1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 ఇది యేల్‌లో జరిగినది 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 గుడ్ డే, మేడం. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - గుడ్ మార్నింగ్, ప్రొఫెసర్. - గుడ్ మార్నింగ్. 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 సంకుచిత దృష్టికోణంలోనే ఉండిపోవద్దు. 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - కిర్కెగార్డ్ ఇలా అన్నాడు... నేను అనుకోవడం... - అవును, కానీ అది, అంటే, సూచించడం కాదా? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 అది తమపైనే దృష్టి పెట్టడం మంచిదనా? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 తీరికలేని వారం, అల్మా. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 నాకు తెలుసు. 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 హాంక్ గిబ్సన్ అసిస్టెంట్ ప్రొఫెసర్ 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 నాక్స్ ప్రసంగానికి వెళ్ళాడు, మెప్పు కోసం. 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}రాత్రికి కలుస్తాను, పాట్రిసియా. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 ఫుకో బహిరంగంగా నిర్వహించే శిక్షల చిత్రాన్ని వేశాడు, 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 అది ఆ కాలంలో నెలకొన్న సామాజిక ఒప్పందాన్ని కాపాడేందుకు నిర్వహించేది, 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 అధికారాన్ని ప్రదర్శించే... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 ఫేవియోలా. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - టేబుల్ అందంగా ఉంది. - థాంక్యూ. 19 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 ఆఫ్టర్ ది హంట్ 20 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 సామూహిక నైతికత ఉందన్న భావనను నేను ప్రశ్నించడం లేదు. 21 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 నేను... 22 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 చెబుతున్నది ఏంటంటే... 23 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 నేను చెబుతున్నది ఏంటంటే, సమాజ నైతికతలు ఎప్పుడూ 24 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 అత్యంత పక్షపాతంతో, ఆగ్రహంతో నిండిన ప్రజా అభిప్రాయాలతో 25 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 మొదలు కాలేదు అన్నట్టు వ్యవహరించడం... 26 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 మాగీ. 27 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 సరే. 28 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...అది ఒక సౌకర్యవంతమైన భ్రమ. 29 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 దేనికోసం? 30 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 అది మనల్ని, మనకోసం మనకు ఒక ప్రణాళిక ఉన్నట్టుగా భావించే 31 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 మనుషులుగా చేస్తుంది. మనం... 32 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 బాగుండేవాళ్ళం లేదా... మరింత ఐక్యంగా ఉండేవాళ్ళం. 33 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 అలా లేమా? 34 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 నువ్వు మనం ఎప్పుడూ ఏకాభిప్రాయంతో ఉన్నామని అంటున్నావా... 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 దేవుడు లేదా శృంగారం లేదా పోటీ లేదా రాజకీయాలపై, 36 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 లేదా వ్యతిరేక భావాలు వ్యక్తీకరించే గొంతులు కొన్నే ఉన్నాయనా? 37 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 నాకు గుర్తొచ్చింది, ఏమన్నావు? నువ్వు అన్నది ఏమిటి? 38 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 నువ్వు అన్నది ఏమిటి? 39 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "చూపడానికే అసంతృప్తి." - అసంతృప్తి. 40 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 నువ్వు మాగీ పరిశోధనా వ్యాసం చదివావు, కదా? 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 అవును. 42 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 నాకు పిసరంత ఇచ్చింది. నాకు ఇచ్చింది అంతే, పిసరంత. 43 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 కానీ నేను చదివినది... 44 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - అర్థం చేసుకోవడం కష్టమా? - కాదు. 45 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావో తెలుసుకోవాలని ఆత్రంగా ఉంది, అల్మా. 46 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 అది గొప్పగా ఉండే అవకాశం ఉన్నదని అనుకుంటున్నాను. అత్యంత గొప్పగా. 47 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 అయితే దాన్ని ఎందుకు దాస్తున్నావు? 48 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 ఎందుకు? ఎందుకు? గోప్యంగా ఉన్నావు. 49 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 మీరు ఎందుకు అంత గోప్యంగా ఉన్నారు? మీ తరం వారంతా, 50 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 చాలా గోప్యంగా ఉంటారు. 51 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 అసలు ఎందుకు? థాంక్యూ. 52 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - వెరీ సారీ. - పరిపూర్ణం. ఆదర్శవంతులు. 53 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 మీకు భయం దేనికి? తప్పు చెబుతానేమో అని భయం 54 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - లేదా... - దానికి నన్ను క్షమించు. 55 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...ఎవరినైనా బాధపెడతామని భయం. ఎవరినైనా బాధపెట్టడం అనేది 56 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 ఎప్పటినుండి ప్రధానమైన మౌలిక పాపంగా మారింది? 57 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - అంటే, నాకు ఖచ్చితమైన తేదీ తెలియదు... - పరవాలేదు. 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...కానీ అది దాదాపుగా మీ తరం వాళ్ళు 59 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 మా తరంలో వారి గురించి ఒకే రకంగా చెప్పడం ప్రారంభించనప్పుడేమో. 60 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 అది బాగుండకపోతే నీ గురించి తక్కువగా అనుకుంటామని 61 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 భయమా? 62 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 నీ భావ వ్యక్తీకరణకు నీకున్న బిడియం, 63 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 అది అబద్ధం. అది అర్థం లేనిది. 64 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - అది అర్థంలేనిది. - అర్థంలేనిది. 65 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 అది అర్థంలేనిది. 66 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - అర్థంలేనిదా? - మీరు చెడగొట్టలేరు 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 మీ వ్యక్తిగత ప్రయోజనాన్ని, మీ స్పష్టమైన గొంతును. 68 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 అది చాలా స్పష్టమైనది. 69 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 సరే. అది నేను 70 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - బాత్రూంకు వెళ్ళాలని చెబుతున్నట్టుంది. - ఎందుకు? 71 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 నువ్వు బాత్రూంకే వెళ్ళాలా లేదా... 72 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 బంగారం, ఎప్పుడూ వెళ్ళేదానికి వెళ్ళకు, 73 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 ఎందుకంటే అందులో ఫ్రెడరిక్ ప్రాజెక్ట్ ఉంది. కింద హాలులో అతిథులకోసం ఉన్నదానికి వెళ్ళు. 74 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 సరే. 75 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 నాకు అనిపిస్తోంది మీ ఇద్దరికీ గత ఆరు సంవత్సరాలుగా 76 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 మీరు ఎంతగానో కోరుకున్నది పొందాక 77 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 మీకు వెలితిగా అనిపించవచ్చు. 78 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 కొన్నిసార్లు కోరుకున్నది పొందినప్పుడు 79 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 చాలా అయోమయంగా ఉంటుంది... 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 దానికి ముందు ఉన్న తపనకంటే కూడా ఎక్కువగా. 81 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 అలానే ఉండాలని ఏమీ లేదు. 82 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 హే, ఊరుకో, అల్మా. నీ వినయం ఆపోహగా మారకుండా చూసుకో. 83 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 అది కాదు... 84 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 అది పర్వత శిఖరం కాదు, ఫ్రెడ్. అది ఏదో అహంకారంతో కూడుకున్న... 85 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 ప్రయోజనాల కోసం ఉండే తపన, అవధి కాదు. అది ఒక పరిమితి. 86 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 అది మరింత స్వేచ్ఛకు పరిమితి, ఏదైనా ప్రేరణను, ఏదైనా కోరికను, 87 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 వ్యవస్థాపక విమర్శలకు భయపడకుండా కోరుకునే ఆసక్తిని అనుసరించగల స్వేచ్ఛ. 88 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 దాని విలువను నేను ప్రశ్నించడం లేదు. నేను అనేది, 89 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 అంటే, అది మీరు మీ జీవితాంతం పనిచేసే ముఖ్యమైనది. 90 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 బాధ్యతకు, పరిణామాలకు మించినది. 91 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 ఏమవుతుంది ఒకవేళ... 92 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 మీలో ఒకరు అది పొంది, ఇంకొకరు అది పొందలేకపోతే? 93 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 అది నేను పొంది, నువ్వు పొందలేకపోతే, నీకు కోపం వస్తుందా? 94 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 అవును, నాకు ఆగ్రహం వస్తుంది. అవును. 95 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 నాకు కూడా. అది నువ్వు పొంది, నేను పొందకపోతే. 96 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 చాలా కోపం వస్తుంది. 97 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 లేదా అది మీ స్నేహం మీద పెద్ద మచ్చగా మిగులుతుందా? 98 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 హాంక్, ఓడిపోవాలని అనుకోడేమోనని భయంగా ఉంది. 99 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 ఛ. ఛత్. 100 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 కానీ నిజంగా, మనం బోధించే వాళ్ళల్లో ఎంతమంది 101 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 ఇప్పటి ప్రమాణాలకు తగినట్టుగా లేని వ్యక్తిగత జీవితాన్ని గడుపుతుంటారు? 102 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - అందరూ. దాదాపుగా అందరూ. - దాదాపుగా అందరూ. 103 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - చాలా మంది. - ఖచ్చితంగా. కానీ... క్షమిస్తాము. ఎందుకు? 104 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - ఎందుకంటే మనం తెలుసుకోవాలి... - మనం అది క్షమిస్తాము. 105 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...ఎలా క్షమించాలో అని, ఎందుకంటే అవి ప్రామాణికం కనుక. 106 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 నీచే నివసించే స్థలం ఉండాలి అనే వాదానికి తను అనుకూలంగా ఉంటాడు. 107 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 కార్ల్ ష్మిట్... అతను దానికి అనుకూలం కాదు, అతను ఒక నాజీ. 108 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 అవును, అవును. హేగెల్, 109 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - చిన్న హేగెల్‌ను నియంత్రించలేడు. - సరే. 110 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - హైడెగర్. - చిన్ననా? 111 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 హైడెగర్ ఆరెండ్‌ను ఒక చెత్తగా భావించాడు. 112 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 అంటే, ఆ మొత్తం వ్యవహారం, గందరగోళంగా మారింది. 113 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 అందుకని మనము నిందను ఒక విధంగానో లేదా మరో విధంగానో మోపగలమని అనుకోను. 114 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 ఆరిస్టాటిల్, విదేశీయుడు. 115 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - వాళ్ళంతా జాత్యహంకారులు. - అవును. 116 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 ఫ్రాయిడ్ ఒక స్త్రీద్వేషి. 117 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 నువ్వు అది విన్నావా, బంగారం? 118 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 ఫ్రాయిడ్ ఒక స్త్రీద్వేషి, బంగారం. 119 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 అది ఆ కాలం వేరు. 120 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - మీరు పదవి గురించి కంగారుపడుతుంటే... - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 121 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...మీరు కంగారుపడకూడదు. - అవును. 122 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 నేనా? 123 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 సరే, అంటే, అది మీరు ఎలాగూ పొందుతారు, 124 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - కానీ అది ఇప్పుడు ఖచ్చితంగా పొందుతారు. - అంటే ఏంటి? 125 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - వద్దు. - లేదు, చెప్పు, నాకు ఆసక్తిగా ఉంది. 126 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - మాకు జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించు. - సరే. సరే. 127 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 అది సంస్కృతి, దాన్ని కాదనలేము. 128 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 సాధారణ శతృవును కొత్తగా ఎంచుకున్నారు, 129 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 వాళ్ళు నికార్సయిన వాడు, తెల్లవాడు, సిస్ జెండర్. 130 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 సరే, ఆర్థర్, నన్ను క్షమించు, 131 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 ఎందుకంటే నాకు, అదీ, నాకు అస్సలు తెలియదు, నువ్వు ఇదంతా ఎదుర్కొంటున్నావని, 132 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 నువ్వు బాధితుడిగా భావిస్తున్నావని. 133 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 నేను నిజంగా అలా ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 నీకు తెలియాల్సిన అవసరం లేదు. 135 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 కానీ నువ్వు ఇప్పటికీ బాధను వ్యక్తం చేస్తున్నావు, 136 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 నువ్వు తెల్లగా ఉన్నావని, 137 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 మగవాడివని, స్ట్రెయిట్ అని ఇంకా దురదృష్టవశాత్తు, సిస్ అని 138 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 నటించడం ప్రధానంగా ఉన్న సంస్కృతి ఉన్న సమయంలో, అంటే, 139 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 అది నీకు నటన అని తెలుసు, అవునా, ఇలాంటివి ఇష్టంలేనట్టు నటించడం, 140 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 అలా నువ్వు, ఏంటి, మొదటివాడివి అవుతావు, ఈ గదిలో 141 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - లేదా చరిత్రలోనే... - చరిత్రలో. 142 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...సమాజంలో చెడు అభిప్రాయానికి వేధించబడినట్టుగా భావించే వాడిగా? 143 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 - నేను... - లేదు. 144 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 నేను చెప్పేది 145 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 ఏమిటంటే అప్పట్లో మహిళకు సమాన అర్హత ఉన్నా కూడా మగవాడు ముందుండేవాడు 146 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 ఎందుకంటే అతను మగవాడు కనుక. 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 కానీ ఒక మహిళకు పురుషుడితో సమాన అర్హత ఉన్నా దాటివెళ్ళదు 148 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 ఎందుకంటే ఆమె మహిళ కాబట్టి. 149 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 అయితే నేను దీన్ని సూటిగా చెబుతాను. 150 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 నువ్వు చెప్పేది 151 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 నేను ఇన్ని సంవత్సరాలుగా 152 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 తీవ్ర స్త్రీద్వేషి వాతావరణంలో ఉన్నా 153 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 వృత్తిపరంగా ఎన్నో ప్రశంసలు అందుకున్నా, 154 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 చాలా కాలం తరువాత ఈ రంగంలో ఒక మహిళగా నా ప్రత్యేక స్థానాన్ని 155 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 నిరూపించుకోవడానికి తిరిగి వచ్చినప్పటికీ 156 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 భవిష్యత్తులో నేను పదవిని పొందడం సాధ్యం కాదు 157 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 ఎందుకంటే అది అందించడం 158 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 ఆకస్మికంగా ఉన్నత విద్య చేరికకు లోబడి ఉంది కనుక. 159 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - అది సరిగా చెప్పానా, ఆర్థర్? - లేదు, నేను... 160 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - ఏదైనా చెప్పకుండా వదిలేశానా? టార్ట్. - ...లేదు అలా కాదు... 161 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - ఇది టార్ట్ విరామం. - నేను... ప్రొఫెసర్. 162 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - ఇది టార్ట్ విరామం. నువ్వు అందంగా ఉన్నావు. - నా ఉద్దేశం అది కాదు... థాంక్యూ. 163 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 నువ్వు బాగా చేశావు. బాగా చెప్పావు. 164 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 మీరు నాకు కొంచెం సహకరించాల్సింది. 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 అది కొనసాగుతుంటే సరదాగా ఉంది. నీకు నువ్వుగా ఎలా చేశావో నువ్వు చూడాలనుకున్నా. 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - నువ్వు బాగానే చేశావు. టార్ట్ తిను. - సరే. 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 మీరు టైటానిక్ మునగడం చూడాలని అనుకున్నారు. 168 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 గొప్పలు పోవడం ఆపు, ఆ టార్ట్ తిను. 169 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 వద్దు. నేను అది ఎప్పుడూ తినాలని అనుకోలేదు. 170 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 నాటకీయంగా ఉండకు, ఆర్థర్. అంటే, అది విమర్శ అంతే. 171 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 మాగీ, అది తనకు ఇవ్వు. తను... 172 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 అలా వెధవలాగా ఉండడానికి ధైర్యం కావాలి. 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 నువ్వు అలా ఉండకూడదేమో. ఆలోచించావా? 174 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 ఆలోచించాను. 175 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 నువ్వు కొత్తగా కనుగొన్న బలిదానంలో నెమ్మదిగా ప్రాణం విడిస్తే బాగుంటుందేమో. 176 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - ఆర్థర్. - టార్ట్. 177 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - క్రీం మర్చిపోకు. - మేము క్రీం మర్చిపోము. 178 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 థాంక్యూ. 179 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 ఇక అంతే చాలు. మాట్లాడకు. 180 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - ఉంటా ఫ్రెడ్. - క్లాసులో కలుద్దాం. 181 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - అతనిని మాట్లాడడం ఆపమను. - థాంక్యూ. 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - థాంక్యూ. - అతనిని... 183 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 గుడ్ నైట్. 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 ఆ పిల్లవాడు మాట్లాడుతూనే ఉంటాడు. 185 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 నావైపు అలా చూడకు. 186 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 నేను ఏమీ అనలేదే. 187 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 నీకు నీ భావాలను దాచడం అస్సలు రాదు. 188 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 సరే, అది వెల్టర్‌వెయిట్ విజేత చెబుతుంది మరి, నేను పడిపోయాను. 189 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 నేను బాగానే ఉన్నాను. కొన్ని వారాలుగా నొప్పి లేదు. సాయంత్రం... బాగుంది. 190 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 నేను అది ముగిస్తున్నాను. 191 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 అది బాగుంది అనుకుంటాను... నీకు. 192 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 ఆనందంగా గడపడం బాగుంది... 193 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - అతను అది ఆనందిస్తున్నాడు. - ...నిరంతరమైన హాంక్ యావలో. 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 అతను దాన్ని దాచుకోవడమే చేయగలడు. 195 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 మేము స్నేహితులము. ఎప్పటికీ అలానే ఉంటాము. 196 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 నీపై హాంక్, మాగీల అభిమానం. 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - మాగీ. అది కేవలం... - ఆపు. 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 అది ఎందుకంటే, మాగీ గే కాబట్టి, 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 దానర్థం ఆమె నాతో ప్రేమలో పడిందని కాదు, ఫ్రెడరిక్. 200 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 నువ్వు మనుషులను ఎంచుకుంటావు. 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 నీకు నచ్చినట్లుగా వాళ్ళ స్థాయిని పెంచుతావు, 202 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 ఎందుకంటే వాళ్ళు నీ ముందు మోకరిల్లి ఆరాధిస్తారు కాబట్టి. 203 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 అంతేకానీ వాళ్ళల్లో ఏదో నిజమైన యోగ్యత ఉందని కాదు. 204 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 మాగీ... 205 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 తెలివైనది. 206 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 అవునా? 207 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 లేదా తను నువ్వు తెలివైనదానివి అనుకుంటుందా? 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 ఏమో తెలియదు. 209 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 హాయ్. 210 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - హాయ్. - సారీ. సారీ. 211 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - రాత్రి బాగా ఆనందించావా? - అవును. 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 పోర్క్ చాలా ముదురుగా ఉంది. 213 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 సరే, దాన్ని 145 డిగ్రీలకు మించి వేయిస్తే, అది నిజానికి కోషర్ అవుతుంది. 214 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 నువ్వు అది ఎప్పుడూ చేయలేదు, కానీ నీ శ్రమ గుర్తించాను. 215 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 అలెక్స్‌కు తీసుకెళ్ళడానికి ఏదైనా పెట్టి ఇస్తాను. 216 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 వద్దు, వాళ్లు రావడానికి సమయం పడుతుంది. ఇంకా బోస్టన్‌లోనే ఉన్నారు. 217 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 లేదు, అది పెట్టేశాను. చూడు, పెట్టేశాను. 218 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 థాంక్యూ. 219 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 థాంక్యూ. 220 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 చక్కని సాయంత్రానికి మీ ఇద్దరికీ థాంక్యూ, నిజంగా. 221 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 ఇలాంటివి ఎప్పుడూ బాగుండవు, కానీ అబద్ధం కూడా అందంగా చెబుతావు. 222 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 బాగుందా? 223 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - థాంక్యూ. - ఇదిగో. 224 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - అది చాలా? చూద్దాం... - ఎంతో థాంక్యూ. సరే. 225 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 సరే. అంటే... 226 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 ఉంటాను. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 ఫ్రెడీ, వెళ్ళొస్తాను. 228 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 చీర్స్, హెన్రీ. 229 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - దాన్ని పది రెట్లు వేగంగా చెప్పు. - అది ఎంతో అద్భుతం. 230 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - పీస్ అవుట్, విద్యార్థుల భాషలో బై. - అన్నిటికీ థాంక్యూ. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - అద్భుతంగా ఉంది మందు, ఫ్రెడ్. - గుడ్ నైట్. 232 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 గుడ్ నైట్. 233 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 బై. 234 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 హాంక్, హాల్‌లో సిగరెట్ తాగకు. 235 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 తాగకు... వెళ్ళండి. వెళ్ళండి. 236 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 నీది నువ్వు తీసుకోవచ్చు, తెలుసుగా. నీకు నీది కావాలా? 237 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 ఇది 70ల కాలం కాదు, కదా? 238 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - నార్క్. - ఆపు. 239 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - టీచర్‌కు ఇష్టమైనదానివి. - పోవోయ్. 240 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 ఏమో తెలియదు, నువ్వు టీచర్‌కు ఇష్టమైనదానివా, హా? 241 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - పద. వదిలేయ్... - వదిలేయ్. 242 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 హ్యూగో. 243 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 ఫేవియోలా? 244 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 ఖచ్చితంగా ఈ రాత్రి అలసిపోయి ఉంటావు. నీకు ఎంత ఇవ్వాలి? 245 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 అది 350, మేడం. 246 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 నువ్వు లేకపోతే ఏమి చేయగలిగే వాళ్ళమో ఏమో. థాంక్... 247 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 థాంక్యూ. మిస్ మెండెల్సోహన్? 248 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 249 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 మంచి నీళ్ళు తీసుకొస్తాను. 250 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 థాంక్యూ. థాంక్యూ. 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 థాంక్యూ. 252 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్. 253 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 మనం ఫూకో పనోప్టికాన్ పైన చేసిన విశ్లేషణ గురించి మాట్లాడుతున్నాము. కదా? 254 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 అల్మా: ఎక్కడ ఉన్నావు? మాగీ: దారిలో! 255 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 మాగీ: ఏమైనా తీసుకురానా? అల్మా: నువ్వు వస్తే చాలు! 256 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 పనోప్టికాన్ లేదా పోలీస్ స్టేషన్, 257 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 అందులో మనమంతా, పౌరులుగా, 258 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 అంతిమ అధికారి కనికరంపై ఆధారపడకుండా 259 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 ఒకరినొకరు గమనించి తప్పులు పట్టుకోవడానికి నియమించబడతారు. 260 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 ఇది తెలియకుండా జరిగే నియామకం... 261 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 ఫ్రెడరిక్ రాత్రి కసులే చేస్తున్నా. తరువాత కలుద్దామా? 262 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 హాంక్ సరే డ్రింక్‌కు కలుద్దాము 263 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 అల్మా థ్రీ షీట్స్‌లో కలుద్దాము 264 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 అల్మా నుండి మాగికి ???? 265 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 ఇదిగో. 266 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - కాస్త మర్యాదగా ప్రవర్తిస్తావా? - ఎవరూ భయపడరు. 267 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 ఇవాళ తీరిక లేకుండా పని ఉండింది. 268 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 ఆగు, ఆగు, ఆగు. లేదు, చూడు. 269 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - నిన్న రాత్రి మిచెరోన్‌తో మాట్లాడావా? - లేదు. 270 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - విన్నాను... రాత్రి మిచెరోన్ చెప్పింది. - నీకు అసూయగా అనిపించింది 271 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 ఎందుకంటే అతను నీకంటే బాగుంటాడని. 272 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 నేను ఫైండ్‌లో చిక్కుకుపోయాను, అతనేమో... 273 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 సహాయకుడి స్థాయికి ఇంకా పడిపోయి నిరాశను వెళ్ళగక్కుతున్నాడు. 274 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - అది దారుణం. నన్ను నమ్ము. - అవును. 275 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 గుర్రపు పందేలలో అదే విషయం. 276 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 ఇప్పుడు పదవి ఏమిటి? కెంటక్కీ డర్బీని గెలవడమా? 277 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 ఇది సరైన ఉపమానము, అవును. 278 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 సరే, అయితే విషయం ఏమిటి? 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 మేలిజాతికే గెలిచే అవకాశం ఉంటుంది. 280 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 డిన్నర్ తరువాత ఫ్రెడరిక్ చెప్పిన దానిలో 281 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 ఏమైనా నిజం ఉందంటావా? 282 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 నువ్వు దేని గురించి అంటున్నావో నాకు తెలియదు, 283 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 కానీ నా సమాధానం దాదాపుగా అవుననే. 284 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 లేదు, ఊరికే, ఏమి జరగబోతోంది? 285 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 నీకు తెలుసుగా, అది గెలిచేది, అది ముగిసినప్పుడే. 286 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 అందరూ మాట్లాడేది, నీకు తెలుసుగా, 287 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 అది అందుకోవడానికి శ్రమించాలనే, కానీ ఎవరూ అది గెలిచాక ఏం చేస్తారో చెప్పరు. 288 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - హే, ఇది నాదా? - అవును. 289 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 మనం వేడుక చేసుకోవాలనుకుంటాను. 290 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 ఆ తరువాత తిరిగి పనిలోకి వెళ్ళాలి. 291 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 తరువాతి ప్రచురణ, తరువాతి పుస్తకం. 292 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - పూర్తి చేయాలి... - సరే. 293 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - లాక్ ఉపన్యాసాలు. - సరే, సరే, సరే. అలాగే. 294 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 ఈరాత్రి ఫెడ్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 295 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 కాసులే చేస్తున్నాడు. 296 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - నాకు బీర్ ఇస్తారా, ప్లీజ్? - తప్పకుండా. 297 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 అది మగవాడి గురించి అలా అనడం కఠినంగా ఉంది. 298 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - అది చాలా బాగుండే కాసులే వంటకం. - అతను చివరకు విరిగిపోతాడు, నీకు తెలుసు. 299 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 లేదు. 300 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 అతను విరగడు. 301 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 అవును, లేదు, విరగడు. 302 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 ఈ రోజు మాగీతో మాట్లాడావా? 303 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 లేదు, తను క్లాసులో లేదు. 304 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 కాల్ చేయలేదు, కనబడలేదు. 305 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 తనకు ఎక్కువ స్వేచ్ఛను ఇచ్చాననుకుంటా. 306 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 హే! ఎలా ఉన్నారు? బాగున్నారా? హే. హే. 307 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 దీన్ని మనం ఒక్కళ్ళమే ఇష్టపడడం మిస్ అవుతున్నాను. 308 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 నువ్వు చెప్పేది వినబడడం లేదు. 309 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - బాగానే ఉన్నావా? - బాగానే ఉన్నాను. 310 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 ఇది తీసుకున్నావా? 311 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - ఒక పేద పిల్లాడు... - ఎప్పటికీ చౌకబారు వెధవే. 312 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 నాతో అలా చేయకు. దారుణంగా ఉంది. 313 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - బై. - బై. 314 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 దానికి నేను కట్టేస్తాను. దానికి నువ్వు కట్టు. ఆ పని మీదే ఉండు. 315 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - బిల్ ఇవ్వండి. - వచ్చేస్తున్నాను. 316 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 ఇదిగోండి. 317 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 మాగి, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 నేను ఇటువైపు వచ్చాను... మీ ఆఫీసుకు వెళ్ళాను, కానీ మీరు లేరు. 319 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 సరే, లోపలకు రావచ్చుగా? 320 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 ఫ్రెడరిక్ ఇంట్లో ఉన్నారా? 321 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 ఉండి ఉంటాడు. 322 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 దేవుడా, నువ్వు తడిచిపోయావు. 323 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 నేను మీతో మాట్లాడాలి. 324 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 సరే. రా, లోపలకు వెళదాం. 325 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - నీకు టవల్ తెస్తాను. - దయచేసి, ఏకాంతంగా. 326 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 సరే. 327 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 అవును, నేను అనుకోవడం అది కేవలం... 328 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 హాంక్ నన్ను ఇంటి దగ్గర దింపుతాడని నేను చెప్పినట్టుగానే నన్ను దింపాడు. 329 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 అది స్నేహపూర్వకంగా చేశాడు. మీకు తెలుసుగా, అతను హాంక్. 330 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 అందరూ హాంక్‌ను ప్రేమిస్తారు. పైగా... 331 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 అలెక్స్ ఇంట్లో లేరు. నిన్న చెప్పాననుకుంటా, వాళ్ళు ఇంకా బోస్టన్‌లోనే ఉన్నారు. 332 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 తను నైట్‌క్యాప్ కోసం అడిగాడు, అది, అంటే, సరేలే, ఏదైతే అది అయింది ఇంకా... 333 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 మా కోసం ఏ డ్రింక్ పోశానో నాకు గుర్తులేదు. 334 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 అలెక్స్ కొన్ని వారాల క్రితం ఏదో పార్టీ నుండి దాన్ని ఇంటికి తెచ్చారు. 335 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 అది బాగానే ఉంది. 336 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 నాకు తెలియదు. నేను చూసేదాకా అతను ఎంత తాగాడో తెలియలేదు, అది, అతను 337 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 వంటగదిలో పడిపోవడం చూశాక తెలిసింది. 338 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 ఇంకా... 339 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 నన్ను అడగడం మొదలుపెట్టాడు, అది, అనుచితమైన ప్రశ్నలు అడిగాడు. 340 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 నేను అనుకోవడం మొదట, అది, నా పని గురించి అడిగాడు. 341 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 అది... నా పేపరు గురించి. 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 ఆ తరువాత అలెక్స్ గురించి అడిగాడు, 343 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 మనం ఎవరైనా మగవారితో సంబంధంలో ఉంటే... 344 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 అతను నన్ను ముద్దు పెట్టుకుంటే, నేను, అది ఏదో జోక్ ఏమో అనుకున్నాను. 345 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 నేను ఏమీ చేయలేదు. 346 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 అతను పెడుతూనే ఉన్నాడు, 347 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 నేను వద్దు అని చెప్పాను, అతను పెడుతైనే ఉన్నాడు ఇంకా... 348 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 అతను వెళ్ళిపోయాక, నేను స్నానం చేశాను. 349 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 ఏమి జరిగిందని చెబుతున్నావు? 350 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 అంటే ఏంటి? 351 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 అతను ఏమి చేశాడని చెబుతున్నావు? 352 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 అది స్పష్టంగా లేదా? 353 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 అతను... 354 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 అతను తన హద్దు మీరాడు. 355 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 అతను నేను వద్దు అన్నాక కూడా పెడుతూనే ఉన్నాడు. 356 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 కానీ అసలు ఏమి జరిగింది? 357 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 ఎందుకు తెలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు? అతను నాపై దౌర్జన్యం చేశాడు. 358 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 దానికంటే దారుణంగా జరగాలా? మీరు అది వినాలా... 359 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 ఇంకెవరికైనా తెలుసా? 360 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 ఇప్పటికైతే, మీకు మాత్రమే. ఇంకా నాకు తెలియదు. నేను... 361 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 నేనే ఎందుకు? 362 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 ఏంటి? 363 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 నాకు తెలియదు. నేను... ఇది చేయడం సరైనది, కదా? 364 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 ఎవరో ఒకరికి చెప్పడం, ఇంకా నేను... 365 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 అది, మీ చరిత్ర చూస్తే... 366 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 "నా చరిత్ర" అంటే ఏమిటి? 367 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 నేను... అంటే ఏంటి? నాకు తెలియదు. 368 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - "నా చరిత్ర" అంటే ఏంటి? - ఏమీ లేదు. 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 అందులో ఏదో అర్థం ఉండే ఉంటుంది. 370 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 ఈ విభాగంలో మహిళలకు సహకరించే మీ చరిత్ర గురించి అనుకున్నాను అంతే. 371 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - నాకు తెలియదు, అది... - సరే. లోపలకు రావచ్చు కదా? 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - నీకు టవల్ ఇస్తాను, మనం మాట్లాడుకుందాము. - వద్దు. సారీ. 373 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 సారీ. 374 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 ఆలస్యం అయింది. 375 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 క్షమించు. పేపర్. 376 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 అవును, పేపరు. 377 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 అది ఈ నెల ప్రచురించకపోతే... 378 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 నీ స్థానం సురక్షితం కాదు, వగైరా, వగైరా. 379 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - ప్రచురించాలి లేదా నాశనం కావాలి. - ఎదగడమో, బయటకు పోవడమో. 380 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 నేను కాసులే తినలేకపోయాను. 381 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 ఓవెన్‌లో కొంచెం ఉంచాను. 382 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 నాకు నిన్ను పొందే అర్హతలేదు. 383 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 ఈరోజు నువ్వు ఎవరిని కలిశావు? 384 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 ఏంటి? 385 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 లేదు, లేదు, లేదు, అది ఊరికే, నా పని గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడాలనుకోవుగా. 386 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - అది నిజం కాదు. - ఓహ్, బంగారం, వద్దు. 387 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 మనం చాలా ముసలివాళ్ళం, పెళ్ళయ్యి చాలా కాలం అయింది, 388 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 ఇంత బాహాటంగా ఒకరికొకరం అబద్ధం చెప్పుకోలేము. 389 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 నన్ను ద్వేషించే ఒక యువతిని చూశాను, 390 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 ఒక మహిళ తన భర్త గురించి తనకు తాను అబద్ధం చెప్పుకోవడం చూశాను ఇంకా... 391 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 మరో రోగిని. కొత్త రోగి. టిమ్ పంపించాడా? 392 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 నీకు అతని గురించి చెప్పాను. 393 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 అతను నిన్ను విసిగించాడని అనుకున్నాను. 394 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 ఆసక్తికరంగా ఉందా? 395 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 మిగిలినవి చూడాలి. 396 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 నువ్వు... 397 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 ఎప్పుడైనా నువ్వు... 398 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 ఏంటి? 