1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,470 ตามผมมา 4 00:00:42,667 --> 00:00:43,710 หวัดดี 5 00:00:53,344 --> 00:00:59,434 (ช่างเย็บผ้า) 6 00:01:01,269 --> 00:01:06,024 (เรือนจำความปลอดภัยสูงสุดระดับห้า ลิคกิ้ง รัฐมิสซูรี) 7 00:01:11,321 --> 00:01:18,328 (ชิลล์ โทษจำคุก 25 ปี) 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,374 ห้อง 129 ครับ 9 00:01:23,458 --> 00:01:27,837 (ผู้ต้องขังห้ามเป็นฝ่ายสื่อสาร กับเจ้าหน้าที่ห้องควบคุมก่อน) 10 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 ผมถูกขังมาแปดปีแล้ว 11 00:01:34,928 --> 00:01:39,224 และผมเหลืออีก 14 ปี จากความผิดทำร้ายร่างกายโดยเจตนา 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,397 สภาพแวดล้อมแบบนี้ 13 00:01:46,981 --> 00:01:48,024 มันคือป่า 14 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 ผมเลยต้องทำตัวให้แข็งแกร่งและดุดันขึ้น 15 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 ที่นี่ ผมคือหมาป่าตัวร้าย 16 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 ผมต้องทำ ไม่งั้นผมคงโดนขย้ำไม่เหลือ 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 ที่นี่เป็นกันแบบนี้ เราอยู่ระดับที่ 5 18 00:01:59,786 --> 00:02:02,705 ดังนั้นที่นี่ผมต้อง "หลีกทางไปโว้ย" 19 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 แต่มันก็แค่ฉากหน้า 20 00:02:07,877 --> 00:02:11,798 เพราะพออยู่บนนี้ ความรู้สึกของผมเปลี่ยน ตอนผมเดินเข้าประตูนั่นไป 21 00:02:12,382 --> 00:02:15,301 เป็นไง อรุณสวัสดิ์ๆ 22 00:02:15,385 --> 00:02:16,594 ใส่ด้ายสีนั้นเข้าไป 23 00:02:16,678 --> 00:02:18,304 (องค์กรความยุติธรรมเพื่อการฟื้นฟู) 24 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 (ผู้ชายในห้องเย็บผ้านี้เป็นส่วนหนึ่ง ของโครงการทำผ้าควิลต์ในเรือนจำ) 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,687 (ภารกิจของพวกเขาคือการทำผ้าควิลต์วันเกิด) 26 00:02:25,770 --> 00:02:29,899 (ให้แก่เด็กอุปถัมภ์ทุกคนในเขตพื้นที่โดยรอบ) 27 00:02:29,983 --> 00:02:33,736 - ฉันขอใช้โต๊ะตัดผ้านะ - อันนี้จะเป็นชิ้นที่อยู่ตรงกลางของฉัน 28 00:02:33,820 --> 00:02:37,699 ฉันกำลังคิดว่าจะใช้สีขาวหรือสีเทา ด้านหน้าของผ้าควิลต์มีสีเทาอยู่แล้ว 29 00:02:37,782 --> 00:02:40,910 เหมือนฉันเพิ่งจะได้ผ้าสีเทามา ที่น่าจะเอามาใช้ได้ 30 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 เมื่อไหร่ที่นายมีโอกาส 31 00:02:44,122 --> 00:02:46,791 ต้องการชื่อบนนี้ จะได้เอาไปเข้าเครื่องควิลต์ 32 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 - อยากได้ชื่ออะไร - อันนี้ 33 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 - อยากได้สีเบอร์กันดีเหรอ - ไม่ สีแดง 34 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 - สีแดงเข้มเหรอ - ใช่ 35 00:02:58,595 --> 00:02:59,971 โอเค 36 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 ขึ้นไปถึงตรงนี้ 37 00:03:02,682 --> 00:03:04,058 ไง สบายดีมั้ย 38 00:03:05,643 --> 00:03:09,189 พวกผู้ชายในอาร์เจโอ ทำผ้าห่มควิลต์ให้เด็กอุปถัมภ์ในท้องที่ 39 00:03:09,272 --> 00:03:10,773 (จิมมี่ ควีน อายุ 16 ปี) 40 00:03:10,857 --> 00:03:15,862 พวกเขาสละเวลามาทำตั้งแต่เจ็ดโมงครึ่ง ถึงบ่ายสามครึ่ง ห้าวันต่อสัปดาห์ 41 00:03:17,739 --> 00:03:21,242 พวกเขาอาจมีหรือไม่มีกำหนดออกจากคุก พวกเขาอาจจะไม่ได้กลับบ้าน 42 00:03:21,743 --> 00:03:26,080 ดังนั้นนี่คือวิธีตอบแทนของพวกเขา 43 00:03:27,916 --> 00:03:31,920 ห้าเดือนก่อน รายชื่อเด็กที่ได้รับการอุปถัมภ์เข้ามา 44 00:03:32,003 --> 00:03:35,215 แล้วผมบังเอิญเห็น ชื่อสาวน้อยคนหนึ่ง วันเกิดเธอ… 45 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 (จิมมี่ โทษจำคุก ตลอดชีวิต) 46 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 เป็นวันเดียวกับของผม 47 00:03:38,551 --> 00:03:40,094 และมันกระแทกใจผม 48 00:03:40,178 --> 00:03:42,388 ผมก็เลยเริ่มทำผ้าควิลต์ 49 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 คนพูดใส่เด็กพวกนี้บ่อยมาก ว่าพวกเขาจะไม่มีวันมีคุณค่า 50 00:03:49,145 --> 00:03:50,563 จะไม่มีวันทำอะไรดีๆ ได้เลย 51 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 สำหรับพวกเขา นี่คือโอกาสที่ผม จะได้มอบบางสิ่งให้ เพื่อบอกว่า 52 00:03:54,317 --> 00:03:56,319 "เฮ้ เราห่วงใยเธอนะ" 53 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 ส่วนตัวผมเองก็ได้ทำอะไรเป็นชิ้นเป็นอันด้วย 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 ไม่มีอันไหนเข้ากับที่ฉันมีเลย 55 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 - ไอ้นี่ไม่มีคู่มือมาให้ซะด้วย - ใช่ มีแค่รูป 56 