1
00:01:51,861 --> 00:01:52,779
Joze...
2
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Wybacz.
3
00:01:59,244 --> 00:02:00,370
Tak musi być.
4
00:02:03,998 --> 00:02:05,542
Nic do ciebie nie mam,
5
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
ale muszę to zrobić.
6
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
Mocny cios.
7
00:02:52,547 --> 00:02:54,549
Zrobił szybki unik głową.
8
00:02:55,049 --> 00:02:56,551
A potem użył shukuchi?
9
00:02:57,051 --> 00:03:01,139
To był korkociąg.
Jeden cios może być śmiertelny.
10
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Niech to.
11
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Jest silny.
12
00:03:06,060 --> 00:03:08,313
Czemu mnie nie atakuje?
13
00:03:11,816 --> 00:03:13,568
Nie walczę z ludźmi.
14
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Już nie.
15
00:03:16,821 --> 00:03:19,115
Ja nie jestem jak inni ludzie.
16
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
To jest to, Fujimaki.
17
00:03:54,734 --> 00:03:56,778
Znasz moje nazwisko?
18
00:03:58,029 --> 00:03:59,322
Oczywiście.
19
00:04:01,407 --> 00:04:05,036
Mężczyzna z pana opisu
wsiadł na ostatni prom.
20
00:04:05,036 --> 00:04:06,246
Naprawdę?
21
00:04:06,746 --> 00:04:11,084
Przynajmniej tak twierdzi bileterka.
Ale to nic pewnego.
22
00:04:11,584 --> 00:04:13,586
Niedługo powinni przypłynąć.
23
00:04:14,921 --> 00:04:15,964
Rozumiem.
24
00:04:28,142 --> 00:04:29,227
Już rozumiem.
25
00:04:29,727 --> 00:04:31,646
Rozpracowałem to shukuchi.
26
00:04:32,146 --> 00:04:33,648
Trzeba się odsłonić.
27
00:04:34,148 --> 00:04:35,191
Tak.
28
00:04:35,692 --> 00:04:37,860
Przeciwnik patrzy ci w twarz,
29
00:04:37,860 --> 00:04:39,737
a ty już pracujesz nogami.
30
00:04:40,238 --> 00:04:42,031
Więc twarz jest odsłonięta.
31
00:04:42,532 --> 00:04:43,950
W ten sposób.
32
00:04:58,006 --> 00:04:59,799
Brazylijskie jujitsu.
33
00:05:00,341 --> 00:05:04,304
Nauczyłem się różnych technik,
by wziąć udział w KODOKU.
34
00:05:04,929 --> 00:05:06,139
„KODOKU”?
35
00:05:06,639 --> 00:05:09,017
Boks ma najsilniejsze ciosy,
36
00:05:09,517 --> 00:05:12,020
ale to za mało, by wygrać KODOKU.
37
00:05:12,520 --> 00:05:13,896
Zaczekaj, Joze.
38
00:05:14,397 --> 00:05:15,940
Co to jest „KODOKU?
39
00:05:15,940 --> 00:05:17,108
Co?
40
00:05:17,108 --> 00:05:18,401
Co ty gadasz?
41
00:05:18,943 --> 00:05:20,445
Nie wiesz?
42
00:05:23,531 --> 00:05:25,033
{\an8}Rozumiem.
43
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
{\an8}Ty nic nie wiesz.
44
00:05:27,201 --> 00:05:30,163
{\an8}To działa na moją korzyść!
45
00:05:34,417 --> 00:05:36,836
Wybacz, ale zwycięstwo jest moje!
46
00:06:46,364 --> 00:06:48,616
Gratulacje, Fujimaki.
47
00:06:49,117 --> 00:06:51,244
Wyeliminowałeś pretendenta,
48
00:06:51,244 --> 00:06:54,664
więc automatycznie
zostajesz uczestnikiem KODOKU.
49
00:06:55,248 --> 00:06:57,291
Kim jesteś?
50
00:06:57,291 --> 00:07:00,753
Możesz nazywać mnie „Sierżantem”.
51
00:07:01,379 --> 00:07:03,548
To jest „Sierżant”?
52
00:07:03,548 --> 00:07:05,800
Też widzę ją pierwszy raz.
53
00:07:05,800 --> 00:07:11,931
Organizuję podziemny turniej sztuk walki,
w którym weźmiesz udział.
54
00:07:12,432 --> 00:07:14,642
Nie mam takiego zamiaru.
55
00:07:15,143 --> 00:07:20,565
Jeśli wygrasz,
otrzymasz za to adekwatną nagrodę.
56
00:07:21,149 --> 00:07:23,568
„Adekwatną nagrodę”?
57
00:07:23,568 --> 00:07:26,362
W twoim przypadku będzie to
58
00:07:27,155 --> 00:07:29,657
usunięcie z listy poszukiwanych.
59
00:07:30,158 --> 00:07:32,243
To niemożliwe.
60
00:07:32,743 --> 00:07:35,413
Oni mogą tego dokonać.
61
00:07:35,913 --> 00:07:37,582
Przez dwa czy trzy lata
62
00:07:37,582 --> 00:07:41,544
będziesz wiódł luksusowe życie za granicą
w otoczeniu celebrytów.
63
00:07:42,044 --> 00:07:45,548
Będziesz mógł wrócić,
gdy wszystko tu załatwimy.
64
00:07:48,050 --> 00:07:49,302
Co ty na to?
65
00:07:49,302 --> 00:07:53,014
Nie chcesz wrócić do dawnego życia?
66
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
Nie.
67
00:07:55,099 --> 00:07:57,935
Nie ma takiej opcji, Fujimaki.
68
00:07:58,436 --> 00:07:59,479
Co?
69
00:07:59,479 --> 00:08:03,149
Pozwoliliśmy sobie
zmodyfikować trochę twoje ciało.
70
00:08:03,816 --> 00:08:07,820
W tej chwili masz w sobie
10 tysięcy uśpionych nicieni
71
00:08:07,820 --> 00:08:10,615
wypełnionych nanocząstkami półprzewodnika.
72
00:08:10,615 --> 00:08:14,619
Innymi słowy, są to pasożyty
z nanomaszynami w środku.
73
00:08:14,619 --> 00:08:18,623
Zrobiliśmy to, by upewnić się,
że weźmiesz udział w turnieju.
74
00:08:18,623 --> 00:08:23,753
Ta technologia została stworzona,
by leczyć ciężkie choroby.
75
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Jej kropki kwantowe wyglądają jak tatuaż.
76
00:08:26,631 --> 00:08:30,134
Twoje ciało zareagowało na mikrofale 5G,
77
00:08:30,718 --> 00:08:34,847
a dzięki użyciu systemów dozorowania
ECHELON i PRISM
78
00:08:35,431 --> 00:08:38,226
udało nam się ustalić twoje położenie.
79
00:08:38,726 --> 00:08:42,438
Nie martw się,
w tej chwili pasożyty są niegroźne.
80
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
Ale gdy otrzymają specjalny sygnał,
81
00:08:45,107 --> 00:08:48,110
szybko się obudzą i przegryzą ci żyły.
82
00:08:48,611 --> 00:08:51,656
Jest tylko jeden sposób,
by się ich pozbyć.
83
00:08:52,490 --> 00:08:54,700
Wziąć to antidotum.
84
00:08:55,243 --> 00:08:59,080
W ostatniej rundzie
zawodnicy muszą być w idealnym stanie.
85
00:08:59,080 --> 00:09:01,207
Jeśli dotrzesz do finału,
86
00:09:01,207 --> 00:09:04,502
podamy ci to antidotum przed walką.
87
00:09:05,127 --> 00:09:08,130
Czemu aż tak wam zależy na moim udziale?
88
00:09:10,132 --> 00:09:15,805
Uznaliśmy, że możesz być
najsilniejszym wojownikiem na świecie.
89
00:09:15,805 --> 00:09:17,974
Odkąd pokonałeś niedźwiedzia,
90
00:09:17,974 --> 00:09:20,601
domagano się twojego udziału w KODOKU,
91
00:09:20,601 --> 00:09:24,063
które tym razem odbędzie się w Japonii.
92
00:09:24,063 --> 00:09:27,567
Ale byli tacy, którzy w ciebie wątpili.
