1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 அது யேலில் நடந்தது 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 நல்ல நாளாக இருக்கட்டும், மேடம். 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - குட் மார்னிங், பேராசிரியரே. - குட் மார்னிங். 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 குறுகிய பார்வையில் தொலைஞ்சு போகலை. 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - கீர்கேகார்ட் சொன்னார்... எனக்குத் தோணுது-- - ஆமா, ஆனா அதுதானே கருத்து? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 நம்மை மட்டும் கவனிச்சா போதும்னு சொல்றியா? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 இந்த வாரம் நிறைய வேலை, அல்மா. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 தெரியும். 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 ஹேங்க் கிப்சன் உதவிப் பேராசிரியர் 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 நாக்ஸோட வகுப்புல இருக்கான், பவ்யமா பேசுறான். 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}இன்றிரவு பாக்கலாம், பாட்ரிஷியா. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 ஃபூகோ ஒரு பொது தண்டனையைப் பத்தி பேசறார், 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 அந்தக் காலத்து சமூக ஒப்பந்தத்தை உறுதிப்படுத்தவும், 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 அதிகாரத்தை காட்டவும்... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 ஃபேவியோலா. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - மேஜை அழகா இருக்கு. - நன்றி. 19 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 ஆஃப்டர் த ஹன்ட் 20 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 கூட்டு நீதி இருக்கிறது என்ற உணர்வை நான் எதிர்க்கலை. 21 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 நான்... 22 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 சொல்ல வந்தது... 23 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 சமூகத்தின் நெறிமுறைகள் எப்பவும் பொது மக்களின் 24 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 கல் எறியற நீதிமன்றத்துல இருந்து 25 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 ஆரம்பிக்கலன்னு நடிப்பது... 26 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 மேகி. 27 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 சரி. 28 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...ஒரு வசதியான மாயை. 29 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 எதுக்கு அது? 30 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 நம்மை, மனிதர்களாக, நமக்கு 31 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 ஒரு திட்டம் இருந்த மாதிரி உணர வைக்க. நாம... 32 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 சிறப்பா இருந்தோம் இல்லைன்னா... ஒற்றுமையா இருந்தோம். 33 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 இல்லையா? 34 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 நாம எப்பவும் எல்லாத்திலும் ஒத்து இருந்தோம்னு சொல்வியா... 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 கடவுள், காதல், இனம், அரசியல், இதுல ஒரே மாதிரி இருந்தோமா, 36 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 இல்ல குறைவான குரல்கள், எதிர்ப்பு திரளாம இருந்ததா? 37 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 இது ஒரு விஷயத்தை ஞாபகப்படுத்துது, நீ என்ன சொன்ன? நீ சொன்னது என்ன? 38 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 நீ சொன்னது என்ன? 39 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "செயல்திறன் அதிருப்தி." - அதிருப்தி. 40 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 மேகியோட ஆய்வு கட்டுரையைப் படிச்சேதானே? 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 ஆமா. 42 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 அவ எனக்கு துண்டு துண்டா தர்றா. சின்ன சின்ன துண்டுகள்தான் கிடைக்குது. 43 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 ஆனா நான் படிச்சது-- 44 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - ஒண்ணும் புரியலையா? - இல்லையே. 45 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 உன் கருத்தை தெரிஞ்சுக்க ஆர்வமா இருக்கேன், அல்மா. 46 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 இதுக்கு முழு வாய்ப்பு இருக்கு, உண்மையிலேயே பெரிய வெற்றியாகலாம். 47 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 அப்புறம் ஏன் மறைக்கிற? 48 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 ஏன்? ஏன்? நீ ரொம்ப மூடி வைச்சிருக்க. 49 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 ஏன் இவ்வளவு மூடி வைக்கிற? உங்க தலைமுறை எல்லாம் இப்படித்தான், 50 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 ரொம்ப மூடி. 51 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 ஏன்? நன்றி. 52 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - ரொம்ப சாரி. - சரியானவன். சரியான உதாரணம். 53 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 எதுக்கு பயப்படற? தப்பா சொல்லிடுவோமோனு பயமா, 54 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - இல்லை... - அதுக்கு சாரி. 55 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...யாரையாவது புண்படுத்திடுவோமோனு. எப்போ புண்படுத்தறது 56 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 முதல் பாவமாச்சு? 57 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - எனக்கு சரியான டேட் இல்லை, ஆனா... - பரவாயில்ல. 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...ஆனா உங்க தலைமுறை எங்களைப் பத்தி பொதுவான 59 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 அபிப்பிராயம் வைக்க ஆரம்பிச்சதும் இதே நேரமா இருக்கும். 60 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 இது சரியானதா இல்லைன்னா உன்னை 61 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 குறைவா நினைப்போம்னு நீ பயப்படறியா? 62 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 உன்னோட சுய வெளிப்பாட்டைப் பத்தி இருக்குற எந்த வெட்கமும், 63 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 தவறு. அது தேவையில்லாதது. 64 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - தேவையில்லாதது. - தேவையில்லாதது. 65 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 அது தேவையில்லாதது. 66 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - தேவையில்லாததா? - உன் தனிப்பட்ட 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 நோக்கத்தையோ, உன் குரலோட தெளிவையோ உன்னால கெடுக்க முடியாது. 68 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 இது ரொம்ப தெளிவா இருக்கு. 69 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 சரி, இது எனக்கு 70 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - கழிவறைக்கு போக வேண்டிய நேரம்னு தோணுது. - ஏன்? 71 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 கழிவறைக்கு தேவை இருக்கா, இல்லை... 72 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 கண்ணா, வழக்கமான கழிவறைக்கு போகாதே, 73 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 ஃப்ரெடரிக் அங்க ப்ராஜெக்ட் வச்சிருக்கார். காரிடார்ல இருக்க விருந்தினர் கழிவறைக்கு போ 74 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 சரி. 75 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 எனக்கு தோணுது, கடந்த ஆறு வருஷமா 76 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 நீங்க ரெண்டு பேரும் இதையே நினைச்சு பைத்தியமா இருந்ததுக்கு அப்புறம், 77 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 அதை அடைந்தப்போ உங்களுக்கு ஒரு வெறுமை தோணலாம். 78 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 சில சமயம் நிறைவேறின ஆசை, 79 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 அதுக்கு முன்னாடி இருந்த ஏக்கத்தைவிட 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 குழப்பமா இருக்கும். 81 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 இது நிச்சயமான விஷயம் இல்ல. 82 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 ஹேய், விடு அல்மா. உன் பணிவு மயக்கத்துக்கு போயிடக் கூடாது. 83 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 இது ஒரு... 84 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 இது மலை உச்சி இல்ல, ஃப்ரெட். இது ஏதோ அகங்காரமான... 85 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 நீண்டகால பதவி தேடல் இல்ல. பதவிக்காலம் ஒரு எல்லை. 86 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 இது இன்னும் சுதந்திரத்துக்கு, எந்த உந்துதலையும், ஆசையையும், ஆர்வத்தையும், 87 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 கட்டுப்பாட்டு விமர்சனத்துக்கு பயப்படாம பின்பற்றுவதார்கு ஒரு எல்லைதான். 88 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 நான் அதோட மதிப்பை சந்தேகிக்கலை. நான் சொல்றது, 89 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 உன் வாழ்க்கை முழுக்க இதுக்காக உழைக்கறது பெரிய விஷயம். 90 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 பொறுப்பு, விளைவுகளுக்கு மேல இருக்கற்து. 91 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 ஒருவேளை... 92 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 உங்கள்ல ஒருத்தர் இது கிடைச்சு, இன்னொருத்தருக்கு கிடைக்கலன்னா? 93 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 எனக்கு கிடைச்சு, உனக்கு கிடைக்கலன்னா, கோபப்படுவியா? 94 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 ஆமா, நான் கடுப்பாகிடுவேன். ஆமா. 95 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 நானும். உனக்கு கிடைச்சு எனக்கு கிடைக்கலேன்னா. 96 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 ஆவேசமாகிடுவேன். 97 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 இல்லைன்னா, இது உங்க நட்புக்கு ரொம்ப பெரிய பாரமா இருக்குமா? 98 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 ஹேங்க், எனக்கு பயமா இருக்கு, தோல்வியை விரும்ப மாட்டான். 99 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 ஐயோ. அடச்சே. 100 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 ஆனா சீரியஸா, நாம கத்துக்கொடுக்கறவங்களில் எத்தனை பேர் 101 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 இப்போதைய தரத்துக்கு ஏத்த தனிப்பட்ட வாழ்க்கை வாழ்ந்தவங்க? 102 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - எல்லாரும். பெரும்பாலும். - பெரும்பாலும். 103 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - நிறைய பேர். - சரியா சொன்ன. ஆனா... நாம மன்னிக்கிறோம். ஏன்? 104 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - ஏன்னா நாம கண்டுபிடிக்கணும்... - நாம மன்னிச்சிடலாம். 105 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...எப்படி மன்னிக்கணும்னு, ஏன்னா அவங்க முக்கியமானவங்க. 106 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 நீட்சே எளிதா லெபன்ஸ்ராம் பிரச்சாரத்துக்கு தன்னை இணைச்சுக்கறார். 107 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 கார்ல் ஷ்மிட்... வெறுமனே இணைச்சுக்கல, அவர் நாட்ஸியா இருந்தார். 108 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 நிச்சயமா, நிச்சயமா. ஹேகெல், 109 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - சின்ன ஹேகெலை கட்டுப்படுத்த முடியல. - சரி. 110 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - ஹைடெகர். - கொஞ்சம்? 111 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 ஹைடெகர் ஆரெண்ட்டை மோசமா நடத்தினார். 112 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 அந்த மொத்த உறவும், குழப்பமா இருந்துச்சு. 113 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 அதனால நம்மால ஒரு பக்கம் மட்டும் குற்றம் சொல்ல முடியாது. 114 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 அரிஸ்டாட்டில், செனோஃபோப். 115 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - எல்லாரும் இனவாதிகளா இருந்தாங்க. - ஆமா. 116 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 ஃப்ராய்ட் பெண்களை வெறுத்தவர். 117 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 கேட்டியா, அன்பே? 118 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 ஃப்ராய்ட் பெண்களை வெறுத்தவர், அன்பே. 119 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 அது வேற காலம். 120 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - நீ பதவி பற்றி கவலைப்பட்டா... - உனக்கு ஒண்ணுமில்லயே? 121 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...கவலைப்பட வேண்டாம். - இல்ல. 122 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 நானா? 123 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 அதாவது, உனக்கு எப்படியும் கிடைக்கும், 124 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - ஆனா இப்போ நிச்சயமா கிடைக்கும். - என்ன சொல்ற? 125 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - விடு. - இல்ல, சொல்லு, எனக்கு ஆர்வமா இருக்கு. 126 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - எங்களுக்கு விளக்கு. - சரி, சரி. 127 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 இது கலாச்சாரம்னு மறுக்க முடியாது. 128 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 பொது எதிரி புதுசா தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கு, 129 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 அது பெண்னோடு உறவாடும், வெள்ளை, ஆண். 130 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 சரி, ஆர்தர், ரொம்ப சாரி, 131 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 ஏன்னா நீ இந்த பிரச்சினையை சந்திச்சிருக்க, இப்படி பாதிக்கப்பட்டவனா 132 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 உணர்றன்னு எனக்கு சுத்தமா தெரியாது. 133 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 நான் அப்படி சொல்லவே இல்ல. 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 உனக்கு சொல்ல வேண்டிய அவசியம் இல்ல. 135 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 ஆனா நீ வெள்ளைக்காரனா, 136 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 ஆணா, பெண்னோடு உறவாடுபவனா, 137 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 துரதிர்ஷ்டவசமா சிஸ்ஸா இருக்கறதுக்கு, இன்னமும் புலம்பிக்கிட்டுதான் இருக்கே, 138 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 இந்த நேரத்துல வெளிப்படையான கலாச்சாரம் இதெல்லாம் விரும்பாத மாதிரி 139 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 பாசாங்கு செய்யுது, ஆனா இது பாசாங்குதான்னு உனக்கு தெரியுமே, இப்படி பாசாங்கு செய்யறது, 140 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 உன்னை என்னவாக்குது, இந்த அறையிலோ 141 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - அல்லது வரலாற்றிலோ... - வரலாறு. 142 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...சமூகத்தோட மோசமான அபிப்பிராயத்தால் ஏமாற்றப்பட்ட மாதிரியா? 143 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 - எல்லாம்... - இல்ல. 144 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 நான் சொல்றது, 145 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 முன்பெல்லாம் ஒரு ஆண், தகுதி சமமான பெண்ணைவிட முன்னாடி இருப்பான், 146 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 ஏன்னா அவன் ஆண். 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 ஆனா இப்போ ஒரு பெண், தகுதி சமமான ஆணைவிட கொஞ்சம் முன்னாடி இருக்கா, 148 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 ஏன்னா அவ பெண். 149 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 இதை நல்லா புரிஞ்சுக்குறேன். 150 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 நீ சொல்றது, 151 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 பல வருஷமா 152 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 ஆண்கள் ஆதிக்கம் செலுத்துற சூழல்ல 153 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 நான் பல தொழில்முறை பாராட்டுகளை பெற்றிருந்தாலும், 154 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 நீண்ட இடைவெளிக்கு பிறகு திரும்பி வந்து இந்த துறையில் 155 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 ஒரு பெண்ணா என் தனித்துவமான இடத்தை உறுதிப்படுத்தியும், 156 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 என் வருங்கால பதவி உண்மையா சம்பாதிக்கப்பட்டதாக இருக்க முடியாது, 157 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 ஏன்னா அது உயர் கல்வியோட 158 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 திடீர் உள்ளடக்க முன்னுரிமையோட ஒத்து போகுது. 159 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - சரியா புரிஞ்சிக்கிட்டேனா, ஆர்தர்? - இல்ல, நான்... 160 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - ஏதாவது விட்டுட்டேனா? டார்ட். - ...அப்படி சொல்லல... 161 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - டார்ட் இடைவேளை. - நான்... பேராசிரியர். 162 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - இது டார்ட் இடைவேளை. நீ அழகு. - நான் அப்படி சொல்லல... நன்றி. 163 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 நீ நல்லா பேசின. நல்லா பேசினே. 164 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 கொஞ்சம் எனக்கு ஆதரவு கொடுத்திருக்கலாம், ப்ரோ. 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 இது ஜாலியா இருந்தது. நீ எப்படி தனியா செய்யறனு பார்க்க நினைச்சேன். 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - நீ சுமாரா செஞ்ச. கொஞ்சம் டார்ட் சாப்பிடு. - சரி. 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 நீ டைட்டானிக் மூழ்கறதை பார்க் நினைச்சே. 168 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 பெருமையை விடு, இந்த டார்ட்டை சாப்பிடு. 169 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 இல்ல. இனி சாப்பிடவே விருப்பமில்ல. 170 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 இவ்வளவு நாடத்தனமா இருக்காத, ஆர்தர். இது வெறும் கருத்துதானே. 171 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 மேகி, இதை அவனுக்கு கொடு. அவன்... 172 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 இப்படி ஒரு முட்டாளா இருக்க தைரியம் தேவை. 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 ஒருவேளை நீ செய்யக்கூடாது. அதை யோசிச்சியா? 174 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 யோசிச்சேன். 175 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 மெதுவான மரணம் உன் புது தியாக உணர்வுக்கு பொருத்தமா இருக்கலாம். 176 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - ஆர்தர். - டார்ட். 177 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - க்ரீமை மறந்துடாதே. - க்ரீமை மறக்க மாட்டோம். 178 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 நன்றி. 179 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 இது போதும். பேசாதே. 180 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - பை, ஃப்ரெட். - கிளாஸ்ல பாக்கலாம். 181 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - அவனை பேச விடாத. - நன்றி. 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - நன்றி. - அவனை... 183 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 குட் நைட். 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 அந்த பையன் பேசி பேசி பேசி பேசிக்கிட்டே இருக்கான். 185 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 என்னை அப்படி பாக்காதே. 186 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 நான் எதுவும் சொல்லலை. 187 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 நீ உன் உணர்வுகளை மறைக்கறதுல மோசமானவன். 188 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 உலக சாம்பியனிடமிருந்து இதை கேக்கறது பெருமையா இருக்கு. 189 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 நான் நல்லா இருக்கேன். பல வாரமா வலி இல்ல. இது ஒரு நல்ல... மாலையாக இருந்தது. 190 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 நான் இதை முடிச்சுக்கறேன். 191 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 இது உனக்கு நல்லா... இருந்திருக்கும்னு நினைக்கிறேன். 192 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 இனிமையா இருக்க... 193 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - அவன் இதுல கிக்கா இருந்தான். - ...ஹேங்கோட தொடர்ச்சியான ஆவேசத்துல. 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 அவன் குறைஞ்சபட்சம் அதை நல்லா மறைச்சிருக்கலாம். 195 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 நாங்க நண்பர்கள். எப்பவும் அப்படித்தான் இருப்போம். 196 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 ஹேங்கும் மேகியும் உன்னை ரொம்ப விரும்பறாங்க. 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - மேகி. ஏன்னா-- - நிறுத்து. 