1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,640 --> 00:00:57,590 Ficus Religiosa is a tree with an unusual life cycle. 4 00:00:57,710 --> 00:01:01,690 Its seeds, contained in bird droppings, fall on other trees. 5 00:01:01,730 --> 00:01:05,620 Aerial roots spring up and grow down to the floor. 6 00:01:05,690 --> 00:01:09,580 Then, the branches wrap around the host tree and strangle it. 7 00:01:09,670 --> 00:01:13,510 Finally, the sacred fig stands on its own. 8 00:04:19,530 --> 00:04:24,730 THE SEED OF THE SACRED FIG 9 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 Thank you so much, 10 00:05:02,620 --> 00:05:03,660 I was going to bed. 11 00:05:03,700 --> 00:05:07,600 You haven't eaten since yesterday. Have your breakfast first. 12 00:05:08,590 --> 00:05:10,600 Your prayer was finally answered. 13 00:05:12,550 --> 00:05:13,710 I'm so proud of you. 14 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 I wish your father could see this. 15 00:05:18,720 --> 00:05:20,630 May he rest in peace. 16 00:05:21,670 --> 00:05:22,680 Iman... 17 00:05:23,620 --> 00:05:25,610 Will we be given a three-bedroom apartment? 18 00:05:25,730 --> 00:05:28,700 - It'll be a while. - We'll wait. 19 00:05:29,710 --> 00:05:34,510 The girls are too big to share their bedroom. 20 00:05:34,710 --> 00:05:38,580 It's going to change our lives to move. 21 00:05:51,560 --> 00:05:53,550 I was given this for self-defense. 22 00:05:55,560 --> 00:05:56,620 Why? 23 00:05:56,720 --> 00:05:58,630 To protect us. 24 00:06:03,500 --> 00:06:04,550 Try it. 25 00:06:05,670 --> 00:06:06,690 Hold it. 26 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 No, I don't like it. 27 00:06:11,540 --> 00:06:13,640 Don't be scared, the safety is on. 28 00:06:14,540 --> 00:06:15,640 I'm not scared. 29 00:06:31,570 --> 00:06:32,620 It's heavy. 30 00:06:40,530 --> 00:06:41,650 Shall we tell the girls? 31 00:06:42,720 --> 00:06:44,540 Not yet. 32 00:06:44,620 --> 00:06:46,610 But it's the perfect moment. 33 00:06:46,650 --> 00:06:50,530 They'll be so proud to find out their father has become a judge. 34 00:06:50,570 --> 00:06:52,550 Not a judge, an investigator. 35 00:06:52,590 --> 00:06:53,650 It doesn't matter. 36 00:06:53,690 --> 00:06:55,680 You'll be a judge soon. 37 00:06:56,510 --> 00:06:57,570 We'll see. 38 00:06:59,670 --> 00:07:02,600 It's important for them to know these things. 39 00:07:02,640 --> 00:07:04,590 It will build their character. 40 00:07:04,660 --> 00:07:07,640 You know about the revolutionary courts. 41 00:07:08,530 --> 00:07:09,650 They're unpopular. 42 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 Yes, but it's been too long. 43 00:07:14,540 --> 00:07:17,570 You were waiting for an opportunity to tell them about your work. 44 00:07:17,610 --> 00:07:19,570 This is the best one. 45 00:07:22,610 --> 00:07:24,620 We can go to a restaurant 46 00:07:24,660 --> 00:07:27,610 to celebrate your promotion. 47 00:07:27,650 --> 00:07:31,500 And we'll both talk to the girls. 48 00:07:36,590 --> 00:07:37,640 I'm not sure. 49 00:07:39,520 --> 00:07:40,650 Let me take care of this. 50 00:07:41,550 --> 00:07:43,520 - OK? - OK. 51 00:07:46,690 --> 00:07:49,530 Sana, quiet, Dad's sleeping. 52 00:07:49,570 --> 00:07:51,510 It's no big deal if I'm not there. 53 00:07:51,550 --> 00:07:52,580 Impossible. 54 00:07:52,620 --> 00:07:55,540 It's important. The four of us need to talk about it. 55 00:07:55,580 --> 00:07:56,670 So tell us now. 56 00:07:56,710 --> 00:07:59,660 I'm telling you your father has to be present. 57 00:07:59,700 --> 00:08:02,510 It's both a celebration and a meeting. 58 00:08:02,550 --> 00:08:03,720 - What celebration? - You'll see. 59 00:08:04,520 --> 00:08:06,580 Please don't ruin my gathering. 60 00:08:06,620 --> 00:08:08,630 See your friends another day. 61 00:08:08,670 --> 00:08:11,550 Another day? It's her birthday. 62 00:08:11,590 --> 00:08:13,660 Then ask her to be born another day! 63 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Seriously. 64 00:08:15,500 --> 00:08:18,650 I can't postpone it, we've been planning it for a while. 65 00:08:18,690 --> 00:08:21,670 Family must be your priority. 66 00:08:21,710 --> 00:08:25,640 What's this meeting-celebration anyway? 67 00:08:25,680 --> 00:08:29,600 For the 20 years I've known your dad, he's been dreaming of this. 68 00:08:30,520 --> 00:08:33,620 Stop the suspense! Tell us what's happened. 69 00:08:33,710 --> 00:08:38,680 What if I told you you'll each have your own bedroom? 70 00:08:38,720 --> 00:08:40,730 No kidding? Seriously? 71 00:08:41,530 --> 00:08:42,570 Hush, I said. 72 00:08:42,610 --> 00:08:43,710 Let's run to the restaurant. 73 00:08:44,550 --> 00:08:45,530 Bye! 74 00:08:56,730 --> 00:09:00,510 Thank you very much. 75 00:09:08,680 --> 00:09:11,630 A judge cannot rule 76 00:09:11,670 --> 00:09:15,600 without first gathering information and evidence. 77 00:09:16,500 --> 00:09:19,580 Your job was to gather that information? 78 00:09:19,670 --> 00:09:20,690 Yes. 79 00:09:21,580 --> 00:09:25,530 And why couldn't we know that? You could have told us sooner. 80 00:09:25,570 --> 00:09:27,510 They must stay anonymous 81 00:09:27,550 --> 00:09:29,630 for their own safety and that of their families. 82 00:09:30,570 --> 00:09:33,560 In each case, there's a winner and a loser. 83 00:09:33,670 --> 00:09:37,630 The loser can always consider he's been convicted unjustly 84 00:09:37,670 --> 00:09:39,620 and seek revenge. 85 00:09:39,730 --> 00:09:43,620 Now you're an investigating judge, it's still dangerous. 86 00:09:44,500 --> 00:09:45,530 That's right, honey. 87 00:09:45,570 --> 00:09:47,610 But now you're big enough 88 00:09:47,650 --> 00:09:51,520 to understand his position and be careful. 89 00:09:51,650 --> 00:09:52,720 Careful about what? 90 00:09:53,520 --> 00:09:57,590 You mean, to take revenge on him, they might hurt us? 91 00:09:58,530 --> 00:09:59,610 It's possible. 92 00:10:00,570 --> 00:10:04,720 But we're going to move to a place where the neighbors are like us. 93 00:10:05,520 --> 00:10:06,630 And they have kids. 94 00:10:07,660 --> 00:10:09,550 We'll be safe, 95 00:10:09,590 --> 00:10:11,510 the neighborhood is watched. 96 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 You should respect certain things 97 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 so as not to harm your father. 98 00:10:16,570 --> 00:10:17,640 Like what? 99 00:10:18,530 --> 00:10:20,540 Like the hijab. 100 00:10:20,580 --> 00:10:23,630 No photos of you on social media. 101 00:10:24,510 --> 00:10:26,590 You must be irreproachable. 102 00:10:26,630 --> 00:10:30,680 Anything you do would be immediately denounced. 103 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 You must watch your attitude, your clothes, the places you go to, 104 00:10:35,640 --> 00:10:38,540 your friends, your words. 105 00:10:43,670 --> 00:10:46,560 Can you do your spoon trick? 106 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 Sure. 107 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 What's this? 108 00:11:20,550 --> 00:11:21,610 It's written on it. 109 00:11:22,730 --> 00:11:24,710 A five-volume case file. 110 00:11:25,600 --> 00:11:27,580 It takes time to investigate. 111 00:11:27,620 --> 00:11:29,570 I haven't even started. 112 00:11:29,670 --> 00:11:33,530 Don't bother, write down the indictment and sign. 113 00:11:33,690 --> 00:11:35,590 It's the prosecutor's order. 114 00:11:36,670 --> 00:11:37,730 I can't. 115 00:11:39,650 --> 00:11:41,680 I've been working honorably for 20 years. 116 00:11:42,680 --> 00:11:44,710 I took an oath. 117 00:11:54,730 --> 00:11:56,520 WIRETAPPED. 118 00:12:02,680 --> 00:12:06,680 I suggest you read the text of the judges' oath again. 119 00:12:08,730 --> 00:12:11,500 Especially the last part. 120 00:12:13,680 --> 00:12:14,700 Lunchtime. 121 00:12:28,560 --> 00:12:31,540 Why do you think you became an investigator? 122 00:12:35,580 --> 00:12:37,550 The boss doesn't like you. 123 00:12:40,570 --> 00:12:43,520 He was against your promotion. 124 00:12:44,570 --> 00:12:46,600 He wanted to have one of his guys. 125 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 I was the one who insisted. 126 00:12:49,650 --> 00:12:52,700 He's watching for the slightest misstep on your part. 127 00:12:57,580 --> 00:12:59,640 Do you want me to be challenged? 128 00:13:02,640 --> 00:13:06,620 Or compromise your own success and your family's serenity? 129 00:13:13,560 --> 00:13:17,500 Do you know how many people wanted this position? 130 00:13:20,700 --> 00:13:21,710 Iman... 131 00:13:23,630 --> 00:13:25,550 Here, you have to fight, 132 00:13:25,590 --> 00:13:27,610 you have to earn your stripes. 133 00:13:30,670 --> 00:13:34,570 Especially on a case with an order from the prosecutor. 134 00:13:41,730 --> 00:13:44,560 I haven't even read the file. 135 00:13:44,660 --> 00:13:46,700 How can I indict him of offense against God 136 00:13:47,500 --> 00:13:48,710 and ask for a death sentence? 137 00:14:26,590 --> 00:14:27,660 How's that? 138 00:14:28,560 --> 00:14:29,650 It's great. 139 00:14:30,600 --> 00:14:33,510 The shoulders fit badly. 140 00:14:33,570 --> 00:14:34,720 And it's loose in the front. 141 00:14:35,550 --> 00:14:36,660 - Shall I tell her? - Sure. 142 00:14:37,670 --> 00:14:38,730 - Madam... - Yes? 143 00:14:39,530 --> 00:14:42,530 Thank you, it's very nice, 144 00:14:42,570 --> 00:14:44,660 but the shoulders fit badly. 145 00:14:44,730 --> 00:14:46,680 And the front is loose, 146 00:14:46,720 --> 00:14:49,500 it hides her chest. 147 00:14:49,540 --> 00:14:52,660 One, this isn't the chest, it's boobs. 148 00:14:52,700 --> 00:14:56,660 Two, her shoulders will be hidden by the veil. 149 00:14:56,700 --> 00:14:59,660 It's true but can you please fix this? 150 00:14:59,700 --> 00:15:01,530 Young lady, 151 00:15:01,570 --> 00:15:03,700 this is a uniform, not an evening gown. 152 00:15:04,500 --> 00:15:06,710 Why wouldn't a uniform look good? 153 00:15:07,510 --> 00:15:08,630 OK, take if off. 154 00:15:09,690 --> 00:15:11,620 Can you also tighten the front? 155 00:15:11,660 --> 00:15:14,690 OK, but if they bug her at school, don't complain to me. 156 00:15:15,530 --> 00:15:16,660 Sadaf, forget it. 157 00:15:16,700 --> 00:15:19,650 No! I hate loose clothes. 158 00:15:20,540 --> 00:15:23,530 OK, then, please tighten it a bit. 159 00:15:23,570 --> 00:15:24,640 OK, I'll see to it. 160 00:15:25,540 --> 00:15:26,610 When will it be ready? 161 00:15:26,650 --> 00:15:28,670 Call me next week. 162 00:15:29,560 --> 00:15:31,730 School is starting next week! 163 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 What can I do? I'm busy. 164 00:15:34,560 --> 00:15:35,540 Hello? 165 00:15:35,710 --> 00:15:37,620 Hi, Mom. 166 00:15:45,650 --> 00:15:48,580 Isn't it hard to be away? 167 00:15:48,620 --> 00:15:52,530 It's a bit hard to be in a college dorm, 168 00:15:52,570 --> 00:15:54,690 but at the same time, it's cool. 169 00:15:55,520 --> 00:15:59,510 You make new friends, meet all kinds of people. 170 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 You become more independent. 171 00:16:02,600 --> 00:16:06,510 Your mom's brave to let you go. 172 00:16:06,550 --> 00:16:07,580 That was delicious. 173 00:16:07,620 --> 00:16:09,530 - Anything else? - No, thanks. 174 00:16:09,570 --> 00:16:10,730 - You had enough? - Yes. 175 00:16:11,530 --> 00:16:12,700 At the beginning, 176 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 my mom was a bit worried 177 00:16:15,720 --> 00:16:18,700 but now that I'm settled, she's OK. 178 00:16:20,650 --> 00:16:22,730 - How many are you in a dorm? - Eight. 179 00:16:23,530 --> 00:16:25,550 So cool, I wanna go there too. 180 00:16:26,620 --> 00:16:29,730 Then Amir called and a red heart appeared on the screen. 181 00:16:30,530 --> 00:16:32,640 I added it to his contact. 182 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 My mom said: who's that? 183 00:16:34,720 --> 00:16:36,660 I said: a classmate. 184 00:16:36,700 --> 00:16:40,560 She said: do you put red hearts for all your classmates? 185 00:16:40,730 --> 00:16:43,510 I didn't know what to say. 186 00:16:43,550 --> 00:16:46,680 And then, she said: let me see what he's like. 187 00:16:47,560 --> 00:16:48,600 I said... 188 00:16:48,640 --> 00:16:51,540 She wanted to see him? She's so laid-back. 189 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 - Rezvan? - Yes? 190 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 - Come here. - OK. 191 00:16:54,680 --> 00:16:56,580 - I'll be right back. - OK. 192 00:16:56,680 --> 00:16:58,500 Sana, go help. 193 00:17:01,620 --> 00:17:05,610 You should have put a white heart, she wouldn't have suspected you. 194 00:17:08,650 --> 00:17:09,670 Yes, Mom? 195 00:17:10,610 --> 00:17:12,570 Your friend had lunch, 196 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 serve her tea and off she goes. 197 00:17:18,640 --> 00:17:20,510 What do you mean? 198 00:17:21,590 --> 00:17:23,700 I told you about her situation. 