1 00:01:00,366 --> 00:01:06,866 SHIFT MALAM 2 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 Halo. 3 00:01:47,658 --> 00:01:48,658 Halo. 4 00:02:03,866 --> 00:02:05,533 Hari liburmu menyenangkan? 5 00:02:06,408 --> 00:02:08,158 Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma. 6 00:02:08,325 --> 00:02:10,365 Kami duduk di depan kandang monyet selama tiga jam. 7 00:02:11,158 --> 00:02:12,158 Dan kau? 8 00:02:12,825 --> 00:02:14,033 Tidak ada yang istimewa. 9 00:02:39,866 --> 00:02:41,408 Aku juga harus membeli yang baru. 10 00:02:42,033 --> 00:02:43,241 Mereka sedang obral. 11 00:03:12,241 --> 00:03:13,616 - Hei. - Hei. 12 00:03:13,783 --> 00:03:14,783 Pendatang baru. 13 00:03:14,825 --> 00:03:16,176 - Aku akan membantumu. - Terima kasih. 14 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 Kita bahkan tidak bisa tiba dengan damai. 15 00:03:17,866 --> 00:03:19,783 - Aku akan menemuimu sebentar lagi. - Ya. 16 00:03:19,991 --> 00:03:22,575 - Halo. - Selamat pagi semuanya. 17 00:03:25,575 --> 00:03:27,283 Aku sudah menelepon semua orang. 18 00:03:27,741 --> 00:03:31,075 Kita punya 25 pasien di bangsal, hampir penuh. 19 00:03:32,825 --> 00:03:34,741 Ya, aku tahu itu bukan salahmu. 20 00:03:35,283 --> 00:03:37,325 Tentu, kita selalu berhasil mengatasinya. 21 00:03:43,075 --> 00:03:44,825 - Bagaimana liburanmu? - Menakjubkan. 22 00:03:52,408 --> 00:03:53,783 - Halo. - Halo. 23 00:04:11,783 --> 00:04:12,908 Halo. 24 00:04:13,325 --> 00:04:15,908 - Kau malaikat. - Kau akan melakukan hal yang sama untukku. 25 00:04:17,491 --> 00:04:20,158 Kita harus mengganti celana inkontinensianya. 26 00:04:20,533 --> 00:04:22,700 Bisa kau keluar sebentar? 27 00:04:22,825 --> 00:04:24,283 - Tidak masalah. - Terima kasih. 28 00:04:24,450 --> 00:04:25,950 Kau harus berdiri sekarang. 29 00:04:26,116 --> 00:04:27,116 Aku akan membantumu. 30 00:04:27,325 --> 00:04:29,950 Letakkan saja tangan ini di bahuku. 31 00:04:30,866 --> 00:04:32,950 Tepat. 32 00:04:33,283 --> 00:04:35,366 Lihat, ini rekanku. 33 00:04:35,783 --> 00:04:38,575 Halo, aku Floria Lind. Aku jaga shift malam. 34 00:04:38,783 --> 00:04:40,991 Ada apa? 35 00:04:41,116 --> 00:04:43,366 Kau di rumah sakit. Kau harus berdiri. 36 00:04:43,616 --> 00:04:45,533 Sekarang tangan yang satunya, tolong. 37 00:04:45,866 --> 00:04:47,301 - Kuhitung sampai tiga. - Pegang erat-erat. 38 00:04:47,325 --> 00:04:49,658 Satu dua tiga. 39 00:04:49,825 --> 00:04:51,158 Bagus sekali. 40 00:04:55,991 --> 00:04:56,991 Semuanya baik saja. 41 00:04:57,491 --> 00:04:58,866 Aku memegangmu. 42 00:05:00,325 --> 00:05:02,450 Bu Kuhn, kakimu akan terasa agak dingin. 43 00:05:03,950 --> 00:05:05,366 Jangan takut. 44 00:05:11,741 --> 00:05:14,575 Bu Kuhn, aku akan melepas celana dalammu sekarang. 45 00:05:16,033 --> 00:05:18,616 - Kau melakukannya dengan sangat baik. - Bagus sekali, ya. 46 00:05:18,741 --> 00:05:20,325 - Bagus. - Jangan khawatir. 47 00:05:20,533 --> 00:05:22,491 Bisa kau mengangkat kaki kananmu? 48 00:05:22,825 --> 00:05:25,116 - Sedikit saja. - Angkat kaki kananmu. 49 00:05:25,366 --> 00:05:26,908 - Bagus sekali. - Ya, itu bagus. 50 00:05:27,116 --> 00:05:28,276 - Bagus sekali. - Tepat sekali. 51 00:05:28,491 --> 00:05:30,651 - Sekarang yang kiri, ya. - Sekarang kaki yang satunya. 52 00:05:30,866 --> 00:05:33,575 Tepat sekali, yang ini. Kau hebat! 53 00:05:36,325 --> 00:05:38,783 Kita hampir selesai. 54 00:05:42,450 --> 00:05:44,116 Sempurna. Kau berhasil. 55 00:05:44,366 --> 00:05:46,158 Bagus sekali, Bu Kuhn. 56 00:05:46,283 --> 00:05:48,366 Baiklah, sekarang ikutlah denganku. 57 00:05:48,991 --> 00:05:51,491 Sekarang, kau bisa duduk di tempat tidur. 58 00:05:51,908 --> 00:05:54,908 Kau bisa menopang dirimu sendiri dengan tangan itu. Tepat sekali. 59 00:05:55,075 --> 00:05:56,408 Kau melakukannya dengan hebat. 60 00:05:56,741 --> 00:05:59,658 Hati-hati, aku akan melangkah ke sini. Ya. Hati-hati. 61 00:06:00,866 --> 00:06:03,575 Bagus sekali. 62 00:06:08,950 --> 00:06:11,241 Aku sudah sampai di sini. Bagus sekali. 63 00:06:11,408 --> 00:06:12,575 Tidak, tunggu sebentar. 64 00:06:12,700 --> 00:06:14,783 Tepat sekali. Dan sisi ini... oke? 65 00:06:14,991 --> 00:06:16,283 - Ya. - Oke. 66 00:06:19,825 --> 00:06:20,825 - Bagus. - Oke? 67 00:06:20,991 --> 00:06:22,009 - Bagus sekali. - Semuanya bagus. 68 00:06:22,033 --> 00:06:24,825 Sekarang aku akan membaringkanmu di tempat tidur, Bu Kuhn. 69 00:06:24,950 --> 00:06:28,783 Aku akan membantumu. Hati-hati, tunggu sebentar. 70 00:06:30,783 --> 00:06:32,033 Ini dia. 71 00:06:32,908 --> 00:06:34,741 Bagus sekali. Terima kasih. 72 00:06:53,616 --> 00:06:57,408 Bunyikan saja bel jika butuh sesuatu. Dan jangan bangun sendirian. 73 00:07:06,991 --> 00:07:09,825 - Oh, kau masih di sini, Pak Leu. - Aku merindukanmu. 74 00:07:10,366 --> 00:07:11,866 - Aku akan segera menemuimu. - Ya. 75 00:07:13,866 --> 00:07:17,408 Sarah sakit. Cuma kita dan mahasiswa semester satu itu. 76 00:07:17,658 --> 00:07:19,450 - Kita hampir penuh. - Yap. 77 00:07:19,950 --> 00:07:22,717 Tapi mereka tidak akan menghalangi tempat tidur atau membawa pasien demam. 78 00:07:22,741 --> 00:07:24,950 - Kau akan ke bagian timur? - Ya, seperti biasa. 79 00:07:25,325 --> 00:07:28,450 - Bagaimana dengan Claudia? - Dia ada rapat manajemen besar. 80 00:07:28,658 --> 00:07:30,075 Dia tidak akan datang hari ini. 81 00:07:30,325 --> 00:07:31,325 Halo semuanya. 82 00:07:31,408 --> 00:07:33,158 - Hai, aku Floria. - Amelie. 83 00:07:33,491 --> 00:07:36,575 - Haruskah murid menemanimu lebih dulu? - Jika perlu. 84 00:07:37,700 --> 00:07:40,366 Bea di bagian timur, aku di bagian barat. 85 00:07:40,866 --> 00:07:42,783 Hubungi aku juga kadang-kadang. 86 00:07:42,950 --> 00:07:45,233 Tapi untuk saat ini kau bisa memeriksa ruang wastafel, 87 00:07:45,257 --> 00:07:47,366 keluarkan pispot dari mesin pencuci piring... 88 00:07:47,533 --> 00:07:50,333 Ikat kantong cucian, siapkan yang baru. Aku sudah pernah melakukannya. 89 00:07:54,491 --> 00:07:56,366 - Tentang Pak Leu... - Ya? 90 00:07:56,616 --> 00:07:59,096 Bukankah laporan histologisnya harusnya sudah siap sekarang? 91 00:07:59,200 --> 00:08:01,950 Ya, kecurigaannya terbukti: Kanker usus besar. 92 00:08:02,658 --> 00:08:06,450 Dr. Strobel seharusnya bicara dengannya pagi ini, tapi dia belum datang. 93 00:08:06,616 --> 00:08:08,616 Kupikir dia sedang melakukan operasi. 94 00:08:08,741 --> 00:08:10,421 Dia akan bertanya padaku sesuatu. 95 00:08:14,825 --> 00:08:16,658 Bea tidak berusaha apa pun pada para murid. 96 00:08:16,783 --> 00:08:17,783 Ya. 97 00:08:18,241 --> 00:08:22,325 Jadi... Kamar 1, pendatang baru kita, Bu Kuhn. 98 00:08:22,491 --> 00:08:24,700 Dia ke sini karena sembelit, dari panti jompo. 99 00:08:24,908 --> 00:08:27,783 Dikatakan dia sedikit lesu tapi suka bernyanyi. 100 00:08:29,325 --> 00:08:32,825 Di pintu ada Bu Coastto, hari kedua setelah operasi, mandiri. 101 00:08:33,158 --> 00:08:35,398 Kau hanya perlu memotivasi dia untuk minum lebih banyak. 102 00:08:36,033 --> 00:08:41,033 Kamar 2, Bu Bilgin, 67, kanker tenggorokan, metastasis tulang. 103 00:08:41,366 --> 00:08:44,325 Dokter mau bicara dengan dia dan putra-putranya sore ini. 104 00:08:44,700 --> 00:08:46,260 - Dia punya surat wasiat? - Tidak. 105 00:08:46,366 --> 00:08:48,991 Aku baru bersamanya dan memposisikannya kembali 106 00:08:49,158 --> 00:08:50,878 dan memberinya sesuatu untuk rasa sakitnya. 107 00:08:50,991 --> 00:08:53,366 Kamar 3, Pak Leu. Kau kenal dia, di dekat jendela. 108 00:08:53,575 --> 00:08:56,200 Dan di pintu ada Pak Schneider, 72 tahun. 109 00:08:56,366 --> 00:08:58,259 Aku juga kenal dia dengan baik. Putrinya selalu ada di sana. 110 00:08:58,283 --> 00:09:00,033 Dia menjadi semakin kabur. 111 00:09:00,283 --> 00:09:04,075 Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi. Kamar 5, di depan pintu ada Bu Lauber. 112 00:09:04,575 --> 00:09:08,450 - Dan di jendela ada Bu Morina. - Ya, aku kenal dia. 113 00:09:08,908 --> 00:09:10,741 Ini, untuk anak-anaknya. 114 00:09:10,908 --> 00:09:12,967 Dia sudah ada di sini tahun lalu, kuharap tidak melihatnya lagi. 115 00:09:12,991 --> 00:09:16,116 Besok papan tumornya. Kelihatannya burukk. 116 00:09:16,658 --> 00:09:19,866 Kamar 6, Pak Nana, lelaki muda dengan dugaan ileus. 117 00:09:19,991 --> 00:09:22,158 Dia minum media kontras untuk rencana CT-nya 118 00:09:22,700 --> 00:09:24,217 dan akan ke ruang operasi tergantung pada hasilnya. 119 00:09:24,241 --> 00:09:26,366 Dia menolak pemasangan selang lambung. 120 00:09:26,533 --> 00:09:27,533 - Fantastis. - Ya. 121 00:09:27,700 --> 00:09:31,158 Kamar 7, pasien perawatan pribadi kita Pak Severin, 51. 122 00:09:31,366 --> 00:09:34,825 Dokter onkologi memberinya diagnosisnya pagi ini. 123 00:09:35,075 --> 00:09:36,616 Kanker pankreas. 124 00:09:36,783 --> 00:09:39,303 Dia menderita sakit punggung, tapi selain itu dia mandiri. 125 00:11:02,325 --> 00:11:04,200 Aku sudah selesai. Dan pasien baru, baru tiba. 126 00:10:14,224 --> 00:10:54,467 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 127 00:11:04,491 --> 00:11:06,200 Maaf, aku lupa. 128 00:11:06,616 --> 00:11:08,033 Osmani, operasi kandung empedu. 129 00:11:08,241 --> 00:11:10,616 Dia agak terlambat, operasinya baru direncanakan sekarang. 130 00:11:10,908 --> 00:11:14,741 Dia masuk ke kamar 6. Ini kunci lemari "racun". 131 00:11:17,075 --> 00:11:20,241 Bisa kau menyelesaikan pengisian laci sebelum kau pergi ke Bea? 132 00:11:20,825 --> 00:11:24,472 Jarum suntik berisi cairan untuk membilas kateter IV, tabung pengambilan darah, 133 00:11:24,496 --> 00:11:27,783 cukup isi semua laci lalu taruh kereta dorong di lorong. 134 00:11:27,991 --> 00:11:29,283 - Oke. - Terima kasih. 135 00:11:31,866 --> 00:11:35,241 - Halo, aku Floria Lind. Silakan ikuti aku. - Halo. Maaf terlambat. 136 00:11:35,408 --> 00:11:37,616 Kau harus segera pergi ke ruang operasi. 137 00:11:38,991 --> 00:11:42,075 Pasiennya baru tiba. Aku akan segera mengantarnya. 138 00:11:42,241 --> 00:11:43,616 - Tolong cepatlah. - Ya, tentu saja. 139 00:11:50,200 --> 00:11:54,033 Silakan gunakan toilet jika perlu, lalu buka pakaian sepenuhnya. 140 00:11:54,200 --> 00:11:57,991 Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu dan lainnya, aku akan memberimu gaun. 141 00:11:58,491 --> 00:11:59,825 - Halo. - Halo. 142 00:12:00,283 --> 00:12:02,243 Namaku Floria Lind, aku bertugas shift malam ini. 143 00:12:02,325 --> 00:12:04,866 - Aku akan mampir saat aku keliling, oke? - Terima kasih. 144 00:12:10,825 --> 00:12:13,908 Tolong pakai ini, lalu aku akan mengambil gaunmu. 145 00:12:14,741 --> 00:12:18,116 Permisi? Suamiku mau punya kamar sendiri. 146 00:12:18,325 --> 00:12:19,950 Dia punya asuransi swasta? 147 00:12:20,241 --> 00:12:22,401 Maaf, kalau begitu dia tidak bisa punya kamar sendiri. 148 00:12:22,491 --> 00:12:25,075 Tapi jika lelaki ini mendengkur, suamiku tidak bisa tidur. 149 00:12:25,241 --> 00:12:27,009 Kami punya penyumbat telinga yang bagus sekali. 150 00:12:27,033 --> 00:12:29,044 Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan besok, tapi 151 00:12:29,068 --> 00:12:31,533 sekarang silakan gunakan toilet, aku akan segera menemuimu. 152 00:12:33,741 --> 00:12:36,741 Ya, Floria, lantai tiga. Aku butuh transportasi ke ruang operasi. 153 00:12:36,950 --> 00:12:38,491 Kita butuh sedikitnya 20 menit. 154 00:12:38,700 --> 00:12:41,140 Terlalu panjang. Kalau begitu, aku akan melakukannya sendiri. 155 00:12:43,283 --> 00:12:46,408 Permisi? Seharusnya aku mendapatkan antibiotik kedua pukul 14.30. 156 00:12:46,575 --> 00:12:47,783 Sekarang sudah jam 2:45 siang. 157 00:12:47,950 --> 00:12:50,450 Aku akan segera menghubungimu. Amelie? 158 00:12:50,658 --> 00:12:52,967 Bisa kau memberi tahu Bea aku harus membawa seseorang ke ruang operasi? 159 00:12:52,991 --> 00:12:53,991 Oke. 160 00:12:54,033 --> 00:12:56,950 Tapi bukankah antibiotik seharusnya diberikan pada interval yang sama? 161 00:12:57,116 --> 00:12:59,352 Beberapa orang di kantor sedang mendapatkan antibiotik, 162 00:12:59,376 --> 00:13:01,325 jadi kami tidak bisa melakukannya setiap menit. 163 00:13:01,491 --> 00:13:03,301 Tapi aku mendapatkan yang pertama pada pukul 6:30 pagi, 164 00:13:03,325 --> 00:13:05,259 yang kedua aku harus dapatkan sekarang jam 2:30 siang 165 00:13:05,283 --> 00:13:06,950 dan satu lagi jam 10:30 malam. 166 00:13:07,158 --> 00:13:10,366 Hanya ada kami hari ini, butuh sedikit kesabaran. 167 00:13:14,616 --> 00:13:16,416 Suamimu harus mengakhiri panggilan teleponnya 168 00:13:16,575 --> 00:13:17,950 dan kenakan gaun ini. 169 00:13:27,866 --> 00:13:29,408 Kami punya bisnis kami sendiri 170 00:13:29,616 --> 00:13:31,967 suamiku harus memberi tahu putra kami apa yang harus dilakukan. 171 00:13:31,991 --> 00:13:34,491 Aku mengerti, tapi mereka sudah menunggunya di ruang operasi. 172 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Ya. 173 00:13:36,866 --> 00:13:40,450 Pak Osmani? Tolong akhiri panggilan teleponnya sekarang, kita harus bergegas. 174 00:13:48,075 --> 00:13:51,741 Tolong lepas juga kaus kakimu. 175 00:13:53,533 --> 00:13:56,158 Kau bisa menaruh pakaian itu di lemari. 176 00:13:57,658 --> 00:13:58,658 Kacamatamu juga. 177 00:13:58,700 --> 00:14:00,116 - Kacamatanya juga? - Ya. 178 00:14:00,325 --> 00:14:02,616 Silakan berbaring di tempat tidur sekarang. 179 00:14:09,033 --> 00:14:10,325 - Ini dia. - Terima kasih. 180 00:14:13,616 --> 00:14:15,908 Permisi? Bolehkah aku menunggu di sini? 181 00:14:16,283 --> 00:14:17,783 Tidak, sebaiknya kau pulang saja. 182 00:14:17,908 --> 00:14:20,533 Dokter akan menghubungimu setelah operasi. 183 00:14:21,533 --> 00:14:24,134 Tapi jika kau suka, kau bisa membantuku mengeluarkan tempat tidur dari kamar ini. 184 00:14:24,158 --> 00:14:26,200 - Ya. - Ya? 185 00:14:29,366 --> 00:14:30,366 Hati-hati. 186 00:14:46,991 --> 00:14:51,325 - Kau sudah mencatat lemburmu? - Tentu. Untuk yang kedua. 187 00:14:51,908 --> 00:14:54,450 - Selamat malam. - Terima kasih. Sampai jumpa! 188 00:15:00,325 --> 00:15:01,325 - Lewat sini. - Ya. 189 00:15:43,200 --> 00:15:44,366 - Osmani? - Ya. 190 00:15:44,491 --> 00:15:45,866 Akhirnya! 191 00:15:49,408 --> 00:15:52,991 Aku Pak Baer. Aku akan merawatmu selama anestesi dan memastikanmu tidur nyenyak. 192 00:15:53,158 --> 00:15:54,866 Silakan berbaring di tempat tidur ini. 193 00:15:55,741 --> 00:15:57,491 Dia masih mengenakan pakaian dalamnya. 194 00:15:58,158 --> 00:16:00,575 Kau seharusnya mengenakan celana jala, Pak Osmani. 195 00:16:09,991 --> 00:16:11,116 Taruh saja di sana. 196 00:16:13,366 --> 00:16:14,866 Nama, usia, alasan operasi? 197 00:16:16,158 --> 00:16:19,491 Silakan ulangi namamu, tanggal lahirmu, dan kenapa kau ada di sini. 198 00:16:19,658 --> 00:16:22,200 Alban Osmani, lahir 9/8/1970, 199 00:16:22,741 --> 00:16:23,908 kantong empedu. 200 00:16:26,575 --> 00:16:28,325 - Kau hangat dan nyaman? - Ya. 201 00:16:31,325 --> 00:16:33,908 Kau akan segera kembali bersama kami, oke? 202 00:16:34,408 --> 00:16:36,241 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 203 00:16:47,991 --> 00:16:49,200 Bu Lind? 204 00:16:49,658 --> 00:16:52,366 Bisa kau memberitahuku apa yang terjadi selanjutnya? 205 00:16:52,741 --> 00:16:55,621 Dokter yang merawat nantinya akan bicara tentang temuan tersebut. 206 00:16:55,658 --> 00:16:58,908 Dokter yang merawat... Dan kau tidak tahu apa-apa? 207 00:17:00,325 --> 00:17:02,616 Aku sudah berada di sini selama enam hari. 208 00:17:02,991 --> 00:17:05,842 Dokternya terus berganti dan tidak seorang pun menjelaskan apa yang terjadi. 209 00:17:05,866 --> 00:17:06,866 Aku tahu, Pak Leu. 210 00:17:06,950 --> 00:17:09,116 Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu. 211 00:17:09,491 --> 00:17:12,091 Tapi, membuat orang menunggu terlalu lama bukan hal yang baik. 212 00:17:12,283 --> 00:17:13,643 Kau mau tahu apa masalahnya. 213 00:17:14,658 --> 00:17:17,459 Baiklah, istirahatlah dulu dan aku akan mencoba 214 00:17:17,483 --> 00:17:20,283 mencari tahu saat Dr. Strobel selesai di ruang operasi. 215 00:17:20,866 --> 00:17:21,866 - Oke? - Ya. 216 00:17:30,908 --> 00:17:32,948 Aku harus memanggil orang dari ruang pemulihan. 217 00:17:37,200 --> 00:17:40,075 Ya, ini Floria, lantai tiga. Tentang Robert Leu. 218 00:17:40,366 --> 00:17:41,992 Dr. Strobel mau memeriksanya hari ini. 219 00:17:42,075 --> 00:17:44,051 Kau tahu kira-kira kapan dia akan selesai di ruang operasi? 220 00:17:44,075 --> 00:17:46,634 Kami baru menerima keadaan darurat, tapi aku akan mengingatkannya. 221 00:17:46,658 --> 00:17:50,616 Baiklah, tapi tolong beri tahu dia segera setelah dia selesai. Ini penting. 222 00:17:50,783 --> 00:17:51,991 - Ya, tentu. - Terima kasih. 223 00:17:59,325 --> 00:18:00,825 - Halo. - Halo. 224 00:18:11,950 --> 00:18:13,200 Baiklah... 225 00:18:14,491 --> 00:18:17,075 - Aku akan mengganti cairanhu. - Oke. 226 00:18:25,783 --> 00:18:26,991 Ini bir? 227 00:18:28,450 --> 00:18:30,075 Tidak, sampanye. 228 00:18:30,616 --> 00:18:32,575 - Oh, sampanye. - Ya. 229 00:18:41,991 --> 00:18:45,366 - Kau minum segelas setiap sepuluh menit? - Ya. 230 00:18:45,658 --> 00:18:47,575 Apa aku harus menjalani operasi? 231 00:18:47,825 --> 00:18:51,200 - Kita baru akan tahu setelah CT scan. - Kapan? 232 00:18:51,783 --> 00:18:53,950 Aku sudah di sini selama empat jam. 233 00:18:55,158 --> 00:18:59,241 Segera, itu sebabnya kau meminum media kontras. 234 00:19:06,825 --> 00:19:10,908 Ibu selalu bilang: Makan! Dan sekarang... 235 00:19:11,325 --> 00:19:12,325 Rasa sakit ini. 236 00:19:13,325 --> 00:19:16,116 - Terlalu banyak fondue? - Tidak, aku tidak suka. 237 00:19:16,283 --> 00:19:17,450 Aku juga tidak. 238 00:19:19,075 --> 00:19:20,741 Aku akan mengukur suhu tubuhmu. 239 00:19:32,075 --> 00:19:34,825 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 240 00:19:34,991 --> 00:19:36,450 Tiga mungkin. 241 00:19:36,658 --> 00:19:37,866 - Tiga. - Ya. 242 00:19:46,283 --> 00:19:47,283 Mual? 243 00:19:47,491 --> 00:19:48,491 Apa? 244 00:19:51,241 --> 00:19:52,241 Sedikit. 245 00:19:52,491 --> 00:19:53,616 - Sedikit? - Ya. 246 00:19:53,825 --> 00:19:56,301 Kalau begitu, mungkin lebih baik kalau dipasang selang lambung... 247 00:19:56,325 --> 00:19:58,241 Tidak! Jangan pasang selang lambung. 248 00:19:58,408 --> 00:19:59,608 Aku sudah bilang tidak. 249 00:19:59,741 --> 00:20:02,450 Hanya saja... Kalau kau muntah, CT scan tidak bisa dilakukan. 250 00:20:02,616 --> 00:20:03,967 Tidak, aku tidak menginginkan itu. 251 00:20:03,991 --> 00:20:06,325 Sudah kubilang, jangan pakai selang lambung. Aku takut. 252 00:20:06,950 --> 00:20:09,575 Selang? Ke tenggorokan? Tidak. 253 00:20:09,908 --> 00:20:12,575 Oke. Kalau butuh apa-apa, bunyikan saja belnya, oke? 254 00:20:13,075 --> 00:20:14,700 Aku sendirian. 255 00:20:14,991 --> 00:20:18,033 Keluargaku di Burkina Faso. Aku tidak punya teman. 256 00:20:19,033 --> 00:20:20,283 Baiklah, kau punya aku. 257 00:20:20,825 --> 00:20:22,200 Oh terima kasih. 258 00:20:44,200 --> 00:20:46,991 Halo, aku sedang melakukan patroli. 259 00:20:47,158 --> 00:20:48,158 Halo, Bu Lind. 260 00:21:01,825 --> 00:21:05,366 Halo, Pak Schneider. Aku Floria Lind, shift malam. 261 00:21:05,950 --> 00:21:08,075 Aku akan memeriksa bagian bawah gaunmu, oke? 262 00:21:11,950 --> 00:21:13,200 Bagaimana kabarnya hari ini? 263 00:21:15,075 --> 00:21:18,084 Pagi ini kupikir dia sudah agak membaik, tapi sekarang 264 00:21:18,108 --> 00:21:21,116 dia tidak terlihat lagi, seperti beberapa hari terakhir. 265 00:21:22,783 --> 00:21:26,158 Sudah berminggu-minggu begini. Naik turun... 266 00:21:26,533 --> 00:21:28,241 Sungguh berat untuk menanggungnya. 267 00:21:29,700 --> 00:21:31,575 Aku tidak bisa melakukan apa pun lagi. 268 00:21:35,325 --> 00:21:36,783 Kau punya keluarga? 269 00:21:38,283 --> 00:21:42,491 Aku punya saudara lelaki. Tapi pada akhirnya, tanggung jawabnya tetap pada anak perempuan. 270 00:21:46,033 --> 00:21:47,533 Kau sebaiknya istirahat. 271 00:21:47,658 --> 00:21:50,450 Pergi ke kafetaria, makan dan minum sesuatu... 272 00:21:55,491 --> 00:21:57,825 Aku tidak mau pergi saat dia... 273 00:22:01,825 --> 00:22:04,465 Tak ada gunanya bagi ayahmu jika kau tidak menjaga dirimu. 274 00:22:12,075 --> 00:22:14,283 Aku berharap dia bisa melepaskannya. 275 00:22:17,033 --> 00:22:18,533 Egois sekali, kan? 276 00:22:19,075 --> 00:22:22,116 Tidak, sama sekali tidak. 277 00:22:22,866 --> 00:22:25,283 Perasaan seperti itu sepenuhnya normal. 278 00:22:26,491 --> 00:22:28,450 Sulit juga bagi orang-orang yang kita cintai. 279 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 Ayah? 280 00:22:33,866 --> 00:22:37,075 Ayah! Hei! 281 00:22:37,741 --> 00:22:38,741 Semuanya baik-baik saja? 282 00:22:38,908 --> 00:22:40,866 - Pak Schneider, kau kesakitan? - Ya. 283 00:22:41,033 --> 00:22:42,033 Ya. 284 00:22:46,950 --> 00:22:49,616 - Lantai tiga, Lind. - Bisa kau mengantar Pak Nana turun? 285 00:22:49,908 --> 00:22:52,658 Ya, baiklah. Tapi itu butuh waktu sebentar. 286 00:22:52,825 --> 00:22:55,866 Kita cuma punya sedikit waktu. Kalau tidak, dia harus menunggu lagi. 287 00:22:56,033 --> 00:22:58,033 Kalau begitu, aku akan melakukannya sekarang juga. 288 00:23:00,325 --> 00:23:02,105 Aku harus membawa seseorang ke CT scan, 289 00:23:02,129 --> 00:23:03,908 lalu aku akan membawa obat penghilang rasa sakit. 290 00:23:04,075 --> 00:23:06,301 Bisa kau membawakan obat penghilang rasa sakit lebih dulu? 291 00:23:06,325 --> 00:23:07,908 Aku akan segera kembali. 292 00:23:09,283 --> 00:23:10,783 Amelie? Ikut aku, tolong. 293 00:23:12,825 --> 00:23:14,741 Bisa kau membawa pasienku ke CT scan? 294 00:23:14,950 --> 00:23:16,783 Bea juga membutuhkanku sekarang. 295 00:23:17,075 --> 00:23:18,241 - Tidak akan lama. - Oke. 296 00:23:24,075 --> 00:23:25,950 Kau bisa melakukan CT scan sekarang. 297 00:23:26,116 --> 00:23:28,241 Ya. Maaf... mual. 298 00:23:28,408 --> 00:23:29,908 - Kau mual? - Ya. 299 00:23:30,075 --> 00:23:32,908 Muntah sekarang akan buruk, pemindaian tidak bisa dilakukan. 300 00:23:33,075 --> 00:23:34,408 Lihat lurus ke depan. 301 00:23:34,658 --> 00:23:37,075 Bisa kau memberinya kantong muntah dan mendorongnya ke lift? 302 00:23:37,158 --> 00:23:38,759 - Bisa kau merapikan tempat tidurnya? - Ya. 303 00:23:38,783 --> 00:23:41,544 Bagus. Aku akan membawakanmu sesuatu untuk mengatasi rasa mual itu. 304 00:23:41,991 --> 00:23:42,991 Terima kasih. 305 00:24:09,658 --> 00:24:11,616 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Floria Lind? 306 00:24:11,783 --> 00:24:13,283 Halo, ini Röthlisberger. 307 00:24:13,491 --> 00:24:17,158 Aku putri Bu Röthlisberger. Beliau ada di bangsalmu minggu lalu. 308 00:24:17,325 --> 00:24:18,525 Bagaimana aku bisa membantumu? 309 00:24:18,950 --> 00:24:22,575 Ibuku lupa kacamata bacanya, di kamar 4. 310 00:24:23,200 --> 00:24:26,575 Bisa kau memeriksa apa kacamatanya masih ada? 311 00:24:27,241 --> 00:24:28,721 Bisa kau menelepon lagi besok pagi? 312 00:24:28,866 --> 00:24:30,866 Shift awal punya lebih banyak staf. 313 00:24:31,075 --> 00:24:33,533 Kacamatanya berwarna coklat, dengan tali merah. 314 00:24:33,700 --> 00:24:35,860 Ada di meja samping tempat tidur dekat jendela. 315 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 Seperti yang kukatakan, besok pagi akan lebih baik. 316 00:24:38,491 --> 00:24:41,450 Ibuku suka membaca dan dia tidak bisa membacanya tanpa kacamatanya. 317 00:24:41,575 --> 00:24:43,491 Kita bisa mengambilnya hari ini. 318 00:24:43,616 --> 00:24:45,991 Baiklah, aku akan mencari kacamatanya, tapi tidak sekarang. 319 00:24:46,283 --> 00:24:48,325 - Bisa kau memberiku nomormu? - Oke... 320 00:24:48,491 --> 00:24:49,908 Tunggu sebentar. 321 00:25:11,491 --> 00:25:12,866 Oke... 322 00:25:13,366 --> 00:25:15,116 Bisa kau memberiku nomormu? 323 00:25:15,366 --> 00:25:18,950 Nomor telepon 0445346637. 324 00:25:19,950 --> 00:25:22,116 Tiga, tujuh. Dicatat. 325 00:25:22,450 --> 00:25:26,950 Kacamata baca dengan tali merah, dan ibumu ada di kamar 4. 326 00:25:27,241 --> 00:25:29,283 - Terima kasih. - Oke. Sampai jumpa. 327 00:25:31,616 --> 00:25:33,533 Mualnya akan mereda dalam semenit, Pak Nana. 328 00:25:33,700 --> 00:25:34,741 Oke. 329 00:25:35,575 --> 00:25:37,991 Ini infus singkat, akan memakan waktu beberapa menit 330 00:25:38,158 --> 00:25:39,825 dan mereka bisa melepasnya di CT. 331 00:25:40,033 --> 00:25:41,913 Apa yang harus kulakukan jika dia masih muntah? 332 00:25:42,783 --> 00:25:45,503 Jangan mengambil tikungan terlalu cepat dan dia akan baik-baik saja. 333 00:25:46,241 --> 00:25:47,700 Sampai jumpa, Pak Nana. 334 00:25:47,866 --> 00:25:48,866 Ya, sampai jumpa. 335 00:26:07,616 --> 00:26:09,616 Maaf sayang, asistenku baru masuk. 336 00:26:10,033 --> 00:26:11,825 Bisa kau menunggu sebentar? Terima kasih. 337 00:26:12,658 --> 00:26:13,658 - Halo. - Halo. 338 00:26:13,700 --> 00:26:15,967 Bisa kau membawakanku obat pereda nyeri? Untuk punggungku. 339 00:26:15,991 --> 00:26:17,116 Terima kasih. 340 00:26:18,158 --> 00:26:20,798 Hari ini agak sibuk di kantor. Tidak ada waktu tenang sama sekali. 341 00:26:41,408 --> 00:26:44,491 - Lind, lantai tiga. - Pak Hungerbühler siap dijemput. 342 00:26:44,741 --> 00:26:46,533 Oke, tapi itu butuh waktu sebentar. 343 00:26:46,616 --> 00:26:48,658 Datanglah sesegera mungkin, kami butuh tempat. 344 00:26:48,783 --> 00:26:49,950 Tentu. 345 00:28:20,866 --> 00:28:22,908 Menurutku, dia sangat kesakitan. 346 00:28:23,116 --> 00:28:24,783 Akan lebih baik sebentar lagi. 347 00:28:25,825 --> 00:28:28,158 Maaf sekali, hanya ada kami hari ini. 348 00:28:38,783 --> 00:28:40,143 Kau merasa nyaman, Pak Schneider? 349 00:28:49,116 --> 00:28:50,741 Akan segera membaik. 350 00:28:52,200 --> 00:28:53,658 Semuanya baik-baik saja. 351 00:28:58,283 --> 00:29:00,533 Aku akan segera menemuimu, Pak Leu. 352 00:29:01,616 --> 00:29:03,991 - Kau tidak sehat? - Agak pusing. 353 00:29:05,033 --> 00:29:06,408 - Kau kedinginan? - Ya. 354 00:29:06,533 --> 00:29:08,700 Kau berkeringat. Sudah makan siang? 355 00:29:09,033 --> 00:29:10,491 Tidak lapar. 356 00:29:11,075 --> 00:29:13,075 Baiklah, aku akan segera memeriksa gula darahmu. 357 00:29:21,366 --> 00:29:23,700 Aku akan memindai gelangmu. 358 00:29:44,450 --> 00:29:45,825 Tolong, jari telunjukmu. 359 00:29:54,658 --> 00:29:56,033 Kau akan merasakan tusukan. 360 00:30:05,950 --> 00:30:07,116 Gula darahmu rendah. 361 00:30:28,366 --> 00:30:30,658 Silakan berbaring sebentar, Pak Leu. 362 00:30:35,450 --> 00:30:38,241 Jangan bangun. Kuambil dekstrosa dulu. Aku segera kembali. 363 00:30:45,450 --> 00:30:47,410 Semuanya baik-baik saja. Dia tidak sampai muntah. 364 00:30:47,491 --> 00:30:49,131 Dia akan langsung pergi ke ruang operasi. 365 00:30:49,241 --> 00:30:52,241 Bagus sekali. Kau lupa mengisi ulang dekstrosa di troli medis. 366 00:30:52,491 --> 00:30:53,491 Aku minta maaf. 367 00:30:53,616 --> 00:30:55,236 Segala yang kurang berarti perjalanan ekstra. 368 00:30:55,260 --> 00:30:56,842 Jika kau tidak yakin, lebih baik bertanya. 369 00:30:56,866 --> 00:30:59,116 Dan ambil troli dari kamar 3. 370 00:31:01,616 --> 00:31:04,408 Kau penderita diabetes. Bahaya sekali kalau tidak makan. 371 00:31:04,575 --> 00:31:06,200 Ya, aku tahu... 372 00:31:07,950 --> 00:31:11,366 tetap di sini sampai kau merasa lebih baik, oke? Aku tidak mau kau pingsan. 373 00:31:12,075 --> 00:31:13,408 Dan minumlah ini juga, tolong. 374 00:31:23,200 --> 00:31:25,158 Kapan dokter akan datang? 375 00:31:25,450 --> 00:31:28,491 Terjadi keadaan darurat dan dia masih di ruang operasi. 376 00:31:28,658 --> 00:31:30,366 Tapi dia akan muncul segera setelahnya. 377 00:31:31,158 --> 00:31:32,825 Biar aku mengukur tekanan darahmu. 378 00:31:36,408 --> 00:31:41,241 Kau tahu, jika hal terburuk terjadi, aku butuh tempat untuk Charly-ku. 379 00:31:41,616 --> 00:31:44,285 Dia berusia 11 tahun dan tidak mudah 380 00:31:44,309 --> 00:31:47,491 menemukan orang yang mau mengasuh anjing setua itu. 381 00:31:47,658 --> 00:31:48,658 Ya. 382 00:31:56,908 --> 00:31:58,741 Tekanan darahmu baik-baik saja. 383 00:31:59,491 --> 00:32:00,991 Kau mau melihatnya? 384 00:32:11,491 --> 00:32:12,491 Ya. 385 00:32:13,866 --> 00:32:16,991 Ya, itu gambar yang bagus. 386 00:32:17,950 --> 00:32:23,241 Dia bersama tetanggaku sekarang, tapi dia terus mengeluh. 387 00:32:23,491 --> 00:32:26,116 Dia tidak mau memeliharanya. Katanya dia bau. 388 00:32:26,283 --> 00:32:27,575 Anjing yang baik. 389 00:32:27,741 --> 00:32:31,241 Aku tidak mau dia berakhir di penampungan binatang, jika... 390 00:32:31,783 --> 00:32:34,616 Aku akan menelepon sekretaris Dr. Strobel lagi. 391 00:32:34,783 --> 00:32:36,033 - Oke? - Ya. 392 00:32:41,950 --> 00:32:44,700 - Jangan lupa minum ini juga. - Ya. 393 00:33:02,325 --> 00:33:04,825 Floria, lantai tiga. Dr. Strobel apa masih bersamamu? 394 00:33:05,033 --> 00:33:06,533 Ya, kami hampir selesai. 395 00:33:06,700 --> 00:33:09,075 Bisa kau menyuruhnya datang pada kami segera setelah itu? 396 00:33:09,200 --> 00:33:11,134 - Ini sangat penting. - Ya, aku akan melakukannya. Sampai jumpa. 397 00:33:11,158 --> 00:33:12,158 Oke. 398 00:33:18,366 --> 00:33:20,606 Kau pergi mengambil obat penghilang rasa sakit di Basel? 399 00:33:31,950 --> 00:33:33,033 Ini. 400 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 Aku juga akan memeriksa tanda-tanda vitalmu. 401 00:33:40,658 --> 00:33:42,676 Aku bisa bersuara di sini dan tak seorang pun akan menyadarinya. 402 00:33:42,700 --> 00:33:43,759 Aku minta maaf. 403 00:33:43,783 --> 00:33:47,075 Ada keadaan darurat kecil dan hanya ada kami hari ini. 404 00:33:59,658 --> 00:34:02,908 Menunggu obat pereda nyeri selamanya. Itu tidak bisa diterima. 405 00:34:08,408 --> 00:34:11,366 Luar biasa. Sungguh luar biasa. 406 00:34:14,450 --> 00:34:16,158 Tekanan darahmu baik-baik saja. 407 00:34:16,950 --> 00:34:18,491 Persetan dengan tekanan darahku. 408 00:34:25,575 --> 00:34:28,116 Aku sungguh minta maaf kau harus menunggu begitu lama. 409 00:34:53,533 --> 00:34:57,116 Pak Hungerbühler masih belum dijemput. Kita butuh tempat itu. 410 00:34:57,283 --> 00:34:59,741 - Ya, aku sedang dalam perjalanan. - Permisi? 411 00:34:59,950 --> 00:35:01,991 Kami keluarga Bu Bilgin. 412 00:35:02,116 --> 00:35:03,950 Kau tahu kapan dokter akan datang lagi? 413 00:35:04,033 --> 00:35:05,075 Tidak, maafkan aku. 414 00:35:05,200 --> 00:35:06,718 Kami mau tahu apa yang terjadi selanjutnya. 415 00:35:06,742 --> 00:35:08,259 Tidak bisakah kau meminta seseorang bicara denganmu? 416 00:35:08,283 --> 00:35:11,509 Semua dokter masih ada di ruang operasi, tapi mereka akan datang segera setelahnya. 417 00:35:11,533 --> 00:35:14,009 Mereka bilang pada kami dokter akan bicara dengan kami di sore hari. 418 00:35:14,033 --> 00:35:15,384 Mereka akan melakukannya sesegera mungkin. 419 00:35:15,408 --> 00:35:17,616 Dan kau tidak tahu kapan? Dalam satu jam? Dua jam? 420 00:35:18,033 --> 00:35:19,616 Maaf, aku sungguh tidak tahu. 421 00:35:19,825 --> 00:35:21,575 Jadi siapa yang tahu? 422 00:35:22,366 --> 00:35:24,655 Aku harus menjemput seseorang dari ruang operasi sekarang, 423 00:35:24,679 --> 00:35:26,887 tapi aku akan menghubungi ibumu saat pemeriksaan, oke? 424 00:35:28,325 --> 00:35:30,325 Aku tidak melupakanmu, Bu Lauber. 425 00:35:39,283 --> 00:35:40,825 Maaf butuh waktu lama. 426 00:35:42,033 --> 00:35:44,771 Pak Hungerbühler menjalani operasi hernia inguinalis 427 00:35:44,795 --> 00:35:47,533 menggunakan teknik Lichtenstein. Tidak ada komplikasi. 428 00:35:47,700 --> 00:35:50,491 Aku memberi pasien setengah gram Perfalgan setengah jam yang lalu. 429 00:35:50,700 --> 00:35:53,783 Dia sudah kentut. Tidak ada kelainan lebih lanjut. 430 00:35:53,908 --> 00:35:55,283 Aku harus keluar? 431 00:35:55,950 --> 00:35:57,658 Tidak, kau tidak harus keluar. 432 00:35:57,825 --> 00:36:00,658 Kau di rumah sakit, kau baru dioperasi. Semuanya berjalan lancar. 433 00:36:01,325 --> 00:36:02,325 Aku Bu Lind. 434 00:36:02,783 --> 00:36:06,241 Kupikir aku sedang di dalam kereta. 435 00:36:10,075 --> 00:36:14,033 Lalu kita melewati terowongan yang panjang. Butuh waktu lama sekali... 436 00:36:14,283 --> 00:36:17,158 Itu tidak berakhir. 437 00:36:17,325 --> 00:36:20,200 Seperti terowongan Gotthard atau bahkan lebih panjang. 438 00:36:20,825 --> 00:36:23,825 Dan akhirnya kereta meninggalkan terowongan. 439 00:36:29,200 --> 00:36:32,616 Tapi tidak ada kantor kereta sungguhan, jadi aku tetap naik saja. 440 00:36:32,783 --> 00:36:33,783 Pak Hungerbühler, 441 00:36:33,908 --> 00:36:36,176 jangan bangun sendirian jika kau harus menggunakan kamar mandi. 442 00:36:36,200 --> 00:36:37,325 Bunyikan bel, oke? 443 00:36:37,491 --> 00:36:40,366 Tiba-tiba kau ada di sana. 444 00:36:41,991 --> 00:36:43,908 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind? 445 00:36:44,241 --> 00:36:46,783 Ini putri Bu Kuhn. Apa aku di tempat yang tepat? 446 00:36:46,908 --> 00:36:48,033 Ya, ibumu ada di sini. 447 00:36:48,241 --> 00:36:50,342 Aku menelepon dari Boston. Bisa kau memberitahuku ada masalah apa? 448 00:36:50,366 --> 00:36:52,606 Kau bisa bicara dengan dokter yang bertugas besok pagi. 449 00:36:52,825 --> 00:36:54,867 Itu agak sulit karena perbedaan waktu. 450 00:36:54,950 --> 00:36:56,533 Tidak bisakah kau memberitahuku apa pun? 451 00:36:56,700 --> 00:36:59,033 - Bisa kau tunggu sebentar? - Tentu. 452 00:37:00,366 --> 00:37:02,825 Kau akan mendapatkan teh dan makan malam. 453 00:37:02,908 --> 00:37:04,950 Akankah lelaki Cina itu kembali ke ruangan ini? 454 00:37:05,116 --> 00:37:07,051 - Ya, dia masih di ruang operasi. - Sayang sekali. 455 00:37:07,075 --> 00:37:09,176 Tidak ada orang yang bisa diajak ngobrol, dia tidak bisa bahasa Jerman. 456 00:37:09,200 --> 00:37:11,283 Kalau kau kesakitan, tolong bunyikan bel, oke? 457 00:37:12,116 --> 00:37:13,741 - Bu... - Lind. 458 00:37:13,908 --> 00:37:16,325 Bu Lind, istriku mengemas permainan caturku. 459 00:37:16,575 --> 00:37:19,116 Kau bersedia memberikannya? 460 00:37:23,700 --> 00:37:25,241 Terima kasih banyak. 461 00:37:29,741 --> 00:37:33,950 Ini aku. Ibumu dirawat karena sembelit, tapi sudah sembuh. 462 00:37:34,158 --> 00:37:36,158 Bagaimana kabarnya? Boleh aku bicara dengannya? 463 00:37:36,241 --> 00:37:38,408 Maaf, ini bukan saat yang tepat. 464 00:37:38,575 --> 00:37:40,075 Tolong, Bu Lind. 465 00:37:41,325 --> 00:37:44,045 Aku akan memeriksa apa dia sudah bangun. Aku akan kembali sebentar lagi. 466 00:37:47,325 --> 00:37:50,491 Bu Kuhn? Aku menelepon putrimu dari Amerika. 467 00:37:50,658 --> 00:37:52,033 Dia mau menyapa. 468 00:37:53,533 --> 00:37:54,533 Kau bisa bicara sekarang. 469 00:37:58,783 --> 00:38:00,116 Ibu? 470 00:38:01,825 --> 00:38:03,700 Bu, ini Isabelle. Apa kabar? 471 00:38:03,866 --> 00:38:06,741 Ini putrimu, dari Boston. Kau bisa bicara dengannya sekarang. 472 00:38:07,616 --> 00:38:09,991 Ini Isabelle. Bu, bisa dengar aku? 473 00:38:10,158 --> 00:38:11,158 Aku mau pulang. 474 00:38:11,575 --> 00:38:12,575 Ibu? 475 00:38:12,783 --> 00:38:15,783 Aku mau pulang. Pulang. 476 00:38:18,491 --> 00:38:21,741 Bu, ini Isabelle. Apa Ibu baik-baik saja? 477 00:38:21,991 --> 00:38:24,450 Tolong, aku mau pulang! 478 00:38:25,825 --> 00:38:27,950 Ini tampaknya agak menyedihkan bagi ibumu. 479 00:38:28,325 --> 00:38:30,616 Dia tahu siapa aku? 480 00:38:31,325 --> 00:38:32,866 Mungkinkah dia sedang sekarat? 481 00:38:33,075 --> 00:38:35,658 Kondisinya tidak kritis. Sembelitnya sudah sembuh. 482 00:38:35,950 --> 00:38:38,158 Aku akan memastikan dokter menghubungimu besok. 483 00:38:38,366 --> 00:38:40,033 Siapa itu? 484 00:38:40,325 --> 00:38:41,485 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 485 00:38:41,658 --> 00:38:45,491 Siapa itu? Semuanya baik-baik saja, Bu Kuhn. Semuanya baik-baik saja. 486 00:38:46,033 --> 00:38:47,491 Tidak, tidak... 487 00:38:47,908 --> 00:38:50,033 - Tapi aku mau... - Bu Kuhn, semuanya baik-baik saja. 488 00:38:50,200 --> 00:38:53,408 Besok kau boleh pulang, sekarang istirahat saja. 489 00:38:53,908 --> 00:38:56,450 Tidak, aku mau pulang ke suamiku! 490 00:39:09,783 --> 00:39:14,408 ♪ Bulan sudah terbit, bersinar. ♪ 491 00:39:15,075 --> 00:39:19,408 ♪ Bintang-bintang emas berkilauan. ♪ 492 00:39:19,866 --> 00:39:24,116 ♪ Begitu cerah di langit. ♪ 493 00:39:24,991 --> 00:39:29,575 ♪ Hutan hitam yang sunyi itu sedang bermimpi. ♪ 494 00:39:29,991 --> 00:39:34,408 ♪ Kabut, seperti hantu yang tampak. ♪ 495 00:39:34,866 --> 00:39:40,200 ♪ Dari padang rumput muncul secara ajaib. ♪ 496 00:39:41,366 --> 00:39:45,950 ♪ Betapa tenangnya dunia beristirahat. ♪ 497 00:39:46,325 --> 00:39:50,825 ♪ Saat senja menyelimuti, ia menutup. ♪ 498 00:39:50,950 --> 00:39:55,075 ♪ Begitu damai dan adil! ♪ 499 00:39:55,950 --> 00:40:00,158 ♪ Kamar yang tenang untuk tidur. ♪ 500 00:40:00,700 --> 00:40:04,950 ♪ Ke dalam perendaman yang tak terlupakan. ♪ 501 00:40:05,283 --> 00:40:10,700 ♪ Kesusahan dan perawatan ♪ ♪ yang tenang pada hari itu. ♪ 502 00:40:11,241 --> 00:40:15,825 ♪ Lihatlah bulan yang begitu kesepian! ♪ 503 00:40:16,241 --> 00:40:20,450 ♪ Setengahnya bersinar ♪ 504 00:40:20,908 --> 00:40:24,616 ♪ tapi dia bulat dan cerah. ♪ 505 00:40:25,325 --> 00:40:29,658 ♪ Sering kali kita tertawa tanpa kita sadari. ♪ 506 00:40:30,158 --> 00:40:34,283 ♪ Pada hal-hal yang tidak terlihat ♪ 507 00:40:34,700 --> 00:40:40,450 ♪ Yang masih tersembunyi dari pandangan kita. ♪ 508 00:40:43,783 --> 00:40:45,825 Makan malam akan segera disajikan, oke? 509 00:40:58,908 --> 00:41:00,325 Bu Coasto, kau baik-baik saja? 510 00:41:01,283 --> 00:41:02,491 Kau tidak sehat? 511 00:41:03,491 --> 00:41:06,116 Kita hanya bisa berharap ini tidak akan terjadi pada kita. 512 00:41:06,908 --> 00:41:08,508 Bernyanyi tampaknya sedikit membantunya. 513 00:41:10,575 --> 00:41:12,325 Aku akan memeriksa tanda-tanda vitalmu. 514 00:41:16,325 --> 00:41:18,741 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 515 00:41:21,116 --> 00:41:22,783 Tapi jangan menggertakkan gigimu, oke? 516 00:41:23,283 --> 00:41:25,043 Jika kau kesakitan, kau harus minum sesuatu. 517 00:41:31,283 --> 00:41:34,283 Aku sangat bersyukur. Hasil tesnya sudah sampai hari ini. Hasilnya negatif. 518 00:41:34,491 --> 00:41:36,033 Aku tidak menderita kanker. 519 00:41:38,533 --> 00:41:39,825 Dan kau tahu? 520 00:41:40,408 --> 00:41:42,928 Aku akan berhenti dari pekerjaan kantorku yang menyebalkan itu. 521 00:41:43,116 --> 00:41:44,825 Mereka bisa mencium pantatku. 522 00:41:46,866 --> 00:41:47,908 Aku suka itu. 523 00:41:49,491 --> 00:41:52,866 Tapi kau harus minum sedikit lagi. Agar kau bisa segera keluar dari sini. 524 00:41:56,033 --> 00:41:58,950 Menurutmu, akan baik baginya jika aku memutarkan musik untuknya? 525 00:42:00,241 --> 00:42:01,616 Kau tentu saja bisa mencobanya. 526 00:42:16,158 --> 00:42:18,700 - Kau baru bersama Bu Bilgin, kan? - Ya. 527 00:42:18,908 --> 00:42:21,616 Apa yang dibicarakan? Para kerabat agak kesal. 528 00:42:21,783 --> 00:42:25,408 Cukup sulit. Anak-anak mau kami melakukan segala yang mungkin. 529 00:42:25,575 --> 00:42:28,255 Tapi kami merasa itu tidak akan jadi kepentingan terbaik pasien. 530 00:42:28,283 --> 00:42:30,323 Tapi sayangnya dia hampir tidak bisa bahasa Jerman. 531 00:42:30,450 --> 00:42:32,158 Kau bicara tentang surat wasiat? 532 00:42:32,325 --> 00:42:33,842 Mereka pun tidak mau mendengar tentang itu. 533 00:42:33,866 --> 00:42:36,158 Kupikir penting mencari penerjemah. 534 00:42:36,741 --> 00:42:38,781 - Kau akan menaruh catatan di berkas tersebut? - Ya. 535 00:42:38,825 --> 00:42:41,825 Mereka mengeluh karena tak seorang pun menengok ibunya. 536 00:42:42,200 --> 00:42:44,158 Aku tidak bisa berada di dua tempat sekaligus. 537 00:42:45,075 --> 00:42:47,035 Tanyakan pada Dr. Akin, apa dia bisa menemanimu besok. 538 00:42:47,200 --> 00:42:49,741 Dia bisa bahasa Turki. Itu lebih baik daripada penerjemah. 539 00:42:49,991 --> 00:42:51,271 Oke, kami akan melakukannya. 540 00:42:51,450 --> 00:42:52,575 Amelie? 541 00:42:52,991 --> 00:42:54,075 Bu Kuhn di kamar 1 542 00:42:54,241 --> 00:42:56,041 perlu ditopang dan dibantu dengan makanannya. 543 00:42:56,116 --> 00:42:59,276 - Kami punya dua orang lain yang juga butuh bantuan. - Kau bisa mengatasinya. 544 00:43:12,991 --> 00:43:15,408 Aku menelepon. Kalau tidak, kau takkan pernah datang. 545 00:43:17,116 --> 00:43:18,200 Halo, sayang. 546 00:43:18,658 --> 00:43:20,491 - Hello. - Floria! 547 00:43:20,616 --> 00:43:22,200 Lihat, aku membawakanmu sesuatu. 548 00:43:22,450 --> 00:43:25,533 - Terima kasih! - Senang bertemu denganmu. 549 00:43:25,658 --> 00:43:27,491 - Aku akan segera menemuimu. - Oke! 550 00:43:30,991 --> 00:43:33,283 Aku akan memeriksa tanda vitalmu lebih dulu, oke? 551 00:43:42,491 --> 00:43:43,991 Minum ini saat makan malam. 552 00:43:48,325 --> 00:43:49,325 Terima kasih. 553 00:43:49,408 --> 00:43:52,009 Kupikir jika aku meneleponmu mungkin akhirnya bisa mengubah antibiotiknya. 554 00:43:52,033 --> 00:43:53,658 Lagipula, ini sudah terlambat. 555 00:43:54,283 --> 00:43:56,658 Aku tahu, Bu Lauber, itu tidak ideal. 556 00:44:05,158 --> 00:44:07,241 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 557 00:44:07,450 --> 00:44:09,658 - Dua. - Dua. 558 00:44:14,116 --> 00:44:15,408 Baiklah. 559 00:44:23,158 --> 00:44:25,467 Suamiku dan aku mau melakukan perjalanan berlayar selama setahun. 560 00:44:25,491 --> 00:44:26,825 Kami mau pergi minggu depan. 561 00:44:27,825 --> 00:44:31,658 Tapi dengan tas seperti itu di perutmu, kau bahkan tidak bisa berenang. 562 00:44:32,283 --> 00:44:33,759 Tersedia pakaian renang untuk pemakai kantong stoma. 563 00:44:33,783 --> 00:44:35,063 Kami harus membatalkan semuanya. 564 00:44:35,616 --> 00:44:38,075 Siapa tahu kami bisa melakukannya. 565 00:44:49,783 --> 00:44:51,491 Tempat suntikannya meradang. 566 00:44:52,366 --> 00:44:54,194 Aku sudah beritahu rekanmu ada sesuatu yang tidak beres, 567 00:44:54,218 --> 00:44:56,046 tapi dia tidak melakukan apa pun. 568 00:44:57,033 --> 00:44:58,366 Ceroboh sekali. 569 00:45:09,950 --> 00:45:12,533 - Kau harus memasukkan baris baru sekarang? - Akan cepat. 570 00:45:12,825 --> 00:45:14,491 Tidak, bagiku itu tidak pernah cepat. 571 00:45:14,658 --> 00:45:16,498 Selalu harus menusuk seratus kali. 572 00:45:17,825 --> 00:45:20,616 Aduh! Hati-hati, itu sakit! 573 00:45:21,825 --> 00:45:25,325 Sakit karena meradang, bukan karena aku tidak berhati-hati. 574 00:45:25,700 --> 00:45:27,450 Tolong tekan di sana. 575 00:46:13,450 --> 00:46:16,200 Itu tidak akan berhasil. Aku sudah memberitahumu itu. 576 00:46:19,158 --> 00:46:20,533 Kepalkan tanganmu, tolong. 577 00:46:20,866 --> 00:46:22,658 Itu tidak akan berhasil, aku tahu itu! 578 00:46:35,950 --> 00:46:37,408 Di sini tidak pernah sepi. 579 00:47:14,700 --> 00:47:17,260 Tidak seorang pun berhasil melakukan pada percobaan pertama. 580 00:47:24,908 --> 00:47:27,783 - Floria, lantai tiga. - Ada tempat tidur perempuan tersisa? 581 00:47:27,950 --> 00:47:31,467 Ada perempuan yang diduga menderita pneumonia, dan bangsal paru-paru penuh. 582 00:47:31,491 --> 00:47:33,616 Kapasitas kita hampir penuh. Sudah cek internal? 583 00:47:33,825 --> 00:47:35,283 Di mana-mana. Semua sudah dipesan. 584 00:47:36,658 --> 00:47:39,450 Oke, beritahu transportasi untuk menempatkannya di kamar 2. 585 00:47:39,783 --> 00:47:44,033 - Nama pasien Frei, lahir tahun '65. - Ya, Bu Frei, lahir tahun '65, dicatat. 586 00:47:44,200 --> 00:47:47,467 Dia mendapat bantuan sosial, pecandu alkohol, dan perlu terus menggunakan oksigen. 587 00:47:47,491 --> 00:47:50,075 Dia mencolok? Agresif atau semacamnya? 588 00:47:50,325 --> 00:47:52,616 - Tidak juga. - Oke. Sampai jumpa. 589 00:47:56,741 --> 00:47:58,908 Ya, sekarang kau punya banyak kartu. 590 00:48:01,033 --> 00:48:02,075 Jadi! 591 00:48:05,241 --> 00:48:07,401 Kenapa kau tidak pergi ke kafetaria bersama anak-anak? 592 00:48:07,450 --> 00:48:09,134 Kalau begitu, aku bisa mengurus perawatan di sini. 593 00:48:09,158 --> 00:48:10,783 Tentu, kami akan pergi. 594 00:48:11,783 --> 00:48:13,033 Ayo anak-anak, kita pergi. 595 00:48:13,158 --> 00:48:15,533 - Kita lanjutkan permainannya nanti, oke? - Sampai jumpa. 596 00:48:15,783 --> 00:48:19,116 Sampai jumpa. Maukah kau membawakanku cokelat? Serius? Janji? 597 00:48:19,408 --> 00:48:20,908 Terima kasih sama sama. 598 00:48:28,658 --> 00:48:30,950 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 599 00:48:31,908 --> 00:48:34,676 Tidak apa-apa jika kau memberi tahu suamimu kau butuh istirahat lagi. 600 00:48:34,700 --> 00:48:36,200 Ya, aku bisa. 601 00:48:36,783 --> 00:48:39,616 Tapi aku mungkin akan segera istirahat selamanya. 602 00:48:52,200 --> 00:48:54,033 Bagaimana denganmu? Semuanya baik-baik saja? 603 00:48:54,741 --> 00:48:57,783 Wah, hari ini hari yang sibuk. 604 00:49:00,200 --> 00:49:01,908 Aku akan mengukur suhu tubuhmu. 605 00:49:02,283 --> 00:49:04,033 Dan kehidupan pribadimu? 606 00:49:04,950 --> 00:49:08,741 Saat aku di sini tahun lalu, kau sedang dalam masa putus cinta, kurasa. 607 00:49:09,366 --> 00:49:10,616 Ya, baiklah... 608 00:49:12,075 --> 00:49:14,592 Sayangnya, dengan seorang anak, tidak akan bisa sungguh terpisah. 609 00:49:14,616 --> 00:49:16,783 Ya, itu tidak mudah. 610 00:49:17,658 --> 00:49:20,033 Masih lebih baik dari kanker. 611 00:49:22,116 --> 00:49:23,116 Maaf. 612 00:49:23,200 --> 00:49:25,741 - Floria, lantai tiga. - Pak Song bisa dijemput dari kami. 613 00:49:25,991 --> 00:49:27,616 Ya, aku akan segera ke sana. 614 00:49:37,908 --> 00:49:39,948 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 615 00:49:39,991 --> 00:49:40,991 Tidak. 616 00:49:41,116 --> 00:49:45,283 Morfin adalah satu-satunya hal positif tentang keseluruhan situasi ini. 617 00:49:45,866 --> 00:49:47,325 Semuanya baik-baik saja. 618 00:49:47,783 --> 00:49:49,143 Minumlah sebelum makan malam, oke? 619 00:49:50,158 --> 00:49:53,075 Tapi aku cemas tentang papan tumor besok. 620 00:49:53,741 --> 00:49:55,158 Itu masuk akal? 621 00:49:55,616 --> 00:49:59,533 Operasi demi operasi, lalu kemoterapi lagi? 622 00:50:00,866 --> 00:50:02,866 Itu layak? 623 00:50:07,950 --> 00:50:11,950 Kau tidak perlu langsung menjawab. Aku tidak akan pergi ke mana pun. 624 00:50:53,950 --> 00:50:56,908 - Kami sedang makan sekarang. - Aku hanya mau mengucapkan selamat malam. 625 00:50:57,616 --> 00:51:00,158 Emma, Ibumu mau bicara denganmu. 626 00:51:01,241 --> 00:51:02,241 Halo, Ibu. 627 00:51:03,033 --> 00:51:05,408 Halo sayang. Harimu menyenangkan? 628 00:51:05,575 --> 00:51:06,575 Ya. 629 00:51:06,825 --> 00:51:09,450 - Apa yang kau lakukan di sekolah? - Matematika. 630 00:51:09,783 --> 00:51:12,158 - Hanya matematika? - Tidak. Menulis juga. 631 00:51:12,658 --> 00:51:13,866 Menulis juga. 632 00:51:14,616 --> 00:51:15,908 Dan setelah sekolah? 633 00:51:16,075 --> 00:51:18,616 Kami pergi ke taman bermain dan makan es krim. 634 00:51:18,908 --> 00:51:21,658 Es krim di musim dingin? Wah. 635 00:51:22,741 --> 00:51:24,200 Aku sangat iri. 636 00:51:25,033 --> 00:51:26,450 Kau beli rasa apa? 637 00:51:26,866 --> 00:51:30,033 - Biar kutebak, stroberi? - Bu, aku harus pergi sekarang. 638 00:51:30,325 --> 00:51:33,005 Tidak, tetaplah sedikit lebih lama, Ibu senang mendengar suaramu. 639 00:51:34,033 --> 00:51:35,991 Aku berharap bisa bertemu denganmu lagi. 640 00:51:36,158 --> 00:51:38,198 Kita akan melakukan sesuatu yang menyenangkan, oke? 641 00:51:39,950 --> 00:51:40,950 Emma? 642 00:51:47,366 --> 00:51:50,116 Floria? Aku butuh kunci lemari "racun". 643 00:51:50,866 --> 00:51:52,266 Aku harus pergi ke ruang pemulihan. 644 00:51:52,366 --> 00:51:55,217 Apa Amelie masih bersamamu? Ada seseorang yang butuh bantuan makan. 645 00:51:55,241 --> 00:51:56,825 Tidak tahu di mana dia, maaf. 646 00:52:10,741 --> 00:52:11,741 Dokter Strobel? 647 00:52:12,033 --> 00:52:13,075 Dokter Strobel! 648 00:52:14,158 --> 00:52:15,998 Aku menelepon beberapa kali karena Robert Leu. 649 00:52:16,158 --> 00:52:18,759 Laporan histologinya sudah sampai hari ini. Kau mau bicara dengannya? 650 00:52:18,783 --> 00:52:21,158 Baiklah, kanker usus besar. Aku akan melakukannya besok. 651 00:52:21,491 --> 00:52:22,908 Dia sudah menunggu sepanjang hari. 652 00:52:23,116 --> 00:52:25,156 Seperti yang kukatakan, aku akan mengurusnya besok. 653 00:52:26,950 --> 00:52:30,575 Tapi itu bukan cara memperlakukan orang! Dia berhak mendapat informasi. 654 00:52:30,741 --> 00:52:33,981 - Dan aku punya hak untuk pulang sekarang. - Itu akan memakan waktu sepuluh menit. 655 00:52:34,075 --> 00:52:37,575 Aku di ruang operasi seharian, tidak makan, tidak istirahat, oke? 656 00:52:37,741 --> 00:52:38,825 Tidak, itu tidak baik. 657 00:52:50,158 --> 00:52:53,283 Ini Pak Song, lahir tahun 1959. 658 00:52:53,450 --> 00:52:56,241 Dia menjalani operasi usus buntu, tidak ada komplikasi. 659 00:52:56,741 --> 00:52:58,241 Dia juga sudah kencing. 660 00:52:59,116 --> 00:53:01,344 Satu-satunya hal yang istimewa adalah alergi metamizole-nya, 661 00:53:01,368 --> 00:53:03,908 jadi dia diberi tetes oxycodone. 662 00:53:05,283 --> 00:53:06,283 Oke, terima kasih. 663 00:53:11,116 --> 00:53:12,116 Pak Song? 664 00:53:12,575 --> 00:53:15,200 Jangan bangun sendirian jika kau mau menggunakan kamar mandi. 665 00:53:15,575 --> 00:53:16,950 Jangan bangun. 666 00:53:17,658 --> 00:53:18,950 Bunyikan bel. 667 00:53:19,908 --> 00:53:21,283 Apa kau kesakitan? 668 00:53:21,950 --> 00:53:23,670 Oke, aku akan ambilkan sesuatu. 669 00:53:24,741 --> 00:53:26,866 - Untukku juga, kumohon. - Baiklah. 670 00:53:38,866 --> 00:53:41,616 Dokternya akan datang hari ini? 671 00:53:45,450 --> 00:53:47,450 Aku akan datang menemuimu berikutnya. 672 00:53:47,908 --> 00:53:49,825 Wah, sudah larut malam. 673 00:53:50,700 --> 00:53:52,783 Sayangnya dia tidak bisa datang hari ini. 674 00:53:53,241 --> 00:53:54,241 Aku minta maaf. 675 00:53:54,325 --> 00:53:56,825 Dia akan bicara padamu selama shift pagi, pukul 7 pagi. 676 00:53:59,366 --> 00:54:01,283 Kupikir kau harus melihatnya. 677 00:54:16,658 --> 00:54:19,158 Bu Kuhn, tolong berikan padaku. Terima kasih. 678 00:54:20,491 --> 00:54:22,783 Demi Tuhan, kau seharusnya membantunya makan. 679 00:54:22,950 --> 00:54:24,342 Tapi aku sudah bilang, aku harus... 680 00:54:24,366 --> 00:54:26,592 Kau tidak bisa berlama-lama atau itu tidak akan pernah selesai! 681 00:54:26,616 --> 00:54:28,866 Sekarang bersihkan dia dan bantu dia makan sesuatu. 682 00:54:54,450 --> 00:54:56,866 - Silakan nyalakan lampu kehadiranmu. - Aku lupa sekali. 683 00:54:57,033 --> 00:54:58,908 - Aku butuh kuncinya. - Bisa kau membantuku? 684 00:55:00,158 --> 00:55:01,758 Aku bahkan belum menemui semua pasienku. 685 00:55:01,991 --> 00:55:04,408 Aku tidak akan melakukan ini lebih lama lagi. Tekuk lututmu. 686 00:55:04,950 --> 00:55:06,908 - Ya, seperti ini. - Terima kasih. 687 00:55:07,075 --> 00:55:08,658 Letakkan tanganmu di perutmu. 688 00:55:09,575 --> 00:55:12,051 - Hitungan ketiga kami akan membantumu ke atas. - Baiklah. 689 00:55:12,075 --> 00:55:14,991 Satu, dua, tiga. Bagus. 690 00:55:17,700 --> 00:55:18,700 Terima kasih. 691 00:55:20,724 --> 00:55:59,724 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 692 00:57:08,575 --> 00:57:09,575 Bu Frei? 693 00:57:10,408 --> 00:57:11,408 Ya, kenapa? 694 00:57:11,450 --> 00:57:12,991 Matikan rokok itu sekarang juga. 695 00:57:13,241 --> 00:57:14,866 Ya Tuhan, aku di balkon. 696 00:57:15,075 --> 00:57:16,217 Kau juga tidak bisa merokok di sini. 697 00:57:16,241 --> 00:57:17,967 Dan itu sangat berbahaya di samping tabung oksigen. 698 00:57:17,991 --> 00:57:19,200 Aku akan berhati-hati. 699 00:57:21,658 --> 00:57:22,700 Serius? 700 00:57:23,158 --> 00:57:24,950 Tolong berikan rokok yang tersisa. 701 00:57:25,116 --> 00:57:26,658 Tentu saja tidak, kau gila? 702 00:57:26,825 --> 00:57:28,785 Kalau tidak, aku akan memanggil petugas keamanan. 703 00:57:32,033 --> 00:57:33,158 Pemantiknya juga. 704 00:57:35,241 --> 00:57:37,092 Kau akan mendapatkannya kembali saat kau pergi. 705 00:57:37,116 --> 00:57:38,325 Tentu... 706 00:57:38,533 --> 00:57:40,173 Kau seharusnya tidak melepas oksigenmu! 707 00:57:41,283 --> 00:57:43,825 Baiklah. Senang? 708 00:57:44,116 --> 00:57:46,075 Sekarang silakan kembali ke kamarmu. 709 00:57:46,741 --> 00:57:49,825 Tinggalkan aku sendiri. Dasar orang filistin sialan. 710 00:58:17,408 --> 00:58:18,658 Ada yang salah dengan ayahmu? 711 00:58:18,741 --> 00:58:21,061 Tidak, tapi kupikir teman sekamarnya, Pak Leu, baru pergi. 712 00:58:21,408 --> 00:58:23,033 Kadang-kadang dia turun untuk merokok. 713 00:58:23,241 --> 00:58:25,001 Aku berada di kafetaria dan saat aku kembali 714 00:58:25,116 --> 00:58:27,200 lemari pakaiannya kosong dan dia pergi. 715 00:58:41,158 --> 00:58:44,116 Yth. Ibu Lind, kau sungguh malaikat. Terima kasih. Salam hangat, RÖBI LEU. 716 00:58:57,158 --> 00:58:58,200 Pak Leu! 717 00:58:59,408 --> 00:59:00,741 Pak Leu! 718 00:59:18,241 --> 00:59:20,658 Menurutku, dia sedang tidak sehat. 719 00:59:39,408 --> 00:59:40,616 Ya, Leonie? 720 00:59:40,950 --> 00:59:43,533 Aku punya pasien yang reaksi alergi pada metamizole. 721 00:59:43,741 --> 00:59:46,283 - Gejalanya? - Ruam dan gatal parah. 722 00:59:46,408 --> 00:59:48,884 Oke, ambilkan dua miligram clemastine. Aku akan segera ke sana. 723 00:59:48,908 --> 00:59:50,283 Dua miligram, oke. 724 00:59:52,200 --> 00:59:54,991 Kau mengalami reaksi alergi, dokter sedang dalam perjalanan. 725 00:59:55,158 --> 00:59:56,491 Aku akan mengambil penawarnya. 726 00:59:56,658 --> 00:59:59,575 - Kau baik-baik saja? - Aku merasa luar biasa. 727 01:00:48,908 --> 01:00:49,908 Terima kasih. 728 01:00:50,158 --> 01:00:53,575 Pak Song, aku akan memberimu penawarnya sekarang, oke? 729 01:00:53,741 --> 01:00:55,283 Kau akan segera merasa lebih baik. 730 01:01:02,366 --> 01:01:04,825 Bisa kau memeriksa tekanan darahnya? 731 01:01:07,325 --> 01:01:08,991 Floria. Tekanan darah. 732 01:01:23,325 --> 01:01:27,700 Semua baik-baik saja, Pak Song. Ruamnya akan butuh waktu untuk mereda. 733 01:01:30,075 --> 01:01:31,075 Itu normal. 734 01:01:31,575 --> 01:01:34,241 Baiklah, aku akan mampir nanti. 735 01:01:34,408 --> 01:01:35,658 Atau cukup bunyikan bel. 736 01:01:41,325 --> 01:01:43,658 Aku mencampurkan kedua obat penghilang rasa sakit itu. 737 01:01:44,866 --> 01:01:47,575 Hei, jangan salahkan dirimu sendiri. 738 01:01:48,658 --> 01:01:50,366 Kita semua pernah membuat kesalahan. 739 01:01:52,700 --> 01:01:54,908 Aku akan membuat catatan singkat di kurva. 740 01:02:14,241 --> 01:02:16,908 Aku memesan teh dari perawat muda 25 menit yang lalu. 741 01:02:17,366 --> 01:02:18,408 25 menit yang lalu. 742 01:02:18,991 --> 01:02:20,759 Tapi layanan katering ada di sini, di antaranya. 743 01:02:20,783 --> 01:02:23,078 Ya, tapi mereka tidak punya teh yang kuinginkan. 744 01:02:23,102 --> 01:02:25,200 Aku mau teh pepermin, bukan teh jelek ini. 745 01:02:25,450 --> 01:02:27,923 Apa gunanya asuransi swasta kalau masih diperlakukan 746 01:02:27,947 --> 01:02:30,826 seperti sampah, menunggu berjam-jam sampai ada yang mengurusmu? 747 01:02:31,033 --> 01:02:33,967 - Aku akan ambil tehnya sebentar lagi. - Tidak sebentar lagi! Aku mau tehku sekarang! 748 01:02:33,991 --> 01:02:34,991 Sekarang! 749 01:02:36,616 --> 01:02:38,016 Dan aku mau bicara dengan atasanmu! 750 01:02:58,033 --> 01:02:59,366 Apa yang kau lakukan pada Amelie? 751 01:03:00,533 --> 01:03:01,616 Dia menangis. 752 01:03:03,700 --> 01:03:05,158 Kupikir ibuku berhenti bernapas. 753 01:03:16,325 --> 01:03:17,325 Bu Bilgin? 754 01:03:17,783 --> 01:03:19,908 Tolong lakukan sesuatu. Tolong! 755 01:03:25,908 --> 01:03:27,741 Kita mulai resusitasi, oke? 756 01:03:27,908 --> 01:03:29,825 Tolong lakukan itu! 757 01:03:46,116 --> 01:03:48,408 Pak Bilgin, lebih baik kau menunggu di luar. 758 01:04:07,658 --> 01:04:10,864 Bu Bilgin, 69, kanker esofagus, bermetastasis, 759 01:04:10,888 --> 01:04:13,450 diagnosis awal, kondisi umum buruk. 760 01:04:13,783 --> 01:04:16,217 - Bagaimana status resusitasinya? - Tidak ada surat wasiat. 761 01:04:16,241 --> 01:04:17,866 Baiklah, resusitasi penuh kalau begitu. 762 01:04:17,991 --> 01:04:19,450 Aku akan mengambil alih tugasmu. 763 01:04:19,616 --> 01:04:21,533 Tolong, 15 liter oksigen. Ventilasi siap. 764 01:04:27,741 --> 01:04:29,658 Ayo kita keluar, Pak Bilgin. 765 01:04:37,116 --> 01:04:38,116 Dia sekarat? 766 01:04:38,325 --> 01:04:40,485 Mereka mencoba segalanya untuk menyelamatkannya. 767 01:04:41,241 --> 01:04:43,033 Aku akan menjemput saudara-saudaraku... 768 01:04:43,200 --> 01:04:45,908 Kita lakukan pemeriksaan ritme, istirahat sebentar. 769 01:04:46,075 --> 01:04:47,450 Fibrilasi ventrikel. 770 01:04:47,616 --> 01:04:50,241 Lanjutkan animasi, muat 150 joule. 771 01:04:50,408 --> 01:04:53,741 Defibrilator terisi daya. Menjauhlah. Kejutkan! 772 01:04:53,950 --> 01:04:56,783 Kejutan sudah diberikan. Teruslah lakukan resusitasi. 773 01:04:57,533 --> 01:05:00,116 Minum adrenalin, 1 miligram. 