1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,470 Bare følg etter meg. 4 00:00:42,751 --> 00:00:43,710 Hei. 5 00:00:53,261 --> 00:00:59,434 KVILTERNE 6 00:01:01,269 --> 00:01:06,024 HØYSIKKERHETSFENGSEL NIVÅ 5 7 00:01:13,615 --> 00:01:18,328 DOM: 25 ÅR 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,374 129, takk. 9 00:01:23,458 --> 00:01:27,837 INNSATTE SKAL IKKE KOMMUNISERE MED ANSATTE I KONTROLLROMMET. 10 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 Jeg har vært fengslet i åtte år, 11 00:01:34,928 --> 00:01:39,224 og jeg har 14 år igjen for grov legemsbeskadigelse. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,397 Dette miljøet, 13 00:01:46,981 --> 00:01:48,024 det er en jungel. 14 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 Så jeg må være litt mer røff i kantene. 15 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 Jeg er den store, stygge ulven her. 16 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 Det må jeg være, ellers eter de meg. 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 Det er bare sånn det er. Vi er på nivå 5. 18 00:01:59,786 --> 00:02:02,705 Så her nede sier jeg: "Unna vei." 19 00:02:05,542 --> 00:02:06,793 Men det er en fasade. 20 00:02:07,877 --> 00:02:11,798 For her oppe forandrer følelsene mine seg når jeg kommer inn. 21 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 Hva skjer? God morgen. 22 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 Legg tråden i den fargen på. 23 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 MENNENE I SYROMMET ER EN DEL AV ET KVILTEPROSJEKT I FENGSELET. 24 00:02:22,559 --> 00:02:25,687 OPPDRAGET ER Å KVILTE BURSDAGSTEPPER 25 00:02:25,770 --> 00:02:29,899 TIL ALLE FOSTERBARN I FYLKENE RUNDT. 26 00:02:29,983 --> 00:02:33,403 -Jeg må bruke skjærebordet. -Dette blir midtstykket mitt. 27 00:02:33,903 --> 00:02:37,699 Jeg tenkte på hvit eller grå. Forsiden av teppet er grått. 28 00:02:37,782 --> 00:02:40,910 Jeg kan ha fått inn en grå som kan fungere der. 29 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 Når du får sjansen… 30 00:02:44,122 --> 00:02:46,791 Må ha et navn på dette, så det kan gå i kviltemaskinen. 31 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 -Hvilket navn vil du ha? -Her. 32 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 -Vil du ha burgunder? -Nei, rødt. 33 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 -Vil du ha mørkerødt? -Ja. 34 00:02:58,595 --> 00:02:59,971 Ok. 35 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Opp hit. 36 00:03:02,682 --> 00:03:04,058 Hei, hvordan går det? 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 KOORDINATOR FOR RJO 38 00:03:05,643 --> 00:03:09,189 Mennene i RJO lager tepper til lokale fosterbarn. 39 00:03:09,272 --> 00:03:10,773 ALDER - TEPPE - ANSVARLIG 40 00:03:10,857 --> 00:03:15,862 De bruker tiden sin frivillig fra 07:30 til 15:30, fem dager i uken. 41 00:03:17,739 --> 00:03:21,242 De kan ha en dato eller ikke. De skal kanskje aldri hjem. 42 00:03:21,743 --> 00:03:26,080 Så dette er deres måte å gi tilbake på. 43 00:03:27,916 --> 00:03:31,920 For fem måneder siden kom en liste over fosterbarna inn. 44 00:03:32,003 --> 00:03:35,215 Og jeg så tilfeldigvis en ung dame, bursdagen hennes… 45 00:03:35,298 --> 00:03:36,716 DOM: LIVSTID 46 00:03:36,799 --> 00:03:37,926 …var samme som min. 47 00:03:38,801 --> 00:03:42,388 Og det påvirket meg sterkt. Så jeg begynte å lage teppet. 48 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 Mange av barna har blitt fortalt at de aldri blir noe. 49 00:03:49,145 --> 00:03:50,563 De blir aldri bra folk. 50 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 Dette er min sjanse til å gi dem noe som sier: 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,319 "Vi bryr oss om deg." 52 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 Og jeg kunne se et ferdig produkt. 53 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 Ingenting passer til det jeg har. 54 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 -Det var ingen instruksjoner. -Nei. Bare et bilde. 55 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Dette er ganske utrolig. Dette er deg. Det er vakkert. 