399 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 ఎప్పుడైనా ఒక సున్నితమైన అంశం మీద ఏ రోగితోనైనా విభేదించావా? 400 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 ఖచ్చితంగా. 401 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 నీకు తెలుసు, చాలా మంది పాత అలవాట్లను 402 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 మార్చుకోవాలని ఆశించి, విశ్లేషించడానికి రారు. 403 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 వాళ్ళకు సహాయం అవసరం లేదని నిర్ధారించుకోవడానికి వస్తారు. 404 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 అలా అని వాళ్ళకు చెప్పావా? 405 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 మా నాన్న ఒక కథ చెప్పారు, ఆయన మొదట తన... 406 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 ప్రాక్టీస్ నెలకొల్పుతున్నప్పటి సంగతి. ఆయన... 407 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 ఆయన ఒక యువతితో పని చేసేవారు, ఆమె... 408 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 తన దుఃఖంలో తను ఉండేది, అది ఆయనకు పిచ్చెక్కించింది. 409 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 ఇంక ఒక రోజు, ఆయన ఆమెతో చెప్పారు 410 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 ఆమెలో తనకు మిగిలి ఉన్న చిన్న, దయనీయమైన జీవితంలో 411 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 అదే అలవాట్లను మళ్ళీ మళ్ళీ చేయకుండా ఉండే సామర్థ్యం లేదు అని. 412 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 ఆమె మళ్ళీ ఎప్పుడూ తిరిగి రాలేదు. 413 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 ఖచ్చితంగా. 414 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 ఎందుకు? 415 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 ఇదంతా దేనికి? 416 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 ఏమీ లేదు. నాకు తెలియదు. 417 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 నాకు తెలియదు. నాకు ఆకలిగా ఉందనుకుంటాను. 418 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 డిన్నర్ వేచి చూస్తోంది. 419 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 మళ్ళీ, నేను నీకు తగినదాన్ని కాను. 420 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 మళ్ళీ, అది కాదని ఎవరూ అనడం లేదు. 421 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 ఏమైనా జరిగిందా? 422 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 విద్యార్థితోనా? 423 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 లేదు. 424 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 నేను అనుకుంటున్నాను ఒకవేళ... 425 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 నేను ఒక్కోసారి విముఖంగా ఉంటాను. 426 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 విముఖంగానా? నువ్వా? 427 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 నిజంగా అంటున్నాను. 428 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 బహుశా, చలించకుండానేమో. 429 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 దూరంగా... 430 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 కావచ్చు. కానీ లేదు, లేదు, విముఖంగా... 431 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 భావరహితంగా ఉన్నావని అనుకోను. 432 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 నేను భావరహితంగా అనలేదు. 433 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 హే, వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 434 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 నాకు ఎక్కువ సమయం లేదు. 435 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 నీకు ఏమి కావాలి? 436 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 లోపల మాట్లాడుకుందామా? 437 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 సరే, చూడు. 438 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 ఏంటో నాకు తెలియదు... తను నీకు ఏమి చెప్పిందో ఏంటో, 439 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 లేదా ఫ్యాకల్టీతో ఏమి జరుగుతుందో ఏంటో. 440 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 నేను వాళ్ళల్లో ఒకరిలా మాట్లాడుతున్నానని తెలుసు, కానీ... 441 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 ఇక్కడ ఎప్పుడూ జరిగేవి అడ్డుకునే మార్గం ఉందని అనుకోను. 442 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 నిజానికి, ఇదంతా కూడా సర్వసాధారణంగా అనిపిస్తున్నాయి. ఇంకా నాకు తెలుసు... 443 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 నాకు తెలుసు ఇలా అనడం, నేను బాధితుడిని అని చెప్పే విధంగా ఉందని. 444 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 ఇది అతను చెప్పాడు, ఆమె చెప్పింది అనే చెత్త క్రమంలో నిందించలేని విషయం. 445 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 కానీ చూడు, నేను చెప్పాలని అనుకున్నది ఇదే. 446 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 చెప్పినా నాశనం అవుతాను, 447 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 చెప్పకపోయినా నాశనం అవుతాను. 448 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 నేను చెప్పింది అంతా ఇంతకముందు నేనున్న స్థానంలో వారు 449 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 చెప్పే ఉంటారు, బహుశా వాళ్ళు తప్పు చేసి ఉండవచ్చు. 450 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 అందుకని, వాళ్ళతో నేను ఉంటున్నాను కాబట్టి అపరాధిని. కానీ... 451 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - హే. - హే. ఆర్డర్ ఇస్తారా? 452 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 అవును. తీసుకోండి. థాంక్యూ. 453 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 నేను బాగానే ఉన్నాను. 454 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - సరే. - నేను ఎప్పుడూ తీసుకునేదే. 455 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - సరే. తీసుకువస్తాను. - థాంక్యూ. 456 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - మీకు ఏమీ వద్దా? - వద్దు. 457 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 సరే. 458 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "ఎప్పుడూ తీసుకునేది"? 459 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - అవును. - సరే. 460 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 అది నిజం కాదు. 461 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 అల్మా. అది... అది నిజం కాదు. 462 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 ప్రమాణపూర్తిగా. 463 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 అదంతా చాలా త్వరగా జరిగిపోయింది, 464 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 దగ్గరకు వస్తున్న సింహం నుండి జింక దూరంగా పారిపోయినంత వేగంగా. 465 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 ఒక నిమిషం నువ్వు గుంపులో భాగం, మరునిమిషంలో, 466 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 నీ కాలు అత్యంత ప్రమాదకరమైన మృగం నోట్లో ఉంటుంది, 467 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 అప్పుడు అందరూ, "సరే. అయ్యో, ఛ. అది నేను కాకపోవడం సంతోషం," అని అనుకుంటారు. 468 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 అందరూ ఏమనుకుంటారో నాకు తెలియదు. 469 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - సరే. ఇదిగోండి పన్నీర్ కూర. - అబ్బో, అవును. 470 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - అవును. ఇదిగోండి తందూరీ చికెన్. - తందూరీ చికెన్. ఓహ్, అవును. 471 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - ఆ తరువాత, ఇది వెల్లుల్లి నాన్. - వెల్లుల్లిపాయ... 472 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 నాకు ఈ వెల్లుల్లి నాన్ ఇవ్వు. అబ్బా. థాంక్యూ. 473 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 సరే. ఇంకా ఇది బాస్మతి అన్నం. 474 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 ఇంకా ప్లేట్. 475 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - ఇది కావాలంటే. - కావాలంటే నేను... 476 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - క్షమించాలి. - ఇది ఆమెకు ఇవ్వండి. 477 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - ఎంతో థాంక్యూ. అభినందనలు. - మీకు స్పూన్లు కావాలా? 478 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - వద్దులే. - సరే. మంచిది. 479 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 నీకు అభినందనలు, బిల్లీ. థాంక్యూ. 480 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 ఇది ఎందుకు నిజం కాదో నాకు చెబుతావా? 481 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 లేదా నా దగ్గర ఫోర్క్ ఉందేమో చూడడానికి ఇక్కడకు రమ్మన్నావా? 482 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 మాగీ మోసం చేస్తుంటే పట్టుకున్నాను... 483 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 కొన్ని నెలల క్రితం. 484 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 దాని గురించి ఎక్కువ ఆలోచించలేదు, నిజంగా. 485 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 తను... నీకు తెలుసు, 486 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 నేను తనతో మాట్లాడాను, తను చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నట్టు చెప్పింది. 487 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 నేను తనకు చెప్పాను... 488 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 అంటే, తనను వదిలేశాను, తనేమో... 489 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 అంటే, అవును. 490 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 కానీ నాకు నమ్మకం కుదరలేదు. 491 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 పూర్తిగా కాదు. 492 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 ఆ తరువాత... 493 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 ఆమె పరిశోధనా వ్యాసం? 494 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 దాని సంగతి ఏంటి? 495 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 నీకు తెలియదా? 496 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 నాకు వెంటనే తెలిసిపోయింది. దాన్ని దొంగిలించింది. 497 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 తను అగాంబెన్ వ్రాసిన హోమో సాసర్‌లో 498 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 ఉన్నది ఉన్నట్టుగా రాసింది. 499 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 ఒకేసారి వ్యక్తీకరణ మరియు అవ్యక్తీకరణ చేయాలన్న అతని భావన. 500 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 దాదాపుగా ప్రతి పదాన్ని ఉన్నది ఉన్నట్టుగా రాసింది. 501 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 నువ్వు అది చూసే ఉంటావు. చూశావా? 502 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 అయితే, నువ్వు డిన్నర్ సమయంలో అది ప్రస్తావించినప్పుడు, 503 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 నేను ఏమంటానో అని చూడాలని అనుకున్నావా? లేదా మమ్మల్ని పట్టుకునే ప్రయత్నమా? 504 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 తను ఎలా స్పందిస్తుందో చూడాలని అనుకున్నాను. 505 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 ముఖ్యంగా నీతో ఉన్నప్పుడు. 506 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 నా అనుమానాన్ని పరీక్షించాను. 507 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 నీ అనుమానాన్ని పరీక్షించావా? 508 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 అంటే, ఆ రాత్రి మేము తన అపార్ట్మెంట్‌కు వెళ్ళాము. 509 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 తాగడానికి నైట్‌క్యాప్ అడిగాను. 510 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 ఎందుకు? ఎందుకు? 511 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 సరే, నాకు తెలుసు. 512 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 అది పొరపాటే. చాలా పెద్ద పొరపాటు. 513 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 నేను కేవలం... నేను అనుకున్నాను మేము తన ఇంట్లో, 514 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 క్యాంపస్ బయట ఉన్నాము కనుక, తను... 515 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 ఎవరూ గమనించరు కనుక, మనసు విప్పి చెబుతుంది అనుకున్నాను, తెలుసా? 516 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 నేను కోరుకున్నది, బహుశా తప్పు, పిచ్చితనంతో... 517 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 ఖచ్చితంగా పిచ్చితనం. 518 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 నేను అనుకున్నది నిజంగా నిజమేమో చూడాలనుకున్నాను. 519 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 అయితే, మేము డ్రింక్స్ తాగాము. ఇంకా... 520 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 నీకు తెలుసా, ఆ సమయంలో, 521 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 నాకు చాలా కంగారుగా అనిపించింది. 522 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 అంటే, ఆమె తల్లిదండ్రులు ఎవరో నీకు తెలుసుగా. 523 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 క్యాంపస్‌లో సంగం వాళ్ళు దానం చేసిందే, అందుకని... 524 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 ఆ తరువాత, అడగకుండానే, తను నాతో 525 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 తన పార్ట్నర్ బయటకు వెళ్ళడం గురించి చెప్పింది. 526 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 నిజంగా... విను, ఇది 527 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 చాలా క్రూరమైన మగవాడిలా మాట్లాడుతున్నట్టు ఉంది, కానీ... 528 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 తను నా మీదకు వస్తుందని నిజంగా అనుకున్నాను. 529 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 నాకు చాలా భయమేసింది! 530 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 ఈమధ్య ఉన్నత విద్యలో ఉన్న వాతావరణం కారణంగా. 531 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 అలాంటప్పుడు విద్యార్థిని అపార్ట్మెంట్‌కు వెళ్ళి, 532 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 తను నీకు పోసిచ్చిన డ్రింక్ ఎందుకు తాగావు? 533 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 నా గతం తెలుసు కనుక నన్ను నమ్ముతావా? 534 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 నాకు బాగా తెలుసు! 535 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 కానీ ఈ విషయంలో మొండిగా ఉన్నాను. 536 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 నేను నా అనుమానాలను ఆమెకు చెప్పాలి, 537 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 తను బాధ్యత వహించాల్సి ఉంటుందని ఆమె తెలుసుకునేలా చేయాలి. 538 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 అందుకనే, వెళ్ళాను. తను నకిలీ చేసిందని 539 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 నాకు అనుమానంగా ఉందని చెప్పాను, తను నిరాకరించింది... 540 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 చాలా నెమ్మదిగా. ప్రశాంతంగా. 541 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 ఒప్పుకోలేదు. ఆ తరువాత, తరువాత రోజు... అది... 542 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 ఎలా అంటే... 543 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 పూర్తిగా కట్టు కథ. 544 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 ఇంకా ఇప్పుడు, అది... 545 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 ఆమె చెప్పబోతున్నది 546 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 ఒక జీవితకాల శ్రమకు, 547 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 మంచి పనులకు, తత్వశాస్త్రంలో మహిళల కోసం చేసిన పోరాటానికి, 548 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 మూడు ఉద్యోగాలు చేసిన దానికి విరుద్ధంగా మారుతుంది. నీకు తెలుసుగా. 549 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 నాకు ఆ రుణ భారాన్ని, అధికార పరిమితులను దాటి రావడానికి కొన్నేళ్ళు పట్టింది. 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 నేను అలా జరగనివ్వను. జరగనివ్వలేను. జరగనివ్వను. 551 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 అలా జరగనివ్వను. నేను చాలా కష్టపడ్డాను. 552 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 ఇక్కడికి చేరడానికి 553 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 ఎంతో కష్టపడ్డాను, దానిని ఊరికే తీసేసుకోనివ్వలేను, 554 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 ఎవరో చిన్న చెత్తమొహంది, 555 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 టన్నుల కొద్దీ డబ్బుతో, ఈ పసలేని 556 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 సాంస్కృతిక పరిస్థితిని ఉపయోగించుకుని నన్ను ఈ ఊబిలోకి లాగింది. 557 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 సరే. దయచేసి నాతో తప్ప ఇంకెవరితోనూ ఎప్పుడూ అది చెప్పకు. 558 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 వాళ్ళు నీతో మాట్లాడాలని అనుకుంటారు. 559 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 నాతో ఎందుకు? 560 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 ఆమె నీ పార్టీ తరువాతే ఇదంతా జరిగిందని చెబుతుంది కనుక. 561 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 ఇప్పుడు నీకు నిజం తెలిసింది కనుక, 562 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 నేను ఆశించేది నువ్వు సరైనది అని నమ్మినది 563 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 నిన్ను న్యాయమైనది చేయకుండా అడ్డుకోనివ్వవని. 564 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 ప్రొఫెసర్ ఇంహోఫ్. నువ్వు రావడం నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 565 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 ఆమె రాక షెడ్యూల్‌లో లేదు, సర్. 566 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 మీకు ఒక నిమిషం సమయం ఉంటే, మీతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాను. 567 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 అల్మా, కూర్చో. 568 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 అయితే... 569 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 నేను ఎందుకు వచ్చానో మీరు ఊహించే ఉంటారు. 570 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 ఒక అధికారిక విచారణ జరగబోతోంది, 571 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 అవును, అత్యంత వేగంగా, తగిన అధికారిక మార్గాల ద్వారా. 572 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 అంటే, నాకు ఆ మార్గాలను ముందుగానే అడిగి తెలుసుకోవడం ముఖ్యం అనిపిస్తోంది. 573 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 నేను పక్షపాతం లేకుండా లేదా పక్షపాతం ఉన్నట్లు భావించకుండా 574 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 మాట్లాడేందుకు విభేదాలు 575 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 నన్ను అడ్డుకుంటాయని అనుకుంటాను. 576 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 కానీ నన్ను అడుగుతారని నమ్ముతున్నాను. 577 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 నువ్వు ఇక్కడికి పదవి గురించి రాకపోవడం ఊరటగా ఉంది. 578 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 ఇది ఒక మైన్‌ఫీల్డ్, అల్మా. ఈమధ్య ఇది ఒక చెత్త మైన్‌ఫీల్డ్ అయింది. 579 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 పైకి చూపడానికే ఆ అందమైనవి ఉంచుతారా? 580 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 నాకు ఆ లాఫ్రోయిగ్ చెత్త నచ్చదు. 581 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 కానీ అందంగా కనబడేది, అందంగా ఉంటుంది, ఇంకా... 582 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 అలా కాకపోయినా, నేను నా స్వభావం కాకుండా 583 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 పైకి ఎలా కనబడాలి అనేదే ఆలోచిస్తున్నాను. 584 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 నేను తరువాత బోధించాలి. 585 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 అవును. ప్రయోజనం. ఇది ఎప్పటికీ పూర్తికాని సిసిఫియన్ పాలన మాత్రమే కాదు. 586 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 బహుశా మీ సెక్రటరీ అది కొంచెం వాడుకోవచ్చు. 587 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 హే, వెండీతో బాగుండు. ఆమె ఇప్పటికీ తను చేసేది ముఖ్యమని నమ్ముతోంది. 588 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 అయితే, ఈ "విభేదాలు" ఏంటో నాకు తెలియజేస్తావా? 589 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 అలాంటిది ఏమీ లేదు. 590 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 మంచిది. హమ్మయ్య. 591 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 అయితే మరి, అనధికారికంగానా? 592 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 అనధికారికంగా. 