1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,276 --> 00:00:16,234 [slow, haunting melody] 3 00:00:23,276 --> 00:00:26,234 [haunting melody continues] 4 00:01:05,900 --> 00:01:08,859 [haunting melody continues] 5 00:01:12,276 --> 00:01:14,441 [woman screaming] 6 00:01:14,442 --> 00:01:15,774 - [panting] 7 00:01:15,775 --> 00:01:18,817 - [Priest] [praying] my Lord Jesus Christ. 8 00:01:23,942 --> 00:01:26,942 [eerie ambient music] 9 00:01:32,234 --> 00:01:35,858 [praying] Mercy... 10 00:01:35,859 --> 00:01:36,816 [Priest continues with prayers] 11 00:01:36,817 --> 00:01:38,692 [woman screaming] 12 00:01:41,276 --> 00:01:44,276 [eerie ambient music] 13 00:01:51,984 --> 00:01:53,733 [feedback] 14 00:01:53,734 --> 00:01:55,524 [heartbeat pulsing] 15 00:01:55,525 --> 00:01:57,734 - [Priest] ... and the power supported by your might arm . 16 00:02:06,067 --> 00:02:08,108 - [growling] 17 00:02:08,109 --> 00:02:11,067 [intense, dramatic music] 18 00:02:20,234 --> 00:02:21,983 [goat bleating] 19 00:02:21,984 --> 00:02:23,941 [birds chirping] 20 00:02:23,942 --> 00:02:26,817 [machine whirring] 21 00:02:34,984 --> 00:02:36,525 [water running] 22 00:02:40,859 --> 00:02:43,525 - [exhaling] 23 00:02:45,067 --> 00:02:46,151 [tap squeaks] 24 00:03:06,234 --> 00:03:08,774 [Fr. Steiger] Brethren, be strengthened in the Lord 25 00:03:08,775 --> 00:03:11,191 and in the might of His power. 26 00:03:11,192 --> 00:03:13,524 Put on the armor of God 27 00:03:13,525 --> 00:03:15,941 that you might withstand the devil. 28 00:03:15,942 --> 00:03:18,816 Take unto you the helmet of salvation 29 00:03:18,817 --> 00:03:23,067 and the sword of the Spirit, which is the word of God. 30 00:03:26,817 --> 00:03:27,900 [woman clears throat] 31 00:03:30,609 --> 00:03:32,900 As some of you may be aware, um... 32 00:03:34,692 --> 00:03:37,900 my brother passed away this week. 33 00:03:40,400 --> 00:03:42,233 And I--I wanted to thank all of you 34 00:03:42,234 --> 00:03:43,899 who have been so kind as to send cards and flowers 35 00:03:43,900 --> 00:03:48,441 and-- and even food. 36 00:03:48,442 --> 00:03:49,942 It's greatly appreciated. 37 00:03:52,984 --> 00:03:55,775 [low murmuring and chatter] 38 00:03:58,067 --> 00:03:59,858 - [Man] Thank you, Father. 39 00:03:59,859 --> 00:04:01,983 - Our thoughts are with you, Father. 40 00:04:01,984 --> 00:04:03,733 God bless you, your brother, 41 00:04:03,734 --> 00:04:04,733 your whole family. 42 00:04:04,734 --> 00:04:06,566 - Thank you, Chester. 43 00:04:06,567 --> 00:04:09,609 [church bell chiming] 44 00:04:16,234 --> 00:04:17,524 Good morning, sister. 45 00:04:17,525 --> 00:04:18,524 - Hello, Father. 46 00:04:18,525 --> 00:04:19,817 - Oh, Sister... 47 00:04:22,900 --> 00:04:24,983 Would you speak with Mother Superior 48 00:04:24,984 --> 00:04:26,067 about the um... 49 00:04:28,650 --> 00:04:30,608 There is more in the common room, 50 00:04:30,609 --> 00:04:31,858 if you have a moment. 51 00:04:31,859 --> 00:04:32,942 - Maybe I will. 52 00:04:36,026 --> 00:04:39,026 [metronome ticking] 53 00:04:44,775 --> 00:04:46,524 [sips softly] 54 00:04:46,525 --> 00:04:47,567 [door clicks] 55 00:04:50,984 --> 00:04:53,275 [clears throat] Your Excellency. 56 00:04:53,276 --> 00:04:54,650 - Father. 57 00:04:57,442 --> 00:04:58,941 How are you getting on? 58 00:04:58,942 --> 00:05:03,191 Ah, well, you know, I'm, I'm... 59 00:05:03,192 --> 00:05:05,275 - Yes. 60 00:05:05,276 --> 00:05:08,025 Blessed are those who mourn, 61 00:05:08,026 --> 00:05:09,650 for they shall be comforted. 62 00:05:12,400 --> 00:05:13,650 [lock latch clicking] 63 00:05:15,775 --> 00:05:17,817 [latch snaps] 64 00:05:23,359 --> 00:05:25,608 This is another transfer? 65 00:05:25,609 --> 00:05:27,067 - [Bishop Edwards] Hmm. No. 66 00:05:29,692 --> 00:05:31,358 - [Fr. Steiger] These are psychiatric reports. 67 00:05:31,359 --> 00:05:33,816 This is a very troubled woman. 68 00:05:33,817 --> 00:05:35,566 - [Bishop Edwards] Yes. That's the problem. 69 00:05:35,567 --> 00:05:37,983 They haven't found anything abnormal. 70 00:05:37,984 --> 00:05:39,899 The doctors, I mean. 71 00:05:39,900 --> 00:05:42,524 - Well, there-- must be something. 72 00:05:42,525 --> 00:05:44,275 Hissing at the sight of a church? 73 00:05:44,276 --> 00:05:46,774 That's... 74 00:05:46,775 --> 00:05:48,441 How did this come to you? 75 00:05:48,442 --> 00:05:51,191 - They've exhausted all of the medical, 76 00:05:51,192 --> 00:05:53,441 biological theories. 77 00:05:53,442 --> 00:05:56,858 The woman's parish wishes to attempt a... 78 00:05:56,859 --> 00:05:59,524 solemn sacrament. 79 00:05:59,525 --> 00:06:03,649 - A solemn sacrament, you mean an exorcism? 80 00:06:03,650 --> 00:06:05,649 And... 81 00:06:05,650 --> 00:06:07,566 you would like me to perform it? 82 00:06:07,567 --> 00:06:09,941 - No. Some poor other soul 83 00:06:09,942 --> 00:06:11,816 already has that distinction. 84 00:06:11,817 --> 00:06:13,941 - [Fr. Steiger] Oh. And who is that? 85 00:06:13,942 --> 00:06:16,233 - [Bishop Edwards] Uh, Theophilus Reisinger. 86 00:06:16,234 --> 00:06:19,066 Capuchin from up north, I believe. 87 00:06:19,067 --> 00:06:20,358 - Forgive me, Your Excellency, 88 00:06:20,359 --> 00:06:22,191 but if the Capuchin has already been assigned, 89 00:06:22,192 --> 00:06:25,275 why bring this to me? 90 00:06:25,276 --> 00:06:26,983 - Well... 91 00:06:26,984 --> 00:06:29,816 they'd like to carry out the deed here. 92 00:06:29,817 --> 00:06:33,108 - Here? 93 00:06:33,109 --> 00:06:35,066 Your Excellency, if-- if this woman 94 00:06:35,067 --> 00:06:38,649 has seen psychiatrists, then she's, I mean... 95 00:06:38,650 --> 00:06:41,275 clearly... 96 00:06:41,276 --> 00:06:43,150 there must be, uh, 97 00:06:43,151 --> 00:06:46,649 treatment more beneficial to her than an exorcism. 98 00:06:46,650 --> 00:06:49,066 There are many new remedies for mental disorders. 99 00:06:49,067 --> 00:06:50,108 I was reading an article about-- 100 00:06:50,109 --> 00:06:53,649 - It's all but finalized. 101 00:06:53,650 --> 00:06:56,358 Her address, number of the transport, 102 00:06:56,359 --> 00:06:58,733 it's right there in the file. 103 00:06:58,734 --> 00:07:00,525 They're expecting your call. 104 00:07:04,734 --> 00:07:06,441 I understand. 105 00:07:06,442 --> 00:07:07,899 And this is most unusual, Father, 106 00:07:07,900 --> 00:07:10,275 but the woman is desperate. 107 00:07:10,276 --> 00:07:11,774 She's tried everything else, 108 00:07:11,775 --> 00:07:15,649 but she's been suffering for years, apparently. 109 00:07:15,650 --> 00:07:17,233 We'll speak with the Reverend Mother tomorrow, 110 00:07:17,234 --> 00:07:18,859 after the morning Mass 111 00:07:20,359 --> 00:07:21,359 [clears throat] 112 00:07:24,525 --> 00:07:27,525 [ominous music] 113 00:07:52,276 --> 00:07:54,816 - [Fr. Steiger] [into phone] Yes, your manager of operations, please. 114 00:07:54,817 --> 00:07:55,983 [man] [over phone] One moment. 115 00:07:55,984 --> 00:07:57,026 - Thank you. 116 00:07:59,192 --> 00:08:02,151 [slow, haunting melody] 117 00:08:05,859 --> 00:08:06,941 Yes, hello. 118 00:08:06,942 --> 00:08:08,983 My name is Father Joseph Steiger. 119 00:08:08,984 --> 00:08:11,609 I'm calling from St. Joseph's Church in Earling. 120 00:08:13,359 --> 00:08:16,858 We have a passenger who needs transporting from her home in Marathon. 121 00:08:16,859 --> 00:08:19,899 Do you have service from Marathon? 122 00:08:19,900 --> 00:08:21,566 - [Man] Yes, we have. 123 00:08:21,567 --> 00:08:22,649 - Good. 124 00:08:22,650 --> 00:08:23,649 - [Man] [over phone] What's her name? 125 00:08:23,650 --> 00:08:25,525 Her name is Emma Schmidt. 126 00:08:28,567 --> 00:08:29,775 Miss Schmidt has... 127 00:08:31,900 --> 00:08:34,524 a very sensitive condition 128 00:08:34,525 --> 00:08:38,941 that any unwanted influence could disrupt, 129 00:08:38,942 --> 00:08:42,233 So, she will need a private car, 130 00:08:42,234 --> 00:08:43,817 just her and the driver. 131 00:08:45,817 --> 00:08:48,025 And I would appreciate your discretion. 132 00:08:48,026 --> 00:08:51,026 [haunting music] 133 00:08:56,442 --> 00:08:59,817 Yes, St. Joseph's Church on Olive Street in Earling. 134 00:09:03,067 --> 00:09:04,858 Members of our church will be here to greet her. 135 00:09:04,859 --> 00:09:07,859 [haunting music] 136 00:09:19,567 --> 00:09:20,691 Thank you. 137 00:09:20,692 --> 00:09:22,108 - [Man] [over phone] Good day. 138 00:09:22,109 --> 00:09:23,608 - Good day. 139 00:09:23,609 --> 00:09:26,650 [ambient music] 140 00:09:30,900 --> 00:09:35,899 [soft thud] 141 00:09:35,900 --> 00:09:37,400 [door latch clicking] 142 00:09:44,359 --> 00:09:46,317 - [Sister Sarah] She's asleep. 143 00:09:46,318 --> 00:09:48,066 We'll bring her food when she's awake. 144 00:09:48,067 --> 00:09:49,774 - [Fr. Steiger] Thank you, Sister. 145 00:09:49,775 --> 00:09:51,442 I must fetch Father Theophilus. 146 00:09:52,442 --> 00:09:55,442 [slow, haunting melody] 147 00:10:16,109 --> 00:10:18,816 - Oh, are you Father Steiger? 148 00:10:18,817 --> 00:10:19,899 - Yes. 149 00:10:19,900 --> 00:10:21,275 Father Theophilus? 150 00:10:21,276 --> 00:10:23,150 - Yes. 151 00:10:23,151 --> 00:10:24,608 - [chuckles] Oh, I was just on my way to the station to meet you. 152 00:10:24,609 --> 00:10:27,899 Oh, well. I was waiting. And then uh-- 153 00:10:27,900 --> 00:10:29,899 - I'm so sorry I wasn't there to greet you. 154 00:10:29,900 --> 00:10:31,649 - No, no. - I was detained. 155 00:10:31,650 --> 00:10:33,733 - No surprise. 156 00:10:33,734 --> 00:10:37,649 The devil will do whatever it takes to foil our plans. 157 00:10:37,650 --> 00:10:39,191 We must be ready. 158 00:10:39,192 --> 00:10:42,192 [eerie ambient music] 159 00:10:48,942 --> 00:10:50,650 [papers rustling] 160 00:10:54,442 --> 00:10:57,108 [knock on door] [door latch clicking] 161 00:10:57,109 --> 00:10:58,899 - [Fr. Steiger] Thank you, Sister. 162 00:10:58,900 --> 00:11:01,108 - [Fr. Theophilus] Thank you. 163 00:11:01,109 --> 00:11:03,191 Oh. - Father Theophilus. 164 00:11:03,192 --> 00:11:04,816 - Reverend Mother... 165 00:11:04,817 --> 00:11:05,983 - [Mother Superior] Welcome. - [Fr. Theophilus] Thank you. 166 00:11:05,984 --> 00:11:08,983 - Come in, please. 167 00:11:08,984 --> 00:11:11,858 Have a seat. 168 00:11:11,859 --> 00:11:16,983 So, I've been reading Emma's files. 169 00:11:16,984 --> 00:11:18,816 - Yes. 170 00:11:18,817 --> 00:11:22,400 - [Mother Superior] Some very concerning behavior. 171 00:11:22,400 --> 00:11:24,358 And I am not entirely convinced 172 00:11:24,359 --> 00:11:27,649 that the problem isn't psychological. 173 00:11:27,650 --> 00:11:30,066 - Well, the task will be handled 174 00:11:30,067 --> 00:11:33,233 with as little disruption as possible. 175 00:11:33,234 --> 00:11:36,649 And I thank you, Reverend Mother, 176 00:11:36,650 --> 00:11:40,649 for allowing us such a safe space to treat the afflicted. 177 00:11:40,650 --> 00:11:41,774 Thank you. 178 00:11:41,775 --> 00:11:43,317 - Mm. 179 00:11:43,318 --> 00:11:48,025 - [Fr. Theophilus] What I need is a team of three in the room 180 00:11:48,026 --> 00:11:52,275 to assist with restraints, transitions, shorthand. 181 00:11:52,276 --> 00:11:54,858 Father Steiger will be taking notes, 182 00:11:54,859 --> 00:12:00,609 keeping an accurate chronology of manifestations and evidences. 183 00:12:01,650 --> 00:12:03,858 We will start each evening at sundown 184 00:12:03,859 --> 00:12:08,066 and continue until a pause is needed at my-- 185 00:12:08,067 --> 00:12:10,025 [crockery clattering] 186 00:12:10,026 --> 00:12:11,025 - [panting] I'm sorry. 187 00:12:11,026 --> 00:12:12,941 - [Fr. Steiger] Sister? 188 00:12:12,942 --> 00:12:15,733 - [Sister Rose] She-- she won't eat. 189 00:12:15,734 --> 00:12:16,774 - [Fr. Steiger] [whispers] What's happened, Sister? 190 00:12:16,775 --> 00:12:20,108 - She-- she won't eat. 191 00:12:20,109 --> 00:12:21,941 I just went in her room to give her her food 192 00:12:21,942 --> 00:12:22,983 and, um, [shuddering breaths] 193 00:12:22,984 --> 00:12:26,983 she-- she reacted violently. 194 00:12:26,984 --> 00:12:29,066 She... 195 00:12:29,067 --> 00:12:32,109 almost hissed like a cat. 196 00:12:33,151 --> 00:12:34,191 I've never heard anything like it. 197 00:12:34,192 --> 00:12:36,108 I just-- I don't know. 198 00:12:36,109 --> 00:12:37,899 I don't know. [shuddering breaths] 199 00:12:37,900 --> 00:12:39,400 - [Fr. Theophilus] Has the food been blessed? 200 00:12:41,400 --> 00:12:43,941 - [Sister Rose] I-- I don't-- I don't know. 201 00:12:43,942 --> 00:12:45,150 - [Fr. Steiger] Bring this to the kitchen. 202 00:12:45,151 --> 00:12:47,899 And have Sister Antonella prepare it. 203 00:12:47,900 --> 00:12:50,025 Maybe just the rice and beans from the giveaway. 204 00:12:50,026 --> 00:12:53,317 And, um... 205 00:12:53,318 --> 00:12:56,984 tell her not to bless the food. 206 00:12:58,734 --> 00:12:59,775 [whispers] It's all right. 207 00:13:02,109 --> 00:13:04,816 Thank you, Sister. 208 00:13:04,817 --> 00:13:06,400 [footsteps receding] 209 00:13:18,692 --> 00:13:20,567 [door creaking] 210 00:13:23,609 --> 00:13:24,942 Good evening, Emma. 211 00:13:28,859 --> 00:13:29,941 I'm Father Steiger. 212 00:13:29,942 --> 00:13:32,899 I'm the parish priest here at St. Joseph's. 213 00:13:32,900 --> 00:13:37,108 You'll be seeing quite a bit of me. 214 00:13:37,109 --> 00:13:40,275 You're very welcome here. 215 00:13:40,276 --> 00:13:41,692 - [tremulous tone] Nice to meet you. 216 00:13:45,525 --> 00:13:46,817 [shivering breath] 217 00:13:52,859 --> 00:13:54,733 - Is it your letters? 218 00:13:54,734 --> 00:13:57,025 - Mm-hmm. 219 00:13:57,026 --> 00:13:59,566 They're, uh-- 220 00:13:59,567 --> 00:14:01,774 to my mother. 221 00:14:01,775 --> 00:14:03,649 - You don't see her often? 222 00:14:03,650 --> 00:14:06,191 - [Emma] No. She-- she passed. 223 00:14:06,192 --> 00:14:09,441 I put them on her grave. 224 00:14:09,442 --> 00:14:12,191 - I'm so sorry. 225 00:14:12,192 --> 00:14:13,942 - [softly] Thank you. 226 00:14:16,650 --> 00:14:18,359 [groans with effort] 227 00:14:21,234 --> 00:14:24,192 [slow, haunting melody] 228 00:14:33,192 --> 00:14:36,025 Um... 229 00:14:36,026 --> 00:14:38,025 Thank you. 230 00:14:38,026 --> 00:14:39,318 God bless you. 231 00:14:42,192 --> 00:14:44,109 - Goodnight, Emma. 232 00:14:48,567 --> 00:14:51,191 [objects clattering] [door clicks] 233 00:14:51,192 --> 00:14:55,067 [eerie music] 234 00:15:05,067 --> 00:15:07,318 [door latch clicking] 235 00:15:10,609 --> 00:15:12,442 [knocking on door] 236 00:15:19,192 --> 00:15:20,358 - Father Steiger. 237 00:15:20,359 --> 00:15:22,400 - [Fr. Steiger] Good evening, Father. 238 00:15:22,400 --> 00:15:23,608 How are you settling in? 239 00:15:23,609 --> 00:15:25,691 - Oh, wonderful. 240 00:15:25,692 --> 00:15:27,233 - [Fr. Steiger] You have everything you need? 241 00:15:27,234 --> 00:15:28,691 - Yes, thank you. I'm fine. 242 00:15:28,692 --> 00:15:29,817 - [chuckles] 243 00:15:32,192 --> 00:15:33,899 Father, uh, 244 00:15:33,900 --> 00:15:37,816 regarding the restraints you mentioned, 245 00:15:37,817 --> 00:15:41,608 Um, I feel it might be safer to, uh, 246 00:15:41,609 --> 00:15:45,275 forego them until Emma can be examined. 247 00:15:45,276 --> 00:15:47,649 Uh-- if her condition is psychological, I feel-- 248 00:15:47,650 --> 00:15:50,816 - The problem is not psychological. 249 00:15:50,817 --> 00:15:53,566 Ninety-nine out of 100 times, 250 00:15:53,567 --> 00:15:55,317 someone contacts the church, 251 00:15:55,318 --> 00:15:58,816 they are assessed, referred to medical doctors. 252 00:15:58,817 --> 00:16:01,691 And exorcism would do nothing for them. 253 00:16:01,692 --> 00:16:03,317 This is not that. 254 00:16:03,318 --> 00:16:05,108 - Perhaps, uh... [stammers] 255 00:16:05,109 --> 00:16:07,358 Nevertheless, I have a childhood friend 256 00:16:07,359 --> 00:16:09,066 who is a medical doctor in Salem. 257 00:16:09,067 --> 00:16:12,774 He says he can examine Emma in a week. 258 00:16:12,775 --> 00:16:16,566 I feel we should forego the restraints until then. 259 00:16:16,567 --> 00:16:20,233 I do believe the restraints will be necessary, 260 00:16:20,234 --> 00:16:22,276 but if you insist. 261 00:16:24,359 --> 00:16:26,150 - Thank you, Father. 262 00:16:26,151 --> 00:16:27,317 Goodnight. 263 00:16:27,318 --> 00:16:28,983 - Goodnight, Father. 264 00:16:28,984 --> 00:16:31,984 [soft haunting music] 265 00:17:03,234 --> 00:17:07,191 - [Fr. Theophilus] Emma is not well. 266 00:17:07,192 --> 00:17:11,150 I'm sure that's quite apparent. 267 00:17:11,151 --> 00:17:13,524 She's dehydrated, 268 00:17:13,525 --> 00:17:15,358 malnourished, 269 00:17:15,359 --> 00:17:17,899 tormented. 270 00:17:17,900 --> 00:17:19,317 She suffers on levels 271 00:17:19,318 --> 00:17:22,817 that we ourselves cannot possibly fathom. 272 00:17:24,359 --> 00:17:26,025 I know this is all unusual, 273 00:17:26,026 --> 00:17:28,774 this aspect of our calling. 274 00:17:28,775 --> 00:17:32,400 It will be like entering a foreign land to you. 275 00:17:32,400 --> 00:17:35,275 So please, I ask you, 276 00:17:35,276 --> 00:17:38,649 follow my instructions, to the word, 277 00:17:38,650 --> 00:17:41,358 and expect the unexpected. 278 00:17:41,359 --> 00:17:45,317 Spiritually, emotionally, physically, 279 00:17:45,318 --> 00:17:48,941 though you may be new to the ways of the enemy, 280 00:17:48,942 --> 00:17:52,524 the enemy's ways are not new. 281 00:17:52,525 --> 00:17:54,816 They're ancient. 282 00:17:54,817 --> 00:17:57,317 It is important that we work in unison. 283 00:17:57,318 --> 00:18:00,066 The enemy will lie. 284 00:18:00,067 --> 00:18:03,441 He will draw us into sin. 285 00:18:03,442 --> 00:18:09,191 He will do everything he can to sow discord amongst us. 286 00:18:09,192 --> 00:18:14,191 We are the Lord's army in this battle. 287 00:18:14,192 --> 00:18:17,566 We are together by His design 288 00:18:17,567 --> 00:18:19,691 to save one of His children. 289 00:18:19,692 --> 00:18:21,150 And to do that, we must not see 290 00:18:21,151 --> 00:18:24,191 each other as strangers. 291 00:18:24,192 --> 00:18:25,984 For us to be divided, 292 00:18:28,442 --> 00:18:30,442 is for us to fall. 293 00:18:41,609 --> 00:18:43,234 - Are we settled? - I believe so. 294 00:18:58,234 --> 00:19:00,442 - We begin with the Litany. 295 00:19:08,359 --> 00:19:10,150 - [praying] Holy Mother of God, 296 00:19:10,151 --> 00:19:12,858 Holy Virgin of Virgins, 297 00:19:12,859 --> 00:19:15,983 St. Michael, St. Gabriel, 298 00:19:15,984 --> 00:19:17,899 St. Raphael, 299 00:19:17,900 --> 00:19:22,025 all holy angels and archangels, 300 00:19:22,026 --> 00:19:25,150 St. John the Baptist, St. Peter, 301 00:19:25,151 --> 00:19:27,816 St. Paul, St. Andrew, 302 00:19:27,817 --> 00:19:30,441 St. James, St. John, 303 00:19:30,442 --> 00:19:35,025 all holy virgins all holy saints of God. 304 00:19:35,026 --> 00:19:36,275 - [Sisters] Intercede for us. 305 00:19:36,276 --> 00:19:37,275 - [Fr. Theophilus] Be merciful... 306 00:19:37,276 --> 00:19:40,025 - [Sisters] Spare us, O Lord. 307 00:19:40,026 --> 00:19:42,275 Graciously hear us, O Lord. 308 00:19:42,276 --> 00:19:43,816 - [Emma] [sputtering] 309 00:19:43,817 --> 00:19:47,066 - [Fr. Theophilus] From all evil, deliver us, Oh Lord. 310 00:19:47,067 --> 00:19:49,733 From sudden and unprovided death... 311 00:19:49,734 --> 00:19:51,066 - [Sisters] Deliver us, O Lord. [bed creaking] 312 00:19:51,067 --> 00:19:52,524 - [Fr. Theophilus] From the snares of the devil... 313 00:19:52,525 --> 00:19:54,025 - [Sisters] Deliver us, O Lord. 314 00:19:54,026 --> 00:19:55,899 - [Fr. Theophilus] From lightning and tempest... 315 00:19:55,900 --> 00:19:57,358 - [Sisters] Deliver us, O Lord. 316 00:19:57,359 --> 00:19:59,317 - [Fr. Theophilus] From the scourge of earthquakes... 317 00:19:59,318 --> 00:20:00,649 [gagging] - [Sisters] Deliver us, O Lord. 318 00:20:00,650 --> 00:20:02,025 - [Fr. Theophilus] From everlasting death... 319 00:20:02,026 --> 00:20:06,608 - [screams] 320 00:20:06,609 --> 00:20:09,649 - [Fr. Theophilus] By the mystery of your holy incarnation; 321 00:20:09,650 --> 00:20:10,816 - [Fr. Theophilus] By your birth... [gurgling] 322 00:20:10,817 --> 00:20:11,816 - [Sisters] Deliver us, O Lord. 323 00:20:11,817 --> 00:20:12,774 - [Fr. Theophilus] By your baptism... 324 00:20:12,775 --> 00:20:14,191 - [Sisters] Deliver us, O Lord. 325 00:20:14,192 --> 00:20:15,858 - By your holy resurrection... 326 00:20:15,859 --> 00:20:17,275 - [Sisters] Deliver us, O Lord. 327 00:20:17,276 --> 00:20:18,649 - [Fr. Theophilus] Our Father who art in heaven, 328 00:20:18,650 --> 00:20:20,233 hallowed be thy name, thy kingdom come, 329 00:20:20,234 --> 00:20:23,275 thy will be done on earth as it is in heaven. 330 00:20:23,276 --> 00:20:24,358 Give us this day our daily bread; 331 00:20:24,359 --> 00:20:25,899 and forgive us our trespasses 332 00:20:25,900 --> 00:20:28,524 as we forgive those who trespass against us; 333 00:20:28,525 --> 00:20:31,150 and lead us not into temptation. 334 00:20:31,151 --> 00:20:32,233 [Emma gagging] 335 00:20:32,234 --> 00:20:33,400 - [Sisters] But deliver us from evil. 336 00:20:35,859 --> 00:20:38,817 [building crescendo] 337 00:20:51,775 --> 00:20:54,733 - That's all for today. 338 00:20:54,734 --> 00:20:58,649 Please return her to bed. 339 00:20:58,650 --> 00:20:59,817 See that she is covered. 340 00:21:00,859 --> 00:21:02,816 It will be cold this evening. Hmm? 341 00:21:02,817 --> 00:21:04,400 - [Sister Rose] Yes, Father. 342 00:21:08,318 --> 00:21:11,233 Emma? Emma? 343 00:21:11,234 --> 00:21:13,275 - Let's get her... 344 00:21:13,276 --> 00:21:14,650 back into bed. 345 00:21:22,734 --> 00:21:23,775 - [grunts] 346 00:21:30,567 --> 00:21:31,899 - Thank you, Sisters. 347 00:21:31,900 --> 00:21:33,359 - [softly] Goodnight, Father. 348 00:21:41,359 --> 00:21:44,151 [faint voices] 349 00:21:55,567 --> 00:21:57,442 [intense dramatic sting] [bones cracking] 350 00:21:59,567 --> 00:22:02,567 [haunting music] 351 00:22:21,567 --> 00:22:23,358 - [Sister Camila] Oh, Sister Rose... 352 00:22:23,359 --> 00:22:24,649 How was it? 353 00:22:24,650 --> 00:22:25,733 - [Sister] Was there any commotion? 354 00:22:25,734 --> 00:22:27,191 - It was fine, Sisters. 355 00:22:27,192 --> 00:22:28,566 - Oh, that's all-- I mean, sure, we just-- 356 00:22:28,567 --> 00:22:30,983 - It was fine. 357 00:22:30,984 --> 00:22:32,525 Excuse me. 358 00:22:43,151 --> 00:22:44,276 [crow cawing] 359 00:22:47,900 --> 00:22:49,609 [wind rustling] 360 00:23:01,234 --> 00:23:02,525 [paper rustling] 361 00:23:12,859 --> 00:23:14,192 - [Fr. Theophilus] Psalm 53. 362 00:23:19,400 --> 00:23:21,816 God, by Your name, save me, 363 00:23:21,817 --> 00:23:24,858 and by Your might defend my cause. 364 00:23:24,859 --> 00:23:27,066 - God, hear my prayer; 365 00:23:27,067 --> 00:23:29,400 hearken to the words of my mouth... 366 00:23:29,400 --> 00:23:32,733 - [Fr. Theophilus] For haughty men have risen up against me, 367 00:23:32,734 --> 00:23:35,066 and fierce men seek my life. 368 00:23:35,067 --> 00:23:38,524 They set not God before their eyes. 369 00:23:38,525 --> 00:23:39,774 - [Sisters] Save me. 370 00:23:39,775 --> 00:23:41,524 God is my helper. 371 00:23:41,525 --> 00:23:43,816 The Lord sustains my life. 372 00:23:43,817 --> 00:23:47,733 - Turn back the evil upon my foes. 373 00:23:47,734 --> 00:23:51,858 In your faithfulness, destroy them. 374 00:23:51,859 --> 00:23:54,566 - [Sisters] Freely will I offer you sacrifice. 375 00:23:54,567 --> 00:23:58,899 I will praise your name, Lord in Jesus' name. 376 00:23:58,900 --> 00:24:01,025 - [Fr. Theophilus] Save your servant. 377 00:24:01,026 --> 00:24:02,899 - [Sisters] All who trust in you, my God. 378 00:24:02,900 --> 00:24:04,691 [bones cracking] 379 00:24:04,692 --> 00:24:07,066 [Fr. Theophilus] Let her find in you, Lord, 380 00:24:07,067 --> 00:24:09,941 a fortified tower. 381 00:24:09,942 --> 00:24:11,691 - [Sisters] In the face of the enemy. 382 00:24:11,692 --> 00:24:14,692 [dramatic sting] 383 00:24:24,900 --> 00:24:26,524 - [Fr. Steiger] Father? 384 00:24:26,525 --> 00:24:31,358 And let the enemy have no power over her. 385 00:24:31,359 --> 00:24:34,566 - [Sisters] And the son of inequity be powerless to-- 386 00:24:34,567 --> 00:24:35,817 - [Sister Rose] Harm her. 387 00:24:40,442 --> 00:24:42,191 Father? 388 00:24:42,192 --> 00:24:44,108 - [Fr. Steiger] Father? 389 00:24:44,109 --> 00:24:45,899 - Oh, no. That shouldn't be. 390 00:24:45,900 --> 00:24:47,816 Sisters, please. 391 00:24:47,817 --> 00:24:49,191 Please? 392 00:24:49,192 --> 00:24:50,233 Sisters! 393 00:24:50,234 --> 00:24:53,649 - [Sister Mary Joseph] Emma? 394 00:24:53,650 --> 00:24:56,358 - Emma? Back to the chair, please. 395 00:24:56,359 --> 00:24:57,608 Oh, no. 396 00:24:57,609 --> 00:24:59,899 Please. 397 00:24:59,900 --> 00:25:02,191 - [Fr. Steiger] Emma! Father? 398 00:25:02,192 --> 00:25:04,400 - [Fr. Theophilus] Please, Emma! 399 00:25:04,400 --> 00:25:05,774 - [Sister Rose] Emma, please. 400 00:25:05,775 --> 00:25:08,109 - [Fr. Steiger] Emma, no! Father! 401 00:25:09,234 --> 00:25:10,733 - Are you going to repent, Father? 402 00:25:10,734 --> 00:25:11,774 - [Sister Rose] Stop! 403 00:25:11,775 --> 00:25:13,400 - Are you going to repent?! 404 00:25:13,400 --> 00:25:14,817 - [Sister Rose cries softly] 405 00:25:20,151 --> 00:25:22,275 Father? Father, please. 406 00:25:22,276 --> 00:25:23,233 - [Fr. Theophilus] No! Emma-- - Father? 407 00:25:23,234 --> 00:25:24,317 - [Fr. Theophilus] No, Emma! 408 00:25:24,318 --> 00:25:27,649 - [screams] No, no! 409 00:25:27,650 --> 00:25:28,816 - Stop, Emma! 410 00:25:28,817 --> 00:25:30,649 - [screams] No! [crying] 411 00:25:30,650 --> 00:25:31,692 [flesh ripping] 412 00:25:36,026 --> 00:25:38,524 [wailing] 413 00:25:38,525 --> 00:25:40,691 [weeping in pain] 414 00:25:40,692 --> 00:25:41,817 [hair snaps] 415 00:25:43,234 --> 00:25:45,692 [wailing] 416 00:25:53,609 --> 00:25:56,317 [faint voices] 417 00:25:56,318 --> 00:25:58,192 [dramatic music] 418 00:26:05,900 --> 00:26:07,566 - [Fr. Steiger] Father, what happened tonight, 419 00:26:07,567 --> 00:26:08,774 it cannot be allowed. 420 00:26:08,775 --> 00:26:10,066 You and I, we have to-- 421 00:26:10,067 --> 00:26:12,317 She cannot be permitted just to grab at a sister-- 422 00:26:12,318 --> 00:26:15,608 - [interrupting firmly] She must be restrained, Father. 423 00:26:15,609 --> 00:26:19,150 I know this is new territory for you and the sisters. 424 00:26:19,151 --> 00:26:21,191 My concern about restraining her 425 00:26:21,192 --> 00:26:22,191 - was out of consideration-- - No, no, 426 00:26:22,192 --> 00:26:24,858 we'll ensure it's done safely 427 00:26:24,859 --> 00:26:27,566 for her protection and ours. 428 00:26:27,567 --> 00:26:30,358 Please, I've done this before. 429 00:26:30,359 --> 00:26:31,733 Let the young sister rest. 430 00:26:31,734 --> 00:26:35,524 Another will stand in her place tomorrow. 431 00:26:35,525 --> 00:26:39,108 It's the only way, Father. 432 00:26:39,109 --> 00:26:42,358 Yeah. I hope you're right, Father. 433 00:26:42,359 --> 00:26:45,359 [tense music playing] 434 00:26:50,400 --> 00:26:53,400 [slow, haunting music] 435 00:27:14,151 --> 00:27:17,524 [knocking] 436 00:27:17,525 --> 00:27:19,983 - Reverend Mother. 437 00:27:19,984 --> 00:27:21,524 - Father. 438 00:27:21,525 --> 00:27:22,524 - You wanted to see me? 439 00:27:22,525 --> 00:27:23,941 - [Mother Superior] Yes, Emma. 440 00:27:23,942 --> 00:27:25,400 What's happening with her? 441 00:27:25,400 --> 00:27:28,066 Is-- is progress occurring or? 442 00:27:28,067 --> 00:27:29,859 - [Fr. Steiger] Progress, yes. Uh... 443 00:27:31,567 --> 00:27:34,525 That might be a better question for Father Theophilus. 444 00:27:38,234 --> 00:27:40,649 - [sighs] The medical report states 445 00:27:40,650 --> 00:27:42,899 that a portion of Sister Rose's scalp 446 00:27:42,900 --> 00:27:45,317 was torn from her head. 447 00:27:45,318 --> 00:27:46,442 It's right here. 448 00:27:59,234 --> 00:28:00,275 [crow cawing] 449 00:28:00,276 --> 00:28:03,025 - [Fr. Steiger] Sister. - [sniffles] 450 00:28:03,026 --> 00:28:05,025 Hello, Father. 451 00:28:05,026 --> 00:28:07,358 - How are you feeling? 452 00:28:07,359 --> 00:28:10,317 - Um... Oh, the, um... 453 00:28:10,318 --> 00:28:13,733 doctor in Kirkman today, he gave me some ointment 454 00:28:13,734 --> 00:28:16,524 and a softer bandage. 455 00:28:16,525 --> 00:28:18,524 - [Fr. Steiger] Good. May I? 456 00:28:18,525 --> 00:28:22,025 - Yes, please. [sniffles] 457 00:28:22,026 --> 00:28:25,567 - Sister, I am so sorry. I... 458 00:28:27,109 --> 00:28:29,275 Going forward, she will be restrained. 459 00:28:29,276 --> 00:28:30,816 Perhaps she should have been, from the start. 460 00:28:30,817 --> 00:28:32,691 That is my fault. 461 00:28:32,692 --> 00:28:37,150 I can only apologize. 462 00:28:37,151 --> 00:28:42,400 - Father, I know that she is profoundly ill 463 00:28:42,400 --> 00:28:46,566 and not under her own control. [sniffles] 464 00:28:46,567 --> 00:28:49,358 But... despite myself, 465 00:28:49,359 --> 00:28:52,858 I was angry at her. 466 00:28:52,859 --> 00:28:56,150 Asking myself if God is punishing her 467 00:28:56,151 --> 00:28:59,358 or if she's punishing us for something. 468 00:28:59,359 --> 00:29:01,691 I don't know. 469 00:29:01,692 --> 00:29:04,899 I've never felt such bitterness. 470 00:29:04,900 --> 00:29:06,276 And I'm ashamed. [sniffles] 471 00:29:09,109 --> 00:29:13,441 - Sister, this is a profoundly new 472 00:29:13,442 --> 00:29:17,941 and strange situation for all of us. 473 00:29:17,942 --> 00:29:19,774 You are entitled to your feelings 474 00:29:19,775 --> 00:29:23,609 and you have nothing to be ashamed of. 475 00:29:24,817 --> 00:29:28,400 - Um, Father, will you... 476 00:29:28,400 --> 00:29:30,400 - [whispers] Of course. 477 00:29:30,400 --> 00:29:35,358 [prays in Latin] 478 00:29:35,359 --> 00:29:38,275 - [sighs] Thank you, Father. 479 00:29:38,276 --> 00:29:41,816 I hope you continue to feel better. 480 00:29:41,817 --> 00:29:43,026 - [sniffles] 481 00:29:47,567 --> 00:29:50,525 [slow, haunting music] 482 00:30:03,234 --> 00:30:06,899 - [shuddering breath] 483 00:30:06,900 --> 00:30:08,318 - Sister? 484 00:30:14,400 --> 00:30:17,775 The sooner we do this, the sooner it's over. 485 00:30:22,234 --> 00:30:23,858 - [mouths] All right. 486 00:30:23,859 --> 00:30:27,026 - [Fr. Theophilus praying] 487 00:30:29,525 --> 00:30:31,442 - I'm hurt. 488 00:30:34,359 --> 00:30:36,067 - [Fr. Theophilus praying] 489 00:30:46,192 --> 00:30:50,150 - Let us pray. 490 00:30:50,151 --> 00:30:55,816 God, whose nature is ever merciful and forgiving, 491 00:30:55,817 --> 00:30:59,150 accept our prayer that this servant of yours 492 00:30:59,151 --> 00:31:02,858 may be pardoned by your loving kindness, 493 00:31:02,859 --> 00:31:05,774 Holy Lord, Almighty Father, 494 00:31:05,775 --> 00:31:07,774 everlasting God, 495 00:31:07,775 --> 00:31:10,691 and Father of our Lord Jesus Christ, 496 00:31:10,692 --> 00:31:12,025 - Unnnnnngggg. 497 00:31:12,026 --> 00:31:13,774 - [Fr. Theophilus] who once and for all consigned 498 00:31:13,775 --> 00:31:17,025 that fallen and apostate tyrant [groans] 499 00:31:17,026 --> 00:31:18,816 to the flames of hell. 500 00:31:18,817 --> 00:31:19,816 - [Fr. Steiger] She's seizing. 501 00:31:19,817 --> 00:31:21,983 Keep her head turned. 502 00:31:21,984 --> 00:31:24,816 - [Fr. Theophilus] Careful, watch her legs... 503 00:31:24,817 --> 00:31:26,525 - [Fr. Steiger] Father, this is a seizure. 504 00:31:28,234 --> 00:31:29,817 Head towards you. 505 00:31:34,318 --> 00:31:37,318 [huffing breath] 506 00:31:46,192 --> 00:31:47,524 [bones crackling] 507 00:31:47,525 --> 00:31:51,191 - [Sister] [gasps] 508 00:31:51,192 --> 00:31:56,400 - Stay back. [paper rustling] 509 00:31:56,400 --> 00:32:01,275 Therefore, I adjure you every unclean spirit, 510 00:32:01,276 --> 00:32:03,233 every specter from hell, 511 00:32:03,234 --> 00:32:04,816 every satanic power 512 00:32:04,817 --> 00:32:07,774 in the name of Jesus Christ of Nazareth 513 00:32:07,775 --> 00:32:10,858 to cease your assaults against the creature 514 00:32:10,859 --> 00:32:14,108 who He has formed in his own honor and image. 515 00:32:14,109 --> 00:32:15,524 [growling] 516 00:32:15,525 --> 00:32:16,649 [table clamoring] 517 00:32:16,650 --> 00:32:19,608 - [Sister Mary Joseph gasps] 518 00:32:19,609 --> 00:32:22,941 [Fr. Theophilus] I command you, unclean spirit, 519 00:32:22,942 --> 00:32:25,066 along with all your minions, 520 00:32:25,067 --> 00:32:28,275 now attacking this servant of God 521 00:32:28,276 --> 00:32:31,066 by the ascension of our Lord Jesus Christ 522 00:32:31,067 --> 00:32:34,524 that you tell me by some sign, your name-- 523 00:32:34,525 --> 00:32:35,608 - [growls] 524 00:32:35,609 --> 00:32:38,608 and the day and hour of your departure. 525 00:32:38,609 --> 00:32:44,441 - It places the filth in the corner. 526 00:32:44,442 --> 00:32:47,816 - Speak plainly and answer me now. 527 00:32:47,817 --> 00:32:53,442 - [spoken in Latin] All in this room are full of sin. 528 00:32:54,525 --> 00:32:57,609 - [spoken in Latin] Enough distractions! 529 00:33:00,359 --> 00:33:05,234 - [screaming] 530 00:33:06,775 --> 00:33:09,775 [eerie music playing] 531 00:33:26,026 --> 00:33:30,317 - [indistinct prayer] 532 00:33:30,318 --> 00:33:32,858 The Father, the Son, the Holy Spirit. 533 00:33:32,859 --> 00:33:33,899 Oh, Father... 534 00:33:33,900 --> 00:33:36,233 - Father, 535 00:33:36,234 --> 00:33:39,066 I need to speak with you. 536 00:33:39,067 --> 00:33:42,858 What happened this evening with the ritual... 537 00:33:42,859 --> 00:33:44,025 How could you just-- 538 00:33:44,026 --> 00:33:45,066 - How is she-- - No, no, no. 539 00:33:45,067 --> 00:33:47,233 It wasn't her, Father. 540 00:33:47,234 --> 00:33:49,858 - What? - It wasn't her. 541 00:33:49,859 --> 00:33:52,441 - Yes, but the symptoms she was exhibiting, 542 00:33:52,442 --> 00:33:55,816 it seems to be almost-- almost like an epilepsy, 543 00:33:55,817 --> 00:33:58,233 but there's no record of this in the files. 544 00:33:58,234 --> 00:34:02,899 - Father, our job is to protect the afflicted 545 00:34:02,900 --> 00:34:04,733 without giving the enemy 546 00:34:04,734 --> 00:34:07,774 any more advantage than is necessary. 547 00:34:07,775 --> 00:34:12,733 Sometimes that will require remaining in the dark 548 00:34:12,734 --> 00:34:15,317 about certain things. 549 00:34:15,318 --> 00:34:17,941 There is more to Heaven and Earth 550 00:34:17,942 --> 00:34:22,066 than is even dreamt of in our philosophy.” 551 00:34:22,067 --> 00:34:24,358 Hamlet, Shakespeare. 552 00:34:24,359 --> 00:34:27,151 Good night, Father. 553 00:34:44,650 --> 00:34:48,026 [floor creaks] [unsettling music playing] 554 00:34:51,192 --> 00:34:54,442 [faint voices] 555 00:35:13,109 --> 00:35:16,109 [organ playing] 556 00:35:31,567 --> 00:35:33,276 [screams] [wailing] 557 00:35:35,067 --> 00:35:38,026 [unsettling music playing] 558 00:35:40,900 --> 00:35:43,025 [growls] 559 00:35:43,026 --> 00:35:46,026 [dramatic music] 560 00:35:58,234 --> 00:36:00,233 [music stops] 561 00:36:00,234 --> 00:36:02,192 [swing creaking] 562 00:36:21,351 --> 00:36:22,725 [sniffles] 563 00:36:24,600 --> 00:36:29,183 - [Fr. Theophilus] When time began, the Word was there 564 00:36:29,184 --> 00:36:31,891 and the Word was God. 565 00:36:31,892 --> 00:36:34,016 And without Him, 566 00:36:34,017 --> 00:36:39,350 there came to be not one thing that has come to be. 567 00:36:39,351 --> 00:36:41,724 In Him was life, 568 00:36:41,725 --> 00:36:44,225 and the life was the light of men. 569 00:36:44,226 --> 00:36:46,974 [retching] [coughing] 570 00:36:46,975 --> 00:36:50,184 [looming music] 571 00:36:53,367 --> 00:36:55,992 - She needs a bucket. Fetch a bucket. 572 00:37:00,159 --> 00:37:03,326 [building crescendo] 573 00:37:09,950 --> 00:37:12,909 - Rid yourself of that vile weed. 574 00:37:17,909 --> 00:37:19,741 - Who speaks to us? 575 00:37:19,742 --> 00:37:25,075 - [distorted] First, remove the chaplet. 576 00:37:30,117 --> 00:37:33,533 [shouts] Remove the chaplet! 577 00:37:33,534 --> 00:37:36,116 - No one here carries a chaplet. 578 00:37:36,117 --> 00:37:40,409 [ominous music playing] [bones cracking] 579 00:37:42,950 --> 00:37:47,451 [shuddering breath] [whimpers] 580 00:37:49,534 --> 00:37:51,741 - [Fr. Theophilus] Bring that to the chapter house, 581 00:37:51,742 --> 00:37:54,242 and then you can return, Sister. 582 00:37:56,700 --> 00:38:00,241 Now who speaks to us? 583 00:38:00,242 --> 00:38:03,575 - How is your brother, Father? 584 00:38:03,576 --> 00:38:05,533 - [Fr. Theophilus] Tell me who you are! 585 00:38:05,534 --> 00:38:07,658 - He still hanging on by a thread? 586 00:38:07,659 --> 00:38:10,283 - [Fr. Theophilus] Quiet! - [hissing scream] 587 00:38:10,284 --> 00:38:12,366 - [Fr. Theophilus] Tell me your name! 588 00:38:12,367 --> 00:38:13,575 Tell me your name! 589 00:38:13,576 --> 00:38:16,033 - [Emma screams] 590 00:38:16,034 --> 00:38:18,159 - [Fr. Theophilus] Tell me your name! 591 00:38:21,651 --> 00:38:23,567 - [panting] - Your name! 592 00:38:26,734 --> 00:38:29,691 [in German] I am Mina, 593 00:38:29,692 --> 00:38:31,733 and if you do that again 594 00:38:31,734 --> 00:38:35,734 you will eternally regret it! 595 00:38:36,509 --> 00:38:41,008 - Tell me why have you chosen to torment this servant of God? 596 00:38:41,009 --> 00:38:42,051 [Emma retching] 597 00:38:45,451 --> 00:38:46,451 - She needs help. 598 00:38:57,700 --> 00:39:01,074 [Emma retching] 599 00:39:01,075 --> 00:39:04,825 [eerie music playing] 600 00:39:21,950 --> 00:39:24,242 - [sighs] 601 00:39:36,367 --> 00:39:38,284 [door creaks] 602 00:39:42,659 --> 00:39:46,576 [eerie music] 603 00:39:59,576 --> 00:40:04,491 [growling] [faint voices] 604 00:40:04,492 --> 00:40:07,451 [church bell chiming] 605 00:40:33,367 --> 00:40:37,326 [melancholic music playing] 606 00:41:22,025 --> 00:41:24,317 - Emma? 607 00:41:46,067 --> 00:41:49,234 [ethereal music playing] 608 00:41:56,025 --> 00:41:57,400 [Emma whimpers] 609 00:42:11,692 --> 00:42:14,400 [building crescendo] 610 00:42:32,067 --> 00:42:33,525 [knocking] 611 00:42:33,526 --> 00:42:35,234 Come in. 612 00:42:37,942 --> 00:42:39,024 Sister. 613 00:42:39,025 --> 00:42:40,525 - Oh. Uh--Father, 614 00:42:40,526 --> 00:42:42,775 I'm... I'm sorry. I didn't, um... 615 00:42:42,776 --> 00:42:46,484 - No, it's quite all right. Um-- please. 616 00:42:49,317 --> 00:42:52,274 - I, uh, I just... 617 00:42:52,275 --> 00:42:54,900 What are these? 618 00:42:54,900 --> 00:42:57,316 Did she do those? 619 00:42:57,317 --> 00:42:58,691 - Yes. 620 00:42:58,692 --> 00:43:00,399 - [reading] "What will you give me 621 00:43:00,400 --> 00:43:03,525 if I deliver him over to you?" 622 00:43:03,526 --> 00:43:05,191 Is that Judas? 623 00:43:05,192 --> 00:43:08,609 [looming music] 624 00:43:16,734 --> 00:43:18,317 - Emma? 625 00:43:22,317 --> 00:43:23,525 [Sister Mary Joseph gasps] 626 00:43:23,526 --> 00:43:25,108 - [Sister Sarah] Ohh! 627 00:43:25,109 --> 00:43:28,150 [ominous music playing] 628 00:43:31,776 --> 00:43:34,691 [groan of disgust] 629 00:43:34,692 --> 00:43:37,609 - [Fr. Steiger clears throat] 630 00:43:39,400 --> 00:43:42,441 - [Fr. Theophilus] Oh, fetch, uh, warm clothes. 631 00:43:42,442 --> 00:43:43,858 Not too hot. 632 00:43:43,859 --> 00:43:46,317 And, uh, extra pillows. 633 00:43:58,075 --> 00:43:59,908 - [Fr. Steiger] Father, what are we doing? 634 00:43:59,909 --> 00:44:01,491 This is getting out of hand, look at her. 635 00:44:01,492 --> 00:44:03,700 She's in a dire state. 636 00:44:03,700 --> 00:44:07,033 - Yes. - We are making it worse. 637 00:44:07,034 --> 00:44:08,991 - No. - There was--a medical doctor 638 00:44:08,992 --> 00:44:10,241 coming to see her on Monday. 639 00:44:10,242 --> 00:44:12,116 Why don't we just wait until he-- 640 00:44:12,117 --> 00:44:14,033 - Wait, wait, wait. 641 00:44:14,034 --> 00:44:16,700 That's just what they want us to do is wait. 642 00:44:16,700 --> 00:44:18,533 But we must continue. 643 00:44:18,534 --> 00:44:20,533 Because if we are inconsistent, 644 00:44:20,534 --> 00:44:23,741 their grasp will harden like cement. 645 00:44:23,742 --> 00:44:27,533 They'll devour her and you and me and all of us. 646 00:44:27,534 --> 00:44:29,116 - I just think with her in this state- 647 00:44:29,117 --> 00:44:30,700 - Enough! 648 00:44:30,700 --> 00:44:32,741 If you do not want to participate, Father 649 00:44:32,742 --> 00:44:34,824 I accept your withdrawal. 650 00:44:34,825 --> 00:44:37,491 The enemy will be delighted with your absence. 651 00:44:37,492 --> 00:44:39,158 - [Emma moaning] Uuuunnngngngngnng... 652 00:44:39,159 --> 00:44:41,074 - [Fr. Theophilus] Emma, Emma. 653 00:44:41,075 --> 00:44:42,116 Emma, poor child. 654 00:44:42,117 --> 00:44:45,199 We're going to soothe you. 655 00:44:45,200 --> 00:44:47,658 Do not fear, for I am with you. 656 00:44:47,659 --> 00:44:50,116 [Emma whimpering] 657 00:44:50,117 --> 00:44:52,284 - [Fr. Theophilus] We must begin. 658 00:44:56,659 --> 00:44:59,617 Almighty Lord, Word of God, 659 00:44:59,618 --> 00:45:04,824 the Father of Jesus Christ, God and Lord of all creation; 660 00:45:04,825 --> 00:45:08,116 who along with the other mandates to work miracles 661 00:45:08,117 --> 00:45:12,074 was pleased to grant them the authority to say: 662 00:45:12,075 --> 00:45:14,325 "Depart, you devils!" 663 00:45:14,326 --> 00:45:17,991 And by whose might Satan was made to fall 664 00:45:17,992 --> 00:45:20,074 from heaven like lightning; 665 00:45:20,075 --> 00:45:21,241 [dramatic music] 666 00:45:21,242 --> 00:45:24,366 I ask this through you, Jesus Christ, 667 00:45:24,367 --> 00:45:26,576 [distorted, pulsing boom] 668 00:45:28,409 --> 00:45:33,700 the living and the dead and the world by fire. 669 00:45:33,700 --> 00:45:36,742 [looming music plays] 670 00:45:44,250 --> 00:45:49,542 - [Emma speaks in Latin] Her light will soon be extinguished. 671 00:45:51,292 --> 00:45:55,918 - [Fr. Theophilus in Latin] By whom is her light being extinguished? 672 00:45:57,709 --> 00:46:00,416 - [in Latin] Satan will soon crush 673 00:46:00,417 --> 00:46:04,041 the God of peace under your feet. 674 00:46:04,042 --> 00:46:05,458 - [in Latin] Cease with your diversions! 675 00:46:05,459 --> 00:46:07,542 And tell me to whom I speak. 676 00:46:11,334 --> 00:46:13,833 - [in Latin] I have sinned in that I have betrayed 677 00:46:13,834 --> 00:46:16,584 the innocent blood. 678 00:46:18,542 --> 00:46:22,666 - [speaks in Latin] You are Judas? 679 00:46:22,667 --> 00:46:26,250 Why are you tormenting this poor soul? 680 00:46:27,375 --> 00:46:30,291 - [in Latin] So she rots from the inside 681 00:46:30,292 --> 00:46:34,291 and slaughters herself like a pig! 682 00:46:34,292 --> 00:46:36,666 - [in Latin] You want her to take her own life. 683 00:46:36,667 --> 00:46:39,917 And who else haunts this woman? 684 00:46:39,918 --> 00:46:42,751 [dramatic music] [Sisters whimpering in fear] 685 00:46:45,000 --> 00:46:46,626 - [Fr. Steiger] Father-- 686 00:46:49,667 --> 00:46:51,626 - [Sister Rose] Father! - Silence! 687 00:46:53,167 --> 00:46:55,125 Unclean spirits! 688 00:46:57,667 --> 00:47:00,167 Now haunting this woman, 689 00:47:01,167 --> 00:47:02,499 give me your name! 690 00:47:02,500 --> 00:47:04,708 [lights flickering] 691 00:47:04,709 --> 00:47:07,208 See the cross of the Lord [bed creaking] 692 00:47:07,209 --> 00:47:09,918 and reveal yourself! 693 00:47:12,876 --> 00:47:15,958 Reveal yourself! [bed creaking] 694 00:47:15,959 --> 00:47:17,458 Reveal yourself! 695 00:47:17,459 --> 00:47:19,458 [metal clangs] 696 00:47:19,459 --> 00:47:21,374 The restraint! - [Fr. Steiger] Sister! 697 00:47:21,375 --> 00:47:23,249 - [Fr. Theophilus] Emma! Come! 698 00:47:23,250 --> 00:47:25,124 - [Fr. Steiger] I can't lift her. 699 00:47:25,125 --> 00:47:26,708 [bone crunches] [shrieks] 700 00:47:26,709 --> 00:47:29,000 - [screams] Oh, my hand, my hand! 701 00:47:29,000 --> 00:47:30,291 - Emma! 702 00:47:30,292 --> 00:47:33,167 - [Sister Mary Joseph wailing] My hand! 703 00:47:34,334 --> 00:47:37,417 My hand! [wailing] 704 00:47:39,075 --> 00:47:40,991 - All right, enough! Everybody out now! 705 00:47:40,992 --> 00:47:42,824 Out! 706 00:47:42,825 --> 00:47:45,533 I have uh, a sister with a torn scalp. 707 00:47:45,534 --> 00:47:48,158 I now somehow have one with a crushed hand. 708 00:47:48,159 --> 00:47:50,033 Am I to stand by while she harms another? 709 00:47:50,034 --> 00:47:51,325 What is happening in there? 710 00:47:51,326 --> 00:47:53,033 How are we helping her? 711 00:47:53,034 --> 00:47:54,241 She needs a-- a doctor, 712 00:47:54,242 --> 00:47:56,241 medical attention or something. 713 00:47:56,242 --> 00:47:58,283 - Do you have trouble seeing, Father? 714 00:47:58,284 --> 00:47:59,408 - Excuse me? 715 00:47:59,409 --> 00:48:01,116 - It's clearly you're not seeing 716 00:48:01,117 --> 00:48:03,241 what is happening in there, 717 00:48:03,242 --> 00:48:05,116 what's coming out of this girl. 718 00:48:05,117 --> 00:48:06,866 You're still looking for some... 719 00:48:06,867 --> 00:48:09,741 rational, modern explanation. 720 00:48:09,742 --> 00:48:11,741 This has existed for eternity. 721 00:48:11,742 --> 00:48:13,700 - I can see perfectly clearly 722 00:48:13,700 --> 00:48:16,199 that this girl is deteriorating. 723 00:48:16,200 --> 00:48:17,575 And my job here, Father, 724 00:48:17,576 --> 00:48:19,575 is to care for this parish and those within it. 725 00:48:19,576 --> 00:48:21,074 And I cannot simply sit there while you drive this-- 726 00:48:21,075 --> 00:48:24,158 - Your task is to take notes. 727 00:48:24,159 --> 00:48:26,241 You don't understand this. 728 00:48:26,242 --> 00:48:27,700 You don't understand these devils. 729 00:48:27,700 --> 00:48:29,283 - It's very clear to me. - What devils are you talking about? 730 00:48:29,284 --> 00:48:32,199 - You have your theories, you have your research, 731 00:48:32,200 --> 00:48:33,824 you have your reports, 732 00:48:33,825 --> 00:48:37,033 but you don't understand the enemy. You don't. 733 00:48:37,034 --> 00:48:38,116 - What if you're wrong? 734 00:48:38,117 --> 00:48:39,158 What if you're wrong? 735 00:48:39,159 --> 00:48:42,533 What if what she really needs is a doctor? 736 00:48:42,534 --> 00:48:46,116 What if what she really needs is a psychiatrist? 737 00:48:46,117 --> 00:48:48,199 - Trust me, Father. 738 00:48:48,200 --> 00:48:52,283 We are paying a price for your lack of faith. 739 00:48:52,284 --> 00:48:54,325 - For my lack of faith? - Yes. 740 00:48:54,326 --> 00:48:57,533 - [Fr. Steiger] How dare you stand there and-- and say that my doubts 741 00:48:57,534 --> 00:48:59,116 are causing what is happening to this poor girl! 742 00:48:59,117 --> 00:49:02,450 Because that is exactly what happened in Redding! 743 00:49:02,451 --> 00:49:03,533 - What are you talking about? 744 00:49:03,534 --> 00:49:04,908 What happened in Redding? 745 00:49:04,909 --> 00:49:07,824 - [Fr. Theophilus] The ritual happened there! 746 00:49:07,825 --> 00:49:10,408 I was called to perform it. 747 00:49:10,409 --> 00:49:13,533 Emma and her mother, they were desperate. 748 00:49:13,534 --> 00:49:14,533 - Wait a minute, wait a minute, 749 00:49:14,534 --> 00:49:17,116 You knew Emma as a young girl? 750 00:49:17,117 --> 00:49:18,283 - Yes. 751 00:49:18,284 --> 00:49:19,991 - [Fr. Steiger] You didn't think to tell us? 752 00:49:19,992 --> 00:49:21,325 You didn't think that might be information 753 00:49:21,326 --> 00:49:22,408 that could be useful to us? 754 00:49:22,409 --> 00:49:24,199 Why is that not in Emma's file? 755 00:49:24,200 --> 00:49:25,575 This is what I'm talking about, Father. 756 00:49:25,576 --> 00:49:28,116 All these mystical, cryptic sayings. 757 00:49:28,117 --> 00:49:30,491 You drip-feeding us information as you see fit. 758 00:49:30,492 --> 00:49:32,658 This has to end, Father, now! 759 00:49:32,659 --> 00:49:35,533 - All right. You want information? 760 00:49:35,534 --> 00:49:37,408 - Yes. 761 00:49:37,409 --> 00:49:38,991 - I'll give it. 762 00:49:38,992 --> 00:49:40,949 For your sake. 763 00:49:40,950 --> 00:49:42,992 Sit. 764 00:49:45,534 --> 00:49:48,158 Listen to me, Father. 765 00:49:48,159 --> 00:49:52,116 When I first came to Redding, 766 00:49:52,117 --> 00:49:56,033 I had just recently become an exorcist. 767 00:49:56,034 --> 00:50:00,074 I had felt I had the calling, but I was unschooled. 768 00:50:00,075 --> 00:50:01,949 I didn't have the tools. 769 00:50:01,950 --> 00:50:05,949 Those assisting me were uneducated too. 770 00:50:05,950 --> 00:50:08,116 We couldn't cope with what was happening 771 00:50:08,117 --> 00:50:11,408 but we knew she was possessed. 772 00:50:11,409 --> 00:50:13,199 We abandoned her. 773 00:50:13,200 --> 00:50:16,575 We surrendered her over to the doctors. 774 00:50:16,576 --> 00:50:19,199 And she herself, like a miracle, 775 00:50:19,200 --> 00:50:22,824 wrote me letters, said she recovered. 776 00:50:22,825 --> 00:50:24,241 She finished school. 777 00:50:24,242 --> 00:50:27,326 She found a passion for service, of course. 778 00:50:29,576 --> 00:50:34,366 These devils, these deceivers, 779 00:50:34,367 --> 00:50:36,824 they were biding their time inside her, 780 00:50:36,825 --> 00:50:39,074 waiting for the perfect moment. 781 00:50:39,075 --> 00:50:40,366 And then it came. 782 00:50:40,367 --> 00:50:43,700 When her mother died, that gave them 783 00:50:43,700 --> 00:50:47,450 the opportunity to seize their chance. 784 00:50:47,451 --> 00:50:48,533 - Why Emma? 785 00:50:48,534 --> 00:50:50,991 Why would they snatch her life away? 786 00:50:50,992 --> 00:50:52,991 Why not-- somebody else? 787 00:50:52,992 --> 00:50:57,533 - Emma is a different kind of person, Father. 788 00:50:57,534 --> 00:51:01,991 She's a person of profound sensitivity. 789 00:51:01,992 --> 00:51:05,074 She is touched by something otherworldly. 790 00:51:05,075 --> 00:51:10,074 And with that kind of vulnerability, that openness, 791 00:51:10,075 --> 00:51:14,325 any wound like trauma, neglect, 792 00:51:14,326 --> 00:51:17,116 involvement in the dark arts, 793 00:51:17,117 --> 00:51:21,575 everything that she was exposed to as a child, 794 00:51:21,576 --> 00:51:26,158 that's what allows these invasions to occur. 795 00:51:26,159 --> 00:51:28,408 To take root. 796 00:51:28,409 --> 00:51:29,575 To degrade you. 797 00:51:29,576 --> 00:51:31,491 To debase you. 798 00:51:31,492 --> 00:51:36,116 And do the same to those around you Us, Father. 799 00:51:36,117 --> 00:51:38,533 We are the targets too. 800 00:51:38,534 --> 00:51:42,451 Their goal is to make us give up on God. 801 00:51:45,117 --> 00:51:48,158 I really said too much to you, Father. 802 00:51:48,159 --> 00:51:51,575 Now even you are susceptible. 803 00:51:51,576 --> 00:51:54,325 So please, 804 00:51:54,326 --> 00:51:57,158 for all our sake, 805 00:51:57,159 --> 00:51:58,992 we must continue. 806 00:52:00,284 --> 00:52:03,450 We cannot abandon Emma like this. 807 00:52:03,451 --> 00:52:04,909 No. 808 00:52:06,200 --> 00:52:10,116 I abandoned her once, not again. 809 00:52:10,117 --> 00:52:13,117 [melancholy music playing] 810 00:52:19,367 --> 00:52:21,492 [crow caws] 811 00:52:29,534 --> 00:52:32,116 - [deep breaths] 812 00:52:32,117 --> 00:52:34,867 [dramatic sting] 813 00:52:38,326 --> 00:52:40,116 Emma? 814 00:52:40,117 --> 00:52:43,200 [eerie music intensifies] 815 00:52:56,367 --> 00:52:58,242 - [sighs] 816 00:53:07,034 --> 00:53:09,533 - [Fr. Steiger] "Amongst the hardships Emma experienced 817 00:53:09,534 --> 00:53:11,325 were the consistent rumors and subsequent proof 818 00:53:11,326 --> 00:53:14,700 that her father Jacob and her mother's sister, Mina 819 00:53:14,700 --> 00:53:16,325 entered into an illicit relationship 820 00:53:16,326 --> 00:53:18,824 and attempted to confound Emma using... 821 00:53:18,825 --> 00:53:20,116 witchcraft. 822 00:53:20,117 --> 00:53:21,741 On several occasions, Jacob and Mina 823 00:53:21,742 --> 00:53:24,533 reportedly fed Emma food which had been cursed 824 00:53:24,534 --> 00:53:27,533 including fruit, baked potatoes and tobacco leaves." 825 00:53:27,534 --> 00:53:29,366 [muttering under breath] 826 00:53:29,367 --> 00:53:33,158 [footsteps approaching] [knocking] 827 00:53:33,159 --> 00:53:36,866 - [Sister Sarah] Father, there's something you need to see. 828 00:53:36,867 --> 00:53:39,742 [sinister music plays] 829 00:53:51,950 --> 00:53:55,867 [Emma coughing] 830 00:54:06,742 --> 00:54:08,992 [footsteps approaching] 831 00:54:15,117 --> 00:54:17,199 - [Fr. Theophilus] [panting] What did you do? 832 00:54:17,200 --> 00:54:18,950 What did you do? 833 00:54:28,742 --> 00:54:32,241 [Mother Superior] I don't understand what is happening here. 834 00:54:32,242 --> 00:54:34,408 Whatever this is that you are doing, 835 00:54:34,409 --> 00:54:36,033 it is failing. 836 00:54:36,034 --> 00:54:37,366 The sisters are traumatized. 837 00:54:37,367 --> 00:54:38,949 No one is sleeping. 838 00:54:38,950 --> 00:54:41,408 Everyone for miles is-- is frightened and suspicious. 839 00:54:41,409 --> 00:54:42,741 I want to shut this down. 840 00:54:42,742 --> 00:54:44,825 I want to shut this whole thing down. 841 00:54:48,367 --> 00:54:50,658 I will give you one more week. 842 00:54:50,659 --> 00:54:52,949 And if it is not over by then, 843 00:54:52,950 --> 00:54:56,283 this whole whatever this is must end. 844 00:54:56,284 --> 00:54:57,866 We need to get back to our lives 845 00:54:57,867 --> 00:55:00,116 and leave all of this behind. 846 00:55:00,117 --> 00:55:03,949 - I wish it to be over too, Reverend Mother, 847 00:55:03,950 --> 00:55:07,533 but I'm sure that the devil 848 00:55:07,534 --> 00:55:09,825 does not bend to our calendar. 849 00:55:10,909 --> 00:55:12,199 It will bend or don't bend. 850 00:55:12,200 --> 00:55:15,408 It will not be under this roof. 851 00:55:15,409 --> 00:55:17,658 And I'm moving Emma to the cellar. 852 00:55:17,659 --> 00:55:18,949 - [Fr. Steiger] What? The cellar? 853 00:55:18,950 --> 00:55:21,116 Is there even heat down there? 854 00:55:21,117 --> 00:55:23,158 Those rooms have been out of use for years. 855 00:55:23,159 --> 00:55:24,199 - [Mother Superior] It's done. 856 00:55:24,200 --> 00:55:26,366 She is too dangerous, too volatile. 857 00:55:26,367 --> 00:55:27,700 This will be better for her. 858 00:55:27,700 --> 00:55:30,325 It's more private and more secure. 859 00:55:30,326 --> 00:55:32,491 - [sighs] 860 00:55:32,492 --> 00:55:34,033 - Father, can you excuse us, please? 861 00:55:34,034 --> 00:55:36,325 I need to talk to the leader of our parish. 862 00:55:36,326 --> 00:55:38,908 - Of course, Reverend Mother. 863 00:55:38,909 --> 00:55:41,116 Father Steiger. 864 00:55:41,117 --> 00:55:42,909 [door opens] 865 00:55:44,284 --> 00:55:45,325 [door closes] 866 00:55:45,326 --> 00:55:47,116 - Father, you don't look well. 867 00:55:47,117 --> 00:55:48,533 If I didn't know better, I would say 868 00:55:48,534 --> 00:55:52,366 that you are losing control of this situation. 869 00:55:52,367 --> 00:55:54,908 You have invited something into this community 870 00:55:54,909 --> 00:55:57,116 that no one understands. 