1 00:01:51,861 --> 00:01:52,779 Joze... 2 00:01:57,742 --> 00:01:58,743 Wybacz. 3 00:01:59,244 --> 00:02:00,370 Tak musi być. 4 00:02:03,998 --> 00:02:05,542 Nic do ciebie nie mam, 5 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 ale muszę to zrobić. 6 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 Mocny cios. 7 00:02:52,547 --> 00:02:54,549 Zrobił szybki unik głową. 8 00:02:55,049 --> 00:02:56,551 A potem użył shukuchi? 9 00:02:57,051 --> 00:03:01,139 To był korkociąg. Jeden cios może być śmiertelny. 10 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 Niech to. 11 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Jest silny. 12 00:03:06,060 --> 00:03:08,313 Czemu mnie nie atakuje? 13 00:03:11,816 --> 00:03:13,568 Nie walczę z ludźmi. 14 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Już nie. 15 00:03:16,821 --> 00:03:19,115 Ja nie jestem jak inni ludzie. 16 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 To jest to, Fujimaki. 17 00:03:54,734 --> 00:03:56,778 Znasz moje nazwisko? 18 00:03:58,029 --> 00:03:59,322 Oczywiście. 19 00:04:01,407 --> 00:04:05,036 Mężczyzna z pana opisu wsiadł na ostatni prom. 20 00:04:05,036 --> 00:04:06,246 Naprawdę? 21 00:04:06,746 --> 00:04:11,084 Przynajmniej tak twierdzi bileterka. Ale to nic pewnego. 22 00:04:11,584 --> 00:04:13,586 Niedługo powinni przypłynąć. 23 00:04:14,921 --> 00:04:15,964 Rozumiem. 24 00:04:28,142 --> 00:04:29,227 Już rozumiem. 25 00:04:29,727 --> 00:04:31,646 Rozpracowałem to shukuchi. 26 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 Trzeba się odsłonić. 27 00:04:34,148 --> 00:04:35,191 Tak. 28 00:04:35,692 --> 00:04:37,860 Przeciwnik patrzy ci w twarz, 29 00:04:37,860 --> 00:04:39,737 a ty już pracujesz nogami. 30 00:04:40,238 --> 00:04:42,031 Więc twarz jest odsłonięta. 31 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 W ten sposób. 32 00:04:58,006 --> 00:04:59,799 Brazylijskie jujitsu. 33 00:05:00,341 --> 00:05:04,304 Nauczyłem się różnych technik, by wziąć udział w KODOKU. 34 00:05:04,929 --> 00:05:06,139 „KODOKU”? 35 00:05:06,639 --> 00:05:09,017 Boks ma najsilniejsze ciosy, 36 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 ale to za mało, by wygrać KODOKU. 37 00:05:12,520 --> 00:05:13,896 Zaczekaj, Joze. 38 00:05:14,397 --> 00:05:15,940 Co to jest „KODOKU? 39 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 Co? 40 00:05:17,108 --> 00:05:18,401 Co ty gadasz? 41 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 Nie wiesz? 42 00:05:23,531 --> 00:05:25,033 {\an8}Rozumiem. 43 00:05:25,033 --> 00:05:26,617 {\an8}Ty nic nie wiesz. 44 00:05:27,201 --> 00:05:30,163 {\an8}To działa na moją korzyść! 45 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 Wybacz, ale zwycięstwo jest moje! 46 00:06:46,364 --> 00:06:48,616 Gratulacje, Fujimaki. 47 00:06:49,117 --> 00:06:51,244 Wyeliminowałeś pretendenta, 48 00:06:51,244 --> 00:06:54,664 więc automatycznie zostajesz uczestnikiem KODOKU. 49 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 Kim jesteś? 50 00:06:57,291 --> 00:07:00,753 Możesz nazywać mnie „Sierżantem”. 