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 மேகி கே என்பதால, அவ என்மேல 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 காதலா இருக்கான்னு அர்த்தமில்ல, ஃப்ரெடரிக். 200 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 நீ மக்களை தேர்ந்தெடுக்கறன்னு சொல்றேன். 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 மக்களை உன் ஒப்புதலோட நிலைக்கு உயர்த்தற, 202 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 ஏன்னா அவங்க முழங்காலிட்டு உன்னை வணங்கறாங்க. 203 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 அவங்களோட உண்மையான தகுதியால இல்ல. 204 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 மேகி... 205 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 ரொம்ப புத்திசாலி 206 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 அப்படியா? 207 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 இல்லை, அவ உன்னை புத்திசாலின்னு நினைக்கறாளா? 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 தெரியலை. 209 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 ஹாய். 210 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - ஹாய். - சாரி, சாரி. 211 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - நல்ல இரவா இருந்ததா? - ஆமா. 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 பன்றி இறைச்சி கடினமா இருந்தது. 213 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 145 டிகிரிக்கு மேல வறுத்தா, அது தொழில்நுட்ப ரீதியா கோஷர் ஆகிடும். 214 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 நீ அப்படி செஞ்சதில்ல, ஆனா உன் முயற்சியை கவனிச்சேன். 215 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 அலெக்ஸுக்கு எடுத்துட்டு போக ஒன்றை செஞ்சேன். 216 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 இல்ல, அவங்க சீக்கிரம் திரும்பி வர மாட்டாங்க. இன்னும் பாஸ்டன்ல இருக்காங்க. 217 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 இல்ல, இது ஏற்கனவே தயாராகிடுச்சு. பாரேன். 218 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 நன்றி. 219 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 நன்றி. 220 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 ரெண்டு பேருக்கும் இந்த அழகான மாலைக்கு நன்றி, உண்மையிலேயே. 221 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 இந்த மாதிரி விஷயங்கள் எப்பவும் அழகா இருக்காது ஆனா நீ பொய் சொல்றது அழகு. 222 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 நல்லா இருந்ததா? 223 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - நன்றி. - இதோ. 224 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - அது போதுமா? பாக்கலாம்... - ரொம்ப நன்றி. சரி. 225 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 சரி, வந்து... 226 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 பை. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 ஃப்ரெடி, ஹாய். 228 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 சியர்ஸ், ஹென்ரி. 229 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - இதை பத்து தடவை வேகமா சொல். - அட்டகாசமா இருந்துச்சு. 230 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - மாணவர்கள் சொல்ற மாதிரி, பீஸ் அவுட். - எல்லாத்துக்கும் நன்றி. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - அட்டகாசமான ஐந்தாவது, ஃப்ரெட். - குட் நைட். 232 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 குட் நைட். 233 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 பீஸ் அவுட். 234 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 ஹேங்க், காரிடார்ல புகைக்கக் கூடாது. 235 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 புகைக்கக் கூடாது... போ, போ. 236 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 உனக்கு தனியா ஒண்ணு வேணும். உனக்கு தனியா வேணுமா? 237 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 இது 70கள் இல்லனு தெரியும்தானே? 238 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - நார்க். - நிறுத்து. 239 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - டீச்சரோட செல்லம். - போய்டு. 240 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 தெரியல, நீதான் டீச்சரோட செல்லம்னு நினைக்கிறேன், இல்லையா? 241 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - அட, விடு-- - போயிடு. 242 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 ஹ்யூகோ. 243 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 ஃபேவியோலா? 244 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 இன்னைக்கு உன்னை கஷ்டப்படுத்திட்டோம்னு நினைக்கிறேன். எவ்வளவு கொடுக்கணும்? 245 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 350, மேடம். 246 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 நீ இல்லாம நாங்க என்ன செய்வோம்னு தெரியல. நன்றி-- 247 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 நன்றி. மிஸ் மெண்டெல்சன்? 248 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 நீங்க நலமா? 249 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 தண்ணி குடிங்க. 250 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 நன்றி. நன்றி. 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 நன்றி. 252 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 மதிய வணக்கம். 253 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 நாம பூகோவோட பானாப்டிகான் விரிவாக்கம் பற்றி விவ்வாதித்தோம், இல்லையா? 254 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 அல்மா:எங்கிருக்க? மேகி: வந்துட்டிருக்கேன்! 255 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 மேகி: ஏதும் வாங்கி வரணுமா? அல்மா: நீ மட்டும் போதும்! 256 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 பானாப்டிகான், அல்லது காவல் நாடு, 257 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 இதில் நாம எல்லாரும், குடிமக்களாக, 258 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 ஒரு முழு அதிகாரத்துக்கு கட்டுப்பட்டு இருக்கறதுக்கு பதிலாக, 259 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 ஒருவரை ஒருவர் தவறுகளுக்கு கவனிச்சு ஆராய உள்ளே இழுக்கப்பட்டிருக்கோம். 260 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 இந்த மயக்கமில்லாத இணைப்பு... 261 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 ஃப்ரெடரிக் இன்று காசோலே செய்றேன். பிறகு பார்க்கலாமா? 262 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 ஹேங்க் குடிக்க சம்மதம் 263 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 அல்மா த்ரீ ஷீட்ஸ்ல சந்திக்கலாம் 264 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 அல்மா டு மேகி ???? 265 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 இதோ. 266 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - நீ ஒழுக்கமா இருக்க முடியுமா? - யாரும் பயப்பட மாட்டாங்க. 267 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 இன்று வேலை ரொம்ப அதிகம். 268 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 இரு, இரு, இரு. இல்ல, பார். 269 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - நேத்து மிஷ்ஷரோனோட பேசினியா? - இல்ல. 270 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - நான்... மிஷ்ஷரோனோட பேச்சை கேட்டேன். - நீ பொறாமைப்படுற, 271 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 ஏன்னா அவன் உன்னைவிட அழகா இருக்கான். 272 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 நான் ஃபைண்டோட மாட்டிக்கிட்டேன், அவன்... 273 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 இன்னும் துணைப் பேராசிரியரா இருக்கற ஏக்கத்தை வெளிப்படுத்திக்கிட்டே இருந்தான். 274 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - தாங்கலை. என்னை நம்பு. - ஆமா. 275 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 குதிரைப் பந்தயத்தோட விஷயம் இதுதான். 276 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 இப்போ பதவி என்ன? கென்டக்கி டர்பியை வெல்றதா? 277 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 இந்த குதிரை உவமை சரியாதான் இருக்கு. 278 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 சரி, விஷயம் என்ன? 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 உயர் தர குதிரைகளுக்கு மட்டுமே வெல்ல வாய்ப்பு இருக்கு. 280 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 ஃப்ரெடரிக் டின்னருக்கு பிறகு சொன்னது, அதுல ஏதாவது 281 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 உண்மை இருக்குன்னு நினைக்குறியா? 282 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 நீ எதைப் பத்தி பேசுறன்னு தெரியலை, 283 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 ஆனா என் பதில் கிட்டத்தட்ட நிச்சயம். 284 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 இல்ல, வெறுமனே, என்ன ஆகப் போகுது? 285 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 வந்து, இது வென்றப்போ, முடிஞ்சப்போ. 286 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 எல்லாரும் பித்தளை வளையத்தை 287 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 அடைவதைப் பத்தி பேசறாங்க, ஆனா அதை வென்ற பிறகு என்ன செய்யணும்னு யாரும் சொல்லலை. 288 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - ஹே, இது என்னுடையதா? - ஆமா. 289 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 நாம கொண்டாடலாம்னு நினைக்கிறேன். 290 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 பிறகு நேரா வேலைக்கு திரும்பிடுவோம். 291 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 அடுத்த பதிப்பு, அடுத்த புத்தகம். 292 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - ஓபரா கம்ப்ளீட்டா... - சரி. 293 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - லாக் விரிவுரைகள். - சரி, சரி, சரி. சரி. 294 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 ஃப்ரெட் இன்னைக்கு எங்கே இருக்கான்? 295 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 காசோலே செய்றான். 296 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - ஒரு பீர் கிடைக்குமா? - நிச்சயமா. 297 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 ஒரு ஆணைப் பத்தி இப்படி வாடிப்போற மாதிரி பேசறது. 298 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - இது நல்ல காசோலே. - அவன் இறுதியில் உடைஞ்சு போயிடுவான். 299 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 இல்ல. 300 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 அவன் உடைய மாட்டான். 301 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 ஆமா, இல்ல, அவன் உடைய மாட்டான். 302 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 இன்று மேகியோட பேசினியா? 303 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 இல்ல, அவ வகுப்புக்கு வரலை. 304 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 ஃபோன் பண்ணல, வரவும் இல்ல. 305 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 நான் அவளுக்கு அதிகமா சுதந்திரம் கொடுத்துட்டேன்னு நினைக்கிறேன். 306 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 ஹேய்! எப்படி இருக்கோம்? நீ நலமா? ஹேய், ஹேய். 307 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 இந்த இடத்தை நாம மட்டுமே நேசிச்ச காலத்தை மிஸ் பண்ணறேன். 308 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 நீ பேசுவது கேட்கலை. 309 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - உனக்கு ஒண்ணுமில்லையே? - இல்ல. 310 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 இதை நீ கையாள முடியுமா? 311 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - ஒரு காலத்து ஏழை குழந்தையா... - எப்பவும் கஞ்சன். 312 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 என்னை இப்படி பண்ணாத. இது மோசமா இருக்கு. 313 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - பை. - பை. 314 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 இது என் வகை. இது உனக்கு. இதைத் தொடர்ந்து முயற்சி செய். 315 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - பில் கொடுங்க. - இதோ தரேன். 316 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 இதோ. 317 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 மேகி, இங்க என்ன பண்ணறே? 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 நான்... உங்க ஆபீஸுக்கு போனேன், ஆனா நீங்க அங்க இல்ல. 319 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 உள்ள வந்து உட்காறீயா? 320 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 ஃப்ரெடரிக் இருக்காரா? 321 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 இருக்கலாம். 322 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 கடவுளே, நீ நனைஞ்சு போயிருக்கே. 323 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 உங்ககூட பேசணும். 324 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 சரி. வா, உள்ள போலாம். 325 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - உனக்கு டவல் எடுத்து வரேன். - தனியா, ப்ளீஸ். 326 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 சரி. 327 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 ஆமா, அது என்னென்னா... 328 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 ஹேங்க் என்னோடு வீடு வரை வந்தார், நான் சொன்ன மாதிரி. 329 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 நட்பா இருந்தது. வந்து, அவர் ஹேங்க். 330 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 எல்லாருக்கும் ஹேங்கை பிடிக்கும். அப்புறம்... 331 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 அலெக்ஸ் வீட்டுல இல்ல. நேத்து சொன்னேன்னு நினைக்கிறேன், அவங்க பாஸ்டன்ல இருக்காங்க. 332 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 அவர் ஒரு ட்ரிங்க் கேட்டார், அது பரவால்ல, எதுவானாலும், பிறகு... 333 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 நாங்க என்ன குடிச்சோம்னு கூட நினைவு இல்ல. 334 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 அது அலெக்ஸ் சில வாரங்களுக்கு முன் ஒரு பார்ட்டியிலிருந்து கொண்டு வந்தது. 335 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 நல்லா இருந்தது. 336 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 எனக்கு தெரியலை. அவர் எவ்வளவு குடிச்சாருன்னு, அவர் கிச்சன்ல 337 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 தடுமாறினப்போதான் புரிஞ்சுது. 338 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 பிறகு... 339 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 அவர் தகாத கேள்விகள் கேக்க ஆரம்பிச்சார். 340 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 முதல்ல, என் வேலை பத்தி. 341 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 என்... பேப்பர். 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 பிறகு அலெக்ஸைப் பத்தி கேட்டார், 343 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 எங்க உறவுல வேறு ஆண்கள் இருக்காங்களான்னு, பிறகு... 344 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 அவர் என்னை முத்தமிட்டப்போ, இது ஜோக் மாதிரினு நினைச்சேன். 345 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 நான் எதுவும் செய்யலை. 346 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 பிறகு அவர் அதைத் தொடர்ந்தார், 347 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 நான் மறுத்தேன், ஆனா அவர் தொடர்ந்தார்... 348 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 அவர் கிளம்பின பிறகு, நான் குளிச்சேன். 349 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 நீ என்ன நடந்ததுனு சொல்ற? 350 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 என்ன சொல்றீங்க? 351 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 அவன் என்ன செய்தான்னு சொல்ற? 352 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 இது தெளிவா இல்லையா? 353 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 அவர்... 354 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 அவர் எல்லையை மீறினார். 355 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 நான் மறுத்த பிறகும் அவர் தொடர்ந்தார். 356 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 ஆனா உண்மையிலேயே என்ன நடந்தது? 357 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 ஏன் நீங்க தெரிஞ்சுக்கணும்? அவர் என்னைத் தாக்கினார். 358 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 அதைவிட மோசமாக இருக்கணுமா? உங்களுக்கு ஒரு... 359 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 வேற யாருக்காவது தெரியுமா? 360 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 இதுவரைக்கும் உங்களுக்கு மட்டும்தான். தெரியலை, நான்... 361 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 ஏன் என்னிடம் சொன்னே? 362 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 என்ன? 363 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 தெரியலை. இதுதானே நல்லது? 364 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 யாருக்காவது சொல்லணும், நான் நினைச்சேன்... 365 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 வந்து, உங்க பின்னணியை வச்சு... 366 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 "என் பின்னணி"னு எதை சொல்ற? 367 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 நான்... என்ன கேக்குறீங்க? எனக்குத் தெரியலை. 368 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - "என் பின்னணி"னு எதை சொல்ற? - எதுவும் அர்த்தப்படுத்தல. 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 ஏதோ அர்த்தம் இருக்கணும். 370 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 துறையில பெண்களுக்கு ஆதரவு கொடுத்த உங்க பின்னணியை சொன்னேன். 371 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - அது தெரியல... - சரி. நீ உள்ள வரலாமா? 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - உனக்கு டவல் எடுத்து வரேன், நாம பேசலாம். - இல்ல, சாரி. 373 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 சாரி. 374 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 நேரம் ஆயிடுச்சு. 375 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 சாரி. பேப்பர். 376 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 நிச்சயமா, பேப்பர். 377 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 இந்த மாசம் நான் பதிப்பிக்கலைன்னா... 378 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 உன் பதவிக்கு அவ்வளவு பாதுகாப்பு இல்ல, இன்னும் மற்றும் பல. 379 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - பதிப்பி இல்லைன்னா அழிஞ்சிடு. - மேலேறு இல்லைன்னா வெளியேறு. 380 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 காசோலேவை மிஸ் பண்ணிட்டேன். 381 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 அவன்ல கொஞ்சம் விட்டு வைச்சிருக்கேன். 382 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 நான் உங்களுக்கு ஏற்றவ இல்ல. 383 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 இன்னைக்கு யாரைப் பார்த்தீங்க? 384 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 என்ன? 385 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 இல்ல, இல்ல, இல்ல, நீ ஒருபோதும் என் வேலை பத்தி பேச விரும்பறதில்ல. 386 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - அது உண்மையில்ல. - ஓ, அன்பே, ப்ளீஸ். 387 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 நாம இவ்வளவு வெளிப்படையாக பொய் சொல்ல முடியாத அளவுக்கு 388 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 ரொம்ப வயசானவங்க, ரொம்ப காலம் முன் கல்யாணமானவங்க. 389 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 இன்று என்னைப் பிடிக்காத ஒரு டீனேஜரை பாத்தேன், 390 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 தன் கணவன் ஏமாத்தறதைப் பத்தி தனக்குத்தானே பொய் சொல்லும் ஒரு பெண், 391 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 பிறகு... இன்னொரு நோயாளி. புதுசு. டிம்மின் பரிந்துரை. 392 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 அவனைப் பத்தி சொல்லியிருக்கேன். 393 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 அவன் உங்களை எரிச்சல்படுத்துறவன்னு நினைச்சேன். 394 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 சுவாரஸ்யமா? 395 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 இன்னும் பாக்கணும். 396 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 நீங்க... 397 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 நீங்க எப்பவாவது... 398 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 என்ன? 399 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 நீங்க எப்பவாவது நோயாளியோட உணர்ச்சிகரமான விஷயத்துல முரண்பட்டிருக்கீங்களா? 400 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 நிச்சயமா. 