93
00:09:27,567 --> 00:09:33,072
Więc sprowokowaliśmy walkę z kandydatem,
którego chcieliśmy zwerbować.
94
00:09:33,072 --> 00:09:37,827
Twoja pozycja poprawiła się,
gdy pokonałeś Ichirō Shino.
95
00:09:37,827 --> 00:09:41,289
Byliśmy pod takim wrażeniem,
że za pokonanie cię
96
00:09:41,289 --> 00:09:43,958
zaoferowaliśmy innym udział w KODOKU.
97
00:09:45,918 --> 00:09:47,336
Więc to dlatego...
98
00:09:48,546 --> 00:09:52,466
KODOKU to turniej, który ma wyłonić
najsilniejszą sztukę walki.
99
00:09:52,466 --> 00:09:54,135
W walce gołymi rękami,
100
00:09:54,635 --> 00:09:57,722
z użyciem jedynie siły własnego ciała,
101
00:09:57,722 --> 00:10:00,516
która sztuka walki
okaże się najsilniejsza?
102
00:10:01,851 --> 00:10:03,686
Nie ciekawi cię to?
103
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
W tym turnieju nie zdobędziesz chwały.
104
00:10:07,565 --> 00:10:12,111
Ale spotkasz tam bestie,
które są gotowe walczyć na śmierć i życie.
105
00:10:12,945 --> 00:10:15,740
Obiecałeś sobie nie walczyć z ludźmi,
106
00:10:15,740 --> 00:10:20,369
ale możesz wykorzystać swoje techniki
w starciu z tymi bestiami.
107
00:10:21,454 --> 00:10:23,956
Reprezentujesz styl Takemiya.
108
00:10:23,956 --> 00:10:25,750
Nie wstyd ci uciekać?
109
00:10:32,256 --> 00:10:33,507
Mam jeden warunek.
110
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
Zostawcie Ichirō Shino w spokoju.
111
00:10:37,053 --> 00:10:39,847
Nie atakujcie więcej jego córki.
112
00:10:40,348 --> 00:10:41,724
Zgoda.
113
00:10:42,475 --> 00:10:45,561
Witamy w KODOKU, Fujimaki.
114
00:10:46,145 --> 00:10:49,398
W ramach wsparcia podczas turnieju
115
00:10:49,398 --> 00:10:54,153
każdy z zawodników
może zabrać ze sobą zaufanego doradcę.
116
00:10:54,737 --> 00:10:56,572
Nie mam nikogo takiego.
117
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
W porządku, kogoś ci znajdziemy.
118
00:11:00,201 --> 00:11:01,285
Zaraz!
119
00:11:03,079 --> 00:11:04,914
Ja mogę z tobą trenować.
120
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Proszę, Fujimaki.
121
00:11:10,503 --> 00:11:13,964
Chcę oglądać twoją walkę do samego końca.
122
00:11:22,515 --> 00:11:23,391
Auć!
123
00:11:28,020 --> 00:11:30,022
Liczę na ciebie, Joze.
124
00:11:34,276 --> 00:11:38,364
Zapraszam na pokład.
Zabierzemy was na miejsce.
125
00:11:41,200 --> 00:11:42,201
To ten prom.
126
00:11:45,788 --> 00:11:47,998
Co? Nikogo nie ma?
127
00:11:50,209 --> 00:11:51,252
Rozumiem.
128
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
Prom nie ma żadnych pasażerów.
129
00:11:54,338 --> 00:11:55,631
Co?
130
00:11:56,841 --> 00:11:59,677
Bileterka musiała się pomylić.
131
00:12:02,221 --> 00:12:03,597
Fujimaki...
132
00:12:08,936 --> 00:12:14,108
Walki odbywają się na terenie hotelu,
między innymi w parku rozrywki.
133
00:12:14,775 --> 00:12:16,736
Pojedynki ustala organizator.
134
00:12:16,736 --> 00:12:20,614
Czas, miejsce i przeciwnika
poznasz dopiero przed walką.
135
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Wraz z początkiem pojedynku
doradcy muszą opuścić teren walki
136
00:12:25,202 --> 00:12:27,496
i obserwować z wyznaczonej pozycji.