51 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 To jest „Sierżant”? 52 00:07:03,548 --> 00:07:05,800 Też widzę ją pierwszy raz. 53 00:07:05,800 --> 00:07:11,931 Organizuję podziemny turniej sztuk walki, w którym weźmiesz udział. 54 00:07:12,432 --> 00:07:14,642 Nie mam takiego zamiaru. 55 00:07:15,143 --> 00:07:20,565 Jeśli wygrasz, otrzymasz za to adekwatną nagrodę. 56 00:07:21,149 --> 00:07:23,568 „Adekwatną nagrodę”? 57 00:07:23,568 --> 00:07:26,362 W twoim przypadku będzie to 58 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 usunięcie z listy poszukiwanych. 59 00:07:30,158 --> 00:07:32,243 To niemożliwe. 60 00:07:32,743 --> 00:07:35,413 Oni mogą tego dokonać. 61 00:07:35,913 --> 00:07:37,582 Przez dwa czy trzy lata 62 00:07:37,582 --> 00:07:41,544 będziesz wiódł luksusowe życie za granicą w otoczeniu celebrytów. 63 00:07:42,044 --> 00:07:45,548 Będziesz mógł wrócić, gdy wszystko tu załatwimy. 64 00:07:48,050 --> 00:07:49,302 Co ty na to? 65 00:07:49,302 --> 00:07:53,014 Nie chcesz wrócić do dawnego życia? 66 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Nie. 67 00:07:55,099 --> 00:07:57,935 Nie ma takiej opcji, Fujimaki. 68 00:07:58,436 --> 00:07:59,479 Co? 69 00:07:59,479 --> 00:08:03,149 Pozwoliliśmy sobie zmodyfikować trochę twoje ciało. 70 00:08:03,816 --> 00:08:07,820 W tej chwili masz w sobie 10 tysięcy uśpionych nicieni 71 00:08:07,820 --> 00:08:10,615 wypełnionych nanocząstkami półprzewodnika. 72 00:08:10,615 --> 00:08:14,619 Innymi słowy, są to pasożyty z nanomaszynami w środku. 73 00:08:14,619 --> 00:08:18,623 Zrobiliśmy to, by upewnić się, że weźmiesz udział w turnieju. 74 00:08:18,623 --> 00:08:23,753 Ta technologia została stworzona, by leczyć ciężkie choroby. 75 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Jej kropki kwantowe wyglądają jak tatuaż. 76 00:08:26,631 --> 00:08:30,134 Twoje ciało zareagowało na mikrofale 5G, 77 00:08:30,718 --> 00:08:34,847 a dzięki użyciu systemów dozorowania ECHELON i PRISM 78 00:08:35,431 --> 00:08:38,226 udało nam się ustalić twoje położenie. 79 00:08:38,726 --> 00:08:42,438 Nie martw się, w tej chwili pasożyty są niegroźne. 80 00:08:42,438 --> 00:08:45,107 Ale gdy otrzymają specjalny sygnał, 81 00:08:45,107 --> 00:08:48,110 szybko się obudzą i przegryzą ci żyły. 82 00:08:48,611 --> 00:08:51,656 Jest tylko jeden sposób, by się ich pozbyć. 83 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Wziąć to antidotum. 84 00:08:55,243 --> 00:08:59,080 W ostatniej rundzie zawodnicy muszą być w idealnym stanie. 85 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 Jeśli dotrzesz do finału, 86 00:09:01,207 --> 00:09:04,502 podamy ci to antidotum przed walką. 87 00:09:05,127 --> 00:09:08,130 Czemu aż tak wam zależy na moim udziale? 88 00:09:10,132 --> 00:09:15,805 Uznaliśmy, że możesz być najsilniejszym wojownikiem na świecie. 89 00:09:15,805 --> 00:09:17,974 Odkąd pokonałeś niedźwiedzia, 90 00:09:17,974 --> 00:09:20,601 domagano się twojego udziału w KODOKU, 91 00:09:20,601 --> 00:09:24,063 które tym razem odbędzie się w Japonii. 92 00:09:24,063 --> 00:09:27,567 Ale byli tacy, którzy w ciebie wątpili. 