1
00:01:40,266 --> 00:01:42,060
GAROUDEN: ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΟΥ ΜΟΝΑΧΙΚΟΥ ΛΥΚΟΥ
2
00:01:51,861 --> 00:01:52,862
Τζόζε...
3
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Συγγνώμη.
4
00:01:59,285 --> 00:02:00,370
Έτσι θα γίνει.
5
00:02:04,040 --> 00:02:05,542
Δεν σου κρατάω κακία,
6
00:02:06,334 --> 00:02:08,044
αλλά πρέπει να το κάνω.
7
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
Βαρύ χτύπημα.
8
00:02:52,547 --> 00:02:56,551
Χρησιμοποίησε τεχνική αποφυγής.
Και μετά έκανε Σουκούτσι;
9
00:02:57,051 --> 00:03:01,097
Στριφογυριστή μπουνιά.
Μπορεί να αποβεί μοιραία.
10
00:03:02,599 --> 00:03:05,226
Ο τύπος είναι δυνατός.
11
00:03:06,060 --> 00:03:08,313
Γιατί δεν μου επιτίθεται;
12
00:03:11,816 --> 00:03:15,236
Δεν παλεύω πια με ανθρώπους.
13
00:03:16,821 --> 00:03:19,157
Εγώ δεν είμαι όποιος κι όποιος.
14
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
Καλύτερα έτσι, Φουτζιμάκι.
15
00:03:54,734 --> 00:03:56,653
Ήξερες το όνομά μου;
16
00:03:58,029 --> 00:03:59,239
Φυσικά και το ήξερα.
17
00:04:01,407 --> 00:04:05,036
Άντρας που μοιάζει με την περιγραφή
μπήκε στο τελευταίο πλοίο.
18
00:04:05,036 --> 00:04:06,120
Αλήθεια;
19
00:04:06,788 --> 00:04:11,167
Δεν ξέρω αν είναι αξιόπιστη πληροφορία.
Μας το είπε η κοπέλα στο εκδοτήριο.
20
00:04:11,668 --> 00:04:13,711
Περιμένετε, θα φτάσει σύντομα.
21
00:04:15,004 --> 00:04:15,964
Εντάξει.
22
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
Κατάλαβα.
23
00:04:29,727 --> 00:04:31,646
Βρήκα το μυστικό του Σουκούτσι.
24
00:04:32,146 --> 00:04:34,065
Δημιουργείς ευάλωτο σημείο.
25
00:04:34,065 --> 00:04:35,608
Σωστά.
26
00:04:35,608 --> 00:04:37,986
Όσο ο αντίπαλος σε κοιτάζει κατάματα,
27
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
τα πόδια σου είναι ήδη εν δράσει.
28
00:04:40,196 --> 00:04:42,031
Το πρόσωπο είναι ευάλωτο.
29
00:04:42,532 --> 00:04:43,950
Κάπως έτσι.
30
00:04:58,172 --> 00:04:59,716
Βραζιλιάνικο ζίου ζίτσου.
31
00:05:00,341 --> 00:05:04,262
Έμαθα πολλές τεχνικές
για να διαγωνιστώ στο Κόντοκου.
32
00:05:04,929 --> 00:05:05,930
"Κόντοκου";
33
00:05:06,639 --> 00:05:09,434
Το μποξ είναι
η πιο δυνατή τεχνική όρθιας θέσης,
34
00:05:09,434 --> 00:05:12,020
μα δεν αρκεί για να νικήσεις στο Κόντοκου.
35
00:05:12,520 --> 00:05:13,688
Περίμενε, Τζόζε.
36
00:05:14,480 --> 00:05:15,940
Τι είναι το Κόντοκου;
37
00:05:17,191 --> 00:05:18,401
Τι λες;
38
00:05:18,943 --> 00:05:20,445
Δεν ξέρεις, Φουτζιμάκι;
39
00:05:23,531 --> 00:05:24,615
Μάλιστα.
40
00:05:25,116 --> 00:05:26,492
Δεν ήξερες.
41
00:05:27,201 --> 00:05:28,077
Αυτό είναι
42
00:05:28,619 --> 00:05:30,163
πλεονέκτημα για μένα!