199 00:17:24,610 --> 00:17:28,520 The dorm is not ready. She knows nobody in Tehran. 200 00:17:28,610 --> 00:17:30,570 You want to kick her out? 201 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 If she didn't know you, what would she do? 202 00:17:35,540 --> 00:17:36,590 She knows me. 203 00:17:38,730 --> 00:17:41,550 This is what I meant. 204 00:17:41,590 --> 00:17:45,580 Our life has changed, we have to be very careful. 205 00:17:45,620 --> 00:17:46,670 About what? 206 00:17:46,730 --> 00:17:48,570 Our entourage. 207 00:17:48,610 --> 00:17:51,610 What danger would Sadaf represent for us? 208 00:17:51,650 --> 00:17:54,630 Why do you think my problem is Sadaf? 209 00:17:54,730 --> 00:17:58,700 I'm telling you we have to change our lifestyle. 210 00:17:59,710 --> 00:18:03,700 If it's hard for you to tell her, I'll talk to her. 211 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 I'll talk to Dad. 212 00:18:08,730 --> 00:18:11,660 I'll ask him to let Sadaf stay. 213 00:18:12,540 --> 00:18:15,540 Your father doesn't even know who she is. 214 00:18:17,600 --> 00:18:20,530 He's very busy, don't disturb him. 215 00:18:20,570 --> 00:18:22,660 He's left all this up to me. 216 00:18:26,680 --> 00:18:29,520 Let her spend the afternoon here. 217 00:18:30,540 --> 00:18:33,680 I'll tell her in the meantime that she has to leave. 218 00:18:34,590 --> 00:18:35,610 OK? 219 00:18:38,710 --> 00:18:41,590 OK, if it's just for the afternoon. 220 00:18:46,710 --> 00:18:48,730 - Rezvan... - Yes? 221 00:18:55,570 --> 00:18:57,580 Why is it so important to you? 222 00:18:58,550 --> 00:19:01,510 She's my friend, I promised her. 223 00:19:01,550 --> 00:19:02,720 She's very lonely here. 224 00:19:03,690 --> 00:19:06,610 What if you put her up tonight 225 00:19:06,650 --> 00:19:09,640 and then again, her dorm is not ready? 226 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 It will be ready tomorrow. 227 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 It's planned, I promise you. 228 00:19:14,560 --> 00:19:18,620 I really didn't think you'd mind having her one night. 229 00:19:19,640 --> 00:19:21,690 That's why I offered. 230 00:19:23,590 --> 00:19:26,500 She can stay on two conditions. 231 00:19:27,660 --> 00:19:28,680 Which ones? 232 00:19:28,720 --> 00:19:32,610 First, never ask me this kind of favor again. 233 00:19:33,520 --> 00:19:34,630 Second, make sure 234 00:19:34,670 --> 00:19:38,640 between the time Dad comes home tonight and when he leaves tomorrow, 235 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 Sadaf doesn't come out of the bedroom. 236 00:19:41,520 --> 00:19:43,610 I can't lock her in! 237 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 She can't see your father. 238 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 OK. 239 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 Mom, my eyebrows are still too thick. 240 00:19:57,660 --> 00:20:00,550 Can you make the end thinner? 241 00:20:00,590 --> 00:20:02,680 So you look like a slut? 242 00:20:02,720 --> 00:20:04,670 I have thin eyebrows 243 00:20:04,710 --> 00:20:06,690 but I'm a good girl! 244 00:20:07,530 --> 00:20:11,580 I'm sorry, that's not what I meant! 245 00:20:11,620 --> 00:20:14,630 Rezvan has to respect her family's rules. 246 00:20:14,670 --> 00:20:16,650 When she gets married, 247 00:20:16,690 --> 00:20:18,600 she'll see with her husband. 248 00:20:18,640 --> 00:20:21,650 Sure, she'll respect his rules. 249 00:20:21,690 --> 00:20:24,570 - When will I live for myself? - Don't move. 250 00:20:24,610 --> 00:20:27,570 Mind you, natural eyebrows are fashionable. 251 00:20:27,610 --> 00:20:29,650 Are you really plucking them? 252 00:20:29,690 --> 00:20:31,550 I can't feel anything. 253 00:20:31,590 --> 00:20:33,550 Of course I'm plucking them. 254 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 Did you see the photo I sent you? 255 00:20:36,530 --> 00:20:37,730 Yeah, it was beautiful. 256 00:20:38,530 --> 00:20:40,650 Mom, can I get some highlights soon? 257 00:20:40,690 --> 00:20:43,610 What's next? With this beautiful hair you have... 258 00:20:43,650 --> 00:20:45,710 Sadaf is saying natural is fashionable. 259 00:20:46,510 --> 00:20:48,580 For eyebrows. 260 00:20:48,620 --> 00:20:51,530 I'll dye my hair blue this summer. 261 00:20:51,570 --> 00:20:54,690 Go ahead, and I'll blacklist you. 262 00:20:54,730 --> 00:20:57,650 Remove your nail polish before your dad comes. 263 00:20:57,690 --> 00:21:00,540 I don't want problems. 264 00:21:00,580 --> 00:21:01,690 What's wrong with you? 265 00:21:02,530 --> 00:21:05,690 You dye your hair and paint your nails. 266 00:21:05,730 --> 00:21:08,650 Being a young girl and a married woman 267 00:21:08,690 --> 00:21:10,630 are different things. 268 00:21:13,640 --> 00:21:14,630 What? 269 00:21:15,560 --> 00:21:17,530 Nothing, I'm showing her my nails. 270 00:21:17,570 --> 00:21:19,500 Is that so funny? 271 00:21:19,650 --> 00:21:20,700 They look good. 272 00:21:21,500 --> 00:21:22,580 It's Dad. 273 00:21:22,660 --> 00:21:23,690 Yes, Iman? 274 00:21:26,520 --> 00:21:28,570 Doesn't your mom like me? 275 00:21:29,600 --> 00:21:31,630 Whatever. 276 00:21:31,670 --> 00:21:34,520 She's constantly teasing me. 277 00:21:34,560 --> 00:21:36,580 She's worrying about this little pest. 278 00:21:37,710 --> 00:21:41,630 Who's the hottest one here? 279 00:21:42,550 --> 00:21:43,700 Ready, girls? 280 00:22:15,530 --> 00:22:17,560 Why are you home so late? 281 00:22:18,560 --> 00:22:19,660 You OK? 282 00:22:34,520 --> 00:22:35,550 Iman... 283 00:22:38,520 --> 00:22:39,540 Iman... 284 00:23:46,550 --> 00:23:48,670 Have some of this, it'll do you good. 285 00:23:52,610 --> 00:23:54,660 Why don't you say anything? 286 00:23:59,570 --> 00:24:02,550 They think they can make me do anything. 287 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 Who? 288 00:24:10,560 --> 00:24:13,530 My predecessor was fired 289 00:24:13,570 --> 00:24:16,630 because he refused to sign a death indictment. 290 00:24:24,730 --> 00:24:26,700 Did they ask you to do something? 291 00:24:32,700 --> 00:24:36,510 To sign the same indictment. 292 00:24:38,580 --> 00:24:39,660 Is it unjust? 293 00:24:42,560 --> 00:24:43,610 I don't know. 294 00:24:46,550 --> 00:24:47,680 Do not sign. 295 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 It's the prosecutor's order. 296 00:24:54,730 --> 00:24:56,670 I have to obey to it. 297 00:25:06,500 --> 00:25:07,730 If the prosecutor has given an order, 298 00:25:08,530 --> 00:25:10,680 it's not in your hands, is it? 299 00:25:12,530 --> 00:25:14,570 It's his responsibility. 300 00:25:18,630 --> 00:25:20,570 That's what Ghaderi says. 301 00:25:21,590 --> 00:25:23,600 That's a first instance judgment, 302 00:25:24,510 --> 00:25:26,510 it can be contested. 303 00:25:26,550 --> 00:25:29,520 There can be an appeal 304 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 or a plea procedure. 305 00:25:33,620 --> 00:25:35,670 So why are you upset? 306 00:25:45,650 --> 00:25:48,670 I'll get you something that helps with sleep. 307 00:27:18,620 --> 00:27:19,680 Hello? 308 00:27:20,610 --> 00:27:22,620 Hi, are you feeling better? 309 00:27:24,610 --> 00:27:28,640 Sorry I didn't wake up to prepare your breakfast. 310 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 I'm glad. 311 00:27:33,650 --> 00:27:36,680 I couldn't sleep last night. 312 00:27:36,720 --> 00:27:38,690 I fell asleep at dawn. 313 00:27:40,570 --> 00:27:41,600 Yes. 314 00:27:41,640 --> 00:27:43,570 I missed my prayer. 315 00:27:48,590 --> 00:27:49,650 Where? 316 00:27:52,540 --> 00:27:53,610 Why? 317 00:27:56,700 --> 00:28:01,500 I wanted to go shopping with the girls. 318 00:28:02,640 --> 00:28:05,700 Rezvan needs some clothes for college 319 00:28:06,500 --> 00:28:08,730 and Sana some stationery. 320 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 Then, we're not going. 321 00:28:14,550 --> 00:28:17,530 If you say it's risky, we'll stay home. 322 00:28:20,590 --> 00:28:22,610 Don't worry. 323 00:28:24,510 --> 00:28:25,640 OK, my love. 324 00:28:26,550 --> 00:28:28,600 Sure, bye. 325 00:28:31,510 --> 00:28:35,530 If they have stationery from previous years, 326 00:28:35,570 --> 00:28:36,700 they shouldn't buy more. 327 00:28:37,500 --> 00:28:39,620 They'd better avoid wasting. 328 00:28:40,580 --> 00:28:42,580 Two days before school starts, 329 00:28:42,620 --> 00:28:46,530 parents flock to school supplies shops 330 00:28:46,570 --> 00:28:48,510 for their children. 331 00:28:48,550 --> 00:28:50,690 Maryam Jafari for National TV 332 00:28:50,730 --> 00:28:52,560 at Tehran's bazar. 333 00:28:52,600 --> 00:28:53,640 Last night, 334 00:28:53,680 --> 00:28:54,650 several neighborhoods 335 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 were the scene of protests 336 00:28:56,730 --> 00:28:59,640 turned into riots by some individuals 337 00:29:00,500 --> 00:29:03,550 who disturbed the peace for a few hours. 338 00:29:03,590 --> 00:29:05,520 Last night's incidents 339 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 caused widespread damage to public property 340 00:29:08,590 --> 00:29:11,610 as well as businesses. 341 00:29:15,580 --> 00:29:16,730 The protests that took place 342 00:29:17,530 --> 00:29:20,500 in some places in Tehran 343 00:29:20,540 --> 00:29:21,680 quickly degenerated. 344 00:29:21,720 --> 00:29:26,640 The rioters damaged public and private property. 345 00:29:27,700 --> 00:29:30,500 It's 8:55 pm 346 00:29:30,540 --> 00:29:31,650 on Ghods square, 347 00:29:31,690 --> 00:29:34,680 in front of the City Hall, a car is burning... 348 00:30:14,580 --> 00:30:16,690 They're getting beaten up! And those lies on TV! 349 00:30:32,690 --> 00:30:35,560 Has Sadaf arrived at her dorm? 350 00:30:37,580 --> 00:30:39,680 Haven't heard from her yet. 351 00:31:56,690 --> 00:31:58,630 Who do you think you are? 352 00:31:59,560 --> 00:32:02,500 You're coming on my land to beat me? 353 00:32:26,640 --> 00:32:28,730 Down with the dictator! 354 00:32:33,600 --> 00:32:35,620 Down with the dictator! 355 00:32:37,550 --> 00:32:39,710 Sadaf, are they shouting slogans there too? 356 00:32:40,510 --> 00:32:41,530 Yes. 357 00:32:41,720 --> 00:32:45,510 - The neighbors! - Let me see! 358 00:32:45,550 --> 00:32:46,560 In the dorm? 359 00:32:46,600 --> 00:32:48,700 Can't you hear? Listen. 360 00:32:49,570 --> 00:32:51,510 Down with theocracy! 361 00:32:51,550 --> 00:32:52,720 Did you shout too? 362 00:32:53,520 --> 00:32:54,730 Yes and I took off my veil! 363 00:32:55,530 --> 00:32:57,610 - Really? - Awesome! 364 00:32:57,650 --> 00:32:58,730 Down with the dictator! 365 00:33:00,640 --> 00:33:02,670 You're crazy! What are you doing? 366 00:33:02,710 --> 00:33:05,620 I sent you videos. Check them out. 367 00:33:06,550 --> 00:33:08,730 It's all filtered, I can't see anything. 368 00:33:09,530 --> 00:33:10,720 I'll send you a VPN. 369 00:33:11,520 --> 00:33:12,610 To me too! 370 00:33:12,650 --> 00:33:14,510 Shut up! 371 00:33:14,550 --> 00:33:15,710 You don't have to imitate me! 372 00:33:16,510 --> 00:33:17,570 I wanna go on the net. 373 00:33:17,610 --> 00:33:19,510 Send it, bye. 374 00:33:19,720 --> 00:33:21,610 Little pest. 375 00:33:26,700 --> 00:33:29,580 In the name of Mahsa Amini, some fringe groups 376 00:33:29,620 --> 00:33:32,650 called for rallies that turned into riots. 377 00:33:34,540 --> 00:33:37,620 We could have gone out for a pizza. 378 00:33:37,690 --> 00:33:41,600 Staying one day at home is more than you can take? 379 00:33:41,640 --> 00:33:43,510 Don't you see this chaos? 380 00:33:43,550 --> 00:33:45,730 What chaos? People are living their lives. 381 00:33:46,530 --> 00:33:49,550 You two think you know better than your parents? 382 00:33:49,590 --> 00:33:52,580 Setting fires and breaking glass is living one's life? 383 00:33:52,620 --> 00:33:55,700 They're not letting them protest. 384 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 Go ahead, defend the rioters in court. 385 00:33:59,500 --> 00:34:00,660 It's impossible to talk to you. 386 00:34:00,700 --> 00:34:03,540 Quiet, I'm listening to the news. 387 00:34:04,520 --> 00:34:08,550 Speculation about the cause of death is circulating in the media, 388 00:34:08,590 --> 00:34:09,710 from different sources. 389 00:34:10,510 --> 00:34:12,650 She died as a result of police violence. 390 00:34:12,690 --> 00:34:15,650 Traces of blows were observed. 391 00:34:16,520 --> 00:34:17,710 Traces of blows. 392 00:34:18,510 --> 00:34:19,540 The security police 393 00:34:19,580 --> 00:34:21,550 have released CCTV footage. 394 00:34:21,590 --> 00:34:23,560 Here are the first images 395 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 to be released by the police. 396 00:34:25,680 --> 00:34:30,530 From Uzbekistan, the President ordered an emergency procedure. 