1 00:01:40,266 --> 00:01:42,060 GAROUDEN: ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΟΥ ΜΟΝΑΧΙΚΟΥ ΛΥΚΟΥ 2 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 Τζόζε... 3 00:01:57,742 --> 00:01:58,743 Συγγνώμη. 4 00:01:59,285 --> 00:02:00,370 Έτσι θα γίνει. 5 00:02:04,040 --> 00:02:05,542 Δεν σου κρατάω κακία, 6 00:02:06,334 --> 00:02:08,044 αλλά πρέπει να το κάνω. 7 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 Βαρύ χτύπημα. 8 00:02:52,547 --> 00:02:56,551 Χρησιμοποίησε τεχνική αποφυγής. Και μετά έκανε Σουκούτσι; 9 00:02:57,051 --> 00:03:01,097 Στριφογυριστή μπουνιά. Μπορεί να αποβεί μοιραία. 10 00:03:02,599 --> 00:03:05,226 Ο τύπος είναι δυνατός. 11 00:03:06,060 --> 00:03:08,313 Γιατί δεν μου επιτίθεται; 12 00:03:11,816 --> 00:03:15,236 Δεν παλεύω πια με ανθρώπους. 13 00:03:16,821 --> 00:03:19,157 Εγώ δεν είμαι όποιος κι όποιος. 14 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 Καλύτερα έτσι, Φουτζιμάκι. 15 00:03:54,734 --> 00:03:56,653 Ήξερες το όνομά μου; 16 00:03:58,029 --> 00:03:59,239 Φυσικά και το ήξερα. 17 00:04:01,407 --> 00:04:05,036 Άντρας που μοιάζει με την περιγραφή μπήκε στο τελευταίο πλοίο. 18 00:04:05,036 --> 00:04:06,120 Αλήθεια; 19 00:04:06,788 --> 00:04:11,167 Δεν ξέρω αν είναι αξιόπιστη πληροφορία. Μας το είπε η κοπέλα στο εκδοτήριο. 20 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 Περιμένετε, θα φτάσει σύντομα. 21 00:04:15,004 --> 00:04:15,964 Εντάξει. 22 00:04:28,142 --> 00:04:29,143 Κατάλαβα. 23 00:04:29,727 --> 00:04:31,646 Βρήκα το μυστικό του Σουκούτσι. 24 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 Δημιουργείς ευάλωτο σημείο. 25 00:04:34,065 --> 00:04:35,608 Σωστά. 26 00:04:35,608 --> 00:04:37,986 Όσο ο αντίπαλος σε κοιτάζει κατάματα, 27 00:04:37,986 --> 00:04:40,196 τα πόδια σου είναι ήδη εν δράσει. 28 00:04:40,196 --> 00:04:42,031 Το πρόσωπο είναι ευάλωτο. 29 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 Κάπως έτσι. 30 00:04:58,172 --> 00:04:59,716 Βραζιλιάνικο ζίου ζίτσου. 31 00:05:00,341 --> 00:05:04,262 Έμαθα πολλές τεχνικές για να διαγωνιστώ στο Κόντοκου. 32 00:05:04,929 --> 00:05:05,930 "Κόντοκου"; 33 00:05:06,639 --> 00:05:09,434 Το μποξ είναι η πιο δυνατή τεχνική όρθιας θέσης, 34 00:05:09,434 --> 00:05:12,020 μα δεν αρκεί για να νικήσεις στο Κόντοκου. 35 00:05:12,520 --> 00:05:13,688 Περίμενε, Τζόζε. 36 00:05:14,480 --> 00:05:15,940 Τι είναι το Κόντοκου; 37 00:05:17,191 --> 00:05:18,401 Τι λες; 38 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 Δεν ξέρεις, Φουτζιμάκι; 39 00:05:23,531 --> 00:05:24,615 Μάλιστα. 40 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 Δεν ήξερες. 41 00:05:27,201 --> 00:05:28,077 Αυτό είναι 42 00:05:28,619 --> 00:05:30,163 πλεονέκτημα για μένα! 43 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 Συγγνώμη, αλλά θα νικήσω! 44 00:06:46,364 --> 00:06:48,741 Συγχαρητήρια, κύριε Φουτζιμάκι. 45 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 Νικώντας τον αντίπαλό σου, 46 00:06:51,244 --> 00:06:54,664 κέρδισες αυτόματα τη συμμετοχή σου στο Κόντοκου. 47 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 Ποια είσαι εσύ; 48 00:06:57,291 --> 00:07:00,753 Μπορείς να με λες "Λοχία". 49 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 Αυτή είναι η Λοχίας; 50 00:07:03,548 --> 00:07:05,800 Πρώτη φορά τη βλέπω. 51 00:07:05,800 --> 00:07:11,931 Είμαι υπεύθυνη του υπόγειου τουρνουά στο οποίο θα διαγωνιστείς. 52 00:07:12,432 --> 00:07:14,642 Δεν έχω πρόθεση να διαγωνιστώ. 53 00:07:15,143 --> 00:07:20,565 Αν κερδίσεις, θα ανταμειφτείς κατάλληλα. 54 00:07:21,149 --> 00:07:23,568 Θα ανταμειφτώ κατάλληλα; 55 00:07:23,568 --> 00:07:26,237 Στη δική σου περίπτωση, 56 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 δεν θα είσαι πια καταζητούμενος. 57 00:07:30,158 --> 00:07:32,243 Αυτό δεν γίνεται. 58 00:07:32,743 --> 00:07:35,413 Αυτοί μπορούν να το κάνουν. 59 00:07:35,913 --> 00:07:37,540 Για δύο ή τρία χρόνια, 60 00:07:37,540 --> 00:07:41,544 θα απολαύσεις μια πολυτελή ζωή με διάσημους στο εξωτερικό. 61 00:07:42,128 --> 00:07:45,506 Θα γυρίσεις αφού φροντίσουμε την κατάσταση. 62 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Τι λες; 63 00:07:49,469 --> 00:07:53,014 Δεν θες πίσω τη συνηθισμένη σου ζωή; 64 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Αρνούμαι. 65 00:07:55,683 --> 00:07:57,935 Δεν έχεις επιλογή, Φουτζιμάκι. 66 00:07:58,436 --> 00:07:59,479 Τι; 67 00:07:59,479 --> 00:08:03,149 Πειράξαμε λίγο το σώμα σου. 68 00:08:03,858 --> 00:08:05,651 Μέσα στο σώμα σου υπάρχουν 69 00:08:05,651 --> 00:08:10,615 περίπου 10.000 αδρανή εγχελύδια με ένθετα ημιαγώγιμα νανοσωματίδια. 70 00:08:10,615 --> 00:08:14,619 Ουσιαστικά, έχεις μέσα σου παράσιτα με νανομηχανήματα. 71 00:08:14,619 --> 00:08:18,623 Είναι η εγγύησή μας ότι θα μείνεις. 72 00:08:18,623 --> 00:08:23,753 Είναι τεχνική που αναπτύχθηκε για τη θεραπεία σοβαρών ασθενειών. 73 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Οι κβαντικές κουκκίδες γίνονται τατουάζ. 74 00:08:26,631 --> 00:08:30,134 Το σώμα σου αντέδρασε στο 5G EHF, 75 00:08:30,718 --> 00:08:34,847 και μέσω των συστημάτων παρακολούθησης ECHELON και PRISM, 76 00:08:35,431 --> 00:08:38,226 μας ενημέρωσε για την τοποθεσία σου. 77 00:08:38,726 --> 00:08:42,438 Μην ανησυχείς. Είναι ακίνδυνο τώρα. 78 00:08:42,438 --> 00:08:45,107 Όμως, όταν δώσουμε συγκεκριμένο σήμα, 79 00:08:45,107 --> 00:08:48,528 θα ξυπνήσουν αμέσως και θα τρυπήσουν τις φλέβες σου. 80 00:08:48,528 --> 00:08:51,781 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει να εξολοθρεύσεις τα παράσιτα. 81 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Θα πρέπει να πάρεις αυτό το αντίδοτο. 82 00:08:55,201 --> 00:08:59,288 Στον τελικό οι δύο αντίπαλοι πρέπει να είναι σε τέλεια κατάσταση. 83 00:08:59,288 --> 00:09:01,207 Αν φτάσεις στον τελικό, 84 00:09:01,207 --> 00:09:04,627 υπόσχομαι να σου δώσω το αντίδοτο πριν από τον αγώνα σου. 85 00:09:05,127 --> 00:09:08,130 Γιατί να μπεις σε τόσο κόπο για να διαγωνιστώ; 86 00:09:10,132 --> 00:09:15,805 Αναγνωρίζουμε την πιθανότητα να είσαι ο πιο δυνατός μαχητής του κόσμου. 87 00:09:15,805 --> 00:09:20,601 Από τότε που νίκησες την καφέ αρκούδα, υπάρχει έντονη στήριξη 88 00:09:20,601 --> 00:09:24,063 για να πάρεις μέρος στο Κόντοκου στην Ιαπωνία. 89 00:09:24,063 --> 00:09:27,567 Αλλά κάποιοι είχαν αμφιβολίες. 90 00:09:27,567 --> 00:09:33,072 Γι' αυτό φροντίσαμε να παλέψεις με έναν δυνατό αντίπαλο. 91 00:09:33,072 --> 00:09:37,827 Η θέση σου βελτιώθηκε όταν νίκησες τον Ίτσιρο Σίνο. 92 00:09:37,827 --> 00:09:41,289 Μας εντυπωσίασες τόσο, που αν κάποιος σε νικούσε, 93 00:09:41,289 --> 00:09:43,541 θα έμπαινε αυτόματα στο τουρνουά. 94 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 Και γι' αυτό εσύ... 95 00:09:48,546 --> 00:09:52,466 Το Κόντοκου θα καθορίσει την πιο δυνατή πολεμική τέχνη στον κόσμο. 96 00:09:52,466 --> 00:09:54,552 Όταν παλεύεις με γυμνά χέρια, 97 00:09:54,552 --> 00:09:57,722 όταν, δηλαδή, παλεύεις μόνο με το σώμα σου, 98 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 ποια είναι η πιο δυνατή πολεμική τέχνη; 99 00:10:01,851 --> 00:10:03,477 Δεν έχει ενδιαφέρον; 100 00:10:04,687 --> 00:10:07,565 Δεν υπάρχει δόξα στον πραγματικό κόσμο. 101 00:10:07,565 --> 00:10:12,111 Είναι όλοι κτήνη που δεν τους πειράζει να σκοτωθούν σε αγώνα. 102 00:10:12,111 --> 00:10:15,740 Η πολιτική σου είναι να μην παλεύεις με ανθρώπους, 103 00:10:15,740 --> 00:10:20,369 αλλά μπορείς να ασκείς ελεύθερα τις τεχνικές σου σε κτήνη. 104 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 Εκπροσωπείς τη σχολή Τακεμίγια, 105 00:10:23,956 --> 00:10:25,750 αλλά θα το βάλεις στα πόδια; 106 00:10:32,256 --> 00:10:33,507 Έχω έναν όρο. 107 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 Αφήστε ήσυχο τον Ίτσιρο Σίνο. 108 00:10:37,053 --> 00:10:39,847 Μην ξανακάνετε κακό στην κόρη του. 109 00:10:40,348 --> 00:10:41,724 Το υπόσχομαι. 110 00:10:42,475 --> 00:10:45,561 Καλώς ήρθες στο Κόντοκου, κύριε Φουτζιμάκι. 111 00:10:46,145 --> 00:10:49,398 Ως υποστήριξη στο τουρνουά, 112 00:10:49,398 --> 00:10:54,153 οι διαγωνιζόμενοι μπορούν να έχουν μαζί έναν σύμβουλο που εμπιστεύονται. 113 00:10:54,737 --> 00:10:56,572 Δεν έχω κάποιον. 114 00:10:57,073 --> 00:11:00,201 Καλώς. Θα σου αναθέσουμε εμείς. 115 00:11:00,201 --> 00:11:01,327 Περίμενε, Λοχία! 116 00:11:03,162 --> 00:11:04,914 Μπορώ να γίνω εγώ. 117 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 Σε παρακαλώ, Φουτζιμάκι. 118 00:11:10,503 --> 00:11:13,964 Θέλω να σε δω να παλεύεις από κοντά μέχρι τέλους. 119 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 Άουτς! 120 00:11:28,020 --> 00:11:29,897 Βασίζομαι πάνω σου, Τζόζε. 121 00:11:34,276 --> 00:11:38,364 Θα σας πάμε στον χώρο διεξαγωγής, λοιπόν. 122 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 Να το. 123 00:11:45,788 --> 00:11:47,957 Τι; Δεν είναι κανείς στο πλοίο; 124 00:11:50,209 --> 00:11:51,252 Κατάλαβα. 125 00:11:52,294 --> 00:11:54,338 Δεν υπάρχουν επιβάτες στο πλοίο. 126 00:11:54,338 --> 00:11:55,631 Τι; 127 00:11:56,882 --> 00:11:59,635 Εκείνη η κοπέλα θα έκανε λάθος. 128 00:12:02,221 --> 00:12:03,597 Φουτζιμάκι... 129 00:12:08,936 --> 00:12:14,108 Οι μάχες δίνονται στο ξενοδοχείο και στο λούνα παρκ. 130 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Οι αρμόδιοι αποφασίζουν τα ζεύγη 131 00:12:16,819 --> 00:12:20,614 και δεν θα ξέρεις πότε, πού, ή με ποιον θα παλέψεις μέχρι τότε. 132 00:12:21,407 --> 00:12:25,244 Όταν αρχίσει ο αγώνας, οι σύμβουλοι φεύγουν αμέσως 133 00:12:25,244 --> 00:12:27,496 και παρακολουθούν από μακριά. 134 00:12:28,289 --> 00:12:31,417 Μπορούμε, όμως, να επικοινωνούμε μέσω του ακουστικού. 135 00:12:31,917 --> 00:12:35,087 Όλοι οι διαγωνιζόμενοι καλούνται στο λόμπι. 136 00:12:35,588 --> 00:12:39,341 Θα εξηγήσουμε τους κανόνες του τουρνουά. 137 00:12:46,098 --> 00:12:50,561 Ο Άλμπερτ Σνάιντερ, παγκόσμιος πρωταθλητής του κικ μπόξινγκ. 138 00:12:51,270 --> 00:12:54,023 Άκουσα ότι ο αλκοολισμός του τον κατέστρεψε. 139 00:12:54,023 --> 00:12:58,569 Εκείνος είναι ο Μάριο Λομπανόφσκι, παγκόσμιος πρωταθλητής του σάμπο. 140 00:12:59,111 --> 00:13:02,948 Κι ο αήττητος μαχητής του ζίου ζίτσου, 141 00:13:02,948 --> 00:13:04,492 Πάουλο Εμίλιο. 142 00:13:07,536 --> 00:13:08,746 Αυτόν εκεί, όμως, 143 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 δεν τον ξέρω. 144 00:13:13,834 --> 00:13:15,878 Αυτός δεν είναι... 145 00:13:16,837 --> 00:13:18,672 Η ντροπή του σούμο. 146 00:13:19,840 --> 00:13:22,218 Ριουομάρου, πρώην παλαιστής σεκιβάκε. 147 00:13:22,218 --> 00:13:24,428 Παρενοχλούσε τους μαθητές του. 148 00:13:24,428 --> 00:13:28,474 Το γύρισε σε μεικτές πολεμικές τέχνες, αλλά δεν είχε επιτυχία. 149 00:13:29,099 --> 00:13:32,436 Εσύ δεν είσαι ο Έιτζι Μίφουνε; 150 00:13:33,103 --> 00:13:35,105 Γνωστός ως Βασιλιάς του Κλουβιού... 151 00:13:35,105 --> 00:13:37,817 Κι εγώ τα ίδια χάλια έχω. 152 00:13:39,652 --> 00:13:40,861 Ο γιος μου, ο Κάιτο. 153 00:13:41,362 --> 00:13:42,613 Ο σύμβουλός μου. 154 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 Ο μικρός είναι ο σύμβουλός σου; 155 00:13:46,951 --> 00:13:49,954 Καλώς ήρθατε όλοι στο Κόντοκου. 156 00:13:50,621 --> 00:13:53,123 Τώρα θα εξηγήσω τους κανόνες. 157 00:13:53,624 --> 00:13:56,752 Στο Κόντοκου θα αγωνίζεστε ένας εναντίον ενός. 158 00:13:56,752 --> 00:14:01,632 Την έναρξη και τον αντίπαλό σας τα αποφασίζουμε εμείς. 159 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 Απαγορεύονται μη εξουσιοδοτημένες μάχες. 160 00:14:05,135 --> 00:14:08,556 Δεν υπάρχουν διαιτητές και χρονικά όρια. 161 00:14:09,139 --> 00:14:13,310 Απαγορεύεται να έχετε όπλα, μα χρησιμοποιήστε ελεύθερα ό,τι βρείτε. 162 00:14:13,894 --> 00:14:16,313 Υπάρχουν τρεις τρόποι να νικήσετε. 163 00:14:16,939 --> 00:14:20,276 Ένα, ένας διαγωνιζόμενος βγαίνει νοκ άουτ. 164 00:14:20,276 --> 00:14:23,279 Δύο, ο αντίπαλος παραδίνεται. 165 00:14:23,279 --> 00:14:27,074 Μπορείτε, όμως, να μην αποδεχτείτε την παράδοσή του. 166 00:14:27,074 --> 00:14:30,578 - Μπορείς να συνεχίσεις. - Το αποφασίζουν οι διαγωνιζόμενοι. 167 00:14:31,245 --> 00:14:34,331 Τρία, ο αντίπαλός σας πεθαίνει. 168 00:14:34,331 --> 00:14:35,374 Αυτά. 169 00:14:35,374 --> 00:14:40,045 Αν δεν θέλετε να χάσετε, να είστε έτοιμοι ανά πάσα στιγμή. 170 00:14:43,424 --> 00:14:44,258 Μάλιστα. 171 00:14:44,758 --> 00:14:47,344 Ο Ίζουμι θέλει να προπονηθείτε μαζί. 172 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Ναι. 173 00:14:48,888 --> 00:14:51,599 Θα μείνω εκεί για λίγο για να μάθω Τακεμίγια. 174 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 Μπράβο σου. 175 00:14:53,767 --> 00:14:55,895 Προπονήσου σκληρά. 176 00:14:56,562 --> 00:14:57,563 Ναι. 177 00:14:58,314 --> 00:14:59,648 Όμως, Χιμεκάβα, 178 00:15:00,316 --> 00:15:02,151 με ποιον σκοπεύεις να παλέψεις 179 00:15:02,651 --> 00:15:04,528 όταν γίνεις δυνατός; 180 00:15:05,571 --> 00:15:06,488 Μια μέρα, 181 00:15:06,989 --> 00:15:08,866 θα παλέψω με τον Σόζαν Μάτσουο. 182 00:15:15,748 --> 00:15:16,707 Κύριε διευθυντή, 183 00:15:16,707 --> 00:15:20,127 έχει έρθει ο κύριος Κούνο από το Υπουργείο Δικαιοσύνης. 184 00:15:20,127 --> 00:15:21,670 Εντάξει! Ας περάσει. 185 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 Με συγχωρείτε. 186 00:15:26,467 --> 00:15:28,218 Εγώ να πηγαίνω τώρα. 187 00:15:28,802 --> 00:15:31,096 Όχι, κάτσε κι εσύ. 188 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 Λοιπόν, 189 00:15:36,310 --> 00:15:38,646 βρήκες τίποτα, Κούνο; 190 00:15:38,646 --> 00:15:39,605 Ναι. 191 00:15:39,605 --> 00:15:41,357 Το FBI καταδιώκει 192 00:15:41,357 --> 00:15:44,735 συνδικάτο τζόγου που οργανώνει τουρνουά πολεμικών τεχνών. 193 00:15:45,611 --> 00:15:49,657 Γνωρίζετε την κινέζικη κατάρα "Ο Νόμος του Κόντοκου"; 194 00:15:49,657 --> 00:15:54,745 Βάζεις μαζί τα δηλητηριώδη έντομα, για να δεις ποιο είναι το πιο τοξικό. 195 00:15:54,745 --> 00:15:55,913 Ναι. 196 00:15:55,913 --> 00:15:58,832 Εκεί βάσισαν το όνομά τους. "Λέσχη Κόντοκου". 197 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 Λέσχη Κόντοκου. 198 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 Το τουρνουά ονομάζεται 199 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 Κ-Ο-Ν-Τ-Ο-Κ-Ο-Υ. 200 00:16:06,507 --> 00:16:07,549 Κόντοκου. 201 00:16:07,549 --> 00:16:10,302 Πολύ μοντέρνο. Και πολύ δήθεν. 202 00:16:10,844 --> 00:16:15,182 Έμαθα ότι φέτος φιλοξενείται κάπου στην Ιαπωνία. 203 00:16:15,975 --> 00:16:20,729 Είναι πιθανό να συμμετάσχει ένας καταζητούμενος, ο Τζούζο Φουτζιμάκι. 204 00:16:21,605 --> 00:16:26,944 Λένε ότι η Λέσχη Κόντοκου αναπτύχθηκε τόσο λόγω ενός υποστηρικτή, 205 00:16:27,444 --> 00:16:31,490 ενός άντρα που αποκαλείται "Λοχίας". Δεν γνωρίζουμε ποιος είναι. 206 00:16:31,490 --> 00:16:32,533 Άντρας; 207 00:16:33,033 --> 00:16:36,829 Ναι. Έχει επαφές με διάσημους σε όλο τον κόσμο. 208 00:16:36,829 --> 00:16:41,291 Με τις επαφές του, στήνει παράνομα τυχερά παιχνίδια. 209 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 Λάθος κάνεις, Κούνο. 210 00:16:43,502 --> 00:16:45,546 Η Λοχίας. Γυναίκα είναι. 211 00:16:46,547 --> 00:16:50,134 Ακόμη κάνει τέτοιες μαλακίες η γριά; 212 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 Ξέρετε τη Λοχία; 213 00:16:52,261 --> 00:16:53,846 Αν την ξέρω; 214 00:16:54,346 --> 00:16:57,766 Στο παρελθόν με είχε καλέσει να διαγωνιστώ. 215 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Το κάνατε; 216 00:17:00,477 --> 00:17:04,440 Ήμουν ήδη επικεφαλής του Χοκουσίνκαν. 217 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 Είχα υποχρεώσεις. 218 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 Από τότε έχω να τη δω. 219 00:17:10,487 --> 00:17:11,405 Κατάλαβα. 220 00:17:11,947 --> 00:17:15,909 Τα κτήνη που διψάνε για μάχη δεν ζουν σε συνηθισμένο κόσμο. 221 00:17:15,909 --> 00:17:20,706 Οπότε, δημιούργησε ένα υπόγειο μέρος όπου τα κτήνη σκοτώνουν το ένα το άλλο. 222 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Έτσι λέει η γριά. 223 00:17:23,208 --> 00:17:26,295 Όμως, αν θες τη γνώμη μου, 224 00:17:26,295 --> 00:17:28,797 όλα αυτά είναι ξεπερασμένα. 225 00:17:28,797 --> 00:17:29,882 ΤΟΥΡΝΟΥΑ 226 00:17:30,466 --> 00:17:35,888 Η Χοκουσίνκαν θα διοργανώσει πρωτάθλημα για να βρει τον πιο δυνατό μαχητή. 227 00:17:37,097 --> 00:17:39,850 Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό; 228 00:17:42,061 --> 00:17:45,856 Θα απελευθερώσουμε τα διψασμένα κτήνη από τα κλουβιά τους. 229 00:18:05,209 --> 00:18:06,376 Ο Σνάιντερ; 230 00:18:09,963 --> 00:18:11,381 Είναι νεκρός; 231 00:18:14,718 --> 00:18:17,888 Τι τεχνική χρησιμοποίησε; 232 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 Νικητής, ο Όλεγκ Ζάιτσεφ. 233 00:18:28,607 --> 00:18:29,858 Φουτζιμάκι. 234 00:18:31,151 --> 00:18:33,195 Έχεις ξανασκοτώσει, έτσι; 235 00:18:35,948 --> 00:18:38,325 Σε ληστεία δεν ήταν, όμως; 236 00:18:39,076 --> 00:18:42,329 Ας έλεγες ότι ήταν αυτοάμυνα. Γιατί το έβαλες στα πόδια; 237 00:18:44,456 --> 00:18:47,292 Δεν έφυγα για να ξεφύγω από την αστυνομία. 238 00:18:54,716 --> 00:18:55,926 Ριουομάρου. 239 00:19:00,222 --> 00:19:01,890 Μάλλον αρχίζει. 240 00:19:02,474 --> 00:19:04,143 Φουτζιμάκι, είσαι έτοιμος; 241 00:19:08,730 --> 00:19:10,482 Σύμβουλε, από δω. 242 00:19:18,740 --> 00:19:23,662 ΚΟΝΤΟΚΟΥ 243 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 ΤΖΟΥΖΟ ΦΟΥΤΖΙΜΑΚΙ - ΤΑΚΕΜΙΓΙΑ ΡΙΟΥΟΜΑΡΟΥ ΚΑΚΕΡΟΥ - ΣΟΥΜΟ 244 00:20:00,032 --> 00:20:01,325 Απίστευτο! 245 00:20:01,867 --> 00:20:05,829 Η πρόσκρουση του τάτσι-άι ενός παλαιστή σούμο ξεπερνά τον έναν τόνο. 246 00:20:06,330 --> 00:20:08,957 Η καταστροφική του δύναμη όταν ασκείται βάρος 247 00:20:08,957 --> 00:20:11,543 δεν συγκρίνεται με άλλες πολεμικές τέχνες. 248 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Τέλειος! 249 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 Ποιος λες να νικήσει, μικρέ; 250 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Ο Φουτζιμάκι σίγουρα... 251 00:20:36,360 --> 00:20:37,986 Ποιον είπες "μικρό"; 252 00:20:38,528 --> 00:20:42,866 Ο Φουτζιμάκι είναι το αναπάντεχο φαβορί, 253 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 αλλά δεν έχει πολλές πιθανότητες. 254 00:20:45,869 --> 00:20:48,872 Ο Ριουομάρου έχει ακόμα λιγότερες. 255 00:20:48,872 --> 00:20:50,249 Τι; 256 00:20:50,249 --> 00:20:55,420 Ο κόσμος δεν έχει ξεχάσει αυτόν που κάποτε θα γινόταν γιοκοζούνα 257 00:20:55,420 --> 00:20:58,340 και γελοιοποιήθηκε στις μεικτές πολεμικές τέχνες. 258 00:20:59,091 --> 00:21:02,844 Έτσι είναι. Ο Ριουομάρου δεν έχει νικήσει σε αγώνα MMA 259 00:21:03,345 --> 00:21:05,806 και θεωρείται η ντροπή του σούμο. 260 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 Τι ήταν αυτό; 261 00:21:31,206 --> 00:21:35,377 Δεν θα οργανώναμε προβλέψιμο αγώνα. 262 00:21:36,962 --> 00:21:40,299 Τώρα ας αρχίσει το πάρτι. 263 00:23:14,351 --> 00:23:17,354 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης