1 00:01:40,350 --> 00:01:42,018 "아랑전: 고독한 늑대의 길" 2 00:01:46,606 --> 00:01:49,234 이것이 타케미야류 유술 자세인가 3 00:01:51,611 --> 00:01:54,030 가볍게 서 있는 듯하지만 4 00:01:54,030 --> 00:01:58,326 중심은 곧게 서고 대나무처럼 탄력 있다 5 00:01:59,619 --> 00:02:04,040 중심선을 보호하면서 옆은 쉽게 잡히지 않는다 6 00:02:04,624 --> 00:02:07,961 안면은 공격하라는 듯 트여 있지만 7 00:02:10,046 --> 00:02:11,172 그것은 함정이다 8 00:02:15,844 --> 00:02:19,973 하지만 우리 북진관 가라테를 연마한 사람이라면 9 00:02:20,473 --> 00:02:23,101 그런 적에게 정면 돌파 할 뿐! 10 00:02:24,561 --> 00:02:25,478 첫 번째 공격! 11 00:02:39,159 --> 00:02:41,619 군더더기 없는 연속 공격이군 12 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 마치 13 00:02:43,913 --> 00:02:46,624 츠츠미 조헤이가 떠오른다 14 00:03:06,811 --> 00:03:09,981 처음부터 안면을 향한 돌려차기를 할 생각이었군 15 00:03:09,981 --> 00:03:14,444 중간을 겨냥한 초승달 차기를 내가 막을 거라는 걸 읽은 건가? 16 00:03:15,069 --> 00:03:20,366 내 오른발을 밖으로 날려서 돌려차기를 약화시킬 줄이야 17 00:03:20,867 --> 00:03:22,035 이 남자 18 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 진짜다 19 00:03:24,829 --> 00:03:30,001 역시 북진관 토너먼트 이전 챔피언 시노 이치로답다 20 00:03:30,543 --> 00:03:33,213 이 남자, 진짜다 21 00:03:38,593 --> 00:03:39,969 이쪽으로! 빨리! 22 00:03:40,595 --> 00:03:42,180 아빠랑 그 남자가... 23 00:03:55,902 --> 00:03:59,072 한순간에 간격을 좁히는 신속한 발걸음 24 00:03:59,072 --> 00:04:01,282 네 축지법, 다 봤다! 25 00:04:02,408 --> 00:04:03,243 안 돼 26 00:04:05,745 --> 00:04:08,122 내면의 짐승이 울부짖고 있어 27 00:04:10,333 --> 00:04:13,503 이제 억누를 수 없어 28 00:04:26,140 --> 00:04:28,559 급소를 거침없이 겨냥했어 29 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 싸움 기술이니 당연하지만 30 00:04:31,062 --> 00:04:33,356 잘못하면 상대가 죽을 수도 있다 31 00:04:36,859 --> 00:04:39,362 서로 죽이는 싸움인 건가? 32 00:04:43,032 --> 00:04:45,743 나는 저자를 죽일 수 있을까? 33 00:04:46,536 --> 00:04:49,664 서로 죽이는 거라면 왜 이렇게 즐거운 거지? 34 00:04:50,540 --> 00:04:53,209 저자에게도 즐거운 일인가? 35 00:05:07,890 --> 00:05:10,685 타케미야류 유술의 히나 오토시 36 00:05:13,187 --> 00:05:16,316 원래대로라면 돌 위에 때려눕히는 기술이다 37 00:05:20,236 --> 00:05:21,195 이쪽으로! 38 00:05:22,613 --> 00:05:24,782 이 앞에 있는 대나무숲으로! 빨리! 39 00:05:25,366 --> 00:05:26,200 잠깐 40 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 이것으로 41 00:05:28,911 --> 00:05:32,790 타케미야류 유술이 북진관을 이겼다 생각하진 마라 42 00:05:33,833 --> 00:05:36,919 단지 내가 진 것뿐이다 43 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 여기인데 44 00:05:50,350 --> 00:05:51,476 아빠! 45 00:05:52,101 --> 00:05:53,144 - 사부님! - 사부님! 46 00:05:54,270 --> 00:05:55,104 치... 47 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 치사키 48 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 아빠! 괜찮아? 49 00:06:00,610 --> 00:06:01,527 그래 50 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 그 사람은? 51 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 글쎄 52 00:06:07,116 --> 00:06:08,034 아빠? 53 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 그 사람이라면 54 00:06:09,994 --> 00:06:12,038 후지마키 주조 말인가? 55 00:06:13,081 --> 00:06:14,123 당신, 누구지? 56 00:06:14,624 --> 00:06:16,250 나라현 경찰서의 타몬이다 57 00:06:16,834 --> 00:06:17,919 경찰? 58 00:06:18,586 --> 00:06:21,923 북진관 가라테의 시노 이치로 씨 59 00:06:25,718 --> 00:06:26,761 당신을 이긴 자가 60 00:06:27,345 --> 00:06:28,262 이 남자인가? 61 00:06:28,262 --> 00:06:29,263 "지명 수배자" 62 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 모르는 사람이다 63 00:06:42,110 --> 00:06:43,903 아이고, 아파! 64 00:06:43,903 --> 00:06:47,240 젠장! 분명 부러졌네, 이거 65 00:06:47,949 --> 00:06:48,908 응? 66 00:06:48,908 --> 00:06:51,661 너! 뭘 보는 거야! 67 00:06:54,455 --> 00:06:56,707 잠깐 질문 좀 할까 하는데 68 00:06:57,375 --> 00:07:00,378 어? 해 보자는 거야, 뭐야? 69 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 어? 70 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 히메카와입니다 71 00:07:25,153 --> 00:07:26,696 그래! 들어와! 72 00:07:29,532 --> 00:07:32,201 현역에 복귀라도 하실 생각입니까? 73 00:07:32,785 --> 00:07:34,287 마츠오 쇼잔 관장님? 74 00:07:36,330 --> 00:07:37,582 바보 같은 소리 75 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 늘 하는 루틴이다 76 00:07:47,216 --> 00:07:48,759 들었나, 히메카와? 77 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 홋카이도 건 말씀이군요 78 00:07:51,053 --> 00:07:54,765 지부장 시노 씨가 현역에서 은퇴하신다고요 79 00:07:54,765 --> 00:07:56,184 그래 80 00:07:56,726 --> 00:07:59,270 후진 양성에 전념한다네 81 00:07:59,896 --> 00:08:03,357 그 시노는 한 짐 던 것 같더군 82 00:08:03,858 --> 00:08:06,068 부사범이 도전자에게 패하고 83 00:08:06,611 --> 00:08:10,781 그 후 시노 씨도 크게 다쳤기 때문이라고 들었습니다만 84 00:08:11,866 --> 00:08:16,287 그 부사부를 이긴 건 탄바 분시치라는 떠돌이였고 85 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 시노를 이긴 건 다른 사람이다 86 00:08:22,043 --> 00:08:25,046 어딘가에 강력한 격투가가 있다 87 00:08:25,046 --> 00:08:27,381 보고 싶어서 떨릴 지경이야 88 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 그렇지 않은가? 89 00:08:31,135 --> 00:08:34,096 이대로라면 북진관의 명예가 위태롭다고 90 00:08:34,096 --> 00:08:36,307 일부에서 웅성거립니다 91 00:08:36,307 --> 00:08:38,684 시노 씨와 교류가 있었던 92 00:08:38,684 --> 00:08:41,479 바바와 아키야마는 이미 움직이기 시작했습니다 93 00:08:43,648 --> 00:08:47,318 그런 건 본부가 참견할 일이 아니야 94 00:08:47,318 --> 00:08:50,071 복수든 뭐든 하게 둬 95 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 그게 북진관 방식이야 96 00:08:54,033 --> 00:08:55,368 그런데 히메카와 97 00:08:55,952 --> 00:09:00,039 불곰을 맨손으로 쓰러뜨릴 수 있는 사람이 있을까? 98 00:09:00,039 --> 00:09:00,957 네? 99 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 한 사람 알고 있습니다 100 00:09:05,127 --> 00:09:06,712 난 쓰러뜨린 게 아니야 101 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 내가 머리를 계속 찼더니 곰이 도망간 거지 102 00:09:10,049 --> 00:09:11,717 너라면 어떻게 하겠냐? 103 00:09:12,552 --> 00:09:14,845 전 도망갈 거예요 104 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 너라면 도망칠 수 있겠지만 105 00:09:18,432 --> 00:09:20,351 그러지 못하는 상황이라면? 106 00:09:20,351 --> 00:09:22,562 관장님처럼 하겠죠 107 00:09:22,562 --> 00:09:25,606 유일하게 손이 닿는 급소인 머리를 노리겠습니다 108 00:09:25,606 --> 00:09:26,774 그래! 109 00:09:26,774 --> 00:09:28,568 그게 북진관 가라테야 110 00:09:29,068 --> 00:09:32,947 자신의 단련된 힘으로 적의 급소를 때리는 것 111 00:09:32,947 --> 00:09:35,866 하지만 불곰을 상대로는 안 통한다 112 00:09:36,492 --> 00:09:39,745 가라테라는 것은 인간을 상대하는 기술이니까 113 00:09:40,246 --> 00:09:41,289 하지만 만약 114 00:09:41,789 --> 00:09:46,043 상대의 힘을 받아서 거기에 자신의 힘까지 보태 115 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 힘이 두 배가 되는 무술이 있다면? 116 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 그런 무술이 있나요? 117 00:09:51,007 --> 00:09:52,049 있다 118 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 야규신카게류 유술은 너도 알고 있지? 119 00:09:55,886 --> 00:09:59,348 거기서 맨손 무술만 빼 온 것이 타케미야류 유술이다 120 00:09:59,348 --> 00:10:01,267 이즈미 소이치로군요 121 00:10:01,267 --> 00:10:06,731 관장님이 세계 최강의 격투가로 인정한 3인 중 하나 122 00:10:08,065 --> 00:10:09,692 '호왕'이라고 한다 123 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 호왕? 124 00:10:11,861 --> 00:10:14,572 '문외불출 기술'이라고들 부르지 125 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 나도 실제로 본 적은 없지만 126 00:10:17,033 --> 00:10:18,784 그 기술이라면... 127 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 불곰을 쓰러뜨릴 수 있군요 128 00:10:23,372 --> 00:10:25,207 이 녀석은 이즈미 씨의 제자인데 129 00:10:25,207 --> 00:10:26,167 "지명 수배자" 130 00:10:26,167 --> 00:10:28,085 사람을 죽이고 도주 중이다 131 00:10:28,669 --> 00:10:31,255 홋카이도에 나타났다는군 132 00:10:31,881 --> 00:10:35,635 이 남자가 시노 씨와 불곰을 이겼군요 133 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 히메카와, 미안하지만 134 00:10:39,263 --> 00:10:40,681 나라에 가 주겠나? 135 00:10:41,349 --> 00:10:42,183 나라에요? 136 00:10:42,892 --> 00:10:44,060 "쿠로가미 인재 파견 서비스" 137 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 이쪽은 괜찮아요 138 00:10:45,728 --> 00:10:48,272 그 깡패 녀석들을 그래서 데리고 있는 거니까 139 00:10:48,898 --> 00:10:52,318 하지만 경찰과는 잘 얘기해 주세요 140 00:10:53,361 --> 00:10:54,236 네 141 00:10:54,236 --> 00:10:57,239 그럼 이제 시노 도장은 아무래도 상관없다고요? 142 00:10:57,239 --> 00:10:59,075 아뇨, 불만이라니요 143 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 저희는 그저 하청 업체인걸요 144 00:11:01,952 --> 00:11:04,121 그래서, 그자는요? 145 00:11:04,622 --> 00:11:06,874 왜 있잖아요, 후지마키 주조 146 00:11:06,874 --> 00:11:09,669 도망치다니 우리 둘 다 안타깝게 됐죠 147 00:11:09,669 --> 00:11:10,711 "용의자 후지마키 주조" 148 00:11:10,711 --> 00:11:11,921 네? 149 00:11:11,921 --> 00:11:14,882 역시, 중사님이십니다 정말 대단하시군요 150 00:11:15,383 --> 00:11:16,759 네, 그럼 151 00:11:18,219 --> 00:11:21,138 우린 전부 손바닥 위란 말인가? 152 00:11:21,931 --> 00:11:25,893 아무래도 저승사자가 너한테 반한 것 같다 153 00:11:25,893 --> 00:11:28,062 후지마키 짱 154 00:11:29,522 --> 00:11:31,440 응, 지금 터미널에 도착했어 155 00:11:32,024 --> 00:11:35,695 멀미약 먹어서 괜찮을 것 같은데 156 00:11:35,695 --> 00:11:37,154 응? 뭐지? 157 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 여보세요? 158 00:11:38,656 --> 00:11:39,949 여보세요! 159 00:11:39,949 --> 00:11:43,160 여보세요? 미안, 잡음이 들렸거든 160 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 괜찮아, 이제 곧 탈 거야 161 00:11:45,913 --> 00:11:47,832 5시에는 도착할 거야, 응 162 00:11:49,375 --> 00:11:52,002 츠리가네섬행 탑승객분들은 163 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 2번 승강장으로 이동해 주십시오 164 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 히키타 165 00:12:11,188 --> 00:12:12,815 - 이봐, 히키타! - 아야! 166 00:12:12,815 --> 00:12:13,858 "사이버 종합 분석반" 167 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 타몬 씨 168 00:12:15,985 --> 00:12:17,111 알아낸 거 있어? 169 00:12:17,111 --> 00:12:18,863 지금 알아보는 중이에요 170 00:12:18,863 --> 00:12:21,240 거짓말! 포르노나 보고 있었겠지 171 00:12:21,240 --> 00:12:23,617 아니, 진짜라고요! 172 00:12:26,245 --> 00:12:28,289 다른 곳으로 갈까요? 173 00:12:30,624 --> 00:12:32,543 쿠로가미 인재 파견 서비스 174 00:12:33,085 --> 00:12:35,963 짐작하신 대로 야쿠자의 위장 사업이었어요 175 00:12:36,464 --> 00:12:39,967 윗선은 호쿠류 연합의 분파인데요 176 00:12:39,967 --> 00:12:44,180 최근에 국제 금융 마피아와 손을 잡았다고 해요 177 00:12:44,680 --> 00:12:47,850 국제 금융 마피아라면? 178 00:12:47,850 --> 00:12:50,352 아까 그걸 알아보고 있었어요 179 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 진짜예요 180 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 조금만 더 기다려 주세요 181 00:12:55,566 --> 00:12:58,903 근데 홋카이도에서는 어떻게 됐어요? 182 00:13:00,696 --> 00:13:02,823 체포한 깡패들이 입을 안 열어 183 00:13:03,491 --> 00:13:04,617 예상대로야 184 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 시노와 그 딸은 뭔가 아는데 물어도 답이 없고 185 00:13:08,704 --> 00:13:10,247 왜요? 186 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 지금까지 늘 그랬어 187 00:13:12,416 --> 00:13:16,086 그자를 만났을 만한 사람들은 아무도 경찰에 협조하지 않지 188 00:13:16,587 --> 00:13:20,007 물어볼 때 말투가 무서워서 그런 거 아니에요? 189 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 농담이에요 190 00:13:23,093 --> 00:13:26,263 뭔가 그렇게 만드는 매력이 있지 않을까요? 191 00:13:26,263 --> 00:13:27,515 응? 192 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 그 후지마키라는 남자 말이에요 193 00:13:29,975 --> 00:13:33,479 다들 그자가 도망갔으면 좋겠다고 생각하는 거죠 194 00:13:33,479 --> 00:13:34,480 뭐? 195 00:13:35,064 --> 00:13:36,273 내가 봤을 땐 196 00:13:36,273 --> 00:13:38,609 타몬 씨도 그 녀석에게 반한 것 같은데 197 00:13:39,318 --> 00:13:42,238 집념을 가지고 혼자서 몇 년이나 쫓아다니고 198 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 바보 같은 소리 199 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 나는 그냥 200 00:13:47,159 --> 00:13:49,203 남들보다 그자를 잘 알 뿐이야 201 00:13:49,787 --> 00:13:51,080 그자의 본성을 말이야 202 00:13:51,580 --> 00:13:53,207 네? 본성? 203 00:13:53,791 --> 00:13:55,626 그 녀석은 또 사람을 죽일 거다 204 00:13:55,626 --> 00:13:56,794 네? 205 00:13:56,794 --> 00:13:58,379 그래도 7년 전에는 206 00:13:58,379 --> 00:14:01,131 정당방위가 과해서 강도를 죽였을 뿐인데 207 00:14:01,131 --> 00:14:02,633 그것도 살인이었다 208 00:14:03,133 --> 00:14:05,469 분명한 의도로 머리를 쳐부쉈어 209 00:14:06,011 --> 00:14:07,680 기계처럼 정확하게 210 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 그런 건가요? 211 00:14:11,141 --> 00:14:14,937 격투가와 살인마의 차이 같은 건가요? 212 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 잘 모르겠는데 213 00:14:16,355 --> 00:14:18,774 참, 하나 잊고 있었어요 214 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 시노 이치로와 관련해서 215 00:14:20,359 --> 00:14:23,487 격투 마니아의 SNS를 닥치는 대로 조사하다가 216 00:14:23,487 --> 00:14:25,364 흥미로운 소문을 찾았어요 217 00:14:25,364 --> 00:14:26,407 소문? 218 00:14:26,907 --> 00:14:28,075 시노 이치로가 219 00:14:28,075 --> 00:14:30,870 격투가를 스카우트하는 이들의 표적이 됐대요 220 00:14:31,453 --> 00:14:33,330 그냥 도시 전설일지도 모르겠지만 221 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 실력은 최고인데도 222 00:14:35,916 --> 00:14:39,587 사연이 있어서 나락으로 떨어진 격투가를 모으는 사람들이 있는데 223 00:14:40,170 --> 00:14:44,258 그 사람들 눈에 띄어서 시노가 괴롭힘을 당한 것 같대요 224 00:14:44,258 --> 00:14:46,635 어둠의 세계로 끌어들이려는 거죠 225 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 뭐 하러 격투가를 모으지? 226 00:14:49,805 --> 00:14:53,225 지하 격투기 세계의 일인자를 가리는 대회를 위해서요 227 00:14:53,809 --> 00:14:56,478 지하 격투기 세계의 일인자? 228 00:14:56,478 --> 00:14:58,105 대회 이름은 229 00:14:58,731 --> 00:15:00,900 K-O-D-O-K-U 230 00:15:01,525 --> 00:15:02,401 코도쿠 231 00:15:03,068 --> 00:15:03,903 코도쿠? 232 00:15:04,403 --> 00:15:06,196 그냥 도시 전설이지만요 233 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 "츠리가네섬 터미널 센터" 234 00:15:09,033 --> 00:15:10,993 - 썰렁하군 - 네 235 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 옛날엔 붐볐을 거예요 236 00:15:14,330 --> 00:15:17,875 인터넷을 찾아보니 한때 매춘 섬이라고도 불렸대요 237 00:15:18,375 --> 00:15:21,003 여성들을 납치해서 매춘을 강요했다죠 238 00:15:21,003 --> 00:15:24,924 정말인지 아닌지 모를 이야기가 종종 나와서 정떨어져요 239 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 정말 이런 곳에 후지마키가 있을까? 240 00:15:28,010 --> 00:15:31,096 범죄자가 몸을 숨기기엔 딱 좋잖아 241 00:15:31,597 --> 00:15:32,431 가지 242 00:15:34,141 --> 00:15:35,643 근데 누굴까요? 243 00:15:35,643 --> 00:15:37,645 우리한테 그 정보를 준 사람 244 00:15:37,645 --> 00:15:41,857 우리 북진관 사람들이 시노 씨의 원수를 갚기 위해 245 00:15:41,857 --> 00:15:45,235 후지마키 주조를 쫓는다는 걸 아는 사람인가 246 00:15:45,736 --> 00:15:48,405 우린 시노 씨의 원수를 갚는 게 아니야, 아키야마 247 00:15:48,948 --> 00:15:52,910 우리 북진관 가라테가 최강의 격투임을 보여주러 왔지 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 흩어져서 물어보자 249 00:15:55,204 --> 00:15:56,246 - 네 - 네 250 00:15:56,747 --> 00:16:01,919 "스낵, 미유키" 251 00:16:01,919 --> 00:16:05,005 마키오가 뭘 제일 좋아했지? 252 00:16:05,506 --> 00:16:06,924 - 바바 씨! - 응? 253 00:16:06,924 --> 00:16:10,886 역시 이 섬엔 범죄자들이 자주 온다고 하더라고요 254 00:16:10,886 --> 00:16:12,888 산에 수색대가 있대요 255 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 수색대? 256 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 설마 후지마키를 찾는 건가? 257 00:16:16,392 --> 00:16:17,685 큰일이군 258 00:16:17,685 --> 00:16:20,896 먼저 잡히면 여기까지 온 보람이 없어 259 00:16:21,480 --> 00:16:22,314 젠장! 260 00:16:22,815 --> 00:16:23,732 '헤이, 유!' 261 00:16:24,984 --> 00:16:26,735 수색 가냐? 262 00:16:27,236 --> 00:16:30,656 너희도 수색대 소속이냐? 263 00:16:31,240 --> 00:16:32,783 수색이라니 무슨... 264 00:16:33,283 --> 00:16:35,160 그렇다면 어쩔 건데? 265 00:16:35,744 --> 00:16:37,413 불만이 있으면... 266 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 뭐야, 이 사람! 267 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 셋 다 죽여 버리겠다! 268 00:16:42,376 --> 00:16:43,752 뭐야? 269 00:16:43,752 --> 00:16:44,712 기다려 270 00:16:45,337 --> 00:16:47,214 이렇게 크기만 한 녀석 271 00:16:47,715 --> 00:16:49,591 나 혼자서도 충분해 272 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 야호! 273 00:16:57,933 --> 00:16:59,435 뭐지, 이 녀석? 274 00:17:12,823 --> 00:17:14,033 마키오! 275 00:17:14,783 --> 00:17:16,702 981 276 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 982 277 00:17:18,954 --> 00:17:21,040 - 마키오! - 98... 278 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 미유키 씨! 279 00:17:23,500 --> 00:17:25,753 마키오, 이상한 자들이 왔어 280 00:17:25,753 --> 00:17:28,255 3인조인데 가라테를 해 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 마키오를 찾는 것 같아 282 00:17:30,466 --> 00:17:32,051 가라테를 쓴다고? 283 00:17:33,260 --> 00:17:34,970 어라? 사부님은? 284 00:17:39,099 --> 00:17:41,852 사부님은 수색대를 도우러 가셨어 285 00:17:41,852 --> 00:17:43,145 수색대? 286 00:17:43,645 --> 00:17:45,731 아, 귀신 퇴치 287 00:17:46,231 --> 00:17:47,232 귀신 퇴치? 288 00:17:47,232 --> 00:17:49,818 무슨 귀신인지 몰라도 며칠 전부터 눌러앉았어 289 00:17:50,319 --> 00:17:53,781 종종 동네에 내려와서 먹을 것을 훔쳐 가고 290 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 이 별장에 숨어 있는 것 같아서 주시하고 있어요 291 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 호화로운 별장이네요 292 00:18:02,831 --> 00:18:06,043 중국 대부호가 지은 별장인데요 293 00:18:06,043 --> 00:18:08,295 복잡한 사연이 있다는군요 294 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 네? 295 00:18:09,213 --> 00:18:11,465 쫄지 마, 가자! 296 00:18:15,052 --> 00:18:17,262 뭐야, 그냥 쥐잖아 297 00:18:17,805 --> 00:18:19,973 이봐, 집중해서 수색해 298 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 죄송합니다 299 00:18:24,770 --> 00:18:26,438 아니, 외국인? 300 00:18:27,773 --> 00:18:28,607 '프리즈!' 301 00:18:32,903 --> 00:18:35,697 겉모습으로 판단하지 마라 302 00:18:36,990 --> 00:18:39,284 내 이름은 나가토 카를로스 조제 303 00:18:40,160 --> 00:18:42,955 일본에서 태어났고 자랐지 304 00:18:43,872 --> 00:18:44,915 이... 305 00:18:54,007 --> 00:18:57,219 야, 아키야마! 진짜 여기 맞아? 306 00:18:57,219 --> 00:19:00,472 아까 경찰이 들어가는 걸 봤어 307 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 응? 308 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 야! 309 00:19:04,268 --> 00:19:05,102 저 남자 310 00:19:05,978 --> 00:19:08,939 후지마키가 아니잖아 311 00:19:09,982 --> 00:19:11,275 '익스큐즈 미' 312 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 '두 유 노...' 313 00:19:16,989 --> 00:19:18,157 야마모토! 314 00:19:18,157 --> 00:19:20,075 말이 안 통하네 315 00:19:20,617 --> 00:19:23,620 권투 선수군 저 체격은 헤비급인가? 316 00:19:24,121 --> 00:19:26,415 체중 차이가 장난 아니다 317 00:19:27,374 --> 00:19:29,543 하지만 권투 선수라면 318 00:19:30,752 --> 00:19:32,296 발차기는 모르겠지! 319 00:19:40,971 --> 00:19:43,557 아키야마의 로킥을 막았어 320 00:19:44,474 --> 00:19:46,226 그냥 권투 선수가 아니야 321 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 '컴온' 322 00:19:49,146 --> 00:19:51,190 공격 센스가 나쁘지 않다 323 00:19:51,732 --> 00:19:55,694 그런 상대는 페이스를 잡게 두면 안 돼 324 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 너도 내면에 짐승이 있는 모양이구나 325 00:20:19,885 --> 00:20:20,802 응? 326 00:20:21,511 --> 00:20:23,805 누구야? 언제부터 거기 있었지? 327 00:20:24,473 --> 00:20:27,601 나는 란보, 이 절의 주지 스님이지 328 00:20:28,143 --> 00:20:29,186 응? 329 00:20:29,186 --> 00:20:30,145 란보? 330 00:20:30,979 --> 00:20:35,150 산에서 수색한다는 얘기에 나도 도울까 해서 왔는데 331 00:20:35,859 --> 00:20:36,985 자 332 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 그럼 333 00:20:39,154 --> 00:20:40,530 덤벼라 334 00:20:46,745 --> 00:20:47,663 어라? 335 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 봐준 거냐? 336 00:20:59,049 --> 00:21:01,969 내면의 짐승에게 잡아먹히기 싫으면 337 00:21:01,969 --> 00:21:03,679 날 따라와라 338 00:21:08,642 --> 00:21:09,601 이봐, 히키타! 339 00:21:09,601 --> 00:21:11,687 후지마키의 위치를 찾았다는 게 진짜야? 340 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 이것 좀 보세요 341 00:21:13,647 --> 00:21:16,149 이건 시노 이치로와 친한 342 00:21:16,149 --> 00:21:18,944 북진관 소속 아키야마의 인스타그램인데요 343 00:21:19,486 --> 00:21:20,570 북진관이라 344 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 북진관에 익명의 제보가 들어왔다고 해요 345 00:21:24,658 --> 00:21:26,576 후지마키가 이 섬에 있대요 346 00:21:27,202 --> 00:21:30,414 그래서 지금 세 명이 시노의 원수를 갚으러 갔고요 347 00:21:31,164 --> 00:21:32,332 어느 섬이지? 348 00:21:32,332 --> 00:21:35,794 이미지 검색으로 찾아냈답니다 칭찬해 주세요 349 00:21:35,794 --> 00:21:36,878 어서 말해! 350 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 여기예요 351 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 츠리가네섬 352 00:21:41,925 --> 00:21:43,969 놓치지 않겠다, 후지마키 353 00:23:37,124 --> 00:23:39,376 자막: 이미연