1 00:01:40,350 --> 00:01:42,018 (กาโร่เดน ศึกยอดคน: วิถีหมาป่าเดียวดาย) 2 00:01:46,606 --> 00:01:49,234 นี่สินะการตั้งท่าของสํานักทาเคมิยะ 3 00:01:51,611 --> 00:01:54,030 ท่วงท่าดูผ่อนคลาย 4 00:01:54,030 --> 00:01:58,326 แต่แกนกลางตั้งตรงและโอนอ่อนดั่งไม้ไผ่ 5 00:01:59,619 --> 00:02:04,040 ช่วงกลางลําตัวถูกป้องกันไว้ ข้างลําตัวก็เข้าถึงไม่ได้ 6 00:02:04,624 --> 00:02:07,794 เขาเปิดช่องที่หน้าเอาไว้ เพื่อล่อให้ฉันโจมตีเข้าไป... 7 00:02:10,046 --> 00:02:11,172 แต่มันเป็นกับดัก 8 00:02:15,844 --> 00:02:19,973 ถึงอย่างนั้น พวกเราผู้ที่ฝึกมาในสายโฮคุชินคัง 9 00:02:20,473 --> 00:02:23,101 ก็ทําได้แค่จู่โจมศัตรูตรงๆ เท่านั้น 10 00:02:24,060 --> 00:02:25,520 จู่โจมก่อน 11 00:02:39,159 --> 00:02:41,619 โจมตีต่อเนื่องและทรงประสิทธิภาพ 12 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 เหมือนกับว่า... 13 00:02:43,913 --> 00:02:46,624 มันเหมือนฉันได้สู้กับสึสึมิ โจเฮย์อีกครั้งเลย 14 00:03:06,311 --> 00:03:09,981 เขาตั้งใจจะฟาดแข้งใส่หน้าฉันมาตั้งแต่แรก 15 00:03:09,981 --> 00:03:14,444 หรือเขาอ่านออกว่า ฉันจะรับท่าเตะพระจันทร์เสี้ยวของเขาได้ 16 00:03:15,069 --> 00:03:20,366 เขาเบี่ยงเท้าขวาของฉันออกไป เพื่อลดแรงปะทะจากท่าเตะตวัด 17 00:03:20,867 --> 00:03:22,035 หมอนี่ 18 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 มันของจริง 19 00:03:24,829 --> 00:03:30,001 สมกับเป็นชิโนะ อิจิโร่ อดีตแชมป์โฮคุชินคังทัวร์นาเม้นท์ 20 00:03:30,543 --> 00:03:33,213 หมอนี่มันของจริง 21 00:03:38,593 --> 00:03:39,969 ทางนี้ค่ะ เร็วเข้า 22 00:03:40,595 --> 00:03:42,180 ผู้ชายคนนั้นกับคุณพ่อกําลัง... 23 00:03:55,902 --> 00:03:59,072 ฟุตเวิร์กว่องไวและเข้าประชิดในทันที 24 00:03:59,072 --> 00:04:01,366 ฉันอ่านทางการร่นระยะของนายได้แล้ว 25 00:04:02,408 --> 00:04:03,243 ไม่นะ... 26 00:04:05,745 --> 00:04:08,122 สัตว์ร้ายในตัวฉันกําลังกู่ร้อง 27 00:04:10,333 --> 00:04:13,503 ฉันรั้งมันไว้ไม่ได้แล้ว 28 00:04:26,140 --> 00:04:28,643 โจมตีจุดสําคัญโดยไม่ลังเล 29 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 ไม่แปลกสําหรับเทคนิคต่อสู้แบบมวยวัด 30 00:04:31,062 --> 00:04:33,356 แต่คนที่โดนอาจถึงตายได้เลย 31 00:04:36,859 --> 00:04:39,362 นี่เราพยายามฆ่ากันอยู่เหรอ 32 00:04:43,032 --> 00:04:45,868 ฉันจะฆ่าชายคนนี้ได้หรือเปล่า 33 00:04:46,536 --> 00:04:49,622 ถ้าเรากําลังฆ่ากันอยู่ งั้นทําไมมันถึงสนุกแบบนี้ 34 00:04:50,540 --> 00:04:53,209 เขาเองก็กําลังสนุกเหมือนกันสินะ 35 00:05:07,890 --> 00:05:10,685 วิชาสํานักทาเคมิยะ ฮินะโอโตชิ 36 00:05:13,187 --> 00:05:16,316 กระบวนท่าดั้งเดิมที่ทุ่มศัตรูใส่ก้อนหิน 37 00:05:20,236 --> 00:05:21,195 ทางนี้ค่ะ 38 00:05:22,613 --> 00:05:24,782 ที่ป่าไผ่ข้างหน้า เร็วเข้าเถอะ 39 00:05:25,366 --> 00:05:26,200 เดี๋ยวก่อน 40 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 อย่าคิดว่า 41 00:05:28,911 --> 00:05:32,790 สํานักทาเคมิยะเอาชนะคาราเต้โฮคุชินคังได้ล่ะ 42 00:05:33,833 --> 00:05:36,919 คนที่แพ้คือฉัน 43 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 ทางนี้ 44 00:05:50,350 --> 00:05:51,476 คุณพ่อ 45 00:05:52,101 --> 00:05:53,144 - อาจารย์ - อาจารย์ 46 00:05:54,270 --> 00:05:55,104 จิ... 47 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 จิซากิ 48 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 คุณพ่อปลอดภัยนะคะ 49 00:06:00,610 --> 00:06:01,527 อืม 50 00:06:02,570 --> 00:06:03,613 ผู้ชายคนนั้นล่ะคะ 51 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 ใครจะรู้ล่ะ 52 00:06:07,116 --> 00:06:08,034 คุณพ่อ 53 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 "ผู้ชายคนนั้น" ที่ว่า 54 00:06:09,994 --> 00:06:12,038 หมายถึงฟูจิมากิ จูโซหรือเปล่า 55 00:06:13,081 --> 00:06:14,123 คุณเป็นใครน่ะ 56 00:06:14,624 --> 00:06:16,250 ผมทามงจากสน.จังหวัดนาระ 57 00:06:16,834 --> 00:06:17,919 ตํารวจเหรอ 58 00:06:18,586 --> 00:06:21,923 คุณชิโนะ อิจิโร่จากสํานักคาราเต้โฮคุชินคัง 59 00:06:25,718 --> 00:06:26,761 ชายคนนี้หรือเปล่า 60 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 ที่เอาชนะคุณได้ 61 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 ผมไม่รู้จักเขา 62 00:06:42,110 --> 00:06:43,903 โธ่เว้ย เจ็บชะมัด 63 00:06:43,903 --> 00:06:47,240 บ้าจริง แขนหักหมดแล้ว 64 00:06:47,949 --> 00:06:48,908 หือ 65 00:06:48,908 --> 00:06:51,661 แกมองอะไรของแกวะ 66 00:06:54,455 --> 00:06:56,707 ผมมีเรื่องจะถามคุณนิดหน่อย 67 00:06:57,375 --> 00:07:00,378 หือ แกอยากจะมีเรื่องเหรอ 68 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 หือ 69 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 ฮิเมคาวะครับ 70 00:07:25,153 --> 00:07:26,696 อืม เข้ามา 71 00:07:29,532 --> 00:07:32,201 คิดจะลงแข่งอีกเหรอครับ 72 00:07:32,785 --> 00:07:34,287 ผอ.มัตสึโอะ โชซัน 73 00:07:36,330 --> 00:07:37,582 แกบ้าหรือไง 74 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 นี่มันแค่การฝึกประจําวันของฉัน 75 00:07:47,216 --> 00:07:48,759 ได้ข่าวหรือยัง ฮิเมคาวะ 76 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 เรื่องฮกไกโดน่ะเหรอครับ 77 00:07:51,053 --> 00:07:54,765 เห็นว่าคุณชิโนะที่เป็นเจ้าสํานักในท้องที่ ขอถอนตัวจากการประลอง 78 00:07:54,765 --> 00:07:56,184 อืม 79 00:07:56,726 --> 00:07:59,270 หมอนั่นจะทุ่มเทให้กับการฝึกฝนเด็กรุ่นใหม่ 80 00:07:59,896 --> 00:08:03,357 ดูเหมือนเจ้าชิโนะจะยกภูเขาออกจากอกได้แล้ว 81 00:08:03,858 --> 00:08:06,527 สาเหตุเป็นเพราะศิษย์เอกของเขา ถูกผู้ท้าดวลเอาชนะได้ 82 00:08:06,527 --> 00:08:10,781 ส่วนตัวคุณชิโนะเองก็บาดเจ็บสาหัสสินะครับ 83 00:08:11,866 --> 00:08:15,912 ศิษย์เอกที่ว่าถูกไอ้เร่ร่อนชื่อทันบะ บุนชิจิเอาชนะ 84 00:08:16,454 --> 00:08:18,331 แต่คนที่ปราบชิโนะเป็นคนอื่น 85 00:08:22,043 --> 00:08:25,046 ข้างนอกนั่นยังมีนักสู้ที่แข็งแกร่งอยู่ 86 00:08:25,046 --> 00:08:27,381 ฉันอยากเจอหมอนั่นจนตัวสั่นเลยล่ะ 87 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 แกไม่เป็นหรือไง 88 00:08:31,135 --> 00:08:36,307 มีบางคนโกรธยกใหญ่ เพราะคิดว่าศักดิ์ศรีของโฮคุชินคังกําลังสั่นคลอน 89 00:08:36,307 --> 00:08:41,479 คนที่สนิทกับคุณชิโนะ อย่างบาบะกับอากิยามะก็เริ่มเคลื่อนไหวแล้ว 90 00:08:43,648 --> 00:08:47,318 เรื่องนั้นสํานักงานใหญ่เข้าไปยุ่งด้วยไม่ได้ 91 00:08:47,318 --> 00:08:50,071 ถ้าพวกมันจะเอาคืนก็ปล่อยไปเถอะ 92 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 นั่นคือแนวทางของโฮคุชินคัง 93 00:08:54,033 --> 00:08:55,368 แต่ว่านะ ฮิเมคาวะ 94 00:08:55,952 --> 00:09:00,039 แกคิดว่าคนเราจะเอาชนะ หมีสีน้ําตาลด้วยมือเปล่าได้ไหม 95 00:09:00,039 --> 00:09:00,957 เอ๋ 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 ผมรู้จักคนหนึ่งที่ทําได้นะครับ 97 00:09:05,127 --> 00:09:06,712 ฉันไม่ได้เอาชนะมัน 98 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 มันหนีไปหลังโดนฉันเตะเข้าที่หัวไม่หยุด 99 00:09:10,049 --> 00:09:11,717 ถ้าเป็นแกจะทํายังไง 100 00:09:12,552 --> 00:09:14,845 เป็นผมก็คงจะหนี 101 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 อย่างแกก็คงหนีได้อยู่แล้วล่ะนะ 102 00:09:18,432 --> 00:09:20,351 แต่ถ้าเกิดแกหนีไม่พ้นล่ะ 103 00:09:20,351 --> 00:09:22,562 ก็คงทําเหมือนที่ผอ.ทําแหละครับ 104 00:09:22,562 --> 00:09:25,606 ผมคงจะเล็งที่หัวซึ่งเป็นจุดตายเดียวที่ผมโจมตีถึง 105 00:09:25,606 --> 00:09:26,774 ใช่ 106 00:09:26,774 --> 00:09:28,568 นั่นแหละคาราเต้ของโฮคุชินคัง 107 00:09:29,068 --> 00:09:32,947 ใช้พลังที่แกร่งกล้าโจมตีจุดตายของศัตรู 108 00:09:32,947 --> 00:09:35,866 แต่มันไม่ได้ผลกับหมีสีน้ําตาลหรอกนะ 109 00:09:36,492 --> 00:09:39,745 คาราเต้ถูกออกแบบมาเพื่อใช้สู้กับคน 110 00:09:40,246 --> 00:09:41,289 แต่ถ้าเกิดว่า 111 00:09:41,789 --> 00:09:46,043 มีวิชาต่อสู้ที่ทําให้แกเอาพลังของศัตรู 112 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 มาเสริมพลังของตัวเองให้เป็นสองเท่าได้ล่ะ 113 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 มันมีวิชาแบบนั้นด้วยเหรอครับ 114 00:09:51,007 --> 00:09:52,049 มีสิ 115 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 แกก็รู้จักสํานักยางิวชินคาเงะใช่ไหมล่ะ 116 00:09:55,886 --> 00:09:59,348 พื้นฐานของวิชาสํานักทาเคมิยะ คือเทคนิคการต่อสู้ด้วยมือเปล่า 117 00:09:59,348 --> 00:10:01,267 อิซึมิ โซอิจิโร่สินะครับ 118 00:10:01,267 --> 00:10:06,731 ผอ.ยกย่องเขาว่าเป็น หนึ่งในสามนักสู้ที่แข็งแกร่งที่สุดในโลก 119 00:10:08,065 --> 00:10:09,692 มันเรียกว่า "ราชาพยัคฆ์" 120 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 "ราชาพยัคฆ์" เหรอ 121 00:10:11,861 --> 00:10:14,572 "วิชาลับสุดยอด" ของเจ้าพวกนั้นไง 122 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 ฉันเองก็ไม่เคยเห็นวิชานั้นหรอก 123 00:10:17,033 --> 00:10:18,784 แต่ไม่แน่ ถ้ามีวิชานั้น... 124 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 เราอาจเอาชนะหมีสีน้ําตาลได้... 125 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 หมอนี่เป็นลูกศิษย์คุณอิซึมิ 126 00:10:25,625 --> 00:10:28,085 แต่ตอนนี้มันกําลังหลบหนีเพราะก่อคดีฆาตกรรม 127 00:10:28,669 --> 00:10:31,255 มีคนเห็นมันที่ฮกไกโด 128 00:10:31,881 --> 00:10:35,635 งั้นหมอนี่ก็เอาชนะคุณชิโนะกับหมีสีน้ําตาลได้... 129 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 ฮิเมคาวะ ก็ไม่อยากทําให้ลําบากหรอกนะ 130 00:10:39,263 --> 00:10:40,681 แต่ช่วยไปนาระหน่อยได้ไหม 131 00:10:41,349 --> 00:10:42,183 นาระเหรอครับ 132 00:10:42,892 --> 00:10:44,060 (สํานักจัดหาคนงานคุโรกามิ) 133 00:10:44,060 --> 00:10:48,272 ทางนี้เรียบร้อยดีครับ เราเก็บอันธพาลพวกนั้นไว้ก็เพราะแบบนี้ 134 00:10:48,898 --> 00:10:52,318 แต่ช่วยจัดการเรื่องที่จําเป็น กับทางตํารวจด้วยนะครับ 135 00:10:53,361 --> 00:10:54,236 อ้อ 136 00:10:54,236 --> 00:10:57,239 งั้นก็ไม่สนใจโรงฝึกของชิโนะแล้วเหรอครับ 137 00:10:57,239 --> 00:10:59,075 เปล่าครับ ผมไม่ได้ไม่พอใจ 138 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 ถึงยังไงผมก็แค่ผู้รับเหมา 139 00:11:01,952 --> 00:11:04,538 แล้วเรื่องหมอนั่นล่ะครับ 140 00:11:04,538 --> 00:11:06,874 ฟูจิมากิ จูโซน่ะ 141 00:11:06,874 --> 00:11:09,669 ที่หมอนั่นหนีไปไม่ดีกับเราทั้งคู่... 142 00:11:09,669 --> 00:11:10,711 (ฟูจิมากิ จูโซ) 143 00:11:10,711 --> 00:11:11,921 เอ๋ 144 00:11:11,921 --> 00:11:14,882 ผมประทับใจจริงๆ สิบโท คุณนี่ยอดไปเลย 145 00:11:15,383 --> 00:11:16,759 ครับ แค่นี้นะครับ 146 00:11:18,219 --> 00:11:21,138 พวกเราเป็นแค่หุ่นเชิดเท่านั้นเหรอเนี่ย 147 00:11:21,931 --> 00:11:25,893 ดูเหมือนยมทูตจะรักนายซะจริงๆ เลยนะ 148 00:11:25,893 --> 00:11:28,062 ไอ้คุณฟูจิมากิ 149 00:11:29,021 --> 00:11:31,440 อืม ฉันมาถึงท่าเรือแล้วล่ะ 150 00:11:32,024 --> 00:11:35,695 อืม ฉันกินยาแก้เมาไปแล้ว คงไม่เป็นไรหรอก 151 00:11:35,695 --> 00:11:37,154 อ้าว เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 152 00:11:37,655 --> 00:11:43,160 สวัสดี โทษทีนะ เมื่อกี้เหมือนมีคลื่นแทรก 153 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 ไม่เป็นไร ฉันกําลังจะขึ้นเรือแล้ว 154 00:11:45,913 --> 00:11:47,832 ฉันคงไปถึงตอนห้าโมง ได้ 155 00:11:49,375 --> 00:11:54,004 ผู้โดยสารที่จะไปเกาะสึริกาเนะ กรุณาไปที่ท่าเรือหมายเลขสองค่ะ 156 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 ฮิคิตะ 157 00:12:11,188 --> 00:12:12,314 เฮ่ย ฮิคิตะ 158 00:12:12,314 --> 00:12:13,858 โอ๊ย 159 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 อ้าว คุณทามง 160 00:12:15,985 --> 00:12:17,111 เจออะไรไหม 161 00:12:17,111 --> 00:12:18,863 กําลังตรวจสอบอยู่เลยครับ 162 00:12:18,863 --> 00:12:21,240 โกหกชัดๆ นายดูหนังโป๊อยู่ล่ะสิท่า 163 00:12:21,240 --> 00:12:23,617 ผมเปล่าโกหกนะ 164 00:12:26,245 --> 00:12:28,289 ไปเถอะ ไปคุยกันที่อื่น 165 00:12:30,624 --> 00:12:32,543 สํานักจัดหาคนงานคุโรกามิเนี่ย 166 00:12:33,085 --> 00:12:35,963 มันเป็นบริษัทบังหน้าของยากูซ่า อย่างที่คุณสงสัยเลยล่ะครับ 167 00:12:36,464 --> 00:12:39,967 พวกที่คุมที่นั่นเป็นสาขาของโฮคุริว เร็นโก 168 00:12:39,967 --> 00:12:44,180 เมื่อเร็วๆ นี้ พวกมันเพิ่งร่วมมือกับ แก๊งมาเฟียสากลที่ปล่อยเงินกู้ 169 00:12:44,680 --> 00:12:47,850 แก๊งมาเฟียสากลที่ปล่อยเงินกู้ไหน 170 00:12:47,850 --> 00:12:50,352 นั่นแหละที่เมื่อกี้ผมกําลังหาอยู่ 171 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 จริงๆ นะครับ 172 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 ให้เวลาผมหน่อยเถอะ 173 00:12:55,566 --> 00:12:58,903 แล้วคุณทามงเป็นไงบ้างครับ ที่ฮกไกโดน่ะ 174 00:13:00,696 --> 00:13:02,823 พวกอันธพาลที่ฉันจับกุมไม่ยอมปริปาก 175 00:13:03,491 --> 00:13:04,617 นั่นน่ะไม่แปลกหรอก 176 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 แต่ชิโนะกับลูกสาวรู้เรื่องบางอย่าง และไม่ยอมบอกฉันเลย 177 00:13:08,704 --> 00:13:10,247 ทําไมเป็นงั้นล่ะครับ 178 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 ก่อนหน้านี้ก็เป็นแบบนี้ 179 00:13:12,416 --> 00:13:16,086 คนที่เหมือนจะได้เจอหมอนั่น ไม่ยอมร่วมมือกับทางตํารวจเลย 180 00:13:16,587 --> 00:13:20,007 เพราะคุณทามงถามพวกเขาแบบข่มขู่หรือเปล่า 181 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 ผมล้อเล่นครับ 182 00:13:23,093 --> 00:13:26,263 บางทีเขาอาจจะมีเสน่ห์ จนใครๆ ก็อยากช่วยปกปิดให้ 183 00:13:26,263 --> 00:13:27,515 หือ 184 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 คนที่ชื่อฟูจิมากิคนนั้นน่ะ 185 00:13:29,975 --> 00:13:33,479 บางทีพวกเขาอาจอยากให้หมอนั่นหนีรอดไปได้ 186 00:13:33,479 --> 00:13:34,480 อะไรล่ะนั่น 187 00:13:35,064 --> 00:13:36,273 จากที่ผมเห็นเนี่ย 188 00:13:36,273 --> 00:13:38,484 คุณทามงก็ดูจะชอบเขาไม่เบาเลยนะครับ 189 00:13:39,318 --> 00:13:42,238 คุณเองก็หมกมุ่นกับ การตามไล่จับเขามาหลายปีแล้ว 190 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 งี่เง่าน่า 191 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 ฉันก็แค่ 192 00:13:47,159 --> 00:13:51,080 รู้จักหมอนั่นดีกว่าคนอื่น ตัวตนจริงๆ ของมันน่ะ 193 00:13:51,580 --> 00:13:53,207 เอ๋ ตัวตนจริงๆ เหรอครับ 194 00:13:53,791 --> 00:13:55,626 มันจะลงมือฆ่าคนอีกแน่ 195 00:13:55,626 --> 00:13:56,794 เอ๋ 196 00:13:56,794 --> 00:14:01,131 แต่ที่เขาฆ่าโจรเมื่อเจ็ดปีก่อน มันเป็นการป้องกันตัวเกินกว่าเหตุ... 197 00:14:01,131 --> 00:14:02,633 ฆาตกรรมต่างหาก 198 00:14:03,133 --> 00:14:05,469 เห็นได้ชัดว่าหมอนั่นจงใจชกหัว 199 00:14:06,011 --> 00:14:07,680 ด้วยความแม่นยําราวกับเครื่องจักร 200 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 อย่างนั้นเหรอครับ 201 00:14:11,141 --> 00:14:14,937 นั่นเหรอครับความแตกต่าง ระหว่างนักสู้กับฆาตกรที่โหดเหี้ยม 202 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 ผมไม่ค่อยเข้าใจแฮะ 203 00:14:16,355 --> 00:14:18,774 อ้อ ผมลืมบอกไปเลย 204 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 ผมเห็นข่าวลือเรื่องชิโนะ อิจิโร่ 205 00:14:20,359 --> 00:14:25,364 ระหว่างที่นั่งส่องสื่อโซเชียล ของพวกที่น่าจะเป็นแฟนคลับศิลปะการต่อสู้ 206 00:14:25,364 --> 00:14:26,407 ข่าวลือเหรอ 207 00:14:26,907 --> 00:14:30,870 พวกเขาสงสัยว่าพวกที่จัดหานักสู้ กําลังอยากได้ตัวชิโนะ อิจิโร่ 208 00:14:31,453 --> 00:14:33,330 มันอาจเป็นแค่คําเล่าลือก็ได้ 209 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 แต่มีคนกําลังรวบรวมเหล่านักสู้มากฝีมือ 210 00:14:35,916 --> 00:14:39,587 พวกที่ชื่อเสียงตกต่ําแล้วด้วยทางใดทางหนึ่ง 211 00:14:40,170 --> 00:14:44,258 เห็นว่าพวกนั้นหมายหัวและคุกคามชิโนะอยู่ 212 00:14:44,258 --> 00:14:46,635 เหมือนพวกนั้นอยากดึงเขาเข้าสู่โลกมืด 213 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 จะรวบรวมนักสู้ไปทําไม 214 00:14:49,763 --> 00:14:53,225 เพื่อแข่งทัวร์นาเม้นท์ใต้ดิน ที่เฟ้นหาสุดยอดนักสู้ของโลกไงล่ะครับ 215 00:14:53,809 --> 00:14:56,478 ทัวร์นาเม้นท์ที่เฟ้นหาสุดยอดนักสู้ของโลกเหรอ 216 00:14:56,478 --> 00:14:58,105 ชื่อของทัวร์นาเม้นท์ก็คือ 217 00:14:58,731 --> 00:15:00,900 เค-โอ-ดี-โอ-เค-ยู 218 00:15:01,525 --> 00:15:02,401 โคโดคุ 219 00:15:03,068 --> 00:15:03,903 โคโดคุเหรอ 220 00:15:04,403 --> 00:15:06,196 แต่มันก็เป็นแค่คําเล่าลือแหละครับ 221 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 (ท่าเรือเกาะสึริกาเนะ) 222 00:15:09,033 --> 00:15:10,993 - ร้างเป็นบ้าเลยแฮะ - อืม 223 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 แต่ในอดีตต้องมีคนพลุกพล่านแน่ๆ 224 00:15:14,330 --> 00:15:17,875 ฉันเห็นในเน็ตว่าครั้งหนึ่ง ที่นี่เคยถูกเรียกว่า "เกาะโสเภณี" 225 00:15:18,375 --> 00:15:21,003 พวกมันบังคับผู้หญิงที่ถูกลักพาตัวมาให้ค้าประเวณี 226 00:15:21,003 --> 00:15:24,924 จะจริงไม่จริงก็ไม่รู้หรอกนะ เรื่องพวกนั้นอ่านแล้วมันหดหู่ 227 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 แต่ฟูจิมากิจะอยู่ที่นี่จริงๆ เหรอ 228 00:15:28,010 --> 00:15:31,096 ถ้าอาชญากรคิดซ่อนตัว ที่นี่ก็เหมาะสมดี 229 00:15:31,597 --> 00:15:32,431 ไปกันเถอะ 230 00:15:34,141 --> 00:15:37,645 แต่ใครกันนะที่ให้ข้อมูลกับเรา 231 00:15:37,645 --> 00:15:41,857 ก็คงเป็นคนที่รู้ว่าสํานักโฮคุชินคัง มีคนอยากล้างแค้นให้คุณชิโนะ 232 00:15:41,857 --> 00:15:45,235 กําลังตามหาตัวฟูจิมากิ จูโซอยู่นั่นแหละ 233 00:15:45,736 --> 00:15:48,405 เราไม่ได้มาล้างแค้นให้คุณชิโนะ อากิยามะ 234 00:15:48,948 --> 00:15:52,910 เรามาเพื่อแสดงให้เห็นว่า คาราเต้สายโฮคุชินคังเป็นวิชาที่แข็งแกร่งที่สุด 235 00:15:53,410 --> 00:15:54,787 เราแยกกันไปถามเถอะ 236 00:15:55,287 --> 00:15:56,246 - ครับ - ครับ 237 00:15:56,747 --> 00:16:01,919 (ร้านของว่าง มิยูกิ) 238 00:16:01,919 --> 00:16:05,005 มากิโอะจังเขาชอบกินอาหารอะไรแล้วนะ 239 00:16:05,506 --> 00:16:06,924 - คุณบาบะ - เอ๋ 240 00:16:06,924 --> 00:16:10,469 คนบอกว่าพวกอาชญากรมักมาที่เกาะนี้จริงๆ 241 00:16:10,970 --> 00:16:12,888 มีกลุ่มค้นหาขึ้นไปบนเขาแล้วด้วย 242 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 กลุ่มค้นหาเหรอ 243 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 ไปตามหาฟูจิมากิหรือเปล่า 244 00:16:16,392 --> 00:16:17,685 ไม่เข้าท่าแล้วแฮะ 245 00:16:17,685 --> 00:16:20,896 ถ้าพวกนั้นจับมันได้ก่อน ที่เราอุตส่าห์มาถึงนี่ก็เสียเปล่า 246 00:16:21,480 --> 00:16:22,314 บ้าจริง 247 00:16:22,815 --> 00:16:23,732 เฮ่ย พวกแก 248 00:16:24,984 --> 00:16:26,735 พวกแกมาตามล่าอะไรกัน 249 00:16:27,236 --> 00:16:30,656 พวกแกเป็นคนของทีมล่าด้วยงั้นเหรอ 250 00:16:31,240 --> 00:16:32,783 ล่าเหรอ หรือว่า... 251 00:16:33,283 --> 00:16:35,160 ถ้าใช่แล้วจะทําไม 252 00:16:35,744 --> 00:16:37,413 นายมีปัญหาอะไรกับ... 253 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 หมอนี่มันอะไรเนี่ย 254 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 ฉันจะฆ่าพวกแกทั้งสามคนทิ้งซะ 255 00:16:42,376 --> 00:16:43,752 ว่าไงนะ 256 00:16:43,752 --> 00:16:44,712 ไม่ต้อง 257 00:16:45,337 --> 00:16:47,214 หมอนี่มันมีดีแค่ตัวใหญ่ 258 00:16:47,715 --> 00:16:49,591 ฉันจัดการมันได้ 259 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 เจ๋งเป้ง 260 00:16:57,933 --> 00:16:59,435 อะไรของหมอนี่เนี่ย 261 00:17:12,823 --> 00:17:14,033 มากิโอะจัง 262 00:17:14,783 --> 00:17:16,702 เก้าร้อยแปดสิบเอ็ด 263 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 เก้าร้อยแปดสิบสอง 264 00:17:18,954 --> 00:17:21,040 - มากิโอะจัง - เก้าร้อยแปดสิบ... 265 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 คุณมิยูกิ... 266 00:17:23,500 --> 00:17:25,753 มากิโอะจัง มีคนแปลกๆ มาที่นี่แหละ 267 00:17:25,753 --> 00:17:28,255 มากันสามคน แถมเป็นคาราเต้กันด้วย 268 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 พวกนั้นน่าจะมาตามหามากิโอะจังแน่ๆ 269 00:17:30,466 --> 00:17:32,051 พวกฝึกคาราเต้เหรอ 270 00:17:33,260 --> 00:17:34,970 อ้าว แล้วอาจารย์ล่ะ 271 00:17:39,099 --> 00:17:41,852 อาจารย์ไปช่วยกลุ่มค้นหาน่ะครับ 272 00:17:41,852 --> 00:17:43,145 กลุ่มค้นหา... 273 00:17:43,645 --> 00:17:45,731 อ้อ เรื่องล่ายักษ์นี่เอง 274 00:17:46,231 --> 00:17:47,232 ล่ายักษ์งั้นเหรอ 275 00:17:47,232 --> 00:17:49,818 จะเป็นใครก็ไม่รู้หรอก แต่พวกมันมาปักหลักเมื่อไม่กี่วันก่อน 276 00:17:50,319 --> 00:17:53,781 พวกมันเข้ามาขโมยอาหารในเมืองบ่อยๆ 277 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 พวกมันน่าจะซ่อนตัวอยู่ในคฤหาสน์หลังนี้แหละ 278 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 เป็นคฤหาสน์ที่หรูหราเลยนะครับ 279 00:18:02,831 --> 00:18:06,043 มหาเศรษฐีชาวจีนเป็นคนสร้าง 280 00:18:06,043 --> 00:18:08,295 เห็นว่าประวัติมันไม่ดีเลยล่ะ 281 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 เอ๋ 282 00:18:09,213 --> 00:18:11,465 อย่าปอดแหกน่า ไปเร็ว 283 00:18:15,052 --> 00:18:17,262 โธ่เอ๊ย หนูนี่เอง 284 00:18:17,805 --> 00:18:19,973 เฮ่ย ตั้งใจหาหน่อย 285 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 ขอโทษครับ 286 00:18:24,770 --> 00:18:26,438 คนต่างชาติเหรอ 287 00:18:27,773 --> 00:18:28,607 อย่าขยับ 288 00:18:32,903 --> 00:18:35,697 อย่าตัดสินกันที่ภายนอกสิ 289 00:18:36,990 --> 00:18:39,284 ฉันนางาโตะ คาร์ลอส โจเซ่ 290 00:18:40,160 --> 00:18:42,955 เกิดที่ญี่ปุ่น เติบโตที่ญี่ปุ่น 291 00:18:43,872 --> 00:18:44,915 ไอ้บ้า... 292 00:18:54,007 --> 00:18:57,219 นี่ อากิยามะ แน่ใจนะว่าเป็นที่นี่ 293 00:18:57,219 --> 00:19:00,472 เมื่อกี้ฉันเห็นตํารวจเข้ามาที่นี่ 294 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 หือ 295 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 เฮ่ย 296 00:19:04,268 --> 00:19:05,102 หมอนั่น 297 00:19:05,978 --> 00:19:08,939 นั่นไม่ใช่ฟูจิมากิ 298 00:19:09,982 --> 00:19:11,275 ขอโทษนะครับ 299 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 คุณรู้จัก... 300 00:19:16,989 --> 00:19:18,157 ยามาโมโตะ 301 00:19:18,157 --> 00:19:20,075 ซัดแบบไม่พูดพร่ําทําเพลงเลยแฮะ 302 00:19:20,617 --> 00:19:23,620 นักมวยแน่ หุ่นเหมือนรุ่นเฮฟวีเวท 303 00:19:24,121 --> 00:19:26,415 ความต่างของน้ําหนักไม่ใช่เรื่องเล่นๆ ก็จริง 304 00:19:27,374 --> 00:19:29,543 แต่ถ้ามันเป็นนักมวยล่ะก็ 305 00:19:30,752 --> 00:19:32,296 มันก็ต้องไม่ชินกับลูกเตะ 306 00:19:40,971 --> 00:19:43,557 รับลูกเตะต่ําของอากิยามะได้ 307 00:19:44,474 --> 00:19:46,226 เจ้านี่ไม่ใช่นักมวยธรรมดา 308 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 เข้ามา 309 00:19:49,146 --> 00:19:51,190 ท่าออกอาวุธของมันดีใช่เล่น 310 00:19:51,732 --> 00:19:55,694 สิ่งสําคัญก็คือห้ามปล่อยให้มันกําหนดจังหวะได้ 311 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 เจ้าเองก็เหมือนจะมีสัตว์ร้ายอยู่ในตัวนะ 312 00:20:19,885 --> 00:20:20,802 หือ 313 00:20:21,511 --> 00:20:23,805 ใครน่ะ มาตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 314 00:20:24,473 --> 00:20:27,601 ฉันชื่อรันโบ เป็นเจ้าอาวาสอยู่ที่วัด 315 00:20:28,143 --> 00:20:29,186 เอ๋ 316 00:20:29,186 --> 00:20:30,145 รันโบเหรอ 317 00:20:30,979 --> 00:20:35,150 ฉันได้ยินเรื่องการค้นหา ก็เลยว่าจะมาช่วยสักหน่อย 318 00:20:35,859 --> 00:20:36,985 ฮึบ 319 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 เอาล่ะ 320 00:20:39,154 --> 00:20:40,530 โจมตีเข้ามาเลย 321 00:20:46,745 --> 00:20:47,663 อะไรเนี่ย 322 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 เจ้าออมมือให้ฉันเหรอ 323 00:20:59,049 --> 00:21:03,679 ถ้าไม่อยากถูกสัตว์ร้ายในตัวกลืนกินก็มากับฉันสิ 324 00:21:08,642 --> 00:21:11,687 นี่ ฮิคิตะ จริงเหรอที่ว่าเจอฟูจิมากิแล้ว 325 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 ดูนี่สิครับ 326 00:21:13,647 --> 00:21:18,944 นี่อินสตาแกรมของคนสนิทของชิโนะ อิจิโร่ เขาชื่ออากิยามะจากโฮคุชินคังครับ 327 00:21:19,486 --> 00:21:20,570 โฮคุชินคัง... 328 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 ดูเหมือนจะมีคนลึกลับให้เบาะแสโฮคุชินคัง 329 00:21:24,658 --> 00:21:26,576 ว่าฟูจิมากิอยู่ที่เกาะนั่นครับ 330 00:21:27,202 --> 00:21:30,580 สามคนนั้นก็เลยไปที่นั่นเพื่อแก้แค้นให้ชิโนะ 331 00:21:31,164 --> 00:21:32,332 นี่เกาะอะไร 332 00:21:32,332 --> 00:21:35,794 ผมเอารูปไปค้นหาจนเจอ ช่วยชมผมหน่อยสิ 333 00:21:35,794 --> 00:21:36,878 รีบบอกมาสักที 334 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 นี่ไงครับ 335 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 เกาะสึริกาเนะ 336 00:21:41,425 --> 00:21:43,969 นายหนีไม่รอดแน่ ฟูจิมากิ 337 00:23:37,124 --> 00:23:39,376 คําบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์