43
00:05:34,417 --> 00:05:36,836
Συγγνώμη, αλλά θα νικήσω!
44
00:06:46,364 --> 00:06:48,741
Συγχαρητήρια, κύριε Φουτζιμάκι.
45
00:06:49,242 --> 00:06:51,244
Νικώντας τον αντίπαλό σου,
46
00:06:51,244 --> 00:06:54,664
κέρδισες αυτόματα
τη συμμετοχή σου στο Κόντοκου.
47
00:06:55,248 --> 00:06:57,291
Ποια είσαι εσύ;
48
00:06:57,291 --> 00:07:00,753
Μπορείς να με λες "Λοχία".
49
00:07:01,379 --> 00:07:03,548
Αυτή είναι η Λοχίας;
50
00:07:03,548 --> 00:07:05,800
Πρώτη φορά τη βλέπω.
51
00:07:05,800 --> 00:07:11,931
Είμαι υπεύθυνη του υπόγειου τουρνουά
στο οποίο θα διαγωνιστείς.
52
00:07:12,432 --> 00:07:14,642
Δεν έχω πρόθεση να διαγωνιστώ.
53
00:07:15,143 --> 00:07:20,565
Αν κερδίσεις, θα ανταμειφτείς κατάλληλα.
54
00:07:21,149 --> 00:07:23,568
Θα ανταμειφτώ κατάλληλα;
55
00:07:23,568 --> 00:07:26,237
Στη δική σου περίπτωση,
56
00:07:27,155 --> 00:07:29,657
δεν θα είσαι πια καταζητούμενος.
57
00:07:30,158 --> 00:07:32,243
Αυτό δεν γίνεται.
58
00:07:32,743 --> 00:07:35,413
Αυτοί μπορούν να το κάνουν.
59
00:07:35,913 --> 00:07:37,540
Για δύο ή τρία χρόνια,
60
00:07:37,540 --> 00:07:41,544
θα απολαύσεις μια πολυτελή ζωή
με διάσημους στο εξωτερικό.
61
00:07:42,128 --> 00:07:45,506
Θα γυρίσεις
αφού φροντίσουμε την κατάσταση.
62
00:07:48,050 --> 00:07:48,885
Τι λες;
63
00:07:49,469 --> 00:07:53,014
Δεν θες πίσω τη συνηθισμένη σου ζωή;
64
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
Αρνούμαι.
65
00:07:55,683 --> 00:07:57,935
Δεν έχεις επιλογή, Φουτζιμάκι.
66
00:07:58,436 --> 00:07:59,479
Τι;
67
00:07:59,479 --> 00:08:03,149
Πειράξαμε λίγο το σώμα σου.
68
00:08:03,858 --> 00:08:05,651
Μέσα στο σώμα σου υπάρχουν
69
00:08:05,651 --> 00:08:10,615
περίπου 10.000 αδρανή εγχελύδια
με ένθετα ημιαγώγιμα νανοσωματίδια.
70
00:08:10,615 --> 00:08:14,619
Ουσιαστικά, έχεις μέσα σου
παράσιτα με νανομηχανήματα.
71
00:08:14,619 --> 00:08:18,623
Είναι η εγγύησή μας ότι θα μείνεις.
72
00:08:18,623 --> 00:08:23,753
Είναι τεχνική που αναπτύχθηκε
για τη θεραπεία σοβαρών ασθενειών.
73
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Οι κβαντικές κουκκίδες γίνονται τατουάζ.
74
00:08:26,631 --> 00:08:30,134
Το σώμα σου αντέδρασε στο 5G EHF,
75
00:08:30,718 --> 00:08:34,847
και μέσω των συστημάτων παρακολούθησης
ECHELON και PRISM,
76
00:08:35,431 --> 00:08:38,226
μας ενημέρωσε για την τοποθεσία σου.
77
00:08:38,726 --> 00:08:42,438
Μην ανησυχείς. Είναι ακίνδυνο τώρα.
78
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
Όμως, όταν δώσουμε συγκεκριμένο σήμα,
79
00:08:45,107 --> 00:08:48,528
θα ξυπνήσουν αμέσως
και θα τρυπήσουν τις φλέβες σου.
