನಾನೇ ಯಾಕೆ? 362 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 ಏನು? 363 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು ಕೇವಲ... ಇದು ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ, ಅಲ್ಲವೇ? 364 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 ಯಾರಿಗಾದರೂ ಹೇಳುವುದು, ಮತ್ತು ನಾನು ... 365 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿದರೆ... 366 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 "ನನ್ನ ಹಿನ್ನೆಲೆ" ಅಂದರೆ ಏನು ಅರ್ಥ? 367 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 ನಾನು... ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಥವೇನು? ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 368 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - "ನನ್ನ ಹಿನ್ನೆಲೆ" ಅಂದರೆ ಏನು ಅರ್ಥ? - ಅದಕ್ಕೇನೂ ಅರ್ಥವಿರಲಿಲ್ಲ. 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 ಅದಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ಅರ್ಥವಿರಲೇಬೇಕು. 370 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಗ್ಗೆ ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡೆ. 371 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅದು... - ಸರಿ. ನೀನು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತೀಯಾ? 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - ನಿನಗೆ ಟವಲ್ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದು. - ಇಲ್ಲ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 373 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 374 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 ತಡವಾಗಿದೆ. 375 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 ಕ್ಷಮಿಸು. ಆ ಲೇಖನ. 376 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 ಖಂಡಿತ, ಆ ಲೇಖನ. 377 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 ನಾನು ಈ ತಿಂಗಳು ಪ್ರಕಟಿಸದಿದ್ದರೆ... 378 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 ನಿಮ್ಮ ಹುದ್ದೆ ಅಷ್ಟು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಇತ್ಯಾದಿ, ಇತ್ಯಾದಿ. 379 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - ಪ್ರಕಟಿಸು ಅಥವಾ ವಿನಾಶವಾಗು. - ಉನ್ನತಿ ಅಥವಾ ನಿರ್ಗಮನ. 380 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 ಕ್ಯಾಸೂಲೇ ತಿನ್ನುವ ಅವಕಾಶ ತಪ್ಪಿಹೋಯಿತು. 381 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 ಓವೆನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಉಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. 382 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 ನಿನಗೆ ನಾನು ಸಿಗಬಾರದಿತ್ತು. 383 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 ಇವತ್ತು ಯಾರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ? 384 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 ಏನು? 385 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಸುಮ್ಮನೆ, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಕೆಲಸದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡಲು ಮನಸ್ಸೇ ಇಲ್ಲ. 386 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. - ಓಹ್, ಚಿನ್ನಾ, ದಯವಿಟ್ಟು. 387 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 ನಮ್ಮ ವಯಸ್ಸು ಮತ್ತು ವಿವಾಹ ಬಂಧನದಿಂದಾಗಿ 388 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 ನಾವು ಇಷ್ಟು ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬಾರದು. 389 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 ನನ್ನನ್ನ ದ್ವೇಷಿಸುವ ಒಬ್ಬ ಹದಿಹರೆಯದ ರೋಗಿಯನ್ನು, 390 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 ತನ್ನ ಗಂಡನ ಮೋಸದ ಬಗ್ಗೆ ತನಗೆ ತಾನೇ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಹಿಳೆಯನ್ನು, ಮತ್ತು... 391 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 ಮತ್ತೊಬ್ಬ ರೋಗಿಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ. ಹೊಸಬ. ಟಿಮ್‌ನಿಂದ ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟವನೇನೋ. 392 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 393 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 ಅವನು ನಿನಗೆ ಕಿರಿಕಿರಿ ಉಂಟುಮಾಡಿದನೆಂದು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆ. 394 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯೇ? 395 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 ಕಾದು ನೋಡಬೇಕು. 396 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 ನೀನು... 397 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 ನೀನು ಎಂದಾದರೂ... 398 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 ಹಾಂ, ಏನು? 399 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 ಎಂದಾದರೂ ರೋಗಿಯೊಂದಿಗೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ ಹೊಂದಿದ್ದೀಯಾ? 400 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. 401 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗೆ, ತಮ್ಮ ಹಳೆಯ 402 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 ನಡವಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 403 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 ಅವರು ತಮಗೆ ಸಹಾಯದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ದೃಢಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 404 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 ಅವರಿಗೆ ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದೆಯಾ? 405 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 ನನ್ನ ತಂದೆ ಒಮ್ಮೆ ನನಗೆ ತಮ್ಮ ವೃತ್ತಿ ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ನಡೆದ... 406 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 ಒಂದು ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದರು. ಅವರು... 407 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 ಅವರು ಒಬ್ಬ ಯುವತಿಗೆ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ನೀಡುವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದರು... 408 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 ಆಕೆ ತನ್ನ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು, ಅದು ಅವರಿಗೆ ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿತ್ತು. 409 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ, ಅವರು ಆಕೆಗೆ ಹೇಳಿದರು, 410 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 ಅವಳ ಈ ಸಣ್ಣ, ದುಃಖಮಯ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಅದೇ ರೀತಿ ವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು 411 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಅವಳಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು. 412 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 ಆಕೆ ಮತ್ತೆ ಬರಲೇ ಇಲ್ಲ. 413 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. 414 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 ಯಾಕೆ? 415 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 416 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 417 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಬಹಳ ಹಸಿವಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 418 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 ಭೋಜನ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ. 419 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿನಗೆ ನಾನು ಸಿಗಬಾರದಿತ್ತು. 420 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ಯಾರೂ ಅದನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 421 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 ಏನಾದರೂ ನಡೆಯಿತೇ? 422 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯೊಂದಿಗೆ? 423 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 ಇಲ್ಲ. 424 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 ನಾನಾಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ, ಒಂದು ವೇಳೆ... 425 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಿಷ್ಠುರವಾಗಿರಬಹುದೇ ಎಂದು. 426 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 ನಿಷ್ಠುರವಾಗಿ? ಅದೂ, ನೀನು? 427 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 ನಾನು ತಮಾಷೆಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 428 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 ಬಹುಶಃ, ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಸಾಧ್ಯ. 429 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 ಅಸಡ್ಡೆ ತೋರುವುದು... 430 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 ಖಂಡಿತ. ಆದರೆ ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ನೀನು ನಿಷ್ಠುರ ಸ್ವಭಾವದವಳಲ್ಲ... 431 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 ಅಥವಾ ಭಾವನಾಶೂನ್ಯಳಲ್ಲ. 432 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 ಭಾವನಾಶೂನ್ಯ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 433 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 ಹೇ, ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 434 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 435 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? 436 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 ನಾವು ಒಳಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 437 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 ಸರಿ, ನೋಡು. 438 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಏನು... ಅವಳು ನಿನಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದ್ದಾಳೆಂದು, 439 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 ಅಥವಾ ಈಗಾಗಲೇ ಅಧ್ಯಾಪಕ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಏನು ಚರ್ಚೆಯಾಗುತ್ತಿದೆಯೋ ಎಂದು. 440 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 ನಾನು ಆ ರೀತಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಂತೆಯೇ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ... 441 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲೀಷೆಗಳನ್ನು ಬಳಸದೇ ಮಾತಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 442 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಈ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಕ್ಲೀಷೆಯಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತೆ. ಮತ್ತು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು... 443 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 ಹಾಗೆ ಹೇಳುವುದರಿಂದ, ನನ್ನನ್ನು ಬಲಿಪಶು ಎಂದು ಬಿಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ಗೊತ್ತು. 444 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 ಅವನು-ಹೇಳಿದ್ದು-ಅವಳು-ಹೇಳಿದ್ದು ಎಂಬ ಈ ಮುಗಿಯದ ವಾದದಲ್ಲಿ ನಾನು ಯಾವ ತಪ್ಪೂ ಇಲ್ಲದವನು. 445 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 ಆದರೆ ನೋಡು, ನಾನು ಹೇಳಲು ಹೊರಟಿದ್ದು ಇದನ್ನೇ. 446 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 ನಾನು ಏನೇ ಮಾಡಿದರೂ ನನಗೇ ಸಮಸ್ಯೆ, 447 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 ಮಾಡದಿದ್ದರೂ ನನಗೇ ಸಮಸ್ಯೆ. 448 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 ನಾನು ಹೇಳುವುದೆಲ್ಲವೂ ಮೊದಲೇ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ, 449 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 ನನ್ನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವ ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರಿಂದ, ಆತ ಬಹುಶಃ ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನೇನೋ. 450 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾನು ಸಹವಾಸ ದೋಷದಿಂದ ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಆದರೆ... 451 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - ಹೇ. - ಹೇ. ಏನು ಕೊಡಲಿ, ಹೇಳುವಿರಾ? 452 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 ಹಾಂ. ದಯವಿಟ್ಟು. ಧನ್ಯವಾದ. 453 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 ನನಗೇನೂ ಬೇಡ. 454 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - ಸರಿ. - ನನ್ನ ಮಾಮೂಲಿ ಆಹಾರ. 455 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - ಹಾಂ. ಆಗಲಿ. - ಧನ್ಯವಾದ. 456 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - ನಿಮಗೇನೂ ಬೇಡವೇ? - ಬೇಡ. 457 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 ಸರಿ. 458 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "ನನ್ನ ಮಾಮೂಲಿನಾ"? 459 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - ಹೌದು. - ಸರಿ. 460 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 461 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 ಆಲ್ಮಾ. ಅದು ಬರೀ... ಅದು ಅಲ್ಲ. 462 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 463 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 ಇದೆಲ್ಲಾ ತುಂಬಾ ಬೇಗ ನಡೆದುಹೋಯಿತು, 464 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 ಸಿಂಹವೊಂದು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಕಾಡುಮೃಗಗಳು ದಿಕ್ಕಾಪಾಲಾದಂತೆ. 465 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 ಈ ಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ನೀನು ಗುಂಪಿನ ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತೀಯ, ನಂತರದ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, 466 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 ನಿನ್ನ ಕಾಲು ಯಾವುದೋ ಪರಭಕ್ಷಕ ಪ್ರಾಣಿಯ ದವಡೆಗೆ ಸಿಲುಕಿರುತ್ತದೆ, 467 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 ಆಗ ಎಲ್ಲರೂ, 'ಆಹಾ, ಒಳ್ಳೆಯದಾಯಿತು, ನನಗೆ ಹಾಗಾಗಲಿಲ್ಲ' ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 468 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 ಎಲ್ಲರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ನನಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 469 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - ಸರಿ. ನಿಮಗೆ ಸಾಗ್ ಪನೀರ್ ತಂದೆ. - ಓಹ್, ಹಾಂ. 470 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - ಹೌದು. ಮತ್ತು ತಂದೂರಿ ಕೋಳಿ ತಂದೆ. - ತಂದೂರಿ ಕೋಳಿ. ಓಹ್, ಹೌದು. 471 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - ಆಮೇಲೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಬೆಳ್ಳುಳ್ಳಿ ನಾನ್. - ಬೆಳ್ಳುಳ್ಳಿ... 472 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 ನನಗೆ ಆ ಬೆಳ್ಳುಳ್ಳಿ ನಾನ್ ಕೊಡಿ. ದೇವರೇ. ಧನ್ಯವಾದ. 473 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 ಹಾಂ. ಮತ್ತು ಬಾಸ್ಮತಿ ಅನ್ನ. 474 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 ಮತ್ತು ಒಂದು ತಟ್ಟೆ. 475 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - ಒಂದು ವೇಳೆ ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಮಾತ್ರ. - ಒಂದು ವೇಳೆ ನಾನು... 476 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - ಕ್ಷಮಿಸಿ. - ನೀವದನ್ನು ಆಕೆಗೆ ಕೊಡಬಹುದು. 477 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - ಬಹಳ ಧನ್ಯವಾದ. ಅದನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತೇನೆ. - ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಮಚ-ಚಾಕು ಇದೆಯಾ? 478 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - ನಮಗೇನೂ ಸಮಸ್ಯೆ ಇಲ್ಲ. - ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು. 479 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 ಕೃತಜ್ಞತೆ ಹೇಳುವೆನು, ಬಿಲ್ಲಿ. ಧನ್ಯವಾದ. 480 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 ಹಾಗಾದರೆ, ಇದು ಯಾಕೆ ನಿಜವಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಲಿದ್ದೀಯಾ? 481 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 ಅಥವಾ, ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ನಿಂತಿದ್ದೇನೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಷ್ಟೇ ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆಸಿದೆಯಾ? 482 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 ಮ್ಯಾಗಿ ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು... 483 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 ಕೆಲವು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ತಿಳಿದುಬಂತು. 484 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 ನಿಜವಾಗಲೂ ಆ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಯೋಚಿಸಲಿಲ್ಲ. 485 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 ಅವಳು... ಗೊತ್ತಾ, 486 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 ನಾನು ಅವಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದೆ, ಭಾರೀ ಒತ್ತಡದಲ್ಲಿದ್ದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು. 487 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ... 488 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 ಅವಳಿಗೆ ಒಂದು ಅವಕಾಶ ಕೊಟ್ಟೆ, ಮತ್ತು ಅವಳು... 489 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 ಆದರೆ, ಹೌದು. 490 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 ಆದರೆ ನನಗೆ ನಂಬಿಕೆ ಬಂದಿರಲಿಲ್ಲ. 491 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬಂದಿರಲಿಲ್ಲ. 492 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 ತದನಂತರ... 493 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 ಅವಳ ಪ್ರೌಢಪ್ರಬಂಧ? 494 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ವಿಷಯ? 495 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 496 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 ನನಗೆ ತಕ್ಷಣವೇ ಗೊತ್ತಾಯಿತು. ಅವಳು ಅದನ್ನು ಕೃತಿಚೌರ್ಯ ಮಾಡಿದ್ದಳು. 497 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 ಅವಳು ಅಗೆಂಬೆನ್‌ನ ಹೋಮೋ ಸೇಸರ್ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ 498 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 ಯಥಾವತ್ತಾಗಿ ನಕಲು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು. 499 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 ಏಕಕಾಲಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿನಿಷ್ಠೀಕರಣ ಮತ್ತು ಅವ್ಯಕ್ತೀಕರಣದ ಅವರ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ. 500 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 ಅದನ್ನು ಯಥಾವತ್ತಾಗಿ, ಬಹುತೇಕ ಪದಕ್ಕೆ ಪದದಂತೆ ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 501 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 ನೀನು ನೋಡದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಅಲ್ವಾ? 502 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 ಹಾಗಾದರೆ, ನೀನು ಅದನ್ನು ಭೋಜನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದಾಗ, 503 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 ನಾನು ಏನು ಹೇಳುವೆನೆಂದು ನೋಡಲು ಬಯಸಿದೆಯಾ? ಅಥವಾ ನಮ್ಮನ್ನ ಹಿಡಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆಯಾ? 504 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 ಆಕೆ ಹೇಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಳೆಂದು ನೋಡಬಯಸಿದ್ದೆ. 505 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 ಅದರಲ್ಲಿಯೂ ನಿನ್ನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ. 506 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 ನನ್ನ ಅನುಮಾನವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು. 507 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 ನಿನ್ನ ಅನುಮಾನವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು? 508 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 ಅಂದರೆ, ನಾವು ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ಅವಳ ವಸತಿಗೆ ವಾಪಸ್ ಹೋದೆವು. 509 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ನೈಟ್‍ಕ್ಯಾಪ್ ಕೇಳಿದೆ. 510 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 ಯಾಕೆ? ಯಾಕೆ? 511 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 ಹೌದು, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 512 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 ಅದು ಒಂದು ತಪ್ಪು. ಒಂದು ಭಾರೀ ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು. 513 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 ನಾನು... ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ, ನಾವು ಅವಳ ಜಾಗದಲ್ಲಿದ್ದಿದ್ದರೆ, 514 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 ಕಾಲೇಜು ಆವರಣದ ಹೊರಗೆ, ಅವಳು... 515 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 ಹೆಚ್ಚು ಮುಕ್ತವಾಗಿ, ಹಿಂಜರಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾಳೆ, ಅಲ್ವಾ? 516 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 ನಾನು ಬಯಸಿದ್ದೆ, ಬಹುಶಃ ತಪ್ಪಾಗಿ, ಮೂರ್ಖತನದಿಂದ, ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು-- 517 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 ಖಂಡಿತ ಮೂರ್ಖತನದಿಂದ. 518 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 ನಾನು ಊಹಿಸಿದ್ದು ನಿಜವೇ ಎಂದು ನೋಡಲು. 519 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವು ಮದ್ಯ ಸೇವಿಸಿದೆವು. ಮತ್ತು... 520 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ, 521 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 ನನಗೆ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಆತಂಕವಾಗುತ್ತಿದೆ. 522 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 ಅಂದರೆ, ಅವಳ ತಂದೆ-ತಾಯಿ ಯಾರೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 523 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 ಅವರು ಕಾಲೇಜಿನ ಅರ್ಧ ಆವರಣದಷ್ಟು ದಾನ ಮಾಡಿದರು, ಹಾಗಾಗಿ... 