93 00:09:27,567 --> 00:09:33,072 Więc sprowokowaliśmy walkę z kandydatem, którego chcieliśmy zwerbować. 94 00:09:33,072 --> 00:09:37,827 Twoja pozycja poprawiła się, gdy pokonałeś Ichirō Shino. 95 00:09:37,827 --> 00:09:41,289 Byliśmy pod takim wrażeniem, że za pokonanie cię 96 00:09:41,289 --> 00:09:43,958 zaoferowaliśmy innym udział w KODOKU. 97 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 Więc to dlatego... 98 00:09:48,546 --> 00:09:52,466 KODOKU to turniej, który ma wyłonić najsilniejszą sztukę walki. 99 00:09:52,466 --> 00:09:54,135 W walce gołymi rękami, 100 00:09:54,635 --> 00:09:57,722 z użyciem jedynie siły własnego ciała, 101 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 która sztuka walki okaże się najsilniejsza? 102 00:10:01,851 --> 00:10:03,686 Nie ciekawi cię to? 103 00:10:04,687 --> 00:10:07,565 W tym turnieju nie zdobędziesz chwały. 104 00:10:07,565 --> 00:10:12,111 Ale spotkasz tam bestie, które są gotowe walczyć na śmierć i życie. 105 00:10:12,945 --> 00:10:15,740 Obiecałeś sobie nie walczyć z ludźmi, 106 00:10:15,740 --> 00:10:20,369 ale możesz wykorzystać swoje techniki w starciu z tymi bestiami. 107 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 Reprezentujesz styl Takemiya. 108 00:10:23,956 --> 00:10:25,750 Nie wstyd ci uciekać? 109 00:10:32,256 --> 00:10:33,507 Mam jeden warunek. 110 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 Zostawcie Ichirō Shino w spokoju. 111 00:10:37,053 --> 00:10:39,847 Nie atakujcie więcej jego córki. 112 00:10:40,348 --> 00:10:41,724 Zgoda. 113 00:10:42,475 --> 00:10:45,561 Witamy w KODOKU, Fujimaki. 114 00:10:46,145 --> 00:10:49,398 W ramach wsparcia podczas turnieju 115 00:10:49,398 --> 00:10:54,153 każdy z zawodników może zabrać ze sobą zaufanego doradcę. 116 00:10:54,737 --> 00:10:56,572 Nie mam nikogo takiego. 117 00:10:57,073 --> 00:11:00,201 W porządku, kogoś ci znajdziemy. 118 00:11:00,201 --> 00:11:01,285 Zaraz! 119 00:11:03,079 --> 00:11:04,914 Ja mogę z tobą trenować. 120 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 Proszę, Fujimaki. 121 00:11:10,503 --> 00:11:13,964 Chcę oglądać twoją walkę do samego końca. 122 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 Auć! 123 00:11:28,020 --> 00:11:30,022 Liczę na ciebie, Joze. 124 00:11:34,276 --> 00:11:38,364 Zapraszam na pokład. Zabierzemy was na miejsce. 125 00:11:41,200 --> 00:11:42,201 To ten prom. 126 00:11:45,788 --> 00:11:47,998 Co? Nikogo nie ma? 127 00:11:50,209 --> 00:11:51,252 Rozumiem. 128 00:11:52,294 --> 00:11:54,338 Prom nie ma żadnych pasażerów. 129 00:11:54,338 --> 00:11:55,631 Co? 130 00:11:56,841 --> 00:11:59,677 Bileterka musiała się pomylić. 131 00:12:02,221 --> 00:12:03,597 Fujimaki... 132 00:12:08,936 --> 00:12:14,108 Walki odbywają się na terenie hotelu, między innymi w parku rozrywki. 133 00:12:14,775 --> 00:12:16,736 Pojedynki ustala organizator. 134 00:12:16,736 --> 00:12:20,614 Czas, miejsce i przeciwnika poznasz dopiero przed walką. 135 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 Wraz z początkiem pojedynku doradcy muszą opuścić teren walki 136 00:12:25,202 --> 00:12:27,496 i obserwować z wyznaczonej pozycji. 