56 00:04:16,464 --> 00:04:19,384 -Jeg liker mønstre, design som dette. -Vakkert. 57 00:04:19,467 --> 00:04:21,219 -Ja. -Ja. 58 00:04:21,928 --> 00:04:22,762 Fader. 59 00:04:24,055 --> 00:04:28,935 Til dette teppet ønsket de seg 60-tallet og hippietiden. 60 00:04:30,353 --> 00:04:32,939 Når denne firkanten er ferdig, 61 00:04:33,439 --> 00:04:36,442 skal dette på. 62 00:04:36,943 --> 00:04:38,319 Oi, feil side. 63 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 Det skal på denne siden. 64 00:04:40,363 --> 00:04:41,531 DOM: LIVSTID 65 00:04:41,614 --> 00:04:45,660 Og så skal dette være her. 66 00:04:47,537 --> 00:04:51,666 Det er ni av det vi kaller blokker. 67 00:04:51,749 --> 00:04:55,878 Det er 81 stykker i hver av dem. 68 00:04:55,962 --> 00:05:02,260 Tolv rektangulære blokker, 99 stykker i hver av dem. 69 00:05:02,343 --> 00:05:06,931 Og så er det fire store blokker i hele teppet. 70 00:05:07,015 --> 00:05:10,101 Og de har 99 stykker per enhet. 71 00:05:10,852 --> 00:05:14,856 Dette viste seg å bli over 3 500 lapper, bare på forsiden. 72 00:05:16,441 --> 00:05:19,986 Det er mars nå, og jeg må ha det gjort innen første mai. 73 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 Så jeg håper. 74 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 NB! 75 00:05:25,908 --> 00:05:29,579 OM DU HENTER NOE FRA HYLLA, RYDD OPP ETTER DEG. 76 00:05:29,662 --> 00:05:31,456 Vi lærer dem å skjære ut firkantene. 77 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 DOM: LIVSTID 78 00:05:32,457 --> 00:05:35,460 Det første vi gjør, er å tegne teppet i et rutenett. 79 00:05:36,044 --> 00:05:39,047 Det er viktig å gjøre det før alt annet. 80 00:05:39,756 --> 00:05:43,426 I starten ser jeg det for meg, men jeg kan ikke tegne det. 81 00:05:45,345 --> 00:05:48,222 Mange ganger, og Ricky skyter meg for dette, 82 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 men jeg begynner å skjære. 83 00:05:50,683 --> 00:05:51,517 Og så… 84 00:05:54,228 --> 00:05:56,356 …våkner jeg midt på natten. 85 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 Da begynner jeg å tegne. 86 00:05:59,359 --> 00:06:02,445 Jeg følger ikke mønstre. Jeg liker ikke å kopiere. 87 00:06:02,528 --> 00:06:05,698 Jeg baserer mine på fargen ved siden av. 88 00:06:05,782 --> 00:06:10,328 Jeg liker å gjøre det sånn. Så jeg krever det. Det tilhører meg. 89 00:06:10,411 --> 00:06:15,083 Så det jeg gjør, er at jeg skjærer ut midtstykket først. 90 00:06:15,166 --> 00:06:19,754 Det er omtrent 125 cm ganger 75 cm. 91 00:06:19,837 --> 00:06:25,885 Når jeg har en 125 ganger 75, da trenger jeg 75 til 92 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 for å legge til de 125, 93 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 og det er mine 300. 94 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 DOM: 21 ÅR 95 00:06:30,014 --> 00:06:34,852 Jeg vet ikke så mye selv, for jeg er fortsatt ganske ny. 96 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 Hvilken skal du ta nå? 97 00:06:36,646 --> 00:06:40,733 Avslutt de radene, så er dette neste rad som kommer rett under denne. 98 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 Det er vanskelig å si hvilken vei denne skal. 99 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Du er flink. 100 00:06:44,737 --> 00:06:47,615 Du ser at ingen av hjørnene dine åpner seg. 101 00:06:49,784 --> 00:06:52,912 Organisert kaos er den enkleste måten å beskrive det rommet på. 102 00:06:52,995 --> 00:06:55,873 -Hvem har kniven min? -Ta det opp hit. 103 00:06:55,957 --> 00:06:59,419 Det er litt som den lille tegneseriefiguren 104 00:06:59,502 --> 00:07:03,548 som kommer inn med sakser og papirer flyvende i alle retninger. 105 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Noe er helt feil. 106 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 -Liker ikke dette. -Hvordan klarte du det? 107 00:07:08,344 --> 00:07:12,515 Det er en prosess mellom å skjære, sy, stryke, 108 00:07:12,598 --> 00:07:14,976 skjære, sy og stryke, du går i sirkler. 109 00:07:15,059 --> 00:07:18,312 Neste steg er å lage baksiden. 110 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 Dette er hele baksiden av sommerfuglteppet. 111 00:07:21,607 --> 00:07:25,528 De tar det med til kvilterommet. Han skal gjøre jobben sin. 112 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 Gjør deg klar til å se et ferdig teppe. 113 00:07:30,408 --> 00:07:31,784 Ok, la oss se. 114 00:07:33,703 --> 00:07:35,079 -Det ser bra ut. -Hei. 115 00:07:35,163 --> 00:07:36,289 Hei. 116 00:07:37,457 --> 00:07:39,250 Sånn. Rull det opp. 117 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 Vi er et lite samfunn i et stort samfunn. 118 00:07:49,510 --> 00:07:50,344 ÅPENT 119 00:07:52,430 --> 00:07:54,307 -Ser bra ut. -Disse er større. 120 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Jeg går for fort frem. 121 00:07:56,809 --> 00:08:00,855 Utenfor RJO er du blant alle de andre. 122 00:08:00,938 --> 00:08:04,817 Men de aner ikke hvordan vi har det her oppe. 123 00:08:04,901 --> 00:08:09,071 Ikke alle skjønner det, men vi skjønner det. 124 00:08:13,326 --> 00:08:14,702 De karene her inne, 125 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 jeg elsker å være sammen med dem alle. 126 00:08:18,873 --> 00:08:22,251 Vi har samme vibber, og vi jobber med hverandre. 127 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Og så har alle ulike smaker. 128 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 Fred liker de fargene. 129 00:08:26,714 --> 00:08:27,840 Denne skal… 130 00:08:27,924 --> 00:08:29,759 Jimmy har stjernene. 131 00:08:29,842 --> 00:08:31,010 De er bare vakre. 132 00:08:31,719 --> 00:08:33,888 Red, han velger materialer. 133 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 Dette er min stil. Sommerfugler. 134 00:08:40,186 --> 00:08:42,897 Om mulig, kan jeg vise deg et jeg har laget? 135 00:08:42,980 --> 00:08:44,148 Absolutt. 136 00:08:44,232 --> 00:08:47,068 Jeg lagde dette forrige uke 137 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 til en jente. 138 00:08:50,446 --> 00:08:51,447 Jeg lagde dette. 139 00:08:54,617 --> 00:08:57,537 Hvis du tar 19 centimeter, tar du 140 00:08:58,329 --> 00:09:02,833 en åttendedel på denne siden, en åttendedel her, eller en kvart… 141 00:09:03,334 --> 00:09:05,545 -Og det blir rett? -Det blir perfekt. 142 00:09:05,628 --> 00:09:08,506 -Det visste jeg ikke. Men nå vet jeg. -Lenge. Ja. 143 00:09:08,589 --> 00:09:10,216 Ricky er en god lærer. 144 00:09:10,716 --> 00:09:13,928 På en uke lager du noen av de beste teppene 145 00:09:14,011 --> 00:09:15,596 du aldri trodde du kunne lage. 146 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 Hvis du trenger hjelp med noe 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,560 eller vil lære å lage noe, er Rick rett mann. 148 00:09:20,643 --> 00:09:24,313 Han har aldri sydd før, og han skal få lære dette. 149 00:09:26,524 --> 00:09:28,734 Du gjorde det bra på disse. 150 00:09:29,235 --> 00:09:32,780 Det er rester fra teppet hans og andre tepper. 151 00:09:33,281 --> 00:09:37,577 Jeg tar dem og skjærer dem opp og blander dem og syr dem sammen. 152 00:09:38,744 --> 00:09:40,037 Dette er mesteren. 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 Vi lærer av senseien. 154 00:09:43,833 --> 00:09:47,587 De fleste her inne har rotet det skikkelig til. 155 00:09:47,670 --> 00:09:50,631 De leter etter, hvordan sier man det? 156 00:09:51,549 --> 00:09:52,383 Et formål. 157 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 Du tar litt… Løsne denne. Vri den. 158 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Det er det du kaller "komplett". 159 00:10:01,892 --> 00:10:03,769 Jeg elsker det jeg gjør. 160 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 Jeg elsker å hjelpe fosterbarna. Det er det jeg elsker mest. 161 00:10:07,648 --> 00:10:12,236 Når jeg tenker på jenter, tenker jeg på rosa, lilla og grønn. 162 00:10:12,320 --> 00:10:18,034 Og når jeg tenker på guttene, tenker jeg på svart, gult og blått. 163 00:10:19,827 --> 00:10:21,871 Jeg soner ut, og jeg bare syr. 164 00:10:24,332 --> 00:10:28,961 Dette er utveien min. Det er dette som får meg ut herfra. 165 00:10:29,045 --> 00:10:31,297 Når jeg gjør dette, er jeg ikke her. 166 00:10:45,603 --> 00:10:50,733 LIVSPRINSIPPER DAGLIG BIBEL 167 00:11:08,334 --> 00:11:13,255 Ikke alle kan jobbe her. De må ikke ha regelbrudd eller anmerkninger. 168 00:11:15,216 --> 00:11:18,511 Jeg prøver å ikke tenke på hvordan de har havnet her. 169 00:11:19,261 --> 00:11:22,515 Jeg behandler dem som mennesker, for det er det de er. 170 00:12:26,036 --> 00:12:31,041 Moren min er den største årsaken til at jeg vil gjøre dette. 171 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 Moren hennes, bestemoren min, 172 00:12:37,256 --> 00:12:41,469 hun lagde alle klærne og teppene deres av lapper. 173 00:12:41,552 --> 00:12:44,805 Så dette har jeg fra barndommen. 174 00:12:47,099 --> 00:12:49,602 Jeg var ganske ung da jeg ble fengslet. 175 00:12:49,685 --> 00:12:53,773 Legg fingeren der. Hold det. Rett i hjørnet. Nå… 176 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Jeg er 64 år gammel nå. 177 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 Jeg ble fengslet da jeg var 20. 178 00:13:01,614 --> 00:13:06,285 Jeg var bare en drittsekk, og jeg rotet det skikkelig til. 179 00:13:07,203 --> 00:13:11,123 Men jeg har aldri hatt en dårlig bakgrunn, jeg hadde gode foreldre. 180 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Jeg hadde noe bra. 181 00:13:13,292 --> 00:13:17,963 Du bare møter feil folk, og man gjør den feilen. 182 00:13:20,758 --> 00:13:23,719 Men vi er borte fra det nå. 183 00:13:32,937 --> 00:13:37,399 Dette er første gang Jeremiah lager et teppe. 184 00:13:37,483 --> 00:13:38,359 DOM: LIVSTID 185 00:13:39,527 --> 00:13:41,403 Og du ser på disse punktene, 186 00:13:41,946 --> 00:13:43,823 er alt helt perfekt. 187 00:13:44,323 --> 00:13:48,202 -Mitt første teppe. -Så da har jeg gjort jobben min. 188 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 Mamma ville vært stolt av det. 189 00:13:50,746 --> 00:13:51,664 Ja. 190 00:13:51,747 --> 00:13:53,749 Oi, feil side. 191 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 Legg det helt ut dit. 192 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 Jeg har sittet inne i nesten 38 år, ikke sant? 193 00:14:01,131 --> 00:14:05,886 Etter en stund begynner du å tenke på familien din. 194 00:14:05,970 --> 00:14:10,391 Og når du tenker på dem, da kommer sannheten frem. 195 00:14:10,474 --> 00:14:12,852 Jøss. Alt det jeg gjorde. 196 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 Jeg var narkoman. 197 00:14:14,687 --> 00:14:17,606 Det var alkohol for meg. 198 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 Min undergang kom da jeg var i 20-årene. 199 00:14:21,527 --> 00:14:25,364 Og det var da jeg ble dømt for en drapssak, og… 200 00:14:26,240 --> 00:14:29,451 Jeg er skyldig i det jeg gjorde. 201 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 Absolutt. 202 00:14:30,870 --> 00:14:34,164 -Så ja… -Tar ansvar. 203 00:14:34,248 --> 00:14:38,419 Det er synd at vi ikke følte det og viste det 204 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 før vi havnet her. 205 00:14:40,504 --> 00:14:43,632 Og det er den vanskelige pillen å svelge. 206 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 Ekte anger, vet du. 207 00:14:46,385 --> 00:14:49,430 Etter 30 år, er du… 208 00:14:50,222 --> 00:14:51,515 Du vet, det er bare… 209 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 Ja, jeg vet ikke. 210 00:14:55,227 --> 00:14:58,439 For moren min betyr mye for meg, ikke sant? 211 00:14:59,523 --> 00:15:00,608 Det er tøft. 212 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Det er vanskelig å snakke om. 213 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 Ok, vi har fått en pakke. 214 00:15:15,122 --> 00:15:17,416 Ok. Hva er i esken? 215 00:15:18,125 --> 00:15:20,920 Det var sånn han sa det. "Vi har fått en pakke." 216 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 Alt vi har her er donert. 217 00:15:23,505 --> 00:15:27,927 Hadde det ikke vært for at folk med store hjerter donerte til oss, 218 00:15:28,010 --> 00:15:29,845 kunne vi ikke ha gjort dette. 219 00:15:31,138 --> 00:15:34,433 Denne hyllen her, dette er stort sett bare barnegreier. 220 00:15:35,017 --> 00:15:37,811 Vi har noen tegneserieaktige smultringer, 221 00:15:37,895 --> 00:15:40,564 musikk, et stykke med pianoer på. 222 00:15:40,648 --> 00:15:44,151 Litt mer mat. Vi har peanøtter. Vi har bacon også. Ja. 223 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 DOM: 35 ÅR 224 00:15:45,152 --> 00:15:49,657 Dette er fyllet til vektteppene våre og til vektvester for autistiske barn. 225 00:15:50,240 --> 00:15:55,287 Mennene skal ikke komme forbi denne døren, for her har vi verktøy. 226 00:15:55,371 --> 00:15:59,750 Vi har sakser, vi har rullekniver. 227 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 De kaller dem stikkere. 228 00:16:01,919 --> 00:16:04,254 Alt som har en skarp spiss. 229 00:16:04,338 --> 00:16:08,550 For de vil ikke at noen skal løpe rundt med disse. 230 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 Når de kommer om morgenen, signerer de i verktøyloggen. 231 00:16:12,137 --> 00:16:15,432 Potter, han står der. Det er verktøyveska hans. 232 00:16:15,516 --> 00:16:16,892 Den er tildelt ham. 233 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 Vi har oversikt over lageret. Det står hva som er i denne veska, 234 00:16:20,270 --> 00:16:22,982 så når han er der ute, hvis veska forsvinner, 235 00:16:23,065 --> 00:16:24,566 er han ansvarlig for den. 236 00:16:24,650 --> 00:16:27,194 Heldigvis har aldri noe forsvunnet. 237 00:16:38,747 --> 00:16:39,999 Da jeg var yngre, 238 00:16:40,082 --> 00:16:43,168 kunne jeg sy, men jeg drev med møbeltapetsering. 239 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 Jeg hadde et møbeltapetseringsverksted. 240 00:16:48,549 --> 00:16:53,595 Jeg har aldri sydd sånt som dette. Mitt var alltid med lær og vinyl. 241 00:16:54,513 --> 00:16:59,309 Med vinyl og lær må du trekke og dra. 242 00:16:59,393 --> 00:17:00,894 Dette er mykere. 243 00:17:05,649 --> 00:17:07,568 Oi. Jeg gjorde en liten feil. 244 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 En tabbe. 245 00:17:12,531 --> 00:17:14,742 Det tok meg omtrent en og en halv uke 246 00:17:14,825 --> 00:17:18,495 å bli vant til å holde på med noe lettere. 247 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 Ja, jeg må stryke dette. 248 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 Jeg hadde laget et sommerfuglteppe, 249 00:17:34,636 --> 00:17:37,973 og dette var så vakkert. 250 00:17:38,057 --> 00:17:40,225 Vi kalte det "Firefly". 251 00:17:40,309 --> 00:17:43,520 Med noen av de andre fargene i det, det var så vakkert. 252 00:17:44,188 --> 00:17:45,689 SVART OG STOLT 253 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 Moren min elsket sommerfugler. 254 00:17:48,484 --> 00:17:51,320 Det er bare sånn. Derfor elsker jeg sommerfugler. 255 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Hver gang jeg lager sommerfugler, tenker jeg på henne. 256 00:17:55,949 --> 00:18:01,455 Det viktigste hun har bedt meg om, er å ikke gå tilbake til den jeg var. 257 00:18:01,538 --> 00:18:02,873 Ikke ha det sinnet. 258 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 Vær mer tålmodig, 259 00:18:04,875 --> 00:18:08,295 mer forståelsesfull og medfølende. 260 00:18:08,378 --> 00:18:11,215 Og bare fordi noen gjør noe slemt mot deg, 261 00:18:11,298 --> 00:18:13,675 trenger du ikke å gjøre det mot dem. 262 00:18:15,135 --> 00:18:17,638 Det vil høres litt rart ut å si, 263 00:18:17,721 --> 00:18:21,517 men når jeg ringer hjem, folket mitt, de hører det i stemmen min. 264 00:18:22,017 --> 00:18:26,772 Bare samtalene vi har, de sier: "Du har forandret deg. Du har klart det." 265 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 Jeg sier: "Ja, jeg har klart det." 266 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 Bare sommerfugler. 267 00:18:45,707 --> 00:18:50,462 Han har mestret det, ser du? For nå er han på trekantene. 268 00:19:00,848 --> 00:19:05,602 HYPP! 269 00:19:26,123 --> 00:19:27,332 Jeg har hodepine. 270 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 Har du en flaske paracetamol? 271 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Jeg trenger hele flasken. 272 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Fargene og mønstrene blir for mye for meg, og… 273 00:19:39,219 --> 00:19:41,513 Jeg vet ikke hva jeg gjør i dag. 274 00:19:41,597 --> 00:19:42,431 Jeg er… 275 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 Når… 276 00:19:44,641 --> 00:19:47,978 Jeg er gammel, og jeg må fokusere. 277 00:19:48,937 --> 00:19:53,692 Jeg har 17 svære blokker til som jeg må lage. 278 00:19:54,568 --> 00:19:57,779 Og jeg tilbrakte hele natten på de små skissene mine. 279 00:19:58,280 --> 00:20:02,743 Når ting plager meg i hodet, setter jeg meg opp og gjør det. 280 00:20:05,037 --> 00:20:10,751 Fristen er om to uker, og jeg stresser hvert minutt. 281 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 Faen! 282 00:20:18,634 --> 00:20:19,718 Jeg rotet det til. 283 00:20:19,801 --> 00:20:22,971 Hver rad ble sydd sammen i feil retning. 284 00:20:23,055 --> 00:20:25,307 Jeg må ta fra hverandre alle radene, 285 00:20:26,141 --> 00:20:30,395 snu dem den andre veien, og så sy dem sammen igjen. 286 00:20:30,479 --> 00:20:35,400 Så jeg må dra to av disse store firkantene fra hverandre, 287 00:20:35,484 --> 00:20:37,945 snu dem og sy dem på nytt. 288 00:20:38,028 --> 00:20:40,364 Dette var ikke en del av dagens… 289 00:20:42,241 --> 00:20:44,868 Han blir litt frustrert til tider. 290 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Jeg fikser disse. 291 00:20:46,828 --> 00:20:49,831 -De må strykes først. -Jeg kan gjøre det raskt. 292 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 -Ok. -Eller hvor lang tid det tar. 293 00:20:51,708 --> 00:20:53,710 Det tar ikke lang tid. 294 00:20:54,836 --> 00:21:00,968 Da jeg begynte å gå tom for tid på dette 60-tallsteppet, 295 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 trådte Potter til. 296 00:21:04,596 --> 00:21:06,056 -Du er flink. -Takk. 297 00:21:06,139 --> 00:21:08,141 Se på det. Alle er perfekte. 298 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 Han får det raskt gjort. 299 00:21:10,018 --> 00:21:11,395 Han sjokkerer deg. 300 00:21:11,478 --> 00:21:14,439 Du gjorde de to første. Legg dem til side. 301 00:21:14,523 --> 00:21:16,400 -Bare ta to om gangen? -Nettopp. 302 00:21:16,483 --> 00:21:18,902 -Ok. -Du fikser det. 303 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 Jeg er klar. 304 00:21:20,737 --> 00:21:24,283 Hvis jeg skulle se på mitt yngre jeg, ville jeg sagt 305 00:21:24,366 --> 00:21:29,913 at vi bør fokusere mer på å hjelpe hverandre. 306 00:21:30,539 --> 00:21:31,707 Og 307 00:21:32,708 --> 00:21:36,336 det var det å miste sønnen min i 2000 som fikk det til å skje. 308 00:21:37,838 --> 00:21:40,215 Sønnen min døde da han var 15. 309 00:21:42,217 --> 00:21:48,015 Trengte hjerte- og lungetransplantasjon. Og her var jeg i fengsel i en alder av 40. 310 00:21:50,642 --> 00:21:54,771 Jeg hadde bare skyldfølelse. 311 00:21:57,399 --> 00:22:00,068 Å være her og det vi gjør, 312 00:22:00,694 --> 00:22:03,822 det holder meg fokusert. 313 00:22:04,323 --> 00:22:07,284 Og da tenker jeg ikke på de tingene. 314 00:22:15,917 --> 00:22:20,255 -Du må kvesse saksen min. -De blir gamle og slitte. 315 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Ja, det var som om biter manglet. 316 00:22:29,222 --> 00:22:32,434 -Du våger ikke. -Han ble nesten lurt. 317 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 Å, faen. 318 00:22:33,894 --> 00:22:37,272 -Du får hull i armen din. -Ricky prøver å bli dominert. 319 00:22:37,356 --> 00:22:38,482 Å! 320 00:22:38,982 --> 00:22:41,068 -Ja. -Vi tar vesten på Ricky. 321 00:22:41,151 --> 00:22:45,155 -Kanskje den har en beroligende effekt. -Alt for å sinke ham. 322 00:22:45,739 --> 00:22:48,408 -Ser bra ut på deg, Ricky. -Takk, Rod. 323 00:22:48,950 --> 00:22:49,785 Ett minutt. 324 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 Du er en bra mannekeng. 325 00:22:53,538 --> 00:22:56,917 Denne er 2,7 kilo. Passer til en unge på opptil 30 kilo. 326 00:22:57,000 --> 00:22:59,461 De skal til en skole for autister. 327 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 Her er… 328 00:23:02,756 --> 00:23:07,260 Her er et av svarene vi fikk på en vi sendte til disse barna. 329 00:23:07,344 --> 00:23:10,389 "Hallo. Jeg jobber i et hjem, 330 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 og jeg ser guttene som får gavene. 331 00:23:12,766 --> 00:23:15,685 Den eldste sa det var hans livs beste jul, 332 00:23:16,353 --> 00:23:20,023 og var veldig glad. Den yngste, som har alvorlig autisme, 333 00:23:20,982 --> 00:23:24,986 elsker sin og har tatt over stua til sitt eget lekerom. 334 00:23:25,070 --> 00:23:28,448 Hun takker dere veldig, og hun setter stor pris på det. 335 00:23:28,532 --> 00:23:31,034 Hun sier hun aldri har sett dem så glade." 336 00:23:34,538 --> 00:23:35,622 Det gjør meg rørt. 337 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 Mr. Potter. 338 00:23:42,421 --> 00:23:44,089 -Ja. -Vil du bli med meg? 339 00:23:44,881 --> 00:23:47,300 Ja. Jeg følger etter deg, Fred. 340 00:23:50,053 --> 00:23:51,471 Jeg har lagt dette ut. 341 00:23:51,972 --> 00:23:52,806 Flott. 342 00:23:52,889 --> 00:23:55,434 Og akkurat 343 00:23:56,810 --> 00:23:57,769 der. 344 00:23:58,812 --> 00:23:59,646 Og… 345 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 -Det er vilt. -Ja. 346 00:24:02,482 --> 00:24:05,819 Ser ut som om dette stykket kommer hit og går tilbake. 347 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 -Ja. -Det kommer seg. 348 00:24:08,447 --> 00:24:11,199 Jeg tror at dette tilfeldigvis blir kjempekult. 349 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 Ja, jeg tror det. 350 00:24:16,788 --> 00:24:18,623 -Når du er klar. -Greit. 351 00:24:19,124 --> 00:24:22,127 -Ok, vi må gjøre disse klare. -Ja. 352 00:24:25,338 --> 00:24:26,465 Ok. 353 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 Du fikk den ned. 354 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 Ok. 355 00:24:39,603 --> 00:24:42,522 Har du en nøkkel nå? 356 00:24:45,317 --> 00:24:46,610 De vil like dem. 357 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 Fred er borte. 358 00:25:08,924 --> 00:25:11,426 Her om dagen fikk Fred en anmerkning, 359 00:25:11,510 --> 00:25:13,887 og de måtte kaste ham ut. 360 00:25:14,638 --> 00:25:16,848 Han pleide å jobbe med ting i cellen. 361 00:25:16,932 --> 00:25:21,186 Og han ble tatt med et lite barberblad, han skar i klær og fikset dem. 362 00:25:21,269 --> 00:25:22,646 Det er tøft. 363 00:25:22,729 --> 00:25:24,940 Hvis du ikke fokuserer 364 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 og prøver å beholde dette, vil du falle, som ham. 365 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 Han var en jækla god arbeider. 366 00:25:31,446 --> 00:25:36,785 Men noen ganger blir man flyttet. 367 00:25:36,868 --> 00:25:41,289 Og her kan alle flyttes og bli plassert der nede. 368 00:25:41,373 --> 00:25:43,291 Og da kan du ikke komme opp hit. 369 00:25:44,459 --> 00:25:47,337 Jeg tror det blir annerledes uten Fred. 370 00:25:49,839 --> 00:25:53,885 Ikke glem hvor vi er. Vi er ikke perfekte, men vi prøver. 371 00:25:54,427 --> 00:25:56,137 Vi prøver bare å være bedre. 372 00:25:56,221 --> 00:25:59,182 Kanskje han trengte et par skritt til for å bli bedre. 373 00:25:59,266 --> 00:26:01,101 Det er alt. 374 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 Hei, Paul. Leverer 60-tallsteppet. 375 00:26:19,703 --> 00:26:20,996 Vent. 376 00:26:21,997 --> 00:26:23,248 Hva søren? 377 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 Det er helt ødelagt. 378 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 Vi må stoppe. 379 00:26:27,335 --> 00:26:31,256 La oss få dette av. Vi må ta det ned og få det av. 380 00:26:33,008 --> 00:26:34,593 Vi har et problem. 381 00:26:38,972 --> 00:26:41,516 Vi må få det gjort før uken er omme. 382 00:26:41,600 --> 00:26:42,809 Se på dette. 383 00:26:42,892 --> 00:26:46,521 Materialet var ikke helt strukket ut. 384 00:26:46,605 --> 00:26:49,733 Og da får man små humper. 385 00:26:49,816 --> 00:26:52,360 Og noe sånt kan jeg ikke godkjenne. 386 00:26:52,444 --> 00:26:55,947 For dette er… Noen kommer til å beholde det lenge. 387 00:26:56,448 --> 00:26:58,491 Vi må ta av hele greia. 388 00:27:00,535 --> 00:27:02,787 Dette er ille. 389 00:27:03,622 --> 00:27:05,790 Å, Fred. Fy faen. 390 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 Ta det med hit. 391 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 Så mange firkanter. 392 00:27:12,172 --> 00:27:14,424 Har du noe? Bare en liten firkant. 393 00:27:14,507 --> 00:27:15,884 Samme type materiale. 394 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 -De grønne bitene? -Nei. Ikke grønt. 395 00:27:18,261 --> 00:27:20,639 -Ok. -Sånn, ja. 396 00:27:38,239 --> 00:27:39,616 Har Fred fått se det? 397 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 Han har ikke fått se det ennå. 398 00:27:43,703 --> 00:27:46,122 Vi må få dette på igjen. 399 00:27:56,716 --> 00:27:58,009 Ser du? Det er borte. 400 00:28:00,720 --> 00:28:04,265 Alt er borte. Ser du hvor lett det var? Ingen stor sak. 401 00:28:11,231 --> 00:28:12,190 Det er oppe! 402 00:28:12,691 --> 00:28:14,567 Så høyt som jeg klarer. 403 00:28:17,028 --> 00:28:18,405 La oss vise baksiden. 404 00:28:19,030 --> 00:28:20,740 Vi hadde et lite tilbakeslag. 405 00:28:21,241 --> 00:28:22,784 Greit. Nå er vi tilbake. 406 00:28:29,374 --> 00:28:32,711 Ricky vil bli fortapt. Han blir knust når jeg drar. 407 00:28:33,628 --> 00:28:35,505 -Ja. -Jeg skal til et lavere nivå. 408 00:28:35,588 --> 00:28:38,800 Forhåpentligvis er jeg hjemme om fem år. Eller mindre. 409 00:28:38,883 --> 00:28:40,844 Vi har vært her i mange år. 410 00:28:40,927 --> 00:28:44,180 Ja, vi har sonet nesten 25 år sammen. 411 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 -Vi skal ikke… -Vi mister aldri kontakten. 412 00:28:46,975 --> 00:28:50,520 Det er tøft når noen du liker, drar. 413 00:28:50,603 --> 00:28:54,607 Etter mange år, som jeg sa, jeg har sett folk dra, som sagt, 414 00:28:54,691 --> 00:28:57,485 i nesten 40 år. 415 00:28:57,569 --> 00:28:59,237 Og det er vanskelig. 416 00:28:59,946 --> 00:29:02,949 Hvem vet? En dag sender de meg kanskje ut herfra. 417 00:29:03,032 --> 00:29:04,117 Forhåpentligvis. 418 00:29:04,200 --> 00:29:06,286 Men fortjener du… 419 00:29:06,369 --> 00:29:09,205 Jeg gjorde det jeg gjorde. Det sier jeg til alle. 420 00:29:09,289 --> 00:29:13,084 Og jeg kan ikke forestille meg hvordan familien har det. 421 00:29:13,168 --> 00:29:14,252 Jeg klarer ikke. 422 00:29:14,753 --> 00:29:17,589 Men du vet, det er bare noe du må 423 00:29:18,131 --> 00:29:21,259 håpe at de kan tilgi, som jeg tilgir meg selv. 424 00:29:21,342 --> 00:29:23,094 Så det er mest… 425 00:29:23,636 --> 00:29:27,432 De fleste kan ikke tilgi seg selv. Derfor kan de ikke endre seg. 426 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 Den demonen er fortsatt i dem. 427 00:29:29,476 --> 00:29:32,604 Du må tilgi deg selv før du kan tilgi andre. 428 00:29:32,687 --> 00:29:35,565 Som man må elske seg selv før man elsker andre. 429 00:29:35,648 --> 00:29:38,151 -Skjønner du? -Man må gjøre det. 430 00:29:38,234 --> 00:29:42,113 For jeg kan stå og si rett ut 431 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 at jeg har sluppet demonen min ut noen ganger i fengsel. 432 00:29:45,658 --> 00:29:48,161 Og jeg er ikke stolt av det. 433 00:29:48,953 --> 00:29:50,955 Men du må bare… 434 00:29:51,039 --> 00:29:55,627 Du må gi slipp på det. Gjør du ikke det, vil det spise deg opp. 435 00:30:04,677 --> 00:30:06,346 TAKK 436 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 Hei, White. 437 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 Ja. Dæven! 438 00:30:25,824 --> 00:30:26,991 Jøss. 439 00:30:28,618 --> 00:30:29,744 De fikk dem. 440 00:30:33,248 --> 00:30:34,415 Jøss. 441 00:30:35,124 --> 00:30:39,254 "…uttrykke min takknemlighet til Mr. White (Chill) 442 00:30:39,337 --> 00:30:41,881 og andre menn som syr tepper." 443 00:30:42,799 --> 00:30:43,842 Jøss! 444 00:30:45,718 --> 00:30:47,971 -Det er bra. -Ikke sant. 445 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 Det er veldig fint. 446 00:31:04,737 --> 00:31:05,572 Fantastisk. 447 00:31:06,447 --> 00:31:09,492 Nå henter jeg stiftemaskinen og henger det på tavla. 448 00:31:16,708 --> 00:31:19,043 Disse er… De var ferdig skåret. 449 00:31:19,127 --> 00:31:20,753 -De er ikke rette… -183, 41. 450 00:31:20,837 --> 00:31:22,672 De skal ikke være… 451 00:31:22,755 --> 00:31:26,342 Jeg trimmer av dette og legger det andre oppå… 452 00:31:27,594 --> 00:31:33,224 SIDEN DETTE PROGRAMMET STARTET OPP, HAR NESTEN 2000 TEPPER 453 00:31:33,308 --> 00:31:36,060 BLITT GITT IDEELLE STIFTELSER, VELDEDIGHETER OG FOSTERBARN. 454 00:32:41,918 --> 00:32:44,796 TAKKNEMLIGHET TIL ALLE DELTAKERNE I RJO 455 00:32:44,879 --> 00:32:49,342 VED SOUTH CENTRAL FENGSEL I LICKING I MISSOURI SOM DELTE HISTORIENE SINE. 456 00:32:59,686 --> 00:33:03,398 Tekst: Susanne Katrine Høyersten