1 00:01:47,774 --> 00:01:49,776 You seem to have recovered well. 2 00:01:50,318 --> 00:01:51,778 I'm glad to see that. 3 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 I have. 4 00:01:53,363 --> 00:01:54,364 Physically, yes. 5 00:01:55,365 --> 00:01:56,324 Physically? 6 00:01:56,407 --> 00:01:57,367 Mr. Tamon, 7 00:01:58,159 --> 00:02:02,288 have you ever given any thought to what a martial artist fears above all else? 8 00:02:03,998 --> 00:02:05,583 He fears himself. 9 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 He fears his body's inevitable aging. 10 00:02:09,879 --> 00:02:14,259 However hard you've trained, old age will come for you one day. 11 00:02:14,801 --> 00:02:18,596 It'll turn even the greatest master into an ordinary man. 12 00:02:18,680 --> 00:02:20,598 Can you understand what I'm saying? 13 00:02:21,141 --> 00:02:22,183 Yes. 14 00:02:22,267 --> 00:02:25,019 I shouldn't say this, since you're with the police, 15 00:02:25,103 --> 00:02:26,437 but as you know, 16 00:02:26,521 --> 00:02:29,858 martial arts are about learning skills used to kill. 17 00:02:30,650 --> 00:02:32,944 And if you've acquired such skills, 18 00:02:33,444 --> 00:02:36,865 what on earth is the use of them in this day and age? 19 00:02:36,948 --> 00:02:37,907 Well, that's… 20 00:02:38,408 --> 00:02:40,785 A picture, a piece of music, a poem… 21 00:02:40,869 --> 00:02:43,079 These things will remain when we're gone. 22 00:02:43,163 --> 00:02:46,457 But the skills of martial arts masters leave no trace. 23 00:02:46,541 --> 00:02:49,627 They'll disappear with our bodies without being used. 24 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 I wanted to use the skills I've acquired. 25 00:02:53,965 --> 00:02:57,427 So I've always taken the opportunity to fight those who challenged me. 26 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 But even in duels like that, 27 00:02:59,679 --> 00:03:02,974 I wasn't using my skills the way I truly wanted to. 28 00:03:03,558 --> 00:03:06,769 You're saying that Fujimaki used his skills? 29 00:03:08,188 --> 00:03:10,690 Throwing the opponent down onto a stone, 30 00:03:11,191 --> 00:03:13,693 and breaking the opponent's joint with a lock… 31 00:03:14,194 --> 00:03:16,905 That's the way of the Takemiya style. 32 00:03:17,947 --> 00:03:19,782 Maybe you already know this. 33 00:03:20,366 --> 00:03:23,494 His parents were killed by a home invader when he was a child. 34 00:03:24,245 --> 00:03:25,538 Even if that's so, 35 00:03:25,622 --> 00:03:28,124 that doesn't excuse him of killing someone. 36 00:03:28,208 --> 00:03:29,125 True. 37 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 Even under those circumstances, 38 00:03:31,836 --> 00:03:33,713 it is an unforgivable act. 39 00:03:33,796 --> 00:03:37,634 He shouldn't have used the Takemiya style to kill unnecessarily. 40 00:03:40,929 --> 00:03:42,639 By the way, Master Izumi. 41 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 The one who defeated you, 42 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Bunshichi Tanba… 43 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 Hmm? 44 00:03:48,061 --> 00:03:50,104 Don't underestimate the police. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 We know about that. 46 00:03:51,731 --> 00:03:54,692 I want to find him. It's why I'm here today. 47 00:03:55,818 --> 00:03:58,446 Now, I don't mean we're going to arrest him. 48 00:03:59,113 --> 00:04:01,032 No one has pressed any charges. 49 00:04:01,741 --> 00:04:06,162 I just received a tip that said he's been seen in Nara again. 