401 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 பெரும்பாலானவங்க பழைய பழக்கங்களை 402 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 உடைப்பதற்காக பகுப்பாய்வுக்கு வரலை. 403 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 அவங்களுக்கு உதவி தேவையில்லைன்னு உறுதிப்படுத்த பாக்கறாங்க. 404 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 அவங்களிடம் அப்படி சொன்னீங்களா? 405 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 என் அப்பா ஒரு தடவை ஒரு கதை சொன்னார், அவர் தன் பயிற்சியை... 406 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 ஆரம்பிக்கும் போது. அவர்... 407 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 ஒரு இளம் பெண்ணோட வேலை செஞ்சார், அவள் தன் துக்கத்துக்கு... 408 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 அவ்வளவு அடிமையா இருந்தா, அது அவரை பைத்தியமாக்கிடுச்சு. 409 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 ஒருநாள், அவர் அவளிடம், 410 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 அவளுக்கு தன் சின்ன, பரிதாபமான வாழ்க்கையில் ஒரே மாதிரியான 411 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 பழக்கங்களை திரும்பச் செய்யறதை மீற முடியாதுன்னு சொன்னார். 412 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 அவள் பிறகு வரவே இல்ல. 413 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 தெளிவான விஷயம். 414 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 ஏன்? 415 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 இது எதைப் பத்தி? 416 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 ஒண்ணுமில்ல. எனக்குத் தெரியலை. 417 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 தெரியலை. எனக்கு பசிக்குதுன்னு நினைக்கிறேன். 418 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 டின்னர் காத்திருக்கு. 419 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 திரும்ப சொல்றேன், உங்களுக்கு ஏற்றவ இல்ல. 420 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 திரும்ப சொல்றேன், அதை யாரும் எதிர்க்கல. 421 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 ஏதாவது நடந்ததா? 422 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 ஒரு மாணவனோட? 423 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 இல்ல. 424 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 நான் யோசிக்கறேன்... 425 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 நான் சில சமயம் உணர்ச்சியற்று இருக்கேன். 426 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 உணர்ச்சியற்றா? நீயா? 427 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 நான் சீரியஸா சொல்றேன். 428 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 ஊடுருவ முடியாதவன்னு சொல்லலாம். 429 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 தனித்து இருப்பவள்... 430 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 ஆமா. ஆனா இல்ல, இல்ல, நீ உணர்ச்சியற்றவன்னு நினைக்கல... 431 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 இல்லைன்னா உணர்வில்லாதவ. 432 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 நான் உணர்ச்சியற்றவன்னு சொல்லல. 433 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 ஹே, வந்ததுக்கு நன்றி. 434 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 எனக்கு அதிக நேரம் இல்ல. 435 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 என்ன வேணும்? 436 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 உள்ள போய் பேசலாமா? 437 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 சரி, பார். 438 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 அவ உன்கிட்ட... என்ன சொன்னான்னு தெரியாது, 439 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 இல்லை ஆசிரியரோட இப்போ என்ன பேச்சு நடக்குதோ தெரியலை. 440 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 நான் ஒரு மாதிரியானவன் போல தெரியறேன்னு தெரியும், ஆனா... 441 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 இங்க எல்லாமே க்ளிஷேவை தவிர்க்க முடியாத மாதிரி இருக்கு. 442 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 உண்மையிலேயே, இதெல்லாம் க்ளிஷே மாதிரி இருக்கு. எனக்குத் தெரியும்... 443 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 இத சொல்றதால, நான் என்னை பாதிக்கப்பட்டவனா காட்டிக்கறேன்னு தெரியும். 444 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 இந்த அவன்-சொன்னாள்-அவள்-சொன்னாள் சுழலில் குற்றமற்றவனா இருக்கேன். 445 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 ஆனா, இதான் நான் சொல்றது. 446 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 நான் செய்றேனோ இல்லையோ, 447 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 நான் தண்டிக்கப்படறேன். 448 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 நான் சொல்ற எல்லாமே, என் நிலையில் இருந்தவன் 449 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 ஏற்கனவே சொல்லியிருக்கான், அவன் ஒருவேளை குற்றவாளியா இருந்திருப்பான். 450 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 அதனால, நான் தொடர்பு மூலமா குற்றவாளி. ஆனா... 451 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - ஹே. - ஹே. ஆர்டர் செய்ய தயாரா? 452 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 ஆமா. ப்ளீஸ். நன்றி. 453 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 எனக்கு எதுவும் வேணாம். 454 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - சரி. - வழக்கமானதை சாப்பிடுறேன். 455 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - சரி. கொண்டு வரேன். - நன்றி. 456 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - உனக்கு ஒண்ணும் வேண்டாமா? - இல்ல. 457 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 சரி. 458 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "என் வழக்கமானதா"? 459 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - ஆமா. - சரி. 460 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 இது உண்மையில்ல. 461 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 அல்மா. இது... உண்மை இல்ல. 462 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 நான் சத்தியமா சொல்றேன். 463 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 எல்லாம் ரொம்ப வேகமா நடந்தது, 464 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 சிங்கம் வர்றப்போ காட்டு மிருகங்கள் சிதறி ஓடற மாதிரி. 465 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 ஒரு நிமிஷம் நீ கூட்டத்தோட இருக்க, அடுத்த நிமிஷம் 466 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 உன் கால் ஒரு உச்ச வேட்டையாடியோட வாயில இருக்கு, 467 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 "சரி, அப்பாடா. நல்லவேளை நான் சிக்கலை"ன்னு எல்லாரும் நினைக்கறாங்க. 468 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 எல்லாரும் அப்படி நினைக்கறாங்கனு நான் நிச்சயமா சொல்ல முடியாது. 469 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - சரி, சாக் பனீர் வந்திருக்கு. - ஓ, ஆமா. 470 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - ஆமா. தந்தூரி சிக்கன் இருக்கு. - தந்தூரி சிக்கன். ஓ, ஆமா. 471 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - பிறகு, பூண்டு ரொட்டி இருக்கு. - பூண்டு... 472 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 அந்த கார்லிக் நானை குடு. அப்பாடா. நன்றி. 473 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 ஆமா. பாஸ்மதி சாதம். 474 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 பிறகு ஒரு தட்டு. 475 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - ஒருவேளை உனக்கு வேணும்னு. - ஒருவேளை தேவைப்பட்டா... 476 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - சாரி. - இதை அவனளுக்கு கொடு. 477 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - ரொம்ப நன்றி. பாராட்டுறேன். - உங்களுக்கு கட்லரி இருக்கா? 478 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - எங்களுக்கு வேணாம். - சரி. அருமை. 479 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 உன்னை பாராட்டறேன், பில்லி. நன்றி. 480 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 இது உண்மையில்லைன்னு ஏன் சொல்றன்னு என்கிட்ட சொல்லப் போறியா? 481 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 இல்ல, நான் ஒரு பிஸ்ஃபோர்க் எடுத்து வந்தேனான்னு பார்க்க இங்க கூப்பிட்டியா? 482 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 சில மாதங்களுக்கு முன், மேகி... 483 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 ஏமாற்றுவதை கண்டுபிடிச்சேன். 484 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 நெஜமா அதைப் பெருசா நினைக்கல. 485 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 அவ... வந்து, அவகிட்ட கேட்டேன், 486 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 அவ ரொம்ப மன அழுத்தத்துல இருப்பதா சொன்னா. 487 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 நான் அவளுக்கு... 488 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 நான் அவளுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுத்தேன், அவ... 489 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 வந்து, ஆமா. 490 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 ஆனா நான் முழுசா நம்பலை. 491 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 முழுமையா இல்ல. 492 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 பிறகு... 493 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 அவளோட ஆய்வுக்கட்டுரை? 494 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 அதுல என்ன? 495 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 உனக்குத் தெரியாதா? 496 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 நான் உடனே கண்டுபிடிச்சேன். அவள் திருடி இருக்கா. 497 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 அவ அப்படியே எடுத்திருக்கா 498 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 அகம்பனோட "ஹோமோ சேசர்"-ல இருந்து. 499 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 ஒரே நேரத்துல சப்ஜெக்டிஃபிகேஷன் டி-சப்ஜெக்டிஃபிகேஷன் பத்திய அவரோட கருத்து. 500 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 கிட்டத்தட்ட வார்த்தைக்கு வார்த்தை மறுபடியும் உருவாக்கப்பட்டிருக்கு. 501 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 நீயும் கவனித்திருக்கணுமே. நீ கவனிக்கலையா? 502 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 அப்போ, டின்னர்ல நீ இதை எழுப்பினப்போ, 503 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 நான் என்ன சொல்வேன்னு பார்க்க நினைச்சியா? இல்லை, எங்களைப் பிடிக்க முயற்சி செஞ்சியா?" 504 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 அவ எப்படி ரியாக்ட் பண்ணுவானு பார்க்க நினைச்சேன். 505 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 குறிப்பா உன் கூட்டத்துல. 506 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 என் யூகத்தை சோதிக்க. 507 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 உன் யூகத்தை சோதிக்கவா? 508 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 நாங்க அவ அபார்ட்மெண்ட்டுக்கு அன்று போனோம்தான். 509 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 நான் ஒரு நைட்கேப் கேட்டேன். 510 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 ஏன்? ஏன்? 511 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 ஆமா, தெரியும். 512 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 அது ஒரு தவறு. மாபெரும் தவறு. 513 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 நான்... அவளோட இடத்துல, கேம்பஸுக்கு வெளிய, 514 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 அவளுக்கு... இன்னும் திறந்த மனசு இருக்கும், 515 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 வெளிப்படையா இருப்பான்னு நினைச்சேன், சரியா? 516 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 ஒருவேளை தவறா, முட்டாள்தனமா, நான்-- 517 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 நிச்சயமா முட்டாள்தனம்தான். 518 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 நான் நினைச்சது உண்மையான்னு பார்க்கணும். 519 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 அதனால, நாங்க குடிச்சோம். பிறகு... 520 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 வந்து, இந்த இடத்துல 521 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 நான் பயந்து போயிருந்தேன். 522 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 அதாவது, அவளோட பெற்றோர் யாருன்னு உனக்கே தெரியுமே. 523 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 அவங்க பாதி கேம்பஸுக்கு நன்கொடை கொடுத்தவங்க, அதனால... 524 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 பிறகு, எதுவும் கேக்காம, அவ தன் பார்ட்னர் 525 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 வெளியூர்ல இருப்பதாக சொன்னா. 526 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 உண்மையா... கேளு, இது ரொம்ப 527 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 ஆண்மையா தெரியும். ஆனா... 528 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 உண்மையிலேயே அவ என்மேல ஆர்வமா இருக்கான்னு நினைச்சேன். 529 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 அப்போ நான் ரொம்ப பயந்து போயிருந்தேன்! 530 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 இப்போதுள்ள உயர் கல்வியோட சூழல் காரணமா. 531 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 அப்புறம் ஏன் ஒரு மாணவியோட அவ வீட்டுக்கு போய், 532 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 அவ ஊத்தி கொடுத்ததை குடிச்சே? 533 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 என்னை நம்பு, இப்போ பாத்தா? 534 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 எனக்குத் தெரியும்! 535 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 ஆனா நான் இதுல பிடிவாதமா இருந்தேன். 536 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 என் சந்தேகங்களை அவகிட்ட எழுப்பணும், 537 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 அவ தாண்டிக்கப்படுவான்னு அவளுக்கு தெரியப்படுத்தணும்னு நினைச்சேன். 538 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 அதனால, செஞ்சேன். அவளோடது திருட்டுத்தனமானதுன்னு 539 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 சந்தேகப்படறேன்னு சொன்னேன், அவ ரியாக்ட் பண்ணா... 540 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 அமைதியா. பனிக்கட்டி மாதிரி அமைதியா. 541 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 மறுத்துட்டா. பிறகு, அடுத்த நாள்... இது மாதிரி... 542 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 இது மாதிரி... 543 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 ஒரு முழு புனைவு. 544 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 இப்போ, இது... 545 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 இது அவளோட வார்த்தைக்கு எதிரா 546 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 என் வாழ்நாள் உழைப்பு, 547 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 நல்ல செயல்கள், பெண்களுக்காக தத்துவத்துல வாதாடினது, 548 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 மூணு வேலைகள் செஞ்சது எல்லாம் இருக்கு. தெரியுமா. 549 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 அந்த கடன்களையும் அதிகாரத்துவங்களையும் தாண்டி வர பல வருடங்கள் ஆச்சு. 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 நான் இதைவிட மாட்டேன். முடியாது. விட மாட்டேன். 551 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 நான் அனுமதிக்க மாட்டேன். நான் ரொம்ப உழைச்சிருக்கேன். 552 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 இங்க வர நிறைய் செஞ்சேன், 553 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 பொய் சொல்லும் ஒரு பணக்கார சிறுமி, 554 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 இந்த ஆழமில்லாத கலாச்சார, 555 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 தருணத்தை பயன்படுத்தி 556 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 இதையெல்லாம் எடுத்துட்டு போக நான் விட மாட்டேன். 557 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 சரி. இதை வேற யாரிடமும் ஒரு போதும் சொல்லாதே. 558 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 அவங்க உன்கிட்ட பேச விரும்புவாங்க. 559 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 ஏன் எங்கூட? 560 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 ஏன்னா உன் பார்ட்டிக்கு பிறகுதான் இதெல்லாம் நடந்ததுன்னு அவ சொல்றா. 561 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 இப்போ உண்மை தெரிஞ்சதால, 562 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 நீ சரியானதை விடுத்து 563 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 சரியானதையே செய்வேன்னு நம்புறேன். 564 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 பேராசிரியர் இம்ஹாஃப். நீங்க வருவீங்கனு எதிர்பார்க்கலை. 565 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 அவங்க ஷெட்யூல்ல இல்ல, சார். 566 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 உங்களுக்கு கொஞ்சம் நேரம் இருந்தா, உங்களோட பேசணும். 567 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 அல்மா, உட்காருங்க. 568 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 இப்போ... 569 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 நான் இங்க வந்த காரணம் உங்களுக்கே தெரிஞ்சிருக்கும். 570 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 ஒரு முறையான விசாரணை நடத்தப்படும், 571 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 ஆமா, முழு வேகத்துல, சரியான வழிகள் மூலமா. 572 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 அந்த வழிகளை முந்திக்கணும்னு நினைக்கிறேன். 573 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 என்னைக் கேட்டால், எனக்கு இருக்கும் முரண்பாடான ஆர்வம் 574 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 என்னை நடுநிலையா பேச முடியாமல் செய்யும், 575 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 அல்லது பக்கச்சார்பு இருப்பதாக கருதப்படும். 576 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 நான் கேட்கப்படுவேன்னு நம்புறேன். 577 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 நீங்க பதவி குறித்து இங்க வரலன்னு நிம்மதியா இருக்கு. 578 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 இது ஒரு வெடிகுண்டு மைதானம், அல்மா. இப்போ இப்படித்தான் இருக்கு. 579 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 நீங்க அந்த ஆடம்பர பொருட்களை நிகழ்ச்சிக்காக வச்சிருக்கீங்களா? 580 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 அந்த லாஃப்ரோய்க் விஷயத்தை வெறுக்கிறேன். 581 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 ஆனா எது நல்லதா தோணுதோ, அது நல்லதா இருக்கு, பிறகு... 582 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 எல்லா முரண்பாடுகளுக்கு எதிராவும், நான் பொருளைவிட 583 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 தோற்றத்துல ஈடுபாடோடு இருக்கேன். 584 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 எனக்கு பிறகு கிளாஸ் இருக்கு. 585 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 நிச்சயமா. நோக்கம். வெறும் சிசிபியன் நிர்வாகம் இல்ல. 586 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 ஒருவேளை உங்க செகரட்டரிக்கு கொஞ்சம் தேவைப்படலாம். 587 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 ஹேய், வெண்டியோட நல்லா இரு. அவ இன்னமும் தான் செய்யறது முக்கியம்னு நம்புறா. 588 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 இந்த "முரண்பாடான ஆர்வம்" என்னன்னு நான் தெரிஞ்சுக்கணுமா? 589 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 அது அப்படி ஒண்ணுமில்ல. 590 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 நல்லது. நல்லவேளை. 591 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 சரி, தனிப்பட்ட முறையில்? 592 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 தனிப்பட்ட முறையில். 593 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 ஜிஹாதிஸமின் எதிர்காலம் பெண்கள் 594 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 டாக்டர் ஹ்யூகோ மிஷ்ஷரோன் & ஜான் என்ஸ்லர் 595 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 டாக்டர் ஜான் என்ஸ்லர் 596 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 ஒரு வெளிப்படையான உரையாடலுக்குகூட தகுதியானவர்னு 597 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 நாம எத்தனை முறை பாசாங்கு செய்யணும்? 