1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:33,083 --> 00:00:37,000
IA BERLAKU DI YALE
4
00:01:07,083 --> 00:01:09,125
Semoga hari puan indah.
5
00:01:20,666 --> 00:01:22,541
- Selamat pagi, profesor.
- Pagi.
6
00:01:30,458 --> 00:01:32,875
Bukan tenggelam dalam pandangan sempit.
7
00:01:32,958 --> 00:01:38,125
- Kierkegaard kata... saya rasa...
- Ya, tapi bukankah itu dah jelas?
8
00:01:38,208 --> 00:01:42,000
Bahawa lebih baik untuk seseorang
hanya fokus pada diri sendiri?
9
00:01:44,958 --> 00:01:46,333
Minggu yang sibuk, Alma.
10
00:01:46,875 --> 00:01:48,250
Saya tahu.
11
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
HANK GIBSON
PENOLONG PROFESOR
12
00:01:49,875 --> 00:01:51,708
Dia sedang membodek di kuliah Knox.
13
00:01:52,416 --> 00:01:53,958
{\an8}Jumpa malam ini, Patricia.
14
00:01:56,958 --> 00:02:00,583
Foucault gambarkan
tentang penyeksaan secara terbuka,
15
00:02:00,666 --> 00:02:03,333
yang dilakukan
untuk mengekalkan kontrak sosial
16
00:02:03,416 --> 00:02:05,583
pada zaman di mana pemaparan kuasa...
17
00:02:06,750 --> 00:02:08,083
Faviola.
18
00:02:11,250 --> 00:02:13,583
- Hidangan yang menarik.
- Terima kasih.
19
00:04:14,500 --> 00:04:20,333
Saya tak menafikan
kewujudan moral kolektif.
20
00:04:20,416 --> 00:04:21,625
Saya...
21
00:04:22,125 --> 00:04:24,041
maksudkan...
22
00:04:24,125 --> 00:04:29,083
Maksud saya, berpura-pura
bahawa etika sesebuah masyarakat
23
00:04:29,166 --> 00:04:31,833
tak selalunya bermula dengan pendapat awam
24
00:04:31,916 --> 00:04:34,291
yang sangat berat sebelah dan sempit...
25
00:04:36,000 --> 00:04:36,875
Maggie.
26
00:04:39,333 --> 00:04:40,541
Ya.
27
00:04:41,333 --> 00:04:42,708
...adalah ilusi yang mudah.
28
00:04:42,791 --> 00:04:44,125
Tujuannya?
29
00:04:44,208 --> 00:04:48,541
Tujuannya untuk buat orang
seperti kita rasa seolah-olah
30
00:04:48,625 --> 00:04:51,458
kita pernah ada rancangan
untuk diri sendiri. Dulu kita...
31
00:04:52,291 --> 00:04:54,791
lebih baik atau... lebih bersatu.
32
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Bukankah begitu?
33
00:04:56,916 --> 00:04:59,666
Jadi, kita selalu
ada persetujuan sama tentang...
34
00:05:00,250 --> 00:05:02,666
Tuhan, jantina, bangsa atau politik,
35
00:05:02,750 --> 00:05:05,750
atau kita tiada suara ketika itu,
maka sukar untuk bangkang?
36
00:05:05,833 --> 00:05:09,125
Itu mengingatkan saya,
apa itu yang awak cakap?
37
00:05:12,750 --> 00:05:14,625
Apa yang awak cakap?
38
00:05:15,250 --> 00:05:18,833
- "Berpura-pura tidak puas hati."
- Tidak puas hati.
39
00:05:22,208 --> 00:05:24,083
Awak baca disertasi Maggie, bukan?
40
00:05:24,166 --> 00:05:25,000
Sudah tentu.
41
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
Dia beritahu cebisan kecil saja.
Itu saja yang saya dapat.
42
00:05:28,875 --> 00:05:30,000
Tapi apa saya baca...
43
00:05:30,083 --> 00:05:31,250
- Tak masuk akal?
- Tak.
44
00:05:31,333 --> 00:05:33,541
Saya nak tahu pendapat awak, Alma.
45
00:05:33,625 --> 00:05:37,583
Saya rasa ia berpotensi untuk jadi hebat.
Benar-benar hebat.
46
00:05:38,208 --> 00:05:39,750
Jadi, kenapa awak sembunyikan?
47
00:05:40,333 --> 00:05:42,708
Kenapa? Awak berhati-hati.
48
00:05:42,791 --> 00:05:45,708
Kenapa terlalu berhati-hati?
Semua orang generasi kamu,
49
00:05:45,791 --> 00:05:46,666
hati-hati sangat.
50
00:05:46,750 --> 00:05:47,916
Lihat itu.
51
00:05:48,000 --> 00:05:49,583
- Maaf.
- Contoh terbaik.
52
00:05:49,666 --> 00:05:52,000
Apa yang awak takut? Takut salah cakap
53
00:05:52,083 --> 00:05:53,833
- atau...
- Saya minta maaf.
54
00:05:53,916 --> 00:05:57,166
...menyinggung hati orang.
Sejak bila menyinggung hati orang
55
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
jadi dosa besar?
56
00:05:59,833 --> 00:06:03,416
- Saya belum putuskan tarikhnya...
- Tak apa.
57
00:06:03,500 --> 00:06:05,833
...tapi mungkin sekitar masa generasi kamu
58
00:06:05,916 --> 00:06:08,208
mula buat rumusan umum
tentang generasi kami.
59
00:06:08,291 --> 00:06:10,791
Awak bimbang orang akan
pandang rendah pada awak
60
00:06:10,875 --> 00:06:12,833
jika ia tak sempurna?
61
00:06:12,916 --> 00:06:16,750
Perasaan segan
yang menyelubungi ekspresi diri awak,
62
00:06:16,833 --> 00:06:19,958
ia palsu. Mengarut.
63
00:06:20,041 --> 00:06:21,333
- Ia mengarut.
- Mengarut.
64
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Ia mengarut.
65
00:06:23,458 --> 00:06:24,666
- Mengarut?
- Jangan jejas
66
00:06:24,750 --> 00:06:27,625
tujuan individu dan kejelasan suara awak.
67
00:06:27,708 --> 00:06:29,708
Ia terlalu jelas.
68
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
Okey, itu isyarat
69
00:06:34,291 --> 00:06:36,583
- untuk saya guna bilik air.
- Kenapa?
70
00:06:36,666 --> 00:06:38,416
Awak nak guna bilik air atau...
71
00:06:40,000 --> 00:06:42,541
Sayang, jangan pergi ke bilik air biasa,
72
00:06:42,625 --> 00:06:47,375
sebab Frederik ada projek di dalam sana.
Pergi yang tetamu guna di koridor.
73
00:06:47,458 --> 00:06:48,500
Okey.
74
00:07:40,416 --> 00:07:43,458
Saya rasa kamu berdua
75
00:07:43,541 --> 00:07:46,583
mungkin akan rasa agak kosong
selepas mencapai cita-cita
76
00:07:46,666 --> 00:07:49,875
yang kamu terlalu fokus untuk dapatkan
sejak enam tahun lepas.
77
00:07:50,666 --> 00:07:54,166
Kadangkala hasrat yang tercapai
78
00:07:54,666 --> 00:07:57,125
boleh jadi lebih mengelirukan daripada...
79
00:07:57,583 --> 00:07:59,916
keinginan sebelum ia tercapai.
80
00:08:00,833 --> 00:08:02,166
Ia bukan perkara pasti.
81
00:08:02,875 --> 00:08:06,000
Alma, jangan biar rasa rendah diri
bertukar jadi khayalan pula.
82
00:08:06,083 --> 00:08:07,666
Ia bukan...
83
00:08:07,750 --> 00:08:11,125
pencapaian luar biasa, Fred.
Ia bukan pemburuan egosentrik...
84
00:08:11,708 --> 00:08:16,416
atau teleologi seperti jawatan tetap.
Ia satu ambang.
85
00:08:16,500 --> 00:08:21,041
Ia cuma ambang
untuk lebih bebas, ikut gerak hati,
86
00:08:21,125 --> 00:08:24,625
apa-apa keinginan atau minat
tanpa risaukan kecaman sistemik.
87
00:08:24,708 --> 00:08:27,958
Saya bukan persoalkan nilainya.
Maksud saya,
88
00:08:28,750 --> 00:08:32,583
ia begitu penting sehingga kamu
usahakannya seumur hidup kamu.
89
00:08:32,666 --> 00:08:37,375
Tak memikirkan tanggungjawab dan akibat.
90
00:08:38,166 --> 00:08:40,333
Apa akan berlaku jika...
91
00:08:40,416 --> 00:08:43,166
seorang daripada kamu dapat
dan seorang lagi tidak?
92
00:08:51,541 --> 00:08:53,875
Jika saya dapat, bukan awak,
awak akan marah?
93
00:08:56,416 --> 00:08:58,666
Ya, saya akan mengamuk.
94
00:08:58,750 --> 00:09:01,875
Saya juga. Kalau awak dapat.
95
00:09:01,958 --> 00:09:03,125
Berang.
96
00:09:04,666 --> 00:09:07,958
Atau adakah ia akan
menjejaskan persahabatan kamu?
97
00:09:11,500 --> 00:09:13,916
Saya rasa Hank tak suka kalah.
98
00:10:37,916 --> 00:10:40,625
Alamak. Celaka.
99
00:11:14,041 --> 00:11:16,375
Berapa ramai pelajar yang kita ajar
100
00:11:17,375 --> 00:11:20,125
ada kehidupan peribadi
yang tak diterima zaman sekarang?
101
00:11:20,583 --> 00:11:22,208
- Kebanyakan.
- Kebanyakan.
102
00:11:22,291 --> 00:11:24,666
- Banyak.
- Betul, tapi kita maafkan. Kenapa?
103
00:11:24,750 --> 00:11:26,791
- Sebab kena fikir...
- Lebih baik memaafkan.
104
00:11:26,875 --> 00:11:28,833
...cara memaafkan, sebab itu norma.
105
00:11:28,916 --> 00:11:31,375
Nietzsche menyokong propaganda Lebensraum.
106
00:11:31,458 --> 00:11:35,500
Carl Schmitt... bukan saja sokong, dia Nazi.
107
00:11:35,583 --> 00:11:38,041
Betul. Hegel,
108
00:11:38,125 --> 00:11:41,000
- tak boleh kawal zakar kecilnya.
- Okey.
109
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
- Heidegger.
- Kecil?
110
00:11:42,416 --> 00:11:44,291
Heidegger layan Arendt dengan teruk.
111
00:11:44,375 --> 00:11:46,750
Seluruh dinamik mereka teruk.
112
00:11:46,833 --> 00:11:49,958
Jadi saya rasa
kita tak boleh salahkan sesiapa.
113
00:11:50,041 --> 00:11:51,166
Aristotle, xenofobia.
114
00:11:51,250 --> 00:11:52,791
- Semua bersifat perkauman.
- Ya.
115
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Freud pula seorang misoginis.
116
00:11:54,958 --> 00:11:56,541
Awak dengar, sayang?
117
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Freud seorang misoginis, sayang.
118
00:11:58,666 --> 00:12:00,458
Ia zaman yang berbeza.
119
00:12:02,416 --> 00:12:04,791
- Awak tak perlu risau...
- Awak okey?
120
00:12:04,875 --> 00:12:06,291
- ...tentang jawatan tetap.
- Ya.
121
00:12:07,375 --> 00:12:08,791
Saya?
122
00:12:12,250 --> 00:12:14,458
Awak memang akan dapat pun,
123
00:12:14,541 --> 00:12:17,041
- terutamanya sekarang.
- Apa maksud awak?
124
00:12:17,125 --> 00:12:20,041
- Tak perlulah cakap hal ini.
- Tak, saya nak tahu.
125
00:12:20,125 --> 00:12:22,291
- Terangkan kepada kami.
- Okey.
126
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
Tak boleh nafikan budaya kini.
127
00:12:24,625 --> 00:12:26,750
Musuh bersama telah dipilih semula,
128
00:12:26,833 --> 00:12:29,250
iaitu lelaki heteroseksual,
putih dan cisgender.
129
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
Okey, Arthur, maafkan saya,
130
00:12:31,791 --> 00:12:34,916
saya tak sangka awak sedang melalui ini,
131
00:12:35,000 --> 00:12:36,833
yang awak rasa diri awak mangsa.
132
00:12:36,916 --> 00:12:38,416
Saya tak pernah cakap begitu.
133
00:12:38,500 --> 00:12:40,291
Awak tak perlu cakap pun.
134
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
Tapi awak masih merungut
135
00:12:42,375 --> 00:12:44,625
yang awak berkulit putih,
136
00:12:44,708 --> 00:12:51,000
lelaki, heteroseksual,
dan malangnya, cisgender,
137
00:12:51,083 --> 00:12:54,000
pada ketika budaya yang jelas
sedang berpura-pura,
138
00:12:54,083 --> 00:12:58,041
berpura-pura tak suka benda-benda begini,
139
00:12:58,125 --> 00:13:01,583
dan itu menjadikan awak
lelaki pertama di sini
140
00:13:01,666 --> 00:13:03,583
- atau dalam sejarah...
- Sejarah.
141
00:13:03,666 --> 00:13:06,250
...yang rasa teruk
sebab pandangan negatif masyarakat?
142
00:13:07,166 --> 00:13:08,083
Tidak.
143
00:13:08,166 --> 00:13:09,041
Maksud saya,
144
00:13:09,125 --> 00:13:12,208
dulu, seorang lelaki lebih berhak
daripada seorang wanita
145
00:13:12,291 --> 00:13:13,833
kerana dia lelaki.
146
00:13:13,916 --> 00:13:16,708
Sekarang, wanita pula
lebih berhak berbanding lelaki
147
00:13:16,791 --> 00:13:18,625
kerana dia wanita.
148
00:13:21,041 --> 00:13:22,916
Biar saya cuba fahamkan.
149
00:13:23,375 --> 00:13:25,416
Maksud awak,
150
00:13:25,500 --> 00:13:28,416
walaupun setelah
151
00:13:29,458 --> 00:13:32,583
saya mendapat
pelbagai pengiktirafan profesional
152
00:13:32,666 --> 00:13:37,666
selama bertahun-tahun dalam persekitaran
yang sangat memusuhi wanita,
153
00:13:37,750 --> 00:13:42,958
walaupun kembali selepas
lama menyepikan diri
154
00:13:43,041 --> 00:13:47,416
semata-mata untuk kukuhkan kedudukan saya
sebagai wanita dalam bidang ini,
155
00:13:47,500 --> 00:13:51,916
hak jawatan tetap saya
mustahil untuk diperoleh
156
00:13:52,000 --> 00:13:55,250
kerana kebetulan ia berlaku ketika
157
00:13:55,333 --> 00:14:00,666
pendidikan tinggi patuh pada kebersamaan.
158
00:14:00,750 --> 00:14:02,625
- Adakah begitu, Arthur?
- Tak, saya...
159
00:14:02,708 --> 00:14:04,875
- Ada yang terlepas? Tart.
- ...saya bukan...
160
00:14:04,958 --> 00:14:06,416
- Waktu makan tart.
- Profesor.
161
00:14:06,500 --> 00:14:09,958
- Waktu makan tart. Awak hebat.
- Saya tak berniat... Terima kasih.
162
00:14:10,041 --> 00:14:11,708
Awak hebat. Awak okey.
163
00:14:11,791 --> 00:14:13,833
Awak boleh sokong saya sedikit tadi.
164
00:14:13,916 --> 00:14:16,916
Ia menyeronokkan,
saya nak lihat cara awak pertahankan diri.
165
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
- Boleh tahan juga. Makanlah tart.
- Okey.
166
00:14:19,041 --> 00:14:21,125
Awak nak lihat Titanic tenggelam.
167
00:14:21,208 --> 00:14:24,125
Cukuplah bermegah-megah, makan tart itu.
168
00:14:24,208 --> 00:14:26,541
Tak. Saya tak nak cuba.
169
00:14:26,625 --> 00:14:29,500
Janganlah terlalu dramatik, Arthur.
Ia cuma satu komen.
170
00:14:30,291 --> 00:14:32,000
Maggie, beri kepada dia. Dia...
171
00:14:32,083 --> 00:14:33,916
Kena berani nak jadi sebodoh itu.
172
00:14:34,000 --> 00:14:35,666
Mungkin awak tak patut. Fikirkan?
173
00:14:35,750 --> 00:14:36,708
Saya dah fikirkan.
174
00:14:36,791 --> 00:14:40,291
Kematian perlahan lebih sesuai
dengan semangat kesyahidan baharu awak.
175
00:14:40,375 --> 00:14:41,208
- Arthur.
- Tart.
176
00:14:41,291 --> 00:14:44,166
- Jangan lupa krim.
- Kami takkan lupa krim.
177
00:14:44,250 --> 00:14:45,416
Terima kasih.
178
00:14:46,958 --> 00:14:49,375
Itu saja. Jangan cakap.
179
00:14:49,458 --> 00:14:50,708
- Jumpa lagi.
- Di kelas.
180
00:14:50,791 --> 00:14:52,250
- Diamlah.
- Terima kasih.
181
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
Minta dia...
182
00:14:53,416 --> 00:14:54,375
Selamat malam.
183
00:14:54,458 --> 00:14:57,541
Budak itu tak boleh berhenti bercakap.
184
00:15:08,083 --> 00:15:09,958
Jangan pandang saya begitu.
185
00:15:10,041 --> 00:15:11,833
Saya tak cakap apa-apa.
186
00:15:12,833 --> 00:15:15,791
Awak paling teruk
dalam menyembunyikan perasaan.
187
00:15:15,875 --> 00:15:19,916
Saya berbesar hati
mendengarnya daripada awak.
188
00:15:20,708 --> 00:15:25,000
Saya okey. Dah berminggu-minggu
saya tak sakit. Ini malam yang indah.
189
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Saya cuma nak tamatkan.
190
00:15:27,041 --> 00:15:29,958
Saya rasa awak seronok.
191
00:15:30,041 --> 00:15:30,958
Seronok melayan...
192
00:15:31,041 --> 00:15:33,708
- Dia pula rasa asyik.
- ...ketaasuban berterusan Hank.
193
00:15:35,125 --> 00:15:37,333
Sepatutnya dia boleh cuba menyoroknya.
194
00:15:38,375 --> 00:15:41,000
Kami kawan.
Ia akan selamanya kekal begitu.
195
00:15:41,083 --> 00:15:45,916
Hank dan Maggie memuja awak.
196
00:15:46,000 --> 00:15:48,583
- Maggie. Hanya kerana...
- Hentikan.
197
00:15:51,958 --> 00:15:54,625
Hanya kerana Maggie gay,
198
00:15:54,708 --> 00:15:56,833
tak bermakna dia cintakan saya, Frederik.
199
00:15:56,916 --> 00:15:59,708
Maksud saya,
awak cenderung untuk memilih orang.
200
00:16:00,333 --> 00:16:03,333
Meningkatkan mereka ke tahap status
yang awak terima,
201
00:16:03,416 --> 00:16:06,958
kerana mereka terlalu memuja awak.
202
00:16:07,041 --> 00:16:09,583
Bukan kerana ia memberi manfaat
kepada mereka.
203
00:16:10,500 --> 00:16:11,666
Maggie...
204
00:16:12,375 --> 00:16:13,458
wanita yang bijak.
205
00:16:14,416 --> 00:16:15,291
Awak pasti?
206
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Atau dia fikir awak bijak?
207
00:16:20,000 --> 00:16:21,208
Entahlah.
208
00:16:22,583 --> 00:16:23,500
Hai.
209
00:16:24,166 --> 00:16:26,333
- Hai.
- Maaf.
210
00:16:27,291 --> 00:16:29,000
- Awak seronok malam ini?
- Ya.
211
00:16:29,083 --> 00:16:30,333
Khinzir terlalu liat.
212
00:16:30,416 --> 00:16:34,750
Jika ia dipanggang melebihi 145 darjah,
ia dah jadi kosher.
213
00:16:34,833 --> 00:16:37,250
Awak tak pernah buat begitu,
tapi saya perasan.
214
00:16:37,333 --> 00:16:39,416
Biar saya bekalkan makanan untuk Alex.
215
00:16:39,500 --> 00:16:42,333
Tak, mereka belum balik lagi.
Mereka masih di Boston.
216
00:16:42,416 --> 00:16:44,041
Tak, dah siap pun. Lihat.
217
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
Terima kasih.
218
00:16:46,333 --> 00:16:47,708
Terima kasih.
219
00:16:47,791 --> 00:16:51,333
Terima kasih pada kamu berdua
untuk malam yang indah ini.
220
00:16:51,416 --> 00:16:54,625
Semua ini tak pernah indah,
tapi awak pandai ambil hati.
221
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
Indah?
222
00:16:56,833 --> 00:16:58,708
- Terima kasih.
- Nah.
223
00:16:58,791 --> 00:17:02,208
- Cukup? Mari lihat...
- Terima kasih banyak. Okey.
224
00:17:03,416 --> 00:17:04,750
Okey.
225
00:17:07,666 --> 00:17:08,916
Jumpa lagi.
226
00:17:09,000 --> 00:17:10,291
Jumpa lagi, Freddie.
227
00:17:10,375 --> 00:17:11,708
Selamat, Henry.
228
00:17:11,791 --> 00:17:14,166
- Sebut sepuluh kali lebih laju.
- Itu luar biasa.
229
00:17:14,250 --> 00:17:17,125
- Pergi dulu, pelajar cakap.
- Terima kasih untuk segalanya.
230
00:17:17,208 --> 00:17:19,041
- Dah lima kali, Fred.
- Selamat malam.
231
00:17:19,125 --> 00:17:20,208
Selamat malam.
232
00:17:20,291 --> 00:17:21,500
Pergi dulu.
233
00:17:24,791 --> 00:17:26,875
Hank, jangan merokok di koridor.
234
00:17:28,958 --> 00:17:34,041
Jangan merokok di... Pergilah.
235
00:17:39,208 --> 00:17:41,750
Awak boleh dapatkan
awak punya sendiri. Nak?
236
00:17:41,833 --> 00:17:44,000
Awak tahu ini bukan
tahun 70-an lagi, bukan?
237
00:17:44,625 --> 00:17:46,541
- Narsisis.
- Cukuplah.
238
00:17:47,416 --> 00:17:48,750
- Anak manja cikgu.
- Celaka.
239
00:17:48,833 --> 00:17:51,166
Entahlah, rasanya
awak anak manja cikgu, bukan?
240
00:17:54,791 --> 00:17:58,458
- Sudahlah. Celaka...
- Celaka.
241
00:18:04,541 --> 00:18:05,625
Hugo.
242
00:18:14,875 --> 00:18:16,333
Faviola?
243
00:18:17,333 --> 00:18:20,875
Saya pasti kami buat awak letih malam ini.
Berapa upahnya?
244
00:18:22,208 --> 00:18:24,666
$350, cik.
245
00:18:36,291 --> 00:18:38,541
Kami pasti mati kutu tanpa awak. Terima...
246
00:18:38,625 --> 00:18:41,458
Terima kasih. Cik Mendelssohn?
247
00:18:42,500 --> 00:18:43,791
Cik tak apa-apa?
248
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
Mari minum air.
249
00:19:04,416 --> 00:19:07,125
Terima kasih.
250
00:19:10,750 --> 00:19:12,083
Terima kasih.
251
00:21:01,166 --> 00:21:02,666
Selamat tengah hari.
252
00:21:06,625 --> 00:21:11,750
Kita berbincang tentang pengembangan
Foucault pada panopticon, bukan?
253
00:21:11,833 --> 00:21:13,416
Alma: Mana awak?
Maggie: Datang!
254
00:21:13,500 --> 00:21:15,750
Maggie: Nak bawa apa?
Alma: Bawa diri saja!
255
00:21:15,833 --> 00:21:18,333
Panopticon, atau kerajaan polis,
256
00:21:18,416 --> 00:21:20,958
di mana kita semua, sebagai rakyat,
257
00:21:21,041 --> 00:21:25,791
diwajibkan untuk memerhati dan mengkaji
kesilapan satu sama lain,
258
00:21:25,875 --> 00:21:29,416
bertentangan dengan mengharapkan
belas kasihan pihak berkuasa mutlak.
259
00:21:30,208 --> 00:21:32,416
Penyertaan tanpa sedar ini...
260
00:21:36,333 --> 00:21:41,666
FREDERIK
Buat cassoulet malam ini. Jumpa nanti?
261
00:21:44,625 --> 00:21:46,791
HANK
Setuju untuk minum
262
00:21:49,500 --> 00:21:52,208
ALMA
Jumpa di Three Sheets
263
00:22:08,916 --> 00:22:12,958
ALMA KEPADA MAGGIE
????
264
00:22:17,458 --> 00:22:18,666
Mari mulakan.
265
00:22:23,583 --> 00:22:25,750
- Boleh awak jaga kelakuan?
- Jangan panik.
266
00:22:25,833 --> 00:22:27,541
Hari ini hari yang panjang.
267
00:22:28,583 --> 00:22:29,916
Tunggu, lihat.
268
00:22:30,875 --> 00:22:33,208
- Awak cakap dengan Micheron malam tadi?
- Tak.
269
00:22:33,750 --> 00:22:37,583
- Saya dengar... Micheron malam tadi.
- Awak cemburu
270
00:22:37,666 --> 00:22:39,541
sebab dia lebih kacak daripada awak.
271
00:22:42,125 --> 00:22:44,375
Saya terperangkap dengan Find, dan dia...
272
00:22:44,458 --> 00:22:49,375
nampak sangat terdesak
kerana masih memegang jawatan adjung.
273
00:22:49,458 --> 00:22:52,791
- Memang teruk. Percayalah.
- Ya.
274
00:22:53,500 --> 00:22:55,375
Itulah masalah perlumbaan kuda.
275
00:22:55,458 --> 00:22:58,666
Sekarang jawatan tetap itu apa?
Memenangi Kentucky Derby?
276
00:22:58,750 --> 00:23:01,291
Ikut metafora kuda ini, ya.
277
00:23:01,375 --> 00:23:03,083
Baiklah, jadi apa dia?
278
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
Hanya baka baik ada peluang untuk menang.
279
00:23:12,250 --> 00:23:14,458
Awak rasa apa Frederik kata
selepas makan itu
280
00:23:15,083 --> 00:23:16,458
ada makna tersirat?
281
00:23:17,166 --> 00:23:20,541
Saya tak tahu awak merujuk pada apa,
282
00:23:20,958 --> 00:23:23,458
tapi saya agak yakin dengan jawapan saya.
283
00:23:23,541 --> 00:23:25,916
Tak, apa yang akan berlaku?
284
00:23:26,458 --> 00:23:29,583
Apabila dah menang dan selesai.
285
00:23:29,666 --> 00:23:31,541
Semua orang bercakap tentang
286
00:23:31,625 --> 00:23:35,666
matlamat, tapi tiada yang cakap
apa berlaku selepas kita menang.
287
00:23:35,750 --> 00:23:39,041
- Hei, adakah ini saya punya?
- Ya.
288
00:23:39,125 --> 00:23:41,291
Saya rasa kita raikannya.
289
00:23:43,166 --> 00:23:46,208
Kemudian sambung kerja semula.
290
00:23:47,583 --> 00:23:50,541
Penerbitan atau buku seterusnya.
291
00:23:51,541 --> 00:23:53,666
- Opera Completa...
- Baiklah.
292
00:23:53,750 --> 00:23:58,125
- Kuliah Locke.
- Baiklah. Okey.
293
00:24:04,541 --> 00:24:06,458
Di mana Fred malam ini?
294
00:24:06,541 --> 00:24:08,375
Dia buat cassoulet.
295
00:24:09,083 --> 00:24:11,958
- Boleh saya pesan bir?
- Boleh.
296
00:24:17,041 --> 00:24:20,208
Ia merendahkan martabat seorang lelaki.
297
00:24:22,166 --> 00:24:25,916
- Cassoulet dia agak sedap.
- Dia akan hilang sabar lambat-laun.
298
00:24:27,291 --> 00:24:28,375
Tak.
299
00:24:29,708 --> 00:24:30,833
Dia takkan.
300
00:24:32,541 --> 00:24:35,000
Ya, dia takkan begitu.
301
00:24:40,958 --> 00:24:42,416
Awak ada bual dengan Maggie?
302
00:24:43,583 --> 00:24:45,000
Tak, dia tak hadir kelas.
303
00:24:45,083 --> 00:24:47,000
Tak telefon dan tak hadir.
304
00:24:47,083 --> 00:24:51,291
Saya rasa saya berikannya
terlalu banyak kebebasan.
305
00:24:55,833 --> 00:24:59,750
Hei! Apa khabar? Awak sihat?
306
00:24:59,833 --> 00:25:02,166
Saya rindu semasa hanya kita
suka tempat ini.
307
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
Saya tak dengar.
308
00:25:07,291 --> 00:25:08,875
- Awak okey?
- Ya.
309
00:25:13,041 --> 00:25:14,166
Boleh awak bayar?
310
00:25:14,250 --> 00:25:16,416
- Sekali dah miskin...
- Selalulah kedekut.
311
00:25:19,916 --> 00:25:22,500
Cukuplah mengusik saya. Ia teruk.
312
00:25:22,583 --> 00:25:24,791
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
313
00:25:33,416 --> 00:25:36,458
Saya belanja itu. Itu awak punya.
Teruskan usaha.
314
00:25:54,416 --> 00:25:56,458
- Tolong beri bil.
- Sebentar.
315
00:26:02,583 --> 00:26:03,916
Ini dia.
316
00:26:31,000 --> 00:26:32,583
Maggie, apa awak buat di sini?
317
00:26:33,458 --> 00:26:36,458
Saya pergi ke pejabat awak,
tapi awak tiada.
318
00:26:38,125 --> 00:26:39,875
Apa kata awak masuk?
319
00:26:39,958 --> 00:26:41,000
Frederik di dalam?
320
00:26:45,125 --> 00:26:46,458
Mungkin.
321
00:26:48,875 --> 00:26:50,750
Ya Tuhan, awak basah kuyup.
322
00:26:51,875 --> 00:26:54,750
Saya perlu bercakap dengan awak.
323
00:26:54,833 --> 00:26:56,916
Okey, mari kita masuk.
324
00:26:57,000 --> 00:26:58,958
- Saya akan beri tuala.
- Berdua saja.
325
00:27:03,416 --> 00:27:04,500
Okey.
326
00:27:22,500 --> 00:27:24,541
Ya, saya rasa...
327
00:27:29,041 --> 00:27:32,458
Hank teman saya pulang
seperti yang saya cakap.
328
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
Dia ramah. Awak tahulah, dia Hank.
329
00:27:35,916 --> 00:27:39,583
Semua orang sukakan Hank. Kemudian...
330
00:27:40,541 --> 00:27:45,291
Alex tiada di rumah. Saya rasa saya ada
beritahu semalam, mereka masih di Boston.
331
00:27:46,750 --> 00:27:50,416
Hank cakap nak minum, tak kisahlah, dan...
332
00:27:50,500 --> 00:27:52,500
Saya tak ingat apa yang saya tuang.
333
00:27:52,583 --> 00:27:55,916
Ia minuman yang Alex bawa pulang
dari parti beberapa minggu lalu.
334
00:27:58,916 --> 00:28:00,541
Keadaan baik saja.
335
00:28:01,125 --> 00:28:04,750
Entahlah. Saya tak sedar
tahap mabuk dia sehingga saya nampak dia
336
00:28:04,833 --> 00:28:06,291
tersandung di dapur.
337
00:28:09,625 --> 00:28:10,791
Kemudian...
338
00:28:11,541 --> 00:28:14,541
dia mula tanya soalan-soalan kurang sopan.
339
00:28:14,625 --> 00:28:16,541
Pada mulanya, ia tentang kerja.
340
00:28:16,625 --> 00:28:18,583
Disertasi saya.
341
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
Dia tanya tentang Alex,
342
00:28:20,583 --> 00:28:25,583
dia nak tahu jika kami
ada hubungan dengan lelaki, dan...
343
00:28:26,708 --> 00:28:29,791
apabila dia cium saya,
saya ingat ia satu gurauan.
344
00:28:29,875 --> 00:28:31,666
Saya tak buat apa-apa.
345
00:28:31,750 --> 00:28:35,083
Kemudian dia teruskan,
346
00:28:35,166 --> 00:28:39,291
dan saya menolak, tapi dia teruskan dan...
347
00:28:41,750 --> 00:28:43,708
Apabila dia balik, saya mandi.
348
00:28:49,666 --> 00:28:51,375
Apa yang awak cuba cakap?
349
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
Apa maksud awak?
350
00:28:58,041 --> 00:28:59,458
Apa yang dia buat?
351
00:29:01,416 --> 00:29:03,208
Bukankah jelas?
352
00:29:06,916 --> 00:29:08,000
Dia...
353
00:29:08,458 --> 00:29:10,416
Dia melampaui batas.
354
00:29:11,125 --> 00:29:13,291
Dia masih teruskan walaupun saya menolak.
355
00:29:15,875 --> 00:29:17,583
Tapi apa sebenarnya yang berlaku?
356
00:29:17,666 --> 00:29:21,583
Kenapa awak nak tahu?
Dia menyerang saya.
357
00:29:21,666 --> 00:29:25,666
Adakah perlu jadi lebih teruk
daripada itu? Adakah awak nak dengar...
358
00:29:28,916 --> 00:29:30,125
Ada sesiapa lain tahu?
359
00:29:31,125 --> 00:29:34,166
Setakat ini, awak saja. Entahlah. Saya...
360
00:29:34,250 --> 00:29:35,375
Kenapa saya?
361
00:29:36,583 --> 00:29:37,833
Apa?
362
00:29:38,375 --> 00:29:41,541
Entahlah. Bukankah ia tindakan yang tepat?
363
00:29:41,625 --> 00:29:44,000
Beritahu seseorang, dan saya...
364
00:29:44,083 --> 00:29:46,250
Berdasarkan sejarah awak...
365
00:29:46,333 --> 00:29:48,083
Apa maksud awak, "sejarah saya"?
366
00:29:49,375 --> 00:29:51,416
Apa maksud awak? Saya tak tahu.
367
00:29:51,500 --> 00:29:53,750
- "Sejarah saya"?
- Saya tak bermaksud apa-apa.
368
00:29:53,833 --> 00:29:55,291
Mesti ada suatu makna.
369
00:29:55,375 --> 00:29:58,291
Sejarah awak menyokong wanita
dalam jabatan ini.
370
00:29:58,375 --> 00:30:00,958
- Entahlah...
- Okey. Apa kata awak masuk dulu?
371
00:30:01,041 --> 00:30:03,666
- Saya berikan awak tuala.
- Tak. Maaf.
372
00:30:06,541 --> 00:30:07,791
Maafkan saya.
373
00:31:43,833 --> 00:31:44,708
Dah lewat.
374
00:31:45,875 --> 00:31:47,875
Maaf. Disertasi.
375
00:31:47,958 --> 00:31:50,625
Sudah tentu, disertasi.
376
00:31:50,708 --> 00:31:52,958
Jika saya tak terbitkan bulan ini...
377
00:31:53,041 --> 00:31:55,666
Jawatan awak tak selamat,
dan macam-macam lagi.
378
00:31:55,750 --> 00:31:58,458
- Terbit atau binasa.
- Naik atau keluar.
379
00:32:03,375 --> 00:32:05,041
Saya terlepas cassoulet.
380
00:32:05,125 --> 00:32:07,208
Ada baki dalam ketuhar.
381
00:32:08,833 --> 00:32:09,916
Awak terlalu baik.
382
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
Siapa awak jumpa hari ini?
383
00:32:20,833 --> 00:32:21,875
Apa?
384
00:32:22,875 --> 00:32:27,125
Tak, biasanya awak tak suka
bercakap tentang kerja saya.
385
00:32:27,625 --> 00:32:30,958
- Itu tak benar.
- Sayang, sudahlah.
386
00:32:31,041 --> 00:32:33,791
Kita dah tua
dan dah terlalu lama berkahwin
387
00:32:33,875 --> 00:32:36,208
untuk menipu satu sama lain.
388
00:32:38,541 --> 00:32:42,375
Saya jumpa seorang remaja yang benci saya,
389
00:32:43,166 --> 00:32:47,875
seorang wanita yang menafikan
kecurangan suaminya, dan...
390
00:32:47,958 --> 00:32:51,958
seorang lagi pesakit baharu.
Dia dirujuk oleh Tim?
391
00:32:53,708 --> 00:32:55,250
Saya pernah cakap tentang dia.
392
00:32:56,000 --> 00:32:58,125
Saya ingat awak tak suka dia.
393
00:32:58,208 --> 00:32:59,833
Menarik?
394
00:33:00,541 --> 00:33:02,291
Belum tentu lagi.
395
00:33:07,375 --> 00:33:08,583
Pernah...
396
00:33:10,583 --> 00:33:12,000
Pernah tak awak...
397
00:33:12,625 --> 00:33:14,125
Ya?
398
00:33:14,208 --> 00:33:19,416
Pernah tak awak berbeza pendapat
dengan pesakit tentang isu yang sensitif?
399
00:33:19,500 --> 00:33:20,916
Sudah tentu.
400
00:33:22,458 --> 00:33:24,875
Kebanyakan orang tak datang untuk analisis
401
00:33:24,958 --> 00:33:26,916
semata-mata untuk ubah tabiat lama.
402
00:33:27,333 --> 00:33:30,833
Mereka nak yakinkan diri
yang mereka tak perlukan bantuan.
403
00:33:30,916 --> 00:33:32,625
Jadi awak yakinkan mereka begitu?
404
00:33:35,125 --> 00:33:39,208
Ayah saya pernah beritahu saya satu cerita
ketika dia mula-mula bangunkan...
405
00:33:39,291 --> 00:33:41,250
kliniknya. Dia...
406
00:33:43,083 --> 00:33:45,625
Dia merawat seorang wanita muda yang...
407
00:33:46,958 --> 00:33:49,541
terikat pada penderitaannya,
ia buat ayah marah.
408
00:33:49,625 --> 00:33:51,208
Suatu hari, ayah terus-terang,
409
00:33:51,291 --> 00:33:55,541
dia takkan boleh mengatasi
tabiat berulang yang sama itu
410
00:33:55,625 --> 00:33:59,041
sepanjang hayatnya yang singkat dan teruk.
411
00:34:02,458 --> 00:34:03,958
Wanita itu tak kembali semula.
412
00:34:04,458 --> 00:34:05,750
Sudah tentu.
413
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Kenapa?
414
00:34:08,875 --> 00:34:10,208
Apa yang tak kena?
415
00:34:12,291 --> 00:34:15,208
Tiada apa. Entahlah.
416
00:34:15,291 --> 00:34:17,625
Saya rasa saya lapar.
417
00:34:20,458 --> 00:34:21,875
Makan malam menunggu.
418
00:34:24,166 --> 00:34:25,666
Awak terlalu baik untuk saya.
419
00:34:25,750 --> 00:34:29,083
Tiada sesiapa bantah pernyataan itu.
420
00:34:40,208 --> 00:34:42,041
Adakah sesuatu berlaku?
421
00:34:42,125 --> 00:34:43,666
Dengan pelajar?
422
00:34:43,750 --> 00:34:44,791
Tak.
423
00:34:49,041 --> 00:34:50,583
Saya tertanya-tanya jika...
424
00:34:51,416 --> 00:34:53,708
saya orang yang dingin.
425
00:34:55,791 --> 00:34:58,291
Dingin? Awak?
426
00:34:59,166 --> 00:35:00,541
Saya serius.
427
00:35:03,208 --> 00:35:05,625
Mungkin sukar didekati.
428
00:35:06,875 --> 00:35:08,833
Suka asingkan diri...
429
00:35:08,916 --> 00:35:12,833
Ya. Tapi tak, awak bukan dingin...
430
00:35:14,208 --> 00:35:15,541
atau tak berperasaan.
431
00:35:16,916 --> 00:35:18,791
Saya tak kata tak berperasaan.
432
00:35:49,041 --> 00:35:51,000
Hei, terima kasih sudi datang.
433
00:35:53,666 --> 00:35:55,333
Saya tak ada banyak masa.
434
00:35:57,416 --> 00:35:58,666
Apa yang awak mahu?
435
00:36:02,833 --> 00:36:04,166
Boleh kita cakap di dalam?
436
00:36:05,291 --> 00:36:06,958
Okey, dengar sini.
437
00:36:08,208 --> 00:36:11,125
Saya tak tahu apa dia beritahu awak,
438
00:36:12,958 --> 00:36:15,333
atau khabar angin apa tersebar di fakulti.
439
00:36:20,958 --> 00:36:24,250
Saya tahu saya macam beri alasan, tapi...
440
00:36:24,333 --> 00:36:27,791
Saya rasa apa-apa saya nak cakap pun
akan berbunyi basi.
441
00:36:27,875 --> 00:36:31,375
Malah, semua ini berbunyi basi. Saya tahu...
442
00:36:32,500 --> 00:36:35,500
Saya tahu dengan bercakap begitu,
diri saya macam mangsa.
443
00:36:35,583 --> 00:36:38,500
Cuma entiti tak bersalah
dalam kemelut kenyataan dua pihak.
444
00:36:38,583 --> 00:36:41,000
Inilah maksud saya.
445
00:36:41,083 --> 00:36:43,208
Hidup saya musnah jika saya mengaku,
446
00:36:44,291 --> 00:36:45,416
musnah juga jika tak.
447
00:36:45,500 --> 00:36:47,625
Semua yang saya cakap telah dikatakan dulu
448
00:36:47,708 --> 00:36:50,625
oleh orang lain di tempat saya,
yang mungkin bersalah.
449
00:36:51,208 --> 00:36:54,125
Oleh itu,
saya dah terbukti bersalah. Tapi...
450
00:36:54,208 --> 00:36:55,500
- Hei.
- Nak buat pesanan?
451
00:36:55,583 --> 00:36:57,708
Ya. Terima kasih.
452
00:36:57,791 --> 00:36:59,000
Saya tak nak apa-apa.
453
00:36:59,083 --> 00:37:00,250
- Okey.
- Pesanan biasa.
454
00:37:00,333 --> 00:37:01,583
- Baiklah.
- Terima kasih.
455
00:37:01,666 --> 00:37:03,833
- Awak tak nak?
- Tak.
456
00:37:04,291 --> 00:37:05,458
Okey.
457
00:37:08,125 --> 00:37:09,458
"Pesanan biasa"?
458
00:37:11,250 --> 00:37:13,416
- Ya.
- Okey.
459
00:37:14,708 --> 00:37:16,375
Ia tak benar.
460
00:37:19,500 --> 00:37:21,333
Alma. Ia... tak benar.
461
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Saya sumpah.
462
00:37:29,333 --> 00:37:30,875
Ia berlaku begitu cepat,
463
00:37:30,958 --> 00:37:35,208
seperti gnu lari bertempiaran
apabila dihampiri singa.
464
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
Sebentar tadi kita sekumpulan,
sekelip mata,
465
00:37:37,666 --> 00:37:41,541
kaki kita dibaham pemangsa apeks,
466
00:37:41,625 --> 00:37:45,291
dan semua orang fikir,
"Syukurlah, bukan saya yang kena."
467
00:37:45,875 --> 00:37:48,250
Saya tak pasti jika itu
yang semua orang fikir.
468
00:37:49,041 --> 00:37:54,583
- Okey. Ini dia saag paneer.
- Ya.
469
00:37:54,666 --> 00:37:58,833
- Serta ayam tanduri.
- Ayam tanduri. Ya.
470
00:37:58,916 --> 00:38:01,833
- Kemudian, nan bawang putih.
- Bawang putih...
471
00:38:01,916 --> 00:38:03,833
Hulurkan nan itu. Terima kasih.
472
00:38:03,916 --> 00:38:05,291
Nasi basmati juga.
473
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Kemudian pinggan.
474
00:38:07,041 --> 00:38:09,333
- Manalah tahu awak mahu.
- Manalah tahu...
475
00:38:09,416 --> 00:38:10,791
- Maaf.
- Awak boleh beri dia.
476
00:38:10,875 --> 00:38:13,541
- Terima kasih. Saya hargainya.
- Dah ada kutleri?
477
00:38:13,625 --> 00:38:15,083
- Semuanya ada.
- Baik. Hebat.
478
00:38:15,166 --> 00:38:16,750
Saya hargainya, Billie.
479
00:38:17,916 --> 00:38:20,875
Jadi, boleh awak jelaskan
kenapa ini tak benar?
480
00:38:20,958 --> 00:38:24,666
Atau awak cuma nak lihat
jika saya membangkang?
481
00:38:27,291 --> 00:38:28,833
Saya nampak Maggie meniru...
482
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
beberapa bulan lepas.
483
00:38:32,250 --> 00:38:33,875
Saya tak fikirkan sangat pun.
484
00:38:34,875 --> 00:38:36,375
Dia...
485
00:38:36,458 --> 00:38:39,000
Saya cakap dengan dia,
katanya dia sangat tertekan.
486
00:38:39,083 --> 00:38:40,416
Saya beritahu dia...
487
00:38:40,791 --> 00:38:42,666
Saya akan luluskan dia, dan dia...
488
00:38:44,791 --> 00:38:46,000
Ya.
489
00:38:46,541 --> 00:38:47,791
Tapi saya tak yakin.
490
00:38:49,000 --> 00:38:50,250
Tak sepenuhnya.
491
00:38:51,208 --> 00:38:52,541
Kemudian...
492
00:38:54,666 --> 00:38:56,208
Disertasi dia?
493
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Kenapa dengannya?
494
00:39:00,875 --> 00:39:02,083
Awak tak tahu?
495
00:39:04,208 --> 00:39:07,833
Saya terus mengesannya. Dia menjiplak.
496
00:39:08,916 --> 00:39:10,875
Dia tiru bulat-bulat
497
00:39:10,958 --> 00:39:13,333
daripada Homo Sacer, penulisan Agamben.
498
00:39:13,416 --> 00:39:19,875
Pemahamannya tentang subjektiviti serentak
dan de-subjektiviti.
499
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
Dia tiru hampir setiap perkataan.
500
00:39:24,416 --> 00:39:27,916
Tentu awak pun ada tengok, bukan?
501
00:39:29,500 --> 00:39:32,541
Jadi, semasa awak cakap tentang ia
ketika makan malam itu,
502
00:39:32,625 --> 00:39:36,375
awak nak dengar komen saya?
Atau awak cuba nak perangkap kami?
503
00:39:39,750 --> 00:39:41,625
Saya nak lihat reaksi dia.
504
00:39:42,166 --> 00:39:43,416
Di depan awak.
505
00:39:46,708 --> 00:39:48,166
Uji gerak hati saya.
506
00:39:48,250 --> 00:39:49,916
Uji gerak hati awak?
507
00:39:50,666 --> 00:39:52,875
Memang kami kembali
ke rumah dia malam itu.
508
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Saya minta nak minum.
509
00:39:58,375 --> 00:40:00,708
Kenapa?
510
00:40:00,791 --> 00:40:03,250
Ya, saya tahu.
511
00:40:04,041 --> 00:40:06,791
Itu satu kesilapan besar.
512
00:40:06,875 --> 00:40:09,708
Saya ingat jika saya berada di rumahnya,
513
00:40:10,333 --> 00:40:13,000
di luar kampus, dia akan...
514
00:40:14,250 --> 00:40:17,666
lebih terbuka dan kurang berhati-hati.
515
00:40:17,750 --> 00:40:20,666
Saya gunakan kaedah yang sangat bodoh...
516
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
Memang bodoh.
517
00:40:22,166 --> 00:40:26,000
Nak lihat jika andaian saya benar.
518
00:40:26,083 --> 00:40:28,416
Kami minum. Kemudian...
519
00:40:29,458 --> 00:40:31,250
Pada ketika ini,
520
00:40:32,833 --> 00:40:34,625
saya sangat gementar.
521
00:40:35,708 --> 00:40:38,875
Awak kenal siapa ibu bapanya.
522
00:40:38,958 --> 00:40:42,125
Mereka beri sumbangan besar
kepada kampus, jadi...
523
00:40:42,708 --> 00:40:46,541
Kemudian, tanpa ditanya,
dia beritahu saya sendiri
524
00:40:47,500 --> 00:40:51,083
bahawa ibu bapanya berada di luar negeri.
525
00:40:54,958 --> 00:40:58,416
Sejujurnya, saya tahu ini kedengaran
526
00:40:58,500 --> 00:41:00,666
seperti alasan lelaki. Tapi...
527
00:41:03,416 --> 00:41:05,916
Saya rasa dia cuba menggoda saya.
528
00:41:11,166 --> 00:41:13,708
Ketika ini saya mula rasa takut!
529
00:41:13,791 --> 00:41:16,583
Sebab sensitiviti
pendidikan tinggi sekarang.
530
00:41:18,000 --> 00:41:23,875
Jadi, kenapa awak pergi
ke rumah seorang pelajar wanita
531
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
dan minum minuman yang dia hidangkan?
532
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Percayalah, jika difikirkan semula?
533
00:41:30,541 --> 00:41:32,791
Saya tahu!
534
00:41:32,875 --> 00:41:35,375
Tapi saya benar-benar degil.
535
00:41:35,458 --> 00:41:38,541
Saya nak dia tahu kecurigaan saya,
536
00:41:38,625 --> 00:41:42,333
dan dia akan terima padahnya.
537
00:41:43,416 --> 00:41:45,791
Saya beritahu
bahawa saya syak dia menjiplak,
538
00:41:45,875 --> 00:41:48,166
kemudian reaksinya seperti...
539
00:41:50,625 --> 00:41:53,000
Dingin. Terlalu tenang.
540
00:41:54,666 --> 00:41:59,375
Dia menafikannya.
Keesokan harinya... Ia jadi...
541
00:41:59,875 --> 00:42:01,000
Jadi...
542
00:42:01,750 --> 00:42:03,666
Cerita yang diada-adakan.
543
00:42:04,875 --> 00:42:07,041
Sekarang ia akan jadi...
544
00:42:07,125 --> 00:42:08,708
kata-katanya
545
00:42:09,708 --> 00:42:13,000
mengatasi segala usaha keras
sepanjang hidup saya,
546
00:42:13,083 --> 00:42:16,416
perbuatan baik,
menyokong wanita dalam falsafah,
547
00:42:16,500 --> 00:42:19,500
dan lakukan tiga kerja.
548
00:42:20,375 --> 00:42:23,625
Bertahun-tahun saya berusaha
melepasi hutang dan birokrasi.
549
00:42:23,708 --> 00:42:26,041
Saya takkan biar ia berlaku. Tak mungkin.
550
00:42:26,125 --> 00:42:28,750
Saya takkan benarkan.
Saya bekerja terlalu keras.
551
00:42:28,833 --> 00:42:30,041
Sampai ke tahap ini,
552
00:42:30,125 --> 00:42:32,208
untuk benarkan ia dirampas hanya sebab
553
00:42:32,291 --> 00:42:35,875
seorang perempuan jalang penipu
554
00:42:35,958 --> 00:42:37,958
yang banyak duit,
555
00:42:38,041 --> 00:42:41,291
mengeksploitasi detik budaya
yang cetek sekarang.
556
00:42:44,625 --> 00:42:48,166
Jangan sesekali cakap begitu
kepada sesiapa kecuali saya.
557
00:42:51,833 --> 00:42:53,916
Mereka nak cakap dengan awak.
558
00:42:54,000 --> 00:42:55,250
Kenapa saya?
559
00:42:55,333 --> 00:42:58,333
Sebab dia kata
ia berlaku selepas parti awak.
560
00:43:00,583 --> 00:43:01,833
Awak dah tahu kebenaran,
561
00:43:01,916 --> 00:43:05,250
saya harap awak tak benarkan
perkara yang betul
562
00:43:06,041 --> 00:43:08,458
menghalang awak
daripada buat perkara yang betul.
563
00:43:32,458 --> 00:43:34,875
Profesor Imhoff. Saya tak jangkakan awak.
564
00:43:34,958 --> 00:43:36,708
Dia tak buat janji temu, tuan.
565
00:43:39,500 --> 00:43:42,083
Jika awak ada masa,
saya nak bercakap dengan awak.
566
00:43:43,083 --> 00:43:44,541
Alma, duduklah.
567
00:43:49,291 --> 00:43:50,208
Jadi...
568
00:43:50,291 --> 00:43:52,208
Saya rasa awak tahu
tujuan saya datang.
569
00:43:52,291 --> 00:43:54,166
Siasatan rasmi akan dijalankan,
570
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
dengan segera,
dan melalui saluran yang sesuai.
571
00:43:56,791 --> 00:43:59,541
Saya rasa penting
untuk saya bercakap dulu.
572
00:44:00,000 --> 00:44:04,583
Saya percaya terdapat konflik kepentingan
yang akan menghalang saya daripada
573
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
bercakap tanpa bias atau
574
00:44:06,250 --> 00:44:08,500
tanpa andaian bias, sekiranya saya disoal.
575
00:44:08,583 --> 00:44:10,125
Saya percaya saya akan disoal.
576
00:44:10,208 --> 00:44:12,375
Nasib baik bukan sebab jawatan tetap.
577
00:44:12,875 --> 00:44:16,458
Zaman sekarang,
situasinya sangat berisiko, Alma.
578
00:44:16,541 --> 00:44:18,875
Arak mahal untuk pameran saja?
579
00:44:20,333 --> 00:44:22,583
Saya benci Laphroaig.
580
00:44:22,666 --> 00:44:24,916
Tapi benda cantik,
memang nampak cantik dan...
581
00:44:25,000 --> 00:44:29,041
aneh sekali,
saya lebih cenderung pada luaran
582
00:44:29,125 --> 00:44:31,875
daripada dalaman.
583
00:44:36,166 --> 00:44:37,666
Saya kena mengajar nanti.
584
00:44:37,750 --> 00:44:43,416
Sudah tentu. Tujuan.
Bukan kerja yang tak berkesudahan.
585
00:44:43,500 --> 00:44:45,416
Mungkin setiausaha awak boleh bantu.
586
00:44:46,750 --> 00:44:51,291
Jangan mencemuh Wendy.
Dia masih percaya kerjanya penting.
587
00:44:54,000 --> 00:44:57,833
Jadi, "konflik kepentingan" ini,
adakah saya perlu tahu?
588
00:44:57,916 --> 00:44:59,375
Bukan begitu.
589
00:44:59,458 --> 00:45:01,375
Bagus. Syukurlah.
590
00:45:01,458 --> 00:45:04,375
Jadi, di luar rekod?
591
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Di luar rekod.
592
00:45:06,875 --> 00:45:09,166
MASA DEPAN JIHAD IALAH WANITA
593
00:45:09,250 --> 00:45:12,000
DR HUGO MICHERON
& DR JOHN ENSLER
594
00:45:14,166 --> 00:45:16,875
Berapa kali lagi kita nak berpura-pura
595
00:45:17,916 --> 00:45:22,416
yang Dr. John Ensler mampu memberi
596
00:45:23,708 --> 00:45:25,125
syarahan yang mencerahkan?
597
00:45:25,208 --> 00:45:26,666
Awak datang.
598
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
Ya.
599
00:45:28,333 --> 00:45:30,250
Saya dah kata saya akan datang.
600
00:45:39,125 --> 00:45:40,458
Awak nampak kekok.
601
00:45:41,375 --> 00:45:43,500
Saya terkejut. Saya sedang makan keju.
602
00:45:58,125 --> 00:46:00,541
Segelas wain yang ringan.
603
00:46:04,750 --> 00:46:05,833
Saya jaga tempat.
604
00:46:28,208 --> 00:46:29,458
Ia hebat.
605
00:46:53,416 --> 00:46:56,083
Topik perbincangan popular. Siapa sangka?
606
00:47:06,416 --> 00:47:08,791
Saya terkejut tempoh hari.
607
00:47:09,291 --> 00:47:12,625
Saya beri reaksi yang kurang baik.
Ia bukan perkara ringan.
608
00:47:13,375 --> 00:47:15,208
Bayangkan menceritakannya.
609
00:47:17,916 --> 00:47:21,041
Saya bertindak dengan cara
yang tak sepatutnya,
610
00:47:21,125 --> 00:47:24,291
sebagai guru dan seseorang
yang anggap awak sebagai kawan.
611
00:47:26,250 --> 00:47:28,833
Dia di sini, Maggie. Saya...
612
00:47:29,416 --> 00:47:32,291
Saya tak sangka dia datang,
atau saya akan beritahu awak.
613
00:47:33,750 --> 00:47:38,333
Saya ada hak untuk berada di sini.
614
00:47:38,416 --> 00:47:41,125
Saya pun berhak macam dia.
615
00:47:44,708 --> 00:47:46,041
Awak tak perlu masuk.
616
00:47:53,500 --> 00:47:54,583
Okey?
617
00:47:55,708 --> 00:47:57,291
Saya perlukan kredit kuliah.
618
00:47:57,375 --> 00:47:58,958
Saya akan beri. Siapa peduli?
619
00:47:59,708 --> 00:48:01,125
Siapa peduli? Betul.
620
00:48:03,625 --> 00:48:04,958
Saya...
621
00:48:06,125 --> 00:48:10,833
Saya dah putuskan untuk mendakwa Hank.
622
00:48:12,333 --> 00:48:17,958
Saya berharap...
Ia amat bermakna bagi saya...
623
00:48:21,041 --> 00:48:25,541
jika saya dapat sokongan awak.
624
00:48:26,958 --> 00:48:30,083
Lebih khusus lagi, testimoni awak.
625
00:48:31,208 --> 00:48:32,916
Jika ia masuk perbicaraan.
626
00:48:33,375 --> 00:48:34,791
Awak ada peguam?
627
00:48:37,416 --> 00:48:40,541
Ya. Boleh dikatakan. Entahlah.
628
00:48:41,166 --> 00:48:43,000
Alex? Dia pra-perundangan, bukan?
629
00:48:43,083 --> 00:48:47,333
Dah masuk tahun kedua, dan ia
lebih seperti perundingan. Entahlah.
630
00:48:47,416 --> 00:48:48,666
Awak ada pergi ke klinik?
631
00:48:48,750 --> 00:48:51,666
Untuk kumpul bukti DNA dan gambar?
632
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Lebih baik kita jangan bincang di sini.
633
00:48:54,791 --> 00:48:56,625
Ya. Ada.
634
00:48:56,708 --> 00:48:58,666
Okey. Klinik di universiti. Baguslah.
635
00:48:58,750 --> 00:49:01,416
Tak. Di Whitney. Saya...
636
00:49:01,500 --> 00:49:04,916
Saya pergi, tapi entahlah.
637
00:49:05,000 --> 00:49:09,833
Saya jalan. Saya pergi seorang diri.
Ketika itu dah lewat, dan...
638
00:49:11,333 --> 00:49:14,500
ada sekumpulan lelaki di sana, dan mereka...
639
00:49:14,583 --> 00:49:17,416
berdiri di luar sambil merenung saya.
640
00:49:18,291 --> 00:49:19,666
Entahlah. Saya...
641
00:49:20,541 --> 00:49:23,208
Saya panik.
Saya tahu saya tak patut panik, tapi...
642
00:49:23,833 --> 00:49:25,750
Saya nampak satu kamera keselamatan,
643
00:49:25,833 --> 00:49:28,625
jadi mereka akan nampak
saya jalan ke sana.
644
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
Kemudian saya...
645
00:49:32,041 --> 00:49:33,791
Saya pergi jumpa awak dulu.
646
00:49:33,875 --> 00:49:36,750
Jadi, walaupun tiada bukti fizikal,
647
00:49:36,833 --> 00:49:39,958
tapi dengan pita rakaman
dan testimoni awak,
648
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
ia masih boleh membina kes.
649
00:49:43,666 --> 00:49:44,666
Bukan begitu?
650
00:49:47,000 --> 00:49:48,333
Maggie, saya...
651
00:49:48,416 --> 00:49:51,166
Saya tak nampak apa-apa.
Apa saya nak cakap?
652
00:49:53,375 --> 00:49:54,958
Saya percayakan awak.
653
00:49:55,041 --> 00:49:57,000
Awak tahu saya percayakan awak. Saya...
654
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
Saya beritahu itu kepada
Dekan Kemanusiaan hari ini.
655
00:50:00,916 --> 00:50:03,291
- Yakah?
- Ya, tapi saya...
656
00:50:03,375 --> 00:50:06,416
Saya tak tahu jika saya
boleh bantu kes awak,
657
00:50:06,500 --> 00:50:09,833
jika saya kena bercakap.
Malah, ia boleh menjejaskan awak.
658
00:50:10,625 --> 00:50:11,666
Kenapa pula?
659
00:50:12,625 --> 00:50:14,791
Awak beritahu saya malam itu
660
00:50:14,875 --> 00:50:16,791
yang dia akan teman awak pulang.
661
00:50:16,875 --> 00:50:20,083
Kemudian saya nampak
kamu berdua di koridor,
662
00:50:20,166 --> 00:50:23,041
beredar bersama-sama dengan baik,
jika saya ditanya
663
00:50:23,125 --> 00:50:24,791
selepas angkat sumpah.
664
00:50:24,875 --> 00:50:27,875
Ya, tapi bukan itu yang saya maksudkan.
Maksud saya...
665
00:50:27,958 --> 00:50:29,208
Semuanya okey?
666
00:50:29,958 --> 00:50:31,375
Ya, profesor. Terima kasih.
667
00:50:31,458 --> 00:50:33,666
- Semua, sila duduk.
- Mereka nak mula.
668
00:50:33,750 --> 00:50:36,166
- Kita akan mula sebentar lagi.
- Awak patut pergi.
669
00:50:41,666 --> 00:50:43,458
- Mari sama-sama...
- Maggie.
670
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
- ...mengalu-alukan...
- Alma...
671
00:50:44,958 --> 00:50:47,958
...penyelidik, sarjana dan pakar
dalam kajian merentas wilayah...
672
00:50:48,041 --> 00:50:51,708
- Saya boleh harapkan awak, bukan?
- Dr. Hugo Micheron!
673
00:50:53,125 --> 00:50:56,708
Terima kasih.
Saya berbesar hati untuk berada di sini.
674
00:53:13,125 --> 00:53:15,541
Siapa pelajar terakhir
yang bentang? Arthur?
675
00:53:19,333 --> 00:53:20,875
Maafkan saya.
676
00:53:22,166 --> 00:53:23,916
Apa awak buat di sini?
677
00:53:30,500 --> 00:53:31,958
Siapa awak?
678
00:53:33,375 --> 00:53:34,708
Tergamak awak?
679
00:53:34,791 --> 00:53:38,291
- Pergi tunggu di pejabat saya...
- Saya dipecat pagi ini.
680
00:53:39,375 --> 00:53:41,000
Bukan digantung, saya dipecat.
681
00:53:43,583 --> 00:53:46,375
Kita boleh bincang,
tapi bukan sekarang dan di sini.
682
00:53:46,458 --> 00:53:47,416
Bukan di sini.
683
00:53:50,000 --> 00:53:51,958
Saya beritahu awak kebenaran.
684
00:53:52,041 --> 00:53:54,791
Awak abaikannya semata-mata
untuk selamatkan diri.
685
00:53:54,875 --> 00:53:58,291
Awak paranoia.
Pergi tunggu saya di pejabat saya.
686
00:53:58,375 --> 00:54:00,041
Tidak.
687
00:54:01,208 --> 00:54:04,875
Tak, saya rasa saya sedang nampak sesuatu.
688
00:54:04,958 --> 00:54:07,958
Sesuatu yang kabur sebelum ini.
Dulu saya akan fikir
689
00:54:08,041 --> 00:54:11,375
bahawa awak dan saya
mempunyai kesetiaan bersama,
690
00:54:11,458 --> 00:54:14,208
pada integriti dan etika
yang awak ajar dengan mudah.
691
00:54:14,291 --> 00:54:17,208
Rupa-rupanya saya terlalu memuja awak.
692
00:54:17,291 --> 00:54:18,875
Awak cakap macam orang gila.
693
00:54:18,958 --> 00:54:20,666
Profesor Imhoff?
694
00:54:20,750 --> 00:54:22,166
Awak okey?
695
00:54:22,625 --> 00:54:24,666
Entahlah, Katie. Saya tak pasti.
696
00:54:24,750 --> 00:54:26,875
Darah di tangannya mungkin takkan keluar.
697
00:54:26,958 --> 00:54:29,083
Hentikan. Saya okey, Katie. Terima kasih.
698
00:54:36,208 --> 00:54:40,041
Awak tahu kebenaran,
tapi awak tak nak cakap.
699
00:54:40,125 --> 00:54:41,916
Sebab nanti awak nampak teruk.
700
00:54:42,000 --> 00:54:45,375
Awak biar mereka musnahkan saya
dan hidup saya sedangkan
701
00:54:45,458 --> 00:54:46,916
awak boleh menghalangnya.
702
00:54:48,041 --> 00:54:49,625
Awal terlalu berharap, Hank.
703
00:54:49,708 --> 00:54:51,583
Ini bukan perbuatan saya. Ini awak.
704
00:54:57,541 --> 00:54:59,166
Mudahnya.
705
00:54:59,750 --> 00:55:00,708
Ya.
706
00:55:04,125 --> 00:55:06,666
Saya tahu. Saya terima akibatnya,
707
00:55:08,875 --> 00:55:10,916
tapi awak buat ia jadi lebih parah.
708
00:55:14,625 --> 00:55:18,000
"Biar kemurnian buat tuduhan palsu malu,
709
00:55:19,416 --> 00:55:22,958
{\an8}dan kezaliman menggeletar pada kesabaran."
710
00:55:23,041 --> 00:55:24,666
{\an8}Pengecut!
711
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
{\an8}- Awak celaka.
- Awak celaka!
712
00:55:27,500 --> 00:55:29,708
{\an8}Hei! Awak celaka!
713
00:55:29,791 --> 00:55:31,541
Awak celaka!
714
00:55:33,208 --> 00:55:34,958
Kamu semua celaka!
715
00:55:35,041 --> 00:55:36,333
Celaka!
716
00:55:37,500 --> 00:55:42,041
Hipokrit sial yang ada
hak keistimewaan dan manja!
717
00:56:19,291 --> 00:56:20,333
Alma... Alma.
718
00:56:52,375 --> 00:56:57,083
Ia benar-benar berlaku. Saya tak
mengada-adakan cerita, bukan? Ia benar.
719
00:56:57,166 --> 00:56:59,750
Jika ia benar bagi awak, ia benar.
720
00:57:02,750 --> 00:57:06,125
Semua orang pandang saya
macam saya buat sesuatu yang teruk.
721
00:57:06,208 --> 00:57:10,666
Tapi dia yang teruk.
722
00:57:12,125 --> 00:57:14,333
- Awak nak dengar nasihat saya?
- Tolong.
723
00:57:15,916 --> 00:57:19,458
Beritahu saya apa saya patut buat
dan saya akan buat.
724
00:57:19,541 --> 00:57:24,583
Okey. Datang malam ini,
dan kita boleh bincang.
725
00:57:24,958 --> 00:57:28,083
Atau tak perlu bincang.
Awak tak perlu beri jawapan.
726
00:57:28,166 --> 00:57:31,500
Saya akan masak. Frederik yang akan masak.
727
00:57:31,583 --> 00:57:34,458
Okey?
728
00:57:34,541 --> 00:57:35,791
Okey.
729
00:58:29,208 --> 00:58:30,625
Dah lewat.
730
00:58:30,708 --> 00:58:32,166
Apa kata kita mula?
731
00:58:32,708 --> 00:58:34,416
Saya pasti dia dalam perjalanan.
732
00:58:35,500 --> 00:58:38,708
Awak akan mula dulu jika saya lewat.
733
00:58:40,041 --> 00:58:42,041
Awak kebudak-budakan.
734
00:58:43,791 --> 00:58:47,916
Kalaulah saya ada ruang untuk jadi
kebudak-budakan dalam hubungan ini.
735
00:58:48,833 --> 00:58:50,625
Mari tunggu sepuluh minit, okey?
736
00:58:52,416 --> 00:58:57,375
Walaupun begitu,
kita mungkin akan masih menunggu.
737
00:58:58,583 --> 00:59:00,208
Mungkin, ya.
738
00:59:01,208 --> 00:59:02,208
Kenapa?
739
00:59:02,958 --> 00:59:05,000
Sebab itu yang sopan.
740
00:59:08,250 --> 00:59:13,250
Sebab awak lebih utamakan pelajar biasa
yang ibu bapanya kaya
741
00:59:13,333 --> 00:59:15,250
daripada tentang...
742
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
Hai. Saya tak sangka awak datang.
743
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
Siapa yang awak jangka?
744
00:59:37,791 --> 00:59:41,291
Maggie, bagaimana disertasi awak?
745
00:59:42,750 --> 00:59:44,166
Sedang disiapkan.
746
00:59:44,958 --> 00:59:47,333
Tajuk apa yang awak terokai?
747
00:59:47,416 --> 00:59:50,250
Ia taklah menarik sangat.
748
00:59:50,333 --> 00:59:52,625
Saya ingin mendengarnya.
749
00:59:53,250 --> 00:59:54,791
Ayuh, saya ingin tahu.
750
00:59:55,916 --> 00:59:57,000
Okey.
751
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
Sebenarnya,
752
01:00:00,083 --> 01:00:04,375
ia khusus pada
kebangkitan semula etika kebaikan?
753
01:00:04,458 --> 01:00:10,250
Atau paparan luar watak moral sebagai
model baharu untuk akhlak peribadi,
754
01:00:10,333 --> 01:00:15,083
berbanding mengikut tugas sosial,
755
01:00:15,166 --> 01:00:19,291
peraturan atau pemikiran karma.
Sesuatu begitu.
756
01:00:19,375 --> 01:00:22,375
Maaf jika ia agak mengelirukan.
Saya pasti ia membosankan.
757
01:00:22,458 --> 01:00:25,166
Tidak. Saya suka dengar awak bercakap.
758
01:00:25,916 --> 01:00:27,958
Berapa kerap awak buat doro wat?
759
01:00:28,041 --> 01:00:31,625
Saya ingin tahu. Apa yang buat awak
tertarik pada etika kebaikan?
760
01:00:31,708 --> 01:00:34,750
- Apa buat saya tertarik...
- Saya...
761
01:00:34,833 --> 01:00:38,666
Awak akan habiskan sekitar
empat hingga lima tahun untuk ini, bukan?
762
01:00:40,916 --> 01:00:42,166
Kenapa?
763
01:00:43,041 --> 01:00:46,000
Apa yang buat awak tertarik hati?
764
01:00:48,791 --> 01:00:51,541
Kebelakangan ini, ia perkara
yang hangat diperkatakan.
765
01:00:51,625 --> 01:00:54,208
Awak mungkin tahu atau ingat,
766
01:00:54,291 --> 01:00:56,625
ia muncul pada tahun 60-an dan 70-an,
767
01:00:56,708 --> 01:00:58,083
masyarakat menjadi radikal,
768
01:00:58,166 --> 01:01:00,958
dan kini ia berlaku lagi,
saya rasa ia menarik.
769
01:01:01,666 --> 01:01:03,541
- Menarik?
- Ya. Menarik.
770
01:01:03,625 --> 01:01:06,416
- Frederik.
- Maaf, adakah saya tersilap cakap?
771
01:01:06,500 --> 01:01:10,708
Tak. Maaf, saya masuk campur.
772
01:01:10,791 --> 01:01:12,625
Maaf. Saya pasti tanpa saya,
773
01:01:12,708 --> 01:01:14,916
kamu berdua akan berbual
topik menarik begitu
774
01:01:15,000 --> 01:01:16,833
dengan lebih bebas.
775
01:01:17,750 --> 01:01:18,708
Saya minta diri.
776
01:01:32,291 --> 01:01:34,291
Maaf, Maggie. Dia memang teruk.
777
01:01:34,833 --> 01:01:37,583
Adakah dia nak saya rasa bodoh?
778
01:01:46,000 --> 01:01:49,000
- Alex tak nak saya datang malam ini.
- Dia pun teruk.
779
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
- Kadangkala mereka agak...
- "Mereka." Betul.
780
01:01:51,375 --> 01:01:53,041
- Hentikan.
- Okey.
781
01:01:53,916 --> 01:01:55,625
Mereka rasa ia lebih memudaratkan
782
01:01:55,708 --> 01:01:58,583
untuk jumpa semula
kamu semua begitu cepat.
783
01:01:58,666 --> 01:02:00,750
Saya rasa kita tak buktikan mereka salah.
784
01:02:00,833 --> 01:02:03,375
Ya, mereka rasa awak tak boleh dipercayai.
785
01:02:03,458 --> 01:02:04,541
Apa pendapat awak?
786
01:02:14,500 --> 01:02:18,458
Dulu saya fikir saya boleh
bergantung pada diri sendiri, bahawa...
787
01:02:18,541 --> 01:02:23,083
saya boleh percaya naluri saya
tentang orang dan diri saya.
788
01:02:23,166 --> 01:02:26,250
Sekarang, saya tak begitu pasti.
789
01:02:27,125 --> 01:02:30,833
Saya tak sangka perkara ini akan jadi
begitu rumit dengan begitu pantas...
790
01:02:30,916 --> 01:02:32,916
dan difahami
791
01:02:33,000 --> 01:02:37,625
begitu ramai. Ramai wanita,
hantar mesej dan menegur saya di kampus,
792
01:02:37,708 --> 01:02:39,750
menceritakan kisah yang sama dan...
793
01:02:43,666 --> 01:02:45,333
Saya didekati seorang wartawan.
794
01:02:46,875 --> 01:02:48,416
Saya enggan memberi komen...
795
01:02:49,541 --> 01:02:52,916
tapi dia hulurkan kadnya. Saya simpan.
796
01:02:55,166 --> 01:02:57,208
- Kemudian...
- Entahlah.
797
01:03:06,958 --> 01:03:08,625
Jangan lakukannya, Maggie.
798
01:03:09,291 --> 01:03:11,125
Jangan ceritakan kisah awak
799
01:03:11,208 --> 01:03:14,458
pada seseorang yang cuma mahu menjualnya.
800
01:03:15,458 --> 01:03:18,750
Percayalah, kalau awak
tetap dengan pendirian awak,
801
01:03:19,333 --> 01:03:23,333
jika awak buat tuduhan,
awak akan jadi toksik.
802
01:03:24,708 --> 01:03:30,375
Saya tahu awak mahu percaya
pada keadilan sistem, tapi...
803
01:03:33,375 --> 01:03:35,833
Pendidikan tinggi didominasi
lelaki kulit putih,
804
01:03:35,916 --> 01:03:38,833
dan mereka yang akan upah awak kerja,
tapi mereka takkan
805
01:03:38,916 --> 01:03:40,416
sebab mereka takut
806
01:03:40,500 --> 01:03:44,291
awak akan buat perkara sama pada mereka
jika awak diminta bekerja lewat,
807
01:03:44,375 --> 01:03:46,208
atau bahu disentuh terlalu lama.
808
01:03:46,291 --> 01:03:47,791
Ia, bukan kerja awak,
809
01:03:47,875 --> 01:03:51,875
adalah satu-satunya perkara yang orang
akan nampak pada awak. Sumpah.
810
01:03:54,708 --> 01:03:56,791
Jika saya tak mahu jadi ahli akademik?
811
01:04:01,666 --> 01:04:06,625
Awak perlu putuskan
apa yang penting untuk diri awak atau...
812
01:04:13,166 --> 01:04:15,291
Putuskan apa yang penting untuk diri awak
813
01:04:15,375 --> 01:04:17,833
atau apa awak nak buat untuk diri sendiri.
814
01:04:17,916 --> 01:04:19,708
Mana yang awak akan pilih?
815
01:04:20,416 --> 01:04:21,916
Saya rasa awak tahu.
816
01:04:23,541 --> 01:04:27,250
Kadangkala, ia tentang berfikiran panjang.
817
01:04:28,208 --> 01:04:32,083
Boleh tak kita berhenti berfikir
secara bijak untuk seketika?
818
01:04:32,166 --> 01:04:35,708
Saya rasa seperti awak
sedang menyingkirkan saya
819
01:04:35,791 --> 01:04:38,458
daripada apa yang berlaku. Awak cakap
820
01:04:38,541 --> 01:04:43,000
berbelit-belit menggunakan hipotesis
tentang wanita secara umum sedangkan saya
821
01:04:43,083 --> 01:04:44,833
berada di depan mata awak.
822
01:04:45,583 --> 01:04:48,250
- Saya ingat awak nak dengar nasihat saya.
- Ya.
823
01:04:48,333 --> 01:04:50,583
Betul. Entahlah. Cuma...
824
01:04:51,208 --> 01:04:52,291
sangat...
825
01:04:53,791 --> 01:04:56,000
Sebab wanita dihukum kerana bersuara,
826
01:04:56,083 --> 01:04:58,666
jadi saya kena diam? Itu logik awak?
Itu sangat...
827
01:04:59,333 --> 01:05:02,958
Kemudian apa? Dia terlepas begitu saja?
828
01:05:03,041 --> 01:05:06,416
Ditugaskan di universiti lain,
829
01:05:06,500 --> 01:05:08,500
memberi ucapan, menulis buku,
830
01:05:08,583 --> 01:05:11,500
dan meniduri
pelajar lain sekali lagi? Itu...
831
01:05:11,583 --> 01:05:14,625
Saya rasa nasib Hank dah agak teruk,
jadi tak perlu risau.
832
01:05:16,041 --> 01:05:18,833
Jadi awak rasa saya musnahkan hidupnya?
833
01:05:19,875 --> 01:05:21,416
Saya tak cakap begitu.
834
01:05:21,958 --> 01:05:25,666
Bukankah saya berhak?
Perkara ini berlaku pada saya,
835
01:05:25,750 --> 01:05:27,875
dan saya tak boleh bercakap tentangnya?
836
01:05:31,250 --> 01:05:33,500
Awak boleh buat apa saja
awak mahu, Maggie.
837
01:05:53,083 --> 01:05:55,000
Tapi tanpa sokongan awak.
838
01:05:55,083 --> 01:05:58,416
Saya sokong apa saja pilihan awak,
tapi saya rasa
839
01:05:58,500 --> 01:06:03,291
awak mahukan keadilan pemulihan,
tapi awak dapat dendam.
840
01:06:03,375 --> 01:06:06,666
Maka tak adil jika saya
841
01:06:06,750 --> 01:06:09,291
buat awak percaya yang sebaliknya.
842
01:07:16,416 --> 01:07:19,000
PANGGILAN MASUK
HANK
843
01:07:23,791 --> 01:07:27,333
14 PANGGILAN TERLEPAS
HANK
844
01:07:50,291 --> 01:07:51,458
Awak lapang?
845
01:07:57,375 --> 01:07:58,916
Tak lama saja lagi, bukan?
846
01:08:01,375 --> 01:08:02,375
Apa?
847
01:08:04,791 --> 01:08:07,750
Hak jawatan tetap.
Dah banyak kali saya nak tanya.
848
01:08:08,916 --> 01:08:10,875
Awak tak nak bincangkannya?
849
01:08:10,958 --> 01:08:12,416
Saya belum fikirkannya.
850
01:08:13,041 --> 01:08:14,625
Saya selalu fikirkannya.
851
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
Saya tiada keraguan.
852
01:08:20,166 --> 01:08:21,750
Hei, profesor.
853
01:08:23,083 --> 01:08:24,833
- Mari masuk?
- Hei, ayuh.
854
01:08:28,833 --> 01:08:31,000
Aduhai! Saya nak buang air.
855
01:08:31,083 --> 01:08:33,041
Cangkung, jangan duduk.
856
01:08:33,125 --> 01:08:34,291
Semua tiada jantina,
857
01:08:34,375 --> 01:08:37,041
jadi tak tahu nak salahkan siapa
untuk kencing merata.
858
01:08:37,125 --> 01:08:38,791
Anak orang kaya pengotor.
859
01:08:38,875 --> 01:08:42,541
Sebab mereka dijaga
sepanjang hidup. Sudah tentu.
860
01:08:50,875 --> 01:08:52,125
Selamat pagi.
861
01:08:54,375 --> 01:08:55,708
Ambil minuman awak.
862
01:08:59,125 --> 01:09:01,833
- Awak nak bincangkannya?
- Apa?
863
01:09:01,916 --> 01:09:04,333
Maggie Resnick, anak pasangan Resnick?
864
01:09:04,416 --> 01:09:06,375
Dia ada cakap dengan awak?
865
01:09:08,166 --> 01:09:10,833
Kerahsiaan doktor dan pesakit.
866
01:09:10,916 --> 01:09:14,416
Itu amat mulia dan membosankan.
867
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Saya bukan doktornya.
868
01:09:17,166 --> 01:09:19,875
Kadangkala. Ini perbualan
antara kita saja, bukan?
869
01:09:19,958 --> 01:09:21,958
Saya takkan jejaskan
apa-apa antara kamu?
870
01:09:22,041 --> 01:09:22,958
Tak.
871
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
Saya percayakan dia.
Saya rasa Hank keterlaluan.
872
01:09:26,375 --> 01:09:29,458
Saya rasa dia mencabul kehormatan Maggie.
873
01:09:29,541 --> 01:09:31,541
Hubungan pelajar dan guru.
874
01:09:31,625 --> 01:09:33,375
Saya rasa seseorang boleh berhujah
875
01:09:33,458 --> 01:09:35,625
bahawa apabila ia libatkan
perbezaan kuasa,
876
01:09:35,708 --> 01:09:40,041
keizinan dan kebenaran
secara asasnya terjejas,
877
01:09:40,125 --> 01:09:43,500
sehingga menjadikan
persoalan itu tak pasti.
878
01:09:44,583 --> 01:09:46,500
Tapi saya dah minum banyak wain.
879
01:09:46,583 --> 01:09:48,833
Saya tahu saya tak patut katakan ini.
880
01:09:49,833 --> 01:09:51,500
Tapi selepas bertahun-tahun,
881
01:09:51,583 --> 01:09:54,416
saya rasa menyampah mendengar
luahan budak-budak ini
882
01:09:54,500 --> 01:09:58,750
sedangkan mereka ditatang
dengan minyak yang penuh,
883
01:09:58,833 --> 01:10:01,625
tapi mengamuk
apabila ada sedikit ketidakadilan.
884
01:10:03,291 --> 01:10:06,208
Seakan-akan mereka ada hak milik
pada penderitaan mereka.
885
01:10:06,291 --> 01:10:08,875
Betapa mereka menjaga setiap rintangan,
886
01:10:08,958 --> 01:10:11,250
setiap kejadian kecil pemangsaan,
887
01:10:11,333 --> 01:10:14,000
seolah-olah itu saja
yang boleh menguatkan mereka.
888
01:10:14,083 --> 01:10:16,000
Apa berlaku pada memendam segalanya
889
01:10:16,083 --> 01:10:18,083
dan membangunkan tabiat kebergantungan
890
01:10:18,166 --> 01:10:20,208
pada usia 30-an, seperti kita semua?
891
01:10:20,291 --> 01:10:21,916
- Awak tahu?
- Menguji.
892
01:10:22,000 --> 01:10:23,750
Agak kabur, Marty!
893
01:10:25,083 --> 01:10:26,625
Mereka main lagu ini di sini?
894
01:10:26,708 --> 01:10:28,375
- Sedia?
- Berani.
895
01:10:28,458 --> 01:10:29,291
Sedia!
896
01:10:29,375 --> 01:10:30,833
- Apa?
- Morrissey.
897
01:10:32,083 --> 01:10:33,375
Oh, ya.
898
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
Saya ingat The Smiths.
899
01:10:35,083 --> 01:10:37,750
Apa-apalah. Saya suka lagu ini.
900
01:10:37,833 --> 01:10:39,541
Periksa. Satu, dua.
901
01:10:40,208 --> 01:10:41,500
Jadi, apa pendapat awak?
902
01:10:42,125 --> 01:10:43,125
Tentang apa?
903
01:10:43,208 --> 01:10:45,708
Semua. Pelajar, profesor.
904
01:10:46,500 --> 01:10:51,041
Saya rasa ia hanya soal masa,
905
01:10:51,125 --> 01:10:54,208
dan takkan jadi apa-apa.
906
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Awak nak buang air?
907
01:10:59,125 --> 01:11:00,958
Awak tak pernah cerita pasal diri.
908
01:11:01,875 --> 01:11:06,583
Saya tak pernah dengar daripada awak
tentang hidup peribadi dan keluarga awak.
909
01:11:07,250 --> 01:11:10,750
Saya cuma dengar daripada Fred.
910
01:11:12,333 --> 01:11:13,541
Sebenarnya...
911
01:11:14,458 --> 01:11:16,791
menyalah anggap keinginan untuk privasi
912
01:11:16,875 --> 01:11:20,125
sebagai cubaan menyorok sesuatu
adalah satu kesilapan.
913
01:11:21,583 --> 01:11:24,458
Jangan salah faham, Alma,
saya tak rasa ia silap.
914
01:11:25,666 --> 01:11:27,166
Dengar sini.
915
01:11:27,250 --> 01:11:28,833
Maggie ada cakap dengan saya.
916
01:11:28,916 --> 01:11:32,083
Dia beritahu yang dia ada guru kegemaran,
917
01:11:32,166 --> 01:11:36,208
seorang mentor, yang mungkin
menyumbang pada kompleks Electra dia.
918
01:11:36,291 --> 01:11:38,875
Tak perlu nak libatkan Jung
dalam perbualan ini.
919
01:11:38,958 --> 01:11:43,666
Baiklah. Orang ini kurang menyokongnya
ketika dia meluahkan isi hatinya,
920
01:11:43,750 --> 01:11:45,916
dan kekurangan sokongan ini
921
01:11:46,000 --> 01:11:48,250
buatkan dia fikir
kenapa guru ini tak jujur,
922
01:11:48,333 --> 01:11:52,000
jadi dia mempersoalkan
motif sebenar guru ini.
923
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Saya tak nak dedahkan sangat,
924
01:11:55,208 --> 01:11:58,083
tapi saya rasa awak patut tahu.
925
01:11:58,166 --> 01:12:00,166
Saya rasa awak patut bersedia.
926
01:12:00,250 --> 01:12:01,916
Bersedia untuk apa?
927
01:12:02,000 --> 01:12:04,541
Mungkin hentaman negatif.
928
01:12:08,166 --> 01:12:10,750
Zaman ini tak masuk akal.
929
01:12:10,833 --> 01:12:13,666
Kalau awak nak meluah,
awak boleh jumpa saya bila-bila,
930
01:12:13,750 --> 01:12:16,000
secara rasmi atau tidak, atau saya boleh
931
01:12:16,083 --> 01:12:18,375
syorkan beberapa pakar...
932
01:12:18,458 --> 01:12:21,625
Kenapa saya nak percaya ahli terapi
yang bocorkan klien sendiri?
933
01:12:26,583 --> 01:12:30,041
Celaka. Saya tak patut cakap begitu.
934
01:12:31,250 --> 01:12:33,541
- Maaf. Saya...
- Tak apa. Saya...
935
01:12:34,791 --> 01:12:36,041
kembali sebentar lagi.
936
01:13:14,958 --> 01:13:16,125
Saya...
937
01:13:16,833 --> 01:13:19,541
Saya pergi dulu. Maafkan saya.
938
01:13:19,625 --> 01:13:22,916
Saya memang teruk.
Biar saya belanja untuk wain itu.
939
01:13:23,750 --> 01:13:26,083
Saya maksudkannya. Maafkan saya.
940
01:13:32,125 --> 01:13:34,041
Siapa asyik mainkan lagu ini?
941
01:13:35,375 --> 01:13:36,625
Hebat.
942
01:14:05,958 --> 01:14:08,625
1 PANGGILAN TERLEPAS - HANK
1 MESEJ BAHARU - KIM
943
01:14:43,333 --> 01:14:44,500
Awak ada baca?
944
01:14:45,708 --> 01:14:47,333
Dalam akhbar Yale Daily?
945
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Apa?
946
01:14:48,500 --> 01:14:51,500
"Calon PhD Falsafah yang muda
dan berpotensi, Maggie Resnick,
947
01:14:51,583 --> 01:14:54,500
mengungkapkan kisahnya
melalui kata-katanya sendiri."
948
01:14:55,583 --> 01:14:57,333
"Saya sedia untuk bekerja keras
949
01:14:57,416 --> 01:14:59,708
dan hadapi cabaran sebagai
wanita Kulit Hitam
950
01:14:59,791 --> 01:15:03,083
dalam persekitaran elit, kulit putih
dan dikuasai lelaki..."
951
01:15:03,166 --> 01:15:04,625
Ya Tuhan.
952
01:15:06,583 --> 01:15:07,958
Hank.
953
01:15:09,291 --> 01:15:10,875
Kasihan dia.
954
01:15:11,750 --> 01:15:13,791
Awak tahu apa-apa tentang ini?
955
01:15:14,291 --> 01:15:16,666
- Tak.
- Dia tak beritahu awak apa-apa?
956
01:15:17,583 --> 01:15:21,583
Kampus akan jadi zoo, saya nak ke dermaga
untuk kerja. Saya akan lewat.
957
01:15:22,833 --> 01:15:26,000
Itu saja? Awak okey?
958
01:15:27,375 --> 01:15:30,083
Mungkin saya jalang yang tak berperasaan.
959
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Sayang, saya dah balik.
960
01:16:11,875 --> 01:16:13,250
- Hai.
- Awak di sana?
961
01:16:13,333 --> 01:16:15,208
- Ya.
- Cium saya?
962
01:16:15,291 --> 01:16:17,208
Awak berpeluh.
963
01:16:17,791 --> 01:16:19,000
Itu baharu?
964
01:16:20,750 --> 01:16:22,250
Ibu awak belikan untuk awak?
965
01:16:22,333 --> 01:16:25,083
Tak, saya rasa dia tertinggal di sini
semasa dia datang.
966
01:16:27,250 --> 01:16:29,125
Nampak macam dia nak awak pakai.
967
01:16:33,166 --> 01:16:36,916
Wartawan telefon
untuk ucap tahniah kepada saya.
968
01:16:37,000 --> 01:16:38,333
Baguslah!
969
01:16:41,125 --> 01:16:43,750
Rasanya. Entahlah.
970
01:16:44,291 --> 01:16:46,125
Ya. Saya rasa...
971
01:16:46,541 --> 01:16:50,666
ia agak tak masuk akal? Sebab,
972
01:16:50,750 --> 01:16:53,041
diucapkan tahniah kerana diserang?
973
01:16:53,125 --> 01:16:56,791
Tak. Saya rasa dia cakap
untuk keberanian awak.
974
01:16:58,208 --> 01:17:00,958
Kita bincang tentang ini.
Akan ada kesan buruknya.
975
01:17:01,041 --> 01:17:04,041
Keberanian awak akan memberi
inspirasi pada orang lain.
976
01:17:04,708 --> 01:17:06,250
Ya, saya rasa.
977
01:17:06,875 --> 01:17:08,708
Ia mengagumkan bagi saya.
978
01:17:08,791 --> 01:17:10,750
Wanita Kulit Hitam muda boleh diserang,
979
01:17:10,833 --> 01:17:13,916
dan orang kulit putih pula cari cara
untuk dijadikan fokus,
980
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
atau cara selesaikan masalah mereka.
981
01:17:16,000 --> 01:17:18,458
Atau dapat kelebihan dalam kerja mereka.
982
01:17:18,541 --> 01:17:21,291
"Kita mungkin akan dipilih
oleh Times." Saya balas,
983
01:17:22,291 --> 01:17:27,000
"Tahniah kerana dapat Pulitzer."
984
01:17:27,500 --> 01:17:28,583
Boleh saya?
985
01:17:30,375 --> 01:17:32,541
Mari sini. Biar saya peluk awak.
986
01:17:43,041 --> 01:17:45,125
Dia belum telefon.
987
01:17:46,416 --> 01:17:47,583
Ibu awak?
988
01:17:48,166 --> 01:17:51,208
Alma. Dia tak cakap apa-apa.
989
01:20:27,625 --> 01:20:31,625
Terjemahan Google - "Membuat auta?"
Gadis yang menuduh rakan keluarga mencabul
990
01:20:31,708 --> 01:20:35,708
menarik balik tuduhannya, berkata: "Saya
reka cerita." - Tiga musim panas lalu
991
01:23:01,291 --> 01:23:03,041
- Kim tiada di dalam.
- Saya nak...
992
01:23:04,208 --> 01:23:06,291
Masuk dulu. Saya akan maklumkan dia.
993
01:23:56,625 --> 01:23:57,583
Awak dah sampai.
994
01:23:59,083 --> 01:24:00,000
Maaf saya lewat.
995
01:24:00,916 --> 01:24:02,416
Saya terpaksa menyoal Donna
996
01:24:02,500 --> 01:24:06,166
sebab dia menipu
tentang memakan Chobani saya,
997
01:24:06,250 --> 01:24:08,625
untuk kali ke-50.
998
01:24:10,458 --> 01:24:11,958
Apa yang berlaku?
999
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
Tiada apa. Saya kena pergi.
1000
01:24:15,041 --> 01:24:17,750
Alma, belum pukul 7.00 pun.
Kita kata selepas 6.30.
1001
01:24:17,833 --> 01:24:19,458
Tak, saya ingatkan sempat.
1002
01:24:20,083 --> 01:24:22,291
- Awak yang nak jumpa saya.
- Ia tak penting.
1003
01:24:22,375 --> 01:24:23,708
Jumpa nanti, Kim.
1004
01:24:25,541 --> 01:24:28,708
Alma Imhoff, 13168.
1005
01:24:32,708 --> 01:24:34,041
Ini bahan terkawal.
1006
01:24:34,125 --> 01:24:36,708
Saya perlu minta ahli farmasi luluskan.
1007
01:24:36,791 --> 01:24:38,125
Tunggu sebentar.
1008
01:24:39,208 --> 01:24:40,541
Puan tak apa-apa?
1009
01:24:56,708 --> 01:24:57,916
Puan Imhoff?
1010
01:24:58,375 --> 01:25:00,416
Saya cuma perlu periksa sesuatu.
1011
01:25:48,125 --> 01:25:52,333
Gadis tak berpakaian nak bermain.
Muat turun sekarang.
1012
01:27:03,708 --> 01:27:08,083
Ya Tuhan, Frederik,
boleh awak perlahankan muzik?
1013
01:27:12,791 --> 01:27:14,083
Frederik!
1014
01:27:20,416 --> 01:27:21,625
Frederik!
1015
01:27:25,625 --> 01:27:28,208
Boleh tolong perlahankan muzik?
1016
01:27:34,125 --> 01:27:36,958
Awak tak suka Adams kesayangan saya?
1017
01:27:42,291 --> 01:27:43,833
Saya suka kopi.
1018
01:27:51,750 --> 01:27:53,083
Malam tadi menyeronokkan.
1019
01:27:56,250 --> 01:27:58,625
Kita tak tidur berdekatan begitu sejak...
1020
01:27:59,833 --> 01:28:01,416
Saya tak pasti berapa lama.
1021
01:28:01,500 --> 01:28:02,875
Ia indah.
1022
01:28:04,916 --> 01:28:07,000
Awak nampak berbeza semasa tidur.
1023
01:28:09,791 --> 01:28:11,083
Kusut?
1024
01:28:13,166 --> 01:28:15,041
Seperti kita mula-mula berkenalan.
1025
01:28:16,791 --> 01:28:18,708
Usia saya 29 tahun ketika itu.
1026
01:28:26,833 --> 01:28:28,708
Awak kelihatan cantik.
1027
01:28:35,958 --> 01:28:37,000
Frederik...
1028
01:28:38,750 --> 01:28:40,083
Frederik.
1029
01:28:41,208 --> 01:28:42,416
Apa?
1030
01:28:43,166 --> 01:28:44,750
Apa?
1031
01:28:46,541 --> 01:28:48,708
Dah berbulan-bulan kita tak intim.
1032
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
Jika sebab janggut, boleh cukur.
1033
01:28:54,458 --> 01:28:57,958
Jika sebab perut, itu akan mengambil masa.
1034
01:29:02,708 --> 01:29:06,666
Atau adakah sebab
saya bukan ahli falsafah?
1035
01:29:11,375 --> 01:29:13,541
Awak suami saya. Saya mengahwini awak.
1036
01:29:20,250 --> 01:29:23,083
Saya menang pertempuran,
tapi kalah peperangan, bukan?
1037
01:29:28,125 --> 01:29:29,750
Saya masih di sini, bukan?
1038
01:29:47,541 --> 01:29:49,166
Bagaimana disertasi awak?
1039
01:29:54,000 --> 01:29:55,375
Boleh dikatakan siap.
1040
01:29:55,458 --> 01:29:57,375
Siap? Betul-betul siap.
1041
01:29:57,458 --> 01:30:01,000
MAGGIE
Boleh kita berbincang?
1042
01:30:01,083 --> 01:30:02,625
Patut diraikan.
1043
01:30:02,708 --> 01:30:05,625
Ketua jabatan dan staf siswazah
diminta hadiri mesyuarat.
1044
01:30:05,708 --> 01:30:07,541
Mungkin kita boleh... Entahlah...
1045
01:30:09,458 --> 01:30:12,708
jemput... beberapa orang ke rumah?
1046
01:30:13,166 --> 01:30:14,958
Apa? Awak nak keluar?
1047
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Mungkin ke bandar?
1048
01:30:17,166 --> 01:30:18,458
Apa-apa yang awak nak.
1049
01:30:22,125 --> 01:30:24,583
Ya, boleh juga.
1050
01:30:38,208 --> 01:30:41,958
Kim, ini Alma. Telefon saya semula.
1051
01:31:02,250 --> 01:31:04,333
Kita boleh saja jumpa di rumah saya.
1052
01:31:07,250 --> 01:31:09,875
Saya tak mahu ambil risiko digulingkan.
1053
01:31:14,583 --> 01:31:16,500
Alex bukan "peguam sebenar" lagi.
1054
01:31:16,583 --> 01:31:19,708
Seseorang perlu beritahu mereka.
Apa yang awak nak cakap?
1055
01:31:26,958 --> 01:31:29,125
Saya tak nak awak marah.
1056
01:31:45,833 --> 01:31:49,166
Saya tak tahu kenapa saya ambil. Saya...
1057
01:31:49,250 --> 01:31:53,333
Ia tindakan yang pelik dan impulsif.
1058
01:31:54,291 --> 01:31:56,333
Tapi saya tertanya-tanya...
1059
01:31:56,708 --> 01:32:01,166
jika sesuatu yang berlaku pada saya,
berlaku pada awak...
1060
01:32:03,000 --> 01:32:05,125
Kenapa awak tak beritahu saya?
1061
01:32:06,541 --> 01:32:07,750
Boleh hulurkannya?
1062
01:32:13,708 --> 01:32:15,958
Awak terjemah ia dalam talian?
1063
01:32:16,041 --> 01:32:20,333
Nampaknya mustahil
nak merahsiakan apa-apa zaman ini.
1064
01:32:20,416 --> 01:32:23,041
- Awak tak kenal siapa saya.
- Itu salah siapa?
1065
01:32:23,875 --> 01:32:25,875
Awak tak berhak
1066
01:32:25,958 --> 01:32:29,083
untuk tahu apa-apa maklumat
tentang hidup saya.
1067
01:32:30,458 --> 01:32:33,500
Namun, awak tahu
banyak maklumat tentang saya.
1068
01:32:33,583 --> 01:32:35,791
Saya tak minta apa-apa daripada awak.
1069
01:32:36,666 --> 01:32:38,291
Tapi awak ambil juga.
1070
01:32:39,625 --> 01:32:42,541
Mula-mula, saya ingat sebab
1071
01:32:42,625 --> 01:32:48,458
kita rapat atau awak berminat
dengan saya, sebagai manusia.
1072
01:32:48,541 --> 01:32:51,000
Tapi sekarang saya terfikir
jika ini mungkin
1073
01:32:51,625 --> 01:32:55,208
keinginan pelik awak, yang macam pelesit,
1074
01:32:55,291 --> 01:32:59,833
untuk biar saya mati berdarah,
sementara awak terus buat tak peduli.
1075
01:33:00,875 --> 01:33:02,958
Terima kasih. Saya dah ada suami.
1076
01:33:06,041 --> 01:33:08,416
Itu cara awak layan orang
yang ambil berat?
1077
01:33:14,791 --> 01:33:15,958
Saya beritahu Kim.
1078
01:33:18,500 --> 01:33:21,125
Saya rasa awak patut
cakap dengan seseorang.
1079
01:33:26,208 --> 01:33:27,916
Saya cuba bantu awak.
1080
01:33:28,583 --> 01:33:30,791
Tak.
1081
01:33:32,000 --> 01:33:36,708
Awak cuba yakinkan saya,
1082
01:33:36,791 --> 01:33:39,750
dan diri awak,
bahawa melanggar privasi saya
1083
01:33:39,833 --> 01:33:42,916
adalah perkara bermoral dan baik
sebab ia buat awak betul.
1084
01:33:44,875 --> 01:33:47,000
Jangan ganggu saya, Maggie.
1085
01:33:49,875 --> 01:33:51,166
Pergi.
1086
01:33:52,250 --> 01:33:53,375
Pergi!
1087
01:34:11,833 --> 01:34:17,083
Celaka. Kim, Alma di sini.
Dah 15 kali saya telefon!
1088
01:34:19,625 --> 01:34:20,916
Celaka!
1089
01:34:32,666 --> 01:34:35,583
Adorno tulis dalam Minima Moralia...
1090
01:34:38,708 --> 01:34:41,708
"Tiada kehidupan yang betul
dalam kehidupan yang salah."
1091
01:34:43,500 --> 01:34:44,791
Apa yang dia maksudkan?
1092
01:34:53,166 --> 01:34:55,791
Okey. Maksud dia ialah,
1093
01:34:55,875 --> 01:34:59,166
tiada kehidupan yang betul
dalam dunia yang salah.
1094
01:34:59,250 --> 01:35:01,916
Kita tergolong dengan dunia
dan syarat-syaratnya,
1095
01:35:02,000 --> 01:35:05,125
atau kita sedar akan kebenaran, maka,
1096
01:35:05,208 --> 01:35:07,000
terbuang dari masyarakat. Terasing.
1097
01:35:07,083 --> 01:35:10,875
Jadi, kenapa cuba jadi bermoral
jika ia benar-benar mustahil?
1098
01:35:10,958 --> 01:35:13,833
Itu nihilisme, bukan?
1099
01:35:14,583 --> 01:35:16,041
Saya rasa...
1100
01:35:16,125 --> 01:35:19,708
Penjelasan Hannah Arendt
tentang paradoks Ulysses mungkin relevan.
1101
01:35:22,125 --> 01:35:25,250
Jadi, Ulysses sedang duduk
di mahkamah orang Phaeacia,
1102
01:35:25,333 --> 01:35:27,166
dan...
1103
01:35:27,250 --> 01:35:29,250
seorang penyajak buta...
1104
01:35:29,333 --> 01:35:30,666
Aoidos.
1105
01:35:32,041 --> 01:35:33,375
Aoidos. Betul.
1106
01:35:34,291 --> 01:35:38,500
Aoidos mula menyanyikan kisah Troy
dan seorang wira, Ulysses,
1107
01:35:38,583 --> 01:35:41,250
yang dia tak sedar
sedang duduk di hadapannya.
1108
01:35:41,333 --> 01:35:43,708
Tiba-tiba, Ulysses mula menangis.
1109
01:35:43,791 --> 01:35:45,250
Kemudian Arendt berkata,
1110
01:35:45,333 --> 01:35:47,500
"Dah tentu,
dia tak pernah menangis sebelum
1111
01:35:47,583 --> 01:35:49,958
mendengar apa yang telah berlaku."
1112
01:35:50,041 --> 01:35:54,250
"Dia hanya faham maksud sebenar
selepas mendengar pengisahannya."
1113
01:35:55,375 --> 01:35:57,000
Jadi apa maknanya bagi awak?
1114
01:35:59,708 --> 01:36:03,625
Ulysses mengiktiraf dirinya sebagai wira
1115
01:36:03,708 --> 01:36:06,125
apabila kisahnya diceritakan
oleh seseorang lain.
1116
01:36:06,208 --> 01:36:09,166
Tapi bukan seseorang orang, "yang lain,"
1117
01:36:09,250 --> 01:36:13,291
seorang penyajak buta
yang hanya boleh lihat dirinya,
1118
01:36:13,375 --> 01:36:14,625
oleh itu, lebih bijak.
1119
01:36:14,708 --> 01:36:17,666
Jadi pandangan "yang lain" itu
1120
01:36:17,750 --> 01:36:21,041
boleh mengurangkan nihilisme
dan berikan kita kelinearan?
1121
01:36:21,125 --> 01:36:23,958
- Mencari tujuan?
- Apabila puan sebut "yang lain,"
1122
01:36:24,041 --> 01:36:25,625
siapa yang puan maksudkan?
1123
01:36:27,250 --> 01:36:30,458
Jangan terlalu harfiah. Cubaan untuk...
1124
01:36:30,958 --> 01:36:36,250
tukar "yang lain" dalam falsafah
sebagai seorang binari sosiopolitik
1125
01:36:36,333 --> 01:36:40,041
adalah umpama seorang pelancong berpeluh
di sebuah muzium seni moden
1126
01:36:40,125 --> 01:36:43,000
yang melihat Pollock dan kata,
"Anak saya boleh buat itu."
1127
01:36:43,083 --> 01:36:46,750
Ia tak matang, regresif
dan tersasar daripada makna sebenar.
1128
01:36:49,583 --> 01:36:53,500
Okey, dalam keadaan manusia sejagat...
1129
01:36:54,791 --> 01:36:55,875
Daripada...
1130
01:36:57,791 --> 01:36:58,708
Katie?
1131
01:36:59,583 --> 01:37:01,791
Maaf, saya tak faham.
1132
01:37:06,541 --> 01:37:07,583
Apa...
1133
01:37:08,708 --> 01:37:11,833
Bahagian hujah mana yang awak tak faham?
1134
01:37:11,916 --> 01:37:13,000
Ia...
1135
01:37:13,708 --> 01:37:15,083
Saya rasa seperti
1136
01:37:15,166 --> 01:37:17,833
awak terima secara harfiah, bukan konsep,
1137
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
walaupun pada zahirnya,
perjuangkan yang sebaliknya.
1138
01:37:29,750 --> 01:37:32,833
Awak tahu ini kelas falsafah, bukan?
1139
01:37:32,916 --> 01:37:35,625
Apa yang awak fikir kita buat di sini?
1140
01:37:36,875 --> 01:37:38,583
Apa yang tak kena...
1141
01:37:39,333 --> 01:37:42,750
dengan soalan awak, Katie,
dan kenapa saya tak peduli,
1142
01:37:42,833 --> 01:37:46,750
adalah, awak anggap
apabila saya merujuk "yang lain,"
1143
01:37:46,833 --> 01:37:49,125
saya maksudkan sesuatu yang buruk.
1144
01:37:49,208 --> 01:37:52,750
Sedangkan sebenarnya, awak yang buat
pemahaman itu secara naluri
1145
01:37:52,833 --> 01:37:54,708
- dan tanpa sedar.
- Saya tak rasa...
1146
01:37:54,791 --> 01:37:55,958
Jangan rasa, Arthur!
1147
01:37:56,041 --> 01:37:57,500
Awak, Katie,
1148
01:37:57,583 --> 01:38:02,000
sedang menyokong hak asasi manusia
seorang penyajak simbolik,
1149
01:38:02,083 --> 01:38:06,583
sementara cuba memulaukan "yang lain."
1150
01:38:06,666 --> 01:38:10,166
Sebab awak rasa mengakui perbezaan,
1151
01:38:10,250 --> 01:38:12,416
dan memberikan ia nama, adalah salah.
1152
01:38:13,833 --> 01:38:15,708
Jadi, apa yang betul?
1153
01:38:19,041 --> 01:38:21,625
Apa yang boleh buat awak gembira?
1154
01:38:22,125 --> 01:38:26,833
Bolehkah kita bina sebuah masyarakat
mengikut spesifikasi awak?
1155
01:38:26,916 --> 01:38:28,916
Patutkah saya bina sebuah dunia
1156
01:38:29,000 --> 01:38:33,000
untuk awak yang sempurna?
1157
01:38:33,083 --> 01:38:37,875
Lapik bilik pilihan awak
dengan kebaikan dan amaran bahaya.
1158
01:38:39,166 --> 01:38:43,375
Itu bukan tujuan saya berada di sini.
Saya datang untuk mengajar, okey?
1159
01:38:44,208 --> 01:38:45,041
- Okey?
- Okey.
1160
01:38:45,125 --> 01:38:46,500
Okey.
1161
01:38:46,583 --> 01:38:49,208
Bagus. Hebat.
1162
01:38:49,291 --> 01:38:50,416
Bagus.
1163
01:38:51,041 --> 01:38:54,833
Marcus! Awak pun ada di sini.
Awak nak tambah apa-apa?
1164
01:38:55,500 --> 01:38:57,291
Tidak, Profesor Imhoff.
1165
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
Okey.
1166
01:39:51,166 --> 01:39:53,291
Saya tak mahu adakan mesyuarat ini,
1167
01:39:53,375 --> 01:39:56,125
dan saya tahu kamu pun
tak mahu berada di sini.
1168
01:39:57,208 --> 01:40:00,958
Kita sedang berdepan
isu pelanggaran nilai di Yale.
1169
01:40:01,041 --> 01:40:04,708
Satu peringatan untuk saya dan kita semua.
1170
01:40:05,166 --> 01:40:06,541
Seperti yang kamu tahu,
1171
01:40:06,625 --> 01:40:10,541
seorang pelajar wanita PhD
telah menuduh seorang profesor lelaki.
1172
01:40:23,875 --> 01:40:25,250
Profesor Imhoff?
1173
01:40:26,541 --> 01:40:28,791
Boleh awak tunggu sekejap?
1174
01:40:43,500 --> 01:40:45,625
Tak masuk akal nak meleretkan lagi.
1175
01:40:46,958 --> 01:40:48,333
Kami dapat tahu
1176
01:40:48,416 --> 01:40:49,958
awak telah menulis preskripsi
1177
01:40:50,041 --> 01:40:53,458
di bawah nama Dr. Sayers,
sedangkan dia tak meluluskannya.
1178
01:40:59,666 --> 01:41:00,916
Sekejap, apa?
1179
01:41:01,000 --> 01:41:03,666
Walgreens di Park mengesan preskripsi itu
1180
01:41:03,750 --> 01:41:06,708
kerana ia difailkan
tanpa dokumen sepadan dalam talian.
1181
01:41:06,791 --> 01:41:10,416
Apabila Dr. Sayers menyedarinya,
dia maklumkan kepada kami.
1182
01:41:12,791 --> 01:41:15,125
Saya tak tahu apa yang awak cakapkan.
1183
01:41:15,208 --> 01:41:19,250
Alma, ada rekod jejak kertas
yang cukup kukuh di sini.
1184
01:41:19,333 --> 01:41:22,791
Kim tak mahu buat tuduhan,
tapi kami perlu putuskan,
1185
01:41:22,875 --> 01:41:26,375
secara kolektif,
tindakan tatatertib yang munasabah.
1186
01:41:28,500 --> 01:41:31,625
Saya rasa perbincangan
tentang hak jawatan tetap...
1187
01:41:32,583 --> 01:41:33,791
dihentikan sementara.
1188
01:41:40,458 --> 01:41:41,875
Dihentikan sementara?
1189
01:41:44,083 --> 01:41:45,333
Bagi tempoh tidak pasti.
1190
01:41:54,375 --> 01:41:58,708
- Saya rasa ia fasis.
- Tapi ia dalam akhbar, jadi...
1191
01:42:10,000 --> 01:42:12,458
{\an8}- Dia tak boleh berhenti ketawa.
- Ya Tuhan.
1192
01:42:14,541 --> 01:42:17,375
{\an8}Ya, itu contoh yang tak elok.
1193
01:42:17,458 --> 01:42:20,125
{\an8}- Ya Tuhan. Awak bergurau?
- Ya. Tak.
1194
01:42:20,208 --> 01:42:21,208
Kenapa?
1195
01:42:21,291 --> 01:42:22,458
Awak kena beritahu dia.
1196
01:42:22,541 --> 01:42:24,666
- Rasanya memang dia.
- Jumpa lagi, Charlie!
1197
01:42:24,750 --> 01:42:26,208
Alma, apa awak buat di sini?
1198
01:42:26,291 --> 01:42:28,750
- Saya nak bercakap.
- Itu bukan idea bagus. Maggie?
1199
01:42:28,833 --> 01:42:32,708
Awak tak ada kerja bantahan mengarut
nak dibuat di khalayak ramai?
1200
01:42:32,791 --> 01:42:34,708
Okey, tak apa. Saya okey.
1201
01:42:34,791 --> 01:42:36,083
Dia okey.
1202
01:42:36,166 --> 01:42:39,208
- Maggie...
- Mereka, tolong pergi.
1203
01:42:42,375 --> 01:42:44,625
- Tak apa. Saya janji.
- Okey.
1204
01:42:53,041 --> 01:42:55,666
- Patutkah kita teman dia?
- Tak apa.
1205
01:42:57,166 --> 01:42:59,458
Betul apa yang Alex cakap.
1206
01:42:59,541 --> 01:43:01,791
Kita tak patut berjumpa begini.
1207
01:43:02,791 --> 01:43:05,833
Orang selalu kata
yang awak seperti bayang saya.
1208
01:43:05,916 --> 01:43:08,375
Frederik selalu cakap begitu.
1209
01:43:08,458 --> 01:43:12,333
Awak tiru kelakuan saya
dan cara saya berpakaian.
1210
01:43:12,416 --> 01:43:14,208
Okey, awak boleh hentikannya.
1211
01:43:14,291 --> 01:43:15,500
- Itu tak masuk akal.
- Ya.
1212
01:43:15,583 --> 01:43:18,125
- Ini topik laporan kita?
- Ya.
1213
01:43:18,208 --> 01:43:21,500
- Okey.
- Apa dia kata?
1214
01:43:22,125 --> 01:43:24,875
Saya tahu awak
pendam perasaan terhadap saya.
1215
01:43:27,833 --> 01:43:30,166
Apa ini? Apa awak cuba buat?
Alex di sana saja.
1216
01:43:30,250 --> 01:43:32,916
Frederik salah tentang banyak perkara,
1217
01:43:33,458 --> 01:43:35,583
tapi dia sentiasa betul tentang awak.
1218
01:43:36,625 --> 01:43:39,333
Awak pelajar biasa yang paling teruk
1219
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
dengan segala peluang untuk berjaya,
1220
01:43:42,916 --> 01:43:46,333
tapi tiada bakat atau keinginan
untuk berjaya.
1221
01:43:47,333 --> 01:43:49,250
Namun, begitu banyak sumber,
1222
01:43:50,041 --> 01:43:53,750
dan masa orang yang awak
sia-siakan untuk diri awak.
1223
01:43:53,833 --> 01:43:57,916
Termasuk, masa saya.
Selain itu, disertasi awak
1224
01:43:58,000 --> 01:44:00,708
yang jelas sekali hasil kerja tiru,
1225
01:44:00,791 --> 01:44:03,000
memaparkan kemalasan melampau
1226
01:44:03,083 --> 01:44:07,041
ditambah dengan harapan terdesak awak
1227
01:44:07,125 --> 01:44:09,833
bahawa awak berbaloi.
1228
01:44:09,916 --> 01:44:11,041
Okey.
1229
01:44:11,791 --> 01:44:14,000
Saya tak tahu apa yang awak fikir
1230
01:44:14,083 --> 01:44:16,541
- awak nak cakap...
- Saya tak nak dengar.
1231
01:44:18,375 --> 01:44:19,250
Tolonglah.
1232
01:44:28,125 --> 01:44:31,750
Saya tak selesa nak berbual
dengan awak tentang hal ini lagi.
1233
01:44:31,833 --> 01:44:34,541
Bukan semua perkara
patut buat awak selesa, Maggie.
1234
01:44:34,625 --> 01:44:38,625
Bukan semua perkara intan permata
1235
01:44:38,708 --> 01:44:42,625
sehingga semua bertukar abu
dan awak tenggelam lemas.
1236
01:44:43,166 --> 01:44:45,625
Tiada ganjaran dalam kematian
1237
01:44:45,708 --> 01:44:48,666
selepas menanggung
penderitaan teruk dalam hidup.
1238
01:44:50,833 --> 01:44:53,416
Awak telah membina kehidupan yang menyorok
1239
01:44:53,500 --> 01:44:56,958
hak istimewa kebetulan awak,
sifat kebergantungan
1240
01:44:57,041 --> 01:44:58,833
dan keinginan menonjolkan diri.
1241
01:44:58,916 --> 01:45:00,750
Setidaknya saya ada harga diri
1242
01:45:00,833 --> 01:45:04,791
tentang apa yang saya mahu. Tapi awak?
1243
01:45:04,875 --> 01:45:06,208
Semuanya tipu belaka.
1244
01:45:06,291 --> 01:45:11,041
Tinggal di pangsapuri yang sepuluh kali
lebih murah daripada yang awak mampu?
1245
01:45:11,125 --> 01:45:13,500
Bercinta dengan orang
yang awak tiada persamaan
1246
01:45:13,583 --> 01:45:17,125
sebab awak rasa identiti mereka
buat awak menarik?
1247
01:45:17,208 --> 01:45:20,333
Memuja-muja saya
sebab awak ingat kasih sayang saya
1248
01:45:20,416 --> 01:45:23,000
berikan awak kredibiliti,
kononnya ibu angkat
1249
01:45:23,083 --> 01:45:26,416
untuk gantikan ibu awak yang teruk.
Semuanya tipu.
1250
01:45:30,458 --> 01:45:33,083
Patutlah semua fikir awak tipu
tentang Hank juga.
1251
01:45:35,333 --> 01:45:36,750
Alamak.
1252
01:45:37,791 --> 01:45:42,625
Perempuan bodoh tak guna.
Tengoklah padah apa bakal menimpa awak.
1253
01:45:42,708 --> 01:45:45,125
Hei, berhenti. Mari kita pergi.
1254
01:45:45,208 --> 01:45:46,416
- Awak okey?
- Ya, Alex.
1255
01:45:46,500 --> 01:45:48,250
- Maaf.
- Awak okey, sayang?
1256
01:45:48,333 --> 01:45:50,500
- Apa dia cakap pada awak?
- Saya okey.
1257
01:45:50,583 --> 01:45:53,125
Ya Tuhan. Celaka.
Mari pergi. Saya jaga awak.
1258
01:45:53,208 --> 01:45:54,833
Mari pergi dari sini.
1259
01:46:10,833 --> 01:46:11,875
Terima kasih.
1260
01:47:33,208 --> 01:47:35,416
Ini memalukan.
1261
01:47:36,583 --> 01:47:38,041
Dah berapa lama awak di sini?
1262
01:47:41,458 --> 01:47:42,750
Hari ini?
1263
01:47:46,750 --> 01:47:48,916
Saya datang beberapa kali.
1264
01:47:50,333 --> 01:47:51,958
Bagaimana awak dapat kunci saya?
1265
01:47:52,791 --> 01:47:53,875
Kenapa awak di sini?
1266
01:47:53,958 --> 01:47:55,916
Ini pangsapuri saya.
1267
01:47:57,583 --> 01:48:01,416
Awak beri saya kunci Krismas lepas,
semasa kakak saya melawat.
1268
01:48:02,416 --> 01:48:03,791
Saya tak pernah pulangkan.
1269
01:48:07,708 --> 01:48:09,833
Hari saya teruk. Awak nak minum?
1270
01:48:12,375 --> 01:48:13,375
Ya.
1271
01:48:41,791 --> 01:48:44,583
- Awak nak?
- Tak, terima kasih.
1272
01:48:45,541 --> 01:48:48,125
Sebenarnya, boleh juga.
1273
01:49:00,125 --> 01:49:01,416
Lihatlah kita.
1274
01:49:05,375 --> 01:49:07,250
Dua orang yang terlalu bercita-cita.
1275
01:49:07,916 --> 01:49:09,583
Awak dah tahu.
1276
01:49:12,208 --> 01:49:13,625
Berita cepat tersebar.
1277
01:49:17,583 --> 01:49:20,458
Seingat saya, kita masih hidup.
1278
01:49:21,500 --> 01:49:24,500
Apa makna hidup apabila
mata pencarian kita dirampas?
1279
01:49:33,083 --> 01:49:36,708
Saya rasa jauh di lubuk hati,
saya tahu ini akan berlaku.
1280
01:49:38,125 --> 01:49:40,958
Saya jangka kebusukan dalam diri saya
1281
01:49:41,041 --> 01:49:45,250
akan dihidu orang sebelum saya
sempat menghapusnya.
1282
01:49:47,125 --> 01:49:48,916
Macam wanita sebenar.
1283
01:49:52,750 --> 01:49:54,500
Saya tak pernah rasa saya busuk.
1284
01:49:55,250 --> 01:49:56,541
Macam lelaki sebenar.
1285
01:49:57,833 --> 01:49:59,250
Lelaki awak pernah cintai.
1286
01:50:05,416 --> 01:50:06,583
Ya.
1287
01:50:07,500 --> 01:50:09,208
Saya tahu saya betul tentang itu.
1288
01:50:12,083 --> 01:50:14,166
Awak mahu saya mengaku.
1289
01:50:14,250 --> 01:50:16,208
Sudah tentu, saya lelaki yang mudah.
1290
01:50:16,291 --> 01:50:18,500
Saya mahu cinta saya dibalas.
1291
01:50:20,791 --> 01:50:22,166
Awak cintakan saya?
1292
01:50:28,500 --> 01:50:30,750
Sudahlah. Saya dah cakap.
1293
01:50:33,000 --> 01:50:34,250
Saya dah cakap.
1294
01:50:35,541 --> 01:50:36,875
Berulang-ulang kali.
1295
01:50:39,541 --> 01:50:40,708
Ia tak pernah pudar.
1296
01:50:42,500 --> 01:50:43,916
Tidak bagi saya.
1297
01:50:46,791 --> 01:50:49,375
Kenapa awak rasa saya berada di sini?
1298
01:50:55,041 --> 01:50:56,250
Sebenarnya awak bukan.
1299
01:50:56,333 --> 01:50:57,333
Apa?
1300
01:50:58,958 --> 01:51:00,375
Lelaki yang mudah.
1301
01:51:12,250 --> 01:51:13,916
Maggie pukul saya.
1302
01:51:15,791 --> 01:51:18,666
- Apa?
- Dia tampar saya.
1303
01:51:20,583 --> 01:51:21,791
Dia tampar awak?
1304
01:51:23,625 --> 01:51:25,208
Teruknya.
1305
01:51:25,291 --> 01:51:28,500
Okey, saya harap sebaliknya
yang berlaku, tapi...
1306
01:51:28,583 --> 01:51:29,708
Maksud saya,
1307
01:51:29,791 --> 01:51:32,041
saya memperlekeh semua pilihan hidupnya
1308
01:51:32,125 --> 01:51:34,125
dan beritahunya tentang kerja tiru itu,
1309
01:51:34,208 --> 01:51:36,916
- jadi wajarlah.
- Awak beritahu dia apa saya cakap?
1310
01:51:37,000 --> 01:51:40,166
Tak. Saya tahu tentang disertasi itu
sebelum awak beritahu saya.
1311
01:51:40,250 --> 01:51:43,791
Ia jelas, macam yang awak cakap,
sesiapa yang melihatnya, jadi...
1312
01:51:45,958 --> 01:51:46,916
Awak tahu?
1313
01:51:51,750 --> 01:51:53,625
Selama ini awak tahu?
1314
01:51:56,416 --> 01:51:58,375
Kenapa awak tak beritahu saya?
1315
01:51:59,375 --> 01:52:01,750
- Saya tak rasa ia penting.
- Awak tak rasa...
1316
01:52:02,291 --> 01:52:04,875
Awak rasa ia tak penting?
1317
01:52:04,958 --> 01:52:06,125
Apa awak akan buat?
1318
01:52:06,208 --> 01:52:10,000
Buat dua perbandingan dan buat pertuduhan
1319
01:52:10,083 --> 01:52:12,125
terhadap wanita
yang dakwa awak mencabul?
1320
01:52:12,208 --> 01:52:13,458
- Itu takkan menjadi.
- Ya.
1321
01:52:13,541 --> 01:52:14,791
- Itu terdesak.
- Betul.
1322
01:52:14,875 --> 01:52:18,458
Saya lelaki yang terdesak.
Saya memang terdesak!
1323
01:52:22,500 --> 01:52:24,375
Mereka hanya akan jatuhkan awak lagi.
1324
01:52:24,458 --> 01:52:26,958
Saya harap mereka akan buat begitu.
1325
01:52:27,041 --> 01:52:30,750
Daripada biar saya mati dalam kekaburan.
1326
01:52:30,833 --> 01:52:32,416
Awak tahu berapa kali
1327
01:52:33,000 --> 01:52:36,875
saya terfikir nak terjun ke dermaga itu?
1328
01:52:36,958 --> 01:52:40,208
Tiada apa yang saya buat
akan boleh ubah apa...
1329
01:52:40,291 --> 01:52:43,041
Awak tak tahu itu!
1330
01:52:43,125 --> 01:52:44,541
Awak tak boleh tahu.
1331
01:52:57,416 --> 01:52:59,041
Awak ingat saya yang buat?
1332
01:53:02,958 --> 01:53:05,291
- Apa?
- Awak ingat saya rogol dia?
1333
01:53:09,708 --> 01:53:11,166
Awak suka main cinta, Hank.
1334
01:53:12,166 --> 01:53:14,000
Saya main cinta?
1335
01:53:14,083 --> 01:53:16,791
Ya. Jadi? Dengan siapa?
1336
01:53:17,583 --> 01:53:19,166
Semua pelajar awak.
1337
01:53:19,708 --> 01:53:21,625
Mungkin ada yang ditiduri awak.
1338
01:53:21,708 --> 01:53:24,375
Jadi awak cemburu? Adakah itu...
1339
01:53:27,500 --> 01:53:28,750
Saya tak pasti.
1340
01:53:28,833 --> 01:53:29,833
Saya tak buat pun.
1341
01:53:32,541 --> 01:53:34,291
Saya tak buat pun.
1342
01:53:34,375 --> 01:53:36,541
Sebab macam bedebah,
1343
01:53:36,625 --> 01:53:38,916
saya hanya mendedahkan diri
1344
01:53:39,916 --> 01:53:41,208
untuk asmara dengan awak.
1345
01:53:46,916 --> 01:53:48,041
Celaka.
1346
01:53:52,166 --> 01:53:54,458
Celaka.
1347
01:53:54,541 --> 01:53:56,875
Ya Tuhan.
1348
01:53:58,791 --> 01:54:00,541
- Celaka!
- Awak memang dungu.
1349
01:54:00,625 --> 01:54:03,125
Biar saya lihat. Hei.
1350
01:54:03,583 --> 01:54:05,416
Ya Tuhan!
1351
01:54:07,208 --> 01:54:08,333
Hei!
1352
01:54:10,375 --> 01:54:11,541
Awak memang dungu.
1353
01:54:40,416 --> 01:54:41,500
Hank.
1354
01:54:42,416 --> 01:54:43,416
Jangan. Tolonglah.
1355
01:54:43,958 --> 01:54:45,041
Hank.
1356
01:54:47,291 --> 01:54:49,041
Hank. Hentikan.
1357
01:54:51,125 --> 01:54:54,208
Sudahlah! Tuhan.
1358
01:54:54,291 --> 01:54:55,666
Ya Tuhan.
1359
01:55:06,541 --> 01:55:08,000
Keluar.
1360
01:55:10,708 --> 01:55:12,791
Ini satu kesilapan. Keluar.
1361
01:55:20,083 --> 01:55:21,375
Tolong...
1362
01:55:22,041 --> 01:55:23,083
keluar.
1363
01:59:04,708 --> 01:59:08,250
15 PANGGILAN TERLEPAS
NOMBOR TAK DIKENALI
1364
01:59:10,166 --> 01:59:13,458
FRANK IBSEN
Awak perlu lihat ini secepat mungkin
1365
01:59:15,833 --> 01:59:16,708
ANNA - Ini benar?
1366
01:59:16,791 --> 01:59:19,541
{\an8}MAGGIE BERSUARA
MENENTANG "MENTOR" MENYIMPANG
1367
01:59:19,625 --> 01:59:21,166
{\an8}Awak dah baca? Awak okey?
1368
01:59:28,125 --> 01:59:29,166
Itulah dia!
1369
01:59:30,541 --> 01:59:32,541
- Profesor.
- Lihat.
1370
01:59:32,625 --> 01:59:34,041
- Alamak. Itu dia!
- Profesor.
1371
01:59:34,125 --> 01:59:36,000
- Semua, mari!
- Profesor!
1372
01:59:36,083 --> 01:59:39,583
Adakah profesor
akan minta Yale bertanggungjawab?
1373
01:59:39,666 --> 01:59:41,250
Kami nak cakap sesuatu.
1374
01:59:41,333 --> 01:59:44,250
- Kami cuma nak pengakuan.
- Tak. Maaf. Saya...
1375
01:59:44,333 --> 01:59:46,500
- Kami mahukan keadilan.
- Maaf. Tolonglah.
1376
01:59:46,583 --> 01:59:48,583
- Puan percaya Maggie?
- Kami percaya dia!
1377
01:59:48,666 --> 01:59:51,416
Adakah puan sedia
untuk mengatakan dia salah?
1378
01:59:51,500 --> 01:59:52,958
Kami mahukan pengakuan.
1379
01:59:53,041 --> 01:59:55,083
- Kami percaya pada wanita!
- Tak, saya...
1380
01:59:57,875 --> 01:59:59,916
- Alamak.
- Dia okey?
1381
02:00:00,000 --> 02:00:01,625
Saya tak tahu. Aduhai.
1382
02:00:02,958 --> 02:00:05,375
- Beri ruang kepada dia, semua.
- Dia okey?
1383
02:00:05,458 --> 02:00:08,000
- Beri dia ruang.
- Kami tak sentuh dia.
1384
02:00:08,083 --> 02:00:09,291
Tiba-tiba dia rebah.
1385
02:00:27,291 --> 02:00:28,875
Hei.
1386
02:00:30,666 --> 02:00:32,333
Bagaimana keadaan awak?
1387
02:00:33,375 --> 02:00:35,125
Sangat teruk.
1388
02:00:38,541 --> 02:00:39,625
Sebenarnya...
1389
02:00:40,166 --> 02:00:43,750
beberapa ulser berlubang
boleh buat awak rasa begitu.
1390
02:00:46,916 --> 02:00:49,666
Doktor kata awak tentu rasa terlalu sakit.
1391
02:00:51,333 --> 02:00:53,416
Kenapa awak tak beritahu saya?
1392
02:01:03,750 --> 02:01:05,041
Awak...
1393
02:01:05,916 --> 02:01:07,375
terima banyak panggilan.
1394
02:01:08,083 --> 02:01:09,875
Semuanya daripada nombor yang sama.
1395
02:01:11,666 --> 02:01:13,250
Serta...
1396
02:01:19,125 --> 02:01:21,000
Ia akan berlalu, okey?
1397
02:01:21,958 --> 02:01:26,500
Bencana lain akan menimpa,
dan semuanya akan dilupakan.
1398
02:01:33,041 --> 02:01:34,291
Bacakan kepada saya.
1399
02:01:36,416 --> 02:01:38,000
Al, saya...
1400
02:01:39,083 --> 02:01:40,500
Tolonglah.
1401
02:01:51,458 --> 02:01:56,083
"Inilah yang disebut Resnick
sebagai Jurang Generasi Feminis,
1402
02:01:56,916 --> 02:02:01,375
katanya, Alma terpaksa berjuang untuk
setiap yang sepatutnya menjadi haknya,
1403
02:02:01,458 --> 02:02:05,583
tapi dia hanya boleh capai kemajuan
mengikut cara dia mencapainya,
1404
02:02:06,541 --> 02:02:11,375
dengan menunduk diri pada agenda patriarki
yang penuh penindasan."
1405
02:02:15,875 --> 02:02:19,958
"Alma gagal sebagai pendidik, selain itu,
dia gagal sebagai seorang wanita
1406
02:02:21,250 --> 02:02:26,166
dan mentor. Sekarang, saya cuma
seorang wanita Kulit Hitam
1407
02:02:26,250 --> 02:02:30,208
yang harapkan hak saksama daripada
1408
02:02:30,291 --> 02:02:31,916
seorang wanita kulit putih,
1409
02:02:32,000 --> 02:02:35,416
tapi cuma dapat penindasan
bersifat penguasaan."
1410
02:02:35,500 --> 02:02:38,041
Kita boleh melawannya, okey?
1411
02:02:38,791 --> 02:02:42,666
Buat rencana balas atau sesuatu begitu?
1412
02:02:48,166 --> 02:02:50,375
Saya nak kongsi sesuatu dengan awak.
1413
02:02:54,541 --> 02:02:55,916
Saya pernah cerita dulu,
1414
02:02:56,000 --> 02:02:59,916
kawan baik ayah saya mencabul saya.
1415
02:03:01,875 --> 02:03:03,333
Semua itu tak benar.
1416
02:03:10,875 --> 02:03:12,291
Kami dilamun cinta.
1417
02:03:15,083 --> 02:03:17,875
Dia sangat baik dan kacak.
1418
02:03:17,958 --> 02:03:20,333
Saya suka merenungnya dari seberang bilik.
1419
02:03:20,416 --> 02:03:23,541
Kadangkala saya ikut ayah ke tempat kerja,
1420
02:03:23,625 --> 02:03:26,375
semata-mata untuk lihat dia.
1421
02:03:28,041 --> 02:03:30,083
Saya tak boleh fokus dalam kelas,
1422
02:03:30,875 --> 02:03:33,333
sekolah, kawan-kawan saya,
1423
02:03:33,416 --> 02:03:35,666
semuanya terasa begitu...
1424
02:03:35,750 --> 02:03:37,166
asing.
1425
02:03:37,250 --> 02:03:38,583
Kecuali dia.
1426
02:03:41,166 --> 02:03:43,791
Dia saja yang terasa nyata bagi saya.
1427
02:03:48,291 --> 02:03:52,125
Dia cium saya buat kali pertama
pada hari lahir saya yang ke-15.
1428
02:03:53,916 --> 02:03:55,458
Kemudian...
1429
02:03:56,708 --> 02:03:57,708
Bila...
1430
02:03:57,791 --> 02:03:59,541
Mungkin enam bulan kemudian.
1431
02:04:00,875 --> 02:04:03,916
Dia kata saya terlalu muda,
tapi saya berkeras.
1432
02:04:08,000 --> 02:04:10,291
Ia detik paling bahagia dalam hidup saya.
1433
02:04:14,791 --> 02:04:17,375
Kemudian, tiba-tiba, dia kata
1434
02:04:18,375 --> 02:04:20,833
dia ada orang lain, dan...
1435
02:04:21,875 --> 02:04:24,708
Orang yang lebih sesuai.
1436
02:04:25,625 --> 02:04:26,625
Mula...
1437
02:04:27,458 --> 02:04:30,416
bawa dia ke parti ibu bapa saya dan...
1438
02:04:32,541 --> 02:04:35,041
menunjuk-nunjuk dia di depan saya seperti...
1439
02:04:35,625 --> 02:04:38,833
dia tak peduli perasaan saya.
1440
02:04:42,416 --> 02:04:44,500
Ia sungguh kejam.
1441
02:04:48,333 --> 02:04:50,166
Jadi saya reka cerita...
1442
02:04:52,750 --> 02:04:54,708
yang akan paling menjejaskan dia.
1443
02:04:58,125 --> 02:05:00,625
Tiga tahun kemudian, dia bunuh diri.
1444
02:05:05,458 --> 02:05:09,083
Saya dah tarik balik cerita itu, tapi...
1445
02:05:10,833 --> 02:05:12,083
dah terlewat.
1446
02:05:12,166 --> 02:05:15,708
Saya nak menyakiti dia
seperti cara dia menyakiti saya.
1447
02:05:28,166 --> 02:05:30,375
Alma, awak...
1448
02:05:31,416 --> 02:05:32,708
sangat muda ketika itu.
1449
02:05:33,958 --> 02:05:37,708
Gadis muda selalu nak jadi dewasa
1450
02:05:38,708 --> 02:05:41,250
dengan lebih pantas.
1451
02:05:42,208 --> 02:05:45,791
Tapi menjadi tugas orang dewasa
1452
02:05:45,875 --> 02:05:49,041
untuk melindungi kesucian kanak-kanak.
1453
02:05:49,125 --> 02:05:50,125
Tidak.
1454
02:05:50,583 --> 02:05:52,750
Saya tak beri dia pilihan.
1455
02:05:55,791 --> 02:05:57,625
Ada saja pilihan.
1456
02:05:59,708 --> 02:06:02,583
Tak kira sama ada awak mahukan dia,
1457
02:06:02,666 --> 02:06:04,625
atau mahu serahkan diri kepadanya,
1458
02:06:04,708 --> 02:06:07,041
dia sepatutnya menolak awak.
1459
02:06:08,041 --> 02:06:09,875
Tak, dia menolak.
1460
02:06:11,458 --> 02:06:13,708
Betul. Dia menolak saya.
1461
02:06:14,458 --> 02:06:18,500
Dia lelaki yang baik, dan saya
musnahkan dia dengan penipuan.
1462
02:06:18,583 --> 02:06:19,625
Alma.
1463
02:06:20,708 --> 02:06:22,333
Ia bukan penipuan.
1464
02:06:24,750 --> 02:06:26,458
Awak asyik fikir...
1465
02:06:27,083 --> 02:06:29,041
dia tak buat salah.
1466
02:06:30,041 --> 02:06:32,041
Awak asyik salahkan diri awak.
1467
02:06:33,916 --> 02:06:38,791
Awak rasa awak boleh nampak kebenarannya?
1468
02:06:41,250 --> 02:06:42,500
Kebenarannya...
1469
02:06:44,541 --> 02:06:46,333
saya cintakan dia.
1470
02:06:52,250 --> 02:06:54,000
Saya pula cintakan awak.
1471
02:08:21,750 --> 02:08:27,625
LIMA TAHUN KEMUDIAN
1472
02:08:34,916 --> 02:08:36,083
Ini perkara baharu.
1473
02:08:37,375 --> 02:08:39,333
Ya, kami perhati...
Kemudian ia merebak,
1474
02:08:39,416 --> 02:08:41,458
dari pokok-pokok ini...
Lihat bara ini...
1475
02:08:41,541 --> 02:08:44,708
Saya tak tahu jika ia boleh dipadamkan,
lihat bara berterbangan.
1476
02:08:44,791 --> 02:08:47,708
Boleh nampak ia dalam asap. Semuanya.
1477
02:08:47,791 --> 02:08:50,291
Itu boleh... Angin agak...
1478
02:08:50,375 --> 02:08:54,583
Dah berkurangan di sini. Tapi ia boleh
dibawa sangat jauh kerana angin,
1479
02:08:54,666 --> 02:08:58,125
berkilo-kilometer dan apabila ia...
1480
02:08:58,208 --> 02:09:00,875
jatuh atas bumbung rumah,
kebakaran baharu bermula.
1481
02:09:00,958 --> 02:09:04,541
Dekan Imhoff? Janji temu pukul 4.
Puan suruh saya ingatkan?
1482
02:09:04,625 --> 02:09:06,916
Terima kasih, Peter. Saya baru nak keluar.
1483
02:09:08,166 --> 02:09:09,791
Teruk, bukan?
1484
02:09:10,916 --> 02:09:12,250
Ya.
1485
02:09:14,333 --> 02:09:16,833
Bara api ini bagai emping salji.
1486
02:09:16,916 --> 02:09:19,083
Ia jatuh di sekeliling kita.
1487
02:09:19,875 --> 02:09:23,166
Matahari...
Maksud saya, ia kelihatan sangat teruk.
1488
02:09:23,250 --> 02:09:26,041
Kita tak boleh nampak matahari pun.
Keadaan jadi gelap.
1489
02:09:26,125 --> 02:09:27,666
Hai Alma, harap awak sihat.
1490
02:09:27,750 --> 02:09:29,250
Jom jumpa dalam dua minggu?
1491
02:09:29,333 --> 02:09:31,916
Meta, syarikat induk Facebook
dan Instagram,
1492
02:09:32,000 --> 02:09:34,250
umumkan pada Jumaat
bahawa ia akan menamatkan
1493
02:09:34,333 --> 02:09:37,125
program kepelbagaian,
ekuiti dan kebersamaan.
1494
02:09:37,208 --> 02:09:40,250
Meta akan menamatkan
program semakan fakta pihak ketiga
1495
02:09:40,333 --> 02:09:43,583
di AS. Ia juga akan mengubah
dasar kelakuan membenci...
1496
02:10:18,166 --> 02:10:19,958
Maaf saya datang lambat.
1497
02:10:20,041 --> 02:10:21,958
- Maaf saya pesan dulu.
- Tak apa.
1498
02:10:22,041 --> 02:10:24,000
Wain di sini boleh tahan.
1499
02:10:24,083 --> 02:10:26,500
Saya dah tak minum, jadi...
1500
02:10:26,583 --> 02:10:29,541
- Betul. Gembira jumpa awak.
- Ya.
1501
02:10:30,125 --> 02:10:32,250
Awak nampak sama.
1502
02:10:32,333 --> 02:10:33,875
- Awak tipu.
- Tak.
1503
02:10:33,958 --> 02:10:35,250
Tapi...
1504
02:10:35,333 --> 02:10:39,250
orang yang hanya hidup
untuk satu perkara takkan nampak tua.
1505
02:10:40,708 --> 02:10:44,708
Awak tahu, dulu Hank
akan bawa kami semua ke sini?
1506
02:10:44,791 --> 02:10:47,250
Itulah mejanya.
1507
02:10:48,458 --> 02:10:50,958
Kadangkala saya masih tertanya-tanya
di mana dia.
1508
02:10:51,750 --> 02:10:55,333
Membuat duit dengan memutar belit fakta
untuk seorang Demokrat.
1509
02:10:56,041 --> 02:10:58,666
"Politik yang menyebabkan kematian akal."
1510
02:10:58,750 --> 02:11:00,458
Itu yang Frederik selalu katakan.
1511
02:11:00,541 --> 02:11:03,416
- Kamu berdua masih bersama?
- Ya.
1512
02:11:04,333 --> 02:11:05,625
Alex pula?
1513
02:11:07,416 --> 02:11:09,000
Tapi saya dengar mereka sihat.
1514
02:11:09,083 --> 02:11:11,750
Bakal ada pasangan.
1515
02:11:12,583 --> 02:11:14,208
Saya baca artikel awak.
1516
02:11:14,291 --> 02:11:17,875
Saya rasa ia sangat bijak.
Pengakuan dan penyesalan awak.
1517
02:11:17,958 --> 02:11:19,958
Ia ditulis dengan sangat baik, bukan?
1518
02:11:20,041 --> 02:11:23,541
Saya rasa ia ditulis untuk awak
dapatkan segala yang awak mahu.
1519
02:11:23,625 --> 02:11:26,125
Bagaimana dengan awak? Dah berkahwin?
1520
02:11:27,458 --> 02:11:28,875
Bertunang.
1521
02:11:29,416 --> 02:11:31,125
- Tahniah.
- Ya.
1522
02:11:31,208 --> 02:11:33,791
- Siapa si bertuah...
- Nia.
1523
02:11:33,875 --> 02:11:36,291
Dia hebat. Maksud saya,
1524
02:11:36,375 --> 02:11:39,583
sangat bijak dan... Awak nak lihat?
1525
02:11:39,666 --> 02:11:41,041
Sudah tentu.
1526
02:11:49,333 --> 02:11:50,375
Dia cantik.
1527
02:11:50,458 --> 02:11:52,208
Awak rasa berapa usianya?
1528
02:11:52,750 --> 02:11:54,083
Empat puluh tiga.
1529
02:11:54,666 --> 02:11:57,166
Dia ialah Pengarah Urusan Kurator
di New Whitney.
1530
02:11:57,250 --> 02:11:58,625
Awak boleh tengok lagi.
1531
02:12:01,416 --> 02:12:02,458
Awak tahu,
1532
02:12:03,333 --> 02:12:06,750
saya habiskan banyak masa
berharap awak gagal,
1533
02:12:06,833 --> 02:12:09,375
saya fikir ia akan buat kita seri.
1534
02:12:13,375 --> 02:12:15,833
Mungkin dah tak penting sekarang...
1535
02:12:17,041 --> 02:12:19,666
tapi saya tahu
saya menyinggung awak, maafkan saya.
1536
02:12:23,083 --> 02:12:25,458
Saya tak tahu jika awak
harapkan apa-apa lagi...
1537
02:12:25,541 --> 02:12:26,916
Baiknya awak.
1538
02:12:28,375 --> 02:12:29,625
Saya...
1539
02:12:29,708 --> 02:12:32,208
Saya rasa saya sangat keliru ketika itu.
1540
02:12:32,291 --> 02:12:36,541
Saya tak pasti jika saya nak jadi awak
atau bersama awak.
1541
02:12:36,625 --> 02:12:37,583
Sekarang?
1542
02:12:39,500 --> 02:12:43,041
Saya tahu kita berbeza, tapi...
1543
02:12:43,625 --> 02:12:45,500
sekarang saya tahu ia bagus.
1544
02:12:47,125 --> 02:12:49,791
Saya suka sebab kehidupan saya,
1545
02:12:51,041 --> 02:12:52,666
tak memberi kesan pada awak.
1546
02:12:53,458 --> 02:12:54,833
Saya hilang segalanya.
1547
02:12:55,916 --> 02:12:57,333
Lihatlah awak sekarang.
1548
02:12:58,625 --> 02:13:00,666
- Awak rasa saya jahat?
- Saya...
1549
02:13:01,541 --> 02:13:03,083
Adakah itu penting? Saya...
1550
02:13:04,333 --> 02:13:07,375
Saya dah lama lupakan dendam.
1551
02:13:09,500 --> 02:13:11,500
Tapi saya ingin tahu.
1552
02:13:12,541 --> 02:13:14,583
Selepas segalanya, adakah awak...
1553
02:13:16,166 --> 02:13:17,791
Adakah awak benar-benar bahagia?
1554
02:13:21,541 --> 02:13:23,208
Ya, saya bahagia.
1555
02:13:24,833 --> 02:13:26,208
Saya gembira awak bahagia.
1556
02:13:27,833 --> 02:13:29,041
Awak berjaya.
1557
02:13:30,375 --> 02:13:31,500
Awak menang.
1558
02:13:44,666 --> 02:13:46,041
Tolong beri bil.
1559
02:14:27,000 --> 02:14:27,833
Berhenti!
1560
02:14:42,958 --> 02:14:48,541
AFTER THE HUNT
ARAHAN LUCA GUADAGNINO
1561
02:18:05,250 --> 02:18:07,250
Terjemahan sari kata oleh Nurul Jannah
1562
02:18:07,333 --> 02:18:09,333
Penyelia Kreatif
JuLeeDya