1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
Boa noite, pessoal!
4
00:00:24,524 --> 00:00:29,821
Finalmente chegamos ao ponto alto
do Festival Maharang.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,117
Este evento faz parte
da nossa tradição anual.
6
00:00:34,200 --> 00:00:38,329
Quem será coroado
o Rei e a Rainha do Chili de 2018?
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,167
Estão preparados para o Desafio do Chili?
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,629
Estão animados
para conhecer nossos competidores?
9
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
Vamos dar as boas-vindas.
10
00:00:50,258 --> 00:00:51,092
- Eu!
- Cara!
11
00:00:51,176 --> 00:00:52,677
- Pega este cara!
- Eu não!
12
00:00:52,761 --> 00:00:56,264
- Naga, faça barulho!
- Vamos lá!
13
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Beleza, pessoal.
14
00:00:59,851 --> 00:01:02,103
- Só temos quatro duplas.
- Vai lá participar.
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,481
Vamos chamar mais uma dupla da plateia.
16
00:01:04,564 --> 00:01:07,734
- Eu!
- Quem quer participar?
17
00:01:07,817 --> 00:01:09,611
Você quer participar, né?
18
00:01:09,694 --> 00:01:11,404
- Aqui! Ele!
- Eu!
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,781
- Ele!
- Quem tem coragem?
20
00:01:12,864 --> 00:01:16,242
Aquela garota ali!
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,411
- Me chame!
- Este cara!
22
00:01:18,495 --> 00:01:19,454
Tem uma dupla?
23
00:01:19,537 --> 00:01:21,331
Dupla?
24
00:01:21,414 --> 00:01:22,457
- Meu amigo!
- Não!
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,835
- Meu amigo!
- Alguém aí?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
Quem quer ser a dupla dela?
27
00:01:33,134 --> 00:01:35,512
Você! Ele é minha dupla!
28
00:01:35,595 --> 00:01:37,555
- Pronto!
- Isso! Vamos lá!
29
00:01:37,639 --> 00:01:38,598
Por que eu?
30
00:01:39,766 --> 00:01:40,850
Venha comigo!
31
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Venham para o palco.
32
00:01:54,823 --> 00:01:56,324
Lá vamos nós!
33
00:01:56,407 --> 00:02:00,453
A primeira dupla que terminar vence.
34
00:02:02,789 --> 00:02:03,957
Quer água?
35
00:02:06,876 --> 00:02:08,586
Que picante! Eu não consigo.
36
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
Deixa comigo.
37
00:02:12,715 --> 00:02:14,592
Você ainda consegue comer?
38
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
Esses caras estão quase acabando.
39
00:02:21,391 --> 00:02:23,518
Ainda consegue comer?
40
00:02:23,601 --> 00:02:24,602
Você consegue!
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,778
Alguém já terminou?
42
00:02:34,571 --> 00:02:37,323
Vai em frente! Quase lá!
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
Temos os vencedores!
44
00:02:44,747 --> 00:02:50,670
Vamos aplaudir
o Rei e a Rainha do Chili de 2018!
45
00:02:56,384 --> 00:03:00,638
Experimente meu kinalas.
É para o meu futuro restaurante.
46
00:03:00,722 --> 00:03:03,391
É a primeira vez que como. É bom?
47
00:03:05,268 --> 00:03:07,270
E aí? O que achou?
48
00:03:08,062 --> 00:03:09,022
Obrigada.
49
00:03:09,522 --> 00:03:10,732
Eu disse que era bom.
50
00:03:14,235 --> 00:03:16,154
É uma delícia.
51
00:03:16,237 --> 00:03:17,822
Por que não leva para Manila?
52
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
Cuidado!
53
00:03:20,158 --> 00:03:22,410
Está falando do kinalas ou de mim?
54
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
Acho que os dois.
55
00:03:26,456 --> 00:03:30,251
E aí? Quer voar comigo para Manila?
56
00:04:05,036 --> 00:04:07,455
SEIS ANOS DEPOIS
57
00:05:04,512 --> 00:05:08,725
CASA ROSA
O MELHOR RESTAURANTE DE BICOL
58
00:05:25,825 --> 00:05:27,452
Srta. Anita!
59
00:05:27,535 --> 00:05:29,954
- Juancho.
- Nossa! Está radiante hoje.
60
00:05:30,038 --> 00:05:31,372
O que te traz aqui?
61
00:05:31,456 --> 00:05:34,500
Minha coragem
e minha confiança no Casa Rosa, senhora.
62
00:05:34,584 --> 00:05:38,087
Nossa! Eu já falei com a Aiah,
e sinto muito,
63
00:05:38,171 --> 00:05:41,007
mas meus amigos não acham
que fará sucesso em Manila.
64
00:05:41,090 --> 00:05:45,136
Senhora, está desperdiçando
uma ótima oportunidade de investimento.
65
00:05:45,219 --> 00:05:47,680
Credo! Você está me estressando!
66
00:05:47,764 --> 00:05:49,682
Meu nível de cortisol aumentou!
67
00:05:49,766 --> 00:05:52,226
- Acalme-se.
- Coloquem minhas malas dentro da van.
68
00:05:52,310 --> 00:05:54,353
Meu Deus!
69
00:05:56,689 --> 00:05:57,565
Srta. Anita!
70
00:05:58,941 --> 00:05:59,859
Quer saber?
71
00:05:59,942 --> 00:06:01,569
Hoje é a Noite Especial do Chef.
72
00:06:01,652 --> 00:06:03,404
Às 19h.
73
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
A melhor mesa
está reservada só para a senhorita.
74
00:06:07,950 --> 00:06:08,826
Para mim?
75
00:06:08,910 --> 00:06:10,703
Só para mim?
76
00:06:12,914 --> 00:06:14,457
- Parem!
- Parem.
77
00:06:14,540 --> 00:06:15,708
- Sim, senhora.
- Isso!
78
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Vamos começar a preparação.
79
00:06:18,503 --> 00:06:21,881
- Os ingredientes estão prontos?
- Sim, estão prontos.
80
00:06:21,964 --> 00:06:23,466
Boa!
81
00:06:23,549 --> 00:06:25,218
Assim como qualquer outra noite,
82
00:06:25,301 --> 00:06:28,179
diga a todos que não podemos errar.
83
00:06:28,262 --> 00:06:30,556
Eu cuido disso.
84
00:06:30,640 --> 00:06:31,849
Beleza.
85
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
- Fogo!
- O que foi?
86
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Um triciclo quebrou.
87
00:06:39,732 --> 00:06:40,608
Alô?
88
00:06:41,484 --> 00:06:42,860
- Alô? Qual é!
- O que foi?
89
00:06:43,444 --> 00:06:44,737
Alô? Cara?
90
00:06:44,821 --> 00:06:46,656
Cara, você ainda está aí?
91
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
Cara, prepare um lugar na cozinha aberta.
92
00:07:02,130 --> 00:07:03,214
Vou socorrer alguém.
93
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
Certo. Pode deixar.
94
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
Sim, Agi, tudo bem. Estou bem aqui.
95
00:07:23,234 --> 00:07:26,612
Moço, o que foi isso?
Você quase me atropelou!
96
00:07:27,280 --> 00:07:29,657
Quer saber? Só entregue a minha comida.
97
00:07:29,740 --> 00:07:30,658
Pode me dar logo?
98
00:07:46,132 --> 00:07:47,383
Me desculpe.
99
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
Oi!
100
00:08:02,190 --> 00:08:03,649
Zy, como você está?
101
00:08:04,275 --> 00:08:05,526
O que faz aqui?
102
00:08:09,238 --> 00:08:13,826
Eu só estou esperando
a entrega da minha comida.
103
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Aqui? Em Naga?
104
00:08:16,370 --> 00:08:17,705
Em Naga.
105
00:08:20,750 --> 00:08:23,085
Quando chegou? Veio visitar a família?
106
00:08:24,253 --> 00:08:26,297
Não. Vim aqui a trabalho.
107
00:08:26,380 --> 00:08:27,632
- A trabalho?
- É.
108
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
Desde quando?
109
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
Desde hoje cedo.
110
00:08:33,262 --> 00:08:35,181
Entendi.
111
00:08:35,890 --> 00:08:37,808
Até quando vai ficar aqui?
112
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Vai ser rapidinho.
113
00:08:39,810 --> 00:08:42,021
Uns dez dias,
114
00:08:42,104 --> 00:08:44,607
depois vou voltar para Nova York.
115
00:08:54,825 --> 00:08:56,118
É constrangedor, né?
116
00:08:57,245 --> 00:08:58,120
O quê?
117
00:08:58,204 --> 00:08:59,372
É vergonhoso.
118
00:09:01,123 --> 00:09:04,252
Zy, vamos falar a verdade.
119
00:09:04,335 --> 00:09:09,632
Não tivemos um bom término,
então agora é constrangedor.
120
00:09:12,218 --> 00:09:14,053
Eu sabia! Você ainda está bravo!
121
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
Meu Deus!
122
00:09:16,430 --> 00:09:17,390
Ainda está bravo.
123
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
É claro, Zy!
124
00:09:19,517 --> 00:09:21,435
Você me fez de bobo.
125
00:09:21,519 --> 00:09:24,647
Foi egoísta e uma vaca!
126
00:09:28,568 --> 00:09:31,904
Bem, eu precisava ser assim
127
00:09:31,988 --> 00:09:33,698
para sobreviver num namoro
128
00:09:33,781 --> 00:09:36,158
com um moleque como você.
129
00:09:37,702 --> 00:09:38,828
Nossa!
130
00:09:41,330 --> 00:09:43,833
Então você não vai mesmo pedir desculpa?
131
00:09:45,793 --> 00:09:46,794
Pelo quê?
132
00:09:47,461 --> 00:09:50,381
Eu pedir desculpa
mudaria alguma coisa agora?
133
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
Entrega, senhorita.
134
00:10:05,021 --> 00:10:07,231
É para mim?
135
00:10:07,315 --> 00:10:08,316
Obrigado.
136
00:10:10,026 --> 00:10:11,110
- Obrigado.
- Obrigada.
137
00:10:13,070 --> 00:10:15,531
Foi bom te ver de novo. Preciso ir.
138
00:10:15,615 --> 00:10:17,366
Vai comer isso aí?
139
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
Fast-food?
140
00:10:19,619 --> 00:10:21,704
Por que não come no restaurante?
141
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Por quê? Não quer?
142
00:10:25,416 --> 00:10:26,334
Ou não pode?
143
00:10:26,417 --> 00:10:28,669
Claro que não. Só estou com fome.
144
00:10:28,753 --> 00:10:31,088
Perfeito! Vou fazer
um Bicol Express pra você.
145
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
Apimentado, gostoso e suculento.
146
00:10:33,633 --> 00:10:35,217
Do jeito que você gosta.
147
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
Viu só?
148
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
Eu ouvi isso! Vamos!
149
00:10:41,265 --> 00:10:42,850
Ou talvez não queira vir comigo.
150
00:10:42,933 --> 00:10:46,812
- Já que ainda não me esqueceu.
- Dá pra parar? Pelo amor!
151
00:11:18,469 --> 00:11:19,303
Entre.
152
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
Caramba!
153
00:11:33,818 --> 00:11:35,027
Está diferente.
154
00:11:35,111 --> 00:11:39,031
É. Reformamos
e atualizamos nosso cardápio.
155
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Recriei os pratos da vó Rosa.
156
00:11:41,492 --> 00:11:42,326
Bom apetite.
157
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Montei uma cozinha aberta aqui dentro.
158
00:11:45,955 --> 00:11:48,707
Temos Noites Especiais do Chef
nos fins de semana.
159
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
Você veio na hora certa.
160
00:11:51,210 --> 00:11:53,587
- Oi, chef Juancho.
- Olá.
161
00:11:53,671 --> 00:11:55,423
- Oi.
- Diga "oi" pro nosso vlog.
162
00:11:55,506 --> 00:11:56,507
- Oi, vlog!
- Oi!
163
00:11:56,590 --> 00:11:58,551
Chef Juancho, do Casa Rosa.
164
00:11:59,051 --> 00:12:00,094
Obrigada, chef.
165
00:12:00,678 --> 00:12:04,223
Boa noite. Bem-vinda ao Casa Rosa!
166
00:12:04,306 --> 00:12:05,516
- La, duas mesas.
- Oi?
167
00:12:05,599 --> 00:12:08,227
- Uma pra ela e uma pra investidora.
- Claro.
168
00:12:08,310 --> 00:12:09,854
Pode deixar, chefe.
169
00:12:10,438 --> 00:12:11,689
- Este aqui.
- Aqui está.
170
00:12:11,772 --> 00:12:13,441
- Rosa Fresca.
- A cozinha aberta.
171
00:12:13,524 --> 00:12:15,609
Todos os ingredientes
são colhidos frescos.
172
00:12:15,693 --> 00:12:17,361
- Espere.
- Vêm da nossa fazenda.
173
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
Já vamos servir.
174
00:12:21,115 --> 00:12:22,199
Obrigada.
175
00:12:23,075 --> 00:12:25,119
O Jon está treinando pra ser o chef
176
00:12:25,202 --> 00:12:26,996
da nossa nova filial em Manila.
177
00:12:27,580 --> 00:12:28,789
Que bonita, senhorita!
178
00:12:28,873 --> 00:12:29,957
- Depressa.
- Obrigada.
179
00:12:30,040 --> 00:12:31,876
Certo? Cara.
180
00:12:32,460 --> 00:12:33,669
O que foi, cara?
181
00:12:33,752 --> 00:12:34,712
Por quê?
182
00:12:34,795 --> 00:12:36,755
- Cardápio.
- Cardápio.
183
00:12:37,756 --> 00:12:40,050
Vô Jun, a Zy está aqui.
184
00:12:42,636 --> 00:12:44,054
- Cardápio.
- Obrigado.
185
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
- Epi, mais rápido.
- Sim.
186
00:12:45,639 --> 00:12:48,350
Está cheio de clientes.
187
00:12:49,059 --> 00:12:53,647
O vô Jun teve um derrame
há mais de um ano.
188
00:12:54,440 --> 00:12:58,277
Eu assumi o restaurante depois disso.
189
00:12:59,361 --> 00:13:02,281
Me avise se houver algo mais
que você queira.
190
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
Alguém vai lhe servir.
191
00:13:06,911 --> 00:13:08,245
Você ainda tem aquilo?
192
00:13:10,372 --> 00:13:11,248
Tenho.
193
00:13:11,832 --> 00:13:13,167
Ainda não consigo liberar…
194
00:13:15,586 --> 00:13:16,795
o pássaro.
195
00:13:16,879 --> 00:13:19,006
- Senhor?
- Com licença.
196
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Segure para mim, La.
- Certo.
197
00:13:21,217 --> 00:13:22,051
Não vá embora.
198
00:13:30,351 --> 00:13:31,435
Jon, como estamos?
199
00:13:31,519 --> 00:13:32,895
Tudo certo, chefe.
200
00:13:33,771 --> 00:13:35,814
- Ei, cara.
- O que foi?
201
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
O que a Zy faz aqui? Por que estão juntos?
202
00:13:38,317 --> 00:13:39,735
Ela vai se deliciar.
203
00:13:39,818 --> 00:13:42,655
Vou fazê-la participar
do nosso Desafio do Chili.
204
00:13:42,738 --> 00:13:45,574
Pare de brincadeira.
205
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Garçom.
206
00:13:47,034 --> 00:13:48,661
Onde fica o banheiro?
207
00:13:48,744 --> 00:13:51,038
Eu cuido do pedido da Zy.
Foque a investidora.
208
00:13:51,121 --> 00:13:52,831
Não. Já estou cuidando disso.
209
00:13:52,915 --> 00:13:54,416
Você pode envenená-la.
210
00:13:54,500 --> 00:13:56,168
- Não vou fazer isso.
- Sério?
211
00:13:56,252 --> 00:13:57,461
Ela vai se arrepender.
212
00:13:58,462 --> 00:14:00,214
Afinal, quem é ela?
213
00:14:01,340 --> 00:14:02,383
Como assim?
214
00:14:02,466 --> 00:14:03,592
Quer voltar com ela?
215
00:14:03,676 --> 00:14:06,512
Com quem você vai voltar?
216
00:14:06,595 --> 00:14:07,805
Não vou voltar com ela.
217
00:14:07,888 --> 00:14:09,848
Vou me vingar dela.
218
00:14:10,766 --> 00:14:11,725
Vou lá perguntar.
219
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
- Ei!
- Espere!
220
00:14:14,436 --> 00:14:15,688
Aquela é a Zy.
221
00:14:15,771 --> 00:14:17,982
A Zy dele.
222
00:14:18,065 --> 00:14:19,233
A tal da Zy?
223
00:14:20,276 --> 00:14:22,611
Sua ex-namorada maluca?
224
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
Isso.
225
00:14:24,572 --> 00:14:26,073
Essa não!
226
00:14:26,156 --> 00:14:27,366
Você já era.
227
00:14:28,367 --> 00:14:29,577
Não você, chefe.
228
00:14:29,660 --> 00:14:31,245
Quis dizer a Zy.
229
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
É hora do show!
230
00:15:14,121 --> 00:15:15,873
Estou com fome.
231
00:15:16,707 --> 00:15:18,292
Já vai ficar pronto.
232
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Seu pedido de desculpa não muda nada,
233
00:15:54,328 --> 00:15:55,871
porque eu já te perdoei.
234
00:16:00,334 --> 00:16:01,168
O quê?
235
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
Só para responder à sua pergunta anterior,
236
00:16:04,630 --> 00:16:07,299
se o seu pedido de desculpa
mudaria algo agora.
237
00:16:12,304 --> 00:16:13,597
Está falando sério?
238
00:16:14,431 --> 00:16:16,308
Claro! Olhe só para nós agora.
239
00:16:16,392 --> 00:16:18,060
Alcançamos nossos sonhos.
240
00:16:18,143 --> 00:16:19,103
Você em Nova York,
241
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
e eu com meu restaurante.
242
00:16:22,606 --> 00:16:23,482
Verdade.
243
00:16:24,984 --> 00:16:26,193
Verdade.
244
00:16:26,276 --> 00:16:27,736
Olhe só para você.
245
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
Não é mais um moleque.
246
00:16:29,780 --> 00:16:31,156
Você amadureceu.
247
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Estou orgulhosa de você.
248
00:16:37,871 --> 00:16:39,665
E o seu trabalho? Como vai?
249
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
Está cobrindo um evento?
250
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
Escrevendo um artigo?
251
00:16:43,210 --> 00:16:44,461
- É…
- Espere.
252
00:16:44,545 --> 00:16:45,629
Você ainda escreve?
253
00:16:46,380 --> 00:16:47,548
Escrevo.
254
00:16:47,631 --> 00:16:48,674
Artigos.
255
00:16:50,217 --> 00:16:51,343
Sobre o quê?
256
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Sobre comida bicolana.
257
00:16:54,471 --> 00:16:55,514
Perfeito!
258
00:16:55,597 --> 00:16:56,932
Precisa saber de algo?
259
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
É só me perguntar.
260
00:16:58,517 --> 00:17:00,519
Não, vou falar com um agente de turismo.
261
00:17:01,103 --> 00:17:02,271
Ele vai me ajudar.
262
00:17:03,272 --> 00:17:04,231
Certo.
263
00:17:06,025 --> 00:17:06,942
Gostou da comida?
264
00:17:08,485 --> 00:17:09,445
Está gostosa.
265
00:17:09,528 --> 00:17:11,071
Por isso tem muitos clientes.
266
00:17:12,072 --> 00:17:14,992
O Bicol Express…
267
00:17:15,701 --> 00:17:17,161
Você mudou?
268
00:17:17,244 --> 00:17:19,705
Porque o sabor está…
269
00:17:20,748 --> 00:17:21,874
meio forte.
270
00:17:21,957 --> 00:17:24,334
Parece que está exagerado.
271
00:17:27,337 --> 00:17:28,839
Pode ser meu paladar.
272
00:17:29,840 --> 00:17:30,841
É.
273
00:17:31,508 --> 00:17:32,593
É seu paladar.
274
00:17:33,469 --> 00:17:34,803
É o prato mais vendido.
275
00:17:38,474 --> 00:17:39,516
Com licença.
276
00:17:39,600 --> 00:17:40,476
Bom apetite.
277
00:17:41,518 --> 00:17:43,937
Boa noite, Srta. Anita.
Bem-vinda ao Casa Rosa.
278
00:17:44,605 --> 00:17:46,732
- Vamos.
- Está bem.
279
00:17:46,815 --> 00:17:48,942
Hoje, não vai só sentir o calor,
280
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
vai vivenciá-lo.
281
00:17:50,652 --> 00:17:52,654
Esta é a sua mesa especial.
282
00:17:52,738 --> 00:17:55,199
Obrigada. Caramba!
283
00:17:55,282 --> 00:17:58,786
Bem na frente e no centro.
284
00:17:59,369 --> 00:18:01,580
Vou ver onde a magia acontece.
285
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
Beleza, pessoal!
286
00:18:03,123 --> 00:18:04,625
Com licença.
287
00:18:04,708 --> 00:18:08,253
Como todos sabem,
Bicol é conhecida pelo chili.
288
00:18:08,337 --> 00:18:12,299
Quanto mais perto do vulcão,
mais picante é o chili.
289
00:18:12,382 --> 00:18:15,469
É uma das coisas
que valorizamos aqui no Casa Rosa.
290
00:18:15,552 --> 00:18:17,429
Parte da nossa Noite Especial do Chef
291
00:18:17,513 --> 00:18:20,140
é o Desafio do Chili.
292
00:18:22,351 --> 00:18:26,522
E hoje é uma noite especial
293
00:18:26,605 --> 00:18:30,359
porque a Rainha do Chili
do Festival Maharang de 2018 está aqui.
294
00:18:30,442 --> 00:18:32,569
A Zy Angeles!
295
00:18:34,655 --> 00:18:39,827
Rainha do Chili!
296
00:18:39,910 --> 00:18:42,412
Ela vai defender o título dela hoje.
297
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
Rainha do Chili!
298
00:18:43,705 --> 00:18:45,207
- Não posso.
- Pode, sim.
299
00:18:45,290 --> 00:18:47,918
- Eu não consigo.
- Claro que consegue.
300
00:18:48,001 --> 00:18:49,378
- Sim.
- Rainha do Chili!
301
00:18:49,461 --> 00:18:51,505
- Acreditamos em você.
- Não consigo, La.
302
00:18:51,588 --> 00:18:55,342
Rainha do Chili!
303
00:18:55,425 --> 00:18:56,552
Está bem.
304
00:18:56,635 --> 00:18:59,471
Só vou participar se você participar.
305
00:18:59,555 --> 00:19:00,472
Combinado?
306
00:19:01,181 --> 00:19:02,599
- Rei do Chili de 2018.
- É!
307
00:19:02,683 --> 00:19:04,601
- Verdade!
- Isso mesmo!
308
00:19:04,685 --> 00:19:10,274
Rei do Chili!
309
00:19:10,357 --> 00:19:14,069
Rei do Chili!
310
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
Para o Desafio do Chili,
311
00:19:17,239 --> 00:19:20,993
cada dupla vai passar
por três rodadas apimentadas.
312
00:19:21,076 --> 00:19:22,744
Primeira rodada.
313
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
- O irresistível…
- Não pare!
314
00:19:24,788 --> 00:19:26,582
…laing picante.
315
00:19:29,042 --> 00:19:29,877
Que apimentado!
316
00:19:34,464 --> 00:19:35,674
Segunda rodada.
317
00:19:35,757 --> 00:19:39,761
O perigoso e delicioso Bicol Express.
318
00:19:40,429 --> 00:19:41,471
Vamos, Zy!
319
00:19:41,555 --> 00:19:42,389
Beleza.
320
00:19:46,935 --> 00:19:47,895
Beleza.
321
00:19:50,147 --> 00:19:51,106
Vamos lá!
322
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Cacete…
323
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Meu Deus! Que apimentado!
324
00:19:58,238 --> 00:20:01,491
Cacete!
325
00:20:03,619 --> 00:20:04,703
Na rodada final,
326
00:20:04,786 --> 00:20:07,664
a cativante e mortal pimenta bicolana.
327
00:20:47,829 --> 00:20:49,164
Ainda está ardendo.
328
00:20:52,084 --> 00:20:53,877
Este cubo de açúcar vai ajudar.
329
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Ai.
330
00:22:51,828 --> 00:22:53,497
Eu vou me casar.
331
00:23:21,733 --> 00:23:24,736
Então você vai vê-la de novo?
332
00:23:25,403 --> 00:23:27,447
Achei que ela fosse se casar.
333
00:23:28,240 --> 00:23:29,616
A Zy vai se casar?
334
00:23:30,450 --> 00:23:32,119
Que lorota!
335
00:23:32,202 --> 00:23:33,662
Por que ela veio com você?
336
00:23:35,205 --> 00:23:37,415
Isso não é coisa que se faça!
337
00:23:37,499 --> 00:23:40,043
Mesmo que eu e a Tin estejamos separados
338
00:23:40,127 --> 00:23:43,171
e os ex-namorados dela
também estejam em Manila,
339
00:23:43,255 --> 00:23:46,299
um é até vizinho dela,
ela nunca interage com eles.
340
00:23:46,383 --> 00:23:49,177
Ela é leal a mim.
Por isso quero me casar com ela.
341
00:23:50,053 --> 00:23:52,139
Essa é uma namorada decente.
342
00:23:52,222 --> 00:23:53,932
Está dizendo que a Zy está noiva?
343
00:23:54,015 --> 00:23:57,644
Ela não deveria estar flertando com o ex.
Como assim?
344
00:23:57,727 --> 00:24:01,064
Ela já te prejudicou uma vez.
Não foi o bastante?
345
00:24:01,148 --> 00:24:05,110
Cara, ela te fez mal.
346
00:24:05,193 --> 00:24:06,236
Certo?
347
00:24:24,462 --> 00:24:26,381
Café? Temos café?
348
00:24:28,717 --> 00:24:31,094
Amor. O cardápio do Laya.
349
00:24:32,596 --> 00:24:34,931
- Cuidado.
- Estou com pressa.
350
00:24:35,515 --> 00:24:36,683
Nosso primeiro bebê.
351
00:24:37,434 --> 00:24:38,393
Preciso ir.
352
00:24:38,476 --> 00:24:39,311
- Depois!
- Amor!
353
00:24:39,394 --> 00:24:41,521
Senhora e senhor, querem provar?
354
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
Nachos de kinalas.
355
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
Temos uma promoção hoje.
356
00:24:45,525 --> 00:24:47,485
- Querem provar?
- Sim.
357
00:24:49,529 --> 00:24:50,822
Está bem!
358
00:24:52,407 --> 00:24:54,701
Sim, estou livre. Posso entrevistá-la.
359
00:24:54,784 --> 00:24:55,619
Zy!
360
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Preciso ir. Fique no meu lugar.
361
00:25:06,713 --> 00:25:09,049
Ela não só me prejudicou.
362
00:25:09,716 --> 00:25:12,219
Me avise se quiser vender
mais alguma coisa.
363
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
Lamento que o Laya não tenha dado certo.
364
00:25:15,138 --> 00:25:18,016
Dissemos que alcançaríamos
nossos sonhos juntos,
365
00:25:18,099 --> 00:25:19,935
mas ela só pensava em si mesma.
366
00:25:20,644 --> 00:25:23,480
Aceitaram minha inscrição
para trabalhar meio período.
367
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
- Sério?
- Sério!
368
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
Estou muito grata!
369
00:25:27,817 --> 00:25:28,818
Você não faz ideia.
370
00:25:28,902 --> 00:25:31,196
Sinto que tudo está se encaixando.
371
00:25:31,279 --> 00:25:32,405
Que ótimo!
372
00:25:33,240 --> 00:25:35,033
Desculpe, vou mudar de lugar.
373
00:25:35,116 --> 00:25:37,369
Você já tem sua passagem de avião?
374
00:25:37,452 --> 00:25:38,286
Já, eu…
375
00:25:38,370 --> 00:25:40,497
Verifique todos os requisitos que enviei.
376
00:25:40,580 --> 00:25:42,666
Sim. Tenho tudo aqui, senhora.
377
00:25:42,749 --> 00:25:44,000
Está tudo comigo.
378
00:25:52,467 --> 00:25:55,762
Ela virou as costas para os nossos sonhos.
379
00:25:55,845 --> 00:25:58,306
Fez novos planos sem mim.
380
00:26:14,489 --> 00:26:15,615
Quer casar comigo?
381
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Pare.
382
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
Pode parar, Juancho.
383
00:26:27,460 --> 00:26:28,837
Por favor, amor.
384
00:26:32,424 --> 00:26:33,466
Sinto muito.
385
00:26:36,594 --> 00:26:38,179
Por favor. Eu não posso.
386
00:26:38,263 --> 00:26:39,723
Foi fácil ela me deixar
387
00:26:39,806 --> 00:26:42,100
quando alcançou os próprios sonhos.
388
00:26:45,228 --> 00:26:46,271
Zy?
389
00:26:46,354 --> 00:26:48,273
Zy, por que não atende?
390
00:26:48,356 --> 00:26:49,858
Juancho, por favor, pare.
391
00:26:50,650 --> 00:26:52,861
Vamos conversar! Vamos resolver isso.
392
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
Vamos falar sobre isso, por favor.
Estou implorando.
393
00:26:58,491 --> 00:27:00,452
Vou solicitar um visto de novo.
394
00:27:00,535 --> 00:27:03,204
Eu vou te seguir até aí.
395
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
Conheci outra pessoa em Nova York.
396
00:27:07,459 --> 00:27:08,335
O quê?
397
00:27:11,755 --> 00:27:12,714
Cara?
398
00:27:16,885 --> 00:27:18,511
Cara.
399
00:27:21,931 --> 00:27:23,016
Juancho.
400
00:27:24,225 --> 00:27:25,393
Juancho, vamos lá!
401
00:27:25,894 --> 00:27:27,187
Vamos voltar pra Bicol.
402
00:27:30,106 --> 00:27:31,399
Juancho!
403
00:27:32,484 --> 00:27:34,944
Vamos pra casa, cacete! Olhe só pra você!
404
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Espere!
405
00:27:36,988 --> 00:27:37,864
Vamos!
406
00:27:39,115 --> 00:27:40,450
Caralho!
407
00:27:40,533 --> 00:27:42,118
- O quê?
- Espere!
408
00:27:46,081 --> 00:27:46,915
Zy.
409
00:27:47,999 --> 00:27:49,334
Pare com isso!
410
00:27:50,460 --> 00:27:52,128
- Merda.
- Pare com isso!
411
00:28:33,378 --> 00:28:35,547
A Zy não só me prejudicou.
412
00:28:36,423 --> 00:28:38,591
Ela me ofendeu, me ignorou,
413
00:28:38,675 --> 00:28:41,553
me humilhou, me abandonou
414
00:28:41,636 --> 00:28:42,721
e me traiu.
415
00:28:44,139 --> 00:28:45,598
Isso aí, chefe!
416
00:28:45,682 --> 00:28:48,393
Então deixe ela sentir sua ira.
417
00:28:48,476 --> 00:28:50,729
Ela é má.
418
00:28:53,022 --> 00:28:55,150
Não merece ser feliz.
419
00:28:55,233 --> 00:28:56,443
Ela que se dane!
420
00:29:21,801 --> 00:29:23,845
- Oi, amor.
- Oi, amor.
421
00:29:23,928 --> 00:29:25,388
Como você está?
422
00:29:25,472 --> 00:29:26,514
Como está Bicol?
423
00:29:26,598 --> 00:29:27,766
Tudo certo.
424
00:29:28,516 --> 00:29:29,684
Mas está quente.
425
00:29:31,144 --> 00:29:34,522
Como está sua pesquisa? Você já começou?
426
00:29:34,606 --> 00:29:37,192
Ainda não. Vamos começar amanhã.
427
00:29:37,275 --> 00:29:39,068
Farei uma imersão com os suanoys.
428
00:29:39,152 --> 00:29:40,987
- Sabem receitas de família.
- Legal.
429
00:29:41,070 --> 00:29:41,905
Boa sorte!
430
00:29:41,988 --> 00:29:44,532
Você parece meio cansada. É o jet lag?
431
00:29:45,200 --> 00:29:47,911
Ou viu pessoas que não queria ver?
432
00:29:47,994 --> 00:29:49,120
Bem…
433
00:29:51,414 --> 00:29:52,791
Eu vi o Juancho.
434
00:29:53,666 --> 00:29:54,584
Juancho.
435
00:29:55,668 --> 00:29:57,128
O que você esperava?
436
00:29:57,212 --> 00:29:59,839
Você está em Bicol. Ele mora aí.
437
00:30:01,174 --> 00:30:02,258
Por quê?
438
00:30:02,342 --> 00:30:03,551
Foi muito ruim?
439
00:30:04,052 --> 00:30:05,303
Ele foi…
440
00:30:06,346 --> 00:30:07,430
decente.
441
00:30:07,514 --> 00:30:10,266
Posso ir aí se você precisar.
442
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
Como?
443
00:30:12,685 --> 00:30:13,812
Você está bem ocupado.
444
00:30:13,895 --> 00:30:15,104
REDESCOBRINDO BICOL
445
00:30:15,188 --> 00:30:17,023
É, você tem razão.
446
00:30:17,816 --> 00:30:20,985
Enfim, boa sorte com o seu artigo.
447
00:30:21,069 --> 00:30:23,279
Seu primeiro crédito
deve ser impressionante
448
00:30:23,363 --> 00:30:25,573
para o David te passar mais trabalhos.
449
00:30:26,866 --> 00:30:27,742
Sim.
450
00:30:27,826 --> 00:30:28,993
Pode deixar.
451
00:30:29,077 --> 00:30:30,537
Quer dizer,
452
00:30:30,620 --> 00:30:32,205
é pra isso que estou aqui.
453
00:30:33,498 --> 00:30:34,332
Pra trabalhar.
454
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
Enfim, amor, preciso começar meu dia
e me preparar para o trabalho.
455
00:30:38,336 --> 00:30:39,921
Nos falamos depois.
456
00:30:40,004 --> 00:30:41,631
Durma um pouco.
457
00:30:41,714 --> 00:30:43,842
- Eu te amo.
- Também te amo.
458
00:30:43,925 --> 00:30:44,926
- Tchau.
- Tchau.
459
00:31:02,777 --> 00:31:06,531
CASA ROSA, DE JUANCHO TRINIDAD
460
00:31:06,614 --> 00:31:08,992
Vai visitar a vó Maring?
461
00:31:09,075 --> 00:31:11,411
Ela é amiga da minha vó Rosa.
462
00:31:12,370 --> 00:31:14,414
A Srta. Zy me pediu para procurar suanoys
463
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
para a pesquisa dela.
464
00:31:18,960 --> 00:31:20,378
Oi, Zy!
465
00:31:21,004 --> 00:31:23,131
- Bom dia!
- Srta. Zy Angeles?
466
00:31:23,214 --> 00:31:25,550
- Sou o Ronnie, seu agente de turismo.
- É?
467
00:31:25,633 --> 00:31:28,177
Quer entrevistar o chef Juancho primeiro?
468
00:31:28,845 --> 00:31:29,762
Ele saiu da lista.
469
00:31:31,472 --> 00:31:32,765
Zy.
470
00:31:41,524 --> 00:31:42,609
Você esqueceu isto.
471
00:31:53,578 --> 00:31:54,996
Obrigada.
472
00:31:55,079 --> 00:31:56,289
Por isto ou por ontem?
473
00:31:58,458 --> 00:32:00,084
Aquilo não devia ter acontecido.
474
00:32:01,669 --> 00:32:04,172
Não significou nada.
Não faz sentido conversarmos.
475
00:32:04,255 --> 00:32:05,924
Não quero mais te ver.
476
00:32:09,427 --> 00:32:10,845
Vamos em frente, senhor.
477
00:32:19,938 --> 00:32:21,397
Alô, Juancho? O que foi?
478
00:32:21,481 --> 00:32:22,774
Oi, vó Maring.
479
00:32:22,857 --> 00:32:24,817
Preciso de um favor.
480
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
A garota maluca?
481
00:32:26,444 --> 00:32:27,654
O que vou fazer com ela?
482
00:32:27,737 --> 00:32:30,281
Posso entrevistar a senhora?
483
00:32:30,365 --> 00:32:34,118
- Essa não! Não pode!
- São só perguntas sobre o seu laing.
484
00:32:34,202 --> 00:32:35,912
Eu vou envenená-la!
485
00:32:35,995 --> 00:32:38,122
Se for me entrevistar em tagalo,
486
00:32:38,206 --> 00:32:39,457
vá embora logo.
487
00:32:39,540 --> 00:32:40,625
- É rápido.
- Espere!
488
00:32:40,708 --> 00:32:42,543
Meu Deus!
489
00:32:43,127 --> 00:32:44,462
Estou morta!
490
00:32:44,545 --> 00:32:45,380
Mortinha…
491
00:32:47,090 --> 00:32:48,424
Tem arroz no seu rosto.
492
00:32:49,509 --> 00:32:52,637
Já falei pra você largar seu marido.
Ele é inútil.
493
00:32:53,763 --> 00:32:55,807
Vó V, como você está?
494
00:32:55,890 --> 00:32:58,267
Meu querido. Como você está?
495
00:32:58,851 --> 00:33:02,105
Vó, prepare os cocos.
496
00:33:02,188 --> 00:33:03,064
Ela está indo.
497
00:33:03,147 --> 00:33:04,816
A garota maluca?
498
00:33:04,899 --> 00:33:06,901
A Maring já contou tudo.
499
00:33:09,862 --> 00:33:12,573
Ela vai ralar esses cocos até morrer!
500
00:33:12,657 --> 00:33:16,452
- Vó V, meu amor!
- Meu querido.
501
00:33:16,536 --> 00:33:18,705
Zy, é você? Está fazendo bico?
502
00:33:18,788 --> 00:33:20,331
Faça direito.
503
00:33:20,415 --> 00:33:21,749
É assim que se faz.
504
00:33:24,335 --> 00:33:27,130
Estou pronta. Vamos!
505
00:33:27,213 --> 00:33:30,466
- Beleza!
- Vó, e a nossa entrevista?
506
00:33:30,550 --> 00:33:32,427
Finja que está com dor de cabeça.
507
00:33:32,510 --> 00:33:34,095
- Pegue.
- Eu cuido da pesquisa.
508
00:33:34,178 --> 00:33:36,472
- Ai! Que dor de cabeça!
- Cuide da loja.
509
00:33:36,556 --> 00:33:38,433
- Vó, vamos! Zy!
- Vamos!
510
00:33:38,516 --> 00:33:39,934
Vó Zon!
511
00:33:40,018 --> 00:33:42,687
O chá que você me deu outro dia…
512
00:33:42,770 --> 00:33:43,813
Você bebeu tudo?
513
00:33:43,896 --> 00:33:46,774
Ele curou minha ressaca!
514
00:33:46,858 --> 00:33:49,694
Vó, vamos fazer o ritual.
515
00:33:50,862 --> 00:33:52,238
Chegamos!
516
00:33:52,321 --> 00:33:55,366
Os outros me disseram que ela é maluca.
517
00:33:55,950 --> 00:33:59,829
Bem, vamos ver
se ela tem uma chance contra nós.
518
00:34:00,413 --> 00:34:04,292
Cozinhar pudim de mandioca é sagrado.
Precisa se livrar dos pecados.
519
00:34:04,375 --> 00:34:10,048
Tenha piedade!
520
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
Diga isso ao Juancho.
521
00:34:14,510 --> 00:34:16,804
Tenha piedade!
522
00:34:16,888 --> 00:34:19,724
- De um jeito mais carinhoso.
- Tenha piedade!
523
00:34:19,807 --> 00:34:25,521
- Com sentimentos.
- Tenha piedade!
524
00:34:26,189 --> 00:34:27,440
Por favor.
525
00:34:27,523 --> 00:34:29,901
Você me perdoa?
526
00:34:29,984 --> 00:34:30,902
Por favor.
527
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
Perdoa?
528
00:34:40,995 --> 00:34:42,747
Meu Deus!
529
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
Meu Deus!
530
00:34:45,958 --> 00:34:48,002
Juancho, meu Deus do céu!
531
00:34:48,086 --> 00:34:49,253
- Como assim?
- O quê?
532
00:34:49,337 --> 00:34:51,297
- Juancho, sério?
- Você é séria demais.
533
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
- Juancho!
- Mais?
534
00:34:52,548 --> 00:34:54,675
Juancho! Por favor.
535
00:34:55,593 --> 00:34:56,886
Pare com isso! É sério!
536
00:34:57,637 --> 00:34:58,513
Você está bem?
537
00:34:59,680 --> 00:35:02,141
Precisa mesmo
pegar os caranguejos sozinho?
538
00:35:02,225 --> 00:35:03,768
Na verdade, não.
539
00:35:03,851 --> 00:35:05,812
Você pode pegar pra mim. Quer tentar?
540
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
Não, valeu.
541
00:35:10,233 --> 00:35:11,067
Viu aquilo?
542
00:35:11,692 --> 00:35:15,113
É a armadilha
onde também colocamos a comida.
543
00:35:22,411 --> 00:35:24,038
Isso é mesmo necessário?
544
00:35:24,789 --> 00:35:26,874
Claro! Vou me encharcar de suor.
545
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
Está vendo isto?
546
00:35:30,419 --> 00:35:33,506
Os caranguejinhos vão morder a comida
até serem capturados.
547
00:35:55,862 --> 00:35:57,238
Zy, eu não sou a comida.
548
00:35:58,156 --> 00:36:00,408
O que tem pra morder aí, seu magricelo?
549
00:36:00,491 --> 00:36:02,535
Jura? Você já mordeu este corpo.
550
00:36:03,161 --> 00:36:04,370
E não parou por aí.
551
00:36:05,246 --> 00:36:06,164
Você devorou.
552
00:36:06,247 --> 00:36:07,415
Como você é chato!
553
00:36:07,498 --> 00:36:08,332
Devorou.
554
00:36:08,416 --> 00:36:09,625
- Eu faço.
- Eu faço.
555
00:36:09,709 --> 00:36:11,586
Pare de tagarelar. Me dê logo!
556
00:36:11,669 --> 00:36:13,129
- Me dê.
- Cuidado!
557
00:36:13,212 --> 00:36:14,088
Sabe fazer isso?
558
00:36:15,173 --> 00:36:16,424
Meu Deus!
559
00:36:17,466 --> 00:36:19,427
- Nós vamos cair!
- Meu Deus!
560
00:36:19,510 --> 00:36:21,554
Meu Deus!
561
00:36:21,637 --> 00:36:23,806
Respire fundo.
562
00:36:23,890 --> 00:36:26,642
Respire fundo.
563
00:36:27,143 --> 00:36:28,936
Estou morrendo de medo.
564
00:36:52,001 --> 00:36:52,919
Entre.
565
00:36:53,002 --> 00:36:54,754
Vou te ensinar a fazer tinuktok.
566
00:36:58,758 --> 00:37:00,301
Como está o seu artigo?
567
00:37:09,727 --> 00:37:11,687
Ainda preciso fazer mais pesquisas.
568
00:37:12,396 --> 00:37:14,065
As avós não ajudaram?
569
00:37:15,149 --> 00:37:17,568
Sim. Elas meio que ajudaram.
570
00:37:17,652 --> 00:37:20,404
Vejo o valor na culinária tradicional.
571
00:37:20,488 --> 00:37:23,616
Sim. É por isso que quero usar isso
para o novo prato
572
00:37:23,699 --> 00:37:24,909
na filial de Manila.
573
00:37:24,992 --> 00:37:25,826
É novo,
574
00:37:25,910 --> 00:37:28,079
mas o sabor de Bicol ainda está lá.
575
00:37:28,162 --> 00:37:30,373
Por que não escreve sobre mim?
576
00:37:30,456 --> 00:37:31,624
Sobre o Casa Rosa.
577
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
É interessante.
578
00:37:36,462 --> 00:37:38,965
Eu preciso entregar meu artigo amanhã.
579
00:37:39,924 --> 00:37:42,510
Então, vai escrever sobre mim?
580
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
Sobre a minha comida.
581
00:37:44,720 --> 00:37:46,764
É, posso escrever sobre o Casa Rosa.
582
00:37:46,847 --> 00:37:48,182
Vou te entrevistar.
583
00:37:50,977 --> 00:37:52,019
Eu adoraria.
584
00:37:52,103 --> 00:37:52,937
Babi?
585
00:37:54,063 --> 00:37:57,650
- Babi, você veio!
- Eu vim!
586
00:37:57,733 --> 00:37:58,901
Me coloque no chão.
587
00:37:58,985 --> 00:37:59,902
Senti saudade.
588
00:37:59,986 --> 00:38:01,320
Também senti saudade.
589
00:38:01,404 --> 00:38:03,155
Não leu as mensagens?
590
00:38:03,239 --> 00:38:06,158
- Você ia saber que eu estava aqui.
- Relaxe.
591
00:38:06,242 --> 00:38:07,618
Que cheirosa!
592
00:38:07,702 --> 00:38:09,495
Você fica mais bonita após o banho.
593
00:38:09,578 --> 00:38:10,413
Pode parar.
594
00:38:10,997 --> 00:38:12,456
- Babi.
- Oi. Olá.
595
00:38:12,540 --> 00:38:13,457
Sinto muito!
596
00:38:13,541 --> 00:38:15,334
- Zy, esta é a Babi.
- Oi.
597
00:38:15,418 --> 00:38:17,628
Minha parceira. Babi, esta é a Zy.
598
00:38:17,712 --> 00:38:19,839
Uma velha amiga.
599
00:38:20,881 --> 00:38:22,216
Certo. Oi.
600
00:38:22,800 --> 00:38:23,884
Oi.
601
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
Babi, a Zy é escritora em Nova York.
602
00:38:26,512 --> 00:38:28,180
Vai falar da comida bicolana.
603
00:38:28,264 --> 00:38:29,223
Estou ajudando.
604
00:38:29,807 --> 00:38:31,267
Escreverá sobre o Casa Rosa.
605
00:38:31,851 --> 00:38:33,477
Legal! Certo.
606
00:38:33,561 --> 00:38:34,729
Na verdade,
607
00:38:34,812 --> 00:38:37,648
eu vou deixar vocês dois a sós.
608
00:38:38,482 --> 00:38:41,068
Nós podemos continuar
609
00:38:41,152 --> 00:38:42,236
amanhã, que tal?
610
00:38:42,320 --> 00:38:43,404
Não. Tudo bem.
611
00:38:43,487 --> 00:38:45,323
- Pode ficar.
- Muito prazer.
612
00:38:45,406 --> 00:38:47,742
- Certo. Tchau.
- Tchau.
613
00:38:47,825 --> 00:38:49,201
Tchau.
614
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
Ela ficou constrangida.
615
00:38:51,245 --> 00:38:55,374
Devia ter esclarecido que eu sou
só sua parceira de negócios.
616
00:38:56,125 --> 00:38:57,376
Ela ficou com ciúme, né?
617
00:38:58,294 --> 00:38:59,170
Nossa!
618
00:38:59,253 --> 00:39:00,463
Sinceramente, não ligo.
619
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
Enfim, a Srta. Anita
recusou ser investidora.
620
00:39:03,466 --> 00:39:05,468
Vamos fazer o jantar dos investidores.
621
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Estou pensando
que deveríamos fazer isso aqui.
622
00:39:08,637 --> 00:39:09,889
A Srta. Anita tem razão.
623
00:39:09,972 --> 00:39:12,683
Deveríamos transformá-lo
num bar e restaurante.
624
00:39:12,767 --> 00:39:14,935
Acha que o vô Jun vai aprovar?
625
00:39:15,478 --> 00:39:18,439
Se ele aprovar,
a degustação de coquetéis pode ser amanhã.
626
00:39:31,118 --> 00:39:32,661
É uma pena você ter ido cedo.
627
00:39:32,745 --> 00:39:34,789
Nem provou os caranguejos que pegamos.
628
00:39:35,373 --> 00:39:36,749
Como você cozinhou?
629
00:39:36,832 --> 00:39:38,834
Eu transformei em petisco de bar.
630
00:39:38,918 --> 00:39:40,753
Basicamente, aperitivos de tinuktok.
631
00:39:40,836 --> 00:39:42,546
Precisamos expandir o cardápio
632
00:39:42,630 --> 00:39:44,840
para atender à futura filial em Manila.
633
00:39:44,924 --> 00:39:45,883
Espere,
634
00:39:45,966 --> 00:39:47,927
você vai mudar o Casa Rosa de Manila?
635
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Não totalmente.
636
00:39:49,220 --> 00:39:50,846
Vamos apresentar pratos
637
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
que atraiam o mercado de Manila
638
00:39:52,556 --> 00:39:55,017
ao usarmos produtos bicolanos.
639
00:39:55,101 --> 00:39:57,728
O jantar dos investidores
é crucial para testarmos.
640
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Entendi.
641
00:39:59,897 --> 00:40:02,733
Que interessante!
642
00:40:02,817 --> 00:40:06,153
Quero ver como os investidores
vão receber o conceito sobre fusão.
643
00:40:06,237 --> 00:40:08,489
Espero que eles valorizem como você tenta
644
00:40:08,572 --> 00:40:11,492
acompanhar a atualidade
sem sacrificar as raízes.
645
00:40:11,575 --> 00:40:12,535
Pois é.
646
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
Por que não vem
à degustação de coquetéis amanhã?
647
00:40:15,079 --> 00:40:18,082
Vamos preparar bebidas exclusivas
com ingredientes bicolanos.
648
00:40:18,165 --> 00:40:20,292
Pode ajudar na nova direção do seu artigo.
649
00:40:20,376 --> 00:40:21,794
Claro, posso participar.
650
00:40:21,877 --> 00:40:23,462
Posso convidar o Lei?
651
00:40:23,546 --> 00:40:24,672
Claro!
652
00:40:24,755 --> 00:40:26,048
Convide seu irmão.
653
00:40:26,132 --> 00:40:27,508
Está bem. Até mais.
654
00:40:27,591 --> 00:40:29,135
Obrigada por hoje, Juancho.
655
00:40:29,218 --> 00:40:30,594
Imagina. Tchau.
656
00:40:40,020 --> 00:40:42,606
VOU PRECISAR MUDAR A DIREÇÃO DO ARTIGO.
657
00:40:42,690 --> 00:40:45,025
PODE ME DEIXAR ENTREGAR OUTRO DIA?
658
00:40:46,610 --> 00:40:47,528
Muito obrigada.
659
00:40:47,611 --> 00:40:48,904
Obrigada.
660
00:40:48,988 --> 00:40:50,114
Isso!
661
00:40:50,197 --> 00:40:52,491
Fechamento antecipado. Vamos poder beber!
662
00:40:53,492 --> 00:40:54,493
Isso. Estou pronta!
663
00:40:54,577 --> 00:40:57,413
Por que fechar cedo?
Não é bom para o lucro.
664
00:40:57,496 --> 00:40:58,873
Se recebermos o mesmo valor,
665
00:40:58,956 --> 00:41:00,499
não tem problema.
666
00:41:00,583 --> 00:41:02,793
- Obrigado por ter vindo, senhora.
- Obrigada.
667
00:41:03,836 --> 00:41:04,753
- Jon.
- Chefe.
668
00:41:04,837 --> 00:41:08,382
Oi! Perfeito!
Que bom que pôde se juntar a nós, Zy!
669
00:41:08,466 --> 00:41:09,925
- Zy?
- Espero que esteja…
670
00:41:10,009 --> 00:41:11,927
Finalmente decidiu aparecer!
671
00:41:12,011 --> 00:41:13,596
Você é viciada em trabalhar!
672
00:41:16,682 --> 00:41:17,892
Lei.
673
00:41:19,643 --> 00:41:23,314
- Oi.
- Irmã, cadê o Matt?
674
00:41:23,397 --> 00:41:25,065
Por que não está com você?
675
00:41:25,733 --> 00:41:26,650
Está em Nova York.
676
00:41:26,734 --> 00:41:27,943
Estamos bem. Relaxe.
677
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
Veja, eu vou me casar.
678
00:41:30,321 --> 00:41:32,406
Irmã! Caramba!
679
00:41:32,490 --> 00:41:36,577
Achei que você tivesse voltado
com o Juancho.
680
00:41:36,660 --> 00:41:37,578
- Lei.
- Ei.
681
00:41:37,661 --> 00:41:39,413
Sem ofensa, Juancho.
682
00:41:39,497 --> 00:41:42,374
Mas, por enquanto, vamos comemorar!
683
00:41:42,458 --> 00:41:44,376
Irmã, você vai se casar!
684
00:41:44,460 --> 00:41:47,338
Vamos comemorar!
Mais um motivo pra beber, né?
685
00:41:47,421 --> 00:41:49,089
- Vamos. Partiu!
- Vamos!
686
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Vamos nos preparar.
687
00:41:58,224 --> 00:42:00,726
Essa é meio forte. Qual é um bom nome?
688
00:42:00,809 --> 00:42:03,187
Bebida de mandioca.
689
00:42:03,270 --> 00:42:07,233
Esmagada e espremida
até virar uma delícia.
690
00:42:07,316 --> 00:42:09,568
- Que fera!
- É isso aí.
691
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
É isso aí.
692
00:42:10,819 --> 00:42:12,029
"Fera-dioca."
693
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
"Fera-dioca."
694
00:42:14,865 --> 00:42:17,243
Próxima bebida. Como devemos chamá-la?
695
00:42:17,326 --> 00:42:18,619
Tem gosto de mártir.
696
00:42:18,702 --> 00:42:20,037
Sou eu!
697
00:42:20,621 --> 00:42:21,580
Ele também é!
698
00:42:21,664 --> 00:42:22,748
- Como é?
- Eu?
699
00:42:22,831 --> 00:42:25,668
Minha irmã também é uma mártir.
700
00:42:25,751 --> 00:42:28,796
Vamos chamar de "Mártir-ni de Maçã".
701
00:42:28,879 --> 00:42:30,172
Boa!
702
00:42:30,673 --> 00:42:32,550
Certo, próxima bebida.
703
00:42:32,633 --> 00:42:34,218
- Como assim?
- Meu Deus.
704
00:42:34,802 --> 00:42:37,721
Tem gosto de álcool puro.
Parece álcool de posto.
705
00:42:38,305 --> 00:42:39,265
Meu Deus!
706
00:42:39,348 --> 00:42:40,432
- "Combustível."
- Oi?
707
00:42:40,516 --> 00:42:41,892
Alguém discorda?
708
00:42:41,976 --> 00:42:43,018
Foi boa, né?
709
00:42:46,605 --> 00:42:48,023
Beleza, pessoal.
710
00:42:48,107 --> 00:42:49,567
Vamos fazer um brinde.
711
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
- Um brinde ao casamento da Zy!
- Um brinde!
712
00:42:52,653 --> 00:42:57,157
- Saúde!
- Saúde!
713
00:42:57,241 --> 00:43:00,077
Saúde!
714
00:43:00,160 --> 00:43:03,998
Um editor-chefe e uma linda escritora.
715
00:43:04,081 --> 00:43:05,958
Que casal perfeito!
716
00:43:06,041 --> 00:43:09,253
Isso! A minha chance já zarpou!
717
00:43:09,336 --> 00:43:10,796
Seu celular está vibrando.
718
00:43:10,879 --> 00:43:12,590
Tem alguém te ligando.
719
00:43:12,673 --> 00:43:14,383
- Atendo depois.
- É o Matt.
720
00:43:14,466 --> 00:43:15,676
- Sem problemas.
- Irmã.
721
00:43:15,759 --> 00:43:18,053
- Eu vou atender.
- Lei.
722
00:43:18,137 --> 00:43:19,179
- Saúde!
- Eu atendo.
723
00:43:20,306 --> 00:43:22,391
- Oi, Matt!
- Lei!
724
00:43:22,474 --> 00:43:25,477
- Como você está?
- Aqui é o seu "CDC".
725
00:43:25,561 --> 00:43:28,731
Cunhado do coração!
Estamos comemorando seu noivado.
726
00:43:28,814 --> 00:43:29,857
Veja.
727
00:43:29,940 --> 00:43:32,026
- Digam "oi", pessoal.
- Nossa!
728
00:43:32,109 --> 00:43:34,028
- Olá.
- Ele disse "oi"!
729
00:43:34,111 --> 00:43:35,613
- Parece uma boa festa.
- Olá!
730
00:43:35,696 --> 00:43:37,948
Oi, pessoal! Eu queria estar aí.
731
00:43:38,032 --> 00:43:39,325
Posso falar com sua irmã?
732
00:43:39,408 --> 00:43:40,618
Pode deixar.
733
00:43:40,701 --> 00:43:42,995
Gastei todo o meu inglês.
734
00:43:43,078 --> 00:43:44,913
- Aproveite sua noite.
- Está bem.
735
00:43:44,997 --> 00:43:48,208
- Não exagere. Trabalhará amanhã.
- Não vou ficar bêbada. Prometo.
736
00:43:48,292 --> 00:43:50,878
- Eu te amo.
- Certo. Eu também te amo.
737
00:43:50,961 --> 00:43:51,879
Até mais.
738
00:43:51,962 --> 00:43:53,589
Tudo bem. Tchau.
739
00:43:53,672 --> 00:43:54,798
Tchau.
740
00:43:57,343 --> 00:43:58,177
Já terminou?
741
00:44:01,597 --> 00:44:02,431
Já terminou.
742
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
Próxima bebida.
743
00:44:04,391 --> 00:44:06,935
- Minha preferida.
- Beleza.
744
00:44:07,019 --> 00:44:08,979
Cunhã de maracujá.
745
00:44:12,483 --> 00:44:13,734
Que delícia!
746
00:44:14,568 --> 00:44:16,528
- É docinha!
- Não é?
747
00:44:16,612 --> 00:44:18,113
Esta é pra você, irmã.
748
00:44:18,197 --> 00:44:20,366
Pra você e pro Matt!
749
00:44:20,449 --> 00:44:21,825
Lei, você tem razão.
750
00:44:21,909 --> 00:44:24,536
É boa, mas mortal.
Te deixa bêbado sem você perceber.
751
00:44:24,620 --> 00:44:25,746
Como uma traíra.
752
00:44:29,208 --> 00:44:30,626
Zy, experimente.
753
00:44:30,709 --> 00:44:32,920
Sei que você vai adorar.
754
00:44:35,172 --> 00:44:37,299
Babi, próxima bebida. Jon, traga.
755
00:44:37,383 --> 00:44:39,134
Não, Babi. Ainda não terminamos.
756
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
A Zy ainda não provou. Zy, prove.
757
00:44:42,221 --> 00:44:43,639
Beba e aproveite.
758
00:44:43,722 --> 00:44:47,267
No começo, vai te encantar,
759
00:44:47,351 --> 00:44:48,435
e aí, bum!
760
00:44:48,519 --> 00:44:49,853
Tem uma reviravolta.
761
00:44:50,479 --> 00:44:52,523
Tudo azeda, aí você fica sozinho.
762
00:44:54,441 --> 00:44:57,528
Você fica sozinho porque está bêbado.
763
00:44:57,611 --> 00:44:59,321
Zy, não pareça tão culpada.
764
00:44:59,405 --> 00:45:00,781
Próxima bebida.
765
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Vamos tomar um café.
766
00:45:02,366 --> 00:45:03,325
- Está bêbado.
- É.
767
00:45:03,409 --> 00:45:04,993
Quem está bêbado, cara?
768
00:45:05,077 --> 00:45:07,162
Não estou bêbado. Estamos só dando ideias.
769
00:45:08,372 --> 00:45:11,834
Alguém já pensou em um nome?
770
00:45:15,838 --> 00:45:17,047
Nada?
771
00:45:17,673 --> 00:45:18,757
Certo, e se for…
772
00:45:22,636 --> 00:45:25,097
"Conheci Alguém Novo em Nova York"?
773
00:45:25,180 --> 00:45:27,182
Ele está bêbado.
774
00:45:27,683 --> 00:45:28,892
Zy, o que você acha?
775
00:45:28,976 --> 00:45:31,019
- Hein?
- Já chega.
776
00:45:31,103 --> 00:45:33,355
- O que acha? Não gostou?
- Vamos lá.
777
00:45:33,856 --> 00:45:36,567
Ou podemos seguir a sugestão do Lei.
778
00:45:36,650 --> 00:45:38,277
Ele disse que parece você.
779
00:45:38,360 --> 00:45:39,653
Vamos chamar de "Zy".
780
00:45:39,736 --> 00:45:40,612
É uma traíra.
781
00:45:40,696 --> 00:45:42,990
Não foi isso que eu disse, Juancho.
782
00:45:43,073 --> 00:45:45,033
- Já chega!
- Foi o que você disse.
783
00:45:45,117 --> 00:45:45,993
- Chega.
- Vamos.
784
00:45:46,076 --> 00:45:46,910
- Bêbado.
- Tá.
785
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Zy, não vai comentar?
786
00:45:48,245 --> 00:45:49,830
Já chega.
787
00:45:50,372 --> 00:45:51,498
O que foi?
788
00:45:51,582 --> 00:45:53,000
Eu já vou embora.
789
00:45:53,083 --> 00:45:56,211
- Vai embora de novo!
- Juancho, por favor, pare. Já chega.
790
00:45:57,087 --> 00:46:00,007
Isso mesmo!
Foi isso que me disse naquela noite.
791
00:46:00,090 --> 00:46:02,050
Pelo telefone, lembra?
792
00:46:03,302 --> 00:46:04,761
"Juancho, por favor, pare."
793
00:46:04,845 --> 00:46:06,388
A audácia de pedir "por favor"!
794
00:46:06,472 --> 00:46:08,474
Cara.
795
00:46:10,434 --> 00:46:13,770
- Bons tempos.
- Bons tempos, cara.
796
00:46:13,854 --> 00:46:14,897
Próxima bebida!
797
00:46:16,982 --> 00:46:18,233
Vamos chamar
798
00:46:18,317 --> 00:46:19,485
de "Matt".
799
00:46:22,779 --> 00:46:23,614
Matt.
800
00:46:23,697 --> 00:46:25,282
- Juancho.
- Já chega.
801
00:46:25,365 --> 00:46:26,783
Ele veio depois de mim, né?
802
00:46:26,867 --> 00:46:28,744
Cara, já chega.
803
00:46:29,870 --> 00:46:32,456
- Chega.
- A ousadia de falar com ele comigo aqui.
804
00:46:33,749 --> 00:46:35,250
- Inacreditável.
- Juancho.
805
00:46:41,882 --> 00:46:43,467
Eu nunca te traí.
806
00:46:48,680 --> 00:46:50,057
Não com o Matt.
807
00:46:52,726 --> 00:46:54,645
- Nem com ninguém.
- Mentira!
808
00:47:07,824 --> 00:47:08,992
Eu menti.
809
00:47:22,297 --> 00:47:24,508
Pra fazer você parar de implorar.
810
00:47:35,894 --> 00:47:36,979
Vou embora.
811
00:47:37,062 --> 00:47:38,981
- Zy, me desculpe.
- Tudo bem.
812
00:47:39,064 --> 00:47:40,232
Obrigada.
813
00:47:40,732 --> 00:47:41,817
Sinto muito mesmo.
814
00:48:27,237 --> 00:48:29,698
Amor, veja o letreiro do Laya.
815
00:48:31,700 --> 00:48:34,036
Pegue. Tome uma bebida primeiro.
816
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
Me ajude a terminar aqui.
É só seguir o traço.
817
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
Um traço só, está bem?
818
00:48:39,124 --> 00:48:40,584
Desse jeito?
819
00:48:40,667 --> 00:48:42,210
Amor, só um traço.
820
00:48:42,753 --> 00:48:44,630
- É isso que estou fazendo.
- Um traço.
821
00:48:44,713 --> 00:48:46,131
Ei!
822
00:48:46,214 --> 00:48:47,466
- Quer brincar?
- Estou trabalhando!
823
00:48:47,549 --> 00:48:48,925
- Aqui!
- Oi?
824
00:48:49,926 --> 00:48:51,053
Amor!
825
00:48:51,720 --> 00:48:54,222
Amor!
826
00:49:00,771 --> 00:49:03,273
VOU PRECISAR ADIAR MINHA BOLSA DE ESTUDOS
827
00:49:06,318 --> 00:49:07,194
USAREI O DINHEIRO EM OUTRA COISA
828
00:49:07,277 --> 00:49:09,404
Amor, ainda estou sem dinheiro.
829
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
Eu não te falei?
830
00:49:11,365 --> 00:49:13,825
Achei uma nova investidora.
831
00:49:13,909 --> 00:49:14,868
Quem?
832
00:49:14,951 --> 00:49:17,245
Eu!
833
00:49:17,329 --> 00:49:21,083
Não me importo de adiar
minha bolsa de estudos em Nova York.
834
00:49:21,166 --> 00:49:22,834
Vou investir em você, amor.
835
00:49:22,918 --> 00:49:24,836
Vou investir em nós.
836
00:49:25,837 --> 00:49:27,339
Sei que vai valer a pena.
837
00:49:28,006 --> 00:49:29,591
Não importa o que aconteça,
838
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
eu sempre estarei aqui.
839
00:49:32,260 --> 00:49:35,555
Sorria para mim, amor.
840
00:49:35,639 --> 00:49:37,683
- Sorria!
- Obrigado.
841
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
Eu te amo muito.
842
00:49:39,184 --> 00:49:42,270
Zy, recebi muitas reclamações
das outras barracas.
843
00:49:42,354 --> 00:49:44,064
Disseram que o Juancho é porco.
844
00:49:44,147 --> 00:49:45,232
Sinto muito.
845
00:49:45,315 --> 00:49:47,609
- Vou cuidar disso.
- Não pode se repetir.
846
00:49:48,318 --> 00:49:49,945
Coloque as roupas no cesto.
847
00:49:50,028 --> 00:49:51,947
- Por que não faz isso?
- Estou fazendo.
848
00:49:52,030 --> 00:49:53,407
O que mais você quer?
849
00:49:54,950 --> 00:49:56,618
- Me dá isso!
- Deixe comigo!
850
00:49:56,702 --> 00:49:58,745
- Me dá!
- Eu já faço tudo aqui mesmo!
851
00:49:58,829 --> 00:50:01,498
- Pode deixar comigo!
- Mandei me dar!
852
00:50:02,541 --> 00:50:04,668
Não consegue nem fazer algo simples?
853
00:50:04,751 --> 00:50:06,294
Você parece uma criança!
854
00:50:08,588 --> 00:50:09,423
Aonde vai?
855
00:50:09,506 --> 00:50:11,216
Ficar longe de você!
856
00:50:14,928 --> 00:50:17,764
O CAMINHO DE VOLTA
857
00:50:18,348 --> 00:50:19,307
Zy?
858
00:50:19,391 --> 00:50:20,684
Zy, por que não atende?
859
00:50:20,767 --> 00:50:21,935
Juancho,
860
00:50:22,769 --> 00:50:24,771
por favor, pare.
861
00:50:24,855 --> 00:50:26,064
Já chega.
862
00:50:26,148 --> 00:50:28,316
Vamos conversar! Vamos resolver isso.
863
00:50:29,443 --> 00:50:32,487
Vamos falar sobre isso, por favor.
Estou implorando.
864
00:50:33,739 --> 00:50:35,657
Vou solicitar um visto de novo.
865
00:50:35,741 --> 00:50:38,201
Eu vou te seguir até aí. Prometi, não foi?
866
00:50:39,995 --> 00:50:41,913
Conheci outra pessoa em Nova York.
867
00:50:44,916 --> 00:50:45,834
O quê?
868
00:51:25,207 --> 00:51:27,876
Zy! Zy, precisamos conversar.
869
00:51:29,878 --> 00:51:32,088
- Juancho, não estou no clima.
- É…
870
00:51:35,300 --> 00:51:36,885
O que você disse é verdade?
871
00:51:36,968 --> 00:51:38,011
Que não me traiu.
872
00:51:40,013 --> 00:51:43,058
- Conversamos outro dia.
- Outro dia? Vamos conversar agora!
873
00:51:44,434 --> 00:51:47,687
Se não havia mais ninguém,
por que me deixou? Diga a verdade.
874
00:51:48,730 --> 00:51:50,273
- Vamos conversar…
- Vá embora.
875
00:51:50,357 --> 00:51:51,858
Eu não quero conversar!
876
00:51:51,942 --> 00:51:53,568
Não! Precisamos conversar!
877
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
Eu te disse antes
que queria que você parasse.
878
00:51:58,156 --> 00:51:59,908
- Zy, eu faço parte…
- Pode parar?
879
00:51:59,991 --> 00:52:01,451
Faço parte dessa relação.
880
00:52:01,535 --> 00:52:03,119
Eu mereço saber a verdade!
881
00:52:03,203 --> 00:52:05,664
Qual é o sentido de falar disso agora?
882
00:52:06,540 --> 00:52:07,499
Qual é o sentido?
883
00:52:08,250 --> 00:52:10,252
O sentido é que você me magoou.
884
00:52:10,335 --> 00:52:13,046
Você me enganou e ainda está me enganando!
885
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
Acreditei que havia outro por dois anos.
886
00:52:17,425 --> 00:52:20,720
Toda noite, por dois anos,
eu me perguntei o motivo.
887
00:52:22,472 --> 00:52:24,558
Por que me substituiu tão rápido?
888
00:52:24,641 --> 00:52:27,394
Por que me jogou fora
como se eu fosse um lixo?
889
00:52:28,270 --> 00:52:30,939
Porra! O que ele tem que eu não tenho?
890
00:52:31,022 --> 00:52:32,524
Ele é mais bonito?
891
00:52:32,607 --> 00:52:34,317
Mais rico? Melhor?
892
00:52:34,401 --> 00:52:36,319
Ele é melhor na cama?
893
00:52:41,908 --> 00:52:42,742
Porra.
894
00:52:48,248 --> 00:52:50,500
Duvidei de mim mesmo por dois anos!
895
00:52:53,670 --> 00:52:56,047
Eu te xingava todos os dias.
896
00:52:57,090 --> 00:52:58,592
Eu queria te magoar.
897
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
Queria estragar sua vida.
898
00:53:02,762 --> 00:53:03,889
E, agora,
899
00:53:03,972 --> 00:53:06,308
quer que eu acredite
que foi tudo uma mentira?
900
00:53:08,685 --> 00:53:11,313
Então qual é a verdade?
901
00:53:13,648 --> 00:53:16,318
Eu nem sei por que estou sofrendo.
902
00:53:22,157 --> 00:53:23,658
Sinto muito, Juancho.
903
00:53:25,118 --> 00:53:27,203
Desculpe ter feito você se sentir assim.
904
00:53:27,287 --> 00:53:30,415
Pare de pedir desculpa.
Sua desculpa é inútil sem a verdade.
905
00:53:30,498 --> 00:53:34,711
Qual é a verdade? Por que me deixou?
Depois de tudo que eu fiz por você?
906
00:53:35,629 --> 00:53:36,796
Até te segui em Manila.
907
00:53:36,880 --> 00:53:37,964
- Você que quis!
- Foi difícil!
908
00:53:38,048 --> 00:53:40,258
Abri um restaurante por você…
909
00:53:40,342 --> 00:53:42,385
- Eu estava te ajudando!
- Me ajudando?
910
00:53:42,469 --> 00:53:44,721
Cacete! Você chama isso de ajudar?
911
00:53:44,804 --> 00:53:47,182
Quando eu estava fracassando,
você me abandonou!
912
00:54:07,869 --> 00:54:08,828
Pare de chorar.
913
00:54:13,083 --> 00:54:15,085
Zy, eu só quero saber a verdade.
914
00:54:15,877 --> 00:54:17,420
Zy, me diga.
915
00:54:20,090 --> 00:54:22,634
Zy, qual é a dificuldade
em dizer a verdade?
916
00:54:22,717 --> 00:54:24,344
Fale comigo!
917
00:54:24,427 --> 00:54:25,553
Me conte!
918
00:54:26,388 --> 00:54:27,681
Qual é a verdade?
919
00:54:27,764 --> 00:54:30,058
- Me diga a verdade!
- Eu cansei!
920
00:54:30,141 --> 00:54:32,769
Cansei de te carregar!
921
00:54:32,852 --> 00:54:36,022
Eu não queria me afogar com você.
922
00:54:37,232 --> 00:54:39,609
Juancho, acredite, eu tentei.
923
00:54:39,693 --> 00:54:43,655
Deus sabe que eu dei o meu melhor
pra te ajudar.
924
00:54:44,364 --> 00:54:46,324
Fiz o que estava ao meu alcance.
925
00:54:48,368 --> 00:54:51,329
Eu não sabia mais como te ajudar.
926
00:54:51,413 --> 00:54:53,540
Você não quis tomar uma atitude
927
00:54:53,623 --> 00:54:55,917
e ajudar a si mesmo.
928
00:54:56,501 --> 00:54:58,253
Sim, você fez tudo por mim,
929
00:54:58,336 --> 00:55:01,589
mas eu também estava disposta
a abrir mão de tudo por você!
930
00:55:01,673 --> 00:55:04,009
Eu não era só sua namorada.
931
00:55:04,718 --> 00:55:06,386
Precisei agir como sua mãe.
932
00:55:06,469 --> 00:55:08,304
Tive que ser a adulta na relação
933
00:55:08,388 --> 00:55:10,598
porque você estava agindo
como uma criança.
934
00:55:10,682 --> 00:55:12,350
Eu tolerei isso.
935
00:55:13,601 --> 00:55:15,145
Tolerei porque prometemos
936
00:55:15,228 --> 00:55:17,480
que íamos construir uma vida juntos.
937
00:55:18,940 --> 00:55:22,235
Mas foi muito difícil carregar nós dois.
938
00:55:23,570 --> 00:55:25,864
Só eu estava batalhando.
939
00:55:28,158 --> 00:55:30,035
Também estava me afogando.
940
00:55:31,077 --> 00:55:32,579
Eu estava exausta.
941
00:55:57,228 --> 00:55:59,898
Nossa, eu odiava te amar tanto.
942
00:56:03,985 --> 00:56:05,779
Eu precisava que agisse como homem.
943
00:56:06,404 --> 00:56:08,406
Precisava do meu namorado.
944
00:56:08,490 --> 00:56:10,575
Precisava do meu parceiro de volta.
945
00:56:13,161 --> 00:56:14,954
Mas isso não aconteceu.
946
00:56:17,040 --> 00:56:18,792
Você queria se casar comigo,
947
00:56:18,875 --> 00:56:20,877
mas nós dois estávamos miseráveis.
948
00:56:27,133 --> 00:56:30,762
Se você me odiava, eu também me odiava.
949
00:56:32,889 --> 00:56:35,642
Se você estava magoado,
eu também estava magoada.
950
00:56:38,478 --> 00:56:40,855
Você queria me punir,
951
00:56:40,939 --> 00:56:44,109
mas eu estava me punindo todos os dias.
952
00:56:46,319 --> 00:56:49,155
Por que abandonei a pessoa que amo?
953
00:56:50,323 --> 00:56:52,283
Por que eu desisti?
954
00:56:55,787 --> 00:56:57,330
Alguém precisava fazer isso.
955
00:56:58,748 --> 00:57:00,458
Alguém precisava acabar com isso.
956
00:57:03,503 --> 00:57:05,547
Eu sabia que você não conseguiria.
957
00:57:09,884 --> 00:57:11,010
Você tem razão.
958
00:57:13,888 --> 00:57:15,515
Numa relação, existem dois.
959
00:57:17,559 --> 00:57:20,812
Nós íamos nos afogar juntos
se ninguém acabasse com isso.
960
00:57:27,610 --> 00:57:29,362
Sinto muito, Juancho.
961
00:57:30,864 --> 00:57:31,823
Sinto muito.
962
00:57:32,657 --> 00:57:34,868
Sinto muito por ter te magoado.
963
00:58:32,175 --> 00:58:34,552
Ela não te deixou porque não te ama.
964
00:58:36,513 --> 00:58:38,056
Ela também estava magoada.
965
00:58:41,726 --> 00:58:43,853
Ela sofria no relacionamento.
966
00:58:51,528 --> 00:58:53,488
Chefe, e se…
967
00:58:54,864 --> 00:58:57,659
ela tivesse te dito a verdade na época?
968
00:58:59,035 --> 00:59:00,537
Vocês podiam estar juntos.
969
00:59:02,622 --> 00:59:03,706
Acho que não.
970
00:59:05,625 --> 00:59:06,834
Eles já eram.
971
00:59:08,628 --> 00:59:10,296
A vida é assim.
972
00:59:13,466 --> 00:59:14,801
Mas, pelo menos,
973
00:59:16,719 --> 00:59:18,179
vocês conseguiram conversar.
974
00:59:19,430 --> 00:59:20,348
Não é?
975
00:59:21,683 --> 00:59:23,643
E ela se desculpou com você.
976
00:59:27,772 --> 00:59:30,233
E você, chefe?
977
00:59:31,985 --> 00:59:33,778
Se desculpou?
978
00:59:54,882 --> 00:59:56,718
Muito obrigada pela ajuda.
979
00:59:56,801 --> 00:59:58,678
Me avise se precisar de ajuda.
980
00:59:58,761 --> 00:59:59,887
Obrigada.
981
01:00:23,911 --> 01:00:24,746
Zy…
982
01:00:30,668 --> 01:00:31,586
Me desculpe.
983
01:00:43,306 --> 01:00:46,476
Você precisa de mais alguma coisa
para sua pesquisa?
984
01:00:46,559 --> 01:00:48,144
Talvez eu possa ajudar.
985
01:00:48,770 --> 01:00:51,564
Estamos terminando os detalhes
do jantar de investidores.
986
01:00:51,648 --> 01:00:53,608
Vai te ajudar a terminar seu artigo?
987
01:01:02,700 --> 01:01:03,868
Pessoal,
988
01:01:05,787 --> 01:01:09,248
antes de começarmos,
quero pedir desculpa pela noite passada.
989
01:01:10,583 --> 01:01:13,920
Não vou culpar o álcool.
Foi culpa minha mesmo.
990
01:01:15,630 --> 01:01:16,923
Não vai se repetir.
991
01:01:21,219 --> 01:01:24,138
Por que a Zy ainda está aqui
depois de ontem?
992
01:01:28,351 --> 01:01:31,020
O Juancho já se desculpou comigo.
993
01:01:31,104 --> 01:01:33,898
E eu preciso terminar minha pesquisa.
994
01:01:34,482 --> 01:01:36,275
Zy, tem certeza?
995
01:01:36,359 --> 01:01:38,277
Porque, se eu fosse você…
996
01:01:38,361 --> 01:01:39,195
Aiah.
997
01:01:40,196 --> 01:01:41,364
Sinto muito mesmo.
998
01:01:42,573 --> 01:01:43,574
A partir de agora,
999
01:01:43,658 --> 01:01:45,451
serão só negócios.
1000
01:01:46,077 --> 01:01:47,078
Eu prometo.
1001
01:01:48,788 --> 01:01:50,415
Está bem. Eu te perdoo.
1002
01:01:50,498 --> 01:01:52,542
Certo. Vamos falar do cardápio do bar.
1003
01:01:52,625 --> 01:01:55,086
Temos aperitivos de tinuktok,
chips de celosia
1004
01:01:55,169 --> 01:01:56,337
e quesadilla de laing.
1005
01:01:56,421 --> 01:01:58,089
Certo. A comida está pronta.
1006
01:01:58,172 --> 01:02:00,425
- E as bebidas?
- São cinco drinks exclusivos.
1007
01:02:00,508 --> 01:02:03,594
Certo. Perfeito!
Já consegui um barman para amanhã.
1008
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
Jon, você fica no comando dos coquetéis.
1009
01:02:05,805 --> 01:02:07,390
Epi, treinamento da equipe.
1010
01:02:07,473 --> 01:02:10,059
La, como sempre, cuide da despensa.
1011
01:02:10,143 --> 01:02:11,978
- Aiah.
- Oi?
1012
01:02:12,061 --> 01:02:14,105
Até agora, tudo bem.
1013
01:02:14,188 --> 01:02:16,607
Vou ver outros dois investidores depois.
1014
01:02:16,691 --> 01:02:19,402
O outro acabou de chegar aqui em Naga.
1015
01:02:19,485 --> 01:02:21,654
Preciso que se encontre com ele hoje.
1016
01:02:21,738 --> 01:02:23,448
O nome dele é Sr. JP.
1017
01:02:23,531 --> 01:02:25,742
Ele é meio esquisito, mas bem rico.
1018
01:02:25,825 --> 01:02:27,076
Precisamos disso mesmo.
1019
01:02:27,160 --> 01:02:28,870
Sim, exatamente.
1020
01:02:28,953 --> 01:02:32,498
Preciso que você consiga conquistá-lo.
1021
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
Porque precisamos dele para o jantar.
1022
01:02:34,959 --> 01:02:37,754
- Tudo bem?
- Tudo. Entendi.
1023
01:02:38,463 --> 01:02:39,839
Pare com isso.
1024
01:02:39,922 --> 01:02:41,549
Zy, você quer participar?
1025
01:02:41,632 --> 01:02:43,050
Vou ver um investidor.
1026
01:02:44,135 --> 01:02:45,553
Preciso atender isto.
1027
01:02:46,262 --> 01:02:47,638
Seu chefe me contou
1028
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
que você mudou seu artigo.
1029
01:02:49,599 --> 01:02:50,558
Sim.
1030
01:02:50,641 --> 01:02:53,436
Estou escrevendo sobre o Casa Rosa
e a expansão deles.
1031
01:02:53,519 --> 01:02:54,645
Pedi prorrogação
1032
01:02:54,729 --> 01:02:56,355
porque preciso me imergir.
1033
01:02:56,439 --> 01:02:58,733
Zy, só siga seu chefe, beleza?
1034
01:02:58,816 --> 01:03:00,526
Ele não está me levando a sério.
1035
01:03:00,610 --> 01:03:01,778
O que você esperava?
1036
01:03:01,861 --> 01:03:04,489
Você não seguiu as ordens dele.
1037
01:03:04,572 --> 01:03:05,782
Você não entende.
1038
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
É um editor-chefe.
1039
01:03:06,949 --> 01:03:08,659
Pode fazer o que quiser
1040
01:03:08,743 --> 01:03:11,162
e pode dizer
às outras pessoas o que fazer.
1041
01:03:11,245 --> 01:03:15,333
Amor, não destrua a confiança
que seu editor está depositando em você.
1042
01:03:15,416 --> 01:03:18,503
O David vai ficar bravo com você,
com certeza.
1043
01:03:18,586 --> 01:03:19,962
Escute, amor.
1044
01:03:20,046 --> 01:03:21,714
Estou preocupado com você.
1045
01:03:21,798 --> 01:03:22,924
É só isso.
1046
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Sinto muito.
1047
01:03:24,217 --> 01:03:25,927
Vou tirar uma folga do trabalho
1048
01:03:26,010 --> 01:03:27,762
e vou aí te ajudar.
1049
01:03:27,845 --> 01:03:28,763
Preciso desligar.
1050
01:03:28,846 --> 01:03:29,931
Vou ter outra reunião.
1051
01:03:30,014 --> 01:03:31,015
Tchau.
1052
01:03:45,696 --> 01:03:46,531
Tudo bem?
1053
01:03:48,866 --> 01:03:49,700
Tudo.
1054
01:04:31,242 --> 01:04:32,743
O que ele está aprontando?
1055
01:04:32,827 --> 01:04:35,621
Vamos fazer o que ele quer.
Você precisa de um investidor.
1056
01:04:44,672 --> 01:04:46,591
Oi, Sr. JP. Sou o Juancho,
1057
01:04:46,674 --> 01:04:48,259
sócio da Aiah.
1058
01:04:48,342 --> 01:04:49,260
E esta é a Zy.
1059
01:04:49,343 --> 01:04:50,469
Meus pêsames.
1060
01:04:54,515 --> 01:04:57,435
Este é o Froi, meu parceiro.
1061
01:05:00,396 --> 01:05:02,648
Vocês podem dar um beijo nele.
1062
01:05:02,732 --> 01:05:04,066
Ele adoraria.
1063
01:05:19,290 --> 01:05:21,667
O Froi adora este lugar.
1064
01:05:21,751 --> 01:05:23,336
É por isso
1065
01:05:24,462 --> 01:05:26,547
que este é o desejo final dele.
1066
01:05:27,256 --> 01:05:30,593
O desejo dele é…
1067
01:05:36,974 --> 01:05:38,351
Sinto muito.
1068
01:05:39,644 --> 01:05:43,940
O Froi não quer que eu chore
enquanto libero as cinzas.
1069
01:05:44,523 --> 01:05:46,192
Podem me ajudar com isso?
1070
01:05:48,069 --> 01:05:53,115
Eu e o Froi nos conhecemos
no ensino médio.
1071
01:05:53,199 --> 01:05:55,159
Ele foi meu primeiro namorado.
1072
01:05:56,452 --> 01:05:59,372
Mas nós terminamos depois da formatura.
1073
01:05:59,455 --> 01:06:00,539
PARQUE DO MONTE ISAROG
1074
01:06:00,623 --> 01:06:05,002
Ainda bem que o universo
nos reuniu de novo.
1075
01:06:06,003 --> 01:06:09,882
Quem diria que nos encontraríamos
num show?
1076
01:06:12,927 --> 01:06:14,595
Já trabalhávamos naquela época.
1077
01:06:15,513 --> 01:06:18,516
O universo nos deu uma segunda chance.
1078
01:06:20,768 --> 01:06:22,728
Nós voltamos a ficar juntos.
1079
01:06:23,354 --> 01:06:26,649
Aquele foi o dia mais feliz da minha vida.
1080
01:06:27,692 --> 01:06:29,068
Mas agora…
1081
01:06:33,447 --> 01:06:34,824
ele se foi.
1082
01:06:35,866 --> 01:06:37,618
Eu preciso liberá-lo.
1083
01:06:38,744 --> 01:06:39,662
De novo.
1084
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
Essa não…
1085
01:06:45,459 --> 01:06:47,128
Estou com vontade de chorar.
1086
01:06:49,005 --> 01:06:51,549
Meu Deus! Acho que vou chorar.
1087
01:06:52,758 --> 01:06:53,926
Socorro.
1088
01:06:55,469 --> 01:06:57,013
Me ajudem. Eu vou chorar.
1089
01:06:57,096 --> 01:06:58,347
Tudo bem.
1090
01:06:59,473 --> 01:07:00,307
Respire.
1091
01:07:00,391 --> 01:07:01,726
- Inspire.
- Boa.
1092
01:07:02,476 --> 01:07:03,686
Segure.
1093
01:07:04,562 --> 01:07:05,855
Expire.
1094
01:07:05,938 --> 01:07:07,106
Boa, Sr. JP.
1095
01:07:07,189 --> 01:07:08,983
Ainda estou triste.
1096
01:07:09,859 --> 01:07:12,570
- Está tudo bem.
- Senhor, só relaxe.
1097
01:07:13,279 --> 01:07:14,238
Aqui…
1098
01:07:14,321 --> 01:07:16,323
- Vou chorar!
- Faça aquela coisa!
1099
01:07:16,407 --> 01:07:17,491
Que coisa?
1100
01:07:17,575 --> 01:07:19,452
Aquela coisa! Juancho, faça logo!
1101
01:07:19,535 --> 01:07:21,120
Quando você tenta me fazer rir.
1102
01:07:21,871 --> 01:07:24,540
Olhe pra ele! Veja.
1103
01:07:27,710 --> 01:07:29,462
Juancho, faça melhor!
1104
01:07:29,545 --> 01:07:30,713
Com emoção!
1105
01:07:32,089 --> 01:07:33,007
Sorria!
1106
01:07:33,591 --> 01:07:34,425
Veja!
1107
01:07:36,302 --> 01:07:37,887
Pule! Dance mais!
1108
01:07:37,970 --> 01:07:40,389
Não é assim, cacete. É desse jeito.
1109
01:07:40,473 --> 01:07:42,433
- Estou fazendo!
- Lembra?
1110
01:07:45,686 --> 01:07:47,271
A cara!
1111
01:07:47,855 --> 01:07:49,065
Juancho, vamos lá.
1112
01:07:52,485 --> 01:07:53,611
Juancho.
1113
01:07:57,198 --> 01:07:58,157
Faça logo.
1114
01:07:58,991 --> 01:08:00,201
Mais alto.
1115
01:08:33,150 --> 01:08:34,110
Ainda dá certo!
1116
01:08:43,619 --> 01:08:45,287
Querem saber?
1117
01:08:45,371 --> 01:08:46,914
É muito bom
1118
01:08:47,498 --> 01:08:50,751
se cercar de pessoas apaixonadas.
1119
01:08:52,461 --> 01:08:53,921
- É um novo passo.
- Legal.
1120
01:08:55,381 --> 01:08:56,924
- Você viu isso?
- Ei.
1121
01:08:57,007 --> 01:08:58,843
Vocês dois,
1122
01:08:58,926 --> 01:09:01,137
me prometam que vão continuar apaixonados.
1123
01:09:02,179 --> 01:09:04,014
Desculpe, senhor. Na verdade…
1124
01:09:05,432 --> 01:09:06,559
Sim, senhor.
1125
01:09:08,394 --> 01:09:10,771
Nós prometemos
que vamos continuar apaixonados.
1126
01:09:11,438 --> 01:09:13,482
- Certo, Juancho?
- Sim, senhor.
1127
01:09:15,067 --> 01:09:17,027
O amor está por toda parte, Froi.
1128
01:09:18,863 --> 01:09:20,573
Mesmo que você tenha morrido,
1129
01:09:21,574 --> 01:09:23,409
o amor continua.
1130
01:09:26,328 --> 01:09:28,289
O amor continua.
1131
01:09:37,131 --> 01:09:39,550
Venha. Vamos acabar logo com isso.
1132
01:09:40,509 --> 01:09:41,969
Mais rápido!
1133
01:09:42,052 --> 01:09:43,095
Sim, senhor!
1134
01:09:44,638 --> 01:09:46,390
Sei que está aqui, meu amor.
1135
01:09:46,974 --> 01:09:49,435
Esta é a sua vista preferida.
1136
01:09:52,188 --> 01:09:54,190
Estou realizando o seu desejo.
1137
01:09:54,815 --> 01:09:56,859
Tchau, Piu-Piu!
1138
01:09:56,942 --> 01:09:58,485
Agora você está livre!
1139
01:09:59,111 --> 01:10:00,613
Tchau!
1140
01:10:04,658 --> 01:10:08,287
Depois de tudo que eu e o Froi passamos,
1141
01:10:08,871 --> 01:10:13,667
percebi que nosso amor
é como nenhum outro.
1142
01:10:13,751 --> 01:10:16,712
É o tipo de amor
pelo qual sempre se é grato.
1143
01:10:16,795 --> 01:10:18,297
Sorria!
1144
01:10:18,380 --> 01:10:20,799
E sou grato por ter vivenciado esse amor.
1145
01:10:20,883 --> 01:10:22,468
- Ao menos uma vez.
- Sorria!
1146
01:10:23,594 --> 01:10:25,304
- Mais uma!
- Beleza!
1147
01:10:25,387 --> 01:10:27,806
- Estou indo!
- Mais uma.
1148
01:10:29,975 --> 01:10:31,727
Sorria!
1149
01:10:31,810 --> 01:10:33,354
Pare com isso!
1150
01:10:33,437 --> 01:10:36,482
Caramba! Gostei!
1151
01:10:39,068 --> 01:10:40,027
Vocês são loucos.
1152
01:10:41,737 --> 01:10:44,907
Joguem água um no outro! Isso aí!
1153
01:10:45,532 --> 01:10:48,577
Seu amor é o mais…
1154
01:10:48,661 --> 01:10:50,955
- Exagerei.
- Eu concordo.
1155
01:10:51,038 --> 01:10:52,957
Só um segundo.
1156
01:10:54,124 --> 01:10:58,671
Seu amor é o melhor.
1157
01:10:58,754 --> 01:10:59,755
Tin…
1158
01:10:59,838 --> 01:11:00,839
Aqui.
1159
01:11:00,923 --> 01:11:01,924
GRAVANDO
1160
01:11:02,007 --> 01:11:04,093
- Seu amor, Tin… Por favor.
- Meu Deus!
1161
01:11:04,176 --> 01:11:06,512
- Quer se casar comigo?
- Eu preciso trabalhar.
1162
01:11:06,595 --> 01:11:07,888
Certo. Mais uma vez.
1163
01:11:08,931 --> 01:11:11,058
Tin, meu amor,
1164
01:11:11,141 --> 01:11:12,476
quer se casar comigo?
1165
01:11:12,559 --> 01:11:15,729
Está pedindo em casamento
ou recitando um poema?
1166
01:11:17,856 --> 01:11:20,276
Relaxe, beleza? Vá com calma.
1167
01:11:20,359 --> 01:11:22,152
Olhe nos olhos dela
1168
01:11:23,195 --> 01:11:26,991
e pense
em todas as suas lembranças juntos.
1169
01:11:31,745 --> 01:11:34,081
De todos os pratos que cozinhei
1170
01:11:35,499 --> 01:11:36,792
e provei,
1171
01:11:37,835 --> 01:11:39,503
seus lábios,
1172
01:11:40,296 --> 01:11:41,839
seu abraço
1173
01:11:42,798 --> 01:11:45,175
e seu amor ainda são os melhores.
1174
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Nem sempre foi feliz
1175
01:11:52,975 --> 01:11:53,934
e fácil.
1176
01:11:56,937 --> 01:11:58,480
Magoamos um ao outro.
1177
01:12:02,985 --> 01:12:05,446
Mas há um motivo
para ainda estarmos juntos.
1178
01:12:08,157 --> 01:12:09,700
Não importa a dor…
1179
01:12:12,286 --> 01:12:13,579
e as dificuldades…
1180
01:12:16,332 --> 01:12:18,625
eu sempre vou escolher te amar…
1181
01:12:21,295 --> 01:12:22,796
e ficar com você.
1182
01:12:30,471 --> 01:12:31,555
Quer se casar comigo?
1183
01:12:37,561 --> 01:12:38,395
Caramba!
1184
01:12:38,479 --> 01:12:41,273
Chefe, isso foi demais!
1185
01:12:41,357 --> 01:12:42,441
Vou usar isso!
1186
01:12:42,524 --> 01:12:44,318
- Eu até pensei nisso.
- Sério?
1187
01:12:45,944 --> 01:12:47,029
Chefe,
1188
01:12:47,112 --> 01:12:50,115
chamei a Tin
para o jantar dos investidores de amanhã.
1189
01:12:50,199 --> 01:12:51,700
Posso pedi-la em casamento?
1190
01:12:51,784 --> 01:12:53,744
Se a Babi concordar, tudo bem.
1191
01:12:55,454 --> 01:12:56,872
- É claro.
- Isso!
1192
01:12:57,873 --> 01:12:59,625
Chefe, um último pedido.
1193
01:13:00,584 --> 01:13:01,877
Pegue o vídeo.
1194
01:13:01,960 --> 01:13:02,795
Posso pegar isso?
1195
01:13:02,878 --> 01:13:04,338
- Claro.
- Legal.
1196
01:13:04,421 --> 01:13:08,008
Srta. Zy, pode me ajudar com as bolhas?
1197
01:13:08,092 --> 01:13:09,259
A Tin adora.
1198
01:13:09,343 --> 01:13:12,888
- Pelo clima.
- Claro.
1199
01:13:12,971 --> 01:13:15,432
- Que bom!
- Babi, o Sr. JP vai ao jantar?
1200
01:13:15,516 --> 01:13:17,017
Ele vai, sim.
1201
01:13:17,601 --> 01:13:19,895
Isso! Meu Deus!
1202
01:13:19,978 --> 01:13:21,397
Obrigada, Senhor!
1203
01:13:21,480 --> 01:13:23,315
- Meu Deus! Obrigada, Zy!
- Obrigado.
1204
01:13:23,399 --> 01:13:24,817
Meu Deus. Perfeito!
1205
01:13:24,900 --> 01:13:27,194
Nossa lista de convidados está completa!
1206
01:13:27,277 --> 01:13:28,946
Meu Deus! Eu até te beijaria!
1207
01:13:29,029 --> 01:13:29,863
Eu te desafio.
1208
01:13:29,947 --> 01:13:31,156
É brincadeira.
1209
01:13:31,240 --> 01:13:32,074
Até mais.
1210
01:13:32,157 --> 01:13:33,534
- Até!
- Tchau!
1211
01:13:33,617 --> 01:13:35,077
Obrigado, Srta. Zy.
1212
01:13:35,160 --> 01:13:36,578
Obrigada. Tchau.
1213
01:13:39,832 --> 01:13:42,543
Hoje é nossa inauguração.
1214
01:13:43,836 --> 01:13:45,754
Amor, verifique a moldura.
1215
01:13:45,838 --> 01:13:47,506
Ainda tem nossos vídeos antigos?
1216
01:13:50,259 --> 01:13:51,343
Que vídeos?
1217
01:13:51,427 --> 01:13:53,053
Eles são particulares.
1218
01:13:56,932 --> 01:13:59,518
- Pare com isso.
- Espere. Próximo.
1219
01:14:00,727 --> 01:14:02,396
- Veja só.
- O quê?
1220
01:14:02,479 --> 01:14:04,982
Você era bem carente na época.
1221
01:14:06,024 --> 01:14:07,151
Então, amor…
1222
01:14:07,234 --> 01:14:08,193
{\an8}Sim?
1223
01:14:08,777 --> 01:14:11,029
{\an8}Esta será a sua estação.
1224
01:14:12,156 --> 01:14:14,074
{\an8}Certo. Cadê a sua?
1225
01:14:14,825 --> 01:14:16,326
{\an8}Vai ser ali.
1226
01:14:16,410 --> 01:14:17,953
{\an8}- O quê?
- Sim.
1227
01:14:18,036 --> 01:14:19,204
{\an8}Não.
1228
01:14:19,288 --> 01:14:21,331
{\an8}Você sempre deve ficar ao meu lado.
1229
01:14:21,415 --> 01:14:22,833
{\an8}Não, amor.
1230
01:14:22,916 --> 01:14:24,251
{\an8}Você precisa se concentrar.
1231
01:14:24,334 --> 01:14:26,336
{\an8}A comida precisa ficar boa.
1232
01:14:26,420 --> 01:14:28,172
{\an8}Então fique ao meu lado.
1233
01:14:28,255 --> 01:14:30,382
{\an8}- Assim.
- Está bem.
1234
01:14:30,466 --> 01:14:32,843
{\an8}- Sempre pertinho.
- Que carente!
1235
01:14:32,926 --> 01:14:34,386
{\an8}Está bem.
1236
01:14:37,514 --> 01:14:38,599
Meu Deus!
1237
01:14:38,682 --> 01:14:40,559
Tem razão. Eu era bem carente.
1238
01:14:41,143 --> 01:14:43,020
- Me dê isso.
- Espere!
1239
01:14:43,103 --> 01:14:44,980
- Chega.
- Espere aí!
1240
01:14:53,071 --> 01:14:54,198
Se lembra disto?
1241
01:14:54,281 --> 01:14:55,657
Lembro.
1242
01:14:55,741 --> 01:14:58,911
Hoje é nossa inauguração.
1243
01:14:58,994 --> 01:15:01,872
{\an8}LAYA
INAUGURAÇÃO
1244
01:15:01,955 --> 01:15:04,249
{\an8}Amor, veja só isto!
1245
01:15:08,128 --> 01:15:10,464
{\an8}Amor, veja o letreiro.
1246
01:15:11,215 --> 01:15:12,799
{\an8}E se ninguém comprar?
1247
01:15:12,883 --> 01:15:15,344
{\an8}Não pense nisso.
1248
01:15:15,427 --> 01:15:17,804
{\an8}Nosso letreiro está bonito.
1249
01:15:17,888 --> 01:15:20,224
{\an8}Nossa comida é ótima.
1250
01:15:20,307 --> 01:15:22,184
{\an8}E, acima de tudo,
1251
01:15:22,267 --> 01:15:25,521
{\an8}o chef é bonitão.
1252
01:15:25,604 --> 01:15:26,813
{\an8}Amor, vamos lá.
1253
01:15:26,897 --> 01:15:29,191
Me mostre esse sorriso.
1254
01:15:29,274 --> 01:15:31,235
{\an8}- Olá. Tem água mineral?
- Pois não?
1255
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
{\an8}Nós temos. Quer comprar?
1256
01:15:33,111 --> 01:15:35,280
{\an8}- Sim. Uma garrafa.
- Uma?
1257
01:15:35,364 --> 01:15:36,990
{\an8}Moça, é nossa primeira cliente.
1258
01:15:37,074 --> 01:15:38,116
{\an8}- Sério?
- Sim!
1259
01:15:38,200 --> 01:15:40,661
{\an8}- Amor, nossa primeira cliente!
- Cliente!
1260
01:15:43,121 --> 01:15:45,499
{\an8}Amor, vá em frente.
1261
01:15:46,583 --> 01:15:48,335
{\an8}Seu Burrito Bicol Express.
1262
01:15:48,418 --> 01:15:51,004
{\an8}Como você é a nossa primeira cliente,
1263
01:15:51,088 --> 01:15:53,507
{\an8}- vai ganhar nachos de kinalas.
- Nossa!
1264
01:15:54,258 --> 01:15:57,010
Amor, por que está tão sério?
1265
01:15:58,303 --> 01:16:00,722
{\an8}Sorria para mim.
1266
01:16:01,348 --> 01:16:05,227
{\an8}Me mostre esse sorriso.
1267
01:16:06,270 --> 01:16:08,063
{\an8}- Sucesso.
- Obrigado.
1268
01:16:09,773 --> 01:16:10,691
{\an8}Mais um!
1269
01:17:45,160 --> 01:17:47,120
Espere, você já está aqui?
1270
01:17:47,204 --> 01:17:49,289
- No aeroporto?
- Sim, acabei de sair.
1271
01:17:49,373 --> 01:17:50,582
Estou indo pro hotel.
1272
01:17:50,666 --> 01:17:51,625
Está bem, amor.
1273
01:17:52,542 --> 01:17:53,460
Te vejo no hotel.
1274
01:17:53,543 --> 01:17:54,586
Vamos almoçar.
1275
01:17:54,670 --> 01:17:55,671
Está bem.
1276
01:17:56,380 --> 01:17:58,090
Até mais, amor. Eu te amo.
1277
01:18:01,885 --> 01:18:02,928
Sim.
1278
01:18:03,011 --> 01:18:05,555
Até mais.
1279
01:18:05,639 --> 01:18:06,473
Tchau.
1280
01:18:21,113 --> 01:18:21,988
Zy.
1281
01:18:33,917 --> 01:18:34,960
Sinto muito.
1282
01:18:35,961 --> 01:18:37,212
Preciso ir.
1283
01:19:01,987 --> 01:19:05,240
Chefe, esse é o lugar do Sr. JP?
1284
01:19:05,323 --> 01:19:08,410
Onde devemos acomodar
os convidados de última hora?
1285
01:19:08,994 --> 01:19:09,828
Chefe?
1286
01:19:09,911 --> 01:19:12,414
ZY, PODEMOS CONVERSAR?
1287
01:19:13,123 --> 01:19:15,625
Juancho, temos mais uma hora
antes do jantar.
1288
01:19:15,709 --> 01:19:17,461
Preciso que você se concentre.
1289
01:19:17,544 --> 01:19:20,505
Cuide de cada detalhe.
Não temos margem para erros hoje.
1290
01:19:23,675 --> 01:19:25,051
La?
1291
01:19:25,135 --> 01:19:27,846
POR FAVOR
1292
01:19:33,894 --> 01:19:35,437
CASA ROSA
BAR E RESTAURANTE
1293
01:19:44,446 --> 01:19:45,280
Cara.
1294
01:19:46,323 --> 01:19:47,240
Os convidados
1295
01:19:47,324 --> 01:19:48,241
estão quase aqui.
1296
01:19:48,325 --> 01:19:50,619
Vamos repassar com a equipe de novo.
1297
01:19:50,702 --> 01:19:51,953
Cara!
1298
01:19:54,915 --> 01:19:56,750
Juancho, me escute.
1299
01:19:56,833 --> 01:19:58,543
Só me escute, beleza?
1300
01:19:59,920 --> 01:20:01,171
Eu te conheço faz tempo.
1301
01:20:01,254 --> 01:20:03,131
Sei o que você está planejando fazer.
1302
01:20:03,215 --> 01:20:05,091
Mas, por favor, agora não.
1303
01:20:05,175 --> 01:20:08,428
Todos estamos contando com você… Ei.
1304
01:20:10,472 --> 01:20:12,182
Não nos deixe, chef.
1305
01:20:17,771 --> 01:20:19,272
- Preciso ir.
- Juancho…
1306
01:20:21,233 --> 01:20:22,192
Está bem, senhor.
1307
01:20:27,280 --> 01:20:28,657
Certo.
1308
01:20:33,912 --> 01:20:35,038
Certo.
1309
01:20:36,248 --> 01:20:38,875
- Sim. Acho que esse foi pago.
- Zy, vamos conversar?
1310
01:20:41,837 --> 01:20:42,921
Juancho, agora não.
1311
01:20:43,505 --> 01:20:44,589
Não? Nós precisamos.
1312
01:20:44,673 --> 01:20:46,216
Juancho, agora não!
1313
01:20:46,299 --> 01:20:47,759
- Cara, espere.
- Zy…
1314
01:20:49,845 --> 01:20:51,930
Ela não quer falar com você. Vá embora.
1315
01:20:52,013 --> 01:20:54,266
Matt, eu só preciso falar com a Zy.
1316
01:20:54,349 --> 01:20:55,851
Cara, você não me ouviu?
1317
01:20:55,934 --> 01:20:57,018
- Não empurre!
- O quê?
1318
01:20:57,102 --> 01:20:58,520
Juancho, chega!
1319
01:20:59,145 --> 01:21:00,105
Chega!
1320
01:21:01,147 --> 01:21:02,148
Matt, vamos.
1321
01:21:02,774 --> 01:21:04,025
Zy, me desculpe.
1322
01:21:04,776 --> 01:21:06,444
O que rolou ontem foi importante.
1323
01:21:10,115 --> 01:21:11,241
O que rolou ontem?
1324
01:21:13,660 --> 01:21:14,619
Zy,
1325
01:21:15,871 --> 01:21:17,831
sei que você sente a mesma coisa.
1326
01:21:19,040 --> 01:21:21,126
Do que ele está falando?
1327
01:21:21,209 --> 01:21:22,210
- Venha.
- Zy.
1328
01:21:22,294 --> 01:21:24,045
- Juancho…
- Fale comigo!
1329
01:21:24,921 --> 01:21:26,131
Vamos encarar isso.
1330
01:21:26,715 --> 01:21:28,300
Vamos lutar por nós.
1331
01:21:30,927 --> 01:21:33,471
Zy, por favor, diga alguma coisa.
1332
01:21:36,641 --> 01:21:37,809
Me responda.
1333
01:21:43,315 --> 01:21:44,649
Você me traiu?
1334
01:21:56,202 --> 01:21:57,537
- Zy.
- Matt.
1335
01:21:57,621 --> 01:21:58,830
Zy!
1336
01:21:58,914 --> 01:21:59,748
Matt.
1337
01:22:03,251 --> 01:22:04,419
Matt!
1338
01:22:05,754 --> 01:22:07,631
Matt!
1339
01:22:13,386 --> 01:22:14,304
Zy.
1340
01:22:16,056 --> 01:22:17,223
Zy.
1341
01:22:21,811 --> 01:22:23,021
Zy, por favor.
1342
01:22:24,564 --> 01:22:26,191
Juancho, isso é errado.
1343
01:22:29,110 --> 01:22:30,737
Zy, eu ainda te amo.
1344
01:22:34,324 --> 01:22:36,076
Sei que você também me ama.
1345
01:22:40,914 --> 01:22:44,417
Juancho, minha vida
está uma bagunça no momento.
1346
01:22:44,501 --> 01:22:46,378
Vou te ajudar a consertar.
1347
01:22:47,545 --> 01:22:48,672
Do que você precisa?
1348
01:22:48,755 --> 01:22:51,508
Precisa voltar para Nova York?
Eu vou com você.
1349
01:22:51,591 --> 01:22:54,010
Mas, se estiver uma bagunça lá,
1350
01:22:54,636 --> 01:22:55,971
é melhor ficarmos aqui.
1351
01:22:56,721 --> 01:22:57,973
Onde você quiser.
1352
01:22:58,056 --> 01:22:59,391
Em Manila?
1353
01:22:59,474 --> 01:23:00,850
Aqui em Bicol?
1354
01:23:00,934 --> 01:23:02,227
Vou dar um jeito, Zy.
1355
01:23:04,604 --> 01:23:07,023
Você vai desistir de tudo por mim?
1356
01:23:07,107 --> 01:23:09,859
Zy, vou fazer qualquer coisa por nós.
1357
01:23:13,196 --> 01:23:15,865
Eu só quero construir uma vida com você.
1358
01:23:36,928 --> 01:23:38,763
Você não quer ficar comigo?
1359
01:23:45,729 --> 01:23:46,855
Não me ama mais?
1360
01:23:50,358 --> 01:23:51,735
Eu te amo.
1361
01:23:57,323 --> 01:24:01,286
Mas isso não basta
para consertar minha vida.
1362
01:24:02,704 --> 01:24:05,707
Eu já tentei consertar a sua vida.
1363
01:24:07,000 --> 01:24:11,046
Sei que você vai fazer
o mesmo por mim porque me ama.
1364
01:24:11,921 --> 01:24:13,715
Mas vai se cansar.
1365
01:24:14,716 --> 01:24:16,134
Vai ficar exausto.
1366
01:24:18,428 --> 01:24:22,640
Você não pode consertar minha vida por mim
e depois estragar a sua.
1367
01:24:24,893 --> 01:24:26,603
Eu estou pedindo.
1368
01:24:28,730 --> 01:24:30,565
Juancho, você precisa me esquecer.
1369
01:24:34,319 --> 01:24:35,403
É difícil.
1370
01:24:41,117 --> 01:24:43,036
Eu te amo tanto.
1371
01:24:45,955 --> 01:24:48,666
Não sei como te esquecer.
1372
01:26:04,742 --> 01:26:05,785
Sr. JP.
1373
01:26:08,204 --> 01:26:10,582
O show acabou, Juancho.
1374
01:26:10,665 --> 01:26:12,584
Você perdeu sua maior chance.
1375
01:26:14,252 --> 01:26:15,253
Sinto muito, senhor.
1376
01:26:15,336 --> 01:26:17,547
Não, eu que sinto muito.
1377
01:26:18,256 --> 01:26:22,302
Não sei se posso investir
em um restaurante
1378
01:26:22,969 --> 01:26:25,054
cujo proprietário não está comprometido.
1379
01:26:32,812 --> 01:26:34,355
Chefe, onde você estava?
1380
01:26:40,570 --> 01:26:42,530
Não consegui pedir a Tin em casamento.
1381
01:26:48,786 --> 01:26:49,621
Qual é!
1382
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Cara.
1383
01:26:54,792 --> 01:26:55,627
Vamos!
1384
01:26:57,212 --> 01:26:58,171
Está tudo aí?
1385
01:26:59,547 --> 01:27:01,507
Os investidores estavam te procurando.
1386
01:27:03,134 --> 01:27:04,886
Sinto muito, Aiah.
1387
01:27:05,553 --> 01:27:06,930
Deveria sentir mesmo.
1388
01:27:09,140 --> 01:27:10,934
Aiah, vou dar um jeito nisso.
1389
01:27:11,017 --> 01:27:12,018
Não.
1390
01:27:14,354 --> 01:27:17,106
Sabe o quanto esse investimento
significa para mim.
1391
01:27:18,274 --> 01:27:20,401
Mas vim aqui e fiquei
1392
01:27:20,485 --> 01:27:22,320
porque eu queria te apoiar.
1393
01:27:24,072 --> 01:27:26,032
Porque somos sócios, certo?
1394
01:27:27,408 --> 01:27:29,953
Mas você me deixou na mão, Juancho.
1395
01:27:34,624 --> 01:27:35,959
Quer saber?
1396
01:27:36,793 --> 01:27:39,003
Talvez isso não seja pra você.
1397
01:27:39,963 --> 01:27:42,840
Porque você é egoísta pra caralho.
1398
01:28:41,399 --> 01:28:42,859
Matt.
1399
01:28:47,697 --> 01:28:49,407
Matt, eu sinto muito mesmo.
1400
01:28:54,329 --> 01:28:56,247
Sinto muito por te magoar.
1401
01:29:01,002 --> 01:29:02,545
Você não merece isso.
1402
01:29:26,694 --> 01:29:27,653
Juancho.
1403
01:29:29,322 --> 01:29:30,156
Juancho!
1404
01:29:31,783 --> 01:29:32,784
Levante!
1405
01:29:34,577 --> 01:29:36,871
Você precisa abrir o restaurante.
1406
01:29:36,954 --> 01:29:38,498
Desculpe, vô Jun. Foi mal.
1407
01:29:40,500 --> 01:29:41,542
Vou ser rápido.
1408
01:29:43,127 --> 01:29:44,170
Obrigado.
1409
01:30:03,439 --> 01:30:04,649
Agora já acordou?
1410
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Já.
1411
01:30:10,321 --> 01:30:14,117
Sua vó brigava comigo
1412
01:30:15,368 --> 01:30:18,746
porque ela não podia
confiar o restaurante a mim.
1413
01:30:19,789 --> 01:30:20,998
Numa noite,
1414
01:30:21,582 --> 01:30:23,292
seu pai chegou em casa
1415
01:30:24,710 --> 01:30:26,379
com um menino.
1416
01:30:27,296 --> 01:30:28,589
Ele tinha dois anos.
1417
01:30:30,383 --> 01:30:32,176
Ele te apresentou para nós.
1418
01:30:34,095 --> 01:30:36,055
Aí te deixou com a gente.
1419
01:30:36,848 --> 01:30:40,935
Eu e sua vó Rosa cuidamos de você.
1420
01:30:43,146 --> 01:30:45,189
Pouco tempo depois, sua avó Rosa morreu,
1421
01:30:45,273 --> 01:30:46,524
e eu fiquei sozinho.
1422
01:30:47,066 --> 01:30:49,110
Seu pai também me deixou.
1423
01:30:52,488 --> 01:30:54,157
Foi quando eu decidi
1424
01:30:54,240 --> 01:30:57,618
que ia dedicar minha vida ao Casa Rosa
1425
01:30:59,620 --> 01:31:01,455
junto com você.
1426
01:31:06,127 --> 01:31:11,174
Eu vi que você tinha talento para cozinhar
enquanto crescia.
1427
01:31:11,757 --> 01:31:13,176
Você é incrível.
1428
01:31:13,259 --> 01:31:14,844
É criativo.
1429
01:31:14,927 --> 01:31:17,930
Cria vários pratos originais.
1430
01:31:18,639 --> 01:31:20,766
Fica feliz na cozinha.
1431
01:31:23,019 --> 01:31:24,103
A questão é
1432
01:31:24,187 --> 01:31:25,980
que você é apaixonado demais.
1433
01:31:29,483 --> 01:31:31,485
Quando você ama, é intenso.
1434
01:31:31,569 --> 01:31:33,821
Você ama a Zy de verdade, não é?
1435
01:31:33,905 --> 01:31:35,114
Você a ama tanto.
1436
01:31:35,198 --> 01:31:37,617
Mesmo sabendo que ela não é para você,
1437
01:31:38,576 --> 01:31:40,328
ainda corre atrás dela.
1438
01:31:48,419 --> 01:31:49,503
Juancho,
1439
01:31:50,338 --> 01:31:52,131
você não quer ser abandonado,
1440
01:31:52,632 --> 01:31:53,758
mas…
1441
01:31:55,593 --> 01:31:59,722
abandona a si mesmo
para perseguir outra pessoa.
1442
01:32:03,893 --> 01:32:05,102
Desculpe, vô Jun.
1443
01:32:27,208 --> 01:32:28,084
Meu filho,
1444
01:32:30,002 --> 01:32:31,796
acorde pra vida.
1445
01:32:33,214 --> 01:32:34,590
Você pode superar isso.
1446
01:33:41,574 --> 01:33:43,784
- Por que viemos?
- Vamos.
1447
01:33:43,868 --> 01:33:46,162
Vai se desculpar e dizer:
1448
01:33:46,245 --> 01:33:48,080
"Vamos ser profissionais."
1449
01:33:48,164 --> 01:33:49,707
Eu já ouvi isso.
1450
01:33:52,335 --> 01:33:53,544
Sim, La.
1451
01:33:54,670 --> 01:33:56,297
Quero pedir desculpa a vocês.
1452
01:33:57,757 --> 01:33:58,924
E, sim,
1453
01:33:59,675 --> 01:34:01,552
serei profissional a partir de agora.
1454
01:34:03,179 --> 01:34:04,347
Mas, além disso,
1455
01:34:04,930 --> 01:34:06,766
já que fui inspirado por vocês,
1456
01:34:06,849 --> 01:34:10,061
quero apresentar
o cardápio novo e melhorado do Casa Rosa.
1457
01:34:15,608 --> 01:34:17,193
Este é o "Cocido à la Padi".
1458
01:34:18,194 --> 01:34:20,112
É tão azedo quanto a cara que fazem
1459
01:34:20,196 --> 01:34:22,281
quando eu tomo decisões idiotas,
1460
01:34:23,032 --> 01:34:25,493
mas, apesar dos meus defeitos,
1461
01:34:26,660 --> 01:34:29,538
o amor de vocês por mim
é tão caloroso quanto a sopa.
1462
01:34:29,622 --> 01:34:31,665
Ele é simplesmente culpado.
1463
01:34:31,749 --> 01:34:32,958
Isto é para você, Lala.
1464
01:34:33,667 --> 01:34:37,254
"Coco Leafy Lala."
1465
01:34:37,338 --> 01:34:40,424
Você dá força a todos nós
aqui no Casa Rosa.
1466
01:34:42,635 --> 01:34:44,428
Estou comovida.
1467
01:34:45,137 --> 01:34:46,680
E, claro,
1468
01:34:46,764 --> 01:34:49,016
"Bicol Express para o Coração da Babi".
1469
01:34:49,642 --> 01:34:51,352
Com a quantidade certa de ardência
1470
01:34:51,435 --> 01:34:53,854
para me colocar de volta na direção certa.
1471
01:34:54,438 --> 01:34:55,439
Aiah,
1472
01:34:56,065 --> 01:34:57,942
quero ser o melhor sócio
1473
01:34:58,025 --> 01:34:59,276
que você merece.
1474
01:35:01,237 --> 01:35:05,241
A mais nova adição do cardápio:
1475
01:35:05,324 --> 01:35:06,826
"Os Fabulosos Fritos do Jon."
1476
01:35:08,536 --> 01:35:09,703
Desculpe.
1477
01:35:10,830 --> 01:35:12,248
Eu te abandonei ontem.
1478
01:35:13,624 --> 01:35:16,544
Vamos seguir com seu pedido de casamento.
1479
01:35:16,627 --> 01:35:17,503
Vou te ajudar.
1480
01:35:17,586 --> 01:35:18,629
Pode deixar.
1481
01:35:21,090 --> 01:35:22,425
Por último…
1482
01:35:22,508 --> 01:35:24,427
Ele mudou isso.
1483
01:35:24,510 --> 01:35:27,721
O motivo pelo qual o Casa Rosa
faz tanto sucesso:
1484
01:35:28,431 --> 01:35:30,015
"Tinuktok Júnior."
1485
01:35:33,185 --> 01:35:34,061
Vô Jun,
1486
01:35:34,812 --> 01:35:35,771
obrigado.
1487
01:35:37,857 --> 01:35:40,734
Não sei onde eu estaria sem você.
1488
01:35:43,195 --> 01:35:44,822
Muito obrigado
1489
01:35:46,782 --> 01:35:49,118
por ser um pai pra mim.
1490
01:35:52,663 --> 01:35:53,664
E sinto muito
1491
01:35:54,665 --> 01:35:56,917
por todos os meus defeitos.
1492
01:36:03,424 --> 01:36:04,550
Vamos comer.
1493
01:36:08,137 --> 01:36:09,138
Sinto muito.
1494
01:36:09,221 --> 01:36:11,432
Está tudo bem. Estamos resolvidos.
1495
01:36:12,308 --> 01:36:13,851
- Hora de comer.
- Tudo certo.
1496
01:36:13,934 --> 01:36:17,104
- Vamos comer.
- Chefe, há quanto tempo ensaiou isso?
1497
01:36:18,439 --> 01:36:19,690
Ei.
1498
01:36:19,773 --> 01:36:21,650
- Virou a noite?
- Vamos comer, chefe.
1499
01:36:31,702 --> 01:36:33,829
- La?
- Flores.
1500
01:36:36,582 --> 01:36:37,625
Balões.
1501
01:36:38,167 --> 01:36:40,544
- Balões?
- Não tenho certeza.
1502
01:36:40,628 --> 01:36:41,712
Jon!
1503
01:36:42,588 --> 01:36:43,714
Ei.
1504
01:36:43,797 --> 01:36:44,924
Relaxe.
1505
01:36:46,884 --> 01:36:48,260
- Valeu, chefe.
- Beleza?
1506
01:36:49,720 --> 01:36:50,804
Merda!
1507
01:36:50,888 --> 01:36:52,181
As bolhas!
1508
01:36:52,264 --> 01:36:53,098
Certo.
1509
01:36:53,182 --> 01:36:54,808
Esqueçam. Eu resolvo.
1510
01:37:01,273 --> 01:37:02,274
Chefe.
1511
01:37:23,337 --> 01:37:27,508
GRAVANDO
1512
01:37:27,591 --> 01:37:30,344
Bem-vinda de volta,
Rainha do Chili de 2022!
1513
01:37:30,427 --> 01:37:31,262
Oi.
1514
01:37:31,345 --> 01:37:33,847
Rainha do Chili!
1515
01:37:33,931 --> 01:37:35,975
Aproveite!
1516
01:37:36,058 --> 01:37:38,018
Vô Jun!
1517
01:37:40,688 --> 01:37:42,398
Você está tão linda!
1518
01:37:44,024 --> 01:37:45,943
Está muito bonita, Tin!
1519
01:37:49,989 --> 01:37:51,282
- Aqui!
- É o vento.
1520
01:37:59,039 --> 01:38:02,293
- Minha Rainha do Chili.
- Srta. Aiah!
1521
01:38:02,376 --> 01:38:06,380
Tin, nossa jornada não foi fácil.
1522
01:38:06,463 --> 01:38:10,134
Ficamos separados
durante a maior parte da nossa relação,
1523
01:38:11,468 --> 01:38:13,220
mas nunca desistimos.
1524
01:38:15,389 --> 01:38:17,266
Você nunca desistiu de mim,
1525
01:38:17,349 --> 01:38:19,476
apesar de todos os meus defeitos.
1526
01:38:21,395 --> 01:38:23,647
Você é a pessoa certa para mim.
1527
01:38:26,692 --> 01:38:30,362
De todos os pratos
que eu cozinhei e provei,
1528
01:38:31,822 --> 01:38:33,073
seu amor
1529
01:38:33,157 --> 01:38:35,284
é o mais delicioso.
1530
01:38:35,367 --> 01:38:36,577
Sério?
1531
01:38:37,244 --> 01:38:38,078
Promete?
1532
01:38:38,162 --> 01:38:40,080
- Eu prometo!
- Promete?
1533
01:38:40,164 --> 01:38:41,415
Não estou mentindo.
1534
01:38:44,043 --> 01:38:47,046
Mas, Tin,
não importa o quanto seja difícil,
1535
01:38:47,880 --> 01:38:51,133
eu sempre vou escolher você.
1536
01:38:52,384 --> 01:38:53,344
E então…
1537
01:38:59,350 --> 01:39:01,143
VOCÊ QUER SER MINHA CASA?
1538
01:39:01,226 --> 01:39:02,311
Tin…
1539
01:39:04,688 --> 01:39:05,939
meu amor.
1540
01:39:07,775 --> 01:39:09,443
Você quer ser minha casa?
1541
01:39:12,988 --> 01:39:14,281
- Claro.
- Sério?
1542
01:39:14,365 --> 01:39:16,575
Quero!
1543
01:39:22,748 --> 01:39:23,791
Serviu?
1544
01:39:26,168 --> 01:39:27,836
Serviu!
1545
01:39:32,383 --> 01:39:36,679
- Veja só.
- Meu amor. Eu te amo!
1546
01:39:38,847 --> 01:39:39,807
Sim!
1547
01:39:45,854 --> 01:39:47,690
Venha aqui, Jon!
1548
01:39:55,364 --> 01:39:57,199
{\an8}DESAFIO DO CHILI
VENCEDORES DE 2024
1549
01:40:03,163 --> 01:40:04,373
Para onde vai agora?
1550
01:40:05,457 --> 01:40:06,875
Para o aeroporto.
1551
01:40:07,626 --> 01:40:09,211
Preciso voltar para Nova York
1552
01:40:09,294 --> 01:40:12,339
e descobrir o que eu quero fazer da vida.
1553
01:40:14,091 --> 01:40:15,759
Você vai descobrir.
1554
01:40:17,720 --> 01:40:18,679
E você?
1555
01:40:20,723 --> 01:40:21,849
Eu?
1556
01:40:22,641 --> 01:40:24,643
Vou me concentrar na filial de Manila.
1557
01:40:27,688 --> 01:40:29,148
Estou torcendo por você.
1558
01:40:32,901 --> 01:40:34,570
Obrigado por vir aqui, Zy.
1559
01:40:37,948 --> 01:40:39,450
Obrigada por me aceitar.
1560
01:41:32,377 --> 01:41:33,378
Não.
1561
01:41:34,338 --> 01:41:37,090
Não.
1562
01:41:41,553 --> 01:41:42,805
Obrigada pela carona.
1563
01:41:43,889 --> 01:41:45,724
Espero que você perca seu voo.
1564
01:41:45,808 --> 01:41:47,267
AEROPORTO DE NAGA
1565
01:41:54,775 --> 01:41:56,360
Lei, já estou no aeroporto.
1566
01:41:56,443 --> 01:41:57,361
Te vejo lá dentro.
1567
01:41:57,444 --> 01:41:59,279
Até mais, irmã.
1568
01:42:06,036 --> 01:42:07,079
Então…
1569
01:42:08,413 --> 01:42:09,581
não esqueceu nada?
1570
01:42:11,375 --> 01:42:12,417
Não.
1571
01:42:16,588 --> 01:42:17,881
Obrigada pela carona.
1572
01:42:23,178 --> 01:42:24,471
Seu cabelo está bagunçado.
1573
01:42:25,097 --> 01:42:26,557
- Desculpe.
- Obrigada.
1574
01:42:32,521 --> 01:42:33,438
Vá em frente.
1575
01:42:34,314 --> 01:42:35,858
Senão vai perder o voo.
1576
01:42:59,506 --> 01:43:00,591
Zy!
1577
01:43:06,805 --> 01:43:07,723
O que foi?
1578
01:43:08,473 --> 01:43:10,183
Foi um prazer te conhecer!
1579
01:43:12,269 --> 01:43:13,687
Igualmente!
1580
01:44:22,422 --> 01:44:23,465
Zy!
1581
01:44:24,800 --> 01:44:26,718
Zy!
1582
01:44:36,395 --> 01:44:38,438
Eu vou te seguir em Manila!
1583
01:44:39,481 --> 01:44:40,399
O quê?
1584
01:44:40,482 --> 01:44:41,692
Eu vou pra Manila!
1585
01:44:43,568 --> 01:44:45,237
A escolha é sua.
1586
01:44:48,073 --> 01:44:49,533
Tchau.
1587
01:45:10,053 --> 01:45:11,054
Zy!
1588
01:45:15,225 --> 01:45:16,309
Juancho.
1589
01:45:37,873 --> 01:45:39,207
Estou feliz por você.
1590
01:50:38,631 --> 01:50:40,300
ESTA HISTÓRIA É FICTÍCIA.
1591
01:50:40,383 --> 01:50:43,470
QUALQUER SEMELHANÇA É MERA COINCIDÊNCIA.
1592
01:50:48,308 --> 01:50:50,310
Legendas: Matheus Maggi