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 นี่มันสุดยอดไปเลย นี่แหละนายเลย สวยมาก 57 00:04:16,464 --> 00:04:19,384 - ฉันชอบแพทเทิร์นนะ ดีไซน์แบบนี้ - สวยดี 58 00:04:19,467 --> 00:04:21,219 - ใช่ - ใช่ 59 00:04:21,928 --> 00:04:22,762 ให้ตาย 60 00:04:24,055 --> 00:04:28,935 สำหรับผ้าควิลต์ผืนนี้ พวกเขาต้องการแบบยุค 60 ยุคฮิปปี้ 61 00:04:30,353 --> 00:04:32,939 พอสี่เหลี่ยมนี่เสร็จแล้ว 62 00:04:33,439 --> 00:04:36,442 อันนี้ก็ไปจะอยู่ตรงนี้ 63 00:04:36,943 --> 00:04:38,319 อุ๊ย ผิดข้าง 64 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 อันนี้จะอยู่ฝั่งนี้ 65 00:04:40,363 --> 00:04:41,531 (เฟรด โทษจำคุก ตลอดชีวิต) 66 00:04:41,614 --> 00:04:45,660 ส่วนอันนี้ก็จะมาต่อตรงนี้ 67 00:04:47,537 --> 00:04:51,666 อันที่เราเรียกว่าบล็อก จะมีทั้งหมดเก้าบล็อก 68 00:04:51,749 --> 00:04:55,878 แต่ละบล็อกจะมี 81 ชิ้น 69 00:04:55,962 --> 00:05:02,260 แล้วก็มีบล็อกสี่เหลี่ยมผืนผ้า 12 บล็อก แต่ละบล็อกมี 99 ชิ้น 70 00:05:02,343 --> 00:05:06,931 แล้วก็ยังมีบล็อกใหญ่สี่บล็อก ที่เป็นส่วนหลักของทั้งผืน 71 00:05:07,015 --> 00:05:10,101 และแต่ละบล็อกมี 99 ชิ้น 72 00:05:10,852 --> 00:05:14,856 รวมกันแล้วคือมากกว่า 3,500 ชิ้น แค่ส่วนด้านหน้า 73 00:05:16,441 --> 00:05:19,986 นี่เดือนมีนาแล้ว และผมต้องทำให้เสร็จ ภายในวันที่ 1 พฤษภา 74 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 ก็เลย หวังว่าจะทันนะ 75 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 (โปรดทราบ) 76 00:05:25,908 --> 00:05:29,620 (ถ้าหยิบของไปจากชั้น กรุณาเก็บของให้เข้าที่ด้วย) 77 00:05:29,704 --> 00:05:31,456 เราสอนวิธีตัดเป็นสี่เหลี่ยม 78 00:05:31,539 --> 00:05:33,583 คือว่าอย่างแรกที่เราทำ 79 00:05:33,666 --> 00:05:35,460 คือการวาดตารางออกมาก่อน 80 00:05:36,044 --> 00:05:39,047 นี่คือสิ่งสำคัญที่ต้องทำก่อนอย่างอื่น 81 00:05:39,756 --> 00:05:43,426 สำหรับผม เมื่อผมเริ่ม ผมจะเห็นภาพในหัว แต่ลงเป็นตารางไม่ออก 82 00:05:45,345 --> 00:05:48,222 บ่อยครั้ง ซึ่งถ้าริคกี้รู้คงด่าผมเช็ด 83 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 แต่ผมจะเริ่มตัดเลย 84 00:05:50,683 --> 00:05:51,517 แล้วจากนั้น… 85 00:05:54,228 --> 00:05:56,356 ตื่นขึ้นมากลางดึก 86 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 นั่นแหละตารางถึงเพิ่งเริ่ม 87 00:05:59,359 --> 00:06:02,445 ผมไม่ทำตามแพทเทิร์น ผมไม่ชอบการลอกแบบ 88 00:06:02,528 --> 00:06:05,698 ผมใช้วิธีเลือกสีด้วยวิธีดูจากสีชิ้นที่อยู่ติดกัน 89 00:06:05,782 --> 00:06:10,328 ผมชอบทำวิธีนั้น เพราะงั้นผมถือว่านี่ของผม ผลงานผม 90 00:06:10,411 --> 00:06:11,621 สิ่งที่ผมทำคือ 91 00:06:11,704 --> 00:06:15,083 ผมตัดสิ่งที่ผมจะใช้เป็นชิ้นตรงกลางก่อน 92 00:06:15,166 --> 00:06:19,754 ชิ้นตรงกลางของผม ปกติจะประมาณ 50 คูณ 30 นิ้ว 93 00:06:19,837 --> 00:06:25,885 พอผมได้ 50 คูณ 30 นี่แล้ว ทีนี้ผมก็รู้ว่าต้องต่อสองข้างอีกข้างละ 15 94 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 บวกเข้าไปใน 50 95 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 แล้วทีนี้ผมก็ได้ 80 96 00:06:29,097 --> 00:06:30,556 (พอตเตอร์ โทษจำคุก 21ปี) 97 00:06:30,640 --> 00:06:34,852 ตัวผมเองก็ไม่ค่อยรู้อะไรเท่าไหร่ เพราะผมยังใหม่อยู่ 98 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 แล้วนายจะทำอันไหนต่อ 99 00:06:36,646 --> 00:06:37,688 ทำสองแถวนี้ให้เสร็จ 100 00:06:37,772 --> 00:06:40,733 แล้วอันนี้คือแถวถัดไป ที่จะวางไว้ข้างล่างอันนี้ 101 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 ชิ้นนี้ดูยากว่าตรงไหนหัวตรงไหนหาง 102 00:06:43,569 --> 00:06:47,615 นายทำได้ดีแล้ว ดูสิว่าไม่มีมุมตรงไหนแหวกเลย 103 00:06:49,784 --> 00:06:52,912 ความวุ่นวายที่เป็นระเบียบ คือวิธีบรรยายถึงห้องนี้ที่ง่ายที่สุด 104 00:06:52,995 --> 00:06:55,873 - ใครเอาคัตเตอร์ฉันไป - ใช่ เอาไอ้นั่นมาเลย 105 00:06:55,957 --> 00:06:59,419 มันเหมือนตัวการ์ตูน 106 00:06:59,502 --> 00:07:04,173 เดินเข้ามาพร้อมกรรไกร แล้วกระดาษก็ปลิวว่อนไปทั่วอะไรแบบนั้น 107 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 มีบางอย่างทะแม่งๆ 108 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 - ฉันไม่ชอบแบบนี้เลย - นายทำแบบนั้นได้ไงเนี่ย 109 00:07:08,344 --> 00:07:12,515 มันเป็นกระบวนการของการตัด เย็บ รีด 110 00:07:12,598 --> 00:07:14,976 ตัด เย็บ รีด วนไปเรื่อยๆ 111 00:07:15,059 --> 00:07:18,312 แล้วก็ไปขั้นตอนต่อไป ต้องทำด้านหลังให้มัน 112 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 นี่จะเป็นผืนหลังทั้งผืนให้แก่ผ้าควิลต์ผีเสื้อ 113 00:07:21,607 --> 00:07:25,528 พวกเขาจะเอาไปที่ห้องควิลต์ เขาจะทำงานของเขา 114 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 เตรียมตัวรอดูผ้าห่มควิลต์ที่เสร็จสมบูรณ์ 115 00:07:30,408 --> 00:07:31,784 เอาละ ไหนดูซิ 116 00:07:33,703 --> 00:07:35,079 - ดูดีเลย - โย่ 117 00:07:35,163 --> 00:07:36,289 นี่ๆ 118 00:07:37,457 --> 00:07:39,250 นั่นละ ม้วนไป 119 00:07:47,467 --> 00:07:50,344 ในนี้ เราคือชุมชนเล็กในชุมชนใหญ่ 120 00:07:52,346 --> 00:07:54,307 - ดูดีมากเลย - พวกนี้ใหญ่กว่า 121 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 คิดไปไกลเกินไป 122 00:07:56,809 --> 00:08:00,855 นอกอาร์เจโอ เราก็ไม่ต่างจากคนอื่นๆ ที่อยู่ข้างล่าง 123 00:08:00,938 --> 00:08:04,817 แต่พวกเขาไม่รู้หรอกว่าเรารู้สึกยังไงที่อยู่บนนี้ 124 00:08:04,901 --> 00:08:09,071 ทุกคนไม่เข้าใจ แต่เราเข้าใจ 125 00:08:13,326 --> 00:08:14,702 คนพวกนี้อยู่ที่นี่ 126 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 ผมชอบอยู่กับพวกเขาทุกคนเลย 127 00:08:18,873 --> 00:08:22,251 เรารู้สึกไปในทางเดียวกัน และเราก็ทำงานเข้ากันได้ดี 128 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 แล้วเราก็มีไอเดียต่างๆ กันไป 129 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 เฟรดชอบสีพวกนี้ 130 00:08:26,714 --> 00:08:27,840 อันนี้อยู่ตรงนี้… 131 00:08:27,924 --> 00:08:29,759 จิมมี่ทำดาวเสร็จแล้ว 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,010 สวยมากเลย 133 00:08:31,719 --> 00:08:33,888 ร็อด เขาเป็นคนเลือกวัตถุดิบ 134 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 สำหรับผม นี่คือที่ผมชอบ ผีเสื้อ 135 00:08:40,186 --> 00:08:43,397 ถ้าไม่ว่า ผมขอเอาผืนที่ผมทำให้ดูได้ไหม 136 00:08:44,232 --> 00:08:46,234 ผมเพิ่งทำผืนนี้เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 137 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 ให้เด็กผู้หญิง 138 00:08:50,446 --> 00:08:51,447 ผมทำผืนนี้ 139 00:08:54,617 --> 00:08:57,495 ถ้านายจะเอาเจ็ดครึ่ง นายก็แค่เอา… 140 00:08:58,329 --> 00:09:02,875 แบบเอาด้านนี้ออกไปหนึ่งในแปด ด้านนี้หนึ่งในแปด หรือหนึ่งส่วนสี่… 141 00:09:03,376 --> 00:09:05,545 - แล้วก็จะได้เหรอ - แล้วก็จะเพอร์เฟกต์ 142 00:09:05,628 --> 00:09:08,506 - ฉันไม่รู้เลย แต่ตอนนี้เข้าใจแล้ว - ใช่ 143 00:09:08,589 --> 00:09:10,591 ริคกี้เป็นครูที่ดี 144 00:09:10,675 --> 00:09:13,928 แค่สัปดาห์เดียว คุณจะทำควิลต์ที่ดีที่สุด 145 00:09:14,011 --> 00:09:15,596 ที่คุณคิดว่าคุณไม่มีวันทำได้ออกมา 146 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 ถ้าอยากให้ช่วยอะไร 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,560 หรืออยากเรียนทำอะไร ริคกี้เป็นคนแรกที่ต้องไปหา 148 00:09:20,643 --> 00:09:24,438 เขาไม่เคยเย็บมาก่อน เขาต้องเรียนก่อนว่าต้องเย็บยังไง 149 00:09:26,524 --> 00:09:28,734 นายทำไอ้นี่ได้ดีทีเดียว 150 00:09:29,235 --> 00:09:32,780 ทำจากเศษผ้าจากควิลต์ของเขา กับควิลต์ผืนอื่นๆ 151 00:09:33,281 --> 00:09:37,577 ผมเอามาแล้วก็ตัดเป็นแผ่น ตัดเป็นชิ้นเล็กๆ แล้วก็เย็บกลับเข้าไปใหม่ 152 00:09:38,744 --> 00:09:40,037 คนนี้เลย ปรมาจารย์ 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 เราเรียนรู้จากอาจารย์ 154 00:09:43,833 --> 00:09:47,587 รู้ไหม คนส่วนใหญ่ในนี้ชีวิตพังมากรู้ไหม 155 00:09:47,670 --> 00:09:50,631 พวกเขากำลังหา… จะพูดไงดีล่ะ 156 00:09:51,549 --> 00:09:52,383 เป้าหมาย 157 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 นายใส่ไปหน่อยนึง แล้วมันจะคลายออก หมุน 158 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 นี่แหละที่เรียกว่า "เสร็จสมบูรณ์" 159 00:10:01,892 --> 00:10:03,769 ผมรักสิ่งที่ผมทำอยู่ 160 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 ผมชอบที่ได้ดูแลพวกเด็กอุปถัมภ์ นั่นแหละสิ่งที่ผมชอบที่สุด 161 00:10:07,648 --> 00:10:12,236 เวลาผมคิดถึงเด็กผู้หญิง ผมคิดถึงสีชมพู สีม่วง สีเขียว 162 00:10:12,320 --> 00:10:18,034 แล้วพอผมคิดถึงเด็กผู้ชาย ผมคิดถึงสีดำ สีเหลือง สีน้ำเงิน 163 00:10:19,827 --> 00:10:21,871 ผมจมอยู่กับงาน ตั้งหน้าตั้งตาเย็บผ้า 164 00:10:24,332 --> 00:10:25,541 นี่คือโลกของผม 165 00:10:25,625 --> 00:10:28,961 นี่คือทางออกของผม สิ่งนี้พาผมออกไปสู่โลกภายนอก 166 00:10:29,045 --> 00:10:31,297 ตอนผมทำผ้านี่อยู่ ผมไม่อยู่ในนี้ด้วยซ้ำ 167 00:10:45,603 --> 00:10:50,733 (หลักการใช้ชีวิต ไบเบิลประจำวัน) 168 00:11:08,250 --> 00:11:09,877 ไม่ใช่ทุกคนที่จะได้ทำงานที่นี่ 169 00:11:10,753 --> 00:11:13,255 พวกเขาต้องไม่มีประวัติทำผิดหรือโดนรายงาน 170 00:11:15,216 --> 00:11:18,260 ผมพยายามไม่คิดถึงสิ่งที่พวกเขาทำ จนต้องเข้ามาอยู่ที่นี่ 