80
00:08:48,528 --> 00:08:51,781
Μόνο ένας τρόπος υπάρχει
να εξολοθρεύσεις τα παράσιτα.
81
00:08:52,490 --> 00:08:54,700
Θα πρέπει να πάρεις αυτό το αντίδοτο.
82
00:08:55,201 --> 00:08:59,288
Στον τελικό οι δύο αντίπαλοι
πρέπει να είναι σε τέλεια κατάσταση.
83
00:08:59,288 --> 00:09:01,207
Αν φτάσεις στον τελικό,
84
00:09:01,207 --> 00:09:04,627
υπόσχομαι να σου δώσω το αντίδοτο
πριν από τον αγώνα σου.
85
00:09:05,127 --> 00:09:08,130
Γιατί να μπεις σε τόσο κόπο
για να διαγωνιστώ;
86
00:09:10,132 --> 00:09:15,805
Αναγνωρίζουμε την πιθανότητα
να είσαι ο πιο δυνατός μαχητής του κόσμου.
87
00:09:15,805 --> 00:09:20,601
Από τότε που νίκησες την καφέ αρκούδα,
υπάρχει έντονη στήριξη
88
00:09:20,601 --> 00:09:24,063
για να πάρεις μέρος
στο Κόντοκου στην Ιαπωνία.
89
00:09:24,063 --> 00:09:27,567
Αλλά κάποιοι είχαν αμφιβολίες.
90
00:09:27,567 --> 00:09:33,072
Γι' αυτό φροντίσαμε
να παλέψεις με έναν δυνατό αντίπαλο.
91
00:09:33,072 --> 00:09:37,827
Η θέση σου βελτιώθηκε
όταν νίκησες τον Ίτσιρο Σίνο.
92
00:09:37,827 --> 00:09:41,289
Μας εντυπωσίασες τόσο,
που αν κάποιος σε νικούσε,
93
00:09:41,289 --> 00:09:43,541
θα έμπαινε αυτόματα στο τουρνουά.
94
00:09:45,918 --> 00:09:47,336
Και γι' αυτό εσύ...
95
00:09:48,546 --> 00:09:52,466
Το Κόντοκου θα καθορίσει
την πιο δυνατή πολεμική τέχνη στον κόσμο.
96
00:09:52,466 --> 00:09:54,552
Όταν παλεύεις με γυμνά χέρια,
97
00:09:54,552 --> 00:09:57,722
όταν, δηλαδή, παλεύεις
μόνο με το σώμα σου,
98
00:09:57,722 --> 00:10:00,308
ποια είναι η πιο δυνατή πολεμική τέχνη;
99
00:10:01,851 --> 00:10:03,477
Δεν έχει ενδιαφέρον;
100
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
Δεν υπάρχει δόξα στον πραγματικό κόσμο.
101
00:10:07,565 --> 00:10:12,111
Είναι όλοι κτήνη που δεν τους πειράζει
να σκοτωθούν σε αγώνα.
102
00:10:12,111 --> 00:10:15,740
Η πολιτική σου είναι
να μην παλεύεις με ανθρώπους,
103
00:10:15,740 --> 00:10:20,369
αλλά μπορείς να ασκείς ελεύθερα
τις τεχνικές σου σε κτήνη.
104
00:10:21,454 --> 00:10:23,956
Εκπροσωπείς τη σχολή Τακεμίγια,
105
00:10:23,956 --> 00:10:25,750
αλλά θα το βάλεις στα πόδια;
106
00:10:32,256 --> 00:10:33,507
Έχω έναν όρο.
107
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
Αφήστε ήσυχο τον Ίτσιρο Σίνο.
108
00:10:37,053 --> 00:10:39,847
Μην ξανακάνετε κακό στην κόρη του.
109
00:10:40,348 --> 00:10:41,724
Το υπόσχομαι.
110
00:10:42,475 --> 00:10:45,561
Καλώς ήρθες στο Κόντοκου,
κύριε Φουτζιμάκι.
111
00:10:46,145 --> 00:10:49,398
Ως υποστήριξη στο τουρνουά,
112
00:10:49,398 --> 00:10:54,153
οι διαγωνιζόμενοι μπορούν να έχουν μαζί
έναν σύμβουλο που εμπιστεύονται.