137
00:12:28,247 --> 00:12:31,250
Ale możemy kontaktować się
przez słuchawki.
138
00:12:31,792 --> 00:12:34,879
Wszyscy zawodnicy proszeni są do lobby.
139
00:12:35,588 --> 00:12:39,508
Wyjaśnimy wam zasady turnieju.
140
00:12:46,098 --> 00:12:50,561
To Albert Schneider,
mistrz świata w kickboxingu.
141
00:12:51,270 --> 00:12:53,606
Alkoholizm zrujnował mu karierę.
142
00:12:54,106 --> 00:12:58,569
Tam jest Mario Lobanowski,
mistrz świata w sambo.
143
00:12:59,111 --> 00:13:02,531
A to niepokonany zawodnik jujitsu,
144
00:13:03,032 --> 00:13:04,492
Paulo Emilio.
145
00:13:07,536 --> 00:13:08,746
A tamten...
146
00:13:09,330 --> 00:13:10,831
Jego nie znam.
147
00:13:13,834 --> 00:13:15,961
Czy to nie...?
148
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
Zakała świata sumo.
149
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
Były sumoka, Ryūōmaru.
150
00:13:22,051 --> 00:13:24,512
Wyrzucili go za nękanie uczniów,
151
00:13:24,512 --> 00:13:28,474
więc przerzucił się na MMA,
ale nie odniósł tam sukcesu.
152
00:13:29,099 --> 00:13:30,267
Ty jesteś...
153
00:13:30,768 --> 00:13:32,561
Eiji Mifune, prawda?
154
00:13:33,062 --> 00:13:35,105
Tak zwany Król Klatki...
155
00:13:35,105 --> 00:13:37,983
Stoczyłem się tak samo jak oni.
156
00:13:39,527 --> 00:13:40,820
To mój syn, Kaito.
157
00:13:41,320 --> 00:13:42,530
Mój doradca.
158
00:13:43,614 --> 00:13:45,616
Ten dzieciak to twój doradca?
159
00:13:46,951 --> 00:13:48,035
Moi drodzy,
160
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
witajcie w KODOKU.
161
00:13:50,538 --> 00:13:53,123
Wyjaśnię wam teraz zasady turnieju.
162
00:13:53,624 --> 00:13:56,669
KODOKU składa się
z pojedynków jeden na jeden.
163
00:13:56,669 --> 00:14:01,632
Data i zawodnicy
zostaną wybrani przez nas.
164
00:14:02,132 --> 00:14:04,552
Inne walki są zabronione.
165
00:14:05,135 --> 00:14:08,556
Nie ma sędziów ani limitu czasu.
166
00:14:09,139 --> 00:14:13,310
Nie wolno wnosić broni,
ale możecie używać elementów otoczenia.
167
00:14:13,894 --> 00:14:16,313
Są tylko trzy drogi do zwycięstwa.
168
00:14:16,939 --> 00:14:20,276
Pierwsza, gdy przeciwnik
zostanie znokautowany.
169
00:14:20,276 --> 00:14:23,279
Druga, gdy przeciwnik się podda.
170
00:14:23,279 --> 00:14:27,074
Ale nie musicie uznać jego kapitulacji.
171
00:14:27,074 --> 00:14:30,578
- Więc można ich zatłuc.
- To wasza decyzja.
172
00:14:31,245 --> 00:14:34,331
Trzecia to śmierć przeciwnika.
173
00:14:34,331 --> 00:14:35,374
To tyle.
174
00:14:35,374 --> 00:14:40,045
Jeśli nie chcecie przegrać,
bądźcie zawsze gotowi do walki.
175
00:14:43,424 --> 00:14:44,633
Rozumiem.
176
00:14:44,633 --> 00:14:47,344
Więc pan Izumi chce z tobą trenować.
177
00:14:47,344 --> 00:14:48,387
Tak.
178
00:14:48,888 --> 00:14:51,599
Nauczę się trochę stylu Takemiya.
179
00:14:51,599 --> 00:14:53,267
Świetnie.
180
00:14:53,767 --> 00:14:55,895
Idź i trenuj ciężko.
181
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Tak jest.
182
00:14:58,314 --> 00:14:59,815
Ale Himekawa...
183
00:15:00,316 --> 00:15:02,484
Z kim zamierzasz walczyć,
184
00:15:02,484 --> 00:15:04,570
gdy już staniesz się silny?
185
00:15:05,571 --> 00:15:06,488
Może
186
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
z Shōzanem Matsuo.
187
00:15:15,748 --> 00:15:16,707
Szefie,
188
00:15:16,707 --> 00:15:20,127
przyjechał Kunō
z Agencji Bezpieczeństwa Publicznego.
189
00:15:20,127 --> 00:15:21,837
Dobra! Wpuść go.
190
00:15:22,963 --> 00:15:24,048
Przepraszam.
191
00:15:26,383 --> 00:15:28,218
To ja już pójdę.
192
00:15:28,802 --> 00:15:31,180
Nie, zostań.
193
00:15:35,309 --> 00:15:36,310
To jak?
194
00:15:36,310 --> 00:15:38,646
Znalazł pan coś, panie Kunō?
195
00:15:38,646 --> 00:15:39,605
Tak.
196
00:15:39,605 --> 00:15:44,735
FBI tropi syndykat hazardowy,
który organizuje podziemne turnieje walki.
197
00:15:45,611 --> 00:15:49,239
Zna pan chińską klątwę
o nazwie „Prawo kodoku”?
198
00:15:49,740 --> 00:15:54,745
Do słoja wkłada się jadowite owady,
a wygrywa najbardziej toksyczny, tak?
199
00:15:54,745 --> 00:15:55,913
Tak.
200
00:15:55,913 --> 00:15:58,874
Dlatego nazwali się „Towarzystwem KODOKU”.
201
00:15:59,541 --> 00:16:01,210
„Towarzystwo KODOKU”, co?
202
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
Sam turniej nazywa się
203
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
K-O-D-O-K-U,
204
00:16:06,423 --> 00:16:07,549
KODOKU.
205
00:16:07,549 --> 00:16:10,344
Jak nowocześnie. Banda snobów.
206
00:16:10,844 --> 00:16:15,307
Podobno w tym roku
turniej odbywa się gdzieś w Japonii.
207
00:16:15,933 --> 00:16:20,729
Możliwe, że weźmie w nim udział
również poszukiwany Jūzō Fujimaki.
208
00:16:21,480 --> 00:16:26,944
Mówią, że Towarzystwo KODOKU rozrosło się
dzięki pomocy genialnego promotora,
209
00:16:27,444 --> 00:16:29,697
mężczyzny o kryptonimie „Sierżant”.
210
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
Ale nie wiemy, kim jest.
211
00:16:31,490 --> 00:16:32,950
Mężczyzny?
212
00:16:32,950 --> 00:16:36,829
Tak. Ma powiązania z celebrytami
i VIP-ami na całym świecie.
213
00:16:36,829 --> 00:16:39,665
Organizuje podziemne gry hazardowe,
214
00:16:39,665 --> 00:16:41,291
by zdobywać członków.
215
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
Myli się pan, panie Kunō.
216
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
„Sierżant” to kobieta.
217
00:16:45,546 --> 00:16:46,463
Co?
218
00:16:46,463 --> 00:16:50,134
Staruszka wciąż bawi się w te głupoty?
219
00:16:50,134 --> 00:16:52,261
Zna pan Sierżanta?
220
00:16:52,261 --> 00:16:53,846
Czy ją znam?
221
00:16:54,346 --> 00:16:57,766
Proponowała mi wcześniej
udział w turnieju.
222
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
I co pan na to?
223
00:17:00,394 --> 00:17:04,440
Byłem już wtedy szefem Hokushinkan.
224
00:17:05,065 --> 00:17:06,734
Miałem inne obowiązki.
225
00:17:07,234 --> 00:17:09,778
Od tamtej pory jej nie widziałem.
226
00:17:10,487 --> 00:17:11,405
Rozumiem.
227
00:17:11,947 --> 00:17:15,909
Bestie, które łakną walki,
nie mogą żyć w normalnym świecie.
228
00:17:15,909 --> 00:17:20,706
Więc stworzyła podziemie,
w którym mogą się pozabijać.