524 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 ಆಮೇಲೆ, ತಾನಾಗಿಯೇ, ಅವಳು ನನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ, 525 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 ಅವಳ ಸಂಗಾತಿ ಊರಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂದು. 526 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ... ಕೇಳಿಸಿಕೋ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಈ ಮಾತುಗಳು 527 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 ಪುರುಷ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ ಕ್ರೂರ ಅನಿಸಬಹುದು ಎಂದು. ಆದರೆ... 528 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 ನಿಜಕ್ಕೂ ಅವಳು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಆಸಕ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆಂದು ಭಾವಿಸಿದೆ. 529 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 ಮತ್ತು ಈಗ ನಾನು ಭಯಭೀತನಾಗಿದ್ದೇನೆ! 530 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 ಇತ್ತೀಚಿನ ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣದ ವಾತಾವರಣದಿಂದಾಗಿ. 531 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 ಹಾಗಾದರೆ, ನೀನೇಕೆ ಒಬ್ಬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿಯ ವಸತಿಗೆ ಹೋಗಿ, 532 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 ಅವಳು ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯಾ? 533 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು, ಹಿನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ? 534 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 ನನಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತು! 535 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 ಆದರೆ ನಾನು ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅಚಲವಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದೆ. 536 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 ನಾನು ನನ್ನ ಅನುಮಾನಗಳನ್ನು ಅವಳ ಮುಂದೆ ಇಡಬೇಕಿತ್ತು, 537 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 ಅವಳು ಹೊಣೆ ಹೊರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಅವಳಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 538 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 ಹಾಗಾಗಿ, ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆ. ಕೃತಿಚೌರ್ಯ ಮಾಡಿದಳೆಂಬ ನನ್ನ ಸಂದೇಹ ಹೇಳಿದೆ, 539 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 ಮತ್ತು ಅವಳ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೇಗಿತ್ತೆಂದರೆ... 540 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 ನಿಜಕ್ಕೂ ತಣ್ಣಗೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿರ್ಭಾವದಿಂದ. 541 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 ಅದನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದಳು. ಆಮೇಲೆ, ಮರುದಿನ... ಅದು ಹೇಗೆಂದರೆ... 542 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 ಹೇಗೆಂದರೆ... 543 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಟ್ಟುಕಥೆ. 544 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 ಮತ್ತು ಈಗ, ಅದು ಆಗಲಿರುವುದು... 545 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 ಅವಳ ಮಾತಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ, 546 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 ನನ್ನಇಡೀ ಜೀವನದ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮ, 547 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 ಸತ್ಕಾರ್ಯಗಳು, ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಹಿಳೆಯರ ಪರವಾಗಿ ಹೋರಾಟ, 548 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 ಮೂರು ನೌಕರಿಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಿದ್ದು ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ. ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 549 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 ಆ ಸಾಲ ಮತ್ತು ಅಧಿಕಾರಶಾಹಿ ತೊಡಕುಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲು ನನಗೆ ಹಲವಾರು ವರ್ಷಗಳು ಬೇಕಾದವು. 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 ಮತ್ತು ನಾನು ಹಾಗಾಗಲು ಬಿಡಲ್ಲ. ಬಿಡಲಾರೆ. ಮುಂದೆಯೂ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 551 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು ಅವಕಾಶ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. ಬಹಳ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ದುಡಿದಿದ್ದೇನೆ. 552 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 ಈ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬರಲು ಶ್ರಮಪಟ್ಟಿರುವೆ, 553 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸುಮ್ಮನೆ ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ 554 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 ಒಬ್ಬಳು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವ ಅಸಭ್ಯ ಹೆಣ್ಣು, 555 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 ಅಪಾರ ಹಣವಿಟ್ಟುಕೊಂಡು, 556 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 ಈ ಸಪ್ಪೆ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಕ್ಷಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹಾಗೆ ಮಾಡು ಎಂದರೆ ನಾನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 557 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 ಸರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಬೇಡ. 558 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 ಅವರು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 559 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಯಾಕೆ? 560 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 ನಿಮ್ಮ ವಿನೋದ ಕೂಟದ ನಂತರವೇ ಇದೆಲ್ಲಾ ನಡೆಯಿತು ಎಂದು ಅವಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 561 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 ನಿನಗೆ ಈಗ ಸತ್ಯ ತಿಳಿದಿದೆ, 562 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 ನನ್ನ ಆಶಯವೇನೆಂದರೆ, ಯಾವುದು ನ್ಯಾಯವೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡುವುದರಿಂದ 563 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 ಔಚಿತ್ಯವು ನಿನ್ನನ್ನು ತಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು. 564 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಇಮ್‌ಹಾಫ್. ನೀವು ಬರುವಿರೆಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 565 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 ಅವರ ಹೆಸರು ವೇಳಾಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, ಸರ್. 566 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 ನಿಮಗೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಸಮಯವಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 567 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 ಆಲ್ಮಾ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 568 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 ಹಾಗಾದರೆ... 569 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 ನಾನು ಬಂದ ಉದ್ದೇಶ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೆಂದು ಭಾವಿಸುವೆ. 570 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 ಔಪಚಾರಿಕ ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲಾಗುವುದು, 571 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 ಹೌದು, ಎಲ್ಲಾ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸೂಕ್ತ ಮಾರ್ಗಗಳ ಮೂಲಕ. 572 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 ಆ ಮಾರ್ಗಗಳಿಗಿಂತ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ನಾನು ನಿಭಾಯಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸುವೆ. 573 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 ನಾನು ನಂಬುವುದು ಏನೆಂದರೆ, ಇಲ್ಲೊಂದು ಹಿತಾಸಕ್ತಿಯ ಸಂಘರ್ಷವಿದೆ, ಅದು ನಾನು ಯಾವುದೇ 574 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 ಪಕ್ಷಪಾತವಿಲ್ಲದೆ ಅಥವಾ ಪಕ್ಷಪಾತದ ಊಹೆಯಿಲ್ಲದೆ 575 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 ಮಾತನಾಡಲು ಅಡ್ಡಿಯಾಗುವಂಥದ್ದು, ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುವುದಾದರೆ. 576 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುವರೆಂಬ ನಂಬಿಕೆ ಇದೆ. 577 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 ಅಧಿಕಾರಾವಧಿ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದು ನಿರಾಳನಾದೆ. 578 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 ಅದು ಒಂದು ಸುಡುಗಾಡು, ಆಲ್ಮಾ. ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅದು ಒಂದು ಸುಡುಗಾಡಿನಂತಿದೆ. 579 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 ನೀವು ಅಂದವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಇಡುತ್ತೀರಾ? 580 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 ಆ ಲಫ್ರಾಯ್ಗ್ ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪನೂ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 581 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 ಆದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುವಂತದ್ದು ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ಕಾಣುತ್ತೆ, ಮತ್ತು... 582 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲ ಅಡೆತಡೆಗಳ ನಡುವೆಯೂ, ಹೊರನೋಟದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, 583 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 ನಿಜವಾದ ಅಂಶಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ. 584 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 ನಾನು ಆಮೇಲೆ ತರಗತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 585 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 ಖಂಡಿತ. ಒಂದು ಉದ್ದೇಶವಿರಬೇಕು. ಬರೀ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ, ಫಲವಿಲ್ಲದ ಆಡಳಿತವಲ್ಲ. 586 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 ಬಹುಶಃ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬೇಕಾಗಬಹುದು. 587 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 ಹೇ, ವೆಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಸೌಜನ್ಯದಿಂದಿರಿ. ತಾನು ಮಾಡುವುದು ಮುಖ್ಯವಾದದ್ದು ಎಂದು ಇನ್ನೂ ನಂಬುವಳು. 588 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 ಹಾಗಾದರೆ, ಈ "ಹಿತಾಸಕ್ತಿ ಸಂಘರ್ಷ," ನನಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕೇ? 589 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 ಅದು ಅಂತಹದ್ದೇನೂ ಅಲ್ಲ. 590 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಸಧ್ಯ, ದೇವರೇ. 591 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 ಅಂದಹಾಗೆ, ಇದು ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆಯೇ? 592 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 593 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 ಜಿಹಾದಿಸಂನ ಭವಿಷ್ಯವು ಮಹಿಳೆಯರದು 594 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 ಡಾ. ಹ್ಯೂಗೋ ಮಿಶೆರಾನ್ ಮತ್ತು ಡಾ. ಜಾನ್ ಎನ್ಸ್‌ಲರ್ 595 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 ನಾವು ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ನಟಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೀನು ಭಾವಿಸುತ್ತೀಯಾ, 596 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 ಡಾ. ಜಾನ್ ಎನ್ಸ್ಲರ್‌ರವರು ಯಾವತ್ತಾದರೂ ಅರ್ಥಪೂರ್ಣವಾಗಿ 597 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ ಎಂದು? 598 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 ನೀನು ಬಂದಿದ್ದೀಯ. 599 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 ಹೌದು. 600 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆಂದು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 601 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 602 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಹೆದರಿಸಿದೆ. ನಿಭಾಯಿಸಲು ಚೀಸ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವೆ. 603 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 ಕೆಂಪು ವೈನ್‌ಗೆ ನೀರು ಬೆರೆಸಲಾಗಿದೆ. 604 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 ನಿನಗಾಗಿ ಜಾಗ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 605 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 606 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 ಜನಪ್ರಿಯ ಚರ್ಚಾ ವಿಷಯ. ಯಾರು ತಾನೇ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದರು? 607 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 ಅಂದು ನನಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗಿತ್ತು. 608 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 ನಾನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಸುದ್ದಿಯನ್ನ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸುಲಭವಲ್ಲ. 609 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 ಅದನ್ನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಊಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. 610 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 ನಾನು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಾರದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದೆ, 611 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 ಒಬ್ಬಳು ಶಿಕ್ಷಕಿಯಾಗಿ ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತೆಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುವವಳಾಗಿ. 612 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 ಅವನು ಒಳಗಿದ್ದಾನೆ, ಮ್ಯಾಗಿ. ನಾನು... 613 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 ಬರುತ್ತಾನೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿನಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಿರುತ್ತಿದ್ದೆ. 614 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 ನನಗೆ ಈ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಕ್ಕಿದೆ. 615 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 ಅವನಿಗಿರುವಷ್ಟೇ ಹಕ್ಕು ನನಗೂ ಇದೆ. 616 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 ನೀನು ಒಳಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 617 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 ಸರಿನಾ? 618 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 ನನಗೆ ಉಪನ್ಯಾಸದ ಅಂಕ ಬೇಕು. 619 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 ನಾನು ಸಹಿ ಹಾಕುವೆ. ಯಾರು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು? 620 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 ಯಾರು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು? ನಿಜ. 621 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 ನಾನು... 622 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 ನಾನು ಹ್ಯಾಂಕ್ ವಿರುದ್ಧ ದೂರು ದಾಖಲಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 623 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 ಮತ್ತು ನಾನು ಆಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ... ನನಗೆ ಅದು ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ... 624 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಬಲ ನನಗಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ. 625 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 ಹೆಚ್ಚು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಾಕ್ಷ್ಯ. 626 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 ನಾವು ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾದರೆ. 627 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 ನಿನಗೆ ವಕೀಲರು ಇದ್ದಾರೆಯೇ? 628 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 ಹೌದು. ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 629 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 ಅಲೆಕ್ಸ್? ಕಾನೂನು ಪೂರ್ವಭಾವಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿ ತಾನೆ? 630 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 ಅವರು ಎರಡನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಸಲಹಾ ರೂಪದ ಕೆಲಸ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 631 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆಯಾ? 632 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 ಡಿಎನ್ಎ ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಮತ್ತು ಫೋಟೋಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು? 633 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಈ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 634 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 ಹೌದು. ನಾನು ಹೋಗಿದ್ದೆ. 635 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 ಸರಿ. ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ್ದು. ಒಳ್ಳೆಯದು. 636 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 ಇಲ್ಲ. ವಿಟ್ನಿಯಲ್ಲಿರುವದ್ದು. ಮತ್ತು ನಾನು... 637 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 ನಾನು ಹೋದೆ, ಆದರೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅಲ್ಲಿದ್ದೆ. 638 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋದೆ, ಗೊತ್ತಾ. ಮತ್ತು ಒಬ್ಬಳೇ ಇದ್ದೆ. ತಡರಾತ್ರಿಯಾಗಿತ್ತು, ಮತ್ತು... 639 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 ಅಲ್ಲಿ ಹುಡುಗರ ಗುಂಪೊಂದು ಇತ್ತು, ಮತ್ತು ಅವರು ಸುಮ್ಮನೆ, 640 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 ಹೊರಗೆ ನಿಂತು ನನ್ನನ್ನೇ ದಿಟ್ಟಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 641 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು... 642 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 ನಾನು ಗಾಬರಿಯಾದೆ. ಆದರೆ ಆಗಬಾರದಿತ್ತು ಎಂದು ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ನಾನು... 643 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 ಭದ್ರತಾ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ನೋಡಿದೆ, 644 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 ಮತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ನಡೆದುಹೋಗುವ ದೃಶ್ಯ ಅವರ ಬಳಿ ಸೆರೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. 645 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 ಮತ್ತು ನಾನು... 646 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 ನಾನು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಬಂದೆ. 647 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 ಹಾಗಾಗಿ, ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೀತಿಯ ಭೌತಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಸಹ, 648 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 ಟೇಪ್ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಾಕ್ಷ್ಯದಂತಹವುಗಳು, 649 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ... ಅಂದರೆ, ಆಗಲೂ ಒಂದು ಪ್ರಕರಣವೆಂದು ದಾಖಲಾಗಬಹುದು. 650 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 ಅಲ್ಲವೇ? 651 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 ಮ್ಯಾಗಿ, ನಾನು... 652 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 ನಾನು ಏನೂ ನೋಡಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಏನು ಹೇಳಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದೀಯೋ ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 653 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 654 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುವೆನೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. ನಾನು... 655 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 ಇಂದು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಮಾನವಿಕ ವಿಭಾಗದ ಅಧ್ಯಕ್ಷರಿಗೆ ಇದನ್ನೇ ಹೇಳಿದೆ. 656 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - ನೀವು ಹೇಳಿದಿರಾ? - ಹೌದು, ಆದರೆ ನಾನು... 657 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 ನಿನ್ನ ಪ್ರಕರಣಕ್ಕೆ ನಾನು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಲ್ಲೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 658 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 ಒಂದು ವೇಳೆ ಆ ಹಂತ ಬಂದರೆ. ಬದಲಿಗೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಹದಗೆಡಿಸಬಹುದು. 659 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 ಹೇಗೆ? 660 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 ನೀನು ಆ ರಾತ್ರಿ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿದ ಕೊನೆಯ ವಿಷಯವೆಂದರೆ, 661 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಬಿಡಲು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು. 662 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 ಆಮೇಲೆ ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಹಜಾರದಲ್ಲಿ ಇರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದೆ, ಒಟ್ಟಿಗೆ, 663 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 ಸ್ವಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಹೊರಡುತ್ತಿರುವಂತೆಯೇ ನನಗೆ ಕಂಡಿದ್ದು, 664 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರಮಾಣವಚನದಡಿಯಲ್ಲಿ ಕೇಳಿದರೆ. 665 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 ಹೌದು, ಆದರೆ ನಾನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಅದನ್ನಲ್ಲ. ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು-- 666 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 ಎಲ್ಲವೂ ಕ್ಷೇಮವೇ? 