598 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 இதோ வந்துட்ட. 599 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 ஆமா. 600 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 நான் வருவேன்னு சொன்னேனே. 601 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 நீ வித்தியாசமா தெரியற. 602 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 நீ என்னை பயமுறுத்திட்ட. நான் சீஸ் சாப்பிடறேன். 603 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 ஒரு லேசான ரெட் ஒயின் இருக்கு. 604 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 உனக்கு இடம் பிடிக்கிறேன். 605 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 நல்லா இருந்தது. 606 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 பிரபலமான விவாத தலைப்பு. யாரு யோசிச்சிருப்பா? 607 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 அன்று நான் ஆச்சரியப்பட்டேன். 608 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 நான் மோசமா ரியாக்ட் பண்ணேன். அந்த விஷயத்தை கேட்பது எளிதில்ல. 609 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 அதை சொல்றதை கற்பனை பண்ணி பாருங்க. 610 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 நான் ஒரு ஆசிரியையா, உன்னை தோழியா நினைக்கிறவளா, 611 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 நான் செய்யக்கூடாத விதத்துல ரியாக்ட் பண்ணிட்டேன். 612 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 அவன் உள்ளே இருக்கான், மேகி. நான்... 613 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 அவன் வருவான்னு நினைக்கலை, இல்லைன்னா உன்னை எச்சரிச்சிருப்பேன். 614 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 எனக்கு இந்த இடங்களுக்கு வர உரிமை இருக்கு. 615 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 அவருக்கு இருக்க அதே உரிமை எனக்கும் இருக்கு. 616 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 நீ உள்ள போக வேண்டியதில்ல. 617 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 சரியா? 618 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 எனக்கு இந்த விரிவுரை க்ரெடிட் தேவை. 619 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 அதுக்கு ஒப்புதல் தரேன். யாருக்கு கவலை? 620 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 யாருக்கு கவலை? சரி. 621 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 நான்... 622 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 நான் ஹேங்குக்கு எதிரா குற்றச்சாட்டு பதிவு செய்ய முடிவு செஞ்சிருக்கேன். 623 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 நான் நம்பறேன்... எனக்கு உங்க ஆதரவு இருப்பது... 624 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 அது எனக்கு ரொம்ப முக்கியம். 625 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 குறிப்பாக, உங்க சாட்சியம். 626 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 நாங்க விசாரணைக்கு போக வேண்டி வந்தா. 627 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 உனக்கு வக்கீல் இருக்காங்களா? 628 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 ஆமா. ஒருவகையில். தெரியலை. 629 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 அலெக்ஸா? அவள் ப்ரீ-லா இல்லையா? 630 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 அவங்க ரெண்டாவது வருஷத்துல இருக்காங்க, இது ஒரு ஆலோசனை மாதிரி. தெரியலை. 631 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 நீ கிளினிக்குக்கு போனியா? 632 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 டி.என்.ஏ ஆதாரமும் ஃபோட்டோக்களும் சேகரிக்க? 633 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 நாம இத பத்தி இங்க பேசக்கூடாதுன்னு நினைக்கிறேன். 634 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 ஆமா. போனேன். 635 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 சரி. பல்கலைக்கழகத்தோடது. நல்லது. 636 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 இல்ல. விட்னில இருக்குறது. நான்... 637 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 போனேன், ஆனா தெரியலை. நான் அங்கே இருந்தேன். 638 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 நான் நடந்து போனேன். தனியா இருந்தேன். நேரம் ஆயிடுச்சு, பிறகு... 639 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 அங்க ஒரு பசங்க கூட்டம் இருந்தாங்க, அவங்க வெறுமனே 640 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 வெளிய நின்னு, என்னை பாத்துக்கிட்டு இருந்தாங்க. 641 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 தெரியலை. நான்... 642 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 நான் பயந்துட்டேன். நான் பயப்படக்கூடாதுன்னு தெரியும், ஆனா... 643 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 ஒரு செக்யூரிட்டி கேமராவை பார்த்தேன், 644 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 அதனால நான் நடந்து போனது அதுல பதிவாகியிருக்கும். 645 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 பிறகு நான்... 646 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 முதல்ல உங்ககிட்ட வந்தேன். 647 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 அதனால, ஒரு குறிப்பிட்ட உடல் ஆதாரம் இல்லாமலும், 648 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 அந்தப் பதிவு மற்றும் உங்க சாட்சியத்தோட, 649 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 அது... வந்து, ஒரு வழக்காக மாறலாம். 650 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 சரியா? 651 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 மேகி, நான்... 652 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 நான் எதையும் பார்க்கல. நாம் என்ன சொல்ல விரும்பறேன்னும் தெரியல. 653 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 நான் உன்னை நம்பறேன். 654 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 நான் உன்னை நம்பறேன்னு உனக்கே தெரியும். நான்... 655 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 இன்னைக்கு மனிதவியல் டீனிடம் இத சொன்னேன். 656 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - அப்படியா? - ஆமா, ஆனா நான்... 657 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 உன் கேஸ்ல நான் என்ன நல்லது செய்ய முடியும்னு தெரியல, 658 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 அப்படியொரு நிலை ஏற்பட்டா. உண்மையில, நான் அதை கெடுக்கலாம். 659 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 எப்படி? 660 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 அன்றிரவு நீ என்கிட்ட கடைசியா சொன்னது 661 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 அவன் உன்னை வீட்டுக்குகூட்டிட்டு போறான் என்பது. 662 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 பிறகு உங்கள ரெண்டு பேரையும் காரிடார்ல பாத்தேன், 663 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 ஒன்னா விருப்பமா போற மாதிரி தெரிஞ்சது, 664 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 நான் சத்தியத்தின் கீழ் கேட்கப்பட்டா. 665 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 ஆமா, ஆனா நான் கேக்கறது அது இல்ல. நான் சொல்றது-- 666 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 ஒண்ணும் பிரச்சனை இல்லையே? 667 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 இல்ல, பேராசிரியர் ஆங்லர். நன்றி. 668 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - எல்லாரும் தங்கள் இடத்தில் உட்காருங்கள். - ஆரம்பிக்கறாங்க. 669 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - சற்று நேரத்தில் ஆரம்பிப்போம். - நீங்க வேகமா போகணும். 670 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - என்னோடு சேர்ந்து ஒரு... - மேகி. 671 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...அன்பான வரவேற்பை தரவும்... - அல்மா... 672 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...புகழ்பெற்ற ஆராய்ச்சியாளர், அறிஞர், பிராந்திய ஆய்வு நிபுணர்... 673 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - நான் உங்களை நம்பலாம்தானே? - டாக்டர் ஹ்யூகோ மிஷ்ஷரோன்! 674 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 நன்றி! இங்கு இருப்பதில் மிக்க மகிழ்ச்சி. 675 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 கடைசியாக வழங்கியவர் யார்? ஆர்தரா? 676 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 மன்னிக்கவும். 677 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 நீ இங்க என்ன பண்ணற? 678 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 நீ எப்படிப்பட்டவள்? 679 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 உன்னால் எப்படி முடிந்தது? 680 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - என் ஆபீஸுக்கு போ. எனக்காக காத்திரு-- - இன்று காலை பணி நீக்கம் செய்யப்பட்டேன். 681 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 இடைநீக்கம் இல்ல. எனக்கு வேலை போச்சு. 682 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 நீ பேசணும்னா, நாம பேசலாம், ஆனா இங்க இல்ல, இப்போ இல்ல. 683 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 இங்க இல்ல. 684 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 நான் உன்கிட்ட உண்மையை சொன்னேன். 685 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 நீ உன்னை காப்பாத்திக்கறதுக்காக அதை வெளிப்படையா புறக்கணிச்ச. 686 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 நீ பயந்து போயிருக்க. என் ஆபீஸுக்கு போய் எனக்காக காத்திரு. 687 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 ஓ, இல்ல. 688 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 இல்ல, நான் ஏதோ முக்கியமானதை இப்போ புரிஞ்சுக்கறேன்னு நினைக்கிறேன். 689 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 முன்னாடி என்னால பாக்க முடியாத ஒண்ணு. நானும் நீயும் ஒரு பரஸ்பர 690 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 உறுதியான விசுவாசத்தோட, நேர்மையோட, நீ மேலோட்டமா கற்பிக்கற 691 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 நெறிமுறைகளோட இருக்கோம்னு நினைச்சேன். 692 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 ஆனா இப்போ நான் உனக்கு ரொம்ப மரியாதை கொடுத்துட்டேன்னு புரியுது. 693 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 இப்போ நீ பைத்தியம் மாதிரி பேசுற. 694 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 பேராசிரியர் இம்ஹாஃப்? 695 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 உங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லையே? 696 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 இல்ல, உண்மையா எனக்குத் தெரியல, கேட்டி. உறுதியா தெரியல. 697 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 அவங்க கையில இருக்குற இந்த ரத்தம் ஒருபோதும் கழுவப்படாது. 698 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 நிறுத்து, சரி, எனக்கு ஒண்ணுமில்ல, கேட்டி. நன்றி. 699 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 உனக்கு உண்மை தெரியும், ஆனா நீ அதை சொல்ல மாட்ட. 700 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 ஏன்னா அது உன்னை மோசமா காட்டும். 701 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 நீ அவங்களை என்னை நாசமாக்க விடப் போற, என் வாழ்க்கையை கெடுக்க விடப் போற, 702 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 நீ அதை எளிதா நிறுத்தலாம். 703 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 எனக்கு அதிகமா அதிகாரம் கொடுக்கற, ஹேங்க். 704 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 நான் இதை செய்யல. இது நீயே உனக்கு செஞ்சது. 705 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 உனக்கு சாதகமா போச்சு. 706 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 ஆமா. 707 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 சரி, தெரியும். நானேதான் என் வாள் மேல விழுந்தேன்... 708 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 ஆனா அதை பிடிச்சிருந்தது நீதான். 709 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "அப்பாவித்தனம் பொய்யான குற்றச்சாட்டை வெட்கப்படுத்தும், 710 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}பொறுமையின் மீது கொடுங்கோன்மை நடுங்கட்டும்." 711 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}கோழை! 712 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- நாசமா போ. - நீ நாசமா போ! 713 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}ஹே! நீ நாசமாய் போ! 714 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 நீ நாசமா போ! 715 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 எல்லோரும் நாசமா போங்க! 716 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 நாசமா போ! 717 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 கொழுத்த பணக்கார, ரெட்டை வேட நயவஞ்சகர்கள்! 718 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 அல்மா... அல்மா. 719 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 உண்மையாவே அது நடந்தது. நான் இதை கற்பனை செய்யல, சரியா? இதுதான் உண்மை. 720 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 உனக்கு இது உண்மையா இருந்தா, அது உண்மை. 721 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 எல்லோரும் என்னை ஏதோ மோசமானவ மாதிரி பாக்குறாங்க. 722 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 ஆனா அவர்தான், அவர்தான் காரணம். 723 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - என் அறிவுரை வேணுமா? - ப்ளீஸ். 724 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 என்ன செய்யணும்னு சொல்லுங்க, நான் செய்யறேன், ப்ளீஸ். ப்ளீஸ், எனக்கு உதவுங்க. 725 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 சரி. சரி. இன்னிக்கு மாலை, வீட்டுக்கு வா, நாம பேசலாம். 726 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 இல்லைன்னா பேசாம இருக்கலாம். உனக்கு பதில்கள் இருக்க வேண்டியதில்ல. 727 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 நான் சமைக்கறேன். சரி, ஃப்ரெடரிக் சமைப்பார். 728 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 சரியா? சம்மதமா? 729 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 சரி. 730 00:58:16,500 --> 00:58:21,166 டென்ட்ரோ இ ஃபுவோரி ஆல்பம், 1976 731 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 நேரம் ஆயிடுச்சு. 732 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 ஆரம்பிக்கலாமா? 733 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 அவள் நிச்சயம் வந்துக்கிட்டு இருப்பா. 734 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 எனக்கு லேட் ஆச்சுன்னா, நீ என்னை விட்டுட்டு ஆரம்பிச்சிருப்ப. 735 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 நீங்க குழந்தைத்தனமா இருக்கீங்க. 736 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 இந்த உறவுல குழந்தைத்தனமா இருக்கற அளவுக்கு எனக்கு இடம் இருந்தா நல்லா இருக்கும். 737 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 பத்து நிமிஷம் அவகாசம் கொடுங்க, சரியா? 738 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 அதுக்கப்புறமும் வரலைன்னா, நாம இன்னும் காத்திருப்போம். 739 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 இருக்கலாம், சரி. 740 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 ஏன்? 741 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 அதுத்தான் விருந்தோம்பல். 742 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 ஏன்னா நீ பணக்கார பெற்றோர் இருக்க 743 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 ஒரு சாதாரண மாணவிக்கு தலை குனியறதை... 744 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 ஹாய். உன்னை எதிர்பார்க்கல. 745 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 யாரை எதிர்பார்த்த? 746 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 மேகி, ஆய்வுக்கட்டுரை எப்படி போய்க்கிட்டு இருக்கு? 747 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 இது முன்னேறிக்கிட்டு இருக்கு. 748 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 நீ என்ன ஆராய்ச்சி செய்யற? 749 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 இது அவ்வளவு சுவாரஸ்யமானது இல்ல. 750 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 இருந்தாலும், நான் கேட்க விரும்பறேன். 751 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 ப்ளீஸ், எனக்கு ஆர்வமா இருக்கு. 752 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 சரி. 753 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 வந்து, 754 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 இது முக்கியமா நல்லொழுக்க நெறிகளோட மறுமலர்ச்சி பற்றியது. 755 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 அல்லது, சமூக கடமைகளையும் விதிகளையும் பின்பற்றுவது அல்லது கர்ம நம்பிக்கையைவிட, 756 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 தனிப்பட்ட ஒழுக்கத்துக்கு வெளிப்புற ஒழுக்க குணம் 757 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 ஒரு புதிய மாதிரியாக இருப்பது. இப்படிப்பட்ட விஷயங்கள். 758 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 கொஞ்சம் குழப்பமா இருந்தா, சாரி. இது ரொம்ப போர் அடிக்குது, நிச்சயமா. 759 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 இல்ல. இல்ல, இல்ல, இல்ல. நீ பேசறதை கேட்க பிடிச்சிருக்கு. 760 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 நீங்க எத்தனை முறை டோரோ வாட் சமைப்பீங்க? 761 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 எனக்கு ஆர்வமா இருக்கு. நல்லொழுக்க நெறிகளுக்கு உன்னை ஈர்த்தது எது? 762 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - என்னை ஈர்த்தது-- - வந்து, நான்... 763 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 நீ இதுக்காக நாலு அல்லது ஐந்து வருஷம் உன் வாழ்க்கையை செலவழிக்கற, இல்லையா? 764 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 ஏன்? 765 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 இதுல உன்னை உற்சாகப்படுத்தறது எது? 766 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 சமீபத்துல இது ரொம்ப பிரபலமாகிருக்கு. 767 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 உங்களுக்கே தெரிஞ்சிருக்கும், இல்லைன்னா நினைவிருக்கலாம், 768 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 இது 60களிலும் 70களிலும் சமூகம் தீவிரமாக்கப்பட்டப்போ 769 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, 770 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 இப்போ மறுபடியும் தீவிரமாக்கப்படறோம், அது சுவாரஸ்யம்னு நினைக்கிறேன். 771 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - சுவாரஸ்யமா? - ஆமா. சுவாரஸ்யம். 772 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - ஃப்ரெடரிக். - சாரி, நான் ஏதாவது தவறா சொன்னேனா? 773 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 இல்ல. இல்ல, இல்ல, இல்ல. சாரி. நான் தலையிடறேன். 774 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 என்னை மன்னிச்சிடு. நான் இல்லாம, 775 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 நீங்க பெண்கள் இப்படிப்பட்ட சுவாரஸ்யமான தலைப்புகளை பேச 776 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 இன்னும் சுதந்திரமா இருக்கலாம். 777 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 மன்னிக்கவும். 778 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 சாரி, மேகி. அவர் ஒரு முட்டாள். 779 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 அவர் என்னை முட்டாளா உணர வைக்கணும்னு நினைக்கறாரா? 780 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - அலெக்ஸ் இன்றுநான் வரக்கூடாதுனு சொன்னாங்க. - அவளும் ஒரு முட்டாள். 781 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - சில சமயம் அவங்க கொஞ்சம்... - "அவங்க." சரி. 782 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - நிறுத்து. - சரி. 783 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 இவ்வளவு சீக்கிரம் உங்களோட இங்க மீண்டும் 784 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 இருப்பது நல்லதைவிட தீமையே செய்யும்னு அவங்க நினைச்சாங்க. 785 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 நாம அவங்க சொன்னது தவறு என நிரூபிக்கலை. 786 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 ஆமா, அவங்க உங்களை அவ்வளவு நம்பகமானவங்கன்னு நினைக்கல. 787 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 நீ என்ன நினைக்கற? 788 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 நான் என்மேல நம்பிக்கை வைக்கலாம்னு முன்னாடி நினைச்சேன்... 789 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 என் உள்ளுணர்வை, மக்கள் பத்தி, என்னைப் பத்தி. 790 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 இப்போ, நான் அவ்வளவு உறுதியா இல்ல. 791 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 இது இவ்வளவு பெருசாகும், இவ்வளவு வேகமா, இல்லைன்னா... 792 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 இவ்வளவு பேரோட தொடர்பு ஏற்படுத்தும்னு 793 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 எதிர்பார்க்கல. பல பெண்கள், எனக்கு டி.எம் அனுப்பறாங்க, கேம்பஸ்ல என்னை 794 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 நிறுத்தறாங்க, ஒரே மாதிரியான கதைகளோட... 795 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 ஒரு ரிப்போர்ட்டர் என்னை அணுகினார். 796 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 நான் கருத்து சொல்ல மறுத்துட்டேன்... 797 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 ஆனா அவர் தன் கார்டை கொடுத்தார். நான் அதை வச்சிருக்கேன். 798 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - பிறகு- - தெரியல. 799 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 அதை செய்யாத, மேகி. 800 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 உன் கதையை ஒரு பொருளாக மாற்றி 801 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 விற்க விரும்பறவன்கிட்ட சொல்லாத. 802 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 நான் சொல்றேன், நீ இதை முன்னெடுத்து, 803 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 குற்றச்சாட்டு பதிவு செஞ்சா, நீ ஆபத்தானவளா மாறிடுவ. 804 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 நீ அமைப்போட நியாயத்துல நம்பிக்கை வைக்க விரும்பறேனு தெரியும், ஆனா... 805 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 உயர் கல்வியை வெள்ளையர்கள்தான் நடத்தறாங்க, 806 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 உன்னை வேலைக்கு அமர்த்த அந்த வெள்ளையர்கள் தேவை, 807 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 அவங்க அமர்த்த மாட்டாங்க, 808 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 ஏன்னா நீ லேட்டா ஆஃபீஸ் வேலை செய்ய சொன்னா, இல்லை உன் தோளை ரொம்ப நேரம் தொட்டா, 809 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 நீ இதையே செய்வனு பயப்படுவாங்க. 810 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 உன் வேலைய இல்ல, 811 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 இதுதான் உன்னை பாக்கறவங்க பாப்பாங்க. நான் உறுதியா சொல்றேன். 812 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 நான் ஒரு தொழில்முறை கல்வியாளரா இருக்க விரும்பலைன்னா? 813 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 நீ உன்னைப் பத்தி எதுக்கு கவலைப்படறன்னு முடிவெடுக்கணும், இல்ல... 814 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 நீ உன்னைப் பத்தி எதுக்கு கவலைப்படறேன்னு, 815 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 உனக்காக என்ன செய்ய விரும்பறன்னு முடிவு செய்யணும். 816 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 நீ எதை தேர்ந்தெடுப்ப? 817 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 உனக்கு தெரியும்னு நினைக்கிறேன். 818 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 சில சமயம், இது நீண்ட கண்ணோட்டத்தை எடுத்துக்கறது பத்தி. 819 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 ஒரு வினாடி மட்டும் நாம புத்திசாலித்தனமா இருக்கறதை நிறுத்த முடியுமா? 820 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 நீங்க எனக்கு நடந்ததுல இருந்து என்னையே 821 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 முற்றிலும் நீக்கற மாதிரி தோணுது. நீங்க பெண்கள் பற்றி 822 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 ஒட்டுமொத்தமா இந்த கற்பனையான பொதுமைப்படுத்தல்களில் பேசுறீங்க, ஆனா நான் 823 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 உங்க முன்பு உட்கார்ந்திருக்கேன். நான்... 824 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - நீ என் அறிவுரையை விரும்பறன்னு நினைச்சேன். - விரும்பினேன். 825 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 விரும்பறேன். தெரியல. இது... 826 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 ரொம்ப... 827 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 ஏன்னா பெண்கள் பேசினா தண்டிக்கப்படறாங்க, 828 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 அதனால நான் பேசக்கூடாதா? இதுதான் உங்க லாஜிக்கா? அதாவது, இது ரொம்ப... 829 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 பிறகு என்ன? அவர் இதிலிருந்து தப்பிச்சுடுவாரா? 830 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 வேற பல்கலைக்கழகத்துக்கு போய், 831 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 பேருரை ஆற்றி, புத்தகங்கள் எழுதி, 832 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 வேற மாணவிகளோட மறுபடியும் உறவு வச்சுக்குவாரா? அது-- 833 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 ஹேங்க் ஒரு வீணா போனவன்னு நினைக்கிறேன், அதனால அதை பத்தி கவலைப்படாத. 834 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 ஆக நான் அவர் வாழ்க்கையை கெடுத்துட்டேன்னு நினைக்குறீங்களா? 835 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 நான் அப்படி சொல்லல. 836 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 எனக்கு இது தகுதியில்லையா? இது எனக்கு நடந்தது, 837 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 இதைப் பத்தி பேசக்கூட உரிமை இல்லையா? 838 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 நீ விரும்பறதை செய்யலாம், மேகி. 839 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 ஆனா உங்க ஆதரவு இல்லாம. 840 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 நீ தேர்ந்தெடுக்கும் எதையும் நான் ஆதரிக்கிறேன், 841 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 ஆனா நீ விரும்பறது மறுசீரமைப்பு நீதி, ஆனா நீ பெறுவது பழிவாங்கல். 842 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 உன்னை வேற மாதிரி நம்ப வைக்கறது 843 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 உனக்கு தீங்கு செய்யற மாதிரி இருக்கும். 844 01:07:10,208 --> 01:07:13,375 சோலியா மைல்ஸ் டேவிஸ் 845 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 இன்கமிங் கால் ஹேங்க் - மொபைல் 846 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 மிஸ்ட் கால்ஸ் ஹேங்க் 847 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 நீ ஃப்ரீயா? 848 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 கொஞ்ச நேரம்தானே? 849 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 என்ன? 850 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 பதவிக்காலம். நான் தொடர்ந்து செக் பண்ணணும்னு நினைச்சேன். 851 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 நீ இதைப் பத்தி பேச விரும்பலையா? 852 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 நான் இதைப் பத்தி யோசிக்கல. 853 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 எப்பவும் இதைப் பத்தி யோசிக்கறேன். 854 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 என் ஒருத்தனுக்கு எந்த சந்தேகமுமில்ல. 855 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 ஹே, பேராசிரியரே. 856 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - நாம போலாமா? - ஹே. போலாம். 857 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 ஐயோ! எனக்கு சிறுநீர் கழிக்கணும். 858 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 மேலே இக்காராமே போ. 859 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 கழிப்பறைக்கு பாலினம் கிடையாது. 860 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 அதனால இங்கிருக்கும் அசிங்கத்துக்கு யாரை குறை சொல்றதுனு கூட தெரியல. 861 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 பணக்கார பசங்க அழுக்கா இருக்காங்க. 862 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 ஏன்னா அவங்க வாழ்க்கை முழுக்க பராமரிக்கப்பட்டவங்க. நிச்சயமா அப்படி தான். 863 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 குட் மார்னிங். 864 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 உன் பானத்தை எடுத்துட்டு போ. 865 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - அதைப் பத்தி பேசப் போறோமா? - என்ன? 866 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 ரெஸ்னிக்ஸ் குடும்பத்தின் மேகி ரெஸ்னிக்கா? 867 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 அவ உன்கூட பேசினாளா? 868 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 டாக்டர்-நோயாளி ரகசியம். 869 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 அது ரொம்ப கௌரவமானது, ஆனா ரொம்பவே சுவாரஸ்யமற்றது. 870 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 தொழில்நுட்ப ரீதியா நான் அவளோட டாக்டர் இல்ல. 871 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 சில சமயங்களில் மட்டும். இது நமக்குள் மட்டும்தான் இருக்கணும், சரியா? 872 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 நான் உங்களுக்கு இடையில எதையும் கெடுக்க மாட்டேனா? 873 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 இல்ல. 874 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 நான் அவளை நம்பறேன். ஹேங்க் எல்லையை மீறினான்னு நினைக்கிறேன். 875 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 அவளுக்கு ரொம்ப புனிதமான ஒரு விஷயத்தை அவன் மீறினான்னு நினைக்கிறேன். 876 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 மாணவர்-ஆசிரியர் உறவு. 877 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 அதிகார ஏற்றத்தாழ்வு இருக்கும்போது, 878 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 ஒப்புதலும் அதன் திறனும் 879 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 உள்ளார்ந்து முடங்கியிருக்கு, கேள்வியே கிட்டத்தட்ட பயனற்றதாக ஆகுதுனு 880 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 ஒரு வாதத்தை முன்வைக்கலாம். 881 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 ஆனா நான் நிறைய ஒயின் குடிச்சிருக்கேன். 882 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 இது ரொம்ப சரியானது இல்லன்னு தெரியும். 883 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 ஆனா இத்தனை வருடங்களுக்கு பிறகு, 884 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 இந்த பசங்களுக்கு, அவங்க வாழ்க்கையில எல்லாமே கொடுக்கப்பட்டிருக்கு, 885 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 முதல் சின்ன அநீதியில உலகம் நிறுத்தப்படணும்னு கோருவதை 886 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 கேக்கறதுக்கு ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கு. 887 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 அவங்களுக்கு அவங்க வலியே ஒரு உரிமை மாதிரி இருக்கு. 888 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 ஒவ்வொரு சின்ன அவமதிப்பையும், பாதையில ஒவ்வொரு இடறலையும், 889 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 ஒவ்வொரு பாதிக்கப்பட்ட தருணத்தையும், 890 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 அது மட்டுமே அவங்களை அடையாளப்படுத்த முடியும்னு அவங்க பேணறாங்க. 891 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 எல்லாத்தையும் அடக்கி வைச்சு, நம்மை மாதிரி 892 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 முப்பதுகளில் ஒரு நாசமாக்கற பழக்கத்தை 893 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 உருவாக்கறது என்னாச்சு? 894 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - ஒண்ணு சொல்லவா? - டெஸ்டிங். 895 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 இது கொஞ்சம் தெளிவில்லாம இருக்கு, மார்ட்டி! 896 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 இதை இங்க வாசிக்கறாங்களா? 897 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - நல்லா இருக்கா? - தைரியமா பண்றாங்க. 898 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 எல்லாம் நலம்தான்! 899 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - என்ன? - மோரிஸ்ஸி. 900 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 ஓ, சரி. 901 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 இது த ஸ்மித்ஸ்னு நினைக்கிறேன். 902 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 ஓ, உருளைக்கிழங்கு, உ-ரு-ளை-கி-ழங்-கு. இந்த பாட்டு எனக்கு பிடிக்கும். 903 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 செக். ஒண்ணு, ரெண்டு. 904 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 இப்போ நீ என்ன நினைக்கற? 905 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 எதைப் பத்தி? 906 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 எல்லாமே. மாணவி, பேராசிரியர். 907 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 இதுக்கு சூழலும் காலமும்தான் காரணம், 908 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 அது எதிர்பார்க்க முடியாத அளவுக்கு சாதாரணமா இருக்கு. 909 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 சிறுநீர் கழிக்க வேண்டாமா? 910 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 நீ உன்னைப் பத்தி ஒருபோதும் பேசறதில்ல. 911 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 உன் தனிப்பட்ட வாழ்க்கை, குடும்பம் பத்தி நீ பேசி நான் கேட்டதே இல்ல. 912 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 ஃப்ரெட் சொல்வது மட்டும்தான் எனக்கு தெரியும். 913 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 வந்து... 914 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 என் தனியுரிமை தேவையை ஏதோ மறைக்கறதா 915 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 தவறா புரிஞ்சுக்கறது ஒரு தப்பு. 916 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 அல்மா, அது அப்படி இல்லைனு நிச்சயமா சொல்ல முடியாது. 917 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 பார். 918 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 மேகியும் நானும் பேசினோம். 919 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 பேசினப்போ, அவ தனக்கு பிடித்த ஆசிரியரைப் பத்தி, 920 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 ஒரு வழிகாட்டியை, ஒருவேளை அவளோட எலெக்ட்ரா காம்ப்ளெக்ஸோட இலக்கு பத்தி சொன்னா. 921 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 சரி. யோங்கை நம் உரையாடல்ல கொண்டு வர வேண்டாம். 922 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 சரி. இந்த நபர் அவ முன்னே வந்தப்போ குறைவான ஆதரவு கொடுத்தவர், 923 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 இந்த ஆதரவு இல்லாமை அவளுக்கு 924 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 ஏன் இந்த ஆசிரியர் வெளிப்படையா இல்லன்னு யோசிக்க வைச்சு, 925 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 அந்த ஆசிரியரோட ஆழமான நோக்கங்களை சந்தேகிக்க வச்சது. 926 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 எப்படியோ, அதிகமா சொல்லாம, 927 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 நீ தெரிஞ்சிருக்கணும்னு நினைச்சேன். 928 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 நீ தயாரா இருக்கணும்னு நினைச்சேன். 929 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 எதுக்கு தயாரா? 930 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 ஒருவேளை பின்விளைவு. 931 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 அதாவது, பைத்தியக்காரத்தனமான காலத்தில் நாம வாழுறோம். 932 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 இப்போ, நீ யார்கூடவாவது பேசணும்னா, எப்போ வேணா என்கிட்ட வரலாம், 933 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 பதிவிற்காகவோ, இல்ல தனிப்பட்ட விதத்திலோ, இல்ல, 934 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 என்னால உன்னை சில சிறந்த மனுஷங்களோட தொடர்புபடுத்த முடியும்-- 935 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 தன் கிளையன்ட்ஸோட அந்தரங்கத்தை மீறுற ஒரு தெரபிஸ்ட்டை நான் எப்படி நம்புவேன்? 936 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 ஐயோ. நான்... அப்படி பேசி இருக்க கூடாது. 937 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - சாரி. நான்... - பரவாயில்ல. நான்... 938 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 போய்ட்டு வரேன். 939 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 நான்... 940 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 நான் கிளம்புறேன். சாரி. 941 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 நான் ஒரு முட்டாள். நான் வைன் வாங்கறேன். 942 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 நான் சீரியஸா சொல்றேன். என்னை மன்னிச்சிடு. 943 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 இதை யாரு தொடர்ந்து வாசிக்கறாங்க? 944 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 ஆமா, சூப்பர். 945 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 மிஸ்ட் கால்ஸ் - ஹேங்க் 1 புது மெசேஜ் - கிம் 946 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 இதை பாத்தியா? 947 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 யேல் டேலி-யில்? 948 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 என்ன? 949 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "நம்பிக்கைக்குரிய இளம் தத்துவ முனைவர் வேட்பாளர், மேகி ரெஸ்னிக், 950 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 தன் மிகவும் பழக்கமான கதையை தன் சொந்த வார்த்தைகளில் சொல்கிறார்." 951 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "நான் கடின உழைப்புக்கு தயாராக இருந்தேன், 952 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 உள்ளார்ந்த கஷ்டங்களுக்கு தயாராக இருந்தேன்... 953 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 "ஒரு உயர்ந்த, வெள்ளை ஆண்கள் ஆதிக்கம் செலுத்தும் இடத்தில் ஒரு கருப்பு பெண்ணாக... 954 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 அட, கடவுளே. 955 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 அப்புறம் ஹேங்க். 956 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 அவனை நினைச்சு வருந்தினேன். 957 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 இதைப் பத்தி உனக்கு ஏதாவது தெரியுமா? 958 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - இல்ல. - அவ உன்கிட்ட எதுவும் சொல்லலையா? 959 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 கேம்பஸ் ஒரு மிருகக்கூடமா இருக்கும். நான் வார்ஃப்லே வேலை செய்ய போறேன். வர லேட்டாகும் 960 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 என்ன, அவ்வளவுதானா? என்ன, நீ நலம்தானே? 961 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 நான் உணர்ச்சியற்றவள்னு நினைக்கிறேன். 962 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 அன்பே, நான் வந்துட்டேன். 963 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - ஹாய்! - நீ இங்க இருக்கியா? 964 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - ஆமா. - முத்தம்? 965 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 நீ முழுக்க வியர்வையா இருக்க. 966 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 இது புதுசா? 967 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 உன் அம்மா இதை வாங்கி கொடுத்தாங்களா? 968 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 இல்ல, அவங்க இங்க வந்தப்போ விட்டுட்டு போயிருக்காங்க. இல்ல-- 969 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 அவங்க உன்னை போட வைக்க விரும்பற மாதிரி தெரியுது. 970 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 அந்த ரிப்போர்ட்டர் என்னை பாராட்டறதுக்கு கால் பண்ணினார். 971 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 அது சூப்பர்! 972 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 அதாவது, ஒருவேளை. தெரியல. 973 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 ஆமா. அதாவது, ஒருவேளை... 974 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 இது கொஞ்சம் முரண்பாடா இருக்கலாம், இல்லையா? 975 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 தாக்கப்பட்டதுக்கு பாராட்டு கிடைக்கறது? 976 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 இல்ல. நிச்சயம் அவர் உன் தைரியத்துக்குத்தான் பாராட்டினார். 977 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 பார், நாம இதைப் பத்தி பேசினோம். பின்விளைவு தவிர்க்க முடியாது. 978 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 உன் தைரியம்தான் வலியில இருக்க மத்தவங்களுக்கு ஊக்கமளிக்கப் போகுது. 979 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 ஆமா, ஒருவேளை. 980 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 இது எனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கு. 981 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 ஒரு இளம் கருப்பு பெண்ணுக்கு தாக்குதல் நடக்கலாம், 982 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 இந்த வெள்ளைக்காரங்க எல்லாம் இதை தங்களைப் பத்தியோ, அவங்க பிரச்சனைகளை 983 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 எப்படி கையாளறதுனோ ஆக்கிடுறாங்க. 984 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 இல்லன்னா, அவங்க வேலையில ஒரு முன்னேற்றம் பெற முயற்சிக்குறாங்க. 985 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "ஓ, நாம டைம்ஸ்ல பப்ளிஷ் ஆகலாம்"னு அவர் சொன்னார். அதுக்கு நான், 986 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "நீட்?" வந்து, "உங்க புலிட்ஸர் அல்லது வேறு விருதுக்கு வாழ்த்துக்கள்" என்றேன். 987 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 நான் வரட்டுமா? 988 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 இங்க வா. உன்கிட்ட நெருக்கமா வரேன். 989 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 அவங்க கால் பண்ணல. 990 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 உன் அம்மாவா? 991 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 அல்மா. அவங்க எதுவும் சொல்லலை. 992 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 கூகுள் மொழிபெயர்ப்பு - "கதறும் ஓநாயா? குடும்ப நண்பர்மீது பாலியல் குற்றம் சாட்டிய 993 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 பெண், அதை திரும்பப் பெற்று சொல்வது: "எல்லாமே என் கற்பனை"-மூணு கோடைகளுக்கு முன் 994 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - கிம் இல்ல. - நான்... 995 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 சரி, உள்ள போங்க. நீங்க வந்ததை அவங்களிடம் சொல்றேன். 996 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 நல்லது. நீ வந்துட்ட. 997 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 தாமதத்துக்கு சாரி. 998 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 டோனா மறுபடியும் 50வது முறையா 999 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 என் சோபானியை சாப்பிட்டு, சாப்பிடலனு பொய் சொன்னதுக்கு 1000 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 அவளை கண்டிச்சு கேட்க வேண்டியிருந்தது. 1001 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 என்ன விஷயம்? 1002 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 ஒண்ணுமில்ல. நான் போகணும். 1003 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 அல்மா, இன்னும் 7 மணி கூட ஆகல. 6:30க்கு பிறகுன்னு சொன்னோம். 1004 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 இல்ல... எனக்கு நேரம் இருக்கும்னு நினைச்சேன். 1005 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - நீதான் என்னை பாக்கணும்னு கேட்ட. - இல்ல, இது முக்கியமில்ல. 1006 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 பிறகு பாக்குறேன். குட்நைட், கிம். 1007 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 அல்மா இம்ஹாஃப், 13168. 1008 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 இது கட்டுப்படுத்தப்பட்ட மருந்து. 1009 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 மருந்தாளர்கிட்ட ஒப்புதல் வாங்க வேண்டியிருக்கும். 1010 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 ஒரு நிமிஷம் இரு. 1011 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 உங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லயே, மேடம்? 1012 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 மிஸஸ் இம்ஹாஃப்? 1013 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 நான் ஒரு விஷயத்தை செக் பண்ணணும். 1014 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 நிர்வாண பெண்கள் உன்கூட விளையாட விரும்பறாங்க. இப்பவே பதிவிறக்கவும். 1015 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 கடவுளே. ஃப்ரெடரிக், இசையை கொஞ்சம் குறைக்க முடியுமா? 1016 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 ஃப்ரெடரிக்! 1017 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 ஃப்ரெடரிக்! 1018 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 ப்ளீஸ், இசையை குறைக்க முடியுமா? 1019 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 என்ன, எனக்குப் பிடித்த ஆடம்ஸை உனக்கு பிடிக்கலையா? 1020 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 எனக்கு காஃபி பிடிக்கும். 1021 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 நேத்து ராத்திரி நல்லா இருந்தது. 1022 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 நாம இவ்வளவு நெருக்கமா தூங்கி]... 1023 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 எவ்வளவு காலம் ஆச்சுன்னு தெரியல. 1024 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 அது நல்லா இருந்தது. 1025 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 நீ தூங்கும்போது ரொம்ப வித்தியாசமா தெரியற. 1026 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 பரிதாபமாவா? 1027 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 நாம முதல் முதலா சந்திச்சப்ப இருந்த மாதிரி. 1028 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 நாம முதல் முதலா சந்திச்சப்ப எனக்கு 29 வயது. 1029 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 நீ அழகா இருந்தே. 1030 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 ஃப்ரெடரிக்... 1031 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 ஃப்ரெடரிக். 1032 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 என்ன? 1033 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 என்ன? என்ன? என்ன? 1034 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 நாம நெருக்கமா இருந்து பல மாதங்கள் ஆயிடுச்சு. 1035 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 அதுக்கு தாடிதான் காரணம்னா, அதை வெட்டிடுறேன். 1036 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 தொப்பைதான் காரணம்னா, குறைக்க கொஞ்சம் நாள் ஆகலாம். 1037 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 இல்லைன்னா, நான் தத்துவத் துறையில இல்லை என்பது காரணமா? 1038 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 நீங்க என் கணவன். நான் உங்களை கல்யாணம் செஞ்சேன். 1039 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 சண்டையில் வென்றேன், ஆனா போரில் தோத்துட்டேனா? 1040 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 நான் இன்னும் இங்கதானே இருக்கேன்? 1041 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 பேப்பர் எப்படி உருவாயிட்டு இருக்கு? 1042 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 கிட்டத்தட்ட முடிஞ்சுது. 1043 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 முடிஞ்சதா? "முடிஞ்சது" முடிஞ்சது. 1044 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 மேகி நாம பேசலாமா? 1045 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 இதுதான் கொண்டாட்டத்துக்கு காரணம். 1046 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 துறை தலைவர்களும் முதுகலை ஊழியர்களும் மீட்டிங்கிற்கு வரவும். 1047 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 ஒருவேளை நாம... தெரியல... 1048 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 சிலரை... வீட்டுக்கு கூப்பிடலாமா? 1049 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 இல்லைன்னா, என்ன, வெளிய போலாமா? 1050 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 ஒருவேளை? நகரத்துக்கு? 1051 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 நீ விரும்புவதை செய்யலாம். 1052 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 சரி. நல்லா இருக்கு. 1053 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 கிம், அல்மா பேசுறேன். என்னை திரும்ப அழை. 1054 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 இதை என் அபார்ட்மெண்ட்ல இருந்து செஞ்சிருக்கலாம். 1055 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 வாக்குமூலம் கொடுக்கற நெருக்கடியை எடுக்க விரும்பல. 1056 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 அலெக்ஸ் "உண்மையான வக்கீல்" இல்லைனு நினைச்சேன். 1057 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 யாராவது அவங்களுக்கு அதை சொல்லணும். நீ என்ன பேசணும்னு விரும்பினே? 1058 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 நீங்க கோபமா இருக்கக்கூடாதுன்னு விரும்பறேன். 1059 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 நான் ஏன் அதை எடுத்தேன்னு தெரியல. நான்... 1060 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 அது ஒரு விசித்திரமான, திடீர் தூண்டுதல். 1061 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 ஆனா என்னால யோசிக்காம இருக்க முடியல... 1062 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 எனக்கு நடந்த மாதிரி உங்களுக்கும் நடந்திருந்தால்... 1063 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 நீங்க ஏன் என்னிடம் சொல்லலை? 1064 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 நான் பார்க்கலாமா? 1065 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 நீ இதை ஆன்லைன்ல மொழிபெயர்த்தியா? 1066 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 இந்த காலத்துல எதையும் நமக்குள்ள வைச்சிக்க முடியாதுன்னு நினைக்கிறேன். 1067 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - என்னைப் பத்தி உனக்கு எதுவும் தெரியாது. - அது யாரோட தவறு? 1068 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 என்னையும் என் வாழ்க்கையையும் பற்றிய 1069 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 எந்த தகவலுக்கும் உனக்கு உரிமை இல்ல. 1070 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 ஆனா உங்ககிட்ட என்னோட தனிப்பட்ட விஷயங்கள் இவ்வளவு இருக்கு. 1071 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 நான் உன்கிட்ட எதையும் கேட்கலை. 1072 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 இருந்தாலும் நீங்க எடுத்துக்குட்டீங்க. 1073 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 ஆமா, முதல்ல, ஒருவேளை நாம நெருக்கமா இருந்ததாலோ, 1074 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 இல்லை ஒரு மனுஷியா என்மேல உங்களுக்கு ஏதோ ஆர்வம் இருப்பதாலோன்னு நினச்சேன். 1075 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 ஆனா இப்போ என்னால நினைக்காம இருக்க முடியல, 1076 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 இது உங்களோட ஏதோ கேவலமான நெஞ்சழுத்தமோனு, 1077 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 பதிலுக்கு நீங்க உங்களைப்பத்தி ஒன்னும் சொல்லாம, என்னைப் பத்தியே பேச வைப்பது. 1078 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 நன்றி. எனக்கு ஏற்கனவே ஒரு கணவர் இருக்கார். 1079 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 உங்க மீது அக்கறை உள்ளவங்களை இப்படித்தான் நடத்துவீங்களா? 1080 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 நான் கிம்கிட்ட சொல்லிட்டேன். 1081 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 நீங்க இதைப் பத்தி யார்கிட்டயாவது பேசணும்னு உண்மையிலேயே நினைக்கிறேன். 1082 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 நான் உங்களுக்கு உதவ முயற்சி செய்றேன். 1083 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 இல்ல. இல்ல. 1084 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 நீ... என் தனிப்பட்ட எல்லையை மீறினது ஒழுக்கம்னு, என்னையும் உன்னையும் 1085 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 நம்ப வைக்க முயற்சி செய்யற, 1086 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 ஏன்னா அது உன்னை சரினு நிரூபிச்சுது. 1087 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 என்னை தனியா விடு, மேகி. 1088 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 போ. 1089 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 போ! 1090 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 ஐயோ. கிம், இது அல்மா, உனக்கு 15வது தடவையா கால் பண்ணுறேன்! 1091 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 அடச்சே! 1092 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 அடோர்னோ தன் மினிமா மொராலியாவில் எழுதறார்... 1093 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "தவறான வாழ்க்கையில் சரியான வாழ்க்கை இல்லை." 1094 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 அவர் உண்மையில் சொல்வது என்ன? 1095 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 சரி. அவர் சொல்வது, 1096 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 தவறான உலகில் சரியான வாழ்க்கை இல்லை. 1097 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 நாம இந்த உலகத்தோடவும் அதோட நிலைமைகளோடவும் இருக்கோம், 1098 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 இல்லைன்னா சரியானதுக்கு விழித்திருக்கோம், அதனால சமூகத்துல இருந்து 1099 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 வெளியேற்றப்படறோம். புறக்கணிக்கப்படறோம். 1100 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 ஆனா, ஒழுக்கமா நடக்க முயற்சி செய்யறது சாத்தியமே இல்லன்னா ஏன் முயற்சிக்கணும்? 1101 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 அது வெறும் நிஹிலிசம் இல்லையா? 1102 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 நான் நினைக்கிறேன்... 1103 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 ஹேன்னா ஆரெண்ட்டோட யுலிஸீஸ் முரண்பாடு விளக்கத்துக்கு இதுக்கும் தொடர்பிருக்கலாம். 1104 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 யுலிஸீஸ் ஃபேயாஷியன்ஸ் நீதிமன்றத்துல உட்கார்ந்திருக்கார், 1105 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 ஒரு... 1106 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 குருட்டு கவிஞர்... 1107 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 ஓவிடோஸ். 1108 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 ஓவிடோஸ். சரி. 1109 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 ஓவிடோஸ் ட்ராயோட கதையையும், ஒரு வீரனான யுலிஸீஸோட கதையையும் பாட ஆரம்பிக்கிறார், 1110 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 அவர் தன் முன் உட்கார்ந்திருக்கார் என்று தெரியாமல். 1111 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 திடீர்னு, யுலிஸீஸ் அழ ஆரம்பிக்குறார். 1112 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 ஆரெண்ட் சொல்கிறார், 1113 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "இதற்கு முன், உண்மையிலேயே 1114 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 நடந்ததை கேட்டு அவர் ஒரு போதும் அழவில்லை." 1115 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 "கதையை கேட்டப்போதுதான் அதோட உண்மையான பொருளை முழுசா புரிஞ்சுக்கிட்டார்." 1116 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 இதிலிருந்து உனக்கு என்ன தெரியுது? 1117 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 யுலிஸீஸ் தன்னை ஒரு வீரனா அடையாளம் காண்றது, 1118 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 அவரோட கதையை மற்றவர் அவருக்கு சொல்லும்போது மட்டும்தான். 1119 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 ஆனா வெறும் மற்றவர் இல்ல, "அந்த மற்றவர்," 1120 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 ஒரு குருட்டு கவிஞர், வெளிப்புற பார்வை இல்லாதவர், உள்ளார்ந்த பார்வை மட்டும் 1121 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 உள்ளவர், அதிக அறிவு உள்ளவர். 1122 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 இப்படி "மற்றவர்" கொடுக்குற விரிவுரை நிஹிலிசத்தை குறைச்சு, 1123 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 நமக்கு ஒரு நேர்பார்வை உணர்வை கொடுக்குமா? 1124 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - நோக்கமா? - நீங்க "மற்றவர்"னு சொல்லும்போது, 1125 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 சரியா யாரை குறிப்பிடுறீங்க? 1126 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 இவ்வளவு நேரடியா இருக்கறதை நிறுத்து. நான்... 1127 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 தத்துவ ரீதியான "மற்றவர்"ஐ எடுத்து சமூக-அரசியல் பிரிவாக்க முயற்சி செய்யறது, 1128 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 நவீன கலை அருங்காட்சியகத்துல, சுற்றுலா பயணி போல்லக் ஓவியத்தை பாத்து, 1129 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 "என் பையன் இதை செய்ய முடியும்"னு சொல்ற மாதிரி. 1130 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 இது குழந்தைத்தனமானது, பின்னோக்கியது, கருத்தை அப்பட்டமா தவற விடறது. 1131 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 சரி. உலகளாவிய மனித நிலையில... 1132 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 ஒரு... 1133 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 கேட்டி? 1134 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 சாரி. எனக்குப் புரியலை. 1135 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 என்ன... 1136 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 நீ உருவாக்கின வாதத்தோட எந்த பகுதி உனக்கு புரியல? 1137 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 இது... 1138 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 எனக்கு தோணற மாதிரி, நீ எழுத்துக்கு, 1139 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 தத்துவமில்லாம, யாரையோ "மற்றவர்" ஆக்கறதை ஆதரிக்கிற, 1140 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 ஆனா எதிரா பேசறவங்களை ஆதரிக்கறது. 1141 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 இது தத்துவ வகுப்புன்னு உனக்கு தெரியும், இல்லையா? 1142 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 இங்க நாம என்ன செய்யறோம்னு நினைக்கிறே? 1143 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 உன் கேள்வி... 1144 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 தவறு, கேட்டி, நான் அதைப் பத்தி கவலைப்படாததுக்கு காரணம், 1145 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 நான் "மற்றவர்"னு சொல்லும்போது, நீ எதிர்மறையானதை நினைக்கிறே, 1146 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 நான் மோசமானதை குறிப்பதா. 1147 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 உண்மையில, நீதான் புரியாம, மனசாட்சி இல்லாம, 1148 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - அந்த தொடர்பை உருவாக்குற. - அவ-- 1149 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 யோசிக்காதே, ஆர்தர்! 1150 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 நீ, கேட்டி, 1151 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 ஒரு குறியீட்டு கவிஞரோட மனித உரிமைகளுக்கு வாதாடுற, 1152 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 ஆனா உண்மையில, "மற்றவர்" இருப்பதையே அனுமதிக்க மறுக்குறே. 1153 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 ஏன்னா வித்தியாசத்தை அங்கீகரிக்கறது, 1154 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 அதுக்கு பேர் வைக்கறது தவறுன்னு நினைக்குற. 1155 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 ஆக, எது சரி? 1156 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 உன்னை சந்தோஷப்படுத்தறது எது? 1157 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 உன் சரியான விவரக்குறிப்புகளுக்கு ஏற்ப ஒரு சமூகத்தை கட்டலாமா? 1158 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 உனக்கு ஒரு உலகத்தை கட்டி, 1159 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 எல்லா முனைகளையும் மழுங்க வைக்கணுமா? 1160 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 உன் தேர்ந்தெடுத்த அறையை அழகானவைகளாலும், ஆபத்து எச்சரிக்கைகளாலும் நிரப்பணுமா? 1161 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 அதுக்காக நான் இங்க இல்ல. நான் இங்க கற்பிக்கத்தான் இருக்கேன், சரியா? 1162 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - சரியா? - சரி. 1163 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 சரி. 1164 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 நல்லது. 1165 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 நல்லது. 1166 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 மார்கஸ்! மார்கஸ் இங்க இருக்கான். இந்த வாதத்துக்கு ஏதாவது சேர்க்க விரும்புறியா? 1167 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 இல்ல, பேராசிரியர் இம்ஹாஃப் 1168 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 சரி. 1169 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 இந்த மீட்டிங்கை கூப்பிட எனக்கு விருப்பமில்ல, 1170 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 நிச்சயம் உங்க எல்லோருக்கும் இங்க இருப்பது பிடிக்காது. 1171 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 நாம யேலோட நெறிமுறைகளுக்கு பயங்கரமான மீறலை சந்திச்சிருக்கோம். 1172 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 எனக்கும் நம் எல்லோருக்கும், நிச்சயமா இது ஒரு எச்சரிக்கைதான். 1173 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 உங்களுள் பலருக்கு தெரிஞ்சிருக்கும், 1174 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 ஒரு பெண் முனைவர் மாணவி ஒரு ஆண் பேராசிரியர் மீது குற்றச்சாட்டுகளை கொண்டு வந்திருக்கா. 1175 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 பேராசிரியர் இம்ஹாஃப்? 1176 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 கொஞ்சம் பின்னாடி இருக்க முடியுமா? 1177 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 இதை இன்னும் இழுக்க வேண்டிய அவசியமில்ல. 1178 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 டாக்டர் சேயர்ஸ் பெயர்ல 1179 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 ஒரு மருந்து எழுதி வாங்கியிருக்கீங்க, 1180 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 அவங்க அப்படி எழுதி கொடுக்கலேன்னு எங்களுக்கு தெரிய வந்திருக்கு. 1181 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 ஒரு நிமிஷம், என்ன? 1182 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 பார்க்கில இருக்க வால்க்ரீன்ஸ், ஆன்லைன்ல எந்த உறுதிப்படுத்தலும் இல்லாம 1183 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 இந்த மருந்து எடுக்கப்பட்டதுக்கு எச்சரிக்கை விடுத்துள்ளது. 1184 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 யாரு இதை எடுத்ததுனு டாக்டர் சேயர்ஸுக்கு தெரிஞ்சப்போ, இதை எங்களிடம் கொண்டு வந்தார். 1185 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 நீங்க என்ன பேசறீங்கன்னு தெரியல. 1186 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 அல்மா, இங்க ஒரு தெளிவான ஆவணப் பதிவு இருக்கு. 1187 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 கிம் குற்றச்சாட்டு வைக்க முடிவு செய்யல, ஆனா என்ன ஒழுக்க நடவடிக்கைகள் 1188 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 எடுக்கணும்னு நாம ஒண்ணா முடிவு செய்யணும். 1189 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 பதவி பேச்சு... இப்போ நிறுத்தி வைக்கப்பட்டிருக்குன்னு சொல்லலாம். 1190 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 நிறுத்தப்பட்டிருக்கா? 1191 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 நிறுத்தப்பட்டிருக்கா? 1192 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 காலவரையறையில்லாம. 1193 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - இது ஃபாஸிஸ்ட் மாதிரின்னு நினைக்கிறேன். - ஆனா இது பேப்பர்ல இருக்கு, அதனால... 1194 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- அவர் சிரிப்பை நிறுத்தவே இல்ல. - ஓ, கடவுளே. 1195 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}ஆமா, இது ஒரு மோசமான முன்னுதாரணத்தை அமைக்குது. 1196 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- கடவுளே. நீ கிண்டல் பண்றியா? - ஆமா. இல்ல. 1197 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 ஏன்? 1198 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 நீ அவனிடம் சொல்லணும். 1199 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - எனக்கு அவன்தான்னு தோணுது. - பை, சோஃபி! 1200 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 அல்மா, இங்க என்ன செய்றீங்க? 1201 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - நான் பேசணும்னு விரும்பறேன். - அது நல்ல யோசனை இல்ல. மேகி? 1202 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 உனக்கு எதுனாச்சும் சின்ன போராட்டத்துக்கு பொதுவுல கோபம் காட்ட போக வேண்டாமா? 1203 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 சரி, பரவாயில்ல. எனக்கு ஒண்ணுமில்லை. 1204 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 அவளுக்கு ஒண்ணுமில்லை. 1205 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - மேகி-- - "அவங்க" போயிடுங்க. 1206 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - பரவாயில்ல. நெஜமா. - சரி. சரி. 1207 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - நாம அங்க போலாமா? - இல்ல, பரவாயில்ல. 1208 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 அலெக்ஸ் சொல்வது சரி. 1209 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 இப்படி பேசக்கூடாது போலும். 1210 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 நீ என் நிழல் மாதிரினு மக்கள் சொல்லுவாங்க. 1211 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 ஃப்ரெடரிக் எப்பவும் இதை சொல்லுவார். 1212 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 நீ என் பாவனைகளை பின்பற்றுற, நான் உடை அணியிற விதத்தை காப்பி அடிக்கறேன்னு. 1213 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 சரி, நிறுத்தலாம். 1214 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - இதுக்கு அர்த்தமே இல்ல. - ஆமா. 1215 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - இதைப் பத்தி நாம ரிப்போர்ட் எழுதறோமா? - ஆமா. 1216 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - சரி. - இது... அவ என்ன சொன்னா? 1217 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 என்மேல எனக்கு ஆர்வம் இருக்குன்னு தெரியும். 1218 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 என்னது? என்ன செய்றீங்க? அலெக்ஸ் அங்கதான் இருக்கான். 1219 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 ஃப்ரெடரிக் பல விஷயங்கள்ல தவறா இருக்கலாம், 1220 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 ஆனா உன்னை பத்தி அவர் எப்பவும் சரியா சொன்னார். 1221 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 நீ மிக மோசமான சராசரி மாணவி, 1222 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 வெற்றி பெற எல்லா வாய்ப்பும் இருந்தும், 1223 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 திறமையோ ஆர்வமோ இல்லாதவள். 1224 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 ஆனா, எவ்வளவு திறமை, 1225 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 மத்தவங்க நேரம், உனக்காக வீணாகுது. 1226 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 அதுல குறிப்பா என் நேரம். உன்னோட பேப்பர், 1227 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 அப்பட்டமா திருடப்பட்டது, 1228 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 சோம்பேறித்தனத்தோட வாசனை அடிக்குது, 1229 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 உன் நம்பிக்கையோட கலந்து, 1230 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 உன் சொத்துக்கு நீ தகுதியானவன்னு ஆசையில். 1231 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 சரி. 1232 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 நீங்க என்ன பேசுறீங்கன்னு 1233 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - தெரியல-- - என்னை விட்டுடு. ப்ளீஸ். 1234 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 ப்ளீஸ். 1235 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 இனி இந்த உரையாடலை உங்ககூட தொடர எனக்கு பிடிக்கலை. 1236 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 எல்லாமே உ ன் ஆசைகளுக்கு ஏத்த மாதிரி கெடையாது, மேகி. 1237 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 எல்லாமே உனக்கு ஒரு அரவணைப்பா இருக்கணும்னு இல்ல, 1238 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 அதுல மூழ்கி தூங்கி மூச்சு திணறி செத்துடற வரை. 1239 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 வாழ்க்கையில முடிஞ்ச அளவு கஷ்டப்படறதுக்கு 1240 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 மரணத்துல எந்த பலனும் இல்ல. 1241 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 நீ ஒரு வாழ்க்கையை கட்டமைச்சிருக்கே, 1242 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 உன் தற்செயலான பாக்கியத்தை, தேவையை, 1243 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 மத்தவங்களை கவர ஆசையை மறைக்கற மாதிரி. 1244 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 குறைந்தபட்சம் எனக்கு சுயமரியாதை இருக்கு 1245 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 எனக்கு என்ன வேணும்னு தெரிஞ்சுக்க. ஆனா நீ? 1246 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 எல்லாமே பொய்கள். 1247 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 உன்னால குடுக்க முடிஞ்சதைவிட பத்து மடங்கு மலிவான வீட்டுல வாழறே. 1248 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 உங்க ரெண்டுப் பேருக்கும் சம்பந்தமே இல்லாத ஒருத்தரை டேட் பண்றே, 1249 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 ஏன்னா அவங்க அடையாளம் உன்னை சுவாரஸ்யமா ஆக்கும்னு நினைக்கறியா? 1250 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 என்மேல விழுந்து பழகுற ஏன்னா என் பாசம் உனக்கு நம்பகத்தன்மை 1251 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 கொடுக்கும்னு நினைக்குற, உன் சகிக்க முடியாத அம்மாவுக்கு பதிலா 1252 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 இன்னொரு தத்து அம்மாவை தேடற மாதிரி. எல்லாமே பொய். 1253 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 ஹேங்க் பத்தி நீ சொன்னது பொய்னு எல்லாரும் நினைப்பது தப்பே இல்ல. 1254 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 அடச்சே. 1255 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 முட்டாள் பெண்ணே. நீ இப்போ எனக்கு என்ன செஞ்சேன்னு உனக்கு துளியும் தெரியாது. 1256 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 ஹேய், போதும். வா, போலாம். 1257 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - நீ நலம்தானே? - ஆமா, அலெக்ஸ். 1258 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - ரொம்ப சாரி. - நீ நலம்தானே, அன்பே? 1259 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - அவ உன்கிட்ட என்ன சொன்னா? - எனக்கு ஒண்ணுமில்ல. 1260 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 ஓ, கடவுளே. வா, போலாம். உன்னை பாத்துக்குறேன். 1261 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 இங்கிருந்து கிளம்பலாம். 1262 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 நன்றி. குட்பை. 1263 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 ஆமா, இது சங்கடமா இருக்கு. 1264 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 நீ எவ்வளவு நேரமா இங்க இருக்க? 1265 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 இன்னிக்கா? 1266 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 நான் அப்பப்போ வந்து போய்க்கிட்டு இருக்கேன். 1267 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 உனக்கு என் சாவியை எப்படி கிடைச்சது? 1268 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 நீ ஏன் இங்க இருக்க? 1269 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 இது என் வீடு. 1270 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 கடந்த கிறிஸ்மஸ், என் அக்கா வந்திருந்தப்போ நீ எனக்கு சாவியை கொடுத்தே. 1271 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 நான் அதை திருப்பி தரவே இல்ல. 1272 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 எனக்கு ஒரு மோசமான நாள். ஒரு ட்ரிங்க் குடிப்போமா? 1273 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 சரி. 1274 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - வேணுமா? - இல்ல, வேண்டாம். 1275 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 இல்லே, வேணும். 1276 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 நம்மைப் பாரேன். 1277 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 ரெண்டு இகாரஸ்களுக்கு. 1278 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 நீ கேள்விப்பட்டிருப்பே. 1279 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 வார்த்தை வேகமா பயணிக்கும். 1280 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 ஆனா, நாம இன்னும் உயிரோடத்தானே இருந்தோம். 1281 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 நம் வாழ்வாதாரம் பறிக்கப்பட்டப்போ உயிரோட இருக்கறது எப்படி? 1282 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 உள்ளுக்குள்ள, நான் எப்பவும் இதை எதிர்பார்த்தேன்னு தோணுது. 1283 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 என்னோட அழுகிய தன்மையை மத்தவங்க பாக்கறதுக்கு முன் 1284 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 அதை நான் அழிச்சுடுவேன்னு எதிர்பார்த்தேன். 1285 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 உண்மையான பெண் மாதிரி பேசுற. 1286 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 நான் ஒருபோதும் கெட்டவளா உணர்ந்ததே இல்ல. 1287 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 உண்மையான ஆணை மாதிரி பேசற. 1288 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 ஒரு காலத்துல நீ காதலிச்ச ஆண். 1289 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 ஆமா. 1290 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 நான் சொல்வது சரின்னு எனக்கு தெரியும். 1291 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 நான் அத சொல்ல வேண்டாம்னு உன்னை தடுக்கலை. 1292 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 ஆமா. நிச்சயமா, நான் ஒரு எளிய மனுஷன். 1293 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 என் உணர்ச்சிகள் பரிமாறப்படணும்னு விரும்புறேன். 1294 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 நீ என்னை நேசிச்சியா? 1295 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 அட. நான்தான் சொன்னேனே. 1296 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 உன்னிடம் சொன்னேன். 1297 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 எவ்வளவோ வாட்டி. 1298 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 அது குறைந்ததே இல்ல. 1299 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 எனக்கு அது போகல. 1300 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 நான் ஏன் இங்க இருக்கேன்னு நினைக்குற? 1301 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 நீ அப்படி இல்லை. 1302 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 என்ன? 1303 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 எளிய மனிதன். 1304 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 மேகி என்னை அடிச்சிட்டா. 1305 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - என்ன? - அவ என்னை கன்னத்தில அறைஞ்சிட்டா. 1306 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 அவ உன்னை அறைஞ்சாளா? 1307 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 கடவுளே. 1308 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 சரி, நான்... இது தலைகீழா நடந்திருக்கலாம், ஆனா... 1309 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 அதாவது, 1310 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 அவளோட எல்லா வாழ்க்கை முடிவுகளையும் கேவலப்படுத்தி பேசினேன், 1311 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 திருடி எழுதினதை தெரிஞ்சுக்கிட்டேன்னு சொன்னேன், 1312 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - அதனால அது முற்றிலும் அநியாயமில்ல. - நான் சொன்னதை அவளிடம் சொன்னியா? 1313 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 இல்ல. ஆய்வறிக்கை, நீ சொல்றதுக்கு முன்னாடியே எனக்கு தெரியும். 1314 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 அது தெளிவா, நீ சொன்ன மாதிரி, யாரு பார்த்தாலும், அதனால... 1315 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 உனக்குத் தெரியுமா? 1316 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 இவ்வளவு நாளுமா? உனக்குத் தெரியுமா? 1317 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 ஏன் என்கிட்ட சொல்லலை? 1318 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - இது முக்கியம்னு நினைக்கல. - நீ நினைக்கலை... 1319 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 இது முக்கியம்னு நீ நினைக்கலயா? 1320 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 நீ என்ன செஞ்சிருப்ப? 1321 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 ரெண்டு வேறுபட்ட புள்ளிகளுக்கு இடையில ஒரு கோடு வரைஞ்சு, நீ பலாத்காரம் செஞ்சதா 1322 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 சொன்ன அவளுக்கு எதிரா வாதம் செய்யணுமா? 1323 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - இது வெறும் தற்காப்பு. - ஆமா. 1324 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - நீ தீவிரமா இருக்க போல. - அதேதான். 1325 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 நான் தவிக்கிறவன்! முற்றத்திய முறையில் தவிக்கிறவன்! 1326 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 உன்னை தூக்கிலிட இன்னும் கயிறு கொடுத்திருப்ப. 1327 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 அவங்க அப்படி செய்யட்டும். அவங்க அப்படி செய்யட்டும். 1328 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 இங்க அறியப்படாம இறப்பதை விட, அதுவே மேல். 1329 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 எத்தனை தடவை அந்த வார்ஃப்ல 1330 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 குதிக்கலாம்னு நினைச்சேன்னு தெரியுமா? தெரியுமா? 1331 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 என்னால் செய்ய முடிந்த எதுவும் இதை மாற்றியிருக்காது-- 1332 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 உனக்கு அது தெரியாது. உனக்கு அது தெரியாது! 1333 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 உன்னால தெரிஞ்சுக்க முடியாது. 1334 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 நான் அதை செஞ்சேன்னு நினைக்கறியா? 1335 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - என்ன? - அவளை பலாத்காரம் செஞ்சேன்னு நினைக்குறியா? 1336 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 நீ எல்லாரோடும் வழிஞ்சே, ஹேங்க். 1337 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 நான் வழிஞ்சேனா? நான் வழிஞ்சேனே. 1338 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 ஆமாம். அதனால என்ன? எந்த எல்லாரோட? 1339 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 உன் எல்லா மாணவர்களோடும். 1340 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 உன்னால எத்தனை பேரோடும் உறவாடியிருக்க முடியும். 1341 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 அதனால உனக்கு பொறாமையா? அது... 1342 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 நான் உறுதியா இல்ல. 1343 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 ஏன்னா நான் செய்யல. 1344 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 ஏன்னா நான் செய்யல. 1345 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 ஏன்னா, ஒரு முட்டாள் மாதிரி, 1346 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 நான் விதிகளை மீறி 1347 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 தொடர்பு வச்ச ஒரே ஆள் நீதான். 1348 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 ஐயோ. 1349 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 அடச்சே! அடச்சே! 1350 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 கடவுளே! 1351 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - ஐயோ! அடச்சே! - நீ ஒரு முட்டாள். 1352 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 நான் பாக்குறேன். நான் பாக்குறேன். 1353 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 கடவுளே! 1354 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 ஹே. 1355 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 நீ ஒரு முட்டாள். 1356 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 ஹேங்க். 1357 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 இல்ல. ப்ளீஸ். 1358 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 ஹேங்க். 1359 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 ஹேங்க. நிறுத்து. 1360 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 விலகு! கடவுளே. 1361 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 கடவுளே. 1362 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 வெளியே போ. 1363 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 இது ஒரு தவறு. வெளியே போ. 1364 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 ப்ளீஸ்... 1365 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 வெளியே போயிடு. 1366 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 மிஸ்ட் கால்ஸ் அறியப்படாத நம்பர் 1367 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 ஃப்ராங்க் இப்சென் இதை உடனே பார்க்கணும் 1368 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 அன்னா - இது உண்மையா? 1369 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}மேகி நிலைப்பாடு எடுக்கிறார்: தவறான "வழிகாட்டி"க்கு எதிராக பேசுகிறார் 1370 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}நீ இதை பார்த்தியா? நீ நலமா? 1371 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 அது அவங்கதான்! 1372 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - பேராசிரியர். - பார், பார், பார். 1373 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - அட, இதோ இருக்காங்க! - பேராசிரியர். 1374 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - எல்லாரும், வாங்க! - பேராசிரியர்! 1375 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 பேராசிரியரே, நாங்க... யேலை பொறுப்பாக்க வைப்பீங்களா? 1376 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 நாங்க உங்களோட பேசணும். 1377 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - நாங்க விரும்பறது பொறுப்புணர்வு மட்டுமே. - இல்லை. சரி. சாரி. நான்-- 1378 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - எங்களுக்கு நீதி வேணும். - சாரி. நான்... ப்ளீஸ். 1379 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - நீங்க மேகியை நம்பறீங்களா? - நாங்க மேகியை நம்பறோம்! 1380 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 அவர் செஞ்சது தப்புன்னு சொல்ல தயாரா இருக்கீங்களா? 1381 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 எங்களுக்கு பொறுப்புணர்வு தேவை. 1382 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - நாங்க பெண்களை நம்பறோம்! - இல்லை. நான்... 1383 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - அடச்சே. - அவங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லையே? 1384 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 எனக்குத் தெரியல. ஐயோ. 1385 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - பசங்களே, இடம் கொடுங்க. - அவங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லையே? 1386 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - பின்னால போங்க. கொஞ்சம் இடம் கொடுங்க. - நாங்க அவங்கள தொடல. சத்தியமா. 1387 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 அவங்க திடீர்னு விழுந்துட்டாங்க. 1388 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 ஹே. 1389 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 நீங்க எப்படி உணருறீங்க? 1390 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 குப்பை மாதிரி. 1391 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 வந்து... 1392 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 பல துளையிடப்பட்ட புண்கள் உங்களை அப்படி உணரச் செய்யும். 1393 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 நீ ரொம்ப வலியில இருந்திருக்கணும்னு டாக்டர் சொன்னார். 1394 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 நீங்க ஏன் ஒண்ணுமே சொல்லல? 1395 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 உங்களுக்கு... 1396 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 நிறைய கால்கள் வந்திருக்கு. 1397 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 எல்லாம் ஒரே நம்பர்ல இருந்து. 1398 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 அப்புறம்... 1399 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 இது அடங்கிடும், இல்லையா? 1400 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 வேற ஏதோ பேரழிவு வரும், இதெல்லாம் மறந்துடும். 1401 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 அதை எனக்கு படிச்சு காட்டுங்க. 1402 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 ஆல், நான்... 1403 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 ப்ளீஸ். 1404 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "பெண்ணிய தலைமுறை இடைவெளினு ரெஸ்னிக் சொல்றது இதுதான், 1405 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 அல்மா தனக்கு கிடைக்க வேண்டியதுக்கு எல்லாம் போராட வேண்டியிருந்தது, 1406 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 ஆனா அவங்களால முன்னேற்றத்தை பெற்ற விதத்துல மட்டுமே நினைக்க முடியுது, 1407 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 துஷ்பிரயோகமான ஆணாதிக்க நிகழ்ச்சி நிரலுக்கு தன்னை அடிபணிய வைச்சு." 1408 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 "அல்மா ஆசிரியரா தோல்வியடைஞ்சிட்டாங்க, ஆனா அதுக்கு மேல, 1409 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 ஒரு பெண்ணா, வழிகாட்டியா என்னை ஏமாத்திட்டாங்க. இப்போ, நான் வெறும் 1410 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 ஒரு கறுப்பு பெண்ணா இருக்கேன், ஒரு வெள்ளை பெண்ணிடமிருந்து சமமான, 1411 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 நியாயமான அங்கீகாரத்தை எதிர்பார்த்தவள், 1412 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 ஆனா பதிலுக்கு வெறும் பெயரளவு அடிபணிவு மட்டுமே கிடைச்சுது." 1413 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 நாம இதை எதிர்த்து போராடலாம், இல்லையா? 1414 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 ஒரு எதிர் கருத்து கட்டுரை எழுதலாமா? 1415 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 உங்ககூட ஒரு விஷயத்தை பகிர விரும்பறேன். 1416 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 நான் சொன்னேனே, சிறுமியா இருந்தப்போ, 1417 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 அப்பாவோட நெருங்கிய நண்பர் என்னை பாலியல் துன்புறுத்தல் செஞ்சார், தவறாக நடந்தார்னு. 1418 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 அது எதுவும் உண்மை இல்ல. 1419 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 நாங்க காதலிச்சோம். 1420 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 அவர் ரொம்ப அன்பானவர். ரொம்ப அழகானவர். 1421 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 அறையோரமா இருந்து அவரை வெறுமனே பார்த்துக்கிட்டே இருப்பேன். 1422 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 சில சமயம், என் அப்பாவோட வேலைக்கு போவேன், 1423 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 அவரை பார்க்க மட்டுமே. 1424 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 வகுப்பு, பள்ளி, நண்பர்கள் எதிலும் 1425 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 கவனம் செலுத்த முடியல, 1426 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 எல்லாமே... 1427 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 ரொம்ப சாதாரணமா தோணிச்சு. 1428 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 அவரைத் தவிர. 1429 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 அவர் மட்டுமே எனக்கு உண்மையானவர் மாதிரி இருந்தார். 1430 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 என் பதினஞ்சு வயசு பிறந்தநாளுக்கு மறுநாள் எனக்கு முதல் முறையா முத்தம் கொடுத்தார். 1431 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 பிறகு... 1432 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 வந்து-- 1433 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 ஆறு மாசம் கழிச்சு இருக்கலாம். 1434 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 நான் ரொம்ப சின்ன பொண்ணுன்னு சொன்னார், ஆனா நான் வற்புறுத்தினேன். 1435 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 அதுதான் என் வாழ்க்கையில மகிழ்ச்சியான காலம். 1436 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 பிறகு, திடீர்னு, எங்கிருந்தோ, 1437 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 வேற ஒருத்தியை சந்திச்சதா சொன்னார்... 1438 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 இன்னும் பொருத்தமான ஒருத்தி. 1439 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 பிறகு... 1440 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 என் பெற்றோர் விருந்துகளுக்கு... 1441 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 அவளை எனக்கு முன்பாக கூட்டி வந்து... 1442 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 தான் கவலைப்படலைன்னு காட்டற மாதிரி நடந்துக்கிட்டார். 1443 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 அது ரொம்ப கொடூரமா இருந்தது. 1444 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 அதனால, ஒரு கதையை உருவாக்கினேன்... 1445 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 அவரை மிகவும் காயப்படுத்தும்னு எனக்கு தோணுச்சு. 1446 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 மூணு வருஷம் கழிச்சு, அவர் தற்கொலை செஞ்சுக்கிட்டார். 1447 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 அப்போது நான் அந்த கதையை வாப்பஸ் வாங்கிவிட்டேன், ஆனா... 1448 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 அதுக்கு அர்த்தமில்லை. 1449 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 அவர் என்னை புண்படுத்தின மாதிரி நான் அவரை புண்படுத்த நினைச்சேன், அப்படியே செஞ்சேன். 1450 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 அல்மா, நீ... 1451 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 ரொம்ப சின்ன பொண்ணு. 1452 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 இளம் பெண்கள் எப்போதும் தாங்க தயாரில்லாத 1453 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 பெரியவங்க விஷயங்கள் தங்களுக்கு வேணும்னு ஆசைப்படுவாங்க. 1454 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 ஆனா ஒரு குழந்தையோட அப்பாவித்தனத்தை 1455 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 பாதுகாக்கறது எப்போதும் பெரியவங்களோட பொறுப்பு. 1456 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 இல்ல. 1457 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 நான் அவருக்கு வேற தேர்வு கொடுக்கல. 1458 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 எப்போதும் ஒரு தேர்வு இருக்கு. 1459 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 நீ அவரை விரும்பினாலும் பரவாயில்ல, 1460 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 நீ அவர் மேல பாய்ந்தாலும் பரவாயில்ல, 1461 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 அவர் உன்னை நேரடியா நிராகரிச்சிருக்கணும். 1462 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 இல்ல. அவர் நிராகரிச்சார். 1463 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 அவன் நிராகரிச்சார். அவர் என்னை மறுத்தார். 1464 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 அவர் நல்லவர், நான் ஒரு பொய்யால அவரை கொன்னுட்டேன். 1465 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 அல்மா. 1466 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 அது பொய் இல்லே. 1467 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 நீ தொடர்ந்து நினைக்கற... 1468 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 அவர் எந்த தப்பும் செய்யல. 1469 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 நீ உன்னையே குற்றம் சொல்லிக்கற. 1470 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 அதுல உள்ள உண்மையை நீ உனக்கு புரிய வைக்க முடியும்னு நினைக்கறியா? 1471 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 உண்மை என்னன்னா... 1472 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 நான் அவரை நேசிக்கிறேன். 1473 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 1474 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 ஐந்து ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு 1475 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 இது புதுசு. 1476 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 ஆம், நாம் பார்க்கின்றோம்... இது பரவுகிறது, 1477 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 இந்த மரங்களில் இருந்து... இந்த கிளறல்களைப் பாரு... 1478 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 உன்னால் மேல நகர்த்த முடியுமா என தெரியலை, ஆனா இந்த கிளறல்கள் மேலே பறப்பதை பாரு. 1479 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 புகையில் அவற்றைப் பார்க்கலாம். அவை எல்லாவற்றையும். 1480 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 அவை... காற்று கொஞ்சம்... இல்லையா... 1481 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 இங்கே குறைந்திருக்கு. ஆனா அவை காற்றில் மைல்களுக்கு வரை, 1482 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 மைல்கள் கடந்து, ஒரு இடத்தில் விழலாம்... தெரியுமா, 1483 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 ஒருவரது வீட்டின் மீது விழுந்து, புது தீ பற்றிக்கலாம். 1484 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 டீன் இம்ஹோஃப்? உங்க நாலு மணி சந்திப்பு. நினைவுபடுத்த சொன்னீங்களே? 1485 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 நன்றி, பீட்டர். நான் இப்போ கிளம்பறேன். 1486 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 பயங்கரமா இருக்கு, இல்லையா? 1487 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 நிச்சயமா. 1488 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 ஆனால் உண்மையாவே... இந்த கிளறல்கள் பனித்துளிகள் மாதிரி. 1489 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 நம்மை சுத்தி எல்லாம் விழுகிறது. 1490 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 சூரியன்... அதாவது, இது ரொம்ப பைத்தியமா தெரிகிறது. 1491 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 சூரியனையே பார்க்க முடியலை. முற்றிலும் இருட்டாகியிருக்கு. 1492 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 ஹாய் அல்மா, நீ நல்லா இருக்கேனு நம்பறேன். 1493 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 ரெண்டு வாரத்தில் குடிக்கலாமா? 1494 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 மெட்டா, ஃபேஸ்புக் மற்றும் இன்ஸ்டாகிராம்-னு முதன்மை நிறுவனம், 1495 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 அதன் பன்முகத்தன்மை, சமத்துவம், உள்ளடக்கிய திட்டங்களை 1496 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 முடிப்பதாக வெள்ளிக்கிழமை அறிவித்ததுது. இந்த வார தொடக்கத்தில, மெட்டா, 1497 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 அமெரிக்காவில் மூன்றாம் தரப்பு உண்மை-சரிபார்ப்பு திட்டங்களை 1498 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 முடிப்பதாக மெட்டா அறிவித்தது. இது அதோட வெறுப்பு நடத்தையையும் மாற்றுகிறது... 1499 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 தாமதமா வந்ததுக்கு சாரி. 1500 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - நீ இல்லாம ஆர்டர் பண்ணிட்டேன், சாரி. - பரவாயில்ல. 1501 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 இங்க வைன் ரொம்பவே நல்லா இருக்கும். 1502 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 அதாவது, நான் இப்பலாம் குடிப்பதில்ல, அதனால... 1503 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - யாருமே குடிக்கறதில்ல. பாத்ததுல சந்தோஷம். - ஆமா. 1504 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 நீங்க அப்படியே இருக்கீங்க. 1505 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - நீ பொய் சொல்ற. - இல்ல. 1506 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 ஆனா... 1507 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 ஒரே ஒரு விஷயத்துக்காக வாழறவங்க ஒருபோதும் வயசாகற மாதிரி தெரியாது. 1508 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 இங்கதான் ஹேங்க் நம்ம எல்லாரையும் கூட்டி வருவார். 1509 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 அதோ அதுதான் அவரோட டேபிள். 1510 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 சில சமயம்... அவர் எங்க இருக்கார்னு யோசிப்பேன். 1511 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 எங்கோ ஜனநாயக கட்சிக்காரங்களுக்கு புரட்டு பேசி காசு குவிச்சுக்கிட்டு இருப்பான். 1512 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "புத்தியோட முடிவு அரசியல்." 1513 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 ஃப்ரெட்ரிக் எப்பவும் இப்படித்தான் சொல்வார். 1514 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - நீங்க இன்னும் ஒண்ணா இருக்கீங்களா? - ஆமா, ஒண்ணாதான் இருக்கோம். 1515 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 அப்புறம் அலெக்ஸ்? 1516 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 அவங்க நல்லா இருப்பதா கேள்விப்பட்டேன். 1517 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 எங்கயோ பார்ட்னர் உருவாக்க முயற்சிக்குறாங்க. 1518 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 தெரியுமா, உன் கட்டுரையை படிச்சேன். 1519 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 ரொம்ப புத்திசாலித்தனமா இருந்தது. உன் ஒப்புதல், வருத்தம். 1520 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 நல்லா எழுதப்பட்டிருந்தது, சரியா? 1521 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 இது உங்களுக்கு வேணும்னு நீங்க நினைச்ச எல்லாத்தையும் பெறவே எழுதப்பட்டது. 1522 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 நீ எப்படி இருக்க? கல்யாணம் ஆயிடுச்சா? 1523 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 நிச்சயம் ஆகியிருக்கு. 1524 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - வாழ்த்துகள். - சரி. 1525 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - யாரு அந்த அதிர்ஷ்ட-- - நியா. 1526 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 அவங்க ரொம்ப அருமை. அதாவது, 1527 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 ரொம்ப புத்திசாலி... நீங்க பார்க்கணுமா? 1528 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 நிச்சயமா. 1529 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 அவங்க அழகா இருக்காங்க. 1530 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 அவங்க வயசு என்னன்னு நினைக்குறீங்க? 1531 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 நாற்பத்தி மூணு. 1532 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 அவங்க நியூ விட்னியில காட்சிப்பொருள் விவகார இயக்குநரா இருக்காங்க. 1533 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 நீங்க தொடர்ந்து பார்க்கலாம். 1534 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 தெரியுமா, 1535 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 உங்களை தோல்வியடைய வைக்கணும்னு நினைச்சு நிறைய நேரம் செலவழிச்சேன், 1536 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 அது நம்மள சமமாக்கும்னு நினைச்சேன். 1537 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 இப்போ இதெல்லாம் பெரிசா இல்லைன்னு தோணுது... 1538 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 ஆனா நான் உன்னை புண்படுத்தினேன், மேகி, அதுக்கு மன்னிப்பு கேக்குறேன். 1539 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 நீங்க இன்னும் எதிர்பார்த்தீங்களான்னு தெரியல, நான்... 1540 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 பரவாயில்லே. 1541 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 நான்... 1542 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 அப்போ நான் ரொம்ப குழம்பி இருந்தேன். 1543 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 உங்களை மாதிரி ஆகணுமா இல்ல உங்ககூட இருக்கணுமான்னு தெரியாம இருந்தேன். 1544 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 இப்போ? 1545 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 அதாவது, நாம வித்தியாசமானவங்கன்னு எப்பவும் தெரியும், ஆனா... 1546 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 இப்போ அது ஒரு நல்ல விஷயம்னு புரியுது. 1547 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 எனக்கு நடக்கறதுக்கு உயிரோட இருக்கறது பிடிக்குது, 1548 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 உங்களை எதுவுமே பாதிக்கறதில்ல. 1549 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 நான் எல்லாத்தையும் இழந்துட்டேன். 1550 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 இப்போ உன்னைப் பாரு. 1551 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - நான் கெட்டவள்னு நினைக்கறியா? - நான்... 1552 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 அது முக்கியமா என்ன? நான்... 1553 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 பழிவாங்கற எண்ணத்தை ரொம்ப காலத்துக்கு முன்னாடியே விட்டுட்டேன். 1554 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 ஆனா எனக்கு ஆர்வமா இருக்கு. 1555 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 எல்லாம் முடிஞ்ச பிறகு, நீங்க... 1556 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 நீங்க உண்மையாவே சந்தோஷமா இருக்கீங்களா? 1557 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 ஆமா, உண்மையாவே சந்தோஷமா இருக்கேன். 1558 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 உங்களுக்காக நானும் சந்தோஷப்படறேன். 1559 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 நீங்க சாதிச்சிட்டீங்க. 1560 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 நீங்க ஜெயிச்சுட்டீங்க. 1561 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 பில் கொடுங்க. 1562 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 கட்! 1563 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 லூகா குவாடனினோவின் ஆஃப்டர் த ஹன்ட் 1564 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 1565 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்