229
00:17:21,373 --> 00:17:23,208
Tak mi powiedziała.
230
00:17:23,208 --> 00:17:26,295
Ale jeśli chcecie znać moje zdanie,
231
00:17:26,295 --> 00:17:28,797
to przestarzałe podejście.
232
00:17:28,797 --> 00:17:29,882
TURNIEJ HOKUSHINKAN
233
00:17:30,466 --> 00:17:35,888
Hokushinkan zorganizuje turniej,
który wyłoni najsilniejszą sztukę walki.
234
00:17:37,097 --> 00:17:39,850
Rozumiecie, co to znaczy?
235
00:17:42,061 --> 00:17:45,856
{\an8}Uwolnimy
te żądne krwi bestie z ich klatek.
236
00:18:05,209 --> 00:18:06,376
Schneider?!
237
00:18:09,963 --> 00:18:11,381
Nie żyje?
238
00:18:14,718 --> 00:18:17,721
Co to była za technika?
239
00:18:22,935 --> 00:18:24,770
Wygrywa Oleg Zajcew.
240
00:18:28,607 --> 00:18:29,858
Hej, Fujimaki.
241
00:18:31,151 --> 00:18:33,195
Zabiłeś już kogoś, prawda?
242
00:18:35,948 --> 00:18:38,325
Ale to był włamywacz, prawda?
243
00:18:38,992 --> 00:18:42,246
Działałeś w samoobronie.
Więc dlaczego uciekłeś?
244
00:18:44,456 --> 00:18:47,292
Nie uciekałem przed policją.
245
00:18:54,716 --> 00:18:55,843
Ryūōmaru.
246
00:19:00,222 --> 00:19:01,974
Chyba zaraz się zacznie.
247
00:19:02,474 --> 00:19:04,143
Jesteś gotowy?
248
00:19:08,730 --> 00:19:10,482
Doradcę zapraszam tutaj.
249
00:19:24,955 --> 00:19:29,668
JŪZŌ FUJIMAKI, STYL TAKEMIYA
KONTRA RYŪŌMARU TAKERU, SUMO
250
00:20:00,032 --> 00:20:01,325
Niesamowite!
251
00:20:01,825 --> 00:20:05,829
Siła uderzenia tachi-ai zawodowego sumity
wynosi ponad tonę.
252
00:20:06,330 --> 00:20:08,957
Masa zawodnika nadaje mu niszczącą moc.
253
00:20:08,957 --> 00:20:11,418
To ewenement wśród sztuk walki.
254
00:20:31,939 --> 00:20:34,358
Na kogo obstawiasz, synku?
255
00:20:34,358 --> 00:20:36,193
Na Fujimakiego...
256
00:20:36,193 --> 00:20:37,986
Zaraz, „synku”?
257
00:20:38,487 --> 00:20:42,866
Fujimaki jest uznawany
za czarnego konia tego turnieju,
258
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
ale jego szanse nie są wysokie.
259
00:20:45,869 --> 00:20:48,872
{\an8}Choć szanse Ryūōmaru są jeszcze niższe.
260
00:20:48,872 --> 00:20:50,249
{\an8}Co?
261
00:20:50,249 --> 00:20:52,834
{\an8}Ludzie nie zapomnieli o człowieku,
262
00:20:52,834 --> 00:20:55,462
{\an8}który mógł zostać yokozuną,
263
00:20:55,462 --> 00:20:57,756
{\an8}a skończył zhańbiony w MMA.
264
00:20:59,007 --> 00:21:00,384
{\an8}To prawda.
265
00:21:00,384 --> 00:21:02,844
{\an8}Ryūōmaru nie wygrał żadnej walki w MMA
266
00:21:03,345 --> 00:21:05,806
{\an8}i stał się zakałą świata sumo.
267
00:21:28,954 --> 00:21:30,706
Co to było?
268
00:21:31,206 --> 00:21:35,377
Nie zorganizowalibyśmy
przewidywalnego pojedynku.
269
00:21:36,962 --> 00:21:40,299
Teraz zacznie się zabawa.
270
00:23:15,102 --> 00:23:17,354
Napisy: Marta Racka