137 00:12:28,247 --> 00:12:31,250 Ale możemy kontaktować się przez słuchawki. 138 00:12:31,792 --> 00:12:34,879 Wszyscy zawodnicy proszeni są do lobby. 139 00:12:35,588 --> 00:12:39,508 Wyjaśnimy wam zasady turnieju. 140 00:12:46,098 --> 00:12:50,561 To Albert Schneider, mistrz świata w kickboxingu. 141 00:12:51,270 --> 00:12:53,606 Alkoholizm zrujnował mu karierę. 142 00:12:54,106 --> 00:12:58,569 Tam jest Mario Lobanowski, mistrz świata w sambo. 143 00:12:59,111 --> 00:13:02,531 A to niepokonany zawodnik jujitsu, 144 00:13:03,032 --> 00:13:04,492 Paulo Emilio. 145 00:13:07,536 --> 00:13:08,746 A tamten... 146 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Jego nie znam. 147 00:13:13,834 --> 00:13:15,961 Czy to nie...? 148 00:13:16,837 --> 00:13:18,672 Zakała świata sumo. 149 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 Były sumoka, Ryūōmaru. 150 00:13:22,051 --> 00:13:24,512 Wyrzucili go za nękanie uczniów, 151 00:13:24,512 --> 00:13:28,474 więc przerzucił się na MMA, ale nie odniósł tam sukcesu. 152 00:13:29,099 --> 00:13:30,267 Ty jesteś... 153 00:13:30,768 --> 00:13:32,561 Eiji Mifune, prawda? 154 00:13:33,062 --> 00:13:35,105 Tak zwany Król Klatki... 155 00:13:35,105 --> 00:13:37,983 Stoczyłem się tak samo jak oni. 156 00:13:39,527 --> 00:13:40,820 To mój syn, Kaito. 157 00:13:41,320 --> 00:13:42,530 Mój doradca. 158 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 Ten dzieciak to twój doradca? 159 00:13:46,951 --> 00:13:48,035 Moi drodzy, 160 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 witajcie w KODOKU. 161 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 Wyjaśnię wam teraz zasady turnieju. 162 00:13:53,624 --> 00:13:56,669 KODOKU składa się z pojedynków jeden na jeden. 163 00:13:56,669 --> 00:14:01,632 Data i zawodnicy zostaną wybrani przez nas. 164 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 Inne walki są zabronione. 165 00:14:05,135 --> 00:14:08,556 Nie ma sędziów ani limitu czasu. 166 00:14:09,139 --> 00:14:13,310 Nie wolno wnosić broni, ale możecie używać elementów otoczenia. 167 00:14:13,894 --> 00:14:16,313 Są tylko trzy drogi do zwycięstwa. 168 00:14:16,939 --> 00:14:20,276 Pierwsza, gdy przeciwnik zostanie znokautowany. 169 00:14:20,276 --> 00:14:23,279 Druga, gdy przeciwnik się podda. 170 00:14:23,279 --> 00:14:27,074 Ale nie musicie uznać jego kapitulacji. 171 00:14:27,074 --> 00:14:30,578 - Więc można ich zatłuc. - To wasza decyzja. 172 00:14:31,245 --> 00:14:34,331 Trzecia to śmierć przeciwnika. 173 00:14:34,331 --> 00:14:35,374 To tyle. 174 00:14:35,374 --> 00:14:40,045 Jeśli nie chcecie przegrać, bądźcie zawsze gotowi do walki. 175 00:14:43,424 --> 00:14:44,633 Rozumiem. 176 00:14:44,633 --> 00:14:47,344 Więc pan Izumi chce z tobą trenować. 177 00:14:47,344 --> 00:14:48,387 Tak. 178 00:14:48,888 --> 00:14:51,599 Nauczę się trochę stylu Takemiya. 179 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 Świetnie. 180 00:14:53,767 --> 00:14:55,895 Idź i trenuj ciężko. 