50 00:04:06,996 --> 00:04:09,082 Do you know anything about that? 51 00:04:11,334 --> 00:04:13,920 Well, he does visit me on occasion. 52 00:04:15,046 --> 00:04:16,255 He comes here? 53 00:04:16,339 --> 00:04:17,298 To do what? 54 00:04:18,049 --> 00:04:20,009 To study the Takemiya style. 55 00:04:20,635 --> 00:04:22,470 You're teaching him? 56 00:04:22,553 --> 00:04:24,347 I was the one who invited him. 57 00:04:24,931 --> 00:04:27,267 I want to pass on the Takemiya style. 58 00:04:27,350 --> 00:04:30,561 And now Bunshichi Tanba has a trace of it in him. 59 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 Does he now? 60 00:04:33,523 --> 00:04:37,568 He came here at the right moment, with regards to our earlier topic. 61 00:04:38,152 --> 00:04:39,195 He is strong. 62 00:04:39,862 --> 00:04:43,324 I was challenged by a strong opponent, and I was defeated. 63 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 He came here at the right time, 64 00:04:46,202 --> 00:04:49,330 before all of my skills were eroded by age. 65 00:04:51,040 --> 00:04:52,125 I see. 66 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 If this news reaches Fujimaki, 67 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 or when it does, 68 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 what will he do? 69 00:04:58,256 --> 00:04:59,257 Honestly… 70 00:04:59,799 --> 00:05:02,093 I have no idea what he'll do. 71 00:05:02,802 --> 00:05:03,970 Nobody does. 72 00:05:09,600 --> 00:05:10,977 Something's different. 73 00:05:11,060 --> 00:05:11,936 What? 74 00:05:12,770 --> 00:05:16,065 Did something happen when you went back to Tokyo? 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,235 Can you tell? 76 00:05:20,528 --> 00:05:21,404 I feel it. 77 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 That's uncanny. 78 00:05:25,742 --> 00:05:27,994 You saw Fujimaki, didn't you? 79 00:05:28,703 --> 00:05:29,620 Yes. 80 00:05:30,663 --> 00:05:32,165 I saw him fight. 81 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 What'd you think? 82 00:05:34,584 --> 00:05:35,626 He is… 83 00:05:36,210 --> 00:05:37,628 formidably strong. 84 00:05:38,504 --> 00:05:41,424 Who do you think is stronger, him or you? 85 00:05:43,885 --> 00:05:44,719 Hmm. 86 00:06:04,280 --> 00:06:05,406 Hmm? 87 00:06:06,449 --> 00:06:07,367 Fujimaki! 88 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 Where have you been all this time? 89 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 Master… 90 00:06:17,502 --> 00:06:21,589 Is it true that you fought Bunshichi Tanba and he defeated you? 91 00:06:23,383 --> 00:06:24,467 That is true. 92 00:06:25,593 --> 00:06:27,804 What does that mean for the Takemiya style? 93 00:06:29,263 --> 00:06:31,599 It's been handed to one son each generation, 94 00:06:31,682 --> 00:06:33,184 but now this is the end. 95 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 The end? 96 00:06:35,186 --> 00:06:38,106 The Takemiya style already belongs to the past. 97 00:06:38,648 --> 00:06:40,358 I've thought so for a while. 98 00:06:41,025 --> 00:06:44,320 That defeat helped me to understand that I was correct. 99 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 I respectfully disagree. 100 00:06:47,407 --> 00:06:52,078 The Takemiya style is much more practical than any other martial art out there. 101 00:06:53,204 --> 00:06:55,581 And yet, it was defeated. 102 00:06:56,082 --> 00:06:56,958 You're wrong. 103 00:06:58,501 --> 00:07:00,878 That defeat was yours, and yours alone. 