774 01:05:01,908 --> 01:05:05,658 - Sudah siap. - Kau bisa memberikannya segera. 775 01:05:40,158 --> 01:05:44,075 Maaf sekali. Kami sudah mencoba segalanya. 776 01:05:44,825 --> 01:05:47,450 Sayangnya, ibumu sudah meninggal. 777 01:06:04,658 --> 01:06:07,018 Apa yang terjadi? Bagaimana dia bisa meninggal tiba-tiba? 778 01:06:07,116 --> 01:06:10,241 Untuk mengetahui secara pasti, kami perlu melakukan otopsi. 779 01:06:11,575 --> 01:06:14,015 Kau tidak pernah menengok ibuku sekali pun. Tidak sekali pun! 780 01:06:15,783 --> 01:06:17,634 Tak seorang pun di tempat kumuh ini yang memperhatikan ibuku! 781 01:06:17,658 --> 01:06:19,616 Aku menduga adanya emboli paru. 782 01:06:20,075 --> 01:06:22,241 Perawat itu tidak mungkin menduga itu akan terjadi. 783 01:06:22,450 --> 01:06:24,908 Kau menduga, tapi kau tidak tahu! 784 01:06:25,033 --> 01:06:27,491 Tapi kami tahu ibumu sakit parah. 785 01:06:28,908 --> 01:06:31,241 Prognosisnya sungguh sangat buruk. 786 01:09:00,366 --> 01:09:02,325 Aku menjemput Pak Osmani untukmu. 787 01:09:02,658 --> 01:09:03,700 Terima kasih. 788 01:09:11,950 --> 01:09:14,075 Aku tidak menengoknya sedikit pun. 789 01:09:15,950 --> 01:09:18,491 Dia pasti orang terakhir dalam putaranku. 790 01:09:29,491 --> 01:09:32,325 Aku akan katakan pada anak-anaknya mereka bisa masuk sekarang. 791 01:09:34,158 --> 01:09:35,950 Dan kau bisa beristirahat sebentar. 792 01:11:23,533 --> 01:11:25,575 Wah. Kurasa itu rekor. 793 01:11:25,741 --> 01:11:28,491 Satu jam, tiga menit, dan sepuluh detik untuk secangkir teh. 794 01:11:30,158 --> 01:11:31,825 Hei! 795 01:11:32,741 --> 01:11:35,158 Kau gila? Jam tangan itu harganya 40.000 franc! 796 01:11:35,283 --> 01:11:37,825 Ambil kembali sekarang juga, dasar sapi sialan! 797 01:11:38,325 --> 01:11:41,366 Kau sungguh bajingan meskipun kau bersuara serak. 798 01:12:01,533 --> 01:12:02,533 Kau baik-baik saja? 799 01:12:04,325 --> 01:12:06,908 Aku melempar jam tangan pasienku keluar jendela. 800 01:12:07,700 --> 01:12:08,700 Apa? 801 01:12:10,866 --> 01:12:13,908 Aku melempar jam tangan pasienku yang senilai 40.000 franc keluar jendela. 802 01:12:16,283 --> 01:12:19,241 Kau melempar jam tangan senilai 40.000 franc keluar jendela? 803 01:12:19,991 --> 01:12:22,911 Dia terus menghitung semuanya, jadi kulempar saja ke luar jendela. 804 01:12:23,783 --> 01:12:26,491 Kau membuangnya keluar jendela? 805 01:12:32,241 --> 01:12:33,908 Maaf, itu hebat! 806 01:12:36,283 --> 01:12:37,825 Itu luar biasa! 807 01:12:38,616 --> 01:12:41,241 Kau melempar jam tangan senilai 40.000 franc keluar jendela? 808 01:12:41,408 --> 01:12:43,158 Keluar jendela. 809 01:12:48,950 --> 01:12:51,033 40.000 franc? 810 01:12:58,491 --> 01:13:00,033 Berani sekali kau melakukan itu! 811 01:13:01,200 --> 01:13:04,440 Aku akan memastikan semuanya terkendali, dan kau pergilah cari jam tangan itu. 812 01:13:04,950 --> 01:13:07,158 - Oke. - Oke. 813 01:14:43,408 --> 01:14:44,991 Kau seharusnya tidak berada di sini. 814 01:14:45,158 --> 01:14:47,278 Baiklah, aku tidak dibolehkan merokok di lantai atas. 815 01:14:47,325 --> 01:14:49,866 - Tolong pasang kembali oksigenmu di lantai atas. - Yap. 816 01:15:26,741 --> 01:15:28,783 Aku belum menemukan jam tanganmu. 817 01:15:30,408 --> 01:15:33,325 Tentu saja aku akan melaporkannya ke manajemen keperawatan 818 01:15:33,491 --> 01:15:35,366 dan administrasi besok pagi, 819 01:15:35,491 --> 01:15:37,658 dan suatu prosedur bisa dimulai untukku. 820 01:15:38,158 --> 01:15:40,658 Aku tidak tahu asuransi rumah sakit akan menanggungnya. 821 01:15:40,866 --> 01:15:42,533 Mungkin tidak. 822 01:15:43,825 --> 01:15:46,408 Aku akan membayarmu kembali untuk jam tangan itu. 823 01:15:46,575 --> 01:15:48,866 Butuh beberapa tahun. Yah, bertahun-tahun. 824 01:15:50,033 --> 01:15:51,741 - Persetan dengan jam tangannya. - Apa? 825 01:15:52,825 --> 01:15:54,241 Persetan dengan jam tangannya. 826 01:15:55,241 --> 01:15:56,841 Lagipula, aku tidak membutuhkannya lagi. 827 01:16:02,575 --> 01:16:03,575 Lihat dirimu! 828 01:16:17,866 --> 01:16:18,991 Wajahmu juga berlumpur. 829 01:16:38,866 --> 01:16:42,158 Maafkan aku atas ucapanku sebelumnya. Kau sedang sekarat. 830 01:16:43,533 --> 01:16:46,241 Tidak. Kau benar. 831 01:16:47,241 --> 01:16:50,450 Kanker pankreas adalah salah satu jenis kanker paling mematikan. 832 01:16:51,408 --> 01:16:52,950 Kau bisa membacanya di Wikipedia. 833 01:16:55,533 --> 01:16:57,366 Aku belum memberi tahu siapa pun. 834 01:16:58,950 --> 01:17:00,825 Bahkan istriku. 835 01:17:01,866 --> 01:17:03,866 Kami baru menikah setahun yang lalu. 836 01:17:07,950 --> 01:17:09,658 Aku tidak mengerti. 837 01:17:10,783 --> 01:17:12,075 Aku hidup sangat sehat. 838 01:17:14,158 --> 01:17:16,908 Di keluargaku, semua orang hidup hingga usia lanjut. 839 01:17:21,491 --> 01:17:22,491 Kenapa aku? 840 01:17:32,491 --> 01:17:33,825 Sialan! 841 01:18:03,200 --> 01:18:04,241 Maaf. 842 01:18:07,408 --> 01:18:10,248 Kau mungkin harus menghibur orang brengsek sepertiku sepanjang waktu. 843 01:18:12,825 --> 01:18:13,908 Cukup sering. 844 01:18:15,325 --> 01:18:17,116 Tapi ada yang lebih buruk darimu. 845 01:18:18,533 --> 01:18:19,658 Benarkah? 846 01:18:21,491 --> 01:18:22,700 Tidak, mungkin tidak. 847 01:18:32,325 --> 01:18:34,658 Jika kau menemukan jam itu, kau bisa menyimpannya. 848 01:18:37,616 --> 01:18:41,491 Bagaimana jika besok dokter bilang kau tidak akan mati sama sekali? 849 01:18:44,075 --> 01:18:46,035 Kalau begitu, aku akan mengajukan keluhan padamu. 850 01:18:56,866 --> 01:18:57,866 Terima kasih. 851 01:19:38,741 --> 01:19:39,783 Terima kasih. 852 01:21:09,950 --> 01:21:11,741 Tapi itu tidak mungkin! 853 01:21:11,991 --> 01:21:13,741 Bisa aku minta kamar lain? 854 01:21:14,325 --> 01:21:16,700 Shift malam akan memberimu penyumbat telinga. 855 01:21:17,200 --> 01:21:19,616 Dan kita lihat, apa lagi yang bisa kita lakukan besok. 856 01:21:20,200 --> 01:21:22,320 Jangan bangun sendirian jika kau membutuhkan sesuatu. 857 01:21:22,408 --> 01:21:24,158 Bunyikan saja belnya, oke? 858 01:21:25,200 --> 01:21:27,658 Nona. Kau di sini besok? 859 01:21:29,033 --> 01:21:30,366 Ya, ya. 860 01:21:44,283 --> 01:21:46,658 Bea sudah bilang padaku. Hari yang sibuk ya? 861 01:21:46,950 --> 01:21:48,676 Aku bahkan belum menyelesaikan ronde keduaku. 862 01:21:48,700 --> 01:21:50,950 - Aku akan melakukannya untukmu, oke? - Terima kasih. 863 01:22:01,741 --> 01:22:04,158 Halo, aku perlu mengambil sesuatu. 864 01:22:10,366 --> 01:22:12,366 Shift malam akan segera memeriksa keadaanmu. 865 01:22:12,575 --> 01:22:14,450 Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan. 866 01:22:42,408 --> 01:22:44,658 Amelie? Hari ini agak sibuk. 867 01:22:45,283 --> 01:22:46,363 Aku tidak berlambat-lambat. 868 01:22:47,158 --> 01:22:48,658 Aku tahu. Maafkan aku. 869 01:22:53,075 --> 01:22:55,033 - Sampai jumpa semuanya. - Sampai jumpa. 870 01:22:58,200 --> 01:22:59,200 Jangan terlalu baik. 871 01:22:59,491 --> 01:23:00,851 Atau dia akan terbiasa. 872 01:23:04,616 --> 01:23:08,908 ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIBERITAHU 873 01:23:09,116 --> 01:23:10,116 Butuh bantuan? 874 01:23:10,283 --> 01:23:12,825 Tidak, terima kasih. Selamat malam. 875 01:23:12,991 --> 01:23:14,158 Terima kasih. 876 01:23:16,075 --> 01:23:17,235 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 877 01:23:33,075 --> 01:23:34,075 Hey. 878 01:23:36,116 --> 01:23:38,033 Kau mencarinya, kan? 879 01:23:41,450 --> 01:23:43,366 - Terima kasih. - Sama sama. 880 01:23:44,408 --> 01:23:45,408 Bu Frei? 881 01:24:15,432 --> 01:24:57,432 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 882 01:27:07,456 --> 01:27:29,456 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 27 Juli 2025 883 01:27:36,450 --> 01:27:40,700 TAHUN 2030, SWISS AKAN KEKURANGAN 30.000 TENAGA KEPERAWATAN PROFESIONAL. 884 01:27:40,866 --> 01:27:43,575 36% PERAWAT TERLATIH BERHENTI BEKERJA HANYA DALAM WAKTU 4 TAHUN. 885 01:27:44,825 --> 01:27:48,450 KEKURANGAN PERAWAT DI SELURUH DUNIA MERUPAKAN KRISIS KESEHATAN GLOBAL. 886 01:27:48,616 --> 01:27:52,116 WHO MEMPERKIRAKAN KEKURANGAN 13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030.