181 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 Tak jest. 182 00:14:58,314 --> 00:14:59,815 Ale Himekawa... 183 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 Z kim zamierzasz walczyć, 184 00:15:02,484 --> 00:15:04,570 gdy już staniesz się silny? 185 00:15:05,571 --> 00:15:06,488 Może 186 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 z Shōzanem Matsuo. 187 00:15:15,748 --> 00:15:16,707 Szefie, 188 00:15:16,707 --> 00:15:20,127 przyjechał Kunō z Agencji Bezpieczeństwa Publicznego. 189 00:15:20,127 --> 00:15:21,837 Dobra! Wpuść go. 190 00:15:22,963 --> 00:15:24,048 Przepraszam. 191 00:15:26,383 --> 00:15:28,218 To ja już pójdę. 192 00:15:28,802 --> 00:15:31,180 Nie, zostań. 193 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 To jak? 194 00:15:36,310 --> 00:15:38,646 Znalazł pan coś, panie Kunō? 195 00:15:38,646 --> 00:15:39,605 Tak. 196 00:15:39,605 --> 00:15:44,735 FBI tropi syndykat hazardowy, który organizuje podziemne turnieje walki. 197 00:15:45,611 --> 00:15:49,239 Zna pan chińską klątwę o nazwie „Prawo kodoku”? 198 00:15:49,740 --> 00:15:54,745 Do słoja wkłada się jadowite owady, a wygrywa najbardziej toksyczny, tak? 199 00:15:54,745 --> 00:15:55,913 Tak. 200 00:15:55,913 --> 00:15:58,874 Dlatego nazwali się „Towarzystwem KODOKU”. 201 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 „Towarzystwo KODOKU”, co? 202 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 Sam turniej nazywa się 203 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 K-O-D-O-K-U, 204 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 KODOKU. 205 00:16:07,549 --> 00:16:10,344 Jak nowocześnie. Banda snobów. 206 00:16:10,844 --> 00:16:15,307 Podobno w tym roku turniej odbywa się gdzieś w Japonii. 207 00:16:15,933 --> 00:16:20,729 Możliwe, że weźmie w nim udział również poszukiwany Jūzō Fujimaki. 208 00:16:21,480 --> 00:16:26,944 Mówią, że Towarzystwo KODOKU rozrosło się dzięki pomocy genialnego promotora, 209 00:16:27,444 --> 00:16:29,697 mężczyzny o kryptonimie „Sierżant”. 210 00:16:29,697 --> 00:16:31,490 Ale nie wiemy, kim jest. 211 00:16:31,490 --> 00:16:32,950 Mężczyzny? 212 00:16:32,950 --> 00:16:36,829 Tak. Ma powiązania z celebrytami i VIP-ami na całym świecie. 213 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 Organizuje podziemne gry hazardowe, 214 00:16:39,665 --> 00:16:41,291 by zdobywać członków. 215 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 Myli się pan, panie Kunō. 216 00:16:43,502 --> 00:16:45,546 „Sierżant” to kobieta. 217 00:16:45,546 --> 00:16:46,463 Co? 218 00:16:46,463 --> 00:16:50,134 Staruszka wciąż bawi się w te głupoty? 219 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 Zna pan Sierżanta? 220 00:16:52,261 --> 00:16:53,846 Czy ją znam? 221 00:16:54,346 --> 00:16:57,766 Proponowała mi wcześniej udział w turnieju. 222 00:16:58,267 --> 00:16:59,268 I co pan na to? 223 00:17:00,394 --> 00:17:04,440 Byłem już wtedy szefem Hokushinkan. 224 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 Miałem inne obowiązki. 225 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 Od tamtej pory jej nie widziałem. 