593 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 ద ఫ్యూచర్ ఆఫ్ జిహాదిజం ఈజ్ ఫీమెల్ 594 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 డా. హ్యూగో మిచెరాన్ మరియు డా. జాన్ ఎన్ 595 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 మనం ఇంకా ఎన్నిసార్లు 596 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 డా. జాన్ ఎన్స్‌లర్ కొద్దిగా అయినా ఆలోచింపజేసే సంభాషణ చేయగల 597 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 సామర్థ్యం ఉన్న వాడని నటించాలి? 598 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 వచ్చేశావు. 599 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 అవును. 600 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 వస్తానని చెప్పానుగా. 601 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 నువ్వు విచిత్రంగా ఉన్నావు. 602 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 నువ్వు నన్ను భయపెట్టావు. నేను మోసం చేస్తున్నాను. 603 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 రెడ్ వైన్‌లో నీళ్ళు కలిపాను. 604 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 నీకోసం చోటు ఉంచాను. 605 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 అది బాగుంది. 606 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 ప్రాచుర్యంలో ఉన్న చర్చా అంశం. ఎవరు అనుకుంటారు? 607 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 ఆ రోజు ఆశ్చర్యపోయాను. 608 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 నేను ఎక్కువగా స్పందించలేకపోయాను. అలాంటి వార్త స్వీకరించడం సులభం కాదు. 609 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 అది చెప్పగలగడాన్ని ఊహించండి. 610 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 నేను స్పందించకూడని విధంగా స్పందించాను, 611 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 ఒక టీచరుగా ఇంకా నిన్ను స్నేహితురాలిగా భావించే వ్యక్తిగా. 612 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 అతను లోపల ఉన్నాడు, మాగీ. నేను... 613 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 అతను వస్తాడని నేను అనుకోలేదు, లేదంటే నీకు ముందుగా చెప్పేదాన్ని. 614 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 నాకు ఈ చోటుకు రావడానికి హక్కు ఉంది. 615 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 అతనికి ఉన్నంత హక్కే నాకూ ఉంది. 616 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 నువ్వు లోపలకు వెళ్ళనవసరం లేదు. 617 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 సరేనా? 618 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 ఉపన్యాసంలో నా పేరు ఉండాలి. 619 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 దానిపై సంతకం పెడతా. ఎవరు పట్టించుకుంటారు? 620 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 ఎవరు పట్టించుకుంటారా? నిజమే. 621 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 నేను... 622 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 నేను హాంక్‌పై కేసు పెట్టాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 623 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 ఇంకా నేను ఆశిస్తున్నాను... నాకు అది చాలా ముఖ్యం... 624 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 నాకు మీ సహకారం ఉంటే, నా కోసం. 625 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 మరీ ముఖ్యంగా, మీ సాక్ష్యం. 626 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 ఒకవేళ మనం విచారణకు వెళ్ళాలంటే. 627 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 లాయర్‌ను పెట్టుకున్నావా? 628 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 అవును. ఒకరకంగా అంతే. ఏమో తెలియదు. 629 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 అలెక్స్? తను ప్రీ లా చదువుతున్నారు కదా? 630 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 వాళ్ళు రెండవ సంవత్సరంలో ఉన్నారు, ఎక్కువగా సంప్రదించే విషయం. ఏమో తెలియదు. 631 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 క్లీనిక్‌కు వెళ్ళావా? 632 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 డీఎన్ఏ ఆధారం కోసం ఇంకా ఫోటోలు తీసుకున్నావా? 633 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 దీని గురించి ఇక్కడ మాట్లాడకూడదు. 634 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 అవును. తీసుకున్నాను. 635 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 సరే. యూనివర్శిటీలో ఉన్నదాని నుండి. అదే మంచిది. 636 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 లేదు. వైట్నీలో ఉన్నదాని నుండి. ఇంకా నేను... 637 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 నేను వెళ్ళాను, కానీ నాకు తెలియదు. నేను అక్కడకు వెళ్ళాను. 638 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 నేను నడుచుకుంటూ వెళ్ళాను, తెలుసా. ఒక్కదాన్నే. రాత్రి పూట, ఇంకా... 639 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 అక్కడ కొంతమంది అబ్బాయిలు ఉన్నారు, వాళ్ళు, ఎలా అంటే, 640 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 బయట నిలబడి, నావైపే చూస్తున్నారు. 641 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 ఏమో తెలియదు. నాకు... 642 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 భయపడిపోయాను. నాకు తెలుసు నేను వెళ్ళకుండా ఉండాల్సింది, కానీ నేను... 643 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 నేను భద్రతా కెమెరా చూశాను, 644 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 అందుకే, నేను రావడం అందులో పడి ఉంటుంది. 645 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 ఇంకా నేను... 646 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 మొదట మీ దగ్గరకు వచ్చాను. 647 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 అందుకని, అది లేకపోయినా, అంటే, ప్రత్యేకంగా భౌతిక ఆధారాలు అయిన 648 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 టేపు, మీ సాక్ష్యం లేకపోయినా, 649 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 నేను... అంటే, వీలవుతుంది, కేసులాంటిది పెట్టడం. 650 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 కదా? 651 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 మాగీ, నేను... 652 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 నేను ఏమీ చూడలేదు. నన్ను ఏమి చెప్పమంటున్నావో తెలియడం లేదు. 653 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 654 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 నేను నిన్ను నమ్ముతున్నానని నీకు తెలుసు. నేను... 655 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 ఈరోజు హ్యుమానిటీస్ డీన్‌కు ఇదే చెప్పాను. 656 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - చెప్పారా? - చెప్పాను, కానీ నేను... 657 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 నీ కేసులో నేను ఏమి మంచి చేయగలనో నాకు తెలియదు, 658 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 అంతవరకూ వస్తే. నిజానికి, నేను దానికి హాని చేయగలను. 659 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 ఎలా? 660 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 నువ్వు ఆ రాత్రి నాకు చెప్పిన చివరి విషయం 661 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 అతను నిన్ను ఇంటికి తీసుకెళతాడు అనే. 662 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 ఆ తరువాత మీ ఇద్దరినీ హాల్లో చూశాను, కలిసి, 663 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 నాకు మీరు ఇష్టపూర్వకంగా వెళుతున్నారనే అనిపించింది, 664 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 ఒకవేళ నన్ను ప్రమాణం చేసి చెప్పమంటే. 665 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 సరే, కానీ నేను అడుగుతున్నది అది కాదు. నేను చెప్పేది ఏంటంటే... 666 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 అంతా బాగానే ఉందా? 667 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 ఉంది, ప్రొఫెసర్ ఆంగ్లేర్. థాంక్యూ. 668 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - అందరూ, దయచేసి కూర్చోండి. - వాళ్ళు మొదలుపెడుతున్నారు. 669 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - కొంచెం సేపట్లో మొదలుపెడతాము. - మీరు త్వరగా వెళ్ళాలి. 670 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - దయచేసి నాతో కలిసి... - మాగీ. 671 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - హృదయపూర్వకంగా... - అల్మా... 672 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...గౌరవనీయులైన పరిశోధకుడు, స్కాలర్ ఇంకా బహుళప్రాంత అధ్యయన నిపుణుడు... 673 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - నేను మిమ్మల్ని నమ్మవచ్చు, కదా? - డా. హ్యూగో మిచెరోన్! 674 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 థాంక్యూ! ఇక్కడకు రావడం సంతోషంగా ఉంది. 675 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 చివరగా ఎవరు ప్రెజెంట్ చేశారు? ఆర్థరా? 676 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 ఇప్పుడే వస్తాను. 677 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 678 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 ఎవరు నువ్వు? 679 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 ఎలా చేయగలిగావు? 680 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - నా ఆఫీసుకు వెళ్ళు. నాకోసం వేచి ఉండు... - ఈ ఉదయం నన్ను తొలగించారు. 681 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 సస్పెండ్ చేయలేదు. నన్ను తీసేశారు. 682 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 నువ్వు మాట్లాడాలని అనుకుంటే, మాట్లాడదాము, కానీ ఇక్కడ కాదు, ఇప్పుడు కాదు. 683 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 ఇక్కడ కాదు. 684 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 నీకు నేను నిజం చెప్పాను. 685 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 నువ్వు దాన్ని కావాలని నిర్లక్ష్యం చేశావు, నిన్ను నువ్వు కాపాడుకోవడానికి. 686 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 నువ్వు నన్ను అనుమానిస్తున్నావు. వెళ్ళి నా ఆఫీసులో నాకోసం వేచి చూడు. 687 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 ఓహ్, లేదు. 688 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 లేదు, నాకు ఒకటి బాగా తెలిసినట్టు ఉంది. 689 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 అది నేను ముందు గ్రహించలేకపోయాను. చూడు, నేను అనుకునేవాడిని 690 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 నీకూ నాకూ మధ్య, ఒక పరస్పర విధేయత ఉందనుకున్నాను, 691 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 సమగ్రత పట్ల, నువ్వు తేలికగా బోధించే నైతిక విలువల పట్ల. 692 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 కానీ నేను నీకు చాలా ప్రాముఖ్యత ఇచ్చానని తెలుసుకుంటున్నాను. 693 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 నువ్వు ఇప్పుడు పిచ్చిగా మాట్లాడుతున్నావు. 694 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 ప్రొఫెసర్ ఇంహోఫ్? 695 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 696 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 లేదు, నిజానికి, తెలియదు, కాటీ. ఖచ్చితంగా చెప్పాలేను. 697 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 తన చేతులు మీద ఉన్న ఈ రక్తం ఎప్పటికీ తుడుచుకుపోదేమో. 698 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 ఆపు. సరే, నేను బాగానే ఉన్నాను, కాటీ. థాంక్యూ. 699 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 నీకు నిజం తెలిసి కూడా నువ్వు అది చెప్పడంలేదు. 700 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 అది నిన్ను చెడ్డదాన్ని చేస్తుందని. 701 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 వాళ్ళు నన్ను నాశనం చేయనిస్తున్నావు, నా జీవితాన్ని నాశనం చేయనిస్తున్నావు, 702 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 అది నువ్వు సులభంగా ఆపగలిగినా కూడా. 703 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 నాకు చాలా ఎక్కువ అధికారం ఇచ్చావు, హాంక్. 704 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 ఇది నేను చేయలేదు. నీకు నువ్వు చేసుకున్నావు. 705 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 అనుకూలంగా మాట్లాడుతున్నావు. 706 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 అవును. 707 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 అవును, నాకు తెలుసు. నా కాళ్ళను నేనే నరుక్కున్నాను... 708 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 కానీ ఆ కత్తి నీదే. 709 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "అమాయకత్వం తప్పుడు ఆరోపణను సిగ్గుపడేలా చేయాలి, 710 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}దౌర్జన్యం సహనం ముందు వణకాలి." 711 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}చెత్త పిరికిపంద! 712 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- పోరా! - పోవే! 713 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}హే! పోవే! 714 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 పోవే! 715 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 అందరూ పోండి! 716 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 పోవే! 717 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 చెత్త ప్రాధాన్యం పొందిన, వంచక అభిమానులు! 718 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 అల్మా... అల్మా. 719 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 అది నిజంగా జరిగింది. నేను కట్టు కథ అల్లలేదు, కదా? అది నిజం. 720 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 నీకు అది నిజమయితే, అది నిజమే. 721 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 అందరూ నన్ను నేను ఏదో దారుణమయినది చేసినట్టు చూస్తున్నారు. 722 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 కానీ అది చేసింది అతను, అతను చేశాడు. 723 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - నన్ను సలహా ఇవ్వమంటావా? - చెప్పండి. 724 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 నన్ను ఏమి చేయమంటే, అది చేస్తాను, ప్లీజ్. దయచేసి, నాకు సాయం చేయండి చాలు. 725 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 సరే. సరే. ఈ రాత్రికి, రా, మనం మాట్లాడుకుందాము. 726 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 లేదా మాట్లాడుకోవద్దు. నువ్వు సమాధానాలు ఇవ్వనవసరం లేదు. 727 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 నేను వండుతాను. అంటే, ఫ్రెడరిక్ వండుతాడు. 728 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 సరేనా? సరేనా? 729 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 సరే. 730 00:58:16,500 --> 00:58:21,166 డెంట్రో ఈ ఫుయోరి ఆల్బమ్, 1976 731 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 ఆలస్యం అయింది. 732 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 మనం మొదలుపెడదామా? 733 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 తను ఖచ్చితంగా దారిలో ఉండి ఉంటుంది. 734 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 నాకు ఆలస్యమయితే నేను లేకుండానే మొదలుపెడతావు. 735 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 చిన్నపిల్లాడిలా మాట్లాడుతున్నావు. 736 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 నాకు ఈ బంధంలో చిన్నపిల్లాడిలా ఉండే అవకాశం ఉంటే బాగుండేది. 737 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 పది నిమిషాలు చూద్దాం, సరేనా? 738 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 అప్పటికీ కూడా, మనం ఇంకా ఎదురు చేస్తూనే ఉంటామేమో. 739 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 బహుశా, కావచ్చు. 740 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 ఎందుకు? 741 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 ఎందుకంటే అది మర్యాద కాబట్టి. 742 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 ఎందుకంటే నీకు ధనిక తల్లిదండ్రులున్న సగటు విద్యార్థిని గురించి ఎక్కువ శ్రద్ధ ఉంది 743 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 దాని గురించి కంటే... 744 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 హాయ్. నువ్వు వస్తావని అనుకోలేదు. 745 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 ఎవరు వస్తారని అనుకున్నారు? 746 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 అయితే, మాగీ, పరిశోధన ఎలా కొనసాగుతోంది? 747 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 బాగానే కొనసాగుతోంది. 748 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 నువ్వు పరిశోధించేది ఏంటి? 749 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 అది ప్రత్యేకించి ఆసక్తికరమైనది కాదు. 750 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 సరే, నేను అది వినాలని అనుకుంటున్నాను. 751 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 చెప్పు, నాకు ఆసక్తిగా ఉంది. 752 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 సరే. 753 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 అంటే, 754 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 అది ధర్మ నీతిని పునరుజ్జీవింప చేయడం గురించి? 755 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 లేదా వ్యక్తిగత నైతికతకు కొత్త ఉదాహరణగా నైతిక స్వభావ బహిరంగ ప్రదర్శనను, 756 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 సామాజిక కర్తవ్యాలను, నియమాలను 757 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 లేదా కర్మ సిద్ధాంతాన్ని అనుసరించడానికి వ్యతిరేకించడం. అలాంటి విషయాలు. 758 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 సారీ, అది కొంచెం గందరగోళంగా ఉంటే. అది ఆసక్తికరంగా ఉండదు. ఖచ్చితంగా. 759 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. నువ్వు మాట్లాడేది వినాలని ఉంది. 760 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 డోరో వాట్ వంటకం ఎంత తరుచుగా చేస్తారు? 761 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 నాకు తెలుసుకోవాలని ఉంది. నిన్ను ధర్మ నీతి వైపుకు ఆకర్షించింది ఏంటి? 762 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - నన్ను ఆకర్షించినది ఏంటంటే... - సరే, నేను... 763 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 నువ్వు ఎంత సమయం, అంటే, నీ జీవితంలో నాలుగైదు ఏళ్ళు దీనికోసం వెచ్చించావు, కదా? 764 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 ఎందుకు? 765 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 దానిపై నీకు ఆసక్తి కలిగించినది ఏంటి? 766 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 అంటే, అది ఈమధ్య చాలా ప్రాచుర్యం పొందింది. 767 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 మీకు తెలిసే ఉండవచ్చు, లేదా గుర్తుండి ఉండవచ్చు, 768 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 అది కొంతవరకు 60లు ఇంకా 70లలో కనుగొన్నారు, 769 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 సమాజం విప్లవాత్మకంగా మారినప్పుడు, 770 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 ఇంకా ఇప్పుడు మనం మళ్ళీ విప్లవాత్మకంగా మారడం, అది నాకు ఆసక్తి కలిగించింది. 771 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - ఆసక్తా? - అవును. ఆసక్తి. 772 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - ఫ్రెడరిక్. - సారీ. నేనేమైనా తప్పుగా మాట్లాడానా? 773 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. క్షమించు. అడ్డుతగులుతున్నాను. 774 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 నన్ను క్షమించు. నేను లేకపోతే, 775 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 మహిళలు మీరు ఇలాంటి ఆసక్తికరమైన అంశాలు 776 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 మరింత స్వతంత్రంగా మాట్లాడుకోవచ్చు. 777 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 ఇప్పుడే వస్తాను. 778 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 నన్ను క్షమించు, మాగీ. అతను ఒక వెధవ. 779 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 నేను పిచ్చిదాని లాగా ఏమైనా అనుకోవాలని అనుకున్నారా ఏంటి? 780 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - అలెక్స్ కి నేను ఈ రాత్రి రావడం ఇష్టంలేదు. - సరే, తను కూడా ఒక చెత్తది. 781 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - వాళ్ళు కొన్నిసార్లు కొంచెం... - "వాళ్ళు." సరే. 782 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - ఆపు. - సరే. 783 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 ఇంత త్వరగా మీ అందరితోపాటు ఇక్కడకు రావడం 784 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 మంచి కంటే ఎక్కువ హాని కలిగిస్తుందని భావించారు. 785 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 సరే, మనం వాళ్ళు తప్పు అని నిరూపించలేదు. 786 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 అవును, ముఖ్యంగా వాళ్ళకు మీరు నమ్మదగిన వారిగా కనబడలేదు. 787 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు? 