397 00:34:30,570 --> 00:34:33,620 The Minister of the Interior has asked 398 00:34:33,660 --> 00:34:35,510 his Security Officer 399 00:34:35,550 --> 00:34:37,640 to quickly and accurately determine 400 00:34:37,680 --> 00:34:40,500 the causes of the incident and report back. 401 00:34:40,620 --> 00:34:42,700 On social media, some maintain 402 00:34:43,500 --> 00:34:44,640 that Mahsa Amini died 403 00:34:44,680 --> 00:34:46,620 as a result of police brutality. 404 00:34:46,660 --> 00:34:48,590 She has visible injuries. 405 00:34:48,630 --> 00:34:50,600 Widespread calls for rallies 406 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 were published on social media. 407 00:34:52,680 --> 00:34:54,510 Among them... 408 00:34:54,550 --> 00:34:56,670 Was she really killed for her hijab? 409 00:34:57,670 --> 00:34:59,610 Not at all, she was sick. 410 00:34:59,650 --> 00:35:01,550 She had a stroke. 411 00:35:01,690 --> 00:35:03,520 How do you know? 412 00:35:03,560 --> 00:35:04,660 It's what TV said. 413 00:35:04,700 --> 00:35:06,720 The TV is always right? 414 00:35:07,520 --> 00:35:09,590 No, you're always right. 415 00:35:09,630 --> 00:35:13,580 She had heart issues and had a stroke at the station. 416 00:35:13,620 --> 00:35:17,540 She must have been so scared that she had a stroke. 417 00:35:17,580 --> 00:35:20,580 People have strokes every day. Is it the regime's fault? 418 00:35:20,620 --> 00:35:23,540 They don't all die from fear of the police! 419 00:35:23,580 --> 00:35:24,690 What if it was your daughter? 420 00:35:24,730 --> 00:35:27,720 My daughter had better not be seen in an outfit like that! 421 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 Why should people get arrested for their outfit? 422 00:35:30,680 --> 00:35:33,610 That's God's order, the law of the country. 423 00:35:33,650 --> 00:35:35,730 What if the law of the country is wrong? 424 00:35:36,530 --> 00:35:37,650 God's law cannot be wrong. 425 00:35:37,690 --> 00:35:40,510 What makes you so sure this is God's law? 426 00:35:40,550 --> 00:35:41,650 What's the matter with you? 427 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 Go out and shout slogans! 428 00:35:43,730 --> 00:35:46,650 Go dance on the streets bareheaded! 429 00:35:47,550 --> 00:35:49,550 If your father knew what's going on here! 430 00:35:49,590 --> 00:35:50,680 Move it! 431 00:35:54,510 --> 00:35:56,540 What's the matter with her? 432 00:35:56,580 --> 00:35:57,670 What do I know? 433 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 The girls have grown. 434 00:36:25,540 --> 00:36:27,530 They have opinions, questions. 435 00:36:27,570 --> 00:36:28,730 They need you. 436 00:36:30,500 --> 00:36:31,730 I'm not asking for anything. 437 00:36:32,530 --> 00:36:35,570 But at this age, a girl needs her father. 438 00:36:35,630 --> 00:36:37,610 They're getting bored. 439 00:36:38,690 --> 00:36:40,650 If I bug them too much, 440 00:36:40,690 --> 00:36:43,620 they dig their heels in and don't listen to me. 441 00:36:46,670 --> 00:36:48,560 It's gonna be all right. 442 00:36:48,720 --> 00:36:50,690 It's a phase. 443 00:36:52,610 --> 00:36:55,530 The school and the college are opening soon. 444 00:36:56,590 --> 00:36:58,660 That will keep them busy. 445 00:37:00,540 --> 00:37:01,700 Be patient. 446 00:37:04,500 --> 00:37:05,520 Iman... 447 00:37:08,520 --> 00:37:11,510 Did you sign the death indictment? 448 00:37:11,690 --> 00:37:13,560 Did I have the choice? 449 00:37:18,650 --> 00:37:21,690 "I submit to the one who submits to You. 450 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 "I fight him who fights You. 451 00:37:27,520 --> 00:37:29,540 Until the Last Day." 452 00:37:42,670 --> 00:37:43,680 Iman... 453 00:37:46,700 --> 00:37:49,530 I know you want to sleep. 454 00:37:49,610 --> 00:37:54,570 But you remember you promised you'd buy a dishwasher? 455 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 My hands and the girls' are getting damaged. 456 00:38:00,700 --> 00:38:03,500 Next week. 457 00:38:29,730 --> 00:38:32,660 Remember not to take your phone out of your bag. 458 00:38:32,700 --> 00:38:34,650 I won't, Mom. 459 00:38:40,680 --> 00:38:42,620 I'll pick you up at 1. 460 00:38:42,660 --> 00:38:44,570 Bye. 461 00:39:01,620 --> 00:39:02,730 Rezvan honey, 462 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 weren't you supposed to distance yourself from her? 463 00:39:06,580 --> 00:39:08,610 Sadaf is my only friend. 464 00:39:08,650 --> 00:39:10,550 There's nothing wrong with that. 465 00:39:10,590 --> 00:39:13,500 But be careful because of Dad's job. 466 00:39:13,540 --> 00:39:16,640 I don't know what you're talking about. 467 00:39:16,680 --> 00:39:18,550 What does Dad do? 468 00:39:18,590 --> 00:39:20,720 A sensitive job, like my brother's. 469 00:39:21,610 --> 00:39:24,700 He's travelling all the time and nobody knows where he is. 470 00:39:25,500 --> 00:39:27,560 Do you know what he does? 471 00:39:27,600 --> 00:39:30,610 I'm his sister and all I know is that he's a military man. 472 00:39:30,650 --> 00:39:34,550 But Dad, is he a judge, an investigator, a military man? 473 00:39:34,620 --> 00:39:37,510 I'm telling you he has a sensitive job. 474 00:39:38,500 --> 00:39:39,580 We have to be discreet. 475 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 When you get close to people, 476 00:39:41,700 --> 00:39:43,730 you must always be careful to avoid leaks. 477 00:39:44,620 --> 00:39:48,630 What were you thinking offering to pick up Sadaf? 478 00:39:48,670 --> 00:39:50,690 Her dorm is on our way. 479 00:39:50,730 --> 00:39:53,520 You don't want her in our home. 480 00:39:53,560 --> 00:39:56,630 I'm 21 and you're controlling all my relationships. 481 00:39:56,670 --> 00:40:00,570 I'm not controlling, I'm watching over my family. 482 00:40:00,650 --> 00:40:02,680 You'll understand when you're a mother. 483 00:40:05,720 --> 00:40:07,660 Sadaf is here. 484 00:40:15,610 --> 00:40:17,720 - Hello! - Hi, how are you? 485 00:40:18,520 --> 00:40:20,510 You're OK? Your parents too? 486 00:40:20,550 --> 00:40:21,560 Yes, thank you. 487 00:40:21,600 --> 00:40:24,620 I just talked to my mom. She says hi. 488 00:40:24,660 --> 00:40:26,570 That's nice of her. 489 00:40:28,610 --> 00:40:31,570 Last night, it was crazy at the dorm. 490 00:40:31,610 --> 00:40:32,640 Why? 491 00:40:32,680 --> 00:40:35,550 They were all out chanting slogans. 492 00:40:35,590 --> 00:40:36,630 You too? 493 00:40:36,670 --> 00:40:39,550 Did your mom say how it was in their city? 494 00:40:39,590 --> 00:40:42,510 Yeah, people are very angry everywhere. 495 00:40:42,660 --> 00:40:44,690 They're not people but a bunch of thugs. 496 00:40:44,730 --> 00:40:47,700 Be careful not to mingle with them. 497 00:41:09,630 --> 00:41:11,500 - Hello? - Mom... 498 00:41:11,540 --> 00:41:12,550 What's going on? 499 00:41:12,590 --> 00:41:14,700 Come pick me up. The school's closed. 500 00:41:15,500 --> 00:41:16,590 Why? 501 00:41:16,630 --> 00:41:18,590 The girls are demonstrating. 502 00:41:18,630 --> 00:41:19,670 At the school? 503 00:41:19,710 --> 00:41:21,730 Yes, it's quite tense. 504 00:41:22,530 --> 00:41:24,510 I'll turn around, I'm coming. 505 00:41:24,550 --> 00:41:27,600 - Keep your distance, I'm coming. - OK. 506 00:41:39,620 --> 00:41:41,720 We are receiving messages 507 00:41:42,570 --> 00:41:45,670 that the principals are no longer noting absences. 508 00:41:46,640 --> 00:41:48,660 We can officially skip school! 509 00:41:48,700 --> 00:41:52,660 Before, we felt bad doing it. 510 00:41:52,700 --> 00:41:55,600 Now, it's official. 511 00:41:55,650 --> 00:41:59,710 Don't bother coming, they won't let you in the door. 512 00:42:00,590 --> 00:42:02,630 Basically, in the colleges and in the highschools, 513 00:42:02,670 --> 00:42:04,700 it's a free-for-all. 514 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 Bye. 515 00:42:13,660 --> 00:42:15,540 Hi. 516 00:42:15,650 --> 00:42:16,710 What's going on? 517 00:42:17,510 --> 00:42:19,560 They were shouting slogans. 518 00:42:19,600 --> 00:42:20,620 What slogans? 519 00:42:20,660 --> 00:42:22,570 Women, life, freedom. 520 00:42:24,510 --> 00:42:26,650 I can't reach Rezvan. 521 00:42:26,690 --> 00:42:28,500 Let me try. 522 00:42:28,630 --> 00:42:30,680 Maybe she's out of battery. 523 00:42:32,550 --> 00:42:35,680 I think they cut the coverage during the demonstrations. 524 00:42:36,690 --> 00:42:38,510 Let's go pick her up. 525 00:42:38,550 --> 00:42:39,730 Can't reach her. 526 00:42:47,570 --> 00:42:48,610 What's he saying? 527 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 He says not this way, the other way. 528 00:42:52,700 --> 00:42:55,540 But I can't go from there... 529 00:43:32,540 --> 00:43:33,600 Rezvan... 530 00:43:33,690 --> 00:43:35,530 Rezvan! 531 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 Iman... 532 00:43:56,580 --> 00:43:58,690 What's new? Since what time? 533 00:43:59,590 --> 00:44:03,560 No one knows what time the college closed? 534 00:44:04,620 --> 00:44:07,550 In that case, she should be home by now! 535 00:44:07,660 --> 00:44:10,510 How will I find my girl? 536 00:44:11,680 --> 00:44:15,610 OK, I'll wait to hear from you. 537 00:44:15,670 --> 00:44:18,600 Iman, call me, don't forget. 538 00:44:21,670 --> 00:44:22,660 Hello? 539 00:44:23,500 --> 00:44:24,610 Rezvan, where are you? 540 00:44:24,670 --> 00:44:26,560 We're at home. 541 00:44:26,660 --> 00:44:28,640 Don't come, Mom's here. 542 00:44:29,620 --> 00:44:30,650 How is she? 543 00:44:31,650 --> 00:44:32,670 Poor thing. 544 00:44:34,660 --> 00:44:37,520 No, I've got this. 545 00:44:37,660 --> 00:44:39,710 Stay close, I'll call you. 546 00:44:40,550 --> 00:44:41,620 See you in a minute. 547 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 Mom... 548 00:44:55,550 --> 00:44:58,620 I'm out of sanitary pads. 549 00:45:00,530 --> 00:45:01,710 You got scared, honey? 550 00:45:02,620 --> 00:45:04,540 I'll give you some of mine. 551 00:45:04,580 --> 00:45:06,550 Sorry, but I need thin ones. 552 00:45:06,590 --> 00:45:09,520 If you can't go, I'll buy some. 553 00:45:09,640 --> 00:45:11,590 You've got a nerve! 554 00:45:11,630 --> 00:45:13,510 You want to go out? 555 00:45:13,660 --> 00:45:16,590 Certainly not, I'll go. 556 00:45:16,630 --> 00:45:18,530 Thanks a lot. 557 00:45:32,640 --> 00:45:33,660 Hello? 558 00:45:34,510 --> 00:45:35,700 She's leaving the building now. 559 00:45:36,500 --> 00:45:37,620 I'm coming down. 560 00:46:30,500 --> 00:46:31,650 Go get painkillers. 561 00:46:55,690 --> 00:46:56,670 Sadaf... 562 00:46:59,580 --> 00:47:00,650 Take this. 563 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 Drink some water, sweetie. 564 00:47:03,560 --> 00:47:05,590 It's OK, my love. 565 00:47:05,630 --> 00:47:08,520 You'll get better. 566 00:47:09,710 --> 00:47:11,700 Lean back. 567 00:47:16,580 --> 00:47:17,610 Rezvan... 568 00:47:21,610 --> 00:47:24,510 - What? - Her face... 569 00:47:24,610 --> 00:47:25,700 What should we do? 570 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 I have no idea. 571 00:47:27,710 --> 00:47:29,640 Shouldn't we take her to a hospital? 572 00:47:29,680 --> 00:47:32,710 - She says she'd be arrested. - So what? 573 00:47:33,640 --> 00:47:35,540 What if something happens? 574 00:47:35,580 --> 00:47:39,530 If they arrest her, they won't let her stay in the hospital. 575 00:47:39,570 --> 00:47:40,720 They'd hurt her. 576 00:47:41,520 --> 00:47:44,530 We have to find a safe doctor. 577 00:47:44,570 --> 00:47:45,690 But how? 578 00:47:47,500 --> 00:47:48,570 Mom... 579 00:47:48,610 --> 00:47:49,680 Rezvan! 580 00:47:51,560 --> 00:47:52,630 You're here? 581 00:47:53,530 --> 00:47:56,500 Why didn't you call me? I was worried sick. 582 00:48:01,690 --> 00:48:03,510 What's going on? 583 00:52:16,610 --> 00:52:18,620 There's nothing more I can do. 584 00:52:19,670 --> 00:52:23,510 If something happens to her, who will answer to her family? 585 00:52:23,720 --> 00:52:26,590 She doesn't want her family to know. 586 00:52:26,630 --> 00:52:28,520 It's none of our business. 587 00:52:28,660 --> 00:52:30,510 It's my business. 588 00:52:30,630 --> 00:52:32,650 Why doesn't she want them to know? 589 00:52:32,720 --> 00:52:34,590 I don't know. 590 00:52:34,660 --> 00:52:38,520 All I know is she's in danger and we need to help her. 591 00:52:39,540 --> 00:52:42,580 I can't allow you to. It's too much responsibility. 592 00:52:42,690 --> 00:52:43,680 Mom! 593 00:52:43,720 --> 00:52:45,620 You saw her face. 594 00:52:45,660 --> 00:52:47,530 Is it my fault? 595 00:52:47,570 --> 00:52:49,520 She shouldn't have gone. 596 00:52:49,560 --> 00:52:50,630 Gone where? 597 00:52:50,670 --> 00:52:53,530 It was at college, we got caught in the crowd. 598 00:52:53,570 --> 00:52:55,730 I don't want this in this home. 599 00:52:56,530 --> 00:52:58,500 Have you thought of your father? 600 00:52:58,540 --> 00:53:00,520 You're responsible for him too. 601 00:53:00,560 --> 00:53:02,670 Sadaf, what are you doing? 602 00:53:02,710 --> 00:53:03,730 Sadaf! 603 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 I want to go. 604 00:53:06,590 --> 00:53:07,710 You're not well. 605 00:53:08,650 --> 00:53:11,610 You have to call your mom. 606 00:53:11,650 --> 00:53:13,630 - OK. - I'll take you. 607 00:53:13,670 --> 00:53:15,580 - Mom! - Don't bother. 608 00:53:15,620 --> 00:53:17,640 Tell her I don't want her to take me. 609 00:53:17,680 --> 00:53:19,650 Stay, we'll take you to a doctor. 610 00:53:19,690 --> 00:53:21,600 Let me talk to her. 611 00:53:21,640 --> 00:53:23,550 I'll call her a taxi. 612 00:53:23,590 --> 00:53:24,610 Put her veil on. 613 00:53:24,650 --> 00:53:26,520 Mom, let her stay, please. 614 00:53:26,560 --> 00:53:28,710 The neighbors mustn't see her face. 615 00:53:31,580 --> 00:53:32,680 Sorry, my love. 616 00:53:36,620 --> 00:53:38,500 - I'll call you. - OK. 617 00:53:38,540 --> 00:53:39,620 Let's go. 618 00:55:24,670 --> 00:55:26,590 By changing jobs, 619 00:55:27,560 --> 00:55:29,570 you have also changed? 620 00:55:32,650 --> 00:55:35,510 Why don't you answer my calls? 621 00:55:36,680 --> 00:55:38,550 I was in a meeting. 622 00:55:41,540 --> 00:55:42,680 And after the meeting? 623 00:55:44,500 --> 00:55:45,720 I called several times. 624 00:55:48,620 --> 00:55:49,650 Lots of times. 625 00:55:56,600 --> 00:55:57,660 Let me in. 626 00:57:31,520 --> 00:57:32,540 Today, 627 00:57:35,650 --> 00:57:38,530 I had a complicated case. 628 00:57:39,560 --> 00:57:41,510 It preoccupied me. 629 00:57:43,550 --> 00:57:47,600 Complicated enough to make you forget about your family? 630 00:57:49,690 --> 00:57:51,680 A twenty-year-old boy. 631 00:57:56,650 --> 00:57:58,610 No matter how strong you are, 632 00:57:59,590 --> 00:58:01,660 how unfailing your faith is, 633 00:58:02,670 --> 00:58:05,560 death sentences are overwhelming. 634 00:58:07,600 --> 00:58:08,680 Out of bad luck, 635 00:58:09,630 --> 00:58:11,630 the protests coincided 636 00:58:11,670 --> 00:58:13,640 with my arrival at this position. 637 00:58:15,500 --> 00:58:17,580 There are countless arrests. 638 00:58:19,510 --> 00:58:21,710 From 14-year-olds to 70-year-old men and women. 639 00:58:24,590 --> 00:58:26,630 More of them every day. 640 00:58:28,590 --> 00:58:30,630 Police stations are saturated. 641 00:58:30,670 --> 00:58:33,660 We're asked to rush through them. 642 00:58:34,710 --> 00:58:38,680 I have a few minutes to make a decision. 643 00:58:40,610 --> 00:58:43,690 100, 200, 300 cases a day. 644 00:58:44,660 --> 00:58:45,630 What can I do? 645 00:58:48,660 --> 00:58:50,590 Work is work. 646 00:58:51,510 --> 00:58:54,700 Do you know how long it's been since you had a meal with the girls? 647 00:58:55,500 --> 00:58:57,620 Explain, reassure them. 648 00:58:58,700 --> 00:59:00,630 Who reassures me? 649 00:59:03,620 --> 00:59:06,720 Tomorrow morning, before leaving, take the time to talk to them. 650 00:59:07,520 --> 00:59:08,660 I can't. 651 00:59:09,640 --> 00:59:12,500 I have to be in court very early. 652 00:59:12,720 --> 00:59:15,620 I promise to be back for dinner. 653 00:59:16,730 --> 00:59:18,520 Mom... 654 00:59:19,540 --> 00:59:20,710 Hi, Dad. 655 00:59:21,590 --> 00:59:22,650 Can you come? 656 00:59:22,690 --> 00:59:24,700 Go, darling, I'm coming. 657 00:59:25,550 --> 00:59:26,590 What is it? 658 00:59:26,630 --> 00:59:28,680 They must have argued. 659 00:59:29,680 --> 00:59:31,660 It looks great on you. 660 00:59:32,590 --> 00:59:33,690 I'll be back. 661 00:59:39,520 --> 00:59:41,720 Look what they're doing to her, poor thing. 662 00:59:43,520 --> 00:59:44,640 It's at the dorm? 663 00:59:44,710 --> 00:59:47,570 Her friends filmed them secretly. 664 00:59:48,600 --> 00:59:50,660 I told you she should have stayed. 665 00:59:51,570 --> 00:59:52,710 On the contrary, 666 00:59:53,510 --> 00:59:54,570 I was right. 667 00:59:54,610 --> 00:59:57,590 They would come for her here. What about your father? 668 00:59:57,630 --> 00:59:58,620 I'll talk to him. 669 00:59:58,660 --> 01:00:00,640 Stay here. What are you doing? 670 01:00:00,680 --> 01:00:02,710 - I'll talk to him. - About what? 671 01:00:03,510 --> 01:00:07,510 I want to know where she is. Nobody knows who took her. 672 01:00:07,550 --> 01:00:08,690 Sadaf did nothing. 673 01:00:08,730 --> 01:00:10,620 You father doesn't know about that. 674 01:00:10,660 --> 01:00:11,670 Who does, then? 675 01:00:12,620 --> 01:00:14,710 None of your business, you brat. 676 01:00:15,570 --> 01:00:17,680 - Mom... - You two listen to me. 677 01:00:17,720 --> 01:00:21,540 The agents have her phone. Do not call or text her. 678 01:00:21,640 --> 01:00:23,540 Same goes for you, Sana. 679 01:00:23,650 --> 01:00:26,720 She must have done something to get arrested this way. 680 01:00:27,520 --> 01:00:28,590 Mom, listen. 681 01:00:29,540 --> 01:00:31,580 Sadaf did nothing. 682 01:00:31,650 --> 01:00:33,620 I was with her. 683 01:00:33,660 --> 01:00:35,660 I beg you, help her. 684 01:00:38,550 --> 01:00:41,530 Never say again that you were with her. 685 01:00:41,570 --> 01:00:44,510 You were nowhere with her, got it? 686 01:00:45,660 --> 01:00:47,670 I know someone who can help us. 687 01:00:47,710 --> 01:00:49,640 I'll find her by tomorrow morning. 688 01:00:49,680 --> 01:00:52,730 Now go to bed, phones off. Go! 689 01:01:38,520 --> 01:01:39,610 What did he say? 690 01:01:39,650 --> 01:01:41,570 He got hit by buckshot. 691 01:01:47,690 --> 01:01:49,690 Gosh! They're breaking in. 692 01:02:53,680 --> 01:02:55,580 Oh no... 693 01:02:55,690 --> 01:02:56,680 God. 694 01:02:56,720 --> 01:02:58,690 They've pulled her jacket over her head. 695 01:02:58,730 --> 01:03:00,690 They've covered her head. 696 01:03:01,580 --> 01:03:03,500 They're taking the kid... 697 01:04:14,510 --> 01:04:15,550 Hello. 698 01:04:15,590 --> 01:04:17,550 - How are you? - Thanks. 699 01:04:17,590 --> 01:04:19,580 How are the kids? 700 01:04:19,620 --> 01:04:21,720 Fine, thank you. How's Alireza? 701 01:04:22,520 --> 01:04:23,580 Good, thanks. 702 01:04:23,620 --> 01:04:27,690 He said Iman has become an investigator, congratulations. 703 01:04:28,530 --> 01:04:31,560 For now, it's mostly problems. 704 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 He's swamped. 705 01:04:32,720 --> 01:04:34,720 Don't be ungrateful. 706 01:04:35,520 --> 01:04:38,690 He'll have a big pay raise, you'll be given official housing. 707 01:04:38,730 --> 01:04:41,520 After a couple of years in this position, 708 01:04:41,560 --> 01:04:44,580 he'll be promoted to the revolutionary court. 709 01:04:44,670 --> 01:04:48,500 Then, you'll be all set. 710 01:04:48,540 --> 01:04:50,580 Being a judge's wife is the best. 711 01:04:51,560 --> 01:04:53,500 I wish the same for you. 712 01:04:53,540 --> 01:04:54,640 We're not so lucky. 713 01:04:54,680 --> 01:04:58,550 Alireza too should have be promoted to an investigator, but... 714 01:04:58,590 --> 01:04:59,610 it didn't happen. 715 01:04:59,650 --> 01:05:00,710 It's God's will. 716 01:05:01,510 --> 01:05:03,650 For now, they're arresting so many people. 717 01:05:03,690 --> 01:05:07,550 Night and day, it never stops. 718 01:05:07,710 --> 01:05:11,630 I know. Actually, I'm here for a friend's daughter. 719 01:05:11,670 --> 01:05:14,540 She got arrested and her family hasn't heard from her. 720 01:05:14,580 --> 01:05:15,600 When did it happen? 721 01:05:15,640 --> 01:05:18,510 Last night, at her dorm. 722 01:05:18,630 --> 01:05:21,520 Who arrested her? Plainclothes cops? 723 01:05:21,560 --> 01:05:23,530 Or special forces? 724 01:05:23,570 --> 01:05:25,510 Plainclothes, I think. 725 01:05:26,530 --> 01:05:29,510 Then it will take a while before they know anything. 726 01:05:29,730 --> 01:05:32,710 I've come to ask you to do a good deed. 727 01:05:33,510 --> 01:05:37,610 If you could search her name in your base. 728 01:05:37,680 --> 01:05:40,500 No promises, but send me her name 729 01:05:40,540 --> 01:05:43,530 and also her identification number. 730 01:05:43,570 --> 01:05:44,630 Sure. 731 01:05:44,670 --> 01:05:47,510 I have to go. You see it's endless. 732 01:05:47,550 --> 01:05:49,660 Thank you for taking the time. 733 01:05:49,700 --> 01:05:51,650 No problem. 734 01:05:51,690 --> 01:05:53,690 I don't want to interfere, 735 01:05:53,730 --> 01:05:56,610 but these friends of yours who ask you a favor 736 01:05:56,650 --> 01:05:59,510 let their children take part in riots. 737 01:05:59,550 --> 01:06:01,710 - And then... - Yes, I know. 738 01:06:02,510 --> 01:06:06,560 These days, some unscrupulous people 739 01:06:06,600 --> 01:06:09,670 have posted the addresses and phone numbers 740 01:06:09,710 --> 01:06:12,530 of judges, investigators, 741 01:06:12,570 --> 01:06:14,660 or whoever works for the government. 742 01:06:14,700 --> 01:06:17,630 They have found them and put them on social media. 743 01:06:17,670 --> 01:06:19,550 No, seriously? 744 01:06:19,700 --> 01:06:23,620 Imagine, when they circulate on the hostile media... 745 01:06:23,660 --> 01:06:26,610 You need to choose your acquaintances wisely. 746 01:06:26,650 --> 01:06:28,630 We will, for sure. 747 01:06:29,500 --> 01:06:30,670 Say hi to your family. 748 01:06:30,710 --> 01:06:32,600 Thank you, Fatemeh. 749 01:06:32,640 --> 01:06:37,540 Please, don't tell Alireza about my request. 750 01:06:37,580 --> 01:06:40,530 If he tells Iman, he wouldn't like it. 751 01:06:40,570 --> 01:06:42,730 Don't even say you saw me, it's between us. 752 01:06:43,530 --> 01:06:44,610 OK, no worries. 753 01:06:44,650 --> 01:06:46,620 Take care. See you soon. 754 01:06:46,660 --> 01:06:48,580 - See you. - Bye. 755 01:07:04,530 --> 01:07:05,660 Hi, Mom. 756 01:07:06,500 --> 01:07:07,690 - What's new? - Take these. 757 01:07:09,630 --> 01:07:11,630 We need her identification number. 758 01:07:11,700 --> 01:07:13,690 How are we gonna find that? 759 01:07:13,730 --> 01:07:15,530 No idea. 760 01:07:15,570 --> 01:07:17,710 You're talking like it's my fault. 761 01:07:18,510 --> 01:07:22,590 She must have broken windows or burnt tires. 762 01:07:22,710 --> 01:07:24,730 That will teach her a lesson. 763 01:07:25,530 --> 01:07:26,690 Call her family. 764 01:07:26,730 --> 01:07:28,730 I told you she didn't do anything. 765 01:07:29,530 --> 01:07:30,590 They were together. 766 01:07:30,630 --> 01:07:32,620 Rezvan could have been shot in the eye too. 767 01:07:32,660 --> 01:07:35,560 What were you doing with those rioters? 768 01:07:35,600 --> 01:07:38,640 These loose women in the streets, undressed. 769 01:07:38,680 --> 01:07:39,660 Hello? 770 01:07:39,700 --> 01:07:41,560 Hi, any news? 771 01:07:42,580 --> 01:07:46,590 She needs the identification number. Can you find it? 772 01:07:47,660 --> 01:07:49,690 OK, try to find it as soon as possible. 773 01:07:49,730 --> 01:07:51,630 I'll wait for your call. 774 01:07:51,670 --> 01:07:53,580 What the hell are you doing? 775 01:07:54,540 --> 01:07:55,640 Who were you talking to? 776 01:07:55,680 --> 01:07:57,650 What's wrong with you? To a classmate. 777 01:07:57,690 --> 01:08:01,520 Did you tell anyone we can help her? Did you mention your father? 778 01:08:01,560 --> 01:08:02,620 In what way? 779 01:08:02,660 --> 01:08:04,560 Stop playing dumb. 780 01:08:04,600 --> 01:08:07,620 How do your friends think you're searching for her? 781 01:08:07,660 --> 01:08:09,500 I didn't mention Dad. 782 01:08:09,540 --> 01:08:12,530 - How then? - I said my uncle knows someone. 783 01:08:12,570 --> 01:08:14,650 How dare you mention your uncle? 784 01:08:14,690 --> 01:08:16,580 If I ever hear you mention 785 01:08:16,620 --> 01:08:18,540 your father or your uncle... 786 01:08:18,580 --> 01:08:20,530 I didn't say anything, Mom! 787 01:08:20,570 --> 01:08:21,720 I know what I can and can't say! 788 01:08:22,520 --> 01:08:25,630 Stop threatening me or I'm moving out! 789 01:08:25,670 --> 01:08:27,540 Moving out, congrats! 790 01:08:27,580 --> 01:08:31,530 What do you think this is? A hotel? You're shameless! 791 01:08:31,580 --> 01:08:34,600 - Don't close the door! - Leave her alone! 792 01:08:54,540 --> 01:08:56,520 Not like this, set it down. 793 01:08:56,710 --> 01:09:00,610 Take another one. Move these aside, my hands are dirty. 794 01:09:01,650 --> 01:09:04,640 - How should I cut it? - In slices, the other way round. 795 01:09:04,710 --> 01:09:07,720 Put it here. The other way round. 796 01:09:08,570 --> 01:09:09,670 Now cut it in slices. 797 01:09:11,630 --> 01:09:12,640 Set it down. 798 01:09:12,680 --> 01:09:15,500 - It's OK. - You'll get burnt. 799 01:09:24,590 --> 01:09:26,620 Turn them with this. 800 01:10:48,550 --> 01:10:50,600 Down with theocracy! 801 01:11:29,610 --> 01:11:31,680 Down with theocracy! 802 01:11:34,610 --> 01:11:36,590 Each person killed 803 01:11:36,630 --> 01:11:39,580 Is replaced by a thousand more 804 01:11:42,700 --> 01:11:44,520 What's going on? 805 01:11:45,530 --> 01:11:47,650 You're here? I thought you forgot. 806 01:11:48,560 --> 01:11:49,720 I rushed out of court. 807 01:11:50,520 --> 01:11:51,680 My phone was off. 808 01:11:52,680 --> 01:11:54,720 They're shouting in our building too. 809 01:11:56,640 --> 01:11:58,500 The bastards. 810 01:11:59,580 --> 01:12:00,700 We'll get rid of them. 811 01:12:01,700 --> 01:12:03,730 They take advantage of the system 812 01:12:04,590 --> 01:12:05,670 and they insult it. 813 01:12:07,520 --> 01:12:09,540 There are more of them every night. 814 01:12:24,550 --> 01:12:26,590 What if something happened? 815 01:12:28,670 --> 01:12:29,700 Like what? 816 01:12:30,650 --> 01:12:32,650 Don't you think of it? 817 01:12:33,710 --> 01:12:36,690 If something happens, what would they do to us? 818 01:12:41,510 --> 01:12:42,670 Nothing will happen. 819 01:12:43,530 --> 01:12:44,710 How can you be so sure? 820 01:12:45,510 --> 01:12:46,620 We'll stop them. 821 01:12:46,660 --> 01:12:49,710 Whoever confronts God does it at their own risk. 822 01:12:51,630 --> 01:12:55,680 There's agitation everywhere, in colleges, schools. 823 01:12:56,510 --> 01:12:57,610 Let them agitate. 824 01:12:58,540 --> 01:13:00,560 Even schoolgirls 825 01:13:00,600 --> 01:13:02,730 are in the streets bareheaded chanting slogans. 826 01:13:05,530 --> 01:13:06,590 Where are the girls? 827 01:13:06,630 --> 01:13:08,650 In their bedroom. They're upset. 828 01:13:08,690 --> 01:13:11,580 Some of Rezvan's friends have been arrested. 829 01:13:12,690 --> 01:13:15,500 Rezvan wasn't in the commotion, was she? 830 01:13:15,540 --> 01:13:16,600 No, she wasn't. 831 01:13:18,590 --> 01:13:21,510 But one of her close friends was arrested. 832 01:13:21,550 --> 01:13:23,620 She's very worried about her. 833 01:13:23,730 --> 01:13:26,510 Why does she have that kind of friend? 834 01:13:26,550 --> 01:13:30,640 I can't make their friends undergo a merit test. 835 01:13:31,560 --> 01:13:34,710 They met at college and became close. 836 01:13:35,630 --> 01:13:39,660 Poor kid came to Tehran for college and ends up in jail. 837 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 But she hasn't done anything. 838 01:13:42,660 --> 01:13:46,580 All the families say the indictees did nothing. 839 01:13:46,650 --> 01:13:50,610 I'm telling you, she really did nothing. 840 01:13:51,570 --> 01:13:53,700 She found herself in the middle of the rally. 841 01:13:54,500 --> 01:13:55,540 There we go. 842 01:13:55,580 --> 01:13:57,690 Being in a rally is a five-year sentence. 843 01:13:59,650 --> 01:14:01,510 OK, fine. 844 01:14:01,570 --> 01:14:03,680 All I want to know is if you can find 845 01:14:03,720 --> 01:14:06,500 her whereabouts for her family. 846 01:14:06,560 --> 01:14:07,600 How? 847 01:14:08,600 --> 01:14:10,610 God knows where she is. 848 01:14:10,690 --> 01:14:12,560 They'll have to wait. 849 01:14:12,660 --> 01:14:14,710 - They're so many of them. - How long? 850 01:14:15,510 --> 01:14:16,620 Until she talks. 851 01:14:17,720 --> 01:14:20,560 She'll be kept in solitary confinement 852 01:14:21,600 --> 01:14:24,580 until she confesses in front of a camera. 853 01:14:25,560 --> 01:14:27,690 Confess? She's done nothing. 854 01:14:29,600 --> 01:14:31,600 How do you know she's done nothing? 855 01:14:33,670 --> 01:14:34,730 Anyway. 856 01:14:35,580 --> 01:14:38,670 Can you try to find out how she is? 857 01:14:38,710 --> 01:14:39,680 Just that. 858 01:14:40,540 --> 01:14:42,690 No. Even if I wanted to, I couldn't. 859 01:14:42,730 --> 01:14:45,730 At this stage, it's out of my hands. 860 01:15:01,510 --> 01:15:03,670 Nothing but lies. Turn it off. 861 01:15:07,570 --> 01:15:08,720 What'd you say, honey? 862 01:15:10,720 --> 01:15:11,730 Nothing. 863 01:15:14,540 --> 01:15:15,670 You said something. 864 01:15:16,680 --> 01:15:20,510 I said we should turn off the TV during dinner. 865 01:15:20,610 --> 01:15:21,620 Before. 866 01:15:31,650 --> 01:15:33,500 I said it was nothing but lies. 867 01:15:33,620 --> 01:15:35,580 Sweet Lord. 868 01:15:41,520 --> 01:15:43,560 How do you know? 869 01:15:44,530 --> 01:15:45,720 I live in this country. 870 01:15:46,680 --> 01:15:47,730 I've got eyes. 871 01:15:48,720 --> 01:15:52,650 Are you sure? It could be the enemy that's persuading you. 872 01:15:52,720 --> 01:15:54,590 What enemy, Dad? 873 01:15:54,650 --> 01:15:57,660 My friends were beaten and arrested before my eyes. 874 01:15:58,630 --> 01:15:59,670 Listen, 875 01:15:59,710 --> 01:16:03,560 I know there's room for improvement. 876 01:16:03,600 --> 01:16:07,570 But you guys don't realize that the whole world is against us. 877 01:16:07,610 --> 01:16:08,730 This is all an enemy plot. 878 01:16:09,610 --> 01:16:11,530 What plot? 879 01:16:11,570 --> 01:16:14,550 I don't care about the enemy or some conspiracy theory. 880 01:16:14,590 --> 01:16:17,550 A girl my age was killed because of her hijab. 881 01:16:17,590 --> 01:16:18,570 Why? 882 01:16:18,700 --> 01:16:21,530 See, your facts aren't straight. 883 01:16:22,530 --> 01:16:23,610 She had a stroke. 884 01:16:24,650 --> 01:16:27,630 But through the media, the enemy brainwashed you 885 01:16:27,670 --> 01:16:29,590 into believing she was killed. 886 01:16:29,630 --> 01:16:32,550 So why do they refuse to investigate? 887 01:16:32,590 --> 01:16:35,660 Why don't they let an independent commission take action? 888 01:16:35,700 --> 01:16:38,660 They're killing all these people simply to deny killing her? 889 01:16:38,700 --> 01:16:40,580 You're going too far. 890 01:16:44,510 --> 01:16:45,660 Me and thousands of others, 891 01:16:45,700 --> 01:16:49,580 are slaving away to preserve this country for whom? 892 01:16:49,620 --> 01:16:50,660 For you! 893 01:16:50,700 --> 01:16:52,570 You are defending 894 01:16:52,610 --> 01:16:55,640 a bunch of sluts who just want to walk the street naked! 895 01:16:55,680 --> 01:16:57,550 Who wants to walk naked? 896 01:16:57,590 --> 01:16:58,690 The people in the streets! 897 01:16:58,730 --> 01:17:00,600 Who, Dad? 898 01:17:01,570 --> 01:17:04,510 I happened to be in the crowd yesterday. 899 01:17:04,700 --> 01:17:06,550 You had no right to! 900 01:17:06,590 --> 01:17:07,670 It was a coincidence. 901 01:17:08,500 --> 01:17:10,560 I was leaving the college with my friend. 902 01:17:10,600 --> 01:17:13,520 They shot her in the face with buckshot. 903 01:17:13,560 --> 01:17:15,600 And then they arrested her at her dorm. 904 01:17:16,520 --> 01:17:18,650 Even if she lives, she'll lose an eye. 905 01:17:18,690 --> 01:17:22,500 Her beauty is gone, her bright future too. 906 01:17:22,540 --> 01:17:23,630 Why? 907 01:17:23,670 --> 01:17:25,660 Listen, every day, 908 01:17:25,700 --> 01:17:29,500 I interrogate thousands of people like her. 909 01:17:29,540 --> 01:17:32,500 - I know who they're involved with. - Who? 910 01:17:32,590 --> 01:17:36,500 They're just normal people who want a normal life and freedom. 911 01:17:36,540 --> 01:17:37,580 Just like anywhere else. 912 01:17:37,620 --> 01:17:39,570 Good God. 913 01:17:39,610 --> 01:17:41,690 Stop arguing with your father! 914 01:17:43,560 --> 01:17:44,610 If not as a father, 915 01:17:44,650 --> 01:17:47,550 as an expert who's been serving this regime for 20 years, 916 01:17:47,590 --> 01:17:48,720 don't you think I know better? 917 01:17:49,540 --> 01:17:50,560 No. 918 01:17:55,560 --> 01:17:56,650 You don't, Dad. 919 01:17:57,670 --> 01:17:59,600 Because you're on the inside. 920 01:17:59,640 --> 01:18:00,680 You believe in it. 921 01:18:02,640 --> 01:18:04,680 You want to preserve it at all cost. 922 01:18:14,500 --> 01:18:15,570 Iman... 923 01:18:17,560 --> 01:18:20,700 For once we were having a family dinner, you ruined it. 924 01:18:49,560 --> 01:18:50,600 Iman... 925 01:18:52,610 --> 01:18:53,630 Iman. 926 01:19:07,730 --> 01:19:09,590 Here, have some water. 927 01:19:33,500 --> 01:19:34,590 You OK? 928 01:20:45,730 --> 01:20:47,560 Najmeh... 929 01:20:48,720 --> 01:20:50,510 Najmeh dear. 930 01:20:50,600 --> 01:20:51,590 Yes? 931 01:20:51,630 --> 01:20:53,580 Where have you put my gun? 932 01:20:55,640 --> 01:20:57,520 Your gun? 933 01:20:58,610 --> 01:21:00,500 I don't know. 934 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 I didn't touch it. 935 01:21:41,730 --> 01:21:43,710 My God... 936 01:22:04,650 --> 01:22:07,540 Are you sure you had it when you came home? 937 01:22:16,670 --> 01:22:19,670 - I came in, you were at the window. - Yes. 938 01:22:20,510 --> 01:22:23,500 I took off my jacket, threw it on the bed. 939 01:22:23,610 --> 01:22:25,500 I put the gun... 940 01:22:25,690 --> 01:22:27,660 in the drawer and then... 941 01:22:28,510 --> 01:22:29,600 I sat down here. 942 01:22:29,640 --> 01:22:32,680 I didn't mention it, but the other evening, 943 01:22:32,720 --> 01:22:34,710 you left it in the bathroom. 944 01:22:35,510 --> 01:22:37,550 I found it there when I picked up the laundry. 945 01:22:37,590 --> 01:22:40,520 I put it away in this drawer. 946 01:22:55,530 --> 01:22:56,680 You'll find it. 947 01:23:10,690 --> 01:23:12,500 The kids! 948 01:23:12,730 --> 01:23:14,540 Where are you going? 949 01:23:14,660 --> 01:23:16,550 They may have taken it. 950 01:23:16,590 --> 01:23:18,670 Take your gun? 951 01:23:19,550 --> 01:23:20,580 Can you ask them? 952 01:23:20,620 --> 01:23:23,570 You want me to wake them up to ask them about your gun? 953 01:23:23,610 --> 01:23:24,680 Yes, I do! 954 01:23:59,570 --> 01:24:00,630 Rezvan... 955 01:24:01,520 --> 01:24:02,710 Sweetheart... 956 01:24:04,680 --> 01:24:06,640 Wake up, please. 957 01:24:07,660 --> 01:24:09,560 What's going on? 958 01:24:09,600 --> 01:24:11,600 Your Dad's gun is not in its place. 959 01:24:11,640 --> 01:24:13,530 Do you know where it is? 960 01:24:13,570 --> 01:24:14,600 What? 961 01:24:15,720 --> 01:24:17,550 A gun? 962 01:24:18,640 --> 01:24:20,520 Dad has a gun? 963 01:24:20,560 --> 01:24:22,600 No, nothing. 964 01:24:22,640 --> 01:24:23,660 Go back to sleep. 965 01:24:34,640 --> 01:24:37,600 - So? - I told you, it scared her. 966 01:24:37,640 --> 01:24:40,550 They didn't even know you have a gun. 967 01:24:42,510 --> 01:24:43,580 God... 968 01:24:48,650 --> 01:24:49,690 Iman... 969 01:24:50,660 --> 01:24:54,510 Maybe you've left it in court. 970 01:24:54,550 --> 01:24:56,520 Go check. 971 01:25:06,710 --> 01:25:09,510 Six months to three years in jail. 972 01:25:11,640 --> 01:25:13,720 Worse than the sentence, 973 01:25:16,610 --> 01:25:18,570 is the discredit. 974 01:25:21,690 --> 01:25:24,630 You've been here less than two weeks. 975 01:25:28,700 --> 01:25:30,530 Such an embarrassment. 976 01:25:30,570 --> 01:25:32,500 There'd be talk. 977 01:25:36,700 --> 01:25:38,610 They'll say you were incapable 978 01:25:38,650 --> 01:25:41,540 of keeping your gun for a few days. 979 01:25:43,580 --> 01:25:45,610 Your merits will be questioned. 980 01:25:47,650 --> 01:25:49,610 They'll lose faith in you. 981 01:25:50,520 --> 01:25:51,610 Prevent you from moving up. 982 01:25:55,510 --> 01:25:56,590 I'll find it. 983 01:25:56,630 --> 01:25:58,570 You have to find it. 984 01:26:00,630 --> 01:26:02,530 For now, don't report it, 985 01:26:02,570 --> 01:26:04,590 don't say anything to anyone. 986 01:26:05,730 --> 01:26:07,710 Based on what you're saying, 987 01:26:08,600 --> 01:26:10,700 it's in your house, without a doubt. 988 01:26:11,500 --> 01:26:13,660 Maybe if you just wait a few days, 989 01:26:14,570 --> 01:26:17,530 the one who's taken it will put it back. 990 01:26:26,550 --> 01:26:28,510 Don't repeat yourself. 991 01:26:28,650 --> 01:26:30,570 Where would I have left it? 992 01:26:31,500 --> 01:26:33,550 Najmeh, think back to what she said last night, 993 01:26:33,590 --> 01:26:34,710 it just has to be at home. 994 01:26:35,510 --> 01:26:36,560 Yes. 995 01:26:37,620 --> 01:26:40,540 Keep me up to date. 996 01:26:43,510 --> 01:26:45,620 Put them properly on the desk. 997 01:26:52,530 --> 01:26:54,620 - And the top one? - It's empty! 998 01:27:03,670 --> 01:27:05,640 These are my underwear! 999 01:28:14,650 --> 01:28:16,560 In my own home, 1000 01:28:18,690 --> 01:28:20,650 I don't feel safe. 1001 01:28:22,670 --> 01:28:24,650 Be patient, my love. 1002 01:28:25,560 --> 01:28:28,560 These things happen in every family. 1003 01:28:31,560 --> 01:28:32,650 Next month, 1004 01:28:34,510 --> 01:28:36,560 it will be 21 years, right? 1005 01:28:38,680 --> 01:28:40,620 21 years. 1006 01:28:42,620 --> 01:28:44,500 Up in smoke. 1007 01:28:47,730 --> 01:28:50,550 All my professional credibility. 1008 01:28:53,580 --> 01:28:56,640 You can't lose your credibility 1009 01:28:56,680 --> 01:28:59,650 because of something that's out of your hands. 1010 01:29:01,520 --> 01:29:02,680 Don't be so worried. 1011 01:29:05,660 --> 01:29:06,680 Yes. 1012 01:29:08,720 --> 01:29:10,530 I can. 1013 01:29:15,660 --> 01:29:17,610 But I won't let it happen. 1014 01:30:05,660 --> 01:30:07,590 Dad is about to have a stroke. 1015 01:30:07,710 --> 01:30:10,730 If something happens to him, it's your fault. 1016 01:30:11,660 --> 01:30:12,730 Really, Mom? 1017 01:30:13,620 --> 01:30:15,730 You said people had strokes every day 1018 01:30:16,530 --> 01:30:19,520 and it was no one's fault, just bad luck. 1019 01:30:19,560 --> 01:30:21,730 But if it's Dad, it's our fault? 1020 01:30:22,670 --> 01:30:24,610 You've got some nerve. 1021 01:30:26,720 --> 01:30:30,720 If this damn gun is not found, your dad will do 3 years of jail. 1022 01:30:31,520 --> 01:30:32,600 3 years. 1023 01:30:35,520 --> 01:30:37,590 Why do you assume it's us? 1024 01:30:38,690 --> 01:30:41,540 We could point the finger at her. 1025 01:30:42,650 --> 01:30:43,700 Don't know. 1026 01:30:54,730 --> 01:30:57,500 Sana, what's going on with her? 1027 01:30:59,670 --> 01:31:01,590 Mom, aren't you eating? 1028 01:31:03,560 --> 01:31:04,590 No. 1029 01:31:04,630 --> 01:31:05,670 Why? 1030 01:31:16,570 --> 01:31:17,590 Mom... 1031 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 Mom! 1032 01:31:24,680 --> 01:31:27,500 You don't realize what you're doing to him. 1033 01:31:27,540 --> 01:31:28,730 What are we doing? 1034 01:31:29,530 --> 01:31:31,550 If you'd grown up like me 1035 01:31:31,590 --> 01:31:34,660 with a father who only cared about gambling and partying, 1036 01:31:34,700 --> 01:31:36,650 you'd be more grateful. 1037 01:31:36,690 --> 01:31:39,520 You'd honor your father. 1038 01:31:39,730 --> 01:31:41,690 I understand, Mom. 1039 01:31:42,660 --> 01:31:45,500 I know you suffered as a child. 1040 01:31:45,730 --> 01:31:48,710 But why do you always think Dad is right? 1041 01:31:49,590 --> 01:31:52,570 Why would Sana and I take the gun? 1042 01:31:52,710 --> 01:31:55,510 So it just flew away? 1043 01:31:55,550 --> 01:31:56,730 Maybe Dad is lying... 1044 01:31:57,530 --> 01:31:59,550 Mind what you say about your father! 1045 01:31:59,590 --> 01:32:02,560 OK, the gun was in the drawer 1046 01:32:02,600 --> 01:32:03,730 of his nightstand. 1047 01:32:04,600 --> 01:32:06,590 Do you really think Sana and I 1048 01:32:06,630 --> 01:32:08,650 would dare come in while you're asleep 1049 01:32:08,690 --> 01:32:11,590 and take it from the drawer? 1050 01:32:11,720 --> 01:32:14,660 What are we talking about anyway? 1051 01:32:14,700 --> 01:32:18,550 Dad is so spaced out these days, he's left it somewhere 1052 01:32:18,590 --> 01:32:20,650 and he's taking it out on us. 1053 01:32:20,690 --> 01:32:22,600 She's right, Mom. 1054 01:32:22,640 --> 01:32:23,730 Think about it. 1055 01:32:28,530 --> 01:32:29,560 Here, eat. 1056 01:32:29,690 --> 01:32:30,720 Mom... 1057 01:32:34,700 --> 01:32:36,630 You shouldn't have told your family 1058 01:32:36,670 --> 01:32:38,520 about your work. 1059 01:32:38,640 --> 01:32:39,690 I should have hidden it? 1060 01:32:39,730 --> 01:32:41,500 Of course. 1061 01:32:41,540 --> 01:32:42,590 Until when? 1062 01:32:42,630 --> 01:32:43,670 To the grave. 1063 01:32:46,710 --> 01:32:48,680 I'm in deep shit. 1064 01:32:50,720 --> 01:32:52,510 It's normal. 1065 01:32:52,660 --> 01:32:55,650 In our training, they don't teach 1066 01:32:56,580 --> 01:32:59,550 an investigator how to interrogate their family. 1067 01:33:05,570 --> 01:33:07,560 Don't you suspect any of them? 1068 01:33:09,640 --> 01:33:12,570 I can't believe my daughters did it. 1069 01:33:12,720 --> 01:33:14,630 And your wife? 1070 01:33:15,550 --> 01:33:16,730 I have absolute confidence in her. 1071 01:33:17,530 --> 01:33:18,550 Really? 1072 01:33:23,730 --> 01:33:26,670 There's only one way to find out who did it. 1073 01:33:27,680 --> 01:33:28,700 What? 1074 01:33:29,530 --> 01:33:30,550 Alireza. 1075 01:33:30,660 --> 01:33:32,580 Take them to him. 1076 01:33:33,650 --> 01:33:35,710 - To Alireza? - Yes. 1077 01:33:41,660 --> 01:33:44,520 He's the best interrogator there is. 1078 01:33:44,680 --> 01:33:48,580 He has psychological tricks, he'll figure it out quickly. 1079 01:33:49,570 --> 01:33:50,620 How could I? 1080 01:33:51,500 --> 01:33:53,600 He comes over often. 1081 01:33:53,640 --> 01:33:55,540 Our wives are friends. 1082 01:33:55,580 --> 01:33:57,550 Our kids are friends. 1083 01:33:57,680 --> 01:34:00,500 How can he interrogate my family? 1084 01:34:00,540 --> 01:34:01,660 Why interrogate? 1085 01:34:04,530 --> 01:34:06,720 He uses psychology and body language techniques. 1086 01:34:07,520 --> 01:34:10,530 He'll tell you who's got it. Isn't that worth it? 1087 01:34:10,570 --> 01:34:11,700 You want to be let go? 1088 01:34:12,500 --> 01:34:14,600 You want us both to be on the hook? 1089 01:34:14,710 --> 01:34:17,530 Make this go away. 1090 01:34:19,640 --> 01:34:21,560 I won't take them to him. 1091 01:34:23,690 --> 01:34:25,700 Do you know anyone safer? 1092 01:34:26,500 --> 01:34:27,550 Any better way? 1093 01:34:27,590 --> 01:34:29,710 Tell yourself it's a therapy session. 1094 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 Alireza and Fatemeh are our friends. 1095 01:34:57,600 --> 01:35:00,720 They don't need to know about our personal problems. 1096 01:35:01,560 --> 01:35:04,530 I told him not to mention it to his family. 1097 01:35:04,620 --> 01:35:07,510 They're a couple. They tell each other everything. 1098 01:35:07,550 --> 01:35:10,730 How dare you have your children interrogated by your friend? 1099 01:35:11,530 --> 01:35:12,630 Why interrogate? 1100 01:35:13,520 --> 01:35:15,590 It's a psychotherapy session. 1101 01:35:15,630 --> 01:35:18,620 He'll make sure they don't recognize him. 1102 01:35:22,570 --> 01:35:25,660 After this, who can the girls confide in? 1103 01:35:26,650 --> 01:35:27,680 You? 1104 01:35:28,560 --> 01:35:29,580 Me? 1105 01:35:29,650 --> 01:35:30,720 Their friends? 1106 01:35:34,690 --> 01:35:36,570 What can I do? 1107 01:35:36,720 --> 01:35:40,530 If they find out at court, do you know what will happen? 1108 01:35:41,680 --> 01:35:45,520 If they discover the gun was taken from my home? 1109 01:35:48,710 --> 01:35:52,630 We'll see him for half an hour, he'll do the interviews 1110 01:35:52,670 --> 01:35:53,670 and make his diagnosis. 1111 01:35:53,710 --> 01:35:55,650 We'll be done with it. 1112 01:35:56,630 --> 01:35:58,650 He's a specialist. 1113 01:36:03,650 --> 01:36:05,640 Is it filmed? 1114 01:36:06,500 --> 01:36:07,580 What? 1115 01:36:07,710 --> 01:36:10,600 You said interrogations are filmed. 1116 01:36:10,640 --> 01:36:13,640 Of course not, what are you talking about? 1117 01:36:16,590 --> 01:36:18,590 What will we tell the girls? 1118 01:36:20,500 --> 01:36:22,510 That it's a therapy session. 1119 01:36:38,520 --> 01:36:39,600 It's here. 1120 01:36:41,690 --> 01:36:43,540 It won't take long. 1121 01:36:44,660 --> 01:36:46,540 I'll wait for you. 1122 01:36:46,620 --> 01:36:47,670 OK. 1123 01:36:48,580 --> 01:36:49,670 Let's go, girls. 1124 01:37:32,650 --> 01:37:33,630 Hello. 1125 01:37:33,670 --> 01:37:35,570 Hello, come in. 1126 01:37:35,610 --> 01:37:36,620 Come in. 1127 01:37:38,650 --> 01:37:40,560 Arms up. 1128 01:37:40,630 --> 01:37:41,660 Come on. 1129 01:37:44,700 --> 01:37:47,650 The other one too. You have something on you? 1130 01:37:48,540 --> 01:37:49,570 Go sit. 1131 01:37:49,610 --> 01:37:51,540 Come on, quick. 1132 01:37:52,510 --> 01:37:54,580 Arms up, legs spread. 1133 01:37:58,500 --> 01:37:59,660 Go sit there too. 1134 01:38:01,700 --> 01:38:03,610 - What do you have on you? - Nothing. 1135 01:38:03,650 --> 01:38:05,660 - A phone in your bag? - Yes. 1136 01:38:05,700 --> 01:38:07,540 Let me see. 1137 01:38:07,580 --> 01:38:08,720 Arms up. 1138 01:38:09,630 --> 01:38:11,520 Legs spread. 1139 01:38:14,500 --> 01:38:15,680 Go wait there. 1140 01:38:31,510 --> 01:38:32,600 Mom... 1141 01:38:32,640 --> 01:38:33,710 Yes, honey? 1142 01:38:35,540 --> 01:38:36,570 Come here. 1143 01:38:46,590 --> 01:38:48,710 Girls, this way. 1144 01:38:50,550 --> 01:38:51,670 Get up. 1145 01:38:52,630 --> 01:38:53,660 Let's go. 1146 01:39:02,530 --> 01:39:03,670 It's on your right. 1147 01:39:06,570 --> 01:39:08,650 You're here and you're there. 1148 01:39:29,500 --> 01:39:30,560 Hello. 1149 01:39:31,600 --> 01:39:33,540 - How are you? - Fine, thank you. 1150 01:39:33,580 --> 01:39:35,590 - Fatemeh is fine? - Thank God. 1151 01:39:35,630 --> 01:39:36,720 Reyhaneh and Amir Mahdi too? 1152 01:39:37,520 --> 01:39:38,600 Yes, thank you. 1153 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 Follow me. 1154 01:39:40,730 --> 01:39:42,660 You want to talk to me too? 1155 01:39:42,700 --> 01:39:44,630 I have a few small questions. 1156 01:39:44,670 --> 01:39:46,650 Iman said it's just the girls. 1157 01:39:46,690 --> 01:39:48,570 Please, this way. 1158 01:40:23,730 --> 01:40:26,520 Don't turn, face the wall. 1159 01:40:35,650 --> 01:40:37,720 - Can you see here? - Where? 1160 01:40:38,520 --> 01:40:39,560 Down here. 1161 01:40:40,530 --> 01:40:41,610 Could you write? 1162 01:40:41,650 --> 01:40:43,590 No, I can't see. 1163 01:40:44,680 --> 01:40:46,730 - And now? - Yes. 1164 01:40:49,510 --> 01:40:50,680 Don't move, I'll be back. 1165 01:41:04,630 --> 01:41:08,590 I cannot believe the girls would have taken the gun. 1166 01:41:09,710 --> 01:41:13,550 In general, the criminal is not the one you imagine. 1167 01:41:15,610 --> 01:41:17,670 What crime are we talking about? 1168 01:41:18,590 --> 01:41:21,680 I'm sure Iman has left it somewhere. 1169 01:41:22,670 --> 01:41:25,580 You know how it's been lately. 1170 01:41:25,620 --> 01:41:28,730 You are all under pressure due to all of the arrests. 1171 01:41:29,550 --> 01:41:31,670 Iman is really perturbed. 1172 01:41:32,630 --> 01:41:35,520 He's had to sign a few indictments 1173 01:41:35,560 --> 01:41:37,620 that have deeply troubled him. 1174 01:41:38,620 --> 01:41:39,680 I see. 1175 01:41:40,500 --> 01:41:44,540 But Iman is sure he put it away in its place at home. 1176 01:41:44,630 --> 01:41:48,510 He told me the same thing, but it's unlikely. 1177 01:41:48,550 --> 01:41:52,580 The other night, he came home very upset and went for a shower. 1178 01:41:52,620 --> 01:41:55,590 Then I found the gun in the bathroom. 1179 01:41:55,630 --> 01:41:57,600 Just by chance. 1180 01:41:57,640 --> 01:41:59,650 I put it in its place. 1181 01:42:00,600 --> 01:42:03,530 So you think the gun is not at your home. 1182 01:42:03,690 --> 01:42:04,710 Yes. 1183 01:42:10,630 --> 01:42:11,710 And you? 1184 01:42:12,680 --> 01:42:14,510 What about me? 1185 01:42:15,700 --> 01:42:18,620 Might you know where it is? 1186 01:42:19,730 --> 01:42:21,710 What do you mean? 1187 01:42:22,600 --> 01:42:24,590 I would have taken it? 1188 01:42:24,730 --> 01:42:28,550 You just said you're sure it's not in your home. 1189 01:42:31,580 --> 01:42:33,610 Well, thank you. 1190 01:42:34,510 --> 01:42:35,710 Thank Iman. 1191 01:42:36,510 --> 01:42:38,530 Don't take it badly. 1192 01:42:38,720 --> 01:42:42,540 Iman told me he has absolute confidence in you. 1193 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 But everyone knows 1194 01:42:44,710 --> 01:42:47,580 sometimes between mother and daughters, 1195 01:42:47,620 --> 01:42:49,570 there are secrets. 1196 01:42:51,590 --> 01:42:53,610 Absolutely not. 1197 01:42:53,650 --> 01:42:56,580 Why would I hide this from my husband? 1198 01:42:56,620 --> 01:42:57,660 God as my witness, 1199 01:42:57,700 --> 01:43:00,680 I've always been transparent with Iman. 1200 01:43:04,700 --> 01:43:06,590 Yet I know 1201 01:43:06,660 --> 01:43:09,650 there are things that Iman doesn't know. 1202 01:43:14,500 --> 01:43:15,680 Stay seated, please. 1203 01:43:15,720 --> 01:43:18,670 You're speaking in an offending way. 1204 01:43:18,710 --> 01:43:20,510 Sit down. 1205 01:43:26,620 --> 01:43:29,560 I'm speaking to you very respectfully. 1206 01:43:30,620 --> 01:43:34,690 Never has a person sitting there been treated with such respect. 1207 01:43:40,620 --> 01:43:42,540 Be reassured, 1208 01:43:42,680 --> 01:43:44,700 all this will remain between us. 1209 01:43:47,690 --> 01:43:49,680 I'm the keeper of secrets. 1210 01:43:53,510 --> 01:43:56,630 I thought perhaps this issue might be one of those 1211 01:43:56,670 --> 01:43:59,570 that you have decided to hide from Iman. 1212 01:44:00,570 --> 01:44:04,520 I can't understand this disaster taking over my life. 1213 01:44:06,620 --> 01:44:08,710 Be precise and thorough. 1214 01:44:09,510 --> 01:44:12,680 Especially concerning the young girl you were looking for. 1215 01:47:22,560 --> 01:47:23,580 You, go to your room. 1216 01:47:24,510 --> 01:47:25,520 No, stay. 1217 01:47:27,580 --> 01:47:29,540 We have nothing to hide. 1218 01:47:34,510 --> 01:47:36,580 Do you realize what you're doing? 1219 01:47:38,680 --> 01:47:40,550 What am I doing? 1220 01:47:40,650 --> 01:47:42,630 Playing with your dad's reputation. 1221 01:47:42,710 --> 01:47:44,610 The family's reputation. 1222 01:47:44,680 --> 01:47:45,710 Sweetheart, 1223 01:47:47,500 --> 01:47:51,540 this issue has the potential to ruin my career. 1224 01:47:53,670 --> 01:47:55,610 I'll be put in jail. 1225 01:47:56,600 --> 01:47:57,730 Don't you care? 1226 01:47:59,630 --> 01:48:01,610 - It's not me... - Who, then? 1227 01:48:04,670 --> 01:48:05,730 Rezvan, 1228 01:48:08,680 --> 01:48:09,720 honey, 1229 01:48:10,520 --> 01:48:11,580 don't be scared. 