667 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 ಹೌದು, ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಆಂಗ್ಲರ್. ಧನ್ಯವಾದ. 668 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - ಎಲ್ಲರೂ ದಯವಿಟ್ಟು ಆಸೀನರಾಗಿ. - ಅವರು ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 669 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - ನಾವು ಕೆಲವೇ ಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸುತ್ತೇವೆ. - ನೀವು ಬೇಗನೆ ಹೋಗಬೇಕು. 670 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ... - ಮ್ಯಾಗಿ. 671 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...ಹೃತ್ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಬರಮಾಡೋಣ... - ಆಲ್ಮಾ... 672 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಸಂಶೋಧಕರು, ವಿದ್ವಾಂಸರು, ಮತ್ತು ಅಂತರ-ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಅಧ್ಯಯನ ತಜ್ಞರನ್ನು... 673 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಭರವಸೆ ಇಡಬಹುದಲ್ಲವೇ? - ಡಾ. ಹ್ಯೂಗೋ ಮಿಶೆರಾನ್! 674 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 ಧನ್ಯವಾದಗಳು! ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿರುವುದಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತಿದೆ. 675 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಿದವರು ಯಾರು? ಆರ್ಥರ್? 676 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 677 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 ನೀನು ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 678 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 ನೀನು ಯಾರು? 679 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 ನಿನ್ನಿಂದ ಹೀಗಾಗಲು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ? 680 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - ನನ್ನ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗು. ನನಗಾಗಿ ಕಾಯಿ-- - ಈ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನ ಕೆಲಸದಿಂದ ತೆಗೆಯಲಾಯಿತು. 681 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 ಅಮಾನತು ಅಲ್ಲ. ಕೆಲಸದಿಂದ ತೆಗೆಯಲಾಯಿತು. 682 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 ನೀನು ಮಾತಾಡಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನಾವು ಮಾತನಾಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ ಮತ್ತು ಈಗ ಅಲ್ಲ. 683 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 ಇಲ್ಲಿ ಬೇಡ. 684 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳಿದೆ. 685 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 ನೀನು ನಿನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅದನ್ನು ಬೇಕಂತಲೇ ಕಡೆಗಣಿಸಿದ್ದೀಯ. 686 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 ನೀನು ಅತಿಯಾಗಿ ಸಂದೇಹಪಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ನನ್ನ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗಿ ನನಗಾಗಿ ಕಾಯಿ. 687 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ. 688 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 ಇಲ್ಲ, ಏನೋ ಒಂದು ವಿಚಾರ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 689 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 ಮೊದಲು ನನಗೆ ಕಾಣದಿದ್ದ ವಿಷಯವಿದು. ನೋಡು, ನನಗೆ ಮುಂಚೆ ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು, 690 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 ನೀನು-ನಾನು ಪರಸ್ಪರ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ, 691 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 ಸಮಗ್ರತೆಗೆ, ನೀನು ಅಷ್ಟು ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಕಲಿಸುವ ನೈತಿಕತೆಗೆ ಎಂದು. 692 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 ಆದರೆ ಈಗ ನನಗೆ ಅರಿವಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದೆ, ನಿನಗೆ ಅತಿಯಾದ ಗೌರವ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೆ ಎಂದು. 693 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 ಈಗ ಹುಚ್ಚನಂತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 694 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಇಮ್‌ಹಾಫ್? 695 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 ನಿಮಗೇನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆಯಿತೇ? 696 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 ಇಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಲೂ, ಕೇಟಿ. ನನಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 697 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 ಅವಳ ಕೈಗೆ ಅಂಟಿದ ಈ ರಕ್ತ ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗದೇ ಇರಬಹುದು. 698 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 ನಿಲ್ಲಿಸು. ಹಾಂ, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಕೇಟಿ. ಧನ್ಯವಾದ. 699 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 ನಿನಗೆ ಸತ್ಯ ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 700 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರು ತರುತ್ತದೆ. 701 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಲು, ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಲು ಬಿಡಲಿದ್ದೀಯ, 702 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 ಆದರೆ ನೀನದನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ತಡೆಯಬಹುದು. 703 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 ನನಗೆ ಆ ರೀತಿಯ ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ, ಹ್ಯಾಂಕ್. 704 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ನೀನೇ ಸ್ವತಃ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ. 705 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 ಚೆನ್ನಾಗಿ ನುಣುಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಯ! 706 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 ಹೌದು. 707 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 ಹೌದು, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. ನನ್ನದೇ ಕತ್ತಿಗೆ ನಾನೇ ಕುತ್ತಿಗೆ ಕೊಟ್ಟೆ... 708 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 ಆದರೆ ಆ ಕತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನಿಂತಿದ್ದವಳು ನೀನೇ. 709 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "ಸುಳ್ಳು ಆರೋಪಗಳನ್ನು ನಿರಪರಾಧಿತ್ವವು ಅವಮಾನಗೊಳಿಸಲಿ, 710 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}ಮತ್ತು ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಯು ಸಹನೆಯನ್ನು ಕಂಡು ಭಯಪಡಲಿ." 711 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}ಎಂಥಾ ಹೇಡಿ! 712 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. - ನೀನು ತೊಲಗು! 713 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}ಹೇ! ನೀನು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 714 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 715 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ! 716 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ! 717 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಳ್ಳ, ಮುದ್ದಿನಿಂದ ಕೆಟ್ಟಿರುವ ಕಪಟಿಗಳೇ! 718 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 ಆಲ್ಮಾ... ಆಲ್ಮಾ. 719 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 ಅದು ನಿಜಕ್ಕೂ ನಡೆಯಿತು. ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ಕಥೆ ಕಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? ಅದು ನಿಜ. 720 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 ನಿನಗೆ ಅದು ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ನಿಜವೇ. 721 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 ನಾನು ಏನೋ ಭಯಾನಕ ಕೃತ್ಯ ಮಾಡಿದಂತೆ ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾರೆ. 722 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 ಆದರೆ ಮಾಡಿದವನು ಅವನು, ಅವನೇ. 723 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಸಲಹೆ ಬೇಕಾ? - ದಯವಿಟ್ಟು. 724 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳಿ, ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ದಯವಿಟ್ಟು. ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ. 725 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 ಸರಿ. ಸರಿ. ಈ ರಾತ್ರಿ ಮನೆಗೆ ಬಾ, ನಾವು ಚರ್ಚಿಸೋಣ. 726 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 ಅಥವಾ ಸುಮ್ಮನಿರೋಣ. ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಉತ್ತರ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕೆಂದೇನಿಲ್ಲ. 727 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 ನಾನು ಅಡುಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಅಂದರೆ, ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್ ಅಡುಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 728 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 ಆಯಿತಾ? ಸರಿನಾ? 729 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 ಸರಿ. 730 00:58:16,500 --> 00:58:21,166 ಒಳಗೆ ಮತ್ತು ಹೊರಗೆ ಸಂಗೀತ ತಿಟ್ಟಕಡತ, 1976 731 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 ತಡವಾಗಿದೆ. 732 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 ನಾವು ಶುರುಮಾಡಬಹುದಲ್ಲವೇ? 733 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 ಅವಳು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 734 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 ನಾನು ತಡವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾನಿಲ್ಲದೆ ಶುರುಮಾಡಿರುತ್ತಿದ್ದಿರಿ. 735 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 ನೀನು ಮಕ್ಕಳಂತೆ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 736 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 ನನಗೆ ಈ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳಂತೆ ವರ್ತಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು. 737 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 ಹತ್ತು ನಿಮಿಷ ಕೊಡು, ಸರಿನಾ? 738 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 ಮತ್ತು ಆಗಲೂ ಸಹ, ನಾವು ಬಹುಶಃ ಇನ್ನೂ ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತೇವೆ. 739 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 ಬಹುಶಃ, ಹೌದು. 740 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 ಏಕೆ? 741 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚು ಸಭ್ಯತೆ. 742 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 ಏಕೆಂದರೆ ನಿನಗೆ ಶ್ರೀಮಂತ ಪೋಷಕರಿರುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗೆ ತಲೆಬಾಗುವುದರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಳಜಿ, 743 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 ನಿನಗೆ ಯಾವ ಬಗ್ಗೆ ಕಡಿಮೆ ಕಾಳಜಿಯೆಂದರೆ... 744 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 ಹಾಯ್. ನೀನು ಬರುತ್ತೀಯ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 745 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 ಯಾರನ್ನು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿದ್ದಿರಿ? 746 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 ಹಾಗಾದರೆ, ಮ್ಯಾಗಿ, ಪ್ರಬಂಧ ಹೇಗೆ ಸಾಗುತ್ತಿದೆ? 747 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 ಮುಗಿಯುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆ. 748 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 ಮತ್ತು ಯಾವ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? 749 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 ಅದು ಅಷ್ಟೇನೂ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿಲ್ಲ. 750 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 ಸರಿ, ನಾನು ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 751 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 ದಯವಿಟ್ಟು, ನನಗೆ ಕುತೂಹಲವಿದೆ. 752 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 ಸರಿ. 753 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 ಏನೆಂದರೆ, 754 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 ಇದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಸದ್ಗುಣ ನೀತಿಶಾಸ್ತ್ರದ ಪುನರುಜ್ಜೀವನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೇ? 755 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 ಅಥವಾ ನೈತಿಕ ಚಿಂತನೆ ಅಥವಾ ಸಾಮಾಜಿಕ ಕರ್ತವ್ಯಗಳು ಹಾಗೂ ನಿಯಮಗಳನ್ನ ಅನುಸರಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, 756 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 ವೈಯಕ್ತಿಕ ನೈತಿಕತೆಗೆ ನೈತಿಕ ಸ್ವರೂಪದ ಬಾಹ್ಯ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು 757 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 ಹೊಸ ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುವುದು. ಅಂತಹ ವಿಷಯಗಳು. 758 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 ಸ್ವಲ್ಪ ಗೊಂದಲಮಯವಾಗಿದ್ದರೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಬಹಳ ನೀರಸವಾಗಿದೆ, ನನಗೆ ಖಂಡಿತ ಗೊತ್ತು. 759 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನೀನು ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ಕೇಳಲು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ. 760 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 ನೀವು ಆಗಾಗ ಡೋರೋ ವಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 761 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 ನನಗೆ ಕುತೂಹಲವಿದೆ. ಸದ್ಗುಣ ನೀತಿಶಾಸ್ತ್ರದತ್ತ ಏನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೆಳೆದದ್ದು? 762 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - ಏನು ನನ್ನನ್ನು ಸೆಳೆದದ್ದು ಎಂದರೆ-- - ಅಂದರೆ, ನಾನು... 763 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 ನಿನ್ನ ಜೀವನದ ನಾಲ್ಕು ಅಥವಾ ಐದು ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಮೀಸಲಿಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಅಲ್ವಾ? 764 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 ಯಾಕೆ? 765 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವುದು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತೆ? 766 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 ನೋಡಿ, ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಇದು ತುಂಬಾ ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಿದೆ. 767 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 ಹಾಗೂ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, ಅಥವಾ ನೆನಪಿರಬಹುದು, 768 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 ಇದು 60 ಮತ್ತು 70ರ ದಶಕಗಳಲ್ಲಿ ಆವಿಷ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು, 769 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 ಆಗ ಸಮಾಜವು ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿಯಾಗುತ್ತಿತ್ತು, 770 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 ಹಾಗೂ ಈಗ ನಾವು ಮತ್ತೆ ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿ ಆಗುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ, ನನಗದು ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿದೆ. 771 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿದೆಯೇ? - ಹೌದು. ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿದೆ. 772 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್. - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಏನಾದರೂ ತಪ್ಪು ಹೇಳಿದೆನೇ? 773 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 774 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 775 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 ನೀವು ಮಹಿಳೆಯರು ಇಂತಹ ಆಸಕ್ತಿಕರ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಬಹುದು, 776 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ನಿರಾಳವಾಗಿ. 777 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 778 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 ಕ್ಷಮಿಸು, ಮ್ಯಾಗಿ. ಅವನು ಅಸಭ್ಯ. 779 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 ನಾನು ದಡ್ಡಿಯೋ ಏನೋ ಎಂಬಂತೆ ಭಾವಿಸಬೇಕೆಂದು ಆತ ಬಯಸುತ್ತಾರೆಯೇ? 780 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - ಅಲೆಕ್ಸ್ ನಾನು ಈ ರಾತ್ರಿ ಬರಬಾರದೆಂದು ಬಯಸಿದಳು. - ಹಾಂ, ಅವಳು ಕೂಡ ಅಸಭ್ಯಳೇ. 781 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - ಅವರು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಬಹುದು... - "ಅವರು." ಸರಿ. 782 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - ನಿಲ್ಲಿಸು. - ಸರಿ. 783 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 ಅವರಿಗೆ ಅನಿಸಿತು, ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ 784 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮರಳುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಹಾನಿಯೇ ಮಾಡುತ್ತೆ ಎಂದು. 785 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 ಆದರೆ, ಅವರಿಗೆ ಅನಿಸಿದ್ದು ಸರಿ ಎಂದು ಸಾಬೀತು ಮಾಡಿದೆವೇನೋ. 786 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 ಹೌದು, ಅವರಿಗೆ ನೀವು ಅಷ್ಟಾಗಿ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹರಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 787 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 ನಿನಗೇನು ಅನಿಸುತ್ತೆ? 788 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ನಾನು ನನ್ನನ್ನೇ ಅವಲಂಬಿಸಬಹುದು ಎಂದು ಮೊದಲು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ, 789 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 ನಾನು ನನ್ನ ಅಂತಃಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು, ಜನರ ಬಗ್ಗೆ, ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಂಬಬಹುದು ಎಂದು. 790 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 ಈಗ, ನನಗೆ ಅಷ್ಟು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 791 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 ನಾನು ಖಂಡಿತ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ದೊಡ್ಡದಾಗುವುದೆಂದು ಅಥವಾ... 792 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 ಎಷ್ಟೊಂದು ಜನರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ತಟ್ಟುವ ವಿಷಯವಾಗುವುದೆಂದು. 793 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 ಅಂದರೆ, ಅನೇಕ ಮಹಿಳೆಯರು ನೇರ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸುವುದು, ಕಾಲೇಜು ಆವರಣದಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೋಗುವಾಗ ತಡೆದು, 794 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 ಇದೇ ರೀತಿಯ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು... 795 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 ಒಬ್ಬಳು ಪತ್ರಕರ್ತೆ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದರು. 796 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 ನಾನು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ... 797 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 ಆದರೆ ಆಕೆ ನನಗೆ ತನ್ನ ಕಾರ್ಡ್ ಕೊಟ್ಟರು. ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡೆ. 798 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - ಮತ್ತು-- - ಮತ್ತು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 799 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ, ಮ್ಯಾಗಿ. 800 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 ನಿನ್ನ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಬೇಡ, 801 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಮಾರಾಟ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಸ್ತುವನ್ನಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಯಸುವವರಿಗೆ. 802 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನೀನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರಿದರೆ, 803 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 ನೀನು ಆರೋಪಗಳನ್ನು ಹೊರಿಸಿದರೆ, ನೀನು ಸಮಾಜದಿಂದ ದೂರವಿಡಲ್ಪಡುತ್ತೀಯ. 804 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 ನೀನು ಸಮೂಹ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಂಬಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ... 805 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣವು ಬಿಳಿ ಪುರುಷರ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದೆ, 806 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ನೇಮಕಾತಿಗೆ ಆ ಬಿಳಿ ಪುರುಷರೇ ಬೇಕು, ಆದರೆ ಅವರು ನೇಮಿಸಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲ, 807 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಭಯಭೀತರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ, 808 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 ನೀನು ಅವರಿಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡುತ್ತೀಯ ಎಂದು, ಒಂದು ವೇಳೆ ತಡರಾತ್ರಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೇಳಿದರೆ 809 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 ಅಥವಾ ನಿನ್ನ ಭುಜವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿದರೆ. 810 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 ಅದು, ನಿನ್ನ ವೃತ್ತಿಪರ ಸಾಧನೆಯಲ್ಲ, 811 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 ಎನ್ನುವುದೇ ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಅವರಿಗೆ ಕಾಣಿಸುವುದು. ನಾನು ಖಾತರಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 812 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 ಒಂದು ವೇಳೆ ನನಗೆ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ವೃತ್ತಿಜೀವನ ಬೇಕಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ? 813 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 ನಿನ್ನ ಆದ್ಯತೆ ಬಗ್ಗೆ ನೀನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು, ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತಕ್ಕೋ ಅಥವಾ... 814 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 ನಿನ್ನ ಆದ್ಯತೆ ಬಗ್ಗೆ ನೀನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು, ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತಕ್ಕೋ 815 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 ಅಥವಾ ನಿನಗಾಗಿ ನೀನು ಏನು ಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯೋ ಅದಕ್ಕೋ ಎಂದು. 816 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 ಮತ್ತು ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? 817 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 ನಿನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 818 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ದೂರದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಯೋಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ. 819 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 ನಾವು ಒಂದು ಕ್ಷಣಕ್ಕಾದರೂ ಈ ಬುದ್ಧಿ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸೋಣವೇ? 820 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 ನನಗೆ ಹೇಗನಿಸುತ್ತೆ ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಆದದ್ದನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ 821 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 ಬೇರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬಂತೆ. ಅಂದರೆ, ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವುದು, 822 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 ಇಡೀ ಮಹಿಳಾ ಸಮುದಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ಹೀಗೆ ಕಲ್ಪಿತ ಒಗಟುಗಳಲ್ಲಿವೆ, ಅದೂ ಸಹ 823 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆಯೇ ಕೂತಿದ್ದರೂ. ನಾನು... 824 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಸಲಹೆ ಬೇಕೇನೋ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. - ನನಗೆ ಬೇಕಿತ್ತು. 825 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 ನನಗೆ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದು ಕೇವಲ... 826 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 ಹಾಗಾದರೆ... 827 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 ಮಹಿಳೆಯರು ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಿದರೆ ದಂಡನೆಗೆ ಒಳಗಾಗುವುದರಿಂದ, 828 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 ನಾನು ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಬಾರದೇ? ಅದು ನಿಮ್ಮ ತರ್ಕವೇ? ಅಂದರೆ, ಅದು ಎಷ್ಟು... 829 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 ಆಮೇಲೆ ಏನು? ಅವನು ಸುಮ್ಮನೆ ನಿರ್ದೋಷಿಯಾಗಿ ಹೊರಬರುತ್ತಾನೆಯೇ? 830 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಂಡು, 831 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 ಭಾಷಣಗಳನ್ನು ನೀಡಿ, ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬರೆದು, 832 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 ಬೇರೆ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿಯರ ಜೊತೆ ಮಲಗಿ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವನೇ? ಅದು-- 833 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಅಕ್ಷರಶಃ ಹತಾಶ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಆ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಲ್ಲ. 834 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಅವನ ಜೀವನ ಹಾಳುಮಾಡಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 835 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 836 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 ನನಗೆ ಇದರ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲವೇ? ಅಂದರೆ, ಈ ಘಟನೆ ನನಗೆ ನಡೆದಿದೆ, 837 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 ಮತ್ತು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲೂ ನನಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲವೇ? 838 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು, ಮ್ಯಾಗಿ. 839 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ ಅಷ್ಟೇ. 840 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 ನೀನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಬೆಂಬಲವಿದೆ, ಆದರೆ ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, 841 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 ನೀನು ಬಯಸುವುದು ಪುನಶ್ಚೈತನ್ಯಕಾರಿ ನ್ಯಾಯ, ಆದರೆ ನೀನು ಪಡೆಯುತ್ತಿರುವುದು ಪ್ರತೀಕಾರ ಎಂದು. 842 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೆಡುಕು ಮಾಡಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ, 843 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 ನೀನು ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಂಬಲು ಬಿಟ್ಟರೆ. 844 01:07:10,208 --> 01:07:13,375 ಸೋಲಿಯಾ ಮೈಲ್ಸ್ ಡೇವಿಸ್ 845 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 ಒಳಬರುವ ಕರೆ ಹ್ಯಾಂಕ್ - ಮೊಬೈಲ್ 846 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 ತಪ್ಪಿದ ಕರೆಗಳು ಹ್ಯಾಂಕ್ 847 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 ನೀನು ಬಿಡುವಾಗಿ ಇದ್ದೀಯಾ? 848 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಸಮಯ ಉಳಿದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 849 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 ಏನು? 850 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 ಅಧಿಕಾರಾವಧಿ. ಆಗಾಗ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 851 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲವೇ? 852 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸಿಲ್ಲ. 853 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 ಆದರೆ ಆ ಬಗ್ಗೆ ಸದಾ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 854 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 ಸರಿ, ನಾನಂತೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಶಯ ಹೊಂದಿಲ್ಲ. 855 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 ಹೇ, ಪ್ರೊಫೆಸರ್. 856 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - ಹೋಗೋಣವೇ? - ಹೇ. ಹೋಗೋಣ. 857 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 ಓಹ್, ಛೇ! ನಾನು ಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜನೆ ಮಾಡಬೇಕು. 858 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 ಮೇಲೆ ಇರು, ಕೂರಬೇಡ. 859 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 ಈಗ ಅವೆಲ್ಲ ಲಿಂಗಭೇದವಿಲ್ಲದಾಗಿವೆ, 860 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 ಹಾಗಾಗಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇರುವ ಮೂತ್ರದ ಗಲೀಜಿಗೆ ಯಾರನ್ನು ದೂಷಿಸಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 861 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 ಶ್ರೀಮಂತ ಮಕ್ಕಳು ಕೊಳಕರು. 862 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರನ್ನು ಅವರ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಖಂಡಿತ ಅವರು ಹಾಗೆಯೇ. 863 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 ಶುಭೋದಯ. 864 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 ನಿನ್ನ ಪಾನೀಯ ತೆಗೆದುಕೋ. 865 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - ಹಾಗಾದರೆ, ನಾವು ಆ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲಿದ್ದೇವೆಯೇ? - ಏನು? 866 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 ರೆಸ್ನಿಕ್ ಕುಟುಂಬದ ಮ್ಯಾಗಿ ರೆಸ್ನಿಕ್? 867 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 ಅವಳು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದ್ದಾಳೆಯೇ? 868 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 ವೈದ್ಯ-ರೋಗಿಯ ಗೌಪ್ಯತೆ. 869 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 ಅದು ಆಳವಾಗಿ ಗೌರವಯುತವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅಸಹ್ಯವಾಗಿ ಬೇಸರ ತರಿಸುವಂತದ್ದು. 870 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ವೈದ್ಯೆ ಅಲ್ಲ. 871 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ. ಇದು ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಮಧ್ಯೆ ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ? 872 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 ನನ್ನಿಂದ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗೊಂದಲವೂ ಆಗಲ್ಲ ತಾನೆ? 873 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 ಇಲ್ಲ. 874 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 ಅವಳನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. ಹ್ಯಾಂಕ್ ತನ್ನ ಮಿತಿ ಮೀರಿದ್ದ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 875 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 ಅವಳು ಬಹಳ ಪವಿತ್ರವೆಂದು ಭಾವಿಸಿದ್ದ ಏನನ್ನೋ ಆತ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದ ಅನಿಸುತ್ತೆ.` 876 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 ಆ ಗುರು-ಶಿಷ್ಯರ ಸಂಬಂಧ. 877 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ವಾದಿಸಬಹುದು ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, 878 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 ಅಂದರೆ, ಅಧಿಕಾರದ ಅಸಮಾನತೆ ಇರುವಾಗ, 879 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 ಸಮ್ಮತಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನೀಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಅಂತರ್ಗತವಾಗಿ ದುರ್ಬಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, 880 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಪ್ರಸ್ತುತಗೊಳಿಸುವ ಹಂತದವರೆಗೆ. 881 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 ಆದರೆ ನಾನು ಮಿತಿಮೀರಿ ವೈನ್ ಕುಡಿದಿದ್ದೇನೆ. 882 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 ನನ್ನ ಈ ಹೇಳಿಕೆ ಅಷ್ಟು ಸರಿಯಲ್ಲ ಎಂದು ಗೊತ್ತು. 883 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 ಆದರೆ ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, 884 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 ಈ ಮಕ್ಕಳ ಮಾತು ಕೇಳುವುದು ನನಗೆ ಸಹಿಸದಷ್ಟು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದೆ, 885 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 ಅವರು ತಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ, ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದರೂ, 886 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 ಮೊದಲ ಸಣ್ಣ ಅನ್ಯಾಯದಲ್ಲೇ ಜಗತ್ತು ಅವರ ಪರ ನಿಲ್ಲಬೇಕೆಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸುವರು. 887 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ನೋವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಒಡೆತನದ ಭಾವನೆ ಇದೆ. 888 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 ಅವರಿಗೆ ಆದ ಪ್ರತಿ ಸಣ್ಣ ಅಪಮಾನವನ್ನು, ದಾರಿಯ ಪ್ರತಿ ಅಡೆತಡೆಯನ್ನು, 889 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 ಬಲಿಪಶುವಾಗುವ ಪ್ರತಿ ಕಿರು ಘಟನೆಯನ್ನು 890 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 ತಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವ ದೃಢಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇರುವ ಏಕೈಕ ವಿಷಯ ಎಂಬಂತೆ ನೋಡುತ್ತಾರೆ. 891 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟುಕೊಂಡು 892 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 ಮೂವತ್ತರ ಹರೆಯದಲ್ಲಿ ದುರ್ಬಲಗೊಳಿಸುವಂತಹ ವ್ಯಸನವನ್ನು 893 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ, ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಂತೆ? 894 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? - ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 895 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 ಸ್ವಲ್ಪ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ, ಮಾರ್ಟಿ! 896 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರಾ? 897 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - ಸರಿಯಿದೆಯೇ? - ಧೈರ್ಯಶಾಲಿ. 898 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! 899 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - ಏನು? - ಮೋರಿಸ್ಸಿ. 900 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 ಓಹ್, ಹೌದು. 901 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 ಇದು 'ದ ಸ್ಮಿತ್ಸ್' ಸಂಗೀತ ತಂಡ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 902 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 ಓಹ್, ಏನೇ ಹೇಳಿ. ನನಗೆ ಈ ಹಾಡು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 903 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 ಶಬ್ದ ಪರಿಶೀಲನೆ. ಒಂದು, ಎರಡು. 904 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 ಹಾಗಾದರೆ ನಿನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು? 905 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ? 906 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 ಇದೆಲ್ಲವೂ. ಆ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿ, ಆ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕ. 907 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ಇದು ಈಗಲೋ ಆಗಲೋ ಸಂಭವಿಸಲೇ ಬೇಕಿತ್ತು ಅಷ್ಟೇ, 908 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 ಆದರೆ ಇದು ಯಾವುದೇ ಆಶ್ಚರ್ಯ-ಆಸಕ್ತಿ ಮೂಡಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 909 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಲಿದ್ದೆ ತಾನೆ? 910 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 ನೀನು ಎಂದಿಗೂ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 911 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 ನಿನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಜೀವನ, ನಿನ್ನ ಸಂಸಾರದ ಬಗ್ಗೆ ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 912 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 ಫ್ರೆಡ್‌ನಿಂದ ಕೇಳಿದ್ದಷ್ಟೇ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವುದು. 913 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 ಸರಿ... 914 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 ನನ್ನ ಖಾಸಗಿತನದ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಏನನ್ನಾದರೂ 915 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 ಮರೆಮಾಚಿದೆಯೆಂದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ತಪ್ಪಾಗುತ್ತದೆ. 916 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 ವಿನಯದಿಂದ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ಆಲ್ಮಾ, ಅದು ನಿಜವೋ ಅಲ್ಲವೋ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 917 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 ನೋಡು. 918 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 ಮ್ಯಾಗಿ ಮತ್ತು ನಾನು ಮಾತಾಡಿದೆವು. 919 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 ಮತ್ತು ನಾವು ಮಾತಾಡಿದಾಗ, ಆಕೆ ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದು ತನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಒಬ್ಬರು ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು 920 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕರ ಬಗ್ಗೆ, ಅವರ ಮೇಲೆ ಇದ್ದ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಆಕರ್ಷಣೆ ಬಗ್ಗೆ, ಪ್ರಾಯಶಃ. 921 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 ಸರಿ. ನಮ್ಮ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಜಂಗ್‌ನ ಮನೋವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಕುರಿತು ಬೇಡ. 922 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 ಸರಿ. ಅವಳು ಮುಂದೆ ಬಂದಾಗ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಷ್ಟಾಗಿ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಲಿಲ್ಲ, 923 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 ಮತ್ತು ಈ ಬೆಂಬಲದ ಕೊರತೆಯು, 924 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 ಈ ಶಿಕ್ಷಕರು ಏಕೆ ಸಹಕರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು ಅವಳಿಗೆ ಅಚ್ಚರಿ ತರಿಸಿತು, 925 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 ಆ ಶಿಕ್ಷಕರ ನಿಜವಾದ ಉದ್ದೇಶಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅವಳಿಗೆ ಅನುಮಾನ ಮೂಡಿಸಿತು. 926 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 ಏನೇ ಇರಲಿ, ಹೆಚ್ಚಿಗೆ ವಿವರಿಸದೆ, 927 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 ನಿನಗೆ ವಿಷಯ ತಿಳಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತವೆನಿಸಿತು. 928 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 ಹಾಗೂ ನೀನು ಸಿದ್ಧಳಾಗಿರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 929 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಳಾಗುವುದು? 930 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 ಅಂದರೆ, ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ, ಬಹುಶಃ ನಕಾರಾತ್ಮಕ. 931 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 ಅಂದರೆ, ನಾವು ಈಗ ಬದುಕುತ್ತಿರುವ ಕಾಲವು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 932 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 ಈಗ, ನೀನು ಯಾರೊಂದಿಗಾದರೂ ಮಾತಾಡಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಯಾವಾಗ ಬೇಕಾದರೂ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರಬಹುದು, 933 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಅಥವಾ ಅನಧಿಕೃತವಾಗಿ, ಇಲ್ಲವೇ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು 934 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 ಕೆಲವು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಯಿಸಬಹುದು-- 935 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 ತನ್ನ ರೋಗಿಗಳ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುವ ಚಿಕಿತ್ಸಕಳನ್ನು ನಾನು ಯಾಕೆ ನಂಬಬೇಕು? 936 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 ಛೇ. ನಾನು... ಹಾಗೆ ಹೇಳಬಾರದಿತ್ತು. 937 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು... - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು... 938 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 ಈಗಲೇ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತೇನೆ. 939 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 ನಾನು... 940 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಕ್ಷಮಿಸು. 941 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 ನನ್ನಿಂದ ತಪ್ಪಾಯಿತು. ವೈನ್‌ಗೆ ನಾನೇ ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸುತ್ತೇನೆ. 942 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 ಮತ್ತು ಹೃದಯದಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 943 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 ಯಾರು ಇದನ್ನು ಪ್ರಸಾರ ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾರೆ? 944 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 ಅದ್ಭುತ! 945 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 ತಪ್ಪಿದ ಕರೆಗಳು - ಹ್ಯಾಂಕ್ 1 ಹೊಸ ಸಂದೇಶ - ಕಿಮ್ 946 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 ಇದನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 947 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 ಯೇಲ್ ಡೈಲಿ ಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ? 948 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 ಏನು? 949 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "ಭರವಸೆಯ ಯುವ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ ಪಿಎಚ್‌ಡಿ ಅಭ್ಯರ್ಥಿಯಾದ ಮ್ಯಾಗಿ ರೆಸ್ನಿಕ್, 950 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 ತಮ್ಮ ಸುಪರಿಚಿತ ಕಥೆಯನ್ನು ತಮ್ಮದೇ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ." 951 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "ಹೇಳಿಕೆ, ಕಠಿಣ ಶ್ರಮಕ್ಕೆ ನಾನು ಸಿದ್ಧಳಾಗಿದ್ದೆ, 952 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 ...ಸಹಜವಾಗಿರುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಸಿದ್ಧಳಾಗಿದ್ದೆ... 953 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 ಒಬ್ಬಳು ಕಪ್ಪು ಮಹಿಳೆಯಾಗಿ ಒಂದು ಗಣ್ಯ, ಬಿಳಿಯ, ಪುರುಷ ಪ್ರಾಬಲ್ಯದ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ..." 954 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 ಓಹ್, ದೇವರೇ. 955 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 ಮತ್ತು ಹ್ಯಾಂಕ್. 956 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬೇಸರವಾಗುತ್ತಿದೆ. 957 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ಗೊತ್ತೇ? 958 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - ಇಲ್ಲ. - ಅವಳು ನಿನಗೆ ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 959 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 ಕಾಲೇಜು ಆವರಣ ಗೊಂದಲಮಯವಾಗಿರುತ್ತೆ. ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಂದರುಕಟ್ಟೆ ಬಳಿ ಹೋಗುವೆ. ಮನೆಗೆ ತಡವಾಗಿ ಬರುವೆ. 960 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 ಏನು, ಅಷ್ಟೇನಾ? ಏನು, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯ ತಾನೆ? 961 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 ನಾನು ಭಾವಶೂನ್ಯಳು ಎಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 962 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 ಚಿನ್ನಾ, ನಾನು ವಾಪಸ್ ಬಂದೆ. 