104 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 It wasn't the end of the Takemiya style. 105 00:07:04,173 --> 00:07:06,092 So you still believe in it? 106 00:07:06,175 --> 00:07:07,677 You're fighting for it? 107 00:07:09,137 --> 00:07:12,932 I think it would be a shame if the Takemiya style were to disappear. 108 00:07:13,516 --> 00:07:16,185 Would you consider making me the heir to it? 109 00:07:16,686 --> 00:07:18,104 It won't disappear. 110 00:07:18,771 --> 00:07:21,441 The Takemiya style has already been inherited, 111 00:07:21,983 --> 00:07:25,987 by not only you, but everyone else who came here to learn its techniques. 112 00:07:26,571 --> 00:07:27,822 And who are the others? 113 00:07:28,322 --> 00:07:30,658 For one, Shozan Matsuo. 114 00:07:30,741 --> 00:07:34,495 And a young man named Himekawa from Hokushinkan. 115 00:07:34,579 --> 00:07:36,914 He's got as much natural talent as you. 116 00:07:37,748 --> 00:07:38,833 Himekawa… 117 00:07:39,333 --> 00:07:42,628 And the latest one is Bunshichi Tanba. 118 00:07:46,924 --> 00:07:47,884 I see. 119 00:07:48,551 --> 00:07:51,679 I'll go and test them then to see how strong they are. 120 00:07:52,263 --> 00:07:53,181 Test them? 121 00:07:53,681 --> 00:07:56,142 Are you going to duel with each of them? 122 00:07:56,225 --> 00:07:57,643 If that's what it takes. 123 00:07:58,478 --> 00:08:00,271 I suppose I can't stop you. 124 00:08:01,689 --> 00:08:02,523 No. 125 00:08:04,150 --> 00:08:05,860 You have the eyes of a beast. 126 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 I have one more request. 127 00:08:09,363 --> 00:08:10,323 What is it? 128 00:08:11,824 --> 00:08:13,868 It's regarding Miss Saeko. 129 00:08:14,619 --> 00:08:17,413 If I can defeat all these challengers, then I… 130 00:08:18,164 --> 00:08:20,708 I'd like to ask her how she feels about me. 131 00:08:21,375 --> 00:08:22,502 Fujimaki. 132 00:08:23,252 --> 00:08:26,005 This school and my daughter are two separate matters. 133 00:08:26,631 --> 00:08:27,924 I'm well aware. 134 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 I just want the chance to make it clear that-- 135 00:08:31,302 --> 00:08:32,803 Mr. Fujimaki. 136 00:08:33,971 --> 00:08:34,889 Saeko! 137 00:08:35,765 --> 00:08:36,891 And Himekawa? 138 00:08:44,524 --> 00:08:45,358 You're here. 139 00:08:46,484 --> 00:08:48,152 Why did you come back? 140 00:08:49,820 --> 00:08:52,156 You just… left me there. 141 00:08:55,284 --> 00:08:56,160 I'm sorry. 142 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 The way you looked at me, I didn't know what it meant. 143 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 I thought you hated what I'd done. 144 00:09:04,710 --> 00:09:06,754 I ran because I didn't understand. 145 00:09:07,505 --> 00:09:10,383 I've been thinking about your eyes ever since, 146 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 what they were telling me. 147 00:09:12,176 --> 00:09:13,010 And now… 148 00:09:13,636 --> 00:09:14,512 And now? 149 00:09:15,930 --> 00:09:17,765 I came back so that I… 150 00:09:18,724 --> 00:09:19,850 could be sure. 151 00:09:21,269 --> 00:09:23,521 Well, I'm seeing this man now. 152 00:09:23,604 --> 00:09:25,231 His name is Himekawa. 153 00:09:26,732 --> 00:09:28,651 Then I guess I have a reason to fight. 154 00:09:31,529 --> 00:09:32,488 Can you win? 155 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 I can, and I will. 156 00:09:53,467 --> 00:09:55,344 It was called KODOKU, right? 157 00:09:55,928 --> 00:09:57,763 I enjoyed watching the fight. 158 00:09:57,847 --> 00:09:59,015 Thank you for that. 159 00:09:59,682 --> 00:10:01,809 It was for old times' sake, you know. 160 00:10:02,310 --> 00:10:05,605 By the way, that Himekawa who came with you to the fight, 161 00:10:06,188 --> 00:10:08,316 how strong is he really? 162 00:10:10,192 --> 00:10:14,363 Rumor has it that man's never been defeated in a fight before. 163 00:10:14,989 --> 00:10:15,990 That fella… 164 00:10:16,490 --> 00:10:19,327 He originally came to me wanting to defeat me. 165 00:10:19,910 --> 00:10:20,870 Oh. 166 00:10:20,953 --> 00:10:23,039 To defeat Shozan Matsuo? 167 00:10:23,122 --> 00:10:26,375 Let me guess, you beat him and then took him on as a trainee? 168 00:10:26,459 --> 00:10:27,543 Hell no. 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,170 Our fight never ended. 170 00:10:29,253 --> 00:10:30,671 I did break his arm, 171 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 but he never actually conceded the fight. 172 00:10:34,508 --> 00:10:38,804 So I decided I wanted to make him so strong that he could defeat me. 173 00:10:38,888 --> 00:10:40,389 What on earth for? 174 00:10:40,473 --> 00:10:41,766 It's obvious, isn't it? 175 00:10:42,266 --> 00:10:45,978 I wanna fight someone worthy who might take me down. 176 00:10:46,062 --> 00:10:48,481 With an appropriate audience, I assume? 177 00:10:48,564 --> 00:10:50,900 Good to see you're as eccentric as ever. 178 00:10:50,983 --> 00:10:52,860 Anyway, you can't steal Himekawa. 179 00:10:53,361 --> 00:10:54,654 He's with me. 180 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 You know, Matsuo, I can set the stage for you when the time arrives. 181 00:10:58,866 --> 00:10:59,992 Hmm! 182 00:11:00,076 --> 00:11:02,870 Whatever I, Shozan Matsuo, do, 183 00:11:02,953 --> 00:11:05,122 has to be done on my own stage, 184 00:11:05,623 --> 00:11:09,377 surrounded by all of our people and with all of them watching. 185 00:11:09,877 --> 00:11:13,381 And there you're going to what, let the beasts have at it? 186 00:11:13,464 --> 00:11:14,674 That's exactly it. 187 00:11:15,174 --> 00:11:18,969 The next Hokushinkan Tournament is not a karate tournament. 188 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 It'll be mixed martial arts where anything goes. 189 00:11:22,932 --> 00:11:25,768 Ah, you're an interesting bunch of gentlemen. 190 00:11:25,851 --> 00:11:27,144 What do you mean? 191 00:11:27,228 --> 00:11:30,147 Great Tatsumi of the Oriental Pro Wrestling Company 192 00:11:30,231 --> 00:11:32,525 is planning to put on a similar event. 193 00:11:32,608 --> 00:11:34,151 A mixed martial arts tournament. 194 00:11:34,235 --> 00:11:35,152 Yes. 195 00:11:35,236 --> 00:11:38,739 We're competing with them to get the fighters to choose us. 196 00:11:39,281 --> 00:11:41,951 They have recruited Bunshichi Tanba, I hear. 197 00:11:42,034 --> 00:11:44,370 And our guy Johei Tsutsumi. 198 00:11:44,912 --> 00:11:46,622 They've got some kind of history. 199 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 So, among those who haven't yet decided to participate, 200 00:11:50,334 --> 00:11:52,586 the outstanding one is… 201 00:11:53,629 --> 00:11:55,339 You know damn well who. 202 00:11:56,674 --> 00:11:58,467 Juzo Fujimaki. 203 00:12:33,335 --> 00:12:34,837 This is a good spot, right? 204 00:12:35,337 --> 00:12:38,841 I knew you'd come find me, Juzo Fujimaki. 205 00:12:40,134 --> 00:12:41,427 What gave me away? 206 00:12:42,094 --> 00:12:44,263 Mr. Izumi said you'd be here. 207 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 That saves a lot of talking. 208 00:12:47,850 --> 00:12:50,352 I heard you tried learning the Takemiya style. 209 00:12:50,853 --> 00:12:52,646 So let's see how well you did. 210 00:12:54,190 --> 00:12:56,066 Okay, then bring it on. 211 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 Are you trembling? 212 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 Just trembling with excitement. 213 00:13:40,694 --> 00:13:42,238 Yo, do you see that? 214 00:13:42,321 --> 00:13:43,572 Are they fighting? 215 00:13:49,328 --> 00:13:51,497 So, we done now, Tanba? 216 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 Nah, no way man. This just evens out the field. 217 00:13:57,002 --> 00:13:58,921 Now we can start the real fight. 218 00:13:59,547 --> 00:14:00,840 My thoughts exactly. 219 00:14:13,102 --> 00:14:14,770 You used Takemiya on me! 220 00:14:15,354 --> 00:14:18,274 I learned a trick, and I just had to use it right away. 221 00:14:24,822 --> 00:14:25,781 Hey, catch! 222 00:14:28,784 --> 00:14:30,202 It looks like we're done here. 223 00:14:30,744 --> 00:14:32,037 Unfortunately. 224 00:14:32,872 --> 00:14:34,290 That was fun, though. 225 00:14:34,957 --> 00:14:35,791 See ya. 226 00:14:51,432 --> 00:14:54,143 At last, we meet face to face, Fujimaki. 227 00:14:55,227 --> 00:14:59,064 I knew you'd show up as long as I kept an eye on Tanba. 228 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Mr. Tamon. 229 00:15:01,817 --> 00:15:03,903 I knew that you'd been hunting me down. 230 00:15:04,403 --> 00:15:05,905 Juzo Fujimaki, 231 00:15:06,572 --> 00:15:08,157 you're now under arrest. 232 00:15:09,158 --> 00:15:11,660 You'll have to arrest me later on, then. 233 00:15:12,244 --> 00:15:14,330 There's still someone I have to fight. 234 00:15:14,413 --> 00:15:15,539 Me too. 235 00:15:16,040 --> 00:15:16,999 Hmm? 236 00:15:17,082 --> 00:15:19,168 I've been chasing you all this time 237 00:15:19,251 --> 00:15:20,836 to have a rematch. 238 00:15:21,587 --> 00:15:24,840 I'll let you go only when you've defeated me. 239 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 That said, don't think it'll be easy. 240 00:15:30,346 --> 00:15:31,305 Let's do this. 241 00:16:01,961 --> 00:16:03,128 Get up. 242 00:16:23,232 --> 00:16:25,609 That's… Tiger King. 243 00:16:39,039 --> 00:16:40,916 Ladies and Gentlemen, 244 00:16:41,000 --> 00:16:43,544 welcome to the Fighting Explosion's Special Match! 245 00:16:44,378 --> 00:16:47,381 Featuring the assassin the Hokushinkan sent 246 00:16:47,464 --> 00:16:50,259 to the Oriental Pro Wrestling Company, 247 00:16:50,342 --> 00:16:52,803 Johei Tsutsumi! 248 00:16:52,886 --> 00:16:56,181 And his opponent, Bunshichi Tanba! 249 00:16:56,265 --> 00:17:00,561 He's been conquering dojos and caught the attention of Great Tatsumi. 250 00:17:00,644 --> 00:17:04,314 So this special match is karate against karate! 251 00:17:04,898 --> 00:17:07,818 Gentlemen, let the match begin! 252 00:17:20,998 --> 00:17:21,957 Good. 253 00:17:25,919 --> 00:17:28,505 So tell me again what this training is for exactly. 254 00:17:29,256 --> 00:17:31,592 This training will help teach me to see a fist. 255 00:17:32,301 --> 00:17:34,178 To see whose fist? 256 00:17:35,387 --> 00:17:37,222 Shozan Matsuo's, of course. 257 00:17:37,806 --> 00:17:42,186 Is it true that a long time ago, you fought Master Matsuo, 258 00:17:42,269 --> 00:17:43,729 and he broke your arm? 259 00:17:43,812 --> 00:17:45,105 Afraid it is. 260 00:17:46,523 --> 00:17:48,025 But that's for later. 261 00:17:48,108 --> 00:17:49,818 My sights are on someone else. 262 00:17:52,029 --> 00:17:54,740 Now, strike directly at my neck. 263 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 I know exactly how good I am. 264 00:17:57,868 --> 00:18:00,746 And I… I'm not sure I can control that swing. 265 00:18:00,829 --> 00:18:06,001 On the contrary, I find it to be an asset that you could make a mistake. 266 00:18:09,338 --> 00:18:10,339 Here we go. 267 00:18:11,673 --> 00:18:13,342 Hi-yah! 268 00:18:15,969 --> 00:18:18,764 Oh my… I… I am so sorry! My… My foot slipped. 269 00:18:19,473 --> 00:18:20,432 It's okay. 270 00:18:21,725 --> 00:18:22,935 But I… 271 00:18:23,018 --> 00:18:25,145 There's no way you just dodged that. 272 00:18:27,940 --> 00:18:29,525 Now let's try that again. 273 00:18:33,487 --> 00:18:35,197 The Takemiya style… 274 00:18:35,280 --> 00:18:36,907 KOOU THE TAKEMIYA STYLE 275 00:18:36,990 --> 00:18:41,745 So it looks like Master Izumi taught Tiger King to Tanba too. 276 00:18:42,246 --> 00:18:44,456 And maybe even to Himekawa. 277 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Fujimaki. 278 00:18:47,751 --> 00:18:49,378 Be careful out there. 279 00:18:49,461 --> 00:18:52,131 They might see your Tiger king coming. 280 00:19:02,141 --> 00:19:04,643 -Fujimaki, have you seen this? -Hmm? 281 00:19:04,726 --> 00:19:06,228 This is your technique. 282 00:19:06,311 --> 00:19:08,605 This is what you used to beat Oleg, right? 283 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Yeah. 284 00:19:11,066 --> 00:19:14,153 That means this move won't be your secret weapon anymore. 285 00:19:15,696 --> 00:19:16,655 I don't care. 286 00:19:17,739 --> 00:19:22,035 But thanks for looking out for me, and I'm sorry for the trouble. 287 00:19:22,119 --> 00:19:23,996 Man, stop apologizing. 288 00:19:24,079 --> 00:19:25,372 If I thought you were a nuisance, 289 00:19:25,455 --> 00:19:28,667 I'd have turned you away when you knocked on my door. 290 00:19:28,750 --> 00:19:31,670 THE FIRST EVENT 291 00:19:32,254 --> 00:19:33,714 Finally, it's about time. 292 00:19:34,256 --> 00:19:36,508 Yep. I feel sorry for Great Tatsumi, 293 00:19:36,592 --> 00:19:39,845 but our tournament's definitely gonna put his little 294 00:19:39,928 --> 00:19:42,181 Fighting Explosion show to shame. 295 00:19:42,264 --> 00:19:46,351 In that tournament, Bunshichi Tanba stole the show. 296 00:19:46,852 --> 00:19:48,729 His Tiger King, did you see it? 297 00:19:49,271 --> 00:19:50,147 Yes. 298 00:19:50,981 --> 00:19:53,692 It was a bit different than Fujimaki's, though. 299 00:19:54,276 --> 00:19:56,862 The Takemiya style leaves room for variance. 300 00:19:57,362 --> 00:19:58,614 Tiger King does too. 301 00:19:59,948 --> 00:20:03,452 When you get the opponent's chin between your feet and deliver a blow, 302 00:20:03,535 --> 00:20:04,786 that's Tiger King. 303 00:20:07,039 --> 00:20:09,625 Anyway, Tanba caused quite a stir, 304 00:20:09,708 --> 00:20:12,836 but our tournament is going to blow them out of the water. 305 00:20:13,545 --> 00:20:16,965 Okay, then. Have you got something up your sleeve? 306 00:20:18,133 --> 00:20:19,509 Something up my sleeve? 307 00:20:20,010 --> 00:20:21,720 I'm just gonna improvise it. 308 00:20:30,103 --> 00:20:30,938 Saeko. 309 00:20:32,439 --> 00:20:36,485 If Fujimaki and Himekawa really do end up fighting each other, 310 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 who would you want to win? 311 00:20:43,075 --> 00:20:44,534 The stronger one. 312 00:20:44,618 --> 00:20:47,621 HOKUSHINKAN TOURNAMENT 313 00:20:47,704 --> 00:20:51,083 Welcome, everyone, to the Hokushinkan Tournament! 314 00:20:51,708 --> 00:20:56,505 Today's tournament will completely rewrite the history of martial arts. 315 00:20:57,214 --> 00:21:00,717 Firstly, unlike existing Hokushinkan rules, 316 00:21:01,343 --> 00:21:02,970 we allow blows to the head. 317 00:21:03,470 --> 00:21:05,097 And secondly, 318 00:21:05,180 --> 00:21:08,100 throwing, choking, and joint locks are allowed. 319 00:21:09,101 --> 00:21:11,270 Well, Tatsumi may have beaten me to it, 320 00:21:11,353 --> 00:21:15,899 but you'll see with your own eyes which tournament is better. 321 00:21:16,942 --> 00:21:20,570 I've seen too many brilliant martial artists disappear from the scene 322 00:21:20,654 --> 00:21:23,407 without having the opportunity to show off their skills. 323 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 I'm going to end that. 324 00:21:26,243 --> 00:21:30,706 Tonight, I prepared a stage worthy of the strongest men in the world. 325 00:21:31,498 --> 00:21:32,833 Ladies and gentlemen, 326 00:21:33,417 --> 00:21:36,420 welcome to the new Hokushinkan Tournament! 327 00:21:39,589 --> 00:21:42,426 All right, let's get started! 328 00:21:46,763 --> 00:21:50,183 HOKUSHINKAN TOURNAMENT 329 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 The winner is Nagata! 330 00:21:57,524 --> 00:22:00,027 Oriental Pro Wrestling's Nagata. 331 00:22:00,736 --> 00:22:01,945 He's got balls. 332 00:22:12,164 --> 00:22:14,583 The winner is Himekawa! 333 00:22:22,341 --> 00:22:25,260 The winner is Ikuta! 334 00:22:30,599 --> 00:22:34,269 The winner is Kudo! 335 00:22:36,063 --> 00:22:37,898 It's the semifinal already. 336 00:22:37,981 --> 00:22:41,902 Himekawa and Kudo are the only Hokushinkans still in it. 337 00:22:41,985 --> 00:22:44,988 The next one is Kudo against Nagata the pro wrestler. 338 00:22:45,072 --> 00:22:47,574 -Nagata's gonna win. -No way, dude. 339 00:23:05,634 --> 00:23:08,053 The winner is Nagata! 340 00:23:08,136 --> 00:23:09,679 Let's go! 341 00:23:30,409 --> 00:23:31,410 That was… 342 00:23:32,160 --> 00:23:33,286 Tiger King. 343 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 You're fucking amazing, Himekawa! 344 00:23:44,256 --> 00:23:46,049 It's Himekawa against me. 345 00:23:46,633 --> 00:23:47,467 Huh? 346 00:23:48,051 --> 00:23:48,969 Who are you? 347 00:23:52,013 --> 00:23:53,849 All right, it's time for the final! 348 00:23:53,932 --> 00:23:57,644 Your opponent is a wrestler, but he seems to be pretty good at strikes. 349 00:24:23,462 --> 00:24:25,046 Oh, for the love of… 350 00:24:25,130 --> 00:24:26,882 Where the hell is Nagata? 351 00:24:26,965 --> 00:24:28,758 It's time for the final fight! 352 00:24:29,801 --> 00:24:32,012 Who the hell are you? 353 00:24:32,804 --> 00:24:33,847 Hey, stop! 354 00:24:41,855 --> 00:24:43,064 This is it! 355 00:24:43,857 --> 00:24:44,816 There he is. 356 00:24:45,859 --> 00:24:47,360 Wait, that's not Nagata! 357 00:24:47,444 --> 00:24:48,778 Who the hell is he? 358 00:25:00,624 --> 00:25:03,543 Oh, now things just got interesting! 359 00:25:05,837 --> 00:25:07,547 Nagata had something come up. 360 00:25:08,632 --> 00:25:10,133 You don't say. 361 00:25:10,217 --> 00:25:11,551 So what now, then? 362 00:25:13,637 --> 00:25:16,181 Hokushinkan! I challenge you! 363 00:25:20,143 --> 00:25:23,146 I'm Juzo Fujimaki of the Takemiya style! 364 00:25:23,647 --> 00:25:27,317 Tsutomu Himekawa, I challenge you… 365 00:25:27,400 --> 00:25:29,569 …to a mixed martial arts match!