788 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 మీకు తెలుసు, ఒకప్పుడు నాకు అనిపించేది నన్ను నేను నమ్ముకోవాలని, అది... 789 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 నేను మనుషుల గురించి, నా గురించి నా మనసు చెప్పేది నమ్మగలిగేదాన్ని. 790 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 ఇప్పుడు, ఖచ్చితంగా లేను. 791 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 ఇది ఇంత త్వరగా ఇంత పెద్ద విషయం అవుతుందని లేదా... 792 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 అది చాలా మంది ప్రతిస్పందించేది అవుతుందని 793 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 ఊహించలేదు. అంటే, చాలా మంది మహిళలు నాకు సందేశాలు పంపుతున్నారు, క్యాంపస్‌లో ఆపి, 794 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 అలాంటి కథలే చెబుతున్నారు ఇంకా... 795 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 ఒక రిపోర్టర్ నా దగ్గరకు వచ్చింది. 796 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 నేను విమర్శించడానికి నిరాకరించాను... 797 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 కానీ నాకు తన కార్డ్ ఇచ్చింది. తీసుకున్నాను. 798 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - ఇంకా... - ఇంకా ఏమో తెలియదు. 799 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 అలా చేయకు, మాగి. 800 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 నీ కథను 801 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 అమ్ముకోవాలని చూసేవాళ్ళకు చెప్పకు. 802 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 నీకు ఇదే చెబుతున్నాను, దీనిలో ఇంకా ముందుకు వెళితే, 803 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 నువ్వు కేసు పెడితే, నువ్వు వివాదాస్పదంగా మారతావు. 804 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 నువ్వు వ్యవస్థలో న్యాయాన్ని నమ్ముతావని తెలుసు, కానీ... 805 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 తెల్లజాతి వారు ఉన్నత విద్యను నడుపుతారు, 806 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 నీకు నియమించుకునేందుకు ఆ తెల్లజాతివారి అవసరం ఉంది, వాళ్ళు నియమించుకోరు 807 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 ఎందుకంటే వాళ్ళు భయపడిపోతారు 808 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 వాళ్ళు నిన్ను రాత్రి వరకూ పని చేయమన్నా, నీపై ఎక్కువ దృష్టి పెట్టినా 809 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 నువ్వు వాళ్ళకూ అదే చేస్తావని. 810 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 అది, నీ పని కాదు, 811 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 నిన్ను చూసినప్పుడు ఎవరైనా అనుకునేది అదే. నిజంగా. 812 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 నేను బోధించడమే నా లక్ష్యంగా పెట్టుకోకపోతే? 813 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 నీకు ఏమి కావాలో నువ్వు నిర్ణయించుకోవాలి, నువ్వా... 814 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 నీకు ఏమి కావాలో నువ్వు నిర్ణయించుకోవాలి, నువ్వా 815 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 లేదా నీకోసం నువ్వు ఏమి చేయాలనుకుంటున్నావు అని. 816 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 మీరు అయితే ఏది ఎంచుకుంటారు? 817 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 నీకు తెలుసు అనుకుంటాను. 818 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 కొన్నిసార్లు, అది దూరదృష్టితో చూడాల్సిన విషయం. 819 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 మనం తెలివిగా ఆలోచించడం ఆపుదామా, అంటే ఒక్క క్షణం? 820 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 మీరు నాకు ఏమీ జరగనట్టుగా చూస్తున్నట్టు 821 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 నాకు అనిపిస్తుంది. అంటే, నేను మీ ముందు కూర్చుని ఉండగా 822 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 మీరు ఈ మహిళల విస్తృత రూపాన్ని కాల్పనిక చిక్కు ప్రశ్నలలా 823 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 చెబుతున్నారు. నేను కేవలం... 824 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - నీకు నా సలహా కావాలని అన్నావు. - అన్నాను. 825 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 నాకు కావాలి. ఏమో తెలియదు. అది... 826 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 చాలా... 827 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 ఎందుకంటే మహిళలు తమ భావాలను వ్యక్తపరిస్తే శిక్షించబడతారు, 828 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 నేను చెప్పకూడదా? అదేనా మీ తర్కం? అంటే, అది చాలా... 829 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 ఆ తరువాత ఏంటి? అతను అది చేసి తప్పించుకుంటాడా? 830 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 మరో యూనివర్శిటీకి మారతాడు, 831 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 అక్కడ ఉపన్యాసాలు ఇస్తాడు, పుస్తకాలు రాస్తాడు, 832 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 తిరిగి మళ్ళీ విద్యార్థినులతో పడుకుంటాడా? అది... 833 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 సరే, హాంక్ పెద్ద సమస్యలో ఇరుక్కున్నాడు, అందుకని నేను దాని గురించి ఆలోచించను. 834 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 అయితే నేను అతని జీవితాన్ని నాశనం చేశాననా? 835 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 నేను అలా అని అనలేదు. 836 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 నాకు ఆ హక్కు లేదా? అంటే, నాకు ఇలా జరిగినా, 837 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 నేను కనీసం దాని గురించి మాట్లాడకూడదా? 838 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 నువ్వు ఏమి చేయాలనుకుంటే అది చెయ్, మాగీ. 839 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 కాకపోతే మీ సహకరం లేకుండా. 840 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 నువ్వు ఏ నిర్ణయం తీసుకున్నా నేను మద్దతు ఇస్తాను, కానీ నేను అనుకోవడం 841 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 నువ్వు కావాలనుకునేది న్యాయం జరగాలని, కానీ నువ్వు పొందుతున్నది ప్రతీకారం. 842 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 నువ్వు మరో విధంగా నమ్మేలా చేస్తే, 843 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 నేను నీకు అన్యాయం చేసినదానిని అవుతాను. 844 01:07:10,208 --> 01:07:13,375 సోలియా మైల్స్ డేవిస్ 845 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 కాల్ వస్తోంది హాంక్ - మొబైల్ 846 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 మిస్డ్ కాల్స్ హాంక్ 847 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 నీకు సమయం ఉందా? 848 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 ఎంతో సమయం కాలేదు, కదా? 849 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 ఏంటి? 850 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 పదవి. నేను తెలుసుకుంటూ ఉంటాను. 851 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 నీకు దాని గురించి మాట్లాడాలని లేదా? 852 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 దాని గురించి ఆలోచించలేదు. 853 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 దాని గురించి ఎప్పుడూ ఆలోచిస్తూ ఉంటాను. 854 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 సరే, నాకు మాత్రం సందేహాలు లేవు. 855 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 హే, ప్రొఫెసర్. 856 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - వెళదామా? - హే, పద వెళదాం. 857 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 ఓహ్, ఛ! నేను బాత్రూంకు వెళ్ళాలి. 858 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 వెళ్ళు, కూర్చోకు. 859 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 ఇప్పుడు వాళ్ళందరూ లింగరహితులు, 860 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 అందుకని ఎవరు ఎక్కడ మూత్రం పోశారో కూడా తెలియదు. 861 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 గొప్పింటి పిల్లలు అశుభ్రంగా ఉంటారు. 862 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 ఎందుకంటే వాళ్ళ జీవితమంతా చూసుకునే వారు ఉంటారు. అవును చూసుకుంటారు. 863 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 గుడ్ మార్నింగ్. 864 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 నీ డ్రింక్ తీసుకో. 865 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - అయితే, దాని గురించి మాట్లాడదామా? - ఏంటి? 866 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 రెస్నిక్ కుటుంబానికి చెందిన మాగీ రెస్నిక్ గురించి? 867 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 ఆమె నీతో మాట్లాడిందా? 868 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 వైద్యుడికి రోగికి మధ్య ఉండే గోప్యత. 869 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 అది చాలా గౌరవనీయమైనది అలాగే చాలా విసుగనిపించేది. 870 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 నేను నిజానికి తన డాక్టర్‌ను కాను. 871 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 కొన్నిసార్లు. ఇది మా ఇద్దరి మధ్య విషయం, కదా? 872 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 మీ ఇద్దరి మధ్య ఏదైనా చెడగొడతానా? 873 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 లేదు. 874 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 నేను తనను నమ్ముతున్నాను. హాంక్ హద్దు మీరాడని అనుకుంటున్నాను. 875 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 ఆమె అత్యంత పవిత్రంగా భావించే ఏదో విషయంలో అతను హద్దుమీరాడు. 876 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 విద్యార్థినీ ఉపాధ్యాయుడి బంధం. 877 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 ఎవరైనా తర్కించవచ్చు, 878 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 అధికార వ్యత్యాసం ఉన్నప్పుడు, 879 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 అంగీకారం ఇవ్వగల సామర్థ్యం సహజంగానే బలహీనపడుతుంది, 880 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 ఆ ప్రశ్న అర్థరహితంగా మారే స్థాయికి చేరేవరకు. 881 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 కానీ నేను చాలా వైన్ తాగాను. 882 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 నేను ఇది చేయడం సరైనది కాదని తెలుసు. 883 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 కానీ ఇన్ని సంవత్సరాల తరువాత, 884 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 నాకు ఈ పిల్లలు చెప్పేది వినడం చాలా కష్టంగా ఉంటుంది, 885 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 వారి జీవితాలలో అన్నీ ఉండి, అన్నీ అందించబడినా కూడా, 886 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 మొదటిసారి చిన్న అన్యాయం జరగగానే ప్రపంచం మొత్తం ఆగిపోవాలి అంటారు. 887 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 వాళ్ళ బాధతోపాటు ఈ పట్టుదల కూడా ఉంటుంది. 888 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 వాళ్ళు ప్రతి చిన్న అవమానాన్ని, ప్రతి అడ్డంకిని, 889 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 బాధితులుగా అనిపించే ప్రతి చిన్న అంశం 890 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 అదే తమ విలువను నిరూపిస్తుంది అనుకుంటారు. 891 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 మిగిలిన వారిలాగే, ఏమి జరిగినా లోపలే అణిచివేసుకుని, 892 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 30 ఏళ్ళ వయసులో అధారపడడం అనే 893 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 బలహీనపరిచే అలవాటు చేసుకోవాలా? 894 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - నీకు తెలుసా? - పరీక్ష. 895 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 ఇది కొంచెం అస్పష్టంగా ఉంది, మార్టి! 896 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 వాళ్ళు అది ఇక్కడ ఆడుతున్నారా? 897 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - బాగున్నారా? - ధైర్యం. 898 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 అంతా బాగానే ఉంది! 899 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - ఏంటి? - మొరిస్సే. 900 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 ఓ, అవును. 901 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 ఇది ద స్మిత్స్ అనుకుంటా. 902 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 ఓ, ఎవరైనా ఒకటే. నాకు ఈ పాట ఇష్టం. 903 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 చూడు. ఒకటి, రెండు. 904 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 అయితే ఏమనుకుంటున్నావు? 905 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 దేని గురించి? 906 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 అన్నిటి గురించి. విద్యార్థిని, ప్రొఫెసర్. 907 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 అది కొంత సమయం వరకే, 908 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 ఆ తరువాత అది నిస్సారమై మామూలుగా మారిపోతుంది. 909 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 నువ్వు బాత్రూంకెళ్ళాలిగా? 910 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 నువ్వు ఎప్పుడూ నీ గురించి మాట్లాడవు. 911 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 నువ్వు ఎప్పుడూ నీ వ్యక్తిగత జీవితం, నీ కుటుంబం గురించి చెప్పగా వినలేదు. 912 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 ఫ్రెడ్ చెప్పగా విన్నది మాత్రమే తెలుసు. 913 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 అంటే... 914 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 నేను గోప్యంగా ఉండాలనుకోవడాన్ని 915 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 నేను ఏదో దాస్తున్నట్టుగా భావిస్తే అది పొరపాటే. 916 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 గౌరవం ఉంది కానీ, అల్మా, అది నిజమేనంటే సందేహంగా ఉంది. 917 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 చూడు. 918 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 మాగీ ఇంకా నేను మాట్లాడుకున్నాము. 919 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 అలా మాట్లాడేటప్పుడు, తనకు ఇష్టమైన టీచర్, 920 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 మార్గదర్శకులు, తన ఎలక్ట్రా సంక్లిష్ట లక్ష్యం గురించి ప్రస్తావించింది. 921 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 సరే. మన మాటల్లో జంగ్‌ను తీసుకురావద్దు. 922 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 మంచిది. సరే, ఈ వ్యక్తి ఆమె ముందుకు వచ్చినప్పుడు మద్దతు ఇవ్వలేదు, 923 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 అలా మద్దతు ఇవ్వకపోవడంతో 924 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 ఈ టీచర్ ఎందుకు బయటపెట్టలేదో అని ఆమె ఆలోచించేలా చేసింది, 925 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 అది ఆమెను ఆ టీచర్ యొక్క లోతైన ఉద్దేశ్యాలను ప్రశ్నించేలా చేసింది. 926 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 ఏదేమైనా, ఎక్కువ మాట్లాడను, 927 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 నీకు తెలిస్తే బాగుంటుందని అనుకున్నాను. 928 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 నువ్వు సిద్ధంగా ఉండాలని అనుకున్నాను. 929 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 దేనికి సిద్ధపడాలి? 930 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 అంటే, ప్రతిఘటనకు, ఖచ్చితంగా. 931 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 అంటే, ఇది మనం జీవించే గందరగోళ సమయం. 932 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 ఇక, నీకు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలి అనిపిస్తే, ఎప్పుడైనా నా దగ్గరకు రావచ్చు, 933 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 అధికారికంగా, అనధికారికంగా, లేదా నేను నీకు 934 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 చాలా అద్భుతమైన వ్యక్తులను పరిచయం చేస్తాను... 935 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 తన క్లయింట్ల గోప్యతను వెల్లడించే థెరపిస్ట్‌ను నేను ఎందుకు నమ్ముతాను? 936 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 ఛ. నేను... అది ఊహించలేదు. 937 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - క్షమించు. నేను... - పరవాలేదు. నేను... 938 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 ఇప్పుడే వస్తాను. 939 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 నేను... 940 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 నేను వెళుతున్నాను. క్షమించు. 941 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 నేను ఒక చెత్తదాన్ని. వైన్‌కు డబ్బులు ఇస్తున్నాను. 942 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 నిజంగానే అంటున్నాను. మన్నించు. 943 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 ఇది ఎవరు పాడుతూనే ఉన్నారు? 944 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 అవును. 945 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 మిస్డ్ కాల్ -హాంక్ 1 కొత్త సందేశం - కిమ్ 946 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 నువ్వు ఇది చూశావా? 947 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 యేల్ డైలీలో వచ్చింది? 948 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 ఏంటి? 949 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "మంచి భవిష్యత్ ఉన్న యువ ఫిలాసఫీ పీహెచ్‌డీ అభ్యర్థిని, మాగీ రెస్నిక్, 950 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 అందరికీ బాగా తెలిసిన కథను తన మాటల్లో వివరించింది." 951 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "నేను శ్రమించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను అనింది, 952 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 అంతర్లీనంగా ఉండే ఇబ్బందులకు సిద్ధంగా ఉన్నాను... 953 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 ఒక నల్లజాతి మహిళ, ఉన్నతమైన తెల్లజాతి, పురుష ఆధిక్యతలో..." 954 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 అయ్యో, దేవుడా. 955 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 ఇంకా హాంక్. 956 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 అతని గురించి బాధగా ఉంది. 957 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 నీకు దీని గురించి ఏమైనా తెలుసా? 958 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - లేదు. - నీతో తను ఏమీ చెప్పలేదా? 959 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 క్యాంపస్ గందరగోళంగా ఉంటుంది. త్వరగా వెళ్ళాలి. ఇంటికి ఆలస్యమవుతుంది. 960 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 ఏంటి, అంతేనా? ఏంటి, బాగానే ఉన్నావా? 961 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 నేను ఒక భావోద్వేగాలు లేని చెత్తమొహాన్ని అనుకుంటా. 962 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 బంగారం, నేను వచ్చేశాను. 963 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - హాయ్! - ఉన్నావా? 964 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - ఉన్నాను. - ముద్దు పెట్టనా? 965 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 నువ్వు అంతా చెమటగా ఉన్నావు. 966 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 అది ఏమైనా కొత్తా? 967 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 అది మీ అమ్మ నీకోసం తెచ్చిందా? 968 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 లేదు, అది వదిలేసిందనుకుంటా, అంటే, ఇక్కడకు ఒకసారి వచ్చినప్పుడు. లేదా... 969 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 ఆమె నువ్వు అది వేసుకోవాలని అనుకున్నట్టు ఉంది. 970 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 నన్ను అభినందించేందుకు రిపోర్టర్ ఫోన్ చేసింది. 971 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 చాలా మంచి విషయం! 972 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 అదీ, అవుననుకుంటా. ఏమో తెలియదు. 973 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 అవును. అదీ, అవుననుకుంటా... 974 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 అది, ఏదో, గందరగోళంగా ఉందనుకుంటా? అంటే, 975 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 దాడి చేయబడినందుకు అభినందించడం? 976 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 లేదు. ఆమె ఖచ్చితంగా నీ ధైర్యానికి అభినందించింది. 977 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 చూడు, మనం ఈ విషయం గురించి మాట్లాడాము. పరిణామాలు తప్పవు. 978 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 నీ ధైర్యం బాధలో ఉన్న ఇతరులకు ప్రేరణ అవుతుంది. 979 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 అవును. కావచ్చు. 980 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 అది, అంటే, నాకు అద్భుతంగా అనిపిస్తోంది, తెలుసా. 981 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 అంటే, యువ నల్లజాతి మహిళపై దాడి జరుగుతుంది, 982 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 ఆపై ఈ తెల్ల జాతి మనుషులు తమ గురించి ఆలోచించడం మొదలుపెడతారు లేదా 983 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 వాళ్ళ సమస్యలను ఎలా పరిష్కరించుకోవాలా అని చూస్తారు. 984 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 లేదా వారి ఉద్యోగాలలో ఎలా ఎదుర్కోవాలా అని చూస్తారు. ఆమె అంటుంది, 985 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "ఓ, మనల్ని టైమ్స్ ఎంచుకుంటుందేమో" అని. నేనంటాను, 986 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "బాగుందా?" అంటే, "పులిట్జర్ లేదా ఏదైతే అది గెలిచినందుకు అభినందనలు." 987 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 దగ్గరకు రానా? 988 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 ఇలా రా. నీకు దగ్గరగా ఉండనివ్వు. 989 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 ఆమె ఫోన్ చేయలేదు. 990 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 మీ అమ్మ? 991 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 అల్మా. ఆమె ఏమీ మాట్లాడలేదు. 992 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 గూగుల్ అనువాదం - "క్రైయింగ్ వుల్ఫ్? కుటుంబ స్నేహితుడిపై లైంగిక ఆరోపణలు చేసిన 993 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 అమ్మాయి తన ఆరోపణలను మూడేళ్ళ క్రితం వెనక్కి తీసుకుంటూ: "ఇది నా కట్టుకథ" అని చెప్పింది 994 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - కిమ్ లేదు. - నేను ఊరికే... 995 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 సరే, వెళ్ళండి. మీరు వచ్చారని ఆమెతో చెబుతాను. 996 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 మంచిది. వచ్చావు. 997 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 క్షమించు ఆలస్యమయింది. 998 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 నేను డొన్నాను నా చోబానీని తిని 999 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 తినలేదని అబద్ధం చెప్పడం గురించి 50వ సారి 1000 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 అడగాల్సి వచ్చింది. 1001 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 ఏంటి సంగతులు? 1002 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 ఏమీ లేదు. నేను వెళ్ళాలి. 1003 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 సరే, అల్మా, ఇంకా 7 గంటలు కూడా కాలేదు. మనం 6:30 తరువాత అనుకున్నాం. 1004 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 లేదు, ఊరికే... చాలా సమయం ఉందనుకున్నాను. 1005 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - నువ్వు నన్ను కలుస్తానన్నావు. - లేదు, అది ముఖ్యమైనది కాదు. 1006 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 తరువాత కలుస్తాను. గుడ్ నైట్, కిమ్. 1007 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 అల్మా ఇంహోఫ్, 13168. 1008 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 ఇది నియంత్రిత పదార్థం. 1009 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 ఇది ఇవ్వడానికి ఫార్మసిస్ట్ సంతకం కావాలి. 1010 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 ఒక్క క్షణం. 1011 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 మీరు బాగానే ఉన్నారా, మేడం? 1012 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 మిసెస్ ఇంహోఫ్? 1013 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 నేను ఒకటి చూసుకోవాలి. 1014 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 నేకెడ్ గార్ల్స్ వాంట్ టు ప్లే విత్ యూ. డౌన్లోడ్ చెయ్ ఇప్పుడే. 1015 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 దేవుడా. ఫ్రెడరిక్, నువ్వు ఆ మ్యూజిక్ సౌండ్ తగ్గిస్తావా? 1016 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 ఫ్రెడరిక్! 1017 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 ఫ్రెడరిక్! 1018 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 దయచేసి మ్యూజిక్ సౌండ్ తగ్గిస్తావా? 1019 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 ఏంటి, నాకు ఇష్టమైన ఆడమ్స్ నీకు ఇష్టం లేదా? 1020 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 నాకు కాఫీ ఇష్టం. 1021 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 నిన్ను రాత్రి బాగుండింది. 1022 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 అంటే, మనం అంత దగ్గరగా పడుకోలేదు... 1023 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 ఎంత కాలం అయిందో తెలియదు. 1024 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 అది బాగుంది. 1025 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 నువ్వు పడుకున్నప్పుడు చాలా వేరుగా ఉంటావు. 1026 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 దయనీయంగానా? 1027 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 మనం మొదట కలిసినప్పుడు ఉన్నట్టుగా ఉన్నావు. 1028 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 మనం మొదట కలిసినప్పుడు నాకు 29 ఏళ్ళు. 1029 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 చాలా అందంగా ఉన్నావు. 1030 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 ఫ్రెడరిక్... 1031 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 ఫ్రెడరిక్. 1032 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 ఏంటి? 1033 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 ఏంటి? ఏంటి? ఏంటి? 1034 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 మనం సన్నిహితంగా ఉండి కొన్ని నెలలు అయిపోయింది. 1035 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 అది గెడ్డం అయితే, తీసేస్తాను. 1036 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 పొట్ట అయితే, దానికి కొంత కాలం పట్టవచ్చు. 1037 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 లేదా అది నేను ఫిలాసఫీ విభాగంలో లేకపోవడం వలనా? 1038 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 నువ్వు నా భర్తవు. నిన్ను పెళ్ళి చేసుకున్నాను. 1039 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 పోరులో గెలిచాను, కానీ యుద్ధం ఓడిపోయాను, కదా? 1040 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 నేను ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నాను, కదా? 1041 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 పేపర్ ఎలా కొనసాగుతోంది? 1042 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 అయిపోయింది, అటు ఇటుగా. 1043 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 అయిపోయిందా? "అయిపోయింది" అన్నట్టు అయిపోయింది. 1044 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 మాగీ మనం మాట్లాడవచ్చా? 1045 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 అదే వేడుకకు కారణం. 1046 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 విభాగ అధిపతులు ఇంకా గ్యాడ్యుయేట్ సిబ్బంది అందరూ సమావేశమవ్వాలి. 1047 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 బహుశా మనం... ఏమో తెలియదు... 1048 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 కొంతమంది... జనాన్ని రమ్మనమని చెబుదామా? 1049 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 లేదా, ఏంటి, బయటకు వెళదామా, ఏంటి? 1050 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 వెళదామా? నగరానికి? 1051 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 నీకు ఇష్టమయినది చేద్దాము. 1052 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 సరే. బాగుంటుంది. 1053 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 కిమ్, నేను అల్మాను. నాకు తిరిగి కాల్ చెయ్. 1054 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 ఇది నా అపార్ట్మెంట్ నుంచి కూడా చేయగలము. 1055 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 నన్ను పదవీ విరమణ చేయమనే ప్రమాదం ఉండకూడదు. 1056 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 అలెక్స్ ఇంకా "అసలైన లాయర్" కాలేదని అనుకున్నాను. 1057 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 అంటే, వాళ్ళకు అది ఎవరైనా చెప్పి ఉండాలి. నువ్వు ఏం మాట్లాడాలని అనుకున్నావు? 1058 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 మీకు కోపం తెప్పించాలని అనుకోలేదు. 1059 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 ఇది ఎందుకు తీసుకున్నానో నాకు తెలియదు. నేను... 1060 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 అది విచిత్రంగా ఉంది, దూకుడుగా చేశానది. 1061 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 కానీ ఆశ్చర్యపోవడం తప్ప ఏమీ చేయలేను... 1062 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 నాకు జరిగినలాంటిది ఏదైనా జరిగితే, మీకు జరిగింది... 1063 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 మీరు నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 1064 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 ఇస్తావా? 1065 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 నువ్వు అది ఆన్‌లైన్‌లో అనువదించావా? 1066 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 ఈ రోజుల్లో ఏదీ కూడా తమవరకే ఉంచుకోవడం అసాధ్యం అయిపోయింది అనుకుంటాను. 1067 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - నీకు నా గురించి ఏమీ తెలియదు. - అది ఎవరు తప్పు? 1068 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 నీకు నా జీవితం గురించి 1069 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 ఏ సమాచారమూ తెలుసుకునే హక్కు లేదు. 1070 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 అయినా కూడా, నా గురించి నీ దగ్గర చాలా సమాచారం ఉంది. 1071 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 నిన్ను నేను ఏదీ అడగలేదు. 1072 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 ఏదోవిధంగా అది తెలుసుకుంటావు. 1073 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 అవును, మొదట, అది బహుశా మనం సన్నిహితంగా 1074 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 ఉండడం వలనో లేదా మనిషిగా, నాపై మీకు కొంత ఆసక్తి ఉండడం వలనో అనుకున్నాను. 1075 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 కానీ ఇప్పుడు అది మీలో ఒకరకమైన రుగ్మత అని 1076 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 ఆలోచించకుండా ఉండలేను, మీరు తిరిగి ఏమీ ఇవ్వకుండా 1077 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 నా రక్తాన్నంతా పీల్చేయాలన్న మీలో ఉన్న రక్త పైశాచిక ఆనందం. 1078 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 థాంక్యూ. నాకు ముందే భర్త ఉన్నాడు. 1079 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 మీ గురించి ఆలోచించే వాళ్ళని మీరు అలానేనా చూసేది? 1080 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 నేను కిమ్‌కి చెప్పాను. 1081 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 మీరు నిజంగా దీని గురించి ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలనుకుంటా. 1082 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 నేను మీకు సాయం చేయాలని చూస్తున్నాను. 1083 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 లేదు. లేదు. 1084 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 నువ్వు... నన్ను ఒప్పించాలని చూస్తున్నావు, 1085 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 నా గోప్యతను భంగపరచడం 1086 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 నైతికమైనది, మంచిదని ఎందుకంటే అది నువ్వు సరైనదానివని నిరూపిస్తుంది కనుక. 1087 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయ్, మాగీ. 1088 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 వెళ్ళు! 1089 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 వెళ్ళు! 1090 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 ఛ. కిమ్, నేను అల్మాను, నీకు కాల్ చేయడం ఇది 15వ సారి! 1091 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 ఛ! 1092 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 అడోర్నో తన మినిమా మొరాలియోలో ఇలా రాశాడు... 1093 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "తప్పుడు దానిలో సరైన జీవితం అంటూ ఏమీ ఉండదు." 1094 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 అతను నిజంగా ఏమంటున్నాడు? 1095 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 సరే. అతను చెప్పేది ఏమిటంటే, 1096 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 తప్పుడు ప్రపంచంలో సరైన జీవితం అంటూ ఏమీ ఉండదు. 1097 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 మనం ఈ ప్రపంచంలో దాని పరిస్థితులకు అనుగుణంగా అన్నా ఉండాలి, 1098 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 లేదా మనము ఏది సరైనదో తెలుసుకుంటే, అప్పుడు, 1099 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 సమాజం నుండి తొలగించబడతాము. దూరమవుతాము. 1100 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 కానీ అప్పుడు, అది అసాధ్యమయినప్పుడు నైతికంగా ఉండాలని ఎందుకు చూడాలి? 1101 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 అది కేవలం శూన్యవాదం కాదా? 1102 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 నేను అనుకోవడం... 1103 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 హానా ఆరెండ్ వివరణ యులిస్సెస్ విపర్యోక్తికి సంబంధించినది అయిఉండవచ్చు. 1104 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 అందుకని, ఫయేసియన్ దర్బారులో కూర్చున్నాడు, 1105 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 ఇంకా... 1106 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 ఒక గుడ్డి కవి... 1107 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 అయిడాస్. 1108 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 అయిడాస్. అవును. 1109 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 అయిడాస్ ట్రాయ్ కథను ఇంకా యులిస్సెస్ వీరుడి కథను పాడడం మొదలుపెడతాడు, 1110 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 అతను తన ముందే కూర్చున్నాడని అతనికి తెలియదు. 1111 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 ఉన్నట్టుండి, యులిస్సెస్ ఏడవడం మొదలుపెడతాడు. 1112 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 అప్పుడు అరెండ్ అంటాడు, 1113 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "అవును, అతను ఇంతకముందు ఎప్పుడూ 1114 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 నిజంగా ఏమి జరిగిందో విని ఏడవలేదు." 1115 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 "ఆ కథనం విన్నాక మాత్రమే అతను దాని పూర్తి అర్థాన్ని గ్రహించాడు." 1116 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 అందులో నీకేమి అర్థమయింది? 1117 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 యులిస్సెస్ తనను తాను ఒక వీరుడిగా గుర్తించాడు 1118 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 ఇంకొకరు ఎవరో తన కథ చెప్పిన తరువాతే అది గ్రహించాడు. 1119 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 కానీ అది ఇంకెవరో కాదు, "మరొకరు," 1120 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 అది బాహ్య దృష్టి లేకుండా, అంతరదృష్టి మాత్రమే ఉన్న ఒక గుడ్డి కవి, 1121 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 అందుకనే మరింత జ్ఞానం ఉంది. 1122 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 అందుకని, "మరొకరు" ద్వారా తెలిసేది 1123 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 శూన్యతను తగ్గించి, మనకు సరళ రూపాన్ని అందిస్తుందా? 1124 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా? - మీరు "మరొకరు" అంటున్నప్పుడు, 1125 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 మీరు అసలు ఎవరి గురించి చెబుతున్నారు? 1126 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 అక్షరార్థం మాత్రమే తీసుకోకండి. మీ ప్రయత్నం... 1127 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 తాత్వికంగా "మరొకరు" అనే భావనను తీసుకోండి, దాన్ని సామాజిక రాజకీయం ద్వంద్వంగా మార్చడం 1128 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 ఒక చెమటపట్టిన పర్యాటకుడు ఆధునిక కళా మ్యూజియంలో 1129 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 పోలాక్ గీసినది చూసి, "ఇది మా పిల్లవాడు కూడా గీయగలడు" అన్నట్టు ఉంటుంది. 1130 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 అది పరిణతి లేకుండా, తిరోగమించి, అసలు విషయాన్ని పూర్తిగా వదిలేయడం అవుతుంది. 1131 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 సరే. సర్వసామాన్య మానవ స్థితిలో... 1132 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 స్థితి... 1133 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 కాటీ? 1134 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 క్షమించాలి. నాకు అర్థం కాలేదు. 1135 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 ఏది... 1136 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 నువ్వు రూపొందించడంలో సహాయం చేసిన తర్కంలోని ఏ భాగం నీకు అర్థం కాలేదు? 1137 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 అది... 1138 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 అంటే, అది నాకు 1139 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 మీరు భావనాత్మకంగా కాకుండా పదార్థాన్ని సమర్థిస్తున్నట్టుగా ఉంది, 1140 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 మీరు విరుద్ధంగా వాదిస్తున్నా, మరొకరిని సమర్థిస్తున్నట్టు ఉంది. 1141 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 నీకు ఇది ఫిలాసఫీ క్లాసు అని తెలుసు, కదా? 1142 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 మనం ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నామని అనుకుంటున్నావు? 1143 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 తప్పు ఏంటి... 1144 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 నీ ప్రశ్నలో, కాటీ, అది నేను ఎందుకు పట్టించుకోలేదు, 1145 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 ఎందుకంటే, నేను "మరొకరు" అని సూచించినప్పుడు, నువ్వు 1146 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 ఏదో చెడుగా ఊహించుకున్నావు. 1147 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 అది నిజానికి, నువ్వు ఆ అనుబంధాన్ని భావప్రేరితంగా ఇంకా అనాలోచితంగా 1148 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - సృష్టించుకున్నావు. - నేను అనుకోవడం లేదు తను... 1149 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 అనుకోకు, ఆర్థర్! 1150 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 నువ్వు, కాటీ, 1151 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 ఒక ప్రతీకాత్మక కవి మానవ హక్కుల కోసం వాదించావు, 1152 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 నిజానికి, "మరొకరు" అనే వారి అస్తిత్వాన్ని పూర్తిగా నిరాకరించావు. 1153 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 ఎందుకంటే నువ్వు తేడాని అంగీకరించి, 1154 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 దానిని నిర్వచించడం, తప్పుగా భావిస్తున్నావు. 1155 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 అయితే, ఏది సరైనది? 1156 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 నిన్ను సంతోషపరిచేది ఏంటి? 1157 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 సరిగ్గా నువ్వు చెప్పిన విధంగా సమాజాన్ని నిర్మిద్దామా? 1158 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 నేను నీకోసం 1159 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 ఎటువంటి కఠినమైన కోణాలు లేని ప్రపంచాన్ని నిర్మించనా? 1160 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 నువ్వు ఎంచుకున్న ఇంటికి చక్కని హెచ్చరికలు అమర్చమంటావా? 1161 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 ఇక్కడ నేను ఉన్నది అందుకు కాదు. నేను బోధించడానికి ఉన్నాను, సరేనా? 1162 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - సరేనా? - సరే. 1163 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 సరే. 1164 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 సరే. మంచిది. 1165 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 మంచిది. 1166 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 మార్కస్! ఇక్కడ మార్కస్ ఉన్నాడు. దీనికి నువ్వు ఏమైనా చెబుతావా? 1167 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 లేదు, ప్రొఫెసర్ ఇంహోఫ్. 1168 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 సరే. 1169 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 నేను ఈ సమావేశానికి పిలుపునీయాలని అనుకోలేదు, 1170 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 మీరందరూ కూడా ఇలా రావాలని కోరుకోరు. 1171 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 మనము తీవ్రమైన యేల్ విలువల ఉల్లంఘనను ఎదుర్కొన్నాము. 1172 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 అది మనకు హెచ్చరిక లాంటిది, ఖచ్చితంగా, మనందరికీ కూడా. 1173 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 మీలో చాలామందికి తెలుసు, 1174 01:40:06,625 --> 01:40:10,666 ఒక మహిళా పీహెచ్‌డీ విద్యార్థిని ఒక మగ ప్రొసెసర్ మీద ఆరోపణలు చేసింది. 