963 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - ಹಾಯ್! - ನೀನು ಅಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 964 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - ಹೌದು. - ಮುತ್ತು? 965 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 ನೀನು ಪೂರ್ತಿ ಬೆವತಿದ್ದೀಯ. 966 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 ಅದು ಹೊಸದೇ? 967 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಇದನ್ನು ಕೊಡಿಸಿದರಾ? 968 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 ಇಲ್ಲ, ಆಕೆ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾಗ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ಅಥವಾ-- 969 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 ಆಕೆ ಇದನ್ನು ನೀನು ಧರಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿರುವಂತೆ ಇದೆ. 970 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 ಆ ಪತ್ರಕರ್ತೆ ಅಭಿನಂದಿಸಲು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳು. 971 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು! 972 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 ಅಂದರೆ, ಇರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 973 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 ಹೌದು. ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಅನಿಸುವುದು... 974 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ, ಅಂದರೆ, ಒಂಥರಾ ತಪ್ಪು, ಇರಬಹುದೇನೋ? ಅಂದರೆ, 975 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 ದೌರ್ಜನ್ಯಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಅಭಿನಂದನೆ ಸಿಗುವುದು? 976 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 ಇಲ್ಲ. ಆಕೆ ನಿನ್ನ ಧೈರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಭಿನಂದಿಸಿದ್ದಾಳೆಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 977 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 ನೋಡು, ನಾವು ಈ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿದ್ದೇವೆ. ಕೆಟ್ಟ ಪರಿಣಾಮಗಳು ನಿಶ್ಚಿತ. 978 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 ನಿಮ್ಮ ಧೈರ್ಯವೇ ನೋವಿನಲ್ಲಿರುವ ಇತರ ಜನರಿಗೆ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ನೀಡುವುದು. 979 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 ಹೌದು, ಇರಬಹುದು. 980 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 ಇದು ನನಗೆ ಅದ್ಭುತವೆನಿಸುತ್ತದೆ, ಗೊತ್ತಾ. 981 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 ಅಂದರೆ, ಕಪ್ಪು ಯುವತಿಯೊಬ್ಬಳು ದೌರ್ಜನ್ಯಕ್ಕೊಳಗಾದಾಗ, 982 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 ಈ ಎಲ್ಲಾ ಬಿಳಿಯರು ಒಂದು ಮಾರ್ಗ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವರು, ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು 983 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 ಅಥವಾ ತಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು. 984 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 ಅಥವಾ ತಮ್ಮ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸಲು. ಆಕೆ ಹೇಗಂದಳು ಅಂದರೆ, 985 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "ಓಹ್, ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಟೈಮ್ಸ್ ಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬರಬಹುದು." ಆಗ ನಾನು ಅಂದೆ, 986 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ತಾನೆ?" ಎನ್ನುವಂತೆ, "ಅಭಿನಂದನೆ, ಪುಲಿಟ್ಜರ್ ಪ್ರಶಸ್ತಿಯೋ ಇನ್ನಾವುದೋ ಪಡೆದಿರಿ." 987 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 ನಾನು ಹತ್ತಿರ ಬರಲೇ? 988 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ನಾನು ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಬರಲು ಬಿಡು. 989 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 ಆಕೆ ಕರೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 990 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಾ? 991 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 ಆಲ್ಮಾ. ಆಕೆ ಏನೂ ಹೇಳಿಲ್ಲ. 992 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 ಗೂಗಲ್ ಅನುವಾದ - "ಹುಲಿ ಬಂತು ಹುಲಿ ಕಥೆಯಾಯಿತೇ? ಕುಟುಂಬ ಗೆಳೆಯನ ಮೇಲೆ ಲೈಂಗಿಕ ದೌರ್ಜನ್ಯದ ಆರೋಪ 993 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 ಹೊರಿಸಿದ ಹುಡುಗಿ, "ಸುಳ್ಳು ಕಥೆ ಕಟ್ಟಿದೆ" ಎಂದು ಆರೋಪ ಹಿಂಪಡೆದಳು - ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ 994 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - ಕಿಮ್ ಒಳಗೆ ಇಲ್ಲ. - ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ... 995 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 ಸರಿ, ಒಳಗೆ ಹೋಗು. ನೀನು ಬಂದಿರುವುದನ್ನು ಆಕೆಗೆ ಹೇಳುವೆ. 996 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 ಒಳ್ಳೆಯದು. ನೀನು ಬಂದಿದ್ದು. 997 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 ತಡವಾಯಿತು, ಕ್ಷಮಿಸು. 998 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 ಡೋನಳನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಕ್ಕೊಳಗಾದೆ, 999 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 ನನ್ನ ಚೋಬಾನಿಯನ್ನು ತಿಂದು, ಆಮೇಲೆ ತಿನ್ನಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ, 1000 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 ಅದೂ 50ನೇ ಬಾರಿಗೆ. 1001 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 ಏನು ಸಮಾಚಾರ? 1002 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಹೊರಡಬೇಕು. 1003 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 ಆಲ್ಮಾ, ಈಗ 7:00 ಕೂಡ ಆಗಿಲ್ಲ. ನಾವು 6:30ರ ನಂತರ ಎಂದಿದ್ದೆವು. 1004 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 ಇಲ್ಲ, ನಾನು... ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1005 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - ಆದರೆ, ನೀನು ನನ್ನ ಭೇಟಿಗೆ ಕೇಳಿಕೊಂಡೆ. - ಇಲ್ಲ, ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. 1006 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 ಆಮೇಲೆ ಸಿಗುತ್ತೇನೆ. ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಕಿಮ್. 1007 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 ಆಲ್ಮಾ ಇಮ್‌ಹಾಫ್, 13168. 1008 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 ಇದು ನಿಷಿದ್ಧ ವಸ್ತುವಾಗಿದೆ. 1009 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 ನಾನು ಔಷಧಿಕಾರರಿಂದ ಸಹಿ ಹಾಕಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 1010 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಕಾಯಿರಿ. 1011 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 ನೀವು ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀರಾ, ಮೇಡಂ? 1012 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 ಶ್ರೀಮತಿ. ಇಮ್‌ಹಾಫ್? 1013 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 1014 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 ನಗ್ನ ಹುಡುಗಿಯರು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಆಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. ಈಗಲೇ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. 1015 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 ದೇವರೇ. ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್, ಆ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವೆಯಾ? 1016 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್! 1017 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್! 1018 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವೆಯಾ? 1019 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 ಏನು, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಂಗೀತಗಾರ ಆಡಮ್ಸ್ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲವೇ? 1020 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 ನನಗೆ ಕಾಫಿ ಇಷ್ಟ. 1021 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1022 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾವು ಅಷ್ಟು ಅನ್ಯೋನ್ಯವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮಲಗಿ ಸುಮಾರು... 1023 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1024 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1025 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 ನೀನು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುವಾಗ ಬಹಳ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀಯ. 1026 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 ದರಿದ್ರವಾಗಿನಾ? 1027 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 ನಾವು ಮೊದಲ ಸಲ ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ನೀನು ಕಂಡಂತೆ. 1028 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 ನಾವು ಮೊದಲು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ನನಗೆ 29 ವರ್ಷ. 1029 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 ನೀನು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಂಡೆ. 1030 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್... 1031 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್. 1032 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 ಏನು? 1033 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 ಏನು? ಏನು? ಏನು? 1034 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 ನಾವು ಲೈಂಗಿಕವಾಗಿ ಹತ್ತಿರವಾಗಿ ತಿಂಗಳುಗಳಾದವು. 1035 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 ಗಡ್ಡ ಕಾರಣವಾಗಿದ್ದರೆ, ಬೋಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 1036 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 ಒಂದು ವೇಳೆ ಹೊಟ್ಟೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು. 1037 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 ಅಥವಾ ಇದು ನಾನು ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದಲೇ? 1038 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 ನೀನು ನನ್ನ ಗಂಡ. ನಿನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1039 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 ಸಣ್ಣ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಗೆದ್ದೆ, ಆದರೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸೋತೆ, ಅಲ್ವಾ? 1040 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 ನಾನು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದೇನೆ, ಅಲ್ವಾ? 1041 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 ಲೇಖನದ ಕೆಲಸ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1042 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ, ಮುಗಿಯಿತು. 1043 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 ಮುಗಿಯಿತೇ? "ಮುಗಿದಿದೆ" ಎನ್ನುವಷ್ಟು ಮುಗಿಯಿತು. 1044 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 ಮ್ಯಾಗಿ ನಾವು ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 1045 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 ಅದು ಸಂಭ್ರಮಿಸಲು ಒಂದು ವಿಷಯ. 1046 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 ವಿಭಾಗದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರು ಹಾಗೂ ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಸರ್ವ ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಸಭೆಗೆ ಹಾಜರಾಗಬೇಕು. 1047 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 ಬಹುಶಃ ನಾವು ಮಾಡಬಹುದು... ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... 1048 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 ಒಂದಷ್ಟು ಜನರನ್ನು... ಮನೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುವುದೇ? 1049 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 ಅಥವಾ, ಏನಂತೀಯಾ, ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವುದೇ, ಹಾಂ? 1050 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 ಹೋಗಬಹುದಾ? ನಗರಕ್ಕೆ? 1051 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 ನೀನು ಯಾವುದು ಇಷ್ಟಪಡುವೆಯೋ ಅದು. 1052 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 ಹೌದು. ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1053 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 ಕಿಮ್, ನಾನು ಆಲ್ಮಾ. ನನಗೆ ವಾಪಸ್ ಕರೆ ಮಾಡು. 1054 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 ನಾವು ಇದನ್ನು ನನ್ನ ವಸತಿಯಲ್ಲೇ ಮಾಡಬಹುದಿತ್ತು. 1055 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 ನಾನು ಪದಚ್ಯುತಗೊಳ್ಳುವ ಅಪಾಯವನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 1056 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 ಅಲೆಕ್ಸ್ ಇನ್ನೂ "ನಿಜವಾದ ವಕೀಲ" ಅಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಂಡೆ. 1057 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 ಆದರೆ, ಯಾರಾದರೂ ಅವರಿಗೆ ಅದನ್ನು ಹೇಳಬೇಕು. ನೀನು ಏನು ವಿಷಯ ಮಾತಾಡಬೇಕಿತ್ತು? 1058 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 ನೀವು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವುದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1059 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 ಇದನ್ನು ಏಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು... 1060 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 ಇದೊಂದು ವಿಚಿತ್ರವಾದ, ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ವಿಷಯವಾಗಿತ್ತು. 1061 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 ಆದರೆ ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸದೇಯಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 1062 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 ಒಂದು ವೇಳೆ ನನಗೆ ಆದಂತೆಯೇ ಏನಾದರೂ ನಿಮಗೂ ಆಗಿದ್ದರೆ... 1063 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 ನೀವು ನನಗೆ ಏಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 1064 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 ನಾನು ನೋಡಬಹುದೇ? 1065 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 ಇದನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿಸಿದೆಯಾ? 1066 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 ಇತ್ತೀಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೂ ಗೌಪ್ಯವಾಗಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1067 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. - ಅದು ಯಾರ ತಪ್ಪು? 1068 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲ, 1069 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 ನನ್ನ ಹಾಗೂ ನನ್ನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ ತಿಳಿಯಲು. 1070 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 ಆದರೂ, ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಇದೆ. 1071 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯವನ್ನು ಕೇಳಿಲ್ಲ. 1072 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 ಹಾಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ. 1073 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 ಹೌದು, ಮೊದಲಿಗೆ, ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ, ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ, 1074 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 ನಾವು ಆತ್ಮೀಯರಾಗಿದ್ದದ್ದು ಅಥವಾ ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಾಗಿ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇತ್ತೆಂದು. 1075 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 ಆದರೆ ಈಗ ನನಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅನುಮಾನ ಕಾಡುತ್ತಿದೆ, 1076 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 ಅದು ನಿಮ್ಮದೊಂದು ವಿಕೃತ, ರಕ್ತಪಿಪಾಸು ಕಾಮವಾಸನೆಯಾಗಿತ್ತೇ ಎಂದು, 1077 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬರಿದಾಗಲು ಬಿಟ್ಟು, ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ನೀವು ಏನನ್ನೂ ಕೊಡದಿರುವುದು. 1078 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 ಧನ್ಯವಾದ. ನನಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಗಂಡನಿದ್ದಾನೆ. 1079 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುವವರ ಜೊತೆ ನೀವು ವರ್ತಿಸುವುದು ಹೀಗೆಯೇ? 1080 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 ನಾನು ಕಿಮ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 1081 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಯಾರೊಂದಿಗಾದರೂ ಮಾತಾಡಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವೆ. 1082 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 ನಾನು ನಿಮಗೆ ನೆರವಾಗಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1083 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 1084 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 ನೀನು... ನನಗೂ ಮನದಟ್ಟು ಮಾಡಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, 1085 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 ಮತ್ತು ಸ್ವತಃ ನಿನಗೂ, ನನ್ನ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುವುದು 1086 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 ನೈತಿಕ ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯದು, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನೀನು ಸರಿ ಎಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿತು ಎಂದು. 1087 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 ನನ್ನನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು, ಮ್ಯಾಗಿ. 1088 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 ಹೋಗು. 1089 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 ಹೋಗು! 1090 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 ಛೇ. ಕಿಮ್, ನಾನು ಆಲ್ಮಾ, ನಿನಗೆ 15ನೇ ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 1091 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 ಛೇ! 1092 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 ಅಡೋರ್ನೊ ತಮ್ಮ ಮಿನಿಮಾ ಮೊರಾಲಿಯಾದಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ... 1093 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಬದುಕಿಲ್ಲ." 1094 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 ಆತ ನಿಜಕ್ಕೂ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 1095 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 ಸರಿ. ಆತ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದರೆ, 1096 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 ತಪ್ಪಾದ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಜೀವನವಿಲ್ಲ. 1097 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 ನಾವು ಈ ಜಗತ್ತು ಮತ್ತು ಅದರ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ, 1098 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 ಅಥವಾ ಯಾವುದು ಸರಿ ಎಂದು ಜಾಗೃತರಾಗಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು 1099 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 ಸಮಾಜದಿಂದ ಹೊರಗಿಡಲಾಗಿದೆ. ದೂರ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 1100 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 ಆದರೆ, ಅದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅಸಾಧ್ಯವೇ ಆಗಿದ್ದರೆ, ನೈತಿಕವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಏಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕು? 1101 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 ಅದು ಬರೀ ಶೂನ್ಯವಾದವಲ್ಲವೇ? 1102 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ... 1103 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 ಹನ್ನಾ ಅರೆಂಡ್ಟ್‌ನ ಯುಲಿಸಿಸ್‌ನ ವಿರೋಧಾಭಾಸದ ವಿವರಣೆಯು ಪ್ರಸ್ತುತವಾಗಿರಬಹುದು. 1104 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 ಯುಲಿಸಿಸ್ ಫಿಯೇಷಿಯನ್ನರ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುತ್ತಾನೆ, 1105 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 ಮತ್ತು... 1106 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 ಒಬ್ಬ ಕುರುಡು ಕವಿ... 1107 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 ಅವಿಡೋಸ್. 1108 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 ಅವಿಡೋಸ್. ಹೌದು. 1109 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 ಅವಿಡೋಸ್ ಟ್ರಾಯ್ ಕಥೆ ಹಾಗೂ ಯುಲಿಸಿಸ್ ಎಂಬ ವೀರನ ಬಗ್ಗೆ ಹಾಡಲು ಶುರುಮಾಡುತ್ತಾನೆ, 1110 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 ಆದರೆ ಯುಲಿಸಿಸ್ ತನ್ನೆದುರೇ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆಂದು ಆ ಕವಿಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವುದಿಲ್ಲ. 1111 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 ಮತ್ತು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ, ಯುಲಿಸೆಸ್ ಅಳಲು ಆರಂಭಿಸುತ್ತಾನೆ. 1112 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 ಆಗ ಅರೆಂಡ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, 1113 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "ಖಂಡಿತ, ನಿಜಕ್ಕೂ ಏನಾಯಿತೆಂದು ತಿಳಿಯುವ ಮೊದಲು 1114 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 ಆತ ಎಂದಿಗೂ ಅತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ." 1115 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 "ನಿರೂಪಣೆ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಮಾತ್ರವೇ ಆತ ಅದರ ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪೂರ್ತಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡ." 