1 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 你做得很好 2 00:00:26,860 --> 00:00:28,069 不好! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,988 大事不好! 4 00:00:32,449 --> 00:00:34,242 怎么了 美由纪? 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 牧夫!他有麻烦了! 6 00:02:08,378 --> 00:02:10,046 《饿狼传:孤狼之道》 7 00:02:25,145 --> 00:02:27,272 爸爸 那是... 8 00:02:28,398 --> 00:02:29,274 对 9 00:02:29,899 --> 00:02:33,403 那是通缉犯藤卷十三 10 00:02:34,654 --> 00:02:36,447 什么情况? 11 00:02:40,785 --> 00:02:41,703 父亲? 12 00:02:42,912 --> 00:02:46,124 我听到他说是综合格斗 13 00:02:46,124 --> 00:02:47,417 什么情况? 14 00:02:47,917 --> 00:02:49,377 你是谁? 15 00:02:49,878 --> 00:02:51,504 说话啊! 16 00:02:51,504 --> 00:02:54,591 喂 你们俩让开 17 00:02:55,175 --> 00:02:56,342 师父 18 00:02:56,843 --> 00:02:59,304 你到底是来了 藤卷! 19 00:03:00,597 --> 00:03:01,973 永田不会来了 20 00:03:02,557 --> 00:03:03,558 我就知道 21 00:03:04,309 --> 00:03:07,854 这下可有的你受了 是吧姬川? 22 00:03:08,730 --> 00:03:09,564 是啊 23 00:03:10,064 --> 00:03:13,735 你也只能选择接战 对吧? 24 00:03:14,736 --> 00:03:15,570 对 25 00:03:16,821 --> 00:03:20,116 姬川会接受你的挑战 26 00:03:20,116 --> 00:03:22,827 我想北辰馆也不会做缩头乌龟 27 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 女士们先生们 28 00:03:29,209 --> 00:03:33,421 由于永田的伤情 比赛将延期举行 29 00:03:37,467 --> 00:03:42,805 现在将为大家呈现替补武士 竹宫流的藤卷十三 30 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 对战姬川勉的 31 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 特别比赛! 32 00:03:52,982 --> 00:03:54,442 听到了吗 久能先生? 33 00:03:55,235 --> 00:04:00,031 比赛结束前 请不要以任何方式干涉 34 00:04:00,698 --> 00:04:01,616 松尾先生 35 00:04:02,242 --> 00:04:03,451 泉先生 36 00:04:04,077 --> 00:04:07,956 你不是来阻止这场战斗的吧? 37 00:04:10,541 --> 00:04:12,669 你打算穿着这个比武吗? 38 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 师父... 39 00:04:16,506 --> 00:04:18,258 这是我的训练服 40 00:04:19,259 --> 00:04:21,761 我随时带在身上 41 00:04:22,345 --> 00:04:24,389 穿着这个比武 42 00:04:25,390 --> 00:04:26,557 你确定吗? 43 00:04:27,267 --> 00:04:28,184 当然 44 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 是我的荣幸 45 00:04:34,274 --> 00:04:37,026 嘿!带他去更衣室 46 00:04:37,026 --> 00:04:37,944 是 47 00:04:39,862 --> 00:04:42,699 多闻!你不会相信的! 48 00:04:42,699 --> 00:04:44,701 吵什么呢? 49 00:04:44,701 --> 00:04:45,868 发生什么事了吗? 50 00:04:45,868 --> 00:04:46,995 瞧瞧! 51 00:04:52,625 --> 00:04:53,751 藤卷... 52 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 女士们 先生们! 53 00:04:57,547 --> 00:05:01,259 特别比赛现在开始 54 00:05:06,556 --> 00:05:07,390 馆长! 55 00:05:08,141 --> 00:05:09,475 噢!我的错! 56 00:05:10,184 --> 00:05:12,603 比赛开始! 57 00:05:31,706 --> 00:05:33,499 优雅又犀利... 