1230 01:48:12,590 --> 01:48:14,560 No harm will come to you. 1231 01:48:14,690 --> 01:48:16,640 Just give me the gun back. 1232 01:48:16,710 --> 01:48:18,600 What gun? 1233 01:48:18,640 --> 01:48:21,510 Why won't you believe me? 1234 01:48:21,550 --> 01:48:23,720 You accuse me because of what a stranger says! 1235 01:48:24,520 --> 01:48:25,570 Where's the gun then? 1236 01:48:25,610 --> 01:48:27,650 Did it vanish into thin air? Where is it? 1237 01:48:27,690 --> 01:48:29,500 I have no idea! 1238 01:48:29,540 --> 01:48:31,540 Maybe you have it! 1239 01:48:49,590 --> 01:48:50,670 Calm down, sweetie. 1240 01:48:54,600 --> 01:48:57,550 All you've been given is love and respect. 1241 01:49:01,730 --> 01:49:04,710 The best house, everything you need, 1242 01:49:05,610 --> 01:49:07,590 a car, money... 1243 01:49:07,630 --> 01:49:09,570 What have you been missing? 1244 01:49:12,620 --> 01:49:14,610 I didn't take it, Dad. 1245 01:49:14,650 --> 01:49:16,600 I swear I didn't. 1246 01:49:16,710 --> 01:49:19,610 I swear on whatever you want. 1247 01:49:19,650 --> 01:49:21,690 Why won't you believe me? 1248 01:49:21,730 --> 01:49:24,650 I didn't even know you had a gun. 1249 01:49:24,690 --> 01:49:26,560 Leave me alone. 1250 01:49:29,680 --> 01:49:33,540 You won't believe me. Leave me alone! 1251 01:49:35,500 --> 01:49:36,580 I'll find it. 1252 01:49:37,590 --> 01:49:38,620 Mom... 1253 01:49:39,530 --> 01:49:40,720 Mom, wait... 1254 01:49:41,730 --> 01:49:44,580 What are you doing? 1255 01:49:44,620 --> 01:49:48,570 Please, don't start again. You've already searched everywhere. 1256 01:49:48,610 --> 01:49:49,590 Mom! 1257 01:49:49,640 --> 01:49:51,640 Calm down, you're not well. 1258 01:49:51,680 --> 01:49:53,500 Did she tell you anything? 1259 01:49:53,540 --> 01:49:54,710 It's my turn? 1260 01:49:55,510 --> 01:49:57,510 Don't you want to have blue hair? 1261 01:49:57,550 --> 01:50:00,730 Your father will promise you can. Go ahead, Iman. 1262 01:50:02,600 --> 01:50:03,660 Sweetie, 1263 01:50:04,570 --> 01:50:06,580 Rezvan isn't in her right mind. 1264 01:50:06,620 --> 01:50:09,720 If you know something, say so, you'll do her a favor. 1265 01:50:10,670 --> 01:50:14,530 And I'll let you dye your hair, paint your nails. 1266 01:50:18,660 --> 01:50:20,590 She didn't tell me anything. 1267 01:50:39,540 --> 01:50:41,530 Sana knows something. 1268 01:50:42,520 --> 01:50:45,500 I can see it in her eyes. 1269 01:50:47,660 --> 01:50:49,620 She's a child. 1270 01:50:49,720 --> 01:50:52,600 This isn't the court, it's your home. 1271 01:50:52,660 --> 01:50:55,610 A mistake has been made, but as you said, 1272 01:50:55,650 --> 01:50:58,540 one shouldn't burn bridges. 1273 01:51:01,540 --> 01:51:04,500 What curse has fallen upon me. 1274 01:51:06,570 --> 01:51:07,660 You have us. 1275 01:51:12,630 --> 01:51:14,550 They'll call me incompetent. 1276 01:51:14,710 --> 01:51:16,530 Who? 1277 01:51:16,690 --> 01:51:20,600 I've always said you built this life from nothing. 1278 01:51:20,640 --> 01:51:22,650 With no support, on your own, 1279 01:51:22,690 --> 01:51:24,590 with no help. 1280 01:51:26,640 --> 01:51:27,650 Iman... 1281 01:51:28,620 --> 01:51:30,650 your dream is coming true. 1282 01:51:30,690 --> 01:51:34,580 You're only a few steps away from the judge's chair. 1283 01:51:35,610 --> 01:51:36,650 Yes. 1284 01:51:37,600 --> 01:51:38,720 A few steps. 1285 01:51:40,660 --> 01:51:42,660 But fate has changed. 1286 01:51:45,710 --> 01:51:48,680 Your name is Iman. How can you lose faith? 1287 01:51:51,580 --> 01:51:53,600 You'll make it right. 1288 01:51:59,510 --> 01:52:01,560 I'd like to hug Rezvan. 1289 01:52:01,690 --> 01:52:03,510 Kiss Sana. 1290 01:52:04,640 --> 01:52:06,730 Go ahead, hug them, kiss them. 1291 01:52:07,560 --> 01:52:08,610 Now? 1292 01:52:20,720 --> 01:52:22,510 Najmeh... 1293 01:52:22,630 --> 01:52:23,670 Yes, my love? 1294 01:52:25,630 --> 01:52:27,680 Sana wants to have blue hair? 1295 01:52:28,670 --> 01:52:30,580 Painted nails? 1296 01:52:31,570 --> 01:52:32,620 Why? 1297 01:52:34,590 --> 01:52:36,510 The world has changed. 1298 01:52:36,550 --> 01:52:38,670 Kids think differently. 1299 01:52:39,530 --> 01:52:41,680 The world has changed, but God has not. 1300 01:52:42,520 --> 01:52:44,510 Nor his laws. 1301 01:52:45,610 --> 01:52:47,570 We have to teach them. 1302 01:52:47,640 --> 01:52:49,610 We always have. 1303 01:52:51,560 --> 01:52:53,560 Sana is going through puberty. 1304 01:52:53,600 --> 01:52:56,570 She's influenced by her friends. 1305 01:52:56,720 --> 01:52:59,520 She shouldn't see them. 1306 01:53:03,630 --> 01:53:06,680 You must spend more time with them. 1307 01:53:07,510 --> 01:53:10,590 So that you get closer, become more intimate. 1308 01:53:13,500 --> 01:53:15,580 You have to help shape their ideas. 1309 01:53:19,670 --> 01:53:20,680 Yes. 1310 01:53:40,690 --> 01:53:41,730 Najmeh. 1311 01:53:45,660 --> 01:53:46,730 Yes, my love? 1312 01:53:47,590 --> 01:53:48,650 Come close to me. 1313 01:54:14,540 --> 01:54:15,560 Mom! 1314 01:54:19,620 --> 01:54:22,570 - What's that? - Dad's contact info was posted. 1315 01:54:22,610 --> 01:54:24,590 Even our address. 1316 01:54:24,630 --> 01:54:26,550 Good God... 1317 01:54:26,620 --> 01:54:28,540 My Goodness. 1318 01:54:29,590 --> 01:54:30,660 Let me see. 1319 01:54:42,660 --> 01:54:44,720 I told you to be careful. 1320 01:54:49,540 --> 01:54:51,620 They wanna do away with me. 1321 01:54:51,660 --> 01:54:53,640 You have to report it all. 1322 01:54:54,730 --> 01:54:57,650 Write a letter to the boss now. 1323 01:54:58,590 --> 01:55:01,550 Say your personal info has been revealed online 1324 01:55:01,590 --> 01:55:03,590 and that you're in danger. 1325 01:55:03,710 --> 01:55:07,630 Ask for secure official housing. 1326 01:55:11,700 --> 01:55:14,650 Drop the letter off and rush home. 1327 01:55:15,610 --> 01:55:16,720 Take your family 1328 01:55:17,520 --> 01:55:19,540 and go to a safe place for a while. 1329 01:55:19,580 --> 01:55:21,580 Until things settle down. 1330 01:55:22,530 --> 01:55:23,610 I have two of them. 1331 01:55:23,650 --> 01:55:25,640 Keep one for now. 1332 01:55:31,610 --> 01:55:32,730 Thank you so much. 1333 01:59:05,580 --> 01:59:06,600 Yes? 1334 01:59:08,520 --> 01:59:09,530 Yes? 1335 01:59:10,580 --> 01:59:11,600 Who is it? 1336 01:59:11,640 --> 01:59:13,530 Nobody rang. 1337 01:59:27,560 --> 01:59:29,630 Iman... you're OK? 1338 01:59:29,670 --> 01:59:31,580 Yes... I'm OK. 1339 01:59:31,620 --> 01:59:33,520 What shall we do? 1340 01:59:33,560 --> 01:59:34,710 Give me your phone. 1341 01:59:35,560 --> 01:59:37,630 My phone? Here. 1342 01:59:41,520 --> 01:59:42,600 Hi, Dad. 1343 01:59:42,640 --> 01:59:43,680 Hi. 1344 01:59:43,720 --> 01:59:45,540 Your phone. 1345 01:59:45,630 --> 01:59:46,700 Cut the music. 1346 01:59:56,570 --> 01:59:57,600 Your code. 1347 02:00:01,620 --> 02:00:02,690 2003. 1348 02:00:04,520 --> 02:00:05,510 Iman? 1349 02:00:06,630 --> 02:00:07,630 Iman? 1350 02:00:08,520 --> 02:00:09,500 Sana. 1351 02:00:15,540 --> 02:00:16,580 Your code. 1352 02:00:19,520 --> 02:00:20,650 Give it to me. 1353 02:00:35,730 --> 02:00:37,610 Najmeh, your code. 1354 02:00:37,650 --> 02:00:39,570 You know it. 1355 02:00:43,660 --> 02:00:45,630 Everyone at the table in 10 minutes. 1356 02:01:06,520 --> 02:01:07,710 I'm worried. 1357 02:01:09,510 --> 02:01:11,640 Strange things have been happening. 1358 02:01:12,620 --> 02:01:14,680 We'll leave Tehran for a few days. 1359 02:01:15,640 --> 02:01:17,650 We'll go to my birthplace. 1360 02:01:18,610 --> 02:01:20,680 You loved going there when you were little. 1361 02:01:20,720 --> 02:01:23,670 I haven't had time to take you there lately. 1362 02:01:24,560 --> 02:01:26,580 It's the right moment. 1363 02:01:27,620 --> 02:01:30,580 Over there we will become the family we were. 1364 02:01:31,580 --> 02:01:33,660 And try to work things out. 1365 02:01:35,550 --> 02:01:38,500 Get ready, we're leaving in an hour. 1366 02:03:23,570 --> 02:03:24,720 Dad, can I have my phone back? 1367 02:03:25,520 --> 02:03:26,700 Rezvan, drop it. 1368 02:03:27,500 --> 02:03:29,720 - I want to check on my friend. - Get in the car. 1369 02:03:30,520 --> 02:03:31,530 Come on, get in. 1370 02:03:58,630 --> 02:04:00,680 - Anything wrong? - No. 1371 02:04:01,590 --> 02:04:03,660 You seem weird. Did someone recognize you? 1372 02:04:03,700 --> 02:04:05,710 They took photos and videos of us. 1373 02:04:06,510 --> 02:04:07,690 What are you going to do? 1374 02:04:07,730 --> 02:04:09,570 Masks on. 1375 02:04:09,610 --> 02:04:11,560 Girls, masks. 1376 02:04:11,640 --> 02:04:13,640 Sana, wake up, 1377 02:04:13,680 --> 02:04:14,710 put a mask on. 1378 02:04:15,510 --> 02:04:16,530 What's going on? 1379 02:04:16,570 --> 02:04:18,650 Dad and the car were filmed. 1380 02:04:18,690 --> 02:04:19,730 By who? 1381 02:04:20,530 --> 02:04:23,670 Iman, please, let's go. You said it would be all over. 1382 02:04:23,710 --> 02:04:26,690 I won't let anyone hurt us. 1383 02:04:26,730 --> 02:04:28,580 Please, drop it. 1384 02:04:28,620 --> 02:04:31,530 Please, Dad, let's just go. 1385 02:04:31,570 --> 02:04:33,730 Are you sure he filmed us? 1386 02:04:34,530 --> 02:04:36,680 The glove box. Take out your phone. 1387 02:04:36,720 --> 02:04:39,730 When I tell you, film his car with the license plate. 1388 02:05:06,680 --> 02:05:08,550 She's also filming us. 1389 02:05:08,590 --> 02:05:10,500 You're going too fast. 1390 02:05:23,540 --> 02:05:25,630 Don't you see the girls are scared? 1391 02:05:29,660 --> 02:05:31,560 Careful, Dad! 1392 02:05:33,590 --> 02:05:34,630 Dad! 1393 02:05:43,730 --> 02:05:45,630 We'll crash! 1394 02:05:46,540 --> 02:05:47,670 Please, drop it! 1395 02:06:28,720 --> 02:06:30,510 Stay in the car. 1396 02:06:30,550 --> 02:06:32,560 So, investigator, you're scared? 1397 02:06:32,600 --> 02:06:34,700 Afraid your family will find out what you do? 1398 02:06:35,500 --> 02:06:36,600 Your father is an executioner! 1399 02:06:36,690 --> 02:06:38,540 Drop your phone. 1400 02:06:38,580 --> 02:06:40,580 Go ahead, shoot, if you dare! 1401 02:06:40,620 --> 02:06:41,660 His gun! 1402 02:06:42,510 --> 02:06:44,520 He didn't tell us he found it. 1403 02:06:45,540 --> 02:06:46,720 It's another one. 1404 02:06:47,680 --> 02:06:49,630 What have you done, Sana? 1405 02:06:50,670 --> 02:06:52,570 - Give it to me. - I'll keep it. 1406 02:06:52,610 --> 02:06:53,620 Leave it! 1407 02:06:53,660 --> 02:06:55,520 Dad's lost it. Grab the phones. 1408 02:06:55,560 --> 02:06:56,720 Let's call Uncle Assad. 1409 02:06:57,520 --> 02:06:58,580 Shut up, you whore! 1410 02:06:58,620 --> 02:07:01,640 Do you know how many death sentence requests he's signed? 1411 02:07:01,720 --> 02:07:03,650 There's no signal! 1412 02:07:03,690 --> 02:07:05,720 Have you read about him? 1413 02:07:06,520 --> 02:07:08,680 - Sana, quick! - I have no signal! 1414 02:07:08,720 --> 02:07:12,520 I'm better than you who feeds on the blood of the people. 1415 02:07:13,560 --> 02:07:16,670 - Call Assad... - There's no signal. 1416 02:07:16,710 --> 02:07:19,730 I'm streaming this live to the world to put you to shame. 1417 02:07:20,530 --> 02:07:21,720 She's lying, there's no signal. 1418 02:07:22,520 --> 02:07:23,710 She can't send anything. 1419 02:07:26,500 --> 02:07:27,520 Throw your phone. 1420 02:07:28,710 --> 02:07:29,710 I swear I'll shoot! 1421 02:07:30,510 --> 02:07:32,710 Throw it, he may really shoot! 1422 02:07:35,500 --> 02:07:36,520 Tie her up. 1423 02:07:36,700 --> 02:07:38,550 ID and phone. 1424 02:07:38,590 --> 02:07:40,550 - Hands behind your back. - Quick! 1425 02:09:11,540 --> 02:09:12,640 - Not you! - Here we are! 1426 02:09:12,680 --> 02:09:14,640 It's a couple's photo. 1427 02:09:15,570 --> 02:09:17,510 I've got you. 1428 02:09:17,730 --> 02:09:18,730 Daddy! 1429 02:09:21,590 --> 02:09:22,660 - Yes? - Sing. 1430 02:09:22,710 --> 02:09:24,630 What song? 1431 02:09:24,670 --> 02:09:26,530 "From my heart" 1432 02:09:26,570 --> 02:09:27,550 No, another one. 1433 02:09:27,590 --> 02:09:28,700 Please, Daddy. 1434 02:09:30,730 --> 02:09:32,550 No, I said! 1435 02:09:32,590 --> 02:09:34,560 - Yes, sir! - Good boy. 1436 02:09:47,590 --> 02:09:49,580 So you found the gun? 1437 02:09:52,600 --> 02:09:53,700 No, I didn't. 1438 02:09:56,660 --> 02:10:00,500 This is Ghaderi's. He lent it to me. 1439 02:10:04,690 --> 02:10:07,630 So the nightmare is not over. 1440 02:10:09,580 --> 02:10:10,570 Soon. 1441 02:10:16,500 --> 02:10:17,520 Shit. 1442 02:10:18,680 --> 02:10:20,600 It must be the fuses. 1443 02:10:20,640 --> 02:10:22,500 I'll check. 1444 02:11:28,540 --> 02:11:29,550 Sana... 1445 02:11:29,620 --> 02:11:30,640 Thanks. 1446 02:11:32,610 --> 02:11:34,670 - I put it here? - Yes, thanks. 1447 02:11:36,640 --> 02:11:38,570 It's so nice of you. 1448 02:11:38,610 --> 02:11:39,700 My pleasure. 1449 02:11:40,500 --> 02:11:41,570 A feast of a breakfast. 1450 02:11:41,610 --> 02:11:43,510 It's only normal. 1451 02:11:44,680 --> 02:11:45,690 Thank you. 1452 02:11:47,640 --> 02:11:51,520 Dad, when will we have our phones back? It's boring here. 1453 02:11:51,730 --> 02:11:54,670 Be patient, you'll have them. 1454 02:12:01,550 --> 02:12:02,700 You think it's which one? 1455 02:12:03,500 --> 02:12:04,690 The one with the plaid shirt. 1456 02:12:04,730 --> 02:12:08,510 That's Uncle Ali, for sure. I think he's the other one. 1457 02:12:08,550 --> 02:12:09,520 Dad! 1458 02:12:09,560 --> 02:12:10,660 - Is it you? - Yes. 1459 02:12:10,700 --> 02:12:12,670 It's at the Imam Reza shrine. 1460 02:12:12,710 --> 02:12:14,660 Why are you doing this? 1461 02:12:14,700 --> 02:12:18,660 It's a gesture of submission, faith, absolute obedience. 1462 02:12:19,500 --> 02:12:21,630 I see, what Dad expects from us. 1463 02:12:21,670 --> 02:12:23,620 It's not for me, 1464 02:12:23,660 --> 02:12:24,680 it's for God. 1465 02:12:24,720 --> 02:12:27,720 Why are you interfering in our relationship with God? 1466 02:12:28,520 --> 02:12:29,720 - Sana! - Let her talk. 1467 02:12:30,520 --> 02:12:31,680 That's no way to talk. 1468 02:12:31,720 --> 02:12:33,590 I'm just asking a question. 1469 02:12:33,710 --> 02:12:37,660 In faith, there are no questions. You have to feel it in your bones. 1470 02:12:38,540 --> 02:12:40,620 Woe to him who loses his faith. 1471 02:12:55,650 --> 02:12:58,570 What's undermining our family is lies. 1472 02:12:59,550 --> 02:13:01,560 I don't care about the gun anymore. 1473 02:13:01,600 --> 02:13:03,500 I want the liar. 1474 02:13:06,600 --> 02:13:09,520 I want my family back. 1475 02:13:09,610 --> 02:13:12,500 You have one hour to hand over the liar. 1476 02:13:19,690 --> 02:13:21,690 It shouldn't have come to this. 1477 02:13:23,600 --> 02:13:26,710 Why does he get to do whatever he wants? 1478 02:13:27,720 --> 02:13:31,610 He's the first liar. For years he hid his job from us. 1479 02:13:32,540 --> 02:13:33,720 We're up against the wall. 1480 02:13:34,580 --> 02:13:36,540 I know your father well. 1481 02:13:36,580 --> 02:13:38,660 - Whoever's done it needs to give in. - Mom... 1482 02:13:38,700 --> 02:13:40,640 I'm begging you. 1483 02:13:40,680 --> 02:13:43,730 No matter who did it, just stop playing around. 1484 02:13:44,530 --> 02:13:45,590 Give it to me. 1485 02:13:45,630 --> 02:13:47,580 I stole it, I'm the liar. 1486 02:13:47,620 --> 02:13:49,620 You always give in to him. 1487 02:13:50,550 --> 02:13:54,540 I've always made sure you never see your father's true colors. 1488 02:13:55,540 --> 02:13:57,510 Which of you has the gun? 1489 02:14:05,530 --> 02:14:06,640 We don't know anything. 1490 02:14:07,730 --> 02:14:10,540 Is that your final word? 1491 02:14:11,500 --> 02:14:12,500 Fine. 1492 02:14:30,530 --> 02:14:31,580 Sit down. 1493 02:14:36,670 --> 02:14:37,730 So, 1494 02:14:39,570 --> 02:14:41,700 I've been living with a liar for 20 years. 1495 02:14:50,570 --> 02:14:52,610 Can the girls go out? 1496 02:14:57,570 --> 02:14:58,670 Why? 1497 02:15:00,510 --> 02:15:01,560 Let them see. 1498 02:15:06,530 --> 02:15:08,510 What else did you lie about? 1499 02:15:11,690 --> 02:15:14,570 I didn't lie about anything else. 1500 02:15:17,550 --> 02:15:21,650 From the start, you were excited to have this gun at home. 1501 02:15:21,690 --> 02:15:23,630 But I was scared. 1502 02:15:25,710 --> 02:15:27,600 Where's the gun? 1503 02:15:30,600 --> 02:15:33,630 I threw it into the canal near our house. 1504 02:15:37,550 --> 02:15:38,600 One lie 1505 02:15:38,720 --> 02:15:40,540 after the other. 1506 02:15:43,590 --> 02:15:45,720 Are you taking the blame for the girls? 1507 02:15:49,600 --> 02:15:50,670 I'm not lying. 1508 02:15:50,710 --> 02:15:53,720 I made a mistake, I apologize. 1509 02:15:54,520 --> 02:15:55,600 Please forgive me. 1510 02:15:55,680 --> 02:15:59,710 Let's go back home and I'll show you where I threw it. 1511 02:16:00,510 --> 02:16:02,620 We might find it. 1512 02:16:07,570 --> 02:16:10,590 Explain when and how you stole the gun. 1513 02:16:13,690 --> 02:16:16,600 The night you had a nightmare, 1514 02:16:16,640 --> 02:16:19,580 I woke you up and gave you some water. 1515 02:16:19,620 --> 02:16:20,690 Remember? 1516 02:16:22,590 --> 02:16:23,730 You went to the living room. 1517 02:16:24,670 --> 02:16:27,610 I took it then. 1518 02:16:32,540 --> 02:16:33,640 Where did you hide it? 1519 02:16:34,530 --> 02:16:35,680 When did you throw it? 1520 02:16:40,620 --> 02:16:41,660 I hid it 1521 02:16:42,540 --> 02:16:45,530 in the freezer, between pieces of meat. 1522 02:16:47,730 --> 02:16:49,510 Then, 1523 02:16:49,550 --> 02:16:53,550 in the morning, when you left, I went to throw it into the canal. 1524 02:16:55,660 --> 02:16:58,600 You didn't think of your husband's reputation? 1525 02:17:01,630 --> 02:17:04,700 Iman, please, that's enough, let's go back to Tehran. 1526 02:17:05,500 --> 02:17:07,600 I'll tell everyone it was me. 1527 02:17:07,640 --> 02:17:10,520 I won't let you be harmed. 1528 02:17:10,560 --> 02:17:11,670 The girls are really scared. 1529 02:17:12,670 --> 02:17:14,630 I'll come to any court 1530 02:17:14,670 --> 02:17:17,510 to confess I took the gun. 1531 02:17:17,550 --> 02:17:19,590 You'll be off the hook, don't be afraid. 1532 02:17:19,630 --> 02:17:21,620 I'm not afraid of anybody! 1533 02:17:23,540 --> 02:17:25,580 So what do you want the gun for? 1534 02:17:29,600 --> 02:17:30,620 Enough, Mom, get up. 1535 02:17:30,660 --> 02:17:33,600 Stop it, I don't want you to be involved in this. 1536 02:17:33,640 --> 02:17:35,640 We've been involved since the beginning. 1537 02:17:39,630 --> 02:17:41,570 I have your gun. 1538 02:17:43,560 --> 02:17:44,620 It's here. 1539 02:17:45,610 --> 02:17:48,700 Ask Uncle Assad to come and pick up Mom and Sana. 1540 02:17:49,620 --> 02:17:51,720 Then, I'll give it to you. 1541 02:18:01,650 --> 02:18:03,690 Are you making conditions for me? 1542 02:18:12,530 --> 02:18:14,550 Sit down in front of the camera. 1543 02:18:18,510 --> 02:18:19,540 I won't sit. 1544 02:18:24,650 --> 02:18:25,670 You will. 1545 02:18:31,530 --> 02:18:33,520 Rezvan sweetheart, 1546 02:18:34,500 --> 02:18:35,670 come sit for a minute. 1547 02:18:35,710 --> 02:18:37,610 We'll talk. 1548 02:18:38,620 --> 02:18:39,670 Come, my love. 1549 02:18:39,710 --> 02:18:41,700 Let your father calm down. 1550 02:18:50,640 --> 02:18:53,720 When and how you stole the gun, for what motive? 1551 02:18:59,610 --> 02:19:00,600 I won't answer. 1552 02:19:00,640 --> 02:19:02,620 Don't get smart with me! 1553 02:19:05,530 --> 02:19:06,670 Answer him. 1554 02:19:08,650 --> 02:19:10,500 I told you, 1555 02:19:10,540 --> 02:19:12,560 I have it here, in the garden. 1556 02:19:13,600 --> 02:19:15,620 Let Mom and Sana leave 1557 02:19:15,720 --> 02:19:17,500 and I'll give it to you. 1558 02:19:17,540 --> 02:19:18,680 Don't make conditions! 1559 02:19:21,530 --> 02:19:22,690 Rezvan, honey, 1560 02:19:23,650 --> 02:19:25,680 since you're saying you have it here, 1561 02:19:26,560 --> 02:19:29,510 why don't you give it back to him? 1562 02:20:16,600 --> 02:20:17,640 It's not here. 1563 02:20:21,680 --> 02:20:23,600 You're all liars. 1564 02:20:24,670 --> 02:20:27,580 I swear I left it here. 1565 02:20:52,710 --> 02:20:54,530 You're hurting me! 1566 02:21:08,540 --> 02:21:09,630 Open the door! 1567 02:21:10,560 --> 02:21:11,640 Open! 1568 02:21:12,580 --> 02:21:13,620 Mom! 1569 02:21:14,500 --> 02:21:14,720 Open! 1570 02:21:15,520 --> 02:21:16,510 Iman! 1571 02:21:16,550 --> 02:21:17,690 Are you out of your mind? 1572 02:21:17,730 --> 02:21:19,660 You've gone crazy! 1573 02:21:20,690 --> 02:21:22,600 Mom, you're OK? 1574 02:21:22,730 --> 02:21:25,590 Rezvan, honey, I'm here. 1575 02:21:25,630 --> 02:21:27,710 Don't be scared, my love, I'm here. 1576 02:24:00,730 --> 02:24:02,540 Take this. 1577 02:24:05,570 --> 02:24:06,610 Open it! 1578 02:24:06,710 --> 02:24:07,720 Open it! 1579 02:24:08,520 --> 02:24:09,700 Open the door! 1580 02:24:12,680 --> 02:24:14,610 Iman, where's Sana? 1581 02:24:15,590 --> 02:24:18,610 It's cold, she'll get sick. 1582 02:24:19,700 --> 02:24:23,510 It's not safe out there. There are wild animals. 1583 02:24:23,630 --> 02:24:25,550 Let's go find her. 1584 02:24:26,580 --> 02:24:28,520 I don't want this! 1585 02:24:28,570 --> 02:24:29,730 What are you doing? 1586 02:24:31,500 --> 02:24:32,630 We're your family! 1587 02:24:32,730 --> 02:24:34,730 My baby will get scared! 1588 02:24:35,530 --> 02:24:38,590 If something happens to her, I'll never forgive you! 1589 02:24:38,640 --> 02:24:39,630 Iman! 1590 02:24:39,690 --> 02:24:41,590 My baby's all alone! 1591 02:24:41,700 --> 02:24:43,530 She'll get lost! 1592 02:24:43,570 --> 02:24:44,650 Iman! 1593 02:26:48,630 --> 02:26:49,730 Where are you? 1594 02:26:50,630 --> 02:26:52,580 Can you hear me? 1595 02:26:54,560 --> 02:26:56,540 Come open this door! 1596 02:26:56,640 --> 02:26:58,710 Iman, she needs to go to the bathroom! 1597 02:26:59,510 --> 02:27:00,540 Open up! 1598 02:27:00,580 --> 02:27:03,650 - I need to go! - Open up, I'm telling you! 1599 02:27:05,670 --> 02:27:08,570 If you shout next time, I won't open up. 1600 02:27:08,610 --> 02:27:10,700 Tap gently on the door... 1601 02:27:11,500 --> 02:27:13,500 - Mom! - Let's go, quiet. 1602 02:27:16,620 --> 02:27:18,700 Go in, I'll put the power back on. 1603 02:27:19,500 --> 02:27:20,550 I'm going to the toilet! 1604 02:28:05,700 --> 02:28:07,510 You brute! 1605 02:31:41,700 --> 02:31:44,540 - Iman, take only me. - Sure. 1606 02:31:44,580 --> 02:31:45,550 If they let me. 1607 02:31:45,590 --> 02:31:47,640 - Daddy! - Wait. 1608 02:31:47,680 --> 02:31:48,670 Let's do a selfie. 1609 02:31:48,710 --> 02:31:49,730 Daddy! 1610 02:31:51,580 --> 02:31:52,590 Yes, honey? 1611 02:31:52,630 --> 02:31:54,730 Stop saying Daddy for a second! 1612 02:31:55,600 --> 02:31:58,580 Dad, take one alone and then... 1613 02:32:44,550 --> 02:32:45,560 Sana! 1614 02:33:51,610 --> 02:33:52,720 Open the door! 1615 02:33:55,710 --> 02:33:57,600 Open up! 1616 02:33:59,580 --> 02:34:00,710 Damn it! 1617 02:34:18,690 --> 02:34:20,550 Sana, you're OK? 1618 02:34:31,700 --> 02:34:33,510 Where's your father? 1619 02:34:33,550 --> 02:34:35,530 He can't reach us! 1620 02:34:46,650 --> 02:34:47,660 The car key! 1621 02:34:47,700 --> 02:34:50,650 The gate is closed. He'll be here soon! 1622 02:34:53,560 --> 02:34:54,670 No, this way! 1623 02:35:06,520 --> 02:35:07,520 Come on! 1624 02:35:17,650 --> 02:35:18,690 Run! 1625 02:35:19,670 --> 02:35:20,700 Faster! 1626 02:35:24,600 --> 02:35:25,700 Come on, girls. 1627 02:35:27,650 --> 02:35:29,510 Let's separate! 1628 02:36:52,610 --> 02:36:53,610 Mom... 1629 02:36:55,500 --> 02:36:56,530 Sana... 1630 02:38:58,730 --> 02:39:00,730 - Rezvan! - Mom! 1631 02:39:02,710 --> 02:39:04,560 What the hell are you doing? 1632 02:39:04,600 --> 02:39:06,530 - Run! - Najmeh! 1633 02:39:25,680 --> 02:39:27,600 Get out of my way. 1634 02:39:27,640 --> 02:39:29,500 Quiet, sit down. 1635 02:39:29,540 --> 02:39:31,720 I won't sit, I'm talking. What are you going to do? 1636 02:39:32,520 --> 02:39:33,730 You've already done it all. 1637 02:39:34,570 --> 02:39:36,600 You haven't shot me yet. Go ahead. 1638 02:39:36,710 --> 02:39:39,580 Girls, he's here! 1639 02:39:40,520 --> 02:39:41,500 Mom! 1640 02:39:42,680 --> 02:39:44,580 I won't sit! 1641 02:39:44,620 --> 02:39:45,690 Sana! 1642 02:39:46,500 --> 02:39:48,620 I won't sit! 1643 02:39:48,700 --> 02:39:49,720 Mom! 1644 02:39:58,580 --> 02:39:59,620 Enough, let her go! 1645 02:40:02,640 --> 02:40:04,510 Sana, my love. 1646 02:40:04,550 --> 02:40:05,600 You're finally back. 1647 02:40:05,640 --> 02:40:07,630 Let her go. Get up, Mom! 1648 02:40:07,670 --> 02:40:08,700 Give him the gun. 1649 02:40:10,660 --> 02:40:12,580 Don't hurt my girls. 1650 02:40:12,620 --> 02:40:14,690 - You know to shoot, kid? - Yes. 1651 02:40:16,610 --> 02:40:17,690 First, you have to pull this. 1652 02:40:18,530 --> 02:40:19,600 I know, it's armed. 1653 02:40:21,730 --> 02:40:23,580 Where have you learnt? 1654 02:40:23,620 --> 02:40:24,630 Stay back! 1655 02:40:24,670 --> 02:40:26,660 I'm a nervous wreck, I'll shoot. 1656 02:40:27,520 --> 02:40:28,660 Shoot your father? 1657 02:40:28,730 --> 02:40:29,700 Yes. 1658 02:40:30,590 --> 02:40:33,560 With what I've seen of you, I'll definitely shoot. 1659 02:40:33,650 --> 02:40:34,690 Go ahead, honey. 1660 02:40:36,560 --> 02:40:38,570 Iman, if she gives it to you, 1661 02:40:38,610 --> 02:40:40,550 it will be all over, right? 1662 02:40:40,590 --> 02:40:41,610 It won't be over. 1663 02:40:41,650 --> 02:40:44,700 It's always been this way. You've always given in. 1664 02:40:45,500 --> 02:40:46,620 You gave him everything. 1665 02:40:46,660 --> 02:40:48,700 If I give it back, nothing changes. 1666 02:40:49,500 --> 02:40:51,610 Please, Sana, sweetheart. 1667 02:40:52,560 --> 02:40:53,520 Mom! 1668 02:40:55,590 --> 02:40:56,720 Rezvan, tell him to stay back! 1669 02:40:57,550 --> 02:40:58,570 Don't! 1670 02:43:19,570 --> 02:43:23,570 THE SEED OF THE SACRED FIG 1671 02:46:22,680 --> 02:46:25,640 Adaptation: Massoumeh Lahidji 1672 02:46:25,680 --> 02:46:28,600 Subtitling TITRAFILM