113
00:10:54,737 --> 00:10:56,572
Δεν έχω κάποιον.
114
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
Καλώς. Θα σου αναθέσουμε εμείς.
115
00:11:00,201 --> 00:11:01,327
Περίμενε, Λοχία!
116
00:11:03,162 --> 00:11:04,914
Μπορώ να γίνω εγώ.
117
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Σε παρακαλώ, Φουτζιμάκι.
118
00:11:10,503 --> 00:11:13,964
Θέλω να σε δω να παλεύεις
από κοντά μέχρι τέλους.
119
00:11:22,515 --> 00:11:23,391
Άουτς!
120
00:11:28,020 --> 00:11:29,897
Βασίζομαι πάνω σου, Τζόζε.
121
00:11:34,276 --> 00:11:38,364
Θα σας πάμε στον χώρο διεξαγωγής, λοιπόν.
122
00:11:41,200 --> 00:11:42,034
Να το.
123
00:11:45,788 --> 00:11:47,957
Τι; Δεν είναι κανείς στο πλοίο;
124
00:11:50,209 --> 00:11:51,252
Κατάλαβα.
125
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
Δεν υπάρχουν επιβάτες στο πλοίο.
126
00:11:54,338 --> 00:11:55,631
Τι;
127
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
Εκείνη η κοπέλα θα έκανε λάθος.
128
00:12:02,221 --> 00:12:03,597
Φουτζιμάκι...
129
00:12:08,936 --> 00:12:14,108
Οι μάχες δίνονται στο ξενοδοχείο
και στο λούνα παρκ.
130
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Οι αρμόδιοι αποφασίζουν τα ζεύγη
131
00:12:16,819 --> 00:12:20,614
και δεν θα ξέρεις πότε, πού,
ή με ποιον θα παλέψεις μέχρι τότε.
132
00:12:21,407 --> 00:12:25,244
Όταν αρχίσει ο αγώνας,
οι σύμβουλοι φεύγουν αμέσως
133
00:12:25,244 --> 00:12:27,496
και παρακολουθούν από μακριά.
134
00:12:28,289 --> 00:12:31,417
Μπορούμε, όμως, να επικοινωνούμε
μέσω του ακουστικού.
135
00:12:31,917 --> 00:12:35,087
Όλοι οι διαγωνιζόμενοι
καλούνται στο λόμπι.
136
00:12:35,588 --> 00:12:39,341
Θα εξηγήσουμε τους κανόνες του τουρνουά.
137
00:12:46,098 --> 00:12:50,561
Ο Άλμπερτ Σνάιντερ,
παγκόσμιος πρωταθλητής του κικ μπόξινγκ.
138
00:12:51,270 --> 00:12:54,023
Άκουσα ότι ο αλκοολισμός του
τον κατέστρεψε.
139
00:12:54,023 --> 00:12:58,569
Εκείνος είναι ο Μάριο Λομπανόφσκι,
παγκόσμιος πρωταθλητής του σάμπο.
140
00:12:59,111 --> 00:13:02,948
Κι ο αήττητος μαχητής του ζίου ζίτσου,
141
00:13:02,948 --> 00:13:04,492
Πάουλο Εμίλιο.
142
00:13:07,536 --> 00:13:08,746
Αυτόν εκεί, όμως,
143
00:13:09,330 --> 00:13:10,831
δεν τον ξέρω.
144
00:13:13,834 --> 00:13:15,878
Αυτός δεν είναι...
145
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
Η ντροπή του σούμο.
146
00:13:19,840 --> 00:13:22,218
Ριουομάρου, πρώην παλαιστής σεκιβάκε.
147
00:13:22,218 --> 00:13:24,428
Παρενοχλούσε τους μαθητές του.
148
00:13:24,428 --> 00:13:28,474
Το γύρισε σε μεικτές πολεμικές τέχνες,
αλλά δεν είχε επιτυχία.
149
00:13:29,099 --> 00:13:32,436
Εσύ δεν είσαι ο Έιτζι Μίφουνε;
150
00:13:33,103 --> 00:13:35,105
Γνωστός ως Βασιλιάς του Κλουβιού...