58 00:05:33,499 --> 00:05:36,961 他的肢体动作像机器一样精准 59 00:05:37,462 --> 00:05:40,423 这是藤卷的竹宫流 60 00:05:40,965 --> 00:05:43,926 比泉宗一郎更重更快 61 00:05:54,354 --> 00:05:55,313 他反击了 62 00:05:56,314 --> 00:05:57,440 这家伙很强 63 00:05:57,982 --> 00:06:00,360 他能读懂藤卷的攻击 64 00:06:01,694 --> 00:06:03,821 加油啊 牧夫 65 00:06:09,994 --> 00:06:11,954 姬川的腿法很出色 66 00:06:12,622 --> 00:06:15,541 如果藤卷继续挨踢 他的手臂会断掉 67 00:06:15,541 --> 00:06:18,961 藤卷先生 你打算怎么办? 68 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 厉害 69 00:06:34,185 --> 00:06:36,396 他预判了擒抱 用膝击回应 70 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 不留空隙 71 00:06:38,523 --> 00:06:41,275 那个肘击和龙王丸一样强大 72 00:06:53,121 --> 00:06:54,080 姬川! 73 00:06:56,499 --> 00:06:58,000 这可真没想到 74 00:06:58,501 --> 00:07:01,921 我从没见过别人能直接踢到姬川的脸 75 00:07:02,672 --> 00:07:04,924 那是我的... 76 00:07:13,474 --> 00:07:15,226 赞啦! 77 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 师父 78 00:07:27,155 --> 00:07:28,072 嗯? 79 00:07:29,490 --> 00:07:31,284 {\an8}可以让开吗? 80 00:07:31,284 --> 00:07:34,245 {\an8}我们接到了通知 里面有个通缉犯 81 00:07:34,745 --> 00:07:37,707 我接到命令 不能让任何人进 82 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 这对警察不适用 83 00:07:40,042 --> 00:07:41,752 我没法例外 84 00:07:42,253 --> 00:07:45,381 那就把这里的负责人叫出来 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,133 负责人? 86 00:07:47,133 --> 00:07:49,927 那个叫你不要让任何人进来的人 87 00:07:50,511 --> 00:07:51,762 是说我吗? 88 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 那是松尾象山 89 00:07:56,767 --> 00:07:59,020 哇 真的是他 90 00:08:00,730 --> 00:08:01,939 有什么问题吗? 91 00:08:02,482 --> 00:08:05,651 我们接到通知 里面有个通缉犯 92 00:08:06,277 --> 00:08:07,778 你知道这件事吗? 93 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 我知道 94 00:08:10,406 --> 00:08:13,451 那你能让我们进去吗? 95 00:08:13,451 --> 00:08:15,411 你们准备进去做什么? 96 00:08:15,411 --> 00:08:16,871 立刻逮捕他 97 00:08:17,371 --> 00:08:18,915 那我不能允许 98 00:08:18,915 --> 00:08:19,832 什么? 99 00:08:19,832 --> 00:08:23,336 里面有三万名观众 100 00:08:23,878 --> 00:08:26,923 你们打算进行大规模镇压? 101 00:08:26,923 --> 00:08:29,133 不 我们不是这个意思 102 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 不过... 103 00:08:30,843 --> 00:08:34,305 你们不能在观众面前开枪 104 00:08:34,972 --> 00:08:39,101 你真的以为 你们警察能对付里面的野兽吗? 105 00:08:39,101 --> 00:08:41,395 我们人多 106 00:08:42,188 --> 00:08:43,606 是吗? 107 00:08:44,524 --> 00:08:46,901 那不如试试吧? 108 00:08:46,901 --> 00:08:48,110 嗯? 109 00:08:48,110 --> 00:08:52,615 如果你们能打败我 松尾象山 110 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 我就让你们进去 111 00:08:56,702 --> 00:08:57,537 警长 112 00:08:58,704 --> 00:08:59,664 有电话找 113 00:08:59,664 --> 00:09:00,581 好 114 00:09:02,708 --> 00:09:03,543 喂? 115 00:09:04,085 --> 00:09:05,419 什么?市警察局? 116 00:09:06,462 --> 00:09:07,296 哦 117 00:09:07,964 --> 00:09:09,131 法务省... 118 00:09:10,967 --> 00:09:11,801 了解 119 00:09:12,301 --> 00:09:13,261 明白 120 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 好 我们等到比赛结束 121 00:09:19,475 --> 00:09:23,020 但请允许我们在里面待命 122 00:09:23,020 --> 00:09:25,356 比赛一结束 我们就会逮捕他 123 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 让他们进去 124 00:09:27,650 --> 00:09:28,568 是! 125 00:09:28,568 --> 00:09:31,821 (世界武术锦标赛 2024.12.31 东京大竞技场) 126 00:09:31,821 --> 00:09:34,407 (北辰馆锦标赛) 127 00:09:39,829 --> 00:09:42,540 姬川的感知准确度越来越灵敏了 128 00:09:43,249 --> 00:09:45,626 再这样下去 藤卷麻烦就大了 129 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 不! 130 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 你打算怎么办 藤卷? 131 00:09:56,053 --> 00:09:57,805 好险! 132 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 我做到了 133 00:10:00,224 --> 00:10:03,185 久能先生 谢谢你帮忙 134 00:10:03,185 --> 00:10:05,730 我差点把警察揍一顿 135 00:10:05,730 --> 00:10:10,735 这可不容易 市局和法务省不是一个机构管的 136 00:10:19,201 --> 00:10:22,079 藤卷 你的进攻动作越来越无聊了 137 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 不 这可能是他的策略 138 00:10:26,792 --> 00:10:29,795 反击需要你集中精力 139 00:10:30,463 --> 00:10:32,715 姬川有点疲惫了 140 00:10:33,215 --> 00:10:36,636 德式后翻摔也让他受了不轻的伤 141 00:10:36,636 --> 00:10:38,846 {\an8}多样的关节锁定招式 142 00:10:38,846 --> 00:10:41,223 {\an8}才是竹宫流的真正厉害之处 143 00:10:41,724 --> 00:10:44,352 直到现在他都没有机会 144 00:10:47,229 --> 00:10:48,773 可是现在... 145 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 他成功了! 146 00:10:59,867 --> 00:11:01,035 还没有 147 00:11:06,248 --> 00:11:10,544 他的右臂似乎被姬川踢断了 148 00:11:12,630 --> 00:11:15,716 可是姬川的膝盖也受伤了 149 00:11:17,134 --> 00:11:20,179 很遗憾他没能用那招结束比赛 150 00:11:20,179 --> 00:11:22,056 他剩下的招数是... 151 00:11:22,056 --> 00:11:24,517 他会用虎王吗? 152 00:11:26,519 --> 00:11:31,399 当时 我逃避了那双眼睛 153 00:11:34,944 --> 00:11:36,362 那时 154 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 冴子不是怕我 155 00:11:41,701 --> 00:11:42,827 她是在说 156 00:11:42,827 --> 00:11:45,496 “谢谢你杀了他” 157 00:11:46,706 --> 00:11:48,916 那让我害怕 我逃跑了 158 00:11:50,126 --> 00:11:52,795 但我不该逃走的 159 00:11:54,463 --> 00:11:57,758 我会杀死那个 160 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 逃跑的藤卷! 161 00:12:42,344 --> 00:12:43,429 不可能... 162 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 他用滚雷踢反击 163 00:12:49,894 --> 00:12:51,645 这个姬川 164 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 他就是在等待这个时机! 165 00:12:54,064 --> 00:12:56,108 结束了 166 00:12:58,819 --> 00:12:59,820 获胜者是 167 00:12:59,820 --> 00:13:00,946 姬川... 168 00:13:07,411 --> 00:13:08,370 他站起来了! 169 00:13:21,425 --> 00:13:23,093 太棒了 藤卷! 170 00:13:23,093 --> 00:13:24,845 他神志不清了 171 00:13:24,845 --> 00:13:25,846 什么? 172 00:13:25,846 --> 00:13:28,182 现在他只剩下战斗本能 173 00:13:30,142 --> 00:13:32,645 这安全吗? 174 00:13:33,395 --> 00:13:35,773 这不是开玩笑 175 00:13:35,773 --> 00:13:38,067 他已经超越了自己的极限 176 00:13:38,067 --> 00:13:42,404 作为组织者 我不能让任何人有生命危险... 177 00:13:48,285 --> 00:13:52,706 {\an8}但我真的能组织这么精彩的比武吗? 178 00:14:05,094 --> 00:14:06,971 这速度是怎么回事? 179 00:14:09,014 --> 00:14:09,932 他可能 180 00:14:10,599 --> 00:14:12,726 比松尾象山更快 181 00:14:22,653 --> 00:14:25,155 我听到了...那首歌 182 00:14:27,324 --> 00:14:30,119 我妈妈唱给我听的歌 183 00:14:32,329 --> 00:14:34,164 我们去钓鱼吧? 184 00:14:36,834 --> 00:14:39,253 我爸爸教我的 185 00:14:43,090 --> 00:14:44,300 对了 186 00:14:45,175 --> 00:14:48,220 他们俩都过世了 187 00:14:54,226 --> 00:14:55,102 虎王! 188 00:14:56,478 --> 00:14:57,897 别! 189 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 他躲开了! 190 00:15:12,828 --> 00:15:15,289 很有趣吧 姬川? 191 00:15:52,034 --> 00:15:53,077 虎王! 192 00:15:53,911 --> 00:15:54,870 他赢了! 193 00:16:14,932 --> 00:16:17,017 这个姬川 194 00:16:17,017 --> 00:16:19,478 他也有秘密武器! 195 00:16:20,145 --> 00:16:22,064 在出这个招式前 196 00:16:22,064 --> 00:16:27,569 他显示放松 身体下沉 低下头 197 00:16:29,113 --> 00:16:30,698 虎王归来 198 00:16:47,798 --> 00:16:49,091 漂亮 199 00:16:49,091 --> 00:16:50,509 你赢了! 200 00:16:52,720 --> 00:16:54,138 只是今天... 201 00:16:58,308 --> 00:16:59,226 下次... 202 00:17:01,228 --> 00:17:02,855 谁知道会发生什么 203 00:17:03,981 --> 00:17:06,775 今天你赢了 204 00:17:07,484 --> 00:17:09,319 你必须面对你的观众! 205 00:17:32,551 --> 00:17:34,762 听我说 藤卷 206 00:17:35,512 --> 00:17:37,514 我有一个梦想 207 00:17:38,182 --> 00:17:39,141 为了实现梦想 208 00:17:39,725 --> 00:17:42,269 我需要你 藤卷十三 209 00:17:43,270 --> 00:17:46,231 你去服刑 然后回来 210 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 在那之前 211 00:17:48,150 --> 00:17:50,778 我 松尾象山 会保持训练 212 00:17:51,278 --> 00:17:52,404 等你回来 213 00:17:52,988 --> 00:17:54,615 我们就比武 214 00:17:55,199 --> 00:17:56,533 还不错吧? 215 00:18:00,954 --> 00:18:01,872 十三... 216 00:18:03,290 --> 00:18:08,170 那天我好害怕 什么都说不出来 217 00:18:10,005 --> 00:18:13,133 但我的内心一直在尖叫 218 00:18:15,302 --> 00:18:17,012 我在说:“别走...” 219 00:18:57,052 --> 00:18:58,345 小偷! 220 00:18:58,846 --> 00:19:01,014 抓住他! 221 00:19:06,728 --> 00:19:09,106 哇!你真厉害 多闻! 222 00:19:10,107 --> 00:19:11,692 太牛了 223 00:19:16,613 --> 00:19:17,614 你认识他们吗? 224 00:19:18,532 --> 00:19:19,366 不认识 225 00:19:19,867 --> 00:19:21,160 认错人了 226 00:19:23,871 --> 00:19:27,291 老兄 我们回奈良做什么? 227 00:19:27,958 --> 00:19:30,335 我想做更多的研究 228 00:19:30,878 --> 00:19:32,004 嗯?研究什么? 229 00:19:32,588 --> 00:19:34,214 竹宫流 230 00:19:39,636 --> 00:19:43,265 为了我再次和他比武 231 00:21:57,566 --> 00:22:00,235 《饿狼传:孤狼之道》 232 00:22:00,235 --> 00:22:04,239 字幕翻译:阿黛拉