171 00:11:18,761 --> 00:11:22,515 ผมปฏิบัติต่อพวกเขาเยี่ยงมนุษย์ เพราะพวกเขาก็คือมนุษย์ 172 00:11:23,391 --> 00:11:25,393 (จิมมี่) 173 00:11:38,489 --> 00:11:40,074 (ซอร์โร) 174 00:11:49,125 --> 00:11:52,461 (ชิลล์) 175 00:12:09,228 --> 00:12:13,274 (ริคกี้) 176 00:12:26,036 --> 00:12:31,041 แม่คือแรงผลักดันที่ทำให้ผมทำสิ่งนี้ 177 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 รู้ไหม แม่ของแม่ ก็คือยายของผม 178 00:12:37,256 --> 00:12:41,469 เคยเย็บเสื้อผ้าและควิลต์ให้ลูกๆ จากเศษผ้า 179 00:12:41,552 --> 00:12:44,805 นี่แหละคือสิ่งที่วัยเด็กนำมาให้ผม 180 00:12:47,099 --> 00:12:49,602 ผมยังอายุไม่มากตอนมาติดคุก 181 00:12:49,685 --> 00:12:53,773 วางนิ้วไว้ตรงนั้น จับไว้ จับตรงมุมนี่เลย ทีนี้… 182 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 ตอนนี้ผมอายุ 64 แล้ว 183 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 ผมติดคุกตอนอายุ 20 184 00:13:01,614 --> 00:13:06,285 ตอนนั้นผมเป็นแค่ไอ้งั่ง และผมทำพลาดอย่างแรง 185 00:13:07,286 --> 00:13:11,123 แต่ผมไม่ได้มีพื้นเพที่ไม่ดี ผมมีแม่และพ่อที่ดี 186 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 ผมมีของดีๆ 187 00:13:13,292 --> 00:13:17,963 คุณแค่ไปยุ่งกับคนเลวๆ แล้วคุณก็พลาดพลั้งทำผิด 188 00:13:20,758 --> 00:13:23,719 แต่เราอยู่ไกลจากเรื่องพวกนั้นแล้วตอนนี้ 189 00:13:32,937 --> 00:13:37,566 นี่เป็นครั้งแรกที่เจเรไมอาห์ทำผ้าห่มควิลต์ 190 00:13:39,527 --> 00:13:41,403 และคุณดูจุดพวกนี้สิ 191 00:13:41,946 --> 00:13:43,823 ทุกอย่างเป๊ะมาก 192 00:13:44,323 --> 00:13:45,324 ควิลต์ผืนแรกของผม 193 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 แปลว่าผมทำหน้าที่ผมได้ดี 194 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 แม่ผมต้องภูมิใจแน่ 195 00:13:50,746 --> 00:13:51,664 ใช่ 196 00:13:51,747 --> 00:13:53,749 อุ๊บ ผิดข้าง 197 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 กางให้สุดถึงตรงนั้นเลย 198 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 ผมติดคุกมาเกือบ 38 ปีแล้ว ใช่ไหมล่ะ 199 00:14:01,131 --> 00:14:05,886 พอผ่านไปสักพัก คุณก็จะคิดถึงเรื่องครอบครัว 200 00:14:05,970 --> 00:14:10,391 แล้วพอคุณคิดถึงพวกเขา ความจริงก็จะปรากฏออกมา 201 00:14:10,474 --> 00:14:12,852 ว้าว ทุกอย่างที่ฉันทำไป 202 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 ผมเคยเป็นคนติดยา 203 00:14:14,687 --> 00:14:17,606 ส่วนผมติดเหล้า 204 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 ความหายนะของผมมาถึง ตอนผมอายุประมาณ 20 205 00:14:21,527 --> 00:14:25,364 และนั่นละคือตอนที่ผมโดน… ผมโดนคดีฆาตกรรม 206 00:14:26,240 --> 00:14:29,451 ผม… คือผมผิดจริงในสิ่งที่ผมทำไป 207 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 ใช่เลย 208 00:14:30,870 --> 00:14:34,164 - ก็เลย… ใช่ - ต้องรับผิดชอบน่ะ 209 00:14:34,248 --> 00:14:38,419 น่าเสียดายที่เราไม่ได้รู้สึกแบบนั้น และแสดงออกแบบนั้น 210 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 ก่อนจะโดนจับเข้ามาในนี้ 211 00:14:40,504 --> 00:14:43,632 ซึ่งนั่นเป็นอะไรที่ทำใจได้ยากมาก 212 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 เสียใจสุดๆ 213 00:14:46,385 --> 00:14:49,430 หลังจากผ่านไป 30 ปี เราก็… 214 00:14:50,222 --> 00:14:51,515 มันก็แบบ… 215 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 อือ ไม่รู้สิ 216 00:14:55,227 --> 00:14:58,439 เพราะแม่ผมมีความสำคัญต่อผมมาก 217 00:14:59,523 --> 00:15:00,608 มันยาก 218 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 มันยากที่จะคุยเรื่องนี้ 219 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 นี่ทุกคน เรามีของมาแน่ะ 220 00:15:15,122 --> 00:15:17,416 โอเค อะไรอยู่ในกล่องเอ่ย 221 00:15:18,125 --> 00:15:20,920 เขาพูดแบบนั้น "นี่ เรามีของมาแน่ะ" 222 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 ทุกอย่างที่เรามีในนี้ได้มาจากการบริจาค 223 00:15:23,505 --> 00:15:27,927 ถ้าไม่ได้คนใจดีที่บริจาคให้เรา 224 00:15:28,010 --> 00:15:29,845 เราก็คงทำงานนี้ไม่ได้ 225 00:15:31,138 --> 00:15:34,433 ตรงชั้นนี้ หลักๆ เป็นของของเด็ก 226 00:15:35,017 --> 00:15:37,811 เรามีลายโดนัทการ์ตูน 227 00:15:37,895 --> 00:15:40,564 โน้ตดนตรี มีชิ้นที่เป็นรูปเปียโนด้วย 228 00:15:40,648 --> 00:15:45,069 ลายของกินอีก มีลายรูปถั่ว มีเบคอนด้วยนะ ใช่ 229 00:15:45,152 --> 00:15:49,657 นี่คือวัสดุสำหรับใส่ในผ้าห่มถ่วงน้ำหนัก และเสื้อกั๊กถ่วงน้ำหนักสำหรับเด็กออทิสติก 230 00:15:50,240 --> 00:15:55,287 ใครก็ไม่ควรเปิดประตูนี้ เพราะตรงนี้เรามีเครื่องมือ 231 00:15:55,371 --> 00:15:59,750 เรามีกรรไกร เรามีมีดตัดผ้าโรตารี่ 232 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 อย่างที่เขาเรียกกันว่าของมีคม 233 00:16:01,919 --> 00:16:04,254 อะไรก็ตามที่มีเหลี่ยมมุมคมๆ 234 00:16:04,338 --> 00:16:08,550 เพราะพวกเขาไม่อยากให้ใคร พกของพวกนี้วิ่งพล่านไปทั่ว 235 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 ตอนพวกเขาเข้ามาที่นี่ตอนเช้า พวกเขาเซ็นชื่อเบิกเครื่องมือ 236 00:16:12,137 --> 00:16:15,432 พอตเตอร์ คนที่ยืนอยู่ตรงนั้น นี่กระเป๋าเครื่องมือของเขา 237 00:16:15,516 --> 00:16:16,892 อันนี้กำหนดไว้ว่าเป็นของเขา 238 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 เรามีรายการสต็อกหลักอยู่ที่นี่ มันบอกด้วยว่าในกระเป๋านี่มีอะไรบ้าง 239 00:16:20,270 --> 00:16:23,107 เผื่อตอนเขาเอาไปใช้แล้วกระเป๋าเกิดหายไป 240 00:16:23,190 --> 00:16:24,566 ซึ่งเขาต้องรับผิดชอบ 241 00:16:24,650 --> 00:16:27,194 โชคดีที่เราไม่เคยเจอว่าอะไรหายไปเลย 242 00:16:38,747 --> 00:16:39,999 ตอนผมยังเด็ก 243 00:16:40,082 --> 00:16:43,168 ผมเคยเรียนเย็บผ้า แต่ที่ผมเย็บคือเบาะ 244 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 ผมเปิดร้านทำเบาะของตัวเอง 245 00:16:48,549 --> 00:16:53,595 ผมไม่เคยเย็บผ้าแบบนี้เลย ที่ผมเย็บมีแต่หนังกับไวนิลมาตลอด 246 00:16:54,513 --> 00:16:59,309 การเย็บไวนิลและหนัง คุณต้องคอยออกแรงดึง 247 00:16:59,393 --> 00:17:00,894 ส่วนอันนี้นุ่มกว่าเยอะ 248 00:17:05,649 --> 00:17:07,568 อุ๊ย ผมเย็บผิดไปนิดนึง 249 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 อุ๊ย ตายจริง 250 00:17:12,531 --> 00:17:14,742 ผมใช้เวลาประมาณหนึ่งสัปดาห์ครึ่ง 251 00:17:14,825 --> 00:17:18,495 กว่ามือผมจะคุ้นกับอะไรที่เบากว่าหนัง 252 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 โอเค ผมจะเอาไปรีดละ 253 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 ผมเคยทำผ้าห่มผีเสื้ออีกผืนนึง 254 00:17:34,636 --> 00:17:37,973 ซึ่งผืนนั้นมันสวยมาก 255 00:17:38,057 --> 00:17:41,935 เราเรียกมันว่า "ไฟบิน" มีสีอื่นๆ รวมอยู่ด้วย 256 00:17:42,019 --> 00:17:43,270 มันสวยมากเลย 257 00:17:44,188 --> 00:17:45,731 (ฉันดำและภูมิใจ) 258 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 แม่ผมชอบผีเสื้อ 259 00:17:48,484 --> 00:17:51,320 มันเกิดขึ้นเอง ผมถึงได้ชอบผีเสื้อ 260 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 ทุกครั้งที่ผมทำลายผีเสื้อ ผมจะคิดถึงแม่ 261 00:17:55,949 --> 00:17:58,243 สิ่งสำคัญที่สุดที่แม่ขอผมคือ 262 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 อย่ากลับไปเป็นคนที่ผมเคยเป็นเมื่อก่อน 263 00:18:01,538 --> 00:18:02,873 อย่ามีความขี้โมโหแบบนั้น 264 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 ต้องมีความอดทน 265 00:18:04,875 --> 00:18:08,295 และมีความเข้าใจ และเห็นอกเห็นใจผู้อื่นให้มากขึ้น 266 00:18:08,378 --> 00:18:11,215 เพียงเพราะใครทำอะไรไม่ดีกับเรา 267 00:18:11,298 --> 00:18:13,675 ไม่ได้แปลว่าเราต้องตอบโต้กลับใส่พวกเขา 268 00:18:15,135 --> 00:18:17,638 พูดออกมาแล้วคงจะฟังดูแปลกๆ 269 00:18:17,721 --> 00:18:21,517 แต่ตอนผมโทรกลับบ้าน ครอบครัวผม พวกเขาได้ยินมันในน้ำเสียงผม 270 00:18:22,017 --> 00:18:24,770 แล้วพอเราคุยกันไป พวกเขาก็แบบ 271 00:18:24,853 --> 00:18:26,772 "นายเปลี่ยนไปแล้ว นายทำได้จริงๆ" 272 00:18:26,855 --> 00:18:28,816 ผมก็แบบ "ใช่ ฉันทำได้แล้ว" 273 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 ผีเสื้อล้วนๆ 274 00:18:45,707 --> 00:18:50,462 เขาเข้าใจแล้ว เห็นมั้ย เพราะเขากำลังทำเป็นลายสามเหลี่ยมแล้ว 275 00:19:00,848 --> 00:19:05,602 (ไปเลย!) 276 00:19:26,123 --> 00:19:27,332 ผมปวดหัว 277 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 มีไทลินอลสักขวดไหม 278 00:19:30,210 --> 00:19:31,628 ขอทั้งขวดเลยนะ 279 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 ฉันเลือกสีแล้วก็ลายจนมึนไปหมด 280 00:19:39,219 --> 00:19:41,513 ไม่รู้เลยว่าวันนี้ทำอะไรอยู่ 281 00:19:41,597 --> 00:19:42,431 ผม… 282 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 พอ… 283 00:19:44,641 --> 00:19:47,978 ผมแก่แล้ว ผมต้องขอตั้งสติก่อน 284 00:19:48,937 --> 00:19:53,692 ผมมีบล็อกใหญ่ๆ แบบนั้นอีก 17 บล็อกที่ต้องทำ 285 00:19:54,568 --> 00:19:57,779 และผมใช้เวลาทั้งคืนทำแบบร่างออกมา 286 00:19:58,280 --> 00:20:02,743 เวลามีเรื่องกวนใจ ผมจะลุกขึ้นมานั่งแล้วก็ทำไอ้นี่ 287 00:20:05,037 --> 00:20:10,751 อีกสองอาทิตย์จะถึงเส้นตาย ตอนนี้ผมกังวลตลอดเวลา 288 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 ให้ตายสิ 289 00:20:18,634 --> 00:20:19,718 ทำพลาดซะแล้ว 290 00:20:19,801 --> 00:20:22,971 ทุกแถวเย็บเข้าด้วยกันผิดทางหมดเลย 291 00:20:23,055 --> 00:20:25,307 ผมต้องแกะพวกนี้ออกจากกันให้หมด 292 00:20:26,141 --> 00:20:30,395 พลิกทุกชิ้นกลับไปอีกทาง แล้วเย็บกลับเข้าด้วยกันใหม่ 293 00:20:30,479 --> 00:20:35,400 ผมจะต้องดึงสี่เหลี่ยมใหญ่สองอันนี้ออกจากกัน 294 00:20:35,484 --> 00:20:37,945 พลิกกลับแล้วเย็บใหม่ 295 00:20:38,028 --> 00:20:40,364 วันนี้ไม่ได้ตั้งใจจะมา… 296 00:20:42,241 --> 00:20:44,868 บางครั้งเขาก็หงุดหงิดนิดหน่อย 297 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 ค่อนข้างยากสำหรับคุณ 298 00:20:46,828 --> 00:20:49,831 - อันที่จริงต้องรีดก่อน - ผมทำแป๊บเดียวก็เสร็จ 299 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 - โอเค - หรือไม่ว่าจะนานแค่ไหน 300 00:20:51,708 --> 00:20:53,710 อือ ไม่น่าจะนาน 301 00:20:54,836 --> 00:21:00,968 พอผมเริ่มจะเสียเวลามากไป กับควิลต์ยุค 60 ผืนนี้ 302 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 พอตเตอร์ก้าวเข้ามาช่วย 303 00:21:04,596 --> 00:21:06,056 - นายทำได้เยี่ยมเลย - ขอบคุณ 304 00:21:06,139 --> 00:21:08,141 ดูสิ เป๊ะทุกจุดเลย 305 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 เขาทำจนเสร็จ แบบเร็วมาก 306 00:21:10,018 --> 00:21:11,395 ทำคุณตะลึงไปเลย 307 00:21:11,478 --> 00:21:14,439 นายทำสองชิ้นแรกเสร็จแล้ววางไว้ 308 00:21:14,523 --> 00:21:16,400 - โอเค ทำทีละสองเหรอ - ใช่เลย 309 00:21:16,483 --> 00:21:18,902 - โอเค - นายทำได้ 310 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 พร้อมเต็มที่ 311 00:21:20,737 --> 00:21:24,283 ถ้าผมมองย้อนกลับไปตอนที่ยังเด็ก ผมจะบอกตัวเองว่า 312 00:21:24,366 --> 00:21:29,913 เราควรตั้งใจอยู่เพื่อช่วยเหลือคนอื่นให้มากกว่านี้ 313 00:21:30,539 --> 00:21:31,707 และ… 314 00:21:32,749 --> 00:21:36,336 การสูญเสียลูกชายไปในปี 2000 เป็นสิ่งที่ทำให้ผมคิดได้แบบนั้น 315 00:21:37,838 --> 00:21:40,215 ลูกชายผมเสียตอนอายุ 15 316 00:21:42,217 --> 00:21:44,511 ต้องปลูกถ่ายหัวใจและปอด 317 00:21:44,594 --> 00:21:48,015 แต่ตอนนั้นผมอยู่ที่นี่ อยู่ในคุก ตอนอายุ 40 318 00:21:50,642 --> 00:21:54,771 ผมไม่รู้จะทำอะไรได้นอกจากสำนึกผิด 319 00:21:57,399 --> 00:22:00,068 การอยู่ที่นี่ ทำสิ่งที่เราทำอยู่นี่ 320 00:22:00,694 --> 00:22:03,822 ช่วยให้ผมมีสมาธิ 321 00:22:04,323 --> 00:22:07,284 และเมื่อผมมีสมาธิ เราก็จะไม่คิดถึงเรื่องพวกนั้น 322 00:22:15,917 --> 00:22:20,255 - นี่ฉันอยากให้นายลับกรรไกรให้หน่อย - พวกเขาเริ่มแก่ สังขารเริ่มเสื่อม 323 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 รู้สึกเหมือนมันบิ่นเป็นหย่อมๆ เลย 324 00:22:29,222 --> 00:22:32,434 - อย่าเชียวนะ - เขาเกือบโดนแล้วไง 325 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 บ้าชะมัด 326 00:22:33,894 --> 00:22:37,272 - เดี๋ยวพ่อจิ้มแขนนายเป็นรูซะหรอก - ริคกี้เกือบซวยแล้ว 327 00:22:37,356 --> 00:22:38,482 โอ้! 328 00:22:38,982 --> 00:22:41,068 - อือ - เอาเสื้อกั๊กให้ริคกี้ใส่ไว้ 329 00:22:41,151 --> 00:22:45,238 - เผื่อช่วยให้เขาสงบลงได้ - อะไรก็ได้ที่ทำให้เขาเบาๆ หน่อย 330 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 - ดูดีนะริคกี้ - ขอบใจนะร็อด 331 00:22:48,950 --> 00:22:49,785 แป๊บนะ 332 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 เป็นหุ่นลองเสื้อที่หล่อเชียว 333 00:22:53,538 --> 00:22:56,917 ตัวนี้หนักสองกิโลกว่าๆ เหมาะกับเด็กหนัก 30 โล 334 00:22:57,000 --> 00:22:59,461 พวกนี้จะส่งไปโรงเรียนเด็กออทิสติก 335 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 นี่คือ… 336 00:23:02,756 --> 00:23:07,260 นี่คือหนึ่งในใบตอบกลับที่เราได้มา จากที่เราส่งไปให้เด็กๆ พวกนั้น 337 00:23:07,344 --> 00:23:10,389 บอกว่า "สวัสดี ฉันเป็นคนหนึ่งที่ทำงานที่นี่ 338 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 และฉันเห็นพวกเด็กๆ ที่ได้รับของขวัญ" 339 00:23:12,766 --> 00:23:15,685 "เด็กที่โตที่สุดบอกว่า นี่เป็นคริสต์มาสที่ดีที่สุดที่เขาเคยมี 340 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 และเขามีความสุขมาก" 341 00:23:17,521 --> 00:23:21,483 "คนที่เด็กที่สุดซึ่งเป็นออทิสติกขั้นรุนแรง ชอบมันมาก 342 00:23:21,566 --> 00:23:24,986 ตอนนี้เขายึดห้องนั่งเล่น เป็นห้องเล่นของตัวเองไปแล้ว" 343 00:23:25,070 --> 00:23:28,448 "เธอขอขอบคุณอย่างสูง และรู้สึกซาบซึ้งอย่างยิ่ง" 344 00:23:28,532 --> 00:23:30,867 "เธอบอกว่าไม่เคยเห็น พวกเขามีความสุขขนาดนี้" 345 00:23:34,538 --> 00:23:35,497 อ่านแล้วน้ำตาจะไหล 346 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 คุณพอตเตอร์ 347 00:23:42,421 --> 00:23:44,798 - ครับ - อยากมากับฉันหน่อยไหม 348 00:23:44,881 --> 00:23:47,426 ครับ ผมจะตามคุณไป เฟรด 349 00:23:50,053 --> 00:23:52,806 - ฉันลองต่อออกมาแล้ว - เยี่ยม 350 00:23:52,889 --> 00:23:57,686 แล้วก็ตรงนี้ 351 00:23:58,812 --> 00:23:59,646 แล้วก็… 352 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 - สุดๆ เลย - ใช่ 353 00:24:02,482 --> 00:24:05,819 ดูโอเคนะ อย่างชิ้นนี้มาตรงนี้แล้วก็วนกลับมานี่ 354 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 - ใช่ - เริ่มเป็นรูปเป็นร่างแล้ว 355 00:24:08,447 --> 00:24:11,199 ฉันว่าผืนนี้จะออกมาดูเจ๋งโดยบังเอิญ 356 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 ใช่ ฉันก็ว่างั้น 357 00:24:16,788 --> 00:24:18,623 - พร้อมเมื่อไหร่บอกนะ - ได้ 358 00:24:19,124 --> 00:24:22,127 - โอเค เราต้องแพ็กนี่เตรียมไว้ - ใช่ 359 00:24:25,338 --> 00:24:26,465 โอเค 360 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 นายจัดการอันนั้นเรียบร้อยแล้ว 361 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 โอเค 362 00:24:39,603 --> 00:24:42,522 - ได้กุญแจมาแล้วเหรอ - จะให้ฉันปูดให้เขาฟังเหรอ 363 00:24:45,317 --> 00:24:46,610 พวกเขาต้องชอบแน่ 364 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 เฟรดไปแล้ว 365 00:25:08,924 --> 00:25:11,426 เมื่อวันก่อน เฟรดโดนรายงาน 366 00:25:11,510 --> 00:25:13,887 พวกเขาเลยต้องไล่เขาออก 367 00:25:14,638 --> 00:25:16,848 เขาเคยทำเรื่องพวกนี้ในห้องขังมาก่อน 368 00:25:16,932 --> 00:25:19,392 แต่ดันโดนจับได้ว่าแอบใช้ใบมีดเล็กๆ 369 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 ตัดและซ่อมเสื้อผ้า 370 00:25:21,269 --> 00:25:22,646 มันค่อนข้างยากนะ 371 00:25:22,729 --> 00:25:24,940 ถ้าคุณไม่ตั้งสติให้ดี 372 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 พยายามรักษามันไว้… คุณก็จะพลาดเหมือนเขา 373 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 คือเขาทำงานดีมากจริงๆ 374 00:25:31,446 --> 00:25:36,785 รู้ไหมบางทีถ้าคุณพลาด คุณก็โดนเล่นงานได้ 375 00:25:36,868 --> 00:25:41,289 ที่นี่ใครก็โดนเล่นงาน แล้วโดนส่งลงไปข้างล่างได้ทั้งนั้น 376 00:25:41,373 --> 00:25:43,291 แล้วถ้าโดนแล้ว ก็คงกลับขึ้นมาที่นี่ไม่ได้อีก 377 00:25:44,459 --> 00:25:47,337 ถ้าไม่มีเฟรด ผมว่ามันจะต่างออกไป 378 00:25:49,839 --> 00:25:53,885 อย่าลืมว่าเราอยู่ที่ไหน พวกเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่เราพยายามอยู่ 379 00:25:54,427 --> 00:25:56,137 เราพยายามปรับปรุงตัวให้ดีขึ้นอยู่ 380 00:25:56,221 --> 00:25:59,182 เขาอาจยังต้องการอีกสองสามก้าวเพื่อจะดีขึ้น 381 00:25:59,266 --> 00:26:01,101 ก็แค่นั้น 382 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 ไงพอล เอาผ้าสไตล์ยุค 60 มาให้ 383 00:26:19,703 --> 00:26:20,996 เดี๋ยวก่อน 384 00:26:21,997 --> 00:26:23,248 อะไรเนี่ย 385 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 มันเละเทะหมดเลย 386 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 เราต้องหยุดก่อน 387 00:26:27,335 --> 00:26:31,256 ช่วยฉันเอาผืนนี้ลง เราต้องเอามันลงและเอามันกลับไปก่อน 388 00:26:33,008 --> 00:26:34,593 เรามีปัญหาแล้ว 389 00:26:38,972 --> 00:26:41,516 เราต้องทำให้เสร็จภายในสัปดาห์นี้ 390 00:26:41,600 --> 00:26:42,809 ดูนี่สิ 391 00:26:42,892 --> 00:26:46,521 ผ้ามันไม่ได้ถูกดึงตึงเต็มที่ 392 00:26:46,605 --> 00:26:49,733 แล้วถ้าไม่ตึงดี มันจะเป็นรอยย่นเล็กๆ 393 00:26:49,816 --> 00:26:52,360 ซึ่งถ้าเป็นแบบนั้น ฉันปล่อยผ่านไม่ได้ 394 00:26:52,444 --> 00:26:55,947 เพราะนี่มัน… คนที่ได้ไปจะเก็บมันไว้ใช้อีกนาน 395 00:26:56,448 --> 00:26:58,491 เราต้องเลาะทั้งหมดนี่ออก 396 00:27:00,535 --> 00:27:02,787 โห อันนี้ย่นหนักเลย 397 00:27:03,622 --> 00:27:05,790 เฟรดเอ๊ย ให้ตายสิ 398 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 จับไว้ ยกมาตรงนี้ 399 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 สี่เหลี่ยมเยอะไปหมด 400 00:27:12,172 --> 00:27:14,424 นายมีอันนั้นบ้างไหม ขอแค่ชิ้นเล็กๆ 401 00:27:14,507 --> 00:27:15,884 ที่เป็นผ้าแบบเดียวกัน 402 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 - ชิ้นสีเขียวนั่นเหรอ - ไม่ สีเขียวไม่ได้ 403 00:27:18,261 --> 00:27:20,639 - โอเค - ใช่ อันนั้นแหละ โอเค 404 00:27:38,239 --> 00:27:39,616 เฟรดมีโอกาสได้เห็นมันรึยัง 405 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 เขายังไม่มีโอกาสได้เห็นเลย 406 00:27:43,703 --> 00:27:46,122 เราต้องใส่มันกลับเข้าไปใหม่ 407 00:27:56,716 --> 00:27:58,009 เห็นไหม รอยย่นหายไปแล้ว 408 00:28:00,720 --> 00:28:04,265 หายไปหมดแล้ว เห็นไหมว่าง่ายจะตาย เรื่องจิ๊บๆ 409 00:28:11,231 --> 00:28:12,190 เอาละ ยกขึ้นแล้ว 410 00:28:12,691 --> 00:28:14,567 สูงเท่าที่จะยกไหวแล้ว 411 00:28:17,028 --> 00:28:18,405 โชว์ด้านหลังกัน 412 00:28:19,030 --> 00:28:20,699 เรามีปัญหานิดหน่อย 413 00:28:21,241 --> 00:28:22,784 โอเค ตอนนี้แก้กลับมาแล้ว 414 00:28:29,374 --> 00:28:32,711 ริคกี้ต้องเคว้งแน่ๆ เขาต้องใจสลายแน่เมื่อผมจากไป 415 00:28:33,628 --> 00:28:35,505 - ใช่ - ผมจะย้ายไปคุกความปลอดภัยระดับต่ำ 416 00:28:35,588 --> 00:28:38,800 และหวังว่าอีกห้าปีหรือไม่ถึงห้าปี ผมจะได้กลับบ้าน 417 00:28:38,883 --> 00:28:40,844 เราอยู่กันมาหลายปีแล้ว 418 00:28:40,927 --> 00:28:44,180 ใช่ เราติดคุกด้วยกันมาเกือบ 25 ปีแล้ว 419 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 - เราจะไม่… - เราจะไม่ขาดการติดต่อกัน 420 00:28:46,975 --> 00:28:50,520 มันยากนะ เวลาคนที่เราชอบจากไปน่ะ 421 00:28:50,603 --> 00:28:54,607 หลังผ่านมาหลายปี อย่างที่บอก ผมเห็นคนจากไปอย่างที่ผมเคยบอกคุณ 422 00:28:54,691 --> 00:28:57,444 เป็นเวลาเกือบ 40 ปีแล้ว 423 00:28:57,527 --> 00:28:59,237 รู้ไหม และมันยาก 424 00:28:59,946 --> 00:29:02,949 ใครจะรู้ วันหนึ่งพวกเขาอาจส่งผมไปจากที่นี่ 425 00:29:03,032 --> 00:29:04,117 หวังว่านะ 426 00:29:04,200 --> 00:29:06,286 แต่ก็นะ คุณได้ทำอะไรที่คู่ควร… 427 00:29:06,369 --> 00:29:09,205 อะไรที่ผมทำผมก็ทำไปแล้ว ซึ่งผมก็บอกทุกคนแบบนั้น 428 00:29:09,289 --> 00:29:13,084 และผมนึกไม่ออกเลยว่า ครอบครัวนั้นจะรู้สึกยังไง 429 00:29:13,168 --> 00:29:14,252 ผมนึกไม่ออก 430 00:29:14,753 --> 00:29:17,589 แต่มันก็เป็นอะไรที่เราต้อง… 431 00:29:18,131 --> 00:29:21,259 หวังว่าพวกเขาจะให้อภัยได้ เหมือนที่ผมยกโทษให้ตัวเอง 432 00:29:21,342 --> 00:29:23,094 เพราะงั้นมันแทบจะ… 433 00:29:23,636 --> 00:29:27,432 คนส่วนใหญ่ให้อภัยตัวเองไม่ได้ พวกเขาถึงเปลี่ยนตัวเองไม่ได้ 434 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 เพราะปีศาจนั่นยังอยู่ในตัวพวกเขา 435 00:29:29,476 --> 00:29:32,604 ต้องให้อภัยตัวเองให้ได้ก่อน ถึงจะยกโทษให้คนอื่นได้ 436 00:29:32,687 --> 00:29:35,565 ก็เหมือนที่คุณต้องรักตัวเองให้ได้ก่อน ถึงจะรักใครได้ 437 00:29:35,648 --> 00:29:38,151 - รู้ไหม - คุณต้องทำแบบนั้นให้ได้ 438 00:29:38,234 --> 00:29:42,113 เพราะผมกล้าลุกขึ้นพูดเลย 439 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 ว่าผมเคยปล่อยปีศาจออกมาสองสามครั้งในคุก 440 00:29:45,658 --> 00:29:48,161 ซึ่งผมไม่ภูมิใจเลย 441 00:29:48,953 --> 00:29:50,955 แต่เราแค่ต้อง… 442 00:29:51,039 --> 00:29:55,627 เราต้องปล่อยมันไป ถ้าเราไม่ปล่อยไป มันจะกัดกินเรา 443 00:30:04,677 --> 00:30:06,346 (ขอบคุณ) 444 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 นี่ ไวท์ 445 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 โห เยี่ยม 446 00:30:25,824 --> 00:30:26,991 สุดยอด 447 00:30:28,618 --> 00:30:29,744 พวกเขาได้รับแล้ว 448 00:30:33,248 --> 00:30:34,415 โห 449 00:30:35,124 --> 00:30:39,254 "เพื่อแสดงความขอบคุณต่อคุณไวท์ (ชิลล์) 450 00:30:39,337 --> 00:30:41,881 และคุณลุงคนอื่นๆ ที่เย็บผ้าห่มควิลต์" 451 00:30:42,799 --> 00:30:43,842 สุดยอด 452 00:30:45,718 --> 00:30:47,971 - นี่ดีจัง - ใช่ไหมล่ะ 453 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 ดีมากเลย 454 00:31:04,737 --> 00:31:05,572 เจ๋งไปเลย 455 00:31:06,447 --> 00:31:09,492 ฉันจะไปเอาที่เย็บกระดาษ แล้วเอาไปติดบนกระดานละ 456 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 เห็นมั้ย พวกนี้… พวกนี้ตัดไว้แล้ว 457 00:31:19,168 --> 00:31:20,712 - แล้วมันไม่ตรง… - 72 คูณ 16 นิ้ว 458 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 มันไม่ควรเป็นแบบนี้ มันควรจะ… 459 00:31:22,755 --> 00:31:26,342 ฉันจะเล็มมันออก แล้วเอาอีกชิ้นมาวางไปบนนั้น… 460 00:31:27,468 --> 00:31:28,469 เอ้านี่ สีดำสนิท 461 00:31:28,553 --> 00:31:31,389 (ตั้งแต่เริ่มโครงการความยุติธรรมเพื่อการฟื้นฟู มีผ้าควิลต์เกือบ 2,000 ผืน) 462 00:31:31,472 --> 00:31:33,182 ฉันชอบดีไซน์ของมันนะ เนี้ยบจริงๆ 463 00:31:33,266 --> 00:31:36,060 (ที่มอบให้องค์กรไม่แสวงหากำไร องค์การการกุศล และเด็กอุปถัมภ์ในท้องถิ่น) 464 00:32:41,918 --> 00:32:45,171 (ขอแสดงความซาบซึ้งใจและขอบคุณ ต่อสมาชิกทุกคนของอาร์เจโอ) 465 00:32:45,254 --> 00:32:49,342 (ที่ทัณฑสถานกลางตอนใต้ เมืองลิคกิ้ง มิสซูรี ที่แบ่งปันเรื่องราวของพวกเขา) 466 00:32:53,972 --> 00:32:59,602 (จิมมี่ วิลเลียมส์ 1954 ถึง 2023) 467 00:32:59,686 --> 00:33:03,398 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์