1116 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 ಮತ್ತು ಅದು ನಿನಗೆ ಏನು ಅರ್ಥ ನೀಡುತ್ತದೆ? 1117 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 ಏನೆಂದರೆ, ಯುಲಿಸೆಸ್ ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಒಬ್ಬ ನಾಯಕನೆಂದು ಗುರುತಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು 1118 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 ಅವನ ಕಥೆಯನ್ನು ಬೇರೆಯವರು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ಮಾತ್ರವೇ. 1119 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 ಆದರೆ ಕೇವಲ ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರಿಂದಲ್ಲ, 'ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ,' 1120 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 ಒಬ್ಬ ಕುರುಡು ಕವಿ, ಆತನಿಗೆ ಹೊರಗಣ್ಣು ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಆಂತರಿಕ ದೃಷ್ಟಿ ಮಾತ್ರ ಇರುವವನು, 1121 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 ಹಾಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಜ್ಞಾನ ಹೊಂದಿರುವವನು. 1122 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 ಹಾಗಾದರೆ, 'ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ'ನಿಂದ ಸಿಗುವ ಅಂತಹ ವಿವರಣೆಯು 1123 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 ಶೂನ್ಯವಾದವನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿ, ನಮಗೆ ರೇಖೀಯತೆಯ ಅರಿವನ್ನು ನೀಡಬಲ್ಲದೇ? 1124 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - ಉದ್ದೇಶದ ಕುರಿತಾಗಿ? - ನೀವು 'ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ' ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ, 1125 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 ನಿಖರವಾಗಿ ಯಾರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1126 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 ಇಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಶಃ ಅರ್ಥೈಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು... 1127 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 ತಾತ್ವಿಕ 'ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ' ಸಾಮಾಜಿಕ-ರಾಜಕೀಯ ದ್ವಂದ್ವವನ್ನಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದು, 1128 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 ಆಧುನಿಕ ಕಲಾ ವಸ್ತುಸಂಗ್ರಹಾಲಯದಲ್ಲಿರುವ ಬೆವರು ಒರೆಸುತ್ತಿರುವ ಪ್ರವಾಸಿಗನೊಬ್ಬ 1129 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 ಪೊಲಾಕ್‌ನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ, "ನನ್ನ ಮಗು ಕೂಡ ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಲ್ಲದು" ಎಂದಂತೆ. 1130 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 ಇದು ಅಪಕ್ವ ಮತ್ತು ಹಿಮ್ಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಮತ್ತು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಮುಖ್ಯಾಂಶ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೆ. 1131 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 ಸರಿ. ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಮಾನವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ... 1132 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 ಒಂದು... 1133 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 ಕೇಟಿ? 1134 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1135 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 ಏನು... 1136 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 ನೀನು ರೂಪಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ ವಾದದ ಯಾವ ಭಾಗವು ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ? 1137 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 ಅದು... 1138 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಅನಿಸುವ ಪ್ರಕಾರ, 1139 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 ನೀವು ಒಬ್ಬರನ್ನು ತಾತ್ವಿಕವಾಗಿ ಅಲ್ಲದೆ, ಅಕ್ಷರಶಃ 'ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ'ನನ್ನು 1140 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮೇಲ್ನೋಟಕ್ಕೆ ನೀವು ವಿರುದ್ಧವಾದುದನ್ನು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತಿದ್ದರೂ ಸಹ. 1141 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 ಇದು ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ ತರಗತಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ? 1142 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 ನಾವಿಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡಹೊರಟಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ? 1143 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 ಏನು ತಪ್ಪಿದೆ... 1144 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 ನಿನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಯಲ್ಲಿ, ಕೇಟಿ, ಮತ್ತು ಅದು ನನಗೆ ಹಿಡಿಸದಿರಲು ಕಾರಣವೇನೆಂದರೆ, 1145 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 ನಾನು "ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಾಗ ನೀನು ಊಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದು, 1146 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 ನಾನು ಏನೋ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂಬಂತೆ. 1147 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 ಯಾವಾಗ ನೀನು, ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಸಹಜವಾಗಿ ಮತ್ತು ಅರಿವಿಲ್ಲದೆ ನೀನೇ ಆ ಸಂಬಂಧವನ್ನು 1148 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವವಳು. - ನನಗೆ ಹಾಗನಿಸಲ್ಲ, ಅವಳು-- 1149 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ, ಆರ್ಥರ್! 1150 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 ನೀನು, ಕೇಟಿ, 1151 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 ಒಬ್ಬ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕವಿಯ ಮಾನವ ಹಕ್ಕುಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ, 1152 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 ಆದರೆ ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ 'ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ' ಎಂಬ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಅವಕಾಶವೇ ನೀಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1153 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಭಾವಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ, ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು, 1154 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 ಅವುಗಳಿಗೆ ಹೆಸರಿಡುವುದು ತಪ್ಪು ಎಂದು. 1155 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 ಹಾಗಾದರೆ, ಯಾವುದು ಸರಿ? 1156 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವುದು ಸಂತೋಷಪಡಿಸಬಹುದು? 1157 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 ನಿನ್ನ ನಿಖರವಾದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟತೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಒಂದು ಸಮಾಜವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸೋಣವೇ? 1158 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 ನಾನು ಒಂದು ಜಗತ್ತನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಬೇಕೇ, 1159 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 ನಿನಗೋಸ್ಕರ, ಯಾವುದೇ ಸವಾಲುಗಳು ಇಲ್ಲದಂತಹದನ್ನು? 1160 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 ನೀನು ಆಯ್ದುಕೊಂಡ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಭ್ಯ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ತುಂಬಿ ವರ್ಧಿಸಿಬೇಕೇ? 1161 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 ನಾನು ಇಲ್ಲಿರುವುದು ಅದಕ್ಕಲ್ಲ. ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿರುವುದು ಕಲಿಸುವುದಕ್ಕೆ, ಸರಿನಾ? 1162 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - ಸರಿನಾ? - ಸರಿ. 1163 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 ಸರಿ. 1164 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 ಒಳ್ಳೆಯದು. ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು. 1165 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 ಒಳ್ಳೆಯದು. 1166 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 ಮಾರ್ಕಸ್! ಈ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇರೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ಈ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ತಿಳಿಸಲು ಬಯಸುವೆಯಾ? 1167 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 ಇಲ್ಲ, ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಇಮ್‌ಹಾಫ್. 1168 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 ಸರಿ. 1169 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 ಈ ಸಭೆ ಕರೆಯಬೇಕಾಗಿ ಬಂದದ್ದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, 1170 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 ಹಾಗೆಯೇ ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ. 1171 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 ನಮ್ಮ ಯೇಲ್‌ನ ನೀತಿ ಸಂಹಿತೆಗಳನ್ನು ಘೋರವಾಗಿ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಲಾಗಿದೆ. 1172 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 ನನಗೂ, ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ, ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಇದೊಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಕರೆ. 1173 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಲವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, 1174 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 ಒಬ್ಬಳು ಪಿಎಚ್‌ಡಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿಯು ಪುರುಷ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರ ಮೇಲೆ ಆರೋಪ ಹೊರಿಸಿದ್ದಾಳೆ. 1175 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಇಮ್‌ಹಾಫ್? 1176 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರಬಲ್ಲಿರಾ? 1177 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 ಒಟ್ಟಾರೆ, ಇದನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ಎಳೆಯುವುದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲ. 1178 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 ಇದು ನಮ್ಮ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದಿದೆ, 1179 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 ಡಾಕ್ಟರ್ ಸೇಯರ್ಸ್‌ರವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ 1180 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 ಅವರು ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸದ ಔಷಧಿಯ ಚೀಟಿಯನ್ನು ನೀವೇ ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡ ವಿಷಯ. 1181 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 ಇರಿ, ಏನು? 1182 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 ಪಾರ್ಕ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ವಾಲ್‌ಗ್ರೀನ್ಸ್ ಔಷಧಾಲಯವು ಆ ಔಷಧಿಯ ಚೀಟಿಯನ್ನು 1183 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 ಆನ್‌ಲೈನ್ ದಾಖಲೆ ಇಲ್ಲದೆ ಸಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಿದೆ. 1184 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 ಡಾಕ್ಟರ್ ಸೇಯರ್ಸ್ ಅದನ್ನ ಭರ್ತಿಮಾಡಿದವರು ಯಾರೆಂದು ಅರಿತಾಗ, ಅದನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು. 1185 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 ನೀವು ಏನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1186 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 ಆಲ್ಮಾ, ಇಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಲಿಖಿತ ದಾಖಲೆಗಳಿವೆ. 1187 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 ಕಿಮ್ ದೂರು ದಾಖಲಿಸದಿರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ನಾವು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು, 1188 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 ಸಾಮೂಹಿಕವಾಗಿ, ಯಾವ ಶಿಸ್ತುಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು. 1189 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 ಹೀಗೆ ಹೇಳುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಧಿಕಾರಾವಧಿಯ ಚರ್ಚೆಯನ್ನು 1190 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು. 1191 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ? 1192 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 ಮುಂದಿನ ಸೂಚನೆಯವರೆಗೆ. 1193 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - ಇದು ಕೇವಲ ಸರ್ವಾಧಿಕಾರಿ ಪ್ರವೃತ್ತಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. - ಆದರೆ ಅದು ವರದಿಯಾಗಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 1194 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- ಅವನು ನಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಿಲ್ಲ. - ಓಹ್, ದೇವರೇ. 1195 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}ಹೌದು, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ನಿದರ್ಶನವಾಗಲ್ಲ. ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ನಿದರ್ಶನವಾಗಲ್ಲ. 1196 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- ಓಹ್, ದೇವರೇ. ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? - ಹಾಂ. ಇಲ್ಲ. 1197 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 ಏಕೆ? 1198 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 ನೀನು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 1199 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ಅವನು ಅಂತಹವನು. - ಬಾಯ್, ಸೋಫಿ! 1200 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 ಆಲ್ಮಾ, ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1201 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. - ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಆಲೋಚನೆಯಲ್ಲ. ಮ್ಯಾಗಿ? 1202 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕೋಪ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಪ್ರತಿಭಟನೆ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲವೇ? 1203 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 ಸರಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. 1204 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 ಅವಳಿಗೆ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. 1205 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - ಮ್ಯಾಗಿ-- - ಅವರು ಎನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೇ, ಹೋಗಿ ಬಿಡು. 1206 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. - ಸರಿ. ಸರಿ. 1207 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - ನಾವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೇ? - ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1208 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 ಗೊತ್ತಾ, ಅಲೆಕ್ಸ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 1209 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 ಬಹುಶಃ ಹೀಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಾ ಇರಬಾರದು. 1210 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 ನೀನು ನನ್ನ ನೆರಳಿನಂತೆ ಇರುತ್ತಿದ್ದೆ ಎಂದು ಜನರು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರು. 1211 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್ ಹಾಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದ. 1212 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 ನೀನು ನನ್ನ ಹಾವಭಾವಗಳನ್ನು, ಉಡುಪು ಧರಿಸುವ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 1213 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 ಸರಿ, ನೀವು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು. 1214 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - ಅದು ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿದೆ. - ಹೌದು. 1215 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - ನಾವು ವರದಿ ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದು ಇದರ ಬಗ್ಗೆಯೇ? - ಹೌದು. 1216 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - ಸರಿ. - ಅದು ಏನೆಂದರೆ... ಅವಳು ಏನು ಹೇಳಿದಳು? 1217 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಭಾವನೆಗಳಿವೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1218 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 ಏನಿದು? ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಅಲೆಕ್ಸ್ ಅಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ. 1219 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್ ಅನೇಕ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ತಪ್ಪು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ, 1220 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆತನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಯಾಗಿತ್ತು. 1221 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಅತ್ಯಂತ ಕಳಪೆ ಮಟ್ಟದ ಸಾಧಾರಣ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿ, 1222 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ಎಲ್ಲಾ ಅವಕಾಶ ಇರುವವಳು, 1223 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರತಿಭೆ ಅಥವಾ ಬಯಕೆ ಇಲ್ಲದವಳು. 1224 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 ಆದರೂ, ಹಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು, 1225 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 ಇಷ್ಟೊಂದು ಜನರ ಸಮಯ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತಿದೆ. 1226 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 ಅದರಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಮಯವೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿದೆ. ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಪ್ರಬಂಧ, 1227 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕೃತಿಚೌರ್ಯ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, 1228 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 ಬರೀ ಸೋಮಾರಿತನದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ, 1229 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 ಅದು ನಿನ್ನ ಹತಾಶ ಭರವಸೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿತವಾಗಿದೆ, 1230 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 ನಿನಗೆ ನೀಡಿದ ದತ್ತಿಗೆ ನೀನು ಅರ್ಹಳು ಎಂದು ತೋರಿಸುವಂತೆ. 1231 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 ಸರಿ. 1232 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವುದರ ಬಗ್ಗೆ 1233 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - ಏನು ಅನಿಸುತ್ತೆಂದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರೋ-- - ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡು. ದಯವಿಟ್ಟು. 1234 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 ದಯವಿಟ್ಟು. 1235 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲು ನನಗೆ ಆರಾಮವೆನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 1236 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 ಎಲ್ಲವೂ ನಿನಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರುವಂತೆ ಇರಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ, ಮ್ಯಾಗಿ. 1237 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 ಎಲ್ಲವೂ ನಿನಗೆ ಉಗುರುಬೆಚ್ಚಗಿನ ಸ್ನಾನದಂತಿರಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, 1238 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿ ಮುಳುಗಿ, ನಿದ್ರೆಗೆ ಜಾರಿ ಮುಳುಗಿಹೋಗಲು. 1239 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 ಮತ್ತು ಸಾವಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿಫಲಗಳು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ, 1240 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನರಕಯಾತನೆ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ. 1241 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 ನೀನು ಒಂದು ಜೀವನ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ, 1242 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 ಅದು ನೀನು ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಪಡೆದ ಸವಲತ್ತು, ಅವಶ್ಯಕತೆ, 1243 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಬೇಕೆಂಬ ಹತಾಶ ಬಯಕೆಯನ್ನ ಮರೆಮಾಚುವಂಥದ್ದು. 1244 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 ಕನಿಷ್ಠ ಪಕ್ಷ ನನಗೆ ಸ್ವಾಭಿಮಾನವಿದೆ, 1245 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 ನನಗೇನು ಬೇಕೆಂದು ಮುಚ್ಚುಮರೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೇಳುವಷ್ಟು. ಆದರೆ ನೀನು? 1246 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 ಅದೆಲ್ಲವೂ ಸುಳ್ಳು. 1247 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 ನೀನು ಭರಿಸಬಲ್ಲ ಬಾಡಿಗೆಗಿಂತ ಹತ್ತು ಪಟ್ಟು ಅಗ್ಗದ ವಸತಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತೀಯಾ? 1248 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 ಯಾವುದೇ ಸಾಮ್ಯತೆ ಇಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯ, 1249 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರ ಗುರುತು ನಿನಗೆ ಆಕರ್ಷಕ ಅನಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೆ ಅಂತನಾ? 1250 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 ನನ್ನನ್ನು ಓಲೈಸುತ್ತೀಯ, ಏಕೆಂದರೆ ನಿನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು 1251 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 ನಿನಗೆ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆ ನೀಡುತ್ತದೆ ಎಂದು, ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸಹಿಸಲಾರದ 1252 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 ತಾಯಿಯ ಬದಲು ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಸಾಕು ತಾಯಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ. ಇದೆಲ್ಲವೂ ಸುಳ್ಳು. 1253 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ ಅಂತ ಎಲ್ಲರೂ ಭಾವಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚರಿಯಿಲ್ಲ. 1254 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 ಅಯ್ಯೋ. 1255 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 ಮೂರ್ಖ ಅಹಂಕಾರಿ ಹೆಂಗಸೇ. ನೀನು ನನಗೆ ಈಗ ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೀಯ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1256 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 ಹೇ, ಸಾಕು. ಹೋಗೋಣ. 1257 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? - ಹೌದು, ಅಲೆಕ್ಸ್. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - ಕ್ಷಮಿಸು. - ನೀನು ಆರಾಮವೇ, ಚಿನ್ನಾ? 1259 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - ಅವಳು ನಿನಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದಳು? - ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 1260 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ಛೇ. ಬಾ, ಹೋಗೋಣ. ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದೇನೆ. 1261 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 ನಾವಿಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡೋಣ. 1262 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 ಧನ್ಯವಾದ. ವಿದಾಯ. 1263 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 ಹೌದು, ಇದು ಮುಜುಗರದ ಸಂಗತಿ. 1264 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಇದ್ದೀಯಾ? 1265 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 ಇವತ್ತು? 1266 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 ನಾನು ಆಗಾಗ ಬಂದು ಹೋಗುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೇನೆ. 1267 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 ನನ್ನ ಕೀಲಿಕೈಗಳು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕವು? 1268 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 ನೀನೇಕೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ? 1269 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 ಇದು ನನ್ನ ವಸತಿ. 1270 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 ಕಳೆದ ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್‌ಗೆ, ನನ್ನ ಸೋದರಿ ಬಂದಿದ್ದಾಗ, ನೀನು ನನಗೆ ಕೀಲಿಕೈಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೆ. 1271 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ವಾಪಸ್ ಕೊಡಲೇ ಇಲ್ಲ. 1272 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 ನನ್ನ ದಿನವೇ ಸರಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಪಾನೀಯ ಬೇಕಾ? 1273 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 ಹೂಂ. 1274 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - ನಿನಗೆ ಬೇಕಾ? - ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. 1275 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಬೇಕು. 1276 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡು. 1277 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 ಇಕಾರಸ್‌ಗಳಂತೆ ದುರಾಸೆಗೆ ಬಿದ್ದು ಕೆಟ್ಟೆವು. 1278 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 ನಿನಗೆ ವಿಷಯ ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ. 1279 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 ಸುದ್ದಿ ಬೇಗ ಹರಡುತ್ತದೆ. 1280 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 ಕೊನೆಯದಾಗಿ ನಾನು ಗಮನಿಸಿದಾಗ, ನಾವು ಇನ್ನೂ ಬದುಕಿದ್ದೆವು. 1281 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 ನಿಮ್ಮ ಬದುಕಿನ ಆಧಾರವನ್ನೇ ಕಸಿದುಕೊಂಡಾಗ ಬದುಕಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವೇನು? 1282 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 ನನಗೆ ಒಳಗೊಳಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ, ನಾನು ಇದನ್ನು ಮೊದಲೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ ಎಂದು. 1283 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 ನಾನು ನನ್ನೊಳಗಿನ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು 1284 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 ನಾನು ಹೊರಹಾಕುವ ಮುನ್ನವೇ ಇತರರು ಅದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ. 1285 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 ಒಬ್ಬಳು ನಿಜವಾದ ಮಹಿಳೆಯಂತೆ ಮಾತಾಡಿದೆ. 1286 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 ನನಗೆ ಎಂದಿಗೂ ನಾನು ಕೆಟ್ಟವನೆಂದು ಅನಿಸಿಲ್ಲ. 1287 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 ಒಬ್ಬ ನಿಜವಾದ ಪುರುಷನಂತೆ ಮಾತಾಡಿದೆ. 1288 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 ನೀನು ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಪುರುಷ. 1289 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 ಹೌದು. 1290 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ನಿಜವೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 1291 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 ನಾನದನ್ನು ಹೇಳಬೇಕೆಂಬ ನಿನ್ನ ಆಸೆಯನ್ನು ಅದು ತಡೆಯಲಿಲ್ಲ. 1292 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 ಹೌದು. ಖಂಡಿತ, ನಾನೊಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯ. 1293 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 ನನ್ನ ಭಾವನೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಅದೇ ಭಾವನೆಗಳು ಬೇಕು. 1294 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆಯಾ? 1295 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 ಸರಿ ಬಿಡು. ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 1296 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 1297 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಬಾರಿ. 1298 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. 1299 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 ನನ್ನ ಪಾಲಿಗಂತೂ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. 1300 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಯಾಕೆ ಇದ್ದೇನೆಂದು ನಿನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ? 1301 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 ನೀನು ಅಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಾ? 1302 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 ಏನು? 1303 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯ ಅಲ್ಲ. 1304 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 ಮ್ಯಾಗಿ ನನಗೆ ಹೊಡೆದಳು. 1305 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - ಏನು? - ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಕಪಾಳಕ್ಕೆ ಹೊಡೆದಳು. 1306 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 ನಿನಗೆ ಕಪಾಳಕ್ಕೆ ಹೊಡೆದಳೇ? 1307 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 ದೇವರೇ! 1308 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 ಸರಿ, ಆದರೆ, ನಾನು... ನೀನು ಹೊಡೆದಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು ಎಂದು ಆಶಿಸುವೆ, ಆದರೆ... 1309 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 ಸರಿ, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು, 1310 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 ನಾನು ಅವಳ ಜೀವನದ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ಕಂಡೆ, 1311 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 ಹಾಗೂ ಕೃತಿಚೌರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತೆಂದು ಹೇಳಿದೆ, 1312 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - ಹಾಗಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಸಮರ್ಥನೆ ಇತ್ತು. - ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನ ಹೇಳಿದೆಯಾ? 1313 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 ಇಲ್ಲ. ಪ್ರಬಂಧದ ಬಗ್ಗೆ, ನೀನು ಹೇಳುವ ಮೊದಲೇ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 1314 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆ ಅದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು, ಅದನ್ನು ಯಾರೇ ನೋಡಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಹಾಗಾಗಿ... 1315 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? 1316 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ದಿನಗಳಿಂದ? ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? 1317 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 1318 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಅನಿಸಲಿಲ್ಲ. - ನೀನು ಯೋಚಿಸಲಿಲ್ಲ... 1319 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ನಿನಗೆ ಅನಿಸಲಿಲ್ವಾ? 1320 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿರುತ್ತಿದ್ದೆ? 1321 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲದ ಎರಡು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು, ತನ್ನ ಮೇಲೆ ದೌರ್ಜನ್ಯ ನಡೆಸಿದನೆಂದು ಹೇಳಿದ 1322 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 ಯುವತಿಯ ವಿರುದ್ಧ ವಾದ ಮಂಡಿಸುತ್ತೀಯಾ? 1323 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - ಇದು ಆಧಾರರಹಿತ ವಾದ. - ಹೌದು. 1324 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - ನೀನು ಹತಾಶನಾಗಿರುವಂತಿದೆ. - ಖಂಡಿತ. 1325 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 ನಾನೊಬ್ಬ ಹತಾಶ ಮನುಷ್ಯ. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಅಕ್ಷರಶಃ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಹತಾಶ! 1326 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 ನಿನ್ನನ್ನ ನೇಣಿಗೇರಿಸಲು ನೀನೇ ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಗ್ಗ ಕೊಟ್ಟಂತೆ. 1327 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 ಹಾಗೆ ಆಗಲಿ ಎಂದು ಆಶಿಸುತ್ತೇನೆ. ಹಾಗೆ ಆಗಲಿ ಎಂದು ಆಶಿಸುತ್ತೇನೆ. 1328 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿ ಸಾಯಲು ಬಿಡುವ ಬದಲು. 1329 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಲ 1330 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 ಆ ಕೆಟ್ಟ ಬಂದರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಹಾರಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ ಎಂದು? ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 1331 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 ನಾನು ಏನೇ ಮಾಡಿದ್ದರೂ, ಏನಿದೆಯೋ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ-- 1332 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 ನಿನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! 1333 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 ಅದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ. 1334 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆ ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1335 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - ಏನು? - ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಅತ್ಯಾಚಾರ ಮಾಡಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1336 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 ಅವರೆಲ್ಲರ ಜೊತೆ ಚೆಲ್ಲಾಟವಾಡಿದೆ, ಹ್ಯಾಂಕ್. 1337 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 ಚೆಲ್ಲಾಟವಾಡಿದೆನಾ? ನಾನು ಚೆಲ್ಲಾಟವಾಡಿದೆ. 1338 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 ಹೌದು. ಆಡಿದರೆ ಏನಾಯಿತು? ಎಲ್ಲರೂ ಅಂದರೆ ಯಾರು? 1339 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 ನಿನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು. 1340 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 ನೀನು ಅವರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜನರನ್ನಾದರೂ ಭೋಗಿಸಿರಬಹುದು. 1341 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 ಹಾಗಾದರೆ ನಿನಗೆ ಅಸೂಯೆಯೇ? ಅದು... 1342 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 ನನಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 1343 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 1344 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 1345 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 ಏಕೆಂದರೆ, ಒಬ್ಬ ಶತಮೂರ್ಖನಂತೆ, 1346 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 ನಾನು ಒಬ್ಬಳೇ ಒಬ್ಬಳಿಗಾಗಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದ್ದು, 1347 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 ಅದು ನೀನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೋಗಿಸಲು. 1348 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 ಛೇ. 1349 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 ಛೇ! ಛೇ. 1350 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 ದೇವರೇ. 1351 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - ಅಯ್ಯೋ, ಛೇ! - ನೀನೊಬ್ಬ ಮೂರ್ಖ. 1352 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 ನನಗೆ ತೋರಿಸು. ನನಗೆ ತೋರಿಸು. ಹೇ. 1353 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 ದೇವರೇ! 1354 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 ಹೇ. 1355 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 ನೀನೊಬ್ಬ ಮೂರ್ಖ. 1356 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 ಹ್ಯಾಂಕ್. 1357 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 ಬೇಡ. ದಯವಿಟ್ಟು. 1358 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 ಹ್ಯಾಂಕ್. 1359 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 ಹ್ಯಾಂಕ್, ನಿಲ್ಲಿಸು. 1360 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 ದೂರ ಹೋಗು! ದೇವರೇ. 1361 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 ದೇವರೇ. 1362 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 ಹೊರಗೆ ಹೋಗು. 1363 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 ಇದು ತಪ್ಪು. ಹೊರಗೆ ಹೋಗು. 1364 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 ದಯವಿಟ್ಟು... 1365 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 ಹೊರಗೆ ಹೋಗು. 1366 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 ತಪ್ಪಿದ ಕರೆಗಳು ಅಪರಿಚಿತ ಸಂಖ್ಯೆ 1367 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 ಫ್ರಾಂಕ್ ಇಬ್ಸೆನ್ ನೀನು ಇದನ್ನು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ನೋಡಬೇಕು 1368 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 ಆನ್ನಾ - ಇದು ನಿಜವೇ? 1369 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}'ತಪ್ಪುದಾರಿಗೆಳೆದ ಗುರು'ವಿನ ವಿರುದ್ಧ ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಿದ ಮ್ಯಾಗಿ ರೆಸ್ನಿಕ್. 1370 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}ಇದನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? ನೀನು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1371 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 ಅದು ಅವಳೇ! 1372 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - ಪ್ರೊಫೆಸರ್. - ನೋಡಿ, ನೋಡಿ, ನೋಡಿ. 1373 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - ಓಹ್. ಅಗೋ ಆಕೆ ಅಲ್ಲಿ! - ಪ್ರೊಫೆಸರ್. 1374 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - ಎಲ್ಲರೂ ಬನ್ನಿ! - ಪ್ರೊಫೆಸರ್! 1375 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 ಪ್ರೊಫೆಸರ್, ನಾವು ಈಗಷ್ಟೇ... ನೀವು ಯೇಲ್ ಅನ್ನು ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವಿರಾ? 1376 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 1377 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಅಷ್ಟೇ. - ಇಲ್ಲ. ಸರಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನು-- 1378 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - ನಮಗೆ ನ್ಯಾಯ ಬೇಕು. - ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ... ದಯವಿಟ್ಟು. 1379 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - ಮ್ಯಾಗಿಳನ್ನ ನಂಬುವಿರಾ? - ನಾವು ಮ್ಯಾಗಿಳನ್ನ ನಂಬುತ್ತೇವೆ! 1380 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 ಆತ ಮಾಡಿದ್ದು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಹೇಳಲು ನೀವು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? 1381 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 ನಮಗೆ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಬೇಕು. 1382 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - ನಾವು ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇವೆ! - ಇಲ್ಲ. ನಾನು... 1383 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - ಓಹ್, ಛೇ. - ಆಕೆಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆಯೇ? 1384 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಛೇ! 1385 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - ಗೆಳೆಯರೇ, ಆಕೆಗೆ ಜಾಗ ಬಿಡಿ. ಜಾಗ ಬಿಡಿ. - ಆಕೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರಾ? 1386 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ. ಸ್ವಲ್ಪ ಜಾಗ ಬಿಡಿ. - ಆಕೆಯನ್ನ ಮುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ. ಪ್ರಮಾಣವಾಗಲೂ. 1387 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 ಆಕೆ ಹಠಾತ್ತನೆ ಕುಸಿದು ಬಿದ್ದರು. 1388 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 ಹೇ. 1389 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 ಹೀಗಿರುವೆ? 1390 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 ಹೀನಾಯವಾಗಿ. 1391 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 ಸರಿ... 1392 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 ಬಹು ರಂಧ್ರಗಳಿರುವ ಹುಣ್ಣುಗಳು ನಿನಗೆ ಆ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತರುತ್ತವೆ. 1393 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 ನೀನು ತುಂಬಾ ನೋವು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು ಎಂದು ವೈದ್ಯರು ಹೇಳಿದರು. 1394 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 ನೀನು ಯಾಕೆ ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 1395 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 ನಿನಗೆ... 1396 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 ಸಾಕಷ್ಟು ಕರೆಗಳು ಬಂದವು. 1397 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ. 1398 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 ಮತ್ತು... 1399 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 ಅದೆಲ್ಲಾ ತಣ್ಣಗಾಗುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ? 1400 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 ಮತ್ತೊಂದು ದೊಡ್ಡ ಅನಾಹುತ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಆಮೇಲೆ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಜನ ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾರೆ. 1401 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಓದಿ ಹೇಳು. 1402 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 ಅಲ್, ನಾನು... 1403 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 ದಯವಿಟ್ಟು. 1404 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 ರೆಸ್ನಿಕ್ ಇದನ್ನು 'ಸ್ತ್ರೀವಾದಿ ಪೀಳಿಗೆಯ ಅಂತರ' ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾರೆ, 1405 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 ಇದರರ್ಥ ಆಲ್ಮಾ ತನಗೆ ಸಿಗಬೇಕಾಗಿದ್ದ ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಹೋರಾಡಬೇಕಾಯಿತು, 1406 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 ಆದರೆ ಆಕೆ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನ ತಾನು ಸಾಧಿಸಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ, ಅಂದರೆ ದುರುಪಯೋಗಕಾರಿ ಪಿತೃಪ್ರಭುತ್ವದ 1407 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರವೇ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲಳು. 1408 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 "ಆಲ್ಮಾ ನನಗೆ ಶಿಕ್ಷಕಿಯಾಗಿ ವಿಫಲರಾದರು, ಆದರೆ ಅದರಾಚೆಗೆ, ಆಕೆ ನನಗೆ ಒಬ್ಬಳು ಮಹಿಳೆಯಾಗಿ, 1409 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕಿಯಾಗಿ ವಿಫಲರಾದರು. ಮತ್ತು ಈಗ, ನಾನು ಸಹ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಪ್ಪು ಮಹಿಳೆಯರಲ್ಲೊಬ್ಬಳು, 1410 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 ಸಮಾನ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಯುತ ಮನ್ನಣೆಯನ್ನು ಆಶಿಸಿದವಳು, 1411 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 ಅದೂ ಒಬ್ಬಳು ಬಿಳಿ ಮಹಿಳೆಯಿಂದ, 1412 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 ಆದರೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಅಧೀನತೆಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇನೂ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ." 1413 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 ನಾವು ಇದರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಬಹುದು, ಹೌದಾ? 1414 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 ಒಂದು ಪ್ರತಿ-ಲೇಖನ ಬರೆಯೋಣವಾ ಅಥವಾ ಇನ್ನೇನಾದರೂ? 1415 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವೆನು. 1416 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ, ನಾನು ಚಿಕ್ಕವಳಿದ್ದಾಗ, 1417 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳೆಯ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಲೈಂಗಿಕ ದೌರ್ಜನ್ಯ ಎಸಗಿದ್ದ, ನಿಂದಿಸಿದ್ದ. 1418 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ನಿಜವಲ್ಲ. 1419 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 ನಾವು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. 1420 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 ಆತ ತುಂಬಾ ದಯಾಳು. ಅತಿ ರೂಪವಂತನಾಗಿದ್ದ. 1421 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 ಕೋಣೆಗಳ ಆಚೆಯಿಂದಲೇ ಆತನನ್ನು ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸದೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1422 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನನ್ನ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ 1423 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕೇವಲ ಆತನನ್ನು ನೋಡಲೆಂದೇ. 1424 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 ನನಗೆ ಏಕಾಗ್ರತೆ ವಹಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ, ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ, 1425 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ, ಕೇವಲ, 1426 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಬಹಳ... 1427 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಅನಿಸಿತು. 1428 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 ಆತನೊಬ್ಬನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ. 1429 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 ಆತನೊಬ್ಬನೇ ನನಗೆ ನಿಜವೆಂದು ಅನಿಸಿದ ಏಕೈಕ ಸಂಗತಿ. 1430 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 ನನ್ನ 15ನೇ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಮರುದಿನ ಆತ ನನಗೆ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಮುತ್ತಿಟ್ಟನು. 1431 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 ಮತ್ತು... 1432 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 ಯಾವಾಗ-- 1433 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 ಆರು ತಿಂಗಳ ನಂತರ, ಬಹುಶಃ. 1434 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 ನಾನು ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕವಳು ಎಂದು ಆತ ಹೇಳಿದ, ಆದರೆ ನಾನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿದ್ದೆ. 1435 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 ಅದು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಅತಿ ಸಂತೋಷದ ದಿನಗಳಾಗಿದ್ದವು. 1436 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 ನಂತರ, ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ, ಆತ ಹೇಳಿದ, 1437 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 ಆತನಿಗೆ ಬೇರೊಬ್ಬಳು ಸಿಕ್ಕಿದಳೆಂದು, ಮತ್ತು... 1438 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತವಾದವಳು. 1439 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 ಶುರುವಾಯಿತು... 1440 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 ಅವಳನ್ನು ನನ್ನ ಪೋಷಕರ ವಿನೋದ ಕೂಟಗಳಿಗೆ ಕರೆತರುವುದು ಮತ್ತು... 1441 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಅವಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದ... 1442 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ ಎಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು. 1443 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 ಅದು ತುಂಬಾ ನಿರ್ದಯವಾಗಿತ್ತು. 1444 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಒಂದು ಸುಳ್ಳು ಕಥೆ ಕಟ್ಟಿದೆ... 1445 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 ಆತನಿಗೆ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ನೋವು ನೀಡುತ್ತದೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 1446 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 ಮತ್ತು ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, ಆತ ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡ. 1447 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 ನಾನು ಅಷ್ಟರೊಳಗೆ ಆ ಕಥೆಯನ್ನು ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ, ಆದರೆ... 1448 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 ಅದರಿಂದ ಏನೂ ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 1449 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 ಆತ ನನಗೆ ನೋಯಿಸಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲೇ ನಾನು ಆತನಿಗೆ ನೋಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದ್ದೆ, ಮತ್ತು ಹಾಗೇ ಮಾಡಿದೆ. 1450 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 ಆಲ್ಮಾ, ನೀನು... 1451 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕವಳಾಗಿದ್ದೆ. 1452 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗಿಯರು ವಯಸ್ಕರ ವಿಷಯಗಳು ತಮಗೆ ಬೇಗ ಸಂಭವಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, 1453 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 ಅವರು ಅವುಗಳಿಗೆ ಸಿದ್ಧರಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಬೇಗನೆ, ಯಾವಾಗಲೂ. 1454 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 ಆದರೆ ಅದು ಯಾವಾಗಲೂ ವಯಸ್ಕರ ಕೆಲಸ, 1455 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 ಮಗುವಿನ ಮುಗ್ಧತೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 1456 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 ಇಲ್ಲ. 1457 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟಿರಲಿಲ್ಲ. 1458 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆ ಇದ್ದೇ ಇರುತ್ತದೆ. 1459 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 ನೀನು ಆತನನ್ನು ಬಯಸಿದ್ದರೂ ಅದು ಮುಖ್ಯವಾಗಲ್ಲ, 1460 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 ನೀನೇ ಅವನ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದರೂ ಅದು ಮುಖ್ಯವಾಗಲ್ಲ. 1461 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 ಆತ ನಿನ್ನನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನಿರಾಕರಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 1462 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 ಇಲ್ಲ. ಆತ ನಿರಾಕರಿಸಿದ. 1463 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 ಆತ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ. ನನ್ನನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದ. 1464 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 ಆತ ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಆತನನ್ನು ಒಂದು ಸುಳ್ಳಿನಿಂದ ನಾಶಮಾಡಿಬಿಟ್ಟೆ. 1465 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 ಆಲ್ಮಾ. 1466 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 ಅದು ಸುಳ್ಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1467 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 ನೀನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಲೇ ಇರು... 1468 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 ಆತ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿಲ್ಲವೆಂದು. 1469 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 ನೀನು ನಿನ್ನನ್ನು ದೂಷಿಸುತ್ತಲೇ ಇರು. 1470 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 ಅದರಲ್ಲಿನ ಸತ್ಯವನ್ನು ನೋಡಲು ನೀನು ನಿನಗೆ ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡಬಹುದು ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೀಯಾ? 1471 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 ಆ ಸತ್ಯ ಏನೆಂದರೆ... 1472 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 ನಾನು ಆತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ ಎಂಬುದು. 1473 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 1474 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 ಐದು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ 1475 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 ಇದು ಹೊಸದು. 1476 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 ಹೌದು, ನಾವು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ... ನಂತರ ಅದು ಹರಡುತ್ತದೆ, 1477 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 ಈ ಮರಗಳಿಂದ... ಈ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಂಡಗಳನ್ನು ನೋಡಿ... 1478 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮೇಲೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಈ ಕಿಡಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಹಾರುತ್ತಿರುವುದನ್ನ ನೋಡಿ. 1479 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 ಅವೆಲ್ಲವೂ ನಿಮಗೆ ಹೊಗೆಯಲ್ಲೇ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ. ಅದೆಲ್ಲವೂ. 1480 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 ಅವು ಹರಡಬಹುದು... ಗಾಳಿಯು ಸ್ವಲ್ಪ... ಅಲ್ಲವೇ... 1481 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 ಇಲ್ಲಿ ಸತ್ತುಹೋಗಿವೆ. ಆದರೆ ಅವು ಗಾಳಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿ ಮೈಲುಗಟ್ಟಲೆ ದೂರ ಸಾಗಬಹುದು, 1482 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 ಮತ್ತು ಮೈಲುಗಟ್ಟಲೆ ಹಾರಿ ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಬಹುದು... ಗೊತ್ತಲ್ಲ, 1483 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 ಯಾರಾದರೂ ಮನೆಯ ಮೇಲ್ಛಾವಣಿಯ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು, ಒಂದು ಹೊಸ ಬೆಂಕಿ ಏಳಬಹುದು. 1484 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 ಡೀನ್ ಇಮ್‌ಹಾಫ್? ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಭೇಟಿನಿಗದಿ. ನೆನಪಿಸಲು ಹೇಳಿದ್ದಿರಾ? 1485 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 ಧನ್ಯವಾದ, ಪೀಟರ್. ನಾನು ಹೊರಡಲು ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 1486 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 ಭೀಕರವಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಹಾಗನಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1487 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. 1488 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 ಆದರೆ ಅಕ್ಷರಶಃ... ಅಂದರೆ, ಈ ಕಿಡಿಗಳು ಹಿಮದ ಚೂರುಗಳಂತಿವೆ. 1489 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲೂ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಬೀಳುತ್ತಿವೆ. 1490 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 ಸೂರ್ಯ... ಅಂದರೆ, ಇದು, ಇದು ಎಷ್ಟು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ. 1491 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 ನಿಮಗೆ ಸೂರ್ಯನೂ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ಅದು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಕವಿದು ಹೋಗಿದೆ. 1492 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 ಹಾಯ್ ಆಲ್ಮಾ, ನೀನು ಕ್ಷೇಮವೆಂದು ಭಾವಿಸುವೆ. 1493 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 ಎರಡು ವಾರ ಬಿಟ್ಟು ಪಾನೀಯ ಕುಡಿಯಲು ಸಿಗೋಣವೇ? 1494 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 ಫೇಸ್‌ಬುಕ್ ಮತ್ತು ಇನ್‌ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್‌ನ ಮೂಲ ಕಂಪನಿಯಾದ ಮೆಟಾ, 1495 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 ತನ್ನ ವೈವಿಧ್ಯತೆ, ಸಮಾನತೆ ಮತ್ತು ಸೇರ್ಪಡೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು 1496 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 ಕೊನೆಗೊಳಿಸುತ್ತಿರುವುದಾಗಿ ಶುಕ್ರವಾರ ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ. ಈ ವಾರದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, 1497 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 ಅಮೆರಿಕಾದಲ್ಲಿ ಮೆಟಾ ತನ್ನ ಬಾಹ್ಯ ಸಂಗತಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುವುದಾಗಿ 1498 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 ಘೋಷಿಸಿತ್ತು. ಅದು ತನ್ನ ದ್ವೇಷಪೂರಿತ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನೂ ಸಹ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ... 1499 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 ತಡವಾಯಿತು, ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1500 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - ಕ್ಷಮಿಸು, ನಿನಗೆ ಕಾಯದೇ, ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಿದೆ. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1501 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 ಇಲ್ಲಿನ ವೈನ್ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗುವಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1502 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 ಅಂದರೆ, ಕುಡಿಯುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 1503 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - ಯಾರೂ ಕುಡಿಯಲ್ಲ. ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. - ಹೌದು. 1504 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 ಮೊದಲಿನಂತೆಯೇ ಇದ್ದೀರಿ. 1505 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ. - ಇಲ್ಲ. 1506 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 ಆದರೆ... 1507 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 ಒಂದೇ ಗುರಿಯನ್ನಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಬದುಕುವವರಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ವಯಸ್ಸಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1508 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 ಗೊತ್ತಲ್ಲಾ, ಹ್ಯಾಂಕ್ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬರುತ್ತಿದ್ದ ಜಾಗ ಇದು? 1509 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 ಅದು ಅವನು ಕೂರುತ್ತಿದ್ದ ಮೇಜು, ಅಲ್ಲೇ ಇತ್ತು. 1510 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು... ಆತ ಈಗ ಎಲ್ಲಿರಬಹುದು ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. 1511 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 ಯಾವುದೋ ಡೆಮೋಕ್ರಾಟ್ ಪಕ್ಷದವರ ಪರವಾಗಿ ಪ್ರಚಾರ ಮಾಡಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1512 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "ರಾಜಕೀಯವೇ ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿಯ ಮರಣ ಶಂಖ." 1513 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 ಫ್ರೆಡೆರಿಕ್ ಯಾವಾಗಲೂ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುವುದು. 1514 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - ನೀವು ಇನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇದ್ದೀರಾ? - ನಾವು ಇನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇದ್ದೇವೆ. 1515 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 ಮತ್ತು ಅಲೆಕ್ಸ್? 1516 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 ಅವರು ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆ. 1517 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 ಅವರು ಎಲ್ಲೋ ಒಂದು ಕಡೆ ಸಂಗಾತಿಯಾಗಲು ಸಿದ್ಧರಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1518 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಲೇಖನ ಓದಿದೆ. 1519 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 ಅದು ಬಹಳ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ಕೂಡಿತ್ತೆಂದು ಭಾವಿಸಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ, ಆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ. 1520 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 ಆದರೂ, ಅದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿತ್ತು, ಅನಿಸಲಿಲ್ವಾ? 1521 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪಡೆಯುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದಲೇ ಅದನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1522 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 ನಿನ್ನದೇನು ಸಮಾಚಾರ? ಮದುವೆಯಾದೆಯಾ? 1523 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 ಮದುವೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿದೆ. 1524 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. - ಹಾಂ. 1525 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - ಯಾರು ಆ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು-- - ನಿಯಾ. 1526 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 ಅವಳು ಅದ್ಭುತ. ಅಂದರೆ, 1527 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಲ್ಪ... ನೋಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 1528 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 ಖಂಡಿತ. 1529 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 ಅವಳು ಅಪ್ಪಟ ಸುಂದರಿ. 1530 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 ಆಕೆಗೆ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಸು ಇರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ? 1531 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 ನಲವತ್ಮೂರು. 1532 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 ನ್ಯೂ ವಿಟ್ನಿ ಸಂಗ್ರಹಾಲಯದ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ನಿರ್ದೇಶಕಿ. 1533 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 ನೀವು ಮುಂದುವರಿಸಬಹುದು. 1534 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, 1535 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 ನೀವು ಸೋಲಬೇಕೆಂದು ಹಾರೈಸುವುದರಲ್ಲೇ ನಾನು ಬಹಳಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದೇನೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, 1536 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ಸರಿಸಮಾನರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆ. 1537 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 ಈಗ ಅದು ಬಹುಶಃ ಮುಖ್ಯವಾಗಲ್ಲ... 1538 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 ಆದರೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನಿನಗೆ ನೋಯಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಮ್ಯಾಗಿ, ಅದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 1539 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 ನಿಮ್ಮ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳು ಹೆಚ್ಚಾಗಿತ್ತೋ ಏನೋ ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು, ನಾನು... 1540 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1541 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 ನಾನು... 1542 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿದ್ದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1543 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಾಗೆ ಆಗಬೇಕಿತ್ತೋ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕಿತ್ತೋ ಎಂಬುದು ಖಚಿತವಿರಲಿಲ್ಲ. 1544 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 ಮತ್ತು ಈಗ? 1545 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 ಅಂದರೆ, ನಾವು ವಿಭಿನ್ನ ಎಂದು ನನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ತಿಳಿದಿತ್ತು, ಆದರೆ... 1546 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಎಂದು ಈಗ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ. 1547 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 ನನಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಂಭವಿಸಿದರೆ ಅದನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದು ಇಷ್ಟ, 1548 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 ಆದರೆ ಯಾವುದೂ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಲ್ಲ. 1549 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 1550 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 ಮತ್ತು ಈಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ. 1551 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - ನಾನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅನಿಸುತ್ತಾ? - ನಾನು... 1552 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 ಅದು ಮುಖ್ಯವಾಗುವುದೇ? ನಾನು... 1553 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 ಪ್ರತೀಕಾರದ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ನಾನು ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 1554 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 ಆದರೆ ನನಗೆ ಕುತೂಹಲವಿದೆ. 1555 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಆದರೂ, ನೀವು... 1556 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1557 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 ಹೌದು, ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1558 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮಗಾಗಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇನೆ. 1559 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 ನೀವು ಸಾಧಿಸಿಬಿಟ್ಟಿರಿ. 1560 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 ನೀವು ಗೆದ್ದಿದ್ದೀರಿ. 1561 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 ಬಿಲ್ ಕೊಡಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. 1562 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 ಕಟ್! 1563 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 ಲೂಕಾ ಗ್ವಾಡಗ್ನಿನೋರವರ ಆಫ್ಟರ್ ದ ಹಂಟ್ 1564 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಹೇಮಂತ್ ಕುಮಾರ್ 1565 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮಧುರಾ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