1
00:01:40,350 --> 00:01:42,018
GAROUDEN: WIE HUNGRIGE WÖLFE
2
00:01:51,861 --> 00:01:52,695
Joze...
3
00:01:57,742 --> 00:01:58,576
Entschuldige.
4
00:01:59,285 --> 00:02:00,370
Die Sache ist die...
5
00:02:03,957 --> 00:02:05,583
Ich habe nichts gegen dich,
6
00:02:06,334 --> 00:02:08,044
aber ich muss es tun.
7
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
Harter Schlag.
8
00:02:52,547 --> 00:02:56,551
Er benutzte eine Ausweichtechnik.
Beendete er mit Shukuchi?
9
00:02:57,051 --> 00:03:01,097
Ein Korkenzieher.
Ein Schlag könnte tödlich sein.
10
00:03:02,599 --> 00:03:05,226
Er ist stark.
11
00:03:06,060 --> 00:03:08,313
Warum greift er mich nicht an?
12
00:03:11,816 --> 00:03:15,236
Ich will nicht mehr mit Männern kämpfen.
13
00:03:16,821 --> 00:03:19,157
Ich bin kein gewöhnlicher Mann.
14
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
Schon besser, Fujimaki.
15
00:03:54,734 --> 00:03:56,653
Du kennst meinen Namen?
16
00:03:58,029 --> 00:03:59,197
Aber natürlich.
17
00:04:01,407 --> 00:04:05,036
Ein Mann, auf den die Beschreibung passt,
ist auf der Fähre.
18
00:04:05,036 --> 00:04:05,954
Wirklich?
19
00:04:06,788 --> 00:04:11,167
Ich weiß nicht, wie zuverlässig es ist.
Die Kassiererin sagte das.
20
00:04:11,668 --> 00:04:13,711
Sie wird bald hier sein.
21
00:04:15,004 --> 00:04:15,964
Verstehe.
22
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
So sieht es aus.
23
00:04:29,686 --> 00:04:31,646
Ich kenne das Shukuchi-Geheimnis.
24
00:04:32,146 --> 00:04:33,648
Man zeigt Schwachstellen.
25
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
Genau.
26
00:04:35,608 --> 00:04:39,737
Während der Gegner dir ins Gesicht sieht,
sind die Füße schon aktiv.
27
00:04:40,238 --> 00:04:41,948
Das Gesicht ist angreifbar.
28
00:04:42,532 --> 00:04:43,950
Und zwar so.
29
00:04:58,172 --> 00:04:59,716
Brazilian Jiu-Jitsu.
30
00:05:00,341 --> 00:05:04,262
Ich eignete mir für KODOKU
verschiedene Techniken an.
31
00:05:04,929 --> 00:05:05,930
"KODOKU"?
32
00:05:06,639 --> 00:05:12,020
Boxen ist wohl die stärkste Technik, aber
es reicht nicht, um bei KODOKU zu siegen.
33
00:05:12,520 --> 00:05:13,688
Warte, Joze.
34
00:05:14,480 --> 00:05:15,523
Was ist "KODOKU"?
35
00:05:16,024 --> 00:05:17,108
Was?
36
00:05:17,108 --> 00:05:20,445
Was sagst du da?
Du weißt das nicht, Fujimaki?
37
00:05:23,531 --> 00:05:24,615
{\an8}So ist das also.
38
00:05:25,116 --> 00:05:26,492
{\an8}Du wusstest es nicht.
39
00:05:27,201 --> 00:05:28,077
{\an8}Das gibt mir
40
00:05:28,619 --> 00:05:30,163
{\an8}einen Vorteil!
41
00:05:34,417 --> 00:05:36,836
Tut mir leid, aber ich werde siegen!
42
00:06:46,364 --> 00:06:48,741
Glückwunsch, Hr. Fujimaki.
43
00:06:49,242 --> 00:06:54,664
Sie eliminierten den Herausforderer
und nehmen automatisch an KODOKU teil.
44
00:06:55,248 --> 00:06:57,291
Wer sind Sie?
45
00:06:57,291 --> 00:07:00,753
Nennen Sie mich "Sergeant".
46
00:07:01,379 --> 00:07:03,548
Sie ist der "Sergeant"?
47
00:07:03,548 --> 00:07:05,800
Ich sehe sie zum ersten Mal.