1175 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 ప్రొఫెసర్ ఇంహోఫ్? 1176 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 మీరు ఒక్క నిమిషం ఉంటారా? 1177 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 అంటే, ఇది ఇంకా సాగదీయడం అనవసరం. 1178 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 మా దృష్టికి ఈ విషయం వచ్చింది, 1179 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 మీరు డాక్టర్ సయెర్స్ పేరు మీద 1180 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 ఆమె సూచించకుండానే ఒక ప్రిస్క్రిప్షన్‌ను రాశారని తెలిసింది. 1181 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 ఆగండి, ఏంటి? 1182 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 పార్క్‌లో ఉన్న వాల్‌గ్రీన్స్ వారు హెచ్చరించారు, అన్‌లైన్‌లో 1183 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 దానికి సంబంధించిన సమాచారం లేని ఒక ప్రిస్క్రిప్షన్ ఇవ్వబడిందని. 1184 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 డాక్టర్ సయెర్స్ దాన్ని ఎవరు రాశారో తెలుసుకోగానే, మాకు తెలియజేశారు. 1185 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 మీరు ఏమి అంటున్నారో నాకు తెలియదు. 1186 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 అల్మా, ఇక్కడ నువ్వు కాదనలేని నీ చిట్టా అంతా తెలియజేసే పత్రాలు ఉన్నాయి. 1187 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 కిమ్ నీపై కేసు పెట్టాలని అనుకోవడం లేదు, కానీ మేము ఒక నిర్ణయానికి రావాల్సి ఉంది, 1188 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 అందరమూ కలిసి, ఎలాంటి క్రమశిక్షణ చర్యలు తీసుకోవాలి అనేదాని మీద. 1189 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 ఇది చెప్పడం మంచిదనుకుంటాను, పదవి గురించి చర్చను తాత్కలికంగా... 1190 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 నిలిపివేశాము. 1191 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 నిలిపివేశారా? 1192 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 నిరవధికంగా. 1193 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - అది ఫాసిస్ట్ అనుకుంటాను. - కానీ అది పేపర్లో ఉంది, అందుకని... 1194 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- అతను నవ్వడం ఆపలేదు. - అయ్యో, దేవుడా. 1195 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}అవును, అది చెడ్డ ఉదాహరణగా నిలుస్తుంది. అది చెడ్డ ఉదాహరణగా ఉంటుంది. 1196 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- అయ్యో, దేవుడా. ఊరికే అంటున్నావా? - అవును. లేదు. 1197 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 ఎందుకు? 1198 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 నువ్వు అతనికి చెప్పాలి. 1199 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - అది అతనే అనిపిస్తోంది. - బై, చార్లీ! 1200 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 అల్మా, ఇక్కడేం చేస్తున్నారు? 1201 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - నేను మాట్లాడాలి. - అది మంచి ఆలోచన కాదు. మాగీ? 1202 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 బాహాటంగా నీ కోపాన్ని ప్రదర్శించాల్సిన గుర్తింపులేని నిరసన ఏదో లేదా? 1203 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 సరే, పరవాలేదు. నేను బాగానే ఉన్నాను. 1204 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 తను బాగానే ఉంది. 1205 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - మాగీ... - నువ్వు, అవతలికి పో. 1206 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - పరవాలేదు. నిజంగా. - సరే. సరే. 1207 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - మనము కూడా వెళ్ళాలా? - వద్దు, పరవాలేదు. 1208 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 నీకు తెలుసుగా, అలెక్స్ చెప్పింది నిజమే. 1209 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 ఇలా మాట్లాడకోకూడదేమో. 1210 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 నువ్వు నా నీడవని జనం అనుకునేవారు. 1211 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 ఫ్రెడరిక్ అలా ఎప్పుడూ అంటూ ఉండేవాడు. 1212 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 నువ్వు నా ప్రవర్తనను, నా బట్టలు వేసుకునే విధానాన్ని నకలు చేస్తావని అంటాడు. 1213 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 సరే, నువ్వు ఇక ఆపేయవచ్చు. 1214 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - అందులో అర్థం లేదు. - అవును. 1215 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - దీనిపైనే మనం నివేదిక రాస్తున్నామా? - అవును. 1216 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - సరే. - అది అవుతుంది... ఆమె ఏమనింది? 1217 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 నువ్వు నన్ను ఇష్టపడుతున్నావని తెలుసు. 1218 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 ఇదేంటి? ఏమి చేస్తున్నారు? అలెక్స్ ఇక్కడే ఉన్నారు. 1219 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 ఫ్రెడరిక్ చాలా విషయాలు తప్పుగా చెబుతాడు, 1220 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 కానీ అతను నీ విషయంలో ఎప్పుడూ సరిగ్గా చెప్పాడు. 1221 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 నువ్వు విజయం సాధించేందుకు అన్ని అందుబాటులో ఉన్న 1222 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 దారుణమైన సగటు విద్యార్థినివి, 1223 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 కానీ నీలో ప్రతిభ లేదు, అలా చేయాలన్న కోరికా లేదు. 1224 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 అయినా, ఎన్నో వనరులు, 1225 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 ఎంతో మంది సమయం నీ పైన వృథా అవుతోంది. 1226 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 అందులో ముఖ్యంగా, నాది. ఇంకా నీ పేపరు, 1227 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 అది స్పష్టంగా నకిలీ చేయబడినది, 1228 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 పూర్తిగా దుర్గంధభరితమైన సోమరితనంతోపాటు, 1229 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 నీ దాతృత్వానికి తగినట్టుగా 1230 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 నీ విలువ ఉండాలనుకునే నీ ఆశ. 1231 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 సరే. 1232 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 నాకు తెలియదు, నువ్వు ఏమనుకుని దేని గురించి 1233 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నావో... - నన్ను వదిలేయ్. దయచేసి. 1234 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 దయచేసి వదిలేయ్. 1235 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 ఇంకా నాకు నీతో ఈ విషయం మాట్లాడడం సౌకర్యవంతంగా అనిపించడం లేదు. 1236 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 అన్ని విషయాలు నీకు సౌకర్యం కలిగించేలా ఉండాలని లేదు, మాగీ. 1237 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 అన్ని విషయాలు నువ్వు స్నానం చేస్తూ నిద్రపోయి, మునిగిపోయే లాంటి 1238 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 గోరువెచ్చని నీళ్ళలా ఉండాలని లేదు. 1239 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 జీవితంలో మీరు ఎలాంటి బాధలు అనుభవించినా 1240 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 చావులో దానికి ప్రతిఫలం ఉండదు. 1241 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 నువ్వు నీకు ఒక్కసారిగా అందిన ప్రాధాన్యతను, 1242 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 అవసరాలను, ఆకర్షించాలన్న ఆత్రుతతో కూడుకున్న కోరికను 1243 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 దాచే ఒక జీవితాన్ని నిర్మించుకున్నావు. 1244 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 కనీసం నాకు ఆత్మాభిమానం ఉంది 1245 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 నాకు కావాల్సింది ఏంటో నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. కానీ నీకు? 1246 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 అన్నీ అబద్ధాలే. 1247 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 నీ స్థోమతకు పది రెట్లు తక్కువ విలువ చేసే అపార్ట్మెంట్‌లో నివసిస్తున్నావా? 1248 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 నీతో పోలికే లేని వ్యక్తితో డేటింగ్ చేస్తున్నావు 1249 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 ఎందుకంటే వాళ్ళ గుర్తింపు నిన్ను ఆసక్తికరంగా చేస్తుందని అనుకోవడం వలనా? 1250 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 నా ప్రేమ నీకు ఏదో ప్రామాణికత ఇస్తుందని అనుకుని 1251 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 నన్ను ఆరాధించావు, నీ భరించలేని తల్లి స్థానంలో 1252 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 ఇంకో దత్తత తల్లిని పొందాలనే ఆలోచనతో. అవన్నీ అబద్ధాలు. 1253 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 నువ్వు హాంక్ గురించీ అబద్ధమాడావని అందరూ అనుకోవడంలో ఆశ్చర్యం లేదు. 1254 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 ఛ. 1255 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 చెత్త మొహందానా. నువ్వు ఇప్పుడు నాకు ఏమి చేశావో నీకు తెలియదు. 1256 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 హే, ఇక చాలు. పద వెళదాం. 1257 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - బాగానే ఉన్నావా? - ఆ, అలెక్స్. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - నన్ను క్షమించు. - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 1259 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - సరే, ఆమె అసలు నీతో ఏమి చెప్పింది? - నేను బాగానే ఉన్నాను. 1260 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 అయ్యో, దేవుడా. ఛ. రా, వెళదాం. నిన్ను నేను పట్టుకుంటాను. 1261 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 మనం ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోదాం. 1262 01:46:10,833 --> 01:46:12,000 థాంక్యూ. బై. 1263 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 సరే, ఇది ఇబ్బందికరంగా ఉంది. 1264 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 నువ్వు ఇక్కడ ఎంత కాలంగా ఉన్నావు? 1265 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 ఈరోజా? 1266 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 వస్తూ, పోతూ ఉన్నాను. 1267 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 నీకు నా తాళంచెవులు ఎక్కడివి? 1268 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చావు? 1269 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 ఇది నా అపార్ట్మెంట్. 1270 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 గత క్రిస్మస్ అప్పుడు మా చెల్లి వస్తుందని నాకు దీని తాళంచెవులు ఇచ్చావు. 1271 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 నీకు అవి తిరిగి ఇవ్వలేదు. 1272 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 ఈ రోజు చాలా చెత్తగా ఉంది. డ్రింక్ తాగుతావా? 1273 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 సరే. 1274 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - నీకు కావాలా? - వద్దు, థాంక్యూ. 1275 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 నిజానికి, కావాలి. 1276 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 మనల్ని చూడు. 1277 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 ఇద్దరం హెచ్చరికలు విస్మరించి నాశనం అయినవాళ్ళం. 1278 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 నువ్వు విన్నావు. 1279 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 మాట వేగంగా చేరుతుంది. 1280 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 ఇంతకముందు నేను చూసినప్పుడు, మనం ఇంకా బతికే ఉన్నాము. 1281 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 నీనుండి నీ జీవనాధారాన్ని దొంగిలిస్తే బతుకున్నా అందులో అర్థం ఏమిటి? 1282 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 నాకు అనిపిస్తోంది, లోపల లోతుల్లో, ఇది ఎప్పుడూ ఊహిస్తూనే ఉన్నాను. 1283 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 నా లోపాలన్నీ నేను తుడిచేయక ముందే 1284 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 ఇతరులు అది చూస్తారని ఊహించాను. 1285 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 నిజమైన మహిళలా మాట్లాడావు. 1286 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 నేను ఎప్పుడూ చెడిపోయానని అనుకోలేదు. 1287 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 నిజమైన మగవాడిగా మాట్లాడావు. 1288 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 నువ్వు ఒకప్పుడు ప్రేమించిన వాడిని. 1289 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 అవును. 1290 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 ఆ విషయంలో నేను అనుకున్నది నిజమే. 1291 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 నేను అది చెప్పాలని ఎదురుచూసేలా చేయలేదు. 1292 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 అవును. నిజమే, నేను సామాన్యుడిని. 1293 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 నా భావాలకు స్పందించాలని అనుకున్నాను. 1294 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 నన్ను ప్రేమించావా? 1295 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 ఊరుకో. నీకు చెప్పాను. 1296 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 నీకు చెప్పాను. 1297 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 లెక్కలేనన్నిసార్లు. 1298 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 అది ఎప్పుడూ దూరమవ్వలేదు. 1299 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 నానుండి అయితే కాదు. 1300 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 నేను ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నాననుకున్నావు? 1301 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 నువ్వు కాదు, నీకు తెలుసు. 1302 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 ఏంటి? 1303 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 ఒక సామాన్యుడివి. 1304 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 మాగీ నన్ను కొట్టింది. 1305 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - ఏంటి? - అంటే, నా చెంపమీద కొట్టింది. 1306 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 నీ చెప్పమీద కొట్టిందా? 1307 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 ఛ. 1308 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 సరే, అంటే, నేను... నేను అది మరోలా జరగాలని అనుకున్నాను, కానీ... 1309 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 సరే, అంటే, 1310 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 నేను ఆమె జీవితంలో ఎంచుకున్న వాటన్నిటినీ చిన్నచూపు చూశాను, 1311 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 ఆమె నకిలీ చేయడం గురించి నాకు తెలుసని చెప్పాను, 1312 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - అది పూర్తిగా సమర్థించలేనిది కాదు. - నేను నీకు చెప్పిందే ఆమెతో అన్నావా? 1313 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 లేదు. ఆ పరిశోధనా వ్యాసం గురించి నువ్వు చెప్పడానికి ముందే నాకు తెలుసు. 1314 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 అది స్పష్టంగా, నువ్వు చెప్పినట్టుగా, అది ఎవరికైనా చూడగానే తెలుస్తుంది... 1315 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 నీకు తెలుసా? 1316 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 ఇన్ని రోజులుగానా? నీకు తెలుసా? 1317 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 1318 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - అది ముఖ్యమని అనుకోలేదు. - నువ్వు అనుకోలేదా... 1319 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 అది ముఖ్యమని అనుకోలేదా? 1320 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 నువ్వు ఏమి చేసేవాడివి? 1321 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 రెండు విభిన్నమైన అంశాలను కలిపి, నువ్వు దౌర్జన్యం చేశావని అన్న 1322 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 మహిళ మీద కేసు పెడతావా? 1323 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - అది చాలా కష్టం. - అవును. 1324 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - నీకు చాలా తపనగా ఉంది. - అవును. 1325 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 నాకు చాలా తపనగా ఉంది. ఖచ్చితంగా, చాలా తపనగా ఉంది! 1326 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 నిన్ను వేలాడదీసేందుకు ఇంకా అవకాశం ఇచ్చేవాడివి. 1327 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 వాళ్ళు అలా చేస్తే బాగుండేది. వాళ్ళు అలా చేస్తే బాగుండేది. 1328 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 నేను ఇక్కడ అజ్ఞాతంలో చచ్చిపోయేకంటే అదే మేలు. 1329 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 నేను ఎన్నిసార్లు 1330 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 ఈ సముద్రంలో దూకాలని అనుకున్నానో నీకు తెలుసా? నీకు తెలుసా? 1331 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 నేను చేసేది ఏదీ కూడా మార్చలేదు... 1332 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 నీకు అది తెలియదు. నీకు అది తెలియదు! 1333 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 నువ్వు అది తెలుసుకోలేవు. 1334 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 నేను అది చేశానని అనుకుంటున్నావా? 1335 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - ఏంటి? - నేను తనను రేప్ చేశానని అనుకుంటున్నావా? 1336 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 వాళ్ళందరితో సరసాలాడావు, హాంక్. 1337 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 నేను సరసాలాడానా? సరసాలాడాను. 1338 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 అవును. అయితే ఏంటి? అందరూ ఎవరు? 1339 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 నీ స్టూడెంట్స్ అందరితో. 1340 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 నువ్వు వాళ్ళల్లో ఎంతమందితో అయినా పడుకుని ఉంటావు. 1341 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 అయితే నీకు అసూయగా ఉందా. అది... 1342 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 నాకు స్పష్టత లేదు. 1343 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 నేను చేయలేదు కాబట్టి. 1344 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 ఎందుకంటే నేను చేయలేదు కాబట్టి. 1345 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 ఎందుకంటే, నేను పిచ్చివాడిలా, 1346 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 నేను నియమాలను ఉల్లఘించినది కేవలం ఒక్కరికోసమే, 1347 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 అది నీకోసమే. 1348 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 ఛ. 1349 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 ఛ! అబ్బా. 1350 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 దేవుడా. 1351 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - ఛ. అబ్బా! - నువ్వు పిచ్చివాడివి. 1352 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 నన్ను చూడనివ్వు. నన్ను చూడనివ్వు. హే. 1353 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 దేవుడా! 1354 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 హే. 1355 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 నువ్వు పిచ్చివాడివి. 1356 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 హాంక్. 1357 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 వద్దు. దయచేసి వద్దు. 1358 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 హాంక్. 1359 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 హాంక్. ఆపు. 1360 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 వదులు! దేవుడా. 1361 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 దేవుడా. 1362 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 బయటకు పో. 1363 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 ఇది పొరపాటు. బయటకు పో. 1364 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 దయచేసి... 1365 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 బయటకు వెళ్ళు. 1366 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 మిస్డ్ కాల్స్ తెలియని నంబర్ 1367 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 ఫ్రాంక్ ఇబ్సెన్ నువ్వు ఇది వెంటనే చూడాలి 1368 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 అన్నా - ఇది నిజమా? 1369 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}తప్పదోవ పట్టిన "మెంటర్" గురించి మాట్లాడిన మాగీ రెస్నిక్ 1370 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}నువ్వు ఇది చూశావా? బాగానే ఉన్నావా? 