226 00:17:10,487 --> 00:17:11,405 Rozumiem. 227 00:17:11,947 --> 00:17:15,909 Bestie, które łakną walki, nie mogą żyć w normalnym świecie. 228 00:17:15,909 --> 00:17:20,706 Więc stworzyła podziemie, w którym mogą się pozabijać. 229 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Tak mi powiedziała. 230 00:17:23,208 --> 00:17:26,295 Ale jeśli chcecie znać moje zdanie, 231 00:17:26,295 --> 00:17:28,797 to przestarzałe podejście. 232 00:17:28,797 --> 00:17:29,882 TURNIEJ HOKUSHINKAN 233 00:17:30,466 --> 00:17:35,888 Hokushinkan zorganizuje turniej, który wyłoni najsilniejszą sztukę walki. 234 00:17:37,097 --> 00:17:39,850 Rozumiecie, co to znaczy? 235 00:17:42,061 --> 00:17:45,856 {\an8}Uwolnimy te żądne krwi bestie z ich klatek. 236 00:18:05,209 --> 00:18:06,376 Schneider?! 237 00:18:09,963 --> 00:18:11,381 Nie żyje? 238 00:18:14,718 --> 00:18:17,721 Co to była za technika? 239 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 Wygrywa Oleg Zajcew. 240 00:18:28,607 --> 00:18:29,858 Hej, Fujimaki. 241 00:18:31,151 --> 00:18:33,195 Zabiłeś już kogoś, prawda? 242 00:18:35,948 --> 00:18:38,325 Ale to był włamywacz, prawda? 243 00:18:38,992 --> 00:18:42,246 Działałeś w samoobronie. Więc dlaczego uciekłeś? 244 00:18:44,456 --> 00:18:47,292 Nie uciekałem przed policją. 245 00:18:54,716 --> 00:18:55,843 Ryūōmaru. 246 00:19:00,222 --> 00:19:01,974 Chyba zaraz się zacznie. 247 00:19:02,474 --> 00:19:04,143 Jesteś gotowy? 248 00:19:08,730 --> 00:19:10,482 Doradcę zapraszam tutaj. 249 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 JŪZŌ FUJIMAKI, STYL TAKEMIYA KONTRA RYŪŌMARU TAKERU, SUMO 250 00:20:00,032 --> 00:20:01,325 Niesamowite! 251 00:20:01,825 --> 00:20:05,829 Siła uderzenia tachi-ai zawodowego sumity wynosi ponad tonę. 252 00:20:06,330 --> 00:20:08,957 Masa zawodnika nadaje mu niszczącą moc. 253 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 To ewenement wśród sztuk walki. 254 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 Na kogo obstawiasz, synku? 255 00:20:34,358 --> 00:20:36,193 Na Fujimakiego... 256 00:20:36,193 --> 00:20:37,986 Zaraz, „synku”? 257 00:20:38,487 --> 00:20:42,866 Fujimaki jest uznawany za czarnego konia tego turnieju, 258 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 ale jego szanse nie są wysokie. 259 00:20:45,869 --> 00:20:48,872 {\an8}Choć szanse Ryūōmaru są jeszcze niższe. 260 00:20:48,872 --> 00:20:50,249 {\an8}Co? 261 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 {\an8}Ludzie nie zapomnieli o człowieku, 262 00:20:52,834 --> 00:20:55,462 {\an8}który mógł zostać yokozuną, 263 00:20:55,462 --> 00:20:57,756 {\an8}a skończył zhańbiony w MMA. 264 00:20:59,007 --> 00:21:00,384 {\an8}To prawda. 265 00:21:00,384 --> 00:21:02,844 {\an8}Ryūōmaru nie wygrał żadnej walki w MMA 266 00:21:03,345 --> 00:21:05,806 {\an8}i stał się zakałą świata sumo. 267 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 Co to było? 268 00:21:31,206 --> 00:21:35,377 Nie zorganizowalibyśmy przewidywalnego pojedynku. 269 00:21:36,962 --> 00:21:40,299 Teraz zacznie się zabawa. 270 00:23:15,102 --> 00:23:17,354 Napisy: Marta Racka