48
00:07:05,800 --> 00:07:11,931
Ich leite das Kampfsportturnier
im Untergrund, an dem Sie teilnehmen.
49
00:07:12,432 --> 00:07:14,642
Ich habe nicht vor, teilzunehmen.
50
00:07:15,143 --> 00:07:20,565
Wenn Sie gewinnen,
werden Sie angemessen entlohnt.
51
00:07:21,149 --> 00:07:23,568
"Angemessen entlohnt"?
52
00:07:23,568 --> 00:07:26,237
In Ihrem Fall heißt das,
53
00:07:27,155 --> 00:07:29,657
Sie werden
von der Fahndungsliste genommen.
54
00:07:30,158 --> 00:07:32,243
Unmöglich.
55
00:07:32,743 --> 00:07:35,413
Sie können das.
56
00:07:35,913 --> 00:07:41,544
Genießen Sie zwei oder drei Jahre
ein luxuriöses Leben mit Promis in Übersee
57
00:07:42,044 --> 00:07:45,506
und kommen Sie zurück,
wenn wir alles geregelt haben.
58
00:07:48,050 --> 00:07:48,885
Wie wär's?
59
00:07:49,385 --> 00:07:53,014
Wollen Sie
Ihr geregeltes Leben nicht zurück?
60
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
Ich lehne ab.
61
00:07:55,099 --> 00:07:57,935
Das ist keine Option, Fujimaki.
62
00:07:58,436 --> 00:07:59,479
Was?
63
00:07:59,479 --> 00:08:03,149
Wir haben an Ihnen herumgedoktert.
64
00:08:03,816 --> 00:08:05,651
In Ihrem Körper schlummern
65
00:08:05,651 --> 00:08:10,615
10.000 Nematoden mit eingepflanzten
Halbleiter-Nanopartikeln.
66
00:08:10,615 --> 00:08:14,619
Sie tragen also Parasiten
mit eingebauten Nanomaschinen in sich.
67
00:08:14,619 --> 00:08:18,623
Unsere Absicherung, damit Sie es tun.
68
00:08:18,623 --> 00:08:23,753
Diese Technik, wurde von einer Stiftung
gegen schwere Krankheiten entwickelt.
69
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Die Quantenpunkte werden
für den Patienten zum Tattoo.
70
00:08:26,631 --> 00:08:30,134
Ihr Körper reagierte auf das 5G-EHF.
71
00:08:30,718 --> 00:08:34,847
Durch die unglaublichen ECHELON-
und PRISM-Überwachungssysteme
72
00:08:35,431 --> 00:08:38,226
wissen wir, wo Sie sich aufhalten.
73
00:08:38,726 --> 00:08:42,438
Keine Sorge. Momentan ist es harmlos.
74
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
Aber auf ein besonderes Signal
75
00:08:45,066 --> 00:08:48,528
erwachen alle gleichzeitig
und nagen sich durch die Adern.
76
00:08:48,528 --> 00:08:51,656
Es gibt nur einen Weg,
die Parasiten zu vernichten.
77
00:08:52,490 --> 00:08:54,659
Sie müssten das Gegenmittel nehmen.
78
00:08:55,159 --> 00:08:59,121
Die letzte Runde müssen beide Gegner
in perfekter Kondition kämpfen.
79
00:08:59,121 --> 00:09:01,207
Erreichen Sie das Finale
80
00:09:01,207 --> 00:09:04,502
bekommen Sie
dieses Gegenmittel vor dem Kampf.
81
00:09:05,127 --> 00:09:08,089
Warum all diese Umstände,
nur damit ich kämpfe?
82
00:09:10,132 --> 00:09:15,805
Wir erkennen an, dass Sie der stärkste
Kämpfer der Menschheit sein könnten.
83
00:09:15,805 --> 00:09:20,476
Seit Sie den Bären besiegt haben,
gibt es lautstarke Rufe danach, Sie
84
00:09:20,476 --> 00:09:24,063
zum KODOKU-Turnier zu holen,
der bald in Japan stattfindet.
85
00:09:24,063 --> 00:09:27,567
Aber es gab auch Zweifler.
86
00:09:27,567 --> 00:09:33,072
Darum ließen wir Sie auf einen starken
Kandidaten los, den wir im Auge hatten.
87
00:09:33,072 --> 00:09:37,827
Ihr Ansehen ist gestiegen,
als Sie Ichiro Shino besiegt haben.
88
00:09:37,827 --> 00:09:41,289
Wir waren so beeindruckt,
dass jeder, der Sie besiegt,
89
00:09:41,289 --> 00:09:43,541
dadurch zu KODOKU zugelassen wird.
90
00:09:45,918 --> 00:09:47,336
Darum hast du...
91
00:09:48,546 --> 00:09:52,466
KODOKU entscheidet über
die mächtigste Kampfkunst der Welt.
92
00:09:52,466 --> 00:09:57,722
Beim Kampf mit bloßen Händen,
anders gesagt, ganz ohne Waffen,
93
00:09:57,722 --> 00:10:00,308
welches ist die mächtigste Kampfkunst?
94
00:10:01,851 --> 00:10:03,477
Interessant, oder?
95
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
In der realen Welt gibt es keinen Ruhm.
96
00:10:07,565 --> 00:10:11,944
Alle sind Bestien, die nicht jammern,
wenn sie im Kampf getötet werden.
97
00:10:12,445 --> 00:10:15,740
Sie wollen nicht gegen Menschen kämpfen,
98
00:10:15,740 --> 00:10:20,369
aber gegen Bestien können Sie
Ihre Techniken ungehindert einsetzen.
99
00:10:21,454 --> 00:10:23,956
Sie repräsentieren die Takemiya-Schule,
100
00:10:23,956 --> 00:10:25,541
aber wollen davonlaufen?
101
00:10:32,256 --> 00:10:33,507
Eine Bedingung.
102
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
Lassen Sie Ichiro Shino in Ruhe.
103
00:10:37,053 --> 00:10:39,847
Tun Sie seiner Tochter nie wieder etwas.
104
00:10:40,348 --> 00:10:41,724
Einverstanden.
105
00:10:42,475 --> 00:10:45,561
Willkommen bei KODOKU, Hr. Fujimaki.
106
00:10:46,145 --> 00:10:49,398
Zur Unterstützung während des Turniers
107
00:10:49,398 --> 00:10:54,153
dürfen Teilnehmer einen Berater
mitbringen, dem sie vertrauen.
108
00:10:54,737 --> 00:10:56,572
Ich habe niemanden.
109
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
Gut, wir stellen Ihnen einen Berater.
110
00:11:00,201 --> 00:11:01,202
Einen Moment!
111
00:11:03,079 --> 00:11:05,206
Ich kann dein Trainingspartner sein.
112
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Bitte, Fujimaki.
113
00:11:10,503 --> 00:11:13,964
Ich will sehen,
wie du bis zum Ende kämpfst.
114
00:11:22,515 --> 00:11:23,391
Aua!
115
00:11:28,020 --> 00:11:29,897
Ich zähle auf dich, Joze.
116
00:11:34,276 --> 00:11:38,364
Wir bringen Sie zum Veranstaltungsort.
117
00:11:41,200 --> 00:11:42,034
Da ist sie.
118
00:11:45,788 --> 00:11:47,957
Was? Es ist niemand an Bord?
119
00:11:50,209 --> 00:11:51,252
Verstehe.
120
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
Keine Passagiere auf der Fähre.
121
00:11:54,338 --> 00:11:55,631
Was?
122
00:11:56,841 --> 00:11:59,635
Sie muss sich geirrt haben.
123
00:12:02,221 --> 00:12:03,597
Fujimaki...
124
00:12:08,936 --> 00:12:14,108
Die Kämpfe finden auf dem Hotelgelände
statt, einschließlich des Erlebnisparks.
125
00:12:14,775 --> 00:12:16,819
Die Leitung bestimmt die Paarungen.
126
00:12:16,819 --> 00:12:20,614
Ihr erfahrt erst kurz vorher,
wann, wo und gegen wen ihr kämpft.
127
00:12:21,323 --> 00:12:25,244
Sobald der Kampf beginnt,
müssen die Berater sich zurückziehen
128
00:12:25,244 --> 00:12:27,496
und von einem festgelegten Ort
aus zusehen.
129
00:12:28,289 --> 00:12:31,250
Aber wir können
mit diesem Ohrhörer kommunizieren.
130
00:12:31,792 --> 00:12:34,879
Alle KODOKU-Teilnehmer
bitte in die Lobby kommen.
131
00:12:35,588 --> 00:12:39,341
Wir erklären euch die Turnierregeln.
132
00:12:46,098 --> 00:12:50,561
Das ist Albert Schneider,
ein Kickbox-Weltmeister.
133
00:12:51,270 --> 00:12:54,023
Ich hörte,
er hat sich durch Alkohol ruiniert.
134
00:12:54,023 --> 00:12:58,569
Dort drüben ist Mario Lobanovskyi,
ein Sambo-Weltmeister.
135
00:12:59,111 --> 00:13:02,948
Und das ist
der ungeschlagene Jiu-Jitsu-Kämpfer
136
00:13:02,948 --> 00:13:04,492
Paulo Emilio.
137
00:13:07,536 --> 00:13:08,746
Was den Kerl angeht,
138
00:13:09,330 --> 00:13:10,831
den kenne ich nicht.
139
00:13:13,834 --> 00:13:15,878
Ist das nicht...
140
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
Die Schande der Sumo-Welt.
141
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
Ryuoumaru, er war Sekiwake-Sumoringer.
142
00:13:22,051 --> 00:13:24,428
Er schikanierte Schüler
und wurde ausgeschlossen,
143
00:13:24,428 --> 00:13:28,474
wechselte zu gemischten Kampfkünsten,
zog sich aber erfolglos zurück.
144
00:13:29,099 --> 00:13:32,436
Bist du nicht... Eiji Mifune?
145
00:13:33,062 --> 00:13:35,105
Bekannt als "König des Käfigs"...
146
00:13:35,105 --> 00:13:37,817
Ich bin genauso am Ende wie sie.
147
00:13:39,527 --> 00:13:42,530
Mein Sohn Kaito. Er ist mein Berater.
148
00:13:43,614 --> 00:13:45,616
Der kleine Junge ist dein Berater?
149
00:13:46,951 --> 00:13:48,035
Ich heiße Sie alle
150
00:13:48,035 --> 00:13:49,954
willkommen bei KODOKU.
151
00:13:50,538 --> 00:13:53,123
Ich erkläre jetzt die Regeln.
152
00:13:53,624 --> 00:13:56,669
KODOKU besteht aus Einzelkämpfen.
153
00:13:56,669 --> 00:14:01,632
Wann und gegen wen Sie kämpfen,
entscheiden wir.
154
00:14:02,132 --> 00:14:04,552
Ungenehmigte Kämpfe sind verboten.
155
00:14:05,135 --> 00:14:08,556
Es gibt keine Schiedsrichter
und keine Zeitbegrenzung.
156
00:14:09,139 --> 00:14:13,310
Sie dürfen keine Waffen mitbringen,
aber benutzen, was Sie vorfinden.
157
00:14:13,894 --> 00:14:16,313
Es gibt nur drei Wege zu gewinnen:
158
00:14:16,939 --> 00:14:20,276
Erstens, wenn ein Gegner k. o. ist.
159
00:14:20,276 --> 00:14:23,279
Zweitens, wenn ein Gegner aufgibt.
160
00:14:23,279 --> 00:14:27,074
Aber Sie müssen seine Kapitulation
nicht zwingend akzeptieren.
161
00:14:27,074 --> 00:14:30,578
- Man darf ihn also fertigmachen...
- Die Teilnehmer entscheiden.
162
00:14:31,245 --> 00:14:34,331
Drittens, der Tod des Gegners.
163
00:14:34,331 --> 00:14:35,374
Das wäre alles.
164
00:14:35,374 --> 00:14:40,045
Wer nicht verlieren will,
sollte jederzeit bereit sein.
165
00:14:43,424 --> 00:14:44,258
Verstehe.
166
00:14:44,758 --> 00:14:47,344
Hr. Izumi will also mit dir trainieren.
167
00:14:47,344 --> 00:14:48,262
Ja.
168
00:14:48,888 --> 00:14:51,599
Ich lerne eine Weile
an der Takemiya-Schule.
169
00:14:51,599 --> 00:14:53,267
Gut für dich.
170
00:14:53,767 --> 00:14:55,895
Trainiere hart.
171
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Das werde ich.
172
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
Aber, Himekawa,
173
00:15:00,316 --> 00:15:02,151
gegen wen willst du kämpfen,
174
00:15:02,651 --> 00:15:04,528
wenn du stark bist?
175
00:15:05,571 --> 00:15:06,447
Eines Tages
176
00:15:06,947 --> 00:15:08,449
kämpfe ich gegen Shozan Matsuo.
177
00:15:15,748 --> 00:15:16,707
Herr Direktor,
178
00:15:16,707 --> 00:15:20,127
Kuno vom Untersuchungsbüro
des Justizministeriums ist da.
179
00:15:20,127 --> 00:15:21,670
Ok! Er soll reinkommen.
180
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
Entschuldige.
181
00:15:26,383 --> 00:15:28,218
Ich gehe schon.
182
00:15:28,802 --> 00:15:31,096
Nein, bleib hier.
183
00:15:35,309 --> 00:15:36,310
Also,
184
00:15:36,310 --> 00:15:38,646
haben Sie etwas gefunden, Hr. Kuno?
185
00:15:38,646 --> 00:15:39,605
Ja.
186
00:15:39,605 --> 00:15:41,440
Das FBI verfolgt
187
00:15:41,440 --> 00:15:44,735
ein Glücksspielsyndikat,
das Kampfturniere veranstaltet.
188
00:15:45,611 --> 00:15:49,657
Kennen Sie den chinesischen Fluch
"Das Gesetz des Kodoku"?
189
00:15:49,657 --> 00:15:52,993
Man steckt giftige Insekten in einen Topf,
um zu sehen, welches überlebt
190
00:15:52,993 --> 00:15:54,745
und am giftigsten ist, oder?
191
00:15:54,745 --> 00:15:55,913
Ja.
192
00:15:55,913 --> 00:15:58,666
Daher der Name der "KODOKU Gesellschaft".
193
00:15:59,541 --> 00:16:01,210
Die "KODOKU-Gesellschaft"?
194
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
Das Turnier heißt
195
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
K-O-D-O-K-U,
196
00:16:06,507 --> 00:16:07,549
KODOKU.
197
00:16:07,549 --> 00:16:10,302
Sehr modern. Wie anmaßend.
198
00:16:10,844 --> 00:16:15,182
Ich habe gehört,
dass es dieses Jahr in Japan stattfindet.
199
00:16:15,975 --> 00:16:20,729
Es ist möglich, dass ein gesuchter
Verdächtiger, Juzo Fujimaki, teilnimmt.
200
00:16:21,480 --> 00:16:26,944
Es heißt, die KODOKU Gesellschaft wuchs
dank eines brillanten Promoters so sehr,
201
00:16:27,444 --> 00:16:29,697
ein Mann, der sich "Sergeant" nennt.
202
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
Wir wissen nicht, wer er ist.
203
00:16:31,490 --> 00:16:32,533
Ein Mann?
204
00:16:33,033 --> 00:16:36,829
Ja. Er hat Verbindungen zu Promis und VIPs
auf der ganzen Welt.
205
00:16:36,829 --> 00:16:39,665
Er nutzt persönliche Kontakte
für illegales Glücksspiel,
206
00:16:39,665 --> 00:16:41,333
um die Gruppe zu vergrößern.
207
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
Sie täuschen sich, Hr. Turan.
208
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
Der "Sergeant" ist eine Frau.
209
00:16:45,546 --> 00:16:46,463
Was?
210
00:16:46,463 --> 00:16:50,134
Macht die alte Hexe
diesen Mist noch immer?
211
00:16:50,134 --> 00:16:52,261
Kennen Sie den Sergeanten?
212
00:16:52,261 --> 00:16:53,846
Ob ich sie kenne?
213
00:16:54,346 --> 00:16:57,766
Sie lud mich ein,
an Wettkämpfen teilzunehmen.
214
00:16:58,308 --> 00:16:59,268
Haben Sie das?
215
00:17:00,394 --> 00:17:04,440
Ich war bereits
für diese Hokushinkan verantwortlich.
216
00:17:05,065 --> 00:17:06,734
Ich hatte Verantwortung.
217
00:17:07,234 --> 00:17:09,778
Seither habe ich die Hexe nicht gesehen.
218
00:17:10,487 --> 00:17:11,405
Verstehe.
219
00:17:11,947 --> 00:17:15,909
Kampfdurstige Bestien können nicht
in einer gewöhnlichen Welt leben.
220
00:17:15,909 --> 00:17:20,706
Daher schuf sie einen Untergrundort,
wo die Bestien einander töten können.
221
00:17:21,373 --> 00:17:23,208
Das hat alte die Hexe gesagt.
222
00:17:23,208 --> 00:17:26,295
Aber wenn du mich fragst,
223
00:17:26,295 --> 00:17:28,797
ist das alles überholt.
224
00:17:28,797 --> 00:17:29,882
HOKUSHINKAN-TURNIER
225
00:17:30,466 --> 00:17:32,342
Die Hokushinkan richtet ein Turnier
226
00:17:32,342 --> 00:17:35,888
zur Bestimmung des stärksten Menschen
im Kampfsport aus.
227
00:17:37,097 --> 00:17:39,850
Verstehen Sie, was das bedeutet?
228
00:17:42,061 --> 00:17:45,856
{\an8}Wir befreien diese durstigen Bestien
aus ihren Käfigen.
229
00:18:05,209 --> 00:18:06,376
Schneider?
230
00:18:09,963 --> 00:18:11,381
Ist er tot?
231
00:18:14,718 --> 00:18:17,888
Welche Technik hat er benutzt?
232
00:18:22,935 --> 00:18:24,645
Sieger: Oleg Zaitsev.
233
00:18:28,607 --> 00:18:29,858
Hey, Fujimaki.
234
00:18:31,151 --> 00:18:33,195
Du hast schon mal getötet, oder?
235
00:18:35,948 --> 00:18:38,325
Aber war er nicht ein Einbrecher?
236
00:18:38,992 --> 00:18:42,204
Das war Selbstverteidigung.
Warum bist du abgehauen?
237
00:18:44,456 --> 00:18:47,292
Ich bin nicht vor der Polizei geflohen.
238
00:18:54,716 --> 00:18:55,801
Ryuoumaru.
239
00:19:00,222 --> 00:19:01,974
Es geht wohl gleich los.
240
00:19:02,474 --> 00:19:04,143
Fujimaki, bist du bereit?
241
00:19:08,730 --> 00:19:10,482
Berater, hier entlang.
242
00:20:00,032 --> 00:20:01,325
Großartig!
243
00:20:01,825 --> 00:20:05,787
Das Tachi-ai eines Sumoringers
wiegt über eine Tonne.
244
00:20:06,330 --> 00:20:08,957
Seine Zerstörungskraft mit dem Gewicht
245
00:20:08,957 --> 00:20:11,543
ist unter den Kampfkünsten einzigartig.
246
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Gut so!
247
00:20:31,939 --> 00:20:34,358
Wer wird wohl gewinnen, Jungchen?
248
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
Definitiv Fujimaki...
249
00:20:36,360 --> 00:20:37,986
Wen nennen Sie "Jungchen"?
250
00:20:38,487 --> 00:20:42,866
Fujimaki gilt in diesem Turnier
als Außenseiter,
251
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
seine Chancen stehen nicht gut.
252
00:20:45,869 --> 00:20:48,872
{\an8}Aber Ryuoumarus Chancen
sind noch geringer.
253
00:20:48,872 --> 00:20:50,249
{\an8}Was?
254
00:20:50,249 --> 00:20:52,834
{\an8}Die Leute haben den Mann nicht vergessen,
255
00:20:52,834 --> 00:20:57,756
{\an8}der einst Yokozuna werden sollte und sich
in gemischten Kampfkünsten blamierte.
256
00:20:59,007 --> 00:21:00,384
Das ist wahr.
257
00:21:00,384 --> 00:21:02,844
Ryuoumaru gewann noch keinen MMA-Kampf
258
00:21:03,345 --> 00:21:05,889
und wurde
die Schande der Sumo-Welt genannt.
259
00:21:28,954 --> 00:21:30,706
Was war denn das?
260
00:21:31,206 --> 00:21:35,377
Wir arrangieren
keine vorhersehbaren Kämpfe.
261
00:21:36,962 --> 00:21:40,299
Jetzt beginnt der Spaß.
262
00:23:15,102 --> 00:23:17,354
Untertitel von: Britta Boyle