1371 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 అది ఆమే! 1372 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - ప్రొఫెసర్. - చూడండి, చూడండి, చూడండి. 1373 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - ఛ. ఆమె అక్కడ ఉంది! - ప్రొఫెసర్. 1374 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - అందరూ, రండి! - ప్రొఫెసర్! 1375 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 ప్రొఫెసర్, మేము... యేల్ బాధ్యత వహించాలని అనుకుంటున్నారా? 1376 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 మేము మీతో మాట్లాడాలి. 1377 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - బాధ్యత వహించడమే మాకు కావాలి. - లేదు. సరే. సారీ... 1378 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - మాకు న్యాయం కావాలి. - సారీ. నేను... ప్లీజ్. 1379 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - మీరు మాగీని నమ్ముతున్నారా? - మాగీని నమ్ముతున్నాం! 1380 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 అతను చేసింది తప్పని చెప్పాలనుకుంటున్నారా? 1381 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 మేము బాధ్యతను కోరుతున్నాము. 1382 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - మేము మహిళలను నమ్ముతాము! - లేదు. నేను... 1383 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - అయ్యో, ఛ. - ఆమె బాగానే ఉన్నారా? 1384 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 నాకు తెలియదు. ఛ. 1385 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - అందరూ, ఆమెకు కాస్త గాలి తగలనివ్వండి. - ఆమె బాగానే ఉన్నారా? 1386 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - వెనుకకు ఉండండి. ఆమెకు గాలి ఆడనివ్వండి. - ఆమెను తాకలేదు. నిజంగా. 1387 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 ఆమె పడిపోయారు. 1388 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 హే. 1389 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 ఎలా ఉంది నీకు? 1390 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 చెత్తగా ఉంది. 1391 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 సరే... 1392 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 అల్సర్లు ఎక్కువ ఉంటే అలానే ఉంటుంది. 1393 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 డాక్టర్ నువ్వు చాలా నొప్పి అనుభవించి ఉంటావని చెప్పారు. 1394 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 నువ్వు ఎందుకు ఏమీ చెప్పలేదు? 1395 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 నీకు... 1396 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 చాలా కాల్స్ వచ్చాయి. 1397 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 అన్నీ ఒకే నంబరు నుండి. 1398 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 ఇంకా... 1399 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 అది తప్పిపోతుంది, సరేనా? 1400 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 ఇంకొక వైపరిత్యం ఏదో వస్తుంది, ఇది మర్చిపోతారు. 1401 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 అది నాకు చదివి వినిపించు. 1402 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 అల్, నేను... 1403 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 ప్లీజ్. 1404 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "రెస్నిక్ దాన్ని స్త్రీవాద తరాల మధ్య అంతరం అని సూచించింది, 1405 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 అల్మా తను పొందాల్సిన వాటన్నిటికోసం పోరాడాల్సి వచ్చింది, 1406 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 కానీ ఆమె ఎదుగుదలను తను సాధించిన విధంగానే సాధించవచ్చని ఊహించుకుంటుంది, 1407 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 అది దౌర్జన్యపూరిత పితృస్వామ్య విధానానికి తనను తాను అర్పించుకున్నట్టుగా. 1408 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 "అల్మా ఒక టీచరుగా విఫలమయింది, కానీ దానికి మించి, ఒక మహిళగా విఫలమయింది, 1409 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 ఒక మార్గదర్శకురాలిగా విఫలమయింది. ఇప్పుడు నేను మరొక నల్లజాతి మహిళను మాత్రమే 1410 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 నేను సమానమైన, న్యాయమైన గుర్తింపునే ఆశించాను 1411 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 ఒక తెల్లజాతి మహిళ నుండి, 1412 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 కానీ ప్రతిఫలంగా నామమాత్రపు నియంత్రణ పొందాను," అని చెప్పింది. 1413 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 మనం దీనిపై పోరాడవచ్చు, కదా? 1414 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 స్పందన లాంటిది ఏదైనా రాద్దామా? 1415 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 నేను నీతో ఒకటి పంచుకోవాలి. 1416 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 నీకు చెప్పానుగా, నా చిన్నతనంలో, 1417 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 మా నాన్న ప్రాణ స్నేహితుడు నన్ను లైంగికంగా వేధించాడని, నాపై దౌర్జన్యం చేశాడని. 1418 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 అది ఏదీ నిజం కాదు. 1419 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 మేము ప్రేమించుకున్నాము. 1420 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 అతను చాలా దయగలవాడు. చాలా అందంగా ఉండేవాడు. 1421 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 నేను అతనిని గదిలో నుంచి చూస్తూ ఉండేదాన్ని. 1422 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 నేను కొన్నిసార్లు పనికి వెళ్ళేదాన్ని, 1423 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 మా నాన్నతో, కేవలం అతనిని చూడాలని. 1424 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 నాకు క్లాసు మీద దృష్టి ఉండేది కాదు, 1425 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 బడిలో, నా స్నేహితుల మీద, 1426 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 నాకు అన్నీ చాలా... 1427 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 నిర్జీవంగా అనిపించేవి. 1428 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 అతను తప్ప. 1429 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 అతను మాత్రమే నాకు నిజం అనిపించేవాడు. 1430 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 అతను నా 15వ పుట్టినరోజు తరువాతి రోజు నన్ను మొదటిసారి ముద్దుపెట్టుకున్నాడు. 1431 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 ఇంకా... 1432 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 ఎప్పుడు... 1433 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 ఆరు నెలల తరువాత అనుకుంటా. 1434 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 అతను నేను చాలా చిన్నదాన్ని అని అన్నాడు, కానీ నేను పట్టుబట్టాను. 1435 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 అది నా జీవితంలోనే సంతోషకరమైన సమయం. 1436 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 అప్పుడు, ఉన్నట్టుండి, అతను ఎవరినో 1437 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 కలిశానని చెప్పాడు, ఇంకా... 1438 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 నాకంటే సరైనదని చెప్పాడు. 1439 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 అతను... 1440 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 ఆమెను మా తల్లిదండ్రులు ఇచ్చే పార్టీలకు తీసుకురావడం మొదలుపెట్టాడు... 1441 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 ఆమెను నా ముందుకు తీసుకువచ్చి... 1442 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 అది నేనంటే పట్టింపు లేదని నిరూపించాలని అనుకున్నట్టుగా ఉండేది. 1443 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 అది చాలా క్రూరంగా ఉండేది. 1444 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 అందుకని నేను ఒక కట్టుకథ అల్లాను... 1445 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 అది అతనిని చాలా బాధపెడుతుందని నాకు తెలుసు. 1446 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 మూడేళ్ళ తరువాత, అతను ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు. 1447 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 అప్పటికే నేను ఆ కథను వెనుకకు తీసుకున్నాను, కానీ... 1448 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 కానీ ప్రయోజనం లేకపోయింది. 1449 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 అతను నన్ను బాధపెట్టినట్టుగా అతనిని బాధపెట్టాలని అనుకున్నాను, అలానే చేశాను. 1450 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 అల్మా, నువ్వు అప్పుడు... 1451 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 చాలా చిన్నదానివి. 1452 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 చిన్న అమ్మాయిలకు ఎప్పుడూ పెద్దవాళ్ళు చేసే పనులకు 1453 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 వాళ్ళు సిద్ధం కాకపోయినా సరే చేయాలని అనుకుంటారు. 1454 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 కానీ ఎప్పుడూ పెద్దవాళ్ళపై 1455 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 పిల్లల్లో ఆ అమాయకత్వాన్ని కాపాడాల్సిన బాధ్యత ఉంటుంది. 1456 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 లేదు. 1457 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 నేను అతనికి ఆ అవకాశం ఇవ్వలేదు. 1458 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 ఎప్పుడూ అవకాశం ఉంటుంది. 1459 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 నువ్వు అతన్ని కోరుకున్నావన్న విషయం ముఖ్యం కాదు, 1460 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 నిన్ను అతనికి అర్పించుకోవాలనుకోవడం ముఖ్యం కాదు, 1461 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 అతను వెంటనే నిన్ను నిరాకరించాల్సింది. 1462 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 లేదు. అతను అలా చేశాడు. 1463 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 అతను చేశాడు. అతను నన్ను నిరాకరించాడు. 1464 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 అతను మంచి వాడు, నేను అతనిని ఒక్క అబద్ధంతో నాశనం చేశాను. 1465 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 అల్మా. 1466 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 అది అబద్ధం కాదు. 1467 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 నువ్వు అనుకుంటూ ఉన్నావు... 1468 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 అతను ఏ తప్పు చేయలేదని. 1469 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 నిన్ను నువ్వు నిందించుకుంటూ ఉన్నావు. 1470 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 అందులో నిజం ఏమిటో చూడాలని అనుకుంటున్నావా? 1471 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 నిజం ఏమిటంటే... 1472 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 నేను అతనిని ప్రేమిస్తున్నాను. 1473 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 1474 02:08:21,750 --> 02:08:27,666 ఐదేళ్ళ తరువాత 1475 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 ఇది కొత్తది. 1476 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 అవును, మేము గమనిస్తూనే ఉన్నాం... అది విస్తరిస్తుంది 1477 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 ఈ చెట్ల నుండి... ఈ నిప్పు కణికలన్నిటినీ చూడండి... 1478 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 నువ్వు పైకి తీసుకురాగలవో లేదో తెలియదు, కానీ పైగి ఎగురుతున్న ఈ కణికలను చూడండి. 1479 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 అవి పొగలో నుండి కనబడతాయి. అవన్నీ. 1480 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 అవి... గాలి చిన్నగా వీస్తోంది... అవి... 1481 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 ఇక్కడ కింద ఆరిపోయేవి. కానీ వాటిని గాలి కొన్ని మైళ్ళు తీసుకెళుతుంది, 1482 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 అవి కొన్ని మైళ్ళు వెళ్ళాక అంటుకుంటాయి... తెలుసా, 1483 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 ఎవరోఒకరి ఇంటికప్పు పైన పడి, కొత్త మంట రాజుకుంటుంది. 1484 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 డీన్ ఇంహోఫ్? నాలుగయింది. మీరు గుర్తు చేయమన్నారు? 1485 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 థాంక్యూ, పీటర్. వెళ్ళడానికి సిద్ధమవుతున్నాను. 1486 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 దారుణం, కదా? 1487 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 ఖచ్చితంగా. 1488 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 కానీ నిజానికి... అంటే, ఈ నిప్పు కణికలు మంచుతునకలు లాంటివి. 1489 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 అవి మన చుట్టూ పడుతుంటాయి. 1490 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 సూర్యుడు... అంటే, ఇది, ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది. 1491 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 మీరు సూర్యుడిని కనీసం చూడలేరు కూడా. అది పూర్తిగా కనబడడం లేదు. 1492 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 హాయ్ అల్మా, బాగున్నారని ఆశిస్తున్నాను. 1493 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 రెండు వారాల్లో డ్రింక్స్ కోసం కలుద్దామా? 1494 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 మెటా, ఫెస్‌బుక్ ఇంకా ఇన్‌స్టాగ్రామ్‌ల ప్రధాన సంస్థ, 1495 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 శుక్రవారం వైవిధ్యమైన, సమానత్వ మరియు భాగస్వామ్య 1496 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 కార్యక్రమాలను ముగిస్తున్నట్టు ప్రకటించింది. ఈ వారం ప్రారంభంలో, 1497 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 మెటా అమెరికాలో మూడవ పార్టీ నిజ నిర్దారణ కార్యక్రమాలను ముగిస్తున్నట్టు 1498 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 ప్రకటించింది. అది ద్వేషపూరిత ప్రవర్తనా విధానాలను మారుస్తున్నట్టు కూడా... 1499 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 సారీ ఆలస్యమయింది. 1500 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - నువ్వు రాకుండానే ఆర్డర్ చేశాను. - పరవాలేదు. 1501 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 ఇక్కడ వైన్ చాలా బాగుంటుంది. 1502 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 అంటే, నేను ఇకపై వైన్ తాగడం లేదు, అందుకని... 1503 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - ఎవరూ తాగడంలేదు. నిన్ను కలవడం సంతోషం. - అవును. 1504 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 మీరు అలానే ఉన్నారు. 1505 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - అబద్ధమాడుతున్నావు. - లేదు. 1506 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 కానీ... 1507 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 ఒకే దానికోసం జీవించేవారు ఎప్పటికీ ముసలివారు కారు. 1508 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 మీకు తెలుసా, హాంక్ మా అందరినీ ఇక్కడికే తీసుకొచ్చేవారు? 1509 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 అది అతని టేబుల్, అదిగోండి అది. 1510 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 ఒక్కోసారి నేను... ఇప్పటికీ అతను ఎక్కడ ఉన్నారా అని ఆలోచిస్తాను. 1511 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 ఒక ప్రజాస్వామ్య నాయకుడికి వాస్తవాలను తారుమారు చేస్తూ డబ్బు సంపాదిస్తూ ఉంటాడు. 1512 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "రాజకీయాలు బుద్దిమంతుడికి చావు శంఖం." 1513 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 అది ఫ్రెడరిక్ ఎప్పుడూ చెబుతుండేవాడు. 1514 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - మీరు ఇంకా కలిసే ఉన్నారా? - ఇంకా కలిసే ఉన్నాము. 1515 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 మరి అలెక్స్? 1516 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 కానీ వాళ్ళు బాగా ఉన్నారని విన్నాను. 1517 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 ఎక్కడో భాగస్వామిని వెతుకుతూ ఉంటారు. 1518 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 మీకు తెలుసా, నేను మీ కథనం చదివాను. 1519 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 అది చాలా తెలివిగా అనిపించింది. మీ ఒప్పుకోలు, మీ పశ్చాతాపం. 1520 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 అయినా, చాలా బాగా రాశాను, కదా? 1521 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 అది మీరు కోరుకున్నవన్నీ పొందేందుకు మీకోసమే రాసుకున్నారనుకుంటా. 1522 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 మరి నీ సంగతి ఏంటి? పెళ్ళి అయిందా? 1523 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 నిశ్చితార్థం అయింది. 1524 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - శుభాకాంక్షలు. - సరే. 1525 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - ఎవరా అదృష్టవంతు... - నియా. 1526 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 తను అద్భుతం. అంటే, 1527 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 తను తెలివైనది ఇంకా... మీరు చూస్తారా? 1528 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 తప్పకుండా. 1529 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 తను అందంగా ఉంది. 1530 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 తనకు ఎన్నేళ్ళని అనుకుంటున్నారు? 1531 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 నలభై మూడు. 1532 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 ఆమె న్యూ విట్నీలో క్యురటోరియల్ వ్యవహారాల డైరెక్టర్. 1533 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 మీరు చూస్తూ ఉండండి. 1534 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 మీకు తెలుసా, 1535 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 మీరు విఫలం కావాలని కోరుకుంటూ చాలా సమయం గడిపాననుకుంటా, 1536 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 అది మనల్ని సమానం చేస్తుందని అనుకున్నాను. 1537 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 ఇప్పుడు అది ముఖ్యం కాదేమో... 1538 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 కానీ నేను నిన్ను బాధపెట్టానని తెలుసు, మాగీ, నన్ను క్షమించు. 1539 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 మీరు ఇంకా ఎక్కువ ఆశిస్తున్నారేమో నాకు తెలియదు, నేను... 1540 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 అది బాగుంది. 1541 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 నేను... 1542 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 అప్పుడు నేను చాలా అయోమయంలో ఉన్నాను. 1543 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 నేను మీలా ఉండాలని అనుకుంటున్నానో లేదా మీతో ఉండాలని అనుకున్నానో తెలియదు. 1544 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 మరి ఇప్పుడు? 1545 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 అంటే, నాకు ఎప్పుడూ మనం భిన్నమైన వాళ్ళమని తెలుసు, కానీ... 1546 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 ఇప్పుడు అది మంచి విషయం అని తెలుసు. 1547 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 నాకు జరిగే దాని కోసం బతికి ఉండడం ఇష్టం, 1548 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 నన్ను ఏదీ ప్రభావితం చేయదు. 1549 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 నేను అన్నీ కోల్పోయాను. 1550 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 కానీ ఇప్పుడు మిమ్మల్ని చూడండి. 1551 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - నేను చెడ్డదాన్నని అనుకుంటున్నావా? - నేను... 1552 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 అది అసలు ముఖ్యమైన విషయమేనా? నేను... 1553 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 నేను చాలా కాలం క్రితమే ప్రతీకారం అనే ఆలోచనను వదిలేశాను. 1554 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 కానీ నాకు తెలుసుకోవాలని ఆసక్తిగా ఉంది. 1555 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 అంత జరిగిన తరువాత, మీరు... 1556 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 మీరు నిజంగా సంతోషంగా ఉన్నారా? 1557 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 అవును, నిజంగా ఉన్నాను. 1558 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 అయితే మీ విషయంలో నాకూ సంతోషంగా ఉంది. 1559 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 మీరు అది చేశారు. 1560 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 మీరు గెలిచారు. 1561 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 బిల్ ఇవ్వండి. 1562 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 కట్! 1563 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 లూకా గ్వాడనినో ఆఫ్టర్ ది హంట్ 1564 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 1565 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