871 00:55:57,117 --> 00:56:00,074 And everyone, including you, is starting to be-- 872 00:56:00,075 --> 00:56:05,199 - Please, Reverend Mother, please let me do my job. 873 00:56:05,200 --> 00:56:07,366 This is my parish. 874 00:56:07,367 --> 00:56:09,408 It is my responsibility. 875 00:56:09,409 --> 00:56:11,283 And while I am grateful for your concern, 876 00:56:11,284 --> 00:56:14,450 I do not need to be watched over. 877 00:56:14,451 --> 00:56:17,241 Thank you. 878 00:56:17,242 --> 00:56:19,117 - Father, 879 00:56:21,117 --> 00:56:24,658 All my life I have been taking direction from men. 880 00:56:24,659 --> 00:56:27,158 Men who are not as smart as me, 881 00:56:27,159 --> 00:56:29,033 not as disciplined, 882 00:56:29,034 --> 00:56:31,325 and whose piety pales in comparison 883 00:56:31,326 --> 00:56:32,950 to the women of this convent. 884 00:56:34,700 --> 00:56:37,116 I thought you were different. 885 00:56:37,117 --> 00:56:39,200 But now... 886 00:56:40,576 --> 00:56:42,116 perhaps we do need someone 887 00:56:42,117 --> 00:56:45,950 who can provide the parish with more stability. 888 00:56:50,867 --> 00:56:53,242 - Perhaps you're right, Reverend Mother. 889 00:56:55,659 --> 00:56:57,534 [door clicks] [sighs] 890 00:57:17,159 --> 00:57:19,534 [shuddering breath] 891 00:57:26,284 --> 00:57:28,200 [exclaims] 892 00:57:36,200 --> 00:57:39,117 [brooding music playing] 893 00:57:48,117 --> 00:57:50,199 - [Dr. Fabian] She's malnourished and dehydrated, 894 00:57:50,200 --> 00:57:53,491 but I don't see any infection on the lesions 895 00:57:53,492 --> 00:57:55,991 and the facial swelling will go down. 896 00:57:55,992 --> 00:57:58,199 She just needs rest. 897 00:57:58,200 --> 00:58:00,866 - They're keeping her alive. 898 00:58:00,867 --> 00:58:02,700 They're feeding off her. 899 00:58:02,700 --> 00:58:05,199 There's something going on inside of her 900 00:58:05,200 --> 00:58:07,366 and it's affecting all of us. 901 00:58:07,367 --> 00:58:10,325 Something is happening here and she... 902 00:58:10,326 --> 00:58:12,617 I-- I-- I don't know. 903 00:58:12,618 --> 00:58:16,158 - [Dr. Fabian] Just get as much food and water in her as possible 904 00:58:16,159 --> 00:58:20,283 and if you see any signs of infection, send word. 905 00:58:20,284 --> 00:58:22,866 Take care of yourself, Joe. 906 00:58:22,867 --> 00:58:26,534 [building crescendo] 907 00:58:31,409 --> 00:58:35,659 [church bell chiming] 908 00:58:42,492 --> 00:58:45,117 - [munching] 909 00:58:49,534 --> 00:58:52,950 [gags] [coughs] 910 00:59:00,117 --> 00:59:02,366 [speaks in Latin] 911 00:59:02,367 --> 00:59:05,492 [looming music playing] 912 00:59:12,117 --> 00:59:15,409 [speaks in Latin] 913 00:59:17,451 --> 00:59:22,241 [background hubub] 914 00:59:22,242 --> 00:59:24,075 - [Chester] There's evil in the church! 915 00:59:32,659 --> 00:59:35,034 Father, you gotta do something! 916 00:59:39,742 --> 00:59:42,909 [building crescendo] 917 00:59:52,409 --> 00:59:53,950 - Great God in Heaven, 918 00:59:55,451 --> 00:59:57,950 that poor poor creature... 919 00:59:59,367 --> 01:00:00,909 Her condition, 920 01:00:02,075 --> 01:00:03,450 is this how it started? 921 01:00:03,451 --> 01:00:05,033 - No, no. 922 01:00:05,034 --> 01:00:07,991 When she first arrived, she was uh, 923 01:00:07,992 --> 01:00:11,533 she was very thin and, uh, 924 01:00:11,534 --> 01:00:14,116 there were scratches, but nothing..., 925 01:00:14,117 --> 01:00:15,950 nothing like this. 926 01:00:17,492 --> 01:00:20,408 And the doctor says there's no basis for committing her. 927 01:00:20,409 --> 01:00:21,408 - Committing her?! 928 01:00:21,409 --> 01:00:24,199 - Uh, well, I-- I-- I don't know. 929 01:00:24,200 --> 01:00:25,326 Um... 930 01:00:26,992 --> 01:00:30,491 what I do know is that she continues to worsen 931 01:00:30,492 --> 01:00:34,617 and if we do nothing, 932 01:00:34,618 --> 01:00:37,575 if we-- if she receives no medical attention, 933 01:00:37,576 --> 01:00:41,617 then she is almost certainly going to... 934 01:00:41,618 --> 01:00:43,074 - What? 935 01:00:43,075 --> 01:00:44,491 - Well, almost certainly-- - She's going to what? 936 01:00:44,492 --> 01:00:45,908 - She's going to die! 937 01:00:45,909 --> 01:00:47,949 She's going to die! - Okay. Calm down! 938 01:00:47,950 --> 01:00:48,949 The last thing this parish needs 939 01:00:48,950 --> 01:00:50,451 is a priest breaking down outside. 940 01:00:53,825 --> 01:00:56,241 I know that brother's passing weighs heavily on you, 941 01:00:56,242 --> 01:01:00,034 but you are the parish priest and you need to lead. 942 01:01:02,409 --> 01:01:04,659 [softly] Yes, Your Excellency. 943 01:01:06,159 --> 01:01:08,534 - Good. 944 01:01:20,200 --> 01:01:22,867 [door opens] [footsteps approaching] 945 01:01:33,534 --> 01:01:35,533 - Hello, Father 946 01:01:35,534 --> 01:01:39,825 - Sister. Please. [sniffles] 947 01:01:47,159 --> 01:01:51,533 - I was just preparing for tonight's ritual, 948 01:01:51,534 --> 01:01:53,659 so Sister Mary can rest. 949 01:01:56,326 --> 01:01:59,700 Preparing? [chuckles] 950 01:02:03,825 --> 01:02:05,742 - Can I ask you a question? 951 01:02:10,659 --> 01:02:12,825 Have you ever felt alone? 952 01:02:16,742 --> 01:02:17,992 I just... 953 01:02:20,117 --> 01:02:23,742 I was trying to pray the Vespers and... [sniffles] 954 01:02:25,451 --> 01:02:28,576 it didn't feel like anyone was listening. 955 01:02:34,992 --> 01:02:36,909 - Well... 956 01:02:40,200 --> 01:02:42,700 I wish I could offer you some... 957 01:02:44,742 --> 01:02:47,492 salient wisdom, 958 01:02:49,909 --> 01:02:51,909 but the truth is... 959 01:02:55,159 --> 01:02:57,075 the truth is... 960 01:02:58,950 --> 01:03:01,326 I don't know what I'm doing. 961 01:03:13,992 --> 01:03:15,866 How is your head? 962 01:03:15,867 --> 01:03:17,409 - Uh... 963 01:03:18,367 --> 01:03:20,117 It's fine. 964 01:03:29,367 --> 01:03:31,867 I-- I should go. 965 01:03:35,367 --> 01:03:36,700 [unsettling music] 966 01:03:36,700 --> 01:03:39,491 - [Fr. Theophilus] Holy Lord, Almighty Father, 967 01:03:39,492 --> 01:03:44,116 everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ, 968 01:03:44,117 --> 01:03:46,741 who once and for all consigned 969 01:03:46,742 --> 01:03:51,408 that fallen and apostate tyrant to the flames of hell, 970 01:03:51,409 --> 01:03:54,158 who sent your only begotten Son into the world 971 01:03:54,159 --> 01:03:56,949 to crush that roaring lion 972 01:03:56,950 --> 01:03:58,074 Strike terror, Lord, into-- 973 01:03:58,075 --> 01:03:59,158 What?! 974 01:03:59,159 --> 01:04:00,575 - Father, we have to stop. 975 01:04:00,576 --> 01:04:01,533 - Father, please. - Please stop. 976 01:04:01,534 --> 01:04:03,158 - What? No! - Father, we can't. 977 01:04:03,159 --> 01:04:05,908 - Father, please. 978 01:04:05,909 --> 01:04:09,074 Fill your servants with courage to fight 979 01:04:09,075 --> 01:04:11,741 mentally against that reprobate dragon. 980 01:04:11,742 --> 01:04:14,533 [Emma roars] 981 01:04:14,534 --> 01:04:17,991 Can you feel her touch, Father? 982 01:04:17,992 --> 01:04:20,533 Her skin against yours? 983 01:04:20,534 --> 01:04:22,241 Next time he tries to fuck you 984 01:04:22,242 --> 01:04:24,949 you better open wide, you stupid whore! 985 01:04:24,950 --> 01:04:26,741 - [whimpering in fear] - Almighty Lord, 986 01:04:26,742 --> 01:04:30,033 Word of God the Father of Jesus Christ, 987 01:04:30,034 --> 01:04:31,241 God and Lord of all creation, 988 01:04:31,242 --> 01:04:33,824 - [Emma] Why are you leaving your post so soon, Father? 989 01:04:33,825 --> 01:04:36,241 - [Fr. Theophilus] Who gave to your holy apostles-- 990 01:04:36,242 --> 01:04:39,116 - [Emma] There's a little extra rope for you right up there. 991 01:04:39,117 --> 01:04:40,366 [high pitch ringing] - Serpents and scorpions. 992 01:04:40,367 --> 01:04:43,116 - [Emma] Perhaps you can join your dear departed brother! 993 01:04:43,117 --> 01:04:44,991 - Shut up! Shut up! 994 01:04:44,992 --> 01:04:46,241 You don't know what you're talking about. 995 01:04:46,242 --> 01:04:47,533 I can't take it, Father. 996 01:04:47,534 --> 01:04:48,908 This has to stop, Father. 997 01:04:48,909 --> 01:04:50,116 This has to stop! 998 01:04:50,117 --> 01:04:53,283 - I can't take it anymore! - Hey! Just get out! 999 01:04:53,284 --> 01:04:54,366 Catch your breath. 1000 01:04:54,367 --> 01:04:55,533 I can't take it anymore! 1001 01:04:55,534 --> 01:04:59,408 - Go! [objects clattering] 1002 01:04:59,409 --> 01:05:02,575 I humbly call on your holy name, 1003 01:05:02,576 --> 01:05:04,491 [gurgling] 1004 01:05:04,492 --> 01:05:05,824 in fear and trembling, 1005 01:05:05,825 --> 01:05:08,116 - [Emma gurgling] - asking that you grant me 1006 01:05:08,117 --> 01:05:12,408 your unworthy servant, pardon for all my sins... 1007 01:05:12,409 --> 01:05:15,116 [dogs barking] 1008 01:05:15,117 --> 01:05:16,741 - [Fr. Steiger shuddering breath] 1009 01:05:16,742 --> 01:05:20,117 - [Fr. Theopilus] And the power supported by your mighty arm. 1010 01:05:22,534 --> 01:05:23,866 - [Emma gurgling] 1011 01:05:23,867 --> 01:05:24,991 I--I can't hold... 1012 01:05:24,992 --> 01:05:26,325 - No, no, no, no. We have to turn her. 1013 01:05:26,326 --> 01:05:28,200 Turn her on her side! 1014 01:05:33,700 --> 01:05:35,742 - [Emma puking] 1015 01:05:39,909 --> 01:05:41,199 [dogs barking] 1016 01:05:41,200 --> 01:05:46,033 - [indistinct prayer] 1017 01:05:46,034 --> 01:05:49,283 - [Sister Sarah] Emma? Emma? 1018 01:05:49,284 --> 01:05:51,325 - [Fr. Theophilus] She would be dehydrated. 1019 01:05:51,326 --> 01:05:53,700 She needs to replenish her fluids. 1020 01:05:53,700 --> 01:05:55,824 - [Sister Sarah] Yes, Father. 1021 01:05:55,825 --> 01:05:58,116 [bones cracking] 1022 01:05:58,117 --> 01:06:01,741 [eerie music stings] [metal clangs] 1023 01:06:01,742 --> 01:06:04,074 [glass shattering] 1024 01:06:04,075 --> 01:06:07,451 [dramatic sting] 1025 01:06:16,409 --> 01:06:19,116 - [in Latin] She shall bask in the infernal kingdom 1026 01:06:19,117 --> 01:06:21,866 of hell for eternity. 1027 01:06:21,867 --> 01:06:24,450 [eerie music] 1028 01:06:24,451 --> 01:06:25,533 [Sister Mary Joseph sobbing] 1029 01:06:25,534 --> 01:06:28,325 - In the name of the Lord Jesus Christ, 1030 01:06:28,326 --> 01:06:31,741 Emma, can you hear me? 1031 01:06:31,742 --> 01:06:33,117 Emma, Emma. 1032 01:06:38,159 --> 01:06:40,949 [whispers] Here, sit. 1033 01:06:40,950 --> 01:06:43,117 There, it's okay. 1034 01:06:48,284 --> 01:06:51,492 - [Mother Superior whispering prayer] 1035 01:06:58,576 --> 01:07:01,034 [door creaking] 1036 01:07:05,492 --> 01:07:08,492 [haunting music] 1037 01:07:22,159 --> 01:07:23,367 [floor creaking] 1038 01:07:26,284 --> 01:07:28,700 [faint voices] 1039 01:07:38,117 --> 01:07:39,284 [low growl] 1040 01:07:52,742 --> 01:07:55,742 Aaaah! [dramatic sting] 1041 01:08:02,451 --> 01:08:05,366 - [in Latin] Her suffering shall be 1042 01:08:05,367 --> 01:08:09,284 laid at your feet. 1043 01:08:13,867 --> 01:08:18,116 - [speaks in Latin] How-- how did you find us? 1044 01:08:18,117 --> 01:08:21,700 - [Demonic Figure] If you continue, 1045 01:08:21,700 --> 01:08:25,617 your days left on Earth will be few. 1046 01:08:25,618 --> 01:08:28,659 [eerie music] 1047 01:08:35,867 --> 01:08:38,867 [haunting music] 1048 01:09:09,950 --> 01:09:12,117 [glass shattering] 1049 01:09:15,659 --> 01:09:17,533 [faint voices] 1050 01:09:17,534 --> 01:09:19,991 [glass crunching] 1051 01:09:19,992 --> 01:09:22,117 [faint voices] 1052 01:09:24,034 --> 01:09:27,159 [glass crunching] 1053 01:09:31,909 --> 01:09:33,991 - Sister Rose? 1054 01:09:33,992 --> 01:09:36,908 Sister Rose! 1055 01:09:36,909 --> 01:09:39,741 - [Sister Rose exclaims] [dramatic sting] 1056 01:09:39,742 --> 01:09:42,450 [faint voices] 1057 01:09:42,451 --> 01:09:44,492 [scratching noises] 1058 01:09:48,200 --> 01:09:51,200 [voices murmuring] 1059 01:10:00,909 --> 01:10:02,909 [faint voices] 1060 01:10:09,618 --> 01:10:12,658 [dramatic sting] 1061 01:10:12,659 --> 01:10:15,117 [panting] 1062 01:10:23,159 --> 01:10:24,200 [glass cracks] 1063 01:10:34,534 --> 01:10:37,117 [dramatic sting] 1064 01:10:41,992 --> 01:10:43,158 - [Emma] Father? 