1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,772 --> 00:00:24,441 Boa noite, pessoal! 4 00:00:24,524 --> 00:00:29,821 Finalmente chegamos ao ponto alto do Festival Maharang. 5 00:00:29,904 --> 00:00:34,117 Este evento faz parte da nossa tradição anual. 6 00:00:34,200 --> 00:00:38,329 Quem será coroado o Rei e a Rainha do Chili de 2018? 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,167 Estão preparados para o Desafio do Chili? 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,629 Estão animados para conhecer nossos competidores? 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,298 Vamos dar as boas-vindas. 10 00:00:50,258 --> 00:00:51,092 - Eu! - Cara! 11 00:00:51,176 --> 00:00:52,677 - Pega este cara! - Eu não! 12 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 - Naga, faça barulho! - Vamos lá! 13 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Beleza, pessoal. 14 00:00:59,851 --> 00:01:02,103 - Só temos quatro duplas. - Vai lá participar. 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,481 Vamos chamar mais uma dupla da plateia. 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,734 - Eu! - Quem quer participar? 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 Você quer participar, né? 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 - Aqui! Ele! - Eu! 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,781 - Ele! - Quem tem coragem? 20 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 Aquela garota ali! 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,411 - Me chame! - Este cara! 22 00:01:18,495 --> 00:01:19,454 Tem uma dupla? 23 00:01:19,537 --> 00:01:21,331 Dupla? 24 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 - Meu amigo! - Não! 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,835 - Meu amigo! - Alguém aí? 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 Quem quer ser a dupla dela? 27 00:01:33,134 --> 00:01:35,512 Você! Ele é minha dupla! 28 00:01:35,595 --> 00:01:37,555 - Pronto! - Isso! Vamos lá! 29 00:01:37,639 --> 00:01:38,598 Por que eu? 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 Venha comigo! 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Venham para o palco. 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,324 Lá vamos nós! 33 00:01:56,407 --> 00:02:00,453 A primeira dupla que terminar vence. 34 00:02:02,789 --> 00:02:03,957 Quer água? 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,586 Que picante! Eu não consigo. 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 Deixa comigo. 37 00:02:12,715 --> 00:02:14,592 Você ainda consegue comer? 38 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 Esses caras estão quase acabando. 39 00:02:21,391 --> 00:02:23,518 Ainda consegue comer? 40 00:02:23,601 --> 00:02:24,602 Você consegue! 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,778 Alguém já terminou? 42 00:02:34,571 --> 00:02:37,323 Vai em frente! Quase lá! 43 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 Temos os vencedores! 44 00:02:44,747 --> 00:02:50,670 Vamos aplaudir o Rei e a Rainha do Chili de 2018! 45 00:02:56,384 --> 00:03:00,638 Experimente meu kinalas. É para o meu futuro restaurante. 46 00:03:00,722 --> 00:03:03,391 É a primeira vez que como. É bom? 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,270 E aí? O que achou? 48 00:03:08,062 --> 00:03:09,022 Obrigada. 49 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Eu disse que era bom. 50 00:03:14,235 --> 00:03:16,154 É uma delícia. 51 00:03:16,237 --> 00:03:17,822 Por que não leva para Manila? 52 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 Cuidado! 53 00:03:20,158 --> 00:03:22,410 Está falando do kinalas ou de mim? 54 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 Acho que os dois. 55 00:03:26,456 --> 00:03:30,251 E aí? Quer voar comigo para Manila? 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,455 SEIS ANOS DEPOIS 57 00:05:04,512 --> 00:05:08,725 CASA ROSA O MELHOR RESTAURANTE DE BICOL 58 00:05:25,825 --> 00:05:27,452 Srta. Anita! 59 00:05:27,535 --> 00:05:29,954 - Juancho. - Nossa! Está radiante hoje. 60 00:05:30,038 --> 00:05:31,372 O que te traz aqui? 61 00:05:31,456 --> 00:05:34,500 Minha coragem e minha confiança no Casa Rosa, senhora. 62 00:05:34,584 --> 00:05:38,087 Nossa! Eu já falei com a Aiah, e sinto muito, 63 00:05:38,171 --> 00:05:41,007 mas meus amigos não acham que fará sucesso em Manila. 64 00:05:41,090 --> 00:05:45,136 Senhora, está desperdiçando uma ótima oportunidade de investimento. 65 00:05:45,219 --> 00:05:47,680 Credo! Você está me estressando! 66 00:05:47,764 --> 00:05:49,682 Meu nível de cortisol aumentou! 67 00:05:49,766 --> 00:05:52,226 - Acalme-se. - Coloquem minhas malas dentro da van. 68 00:05:52,310 --> 00:05:54,353 Meu Deus! 69 00:05:56,689 --> 00:05:57,565 Srta. Anita! 70 00:05:58,941 --> 00:05:59,859 Quer saber? 71 00:05:59,942 --> 00:06:01,569 Hoje é a Noite Especial do Chef. 72 00:06:01,652 --> 00:06:03,404 Às 19h. 73 00:06:03,488 --> 00:06:05,990 A melhor mesa está reservada só para a senhorita. 74 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 Para mim? 75 00:06:08,910 --> 00:06:10,703 Só para mim? 76 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 - Parem! - Parem. 77 00:06:14,540 --> 00:06:15,708 - Sim, senhora. - Isso! 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Vamos começar a preparação. 79 00:06:18,503 --> 00:06:21,881 - Os ingredientes estão prontos? - Sim, estão prontos. 80 00:06:21,964 --> 00:06:23,466 Boa! 81 00:06:23,549 --> 00:06:25,218 Assim como qualquer outra noite, 82 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 diga a todos que não podemos errar. 83 00:06:28,262 --> 00:06:30,556 Eu cuido disso. 84 00:06:30,640 --> 00:06:31,849 Beleza. 85 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 - Fogo! - O que foi? 86 00:06:37,939 --> 00:06:39,649 Um triciclo quebrou. 87 00:06:39,732 --> 00:06:40,608 Alô? 88 00:06:41,484 --> 00:06:42,860 - Alô? Qual é! - O que foi? 89 00:06:43,444 --> 00:06:44,737 Alô? Cara? 90 00:06:44,821 --> 00:06:46,656 Cara, você ainda está aí? 91 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 Cara, prepare um lugar na cozinha aberta. 92 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 Vou socorrer alguém. 93 00:07:03,297 --> 00:07:04,632 Certo. Pode deixar. 94 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 Sim, Agi, tudo bem. Estou bem aqui. 95 00:07:23,234 --> 00:07:26,612 Moço, o que foi isso? Você quase me atropelou! 96 00:07:27,280 --> 00:07:29,657 Quer saber? Só entregue a minha comida. 97 00:07:29,740 --> 00:07:30,658 Pode me dar logo? 98 00:07:46,132 --> 00:07:47,383 Me desculpe. 99 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 Oi! 100 00:08:02,190 --> 00:08:03,649 Zy, como você está? 101 00:08:04,275 --> 00:08:05,526 O que faz aqui? 102 00:08:09,238 --> 00:08:13,826 Eu só estou esperando a entrega da minha comida. 103 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Aqui? Em Naga? 104 00:08:16,370 --> 00:08:17,705 Em Naga. 105 00:08:20,750 --> 00:08:23,085 Quando chegou? Veio visitar a família? 106 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 Não. Vim aqui a trabalho. 107 00:08:26,380 --> 00:08:27,632 - A trabalho? - É. 108 00:08:29,175 --> 00:08:30,510 Desde quando? 109 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 Desde hoje cedo. 110 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 Entendi. 111 00:08:35,890 --> 00:08:37,808 Até quando vai ficar aqui? 112 00:08:37,892 --> 00:08:39,727 Vai ser rapidinho. 113 00:08:39,810 --> 00:08:42,021 Uns dez dias, 114 00:08:42,104 --> 00:08:44,607 depois vou voltar para Nova York. 115 00:08:54,825 --> 00:08:56,118 É constrangedor, né? 116 00:08:57,245 --> 00:08:58,120 O quê? 117 00:08:58,204 --> 00:08:59,372 É vergonhoso. 118 00:09:01,123 --> 00:09:04,252 Zy, vamos falar a verdade. 119 00:09:04,335 --> 00:09:09,632 Não tivemos um bom término, então agora é constrangedor. 120 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 Eu sabia! Você ainda está bravo! 121 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Meu Deus! 122 00:09:16,430 --> 00:09:17,390 Ainda está bravo. 123 00:09:17,473 --> 00:09:19,433 É claro, Zy! 124 00:09:19,517 --> 00:09:21,435 Você me fez de bobo. 125 00:09:21,519 --> 00:09:24,647 Foi egoísta e uma vaca! 126 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 Bem, eu precisava ser assim 127 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 para sobreviver num namoro 128 00:09:33,781 --> 00:09:36,158 com um moleque como você. 129 00:09:37,702 --> 00:09:38,828 Nossa! 130 00:09:41,330 --> 00:09:43,833 Então você não vai mesmo pedir desculpa? 131 00:09:45,793 --> 00:09:46,794 Pelo quê? 132 00:09:47,461 --> 00:09:50,381 Eu pedir desculpa mudaria alguma coisa agora? 133 00:10:03,102 --> 00:10:04,437 Entrega, senhorita. 134 00:10:05,021 --> 00:10:07,231 É para mim? 135 00:10:07,315 --> 00:10:08,316 Obrigado. 136 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 - Obrigado. - Obrigada. 137 00:10:13,070 --> 00:10:15,531 Foi bom te ver de novo. Preciso ir. 138 00:10:15,615 --> 00:10:17,366 Vai comer isso aí? 139 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 Fast-food? 140 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 Por que não come no restaurante? 141 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Por quê? Não quer? 142 00:10:25,416 --> 00:10:26,334 Ou não pode? 143 00:10:26,417 --> 00:10:28,669 Claro que não. Só estou com fome. 144 00:10:28,753 --> 00:10:31,088 Perfeito! Vou fazer um Bicol Express pra você. 145 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 Apimentado, gostoso e suculento. 146 00:10:33,633 --> 00:10:35,217 Do jeito que você gosta. 147 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Viu só? 148 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 Eu ouvi isso! Vamos! 149 00:10:41,265 --> 00:10:42,850 Ou talvez não queira vir comigo. 150 00:10:42,933 --> 00:10:46,812 - Já que ainda não me esqueceu. - Dá pra parar? Pelo amor! 151 00:11:18,469 --> 00:11:19,303 Entre. 152 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 Caramba! 153 00:11:33,818 --> 00:11:35,027 Está diferente. 154 00:11:35,111 --> 00:11:39,031 É. Reformamos e atualizamos nosso cardápio. 155 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Recriei os pratos da vó Rosa. 156 00:11:41,492 --> 00:11:42,326 Bom apetite. 157 00:11:43,035 --> 00:11:45,871 Montei uma cozinha aberta aqui dentro. 158 00:11:45,955 --> 00:11:48,707 Temos Noites Especiais do Chef nos fins de semana. 159 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 Você veio na hora certa. 160 00:11:51,210 --> 00:11:53,587 - Oi, chef Juancho. - Olá. 161 00:11:53,671 --> 00:11:55,423 - Oi. - Diga "oi" pro nosso vlog. 162 00:11:55,506 --> 00:11:56,507 - Oi, vlog! - Oi! 163 00:11:56,590 --> 00:11:58,551 Chef Juancho, do Casa Rosa. 164 00:11:59,051 --> 00:12:00,094 Obrigada, chef. 165 00:12:00,678 --> 00:12:04,223 Boa noite. Bem-vinda ao Casa Rosa! 166 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 - La, duas mesas. - Oi? 167 00:12:05,599 --> 00:12:08,227 - Uma pra ela e uma pra investidora. - Claro. 168 00:12:08,310 --> 00:12:09,854 Pode deixar, chefe. 169 00:12:10,438 --> 00:12:11,689 - Este aqui. - Aqui está. 170 00:12:11,772 --> 00:12:13,441 - Rosa Fresca. - A cozinha aberta. 171 00:12:13,524 --> 00:12:15,609 Todos os ingredientes são colhidos frescos. 172 00:12:15,693 --> 00:12:17,361 - Espere. - Vêm da nossa fazenda. 173 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 Já vamos servir. 174 00:12:21,115 --> 00:12:22,199 Obrigada. 175 00:12:23,075 --> 00:12:25,119 O Jon está treinando pra ser o chef 176 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 da nossa nova filial em Manila. 177 00:12:27,580 --> 00:12:28,789 Que bonita, senhorita! 178 00:12:28,873 --> 00:12:29,957 - Depressa. - Obrigada. 179 00:12:30,040 --> 00:12:31,876 Certo? Cara. 180 00:12:32,460 --> 00:12:33,669 O que foi, cara? 181 00:12:33,752 --> 00:12:34,712 Por quê? 182 00:12:34,795 --> 00:12:36,755 - Cardápio. - Cardápio. 183 00:12:37,756 --> 00:12:40,050 Vô Jun, a Zy está aqui. 184 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 - Cardápio. - Obrigado. 185 00:12:44,138 --> 00:12:45,556 - Epi, mais rápido. - Sim. 186 00:12:45,639 --> 00:12:48,350 Está cheio de clientes. 187 00:12:49,059 --> 00:12:53,647 O vô Jun teve um derrame há mais de um ano. 188 00:12:54,440 --> 00:12:58,277 Eu assumi o restaurante depois disso. 189 00:12:59,361 --> 00:13:02,281 Me avise se houver algo mais que você queira. 190 00:13:02,364 --> 00:13:03,657 Alguém vai lhe servir. 191 00:13:06,911 --> 00:13:08,245 Você ainda tem aquilo? 192 00:13:10,372 --> 00:13:11,248 Tenho. 193 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 Ainda não consigo liberar… 194 00:13:15,586 --> 00:13:16,795 o pássaro. 195 00:13:16,879 --> 00:13:19,006 - Senhor? - Com licença. 196 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Segure para mim, La. - Certo. 197 00:13:21,217 --> 00:13:22,051 Não vá embora. 198 00:13:30,351 --> 00:13:31,435 Jon, como estamos? 199 00:13:31,519 --> 00:13:32,895 Tudo certo, chefe. 200 00:13:33,771 --> 00:13:35,814 - Ei, cara. - O que foi? 201 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 O que a Zy faz aqui? Por que estão juntos? 202 00:13:38,317 --> 00:13:39,735 Ela vai se deliciar. 203 00:13:39,818 --> 00:13:42,655 Vou fazê-la participar do nosso Desafio do Chili. 204 00:13:42,738 --> 00:13:45,574 Pare de brincadeira. 205 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 Garçom. 206 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Onde fica o banheiro? 207 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 Eu cuido do pedido da Zy. Foque a investidora. 208 00:13:51,121 --> 00:13:52,831 Não. Já estou cuidando disso. 209 00:13:52,915 --> 00:13:54,416 Você pode envenená-la. 210 00:13:54,500 --> 00:13:56,168 - Não vou fazer isso. - Sério? 211 00:13:56,252 --> 00:13:57,461 Ela vai se arrepender. 212 00:13:58,462 --> 00:14:00,214 Afinal, quem é ela? 213 00:14:01,340 --> 00:14:02,383 Como assim? 214 00:14:02,466 --> 00:14:03,592 Quer voltar com ela? 215 00:14:03,676 --> 00:14:06,512 Com quem você vai voltar? 216 00:14:06,595 --> 00:14:07,805 Não vou voltar com ela. 217 00:14:07,888 --> 00:14:09,848 Vou me vingar dela. 218 00:14:10,766 --> 00:14:11,725 Vou lá perguntar. 219 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 - Ei! - Espere! 220 00:14:14,436 --> 00:14:15,688 Aquela é a Zy. 221 00:14:15,771 --> 00:14:17,982 A Zy dele. 222 00:14:18,065 --> 00:14:19,233 A tal da Zy? 223 00:14:20,276 --> 00:14:22,611 Sua ex-namorada maluca? 224 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 Isso. 225 00:14:24,572 --> 00:14:26,073 Essa não! 226 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Você já era. 227 00:14:28,367 --> 00:14:29,577 Não você, chefe. 228 00:14:29,660 --> 00:14:31,245 Quis dizer a Zy. 229 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 É hora do show! 230 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 Estou com fome. 231 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 Já vai ficar pronto. 232 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 Seu pedido de desculpa não muda nada, 233 00:15:54,328 --> 00:15:55,871 porque eu já te perdoei. 234 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 O quê? 235 00:16:01,919 --> 00:16:04,546 Só para responder à sua pergunta anterior, 236 00:16:04,630 --> 00:16:07,299 se o seu pedido de desculpa mudaria algo agora. 237 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 Está falando sério? 238 00:16:14,431 --> 00:16:16,308 Claro! Olhe só para nós agora. 239 00:16:16,392 --> 00:16:18,060 Alcançamos nossos sonhos. 240 00:16:18,143 --> 00:16:19,103 Você em Nova York, 241 00:16:19,687 --> 00:16:21,105 e eu com meu restaurante. 242 00:16:22,606 --> 00:16:23,482 Verdade. 243 00:16:24,984 --> 00:16:26,193 Verdade. 244 00:16:26,276 --> 00:16:27,736 Olhe só para você. 245 00:16:27,820 --> 00:16:29,697 Não é mais um moleque. 246 00:16:29,780 --> 00:16:31,156 Você amadureceu. 247 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 Estou orgulhosa de você. 248 00:16:37,871 --> 00:16:39,665 E o seu trabalho? Como vai? 249 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 Está cobrindo um evento? 250 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 Escrevendo um artigo? 251 00:16:43,210 --> 00:16:44,461 - É… - Espere. 252 00:16:44,545 --> 00:16:45,629 Você ainda escreve? 253 00:16:46,380 --> 00:16:47,548 Escrevo. 254 00:16:47,631 --> 00:16:48,674 Artigos. 255 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Sobre o quê? 256 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 Sobre comida bicolana. 257 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 Perfeito! 258 00:16:55,597 --> 00:16:56,932 Precisa saber de algo? 259 00:16:57,016 --> 00:16:58,434 É só me perguntar. 260 00:16:58,517 --> 00:17:00,519 Não, vou falar com um agente de turismo. 261 00:17:01,103 --> 00:17:02,271 Ele vai me ajudar. 262 00:17:03,272 --> 00:17:04,231 Certo. 263 00:17:06,025 --> 00:17:06,942 Gostou da comida? 264 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 Está gostosa. 265 00:17:09,528 --> 00:17:11,071 Por isso tem muitos clientes. 266 00:17:12,072 --> 00:17:14,992 O Bicol Express… 267 00:17:15,701 --> 00:17:17,161 Você mudou? 268 00:17:17,244 --> 00:17:19,705 Porque o sabor está… 269 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 meio forte. 270 00:17:21,957 --> 00:17:24,334 Parece que está exagerado. 271 00:17:27,337 --> 00:17:28,839 Pode ser meu paladar. 272 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 É. 273 00:17:31,508 --> 00:17:32,593 É seu paladar. 274 00:17:33,469 --> 00:17:34,803 É o prato mais vendido. 275 00:17:38,474 --> 00:17:39,516 Com licença. 276 00:17:39,600 --> 00:17:40,476 Bom apetite. 277 00:17:41,518 --> 00:17:43,937 Boa noite, Srta. Anita. Bem-vinda ao Casa Rosa. 278 00:17:44,605 --> 00:17:46,732 - Vamos. - Está bem. 279 00:17:46,815 --> 00:17:48,942 Hoje, não vai só sentir o calor, 280 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 vai vivenciá-lo. 281 00:17:50,652 --> 00:17:52,654 Esta é a sua mesa especial. 282 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 Obrigada. Caramba! 283 00:17:55,282 --> 00:17:58,786 Bem na frente e no centro. 284 00:17:59,369 --> 00:18:01,580 Vou ver onde a magia acontece. 285 00:18:02,164 --> 00:18:03,040 Beleza, pessoal! 286 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 Com licença. 287 00:18:04,708 --> 00:18:08,253 Como todos sabem, Bicol é conhecida pelo chili. 288 00:18:08,337 --> 00:18:12,299 Quanto mais perto do vulcão, mais picante é o chili. 289 00:18:12,382 --> 00:18:15,469 É uma das coisas que valorizamos aqui no Casa Rosa. 290 00:18:15,552 --> 00:18:17,429 Parte da nossa Noite Especial do Chef 291 00:18:17,513 --> 00:18:20,140 é o Desafio do Chili. 292 00:18:22,351 --> 00:18:26,522 E hoje é uma noite especial 293 00:18:26,605 --> 00:18:30,359 porque a Rainha do Chili do Festival Maharang de 2018 está aqui. 294 00:18:30,442 --> 00:18:32,569 A Zy Angeles! 295 00:18:34,655 --> 00:18:39,827 Rainha do Chili! 296 00:18:39,910 --> 00:18:42,412 Ela vai defender o título dela hoje. 297 00:18:42,496 --> 00:18:43,622 Rainha do Chili! 298 00:18:43,705 --> 00:18:45,207 - Não posso. - Pode, sim. 299 00:18:45,290 --> 00:18:47,918 - Eu não consigo. - Claro que consegue. 300 00:18:48,001 --> 00:18:49,378 - Sim. - Rainha do Chili! 301 00:18:49,461 --> 00:18:51,505 - Acreditamos em você. - Não consigo, La. 302 00:18:51,588 --> 00:18:55,342 Rainha do Chili! 303 00:18:55,425 --> 00:18:56,552 Está bem. 304 00:18:56,635 --> 00:18:59,471 Só vou participar se você participar. 305 00:18:59,555 --> 00:19:00,472 Combinado? 306 00:19:01,181 --> 00:19:02,599 - Rei do Chili de 2018. - É! 307 00:19:02,683 --> 00:19:04,601 - Verdade! - Isso mesmo! 308 00:19:04,685 --> 00:19:10,274 Rei do Chili! 309 00:19:10,357 --> 00:19:14,069 Rei do Chili! 310 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 Para o Desafio do Chili, 311 00:19:17,239 --> 00:19:20,993 cada dupla vai passar por três rodadas apimentadas. 312 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 Primeira rodada. 313 00:19:22,828 --> 00:19:24,705 - O irresistível… - Não pare! 314 00:19:24,788 --> 00:19:26,582 …laing picante. 315 00:19:29,042 --> 00:19:29,877 Que apimentado! 316 00:19:34,464 --> 00:19:35,674 Segunda rodada. 317 00:19:35,757 --> 00:19:39,761 O perigoso e delicioso Bicol Express. 318 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 Vamos, Zy! 319 00:19:41,555 --> 00:19:42,389 Beleza. 320 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 Beleza. 321 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 Vamos lá! 322 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Cacete… 323 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 Meu Deus! Que apimentado! 324 00:19:58,238 --> 00:20:01,491 Cacete! 325 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Na rodada final, 326 00:20:04,786 --> 00:20:07,664 a cativante e mortal pimenta bicolana. 327 00:20:47,829 --> 00:20:49,164 Ainda está ardendo. 328 00:20:52,084 --> 00:20:53,877 Este cubo de açúcar vai ajudar. 329 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Ai. 330 00:22:51,828 --> 00:22:53,497 Eu vou me casar. 331 00:23:21,733 --> 00:23:24,736 Então você vai vê-la de novo? 332 00:23:25,403 --> 00:23:27,447 Achei que ela fosse se casar. 333 00:23:28,240 --> 00:23:29,616 A Zy vai se casar? 334 00:23:30,450 --> 00:23:32,119 Que lorota! 335 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 Por que ela veio com você? 336 00:23:35,205 --> 00:23:37,415 Isso não é coisa que se faça! 337 00:23:37,499 --> 00:23:40,043 Mesmo que eu e a Tin estejamos separados 338 00:23:40,127 --> 00:23:43,171 e os ex-namorados dela também estejam em Manila, 339 00:23:43,255 --> 00:23:46,299 um é até vizinho dela, ela nunca interage com eles. 340 00:23:46,383 --> 00:23:49,177 Ela é leal a mim. Por isso quero me casar com ela. 341 00:23:50,053 --> 00:23:52,139 Essa é uma namorada decente. 342 00:23:52,222 --> 00:23:53,932 Está dizendo que a Zy está noiva? 343 00:23:54,015 --> 00:23:57,644 Ela não deveria estar flertando com o ex. Como assim? 344 00:23:57,727 --> 00:24:01,064 Ela já te prejudicou uma vez. Não foi o bastante? 345 00:24:01,148 --> 00:24:05,110 Cara, ela te fez mal. 346 00:24:05,193 --> 00:24:06,236 Certo? 347 00:24:24,462 --> 00:24:26,381 Café? Temos café? 348 00:24:28,717 --> 00:24:31,094 Amor. O cardápio do Laya. 349 00:24:32,596 --> 00:24:34,931 - Cuidado. - Estou com pressa. 350 00:24:35,515 --> 00:24:36,683 Nosso primeiro bebê. 351 00:24:37,434 --> 00:24:38,393 Preciso ir. 352 00:24:38,476 --> 00:24:39,311 - Depois! - Amor! 353 00:24:39,394 --> 00:24:41,521 Senhora e senhor, querem provar? 354 00:24:41,605 --> 00:24:42,689 Nachos de kinalas. 355 00:24:43,356 --> 00:24:44,941 Temos uma promoção hoje. 356 00:24:45,525 --> 00:24:47,485 - Querem provar? - Sim. 357 00:24:49,529 --> 00:24:50,822 Está bem! 358 00:24:52,407 --> 00:24:54,701 Sim, estou livre. Posso entrevistá-la. 359 00:24:54,784 --> 00:24:55,619 Zy! 360 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Preciso ir. Fique no meu lugar. 361 00:25:06,713 --> 00:25:09,049 Ela não só me prejudicou. 362 00:25:09,716 --> 00:25:12,219 Me avise se quiser vender mais alguma coisa. 363 00:25:12,302 --> 00:25:14,304 Lamento que o Laya não tenha dado certo. 364 00:25:15,138 --> 00:25:18,016 Dissemos que alcançaríamos nossos sonhos juntos, 365 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 mas ela só pensava em si mesma. 366 00:25:20,644 --> 00:25:23,480 Aceitaram minha inscrição para trabalhar meio período. 367 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 - Sério? - Sério! 368 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 Estou muito grata! 369 00:25:27,817 --> 00:25:28,818 Você não faz ideia. 370 00:25:28,902 --> 00:25:31,196 Sinto que tudo está se encaixando. 371 00:25:31,279 --> 00:25:32,405 Que ótimo! 372 00:25:33,240 --> 00:25:35,033 Desculpe, vou mudar de lugar. 373 00:25:35,116 --> 00:25:37,369 Você já tem sua passagem de avião? 374 00:25:37,452 --> 00:25:38,286 Já, eu… 375 00:25:38,370 --> 00:25:40,497 Verifique todos os requisitos que enviei. 376 00:25:40,580 --> 00:25:42,666 Sim. Tenho tudo aqui, senhora. 377 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 Está tudo comigo. 378 00:25:52,467 --> 00:25:55,762 Ela virou as costas para os nossos sonhos. 379 00:25:55,845 --> 00:25:58,306 Fez novos planos sem mim. 380 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Quer casar comigo? 381 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Pare. 382 00:26:26,251 --> 00:26:27,377 Pode parar, Juancho. 383 00:26:27,460 --> 00:26:28,837 Por favor, amor. 384 00:26:32,424 --> 00:26:33,466 Sinto muito. 385 00:26:36,594 --> 00:26:38,179 Por favor. Eu não posso. 386 00:26:38,263 --> 00:26:39,723 Foi fácil ela me deixar 387 00:26:39,806 --> 00:26:42,100 quando alcançou os próprios sonhos. 388 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Zy? 389 00:26:46,354 --> 00:26:48,273 Zy, por que não atende? 390 00:26:48,356 --> 00:26:49,858 Juancho, por favor, pare. 391 00:26:50,650 --> 00:26:52,861 Vamos conversar! Vamos resolver isso. 392 00:26:54,154 --> 00:26:57,407 Vamos falar sobre isso, por favor. Estou implorando. 393 00:26:58,491 --> 00:27:00,452 Vou solicitar um visto de novo. 394 00:27:00,535 --> 00:27:03,204 Eu vou te seguir até aí. 395 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 Conheci outra pessoa em Nova York. 396 00:27:07,459 --> 00:27:08,335 O quê? 397 00:27:11,755 --> 00:27:12,714 Cara? 398 00:27:16,885 --> 00:27:18,511 Cara. 399 00:27:21,931 --> 00:27:23,016 Juancho. 400 00:27:24,225 --> 00:27:25,393 Juancho, vamos lá! 401 00:27:25,894 --> 00:27:27,187 Vamos voltar pra Bicol. 402 00:27:30,106 --> 00:27:31,399 Juancho! 403 00:27:32,484 --> 00:27:34,944 Vamos pra casa, cacete! Olhe só pra você! 404 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Espere! 405 00:27:36,988 --> 00:27:37,864 Vamos! 406 00:27:39,115 --> 00:27:40,450 Caralho! 407 00:27:40,533 --> 00:27:42,118 - O quê? - Espere! 408 00:27:46,081 --> 00:27:46,915 Zy. 409 00:27:47,999 --> 00:27:49,334 Pare com isso! 410 00:27:50,460 --> 00:27:52,128 - Merda. - Pare com isso! 411 00:28:33,378 --> 00:28:35,547 A Zy não só me prejudicou. 412 00:28:36,423 --> 00:28:38,591 Ela me ofendeu, me ignorou, 413 00:28:38,675 --> 00:28:41,553 me humilhou, me abandonou 414 00:28:41,636 --> 00:28:42,721 e me traiu. 415 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 Isso aí, chefe! 416 00:28:45,682 --> 00:28:48,393 Então deixe ela sentir sua ira. 417 00:28:48,476 --> 00:28:50,729 Ela é má. 418 00:28:53,022 --> 00:28:55,150 Não merece ser feliz. 419 00:28:55,233 --> 00:28:56,443 Ela que se dane! 420 00:29:21,801 --> 00:29:23,845 - Oi, amor. - Oi, amor. 421 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Como você está? 422 00:29:25,472 --> 00:29:26,514 Como está Bicol? 423 00:29:26,598 --> 00:29:27,766 Tudo certo. 424 00:29:28,516 --> 00:29:29,684 Mas está quente. 425 00:29:31,144 --> 00:29:34,522 Como está sua pesquisa? Você já começou? 426 00:29:34,606 --> 00:29:37,192 Ainda não. Vamos começar amanhã. 427 00:29:37,275 --> 00:29:39,068 Farei uma imersão com os suanoys. 428 00:29:39,152 --> 00:29:40,987 - Sabem receitas de família. - Legal. 429 00:29:41,070 --> 00:29:41,905 Boa sorte! 430 00:29:41,988 --> 00:29:44,532 Você parece meio cansada. É o jet lag? 431 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 Ou viu pessoas que não queria ver? 432 00:29:47,994 --> 00:29:49,120 Bem… 433 00:29:51,414 --> 00:29:52,791 Eu vi o Juancho. 434 00:29:53,666 --> 00:29:54,584 Juancho. 435 00:29:55,668 --> 00:29:57,128 O que você esperava? 436 00:29:57,212 --> 00:29:59,839 Você está em Bicol. Ele mora aí. 437 00:30:01,174 --> 00:30:02,258 Por quê? 438 00:30:02,342 --> 00:30:03,551 Foi muito ruim? 439 00:30:04,052 --> 00:30:05,303 Ele foi… 440 00:30:06,346 --> 00:30:07,430 decente. 441 00:30:07,514 --> 00:30:10,266 Posso ir aí se você precisar. 442 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Como? 443 00:30:12,685 --> 00:30:13,812 Você está bem ocupado. 444 00:30:13,895 --> 00:30:15,104 REDESCOBRINDO BICOL 445 00:30:15,188 --> 00:30:17,023 É, você tem razão. 446 00:30:17,816 --> 00:30:20,985 Enfim, boa sorte com o seu artigo. 447 00:30:21,069 --> 00:30:23,279 Seu primeiro crédito deve ser impressionante 448 00:30:23,363 --> 00:30:25,573 para o David te passar mais trabalhos. 449 00:30:26,866 --> 00:30:27,742 Sim. 450 00:30:27,826 --> 00:30:28,993 Pode deixar. 451 00:30:29,077 --> 00:30:30,537 Quer dizer, 452 00:30:30,620 --> 00:30:32,205 é pra isso que estou aqui. 453 00:30:33,498 --> 00:30:34,332 Pra trabalhar. 454 00:30:34,415 --> 00:30:38,253 Enfim, amor, preciso começar meu dia e me preparar para o trabalho. 455 00:30:38,336 --> 00:30:39,921 Nos falamos depois. 456 00:30:40,004 --> 00:30:41,631 Durma um pouco. 457 00:30:41,714 --> 00:30:43,842 - Eu te amo. - Também te amo. 458 00:30:43,925 --> 00:30:44,926 - Tchau. - Tchau. 459 00:31:02,777 --> 00:31:06,531 CASA ROSA, DE JUANCHO TRINIDAD 460 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 Vai visitar a vó Maring? 461 00:31:09,075 --> 00:31:11,411 Ela é amiga da minha vó Rosa. 462 00:31:12,370 --> 00:31:14,414 A Srta. Zy me pediu para procurar suanoys 463 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 para a pesquisa dela. 464 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 Oi, Zy! 465 00:31:21,004 --> 00:31:23,131 - Bom dia! - Srta. Zy Angeles? 466 00:31:23,214 --> 00:31:25,550 - Sou o Ronnie, seu agente de turismo. - É? 467 00:31:25,633 --> 00:31:28,177 Quer entrevistar o chef Juancho primeiro? 468 00:31:28,845 --> 00:31:29,762 Ele saiu da lista. 469 00:31:31,472 --> 00:31:32,765 Zy. 470 00:31:41,524 --> 00:31:42,609 Você esqueceu isto. 471 00:31:53,578 --> 00:31:54,996 Obrigada. 472 00:31:55,079 --> 00:31:56,289 Por isto ou por ontem? 473 00:31:58,458 --> 00:32:00,084 Aquilo não devia ter acontecido. 474 00:32:01,669 --> 00:32:04,172 Não significou nada. Não faz sentido conversarmos. 475 00:32:04,255 --> 00:32:05,924 Não quero mais te ver. 476 00:32:09,427 --> 00:32:10,845 Vamos em frente, senhor. 477 00:32:19,938 --> 00:32:21,397 Alô, Juancho? O que foi? 478 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 Oi, vó Maring. 479 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 Preciso de um favor. 480 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 A garota maluca? 481 00:32:26,444 --> 00:32:27,654 O que vou fazer com ela? 482 00:32:27,737 --> 00:32:30,281 Posso entrevistar a senhora? 483 00:32:30,365 --> 00:32:34,118 - Essa não! Não pode! - São só perguntas sobre o seu laing. 484 00:32:34,202 --> 00:32:35,912 Eu vou envenená-la! 485 00:32:35,995 --> 00:32:38,122 Se for me entrevistar em tagalo, 486 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 vá embora logo. 487 00:32:39,540 --> 00:32:40,625 - É rápido. - Espere! 488 00:32:40,708 --> 00:32:42,543 Meu Deus! 489 00:32:43,127 --> 00:32:44,462 Estou morta! 490 00:32:44,545 --> 00:32:45,380 Mortinha… 491 00:32:47,090 --> 00:32:48,424 Tem arroz no seu rosto. 492 00:32:49,509 --> 00:32:52,637 Já falei pra você largar seu marido. Ele é inútil. 493 00:32:53,763 --> 00:32:55,807 Vó V, como você está? 494 00:32:55,890 --> 00:32:58,267 Meu querido. Como você está? 495 00:32:58,851 --> 00:33:02,105 Vó, prepare os cocos. 496 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 Ela está indo. 497 00:33:03,147 --> 00:33:04,816 A garota maluca? 498 00:33:04,899 --> 00:33:06,901 A Maring já contou tudo. 499 00:33:09,862 --> 00:33:12,573 Ela vai ralar esses cocos até morrer! 500 00:33:12,657 --> 00:33:16,452 - Vó V, meu amor! - Meu querido. 501 00:33:16,536 --> 00:33:18,705 Zy, é você? Está fazendo bico? 502 00:33:18,788 --> 00:33:20,331 Faça direito. 503 00:33:20,415 --> 00:33:21,749 É assim que se faz. 504 00:33:24,335 --> 00:33:27,130 Estou pronta. Vamos! 505 00:33:27,213 --> 00:33:30,466 - Beleza! - Vó, e a nossa entrevista? 506 00:33:30,550 --> 00:33:32,427 Finja que está com dor de cabeça. 507 00:33:32,510 --> 00:33:34,095 - Pegue. - Eu cuido da pesquisa. 508 00:33:34,178 --> 00:33:36,472 - Ai! Que dor de cabeça! - Cuide da loja. 509 00:33:36,556 --> 00:33:38,433 - Vó, vamos! Zy! - Vamos! 510 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Vó Zon! 511 00:33:40,018 --> 00:33:42,687 O chá que você me deu outro dia… 512 00:33:42,770 --> 00:33:43,813 Você bebeu tudo? 513 00:33:43,896 --> 00:33:46,774 Ele curou minha ressaca! 514 00:33:46,858 --> 00:33:49,694 Vó, vamos fazer o ritual. 515 00:33:50,862 --> 00:33:52,238 Chegamos! 516 00:33:52,321 --> 00:33:55,366 Os outros me disseram que ela é maluca. 517 00:33:55,950 --> 00:33:59,829 Bem, vamos ver se ela tem uma chance contra nós. 518 00:34:00,413 --> 00:34:04,292 Cozinhar pudim de mandioca é sagrado. Precisa se livrar dos pecados. 519 00:34:04,375 --> 00:34:10,048 Tenha piedade! 520 00:34:10,131 --> 00:34:12,592 Diga isso ao Juancho. 521 00:34:14,510 --> 00:34:16,804 Tenha piedade! 522 00:34:16,888 --> 00:34:19,724 - De um jeito mais carinhoso. - Tenha piedade! 523 00:34:19,807 --> 00:34:25,521 - Com sentimentos. - Tenha piedade! 524 00:34:26,189 --> 00:34:27,440 Por favor. 525 00:34:27,523 --> 00:34:29,901 Você me perdoa? 526 00:34:29,984 --> 00:34:30,902 Por favor. 527 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Perdoa? 528 00:34:40,995 --> 00:34:42,747 Meu Deus! 529 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 Meu Deus! 530 00:34:45,958 --> 00:34:48,002 Juancho, meu Deus do céu! 531 00:34:48,086 --> 00:34:49,253 - Como assim? - O quê? 532 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 - Juancho, sério? - Você é séria demais. 533 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 - Juancho! - Mais? 534 00:34:52,548 --> 00:34:54,675 Juancho! Por favor. 535 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 Pare com isso! É sério! 536 00:34:57,637 --> 00:34:58,513 Você está bem? 537 00:34:59,680 --> 00:35:02,141 Precisa mesmo pegar os caranguejos sozinho? 538 00:35:02,225 --> 00:35:03,768 Na verdade, não. 539 00:35:03,851 --> 00:35:05,812 Você pode pegar pra mim. Quer tentar? 540 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 Não, valeu. 541 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 Viu aquilo? 542 00:35:11,692 --> 00:35:15,113 É a armadilha onde também colocamos a comida. 543 00:35:22,411 --> 00:35:24,038 Isso é mesmo necessário? 544 00:35:24,789 --> 00:35:26,874 Claro! Vou me encharcar de suor. 545 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 Está vendo isto? 546 00:35:30,419 --> 00:35:33,506 Os caranguejinhos vão morder a comida até serem capturados. 547 00:35:55,862 --> 00:35:57,238 Zy, eu não sou a comida. 548 00:35:58,156 --> 00:36:00,408 O que tem pra morder aí, seu magricelo? 549 00:36:00,491 --> 00:36:02,535 Jura? Você já mordeu este corpo. 550 00:36:03,161 --> 00:36:04,370 E não parou por aí. 551 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 Você devorou. 552 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Como você é chato! 553 00:36:07,498 --> 00:36:08,332 Devorou. 554 00:36:08,416 --> 00:36:09,625 - Eu faço. - Eu faço. 555 00:36:09,709 --> 00:36:11,586 Pare de tagarelar. Me dê logo! 556 00:36:11,669 --> 00:36:13,129 - Me dê. - Cuidado! 557 00:36:13,212 --> 00:36:14,088 Sabe fazer isso? 558 00:36:15,173 --> 00:36:16,424 Meu Deus! 559 00:36:17,466 --> 00:36:19,427 - Nós vamos cair! - Meu Deus! 560 00:36:19,510 --> 00:36:21,554 Meu Deus! 561 00:36:21,637 --> 00:36:23,806 Respire fundo. 562 00:36:23,890 --> 00:36:26,642 Respire fundo. 563 00:36:27,143 --> 00:36:28,936 Estou morrendo de medo. 564 00:36:52,001 --> 00:36:52,919 Entre. 565 00:36:53,002 --> 00:36:54,754 Vou te ensinar a fazer tinuktok. 566 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 Como está o seu artigo? 567 00:37:09,727 --> 00:37:11,687 Ainda preciso fazer mais pesquisas. 568 00:37:12,396 --> 00:37:14,065 As avós não ajudaram? 569 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 Sim. Elas meio que ajudaram. 570 00:37:17,652 --> 00:37:20,404 Vejo o valor na culinária tradicional. 571 00:37:20,488 --> 00:37:23,616 Sim. É por isso que quero usar isso para o novo prato 572 00:37:23,699 --> 00:37:24,909 na filial de Manila. 573 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 É novo, 574 00:37:25,910 --> 00:37:28,079 mas o sabor de Bicol ainda está lá. 575 00:37:28,162 --> 00:37:30,373 Por que não escreve sobre mim? 576 00:37:30,456 --> 00:37:31,624 Sobre o Casa Rosa. 577 00:37:32,667 --> 00:37:33,918 É interessante. 578 00:37:36,462 --> 00:37:38,965 Eu preciso entregar meu artigo amanhã. 579 00:37:39,924 --> 00:37:42,510 Então, vai escrever sobre mim? 580 00:37:43,427 --> 00:37:44,637 Sobre a minha comida. 581 00:37:44,720 --> 00:37:46,764 É, posso escrever sobre o Casa Rosa. 582 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Vou te entrevistar. 583 00:37:50,977 --> 00:37:52,019 Eu adoraria. 584 00:37:52,103 --> 00:37:52,937 Babi? 585 00:37:54,063 --> 00:37:57,650 - Babi, você veio! - Eu vim! 586 00:37:57,733 --> 00:37:58,901 Me coloque no chão. 587 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Senti saudade. 588 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 Também senti saudade. 589 00:38:01,404 --> 00:38:03,155 Não leu as mensagens? 590 00:38:03,239 --> 00:38:06,158 - Você ia saber que eu estava aqui. - Relaxe. 591 00:38:06,242 --> 00:38:07,618 Que cheirosa! 592 00:38:07,702 --> 00:38:09,495 Você fica mais bonita após o banho. 593 00:38:09,578 --> 00:38:10,413 Pode parar. 594 00:38:10,997 --> 00:38:12,456 - Babi. - Oi. Olá. 595 00:38:12,540 --> 00:38:13,457 Sinto muito! 596 00:38:13,541 --> 00:38:15,334 - Zy, esta é a Babi. - Oi. 597 00:38:15,418 --> 00:38:17,628 Minha parceira. Babi, esta é a Zy. 598 00:38:17,712 --> 00:38:19,839 Uma velha amiga. 599 00:38:20,881 --> 00:38:22,216 Certo. Oi. 600 00:38:22,800 --> 00:38:23,884 Oi. 601 00:38:23,968 --> 00:38:26,429 Babi, a Zy é escritora em Nova York. 602 00:38:26,512 --> 00:38:28,180 Vai falar da comida bicolana. 603 00:38:28,264 --> 00:38:29,223 Estou ajudando. 604 00:38:29,807 --> 00:38:31,267 Escreverá sobre o Casa Rosa. 605 00:38:31,851 --> 00:38:33,477 Legal! Certo. 606 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 Na verdade, 607 00:38:34,812 --> 00:38:37,648 eu vou deixar vocês dois a sós. 608 00:38:38,482 --> 00:38:41,068 Nós podemos continuar 609 00:38:41,152 --> 00:38:42,236 amanhã, que tal? 610 00:38:42,320 --> 00:38:43,404 Não. Tudo bem. 611 00:38:43,487 --> 00:38:45,323 - Pode ficar. - Muito prazer. 612 00:38:45,406 --> 00:38:47,742 - Certo. Tchau. - Tchau. 613 00:38:47,825 --> 00:38:49,201 Tchau. 614 00:38:49,869 --> 00:38:51,162 Ela ficou constrangida. 615 00:38:51,245 --> 00:38:55,374 Devia ter esclarecido que eu sou só sua parceira de negócios. 616 00:38:56,125 --> 00:38:57,376 Ela ficou com ciúme, né? 617 00:38:58,294 --> 00:38:59,170 Nossa! 618 00:38:59,253 --> 00:39:00,463 Sinceramente, não ligo. 619 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Enfim, a Srta. Anita recusou ser investidora. 620 00:39:03,466 --> 00:39:05,468 Vamos fazer o jantar dos investidores. 621 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 Estou pensando que deveríamos fazer isso aqui. 622 00:39:08,637 --> 00:39:09,889 A Srta. Anita tem razão. 623 00:39:09,972 --> 00:39:12,683 Deveríamos transformá-lo num bar e restaurante. 624 00:39:12,767 --> 00:39:14,935 Acha que o vô Jun vai aprovar? 625 00:39:15,478 --> 00:39:18,439 Se ele aprovar, a degustação de coquetéis pode ser amanhã. 626 00:39:31,118 --> 00:39:32,661 É uma pena você ter ido cedo. 627 00:39:32,745 --> 00:39:34,789 Nem provou os caranguejos que pegamos. 628 00:39:35,373 --> 00:39:36,749 Como você cozinhou? 629 00:39:36,832 --> 00:39:38,834 Eu transformei em petisco de bar. 630 00:39:38,918 --> 00:39:40,753 Basicamente, aperitivos de tinuktok. 631 00:39:40,836 --> 00:39:42,546 Precisamos expandir o cardápio 632 00:39:42,630 --> 00:39:44,840 para atender à futura filial em Manila. 633 00:39:44,924 --> 00:39:45,883 Espere, 634 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 você vai mudar o Casa Rosa de Manila? 635 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Não totalmente. 636 00:39:49,220 --> 00:39:50,846 Vamos apresentar pratos 637 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 que atraiam o mercado de Manila 638 00:39:52,556 --> 00:39:55,017 ao usarmos produtos bicolanos. 639 00:39:55,101 --> 00:39:57,728 O jantar dos investidores é crucial para testarmos. 640 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 Entendi. 641 00:39:59,897 --> 00:40:02,733 Que interessante! 642 00:40:02,817 --> 00:40:06,153 Quero ver como os investidores vão receber o conceito sobre fusão. 643 00:40:06,237 --> 00:40:08,489 Espero que eles valorizem como você tenta 644 00:40:08,572 --> 00:40:11,492 acompanhar a atualidade sem sacrificar as raízes. 645 00:40:11,575 --> 00:40:12,535 Pois é. 646 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 Por que não vem à degustação de coquetéis amanhã? 647 00:40:15,079 --> 00:40:18,082 Vamos preparar bebidas exclusivas com ingredientes bicolanos. 648 00:40:18,165 --> 00:40:20,292 Pode ajudar na nova direção do seu artigo. 649 00:40:20,376 --> 00:40:21,794 Claro, posso participar. 650 00:40:21,877 --> 00:40:23,462 Posso convidar o Lei? 651 00:40:23,546 --> 00:40:24,672 Claro! 652 00:40:24,755 --> 00:40:26,048 Convide seu irmão. 653 00:40:26,132 --> 00:40:27,508 Está bem. Até mais. 654 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 Obrigada por hoje, Juancho. 655 00:40:29,218 --> 00:40:30,594 Imagina. Tchau. 656 00:40:40,020 --> 00:40:42,606 VOU PRECISAR MUDAR A DIREÇÃO DO ARTIGO. 657 00:40:42,690 --> 00:40:45,025 PODE ME DEIXAR ENTREGAR OUTRO DIA? 658 00:40:46,610 --> 00:40:47,528 Muito obrigada. 659 00:40:47,611 --> 00:40:48,904 Obrigada. 660 00:40:48,988 --> 00:40:50,114 Isso! 661 00:40:50,197 --> 00:40:52,491 Fechamento antecipado. Vamos poder beber! 662 00:40:53,492 --> 00:40:54,493 Isso. Estou pronta! 663 00:40:54,577 --> 00:40:57,413 Por que fechar cedo? Não é bom para o lucro. 664 00:40:57,496 --> 00:40:58,873 Se recebermos o mesmo valor, 665 00:40:58,956 --> 00:41:00,499 não tem problema. 666 00:41:00,583 --> 00:41:02,793 - Obrigado por ter vindo, senhora. - Obrigada. 667 00:41:03,836 --> 00:41:04,753 - Jon. - Chefe. 668 00:41:04,837 --> 00:41:08,382 Oi! Perfeito! Que bom que pôde se juntar a nós, Zy! 669 00:41:08,466 --> 00:41:09,925 - Zy? - Espero que esteja… 670 00:41:10,009 --> 00:41:11,927 Finalmente decidiu aparecer! 671 00:41:12,011 --> 00:41:13,596 Você é viciada em trabalhar! 672 00:41:16,682 --> 00:41:17,892 Lei. 673 00:41:19,643 --> 00:41:23,314 - Oi. - Irmã, cadê o Matt? 674 00:41:23,397 --> 00:41:25,065 Por que não está com você? 675 00:41:25,733 --> 00:41:26,650 Está em Nova York. 676 00:41:26,734 --> 00:41:27,943 Estamos bem. Relaxe. 677 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 Veja, eu vou me casar. 678 00:41:30,321 --> 00:41:32,406 Irmã! Caramba! 679 00:41:32,490 --> 00:41:36,577 Achei que você tivesse voltado com o Juancho. 680 00:41:36,660 --> 00:41:37,578 - Lei. - Ei. 681 00:41:37,661 --> 00:41:39,413 Sem ofensa, Juancho. 682 00:41:39,497 --> 00:41:42,374 Mas, por enquanto, vamos comemorar! 683 00:41:42,458 --> 00:41:44,376 Irmã, você vai se casar! 684 00:41:44,460 --> 00:41:47,338 Vamos comemorar! Mais um motivo pra beber, né? 685 00:41:47,421 --> 00:41:49,089 - Vamos. Partiu! - Vamos! 686 00:41:52,968 --> 00:41:54,011 Vamos nos preparar. 687 00:41:58,224 --> 00:42:00,726 Essa é meio forte. Qual é um bom nome? 688 00:42:00,809 --> 00:42:03,187 Bebida de mandioca. 689 00:42:03,270 --> 00:42:07,233 Esmagada e espremida até virar uma delícia. 690 00:42:07,316 --> 00:42:09,568 - Que fera! - É isso aí. 691 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 É isso aí. 692 00:42:10,819 --> 00:42:12,029 "Fera-dioca." 693 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 "Fera-dioca." 694 00:42:14,865 --> 00:42:17,243 Próxima bebida. Como devemos chamá-la? 695 00:42:17,326 --> 00:42:18,619 Tem gosto de mártir. 696 00:42:18,702 --> 00:42:20,037 Sou eu! 697 00:42:20,621 --> 00:42:21,580 Ele também é! 698 00:42:21,664 --> 00:42:22,748 - Como é? - Eu? 699 00:42:22,831 --> 00:42:25,668 Minha irmã também é uma mártir. 700 00:42:25,751 --> 00:42:28,796 Vamos chamar de "Mártir-ni de Maçã". 701 00:42:28,879 --> 00:42:30,172 Boa! 702 00:42:30,673 --> 00:42:32,550 Certo, próxima bebida. 703 00:42:32,633 --> 00:42:34,218 - Como assim? - Meu Deus. 704 00:42:34,802 --> 00:42:37,721 Tem gosto de álcool puro. Parece álcool de posto. 705 00:42:38,305 --> 00:42:39,265 Meu Deus! 706 00:42:39,348 --> 00:42:40,432 - "Combustível." - Oi? 707 00:42:40,516 --> 00:42:41,892 Alguém discorda? 708 00:42:41,976 --> 00:42:43,018 Foi boa, né? 709 00:42:46,605 --> 00:42:48,023 Beleza, pessoal. 710 00:42:48,107 --> 00:42:49,567 Vamos fazer um brinde. 711 00:42:49,650 --> 00:42:52,570 - Um brinde ao casamento da Zy! - Um brinde! 712 00:42:52,653 --> 00:42:57,157 - Saúde! - Saúde! 713 00:42:57,241 --> 00:43:00,077 Saúde! 714 00:43:00,160 --> 00:43:03,998 Um editor-chefe e uma linda escritora. 715 00:43:04,081 --> 00:43:05,958 Que casal perfeito! 716 00:43:06,041 --> 00:43:09,253 Isso! A minha chance já zarpou! 717 00:43:09,336 --> 00:43:10,796 Seu celular está vibrando. 718 00:43:10,879 --> 00:43:12,590 Tem alguém te ligando. 719 00:43:12,673 --> 00:43:14,383 - Atendo depois. - É o Matt. 720 00:43:14,466 --> 00:43:15,676 - Sem problemas. - Irmã. 721 00:43:15,759 --> 00:43:18,053 - Eu vou atender. - Lei. 722 00:43:18,137 --> 00:43:19,179 - Saúde! - Eu atendo. 723 00:43:20,306 --> 00:43:22,391 - Oi, Matt! - Lei! 724 00:43:22,474 --> 00:43:25,477 - Como você está? - Aqui é o seu "CDC". 725 00:43:25,561 --> 00:43:28,731 Cunhado do coração! Estamos comemorando seu noivado. 726 00:43:28,814 --> 00:43:29,857 Veja. 727 00:43:29,940 --> 00:43:32,026 - Digam "oi", pessoal. - Nossa! 728 00:43:32,109 --> 00:43:34,028 - Olá. - Ele disse "oi"! 729 00:43:34,111 --> 00:43:35,613 - Parece uma boa festa. - Olá! 730 00:43:35,696 --> 00:43:37,948 Oi, pessoal! Eu queria estar aí. 731 00:43:38,032 --> 00:43:39,325 Posso falar com sua irmã? 732 00:43:39,408 --> 00:43:40,618 Pode deixar. 733 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Gastei todo o meu inglês. 734 00:43:43,078 --> 00:43:44,913 - Aproveite sua noite. - Está bem. 735 00:43:44,997 --> 00:43:48,208 - Não exagere. Trabalhará amanhã. - Não vou ficar bêbada. Prometo. 736 00:43:48,292 --> 00:43:50,878 - Eu te amo. - Certo. Eu também te amo. 737 00:43:50,961 --> 00:43:51,879 Até mais. 738 00:43:51,962 --> 00:43:53,589 Tudo bem. Tchau. 739 00:43:53,672 --> 00:43:54,798 Tchau. 740 00:43:57,343 --> 00:43:58,177 Já terminou? 741 00:44:01,597 --> 00:44:02,431 Já terminou. 742 00:44:03,057 --> 00:44:04,308 Próxima bebida. 743 00:44:04,391 --> 00:44:06,935 - Minha preferida. - Beleza. 744 00:44:07,019 --> 00:44:08,979 Cunhã de maracujá. 745 00:44:12,483 --> 00:44:13,734 Que delícia! 746 00:44:14,568 --> 00:44:16,528 - É docinha! - Não é? 747 00:44:16,612 --> 00:44:18,113 Esta é pra você, irmã. 748 00:44:18,197 --> 00:44:20,366 Pra você e pro Matt! 749 00:44:20,449 --> 00:44:21,825 Lei, você tem razão. 750 00:44:21,909 --> 00:44:24,536 É boa, mas mortal. Te deixa bêbado sem você perceber. 751 00:44:24,620 --> 00:44:25,746 Como uma traíra. 752 00:44:29,208 --> 00:44:30,626 Zy, experimente. 753 00:44:30,709 --> 00:44:32,920 Sei que você vai adorar. 754 00:44:35,172 --> 00:44:37,299 Babi, próxima bebida. Jon, traga. 755 00:44:37,383 --> 00:44:39,134 Não, Babi. Ainda não terminamos. 756 00:44:39,218 --> 00:44:41,637 A Zy ainda não provou. Zy, prove. 757 00:44:42,221 --> 00:44:43,639 Beba e aproveite. 758 00:44:43,722 --> 00:44:47,267 No começo, vai te encantar, 759 00:44:47,351 --> 00:44:48,435 e aí, bum! 760 00:44:48,519 --> 00:44:49,853 Tem uma reviravolta. 761 00:44:50,479 --> 00:44:52,523 Tudo azeda, aí você fica sozinho. 762 00:44:54,441 --> 00:44:57,528 Você fica sozinho porque está bêbado. 763 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Zy, não pareça tão culpada. 764 00:44:59,405 --> 00:45:00,781 Próxima bebida. 765 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Vamos tomar um café. 766 00:45:02,366 --> 00:45:03,325 - Está bêbado. - É. 767 00:45:03,409 --> 00:45:04,993 Quem está bêbado, cara? 768 00:45:05,077 --> 00:45:07,162 Não estou bêbado. Estamos só dando ideias. 769 00:45:08,372 --> 00:45:11,834 Alguém já pensou em um nome? 770 00:45:15,838 --> 00:45:17,047 Nada? 771 00:45:17,673 --> 00:45:18,757 Certo, e se for… 772 00:45:22,636 --> 00:45:25,097 "Conheci Alguém Novo em Nova York"? 773 00:45:25,180 --> 00:45:27,182 Ele está bêbado. 774 00:45:27,683 --> 00:45:28,892 Zy, o que você acha? 775 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 - Hein? - Já chega. 776 00:45:31,103 --> 00:45:33,355 - O que acha? Não gostou? - Vamos lá. 777 00:45:33,856 --> 00:45:36,567 Ou podemos seguir a sugestão do Lei. 778 00:45:36,650 --> 00:45:38,277 Ele disse que parece você. 779 00:45:38,360 --> 00:45:39,653 Vamos chamar de "Zy". 780 00:45:39,736 --> 00:45:40,612 É uma traíra. 781 00:45:40,696 --> 00:45:42,990 Não foi isso que eu disse, Juancho. 782 00:45:43,073 --> 00:45:45,033 - Já chega! - Foi o que você disse. 783 00:45:45,117 --> 00:45:45,993 - Chega. - Vamos. 784 00:45:46,076 --> 00:45:46,910 - Bêbado. - Tá. 785 00:45:46,994 --> 00:45:48,162 Zy, não vai comentar? 786 00:45:48,245 --> 00:45:49,830 Já chega. 787 00:45:50,372 --> 00:45:51,498 O que foi? 788 00:45:51,582 --> 00:45:53,000 Eu já vou embora. 789 00:45:53,083 --> 00:45:56,211 - Vai embora de novo! - Juancho, por favor, pare. Já chega. 790 00:45:57,087 --> 00:46:00,007 Isso mesmo! Foi isso que me disse naquela noite. 791 00:46:00,090 --> 00:46:02,050 Pelo telefone, lembra? 792 00:46:03,302 --> 00:46:04,761 "Juancho, por favor, pare." 793 00:46:04,845 --> 00:46:06,388 A audácia de pedir "por favor"! 794 00:46:06,472 --> 00:46:08,474 Cara. 795 00:46:10,434 --> 00:46:13,770 - Bons tempos. - Bons tempos, cara. 796 00:46:13,854 --> 00:46:14,897 Próxima bebida! 797 00:46:16,982 --> 00:46:18,233 Vamos chamar 798 00:46:18,317 --> 00:46:19,485 de "Matt". 799 00:46:22,779 --> 00:46:23,614 Matt. 800 00:46:23,697 --> 00:46:25,282 - Juancho. - Já chega. 801 00:46:25,365 --> 00:46:26,783 Ele veio depois de mim, né? 802 00:46:26,867 --> 00:46:28,744 Cara, já chega. 803 00:46:29,870 --> 00:46:32,456 - Chega. - A ousadia de falar com ele comigo aqui. 804 00:46:33,749 --> 00:46:35,250 - Inacreditável. - Juancho. 805 00:46:41,882 --> 00:46:43,467 Eu nunca te traí. 806 00:46:48,680 --> 00:46:50,057 Não com o Matt. 807 00:46:52,726 --> 00:46:54,645 - Nem com ninguém. - Mentira! 808 00:47:07,824 --> 00:47:08,992 Eu menti. 809 00:47:22,297 --> 00:47:24,508 Pra fazer você parar de implorar. 810 00:47:35,894 --> 00:47:36,979 Vou embora. 811 00:47:37,062 --> 00:47:38,981 - Zy, me desculpe. - Tudo bem. 812 00:47:39,064 --> 00:47:40,232 Obrigada. 813 00:47:40,732 --> 00:47:41,817 Sinto muito mesmo. 814 00:48:27,237 --> 00:48:29,698 Amor, veja o letreiro do Laya. 815 00:48:31,700 --> 00:48:34,036 Pegue. Tome uma bebida primeiro. 816 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 Me ajude a terminar aqui. É só seguir o traço. 817 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 Um traço só, está bem? 818 00:48:39,124 --> 00:48:40,584 Desse jeito? 819 00:48:40,667 --> 00:48:42,210 Amor, só um traço. 820 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 - É isso que estou fazendo. - Um traço. 821 00:48:44,713 --> 00:48:46,131 Ei! 822 00:48:46,214 --> 00:48:47,466 - Quer brincar? - Estou trabalhando! 823 00:48:47,549 --> 00:48:48,925 - Aqui! - Oi? 824 00:48:49,926 --> 00:48:51,053 Amor! 825 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 Amor! 826 00:49:00,771 --> 00:49:03,273 VOU PRECISAR ADIAR MINHA BOLSA DE ESTUDOS 827 00:49:06,318 --> 00:49:07,194 USAREI O DINHEIRO EM OUTRA COISA 828 00:49:07,277 --> 00:49:09,404 Amor, ainda estou sem dinheiro. 829 00:49:09,488 --> 00:49:11,281 Eu não te falei? 830 00:49:11,365 --> 00:49:13,825 Achei uma nova investidora. 831 00:49:13,909 --> 00:49:14,868 Quem? 832 00:49:14,951 --> 00:49:17,245 Eu! 833 00:49:17,329 --> 00:49:21,083 Não me importo de adiar minha bolsa de estudos em Nova York. 834 00:49:21,166 --> 00:49:22,834 Vou investir em você, amor. 835 00:49:22,918 --> 00:49:24,836 Vou investir em nós. 836 00:49:25,837 --> 00:49:27,339 Sei que vai valer a pena. 837 00:49:28,006 --> 00:49:29,591 Não importa o que aconteça, 838 00:49:30,467 --> 00:49:32,177 eu sempre estarei aqui. 839 00:49:32,260 --> 00:49:35,555 Sorria para mim, amor. 840 00:49:35,639 --> 00:49:37,683 - Sorria! - Obrigado. 841 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Eu te amo muito. 842 00:49:39,184 --> 00:49:42,270 Zy, recebi muitas reclamações das outras barracas. 843 00:49:42,354 --> 00:49:44,064 Disseram que o Juancho é porco. 844 00:49:44,147 --> 00:49:45,232 Sinto muito. 845 00:49:45,315 --> 00:49:47,609 - Vou cuidar disso. - Não pode se repetir. 846 00:49:48,318 --> 00:49:49,945 Coloque as roupas no cesto. 847 00:49:50,028 --> 00:49:51,947 - Por que não faz isso? - Estou fazendo. 848 00:49:52,030 --> 00:49:53,407 O que mais você quer? 849 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 - Me dá isso! - Deixe comigo! 850 00:49:56,702 --> 00:49:58,745 - Me dá! - Eu já faço tudo aqui mesmo! 851 00:49:58,829 --> 00:50:01,498 - Pode deixar comigo! - Mandei me dar! 852 00:50:02,541 --> 00:50:04,668 Não consegue nem fazer algo simples? 853 00:50:04,751 --> 00:50:06,294 Você parece uma criança! 854 00:50:08,588 --> 00:50:09,423 Aonde vai? 855 00:50:09,506 --> 00:50:11,216 Ficar longe de você! 856 00:50:14,928 --> 00:50:17,764 O CAMINHO DE VOLTA 857 00:50:18,348 --> 00:50:19,307 Zy? 858 00:50:19,391 --> 00:50:20,684 Zy, por que não atende? 859 00:50:20,767 --> 00:50:21,935 Juancho, 860 00:50:22,769 --> 00:50:24,771 por favor, pare. 861 00:50:24,855 --> 00:50:26,064 Já chega. 862 00:50:26,148 --> 00:50:28,316 Vamos conversar! Vamos resolver isso. 863 00:50:29,443 --> 00:50:32,487 Vamos falar sobre isso, por favor. Estou implorando. 864 00:50:33,739 --> 00:50:35,657 Vou solicitar um visto de novo. 865 00:50:35,741 --> 00:50:38,201 Eu vou te seguir até aí. Prometi, não foi? 866 00:50:39,995 --> 00:50:41,913 Conheci outra pessoa em Nova York. 867 00:50:44,916 --> 00:50:45,834 O quê? 868 00:51:25,207 --> 00:51:27,876 Zy! Zy, precisamos conversar. 869 00:51:29,878 --> 00:51:32,088 - Juancho, não estou no clima. - É… 870 00:51:35,300 --> 00:51:36,885 O que você disse é verdade? 871 00:51:36,968 --> 00:51:38,011 Que não me traiu. 872 00:51:40,013 --> 00:51:43,058 - Conversamos outro dia. - Outro dia? Vamos conversar agora! 873 00:51:44,434 --> 00:51:47,687 Se não havia mais ninguém, por que me deixou? Diga a verdade. 874 00:51:48,730 --> 00:51:50,273 - Vamos conversar… - Vá embora. 875 00:51:50,357 --> 00:51:51,858 Eu não quero conversar! 876 00:51:51,942 --> 00:51:53,568 Não! Precisamos conversar! 877 00:51:55,362 --> 00:51:58,073 Eu te disse antes que queria que você parasse. 878 00:51:58,156 --> 00:51:59,908 - Zy, eu faço parte… - Pode parar? 879 00:51:59,991 --> 00:52:01,451 Faço parte dessa relação. 880 00:52:01,535 --> 00:52:03,119 Eu mereço saber a verdade! 881 00:52:03,203 --> 00:52:05,664 Qual é o sentido de falar disso agora? 882 00:52:06,540 --> 00:52:07,499 Qual é o sentido? 883 00:52:08,250 --> 00:52:10,252 O sentido é que você me magoou. 884 00:52:10,335 --> 00:52:13,046 Você me enganou e ainda está me enganando! 885 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 Acreditei que havia outro por dois anos. 886 00:52:17,425 --> 00:52:20,720 Toda noite, por dois anos, eu me perguntei o motivo. 887 00:52:22,472 --> 00:52:24,558 Por que me substituiu tão rápido? 888 00:52:24,641 --> 00:52:27,394 Por que me jogou fora como se eu fosse um lixo? 889 00:52:28,270 --> 00:52:30,939 Porra! O que ele tem que eu não tenho? 890 00:52:31,022 --> 00:52:32,524 Ele é mais bonito? 891 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 Mais rico? Melhor? 892 00:52:34,401 --> 00:52:36,319 Ele é melhor na cama? 893 00:52:41,908 --> 00:52:42,742 Porra. 894 00:52:48,248 --> 00:52:50,500 Duvidei de mim mesmo por dois anos! 895 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 Eu te xingava todos os dias. 896 00:52:57,090 --> 00:52:58,592 Eu queria te magoar. 897 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 Queria estragar sua vida. 898 00:53:02,762 --> 00:53:03,889 E, agora, 899 00:53:03,972 --> 00:53:06,308 quer que eu acredite que foi tudo uma mentira? 900 00:53:08,685 --> 00:53:11,313 Então qual é a verdade? 901 00:53:13,648 --> 00:53:16,318 Eu nem sei por que estou sofrendo. 902 00:53:22,157 --> 00:53:23,658 Sinto muito, Juancho. 903 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 Desculpe ter feito você se sentir assim. 904 00:53:27,287 --> 00:53:30,415 Pare de pedir desculpa. Sua desculpa é inútil sem a verdade. 905 00:53:30,498 --> 00:53:34,711 Qual é a verdade? Por que me deixou? Depois de tudo que eu fiz por você? 906 00:53:35,629 --> 00:53:36,796 Até te segui em Manila. 907 00:53:36,880 --> 00:53:37,964 - Você que quis! - Foi difícil! 908 00:53:38,048 --> 00:53:40,258 Abri um restaurante por você… 909 00:53:40,342 --> 00:53:42,385 - Eu estava te ajudando! - Me ajudando? 910 00:53:42,469 --> 00:53:44,721 Cacete! Você chama isso de ajudar? 911 00:53:44,804 --> 00:53:47,182 Quando eu estava fracassando, você me abandonou! 912 00:54:07,869 --> 00:54:08,828 Pare de chorar. 913 00:54:13,083 --> 00:54:15,085 Zy, eu só quero saber a verdade. 914 00:54:15,877 --> 00:54:17,420 Zy, me diga. 915 00:54:20,090 --> 00:54:22,634 Zy, qual é a dificuldade em dizer a verdade? 916 00:54:22,717 --> 00:54:24,344 Fale comigo! 917 00:54:24,427 --> 00:54:25,553 Me conte! 918 00:54:26,388 --> 00:54:27,681 Qual é a verdade? 919 00:54:27,764 --> 00:54:30,058 - Me diga a verdade! - Eu cansei! 920 00:54:30,141 --> 00:54:32,769 Cansei de te carregar! 921 00:54:32,852 --> 00:54:36,022 Eu não queria me afogar com você. 922 00:54:37,232 --> 00:54:39,609 Juancho, acredite, eu tentei. 923 00:54:39,693 --> 00:54:43,655 Deus sabe que eu dei o meu melhor pra te ajudar. 924 00:54:44,364 --> 00:54:46,324 Fiz o que estava ao meu alcance. 925 00:54:48,368 --> 00:54:51,329 Eu não sabia mais como te ajudar. 926 00:54:51,413 --> 00:54:53,540 Você não quis tomar uma atitude 927 00:54:53,623 --> 00:54:55,917 e ajudar a si mesmo. 928 00:54:56,501 --> 00:54:58,253 Sim, você fez tudo por mim, 929 00:54:58,336 --> 00:55:01,589 mas eu também estava disposta a abrir mão de tudo por você! 930 00:55:01,673 --> 00:55:04,009 Eu não era só sua namorada. 931 00:55:04,718 --> 00:55:06,386 Precisei agir como sua mãe. 932 00:55:06,469 --> 00:55:08,304 Tive que ser a adulta na relação 933 00:55:08,388 --> 00:55:10,598 porque você estava agindo como uma criança. 934 00:55:10,682 --> 00:55:12,350 Eu tolerei isso. 935 00:55:13,601 --> 00:55:15,145 Tolerei porque prometemos 936 00:55:15,228 --> 00:55:17,480 que íamos construir uma vida juntos. 937 00:55:18,940 --> 00:55:22,235 Mas foi muito difícil carregar nós dois. 938 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 Só eu estava batalhando. 939 00:55:28,158 --> 00:55:30,035 Também estava me afogando. 940 00:55:31,077 --> 00:55:32,579 Eu estava exausta. 941 00:55:57,228 --> 00:55:59,898 Nossa, eu odiava te amar tanto. 942 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 Eu precisava que agisse como homem. 943 00:56:06,404 --> 00:56:08,406 Precisava do meu namorado. 944 00:56:08,490 --> 00:56:10,575 Precisava do meu parceiro de volta. 945 00:56:13,161 --> 00:56:14,954 Mas isso não aconteceu. 946 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 Você queria se casar comigo, 947 00:56:18,875 --> 00:56:20,877 mas nós dois estávamos miseráveis. 948 00:56:27,133 --> 00:56:30,762 Se você me odiava, eu também me odiava. 949 00:56:32,889 --> 00:56:35,642 Se você estava magoado, eu também estava magoada. 950 00:56:38,478 --> 00:56:40,855 Você queria me punir, 951 00:56:40,939 --> 00:56:44,109 mas eu estava me punindo todos os dias. 952 00:56:46,319 --> 00:56:49,155 Por que abandonei a pessoa que amo? 953 00:56:50,323 --> 00:56:52,283 Por que eu desisti? 954 00:56:55,787 --> 00:56:57,330 Alguém precisava fazer isso. 955 00:56:58,748 --> 00:57:00,458 Alguém precisava acabar com isso. 956 00:57:03,503 --> 00:57:05,547 Eu sabia que você não conseguiria. 957 00:57:09,884 --> 00:57:11,010 Você tem razão. 958 00:57:13,888 --> 00:57:15,515 Numa relação, existem dois. 959 00:57:17,559 --> 00:57:20,812 Nós íamos nos afogar juntos se ninguém acabasse com isso. 960 00:57:27,610 --> 00:57:29,362 Sinto muito, Juancho. 961 00:57:30,864 --> 00:57:31,823 Sinto muito. 962 00:57:32,657 --> 00:57:34,868 Sinto muito por ter te magoado. 963 00:58:32,175 --> 00:58:34,552 Ela não te deixou porque não te ama. 964 00:58:36,513 --> 00:58:38,056 Ela também estava magoada. 965 00:58:41,726 --> 00:58:43,853 Ela sofria no relacionamento. 966 00:58:51,528 --> 00:58:53,488 Chefe, e se… 967 00:58:54,864 --> 00:58:57,659 ela tivesse te dito a verdade na época? 968 00:58:59,035 --> 00:59:00,537 Vocês podiam estar juntos. 969 00:59:02,622 --> 00:59:03,706 Acho que não. 970 00:59:05,625 --> 00:59:06,834 Eles já eram. 971 00:59:08,628 --> 00:59:10,296 A vida é assim. 972 00:59:13,466 --> 00:59:14,801 Mas, pelo menos, 973 00:59:16,719 --> 00:59:18,179 vocês conseguiram conversar. 974 00:59:19,430 --> 00:59:20,348 Não é? 975 00:59:21,683 --> 00:59:23,643 E ela se desculpou com você. 976 00:59:27,772 --> 00:59:30,233 E você, chefe? 977 00:59:31,985 --> 00:59:33,778 Se desculpou? 978 00:59:54,882 --> 00:59:56,718 Muito obrigada pela ajuda. 979 00:59:56,801 --> 00:59:58,678 Me avise se precisar de ajuda. 980 00:59:58,761 --> 00:59:59,887 Obrigada. 981 01:00:23,911 --> 01:00:24,746 Zy… 982 01:00:30,668 --> 01:00:31,586 Me desculpe. 983 01:00:43,306 --> 01:00:46,476 Você precisa de mais alguma coisa para sua pesquisa? 984 01:00:46,559 --> 01:00:48,144 Talvez eu possa ajudar. 985 01:00:48,770 --> 01:00:51,564 Estamos terminando os detalhes do jantar de investidores. 986 01:00:51,648 --> 01:00:53,608 Vai te ajudar a terminar seu artigo? 987 01:01:02,700 --> 01:01:03,868 Pessoal, 988 01:01:05,787 --> 01:01:09,248 antes de começarmos, quero pedir desculpa pela noite passada. 989 01:01:10,583 --> 01:01:13,920 Não vou culpar o álcool. Foi culpa minha mesmo. 990 01:01:15,630 --> 01:01:16,923 Não vai se repetir. 991 01:01:21,219 --> 01:01:24,138 Por que a Zy ainda está aqui depois de ontem? 992 01:01:28,351 --> 01:01:31,020 O Juancho já se desculpou comigo. 993 01:01:31,104 --> 01:01:33,898 E eu preciso terminar minha pesquisa. 994 01:01:34,482 --> 01:01:36,275 Zy, tem certeza? 995 01:01:36,359 --> 01:01:38,277 Porque, se eu fosse você… 996 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 Aiah. 997 01:01:40,196 --> 01:01:41,364 Sinto muito mesmo. 998 01:01:42,573 --> 01:01:43,574 A partir de agora, 999 01:01:43,658 --> 01:01:45,451 serão só negócios. 1000 01:01:46,077 --> 01:01:47,078 Eu prometo. 1001 01:01:48,788 --> 01:01:50,415 Está bem. Eu te perdoo. 1002 01:01:50,498 --> 01:01:52,542 Certo. Vamos falar do cardápio do bar. 1003 01:01:52,625 --> 01:01:55,086 Temos aperitivos de tinuktok, chips de celosia 1004 01:01:55,169 --> 01:01:56,337 e quesadilla de laing. 1005 01:01:56,421 --> 01:01:58,089 Certo. A comida está pronta. 1006 01:01:58,172 --> 01:02:00,425 - E as bebidas? - São cinco drinks exclusivos. 1007 01:02:00,508 --> 01:02:03,594 Certo. Perfeito! Já consegui um barman para amanhã. 1008 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 Jon, você fica no comando dos coquetéis. 1009 01:02:05,805 --> 01:02:07,390 Epi, treinamento da equipe. 1010 01:02:07,473 --> 01:02:10,059 La, como sempre, cuide da despensa. 1011 01:02:10,143 --> 01:02:11,978 - Aiah. - Oi? 1012 01:02:12,061 --> 01:02:14,105 Até agora, tudo bem. 1013 01:02:14,188 --> 01:02:16,607 Vou ver outros dois investidores depois. 1014 01:02:16,691 --> 01:02:19,402 O outro acabou de chegar aqui em Naga. 1015 01:02:19,485 --> 01:02:21,654 Preciso que se encontre com ele hoje. 1016 01:02:21,738 --> 01:02:23,448 O nome dele é Sr. JP. 1017 01:02:23,531 --> 01:02:25,742 Ele é meio esquisito, mas bem rico. 1018 01:02:25,825 --> 01:02:27,076 Precisamos disso mesmo. 1019 01:02:27,160 --> 01:02:28,870 Sim, exatamente. 1020 01:02:28,953 --> 01:02:32,498 Preciso que você consiga conquistá-lo. 1021 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 Porque precisamos dele para o jantar. 1022 01:02:34,959 --> 01:02:37,754 - Tudo bem? - Tudo. Entendi. 1023 01:02:38,463 --> 01:02:39,839 Pare com isso. 1024 01:02:39,922 --> 01:02:41,549 Zy, você quer participar? 1025 01:02:41,632 --> 01:02:43,050 Vou ver um investidor. 1026 01:02:44,135 --> 01:02:45,553 Preciso atender isto. 1027 01:02:46,262 --> 01:02:47,638 Seu chefe me contou 1028 01:02:47,722 --> 01:02:49,515 que você mudou seu artigo. 1029 01:02:49,599 --> 01:02:50,558 Sim. 1030 01:02:50,641 --> 01:02:53,436 Estou escrevendo sobre o Casa Rosa e a expansão deles. 1031 01:02:53,519 --> 01:02:54,645 Pedi prorrogação 1032 01:02:54,729 --> 01:02:56,355 porque preciso me imergir. 1033 01:02:56,439 --> 01:02:58,733 Zy, só siga seu chefe, beleza? 1034 01:02:58,816 --> 01:03:00,526 Ele não está me levando a sério. 1035 01:03:00,610 --> 01:03:01,778 O que você esperava? 1036 01:03:01,861 --> 01:03:04,489 Você não seguiu as ordens dele. 1037 01:03:04,572 --> 01:03:05,782 Você não entende. 1038 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 É um editor-chefe. 1039 01:03:06,949 --> 01:03:08,659 Pode fazer o que quiser 1040 01:03:08,743 --> 01:03:11,162 e pode dizer às outras pessoas o que fazer. 1041 01:03:11,245 --> 01:03:15,333 Amor, não destrua a confiança que seu editor está depositando em você. 1042 01:03:15,416 --> 01:03:18,503 O David vai ficar bravo com você, com certeza. 1043 01:03:18,586 --> 01:03:19,962 Escute, amor. 1044 01:03:20,046 --> 01:03:21,714 Estou preocupado com você. 1045 01:03:21,798 --> 01:03:22,924 É só isso. 1046 01:03:23,007 --> 01:03:24,133 Sinto muito. 1047 01:03:24,217 --> 01:03:25,927 Vou tirar uma folga do trabalho 1048 01:03:26,010 --> 01:03:27,762 e vou aí te ajudar. 1049 01:03:27,845 --> 01:03:28,763 Preciso desligar. 1050 01:03:28,846 --> 01:03:29,931 Vou ter outra reunião. 1051 01:03:30,014 --> 01:03:31,015 Tchau. 1052 01:03:45,696 --> 01:03:46,531 Tudo bem? 1053 01:03:48,866 --> 01:03:49,700 Tudo. 1054 01:04:31,242 --> 01:04:32,743 O que ele está aprontando? 1055 01:04:32,827 --> 01:04:35,621 Vamos fazer o que ele quer. Você precisa de um investidor. 1056 01:04:44,672 --> 01:04:46,591 Oi, Sr. JP. Sou o Juancho, 1057 01:04:46,674 --> 01:04:48,259 sócio da Aiah. 1058 01:04:48,342 --> 01:04:49,260 E esta é a Zy. 1059 01:04:49,343 --> 01:04:50,469 Meus pêsames. 1060 01:04:54,515 --> 01:04:57,435 Este é o Froi, meu parceiro. 1061 01:05:00,396 --> 01:05:02,648 Vocês podem dar um beijo nele. 1062 01:05:02,732 --> 01:05:04,066 Ele adoraria. 1063 01:05:19,290 --> 01:05:21,667 O Froi adora este lugar. 1064 01:05:21,751 --> 01:05:23,336 É por isso 1065 01:05:24,462 --> 01:05:26,547 que este é o desejo final dele. 1066 01:05:27,256 --> 01:05:30,593 O desejo dele é… 1067 01:05:36,974 --> 01:05:38,351 Sinto muito. 1068 01:05:39,644 --> 01:05:43,940 O Froi não quer que eu chore enquanto libero as cinzas. 1069 01:05:44,523 --> 01:05:46,192 Podem me ajudar com isso? 1070 01:05:48,069 --> 01:05:53,115 Eu e o Froi nos conhecemos no ensino médio. 1071 01:05:53,199 --> 01:05:55,159 Ele foi meu primeiro namorado. 1072 01:05:56,452 --> 01:05:59,372 Mas nós terminamos depois da formatura. 1073 01:05:59,455 --> 01:06:00,539 PARQUE DO MONTE ISAROG 1074 01:06:00,623 --> 01:06:05,002 Ainda bem que o universo nos reuniu de novo. 1075 01:06:06,003 --> 01:06:09,882 Quem diria que nos encontraríamos num show? 1076 01:06:12,927 --> 01:06:14,595 Já trabalhávamos naquela época. 1077 01:06:15,513 --> 01:06:18,516 O universo nos deu uma segunda chance. 1078 01:06:20,768 --> 01:06:22,728 Nós voltamos a ficar juntos. 1079 01:06:23,354 --> 01:06:26,649 Aquele foi o dia mais feliz da minha vida. 1080 01:06:27,692 --> 01:06:29,068 Mas agora… 1081 01:06:33,447 --> 01:06:34,824 ele se foi. 1082 01:06:35,866 --> 01:06:37,618 Eu preciso liberá-lo. 1083 01:06:38,744 --> 01:06:39,662 De novo. 1084 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 Essa não… 1085 01:06:45,459 --> 01:06:47,128 Estou com vontade de chorar. 1086 01:06:49,005 --> 01:06:51,549 Meu Deus! Acho que vou chorar. 1087 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Socorro. 1088 01:06:55,469 --> 01:06:57,013 Me ajudem. Eu vou chorar. 1089 01:06:57,096 --> 01:06:58,347 Tudo bem. 1090 01:06:59,473 --> 01:07:00,307 Respire. 1091 01:07:00,391 --> 01:07:01,726 - Inspire. - Boa. 1092 01:07:02,476 --> 01:07:03,686 Segure. 1093 01:07:04,562 --> 01:07:05,855 Expire. 1094 01:07:05,938 --> 01:07:07,106 Boa, Sr. JP. 1095 01:07:07,189 --> 01:07:08,983 Ainda estou triste. 1096 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 - Está tudo bem. - Senhor, só relaxe. 1097 01:07:13,279 --> 01:07:14,238 Aqui… 1098 01:07:14,321 --> 01:07:16,323 - Vou chorar! - Faça aquela coisa! 1099 01:07:16,407 --> 01:07:17,491 Que coisa? 1100 01:07:17,575 --> 01:07:19,452 Aquela coisa! Juancho, faça logo! 1101 01:07:19,535 --> 01:07:21,120 Quando você tenta me fazer rir. 1102 01:07:21,871 --> 01:07:24,540 Olhe pra ele! Veja. 1103 01:07:27,710 --> 01:07:29,462 Juancho, faça melhor! 1104 01:07:29,545 --> 01:07:30,713 Com emoção! 1105 01:07:32,089 --> 01:07:33,007 Sorria! 1106 01:07:33,591 --> 01:07:34,425 Veja! 1107 01:07:36,302 --> 01:07:37,887 Pule! Dance mais! 1108 01:07:37,970 --> 01:07:40,389 Não é assim, cacete. É desse jeito. 1109 01:07:40,473 --> 01:07:42,433 - Estou fazendo! - Lembra? 1110 01:07:45,686 --> 01:07:47,271 A cara! 1111 01:07:47,855 --> 01:07:49,065 Juancho, vamos lá. 1112 01:07:52,485 --> 01:07:53,611 Juancho. 1113 01:07:57,198 --> 01:07:58,157 Faça logo. 1114 01:07:58,991 --> 01:08:00,201 Mais alto. 1115 01:08:33,150 --> 01:08:34,110 Ainda dá certo! 1116 01:08:43,619 --> 01:08:45,287 Querem saber? 1117 01:08:45,371 --> 01:08:46,914 É muito bom 1118 01:08:47,498 --> 01:08:50,751 se cercar de pessoas apaixonadas. 1119 01:08:52,461 --> 01:08:53,921 - É um novo passo. - Legal. 1120 01:08:55,381 --> 01:08:56,924 - Você viu isso? - Ei. 1121 01:08:57,007 --> 01:08:58,843 Vocês dois, 1122 01:08:58,926 --> 01:09:01,137 me prometam que vão continuar apaixonados. 1123 01:09:02,179 --> 01:09:04,014 Desculpe, senhor. Na verdade… 1124 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Sim, senhor. 1125 01:09:08,394 --> 01:09:10,771 Nós prometemos que vamos continuar apaixonados. 1126 01:09:11,438 --> 01:09:13,482 - Certo, Juancho? - Sim, senhor. 1127 01:09:15,067 --> 01:09:17,027 O amor está por toda parte, Froi. 1128 01:09:18,863 --> 01:09:20,573 Mesmo que você tenha morrido, 1129 01:09:21,574 --> 01:09:23,409 o amor continua. 1130 01:09:26,328 --> 01:09:28,289 O amor continua. 1131 01:09:37,131 --> 01:09:39,550 Venha. Vamos acabar logo com isso. 1132 01:09:40,509 --> 01:09:41,969 Mais rápido! 1133 01:09:42,052 --> 01:09:43,095 Sim, senhor! 1134 01:09:44,638 --> 01:09:46,390 Sei que está aqui, meu amor. 1135 01:09:46,974 --> 01:09:49,435 Esta é a sua vista preferida. 1136 01:09:52,188 --> 01:09:54,190 Estou realizando o seu desejo. 1137 01:09:54,815 --> 01:09:56,859 Tchau, Piu-Piu! 1138 01:09:56,942 --> 01:09:58,485 Agora você está livre! 1139 01:09:59,111 --> 01:10:00,613 Tchau! 1140 01:10:04,658 --> 01:10:08,287 Depois de tudo que eu e o Froi passamos, 1141 01:10:08,871 --> 01:10:13,667 percebi que nosso amor é como nenhum outro. 1142 01:10:13,751 --> 01:10:16,712 É o tipo de amor pelo qual sempre se é grato. 1143 01:10:16,795 --> 01:10:18,297 Sorria! 1144 01:10:18,380 --> 01:10:20,799 E sou grato por ter vivenciado esse amor. 1145 01:10:20,883 --> 01:10:22,468 - Ao menos uma vez. - Sorria! 1146 01:10:23,594 --> 01:10:25,304 - Mais uma! - Beleza! 1147 01:10:25,387 --> 01:10:27,806 - Estou indo! - Mais uma. 1148 01:10:29,975 --> 01:10:31,727 Sorria! 1149 01:10:31,810 --> 01:10:33,354 Pare com isso! 1150 01:10:33,437 --> 01:10:36,482 Caramba! Gostei! 1151 01:10:39,068 --> 01:10:40,027 Vocês são loucos. 1152 01:10:41,737 --> 01:10:44,907 Joguem água um no outro! Isso aí! 1153 01:10:45,532 --> 01:10:48,577 Seu amor é o mais… 1154 01:10:48,661 --> 01:10:50,955 - Exagerei. - Eu concordo. 1155 01:10:51,038 --> 01:10:52,957 Só um segundo. 1156 01:10:54,124 --> 01:10:58,671 Seu amor é o melhor. 1157 01:10:58,754 --> 01:10:59,755 Tin… 1158 01:10:59,838 --> 01:11:00,839 Aqui. 1159 01:11:00,923 --> 01:11:01,924 GRAVANDO 1160 01:11:02,007 --> 01:11:04,093 - Seu amor, Tin… Por favor. - Meu Deus! 1161 01:11:04,176 --> 01:11:06,512 - Quer se casar comigo? - Eu preciso trabalhar. 1162 01:11:06,595 --> 01:11:07,888 Certo. Mais uma vez. 1163 01:11:08,931 --> 01:11:11,058 Tin, meu amor, 1164 01:11:11,141 --> 01:11:12,476 quer se casar comigo? 1165 01:11:12,559 --> 01:11:15,729 Está pedindo em casamento ou recitando um poema? 1166 01:11:17,856 --> 01:11:20,276 Relaxe, beleza? Vá com calma. 1167 01:11:20,359 --> 01:11:22,152 Olhe nos olhos dela 1168 01:11:23,195 --> 01:11:26,991 e pense em todas as suas lembranças juntos. 1169 01:11:31,745 --> 01:11:34,081 De todos os pratos que cozinhei 1170 01:11:35,499 --> 01:11:36,792 e provei, 1171 01:11:37,835 --> 01:11:39,503 seus lábios, 1172 01:11:40,296 --> 01:11:41,839 seu abraço 1173 01:11:42,798 --> 01:11:45,175 e seu amor ainda são os melhores. 1174 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 Nem sempre foi feliz 1175 01:11:52,975 --> 01:11:53,934 e fácil. 1176 01:11:56,937 --> 01:11:58,480 Magoamos um ao outro. 1177 01:12:02,985 --> 01:12:05,446 Mas há um motivo para ainda estarmos juntos. 1178 01:12:08,157 --> 01:12:09,700 Não importa a dor… 1179 01:12:12,286 --> 01:12:13,579 e as dificuldades… 1180 01:12:16,332 --> 01:12:18,625 eu sempre vou escolher te amar… 1181 01:12:21,295 --> 01:12:22,796 e ficar com você. 1182 01:12:30,471 --> 01:12:31,555 Quer se casar comigo? 1183 01:12:37,561 --> 01:12:38,395 Caramba! 1184 01:12:38,479 --> 01:12:41,273 Chefe, isso foi demais! 1185 01:12:41,357 --> 01:12:42,441 Vou usar isso! 1186 01:12:42,524 --> 01:12:44,318 - Eu até pensei nisso. - Sério? 1187 01:12:45,944 --> 01:12:47,029 Chefe, 1188 01:12:47,112 --> 01:12:50,115 chamei a Tin para o jantar dos investidores de amanhã. 1189 01:12:50,199 --> 01:12:51,700 Posso pedi-la em casamento? 1190 01:12:51,784 --> 01:12:53,744 Se a Babi concordar, tudo bem. 1191 01:12:55,454 --> 01:12:56,872 - É claro. - Isso! 1192 01:12:57,873 --> 01:12:59,625 Chefe, um último pedido. 1193 01:13:00,584 --> 01:13:01,877 Pegue o vídeo. 1194 01:13:01,960 --> 01:13:02,795 Posso pegar isso? 1195 01:13:02,878 --> 01:13:04,338 - Claro. - Legal. 1196 01:13:04,421 --> 01:13:08,008 Srta. Zy, pode me ajudar com as bolhas? 1197 01:13:08,092 --> 01:13:09,259 A Tin adora. 1198 01:13:09,343 --> 01:13:12,888 - Pelo clima. - Claro. 1199 01:13:12,971 --> 01:13:15,432 - Que bom! - Babi, o Sr. JP vai ao jantar? 1200 01:13:15,516 --> 01:13:17,017 Ele vai, sim. 1201 01:13:17,601 --> 01:13:19,895 Isso! Meu Deus! 1202 01:13:19,978 --> 01:13:21,397 Obrigada, Senhor! 1203 01:13:21,480 --> 01:13:23,315 - Meu Deus! Obrigada, Zy! - Obrigado. 1204 01:13:23,399 --> 01:13:24,817 Meu Deus. Perfeito! 1205 01:13:24,900 --> 01:13:27,194 Nossa lista de convidados está completa! 1206 01:13:27,277 --> 01:13:28,946 Meu Deus! Eu até te beijaria! 1207 01:13:29,029 --> 01:13:29,863 Eu te desafio. 1208 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 É brincadeira. 1209 01:13:31,240 --> 01:13:32,074 Até mais. 1210 01:13:32,157 --> 01:13:33,534 - Até! - Tchau! 1211 01:13:33,617 --> 01:13:35,077 Obrigado, Srta. Zy. 1212 01:13:35,160 --> 01:13:36,578 Obrigada. Tchau. 1213 01:13:39,832 --> 01:13:42,543 Hoje é nossa inauguração. 1214 01:13:43,836 --> 01:13:45,754 Amor, verifique a moldura. 1215 01:13:45,838 --> 01:13:47,506 Ainda tem nossos vídeos antigos? 1216 01:13:50,259 --> 01:13:51,343 Que vídeos? 1217 01:13:51,427 --> 01:13:53,053 Eles são particulares. 1218 01:13:56,932 --> 01:13:59,518 - Pare com isso. - Espere. Próximo. 1219 01:14:00,727 --> 01:14:02,396 - Veja só. - O quê? 1220 01:14:02,479 --> 01:14:04,982 Você era bem carente na época. 1221 01:14:06,024 --> 01:14:07,151 Então, amor… 1222 01:14:07,234 --> 01:14:08,193 {\an8}Sim? 1223 01:14:08,777 --> 01:14:11,029 {\an8}Esta será a sua estação. 1224 01:14:12,156 --> 01:14:14,074 {\an8}Certo. Cadê a sua? 1225 01:14:14,825 --> 01:14:16,326 {\an8}Vai ser ali. 1226 01:14:16,410 --> 01:14:17,953 {\an8}- O quê? - Sim. 1227 01:14:18,036 --> 01:14:19,204 {\an8}Não. 1228 01:14:19,288 --> 01:14:21,331 {\an8}Você sempre deve ficar ao meu lado. 1229 01:14:21,415 --> 01:14:22,833 {\an8}Não, amor. 1230 01:14:22,916 --> 01:14:24,251 {\an8}Você precisa se concentrar. 1231 01:14:24,334 --> 01:14:26,336 {\an8}A comida precisa ficar boa. 1232 01:14:26,420 --> 01:14:28,172 {\an8}Então fique ao meu lado. 1233 01:14:28,255 --> 01:14:30,382 {\an8}- Assim. - Está bem. 1234 01:14:30,466 --> 01:14:32,843 {\an8}- Sempre pertinho. - Que carente! 1235 01:14:32,926 --> 01:14:34,386 {\an8}Está bem. 1236 01:14:37,514 --> 01:14:38,599 Meu Deus! 1237 01:14:38,682 --> 01:14:40,559 Tem razão. Eu era bem carente. 1238 01:14:41,143 --> 01:14:43,020 - Me dê isso. - Espere! 1239 01:14:43,103 --> 01:14:44,980 - Chega. - Espere aí! 1240 01:14:53,071 --> 01:14:54,198 Se lembra disto? 1241 01:14:54,281 --> 01:14:55,657 Lembro. 1242 01:14:55,741 --> 01:14:58,911 Hoje é nossa inauguração. 1243 01:14:58,994 --> 01:15:01,872 {\an8}LAYA INAUGURAÇÃO 1244 01:15:01,955 --> 01:15:04,249 {\an8}Amor, veja só isto! 1245 01:15:08,128 --> 01:15:10,464 {\an8}Amor, veja o letreiro. 1246 01:15:11,215 --> 01:15:12,799 {\an8}E se ninguém comprar? 1247 01:15:12,883 --> 01:15:15,344 {\an8}Não pense nisso. 1248 01:15:15,427 --> 01:15:17,804 {\an8}Nosso letreiro está bonito. 1249 01:15:17,888 --> 01:15:20,224 {\an8}Nossa comida é ótima. 1250 01:15:20,307 --> 01:15:22,184 {\an8}E, acima de tudo, 1251 01:15:22,267 --> 01:15:25,521 {\an8}o chef é bonitão. 1252 01:15:25,604 --> 01:15:26,813 {\an8}Amor, vamos lá. 1253 01:15:26,897 --> 01:15:29,191 Me mostre esse sorriso. 1254 01:15:29,274 --> 01:15:31,235 {\an8}- Olá. Tem água mineral? - Pois não? 1255 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 {\an8}Nós temos. Quer comprar? 1256 01:15:33,111 --> 01:15:35,280 {\an8}- Sim. Uma garrafa. - Uma? 1257 01:15:35,364 --> 01:15:36,990 {\an8}Moça, é nossa primeira cliente. 1258 01:15:37,074 --> 01:15:38,116 {\an8}- Sério? - Sim! 1259 01:15:38,200 --> 01:15:40,661 {\an8}- Amor, nossa primeira cliente! - Cliente! 1260 01:15:43,121 --> 01:15:45,499 {\an8}Amor, vá em frente. 1261 01:15:46,583 --> 01:15:48,335 {\an8}Seu Burrito Bicol Express. 1262 01:15:48,418 --> 01:15:51,004 {\an8}Como você é a nossa primeira cliente, 1263 01:15:51,088 --> 01:15:53,507 {\an8}- vai ganhar nachos de kinalas. - Nossa! 1264 01:15:54,258 --> 01:15:57,010 Amor, por que está tão sério? 1265 01:15:58,303 --> 01:16:00,722 {\an8}Sorria para mim. 1266 01:16:01,348 --> 01:16:05,227 {\an8}Me mostre esse sorriso. 1267 01:16:06,270 --> 01:16:08,063 {\an8}- Sucesso. - Obrigado. 1268 01:16:09,773 --> 01:16:10,691 {\an8}Mais um! 1269 01:17:45,160 --> 01:17:47,120 Espere, você já está aqui? 1270 01:17:47,204 --> 01:17:49,289 - No aeroporto? - Sim, acabei de sair. 1271 01:17:49,373 --> 01:17:50,582 Estou indo pro hotel. 1272 01:17:50,666 --> 01:17:51,625 Está bem, amor. 1273 01:17:52,542 --> 01:17:53,460 Te vejo no hotel. 1274 01:17:53,543 --> 01:17:54,586 Vamos almoçar. 1275 01:17:54,670 --> 01:17:55,671 Está bem. 1276 01:17:56,380 --> 01:17:58,090 Até mais, amor. Eu te amo. 1277 01:18:01,885 --> 01:18:02,928 Sim. 1278 01:18:03,011 --> 01:18:05,555 Até mais. 1279 01:18:05,639 --> 01:18:06,473 Tchau. 1280 01:18:21,113 --> 01:18:21,988 Zy. 1281 01:18:33,917 --> 01:18:34,960 Sinto muito. 1282 01:18:35,961 --> 01:18:37,212 Preciso ir. 1283 01:19:01,987 --> 01:19:05,240 Chefe, esse é o lugar do Sr. JP? 1284 01:19:05,323 --> 01:19:08,410 Onde devemos acomodar os convidados de última hora? 1285 01:19:08,994 --> 01:19:09,828 Chefe? 1286 01:19:09,911 --> 01:19:12,414 ZY, PODEMOS CONVERSAR? 1287 01:19:13,123 --> 01:19:15,625 Juancho, temos mais uma hora antes do jantar. 1288 01:19:15,709 --> 01:19:17,461 Preciso que você se concentre. 1289 01:19:17,544 --> 01:19:20,505 Cuide de cada detalhe. Não temos margem para erros hoje. 1290 01:19:23,675 --> 01:19:25,051 La? 1291 01:19:25,135 --> 01:19:27,846 POR FAVOR 1292 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 CASA ROSA BAR E RESTAURANTE 1293 01:19:44,446 --> 01:19:45,280 Cara. 1294 01:19:46,323 --> 01:19:47,240 Os convidados 1295 01:19:47,324 --> 01:19:48,241 estão quase aqui. 1296 01:19:48,325 --> 01:19:50,619 Vamos repassar com a equipe de novo. 1297 01:19:50,702 --> 01:19:51,953 Cara! 1298 01:19:54,915 --> 01:19:56,750 Juancho, me escute. 1299 01:19:56,833 --> 01:19:58,543 Só me escute, beleza? 1300 01:19:59,920 --> 01:20:01,171 Eu te conheço faz tempo. 1301 01:20:01,254 --> 01:20:03,131 Sei o que você está planejando fazer. 1302 01:20:03,215 --> 01:20:05,091 Mas, por favor, agora não. 1303 01:20:05,175 --> 01:20:08,428 Todos estamos contando com você… Ei. 1304 01:20:10,472 --> 01:20:12,182 Não nos deixe, chef. 1305 01:20:17,771 --> 01:20:19,272 - Preciso ir. - Juancho… 1306 01:20:21,233 --> 01:20:22,192 Está bem, senhor. 1307 01:20:27,280 --> 01:20:28,657 Certo. 1308 01:20:33,912 --> 01:20:35,038 Certo. 1309 01:20:36,248 --> 01:20:38,875 - Sim. Acho que esse foi pago. - Zy, vamos conversar? 1310 01:20:41,837 --> 01:20:42,921 Juancho, agora não. 1311 01:20:43,505 --> 01:20:44,589 Não? Nós precisamos. 1312 01:20:44,673 --> 01:20:46,216 Juancho, agora não! 1313 01:20:46,299 --> 01:20:47,759 - Cara, espere. - Zy… 1314 01:20:49,845 --> 01:20:51,930 Ela não quer falar com você. Vá embora. 1315 01:20:52,013 --> 01:20:54,266 Matt, eu só preciso falar com a Zy. 1316 01:20:54,349 --> 01:20:55,851 Cara, você não me ouviu? 1317 01:20:55,934 --> 01:20:57,018 - Não empurre! - O quê? 1318 01:20:57,102 --> 01:20:58,520 Juancho, chega! 1319 01:20:59,145 --> 01:21:00,105 Chega! 1320 01:21:01,147 --> 01:21:02,148 Matt, vamos. 1321 01:21:02,774 --> 01:21:04,025 Zy, me desculpe. 1322 01:21:04,776 --> 01:21:06,444 O que rolou ontem foi importante. 1323 01:21:10,115 --> 01:21:11,241 O que rolou ontem? 1324 01:21:13,660 --> 01:21:14,619 Zy, 1325 01:21:15,871 --> 01:21:17,831 sei que você sente a mesma coisa. 1326 01:21:19,040 --> 01:21:21,126 Do que ele está falando? 1327 01:21:21,209 --> 01:21:22,210 - Venha. - Zy. 1328 01:21:22,294 --> 01:21:24,045 - Juancho… - Fale comigo! 1329 01:21:24,921 --> 01:21:26,131 Vamos encarar isso. 1330 01:21:26,715 --> 01:21:28,300 Vamos lutar por nós. 1331 01:21:30,927 --> 01:21:33,471 Zy, por favor, diga alguma coisa. 1332 01:21:36,641 --> 01:21:37,809 Me responda. 1333 01:21:43,315 --> 01:21:44,649 Você me traiu? 1334 01:21:56,202 --> 01:21:57,537 - Zy. - Matt. 1335 01:21:57,621 --> 01:21:58,830 Zy! 1336 01:21:58,914 --> 01:21:59,748 Matt. 1337 01:22:03,251 --> 01:22:04,419 Matt! 1338 01:22:05,754 --> 01:22:07,631 Matt! 1339 01:22:13,386 --> 01:22:14,304 Zy. 1340 01:22:16,056 --> 01:22:17,223 Zy. 1341 01:22:21,811 --> 01:22:23,021 Zy, por favor. 1342 01:22:24,564 --> 01:22:26,191 Juancho, isso é errado. 1343 01:22:29,110 --> 01:22:30,737 Zy, eu ainda te amo. 1344 01:22:34,324 --> 01:22:36,076 Sei que você também me ama. 1345 01:22:40,914 --> 01:22:44,417 Juancho, minha vida está uma bagunça no momento. 1346 01:22:44,501 --> 01:22:46,378 Vou te ajudar a consertar. 1347 01:22:47,545 --> 01:22:48,672 Do que você precisa? 1348 01:22:48,755 --> 01:22:51,508 Precisa voltar para Nova York? Eu vou com você. 1349 01:22:51,591 --> 01:22:54,010 Mas, se estiver uma bagunça lá, 1350 01:22:54,636 --> 01:22:55,971 é melhor ficarmos aqui. 1351 01:22:56,721 --> 01:22:57,973 Onde você quiser. 1352 01:22:58,056 --> 01:22:59,391 Em Manila? 1353 01:22:59,474 --> 01:23:00,850 Aqui em Bicol? 1354 01:23:00,934 --> 01:23:02,227 Vou dar um jeito, Zy. 1355 01:23:04,604 --> 01:23:07,023 Você vai desistir de tudo por mim? 1356 01:23:07,107 --> 01:23:09,859 Zy, vou fazer qualquer coisa por nós. 1357 01:23:13,196 --> 01:23:15,865 Eu só quero construir uma vida com você. 1358 01:23:36,928 --> 01:23:38,763 Você não quer ficar comigo? 1359 01:23:45,729 --> 01:23:46,855 Não me ama mais? 1360 01:23:50,358 --> 01:23:51,735 Eu te amo. 1361 01:23:57,323 --> 01:24:01,286 Mas isso não basta para consertar minha vida. 1362 01:24:02,704 --> 01:24:05,707 Eu já tentei consertar a sua vida. 1363 01:24:07,000 --> 01:24:11,046 Sei que você vai fazer o mesmo por mim porque me ama. 1364 01:24:11,921 --> 01:24:13,715 Mas vai se cansar. 1365 01:24:14,716 --> 01:24:16,134 Vai ficar exausto. 1366 01:24:18,428 --> 01:24:22,640 Você não pode consertar minha vida por mim e depois estragar a sua. 1367 01:24:24,893 --> 01:24:26,603 Eu estou pedindo. 1368 01:24:28,730 --> 01:24:30,565 Juancho, você precisa me esquecer. 1369 01:24:34,319 --> 01:24:35,403 É difícil. 1370 01:24:41,117 --> 01:24:43,036 Eu te amo tanto. 1371 01:24:45,955 --> 01:24:48,666 Não sei como te esquecer. 1372 01:26:04,742 --> 01:26:05,785 Sr. JP. 1373 01:26:08,204 --> 01:26:10,582 O show acabou, Juancho. 1374 01:26:10,665 --> 01:26:12,584 Você perdeu sua maior chance. 1375 01:26:14,252 --> 01:26:15,253 Sinto muito, senhor. 1376 01:26:15,336 --> 01:26:17,547 Não, eu que sinto muito. 1377 01:26:18,256 --> 01:26:22,302 Não sei se posso investir em um restaurante 1378 01:26:22,969 --> 01:26:25,054 cujo proprietário não está comprometido. 1379 01:26:32,812 --> 01:26:34,355 Chefe, onde você estava? 1380 01:26:40,570 --> 01:26:42,530 Não consegui pedir a Tin em casamento. 1381 01:26:48,786 --> 01:26:49,621 Qual é! 1382 01:26:51,456 --> 01:26:52,290 Cara. 1383 01:26:54,792 --> 01:26:55,627 Vamos! 1384 01:26:57,212 --> 01:26:58,171 Está tudo aí? 1385 01:26:59,547 --> 01:27:01,507 Os investidores estavam te procurando. 1386 01:27:03,134 --> 01:27:04,886 Sinto muito, Aiah. 1387 01:27:05,553 --> 01:27:06,930 Deveria sentir mesmo. 1388 01:27:09,140 --> 01:27:10,934 Aiah, vou dar um jeito nisso. 1389 01:27:11,017 --> 01:27:12,018 Não. 1390 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 Sabe o quanto esse investimento significa para mim. 1391 01:27:18,274 --> 01:27:20,401 Mas vim aqui e fiquei 1392 01:27:20,485 --> 01:27:22,320 porque eu queria te apoiar. 1393 01:27:24,072 --> 01:27:26,032 Porque somos sócios, certo? 1394 01:27:27,408 --> 01:27:29,953 Mas você me deixou na mão, Juancho. 1395 01:27:34,624 --> 01:27:35,959 Quer saber? 1396 01:27:36,793 --> 01:27:39,003 Talvez isso não seja pra você. 1397 01:27:39,963 --> 01:27:42,840 Porque você é egoísta pra caralho. 1398 01:28:41,399 --> 01:28:42,859 Matt. 1399 01:28:47,697 --> 01:28:49,407 Matt, eu sinto muito mesmo. 1400 01:28:54,329 --> 01:28:56,247 Sinto muito por te magoar. 1401 01:29:01,002 --> 01:29:02,545 Você não merece isso. 1402 01:29:26,694 --> 01:29:27,653 Juancho. 1403 01:29:29,322 --> 01:29:30,156 Juancho! 1404 01:29:31,783 --> 01:29:32,784 Levante! 1405 01:29:34,577 --> 01:29:36,871 Você precisa abrir o restaurante. 1406 01:29:36,954 --> 01:29:38,498 Desculpe, vô Jun. Foi mal. 1407 01:29:40,500 --> 01:29:41,542 Vou ser rápido. 1408 01:29:43,127 --> 01:29:44,170 Obrigado. 1409 01:30:03,439 --> 01:30:04,649 Agora já acordou? 1410 01:30:06,109 --> 01:30:06,984 Já. 1411 01:30:10,321 --> 01:30:14,117 Sua vó brigava comigo 1412 01:30:15,368 --> 01:30:18,746 porque ela não podia confiar o restaurante a mim. 1413 01:30:19,789 --> 01:30:20,998 Numa noite, 1414 01:30:21,582 --> 01:30:23,292 seu pai chegou em casa 1415 01:30:24,710 --> 01:30:26,379 com um menino. 1416 01:30:27,296 --> 01:30:28,589 Ele tinha dois anos. 1417 01:30:30,383 --> 01:30:32,176 Ele te apresentou para nós. 1418 01:30:34,095 --> 01:30:36,055 Aí te deixou com a gente. 1419 01:30:36,848 --> 01:30:40,935 Eu e sua vó Rosa cuidamos de você. 1420 01:30:43,146 --> 01:30:45,189 Pouco tempo depois, sua avó Rosa morreu, 1421 01:30:45,273 --> 01:30:46,524 e eu fiquei sozinho. 1422 01:30:47,066 --> 01:30:49,110 Seu pai também me deixou. 1423 01:30:52,488 --> 01:30:54,157 Foi quando eu decidi 1424 01:30:54,240 --> 01:30:57,618 que ia dedicar minha vida ao Casa Rosa 1425 01:30:59,620 --> 01:31:01,455 junto com você. 1426 01:31:06,127 --> 01:31:11,174 Eu vi que você tinha talento para cozinhar enquanto crescia. 1427 01:31:11,757 --> 01:31:13,176 Você é incrível. 1428 01:31:13,259 --> 01:31:14,844 É criativo. 1429 01:31:14,927 --> 01:31:17,930 Cria vários pratos originais. 1430 01:31:18,639 --> 01:31:20,766 Fica feliz na cozinha. 1431 01:31:23,019 --> 01:31:24,103 A questão é 1432 01:31:24,187 --> 01:31:25,980 que você é apaixonado demais. 1433 01:31:29,483 --> 01:31:31,485 Quando você ama, é intenso. 1434 01:31:31,569 --> 01:31:33,821 Você ama a Zy de verdade, não é? 1435 01:31:33,905 --> 01:31:35,114 Você a ama tanto. 1436 01:31:35,198 --> 01:31:37,617 Mesmo sabendo que ela não é para você, 1437 01:31:38,576 --> 01:31:40,328 ainda corre atrás dela. 1438 01:31:48,419 --> 01:31:49,503 Juancho, 1439 01:31:50,338 --> 01:31:52,131 você não quer ser abandonado, 1440 01:31:52,632 --> 01:31:53,758 mas… 1441 01:31:55,593 --> 01:31:59,722 abandona a si mesmo para perseguir outra pessoa. 1442 01:32:03,893 --> 01:32:05,102 Desculpe, vô Jun. 1443 01:32:27,208 --> 01:32:28,084 Meu filho, 1444 01:32:30,002 --> 01:32:31,796 acorde pra vida. 1445 01:32:33,214 --> 01:32:34,590 Você pode superar isso. 1446 01:33:41,574 --> 01:33:43,784 - Por que viemos? - Vamos. 1447 01:33:43,868 --> 01:33:46,162 Vai se desculpar e dizer: 1448 01:33:46,245 --> 01:33:48,080 "Vamos ser profissionais." 1449 01:33:48,164 --> 01:33:49,707 Eu já ouvi isso. 1450 01:33:52,335 --> 01:33:53,544 Sim, La. 1451 01:33:54,670 --> 01:33:56,297 Quero pedir desculpa a vocês. 1452 01:33:57,757 --> 01:33:58,924 E, sim, 1453 01:33:59,675 --> 01:34:01,552 serei profissional a partir de agora. 1454 01:34:03,179 --> 01:34:04,347 Mas, além disso, 1455 01:34:04,930 --> 01:34:06,766 já que fui inspirado por vocês, 1456 01:34:06,849 --> 01:34:10,061 quero apresentar o cardápio novo e melhorado do Casa Rosa. 1457 01:34:15,608 --> 01:34:17,193 Este é o "Cocido à la Padi". 1458 01:34:18,194 --> 01:34:20,112 É tão azedo quanto a cara que fazem 1459 01:34:20,196 --> 01:34:22,281 quando eu tomo decisões idiotas, 1460 01:34:23,032 --> 01:34:25,493 mas, apesar dos meus defeitos, 1461 01:34:26,660 --> 01:34:29,538 o amor de vocês por mim é tão caloroso quanto a sopa. 1462 01:34:29,622 --> 01:34:31,665 Ele é simplesmente culpado. 1463 01:34:31,749 --> 01:34:32,958 Isto é para você, Lala. 1464 01:34:33,667 --> 01:34:37,254 "Coco Leafy Lala." 1465 01:34:37,338 --> 01:34:40,424 Você dá força a todos nós aqui no Casa Rosa. 1466 01:34:42,635 --> 01:34:44,428 Estou comovida. 1467 01:34:45,137 --> 01:34:46,680 E, claro, 1468 01:34:46,764 --> 01:34:49,016 "Bicol Express para o Coração da Babi". 1469 01:34:49,642 --> 01:34:51,352 Com a quantidade certa de ardência 1470 01:34:51,435 --> 01:34:53,854 para me colocar de volta na direção certa. 1471 01:34:54,438 --> 01:34:55,439 Aiah, 1472 01:34:56,065 --> 01:34:57,942 quero ser o melhor sócio 1473 01:34:58,025 --> 01:34:59,276 que você merece. 1474 01:35:01,237 --> 01:35:05,241 A mais nova adição do cardápio: 1475 01:35:05,324 --> 01:35:06,826 "Os Fabulosos Fritos do Jon." 1476 01:35:08,536 --> 01:35:09,703 Desculpe. 1477 01:35:10,830 --> 01:35:12,248 Eu te abandonei ontem. 1478 01:35:13,624 --> 01:35:16,544 Vamos seguir com seu pedido de casamento. 1479 01:35:16,627 --> 01:35:17,503 Vou te ajudar. 1480 01:35:17,586 --> 01:35:18,629 Pode deixar. 1481 01:35:21,090 --> 01:35:22,425 Por último… 1482 01:35:22,508 --> 01:35:24,427 Ele mudou isso. 1483 01:35:24,510 --> 01:35:27,721 O motivo pelo qual o Casa Rosa faz tanto sucesso: 1484 01:35:28,431 --> 01:35:30,015 "Tinuktok Júnior." 1485 01:35:33,185 --> 01:35:34,061 Vô Jun, 1486 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 obrigado. 1487 01:35:37,857 --> 01:35:40,734 Não sei onde eu estaria sem você. 1488 01:35:43,195 --> 01:35:44,822 Muito obrigado 1489 01:35:46,782 --> 01:35:49,118 por ser um pai pra mim. 1490 01:35:52,663 --> 01:35:53,664 E sinto muito 1491 01:35:54,665 --> 01:35:56,917 por todos os meus defeitos. 1492 01:36:03,424 --> 01:36:04,550 Vamos comer. 1493 01:36:08,137 --> 01:36:09,138 Sinto muito. 1494 01:36:09,221 --> 01:36:11,432 Está tudo bem. Estamos resolvidos. 1495 01:36:12,308 --> 01:36:13,851 - Hora de comer. - Tudo certo. 1496 01:36:13,934 --> 01:36:17,104 - Vamos comer. - Chefe, há quanto tempo ensaiou isso? 1497 01:36:18,439 --> 01:36:19,690 Ei. 1498 01:36:19,773 --> 01:36:21,650 - Virou a noite? - Vamos comer, chefe. 1499 01:36:31,702 --> 01:36:33,829 - La? - Flores. 1500 01:36:36,582 --> 01:36:37,625 Balões. 1501 01:36:38,167 --> 01:36:40,544 - Balões? - Não tenho certeza. 1502 01:36:40,628 --> 01:36:41,712 Jon! 1503 01:36:42,588 --> 01:36:43,714 Ei. 1504 01:36:43,797 --> 01:36:44,924 Relaxe. 1505 01:36:46,884 --> 01:36:48,260 - Valeu, chefe. - Beleza? 1506 01:36:49,720 --> 01:36:50,804 Merda! 1507 01:36:50,888 --> 01:36:52,181 As bolhas! 1508 01:36:52,264 --> 01:36:53,098 Certo. 1509 01:36:53,182 --> 01:36:54,808 Esqueçam. Eu resolvo. 1510 01:37:01,273 --> 01:37:02,274 Chefe. 1511 01:37:23,337 --> 01:37:27,508 GRAVANDO 1512 01:37:27,591 --> 01:37:30,344 Bem-vinda de volta, Rainha do Chili de 2022! 1513 01:37:30,427 --> 01:37:31,262 Oi. 1514 01:37:31,345 --> 01:37:33,847 Rainha do Chili! 1515 01:37:33,931 --> 01:37:35,975 Aproveite! 1516 01:37:36,058 --> 01:37:38,018 Vô Jun! 1517 01:37:40,688 --> 01:37:42,398 Você está tão linda! 1518 01:37:44,024 --> 01:37:45,943 Está muito bonita, Tin! 1519 01:37:49,989 --> 01:37:51,282 - Aqui! - É o vento. 1520 01:37:59,039 --> 01:38:02,293 - Minha Rainha do Chili. - Srta. Aiah! 1521 01:38:02,376 --> 01:38:06,380 Tin, nossa jornada não foi fácil. 1522 01:38:06,463 --> 01:38:10,134 Ficamos separados durante a maior parte da nossa relação, 1523 01:38:11,468 --> 01:38:13,220 mas nunca desistimos. 1524 01:38:15,389 --> 01:38:17,266 Você nunca desistiu de mim, 1525 01:38:17,349 --> 01:38:19,476 apesar de todos os meus defeitos. 1526 01:38:21,395 --> 01:38:23,647 Você é a pessoa certa para mim. 1527 01:38:26,692 --> 01:38:30,362 De todos os pratos que eu cozinhei e provei, 1528 01:38:31,822 --> 01:38:33,073 seu amor 1529 01:38:33,157 --> 01:38:35,284 é o mais delicioso. 1530 01:38:35,367 --> 01:38:36,577 Sério? 1531 01:38:37,244 --> 01:38:38,078 Promete? 1532 01:38:38,162 --> 01:38:40,080 - Eu prometo! - Promete? 1533 01:38:40,164 --> 01:38:41,415 Não estou mentindo. 1534 01:38:44,043 --> 01:38:47,046 Mas, Tin, não importa o quanto seja difícil, 1535 01:38:47,880 --> 01:38:51,133 eu sempre vou escolher você. 1536 01:38:52,384 --> 01:38:53,344 E então… 1537 01:38:59,350 --> 01:39:01,143 VOCÊ QUER SER MINHA CASA? 1538 01:39:01,226 --> 01:39:02,311 Tin… 1539 01:39:04,688 --> 01:39:05,939 meu amor. 1540 01:39:07,775 --> 01:39:09,443 Você quer ser minha casa? 1541 01:39:12,988 --> 01:39:14,281 - Claro. - Sério? 1542 01:39:14,365 --> 01:39:16,575 Quero! 1543 01:39:22,748 --> 01:39:23,791 Serviu? 1544 01:39:26,168 --> 01:39:27,836 Serviu! 1545 01:39:32,383 --> 01:39:36,679 - Veja só. - Meu amor. Eu te amo! 1546 01:39:38,847 --> 01:39:39,807 Sim! 1547 01:39:45,854 --> 01:39:47,690 Venha aqui, Jon! 1548 01:39:55,364 --> 01:39:57,199 {\an8}DESAFIO DO CHILI VENCEDORES DE 2024 1549 01:40:03,163 --> 01:40:04,373 Para onde vai agora? 1550 01:40:05,457 --> 01:40:06,875 Para o aeroporto. 1551 01:40:07,626 --> 01:40:09,211 Preciso voltar para Nova York 1552 01:40:09,294 --> 01:40:12,339 e descobrir o que eu quero fazer da vida. 1553 01:40:14,091 --> 01:40:15,759 Você vai descobrir. 1554 01:40:17,720 --> 01:40:18,679 E você? 1555 01:40:20,723 --> 01:40:21,849 Eu? 1556 01:40:22,641 --> 01:40:24,643 Vou me concentrar na filial de Manila. 1557 01:40:27,688 --> 01:40:29,148 Estou torcendo por você. 1558 01:40:32,901 --> 01:40:34,570 Obrigado por vir aqui, Zy. 1559 01:40:37,948 --> 01:40:39,450 Obrigada por me aceitar. 1560 01:41:32,377 --> 01:41:33,378 Não. 1561 01:41:34,338 --> 01:41:37,090 Não. 1562 01:41:41,553 --> 01:41:42,805 Obrigada pela carona. 1563 01:41:43,889 --> 01:41:45,724 Espero que você perca seu voo. 1564 01:41:45,808 --> 01:41:47,267 AEROPORTO DE NAGA 1565 01:41:54,775 --> 01:41:56,360 Lei, já estou no aeroporto. 1566 01:41:56,443 --> 01:41:57,361 Te vejo lá dentro. 1567 01:41:57,444 --> 01:41:59,279 Até mais, irmã. 1568 01:42:06,036 --> 01:42:07,079 Então… 1569 01:42:08,413 --> 01:42:09,581 não esqueceu nada? 1570 01:42:11,375 --> 01:42:12,417 Não. 1571 01:42:16,588 --> 01:42:17,881 Obrigada pela carona. 1572 01:42:23,178 --> 01:42:24,471 Seu cabelo está bagunçado. 1573 01:42:25,097 --> 01:42:26,557 - Desculpe. - Obrigada. 1574 01:42:32,521 --> 01:42:33,438 Vá em frente. 1575 01:42:34,314 --> 01:42:35,858 Senão vai perder o voo. 1576 01:42:59,506 --> 01:43:00,591 Zy! 1577 01:43:06,805 --> 01:43:07,723 O que foi? 1578 01:43:08,473 --> 01:43:10,183 Foi um prazer te conhecer! 1579 01:43:12,269 --> 01:43:13,687 Igualmente! 1580 01:44:22,422 --> 01:44:23,465 Zy! 1581 01:44:24,800 --> 01:44:26,718 Zy! 1582 01:44:36,395 --> 01:44:38,438 Eu vou te seguir em Manila! 1583 01:44:39,481 --> 01:44:40,399 O quê? 1584 01:44:40,482 --> 01:44:41,692 Eu vou pra Manila! 1585 01:44:43,568 --> 01:44:45,237 A escolha é sua. 1586 01:44:48,073 --> 01:44:49,533 Tchau. 1587 01:45:10,053 --> 01:45:11,054 Zy! 1588 01:45:15,225 --> 01:45:16,309 Juancho. 1589 01:45:37,873 --> 01:45:39,207 Estou feliz por você. 1590 01:50:38,631 --> 01:50:40,300 ESTA HISTÓRIA É FICTÍCIA. 1591 01:50:40,383 --> 01:50:43,470 QUALQUER SEMELHANÇA É MERA COINCIDÊNCIA. 1592 01:50:48,308 --> 01:50:50,310 Legendas: Matheus Maggi