1 00:01:40,350 --> 00:01:42,018 GAROUDEN: WIE HUNGRIGE WÖLFE 2 00:01:51,861 --> 00:01:52,695 Joze... 3 00:01:57,742 --> 00:01:58,576 Entschuldige. 4 00:01:59,285 --> 00:02:00,370 Die Sache ist die... 5 00:02:03,957 --> 00:02:05,583 Ich habe nichts gegen dich, 6 00:02:06,334 --> 00:02:08,044 aber ich muss es tun. 7 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 Harter Schlag. 8 00:02:52,547 --> 00:02:56,551 Er benutzte eine Ausweichtechnik. Beendete er mit Shukuchi? 9 00:02:57,051 --> 00:03:01,097 Ein Korkenzieher. Ein Schlag könnte tödlich sein. 10 00:03:02,599 --> 00:03:05,226 Er ist stark. 11 00:03:06,060 --> 00:03:08,313 Warum greift er mich nicht an? 12 00:03:11,816 --> 00:03:15,236 Ich will nicht mehr mit Männern kämpfen. 13 00:03:16,821 --> 00:03:19,157 Ich bin kein gewöhnlicher Mann. 14 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 Schon besser, Fujimaki. 15 00:03:54,734 --> 00:03:56,653 Du kennst meinen Namen? 16 00:03:58,029 --> 00:03:59,197 Aber natürlich. 17 00:04:01,407 --> 00:04:05,036 Ein Mann, auf den die Beschreibung passt, ist auf der Fähre. 18 00:04:05,036 --> 00:04:05,954 Wirklich? 19 00:04:06,788 --> 00:04:11,167 Ich weiß nicht, wie zuverlässig es ist. Die Kassiererin sagte das. 20 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 Sie wird bald hier sein. 21 00:04:15,004 --> 00:04:15,964 Verstehe. 22 00:04:28,142 --> 00:04:29,143 So sieht es aus. 23 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 Ich kenne das Shukuchi-Geheimnis. 24 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 Man zeigt Schwachstellen. 25 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 Genau. 26 00:04:35,608 --> 00:04:39,737 Während der Gegner dir ins Gesicht sieht, sind die Füße schon aktiv. 27 00:04:40,238 --> 00:04:41,948 Das Gesicht ist angreifbar. 28 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 Und zwar so. 29 00:04:58,172 --> 00:04:59,716 Brazilian Jiu-Jitsu. 30 00:05:00,341 --> 00:05:04,262 Ich eignete mir für KODOKU verschiedene Techniken an. 31 00:05:04,929 --> 00:05:05,930 "KODOKU"? 32 00:05:06,639 --> 00:05:12,020 Boxen ist wohl die stärkste Technik, aber es reicht nicht, um bei KODOKU zu siegen. 33 00:05:12,520 --> 00:05:13,688 Warte, Joze. 34 00:05:14,480 --> 00:05:15,523 Was ist "KODOKU"? 35 00:05:16,024 --> 00:05:17,108 Was? 36 00:05:17,108 --> 00:05:20,445 Was sagst du da? Du weißt das nicht, Fujimaki? 37 00:05:23,531 --> 00:05:24,615 {\an8}So ist das also. 38 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 {\an8}Du wusstest es nicht. 39 00:05:27,201 --> 00:05:28,077 {\an8}Das gibt mir 40 00:05:28,619 --> 00:05:30,163 {\an8}einen Vorteil! 41 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 Tut mir leid, aber ich werde siegen! 42 00:06:46,364 --> 00:06:48,741 Glückwunsch, Hr. Fujimaki. 43 00:06:49,242 --> 00:06:54,664 Sie eliminierten den Herausforderer und nehmen automatisch an KODOKU teil. 44 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 Wer sind Sie? 45 00:06:57,291 --> 00:07:00,753 Nennen Sie mich "Sergeant". 46 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 Sie ist der "Sergeant"? 47 00:07:03,548 --> 00:07:05,800 Ich sehe sie zum ersten Mal. 48 00:07:05,800 --> 00:07:11,931 Ich leite das Kampfsportturnier im Untergrund, an dem Sie teilnehmen. 49 00:07:12,432 --> 00:07:14,642 Ich habe nicht vor, teilzunehmen. 50 00:07:15,143 --> 00:07:20,565 Wenn Sie gewinnen, werden Sie angemessen entlohnt. 51 00:07:21,149 --> 00:07:23,568 "Angemessen entlohnt"? 52 00:07:23,568 --> 00:07:26,237 In Ihrem Fall heißt das, 53 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 Sie werden von der Fahndungsliste genommen. 54 00:07:30,158 --> 00:07:32,243 Unmöglich. 55 00:07:32,743 --> 00:07:35,413 Sie können das. 56 00:07:35,913 --> 00:07:41,544 Genießen Sie zwei oder drei Jahre ein luxuriöses Leben mit Promis in Übersee 57 00:07:42,044 --> 00:07:45,506 und kommen Sie zurück, wenn wir alles geregelt haben. 58 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Wie wär's? 59 00:07:49,385 --> 00:07:53,014 Wollen Sie Ihr geregeltes Leben nicht zurück? 60 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Ich lehne ab. 61 00:07:55,099 --> 00:07:57,935 Das ist keine Option, Fujimaki. 62 00:07:58,436 --> 00:07:59,479 Was? 63 00:07:59,479 --> 00:08:03,149 Wir haben an Ihnen herumgedoktert. 64 00:08:03,816 --> 00:08:05,651 In Ihrem Körper schlummern 65 00:08:05,651 --> 00:08:10,615 10.000 Nematoden mit eingepflanzten Halbleiter-Nanopartikeln. 66 00:08:10,615 --> 00:08:14,619 Sie tragen also Parasiten mit eingebauten Nanomaschinen in sich. 67 00:08:14,619 --> 00:08:18,623 Unsere Absicherung, damit Sie es tun. 68 00:08:18,623 --> 00:08:23,753 Diese Technik, wurde von einer Stiftung gegen schwere Krankheiten entwickelt. 69 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Die Quantenpunkte werden für den Patienten zum Tattoo. 70 00:08:26,631 --> 00:08:30,134 Ihr Körper reagierte auf das 5G-EHF. 71 00:08:30,718 --> 00:08:34,847 Durch die unglaublichen ECHELON- und PRISM-Überwachungssysteme 72 00:08:35,431 --> 00:08:38,226 wissen wir, wo Sie sich aufhalten. 73 00:08:38,726 --> 00:08:42,438 Keine Sorge. Momentan ist es harmlos. 74 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 Aber auf ein besonderes Signal 75 00:08:45,066 --> 00:08:48,528 erwachen alle gleichzeitig und nagen sich durch die Adern. 76 00:08:48,528 --> 00:08:51,656 Es gibt nur einen Weg, die Parasiten zu vernichten. 77 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 Sie müssten das Gegenmittel nehmen. 78 00:08:55,159 --> 00:08:59,121 Die letzte Runde müssen beide Gegner in perfekter Kondition kämpfen. 79 00:08:59,121 --> 00:09:01,207 Erreichen Sie das Finale 80 00:09:01,207 --> 00:09:04,502 bekommen Sie dieses Gegenmittel vor dem Kampf. 81 00:09:05,127 --> 00:09:08,089 Warum all diese Umstände, nur damit ich kämpfe? 82 00:09:10,132 --> 00:09:15,805 Wir erkennen an, dass Sie der stärkste Kämpfer der Menschheit sein könnten. 83 00:09:15,805 --> 00:09:20,476 Seit Sie den Bären besiegt haben, gibt es lautstarke Rufe danach, Sie 84 00:09:20,476 --> 00:09:24,063 zum KODOKU-Turnier zu holen, der bald in Japan stattfindet. 85 00:09:24,063 --> 00:09:27,567 Aber es gab auch Zweifler. 86 00:09:27,567 --> 00:09:33,072 Darum ließen wir Sie auf einen starken Kandidaten los, den wir im Auge hatten. 87 00:09:33,072 --> 00:09:37,827 Ihr Ansehen ist gestiegen, als Sie Ichiro Shino besiegt haben. 88 00:09:37,827 --> 00:09:41,289 Wir waren so beeindruckt, dass jeder, der Sie besiegt, 89 00:09:41,289 --> 00:09:43,541 dadurch zu KODOKU zugelassen wird. 90 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 Darum hast du... 91 00:09:48,546 --> 00:09:52,466 KODOKU entscheidet über die mächtigste Kampfkunst der Welt. 92 00:09:52,466 --> 00:09:57,722 Beim Kampf mit bloßen Händen, anders gesagt, ganz ohne Waffen, 93 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 welches ist die mächtigste Kampfkunst? 94 00:10:01,851 --> 00:10:03,477 Interessant, oder? 95 00:10:04,687 --> 00:10:07,565 In der realen Welt gibt es keinen Ruhm. 96 00:10:07,565 --> 00:10:11,944 Alle sind Bestien, die nicht jammern, wenn sie im Kampf getötet werden. 97 00:10:12,445 --> 00:10:15,740 Sie wollen nicht gegen Menschen kämpfen, 98 00:10:15,740 --> 00:10:20,369 aber gegen Bestien können Sie Ihre Techniken ungehindert einsetzen. 99 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 Sie repräsentieren die Takemiya-Schule, 100 00:10:23,956 --> 00:10:25,541 aber wollen davonlaufen? 101 00:10:32,256 --> 00:10:33,507 Eine Bedingung. 102 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 Lassen Sie Ichiro Shino in Ruhe. 103 00:10:37,053 --> 00:10:39,847 Tun Sie seiner Tochter nie wieder etwas. 104 00:10:40,348 --> 00:10:41,724 Einverstanden. 105 00:10:42,475 --> 00:10:45,561 Willkommen bei KODOKU, Hr. Fujimaki. 106 00:10:46,145 --> 00:10:49,398 Zur Unterstützung während des Turniers 107 00:10:49,398 --> 00:10:54,153 dürfen Teilnehmer einen Berater mitbringen, dem sie vertrauen. 108 00:10:54,737 --> 00:10:56,572 Ich habe niemanden. 109 00:10:57,073 --> 00:11:00,201 Gut, wir stellen Ihnen einen Berater. 110 00:11:00,201 --> 00:11:01,202 Einen Moment! 111 00:11:03,079 --> 00:11:05,206 Ich kann dein Trainingspartner sein. 112 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 Bitte, Fujimaki. 113 00:11:10,503 --> 00:11:13,964 Ich will sehen, wie du bis zum Ende kämpfst. 114 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 Aua! 115 00:11:28,020 --> 00:11:29,897 Ich zähle auf dich, Joze. 116 00:11:34,276 --> 00:11:38,364 Wir bringen Sie zum Veranstaltungsort. 117 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 Da ist sie. 118 00:11:45,788 --> 00:11:47,957 Was? Es ist niemand an Bord? 119 00:11:50,209 --> 00:11:51,252 Verstehe. 120 00:11:52,294 --> 00:11:54,338 Keine Passagiere auf der Fähre. 121 00:11:54,338 --> 00:11:55,631 Was? 122 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 Sie muss sich geirrt haben. 123 00:12:02,221 --> 00:12:03,597 Fujimaki... 124 00:12:08,936 --> 00:12:14,108 Die Kämpfe finden auf dem Hotelgelände statt, einschließlich des Erlebnisparks. 125 00:12:14,775 --> 00:12:16,819 Die Leitung bestimmt die Paarungen. 126 00:12:16,819 --> 00:12:20,614 Ihr erfahrt erst kurz vorher, wann, wo und gegen wen ihr kämpft. 127 00:12:21,323 --> 00:12:25,244 Sobald der Kampf beginnt, müssen die Berater sich zurückziehen 128 00:12:25,244 --> 00:12:27,496 und von einem festgelegten Ort aus zusehen. 129 00:12:28,289 --> 00:12:31,250 Aber wir können mit diesem Ohrhörer kommunizieren. 130 00:12:31,792 --> 00:12:34,879 Alle KODOKU-Teilnehmer bitte in die Lobby kommen. 131 00:12:35,588 --> 00:12:39,341 Wir erklären euch die Turnierregeln. 132 00:12:46,098 --> 00:12:50,561 Das ist Albert Schneider, ein Kickbox-Weltmeister. 133 00:12:51,270 --> 00:12:54,023 Ich hörte, er hat sich durch Alkohol ruiniert. 134 00:12:54,023 --> 00:12:58,569 Dort drüben ist Mario Lobanovskyi, ein Sambo-Weltmeister. 135 00:12:59,111 --> 00:13:02,948 Und das ist der ungeschlagene Jiu-Jitsu-Kämpfer 136 00:13:02,948 --> 00:13:04,492 Paulo Emilio. 137 00:13:07,536 --> 00:13:08,746 Was den Kerl angeht, 138 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 den kenne ich nicht. 139 00:13:13,834 --> 00:13:15,878 Ist das nicht... 140 00:13:16,837 --> 00:13:18,672 Die Schande der Sumo-Welt. 141 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 Ryuoumaru, er war Sekiwake-Sumoringer. 142 00:13:22,051 --> 00:13:24,428 Er schikanierte Schüler und wurde ausgeschlossen, 143 00:13:24,428 --> 00:13:28,474 wechselte zu gemischten Kampfkünsten, zog sich aber erfolglos zurück. 144 00:13:29,099 --> 00:13:32,436 Bist du nicht... Eiji Mifune? 145 00:13:33,062 --> 00:13:35,105 Bekannt als "König des Käfigs"... 146 00:13:35,105 --> 00:13:37,817 Ich bin genauso am Ende wie sie. 147 00:13:39,527 --> 00:13:42,530 Mein Sohn Kaito. Er ist mein Berater. 148 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 Der kleine Junge ist dein Berater? 149 00:13:46,951 --> 00:13:48,035 Ich heiße Sie alle 150 00:13:48,035 --> 00:13:49,954 willkommen bei KODOKU. 151 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 Ich erkläre jetzt die Regeln. 152 00:13:53,624 --> 00:13:56,669 KODOKU besteht aus Einzelkämpfen. 153 00:13:56,669 --> 00:14:01,632 Wann und gegen wen Sie kämpfen, entscheiden wir. 154 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 Ungenehmigte Kämpfe sind verboten. 155 00:14:05,135 --> 00:14:08,556 Es gibt keine Schiedsrichter und keine Zeitbegrenzung. 156 00:14:09,139 --> 00:14:13,310 Sie dürfen keine Waffen mitbringen, aber benutzen, was Sie vorfinden. 157 00:14:13,894 --> 00:14:16,313 Es gibt nur drei Wege zu gewinnen: 158 00:14:16,939 --> 00:14:20,276 Erstens, wenn ein Gegner k. o. ist. 159 00:14:20,276 --> 00:14:23,279 Zweitens, wenn ein Gegner aufgibt. 160 00:14:23,279 --> 00:14:27,074 Aber Sie müssen seine Kapitulation nicht zwingend akzeptieren. 161 00:14:27,074 --> 00:14:30,578 - Man darf ihn also fertigmachen... - Die Teilnehmer entscheiden. 162 00:14:31,245 --> 00:14:34,331 Drittens, der Tod des Gegners. 163 00:14:34,331 --> 00:14:35,374 Das wäre alles. 164 00:14:35,374 --> 00:14:40,045 Wer nicht verlieren will, sollte jederzeit bereit sein. 165 00:14:43,424 --> 00:14:44,258 Verstehe. 166 00:14:44,758 --> 00:14:47,344 Hr. Izumi will also mit dir trainieren. 167 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Ja. 168 00:14:48,888 --> 00:14:51,599 Ich lerne eine Weile an der Takemiya-Schule. 169 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 Gut für dich. 170 00:14:53,767 --> 00:14:55,895 Trainiere hart. 171 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 Das werde ich. 172 00:14:58,314 --> 00:14:59,648 Aber, Himekawa, 173 00:15:00,316 --> 00:15:02,151 gegen wen willst du kämpfen, 174 00:15:02,651 --> 00:15:04,528 wenn du stark bist? 175 00:15:05,571 --> 00:15:06,447 Eines Tages 176 00:15:06,947 --> 00:15:08,449 kämpfe ich gegen Shozan Matsuo. 177 00:15:15,748 --> 00:15:16,707 Herr Direktor, 178 00:15:16,707 --> 00:15:20,127 Kuno vom Untersuchungsbüro des Justizministeriums ist da. 179 00:15:20,127 --> 00:15:21,670 Ok! Er soll reinkommen. 180 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 Entschuldige. 181 00:15:26,383 --> 00:15:28,218 Ich gehe schon. 182 00:15:28,802 --> 00:15:31,096 Nein, bleib hier. 183 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 Also, 184 00:15:36,310 --> 00:15:38,646 haben Sie etwas gefunden, Hr. Kuno? 185 00:15:38,646 --> 00:15:39,605 Ja. 186 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 Das FBI verfolgt 187 00:15:41,440 --> 00:15:44,735 ein Glücksspielsyndikat, das Kampfturniere veranstaltet. 188 00:15:45,611 --> 00:15:49,657 Kennen Sie den chinesischen Fluch "Das Gesetz des Kodoku"? 189 00:15:49,657 --> 00:15:52,993 Man steckt giftige Insekten in einen Topf, um zu sehen, welches überlebt 190 00:15:52,993 --> 00:15:54,745 und am giftigsten ist, oder? 191 00:15:54,745 --> 00:15:55,913 Ja. 192 00:15:55,913 --> 00:15:58,666 Daher der Name der "KODOKU Gesellschaft". 193 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 Die "KODOKU-Gesellschaft"? 194 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 Das Turnier heißt 195 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 K-O-D-O-K-U, 196 00:16:06,507 --> 00:16:07,549 KODOKU. 197 00:16:07,549 --> 00:16:10,302 Sehr modern. Wie anmaßend. 198 00:16:10,844 --> 00:16:15,182 Ich habe gehört, dass es dieses Jahr in Japan stattfindet. 199 00:16:15,975 --> 00:16:20,729 Es ist möglich, dass ein gesuchter Verdächtiger, Juzo Fujimaki, teilnimmt. 200 00:16:21,480 --> 00:16:26,944 Es heißt, die KODOKU Gesellschaft wuchs dank eines brillanten Promoters so sehr, 201 00:16:27,444 --> 00:16:29,697 ein Mann, der sich "Sergeant" nennt. 202 00:16:29,697 --> 00:16:31,490 Wir wissen nicht, wer er ist. 203 00:16:31,490 --> 00:16:32,533 Ein Mann? 204 00:16:33,033 --> 00:16:36,829 Ja. Er hat Verbindungen zu Promis und VIPs auf der ganzen Welt. 205 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 Er nutzt persönliche Kontakte für illegales Glücksspiel, 206 00:16:39,665 --> 00:16:41,333 um die Gruppe zu vergrößern. 207 00:16:41,333 --> 00:16:43,502 Sie täuschen sich, Hr. Turan. 208 00:16:43,502 --> 00:16:45,546 Der "Sergeant" ist eine Frau. 209 00:16:45,546 --> 00:16:46,463 Was? 210 00:16:46,463 --> 00:16:50,134 Macht die alte Hexe diesen Mist noch immer? 211 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 Kennen Sie den Sergeanten? 212 00:16:52,261 --> 00:16:53,846 Ob ich sie kenne? 213 00:16:54,346 --> 00:16:57,766 Sie lud mich ein, an Wettkämpfen teilzunehmen. 214 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Haben Sie das? 215 00:17:00,394 --> 00:17:04,440 Ich war bereits für diese Hokushinkan verantwortlich. 216 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 Ich hatte Verantwortung. 217 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 Seither habe ich die Hexe nicht gesehen. 218 00:17:10,487 --> 00:17:11,405 Verstehe. 219 00:17:11,947 --> 00:17:15,909 Kampfdurstige Bestien können nicht in einer gewöhnlichen Welt leben. 220 00:17:15,909 --> 00:17:20,706 Daher schuf sie einen Untergrundort, wo die Bestien einander töten können. 221 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Das hat alte die Hexe gesagt. 222 00:17:23,208 --> 00:17:26,295 Aber wenn du mich fragst, 223 00:17:26,295 --> 00:17:28,797 ist das alles überholt. 224 00:17:28,797 --> 00:17:29,882 HOKUSHINKAN-TURNIER 225 00:17:30,466 --> 00:17:32,342 Die Hokushinkan richtet ein Turnier 226 00:17:32,342 --> 00:17:35,888 zur Bestimmung des stärksten Menschen im Kampfsport aus. 227 00:17:37,097 --> 00:17:39,850 Verstehen Sie, was das bedeutet? 228 00:17:42,061 --> 00:17:45,856 {\an8}Wir befreien diese durstigen Bestien aus ihren Käfigen. 229 00:18:05,209 --> 00:18:06,376 Schneider? 230 00:18:09,963 --> 00:18:11,381 Ist er tot? 231 00:18:14,718 --> 00:18:17,888 Welche Technik hat er benutzt? 232 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 Sieger: Oleg Zaitsev. 233 00:18:28,607 --> 00:18:29,858 Hey, Fujimaki. 234 00:18:31,151 --> 00:18:33,195 Du hast schon mal getötet, oder? 235 00:18:35,948 --> 00:18:38,325 Aber war er nicht ein Einbrecher? 236 00:18:38,992 --> 00:18:42,204 Das war Selbstverteidigung. Warum bist du abgehauen? 237 00:18:44,456 --> 00:18:47,292 Ich bin nicht vor der Polizei geflohen. 238 00:18:54,716 --> 00:18:55,801 Ryuoumaru. 239 00:19:00,222 --> 00:19:01,974 Es geht wohl gleich los. 240 00:19:02,474 --> 00:19:04,143 Fujimaki, bist du bereit? 241 00:19:08,730 --> 00:19:10,482 Berater, hier entlang. 242 00:20:00,032 --> 00:20:01,325 Großartig! 243 00:20:01,825 --> 00:20:05,787 Das Tachi-ai eines Sumoringers wiegt über eine Tonne. 244 00:20:06,330 --> 00:20:08,957 Seine Zerstörungskraft mit dem Gewicht 245 00:20:08,957 --> 00:20:11,543 ist unter den Kampfkünsten einzigartig. 246 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Gut so! 247 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 Wer wird wohl gewinnen, Jungchen? 248 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Definitiv Fujimaki... 249 00:20:36,360 --> 00:20:37,986 Wen nennen Sie "Jungchen"? 250 00:20:38,487 --> 00:20:42,866 Fujimaki gilt in diesem Turnier als Außenseiter, 251 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 seine Chancen stehen nicht gut. 252 00:20:45,869 --> 00:20:48,872 {\an8}Aber Ryuoumarus Chancen sind noch geringer. 253 00:20:48,872 --> 00:20:50,249 {\an8}Was? 254 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 {\an8}Die Leute haben den Mann nicht vergessen, 255 00:20:52,834 --> 00:20:57,756 {\an8}der einst Yokozuna werden sollte und sich in gemischten Kampfkünsten blamierte. 256 00:20:59,007 --> 00:21:00,384 Das ist wahr. 257 00:21:00,384 --> 00:21:02,844 Ryuoumaru gewann noch keinen MMA-Kampf 258 00:21:03,345 --> 00:21:05,889 und wurde die Schande der Sumo-Welt genannt. 259 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 Was war denn das? 260 00:21:31,206 --> 00:21:35,377 Wir arrangieren keine vorhersehbaren Kämpfe. 261 00:21:36,962 --> 00:21:40,299 Jetzt beginnt der Spaß. 262 00:23:15,102 --> 00:23:17,354 Untertitel von: Britta Boyle