1065 01:10:43,159 --> 01:10:46,159 [music building to crescendo] 1066 01:10:50,909 --> 01:10:53,200 [panting heavily] 1067 01:11:06,867 --> 01:11:09,618 [blood gurgling] 1068 01:11:12,075 --> 01:11:13,576 [panting with fear] 1069 01:11:27,576 --> 01:11:30,116 [screaming] Aaaaaaah! 1070 01:11:30,117 --> 01:11:31,159 [body thuds] 1071 01:11:42,451 --> 01:11:45,284 [panting] 1072 01:11:49,326 --> 01:11:50,283 - [Fr. Theophilus] Father Steiger... 1073 01:11:50,284 --> 01:11:51,700 Father, I don't know what's happening. 1074 01:11:51,700 --> 01:11:53,034 - [Fr. Theophilus] Why? 1075 01:11:55,367 --> 01:11:59,366 Please, come in. Come in. 1076 01:11:59,367 --> 01:12:01,366 I'm sorry, I feel like I'm being drawn into something 1077 01:12:01,367 --> 01:12:02,741 and I-- I can't eat 1078 01:12:02,742 --> 01:12:04,741 I can't sleep, I can't think, Father, 1079 01:12:04,742 --> 01:12:06,908 I can't think. Ohh! 1080 01:12:06,909 --> 01:12:09,949 - Yeah. Yeah. Sit-- Sit down, Father 1081 01:12:09,950 --> 01:12:11,325 - [Fr. Steiger] And Emma, Father. 1082 01:12:11,326 --> 01:12:13,241 Emma, she-- she haunts me, Father. 1083 01:12:13,242 --> 01:12:15,199 She haunts me. How did she know? 1084 01:12:15,200 --> 01:12:16,824 How does Emma know of my brother? 1085 01:12:16,825 --> 01:12:20,158 My brother, Father. 1086 01:12:20,159 --> 01:12:21,367 He... [sobbing] 1087 01:12:23,284 --> 01:12:25,533 He took his own life, Father. 1088 01:12:25,534 --> 01:12:27,450 A month ago, he took his own life. 1089 01:12:27,451 --> 01:12:28,908 He was in so much pain 1090 01:12:28,909 --> 01:12:30,824 He was in so much pain, Father. 1091 01:12:30,825 --> 01:12:32,533 And none of us knew. 1092 01:12:32,534 --> 01:12:34,241 None of us knew until it was too late 1093 01:12:34,242 --> 01:12:36,908 and he was crying out and I couldn't help him 1094 01:12:36,909 --> 01:12:38,949 because I was so preoccupied. 1095 01:12:38,950 --> 01:12:42,241 I was caught up in myself in this stupid place. 1096 01:12:42,242 --> 01:12:44,074 - Please, sit. 1097 01:12:44,075 --> 01:12:45,491 Sit. 1098 01:12:45,492 --> 01:12:47,326 - I'm sorry, Father. 1099 01:12:48,867 --> 01:12:49,866 I'm sorry, Father. 1100 01:12:49,867 --> 01:12:55,866 I have no use. 1101 01:12:55,867 --> 01:12:59,824 - Here, Drink this. It'll help 1102 01:12:59,825 --> 01:13:01,451 Thank you. Thank you, Father. 1103 01:13:05,284 --> 01:13:07,533 - [Fr. Theophilus] This is the enemy's mission, 1104 01:13:07,534 --> 01:13:09,658 to make us doubt ourselves, 1105 01:13:09,659 --> 01:13:14,116 God, our purpose on earth, 1106 01:13:14,117 --> 01:13:17,576 and most important: cause us suffering. 1107 01:13:21,825 --> 01:13:24,326 I had a sister, you know. Claire. 1108 01:13:30,326 --> 01:13:33,575 Disease was all over Europe. 1109 01:13:33,576 --> 01:13:37,199 Cholera, small pox, polio. 1110 01:13:37,200 --> 01:13:40,074 I was old enough. I survived, 1111 01:13:40,075 --> 01:13:42,366 but many didn't. 1112 01:13:42,367 --> 01:13:44,617 After we lost Claire, 1113 01:13:44,618 --> 01:13:48,074 all the pain continued for years. 1114 01:13:48,075 --> 01:13:51,241 Bigotry, censorship, rising fascism 1115 01:13:51,242 --> 01:13:53,116 you name it... 1116 01:13:53,117 --> 01:13:56,658 Most of my family succumbed to the turmoil. 1117 01:13:56,659 --> 01:14:01,658 It's what brought me here to this country years ago. 1118 01:14:01,659 --> 01:14:04,741 And that's what brought me to my calling. 1119 01:14:04,742 --> 01:14:06,075 - [whispers] Your calling. 1120 01:14:07,367 --> 01:14:09,700 - You understand, Father? 1121 01:14:09,700 --> 01:14:12,575 This grief, all this suffering, 1122 01:14:12,576 --> 01:14:17,325 Job's in the desert, Joan of Arc, yours, mine, 1123 01:14:17,326 --> 01:14:21,700 your brother's, Emma's, everybody's. 1124 01:14:21,700 --> 01:14:25,450 It may look bleak, but these trials, 1125 01:14:25,451 --> 01:14:28,450 these temptations, they fortify us 1126 01:14:28,451 --> 01:14:29,949 for a greater good. 1127 01:14:29,950 --> 01:14:34,116 To grow into those we are destined to be. 1128 01:14:34,117 --> 01:14:38,325 Our raison d'etre . 1129 01:14:38,326 --> 01:14:39,866 - Raison d'etre? [sniffles] 1130 01:14:39,867 --> 01:14:42,074 - Yes. 1131 01:14:42,075 --> 01:14:45,366 - I thought I was just supposed to be taking notes. 1132 01:14:45,367 --> 01:14:47,158 I'm just making things worse, Father. 1133 01:14:47,159 --> 01:14:50,158 - You're not a spectator, Father. 1134 01:14:50,159 --> 01:14:52,074 You are a priest. 1135 01:14:52,075 --> 01:14:56,408 You must understand your own importance, please. 1136 01:14:56,409 --> 01:14:59,866 Your faith, your intelligence, your commitment. 1137 01:14:59,867 --> 01:15:04,491 - I don't understand my faith. 1138 01:15:04,492 --> 01:15:08,575 - Remember, Father, Emma had no one. 1139 01:15:08,576 --> 01:15:11,199 No parish wanted any part of her. 1140 01:15:11,200 --> 01:15:13,199 They wouldn't touch her. 1141 01:15:13,200 --> 01:15:17,116 Yet you... and the Reverend Mother 1142 01:15:17,117 --> 01:15:22,116 and the sisters, you all accepted this task 1143 01:15:22,117 --> 01:15:24,450 like great warriors. 1144 01:15:24,451 --> 01:15:29,116 Because when the word of the Lord is spoken 1145 01:15:29,117 --> 01:15:33,451 through us, with commitment and passion, 1146 01:15:34,576 --> 01:15:37,159 even Satan must listen. 1147 01:15:38,242 --> 01:15:40,491 Like Saint Michael 1148 01:15:40,492 --> 01:15:43,825 defending the glory of God in battle. 1149 01:15:46,242 --> 01:15:49,034 It's the most powerful weapon we have. 1150 01:15:51,825 --> 01:15:53,325 - I found a Saint Michael medallion 1151 01:15:53,326 --> 01:15:54,575 in my brother's things. 1152 01:15:54,576 --> 01:15:57,867 I was... looking through them the other night. 1153 01:16:02,367 --> 01:16:04,075 My brother's name was Michael. 1154 01:16:28,950 --> 01:16:30,075 [glass clattering] 1155 01:16:34,367 --> 01:16:36,158 [water spilling] 1156 01:16:36,159 --> 01:16:38,117 [faint voices] 1157 01:16:44,200 --> 01:16:45,199 - [Emma screams] [glass breaks] 1158 01:16:45,200 --> 01:16:48,658 [dramatic music] 1159 01:16:48,659 --> 01:16:52,116 [objects clattering] 1160 01:16:52,117 --> 01:16:53,908 [wailing] 1161 01:16:53,909 --> 01:16:56,909 [dramatic music] 1162 01:17:20,367 --> 01:17:22,992 [footsteps approaching] 1163 01:17:28,200 --> 01:17:29,451 [birds chirping] 1164 01:17:37,659 --> 01:17:38,867 - Ah! 1165 01:17:45,825 --> 01:17:47,700 What? 1166 01:17:47,700 --> 01:17:48,867 Hmm? 1167 01:17:53,117 --> 01:17:54,866 - So I, uh, 1168 01:17:54,867 --> 01:17:57,991 I wrote this letter... 1169 01:17:57,992 --> 01:17:59,492 before I came. 1170 01:18:04,409 --> 01:18:06,158 Would you place it on my mother's grave 1171 01:18:06,159 --> 01:18:10,033 in Redding, 1172 01:18:10,034 --> 01:18:11,366 please? - You will place it there 1173 01:18:11,367 --> 01:18:17,158 yourself, not me, Emma. 1174 01:18:17,159 --> 01:18:19,824 You're holding on too tight, Father. 1175 01:18:19,825 --> 01:18:20,617 - [Fr. Theophilus] I won't hear of it, Emma. 1176 01:18:20,618 --> 01:18:22,408 - It's too deep. 1177 01:18:22,409 --> 01:18:25,741 - Please. 1178 01:18:25,742 --> 01:18:27,534 - I owe it to you. 1179 01:18:31,075 --> 01:18:32,576 I owe it to my mother. 1180 01:18:34,200 --> 01:18:37,491 [melancholic music] 1181 01:18:37,492 --> 01:18:38,742 It's too deep. 1182 01:18:53,034 --> 01:18:54,241 - It's cold. 1183 01:18:54,242 --> 01:18:55,284 It's cold. 1184 01:18:57,117 --> 01:19:01,408 Emma's condition is dire. 1185 01:19:01,409 --> 01:19:05,116 These devils, they found their way 1186 01:19:05,117 --> 01:19:08,117 into her core, her sinew. 1187 01:19:09,534 --> 01:19:14,116 So once we begin tonight, we can't stop. 1188 01:19:14,117 --> 01:19:18,949 Because if we let up or give the enemy time to mend, 1189 01:19:18,950 --> 01:19:22,325 we will lose her forever. 1190 01:19:22,326 --> 01:19:27,909 So if you need a moment to rest, go. 1191 01:19:30,117 --> 01:19:32,700 If you need water, 1192 01:19:32,700 --> 01:19:35,366 food or fresh air, 1193 01:19:35,367 --> 01:19:36,741 take respite. 1194 01:19:36,742 --> 01:19:39,949 We must be resolute because we are the ones 1195 01:19:39,950 --> 01:19:41,576 that stand in the breach. 1196 01:19:43,159 --> 01:19:47,325 And hold back the darkness. 1197 01:19:47,326 --> 01:19:50,326 Even if it means we don't come back from it. 1198 01:19:53,700 --> 01:19:58,908 [haunting music] 1199 01:19:58,909 --> 01:20:03,575 Attention Beelzebub, and all manner of brutes 1200 01:20:03,576 --> 01:20:06,491 and hellions tormenting this woman. 1201 01:20:06,492 --> 01:20:08,158 [in Spanish] Cami... 1202 01:20:08,159 --> 01:20:10,533 - [Fr. Theophilus] In the name of the Father and of the Son, 1203 01:20:10,534 --> 01:20:11,824 - [in Spanish] my little Camila... 1204 01:20:11,825 --> 01:20:13,366 and of the Holy Spirit. 1205 01:20:13,367 --> 01:20:15,325 - [speaks in Spanish] help me, please... 1206 01:20:15,326 --> 01:20:18,033 - Let your mighty hand cast him out of Your servant-- 1207 01:20:18,034 --> 01:20:19,658 [in Spanish] Grandma? 1208 01:20:19,659 --> 01:20:21,908 - [in Spanish] They are torturing me 1209 01:20:21,909 --> 01:20:24,366 - [Fr. Theophilus] So he may no longer hold... 1210 01:20:24,367 --> 01:20:27,533 Sister, do not listen. 1211 01:20:27,534 --> 01:20:29,199 - [in Spanish] Please help me. 1212 01:20:29,200 --> 01:20:31,074 I can't take it. 1213 01:20:31,075 --> 01:20:32,575 - [Sister Camila] [in Spanish] Grandma, forgive me. 1214 01:20:32,576 --> 01:20:33,659 Sister! 1215 01:20:39,992 --> 01:20:42,033 - [in Spanish] Jesus would never allow 1216 01:20:42,034 --> 01:20:43,533 my beautiful grandmother's voice 1217 01:20:43,534 --> 01:20:44,991 into a lying snake like you. 1218 01:20:44,992 --> 01:20:46,908 You won't fool me, you vile beast!!! 1219 01:20:46,909 --> 01:20:51,199 - [in Spanish] Abandon your own grandmother? 1220 01:20:51,200 --> 01:20:54,325 You'll rot in hell, you stupid fucking bitch! 1221 01:20:54,326 --> 01:20:55,700 [music stings, fades] 1222 01:20:55,700 --> 01:20:58,491 - [Sister Camila grunts] 1223 01:20:58,492 --> 01:21:00,408 - [Fr. Theophilus] Let go of me! 1224 01:21:00,409 --> 01:21:01,534 Help! 1225 01:21:03,200 --> 01:21:05,491 - [mocking whiny voice] Their little cries. 1226 01:21:05,492 --> 01:21:07,658 I drowned them, one by one, 1227 01:21:07,659 --> 01:21:09,450 each one screamed more than the last. 1228 01:21:09,451 --> 01:21:12,283 - [in German] The sounds of their gasps 1229 01:21:12,284 --> 01:21:14,283 were like music in my ears. 1230 01:21:14,284 --> 01:21:19,074 And Jesus was laughing right along with me. 1231 01:21:19,075 --> 01:21:21,033 - [in Latin] Leave this servant of God! 1232 01:21:21,034 --> 01:21:22,158 And be gone! 1233 01:21:22,159 --> 01:21:25,117 [dramatic music stings, fades] 1234 01:21:35,075 --> 01:21:36,908 - Thank you, Reverend Mother. 1235 01:21:36,909 --> 01:21:39,950 [melancholic music] 1236 01:22:08,492 --> 01:22:12,991 - [in Polish] Let your Sisters be cut, 1237 01:22:12,992 --> 01:22:18,366 bruised and degraded? 1238 01:22:18,367 --> 01:22:22,241 How could you let this happen? 1239 01:22:22,242 --> 01:22:25,700 You've destroyed their spirits. 1240 01:22:27,534 --> 01:22:31,824 - [in Polish] Their spirits will never be destroyed. 1241 01:22:31,825 --> 01:22:34,367 They're too strong for you. 1242 01:22:52,159 --> 01:22:54,034 [sighs] 1243 01:22:55,950 --> 01:22:58,367 [screaming] [footsteps receding] 1244 01:23:06,159 --> 01:23:07,658 - Sister! What happened? 1245 01:23:07,659 --> 01:23:11,408 - [Sister Mary Joseph] She was just-- I don't know, 1246 01:23:11,409 --> 01:23:13,283 I never-- she just came across like a... 1247 01:23:13,284 --> 01:23:16,074 What happened? Where is she? 1248 01:23:16,075 --> 01:23:17,617 - She's in the catacombs. 1249 01:23:17,618 --> 01:23:18,908 [haunting music] 1250 01:23:18,909 --> 01:23:21,033 - Tell everyone else to get into their rooms. 1251 01:23:21,034 --> 01:23:22,283 - Yes, Father. 1252 01:23:22,284 --> 01:23:25,074 [haunting music] 1253 01:23:25,075 --> 01:23:26,116 - What is happening? 1254 01:23:26,117 --> 01:23:27,325 - Emma's escaped... 1255 01:23:27,326 --> 01:23:28,866 - Where did she go? - The catacombs, I think... 1256 01:23:28,867 --> 01:23:30,116 - Just go! Go! 1257 01:23:30,117 --> 01:23:33,658 I'll tell the sisters. Go! 1258 01:23:33,659 --> 01:23:34,700 Sisters, come! 1259 01:23:34,700 --> 01:23:36,366 Come quickly to my chambers! 1260 01:23:36,367 --> 01:23:39,367 [haunting music] 1261 01:23:49,618 --> 01:23:50,659 - Emma? 1262 01:23:53,200 --> 01:23:54,242 - Emma? 1263 01:23:56,075 --> 01:23:57,117 - Emma? 1264 01:23:59,700 --> 01:24:01,241 - It's alright. It's alright. 1265 01:24:01,242 --> 01:24:02,658 Come, we'll be safer in here. 1266 01:24:02,659 --> 01:24:04,074 Come, quickly. Quickly. 1267 01:24:04,075 --> 01:24:05,659 [haunting music] 1268 01:24:09,618 --> 01:24:11,158 [panting] 1269 01:24:11,159 --> 01:24:12,867 [faint voices] 1270 01:24:17,618 --> 01:24:19,283 - [Fr. Theophilus] Emma? 1271 01:24:19,284 --> 01:24:21,034 [dramatic music swells, stops] Ahh! 1272 01:24:25,075 --> 01:24:26,199 [roaring] 1273 01:24:26,200 --> 01:24:29,700 [building crescendo] 1274 01:24:29,700 --> 01:24:32,908 Emma? 1275 01:24:32,909 --> 01:24:34,408 - [Demonic Figure] Father, 1276 01:24:34,409 --> 01:24:39,491 [faint voices] 1277 01:24:39,492 --> 01:24:43,075 [in Latin] You have failed her. 1278 01:24:47,409 --> 01:24:49,659 [Sister Rose praying] 1279 01:24:56,200 --> 01:24:57,199 - [Sister] [sniffles] Mother? 1280 01:24:57,200 --> 01:24:58,700 Yes, it's alright. It's alright. 1281 01:24:58,700 --> 01:25:00,700 - [whimpering in fear] 1282 01:25:00,700 --> 01:25:03,742 [haunting music] 1283 01:25:08,117 --> 01:25:09,283 - [shouts] She's here. 1284 01:25:09,284 --> 01:25:12,741 I found her! 1285 01:25:12,742 --> 01:25:14,659 Emma? 1286 01:25:15,992 --> 01:25:22,408 Emma? 1287 01:25:22,409 --> 01:25:26,700 Sister? 1288 01:25:26,700 --> 01:25:28,033 Where's Father Theophilus? 1289 01:25:28,034 --> 01:25:31,658 - I, uh-- 1290 01:25:31,659 --> 01:25:32,824 - [shouts] We found her! 1291 01:25:32,825 --> 01:25:34,117 She's here. 1292 01:25:38,117 --> 01:25:40,617 - [Fr. Steiger] She's not breathing. 1293 01:25:40,618 --> 01:25:41,658 Father? 1294 01:25:41,659 --> 01:25:44,241 She's-- I don't know. 1295 01:25:44,242 --> 01:25:46,658 - [Fr. Theophilus] Check for bleeding. 1296 01:25:46,659 --> 01:25:48,908 - There's no sign of blood. 1297 01:25:48,909 --> 01:25:50,199 She's not breathing. 1298 01:25:50,200 --> 01:25:52,866 Her pulse is-- is very faint. 1299 01:25:52,867 --> 01:25:54,491 - [Sister Rose] No, no. She can't die. 1300 01:25:54,492 --> 01:25:55,575 She can't die. 1301 01:25:55,576 --> 01:25:56,824 - [Fr. Theophilus] Emma? 1302 01:25:56,825 --> 01:25:59,491 Emma speak to us. 1303 01:25:59,492 --> 01:26:02,450 Something is blocking her breath. 1304 01:26:02,451 --> 01:26:03,824 - We need to get her up. 1305 01:26:03,825 --> 01:26:05,492 - [Fr. Steiger] Okay sister, we need more light. 1306 01:26:14,200 --> 01:26:15,283 [dramatic music swells, stops] 1307 01:26:15,284 --> 01:26:20,283 [puking] 1308 01:26:20,284 --> 01:26:22,658 [Fr. Theophilus] Emma? 1309 01:26:22,659 --> 01:26:24,908 Wake up. [faint voices] 1310 01:26:24,909 --> 01:26:28,033 - [in Latin] She already belongs to us! 1311 01:26:28,034 --> 01:26:30,992 [dramatic music swells, stops] 1312 01:26:34,367 --> 01:26:35,575 [Fr. Theophilus] Call to her. 1313 01:26:35,576 --> 01:26:36,825 Call to her. 1314 01:26:40,659 --> 01:26:42,617 [objects clattering] 1315 01:26:42,618 --> 01:26:44,617 [light bulb clinks] 1316 01:26:44,618 --> 01:26:49,741 [whimpering in fear] 1317 01:26:49,742 --> 01:26:52,116 - It is through the devil I speak now. 1318 01:26:52,117 --> 01:26:55,033 It is God himself who commands you. 1319 01:26:55,034 --> 01:26:57,408 God the Father commands you. 1320 01:26:57,409 --> 01:26:59,408 God the Son commands you. 1321 01:26:59,409 --> 01:27:02,283 God the Holy Spirit commands you. 1322 01:27:02,284 --> 01:27:04,491 It is He who commands you. 1323 01:27:04,492 --> 01:27:08,908 He who once stilled the sea and the wind and the storm! 1324 01:27:08,909 --> 01:27:10,241 [roaring] 1325 01:27:10,242 --> 01:27:14,199 Hearken, therefore, and tremble in fear, Satan, 1326 01:27:14,200 --> 01:27:18,158 you enemy of the faith, you foe of the human race. 1327 01:27:18,159 --> 01:27:19,741 See the light, Emma! See the light! 1328 01:27:19,742 --> 01:27:21,450 [growling] 1329 01:27:21,451 --> 01:27:26,575 You corrupter of justice, you root of all evil and vice; 1330 01:27:26,576 --> 01:27:30,199 you begetter of death, you robber of life! 1331 01:27:30,200 --> 01:27:33,991 You are guilty, before Almighty God, 1332 01:27:33,992 --> 01:27:35,533 guilty before His Son, 1333 01:27:35,534 --> 01:27:38,658 guilty before the whole human race. 1334 01:27:38,659 --> 01:27:41,325 He who is coming to judge 1335 01:27:41,326 --> 01:27:44,033 both the living and the dead 1336 01:27:44,034 --> 01:27:45,949 and the world by fire! 1337 01:27:45,950 --> 01:27:47,074 [growling] 1338 01:27:47,075 --> 01:27:50,116 Emma! Look at the light, Emma! 1339 01:27:50,117 --> 01:27:52,408 Depart, Jacob. - [roaring] 1340 01:27:52,409 --> 01:27:54,741 Depart, Mina. - [roaring] 1341 01:27:54,742 --> 01:27:56,408 Depart, Judas. 1342 01:27:56,409 --> 01:27:59,116 Betrayer of Jesus Christ! 1343 01:27:59,117 --> 01:28:02,533 Depart, Asmodeus, Sathanas, 1344 01:28:02,534 --> 01:28:05,617 Leviathan, Beelzebub, 1345 01:28:05,618 --> 01:28:07,533 And all Princes of Hell 1346 01:28:07,534 --> 01:28:09,949 within this servant of God, 1347 01:28:09,950 --> 01:28:12,283 depart! 1348 01:28:12,284 --> 01:28:13,450 Depart! 1349 01:28:13,451 --> 01:28:14,950 - [Emma whimpers] 1350 01:28:21,950 --> 01:28:24,325 - [Fr. Theophilus] Emma... Don't let go. 1351 01:28:24,326 --> 01:28:26,241 Hear the voice of God. 1352 01:28:26,242 --> 01:28:29,116 Hear us. 1353 01:28:29,117 --> 01:28:30,326 Here, [indistinct] 1354 01:28:36,700 --> 01:28:39,199 [ground shaking] 1355 01:28:39,200 --> 01:28:43,116 [glass shattering] 1356 01:28:43,117 --> 01:28:46,158 - Come. Come, be careful. 1357 01:28:46,159 --> 01:28:47,491 Our Father, who art in heaven, 1358 01:28:47,492 --> 01:28:48,617 hallowed be Thy name. 1359 01:28:48,618 --> 01:28:49,741 Thy kingdom come. 1360 01:28:49,742 --> 01:28:52,700 Thy will be done on earth as it is in heaven. 1361 01:28:52,700 --> 01:28:55,116 [dramatic music] 1362 01:28:55,117 --> 01:28:57,450 - Emma, Emma. 1363 01:28:57,451 --> 01:28:59,074 I have you. I have you. 1364 01:28:59,075 --> 01:29:02,284 [dramatic music] 1365 01:29:10,992 --> 01:29:13,533 - [Fr. Steiger] Saint Michael the Archangel, 1366 01:29:13,534 --> 01:29:16,116 illustrious leader of the heavenly army 1367 01:29:16,117 --> 01:29:18,491 defend us in the battle against principalities 1368 01:29:18,492 --> 01:29:21,991 and powers against the rulers of the world of darkness. 1369 01:29:21,992 --> 01:29:24,074 - [Sisters praying] Holy Mary, Mother of God pray for us sinners, 1370 01:29:24,075 --> 01:29:26,533 now and at the hour of our death. Amen. 1371 01:29:26,534 --> 01:29:28,241 Behold the handmaid of the Lord: 1372 01:29:28,242 --> 01:29:31,199 Be it done unto me according to Thy word. 1373 01:29:31,200 --> 01:29:33,408 We carry our prayers up to God's throne 1374 01:29:33,409 --> 01:29:35,991 that the mercy of the Lord may quickly come 1375 01:29:35,992 --> 01:29:39,450 and lay hold of the Satan and his demons, 1376 01:29:39,451 --> 01:29:42,991 casting him into chains, into the abyss, 1377 01:29:42,992 --> 01:29:45,450 so that he can no longer seduce the nations. 1378 01:29:45,451 --> 01:29:48,074 He has cast you forth into the outer darkness 1379 01:29:48,075 --> 01:29:50,408 where everlasting ruin awaits. 1380 01:29:50,409 --> 01:29:54,158 You are guilty before His Son, our Lord Jesus Christ, 1381 01:29:54,159 --> 01:29:56,533 whom you dared to nail to the cross. 1382 01:29:56,534 --> 01:29:59,824 You are guilty before the whole human race, 1383 01:29:59,825 --> 01:30:01,824 to whom you proffered by your enticements 1384 01:30:01,825 --> 01:30:03,991 the poisoned cup of death. 1385 01:30:03,992 --> 01:30:08,617 Therefore, I adjure you, profligate dragon, 1386 01:30:08,618 --> 01:30:11,033 in the name of the spotless Lamb, 1387 01:30:11,034 --> 01:30:12,116 to depart this woman 1388 01:30:12,117 --> 01:30:13,575 and to depart from the church of God. 1389 01:30:13,576 --> 01:30:15,534 - [spirits scream and shriek] - [Emma gasps] 1390 01:30:26,034 --> 01:30:27,618 [Sisters whimpering in fear] 1391 01:30:30,492 --> 01:30:32,700 [shuddering breath] 1392 01:30:41,117 --> 01:30:44,199 - Emma? 1393 01:30:44,200 --> 01:30:45,367 Emma? 1394 01:30:55,950 --> 01:30:57,408 Hi, Emma. 1395 01:30:57,409 --> 01:30:58,825 Emma. 1396 01:31:01,159 --> 01:31:02,700 Is it over? 1397 01:31:08,825 --> 01:31:10,408 [whimpering] 1398 01:31:10,409 --> 01:31:13,451 [melancholy music] 1399 01:32:00,409 --> 01:32:03,367 [eerie musical stings, fades] 1400 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm