1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 ഇത് നടന്നത് യേലിലാണ്. 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 ശുഭദിനം ആശംസിക്കുന്നു മാഡം. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - ശുഭദിനം പ്രൊഫസർ. - ശുഭദിനം. 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 ബൗദ്ധിക ഉൾക്കാഴ്ച ഇല്ലായ്മയിൽ അഭിരമിക്കുന്നില്ല. 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - കീർക്കെഗാഡ് പറഞ്ഞു... എനിക്കു തോന്നുന്നു - അതേ, എന്നാലത് പരോക്ഷമായല്ലേ? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 ഒരാൾ തന്നിൽ മാത്രം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതാണ് അഭികാമ്യമെന്ന്? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 ഈയാഴ്ച തിരക്കാണ് ആൽമാ. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 എനിക്കറിയാം. 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 ഹാങ്ക് ഗിബ്സൺ അസിസ്റ്റൻ്റ് പ്രൊഫസർ 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 നോക്സിൻ്റെ പ്രസംഗം കേൾക്കുകയാ, ഇഷ്ടം നേടാൻ. 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}രാത്രി കാണാം പട്രീഷ്യ. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 ഒരു കാലഘട്ടത്തിൽ സാമൂഹിക സുസ്ഥിരത നിലനിർത്തുന്നതിനായി നടത്തുന്ന 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 പൊതു പീഡനത്തിൻ്റെ ഒരു ചിത്രം ഫൗക്കാൾട്ട് വരച്ചുകാട്ടുന്നുണ്ട്, 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 അതിൽ അധികാരത്തിൻ്റെ പ്രകടനം... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 ഫാവിയോള. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - മേശ വളരെ മനോഹരമായിരിക്കുന്നു. - നന്ദി. 19 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 ആഫ്റ്റർ ദ ഹണ്ട് 20 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 കൂട്ടായ ഒരു ധാർമ്മികത നിലനിൽക്കുന്നെന്ന ആശയത്തെ ഞാൻ എതിർക്കുന്നില്ല. 21 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 ഞാൻ... 22 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 പറയുന്നത്... 23 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 ഞാൻ പറയുന്നത് ഒരു സമൂഹത്തിൻ്റെ ധാർമ്മികത എപ്പോഴും വളരെ പക്ഷപാതപരവും 24 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 കല്ലേറ് വിധിക്കുന്നതുമായ ഒരു പൊതുജനാഭിപ്രായ കോടതിയിൽ നിന്നല്ല 25 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 ആരംഭിച്ചത് എന്ന് നടിക്കുന്നത്, വളരെ സൗകര്യപ്രദമായ... 26 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 മാഗീ. 27 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 ശരി. 28 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...ഒരു മിഥ്യാധാരണയാണ് എന്നാണ്. 29 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 എന്തിനെ ലക്ഷ്യമാക്കി? 30 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 ജനങ്ങളെന്ന നിലയിൽ നമുക്കൊരിക്കൽ 31 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 ഒരു പ്ലാനുണ്ടായിരുന്നു എന്ന് നമ്മളെ തോന്നിപ്പിക്കാൻ. നമ്മൾ... 32 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെട്ടവരും... ഒത്തൊരുമയുള്ളവരുമായിരുന്നെന്ന്. 33 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 നമ്മളങ്ങനെ അല്ലായിരുന്നോ? 34 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 നമ്മളെപ്പോഴും ദൈവം, ലൈംഗികത, വംശം, രാഷ്ട്രീയം എന്നിവയിൽ 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 സമാനാഭിപ്രായക്കാരായിരുന്നു എന്ന് പറയുമോ, അതോ 36 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 അത്ര എളുപ്പത്തിൽ ഒന്നിച്ചു കേൾക്കാനാവാത്ത ചില ഭിന്നാഭിപ്രായങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 37 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 അതു പറഞ്ഞപ്പോഴാണ്, നീ എന്താ പറഞ്ഞത്? നീ പറഞ്ഞ കാര്യം എന്തായിരുന്നു? 38 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 നീ പറഞ്ഞതെന്തായിരുന്നു? 39 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "പ്രകടനസംബന്ധമായ അസംതൃപ്തി." - അസംതൃപ്തി. 40 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 നിങ്ങൾ മാഗിയുടെ പ്രബന്ധം വായിച്ചല്ലോ, അല്ലേ? 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 തീർച്ചയായും. 42 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 അവൾ പൂർണ്ണമായ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നില്ല. വളരെക്കുറച്ചുമാത്രമാണ് ലഭിക്കുന്നത്. 43 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 പക്ഷേ ഞാൻ വായിച്ചത്-- 44 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - ഒട്ടും യുക്തിസഹമല്ലേ? - അല്ല. 45 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 നിങ്ങളെന്താ ചിന്തിക്കുന്നതെന്നറിയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് ആൽമ. 46 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 അതിന് ശരിക്കും മികച്ചതാവാനുള്ള സാദ്ധ്യതയുണ്ടെന്നാണ് എനിക്കു തോന്നുന്നത്. 47 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 അപ്പോ നിങ്ങളെന്താണത് ഒളിപ്പിക്കുന്നത്? 48 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 എന്തിന്? നിങ്ങൾ തുറന്നുപറയുന്നില്ല. 49 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 എന്താ ബലം പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്? നിങ്ങളുടെ തലമുറയിലെ എല്ലാവരും, 50 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 വലിയ ബലം പിടുത്തമാണ്. 51 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 അതെന്തിനാ? നന്ദി. 52 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. - കൊള്ളാം. അടിപൊളി. 53 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 നിങ്ങൾ എന്തിനെയാ ഭയക്കുന്നത്? തെറ്റായകാര്യങ്ങൾ പറയുന്നതിനെയോ, 54 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - അതോ... - ക്ഷമിക്കണം. 55 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...മറ്റുള്ളവരെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നതോ. മറ്റുള്ളവരെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നത് 56 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 എന്നുമുതലാണ് മഹാപാപങ്ങളിൽ ഒന്നായിത്തീർന്നത്? 57 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - അതായത്, കൃത്യമായ തീയതി അറിയില്ല... - അത് കുഴപ്പമില്ല. 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...പക്ഷേ അത് നിങ്ങളുടെ തലമുറ ഞങ്ങളുടേതിനെപ്പറ്റി വ്യാപകമായി 59 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 സാമാന്യവത്കരണം നടത്താൻ തുടങ്ങിയ അതേ സമയമായിരിക്കാം. 60 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 പ്രബന്ധം മികച്ചതല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ നിന്നെപ്പറ്റി 61 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 മോശമായി ചിന്തിക്കുമെന്ന ഭയമാണോ നിനക്ക്? 62 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 നിൻ്റെ ആത്മപ്രകാശനത്തിൽ നിനക്ക് എത്ര നാണക്കേടുണ്ടെങ്കിലും, 63 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 അത് കള്ളമാണ്. പച്ചക്കള്ളം. 64 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - അത് കള്ളമാണ്. - പച്ചക്കള്ളം. 65 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 അത് കള്ളമാണ്. 66 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - കള്ളമോ? - സ്വന്തം ലക്ഷ്യത്തിലും 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 ശബ്ദത്തിലെ വ്യക്തതയിലും നിങ്ങൾ വെള്ളം ചേർക്കരുത്. 68 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 അത് വളരെ വ്യക്തമാണ്. 69 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 ശരി. അതു കേട്ടപ്പോൾ, 70 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - ബാത്ത് റൂമിൽ പോകാനുള്ള സൂചനപോലെ തോന്നി. - അതെന്താ? 71 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 നിനക്ക് ബാത്ത് റൂമിൽ പോകാനാണോ അതോ... 72 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 പതിവ് സ്ഥലത്തേക്ക് പോകരുത് മോളേ, 73 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 കാരണം ഫ്രെഡിന് അവിടെയൊരു പ്രൊജക്ടുണ്ട്. ഹാളിനപ്പുറത്ത് അതിഥികൾക്കുള്ളതിൽ പോകൂ. 74 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 ശരി. 75 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 കഴിഞ്ഞ ആറ് വർഷമായി നിങ്ങൾ ഏറെ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്ന കാര്യം 76 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 നിങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും 77 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 ഒരുതരത്തിൽ വിഷമം തോന്നിയേക്കാം എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 78 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 സഫലമായ ഒരാഗ്രഹം 79 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 അത് നേടാനുണ്ടായിരുന്ന ആഗ്രഹത്തെക്കാൾ... 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 ഒരുപക്ഷേ കൂടുതൽ ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയേക്കാം. 81 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 അത് ഉറപ്പുള്ള കാര്യമല്ല. 82 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 എന്തായിത് ആൽമ. നിങ്ങളുടെ വിനയം മിഥ്യാഭ്രമത്തിലേക്ക് വഴുതിപ്പോകരുത്. 83 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 അതൊരു... 84 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 അതൊരു ഉത്തുംഗശൃംഗമല്ല ഫ്രെഡ്, അഹങ്കാരത്തോടുകൂടിയ 85 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 പ്രയോജനവാദപരമായ ഒരു ശ്രമവുമല്ല. ഉദ്യോഗകാലാവധി, അതൊരു ചവിട്ടുപടിയാണ്. 86 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 കൂടുതൽ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേക്കും, ഏത് പ്രേരണയെയും ഏതാഗ്രഹത്തെയും ഏത് 87 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 താത്പര്യത്തെയും വ്യവസ്ഥാപിത അധിക്ഷേപങ്ങളെ ഭയക്കാതെ പിന്തുടരാനുള്ള ഒരു ചവിട്ടുപടി. 88 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 ഞാനതിൻ്റെ മൂല്യത്തെ ചോദ്യം ചെയ്യുകയല്ല. ഞാൻ പറയുന്നത്, 89 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 ഇത് ജീവിതം മുഴുവൻ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കേണ്ട അത്ര പ്രാധാന്യമുള്ളതാണെന്നാ. 90 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 വിശദീകരണങ്ങൾക്കും അനന്തരഫലങ്ങൾക്കും മീതെയാണെന്ന ചിന്ത. 91 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 നിങ്ങളിൽ ഒരാൾക്ക് അത് ലഭിക്കുകയും... 92 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 മറ്റൊരാൾക്ക് അത് ലഭിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്താൽ എന്താവും? 93 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 അത് ഞാനാവുകയും നീയല്ലാതിരിക്കുകയും ചെയ്താൽ നീ ദേഷ്യപ്പെടുമോ? 94 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 ഉവ്വ്, എനിക്ക് ശരിക്ക് ദേഷ്യം വരും. 95 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 എനിക്കും. ഞാനല്ലാതെ അത് നീയാണെങ്കിൽ. 96 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 ശരിക്ക് ദേഷ്യം വരും. 97 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 അതോ അതിൻ്റെ സമ്മർദ്ദം നിങ്ങളുടെ സൗഹൃദത്തിന് താങ്ങാനാവില്ലേ? 98 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 എനിക്കു തോന്നുന്നത് ഹാങ്കിന് തോൽക്കുന്നത് ഇഷ്ടമല്ലെന്നാണ്. 99 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 നാശം. 100 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 കാര്യമായിട്ടാണ്, നമ്മൾ പഠിപ്പിക്കുന്നവരിൽ എത്രപേരുടെ 101 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 സ്വകാര്യജീവിതം ഇന്നത്തെ ഒത്തുകൂടലിന് യോജിക്കാത്തതാവും? 102 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - എല്ലാവരും. ഒരുപക്ഷേ മിക്കവരും. - മിക്കവരും. 103 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - ഒരുപാടുപേർ. - കൃത്യം. നമ്മളത് ക്ഷമിക്കുന്നു. അതെന്താ? 104 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - കാരണം നമുക്ക് കണ്ടെത്തണം... - നമുക്ക് ക്ഷമിക്കാം. 105 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...ക്ഷമിക്കുന്നതെങ്ങനെയെന്ന്, കാരണം അതാണ് സഭാനിയമം. 106 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 ലെബെൻസ്രോം ആശയങ്ങൾക്ക് നീഷേ എളുപ്പത്തിൽ സ്വയം വഴങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 107 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 കാൾ ഷ്മിത്... അങ്ങനെ വഴങ്ങിയിട്ടില്ല, അയാളൊരു നാസിതന്നെയായിരുന്നു. 108 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 തീർച്ചയായും. ഹെഗെലിന് 109 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - കുഞ്ഞ് ഹെഗെലിനെ നിയന്ത്രിക്കാനായില്ല. - അതേ. 110 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - ഹാഡിഗർ. - കുഞ്ഞ്? 111 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 ഹാഡിഗർ ആരെൻ്റിനോട് മോശമായാണ് പെരുമാറിയിരുന്നത്. 112 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 ആ ചലനാത്മകത മുഴുവൻ വെറുതെയായി. 113 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 അപ്പോ, കുറ്റപ്പെടുത്തലിനെ ഏതെങ്കിലും രീതിയിൽ ന്യായീകരിക്കാമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 114 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 അരിസ്റ്റോട്ടിൽ. സീനോഫോബ്. 115 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - അവരെല്ലാം വർഗ്ഗീയവാദികളായിരുന്നു. - അതേ. 116 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 ഫ്രോയിഡ് ഒരു സ്ത്രീ വിദ്വേഷിയായിരുന്നു. 117 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 നീയത് കേട്ടോ മോളേ? 118 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 ഫ്രോയിഡ് ഒരു സ്ത്രീ വിദ്വേഷിയായിരുന്നു മോളേ. 119 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 അതൊരു വ്യത്യസ്ത കാലഘട്ടമായിരുന്നു. 120 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - സ്ഥിരനിയമനത്തെപ്പറ്റി ആശങ്കയുണ്ടെങ്കിൽ... - നീ ഓക്കെയാണോ? 121 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...അതു വേണ്ട. - ശരി. 122 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 ഞാനോ? 123 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 അതായത്, നിങ്ങൾക്ക് എന്തായാലും അത് ലഭിക്കും, 124 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കെന്തായാലും അത് ലഭിക്കും. - നീ എന്താ പറയുന്നത്? 125 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - അതു പറയരുത്. - അല്ല, പറയൂ, എനിക്ക് താത്പര്യമുണ്ട്. 126 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - ഞങ്ങൾക്ക് പറഞ്ഞുതരൂ. - ശരി. 127 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 അത് സംസ്കാരമാണെന്നത് നിരാകരിക്കാനാവില്ല. 128 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 പുതുതായി ഒരു പൊതുശത്രുവിനെ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കയാണ്, 129 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 അത് സ്വാഭാവിക ലൈംഗികതയുള്ള ഒരു വെള്ളക്കാരനാണ്. 130 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 ശരി, ആർതർ, എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്, 131 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 കാരണം, നീയിതിലൂടെ കടന്നുപോവുകയാണെന്ന് എനിക്ക് ഒരൂഹവുമില്ലായിരുന്നു, 132 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 നീ ഇരയാക്കപ്പെടുകയാണെന്ന്. 133 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 ഞാനങ്ങനെ ഒരിക്കലും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 പറയേണ്ട കാര്യമില്ല. 135 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 പക്ഷേ, പൊതു സംസ്കാരം ഇത്തരം കാര്യങ്ങളെ 136 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലെന്ന് നടിക്കുന്ന ഒരു കാലഘട്ടത്തിൽ, 137 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 നീ ഇപ്പോഴും വെളുത്തവനും പുരുഷനും സ്വാഭാവിക ലൈംഗികതയുള്ളവനും, 138 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 കഷ്ടമെന്നു പറയട്ടേ, ജന്മനാലുള്ള ലൈംഗികത അംഗീകരിക്കുന്നവനും, 139 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 ആണെന്നതിൽ ദുഃഖിക്കുന്നു. അത് നിന്നെ ഈ മുറിയിലോ 140 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 ഒരുപക്ഷേ ചരിത്രത്തിൽത്തന്നെയോ സമൂഹത്തിൻ്റെ മോശം അഭിപ്രായത്താൽ 141 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - ചതിക്കപ്പെട്ട... - ചരിത്രത്തിൽ. 142 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...ആദ്യത്തെ മനുഷ്യനാക്കി മാറ്റുന്നെന്നാണോ? 143 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 - ഞാൻ... - വേണ്ട. 144 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 ഞാൻ ആകെ പറയുന്നത്, 145 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 ഒരു പുരുഷൻ, അയാളൊരു പുരുഷനായതിനാൽ മാത്രം തൻ്റെ അതേ യോഗ്യതയുള്ള ഒരു സ്ത്രീയെ 146 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 തോൽപ്പിക്കും. 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഒരു സ്ത്രീ, തൻ്റെ അതേ യോഗ്യതയുള്ള ഒരു പുരുഷനെ തോൽപ്പിക്കും, 148 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 അവരൊരു സ്ത്രീയായതിനാൽ മാത്രം. 149 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 അപ്പോ ഞാനിത് വിശദീകരിക്കാം. 150 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 നീ പറയുന്നത്, 151 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 തികച്ചും പുരുഷാധിപത്യം നിറഞ്ഞ 152 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 ഒരു പരിതസ്ഥിതിയിലൂടെ, ഇക്കാലമത്രയും 153 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 ഞാൻ തൊഴിൽപരമായ നിരവധി നേട്ടങ്ങൾ കൈവരിച്ചിട്ടും, 154 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 ഒരു നീണ്ട ഇടവേളയ്ക്കു ശേഷം തിരികെ വന്ന് 155 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 ഈ മേഖലയിലെ ഏക വനിതയെന്ന എൻ്റെ സ്ഥാനം ഉറപ്പിച്ചതിനു ശേഷവും, 156 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന സ്ഥിരനിയമനം എനിക്ക് ലഭിക്കാനിടയില്ല, കാരണം അത് നൽകുന്നത് 157 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 ഉന്നതവിദ്യാഭ്യാസമേഖലയിൽ രായ്ക്കുരാമാനം പൊട്ടിമുളച്ച 158 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 ഉൾപ്പെടുത്തലിനോടുള്ള വിധേയത്വത്തിൻ്റെ കൂടി സമയത്താണ്. 159 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - ഞാൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണോ ആർതർ? - അല്ല, ഞാനങ്ങനെ... 160 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - ഞാനെന്തെങ്കിലും വിട്ടുപോയോ? - ...ഞാനങ്ങനെയല്ല... 161 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - ടാർട്ട് കഴിക്കാം. - ഞാൻ... പ്രൊഫസർ. 162 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - ടാർട്ട് കഴിക്കാം. നീ സുന്ദരനാണ്. - ഞാനങ്ങനെ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല... നന്ദി. 163 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 നീ നന്നായി പറഞ്ഞു. കൊള്ളാമായിരുന്നു. 164 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 നിനക്കെന്നെ അൽപ്പം പിന്തുണക്കാമായിരുന്നു. 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 പറഞ്ഞത് രസമായിരുന്നു. നിയിനി നിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ ചെയ്തത് എനിക്കറിയണം. 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - നീ നന്നായിരുന്നു. അൽപ്പം ടാർട്ട് കഴിക്കൂ. - ശരി. 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 നിനക്ക് ടൈറ്റാനിക് മുങ്ങുന്നത് കാണണമായിരുന്നു. 168 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 ജാഡ കളഞ്ഞ്ട്ട് ടാർട്ട് കഴിക്ക്. 169 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 വേണ്ട. എനിക്കത് കഴിക്കാൻ താല്പര്യമുണ്ടായിരുന്നില്ല. 170 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 നാടകം കളിക്കാതെ ആർതർ. അത് വെറുമൊരു അഭിപ്രായമായിരുന്നു. 171 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 മാഗി, അതവന് കൊടുക്ക്. അവൻ... 172 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 ഇത്രയും വലിയൊരു മണ്ടനാകാനും നല്ല ധൈര്യം വേണം. 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 നീയങ്ങനെ ആകരുത് ആർതർ. അക്കാര്യം ആലോചിക്കാമോ? 174 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 ആലോചിച്ചു. 175 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 നീ പുതുതായി കണ്ടെത്തിയ രക്തസാക്ഷിത്വത്തിന് പതിയെയുള്ള മരണമാണ് നല്ലത്. 176 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - ആർതർ. - ടാർട്ട്. 177 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - ക്രീം മറക്കരുത്. - ഞങ്ങൾ ക്രീം മറക്കാറില്ല. 178 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 നന്ദി. 179 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 അത്രയേ ഉള്ളൂ. സംസാരിക്കരുത്. 180 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - ബൈ ഫ്രെഡ്. - ക്ലാസിൽ കാണാം. 181 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - അവൻ്റെ വർത്തമാനം നിർത്തിക്ക്. - നന്ദി. 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - നന്ദി. - അവൻ്റെ വർത്തമാനം... 183 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 ശുഭരാത്രി. 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 ആ ചെക്കൻ ഇങ്ങനെ നിർത്താതെ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കാനാവും. 185 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 എന്നെ അങ്ങനെ നോക്കരുത്. 186 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 ഞാൻ ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 187 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 വികാരങ്ങൾ ഒളിപ്പിക്കുന്നതിൽ നീ വളരെ മോശമാണ്. 188 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 അക്കാര്യത്തിൽ ഉസ്താദായ നീ പറയുമ്പോൾ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു. 189 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 കുഴപ്പമില്ല. ആഴ്ചകൾക്കു ശേഷം വേദനയില്ലാത്ത ഒരു ദിവസം. നല്ലൊരു... സായാഹ്നമായിരുന്നു. 190 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 ഞാനിതോടെ അവസാനിപ്പിക്കുകയാണ്. 191 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 നിനക്കത് സന്തോഷകരമായിരുന്നു... എന്നു കരുതുന്നു. 192 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 ഹാങ്കിനു നിന്നോടുള്ള 193 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - അവനതിൽ ആനന്ദിച്ചു. - ...നിരന്തരമായ ആരാധനയിൽ ആറാടുന്നത്. 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 അവനതൊന്ന് ഒളിപ്പിക്കാമായിരുന്നു. 195 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 ഞങ്ങൾ സുഹൃത്തുക്കളാണ്. എപ്പോഴും അങ്ങനെയായിരിക്കും. 196 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 ഹാങ്കിനും മാഗിക്കും നിന്നോടുള്ള ആരാധന. 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - മാഗീ. അവൾ-- - നിർത്തൂ. 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 മാഗി ഒരു ഗേ ആയതിനാൽ, 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 അവൾക്കെന്നോട് സ്നേഹമുണ്ടെന്ന് അർത്ഥമില്ല ഫ്രെഡറിക്. 200 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 ഞാൻ പറയുന്നത് നീ ആളുകളെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നാണ്. 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 അവൾക്കെന്നോട് സ്നേഹമുണ്ടെന്ന് അർത്ഥമില്ല ഫ്രെഡറിക്. 202 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 അവർ നിന്നെ കുമ്പിട്ട് ആരാധിക്കുന്നതാണ് അതിനു കാരണം. 203 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 അല്ലാതെ അവരുടെ ശരിക്കുള്ള ഏതെങ്കിലും ഗുണം കാരണമല്ല. 204 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 മാഗി... 205 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 മിടുമിടുക്കിയാണ്. 206 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 ആണോ? 207 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 അതോ നീ മിടുമിടുക്കിയാണെന്ന് അവൾ കരുതുന്നതാണോ? 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 എനിക്കറിയില്ല. 209 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 ഹായ്. 210 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - ഹായ്. - സോറി. 211 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - നീ ഈ രാത്രി ആസ്വദിച്ചോ? - ഉവ്വ്. 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 പന്നിയിറച്ചി കടുപ്പമായിരുന്നു. 213 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 145 ഡിഗ്രിയിലധികം വറുത്താൽ അത് സാങ്കേതികമായി കോഷർ ആകും. 214 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 നിങ്ങളൊരിക്കലും അത് ചെയ്തിട്ടില്ല, പക്ഷേ ശ്രമം നന്നായിരുന്നു. 215 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 അലക്സിനു വേണ്ടി ഞാൻ ചിലത് എടുത്തുവച്ചിട്ടുണ്ട്. 216 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 വേണ്ട, അവർ ഉടനെ തിരിച്ചു വരുന്നില്ല. അവരിപ്പോഴും ബോസ്റ്റണിലാണ്. 217 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 ഇല്ല, എടുത്തുകഴിഞ്ഞു. നോക്കൂ, കഴിഞ്ഞു. 218 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 നന്ദി. 219 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 നന്ദി. 220 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 ഇത്ര സുന്ദരമായ സായാഹ്നത്തിന് നിങ്ങളിരുവർക്കും നന്ദി, ശരിക്കും. 221 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 ഇതൊന്നും അത്ര സുന്ദരമല്ല, പക്ഷേ നീ സുന്ദരമായി കള്ളം പറയുന്നു. 222 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 കൊള്ളാമോ? 223 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - നന്ദി. - ഇതാ. 224 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - അത് മതിയോ? നമുക്കു നോക്കാം... - വളരെ നന്ദി. ഓക്കേ. 225 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 ശരി. അത്... 226 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 കാണാം. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 ഫ്രെഡി, ചിയേഴ്സ്. 228 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 ചിയേഴ്സ് ഹെൻട്രി. 229 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - അത് പത്തുമടങ്ങ് വേഗത്തിൽ പറയൂ. - അത് അടിപൊളിയായിരുന്നു. 230 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - കുട്ടികൾ പറയുന്നതുപോലെ, പിന്നെക്കാണാം. - എല്ലാറ്റിനും നന്ദി. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - അഞ്ചാമത്തേതാണ് ഫ്രെഡ്. - ശുഭരാത്രി. 232 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 ശുഭരാത്രി. 233 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 പിന്നെക്കാണാം. 234 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 ഹാങ്ക്, ഹാളിൽ നിന്ന് പുകവലിക്കരുത്. 235 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 പുകവലിക്കരുത്... പോകൂ. 236 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 നിനക്കു വേണമെങ്കിൽ ആവാം. നിനക്ക് വേണോ? 237 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 ഇത് എഴുപതുകളല്ലല്ലോ, അല്ലേ? 238 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - പരദൂഷണക്കാരി. - നിർത്ത്. 239 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - ടീച്ചറുടെ അരുമ. - പോയിത്തുലയ്. 240 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 എനിക്കറിയില്ല, നീയല്ലേ ടീച്ചറുടെ അരുമ? 241 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - എന്തായിത്. പോ-- - പോയിത്തുലയ്. 242 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 ഹ്യൂഗോ. 243 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 ഫാവിയോല? 244 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 ഇന്നുരാത്രി നിനക്ക് നല്ല ക്ഷീണമായിക്കാണും. ഞങ്ങൾ എത്രയാ തരേണ്ടത്? 245 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 350 ആണ് മാഡം. 246 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 നീയില്ലാതെ ഞങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും എന്നറിയില്ല. നന്ദി-- 247 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 നന്ദി. മിസ് മെൻഡൽസൺ? 248 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 249 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 വെള്ളം കുടിക്കൂ. 250 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 വളരെ നന്ദി. 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 നന്ദി. 252 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 നമസ്കാരം. 253 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 നമ്മൾ പനോപ്റ്റികോണിനെപ്പറ്റി ഫൂക്കോയുടെ വിശദീകരണം ചർച്ചചെയ്യുകയായിരുന്നല്ലോ. 254 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 ആൽമ: നീ എവിടെയാ? മാഗി: ഞാൻ വരുന്നു! 255 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 മാഗി: ഞാൻ എന്തേലും കൊണ്ടുവരണോ? ആൽമ: നീ വന്നാൽ മതി! 256 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 പനോപ്റ്റികോൺ, അഥവാ പോലീസ് ഭരണത്തിൽ, 257 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 നമ്മളെല്ലാവരും, പൗരന്മാരെന്ന നിലയിൽ, 258 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 ഒരു പരമാധികാരിയുടെ ദയവിൽ ജീവിക്കുന്നതിനു പകരം 259 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 മറ്റുള്ളവരുടെ തെറ്റുകുറ്റങ്ങൾ നിരീക്ഷിച്ചു പഠിക്കാൻ നിർബന്ധിതരാവുന്നു, 260 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 ബോധപൂർവമല്ലാത്ത ഈ ഉൾപ്പെടുത്തൽ... 261 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 ഫ്രെഡറിക്: ഇന്നുരാത്രി ഫ്രഞ്ച് സ്റ്റൂ ഉണ്ടാക്കുന്നു. പിന്നെക്കാണാം? 262 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 ഹാങ്ക് ബാറിൽ പോകാം 263 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 ആൽമ ത്രീ ഷീറ്റ്സിലേക്ക് വരൂ 264 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 ആൽമ മാഗിക്ക് ???? 265 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 ഇതാ. 266 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - ഒന്ന് മര്യാദക്ക് പെരുമാറാമോ? - ആരും പേടിച്ചില്ല. 267 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 വല്ലാത്തൊരു ദിവസമായിരുന്നു. 268 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 നിൽക്ക്. അല്ല, നോക്ക്. 269 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - നീ ഇന്നലെ രാത്രി മിഷെറോണിനോട് സംസാരിച്ചോ? - ഇല്ല. 270 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - ഞാൻ... മിഷെറോൺ പറഞ്ഞത് ശ്രദ്ധിച്ചു. - നിനക്ക് അസൂയയാണ്, 271 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 കാരണം അവൻ നിന്നെക്കാൾ സുന്ദരനാണ്. 272 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 ഞാൻ ഫൈൻഡിനൊപ്പം പെട്ടുപോയി, അവൻ... 273 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 അസിസ്റ്റൻ്റായി തരം താഴ്ത്തിയതിൻ്റെ നിരാശയിൽ കരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 274 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - ഭീകരമായിരുന്നു. സത്യം. - അതേ. 275 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 കുതിരപ്പന്തയങ്ങളുടെ ഒരു കാര്യം ഇതാണ്. 276 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 അപ്പോ സ്ഥിരനിയമനം എന്നാൽ എന്താ? കെൻ്റക്കി ഡെർബി വിജയിക്കുന്നതോ? 277 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 കുതിരയെപ്പറ്റിയുള്ള ഈ രൂപകാലങ്കാരം തന്നെ. 278 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 ശരി, അപ്പോ കാര്യം എന്താ? 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 ആഭിജാത്യമുള്ളവർക്കേ വിജയിക്കാൻ അവസരമുള്ളൂ. 280 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 അത്താഴം കഴിഞ്ഞ് ഫ്രെഡറിക് പറഞ്ഞതിൽ 281 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 കാര്യമുണ്ടെന്ന് കരുതുന്നോ? 282 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 283 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 പക്ഷേ എൻ്റെ ഉത്തരത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒന്നായിരുന്നു. 284 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 അല്ല, ശരിക്കും എന്താവും സംഭവിക്കുക? 285 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 അത് ജയിച്ചാൽ, അത് നടന്നുകഴിഞ്ഞാൽ. 286 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 എല്ലാവരും ആ മഹദ് ലക്ഷ്യത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്കും, 287 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 പക്ഷേ അത് വിജയിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ എന്തുചെയ്യുമെന്ന് ആരും പറയുന്നില്ല. 288 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - ഹേയ്, ഇത് എൻ്റെയാണോ? - അതേ. 289 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 നമ്മൾ ആഘോഷിക്കും. 290 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 പിന്നെ നമ്മൾ ജോലിയിലേക്ക് തിരിച്ചെത്തും. 291 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 അടുത്ത പ്രസിദ്ധീകരണം, അടുത്ത പുസ്തകം. 292 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - എല്ലാം പൂർത്തിയാക്കണം... - ശരി. 293 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - ലോക്കെയുടെ പ്രഭാഷണങ്ങൾ. - ശരി. ഓക്കേ. 294 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 ഈ രാത്രിയിൽ ഫ്രെഡ് എവിടെയാ? 295 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 ഫ്രഞ്ച് സ്റ്റൂ ഉണ്ടാക്കുന്നു. 296 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - എനിക്കൊരു ബിയർ തരാമോ, പ്ലീസ്? - തീർച്ചയായും. 297 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 ഒരു പുരുഷനെപ്പറ്റി പറയാവുന്ന അധിക്ഷേപകരമായ ഒരു കാര്യമാണത്. 298 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - അത് നല്ല സ്റ്റൂ ആയിരിക്കും. - ക്രമേണ അദ്ദേഹത്തിന് മടുക്കും. 299 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 ഇല്ല. 300 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 അതുണ്ടാവില്ല. 301 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 ശരിയാ, അതുണ്ടാവില്ല. 302 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 മാഗിയോട് ഇന്ന് സംസാരിച്ചോ? 303 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 ഇല്ല, അവൾ ക്ലാസ്സിൽ ഇല്ലായിരുന്നു. 304 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 വിളിച്ചില്ല, വന്നില്ല. 305 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 ഞാനവൾക്ക് ഒരുപാട് സ്വാതന്ത്ര്യം നൽകി എന്നു തോന്നുന്നു. 306 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 ഹേയ്! എന്തുണ്ട്? സുഖമാണോ? 307 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 ഇവിടം നമുക്കുമാത്രം ഇഷ്ടമായിരുന്ന ആ കാലം ഞാൻ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 308 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 എനിക്ക് നീ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ വയ്യ. 309 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? - അതേ. 310 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 കാശ് കൊടുക്കുമോ? 311 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - ഒരു പാവപ്പെട്ടവൻ... - എപ്പോഴും പിശുക്കനായിരിക്കും. 312 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 എന്നോടങ്ങനെ പെരുമാറാതിരിക്കൂ. അത് പ്രയാസകരമാണ്. 313 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - ബൈ. - ബൈ. 314 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 അത് ഞാൻ തന്നതാണ്. നിങ്ങൾക്ക്. അത് ചെയ്യാൻ നോക്കൂ. 315 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - ബിൽ തരൂ. - ഇതാ വരുന്നു. 316 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 ഇതാ. 317 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 മാഗീ, നീയെന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 ഞാനിതിലേ വന്നതാണ്... നിങ്ങളുടെ ഓഫീസിൽ പോയിരുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇല്ലായിരുന്നു. 319 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 ശരി, നിനക്ക് അകത്ത് വന്നൂടേ? 320 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 ഫ്രെഡറിക് വീട്ടിലുണ്ടോ? 321 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 ഉണ്ടാവണം. 322 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 കർത്താവേ, നീയാകെ നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 323 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം. 324 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 ശരി. വരൂ, നമുക്ക് അകത്തു പോകാം. 325 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - ഞാനൊരു ടവൽ കൊണ്ടുവരാം. - ഒറ്റയ്ക്ക്, പ്ലീസ്. 326 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 ശരി. 327 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 ശരി, അതു പിന്നെ... 328 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 ഹാങ്ക് ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ എന്നെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടാക്കാൻ വന്നു. 329 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 നല്ല കൂട്ടായിരുന്നു. ഹാങ്കിനെ അറിയാമല്ലോ. 330 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 എല്ലാവർക്കും ഹാങ്കിനെ ഇഷ്ടമാണ്. പിന്നെ... 331 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 അലക്സ് വീട്ടിലില്ല. ഞാൻ ഇന്നലെ പറഞ്ഞല്ലോ, അവരിപ്പോഴും ബോസ്റ്റണിലാണ്. 332 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 അവനൊരു നൈറ്റ്ക്യാപ് ചോദിച്ചു, ശരി, കുഴപ്പമില്ല, എന്തേലുമാകട്ടെ... 333 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 ഞാൻ എന്താണ് ഞങ്ങൾക്ക് ഒഴിച്ചതെന്നുപോലും ഓർമ്മയില്ല. 334 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 കുറച്ചു നാൾ മുമ്പ് അലക്സ് ഒരു പാർട്ടി കഴിഞ്ഞ് വന്നപ്പോ കൊണ്ടുവന്നതാ. 335 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു. 336 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 അവൻ അടുക്കളയിൽ കാലുകുഴഞ്ഞ് നിൽക്കുന്നത് കണ്ടപ്പോഴാണ് എത്ര കുടിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് 337 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 എനിക്ക് മനസ്സിലായത്. 338 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 പിന്നെ... 339 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 അവൻ ആവശ്യമില്ലാത്ത ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാൻ തുടങ്ങി. 340 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 ഞാനാദ്യം കരുതി എൻ്റെ ജോലിയെപ്പറ്റിയാണെന്ന്. 341 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 എൻ്റെ... പ്രബന്ധം. 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 പിന്നീടവൻ അലക്സിനെപ്പറ്റി ചോദിച്ചു, 343 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 ഞങ്ങളുടെ ബന്ധത്തിൽ ഏതെങ്കിലും പുരുഷന്മാരുണ്ടോ എന്ന്, പിന്നെ... 344 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 അവനെന്നെ ഉമ്മ വെച്ചപ്പോൾ ഞാൻ കരുതി അത് തമാശയോ മറ്റോ ആവുമെന്ന്. 345 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല. 346 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 പിന്നീടവൻ ചെയ്യുന്നത് തുടർന്നു, 347 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 ഞാൻ അരുതെന്ന് പറഞ്ഞു, പക്ഷേ അവൻ തുടർന്നു, പിന്നെ... 348 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 അവൻ പോയിക്കഴിഞ്ഞ് ഞാൻ കുളിച്ചു. 349 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 എന്തു സംഭവിച്ചു എന്നാണ് നീ പറയുന്നത്? 350 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 എന്നുവച്ചാൽ? 351 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 അവൻ എന്തുചെയ്തു എന്നാണ് പറയുന്നത്? 352 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 കാര്യം വ്യക്തമല്ലേ? 353 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 അവൻ... 354 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 അതിരുകടന്നു. 355 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 ഞാൻ അരുതെന്നു പറഞ്ഞിട്ടും തുടർന്നു. 356 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 പക്ഷേ ശരിക്കും എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 357 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 നിങ്ങളെന്തിനറിയണം? അവനെന്നെ പീഡിപ്പിച്ചു. 358 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 അതിലും മോശമായി വല്ലതും ഉണ്ടാകാനുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്കത് കേൾക്കണോ... 359 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 മറ്റാർക്കെങ്കിലും അറിയാമോ? 360 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 ഇതുവരെ നിങ്ങൾ മാത്രം. എനിക്കറിയില്ല. ഞാൻ... 361 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 എന്തിന് എന്നോട്? 362 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 എന്താ? 363 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 എനിക്കറിയില്ല. ഞാൻ... അതല്ലേ ചെയ്യേണ്ട ശരിയായ കാര്യം? 364 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 ആരോടെങ്കിലും പറയുക, ഞാൻ... 365 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 നിങ്ങളുടെ ചരിത്രം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ... 366 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 "എൻ്റെ ചരിത്രം" എന്നാൽ എന്താണ്? 367 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 ഞാൻ... എന്നുവച്ചാൽ? എനിക്കറിയില്ല. 368 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - "എൻ്റെ ചരിത്രം" എന്നാൽ എന്താണ്? - ഒന്നും ഉദ്ദേശിച്ചില്ല. 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 എന്തോ അർത്ഥമുണ്ട്. 370 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 നിങ്ങൾ വകുപ്പിൽ സ്ത്രീകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ചരിത്രത്തെപ്പറ്റി ആലോചിച്ചു. 371 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - എനിക്കറിയില്ല, അത്... - ശരി. നീ അകത്തേക്ക് വരാത്തതെന്താ? 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - ഞാൻ നിനക്കൊരു ടവൽ തരാം, സംസാരിക്കാം. - വേണ്ട, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 373 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 ക്ഷമിക്കൂ. 374 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 വൈകിയല്ലോ. 375 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 സോറി. ആ പ്രബന്ധം. 376 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 തീർച്ചയായും, പ്രബന്ധം. 377 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 ഞാനത് ഈ മാസം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചില്ലെങ്കിൽ... 378 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 നിൻ്റെ സ്ഥാനം സുരക്ഷിതമാകില്ല, എന്നൊക്കെയല്ലേ? 379 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - പ്രസിദ്ധീകരിച്ചില്ലെങ്കിൽ തുലയും. - അകത്ത് അല്ലെങ്കിൽ പുറത്ത്. 380 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 ഞാൻ സ്റ്റൂ മിസ് ചെയ്തു. 381 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 ഓവനിൽ കുറച്ച് വച്ചിട്ടുണ്ട്. 382 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 ഞാൻ നിങ്ങളെ അർഹിക്കുന്നില്ല. 383 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 നിങ്ങളിന്ന് ആരെയൊക്കെ കണ്ടു? 384 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 എന്താ? 385 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 അല്ല, നിനക്കൊരിക്കലും എൻ്റെ ജോലിയെപ്പറ്റി സംസാരിക്കേണ്ടല്ലോ. 386 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - അത് സത്യമല്ല. - ഓ പ്രിയേ, പ്ലീസ്. 387 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 നമുക്ക് പ്രായമായി, വിവാഹം കഴിഞ്ഞ് ഇത്രയും കാലവുമായി, 388 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 അപ്പോ പരസ്പരം പച്ചക്കള്ളം പറഞ്ഞ് രക്ഷപ്പെടാനാകില്ല. 389 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 ഞാൻ എന്നെ വെറുക്കുന്ന ഒരു കൗമാരക്കാരനെ കണ്ടു, 390 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 ഭർത്താവിൻ്റെ വഞ്ചന സ്വയം വിശ്വസിക്കാത്ത ഒരു സ്ത്രീയെക്കണ്ടു, പിന്നെ... 391 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 മറ്റൊരു രോഗിയെയും. പുതിയത്. ടിം പറഞ്ഞിട്ട് വന്നതാണ്. 392 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 അവനെപ്പറ്റി നിന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 393 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 അവൻ നിങ്ങളെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിച്ചെന്നാ ഞാൻ കരുതിയത്. 394 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 കൊള്ളാമോ? 395 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 കാത്തിരുന്നു കാണണം. 396 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 നിങ്ങൾ... 397 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 നിങ്ങളെപ്പോഴെങ്കിലും... 398 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 പറയൂ? 399 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 ഒരു വൈകാരിക വിഷയത്തിൽ എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു രോഗിയുമായി തർക്കിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 400 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 തീർച്ചയായും. 401 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 കൂടുതൽ ആളുകളും പഴയ രീതികൾ മാറ്റാനായിട്ടല്ല 402 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 വിശകലനത്തിനു വരുന്നത്. 403 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 തങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമില്ല എന്നുറപ്പിക്കാനാണ് അവരുടെ നോട്ടം. 404 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 നിങ്ങളവരോട് അത് പറഞ്ഞോ? 405 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 എൻ്റെ പിതാവ് അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പ്രാക്ടീസ് തുടങ്ങുന്ന കാലത്തെ 406 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 ഒരു കഥ ഒരിക്കൽ എന്നോട് പറഞ്ഞു. അദ്ദേഹം... 407 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 അദ്ദേഹത്തിനൊപ്പം സ്വന്തം കഷ്ടപ്പാടുകൾ സഹിച്ചു കഴിയുന്ന 408 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 ഒരു സ്ത്രീ ജോലി ചെയ്തിരുന്നു. അതദ്ദേഹത്തെ കുപിതനാക്കി. 409 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 ഒരു ദിവസം അദ്ദേഹം അവരോട് പറഞ്ഞു, 410 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 ദുരിതപൂർണ്ണമായ അവരുടെ കൊച്ചു ജീവിതത്തിൽ ഇനി ബാക്കിയുള്ള കാലത്തും 411 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 പഴയകാര്യങ്ങൾ അതേപോലെ ആവർത്തിക്കുന്നത് മറികടക്കാനുള്ള കഴിവ് അവർക്കില്ലെന്ന്. 412 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 അവർ പിന്നീടൊരിക്കലും വന്നിട്ടില്ല. 413 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 അത് പറയേണ്ടല്ലോ. 414 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 അതെന്താ? 415 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 ഇത് എന്തിനെപ്പറ്റിയാണ്? 416 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 ഒന്നുമില്ല. എനിക്കറിയില്ല. 417 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 എനിക്കറിയില്ല. എനിക്ക് വിശക്കുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 418 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 അത്താഴം കാത്തിരിക്കുന്നു. 419 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 വീണ്ടും, ഞാൻ നിങ്ങളെ അർഹിക്കുന്നില്ല. 420 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 വീണ്ടും, ആരും അതിന് എതിരഭിപ്രായം പറയുന്നില്ല. 421 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചോ? 422 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 വല്ല പിള്ളേരുമായി? 423 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 ഇല്ല. 424 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 ഞാനാലോചിക്കുകയാണ്... 425 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 എനിക്ക് വികാരശൂന്യയാകാനാവുമോ എന്ന്. 426 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 വികാരശൂന്യയോ? നീയോ? 427 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 കാര്യമായിട്ട് പറഞ്ഞതാണ്. 428 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 ഒരുപക്ഷേ കഠിനഹൃദയയാകാം. 429 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 ഒഴിഞ്ഞുമാറി നിൽക്കുന്ന... 430 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 തീർച്ചയായും. പക്ഷേ ഇല്ല, നീ വികാരശൂന്യയയോ തണുപ്പൻ മട്ടോ ആണെന്ന് 431 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല. 432 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 ഞാൻ തണുപ്പൻ എന്നു പറഞ്ഞില്ല. 433 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 ഹേയ്, വന്നതിന് നന്ദി. 434 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 എനിക്ക് അധിക സമയമില്ല. 435 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 436 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 അകത്തിരുന്ന് സംസാരിച്ചാലോ? 437 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 ശരി, നോക്കൂ. 438 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 അവൾ എന്താണ്... നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 439 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 എന്താണ് അദ്ധ്യാപകർക്കിടയിൽ പരക്കുന്ന വാാർത്തയെന്നും. 440 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 ഞാൻ പറയുമ്പോൾ ഇതൊക്കെ പതിവാക്കിയ ചെക്കന്മാരെപ്പോലെ തോന്നാം, പക്ഷേ... 441 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 ആവർത്തന വിരസത ഒഴിവാക്കാൻ ഇവിടെ ഒരു വഴിയുമില്ല. 442 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 സത്യത്തിൽ ഇതെപ്പറ്റി പറയുന്നതെല്ലാം ആവർത്തന വിരസമാണ്. എനിക്കറിയാം... 443 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 അങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ, ഞാനാണ് ഇര എന്ന് ഞാൻ വരുത്തിത്തീർക്കുകയാണെന്ന്. 444 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 അവൾ പറഞ്ഞു-അവൻ പറഞ്ഞു എന്ന് അന്തമില്ലാത്ത വാല് വിഴുങ്ങിയ പാമ്പിനെപ്പോലെ. 445 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 പക്ഷേ, ഞാനുദ്ദേശിക്കുന്നത് ഇതാണ്. 446 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 ഞാൻ ചെയ്താലും കുഴപ്പത്തിലാകും, 447 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 ചെയ്തില്ലെങ്കിലുമാകും. 448 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 ഞാൻ പറയുന്നത് മുഴുവനും എൻ്റെ അവസ്ഥയിലുള്ള, 449 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 ഒരുപക്ഷേ കുറ്റക്കാരനായിരിക്കാവുന്ന ആരോ ഇതിനുമുമ്പ് പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞു. 450 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 അതിനാൽ, സഹകരിച്ചതിലൂടെ ഞാൻ കുറ്റക്കാരനാണ്. 451 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - ഹേയ്. - ഹേയ്. ഓർഡർ നൽകാറായോ? 452 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 ഉവ്വ്. പ്ലീസ്. നന്ദി. 453 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 കുഴപ്പമില്ല. 454 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - ശരി. - എനിക്കെൻ്റെ പതിവ്. 455 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - ശരി. കൊണ്ടുവരാം. - നന്ദി. 456 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - നിങ്ങൾക്കൊന്നും വേണ്ടേ? - വേണ്ട. 457 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 ശരി. 458 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "എൻ്റെ പതിവോ?" 459 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - അതേ. - ശരി. 460 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 അത് സത്യമല്ല. 461 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 ആൽമാ. അത്... സത്യമല്ല. 462 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 ഞാൻ ആണയിടുന്നു. 463 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 പെട്ടെന്നാണ് എല്ലാം നടന്നത്. 464 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 അടുത്തു വരുന്ന ഒരു സിംഹത്തെക്കണ്ട് കാട്ടുപോത്തുകൾ ചിതറിയോടുന്ന പോലെ. 465 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 ഒരു നിമിഷം നിങ്ങൾ കൂട്ടർക്കൊപ്പമായിരുന്നു, അടുത്ത നിമിഷം 466 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ ഒരു ഗംഭീരനായ വേട്ടമൃഗത്തിൻ്റെ പല്ലുകൾക്കിടയിലാണ്, 467 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 എല്ലാവരും കരുതുന്നു, "ശരി. കഷ്ടമായി. ഭാഗ്യത്തിന് അത് ഞാനല്ല." 468 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 അങ്ങനെയാണോ എല്ലാവരും കരുതുന്നതെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 469 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - ശരി. ഇതാ സാഗ് പനീർ. - ഓ, ശരി. 470 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - അതേ. പിന്നെ തണ്ടൂരി ചിക്കൻ. - തണ്ടൂരി ചിക്കൻ. ശരി. 471 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - പിന്നെ ഗാർലിക് നാൻ. - ഗാർലിക്... 472 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 ആ ഗാർലിക് നാൻ തരൂ. ഹോ. നന്ദി. 473 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 ശരി. പിന്നെ ബാസ്മതി ചോറ്. 474 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 പിന്നൊരു പ്ലേറ്റും. 475 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമെങ്കിൽ. - എനിക്ക് ആവശ്യമെങ്കിൽ... 476 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - സോറി. - അത് അവർക്ക് കൊടുത്തേക്കൂ. 477 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - വളരെ നന്ദി. ഞാനിത് വിലമതിക്കുന്നു. - സ്പൂണും ഫോർക്കും കിട്ടിയോ? 478 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - എല്ലാം ഓക്കെയാണ്. - ശരി. കൊള്ളാം. 479 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 നന്ദി ബില്ലി. 480 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 അപ്പോ ഇതെന്താ സത്യമല്ലാത്തത് എന്ന് നീ പറയുന്നുണ്ടോ? 481 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 അതോ ഞാനിങ്ങോട്ട് വരാൻ പറഞ്ഞത് എൻ്റെ കയ്യിൽ മുപ്പല്ലിയുണ്ടോ എന്നറിയാനാണോ? 482 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 മാഗി കോപ്പിയടിക്കുന്നത് കണ്ടുപിടിച്ചു... 483 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 കുറച്ചു മാസങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്. 484 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 സത്യത്തിൽ അതെപ്പറ്റി അധികം ചിന്തിച്ചില്ല. 485 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 അവൾ... അറിയാമല്ലോ, 486 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 ഞാനവളോട് സംസാരിച്ചു, അവൾ കടുത്ത സമ്മർദ്ദത്തിലാണെന്ന് പറഞ്ഞു. 487 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 ഞാൻ പറഞ്ഞു... 488 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 ഞാനവളെ ജയിപ്പിച്ചു, പിന്നീടവൾ... 489 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 ശരിയാ. 490 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 പക്ഷേ എനിക്ക് വിശ്വാസമായില്ല. 491 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 പൂർണ്ണമായും. 492 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 പിന്നെ... 493 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 അവളുടെ പ്രബന്ധമോ? 494 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 അതിനെന്തുപറ്റി? 495 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 അറിയില്ലേ? 496 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 എനിക്ക് ഉടൻ തന്നെ മനസ്സിലായി. അത് പകർപ്പാണെന്ന്. 497 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 നേരിട്ട് 498 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 അഗംബെൻ്റെ ഹോമോ സേസറിൽ നിന്ന് പകർത്തിയത്. 499 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 ഒരേസമയം വിഷയവൽക്കരിക്കുകയും വിഷയ മുക്തമാക്കുകയും എന്ന അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ആശയം. 500 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 വാക്കോട് വാക്ക് പകർത്തിവച്ചിരിക്കയാണ്. 501 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 നിങ്ങളും അത് കണ്ടുകാണും. ഇല്ലേ? 502 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 അപ്പോ, നീയത് അത്താഴസമയത്ത് പരാമർശിച്ചത്, 503 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 ഞാൻ എന്തുപറയും എന്നറിയാനാണോ? അതോ കള്ളം കയ്യോടെ പിടിക്കാനോ? 504 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 അവൾ എങ്ങനെ പ്രതികരിക്കും എന്നറിയണമായിരുന്നു. 505 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 നിങ്ങൾ കൂടെയുള്ളപ്പോൾ. 506 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 എൻ്റെ ഊഹം പരിശോധിക്കാൻ. 507 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 ഊഹം പരിശോധിക്കാനോ? 508 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 ഞങ്ങൾ അന്നു രാത്രി അവളുടെ ഫ്ലാറ്റിൽ പോയി, ശരിതന്നെ, 509 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 ഞാനവളോട് ഒരു നൈറ്റ്ക്യാപ് ആവശ്യപ്പെട്ടു, 510 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 അതെന്തിനാ? 511 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 എനിക്കറിയാം. 512 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 അതൊരു തെറ്റായിരുന്നു. വലിയൊരു തെറ്റ്. 513 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 ഞാൻ കരുതി ഞങ്ങൾ ക്യാമ്പസ്സിലല്ലാതെ 514 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 അവളുടെ സ്ഥലത്തായിരിക്കുമ്പോൾ, അവൾ... 515 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 കൂടുതൽ തുറന്നു സംസാരിക്കും, അധികം ജാഗ്രതയുണ്ടാകില്ല, അറിയാമല്ലോ? 516 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 ഒരുപക്ഷേ അബദ്ധമാകാം, മണ്ടത്തരമാകാം-- 517 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 തീർച്ചയായും മണ്ടത്തരം തന്നെ. 518 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 എൻ്റെ തോന്നൽ സത്യമാണോ എന്നറിയണമായിരുന്നു. 519 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ ഡ്രിങ്ക്സ് എടുത്തു. പിന്നെ... 520 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 ഇപ്പോൾ, 521 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 ഞാൻ വളരെ ഭയപ്പാടിലാണ്. 522 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണെന്നറിയാമല്ലോ. 523 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 അവരാണ് ക്യാമ്പസ്സിൽ പകുതി സംഭാവനയും നൽകിയിരിക്കുന്നത്. 524 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 പിന്നെ, ഒരു പ്രേരണയുമില്ലാതെ അവളെന്നോട് പറയുന്നു, 525 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 അവളുടെ പങ്കാളി സ്ഥലത്തില്ലെന്ന്. 526 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 സത്യമായും... നോക്കൂ, ഞാനിത് പറയുന്നത് 527 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 തികച്ചുമൊരു പുരുഷനെപ്പോലെയാണെന്നറിയാം. പക്ഷേ... 528 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 അവൾക്കെന്നോട് അഭിനിവേശമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ ശരിക്കും കരുതി. 529 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 ഇപ്പോഴെനിക്ക് വളരെ ഭയമുണ്ട്! 530 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 കാരണം ഉന്നതവിദ്യാഭ്യാസരംഗത്തെ അവസ്ഥ ഈയിടെ അങ്ങനെയാണ്. 531 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 പിന്നെന്തിനാണ് നീ ഒരു വിദ്യാർത്ഥിനിയുടെ ഫ്ലാറ്റിൽ പോയി 532 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 അവൾ ഒഴിച്ചുതന്നത് കുടിച്ചത്? 533 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഇപ്പോ ആലോചിക്കുമ്പോൾ, 534 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 എനിക്കത് മനസ്സിലാകുന്നു! 535 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 പക്ഷേ എനിക്ക് ഇക്കാര്യത്തിൽ നിർബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു. 536 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 അവളെപ്പറ്റിയുള്ള സംശയങ്ങൾ എനിക്കവളെ അറിയിക്കണമായിരുന്നു, 537 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 അവളതിനൊക്കെ ഉത്തരം പറയേണ്ടിവരുമെന്ന്. 538 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 അതുകൊണ്ട് അവൾ പകർത്തിയെഴുതിയെന്ന സംശയം ഞാനവളോട് പറഞ്ഞു, 539 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 അവളത് നിരാകരിച്ചു... 540 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 വളരെ ശാന്തയായി. ഒരു ഭാവഭേദവുമില്ലാതെ. 541 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 നിരസിച്ചു. പിന്നെ അടുത്തദിവസം... അതാ... 542 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 ഒരു... 543 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 പൂർണ്ണമായുമുള്ള ഒരു കെട്ടിച്ചമയ്ക്കൽ. 544 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 ഇനിയത്... 545 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 അവൾ പറയുന്നതാകും, 546 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 ഒരു ജീവിതകാലം മുഴുവനുള്ള കഠിനാദ്ധ്വാനത്തിനും 547 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 സദ്പ്രവർത്തികൾക്കും, തത്വചിന്തയിൽ സ്ത്രീകളും വേണമെന്ന് പിന്തുണച്ചതിനും, 548 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 മൂന്നു ജോലികൾ ഒന്നിച്ചു ചെയ്തതിനുമെല്ലാം പകരം. അറിയാമല്ലോ. 549 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 കടവും സർക്കാർ ചുവപ്പുനാടകളും ഒക്കെ കടന്നെത്താൻ എനിക്ക് വർഷങ്ങൾ വേണ്ടിവന്നു. 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 അത് സംഭവിക്കാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല. ഇല്ല. അനുവദിക്കില്ല. 551 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 ഞാനത് സമ്മതിക്കില്ല. ഞാൻ കഷ്ടപ്പെട്ടതാണ്. 552 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 ഇവിടെത്താൻ ഒരുപാട് കഷ്ടപ്പെട്ടു, 553 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 അതെല്ലാം ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് ഇല്ലാതാകണമെന്ന്, 554 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 കാരണം ഒരു പഠിച്ച കള്ളി, 555 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 പണക്കാരി, 556 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 അറിയാതെ പറ്റിയൊരു സാംസ്കാരികച്യുതിയെ മുതലെടുത്ത്, അങ്ങനെ വേണമെന്ന് പറയുന്നു. 557 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 ശരി. എന്നോടല്ലാതെ ഇക്കാര്യം മറ്റാരോടും പറയരുത്. 558 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 അവർക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കേണ്ടിവരും. 559 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 എന്നോട് എന്തിന്? 560 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 കാരണം നിങ്ങളുടെ പാർട്ടിക്കു ശേഷമാണ് ഇതെല്ലാം നടന്നതെന്നാണ് അവൾ പറയുന്നത്. 561 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 ഇപ്പോൾ സത്യമറിയാവുന്ന നിലയ്ക്ക്, 562 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 എൻ്റെ പ്രതീക്ഷ നിയമപരമായ ശരികൾ നിങ്ങളെ, 563 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 നീതിപൂർവമായത് ചെയ്യുന്നത് തടയാൻ അനുവദിക്കില്ലെന്നാണ്. 564 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 പ്രൊഫസർ ഇമോഫ്. ഞാൻ നിങ്ങളെ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നില്ല. 565 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 അവർ അപ്പോയിൻ്റ് മെൻ്റ് എടുത്തിട്ടില്ല സർ. 566 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 ഒരു മിനിറ്റ് സമയം തന്നാൽ എനിക്കൊന്നു സംസാരിക്കണമായിരുന്നു. 567 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 ആൽമ, ഇരിക്കൂ. 568 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 അപ്പോ... 569 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 ഞാൻ വന്നത് എന്തിനാണെന്ന് അറിയമായിരിക്കുമല്ലോ. 570 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 ഒരു ഔദ്യോഗിക അന്വേഷണം നടത്തണം, 571 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 അതേ, എത്രയും പെട്ടെന്ന് ശരിയായ ചാനലുകളിലൂടെ. 572 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 പക്ഷേ എനിക്കു തോന്നുന്നു ഞാനാ ചാനലുകളെ മുൻകൂട്ടി തടയണമെന്ന്. 573 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 എന്നോട് ചോദിക്കുകയാണെങ്കിൽ ഇക്കാര്യത്തിൽ ഭാഗം പിടിക്കാതെയും, അങ്ങനെ തോന്നാതെയും 574 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 സംസാരിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് എന്നെ തടയുന്ന 575 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 ഒരു വിരുദ്ധ താത്പര്യം ഇതിലുണ്ടെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 576 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 പക്ഷേ ചോദിക്കുമെന്നുതന്നെ ഞാൻ കരുതുന്നു. 577 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 സ്ഥിരനിയമനത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാനല്ലല്ലോ വന്നത്, ആശ്വാസം. 578 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 അതൊരു യുദ്ധക്കളമാണ് ആൽമ. വലിയൊരു യുദ്ധക്കളം തന്നെയാണത്. 579 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 നല്ല സാധനങ്ങൾ കാണാൻ വച്ചിരിക്കയാണോ? 580 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 എനിക്ക് ലഫ്രോഎയ്ഗ് ഇഷ്ടമല്ല. 581 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 പക്ഷേ കാണാൻ സുന്ദരമായത്, സുന്ദരം തന്നെയാണല്ലോ, പിന്നെ... 582 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 എല്ലാറ്റിനുമപ്പുറം, ഞാൻ യാഥാർത്ഥ്യത്തിനു പകരം 583 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 കാഴ്ചയുടെ സാദ്ധ്യതകളിലാണ് എത്തിനിൽക്കുന്നത്. 584 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 എനിക്ക് പഠിപ്പിക്കാനുള്ളതാണ്. 585 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 തീർച്ചയായും. ലക്ഷ്യം. വെറും സിസിഫിയൻ ഭരണമല്ല. 586 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 നിങ്ങളുടെ സെക്രട്ടറിക്ക് അൽപ്പം കൊടുക്കൂ. 587 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 വെൻഡിയോട് നന്നായി പെരുമാറൂ. തൻ്റേതൊരു പ്രധാനപ്പെട്ട ജോലിയാണെന്നവൾ കരുതുന്നു. 588 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 അപ്പോ, എന്താണീ "വിരുദ്ധതാത്പര്യം?" ഞാനറിയേണ്ടതുണ്ടോ? 589 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 വലിയ കാര്യമൊന്നുമില്ല. 590 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 നല്ലത്. ദൈവത്തിനു നന്ദി. 591 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 അപ്പോ, അനൗദ്യോഗികമായി പറയാം. 592 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 ശരി. 593 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 ജിഹാദിസത്തിൻ്റെ ഭാവി സ്ത്രീകളിലാണ് 594 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 ഡോക്ടർ ഹ്യൂഗോ മിഷെറോൺ & ഡോക്ടർ ജോൺ എൻസ്ലർ 595 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 ഡോക്ടർ ജോൺ എൻസ്ലർക്ക് പ്രബോധനപരമായ ഒരു സംഭാഷണത്തിനടുത്തെത്തുന്ന 596 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് നമുക്ക് എത്ര തവണ നടിക്കേണ്ടി വരുമെന്നാണ് 597 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 598 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 നീ വന്നോ? 599 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 ഉവ്വ്. 600 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 വരുമെന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നല്ലോ. 601 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 നിങ്ങൾ വല്ലാതിരിക്കുന്നു. 602 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 നീയെന്നെ പേടിപ്പിച്ചു. ഞാൻ ചീസ് കഴിക്കുകയാണ്. 603 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 വെള്ളമൊഴിച്ച് വീര്യം കുറച്ച റെഡ് വൈൻ കിട്ടി. 604 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 സ്ഥലം പിടിച്ചു വച്ചേക്കാം. 605 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 അത് നന്നായിരുന്നു. 606 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 പൊതുജനസംസാര വിഷയമായി. ആരെങ്കിലും കരുതിയിരുന്നോ? 607 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 അന്നെനിക്ക് അതിശയമായിപ്പോയി. 608 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 ഞാൻ മോശമായാണ് പ്രതികരിച്ചത്. അത്ര എളുപ്പത്തിൽ കേൾക്കാനാവുന്ന വാർത്തയല്ലത്. 609 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 അപ്പോ പറയുന്നത് ആലോചിച്ചു നോക്കൂ. 610 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 ഒരു അദ്ധ്യാപികയെന്ന നിലയിലും നിന്നെ ഒരു സുഹൃത്തായി കാണുന്ന ആളെന്ന നിലയിലും, 611 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 ഞാൻ പ്രതികരിക്കേണ്ടിയിരുന്ന രീതിയിലല്ല പ്രതികരിച്ചത്, 612 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 അവനിവിടെ ഉണ്ട് മാഗി. ഞാൻ... 613 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 അവൻ വരുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല, എങ്കിൽ ഞാൻ നിനക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയേനേ. 614 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 എനിക്കിവിടെ വരാനുള്ള അവകാശമുണ്ട്. 615 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 അവനെപ്പോലെതന്നെയുള്ള അവകാശമുണ്ട്. 616 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 നീ അവിടെ പോകേണ്ടതില്ല. 617 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 ഓക്കേ? 618 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 എനിക്ക് ലക്ചർ ക്രെഡിറ്റ് വേണം. 619 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 ഞാനത് ഒപ്പിട്ടൂ തരാം. ആര് നോക്കുന്നു? 620 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 ആര് നോക്കുന്നു? ശരിയാണ്. 621 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 ഞാൻ... 622 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 ഞാൻ ഹാങ്കിനെതിരേ കേസിനു പോകാൻ തീരുമാനിച്ചു. 623 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്... നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയുണ്ടെങ്കിൽ... 624 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 എനിക്കത് വലിയ കാര്യമായിരിക്കും... 625 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളുടെ മൊഴി. 626 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 നമുക്ക് വിചാരണയിലേക്ക് കടക്കേണ്ടി വന്നാൽ. 627 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 നിനക്ക് വക്കീലുണ്ടോ? 628 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 ഉണ്ട്. എന്നു പറയാം. അറിയില്ല. 629 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 അലക്സ്? അവൾ ലോ പഠിക്കുകയല്ലേ? 630 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 അവർ രണ്ടാം വർഷത്തിലാണ്, അത് കൺസൾട്ടിങ്ങ് പോലെയാണ്. അറിയില്ല. 631 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 നീയൊരു ക്ലിനിക്കിൽ പോയോ? 632 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 ഡി എൻ എ തെളിവും ഫോട്ടോകളും ഒക്കെ ശേഖരിക്കാൻ? 633 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 നമ്മളിത് ഇവിടെവച്ച് സംസാരിക്കണം എന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 634 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 ഞാൻ പോയി. 635 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 ശരി. യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിലുള്ളത്. അത് നല്ലതാണ്. 636 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 അല്ല. വിറ്റ്നിയിലുള്ളത്. പിന്നെ ഞാൻ... 637 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 ഞാൻ പോയി, പക്ഷേ അറിയില്ല. ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 638 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 ഞാൻ നടന്നു. ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നു. ഞാൻ വൈകിയിരുന്നു, പിന്നെ... 639 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 അവിടെ ഒരുകൂട്ടം ചെക്കന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു, 640 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 പുറത്തു നിന്നുകൊണ്ട് അവരെന്നെ തുറിച്ചു നോക്കി. 641 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 എനിക്കറിയില്ല. ഞാൻ... 642 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 വെപ്രാളം പിടിച്ചു. അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ... 643 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 ഞാനൊരു സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറ കണ്ടു, 644 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 അപ്പോ ഞാൻ നടന്നുവരുന്നത് അതിൽ കാണാം. 645 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 പിന്നെ ഞാൻ... 646 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 ആദ്യം നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നു. 647 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 അപ്പോ, ശാരീരികമായ ചില തെളിവുകൾ ഇല്ലാതെയും, 648 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 ആ ടേപ്പും നിങ്ങളുടെ മൊഴിയും കൊണ്ട്, 649 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 അത്... ഒരു കേസാക്കിയെടുക്കാനാവും. 650 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 അല്ലേ? 651 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 മാഗീ, ഞാൻ... 652 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 ഞാൻ ഒന്നും കണ്ടില്ല. ഞാൻ എന്തുപറയണം എന്നാണ് നീ പറയുന്നതെന്നറിയില്ല. 653 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 654 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നെന്ന് നിനക്കറിയാം. ഞാൻ... 655 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 ഞാനിന്ന് ഹ്യുമാനിറ്റീസിലെ ഡീനിനോട് അതെല്ലാം സംസാരിച്ചിട്ടുമുണ്ട്. 656 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - ആണോ? - അതേ, പക്ഷേ ഞാൻ... 657 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 നിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ എന്നെക്കൊണ്ട് എന്ത് ഗുണമാണുള്ളതെന്ന് അറിയില്ല, 658 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 കേസ് അവിടെവരെ എത്തിയാൽ. സത്യത്തിൽ, ഞാനുള്ളത് പ്രശ്നമായേക്കാം. 659 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 എങ്ങനെ? 660 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 അന്നു രാത്രി നീ എന്നോട് പറഞ്ഞ അവസാന കാര്യം, 661 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 അവൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടാക്കും എന്നാണ്. 662 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 പിന്നെ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇടനാഴിയിൽ ഒന്നിച്ചു നിൽക്കുന്നത് കണ്ടു, 663 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 പരസ്പര സമ്മതത്തോടെ പോകുന്നെന്നാണ് എനിക്ക് കണ്ടപ്പോൾ മനസ്സിലായത്, 664 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 എന്നോട് സത്യസന്ധമായി മൊഴിനൽകാൻ പറഞ്ഞാൽ. 665 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 പക്ഷേ ഞാനതല്ല ചോദിക്കുന്നത്. ഞാൻ പറയുന്നത്-- 666 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 എല്ലാം ഓക്കെയാണോ? 667 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 അതേ, പ്രൊഫസർ ആംഗ്ലെർ. നന്ദി. 668 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - എല്ലാവരും, ദയവായി ഇരിക്കൂ. - അവർ തുടങ്ങുകയാണ്. 669 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - ഞങ്ങൾ ഉടൻ ആരംഭിക്കും. - വേഗം വരൂ. 670 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - എന്നോടൊപ്പം ചേരൂ... - മാഗീ. 671 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...സ്വാഗതം ചെയ്യാൻ... - ആൽമ... 672 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...ബഹുമാന്യ ഗവേഷകനും പണ്ഡിതനും മേഖലാന്തര പഠന വിദഗ്ദ്ധനുമായ... 673 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാമല്ലോ, അല്ലേ? - ഡോക്ടർ ഹ്യൂഗോ മിഷെറോണിനെ! 674 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 നന്ദി! ഇവിടെ വന്നത് വളരെ സന്തോഷമായി. 675 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 ആരാ അവസാനം അവതരിപ്പിച്ചത്? ആർതർ ആണോ? 676 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 677 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 നീയെന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 678 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 679 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ ചെയ്യാനായി? 680 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - എൻ്റെ ഓഫീസിലേക്ക് പോകൂ-- - എന്നെ ഇന്നു രാവിലെ പിരിച്ചുവിട്ടു. 681 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 പുറത്താക്കിയതല്ല. എന്നെ പിരിച്ചുവിട്ടു. 682 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 നിനക്ക് സംസാരിക്കണമെങ്കിൽ സംസാരിക്കാം, പക്ഷേ ഇവിടെയല്ല, ഇപ്പോഴുമല്ല. 683 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 ഇവിടെയല്ല. 684 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 ഞാൻ നിങ്ങളോട് സത്യം പറഞ്ഞു. 685 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 നിങ്ങളത് സ്വയം രക്ഷിക്കാനായി മനഃപൂർവം അവഗണിച്ചു. 686 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 നിനക്ക് മതിഭ്രമമാണ്. എൻ്റെ ഓഫീസിൽ പോയി കാത്തിരിക്കൂ. 687 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 ഓ വേണ്ട. 688 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 ഇല്ല, ഞാനിപ്പോൾ ഒന്ന് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. 689 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 ഇതുവരെ കാണാൻ കഴിയാതിരുന്ന ഒന്ന്. നോക്കൂ, 690 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 നിങ്ങൾ ലജ്ജയില്ലാതെ പഠിപ്പിക്കുന്ന സത്യസന്ധതയോടും ധാർമ്മികതയോടും 691 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 നമുക്കിരുവർക്കും വിശ്വസ്തതയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതിയിരുന്നു. 692 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് അർഹതയില്ലാത്ത അംഗീകാരം ഞാൻ നൽകി എന്നു ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 693 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 നീ ഭ്രാന്തനെപ്പോലെയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 694 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 പ്രൊഫസർ ഇമോഫ്? 695 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? 696 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല, കേറ്റി, എനിക്കുറപ്പില്ല. 697 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 ഇവരുടെ കയ്യിലെ രക്തക്കറ ഒരിക്കലും കഴുകിക്കളയാനാവില്ല. 698 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 നിർത്ത്. ശരി. എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല കേറ്റി. നന്ദി. 699 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 നിങ്ങൾക്ക് സത്യമറിയാം, പക്ഷേ നിങ്ങളത് പറയില്ല. 700 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 കാരണം നിങ്ങൾ മോശക്കാരിയാകും. 701 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 ഇവരെന്നെ നശിപ്പിക്കാൻ, എൻ്റെ ജീവിതം നശിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ അനുവദിക്കുകയാണ്, 702 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 നിങ്ങൾക്കത് വേഗത്തിൽ തടയാമായിരുന്നു. 703 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 നീയെനിക്ക് ഒരുപാട് അധികാരം തരുന്നു ഹാങ്ക്. 704 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 ഞാനല്ല ഇത് ചെയ്തത്. നീ സ്വയം ചെയ്തതാണ്. 705 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 അത് സൗകര്യപ്രദമാണ്. 706 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 ശരിയാണ്. 707 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 അതേ, എനിക്കറിയാം. ഞാൻ എൻ്റെ വാൾത്തല മേൽ തന്നെ വീണു... 708 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 പക്ഷേ അത് പിടിച്ചിരുന്നത് നിങ്ങളാണ്. 709 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "നിഷ്കളങ്കത വ്യാജാരോപണങ്ങളെ നാണം കെടുത്തട്ടെ, 710 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}ക്ഷമ ദുഷ്പ്രഭുത്വത്തെ വിറപ്പിക്കട്ടെ." 711 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}വെറും ഭീരുവാണ് നിങ്ങൾ! 712 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- പോയിത്തുലയൂ. - നിങ്ങൾ തുലയൂ! 713 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}ഹേയ്! പോയിത്തുലയൂ! 714 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 എല്ലാവരും തുലയൂ! 715 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 പ്രമാണിമാരായ, ലാളിച്ചുവഷളാക്കിയ നാട്യക്കാർ! 716 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 ആൽമ... 717 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 അത് ശരിക്ക് നടന്നതാണ്. ഞാൻ പറഞ്ഞുണ്ടാക്കിയതല്ല, കേട്ടോ? സത്യമാണ്. 718 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 നിനക്കത് സത്യമാണെങ്കിൽ, അത് സത്യമാണ്. 719 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 ഞാനെന്തോ വലിയ തെറ്റ് ചെയ്തപോലെയാണ് എല്ലാവരും എന്നെ നോക്കുന്നത്. 720 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 പക്ഷേ അവനാണത് ചെയ്തത്. 721 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - നിനക്കെൻ്റെ ഉപദേശം വേണോ? - പ്ലീസ്. 722 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 എന്തു ചെയ്യണം എന്നു പറയൂ, ഞാനത് ചെയ്യാം, പ്ലീസ്. എന്നെ സഹായിക്കൂ. 723 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 ശരി. ഇന്നു രാത്രി വരൂ. നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 724 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 അല്ലെങ്കിൽ സംസാരിക്കേണ്ട. നീ ഒരുത്തരവും തരേണ്ടതില്ല. 725 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 ഞാൻ ഭക്ഷണമുണ്ടാക്കാം. അതായത് ഫ്രെഡറിക് ഭക്ഷണമുണ്ടാക്കും. 726 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 ഓക്കെയല്ലേ? 727 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 ഓക്കേ. 728 00:58:16,500 --> 00:58:21,166 ഡെൻട്രോ ഇ ഫുവോരി ആൽബം, 1976 729 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 വൈകി. 730 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 നമുക്ക് തുടങ്ങിയാലോ? 731 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 അവൾ വന്നുകൊണ്ടിരിക്കയാവും. 732 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ നീയിപ്പോൾ തുടങ്ങിയേനേ. 733 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 കൊച്ചുകുട്ടികളെപ്പോലെ പെരുമാറുന്നു. 734 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 ഈ ബന്ധത്തിൽ ഒരു കൊച്ചുകുട്ടിയെപ്പോലെ പെരുമാറാനുള്ള ഇളവെനിക്കുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ. 735 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 പത്തുമിനിറ്റു കൂടി, ഓക്കേ? 736 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 എന്നാലും നമുക്ക് വീണ്ടും കാത്തിരിക്കേണ്ടി വരും. 737 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 ഒരുപക്ഷേ. 738 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 അതെന്താ? 739 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 അതാണ് മര്യാദ. 740 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 അല്ല, കാരണം നിനക്ക് ധനികയായ ഒരു ശരാശരി വിദ്യാർത്ഥിനിയെ വണങ്ങിനിൽക്കണം, 741 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 മറ്റെന്തിനെക്കാളും... 742 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 ഹായ്. ഞാൻ നിന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. 743 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 നിങ്ങൾ ആരെയാണ് പ്രതീക്ഷിച്ചത്? 744 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 മാഗി, പ്രബന്ധം എവിടെവരെയായി? 745 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 തയ്യാറായി വരുന്നു. 746 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 നീ ഏത് വിഷയമാണ് ഗവേഷണം ചെയ്യുന്നത്? 747 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 അത്ര രസമുള്ള വിഷയമല്ല. 748 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 എനിക്ക് കേൾക്കാൻ താത്പര്യമുണ്ട്. 749 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 പ്ലീസ്, എനിക്ക് കൗതുകമുണ്ട്. 750 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 ശരി. 751 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 അത്, 752 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 പ്രധാനമായും സദ്‌ഗുണ നൈതികതയുടെ പ്രത്യുത്ഥാനത്തെ സംബന്ധിച്ചതാണ്. 753 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 അഥവാ സാമൂഹിക ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളും നിയമങ്ങളും പിന്തുടരുന്നതിനോ കർമ്മഫലചിന്തകൾക്കോ പകരം 754 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 പുറമേയുള്ള ധാർമ്മിക സ്വഭാവത്തെ 755 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 വ്യക്തിഗത ധാർമ്മികതയുടെ പുതിയ മാതൃകയായി കാണുന്നത്. 756 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 സോറി, അതിത്തിരി കുഴപ്പിക്കുന്നതാണ്. തീർച്ചയായും വളരെ മടുപ്പിക്കുന്നതും. 757 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 അല്ലല്ല. നീ സംസാരിക്കുന്നത് കേൾക്കാൻ എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 758 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 നിങ്ങൾ എത്തിയോപ്പിയൻ സ്റ്റൂ ഇടയ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുമോ? 759 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 എനിക്ക് കൗതുകമുണ്ട്. എന്താണ് നിന്നെ സദ്‌ഗുണ നൈതികതയിലേക്ക് അടുപ്പിച്ചത്? 760 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - എന്താണ് അടുപ്പിച്ചത്-- - അതായത്... 761 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 നീ നിൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏതാണ്ട് നാലഞ്ച് കൊല്ലം ഇതിനായി ചെലവഴിക്കുന്നു, അല്ലേ? 762 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 അതെന്തിനാണ്? 763 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 ഇതിലെ എന്താണ് നിനക്ക് ഊർജ്ജമേകുന്നത്? 764 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 അതായത്, ഇത് ഈയിടെയായി വളരെ ജനപ്രിയമാണ്. 765 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമായിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ ഓർക്കാനാവും, 766 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 ഇത് കണ്ടുപിടിച്ചത് സമൂഹം പരിഷ്കരിക്കപ്പെട്ട 767 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 അറുപതുകളിലും എഴുപതുകളിലുമാണ്. 768 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 ഇപ്പോൾ നാം വീണ്ടും പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുമ്പോൾ, എനിക്കത് രസകരമായി തോന്നുന്നു. 769 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - രസകരമോ? - അതേ, രസകരം. 770 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - ഫ്രെഡറിക്. - സോറി, ഞാൻ തെറ്റായി എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ? 771 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 ഇല്ല. സോറി. ഞാൻ ഇടയ്ക്ക് കയറുകയാണ്, 772 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാനില്ലെങ്കിൽ 773 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 നിങ്ങൾ പെണ്ണുങ്ങൾക്ക് ഇത്തരം രസകരങ്ങളായ കാര്യങ്ങൾ 774 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 കുറച്ചുകൂടി സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ സംസാരിക്കാനാകും. 775 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 എങ്കിൽ ശരി. 776 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 സോറി മാഗി. അയാളൊരു വിഡ്ഢിയാണ്. 777 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 പുള്ളിക്ക് ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയായി കാണണം എന്നുണ്ടോ? 778 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - അലക്സ് എന്നെ ഇങ്ങോട്ട് വിടില്ലായിരുന്നു. - ശരി, അവളും ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്. 779 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - അവർക്ക് ചിലപ്പോൾ കുറച്ച്... - "അവർ." ശരിയാണ്. 780 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - നിർത്തൂ. - ശരി. 781 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 ഇത്രവേഗം ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചുവരുന്നത് 782 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 ഗുണത്തെക്കാളേറെ ദോഷം ചെയ്യുമെന്ന് അവർ കരുതുന്നു. 783 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 അവരുടെ ചിന്ത തെറ്റാണെന്ന് നമ്മൾ തെളിയിച്ചില്ല. 784 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 അതേ, നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാമെന്ന് അവർ കരുതുന്നില്ല. 785 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 നീയെന്താ കരുതുന്നത്? 786 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 ഞാൻ കരുതിയിരുന്നത് എനിക്ക് എന്നെത്തന്നെ ആശ്രയിക്കാമെന്നായിരുന്നു, അതായത്... 787 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 ആളുകളെയും എന്നെപ്പറ്റിയുമുള്ള എൻ്റെ ഉൾപ്രേരണകളെ എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാമെന്ന്. 788 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 ഇപ്പോ എനിക്കത്ര ഉറപ്പില്ല. 789 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 ഞാനൊരിക്കലും ഇത് ഇത്ര വലുതാകുമെന്നും ഇത്രയധികം ആളുകൾക്ക് സമരസപ്പെടാനാവുന്ന... 790 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 ഒന്നാകുമെന്നും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. 791 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 ഒരുപാട് സ്ത്രീകൾ എന്നോട് സമാനമായ കഥകൾ പറയാൻ സന്ദേശങ്ങളയയ്ക്കുന്നു, 792 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 ക്യാമ്പസ്സിൽ എന്നെ തടഞ്ഞു നിർത്തുന്നു... 793 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 ഒരു റിപ്പോർട്ടർ എൻ്റടുത്ത് വന്നു. 794 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 ഞാൻ സംസാരിക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചു... 795 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 പക്ഷേ അവരെനിക്ക് അവരുടെ കാർഡ് തന്നു. ഞാനത് സൂക്ഷിച്ചുവച്ചു. 796 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - പിന്നെ-- - പിന്നെ എനിക്കറിയില്ല. 797 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 അത് ചെയ്യരുത് മാഗി. 798 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 നിൻ്റെ കഥ വിൽപ്പനച്ചരക്കാക്കാൻ 799 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 ആഗ്രഹിക്കുന്നവരോട് നിൻ്റെ കഥ പറയരുത്. 800 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 ഞാൻ പറയുന്നത്, നീ ഇതുമായി മുന്നോട്ടു പോയാൽ, 801 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 നീയിത് കേസാക്കിയാൽ, നിന്നെ ആളുകൾ ഭയക്കാൻ തുടങ്ങും. 802 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 വ്യവസ്ഥിതിയുടെ നൈതികതയിൽ വിശ്വസിക്കാൻ നിനക്കാഗ്രഹമുണ്ടെന്നറിയാം, പക്ഷേ... 803 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 ഉന്നതവിദ്യാഭ്യാസം നിയന്ത്രിക്കുന്നത് വെള്ളക്കാരായ പുരുഷന്മാരാണ്, 804 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 ആ വെള്ളക്കാരായ പുരുഷന്മാർ നിന്നെ ജോലിക്കെടുക്കണം, അവരത് ചെയ്യില്ല 805 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 കാരണം അവർ ഭയക്കും, 806 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 നേരം വൈകി ജോലി ചെയ്യണം എന്നു പറഞ്ഞാലോ തോളിൽ അധികനേരം കൈവച്ചാലോ 807 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 നീ അവരോടും ഇത് ചെയ്യുമെന്ന്, 808 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 നിൻ്റെ ജോലിക്കുപകരം അതാവും 809 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 എല്ലാവരും നിന്നെ നോക്കുമ്പോൾ കാണുക. ഞാൻ ഉറപ്പുപറയുന്നു. 810 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 എനിക്കൊരു അദ്ധ്യാപികയാകേണ്ട എങ്കിലോ? 811 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 നിനക്ക് നല്ലത് എന്താണെന്ന് നീ തീരുമാനിക്കണം, അല്ലെങ്കിൽ... 812 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 അല്ലെങ്കിൽ നിനക്കായി സ്വയം എന്തുചെയ്യണമെന്ന്. 813 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 നിങ്ങൾ ഏതാവും തെരഞ്ഞെടുക്കുക? 814 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 നിനക്കറിയാമല്ലോ. 815 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 ചിലപ്പോൾ ദൂരവ്യാപക ഫലങ്ങളെപ്പറ്റി ആലോചിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്. 816 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 ഒരു നിമിഷനേരത്തേക്ക് നാം മിടുക്കരാണെന്ന് നടിക്കുന്നത് നിർത്താമോ? 817 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 നിങ്ങളെന്നെ എനിക്ക് സംഭവിച്ചതിൽ നിന്ന് 818 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 പൂർണ്ണമായും മാറ്റിനിർത്തുകയാണ്. നിങ്ങൾ സ്ത്രീകളെപ്പറ്റി 819 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 സാങ്കൽപ്പികമായ കടംകഥകളുണ്ടാക്കുകയാണ്. ഞാനിവിടെ, നിങ്ങളുടെ തൊട്ടുമുന്നിൽ 820 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 ഇരിക്കുന്ന ഈ സമയത്ത്. എനിക്ക്... 821 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - നിനക്കെൻ്റെ ഉപദേശം വേണമെന്ന് കരുതി. - വേണമായിരുന്നു. 822 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 വേണം. എനിക്കറിയില്ല. ഇത്... 823 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 വളരെ... 824 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 തുറന്നുപറയുന്ന സ്ത്രീകൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടും എന്നതിനാൽ, 825 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 ഞാൻ പറയേണ്ടെന്നാണോ? അതാണോ നിങ്ങളുടെ ന്യായം. അത് വെറും... 826 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 പിന്നെന്താ? അയാൾ രക്ഷപ്പെട്ടു പോകുമോ? 827 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 മറ്റൊരു യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ കയറും, 828 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 പ്രസംഗിക്കും, പുസ്തകമെഴുതും, 829 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 പിന്നെയും മറ്റുകുട്ടികളുടെ കൂടെ ഉറങ്ങും? അത്-- 830 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 ഹാങ്ക് ഏതായാലും പ്രശ്നത്തിലാണ്, ഞാനതിനെപ്പറ്റി വിഷമിക്കുന്നില്ല. 831 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 അപ്പോ ഞാനാണവൻ്റെ ജീവിതം തുലച്ചതെന്നാണോ? 832 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 അങ്ങനെ ഞാൻ പറഞ്ഞില്ല. 833 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 എനിക്കിതിനുള്ള അവകാശമില്ലേ? ഇതെനിക്ക് സംഭവിച്ചതാണ്, 834 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 എനിക്കതെപ്പറ്റി പറയാൻ പോലും സാധിക്കില്ലേ? 835 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യാം മാഗി. 836 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയില്ലാതെ. 837 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 നീ തീരുമാനിക്കുന്നതെന്തും ഞാൻ പിന്തുണയ്ക്കും, പക്ഷേ ഞാൻ കരുതുന്നത്, 838 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 നിനക്ക് വേണ്ടത് നീതി പുനഃസ്ഥാപനമാണ്, നീ ചെയ്യുന്നത് പ്രതികാരമാണ്. 839 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 അതങ്ങനെയല്ല എന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കുന്നത് 840 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 ഞാൻ നിന്നോട് ചെയ്യുന്ന തെറ്റാണ്. 841 01:07:10,208 --> 01:07:13,375 സോളിയ മൈൽസ് ഡേവിസ് 842 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 ഹാങ്കിൻ്റെ മൊബൈലിൽ നിന്ന് കോൾ വരുന്നു 843 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 മിസ്ഡ് കോളുകൾ ഹാങ്ക് 844 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 നീ ഫ്രീയാണോ? 845 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 ഇനി അധികമില്ല, അല്ലേ? 846 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 എന്ത്? 847 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 നിയമനം. അക്കാര്യം ഒന്നന്വേഷിക്കാമെന്നു വച്ചു. 848 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 നിനക്കതെപ്പറ്റി സംസാരിക്കണമെന്നുണ്ടോ? 849 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 ഞാനതെപ്പറ്റി ചിന്തിച്ചിട്ടില്ല. 850 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 ഞാൻ എപ്പോഴും അതെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നു. 851 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 എനിക്കേതായാലും സംശയമൊന്നുമില്ല. 852 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 ഹേയ് പ്രൊഫസർ. 853 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - ആരംഭിക്കാം? - ഹേയ്, വാ പോകാം. 854 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 അയ്യോ! എനിക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കണം. 855 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 നടക്ക്, ഇരിക്കരുത്. 856 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 ഇവരാരും ലിംഗപരത ഇല്ലാത്തവരാണ്, 857 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 അപ്പോ ഇവിടെയെല്ലാം മൂത്രമൊഴിച്ചതിന് ആരെ കുറ്റപ്പെടുത്തണം എന്നറിയില്ല. 858 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 പണക്കാര് പിള്ളേർ വൃത്തികെട്ടവരാണ്. 859 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 കാരണം, അവർ ജീവിതം മുഴുവൻ പരിപാലനം ലഭിക്കുന്നവരാണ്. വൃത്തികെട്ടവർ തന്നെയാണ്. 860 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 ശുഭദിനം. 861 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 നിൻ്റെ ഡ്രിങ്ക് എടുത്തോളൂ. 862 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - അപ്പോ നമ്മളത് സംസാരിക്കുകയാണോ? - എന്ത്? 863 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 റെസ്നിക്സിൻ്റെ വീട്ടിലെ മാഗി റെസ്‌നിക്കിനെപ്പറ്റി? 864 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 അവൾ നിന്നോട് സംസാരിച്ചോ? 865 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 ഡോക്ടറും രോഗിയും തമ്മിലുള്ള രഹസ്യാത്മകത. 866 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 അത് വളരെ മാന്യവും എന്നാൽ ആകെ ബോറുമാണ്. 867 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 ഞാൻ സാങ്കേതികമായി അവളുടെ ഡോക്ടറല്ല. 868 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 ചിലപ്പോൾ. ഇത് നമുക്കിടയിൽ മാത്രം, ഓക്കേ? 869 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 നിങ്ങളിരുവർക്കുമിടയിൽ ഞാൻ ഒരു പ്രശ്നവുമുണ്ടാക്കില്ല? 870 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 ഇല്ല? 871 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 ഞാനവളെ വിശ്വസിക്കുന്നു. ഹാങ്ക് അതിരുകടന്നെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 872 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 അവൾ വളരെ ദിവ്യമായി കാത്തുസൂക്ഷിച്ച ഒന്ന് അയാൾ ലംഘിച്ചു. 873 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 അദ്ധ്യാപക വിദ്യാർത്ഥി ബന്ധം. 874 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 ഒരു അധികാര വ്യത്യാസം ഉൾപ്പെടുമ്പോൾ, 875 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 സമ്മതവും അത് നൽകാനുള്ള കഴിവും 876 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 സ്വാഭാവികമായി അപ്രാപ്യമാകുമെന്ന് ഒരാൾക്ക് വാദിക്കാനാവുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 877 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 അതാ ചോദ്യം ഒട്ടും ചർച്ചാവിഷയമല്ലാതാക്കുന്ന ഘട്ടത്തിലേക്ക് എത്തിക്കുന്നു. 878 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 പക്ഷേ ഞാൻ ഒരുപാട് വൈൻ കഴിച്ചു. 879 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 ഞാൻ ചെയ്യുന്നത് ശരിയല്ലെന്നറിയാം. 880 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 പക്ഷേ ഇത്രയും വർഷങ്ങൾക്കു ശേഷം, 881 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 എനിക്കീ കുട്ടികൾ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കാൻ വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, 882 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 അവർക്ക് എല്ലാമുണ്ട്, എല്ലാം അവർക്കു നേരെ വച്ചുനീട്ടപ്പെടുന്നു, ആദ്യമായി നടക്കുന്ന 883 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 ചെറിയൊരനീതിക്കുമുമ്പിൽ പോലും ലോകം നിശ്ചലമാകണമെന്ന് നിർബന്ധം പിടിക്കുന്നു. 884 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 അവരുടെ വേദനയിലും ഈ ഉടമസ്ഥാവകാശം പ്രകടമാണ്. 885 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 അവരുടെ വഴിയിലേ ഓരോ കൊച്ചു തടസ്സങ്ങൾ പോലും, 886 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 ഇരയാക്കപ്പെടലിൻ്റെ ഒരു ചെറിയ ഭാവം പോലും അവർ താലോലിക്കുന്നു, 887 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 അവരെ അടയാളപ്പെടുത്താനുള്ള ഒരേയൊരു കാര്യം അതാണെന്ന മട്ടിൽ. 888 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 മുപ്പതുകളിൽ, മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ, 889 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 എല്ലാം ഉള്ളിലൊതുക്കി, വികലമായ ഒരാസക്തി 890 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 വളർത്തിയെടുക്കുന്ന ശീലത്തിന് എന്തുസംഭവിച്ചു? 891 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - അറിയുമോ? - പരിശോധിക്കുന്നു. 892 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 അത് പതഞ്ഞുപൊങ്ങുന്നതാണ് മാർട്ടി! 893 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 ഈ പാട്ട് ഇവിടെ കേൾപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? 894 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - കൊള്ളാമോ? - നല്ല ധൈര്യം. 895 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 കൊള്ളാം! 896 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - എന്താ? - മോറിസ്. 897 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 ഓ, ശരി. 898 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 ഇത് സ്മിത്ത്സ് ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 899 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 ഓ പൊട്ടറ്റോ, പൊ-ട-റ്റോ. എനിക്കാ പാട്ട് ഇഷ്ടമാണ്. 900 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 ചെക്ക്. ഒന്ന് രണ്ട്. 901 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 അപ്പോ നീയെന്തു കരുതുന്നു? 902 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 എന്തിനെപ്പറ്റി? 903 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 എല്ലാം. വിദ്യാർത്ഥി, പ്രൊഫസർ. 904 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 അതെപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും സംഭവിക്കാമായിരുന്നു, 905 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 അതാണെങ്കിൽ ആകെ വിരസവുമാണ്. 906 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 നിനക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കേണ്ടേ? 907 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 നീ ഒരിക്കലും നിന്നെപ്പറ്റി പറയുന്നില്ല. 908 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 ഞാൻ നിൻ്റെ വ്യക്തിജീവിതത്തെപ്പറ്റിയോ കുടുംബത്തെപ്പറ്റിയോ ഒന്നും കേട്ടിട്ടില്ല. 909 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 ഫ്രെഡിൽ നിന്ന് കേൾക്കുന്നതാണ് ആകെ എനിക്കറിയാവുന്നത്. 910 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 അത്... 911 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 എൻ്റെ സ്വകാര്യതയ്ക്കുള്ള ആഗ്രഹം 912 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 എന്തെങ്കിലും രഹസ്യമൊളിപ്പിക്കാനാണെന്ന് തെറ്റിദ്ധരിക്കുന്നത് ഒരു തെറ്റായിരിക്കും. 913 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 ബഹുമാനത്തോടെ പറയാം ആൽമാ, അതങ്ങനെയാണെന്ന് പറയാനാവില്ല. 914 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 നോക്ക്. 915 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 മാഗിയും ഞാനും സംസാരിച്ചു. 916 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 സംസാരിച്ചപ്പോൾ അവൾ അവളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഒരദ്ധ്യാപികയെപ്പറ്റി, വഴികാട്ടിയെപ്പറ്റി, 917 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 ഒരുപക്ഷേ അവളുടെ എലക്ട്ര കോമ്പ്ലക്സിൻ്റെ ഇരയെപ്പറ്റി എല്ലാം പറഞ്ഞു. 918 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 ശരി നമുക്കിപ്പോൾ യുങ്ങിനെ ഇതിനിടയിൽ കൊണ്ടുവരേണ്ട. 919 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 ശരി. ഈ വ്യക്തി അവൾ മുന്നോട്ടു വന്നപ്പോൾ ഒട്ടും പിന്തുണച്ചില്ല, 920 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 ഈ പിന്തുണയില്ലായ്മ അവളെക്കൊണ്ട് എന്താണീ അദ്ധ്യാപിക 921 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 സഹായിക്കാത്തതെന്ന് ചിന്തിപ്പിച്ചു, 922 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 അതവളെക്കൊണ്ട് ഈ അദ്ധ്യാപികയുടെ ഉള്ളിലിരിപ്പിനെ ചോദ്യം ചെയ്യിച്ചു. 923 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 എന്തായാലും അധികം വിസ്തരിക്കുന്നില്ല, 924 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 നീ ഇതറിയണം എന്ന് ഞാൻ കരുതി. 925 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 നീ തയ്യാറായിരിക്കണമെന്നും. 926 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 എന്തിന് തയ്യാറായിരിക്കാൻ? 927 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 ഒരുപക്ഷേ അതീവ സാദ്ധ്യതയുള്ള ഒരു തിരിച്ചടിക്ക്. 928 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 നമ്മൾ ജീവിക്കുന്ന ഈ കാലം ശരിയല്ലാത്തതുകൊണ്ട് പറഞ്ഞതാണ്. 929 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 ആരോടെങ്കിലും സംസാരിക്കണമെങ്കിൽ എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും എൻ്റടുത്ത് വരാം. 930 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 ഔദ്യോഗികമായോ അനൗദ്യോഗികമായോ, 931 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 അല്ലെങ്കിൽ മിടുക്കരായ ആളുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തണമെങ്കിൽ-- 932 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 സ്വന്തം രോഗിയുടെ സ്വകാര്യത ലംഘിക്കുന്ന ഒരു ഡോക്ടറെ ഞാൻ എന്തിന് വിശ്വസിക്കണം? 933 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 അയ്യോ. ഞാൻ... അത് പറയരുതായിരുന്നു. 934 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ... - സാരമില്ല... 935 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 ഞാനിപ്പോ വരാം. 936 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 എനിക്ക്... 937 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 ഞാൻ പോകുന്നു. ക്ഷമിക്കൂ. 938 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 ഞാനൊരു മണ്ടിയാണ്. വൈനിൻ്റെ കാശ് ഞാൻ കൊടുക്കാം. 939 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 കാര്യമായി പറയുകയാ. ക്ഷമിക്കൂ. 940 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 ഈ പാട്ട് ആരാണ് വച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? 941 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 ഓ ശരി. 942 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 മിസ്ഡ് കോൾ - ഹാങ്ക് 1 പുതിയ മെസ്സേജ് - കിം 943 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 നീ ഇത് കണ്ടോ? 944 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 യേൽ ഡെയ്‌ലിയിൽ? 945 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 എന്താണ്? 946 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "ഫിലോസഫിയിലെ ഭാവി വാഗ്ദാനമായ പിഎച്ച്ഡി വിദ്യാർത്ഥിനി മാഗി റെസ്‌നിക്ക് 947 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 എല്ലാവർക്കും പരിചിതമായ അവളുടെ കഥ സ്വന്തം വാക്കുകളിൽ പറയുന്നു." 948 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "ഉന്നതമായ വെളുത്ത, പുരുഷമേധാവിത്ത ലോകത്തിൽ, 949 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 കഠിനാദ്ധ്വാനം ചെയ്യാനും ഒരു കറുത്ത സ്ത്രീ എന്ന നിലയിൽ 950 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 സ്വാഭാവികമായുണ്ടാകാവുന്ന ബുദ്ധിമുട്ടുകൾ നേരിടാനും ഞാൻ തയ്യാറായിരുന്നു..." 951 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 എൻ്റെ ദൈവമേ. 952 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 അപ്പോ ഹാങ്ക്. 953 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 എനിക്കവനെപ്പറ്റി കഷ്ടം തോന്നുന്നു. 954 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 നിനക്കിതെപ്പറ്റി വല്ലതും അറിയുമായിരുന്നോ? 955 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - ഇല്ല. - അവൾ നിന്നോട് ഒന്നും പറഞ്ഞില്ലേ? 956 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 ക്യാമ്പസ് ഒരു മൃഗശാലയായിക്കാണും. ഞാൻ ജോലിക്കായി വാർഫിൽ പോകുന്നു. വരാൻ വൈകും. 957 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 എന്ത്, ഇതത്രയേ ഉള്ളൂ? നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 958 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 ഞാനൊരു വികാരശൂന്യയായ വൃത്തികെട്ടവളാണെന്ന് കരുതിയാൽ മതി. 959 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 ബേബ്, ഞാൻ തിരിച്ചെത്തി. 960 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - ഹായ്! - നീയവിടെയുണ്ടോ? 961 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - ഉണ്ട്. - ഉമ്മ? 962 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 നീ ആകെ വിയർത്തിരിക്കുന്നു. 963 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 അത് പുതിയതാണോ? 964 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 ഇത് നിൻ്റെ മമ്മ കൊണ്ടുത്തന്നതാണോ? 965 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 അല്ല, വച്ചിട്ടു പോയതാവാം, അവർ ഒരിക്കലിവിടെ വന്നിരുന്നു. അല്ലെങ്കിൽ-- 966 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 നീ ധരിക്കണം എന്ന് അവർക്ക് ആഗ്രഹമുള്ളതുപോലെ. 967 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 റിപ്പോർട്ടർ എന്നെ അഭിനന്ദിക്കാൻ വിളിച്ചു. 968 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 അത് കൊള്ളാമല്ലോ! 969 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 എന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു. അറിയില്ല. 970 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 അതേ. എനിക്ക് തോന്നുന്നു... 971 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 ഇതൊരുപക്ഷേ ഒരു പരാജയമായിരിക്കുമോ? അതായത്, 972 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 ആക്രമിക്കപ്പെട്ടതിന് അഭിനന്ദിക്കപ്പെടുക എന്നത്? 973 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 ഇല്ല. അവർ നിന്നെ അഭിനന്ദിച്ചത് നിൻ്റെ ധൈര്യത്തിനാവണം. 974 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 നോക്ക്, നമ്മളിത് സംസാരിച്ചതാണ്. പ്രശ്നങ്ങൾ അനിവാര്യമാണ്. 975 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 വേദനിക്കുന്ന മറ്റുള്ളവർക്ക് പ്രേരകമാകാൻ പോകുന്നത് നിൻ്റെ ധൈര്യമായിരിക്കും. 976 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 977 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 ഇതെനിക്ക് അതിശയമായി തോന്നുന്നു. 978 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 ഒരു കറുത്തവർഗ്ഗക്കാരിയായ് യുവതിയെ ആക്രമിക്കുക, 979 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 വെള്ളക്കാരെല്ലാവരും കൂടി അത് അവരെപ്പറ്റി ആക്കാൻ നോക്കുക, 980 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 അല്ലെങ്കിൽ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നാലോചിക്കുക. 981 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 അല്ലെങ്കിൽ ജോലിയിലൊരു സ്ഥാനക്കയറ്റം നേടുക. അവർ പറഞ്ഞത്, 982 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "ഓ, ഞങ്ങളെ ചിലപ്പോൾ ടൈംസ് മാഗസിൻ വിളിച്ചേക്കും." ഞാൻ ചോദിച്ചു, 983 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "ശരിക്കും?" "നിങ്ങളുടെ പുലിറ്റ്സറിനോ മറ്റു പുരസ്കാരത്തിനോ അഭിനന്ദനങ്ങൾ." 984 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 കെട്ടിപ്പിടിക്കട്ടേ? 985 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 ഇങ്ങുവരൂ. ഞാൻ അടുത്തിരിക്കാം. 986 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 അവർ വിളിച്ചില്ല. 987 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 നിൻ്റെ മമ്മിയോ? 988 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 ആൽമ. അവരൊന്നും പറഞ്ഞില്ല. 989 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 ഗൂഗിൾ ട്രാൻസ്ലേറ്റ് - പുലിവരുന്നേ? കുടുംബ സുഹൃത്തിനെതിരേ ലൈംഗികാരോപണം 990 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 നടത്തിയ പെൺകുട്ടി ആരോപണം പിൻവലിച്ചു "ഞാൻ വെറുതേ പറഞ്ഞതാണ്." 3കൊല്ലം മുമ്പ് 991 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - കിം അകത്തില്ല. - ഞാനൊന്ന്... 992 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 ശരി, അകത്ത് പൊക്കോളൂ. നിങ്ങൾ വന്നെന്ന് പറഞ്ഞേക്കാം. 993 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 നീ വന്നത് നന്നായി. 994 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 സോറി, ഞാൻ വൈകി. 995 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 എനിക്ക് ഡോണയെ ചോദ്യം ചെയ്യേണ്ടിവന്നു, 996 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 അവൾക്ക് കഴിക്കണമെന്ന നിർബന്ധവും പിന്നെ എൻ്റെ ചൊബാനി കഴിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി 997 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 പറയുന്ന അൻപതാമത്തെ കള്ളവും. 998 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 എന്തുണ്ട്? 999 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 ഒന്നുമില്ല. എനിക്ക് പോകണം. 1000 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 ആൽമ, ഏഴുമണിപോലും ആയിട്ടില്ല. നമ്മൾ ആറര കഴിഞ്ഞ് എന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 1001 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 അല്ല, ഞാൻ കരുതി... കൂടുതൽ സമയമുണ്ടെന്ന്. 1002 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - നീയാണ് കാണണമെന്നു പറഞ്ഞത്. - ഇത് പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യമല്ല. 1003 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 പിന്നീട് കാണാം. ശുഭരാത്രി കിം. 1004 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 ആൽമ ഐംഹോഫ്, 13168. 1005 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 ഇത് നിയന്ത്രിത മരുന്നാണ്. 1006 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 ഇത് ഒരു ഫാർമസിസ്റ്റ് ഒപ്പിടണം. 1007 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 ഒരു മിനിറ്റ് നിൽക്കൂ. 1008 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ മാഡം? 1009 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 മിസിസ് ഐംഹോഫ്? 1010 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 എനിക്കൊരു കാര്യം നോക്കണമായിരുന്നു. 1011 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 നഗ്നരായ പെൺകുട്ടികൾ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം കളിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നു. ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യൂ. 1012 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 ദൈവമേ. ഫ്രെഡറിക്, ആ പാട്ടിൻ്റെ ശബ്ദം കുറയ്ക്കാമോ? 1013 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 ഫ്രെഡറിക്! 1014 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 ആ പാട്ടൊന്ന് ശബ്ദം കുറയ്ക്കാമോ? 1015 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 എന്താ നിനക്ക് ജോൺ ആഡംസിനെ ഇഷ്ടമല്ലേ? 1016 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 എനിക്ക് കാപ്പിയാണിഷ്ടം. 1017 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 കഴിഞ്ഞ രാത്രി സുന്ദരമായിരുന്നു. 1018 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 അത്രയും അടുത്ത് നമ്മൾ ഉറങ്ങിയിട്ട് എത്ര... 1019 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 എത്രനാളായി എന്നുപോലും എനിക്കറിയില്ല. 1020 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 അത് സുന്ദരമായിരുന്നു. 1021 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 ഉറങ്ങുമ്പോൾ നീ കാണാൻ വ്യത്യസ്തയാണ്. 1022 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 വിരൂപയാണോ? 1023 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 നമ്മൾ ആദ്യം കണ്ടപ്പോഴുള്ളപോലെ. 1024 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 നമ്മളാദ്യം കണ്ടത് എനിക്ക് 29 വയസ്സുള്ളപ്പോഴാണ്. 1025 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 നീ സുന്ദരിയായിരുന്നു. 1026 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 ഫ്രെഡറിക്... 1027 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 എന്താ? 1028 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 എന്തുപറ്റി? 1029 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 എത്രയോ മാസങ്ങളായി നമ്മൾ അടുത്തിരുന്നിട്ട്. 1030 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 താടിയാണ് പ്രശ്നമെങ്കിൽ, അത് കളഞ്ഞേക്കാം. 1031 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 കുടവയറാണെങ്കിൽ, കുറച്ചു സമയം പിടിക്കും. 1032 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 അതോ ഞാൻ ഫിലോസഫി വകുപ്പിൽ അല്ലാത്തതാണോ കാരണം? 1033 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 നിങ്ങളെൻ്റെ ഭർത്താവാണ്. ഞാൻ നിങ്ങളെ വിവാഹം ചെയ്തതാണ്. 1034 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 പട ജയിച്ചു പക്ഷേ യുദ്ധത്തിൽ തോറ്റു എന്നപോലെ, അല്ലേ? 1035 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 ഞാനിപ്പോഴും ഇവിടെയുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ? 1036 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 പ്രബന്ധം ഏതുവരെയായി? 1037 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 ഏതാണ്ട് കഴിയാറായി. 1038 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 "കഴിയാറായോ?" 1039 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 മാഗി നമുക്ക് സംസാരിക്കാമോ? 1040 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 എങ്കിൽ ഒന്ന് ആഘോഷിക്കണം. 1041 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 എല്ലാ വകുപ്പു മേധാവികളും ഗ്രാജുവേറ്റ് സ്റ്റാഫും മീറ്റിങ്ങിനു വരിക 1042 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 ഒരുപക്ഷേ... എനിക്കറിയില്ല... 1043 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 കുറച്ചുപേരെ... വിളിച്ചാലോ? 1044 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 അതോ, എന്താ, പുറത്തുപോകാമെന്നോ? 1045 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 നഗരത്തിലേക്ക് പോയാലോ? 1046 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 നിനക്കിഷ്ടമുള്ളത്. 1047 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 ശരി. കേട്ടിട്ട് കൊള്ളാം. 1048 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 കിം, ഇത് ആൽമയാണ്. എന്നെ തിരിച്ചു വിളിക്കൂ. 1049 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 ഇത് നമുക്ക് എൻ്റെ ഫ്ലാറ്റിൽ വച്ചാകാമായിരുന്നു. 1050 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 എന്നെക്കൊണ്ട് നിർബന്ധിച്ച് മൊഴിയെടുപ്പിക്കാൻ തൽക്കാലം ആഗ്രഹമില്ല. 1051 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 അലക്സ് ഒരു വക്കീലായിട്ടില്ല എന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്. 1052 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 അത് ആരെങ്കിലും അവനോട് പറയണം. നിനക്ക് എന്താണ് പറയാനുണ്ടായിരുന്നത്? 1053 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 എന്നോട് ദേഷ്യപ്പെടരുത്. 1054 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 ഞാനിതെന്തിനാ എടുത്തതെന്നറിയില്ല. ഞാൻ... 1055 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 അത് വിചിത്രമായൊരു ആവേശമായിരുന്നു. 1056 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 പക്ഷേ എനിക്ക് ചിന്തിക്കാതിരിക്കാൻ ആവുന്നില്ല... 1057 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 എനിക്കു സംഭവിച്ചതു പോലൊന്ന് നിങ്ങൾക്ക് സംഭവിച്ചെങ്കിൽ... 1058 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 എന്താണത് എന്നോട് പറയാതിരുന്നത്? 1059 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 തരുമോ? 1060 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 നീയിത് ഓൺലൈനിൽ വിവർത്തനം ചെയ്തോ? 1061 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 ഇക്കാലത്ത് സ്വന്തമായി ഒരു കാര്യവും സൂക്ഷിക്കാൻ സാദ്ധ്യമല്ലാതായിരിക്കുന്നു. 1062 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - നിനക്കെന്നെപ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല. - അതാരുടെ തെറ്റാണ്? 1063 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 എൻ്റെയും എൻ്റെ ജീവിതത്തിലെയും ഒരു വിവരവും 1064 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 അറിയാനുള്ള അവകാശം നിനക്കില്ല. 1065 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 എന്നിട്ടു നിങ്ങൾക്ക് എന്നെപ്പറ്റി ഒരുപാടറിയാം. 1066 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 ഞാൻ നിന്നോട് ഒന്നും ചോദിച്ചിട്ടില്ല. 1067 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 നിങ്ങളതങ്ങ് എടുക്കുകയാണല്ലോ. 1068 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 അതേ, ഞാനാദ്യം കരുതിയത് ഒരുപക്ഷേ നമ്മൾ അടുപ്പമുള്ളവരായതിനാലോ 1069 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 അല്ലെങ്കിൽ ഒരു മനുഷ്യജീവിയെന്ന നിലയിൽ എന്നോട് താത്പര്യമുണ്ടായതിനാലോ ആണെന്നാണ്. 1070 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒന്നും തിരിച്ച് നൽകാതെ 1071 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 എൻ്റെ രക്തം ഊറ്റിക്കുടിച്ച് എന്നെ ഇല്ലാതാക്കാനുള്ള ഒരുതരം വിചിത്രമായ 1072 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 രക്തദാഹമായിരുന്നില്ലേ നിങ്ങളുടേതെന്ന് എനിക്ക് സംശയിക്കാതിരിക്കാനാവില്ല. 1073 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 നന്ദി. എനിക്കൊരു ഭർത്താവുണ്ട്. 1074 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 അങ്ങനെയാണോ നിങ്ങൾ നിങ്ങളോട് കരുതലുള്ളവരോട് പെരുമാറുന്നത്? 1075 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 ഞാൻ കിമ്മിനോട് പറഞ്ഞു. 1076 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 നിങ്ങളിത് തീർച്ചയായും ആരോടെങ്കിലും സംസാരിക്കണം. 1077 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 1078 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 അല്ല. 1079 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 നീ... എന്നെയും നിന്നെയും വിശ്വസിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്, 1080 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 എൻ്റെ സ്വകാര്യതാ ലംഘനം ധാർമ്മികവും നല്ലതുമാണെന്ന്, 1081 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 കാരണം അത് നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്ന് തെളിയിച്ചു. 1082 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 എന്നെ വെറുതേ വിട് മാഗി. 1083 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 പോ. 1084 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 നാശം. കിം ഇത് ആൽമയാണ്, പതിനഞ്ചാമത്തെ തവണയാണ് ഞാൻ വിളിക്കുന്നത്! 1085 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 നാശം! 1086 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 അഡോമോ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മിനിമ മൊറാലിയയിൽ എഴുതുന്നു... 1087 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "തെറ്റായതിൽ ശരിയായ ജീവിതമില്ല." 1088 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 എന്താണദ്ദേഹം ശരിക്കും പറയുന്നത്? 1089 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 ശരി. അദ്ദേഹം പറയുന്നത്, 1090 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 തെറ്റായ ലോകത്ത്, ശരിയായ ഒരു ജീവിതം ഉണ്ടാവില്ലെന്നാണ്. 1091 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 നമ്മൾ ഒന്നുകിൽ ഈ ലോകത്തിൻ്റെയും അതിൻ്റെ അവസ്ഥകളുടെയുമാണ്, 1092 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 അല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക് ശരിയെന്താണ് എന്നതിനെപ്പറ്റി ബോധമുണ്ട്, അതിനാൽ, 1093 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 സമൂഹത്തിൽനിന്ന് പുറത്താക്കപ്പെടുന്നു. 1094 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 പക്ഷേ, തീർത്തും അസാദ്ധ്യമാണെങ്കിൽ എന്തിനാ ധാർമ്മികമായി ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്? 1095 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 അത് വെറും ശൂന്യതാവാദമല്ലേ? 1096 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 എനിക്കു തോന്നുന്നു... 1097 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 ഉളിസസിൻ്റെ വിരോധാഭാസത്തെപ്പറ്റി ഹന്ന ആരൻ്റിൻ്റെ വിശദീകരണം പ്രസക്തമാണെന്ന്. 1098 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 ഉളിസസ് ഫീസിയൻസിൻ്റെ ദർബാറിൽ ഇരിക്കുകയാണ്, 1099 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 അപ്പോ... 1100 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 അന്ധനായ ഒരു കവി... 1101 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 അവിഡോസ്. 1102 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 അവിഡോസ്. ശരിയാണ്. 1103 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 അവിഡോസ് ട്രോയിയുടെയും വീരനായകനായ ഉളിസസിൻ്റെയും കഥ പാടാൻ തുടങ്ങുന്നു, 1104 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 ഉളിസസ് തൻ്റെ മുന്നിലിരിപ്പുണ്ടെന്ന് അദ്ദേഹത്തിനറിയില്ല. 1105 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 പെട്ടെന്ന് ഉളിസസ് കരയാൻ തുടങ്ങുന്നു. 1106 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 ആരൻ്റ് പറയുന്നു, 1107 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "തീർച്ചയായും അദ്ദേഹം യഥാർത്ഥത്തിൽ 1108 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 നടന്നതെന്താണെന്ന് കേൾക്കുന്നതിനു മുമ്പല്ല കരഞ്ഞത്." 1109 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 "ആ കഥപറച്ചിൽ കേട്ടപ്പോൾ മാത്രമാണ് അദ്ദേഹം അതിൻ്റെ ശരിയായ അർത്ഥം മനസ്സിലാക്കുന്നത്." 1110 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 നിനക്ക് മനസ്സിലായ അർത്ഥം എന്താണ്? 1111 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 താനൊരു വീരനായകനാണെന്ന് ഉളിസസ് തിരിച്ചറിയുന്നത് 1112 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 മറ്റാരോ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കഥ പറഞ്ഞു കേട്ടപ്പോൾ മാത്രമാണ്. 1113 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 പക്ഷേ അത് വെറുതേ ആരെങ്കിലും അല്ല, "മറ്റൊരാൾ," എന്നാൽ, 1114 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 ഒരു അന്ധനായ കവിയാണ്, പുറം കാഴ്ചയില്ലാത്ത, അകക്കണ്ണ് മാത്രമുള്ള, 1115 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 അതിനാൽ, കൂടുതൽ അറിവുമുള്ള ഒരാൾ. 1116 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 അതിനാൽ, അങ്ങനെയുള്ള "മറ്റൊരാൾ" നൽകുന്ന വിവരണത്തിന് 1117 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 ശൂന്യതാവാദം ഇല്ലാതാക്കി ഒരു രേഖാരൂപമെന്ന ആശയം നൽകാനാവുമോ? 1118 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - ഒരു ലക്ഷ്യം നൽകാനാവുമോ? - "മറ്റൊരാൾ" എന്നു പറയുമ്പോൾ, 1119 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 നിങ്ങൾ ആരെയാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1120 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 വാക്യാർത്ഥത്തിലേക്ക് പോകാതിരിക്കൂ. 1121 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 തത്വശാസ്ത്രപരമായ "മറ്റൊരാളെ" വെറുമൊരു സാമൂഹികരാഷ്ട്രീയ യുഗ്മകമാക്കുന്നത് 1122 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 ആകെ വിയർത്ത് ഒരു ആധുനിക ചിത്രകലാ മ്യൂസിയത്തിൽ നിൽക്കുന്ന ഒരു വിനോദസഞ്ചാരി 1123 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 പോളക്കിൻ്റെ ചിത്രം കണ്ട്, "എൻ്റെ കുട്ടി ഇത് വരയ്ക്കും," എന്നുപറയുന്നപോലെയാ. 1124 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 അത് അപക്വവും പിന്തിരിപ്പനും പ്രധാന ആശയം പൂർണ്ണമായും നഷ്ടമാക്കുന്നതുമാണ്. 1125 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 ശരി. പ്രാപഞ്ചികമായ മനുഷ്യാവസ്ഥയിൽ... 1126 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 ഒരു... 1127 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 കേറ്റി? 1128 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 സോറി. എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1129 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 ഏത്... 1130 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 നീ പറഞ്ഞുകൊണ്ടുവന്ന വാദത്തിൻ്റെ ഏത് ഭാഗമാണ് നിനക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്? 1131 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 അത്... 1132 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 അത്, എനിക്കു തോന്നുന്നത്, 1133 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 പ്രത്യക്ഷത്തിൽ വിപരീതവാദങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും, 1134 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 ആശയപരമായല്ലാതെ, അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ മറ്റൊരാളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നെന്നാണ്. 1135 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 ഇതൊരു ഫിലോസഫി ക്ലാസ്സാണെന്ന് നീ മനസ്സിലാക്കുന്നുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ? 1136 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 നമ്മളിവിടെ എന്തുചെയ്യുകയാണെന്നാണ് നീ കരുതുന്നത്? 1137 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 കേറ്റീ, നിൻ്റെ ചോദ്യത്തിലെ തെറ്റ്... 1138 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 എന്താണെന്നും അത് ഞാൻ കാര്യമാക്കാത്തത് എന്താണെന്നും ചോദിച്ചാൽ, 1139 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 "മറ്റൊരാൾ" എന്ന് ഞാൻ പരാമർശിക്കുമ്പോൾ നീ കരുതുന്നത് 1140 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 ഞാൻ എന്തോ മോശമായി അർത്ഥമാക്കുന്നു എന്നാണ്. 1141 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 എന്നാൽ സത്യത്തിൽ, നീയാണ് ഉൾപ്രേരണയാലും പൂർണ്ണമായി ഗ്രഹിക്കാതെയും 1142 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - അങ്ങനെ സ്ഥാപിക്കുന്നത്. - അങ്ങനെയല്ലെന്ന്-- 1143 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 തോന്നേണ്ട ആർതർ! 1144 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 കേറ്റീ, നീ 1145 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 പ്രതീകാത്മകം മാത്രമായ ഒരു കവിയുടെ മനുഷ്യാവകാശങ്ങളെയാണ് നീ പിന്തുണക്കുന്നത്, 1146 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 അതേസമയം യഥാർത്ഥത്തിൽ നീ "മറ്റൊരാളെ" നിലനിൽക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നുമില്ല. 1147 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 കാരണം വ്യത്യാസങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നതും 1148 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 അത് വിളിച്ചുപറയുന്നതും തെറ്റാണെന്ന് നീ കരുതുന്നു. 1149 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 അപ്പോ, എന്താണ് ശരി? 1150 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 എന്താവും നിനക്ക് സന്തോഷം നൽകുക? 1151 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന കൃത്യമായ അളവുകളുള്ള ഒരു സമൂഹത്തെ സൃഷ്ടിക്കണോ? 1152 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 ഒരു ബുദ്ധിമുട്ടുമില്ലാത്ത ഒരു ലോകം 1153 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 നിനക്കായി സൃഷ്ടിക്കണോ? 1154 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 നീ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഒരു കുമിളയിൽ സ്വാദുള്ള സാധനങ്ങളും മുന്നറിയിപ്പുകളും നിറയ്ക്കണോ? 1155 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 ഞാനതിനല്ല ഇവിടെ വന്നത്. പഠിപ്പിക്കാനാണ്, മനസ്സിലായോ? 1156 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - ഓക്കേ? - ഓക്കേ. 1157 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 ശരി. കൊള്ളാം. 1158 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 നല്ലത്. 1159 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 മാർക്കസ് ഇവിടെയുണ്ട്. നിനക്കിതിൽ എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 1160 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 ഇല്ല പ്രൊഫസർ ഇംഹോഫ്. 1161 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 ശരി. 1162 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 എനിക്കീ മീറ്റിങ് വിളിക്കണം എന്നാഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 1163 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 നിങ്ങൾക്കും ഇതിനായി ഇവിടെ വരണമെന്ന് ആഗ്രഹമുണ്ടായിരിക്കില്ല. 1164 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 യേലിൻ്റെ മൂല്യങ്ങളിൽ ഭയാനകമായൊരു വിള്ളൽ വീണിരിക്കുന്നു. 1165 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 എനിക്കും നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഇതൊരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തലാണ്. 1166 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 നിങ്ങളിൽ പലർക്കും അറിയാവുന്നതുപോലെ, 1167 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 ഒരു പിഎച്ച്ഡി വിദ്യാർത്ഥിനി ഒരു പുരുഷ പ്രൊഫസർക്കെതിരേ ആരോപണമുന്നയിച്ചു. 1168 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 പ്രൊഫസർ ഇംഹോഫ്? 1169 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 നിങ്ങൾ ഒരു നിമിഷം നിൽക്കാമോ? 1170 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 ശരി, ഇതിനി വലിച്ചു നീട്ടേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 1171 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 ഡോക്ടർ സെയേഴ്സിൻ്റെ പേരിൽ 1172 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 അവരെഴുതാത്ത ഒരു പ്രിസ്ക്രിപ്ഷൻ 1173 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 നിങ്ങൾ പൂരിപ്പിച്ച് നൽകിയതായി ഞങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധയിൽ പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1174 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 നിൽക്കൂ, എന്താണ്? 1175 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 പാർക്കിലെ വാൾഗ്രീൻസ് ആ പ്രിസ്ക്രിപ്ഷൻ 1176 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 ഓൺലൈനിൽ പരിശോധിക്കാതെ ഫയൽ ചെയ്തതിന് മാറ്റിവച്ചിരിക്കുന്നു. 1177 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 ആരാണത് പൂരിപ്പിച്ചതെന്ന് ഡോക്ടർ സെയേഴ്സിനു മനസ്സിലായപ്പോൾ അവർ ഞങ്ങളെ അറിയിച്ചു. 1178 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 നിങ്ങളെന്താണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1179 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 ആൽമ, ചോദ്യം ചെയ്യാനാകാത്ത ഒരു പിടി രേഖകൾ ഇക്കാര്യത്തിലുണ്ട്. 1180 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 കിം ഇതിനെതിരേ പരാതി നൽകുന്നില്ല, എന്നാൽ ഇതിനെതിരേ എന്ത് അച്ചടക്ക നടപടികൾ 1181 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 കൈക്കൊള്ളണമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നിച്ച് തീരുമാനിക്കാനുണ്ട്. 1182 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 സ്ഥിരനിയമനത്തെപ്പറ്റിയുള്ള ചർച്ചകൾ... 1183 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 നിർത്തിവച്ചിരിക്കുന്നു. 1184 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 നിർത്തിവച്ചിരിക്കുന്നോ? 1185 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 അനിശ്ചിതകാലത്തേക്ക്. 1186 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - അത് വർഗ്ഗീയവാദമാണ്. - പക്ഷേ അത് പേപ്പറിലുണ്ട്. അപ്പോ... 1187 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- അയാൾ ചിരി നിർത്തില്ല. - എൻ്റെ ദൈവമേ. 1188 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}ശരിയാണ്, അതൊരു തെറ്റായ കീഴ്വഴക്കം സൃഷ്ടിക്കും. 1189 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- എൻ്റെ ദൈവമേ. നീ തമാശപറയുകയാണോ? - അല്ല. 1190 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 അതെന്താ? 1191 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 അവനോട് പറയണം. 1192 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - അവനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. - ബൈ ചാർലി! 1193 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 ആൽമാ, നിങ്ങളെന്താണിവിടെ? 1194 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - എനിക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം. - അത് ശരിയാവില്ല. മാഗി? 1195 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 നിങ്ങൾക്ക് പരസ്യമായി എതിർക്കാൻ വേറെ നിഗൂഢമായ പ്രതിഷേധങ്ങളൊന്നുമില്ലേ? 1196 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 ശരി. കുഴപ്പമില്ല. 1197 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 1198 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - മാഗി-- - നിങ്ങൾ,ഒന്ന് പോകാമോ. 1199 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - കുഴപ്പമുണ്ടാവില്ല. ഉറപ്പ്. - ശരി. 1200 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - നമുക്കും കൂടി പോകണോ? - വേണ്ട, കുഴപ്പമില്ല. 1201 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 അലക്സ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1202 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 നമ്മളിങ്ങനെ സംസാരിക്കാൻ പാടില്ല. 1203 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 നീയെൻ്റെ നിഴൽ പോലെയാണെന്ന് ആളുകൾ പറയുമായിരുന്നു. 1204 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 ഫ്രെഡറിക് അത് എപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു. 1205 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 നീ എൻ്റെ പെരുമാറ്റരീതികൾ പിന്തുടരുന്നു, എൻ്റെ വേഷവിധാനം പകർത്തുന്നു എന്നൊക്കെ. 1206 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 ശരി, നിർത്തൂ. 1207 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - അതിൽ ഒരർത്ഥവുമില്ല. - അതേ. 1208 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - ഇതായിരുന്നോ അവരുടെ റിപ്പോർട്ട്? - അതേ. 1209 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - ശരി. - അത്... അവരെന്താ പറഞ്ഞത്? 1210 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 നിനക്കെന്നോട് വികാരങ്ങളുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1211 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 എന്താണിത്? എന്താ ചെയ്യുന്നത്? അലക്സ് അവിടെ നിൽക്കുന്നു. 1212 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 ഫ്രെഡറിക്ക് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ തെറ്റായി പറയാറുണ്ട്. 1213 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 പക്ഷേ നിന്നെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത് എപ്പോഴും ശരിയായിരുന്നു. 1214 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 ശരാശരി വിദ്യാർത്ഥികളിൽ ഏറ്റവും മോശമാണ് നീ, 1215 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 വിജയിക്കാനുള്ള സകല അവസരങ്ങളുമുണ്ട്, 1216 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 പക്ഷേ അതിനുള്ള കഴിവോ ആഗ്രഹമോ ഇല്ല. 1217 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 എന്നിട്ടും ധാരാളം സൗകര്യങ്ങൾ, 1218 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 മറ്റുള്ളവരുടെ ധാരാളം സമയം, എല്ലാം നിനക്കായി വ്യർത്ഥമാക്കുന്നു. 1219 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 എൻ്റേത് പിന്നെ പറയേണ്ട. പിന്നെ നിൻ്റെ പ്രബന്ധം, 1220 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 ഒറ്റനോട്ടത്തിൽ പകർപ്പാണെന്ന് തിരിച്ചറിയാവുന്നത്, 1221 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 മടിയുടെ ദുർഗന്ധം വഹിക്കുന്നത്, 1222 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 ഒപ്പം നിനക്കു ലഭിക്കുന്ന സ്കോളർഷിപ്പിന് നീ യോഗ്യയാവും എന്നുള്ള 1223 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 നിരർത്ഥകമായ പ്രതീക്ഷയും. 1224 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 ശരി. 1225 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 നിങ്ങൾ എന്താണാലോചിക്കുന്നതെന്നറിയില്ല, 1226 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്-- - എന്നെ വെറുതെ വിടൂ. പ്ലീസ്. 1227 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 പ്ലീസ്. 1228 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 എനിക്ക് നിങ്ങളുമായുള്ള ഈ സംഭാഷണം തുടരുന്നതിൽ സുഖം തോന്നുന്നില്ല. 1229 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 മാഗീ, എല്ലാ കാര്യങ്ങളും നിൻ്റെ സൗകര്യത്തിനാകണം എന്നില്ല. 1230 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 ഉറങ്ങിപ്പോയി മുങ്ങിത്താഴും വരെ നിനക്ക് കിടക്കാൻ പാകത്തിലുള്ള 1231 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 ഇളം ചൂടുവെള്ളമായിരിക്കണമെന്നില്ല എല്ലാം. 1232 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 ജീവിതത്തിൽ സകലതും സഹിച്ച് കഴിയുന്നതിന് 1233 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 മരണത്തിൽ പ്രതിഫലവുമില്ല. 1234 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 ആകസ്മികമായി നിനക്കു ലഭിച്ച പദവികൾ, നിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ, 1235 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 ആളുകളെക്കൊണ്ട് മതിപ്പു തോന്നിപ്പിക്കാനുള്ള വെറി എന്നിവ സമർത്ഥമായി ഒളിപ്പിക്കുന്ന 1236 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 ഒരു ജീവിതമാണ് നീ നിർമ്മിച്ചെടുത്തിരിക്കുന്നത്. 1237 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് പൊതുസമക്ഷത്തിൽ 1238 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 പ്രകടമാക്കാനുള്ള സ്വാഭിമാനമെങ്കിലും എനിക്കുണ്ട്. എന്നാൽ നിനക്കോ? 1239 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 സകലതും കള്ളമാണ്. 1240 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 നിനക്ക് ശരിക്കും താങ്ങാനാവുന്നതിനെക്കാൾ പത്തിരട്ടി വിലകുറഞ്ഞ ഫ്ലാറ്റിൽ താമസം. 1241 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 പരസ്പര സമാനതകൾ ഒന്നുമില്ലാത്ത ഒരാളിനെ ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നു, 1242 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 കാരണം അവരുടെ സ്വത്വം മറ്റുള്ളവരിൽ നിനക്ക് മതിപ്പുളവാക്കുമെന്ന് നീ കരുതുന്നു. 1243 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 എന്നോട് സേവപിടിച്ചു നടക്കുന്നു, കാരണം എൻ്റെ സ്നേഹം 1244 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 നിനക്ക് വിശ്വാസ്യത നൽകുന്നു, നിൻ്റെ ഇപ്പോഴുള്ള സഹിക്കാനാവാത്ത 1245 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 ദത്തുമാതാവിന് പകരമായൊരാൾ. സകലതും കള്ളമാണ്. 1246 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 വെറുതെയല്ല നീ ഹാങ്കിനെപ്പറ്റിപറഞ്ഞതും കള്ളമാണെന്ന് സകലരും കരുതുന്നത്. 1247 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 അയ്യോ. 1248 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 എടീ നായിൻ്റെ മോളേ. നീയെന്നോടിപ്പോൾ ചെയ്തതെന്താണെന്ന് നിനക്കറിയില്ല. 1249 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 ഹേയ്, നിർത്ത്. വാ, പോകാം. 1250 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - നീ ഓക്കെയാണോ? - അതേ അലക്സ്. 1251 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - സോറി. - നീ ഓക്കെയാണോ മോളേ? 1252 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - അവരെന്താണ് നിന്നോട് പറഞ്ഞത്? - എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 1253 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 ദൈവമേ. വാ നമുക്ക് പോകാം. ഞാൻ കൂടെയുണ്ട്. 1254 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 നമുക്കിവിടുന്ന് പോകാം. 1255 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 നന്ദി. ബൈ. 1256 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 ഇത് നാണക്കേടാണ്. 1257 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 നീ എത്രനേരമായി ഇവിടുണ്ട്? 1258 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 ഇന്നാണോ? 1259 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 ഞാൻ ഇടയ്ക്ക് വരികയും പോവുകയും ചെയ്യും. 1260 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 നിനക്കെൻ്റെ താക്കോൽ എങ്ങനെ കിട്ടി? 1261 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ? 1262 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 ഇതെൻ്റെ ഫ്ലാറ്റാണ്. 1263 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 കഴിഞ്ഞ ക്രിസ്തുമസ്സിന് എൻ്റെ സഹോദരി വന്നപ്പോൾ നിങ്ങളെനിക്ക് താക്കോൽ തന്നതാണ്. 1264 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 ഞാനത് തിരിച്ചു തന്നില്ല. 1265 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 ഇന്നാകെ നശിച്ചൊരു ദിവസമായിരുന്നു. നിനക്ക് ഡ്രിങ്ക് വേണോ? 1266 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 വേണം. 1267 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - നിങ്ങൾക്ക് വേണോ? - വേണ്ട, നന്ദി. 1268 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 സത്യത്തിൽ, വേണം. 1269 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 നമ്മളെ നോക്കൂ. 1270 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 രണ്ട് ഇക്കാറസ്മാർ. 1271 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 നീ വാർത്ത അറിഞ്ഞു. 1272 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 അത് വേഗം പരക്കും. 1273 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 ഞാൻ മുമ്പ് നോക്കിയപ്പോൾ, നമ്മൾ മരിച്ചിട്ടില്ലായിരുന്നു. 1274 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 ജീവിതോപാധി മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞാൽ ജീവിച്ചിരിക്കുക എന്നാൽ എന്താണ്? 1275 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 എനിക്കു തോന്നുന്നു, ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ, ഞാനിത് എപ്പോഴും പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 1276 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 എൻ്റെയുള്ളിലെ ജീർണ്ണത 1277 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 മറ്റുള്ളവർ കാണും മുമ്പ് മായ്ച്ചു കളയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1278 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 ഒരു യഥാർത്ഥ സ്ത്രീയെപ്പോലെ സംസാരിച്ചു. 1279 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 എനിക്ക് ജീർണ്ണതയുണ്ടെന്ന് തോന്നിയിട്ടേയില്ല. 1280 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 യഥാർത്ഥ പുരുഷനെപ്പോലെ സംസാരിച്ചു. 1281 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 നിങ്ങളൊരിക്കൽ സ്നേഹിച്ചിരുന്ന പുരുഷൻ. 1282 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 അതേ. 1283 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 അത് ശരിയാണെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 1284 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 ഞാനത് പറയണമെന്ന് നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് തടഞ്ഞില്ല. 1285 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 അതേ. ശരിയാണ്, ഞാനൊരു സാധാരണ മനുഷ്യനാണ്. 1286 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 എൻ്റെ വികാരങ്ങൾക്ക് പ്രതികരണങ്ങളുണ്ടാവണം. 1287 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 നീയെന്നെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നോ? 1288 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 ഓ പിന്നേ. ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 1289 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 1290 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 ഒരുപാട് തവണ. 1291 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 അതൊരിക്കലും മാറിയില്ല. 1292 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 എനിക്ക്. 1293 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 ഞാനെന്തിനാണിവിടെ വന്നതെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 1294 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 നീ അങ്ങനെയല്ല, അറിയാമോ. 1295 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 എങ്ങനെ? 1296 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യനല്ല. 1297 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 മാഗി എന്നെ അടിച്ചു. 1298 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - എന്താ? - മാഗി എൻ്റെ കരണത്തടിച്ചു. 1299 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 അവൾ നിങ്ങളുടെ കരണത്തടിച്ചോ? 1300 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 ദൈവമേ. 1301 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 ശരി, ഞാൻ... ഇത് തിരിച്ചായിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന് ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നു, പക്ഷേ... 1302 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 അതായത്, 1303 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 ഞാനവളുടെ എല്ലാ തെരഞ്ഞെടുപ്പുകളെയും വിലകുറച്ചു കാണിച്ചു, 1304 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 എനിക്ക് പകർത്തിയെഴുത്തിനെപ്പറ്റി അറിയാമെന്നും പറഞ്ഞു, 1305 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - അപ്പോ അത് ആവശ്യമില്ലാത്തതല്ലായിരുന്നു. - ഞാൻ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞോ? 1306 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 ഇല്ല. പ്രബന്ധത്തെപ്പറ്റി നീ പറയുന്നതിന് മുമ്പ് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 1307 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 അത് വ്യക്തമായിരുന്നു, നീ പറഞ്ഞതുപോലെ, അത് ആര് കണ്ടാലും, അപ്പോ... 1308 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 നിങ്ങൾക്കറിയാമായിരുന്നോ? 1309 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 ഇക്കാലമത്രയും? നിങ്ങൾക്കറിയാമായിരുന്നോ? 1310 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 നിങ്ങളെന്താ എന്നോട് പറയാതിരുന്നത്? 1311 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - അത് വല്യ കാര്യമാണെന്ന് കരുതിയില്ല. - കരുതിയില്ല... 1312 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 അത് വല്യ കാര്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയില്ല? 1313 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 നീ എന്തുചെയ്തേനേ? 1314 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 സമാനമല്ലാത്ത രണ്ട് വസ്തുതകൾ താരതമ്യംചെയ്ത് നീ പീഡിപ്പിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞ 1315 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 ഒരു യുവതിക്കെതിരേ കേസാക്കിയേനെയോ? 1316 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - അവസാന കച്ചിത്തുരുമ്പുപോലെ. - അതേ. 1317 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - നീ ഹതാശനാണ്. - തീർച്ചയായും. 1318 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 ഞാൻ ഹതാശനാണ്. തീർച്ചയായും, ഒരു പ്രതീക്ഷയുമില്ലാത്ത ഒരു മനുഷ്യനാ ഞാൻ! 1319 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 നീയവർക്ക് നിന്നെയടിക്കാൻ ഒരു വടികൂടി കൊടുത്തേനെ. 1320 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 അങ്ങനെയായിരുന്നെങ്കിൽ. 1321 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 അറിയപ്പെടാതെ ഇവിടെക്കിടന്ന് മരിക്കുന്നതിനു പകരം. 1322 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ആ വാർഫിലേക്ക് 1323 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 ചാടുന്നതിനെപ്പറ്റി ഞാൻ എത്രതവണ ആലോചിച്ചെന്ന്? അറിയാമോ? 1324 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 ഞാൻ ചെയ്യുമായിരുന്നതൊന്നും ഒന്നും മാറ്റുമായിരുന്നില്ല-- 1325 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 നിങ്ങൾക്കതറിയില്ല! 1326 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 നിങ്ങൾക്കത് അറിയാനാവില്ല. 1327 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 ഞാനത് ചെയ്തെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നോ? 1328 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - എന്ത്? - ഞാനവളെ പീഡിപ്പിച്ചെന്ന് കരുതുന്നോ? 1329 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 നീ എല്ലാവരുമായി ശൃംഗരിച്ചിരുന്നു. 1330 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 ഞാൻ ശൃംഗരിച്ചിരുന്നോ? ശൃംഗരിച്ചിരുന്നു. 1331 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 ഉവ്വ്. അതിന്? എല്ലാവരുമെന്നാൽ ആര്? 1332 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 നിൻ്റെ ശിഷ്യകൾ. 1333 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 അവരിൽ എത്രപേർക്കൊപ്പവും ഉറങ്ങാമായിരുന്നു. 1334 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 അപ്പോ നിങ്ങൾക്ക് അസൂയയാണോ? അതാണോ... 1335 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 എനിക്കുറപ്പില്ല. 1336 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 കാരണം ഞാനങ്ങനെ ചെയ്തില്ല. 1337 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 ചെയ്തില്ല. 1338 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 കാരണം, ഒരു മരമണ്ടനെപ്പോലെ, 1339 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 ഞാൻ നിയമം മറന്ന് ഒപ്പം കിടന്നത് 1340 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 നിങ്ങളോടൊപ്പം മാത്രമായിരുന്നു. 1341 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 നാശം. 1342 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 തുലയാനായിട്ട്! 1343 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 കർത്താവേ. 1344 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - നാശം! - നീയൊരു മണ്ടനാണ്. 1345 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 ഞനൊന്നു നോക്കട്ടെ. ഹേയ്. 1346 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 കർത്താവേ! 1347 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 ഹേയ്. 1348 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 നീയൊരു മണ്ടനാണ്. 1349 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 ഹാങ്ക്. 1350 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 വേണ്ട. പ്ലീസ്. 1351 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 ഹാങ്ക്. 1352 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 ഹാങ്ക്. നിർത്ത്. 1353 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 മാറ്! കർത്താവേ. 1354 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 ദൈവമേ. 1355 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 കടക്ക് പുറത്ത്. 1356 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 ഇതൊരു തെറ്റായിരുന്നു. കടക്ക് പുറത്ത്. 1357 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 പ്ലീസ്... 1358 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 പുറത്തുപോകൂ. 1359 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 മിസ്സ്ഡ് കോളുകൾ അറിയാത്ത നമ്പർ 1360 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 ഫ്രാങ്ക് ഇബ്സൻ നീയിത് എത്രയും വേഗം നോക്കണം 1361 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 അന്ന - ഇത് സത്യമാണോ? 1362 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}മാഗി നിലപാടെടുക്കുന്നു: വഴിതെറ്റിച്ച ഗൈഡിനെതിരേ സംസാരിക്കുന്നു 1363 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}നീയിത് കണ്ടോ? നീ ഓക്കെയാണോ? 1364 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 അത് അവരാണ്! 1365 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - പ്രൊഫസർ. - നോക്ക്. 1366 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - അയ്യോ. അതാ അവർ! - പ്രൊഫസർ. 1367 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - എല്ലാവരും വരൂ! - പ്രൊഫസർ! 1368 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 പ്രൊഫസർ, ഞങ്ങൾ... നിങ്ങൾ യേലിനെ ഉത്തരവാദിയാക്കുമോ? 1369 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം. 1370 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - ഉത്തരവാദിത്തം ഏൽക്കലാണ് ഞങ്ങൾക്കാവശ്യം. - ഇല്ല. ഓക്കേ. സോറി. ഞാൻ-- 1371 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - ഞങ്ങൾക്ക് നീതി വേണം. - സോറി. ഞാൻ... പ്ലീസ്. 1372 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - നിങ്ങൾ മാഗിയെ വിശ്വസിക്കുന്നോ? - വിശ്വസിക്കുന്നു! 1373 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 അയാൾ ചെയ്തത് തെറ്റാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുമോ? 1374 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 ഞങ്ങൾക്ക് വിശദീകരണം വേണം. 1375 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - ഞങ്ങൾ സ്ത്രീകളെ വിശ്വസിക്കുന്നു! - ഇല്ല. ഞാൻ... 1376 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - അയ്യോ. - അവർ ഓക്കെയാണോ? 1377 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 എനിക്കറിയില്ല. നാശം. 1378 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - ഗൈസ് എല്ലാവരും മാറിനിൽക്കൂ. - അവർ ഓക്കെയാണോ? 1379 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - പിന്നോട്ടു മാറൂ. അവർക്കൽപ്പം ഇടം നൽകൂ. - ഞങ്ങളവരെ തൊട്ടില്ല. സത്യം. 1380 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 അവർ ബോധം കെട്ട് വീണതാണ്. 1381 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 ഹേയ്. 1382 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 നിനക്കെങ്ങനെയുണ്ട്? 1383 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 ഒട്ടും വയ്യ. 1384 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 ശരി... 1385 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 നിൻ്റെ വയറ്റിലെ അൾസറുകൾ കാരണമാണ് അങ്ങനെ വയ്യാതെ വരുന്നത്. 1386 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു നീ ഒരുപാട് വേദനിച്ചു കാണുമെന്ന്. 1387 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 നീയെന്താ ഒന്നും പറയാഞ്ഞത്? 1388 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 നിനക്ക്... 1389 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 ഒരുപാട് കോളുകൾ വന്നു. 1390 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 ഒരേ നമ്പറിൽ നിന്ന്. 1391 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 പിന്നെ... 1392 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 ഇതെല്ലാം മാഞ്ഞുപോകും, അല്ലേ? 1393 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 മറ്റൊരു ദുരന്തം സംഭവിക്കും, ഇതെല്ലാം മറക്കും. 1394 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 എനിക്ക് വായിച്ചുതരൂ. 1395 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 ആൽ, ഞാൻ... 1396 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 പ്ലീസ്. 1397 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "അതാണ് റെസ്നിക് സ്ത്രീകൾക്കിടയിലുള്ള തലമുറകളുടെ വിടവ് എന്നു വിളിക്കുന്നത്, 1398 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 തനിക്ക് ലഭിക്കേണ്ടവ മുഴുവൻ നേടാനായി ആൽമയ്ക്ക് പോരാടേണ്ടിവന്നു. 1399 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 പക്ഷേ അവൾ നേടിയെടുത്ത രീതിയിൽ മാത്രമേ അവർക്ക് പുരോഗതി പ്രാപിക്കാനാവൂ, 1400 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 അത് പുരുഷാധിപത്യത്തിൻ്റെ ചൂഷണ പദ്ധതികൾക്ക് സ്വയം കീഴടങ്ങിക്കൊണ്ടാണ്." 1401 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 "ഒരദ്ധ്യാപികയെന്ന നിലയിൽ എൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ തകർത്തു, അതിനുമപ്പുറം ഒരു സ്ത്രീയായും 1402 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 ഒരു വഴികാട്ടിയായും. ഇപ്പോൾ ഞാൻ മറ്റൊരു കറുത്ത വർഗ്ഗക്കാരി മാത്രമാണ്, 1403 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 വെള്ളക്കാരികളിൽ നിന്ന് തുല്യതയും ന്യായമായ ആദരവും 1404 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 പ്രതീക്ഷിച്ച ഒരാൾ, 1405 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 പക്ഷേ ലഭിച്ചത് കാണിച്ചുകൂട്ടലിലൂടെയുള്ള അടിമപ്പെടുത്തലാണ്. 1406 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 നമുക്കിതിനെതിരേ നീങ്ങാനാവും, അല്ലേ? 1407 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 ഒരു മറുപടി ലേഖനം എഴുതിയാലോ? 1408 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 1409 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു, ചെറുപ്പത്തിൽ, 1410 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 എൻ്റെ പിതാവിൻ്റെ ഉറ്റസുഹൃത്ത് എന്നെ ലൈംഗികമായി പീഡിപ്പിച്ചെന്ന്. 1411 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 അതൊന്നും സത്യമല്ല. 1412 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 ഞങ്ങൾ പ്രണയത്തിലായിരുന്നു. 1413 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 അദ്ദേഹം ദയാലുവായിരുന്നു. സുന്ദരനായിരുന്നു. 1414 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 ഞാനദ്ദേഹത്തെ എപ്പോഴും ഉറ്റുനോക്കിക്കൊണ്ട് നിൽക്കും. 1415 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 ചിലപ്പോൾ ഞാൻ പിതാവിനൊപ്പം 1416 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 ജോലിസ്ഥലത്ത് പോകും, അദ്ദേഹത്തെ കാണാൻ. 1417 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 എനിക്ക് ക്ലാസിലോ സ്കൂളിലോ 1418 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 കൂട്ടുകാരെയോ ശ്രദ്ധിക്കാനായില്ല. 1419 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 എല്ലാം വെറും... 1420 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 മടുപ്പിക്കുന്നവയായിത്തോന്നി. 1421 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 അദ്ദേഹമൊഴികെ. 1422 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 അദ്ദേഹം ഒരാൾ മാത്രമാണ് എനിക്ക് സത്യമായി തോന്നിയത്. 1423 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 എൻ്റെ പതിനഞ്ചാം പിറന്നാളിൻ്റെ പിറ്റേന്ന് അദ്ദേഹമെന്നെ ആദ്യമായി ചുംബിച്ചു. 1424 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 പിന്നെ... 1425 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 എപ്പോഴാണ്-- 1426 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 ആറുമാസം കഴിഞ്ഞാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1427 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 ഞാൻ തീരെച്ചെറുപ്പമാണെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു, പക്ഷേ ഞാൻ നിർബന്ധിച്ചു. 1428 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 അതെൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും സന്തോഷകരമായ സമയമായിരുന്നു. 1429 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 പിന്നെ, ഒട്ടും പ്രതീക്ഷിക്കാതെ, അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു, 1430 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 മറ്റാരെയോ കാണാൻ തുടങ്ങിയെന്ന്... 1431 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 കുറച്ചുകൂടി പ്രായമുള്ള ആരെയോ. 1432 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 അവളെ എൻ്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ 1433 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 പാർട്ടിയിലും മറ്റും കൊണ്ടുവരാൻ തുടങ്ങി... 1434 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 എൻ്റെ മുന്നിൽ കൊണ്ടുവന്ന് നിർത്തും... 1435 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 എന്നെ ഒട്ടും വിലവയ്ക്കുന്നില്ല എന്ന് തെളിയിക്കാനോ മറ്റോ. 1436 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 അത് വളരെ ക്രൂരമായിരുന്നു. 1437 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 അതുകൊണ്ട് ഞാനൊരു കള്ളക്കഥയുണ്ടാക്കി... 1438 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 അതദ്ദേഹത്തെ ഏറെ വിഷമിപ്പിക്കും എന്നറിഞ്ഞുകൊണ്ട്. 1439 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 പിന്നെ മൂന്നുവർഷം കഴിഞ്ഞ് അദ്ദേഹം ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. 1440 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 ഞാനപ്പോഴേക്ക് ആ കഥ പിൻവലിച്ചിരുന്നു, പക്ഷേ... 1441 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 അതിൽ കാര്യമുണ്ടായില്ല. 1442 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 എന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചപോലെ എനിക്കും അദ്ദേഹത്തെ വിഷമിപ്പിക്കണമായിരുന്നു. ഞാനത് ചെയ്തു. 1443 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 ആൽമ, നീ... 1444 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 വളരെ ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 1445 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 കൊച്ചു പെൺകുട്ടികൾക്ക് വലിയവരുടെ കാര്യങ്ങൾ 1446 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 അവരതിനു ശരിക്കും തയ്യാറാകുന്നതിനു മുമ്പ് നടക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1447 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 പക്ഷേ മുതിർന്ന ഒരാളുടെ ജോലി 1448 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 ഒരു കുട്ടിയുടെ നിഷ്കളങ്കത സംരക്ഷിക്കുക എന്നതാണ്. 1449 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 അല്ല. 1450 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 ഞാനദ്ദേഹത്തിന് മറ്റൊരു വഴിയും നൽകിയില്ല. 1451 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 വഴികൾ എപ്പോഴുമുണ്ട്. 1452 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 നിനക്കദ്ദേഹത്തെ വേണമെന്ന് തോന്നിയത് കാര്യമല്ല, 1453 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 നീ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പിന്നാലെ കൂടിയതും കാര്യമല്ല, 1454 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 അദ്ദേഹം നിന്നെ പൂർണ്ണമായും നിരാകരിക്കണമായിരുന്നു. 1455 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 അല്ല. അദ്ദേഹം ചെയ്തു. 1456 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 അദ്ദേഹം ചെയ്തു. അദ്ദേഹം എന്നെ നിരസിച്ചു. 1457 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 അദ്ദേഹം നല്ലൊരു മനുഷ്യനായിരുന്നു, ഞാനദ്ദേഹത്തെ ഒറ്റക്കള്ളം കൊണ്ട് തകർത്തു. 1458 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 ആൽമ. 1459 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 അതൊരു കള്ളമല്ലായിരുന്നു. 1460 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 നീ ആലോചിക്കുന്നത്... 1461 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 അദ്ദേഹം തെറ്റൊന്നും ചെയ്തില്ല എന്നാണ്. 1462 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 നീ സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു. 1463 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 നിനക്കതിലെ സത്യം കാണാനാകും എന്ന് തോന്നുന്നോ? 1464 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 സത്യം... 1465 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 എന്തെന്നാൽ ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1466 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1467 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 അഞ്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം 1468 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 ഇത് പുതിയതാണ്. 1469 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 ഞങ്ങൾ നിരീക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു... അത് പരക്കുന്നു, 1470 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 ഈ മരങ്ങളിൽ നിന്ന്... ആ കനലുകൾ നോക്കൂ... 1471 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 ക്യാമറ പാൻ ചെയ്യാമോ എന്നറിയില്ല, എങ്കിലും ആ പറക്കുന്ന കനലുകളെ നോക്കൂ. 1472 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 പുകയ്ക്കുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്കവയെ കാണാം. എല്ലാം. 1473 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 അവർ... കാറ്റ് കുറച്ച്... 1474 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 ഇവിടെ അവ അണഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ അവ മൈലുകളോളം പറത്താൻ കാറ്റിനു കഴിയും, 1475 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 മൈലുകളോളം യാത്രചെയ്ത് അവയ്ക്ക്... അറിയാമല്ലോ, 1476 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 ഏതെങ്കിലും മേൽക്കൂരയിൽ വീണ്, പുതിയൊരു അഗ്നിബാധയാകാനാവും. 1477 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 ഡീൻ ഇമോഫ്? നാലുമണിയായി. ഓർമ്മിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ? 1478 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 നന്ദി പീറ്റർ. ഞാൻ പോകാനൊരുങ്ങുകയായിരുന്നു. 1479 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 ഭീകരം തന്നെ, അല്ലേ? 1480 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 തീർച്ചയായും. 1481 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ... ഈ കനലുകൾ മഞ്ഞുപാളികൾ പോലെയാണ്. 1482 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 നമുക്കുചുറ്റും പറന്നുവീഴുന്നു. 1483 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 സൂര്യൻ... എന്തോ, ഇതാകെപ്പാടെ ഭ്രാന്തുപിടിപ്പിക്കുന്നു. 1484 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 സൂര്യനെ കാണാൻ പോലുമാകുന്നില്ല. അത് പൂർണ്ണമായും മറയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1485 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 ഹായ് ആൽമ, സുഖമെന്ന് കരുതുന്നു. 1486 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 രണ്ടാഴ്ചയ്ക്കു ശേഷം ഒരു ഡ്രിങ്ക് ആയാലോ? 1487 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 ഫെയ്സ്ബുക്കിൻ്റെയും ഇൻസ്റ്റഗ്രാമിൻ്റെയും മാതൃകമ്പനിയായ മെറ്റ, 1488 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 അതിൻ്റെ വൈവിദ്ധ്യം, തുല്യത, ഉൾക്കൊള്ളിക്കൽ എന്നീ പദ്ധതികൾ 1489 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 അവസാനിപ്പിക്കുകയാണെന്ന് ഈ വെള്ളിയാഴ്ച പ്രഖ്യാപിച്ചു. ഈ വാരാദ്യത്തിൽ, 1490 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 അമേരിക്കയിലെ മൂന്നാം കക്ഷിയെക്കൊണ്ടുള്ള വസ്തുതാ പരിശോധനയും 1491 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 അവസാനിപ്പിക്കുകയാണെന്ന് പ്രഖ്യാപിച്ചു. വെറുപ്പോടുള്ള പെരുമാറ്റത്തിലും മാറ്റം... 1492 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 ക്ഷമിക്കൂ, ഞാൻ വൈകി. 1493 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - സോറി, നീ വരും മുമ്പ് ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്തു. - സാരമില്ല. 1494 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 ഇവിടുത്തെ വൈൻ വളരെ നല്ലതാണ്. 1495 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 ഞാനിപ്പോ കുടിക്കാറില്ല, അപ്പോ... 1496 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - ആരും കുടിക്കാറില്ല. കണ്ടത് നന്നായി. - അതേ. 1497 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 നിങ്ങൾ അതുപോലെത്തന്നെയിരിക്കുന്നു. 1498 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - നീ കള്ളം പറയുകയാണ്. - അല്ല. 1499 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 പക്ഷേ... 1500 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 ഒരേയൊരു കാര്യത്തിനായി മാത്രം ജീവിക്കുന്നവർക്ക് പ്രായമായെന്ന് തോന്നില്ല. 1501 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 ഇവിടെയായിരുന്നു ഹാങ്ക് ഞങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കൊണ്ടുവന്നിരുന്നത്. 1502 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 അതായിരുന്നു അവൻ്റെ മേശ, അവിടെ. 1503 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 ചിലപ്പോൾ ഞാൻ ആലോചിക്കും... അവനെവിടെയാണെന്ന്. 1504 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 ഏതോ ഡെമോക്രാറ്റിനു വേണ്ടി കുഴലൂത്ത് നടത്തി ഒരുപാട് പണം സമ്പാദിക്കുന്നു. 1505 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "ബുദ്ധിപരതയുടെ മരണമണിയാണ് രാഷ്ട്രീയം." 1506 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 അതാണ് ഫ്രെഡറിക് എപ്പോഴും പറയുക. 1507 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒരുമിച്ചാണോ? - ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒരുമിച്ചാണ്. 1508 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 അലക്സ്? 1509 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 അവർ സുഖമായിരിക്കുന്നെന്ന് കേട്ടു. 1510 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 എവിടെയോ ഒരു പങ്കാളിയെ തിരയുന്നു. 1511 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ലേഖനം വായിച്ചു. 1512 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 അത് മികച്ചതായിരുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഏറ്റുപറച്ചിൽ, പശ്ചാത്താപം. 1513 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 അത് നന്നായിത്തന്നെയല്ലേ എഴുതിയിരുന്നത്? 1514 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 നിങ്ങൾക്കാവശ്യമുള്ളതെല്ലാം ലഭിക്കാനാണ് അതെഴുതിയതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1515 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 നീയോ? വിവാഹിതയായോ? 1516 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 വിവാഹനിശ്ചയം കഴിഞ്ഞു. 1517 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - അഭിനന്ദനങ്ങൾ. - അതേ. 1518 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - ആരാണാ ഭാഗ്യവതി-- - നിയ. 1519 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 അവൾ മിടുക്കിയാണ്. അതായത്, 1520 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 വളരെ ബുദ്ധിമതിയും ധാർമ്മികതയുള്ളവളും... നിങ്ങൾക്ക് കാണണോ? 1521 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 വേണം. 1522 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 ഇവൾ സുന്ദരിയാണ്. 1523 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 എത്ര പ്രായമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു? 1524 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്. 1525 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 ന്യൂ വിറ്റ്നിയിൽ ക്യൂററ്റോറിയൽ അഫയേഴ്സിൻ്റെ ഡയറക്ടറാണ്. 1526 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 വേറെയും നോക്കിക്കോളൂ. 1527 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 അറിയാമോ, 1528 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 നിങ്ങൾ പരാജയപ്പെടണം എന്നാഗ്രഹിച്ച് ഞാൻ ഒരുപാട് സമയം ചെലവഴിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു, 1529 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 അങ്ങനെ നമ്മുടെ കണക്കു തീരുമെന്നോ മറ്റോ ഓർത്തു. 1530 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 അതിലൊന്നും ഇപ്പോൾ കാര്യമില്ല... 1531 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 പക്ഷേ ഞാൻ നിന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചു, മാഗീ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1532 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 നിങ്ങൾ എന്നിൽനിന്ന് കൂടുതൽ പ്രതീക്ഷിച്ചോ എന്നറിയില്ല, ഞാൻ... 1533 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 അത് നന്നായി. 1534 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 ഞാൻ... 1535 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 ആ സമയത്ത് മറ്റെന്തിനെക്കാളും എനിക്ക് ആശയക്കുഴപ്പമായിരുന്നു കൂടുതൽ. 1536 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 എനിക്ക് നിങ്ങളാകണോ നിങ്ങളുടെ കൂടെ ആയിരിക്കണമോ എന്നറിയില്ലായിരുന്നു. 1537 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 ഇപ്പോഴോ? 1538 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 അതായത്, നമ്മൾ വ്യത്യസ്തരായിരുന്നു എന്നെനിക്കറിയാമായിരുന്നു, പക്ഷേ... 1539 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 ഇപ്പോളത് ഒരു നല്ല കാര്യമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1540 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 എനിക്കു സംഭവിക്കുന്നത് അനുഭവിച്ചറിയാൻ എനിക്കിഷ്ടമാണ്, 1541 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 അപ്പോ നമ്മളെ ഒന്നും ബാധിക്കില്ല. 1542 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 എനിക്ക് എല്ലാം നഷ്ടമായി. 1543 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 നിന്നെ നോക്കൂ. 1544 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - ഞാനൊരു മോശം വ്യക്തിയാണെന്ന് നീ കരുതുന്നോ? - ഞാൻ... 1545 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 അതിലെന്തെങ്കിലും കാര്യമുണ്ടോ? ഞാൻ... 1546 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 പകരം വീട്ടൽ എന്ന ചിന്ത ഞാൻ പണ്ടേക്കു പണ്ടേ ഉപേക്ഷിച്ചു. 1547 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 പക്ഷേ ഒന്നറിയാൻ കൗതുകമുണ്ട്. 1548 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 എല്ലാറ്റിനും ശേഷം, നിങ്ങൾ... 1549 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 നിങ്ങൾ ശരിക്കും സന്തോഷവതിയാണോ? 1550 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 അതേ, ശരിക്കും സന്തോഷവതിയാണ്. 1551 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 എങ്കിൽ എനിക്കതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 1552 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 നിങ്ങളത് ചെയ്തു. 1553 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 നിങ്ങളത് നേടി. 1554 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 ബിൽ തരൂ. 1555 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 കട്ട്! 1556 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 ലൂക്ക ഗ്വാഡാഗ്നിനോ അവതരിപ്പിക്കുന്നു ആഫ്റ്റർ ദ ഹണ്ട് 1557 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 1558 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