151
00:13:35,105 --> 00:13:37,817
Κι εγώ τα ίδια χάλια έχω.
152
00:13:39,652 --> 00:13:40,861
Ο γιος μου, ο Κάιτο.
153
00:13:41,362 --> 00:13:42,613
Ο σύμβουλός μου.
154
00:13:43,614 --> 00:13:45,616
Ο μικρός είναι ο σύμβουλός σου;
155
00:13:46,951 --> 00:13:49,954
Καλώς ήρθατε όλοι στο Κόντοκου.
156
00:13:50,621 --> 00:13:53,123
Τώρα θα εξηγήσω τους κανόνες.
157
00:13:53,624 --> 00:13:56,752
Στο Κόντοκου θα αγωνίζεστε
ένας εναντίον ενός.
158
00:13:56,752 --> 00:14:01,632
Την έναρξη και τον αντίπαλό σας
τα αποφασίζουμε εμείς.
159
00:14:02,132 --> 00:14:04,552
Απαγορεύονται μη εξουσιοδοτημένες μάχες.
160
00:14:05,135 --> 00:14:08,556
Δεν υπάρχουν διαιτητές και χρονικά όρια.
161
00:14:09,139 --> 00:14:13,310
Απαγορεύεται να έχετε όπλα,
μα χρησιμοποιήστε ελεύθερα ό,τι βρείτε.
162
00:14:13,894 --> 00:14:16,313
Υπάρχουν τρεις τρόποι να νικήσετε.
163
00:14:16,939 --> 00:14:20,276
Ένα, ένας διαγωνιζόμενος βγαίνει νοκ άουτ.
164
00:14:20,276 --> 00:14:23,279
Δύο, ο αντίπαλος παραδίνεται.
165
00:14:23,279 --> 00:14:27,074
Μπορείτε, όμως, να μην αποδεχτείτε
την παράδοσή του.
166
00:14:27,074 --> 00:14:30,578
- Μπορείς να συνεχίσεις.
- Το αποφασίζουν οι διαγωνιζόμενοι.
167
00:14:31,245 --> 00:14:34,331
Τρία, ο αντίπαλός σας πεθαίνει.
168
00:14:34,331 --> 00:14:35,374
Αυτά.
169
00:14:35,374 --> 00:14:40,045
Αν δεν θέλετε να χάσετε,
να είστε έτοιμοι ανά πάσα στιγμή.
170
00:14:43,424 --> 00:14:44,258
Μάλιστα.
171
00:14:44,758 --> 00:14:47,344
Ο Ίζουμι θέλει να προπονηθείτε μαζί.
172
00:14:47,344 --> 00:14:48,262
Ναι.
173
00:14:48,888 --> 00:14:51,599
Θα μείνω εκεί για λίγο
για να μάθω Τακεμίγια.
174
00:14:51,599 --> 00:14:53,267
Μπράβο σου.
175
00:14:53,767 --> 00:14:55,895
Προπονήσου σκληρά.
176
00:14:56,562 --> 00:14:57,563
Ναι.
177
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
Όμως, Χιμεκάβα,
178
00:15:00,316 --> 00:15:02,151
με ποιον σκοπεύεις να παλέψεις
179
00:15:02,651 --> 00:15:04,528
όταν γίνεις δυνατός;
180
00:15:05,571 --> 00:15:06,488
Μια μέρα,
181
00:15:06,989 --> 00:15:08,866
θα παλέψω με τον Σόζαν Μάτσουο.
182
00:15:15,748 --> 00:15:16,707
Κύριε διευθυντή,
183
00:15:16,707 --> 00:15:20,127
έχει έρθει ο κύριος Κούνο
από το Υπουργείο Δικαιοσύνης.
184
00:15:20,127 --> 00:15:21,670
Εντάξει! Ας περάσει.
185
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
Με συγχωρείτε.
186
00:15:26,467 --> 00:15:28,218
Εγώ να πηγαίνω τώρα.
187
00:15:28,802 --> 00:15:31,096
Όχι, κάτσε κι εσύ.
188
00:15:35,309 --> 00:15:36,310
Λοιπόν,
189
00:15:36,310 --> 00:15:38,646
βρήκες τίποτα, Κούνο;
190
00:15:38,646 --> 00:15:39,605
Ναι.
191
00:15:39,605 --> 00:15:41,357
Το FBI καταδιώκει
192
00:15:41,357 --> 00:15:44,735
συνδικάτο τζόγου που οργανώνει
τουρνουά πολεμικών τεχνών.
193
00:15:45,611 --> 00:15:49,657
Γνωρίζετε την κινέζικη κατάρα
"Ο Νόμος του Κόντοκου";
194
00:15:49,657 --> 00:15:54,745
Βάζεις μαζί τα δηλητηριώδη έντομα,
για να δεις ποιο είναι το πιο τοξικό.
195
00:15:54,745 --> 00:15:55,913
Ναι.
196
00:15:55,913 --> 00:15:58,832
Εκεί βάσισαν το όνομά τους.
"Λέσχη Κόντοκου".
197
00:15:59,541 --> 00:16:01,210
Λέσχη Κόντοκου.
198
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
Το τουρνουά ονομάζεται
199
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
Κ-Ο-Ν-Τ-Ο-Κ-Ο-Υ.
200
00:16:06,507 --> 00:16:07,549
Κόντοκου.
201
00:16:07,549 --> 00:16:10,302
Πολύ μοντέρνο. Και πολύ δήθεν.
202
00:16:10,844 --> 00:16:15,182
Έμαθα ότι φέτος φιλοξενείται
κάπου στην Ιαπωνία.
203
00:16:15,975 --> 00:16:20,729
Είναι πιθανό να συμμετάσχει
ένας καταζητούμενος, ο Τζούζο Φουτζιμάκι.
204
00:16:21,605 --> 00:16:26,944
Λένε ότι η Λέσχη Κόντοκου
αναπτύχθηκε τόσο λόγω ενός υποστηρικτή,
205
00:16:27,444 --> 00:16:31,490
ενός άντρα που αποκαλείται "Λοχίας".
Δεν γνωρίζουμε ποιος είναι.
206
00:16:31,490 --> 00:16:32,533
Άντρας;
207
00:16:33,033 --> 00:16:36,829
Ναι. Έχει επαφές
με διάσημους σε όλο τον κόσμο.
208
00:16:36,829 --> 00:16:41,291
Με τις επαφές του,
στήνει παράνομα τυχερά παιχνίδια.
209
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
Λάθος κάνεις, Κούνο.
210
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
Η Λοχίας. Γυναίκα είναι.
211
00:16:46,547 --> 00:16:50,134
Ακόμη κάνει τέτοιες μαλακίες η γριά;
212
00:16:50,134 --> 00:16:52,261
Ξέρετε τη Λοχία;
213
00:16:52,261 --> 00:16:53,846
Αν την ξέρω;
214
00:16:54,346 --> 00:16:57,766
Στο παρελθόν
με είχε καλέσει να διαγωνιστώ.
215
00:16:58,308 --> 00:16:59,268
Το κάνατε;
216
00:17:00,477 --> 00:17:04,440
Ήμουν ήδη επικεφαλής του Χοκουσίνκαν.
217
00:17:05,065 --> 00:17:06,734
Είχα υποχρεώσεις.
218
00:17:07,234 --> 00:17:09,778
Από τότε έχω να τη δω.
219
00:17:10,487 --> 00:17:11,405
Κατάλαβα.
220
00:17:11,947 --> 00:17:15,909
Τα κτήνη που διψάνε για μάχη
δεν ζουν σε συνηθισμένο κόσμο.
221
00:17:15,909 --> 00:17:20,706
Οπότε, δημιούργησε ένα υπόγειο μέρος
όπου τα κτήνη σκοτώνουν το ένα το άλλο.
222
00:17:21,373 --> 00:17:23,208
Έτσι λέει η γριά.
223
00:17:23,208 --> 00:17:26,295
Όμως, αν θες τη γνώμη μου,
224
00:17:26,295 --> 00:17:28,797
όλα αυτά είναι ξεπερασμένα.
225
00:17:28,797 --> 00:17:29,882
ΤΟΥΡΝΟΥΑ
226
00:17:30,466 --> 00:17:35,888
Η Χοκουσίνκαν θα διοργανώσει πρωτάθλημα
για να βρει τον πιο δυνατό μαχητή.
227
00:17:37,097 --> 00:17:39,850
Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό;
228
00:17:42,061 --> 00:17:45,856
Θα απελευθερώσουμε τα διψασμένα κτήνη
από τα κλουβιά τους.
229
00:18:05,209 --> 00:18:06,376
Ο Σνάιντερ;
230
00:18:09,963 --> 00:18:11,381
Είναι νεκρός;
231
00:18:14,718 --> 00:18:17,888
Τι τεχνική χρησιμοποίησε;
232
00:18:22,935 --> 00:18:24,645
Νικητής, ο Όλεγκ Ζάιτσεφ.
233
00:18:28,607 --> 00:18:29,858
Φουτζιμάκι.
234
00:18:31,151 --> 00:18:33,195
Έχεις ξανασκοτώσει, έτσι;
235
00:18:35,948 --> 00:18:38,325
Σε ληστεία δεν ήταν, όμως;
236
00:18:39,076 --> 00:18:42,329
Ας έλεγες ότι ήταν αυτοάμυνα.
Γιατί το έβαλες στα πόδια;
237
00:18:44,456 --> 00:18:47,292
Δεν έφυγα για να ξεφύγω από την αστυνομία.
238
00:18:54,716 --> 00:18:55,926
Ριουομάρου.
239
00:19:00,222 --> 00:19:01,890
Μάλλον αρχίζει.
240
00:19:02,474 --> 00:19:04,143
Φουτζιμάκι, είσαι έτοιμος;
241
00:19:08,730 --> 00:19:10,482
Σύμβουλε, από δω.
242
00:19:18,740 --> 00:19:23,662
ΚΟΝΤΟΚΟΥ
243
00:19:24,955 --> 00:19:29,668
ΤΖΟΥΖΟ ΦΟΥΤΖΙΜΑΚΙ - ΤΑΚΕΜΙΓΙΑ
ΡΙΟΥΟΜΑΡΟΥ ΚΑΚΕΡΟΥ - ΣΟΥΜΟ
244
00:20:00,032 --> 00:20:01,325
Απίστευτο!
245
00:20:01,867 --> 00:20:05,829
Η πρόσκρουση του τάτσι-άι
ενός παλαιστή σούμο ξεπερνά τον έναν τόνο.
246
00:20:06,330 --> 00:20:08,957
Η καταστροφική του δύναμη
όταν ασκείται βάρος
247
00:20:08,957 --> 00:20:11,543
δεν συγκρίνεται με άλλες πολεμικές τέχνες.
248
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Τέλειος!
249
00:20:31,939 --> 00:20:34,358
Ποιος λες να νικήσει, μικρέ;
250
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
Ο Φουτζιμάκι σίγουρα...
251
00:20:36,360 --> 00:20:37,986
Ποιον είπες "μικρό";
252
00:20:38,528 --> 00:20:42,866
Ο Φουτζιμάκι είναι το αναπάντεχο φαβορί,
253
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
αλλά δεν έχει πολλές πιθανότητες.
254
00:20:45,869 --> 00:20:48,872
Ο Ριουομάρου έχει ακόμα λιγότερες.
255
00:20:48,872 --> 00:20:50,249
Τι;
256
00:20:50,249 --> 00:20:55,420
Ο κόσμος δεν έχει ξεχάσει
αυτόν που κάποτε θα γινόταν γιοκοζούνα
257
00:20:55,420 --> 00:20:58,340
και γελοιοποιήθηκε
στις μεικτές πολεμικές τέχνες.
258
00:20:59,091 --> 00:21:02,844
Έτσι είναι. Ο Ριουομάρου
δεν έχει νικήσει σε αγώνα MMA
259
00:21:03,345 --> 00:21:05,806
και θεωρείται η ντροπή του σούμο.
260
00:21:28,954 --> 00:21:30,706
Τι ήταν αυτό;
261
00:21:31,206 --> 00:21:35,377
Δεν θα οργανώναμε προβλέψιμο αγώνα.
262
00:21:36,962 --> 00:21:40,299
Τώρα ας αρχίσει το πάρτι.
263
00:23:14,351 --> 00:23:17,354
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης