1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
Bonsoir à tous !
4
00:00:24,524 --> 00:00:29,821
C'est enfin le moment tant attendu
de ce festival de Maharang.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,117
Cet événement
est notre tradition annuelle.
6
00:00:34,200 --> 00:00:38,329
Qui seront
les roi et reine du Piment 2018 ?
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,167
Prêts pour le défi du Piment ?
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,629
Vous avez hâte de voir les concurrents ?
9
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
Accueillons-les.
10
00:00:50,258 --> 00:00:51,092
- Moi !
- Mec !
11
00:00:51,176 --> 00:00:52,677
- Lui !
- Pas moi !
12
00:00:52,761 --> 00:00:56,264
- Naga, faites du bruit !
- Allez !
13
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Bien, écoutez.
14
00:00:59,851 --> 00:01:02,103
- On n'a que quatre binômes.
- Vas-y !
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,481
On va prendre
encore un binôme dans le public.
16
00:01:04,564 --> 00:01:07,734
- Moi !
- Qui veut le faire ?
17
00:01:07,817 --> 00:01:09,611
Tu veux y aller, non ?
18
00:01:09,694 --> 00:01:11,404
- Là, lui !
- Moi !
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,781
- Lui !
- Des courageux ?
20
00:01:12,864 --> 00:01:16,242
La fille là-bas !
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,411
- Moi !
- Ce mec !
22
00:01:18,495 --> 00:01:19,454
Tu as un partenaire ?
23
00:01:19,537 --> 00:01:21,331
Un partenaire ?
24
00:01:21,414 --> 00:01:22,457
- Choisis mon ami !
- Non !
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,835
- Mon ami !
- Un volontaire ?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
Qui veut être son partenaire ?
27
00:01:33,134 --> 00:01:35,512
Toi ! C'est mon partenaire !
28
00:01:35,595 --> 00:01:37,555
- Parfait !
- Oui ! On y va !
29
00:01:37,639 --> 00:01:38,598
Pourquoi moi ?
30
00:01:39,766 --> 00:01:40,850
Viens !
31
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Venez sur scène.
32
00:01:54,823 --> 00:01:56,324
C'est parti !
33
00:01:56,407 --> 00:02:00,453
Le premier binôme qui finit gagne.
34
00:02:02,789 --> 00:02:03,957
De l'eau ?
35
00:02:06,876 --> 00:02:08,586
C'est trop épicé. J'y arrive pas.
36
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
Laisse-moi faire.
37
00:02:12,715 --> 00:02:14,592
Tu abandonnes ?
38
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
Ici, ils ont presque fini !
39
00:02:21,391 --> 00:02:23,518
Tu peux continuer ?
40
00:02:23,601 --> 00:02:24,602
Courage !
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,778
Quelqu'un a fini ?
42
00:02:34,571 --> 00:02:37,323
Allez ! Vous y êtes presque !
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
On a nos gagnants !
44
00:02:44,747 --> 00:02:50,670
Faites un triomphe
pour vos roi et reine du Piment 2018 !
45
00:02:56,384 --> 00:03:00,638
Goûte mes kinalas.
C'est pour mon futur restaurant.
46
00:03:00,722 --> 00:03:03,391
Je n'en ai jamais mangé. C'est bon ?
47
00:03:05,268 --> 00:03:07,270
Alors ?
48
00:03:08,062 --> 00:03:09,022
Merci.
49
00:03:09,522 --> 00:03:10,732
Je te l'avais dit.
50
00:03:14,235 --> 00:03:16,154
C'est trop bon.
51
00:03:16,237 --> 00:03:17,822
Il faut amener ça à Manille.
52
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
Attention !
53
00:03:20,158 --> 00:03:22,410
Quoi donc ? Les kinalas ou moi ?
54
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
Les deux.
55
00:03:26,456 --> 00:03:30,251
Alors, tu viens avec moi à Manille ?
56
00:04:05,036 --> 00:04:07,455
SIX ANS PLUS TARD
57
00:05:04,512 --> 00:05:08,725
LE MEILLEUR DE BICOL
58
00:05:25,825 --> 00:05:27,452
Mademoiselle Anita !
59
00:05:27,535 --> 00:05:29,954
- Juancho.
- Waouh ! Vous avez l'air en pleine forme.
60
00:05:30,038 --> 00:05:31,372
Que fais-tu ici ?
61
00:05:31,456 --> 00:05:34,500
Mon courage et la confiance
que j'ai en Casa Rosa, madame.
62
00:05:34,584 --> 00:05:38,087
Bon Dieu… J'ai déjà parlé
à Aiah, et je suis désolée,
63
00:05:38,171 --> 00:05:41,007
mes amis ne pensent pas
que Casa Rosa marchera à Manille.
64
00:05:41,090 --> 00:05:45,136
C'est une opportunité
d'investissement unique.
65
00:05:45,219 --> 00:05:47,680
Oh, mon Dieu… Tu me stresses !
66
00:05:47,764 --> 00:05:49,682
Mon taux de cortisol augmente !
67
00:05:49,766 --> 00:05:52,226
- Calmez-vous.
- Mettez mes sacs dans le fourgon.
68
00:05:52,310 --> 00:05:54,353
C'est pas vrai !
69
00:05:56,689 --> 00:05:57,565
Mademoiselle Anita !
70
00:05:58,941 --> 00:05:59,859
Vous savez quoi ?
71
00:05:59,942 --> 00:06:01,569
On a une soirée spéciale ce soir.
72
00:06:01,652 --> 00:06:03,404
À 19 h.
73
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
On vous a réservé la meilleure table.
74
00:06:07,950 --> 00:06:08,826
Pour moi ?
75
00:06:08,910 --> 00:06:10,703
Spécialement pour moi ?
76
00:06:12,914 --> 00:06:14,457
- Arrêtez !
- Arrêtez.
77
00:06:14,540 --> 00:06:15,708
- Entendu.
- Oui !
78
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Commence à cuisiner !
79
00:06:18,503 --> 00:06:19,921
Tu as tous les ingrédients ?
80
00:06:20,004 --> 00:06:21,881
Oui, on est prêts.
81
00:06:21,964 --> 00:06:23,466
Bien !
82
00:06:23,549 --> 00:06:25,218
Comme l'autre soir,
83
00:06:25,301 --> 00:06:28,179
dis à tout le monde
que tout doit être parfait.
84
00:06:28,262 --> 00:06:30,556
Je m'en occupe.
85
00:06:30,640 --> 00:06:31,849
D'accord.
86
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
- Ça brûle !
- Un souci ?
87
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Un tricycle a lâché.
88
00:06:39,732 --> 00:06:40,608
Allô ?
89
00:06:41,484 --> 00:06:42,860
- Allô ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
90
00:06:43,444 --> 00:06:44,737
Allô, mec ?
91
00:06:44,821 --> 00:06:46,656
Tu es toujours là ?
92
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
Prépare une place dans la cuisine ouverte.
93
00:07:02,130 --> 00:07:03,214
J'ai une invitée spéciale.
94
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
Entendu.
95
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
Oui, Agi, c'est bon. Je suis arrivée.
96
00:07:23,234 --> 00:07:26,612
Ça ne va pas ?
Vous avez failli me renverser !
97
00:07:27,280 --> 00:07:29,657
Donnez-moi juste ma commande.
98
00:07:29,740 --> 00:07:30,658
C'est possible ?
99
00:07:46,132 --> 00:07:47,383
Désolé.
100
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
Hé !
101
00:08:02,190 --> 00:08:03,649
Zy, comment tu vas ?
102
00:08:04,275 --> 00:08:05,526
Que fais-tu là ?
103
00:08:09,238 --> 00:08:13,826
Je… J'attendais… juste… une commande.
104
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Ici ? À Naga ?
105
00:08:16,370 --> 00:08:17,705
Naga.
106
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
Quand es-tu arrivée ?
107
00:08:22,126 --> 00:08:23,085
Tu vas voir ta famille ?
108
00:08:24,253 --> 00:08:26,297
Non. Je suis là pour le travail.
109
00:08:26,380 --> 00:08:27,632
- Le travail.
- Oui.
110
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
Tu es arrivée quand ?
111
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
Ce matin.
112
00:08:33,262 --> 00:08:35,181
D'accord.
113
00:08:35,890 --> 00:08:37,808
Tu restes combien de temps ?
114
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Pas longtemps.
115
00:08:39,810 --> 00:08:42,021
Juste… dix jours,
116
00:08:42,104 --> 00:08:44,607
puis je retourne à New York.
117
00:08:54,825 --> 00:08:56,118
C'est bizarre, non ?
118
00:08:57,245 --> 00:08:58,120
Quoi ?
119
00:08:58,204 --> 00:08:59,372
C'est bizarre.
120
00:09:01,123 --> 00:09:04,252
Zy, soyons honnêtes.
121
00:09:04,335 --> 00:09:09,632
On ne s'est pas séparés
en très bons termes, donc c'est bizarre.
122
00:09:12,218 --> 00:09:14,053
Je le savais ! Tu es encore en colère !
123
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
Oh, mon Dieu…
124
00:09:16,430 --> 00:09:17,390
Tu es en colère.
125
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
Évidemment, Zy !
126
00:09:19,517 --> 00:09:21,435
Tu t'es moquée de moi !
127
00:09:21,519 --> 00:09:24,647
Tu as été égoïste. Une vraie… garce !
128
00:09:28,568 --> 00:09:31,904
Eh bien… Je n'avais pas le choix,
129
00:09:31,988 --> 00:09:33,698
afin de survivre dans une relation
130
00:09:33,781 --> 00:09:36,158
avec un… gars comme toi.
131
00:09:37,702 --> 00:09:38,828
Waouh.
132
00:09:41,330 --> 00:09:43,833
Donc, tu ne vas pas t'excuser ?
133
00:09:45,793 --> 00:09:46,794
Pourquoi ?
134
00:09:47,461 --> 00:09:50,381
Ça aurait de l'importance, là ?
135
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
Votre commande, madame.
136
00:10:05,021 --> 00:10:07,231
C'est pour moi ?
137
00:10:07,315 --> 00:10:08,316
Merci.
138
00:10:10,276 --> 00:10:11,110
- Merci.
- Merci.
139
00:10:13,070 --> 00:10:15,531
C'était sympa de te voir. Je dois y aller.
140
00:10:15,615 --> 00:10:17,366
C'est ça que tu manges ?
141
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
Du fast food ?
142
00:10:19,619 --> 00:10:21,704
Viens manger au restaurant.
143
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Quoi ? Tu ne veux pas ?
144
00:10:25,416 --> 00:10:26,334
Ou tu ne peux pas ?
145
00:10:26,417 --> 00:10:28,669
Mais non, j'ai juste très faim.
146
00:10:28,753 --> 00:10:31,088
Parfait !
Je vais te faire un Bicol Express.
147
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
Épicé, doux, riche,
148
00:10:33,633 --> 00:10:35,217
comme tu les aimes.
149
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
Tu vois ?
150
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
J'ai entendu ! On y va !
151
00:10:41,265 --> 00:10:42,850
Ou peut-être que tu ne veux pas
152
00:10:42,933 --> 00:10:46,812
- parce que tu m'aimes toujours.
- Arrête ça ! Bon sang !
153
00:11:18,469 --> 00:11:19,303
Viens.
154
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
Waouh !
155
00:11:33,818 --> 00:11:35,027
Ça a changé.
156
00:11:35,111 --> 00:11:39,031
Oui. On a rénové et amélioré le menu.
157
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
J'ai recréé les plats de grand-mère Rosa.
158
00:11:41,492 --> 00:11:42,326
Bon appétit.
159
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
J'ai installé
une cuisine ouverte à l'intérieur.
160
00:11:45,955 --> 00:11:48,707
Et on a les soirées
spéciales du chef, le week-end.
161
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
Tu arrives au bon moment.
162
00:11:51,210 --> 00:11:53,587
- Bonjour, chef Juancho.
- Bonjour.
163
00:11:53,671 --> 00:11:55,423
- Salut.
- Dites "bonjour" pour le vlog.
164
00:11:55,506 --> 00:11:56,507
- Bonjour !
- Salut !
165
00:11:56,590 --> 00:11:58,551
Ici le chef Juancho de Casa Rosa.
166
00:11:59,051 --> 00:12:00,094
Merci, chef.
167
00:12:00,678 --> 00:12:04,223
Bonjour ! Bienvenue à Casa Rosa !
168
00:12:04,306 --> 00:12:05,516
- La, deux tables.
- Oui ?
169
00:12:05,599 --> 00:12:08,227
- Une pour elle, une pour l'investisseur.
- Oui.
170
00:12:08,310 --> 00:12:09,854
Je m'en occupe, patron.
171
00:12:10,438 --> 00:12:11,689
- Ceci est…
- Et voilà.
172
00:12:11,772 --> 00:12:13,441
- …le Rosa Fresca.
- La cuisine ouverte.
173
00:12:13,524 --> 00:12:15,609
Tous les ingrédients sont frais.
174
00:12:15,693 --> 00:12:17,361
- Attends.
- De notre ferme.
175
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
On vous sert dans un instant.
176
00:12:21,115 --> 00:12:22,199
Merci.
177
00:12:23,075 --> 00:12:25,119
Voici Jon. Il sera le chef
178
00:12:25,202 --> 00:12:26,996
de notre restaurant à Manille.
179
00:12:27,580 --> 00:12:28,789
Vous êtes magnifique.
180
00:12:28,873 --> 00:12:29,957
- Dépêche-toi.
- Merci.
181
00:12:30,040 --> 00:12:31,876
D'accord ? Juancho.
182
00:12:32,460 --> 00:12:33,669
Oui ?
183
00:12:33,752 --> 00:12:34,712
Quoi ?
184
00:12:34,795 --> 00:12:36,755
- Le menu.
- Le menu.
185
00:12:37,756 --> 00:12:40,050
Papa Jun, Zy est là.
186
00:12:42,636 --> 00:12:44,054
- Le menu.
- Merci.
187
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
- Epi, deux fois plus.
- Oui.
188
00:12:45,639 --> 00:12:48,350
Il y a beaucoup de clients.
189
00:12:49,059 --> 00:12:53,647
Papa Jun a fait un AVC
il y a plus d'un an.
190
00:12:54,440 --> 00:12:58,277
Depuis, je gère le restaurant.
191
00:12:59,361 --> 00:13:02,281
Dis-moi si tu veux quoi que ce soit.
192
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
Quelqu'un viendra te servir.
193
00:13:06,911 --> 00:13:08,245
Tu l'as encore ?
194
00:13:10,372 --> 00:13:11,248
Oui.
195
00:13:11,832 --> 00:13:13,167
Je suis attaché…
196
00:13:15,586 --> 00:13:16,795
à cet oiseau.
197
00:13:16,879 --> 00:13:19,006
- Monsieur ?
- Excuse-moi.
198
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Prends ça, La.
- D'accord.
199
00:13:21,217 --> 00:13:22,051
Reste ici.
200
00:13:30,351 --> 00:13:31,435
Jon, tout va bien ?
201
00:13:31,519 --> 00:13:32,895
Oui, patron.
202
00:13:33,771 --> 00:13:35,814
- Hé, Juancho.
- Oui ?
203
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Qu'est-ce que Zy fait là ?
204
00:13:38,317 --> 00:13:39,735
Elle vient se régaler.
205
00:13:39,818 --> 00:13:42,655
Je vais la faire participer
à notre défi du Piment.
206
00:13:42,738 --> 00:13:45,574
Arrête tes bêtises.
207
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Excusez-moi.
208
00:13:47,034 --> 00:13:48,661
Où sont les toilettes ?
209
00:13:48,744 --> 00:13:51,038
Je m'occupe de Zy, toi, de l'investisseur.
210
00:13:51,121 --> 00:13:52,831
Non. Je gère.
211
00:13:52,915 --> 00:13:54,416
Tu vas l'empoisonner.
212
00:13:54,500 --> 00:13:56,168
- Mais non.
- Vraiment ?
213
00:13:56,252 --> 00:13:57,461
Elle va le regretter.
214
00:13:58,462 --> 00:14:00,214
Qui elle est, pour toi ?
215
00:14:01,340 --> 00:14:02,383
Qu'est-ce que tu fais ?
216
00:14:02,466 --> 00:14:03,592
Tu veux la récupérer ?
217
00:14:03,676 --> 00:14:06,512
Tu veux récupérer qui ?
218
00:14:06,595 --> 00:14:07,805
Personne.
219
00:14:07,888 --> 00:14:09,848
C'est une vengeance.
220
00:14:10,766 --> 00:14:11,725
Je vais lui demander.
221
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
- Hé !
- Attends !
222
00:14:14,436 --> 00:14:15,688
C'est Zy.
223
00:14:15,771 --> 00:14:17,982
Sa Zy.
224
00:14:18,065 --> 00:14:19,233
C'est la Zy ?
225
00:14:20,276 --> 00:14:22,611
Ton ex tarée ?
226
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
Oui.
227
00:14:24,572 --> 00:14:26,073
Oh non !
228
00:14:26,156 --> 00:14:27,366
Tu es foutue.
229
00:14:28,367 --> 00:14:29,577
Pas toi, patron.
230
00:14:29,660 --> 00:14:31,245
Je parle de Zy.
231
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
Que le spectacle commence !
232
00:15:14,121 --> 00:15:15,873
J'ai faim.
233
00:15:16,707 --> 00:15:18,292
C'est bientôt prêt.
234
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Tes excuses n'ont plus d'importance,
235
00:15:54,328 --> 00:15:55,871
parce que je t'ai déjà pardonnée.
236
00:16:00,334 --> 00:16:01,168
Hein ?
237
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
Je réponds
à ta question de tout à l'heure,
238
00:16:04,630 --> 00:16:07,299
si tes excuses auraient de l'importance.
239
00:16:09,051 --> 00:16:09,927
Oh.
240
00:16:12,304 --> 00:16:13,597
Tu es sérieux ?
241
00:16:14,431 --> 00:16:16,308
Bien sûr ! Regarde-nous, aujourd'hui.
242
00:16:16,392 --> 00:16:18,060
On a tous deux réalisé nos rêves.
243
00:16:18,143 --> 00:16:19,103
Toi à New York,
244
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
moi avec mon restaurant.
245
00:16:22,606 --> 00:16:23,482
C'est vrai.
246
00:16:24,984 --> 00:16:26,193
Oui.
247
00:16:26,276 --> 00:16:27,736
Regarde-toi.
248
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
Tu n'es plus le même.
249
00:16:29,780 --> 00:16:31,156
Tu as mûri.
250
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Je suis fière de toi.
251
00:16:37,871 --> 00:16:39,665
Et ton travail. Ça se passe bien ?
252
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
Tu couvres un événement ?
253
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
Tu écris un article ?
254
00:16:43,210 --> 00:16:44,461
- Oui…
- Attends.
255
00:16:44,545 --> 00:16:45,629
Tu écris toujours ?
256
00:16:46,380 --> 00:16:47,548
Oui.
257
00:16:47,631 --> 00:16:48,674
Des articles.
258
00:16:50,217 --> 00:16:51,343
Sur quoi ?
259
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Sur la nourriture bicolano.
260
00:16:54,471 --> 00:16:55,514
Parfait !
261
00:16:55,597 --> 00:16:56,932
Si tu as des questions,
262
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
pose-les-moi.
263
00:16:58,517 --> 00:17:00,519
C'est bon, quelqu'un m'aide déjà.
264
00:17:01,103 --> 00:17:02,271
Un agent de tourisme.
265
00:17:03,272 --> 00:17:04,231
OK.
266
00:17:06,025 --> 00:17:06,942
C'est comment ?
267
00:17:08,485 --> 00:17:09,445
C'est bon !
268
00:17:09,528 --> 00:17:11,071
Je comprends l'affluence.
269
00:17:12,072 --> 00:17:14,992
Le Bicol Express…
270
00:17:15,701 --> 00:17:17,161
Tu l'as modifié ?
271
00:17:17,244 --> 00:17:19,705
Parce que les saveurs sont…
272
00:17:20,748 --> 00:17:21,874
C'est trop fort.
273
00:17:21,957 --> 00:17:24,334
Comme s'il se vantait.
274
00:17:27,337 --> 00:17:28,839
C'est peut-être juste moi.
275
00:17:29,840 --> 00:17:30,841
Oui.
276
00:17:31,508 --> 00:17:32,593
C'est juste toi.
277
00:17:33,469 --> 00:17:34,803
C'est le plat le plus vendu.
278
00:17:38,474 --> 00:17:39,516
Excuse-moi.
279
00:17:39,600 --> 00:17:40,476
Bonne dégustation.
280
00:17:41,518 --> 00:17:43,937
Bonsoir, mademoiselle Anita.
Bienvenue à Casa Rosa.
281
00:17:44,605 --> 00:17:46,732
- Suivez-moi.
- OK.
282
00:17:46,815 --> 00:17:48,942
Ce soir, vous n'allez pas juste manger.
283
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
Ce sera une expérience totale.
284
00:17:50,652 --> 00:17:52,654
Voici votre table.
285
00:17:52,738 --> 00:17:55,199
Merci. Waouh.
286
00:17:55,282 --> 00:17:58,786
Tout devant et au milieu.
287
00:17:59,369 --> 00:18:01,580
Pour voir la magie opérer.
288
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
S'il vous plaît !
289
00:18:03,123 --> 00:18:04,625
Excusez-moi.
290
00:18:04,708 --> 00:18:08,253
Vous le savez,
Bicol est connu pour son piment.
291
00:18:08,337 --> 00:18:12,299
Plus il est proche
du volcan, plus le piment est fort.
292
00:18:12,382 --> 00:18:15,469
C'est quelque chose
qui nous tient à cœur, ici, à Casa Rosa.
293
00:18:15,552 --> 00:18:17,429
Et nos soirées spéciales du chef
294
00:18:17,513 --> 00:18:20,140
proposent le défi du Piment.
295
00:18:22,351 --> 00:18:26,522
Ce soir, c'est particulier,
296
00:18:26,605 --> 00:18:30,359
nous avons la reine du Piment
du festival de Maharang 2018.
297
00:18:30,442 --> 00:18:32,569
Zy Angeles !
298
00:18:34,655 --> 00:18:39,827
La reine du Piment !
299
00:18:39,910 --> 00:18:42,412
Ce soir, elle va défendre son titre.
300
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
La reine du Piment !
301
00:18:43,705 --> 00:18:45,207
- Non.
- Si.
302
00:18:45,290 --> 00:18:47,918
- Je ne peux pas.
- Bien sûr que si.
303
00:18:48,001 --> 00:18:49,378
- Allez.
- La reine du Piment !
304
00:18:49,461 --> 00:18:51,505
- On croit en toi.
- Non, La.
305
00:18:51,588 --> 00:18:55,342
La reine du Piment !
306
00:18:55,425 --> 00:18:56,552
Bon, d'accord.
307
00:18:56,635 --> 00:18:59,471
Je le fais si tu le fais.
308
00:18:59,555 --> 00:19:00,472
D'accord ?
309
00:19:01,181 --> 00:19:02,599
- Le roi du Piment 2018.
- Oui !
310
00:19:02,683 --> 00:19:04,601
- Oui !
- C'est logique !
311
00:19:04,685 --> 00:19:10,274
Le roi du Piment !
312
00:19:10,357 --> 00:19:14,069
Le roi du Piment !
313
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
Pour le défi du Piment,
314
00:19:17,239 --> 00:19:20,993
chaque binôme
va participer à trois rounds.
315
00:19:21,076 --> 00:19:22,744
Premier round.
316
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
- Hé ! Continue !
- L'irrésistible
317
00:19:24,788 --> 00:19:26,582
piment Laing.
318
00:19:29,042 --> 00:19:29,877
Ça pique !
319
00:19:34,464 --> 00:19:35,674
Deuxième round.
320
00:19:35,757 --> 00:19:39,761
Le dangereux et délicieux Bicol Express.
321
00:19:40,429 --> 00:19:41,471
Allez, Zy !
322
00:19:41,555 --> 00:19:42,389
OK.
323
00:19:46,935 --> 00:19:47,895
OK.
324
00:19:50,147 --> 00:19:51,106
OK, c'est parti !
325
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Purée.
326
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Oh, mon Dieu… Ça brûle !
327
00:19:58,238 --> 00:20:01,491
Purée.
328
00:20:03,619 --> 00:20:04,703
Pour le dernier round,
329
00:20:04,786 --> 00:20:07,664
le tentant mais mortel piment Bicol.
330
00:20:47,829 --> 00:20:49,164
Ça brûle encore !
331
00:20:52,084 --> 00:20:53,877
Ce morceau de sucre va t'aider.
332
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Aïe.
333
00:22:51,828 --> 00:22:53,497
Je vais me marier.
334
00:23:21,733 --> 00:23:24,736
Alors, tu vas la revoir ?
335
00:23:25,403 --> 00:23:27,447
Je croyais qu'elle allait se marier.
336
00:23:28,240 --> 00:23:29,616
Zy va se marier ?
337
00:23:30,450 --> 00:23:32,119
C'est quoi, ces sornettes ?!
338
00:23:32,202 --> 00:23:33,662
Pourquoi elle est venue ?
339
00:23:35,205 --> 00:23:37,415
Une femme respectable ne ferait pas ça !
340
00:23:37,499 --> 00:23:40,043
Même si Tin et moi sommes loin de l'autre,
341
00:23:40,127 --> 00:23:43,171
que ses ex sont aussi à Manille,
342
00:23:43,255 --> 00:23:46,299
qu'un est même son voisin,
elle n'interagira jamais avec eux.
343
00:23:46,383 --> 00:23:49,177
Elle est loyale.
C'est pour ça que je veux l'épouser.
344
00:23:50,053 --> 00:23:52,139
Ma copine me respecte.
345
00:23:52,222 --> 00:23:53,932
Et tu dis que Zy est fiancée ?
346
00:23:54,015 --> 00:23:57,644
Elle ne devrait pas flirter
avec son ex ! C'est quoi, ça ?
347
00:23:57,727 --> 00:24:01,064
Elle s'est déjà moquée de toi une fois.
Ça ne t'a pas suffi ?
348
00:24:01,148 --> 00:24:05,110
Juancho, elle t'a blessé.
349
00:24:05,193 --> 00:24:06,236
OK ?
350
00:24:24,462 --> 00:24:26,381
Du café ? On a du café ?
351
00:24:28,717 --> 00:24:29,676
Ba.
352
00:24:30,260 --> 00:24:31,094
Le menu de Laya.
353
00:24:32,596 --> 00:24:34,931
- Attention.
- Je suis en retard.
354
00:24:35,515 --> 00:24:36,683
Notre premier bébé.
355
00:24:37,434 --> 00:24:38,393
J'y vais, Ba. Désolée.
356
00:24:38,476 --> 00:24:39,311
- Plus tard.
- Ba !
357
00:24:39,394 --> 00:24:41,521
Madame, monsieur, vous voulez goûter ?
358
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
Des nachos kinalas.
359
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
On fait une promotion, aujourd'hui.
360
00:24:45,525 --> 00:24:47,485
- Vous voulez goûter ?
- Oui.
361
00:24:49,529 --> 00:24:50,822
OK !
362
00:24:52,407 --> 00:24:54,701
Oui, je suis disponible.
Je peux l'interviewer.
363
00:24:54,784 --> 00:24:55,619
Zy !
364
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Je dois y aller. Remplace-moi.
365
00:25:06,713 --> 00:25:09,049
Elle ne m'a pas seulement blessé.
366
00:25:09,716 --> 00:25:12,219
Dis-moi si jamais tu vends autre chose.
367
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
Désolé que Laya n'ait pas fonctionné.
368
00:25:15,138 --> 00:25:18,016
On devait réaliser nos rêves ensemble,
369
00:25:18,099 --> 00:25:19,935
mais elle ne pensait qu'à elle.
370
00:25:20,644 --> 00:25:23,480
Ils ont accepté ma candidature
pour un temps partiel.
371
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
- C'est vrai ?
- Oui !
372
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
Je suis vraiment reconnaissante !
373
00:25:27,817 --> 00:25:28,818
Vous n'imaginez pas.
374
00:25:28,902 --> 00:25:31,196
Tout semble se mettre en place.
375
00:25:31,279 --> 00:25:32,405
C'est génial.
376
00:25:33,240 --> 00:25:35,033
Oui. Désolée, je bouge.
377
00:25:35,116 --> 00:25:37,369
Vous avez déjà votre billet d'avion ?
378
00:25:37,452 --> 00:25:38,286
Oui, je…
379
00:25:38,370 --> 00:25:40,497
Je vous ai envoyé
ce dont vous aurez besoin.
380
00:25:40,580 --> 00:25:42,666
Oui, j'ai tout sous les yeux, madame.
381
00:25:42,749 --> 00:25:44,000
J'ai tout ce qu'il faut.
382
00:25:52,467 --> 00:25:55,762
Elle a tourné le dos à nos rêves.
383
00:25:55,845 --> 00:25:58,306
Elle avait de nouveaux projets, sans moi.
384
00:26:14,489 --> 00:26:15,615
Veux-tu m'épouser ?
385
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Arrête.
386
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
Arrête, Juancho.
387
00:26:27,460 --> 00:26:28,837
Ba, s'il te plaît.
388
00:26:32,424 --> 00:26:33,466
Je suis désolée.
389
00:26:36,594 --> 00:26:38,179
Je ne peux pas.
390
00:26:38,263 --> 00:26:39,723
Elle m'a abandonné si facilement
391
00:26:39,806 --> 00:26:42,100
pour réaliser ses rêves.
392
00:26:45,228 --> 00:26:46,271
Zy ?
393
00:26:46,354 --> 00:26:48,273
Zy, pourquoi tu ne décroches pas ?
394
00:26:48,356 --> 00:26:49,858
Juancho, arrête, s'il te plaît.
395
00:26:50,650 --> 00:26:52,861
On doit parler pour régler ça, OK ?
396
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
Il faut qu'on parle,
s'il te plaît. Je t'en supplie.
397
00:26:58,491 --> 00:27:00,452
Je vais refaire une demande de visa.
398
00:27:00,535 --> 00:27:03,204
Je vais te rejoindre !
399
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
J'ai rencontré quelqu'un à New York.
400
00:27:07,459 --> 00:27:08,335
Quoi ?
401
00:27:11,755 --> 00:27:12,714
Juancho ?
402
00:27:16,885 --> 00:27:18,511
Juancho.
403
00:27:21,931 --> 00:27:23,016
Juancho !
404
00:27:24,225 --> 00:27:25,393
Juancho, on y va !
405
00:27:25,894 --> 00:27:27,187
Rentrons à Bicol.
406
00:27:30,106 --> 00:27:31,399
Juancho !
407
00:27:32,484 --> 00:27:34,944
On rentre, bon sang ! Regarde-toi !
408
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Attends !
409
00:27:36,988 --> 00:27:37,864
Viens !
410
00:27:39,115 --> 00:27:40,450
Purée !
411
00:27:40,533 --> 00:27:42,118
- Quoi ?
- Attends !
412
00:27:46,081 --> 00:27:46,915
Zy.
413
00:27:47,999 --> 00:27:49,334
Arrête !
414
00:27:50,460 --> 00:27:52,128
- Bordel.
- Arrête !
415
00:28:33,378 --> 00:28:35,547
Zy ne m'a pas seulement blessé.
416
00:28:36,423 --> 00:28:38,591
Elle m'a insulté, négligé,
417
00:28:38,675 --> 00:28:41,553
humilié, abandonné,
418
00:28:41,636 --> 00:28:42,721
et elle m'a trompé.
419
00:28:44,139 --> 00:28:45,598
C'est vrai, patron !
420
00:28:45,682 --> 00:28:48,393
Elle doit goûter à ta colère.
421
00:28:48,476 --> 00:28:50,729
Elle est diabolique.
422
00:28:53,022 --> 00:28:55,150
Elle ne mérite pas d'être heureuse.
423
00:28:55,233 --> 00:28:56,443
Qu'elle aille au diable !
424
00:29:21,801 --> 00:29:23,845
- Salut, bébé.
- Salut, bébé.
425
00:29:23,928 --> 00:29:25,388
Ça va ?
426
00:29:25,472 --> 00:29:26,514
Tout va bien, à Bicol ?
427
00:29:26,598 --> 00:29:27,766
Oui.
428
00:29:28,516 --> 00:29:29,684
Mais il fait chaud.
429
00:29:31,144 --> 00:29:34,522
Et tes recherches ? Tu as commencé ?
430
00:29:34,606 --> 00:29:37,192
Pas encore. On commence demain.
431
00:29:37,275 --> 00:29:39,068
Je serai en immersion avec les suanoys.
432
00:29:39,152 --> 00:29:40,987
- Ils connaissent les plats typiques.
- Bien.
433
00:29:41,070 --> 00:29:41,905
Bonne chance !
434
00:29:41,988 --> 00:29:44,532
Tu as l'air fatiguée.
Le décalage horaire ?
435
00:29:45,200 --> 00:29:47,911
Ou tu as vu des gens
que tu ne voulais pas voir ?
436
00:29:47,994 --> 00:29:49,120
Eh bien…
437
00:29:51,414 --> 00:29:52,791
J'ai vu Juancho.
438
00:29:53,666 --> 00:29:54,584
Juancho.
439
00:29:55,668 --> 00:29:57,128
C'était à prévoir, non ?
440
00:29:57,212 --> 00:29:59,839
Tu es à Bicol. C'est sa ville.
441
00:30:01,174 --> 00:30:02,258
Quoi ?
442
00:30:02,342 --> 00:30:03,551
Ça s'est mal passé ?
443
00:30:04,052 --> 00:30:05,303
Il s'est montré…
444
00:30:06,346 --> 00:30:07,430
cordial.
445
00:30:07,514 --> 00:30:10,266
Je peux venir, si tu veux.
446
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
Comment ?
447
00:30:12,685 --> 00:30:13,812
Tu es trop occupé.
448
00:30:13,895 --> 00:30:15,104
REDÉCOUVRIR BICOL
449
00:30:15,188 --> 00:30:17,023
Oui. J'avoue.
450
00:30:17,816 --> 00:30:20,985
En tout cas,
bonne chance pour ton article.
451
00:30:21,069 --> 00:30:23,279
Ton premier papier doit être percutant,
452
00:30:23,363 --> 00:30:25,573
pour que David
te propose d'autres articles.
453
00:30:26,866 --> 00:30:27,742
Oui.
454
00:30:27,826 --> 00:30:28,993
Il le sera.
455
00:30:29,077 --> 00:30:30,537
Enfin,
456
00:30:30,620 --> 00:30:32,205
je suis là pour ça.
457
00:30:33,498 --> 00:30:34,332
Pour le travail.
458
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
Bon, bébé,
je dois me préparer à aller au boulot.
459
00:30:38,336 --> 00:30:39,921
À bientôt.
460
00:30:40,004 --> 00:30:41,631
Dors un peu.
461
00:30:41,714 --> 00:30:43,842
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
462
00:30:43,925 --> 00:30:44,926
- Salut.
- Salut.
463
00:31:02,777 --> 00:31:06,531
CASA ROSA PAR JUANCHO TRINIDAD
464
00:31:06,614 --> 00:31:08,992
Tu viens voir grand-mère Maring ?
465
00:31:09,075 --> 00:31:11,411
C'est l'amie de ma grand-mère Rosa.
466
00:31:12,370 --> 00:31:14,414
Oui, Mme Zy veut rencontrer des suanoys
467
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
pour ses recherches.
468
00:31:18,960 --> 00:31:20,378
Salut, Zy !
469
00:31:21,004 --> 00:31:23,131
- Bonjour !
- Madame Zy Angeles ?
470
00:31:23,214 --> 00:31:25,550
- Je suis Ronnie, agent de tourisme.
- Oui ?
471
00:31:25,633 --> 00:31:28,177
Voulez-vous interviewer
le chef Juancho d'abord ?
472
00:31:28,928 --> 00:31:29,762
Ce n'est pas prévu.
473
00:31:31,472 --> 00:31:32,765
Zy.
474
00:31:41,524 --> 00:31:42,609
Tu as oublié ça.
475
00:31:53,578 --> 00:31:54,996
Merci.
476
00:31:55,079 --> 00:31:56,289
Pour ça ou pour hier ?
477
00:31:58,458 --> 00:32:00,084
Ça n'aurait jamais dû arriver.
478
00:32:01,669 --> 00:32:04,172
Et ça ne signifiait rien,
donc oublions ça.
479
00:32:04,255 --> 00:32:05,924
Je ne veux plus te voir.
480
00:32:09,427 --> 00:32:10,845
Au revoir, monsieur.
481
00:32:18,853 --> 00:32:19,854
Oh.
482
00:32:19,938 --> 00:32:21,397
Allô, Juancho ? Quoi ?
483
00:32:21,481 --> 00:32:22,774
Allô, grand-mère Maring.
484
00:32:22,857 --> 00:32:24,817
J'ai un service à te demander.
485
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
La tarée ?
486
00:32:26,444 --> 00:32:27,654
Que dois-je faire ?
487
00:32:27,737 --> 00:32:30,281
Puis-je vous interviewer ?
488
00:32:30,365 --> 00:32:34,118
- Oh non !
- J'ai des questions sur votre laing.
489
00:32:34,202 --> 00:32:35,912
Je vais l'empoisonner !
490
00:32:35,995 --> 00:32:38,122
Si c'est pour m'interviewer en tagalog,
491
00:32:38,206 --> 00:32:39,457
tu peux partir.
492
00:32:39,540 --> 00:32:40,625
- Vite fait.
- Attends !
493
00:32:40,708 --> 00:32:42,543
Oh, mon Dieu…
494
00:32:43,127 --> 00:32:44,462
Je suis foutue !
495
00:32:44,545 --> 00:32:45,380
Je suis…
496
00:32:47,090 --> 00:32:48,424
Tu as du riz sur le visage.
497
00:32:49,509 --> 00:32:52,637
Je t'avais dit de quitter
ton mari. C'est un bon à rien !
498
00:32:53,763 --> 00:32:55,807
Grand-mère V ! Comment tu vas ?
499
00:32:55,890 --> 00:32:58,267
Mon chéri. Tu vas bien ?
500
00:32:58,851 --> 00:33:02,105
Grand-mère, prépare les cocos.
501
00:33:02,188 --> 00:33:03,064
Elle arrive.
502
00:33:03,147 --> 00:33:04,816
La tarée ?
503
00:33:04,899 --> 00:33:06,901
Maring m'a raconté.
504
00:33:09,862 --> 00:33:12,573
Elle va râper ces cocos
jusqu'à en mourir !
505
00:33:12,657 --> 00:33:16,452
- Grand-mère V, mon amour !
- Mon chéri.
506
00:33:16,536 --> 00:33:18,705
Zy ! C'est toi ? Tu as un deuxième job ?
507
00:33:18,788 --> 00:33:20,331
Fais-le correctement.
508
00:33:20,415 --> 00:33:21,749
Comme ça.
509
00:33:24,335 --> 00:33:27,130
Je suis prête. C'est parti !
510
00:33:27,213 --> 00:33:30,466
- D'accord !
- Grand-mère, et notre interview ?
511
00:33:30,550 --> 00:33:32,427
Dis que tu as mal
à la tête jusqu'à demain.
512
00:33:32,510 --> 00:33:34,095
- Comme ça.
- Je m'occupe d'elle.
513
00:33:34,178 --> 00:33:36,472
- Aïe ! J'ai la migraine !
- Occupe-toi du stand.
514
00:33:36,556 --> 00:33:38,433
- Grand-mère, on y va ! Zy !
- Allez !
515
00:33:38,516 --> 00:33:39,934
Grand-mère Zon !
516
00:33:40,018 --> 00:33:42,687
Le thé que tu m'as donné l'autre jour…
517
00:33:42,770 --> 00:33:43,813
Tu l'as bu ?
518
00:33:43,896 --> 00:33:46,774
Il a guéri ma gueule de bois !
519
00:33:46,858 --> 00:33:49,694
Grand-mère, faisons le rituel.
520
00:33:50,862 --> 00:33:52,238
On est arrivés !
521
00:33:52,321 --> 00:33:55,366
Les autres m'ont dit qu'elle était folle.
522
00:33:55,950 --> 00:33:59,829
Voyons si elle fait le poids face à nous.
523
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
La cuisson du pudding
au manioc est sacrée.
524
00:34:02,915 --> 00:34:04,292
Il faut être pur.
525
00:34:04,375 --> 00:34:10,048
Fais preuve de miséricorde !
526
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
Dis-le à Juancho.
527
00:34:14,510 --> 00:34:16,804
Fais preuve de miséricorde !
528
00:34:16,888 --> 00:34:19,724
- Sois plus douce.
- Fais preuve de miséricorde !
529
00:34:19,807 --> 00:34:25,521
- Mets-y du sentiment.
- Fais preuve de miséricorde !
530
00:34:26,189 --> 00:34:27,440
S'il te plaît ?
531
00:34:27,523 --> 00:34:29,901
Pardonne-moi ?
532
00:34:29,984 --> 00:34:30,902
S'il te plaît ?
533
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
D'accord ?
534
00:34:40,995 --> 00:34:42,747
Oh, mon Dieu…
535
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
Oh, mon Dieu…
536
00:34:45,958 --> 00:34:48,002
Juancho, bon sang ! Oh, mon Dieu…
537
00:34:48,086 --> 00:34:49,253
- Tu fais quoi ?
- Hein ?
538
00:34:49,337 --> 00:34:51,297
- Juancho ! Sérieux !
- Détends-toi !
539
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
- Juancho ! Non.
- Encore ?
540
00:34:52,548 --> 00:34:54,675
Juancho ! S'il te plaît.
541
00:34:55,593 --> 00:34:56,886
Arrête ! Sérieusement !
542
00:34:57,637 --> 00:34:58,513
Ça va ?
543
00:34:59,680 --> 00:35:02,141
Tu dois attraper les crabes toi-même ?
544
00:35:02,225 --> 00:35:03,768
Non.
545
00:35:03,851 --> 00:35:05,812
Pour moi, tu peux. Tu veux essayer ?
546
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
Non, merci.
547
00:35:10,233 --> 00:35:11,067
Tu vois, ça ?
548
00:35:11,692 --> 00:35:15,113
C'est un piège,
on met de la nourriture dedans.
549
00:35:22,411 --> 00:35:24,038
Tu dois vraiment faire ça ?
550
00:35:24,789 --> 00:35:26,874
Bien sûr ! Je vais transpirer.
551
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
Tu vois ça ?
552
00:35:30,419 --> 00:35:33,506
Les crabes mordent la nourriture
jusqu'à ce qu'ils soient pris au piège.
553
00:35:55,862 --> 00:35:57,238
Je ne suis pas la nourriture.
554
00:35:58,156 --> 00:36:00,408
Il y a quoi à mordre ? Tu es tout maigre.
555
00:36:00,491 --> 00:36:02,535
Pardon, mais tu as déjà mordu.
556
00:36:03,161 --> 00:36:04,370
Et pas que.
557
00:36:05,246 --> 00:36:06,164
Consommé !
558
00:36:06,247 --> 00:36:07,415
Mon Dieu, tu es pénible.
559
00:36:07,498 --> 00:36:08,332
Consommé.
560
00:36:08,416 --> 00:36:09,625
- Je le fais.
- C'est bon.
561
00:36:09,709 --> 00:36:11,586
Ne discute pas. Donne-le-moi !
562
00:36:11,669 --> 00:36:13,129
- Donne.
- Attention !
563
00:36:13,212 --> 00:36:14,088
Tu sais quoi faire ?
564
00:36:15,173 --> 00:36:16,424
Oh, mon Dieu…
565
00:36:17,466 --> 00:36:19,427
- On va tomber !
- Oh, mon Dieu…
566
00:36:19,510 --> 00:36:21,554
Oh, mon Dieu…
567
00:36:21,637 --> 00:36:23,806
Respire.
568
00:36:23,890 --> 00:36:26,642
Respire.
569
00:36:27,143 --> 00:36:28,936
J'ai eu trop peur.
570
00:36:52,001 --> 00:36:52,919
Viens.
571
00:36:53,002 --> 00:36:54,754
On va faire des tinuktok.
572
00:36:58,758 --> 00:37:00,301
Ton article avance bien ?
573
00:37:09,727 --> 00:37:11,687
J'ai encore des recherches à faire.
574
00:37:12,396 --> 00:37:14,065
Les grands-mères t'ont aidée ?
575
00:37:15,149 --> 00:37:17,568
Oui. Elles m'ont… aidée.
576
00:37:17,652 --> 00:37:20,404
Je comprends la valeur
de la cuisine traditionnelle.
577
00:37:20,488 --> 00:37:23,616
Oui. C'est ce que je veux utiliser
pour mon menu
578
00:37:23,699 --> 00:37:24,909
du restaurant de Manille.
579
00:37:24,992 --> 00:37:25,826
Ce sera nouveau,
580
00:37:25,910 --> 00:37:28,079
mais avec les saveurs de Bicol.
581
00:37:28,162 --> 00:37:30,373
Pourquoi tu n'écris pas sur moi ?
582
00:37:30,456 --> 00:37:31,624
Sur Casa Rosa ?
583
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
C'est intéressant.
584
00:37:36,462 --> 00:37:38,965
Je dois rendre mon papier demain.
585
00:37:39,924 --> 00:37:40,758
Donc,
586
00:37:41,509 --> 00:37:42,510
tu vas écrire sur moi ?
587
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
Ma cuisine ?
588
00:37:44,720 --> 00:37:46,764
Oui. Je pourrais écrire sur Casa Rosa.
589
00:37:46,847 --> 00:37:48,182
Je vais t'interviewer.
590
00:37:50,977 --> 00:37:52,019
Ça me fait plaisir.
591
00:37:52,103 --> 00:37:52,937
Babi ?
592
00:37:54,063 --> 00:37:57,650
- Babi, tu es là !
- Je suis là !
593
00:37:57,733 --> 00:37:58,901
Pose-moi.
594
00:37:58,985 --> 00:37:59,902
Tu m'as manqué.
595
00:37:59,986 --> 00:38:01,320
Toi aussi.
596
00:38:01,404 --> 00:38:03,155
Si tu lisais mes messages,
597
00:38:03,239 --> 00:38:06,158
- tu aurais su que j'étais là.
- Hé, du calme.
598
00:38:06,242 --> 00:38:07,618
Tu sens si bon !
599
00:38:07,702 --> 00:38:09,495
Tu es encore plus belle après la douche !
600
00:38:09,578 --> 00:38:10,413
Arrête.
601
00:38:10,997 --> 00:38:12,456
- Oh. Babi.
- Hé. Bonjour.
602
00:38:12,540 --> 00:38:13,457
Mon Dieu. Désolée.
603
00:38:13,541 --> 00:38:15,334
- Zy, c'est Babi.
- Salut.
604
00:38:15,418 --> 00:38:17,628
Ma partenaire. Babi, voici Zy.
605
00:38:17,712 --> 00:38:19,839
Une vieille amie.
606
00:38:20,881 --> 00:38:22,216
OK. Salut.
607
00:38:22,800 --> 00:38:23,884
Salut.
608
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
Babi, Zy est écrivaine à New York.
609
00:38:26,512 --> 00:38:28,180
Elle écrit sur la cuisine bicolano
610
00:38:28,264 --> 00:38:29,223
et je l'aide.
611
00:38:29,807 --> 00:38:31,267
Elle va parler de Casa Rosa.
612
00:38:31,851 --> 00:38:33,477
Oh, chouette ! OK.
613
00:38:33,561 --> 00:38:34,729
En fait,
614
00:38:34,812 --> 00:38:37,648
j'allais justement… partir.
615
00:38:38,482 --> 00:38:41,068
On pourrait… On reprend
616
00:38:41,152 --> 00:38:42,236
demain, d'accord ?
617
00:38:42,320 --> 00:38:43,404
Non. C'est bon.
618
00:38:43,487 --> 00:38:45,323
- Reste.
- Ravie de t'avoir rencontrée.
619
00:38:45,406 --> 00:38:47,742
- OK. Salut.
- Salut.
620
00:38:47,825 --> 00:38:49,201
Salut.
621
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
Elle avait l'air gênée.
622
00:38:51,245 --> 00:38:55,374
Tu aurais dû être clair et préciser
que j'étais une partenaire en affaires.
623
00:38:56,125 --> 00:38:57,376
Elle était jalouse, non ?
624
00:38:58,294 --> 00:38:59,170
Oh, mon Dieu.
625
00:38:59,253 --> 00:39:00,463
Peu importe.
626
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
Mademoiselle Anita
ne veut pas investir, sinon.
627
00:39:03,466 --> 00:39:05,468
Donc, passons au dîner des investisseurs.
628
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Je me disais, on devrait le faire ici.
629
00:39:08,637 --> 00:39:09,889
Mademoiselle Anita a raison.
630
00:39:09,972 --> 00:39:12,683
On devrait faire un bar restaurant.
631
00:39:12,767 --> 00:39:14,935
Tu crois que papa Jun sera d'accord ?
632
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
S'il est d'accord,
633
00:39:16,854 --> 00:39:18,439
on peut tester des cocktails demain.
634
00:39:31,118 --> 00:39:32,661
Tu es partie si vite.
635
00:39:32,745 --> 00:39:34,789
Tu n'as pas goûté aux crabes.
636
00:39:35,373 --> 00:39:36,749
Comment les as-tu préparés ?
637
00:39:36,832 --> 00:39:38,834
Eh bien, ce sera pour le bar.
638
00:39:38,918 --> 00:39:40,753
J'ai fait des tinuktok.
639
00:39:40,836 --> 00:39:42,546
On doit développer le menu
640
00:39:42,630 --> 00:39:44,840
pour faire aussi traiteur à Manille.
641
00:39:44,924 --> 00:39:45,883
Attends,
642
00:39:45,966 --> 00:39:47,927
tu vas modifier Casa Rosa pour Manille ?
643
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Pas entièrement.
644
00:39:49,220 --> 00:39:50,846
On doit juste ajouter des plats
645
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
correspondant au marché de Manille
646
00:39:52,556 --> 00:39:55,017
en gardant les éléments bicolano.
647
00:39:55,101 --> 00:39:57,728
Le dîner des investisseurs
est donc un test crucial.
648
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Je vois.
649
00:39:59,897 --> 00:40:02,733
C'est intéressant.
650
00:40:02,817 --> 00:40:04,110
Comment les investisseurs
651
00:40:04,193 --> 00:40:06,153
vont percevoir ton concept fusion ?
652
00:40:06,237 --> 00:40:08,489
J'espère qu'ils se rendront compte
653
00:40:08,572 --> 00:40:11,492
que tu es moderne
sans sacrifier tes racines pour autant.
654
00:40:11,575 --> 00:40:12,535
C'est ça.
655
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
Tu veux venir
tester les cocktails demain ?
656
00:40:15,079 --> 00:40:18,082
On va faire des boissons uniques
avec des ingrédients bicolano.
657
00:40:18,165 --> 00:40:20,292
Ça pourrait t'aider pour ton article.
658
00:40:20,376 --> 00:40:21,794
D'accord, je viendrai.
659
00:40:21,877 --> 00:40:23,462
Je peux inviter Lei ?
660
00:40:23,546 --> 00:40:24,672
Bien sûr !
661
00:40:24,755 --> 00:40:26,048
Invite ton frère.
662
00:40:26,132 --> 00:40:27,508
OK. À demain.
663
00:40:27,591 --> 00:40:29,135
Merci pour aujourd'hui, Juancho.
664
00:40:29,218 --> 00:40:30,594
Pas de souci. Salut.
665
00:40:40,020 --> 00:40:42,606
M. DAVID, J'AIMERAIS CHANGER
666
00:40:42,690 --> 00:40:45,025
L'ANGLE D'APPROCHE DE MON ARTICLE
667
00:40:46,610 --> 00:40:47,528
Merci beaucoup.
668
00:40:47,611 --> 00:40:48,904
Merci à vous.
669
00:40:48,988 --> 00:40:50,114
Oui !
670
00:40:50,197 --> 00:40:52,491
On ferme tôt pour aller boire !
671
00:40:53,492 --> 00:40:54,493
Oui. Je suis prête !
672
00:40:54,577 --> 00:40:57,413
Pourquoi fermer tôt ?
C'est pas bon pour les affaires.
673
00:40:57,496 --> 00:40:58,873
Tant qu'on est payés,
674
00:40:58,956 --> 00:41:00,499
ça me va.
675
00:41:00,583 --> 00:41:02,460
- Merci d'être venue.
- Merci.
676
00:41:03,836 --> 00:41:04,753
- Jon.
- Patron.
677
00:41:04,837 --> 00:41:08,382
Hé ! Super ! Contente que tu sois là, Zy.
678
00:41:08,466 --> 00:41:09,925
- Zy ?
- J'espère que tu…
679
00:41:10,009 --> 00:41:11,927
Enfin, tu te montres !
680
00:41:12,011 --> 00:41:13,596
Cette accro au travail…
681
00:41:16,682 --> 00:41:17,892
Lei.
682
00:41:19,643 --> 00:41:23,314
- Coucou.
- Zy, où est Matt ?
683
00:41:23,397 --> 00:41:25,065
Pourquoi il n'est pas avec toi ?
684
00:41:25,733 --> 00:41:26,650
Il est à New York.
685
00:41:26,734 --> 00:41:27,943
Ça va, ne t'en fais pas.
686
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
Regarde, je vais me marier.
687
00:41:30,321 --> 00:41:32,406
Zy ! Oh, la vache !
688
00:41:32,490 --> 00:41:36,577
J'ai cru que tu t'étais
remise avec Juancho.
689
00:41:36,660 --> 00:41:37,578
- Lei.
- Oh.
690
00:41:37,661 --> 00:41:39,413
Sans vouloir te vexer, Juancho.
691
00:41:39,497 --> 00:41:42,374
Il faut fêter ça !
692
00:41:42,458 --> 00:41:44,376
Zy, tu vas te marier !
693
00:41:44,460 --> 00:41:47,338
On doit fêter ça !
Une raison de plus de boire, hein ?
694
00:41:47,421 --> 00:41:49,089
- Allez. On y va !
- Allons-y !
695
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Au travail.
696
00:41:58,224 --> 00:42:00,726
C'est un peu fort.
Comment on pourrait l'appeler ?
697
00:42:00,809 --> 00:42:03,187
Un breuvage au manioc.
698
00:42:03,270 --> 00:42:07,233
Écrasé et pilé à merveille.
699
00:42:07,316 --> 00:42:09,568
- C'est brutal.
- C'est ça.
700
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
C'est ça.
701
00:42:10,819 --> 00:42:12,029
Le "Dra-Manioc".
702
00:42:12,112 --> 00:42:13,280
Oh !
703
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
"Dra-Manioc".
704
00:42:14,865 --> 00:42:17,243
Boisson suivante. Une idée de nom ?
705
00:42:17,326 --> 00:42:18,619
Elle a le goût de martyr.
706
00:42:18,702 --> 00:42:20,037
J'en suis un !
707
00:42:20,621 --> 00:42:21,580
Lui aussi !
708
00:42:21,664 --> 00:42:22,748
- Excusez-moi.
- Moi ?
709
00:42:22,831 --> 00:42:25,668
Ma sœur est une martyre aussi !
710
00:42:25,751 --> 00:42:28,796
Appelons-le "Apple Martyr-ni".
711
00:42:28,879 --> 00:42:30,172
Sympa !
712
00:42:30,673 --> 00:42:32,550
Bon, boisson suivante.
713
00:42:32,633 --> 00:42:34,218
- Quoi ?
- Oh, mon Dieu.
714
00:42:34,802 --> 00:42:37,721
On ne sent que l'alcool.
Presque comme de l'essence.
715
00:42:38,305 --> 00:42:39,265
Oh, mon Dieu…
716
00:42:39,348 --> 00:42:40,432
- "Sans plomb".
- Quoi ?
717
00:42:40,516 --> 00:42:41,892
Des objections ?
718
00:42:41,976 --> 00:42:43,018
C'est bien, non ?
719
00:42:46,605 --> 00:42:48,023
Écoutez-moi tous.
720
00:42:48,107 --> 00:42:49,567
On va porter un toast.
721
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
- Au mariage de Zy !
- Santé !
722
00:42:52,653 --> 00:42:57,157
- Santé !
- Santé !
723
00:42:57,241 --> 00:43:00,077
Santé !
724
00:43:00,160 --> 00:43:03,998
Un rédacteur en chef
et une belle écrivaine.
725
00:43:04,081 --> 00:43:05,958
C'est un couple parfait !
726
00:43:06,041 --> 00:43:09,253
Oui ! Le train est passé !
727
00:43:09,336 --> 00:43:10,796
Ton téléphone vibre.
728
00:43:10,879 --> 00:43:12,590
Quelqu'un t'appelle.
729
00:43:12,673 --> 00:43:14,383
- Je verrai après.
- C'est Matt.
730
00:43:14,466 --> 00:43:15,676
- C'est bon.
- Zy.
731
00:43:15,759 --> 00:43:18,053
- Je vais répondre.
- Lei.
732
00:43:18,137 --> 00:43:19,179
- Santé !
- Je le prends.
733
00:43:20,306 --> 00:43:22,391
- Coucou, Matt !
- Lei !
734
00:43:22,474 --> 00:43:25,477
- Comment ça va ?
- Ici ton beau-frère.
735
00:43:25,561 --> 00:43:28,731
On fête votre futur mariage.
736
00:43:28,814 --> 00:43:29,857
Regarde.
737
00:43:29,940 --> 00:43:32,026
- Dites bonjour.
- Waouh !
738
00:43:32,109 --> 00:43:34,028
- Bonjour.
- Il vous salue !
739
00:43:34,111 --> 00:43:35,613
- Ça a l'air sympa.
- Bonjour !
740
00:43:35,696 --> 00:43:37,948
Bonjour à tous !
J'aimerais être avec vous.
741
00:43:38,032 --> 00:43:39,325
Je peux parler à ta sœur ?
742
00:43:39,408 --> 00:43:40,618
Oui, OK.
743
00:43:40,701 --> 00:43:42,995
J'ai donné tout mon anglais.
744
00:43:43,078 --> 00:43:44,913
- Bébé, amuse-toi bien.
- Oui, bébé.
745
00:43:44,997 --> 00:43:46,332
Doucement. On a du travail.
746
00:43:46,415 --> 00:43:48,208
Je n'abuserai pas. Promis.
747
00:43:48,292 --> 00:43:50,878
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
748
00:43:50,961 --> 00:43:51,879
À plus tard.
749
00:43:51,962 --> 00:43:53,589
OK. Salut.
750
00:43:53,672 --> 00:43:54,798
Salut.
751
00:43:57,343 --> 00:43:58,177
Tu as fini ?
752
00:44:01,597 --> 00:44:02,431
Tu as fini.
753
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
Boisson suivante.
754
00:44:04,391 --> 00:44:06,935
- Ma préférée.
- OK.
755
00:44:07,019 --> 00:44:08,979
Pois bleu et fruit de la passion.
756
00:44:12,483 --> 00:44:13,734
C'est bon !
757
00:44:14,568 --> 00:44:16,528
- C'est doux !
- Pas vrai ?
758
00:44:16,612 --> 00:44:18,113
C'est pour toi, Zy.
759
00:44:18,197 --> 00:44:20,366
Matt et toi !
760
00:44:20,449 --> 00:44:21,825
Lei, tu as raison.
761
00:44:21,909 --> 00:44:24,536
Vous allez être surpris.
C'est bon mais dangereux,
762
00:44:24,620 --> 00:44:25,746
comme une trahison.
763
00:44:29,208 --> 00:44:30,626
Zy, goûte.
764
00:44:30,709 --> 00:44:32,920
Tu vas aimer.
765
00:44:35,172 --> 00:44:37,299
Babi, la boisson suivante. Jon, amène-la.
766
00:44:37,383 --> 00:44:39,134
Non, Babi. On n'a pas fini celle-là.
767
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
Zy ne l'a pas goûtée. Zy, goûte.
768
00:44:42,221 --> 00:44:43,639
Bois.
769
00:44:43,722 --> 00:44:47,267
Au début, ça va ravir tes papilles,
770
00:44:47,351 --> 00:44:48,435
et ensuite, boum !
771
00:44:48,519 --> 00:44:49,853
C'est étonnant.
772
00:44:50,479 --> 00:44:52,523
Ça devient acide, et on se sent seul.
773
00:44:54,441 --> 00:44:57,528
On est seul parce qu'on est ivre !
774
00:44:57,611 --> 00:44:59,321
Zy, tu as l'air coupable.
775
00:44:59,405 --> 00:45:00,781
Boisson suivante.
776
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Il nous faut du café.
777
00:45:02,366 --> 00:45:03,325
- Il a trop bu.
- Oui.
778
00:45:03,409 --> 00:45:04,993
Qui a trop bu ?
779
00:45:05,077 --> 00:45:07,162
On est juste en train
d'échanger des idées.
780
00:45:08,372 --> 00:45:11,834
Quelqu'un a pensé à un nom ?
781
00:45:15,838 --> 00:45:17,047
Rien ?
782
00:45:17,673 --> 00:45:18,757
OK, que dites vous de…
783
00:45:22,636 --> 00:45:25,097
"J'ai rencontré
quelqu'un de nouveau à New York".
784
00:45:25,180 --> 00:45:27,182
Il est ivre.
785
00:45:27,683 --> 00:45:28,892
Zy, qu'en penses-tu ?
786
00:45:28,976 --> 00:45:31,019
- Hein ?
- Ça suffit.
787
00:45:31,103 --> 00:45:33,355
- Tu en penses quoi ? Non ?
- Allez.
788
00:45:33,856 --> 00:45:36,567
Ou on peut prendre la suggestion de Lei.
789
00:45:36,650 --> 00:45:38,277
Il a dit que ça te ressemblait.
790
00:45:38,360 --> 00:45:39,653
On peut l'appeler "Zy",
791
00:45:39,736 --> 00:45:40,612
c'est une traîtresse.
792
00:45:40,696 --> 00:45:42,990
Je n'ai pas dit ça, Juancho.
793
00:45:43,073 --> 00:45:45,033
- Ça suffit.
- C'est ce que tu as dit.
794
00:45:45,117 --> 00:45:45,993
- On range !
- Fini.
795
00:45:46,076 --> 00:45:46,910
- Tu as bu.
- Allez.
796
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Hé, Zy ! Rien à dire ?
797
00:45:48,245 --> 00:45:49,830
Ça suffit.
798
00:45:50,372 --> 00:45:51,498
Quoi ?
799
00:45:51,582 --> 00:45:53,000
J'y vais.
800
00:45:53,083 --> 00:45:56,211
- Tu pars encore !
- Juancho, arrête, s'il te plaît.
801
00:45:57,087 --> 00:46:00,007
C'est ça !
C'est ce que tu m'as dit ce soir-là.
802
00:46:00,090 --> 00:46:02,050
Au téléphone, tu te souviens ?
803
00:46:03,302 --> 00:46:04,761
"Juancho, arrête, s'il te plaît."
804
00:46:04,845 --> 00:46:06,388
Quel culot, ce "s'il te plaît" !
805
00:46:06,472 --> 00:46:08,474
Juancho.
806
00:46:10,434 --> 00:46:13,770
- C'était le bon vieux temps.
- Le bon vieux temps, frangin.
807
00:46:13,854 --> 00:46:14,897
Boisson suivante !
808
00:46:16,982 --> 00:46:18,233
On va l'appeler
809
00:46:18,317 --> 00:46:19,485
"Matt".
810
00:46:22,779 --> 00:46:23,614
Matt.
811
00:46:23,697 --> 00:46:25,282
- Juancho.
- Ça suffit.
812
00:46:25,365 --> 00:46:26,783
Mon successeur, pas vrai ?
813
00:46:26,867 --> 00:46:28,744
Juancho, ça suffit.
814
00:46:29,870 --> 00:46:32,456
- Ça suffit.
- Tu oses lui parler devant moi !
815
00:46:33,749 --> 00:46:35,250
- Tu es incroyable.
- Juancho.
816
00:46:41,882 --> 00:46:43,467
Je ne t'ai jamais trompé.
817
00:46:48,680 --> 00:46:50,057
Ni avec Matt,
818
00:46:52,726 --> 00:46:54,645
- ni avec personne.
- Conneries !
819
00:47:07,824 --> 00:47:08,992
J'ai menti.
820
00:47:22,297 --> 00:47:24,508
Pour que tu arrêtes de me supplier.
821
00:47:35,894 --> 00:47:36,979
J'y vais.
822
00:47:37,062 --> 00:47:38,981
- Zy, je suis désolée.
- Ça va.
823
00:47:39,064 --> 00:47:40,232
Merci.
824
00:47:40,732 --> 00:47:41,817
Je suis désolée.
825
00:48:27,237 --> 00:48:29,698
Ba, regarde notre enseigne pour Laya.
826
00:48:31,700 --> 00:48:34,036
Tiens. Bois un peu.
827
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
Aide-moi à finir.
Juste un coup de pinceau.
828
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
Un coup de pinceau, OK ?
829
00:48:39,124 --> 00:48:40,584
Comme ça ?
830
00:48:40,667 --> 00:48:42,210
Ba, juste un trait.
831
00:48:42,753 --> 00:48:44,630
- C'est ce que je fais.
- Un trait.
832
00:48:44,713 --> 00:48:46,131
Hé !
833
00:48:46,214 --> 00:48:47,466
- Tu me cherches ?
- Je bosse !
834
00:48:47,549 --> 00:48:48,925
- Là !
- Hein ?
835
00:48:49,926 --> 00:48:51,053
Ba !
836
00:48:51,720 --> 00:48:54,222
Ba !
837
00:49:00,771 --> 00:49:03,273
PARDON, JE DOIS REPORTER MA BOURSE
838
00:49:06,318 --> 00:49:07,194
BESOIN D'ARGENT…
839
00:49:07,277 --> 00:49:09,404
Ba, je suis à court d'argent.
840
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
Je ne t'ai pas dit ?
841
00:49:11,365 --> 00:49:13,825
J'ai trouvé un nouvel investisseur !
842
00:49:13,909 --> 00:49:14,868
Qui ça ?
843
00:49:14,951 --> 00:49:17,245
Moi !
844
00:49:17,329 --> 00:49:21,083
J'utiliserai ma bourse
à New York plus tard.
845
00:49:21,166 --> 00:49:22,834
Je veux investir en toi, Ba.
846
00:49:22,918 --> 00:49:24,836
Je veux investir en nous.
847
00:49:25,837 --> 00:49:27,339
Ça en vaut le coup.
848
00:49:28,006 --> 00:49:29,591
Peu importe ce qu'il se passe,
849
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
je serai toujours là.
850
00:49:32,260 --> 00:49:35,555
Souris, Ba.
851
00:49:35,639 --> 00:49:37,683
- Souris !
- Merci.
852
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
Je t'aime fort.
853
00:49:39,184 --> 00:49:42,270
Zy, les autres stands
se plaignent beaucoup.
854
00:49:42,354 --> 00:49:44,064
Ils disent que Juancho ne nettoie pas.
855
00:49:44,147 --> 00:49:45,232
Je suis désolée.
856
00:49:45,315 --> 00:49:46,566
Je vais m'en occuper.
857
00:49:46,650 --> 00:49:47,609
Que ça n'arrive plus.
858
00:49:48,318 --> 00:49:49,945
Mets les vêtements dans le panier !
859
00:49:50,028 --> 00:49:51,947
- C'est trop dur à faire ?
- Je le fais.
860
00:49:52,030 --> 00:49:53,407
Que veux-tu de plus ?
861
00:49:54,950 --> 00:49:56,618
- Donne !
- Je vais le faire !
862
00:49:56,702 --> 00:49:58,745
- Donne !
- Je fais tout, de toute façon !
863
00:49:58,829 --> 00:50:01,498
- Je vais le faire !
- Donne-moi ça !
864
00:50:02,541 --> 00:50:04,668
Tu ne pouvais même pas faire ça ?
865
00:50:04,751 --> 00:50:06,294
On dirait un enfant !
866
00:50:08,588 --> 00:50:09,423
Tu fais quoi ?
867
00:50:09,506 --> 00:50:11,216
Je pars loin de toi !
868
00:50:18,348 --> 00:50:19,307
Zy !
869
00:50:19,391 --> 00:50:20,684
Pourquoi tu ne décroches pas ?
870
00:50:20,767 --> 00:50:21,935
Juancho.
871
00:50:22,769 --> 00:50:24,771
Arrête, s'il te plaît.
872
00:50:24,855 --> 00:50:26,064
Ça suffit.
873
00:50:26,148 --> 00:50:28,316
On doit parler pour régler ça, OK ?
874
00:50:29,443 --> 00:50:30,736
Je t'en supplie.
875
00:50:30,819 --> 00:50:32,487
Il faut qu'on parle, Ba.
876
00:50:33,739 --> 00:50:35,657
Je vais refaire ma demande de visa.
877
00:50:35,741 --> 00:50:38,201
Je vais te rejoindre !
Je te l'ai promis, non ?
878
00:50:39,995 --> 00:50:41,913
J'ai rencontré quelqu'un à New York.
879
00:50:44,916 --> 00:50:45,834
Quoi ?
880
00:51:25,207 --> 00:51:27,876
Zy ! Zy, on doit parler.
881
00:51:29,878 --> 00:51:31,171
Juancho, je suis pas d'humeur.
882
00:51:31,254 --> 00:51:32,088
C'est…
883
00:51:35,300 --> 00:51:36,885
C'est vrai, ce que tu as dit ?
884
00:51:36,968 --> 00:51:38,011
Tu ne m'as pas trompé ?
885
00:51:40,013 --> 00:51:40,847
On verra plus tard.
886
00:51:40,931 --> 00:51:43,058
Plus tard ? Zy, parle-moi, maintenant !
887
00:51:44,434 --> 00:51:45,560
S'il n'y avait personne,
888
00:51:45,644 --> 00:51:47,687
pourquoi tu m'as quitté ? Dis-moi !
889
00:51:48,730 --> 00:51:50,273
- Zy, parle…
- Va-t'en, Juancho.
890
00:51:50,357 --> 00:51:51,858
Je ne veux pas parler !
891
00:51:51,942 --> 00:51:53,568
Non ! Il faut qu'on parle !
892
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
Je t'ai dit d'arrêter.
893
00:51:58,156 --> 00:51:59,908
- Zy, je fais…
- Tu peux arrêter ?
894
00:51:59,991 --> 00:52:01,451
Zy, j'étais dans cette relation.
895
00:52:01,535 --> 00:52:03,119
Je mérite de savoir !
896
00:52:03,203 --> 00:52:05,664
Quel intérêt d'en parler aujourd'hui ?
897
00:52:06,540 --> 00:52:07,499
L'intérêt ?
898
00:52:08,250 --> 00:52:10,252
Tu m'as blessé.
899
00:52:10,335 --> 00:52:13,046
Tu t'es moquée de moi et tu continues !
900
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
Tu m'as fait croire
qu'il y avait quelqu'un d'autre.
901
00:52:17,425 --> 00:52:20,720
Chaque nuit, pendant deux ans,
je me suis demandé pourquoi.
902
00:52:22,472 --> 00:52:24,558
Pourquoi tu m'avais remplacé si vite ?
903
00:52:24,641 --> 00:52:27,394
Pourquoi tu ne m'as pas
juste jeté comme un déchet ?
904
00:52:28,270 --> 00:52:30,939
Mince !
Qu'est-ce qu'il a que je n'ai pas ?
905
00:52:31,022 --> 00:52:32,524
Il est plus beau ?
906
00:52:32,607 --> 00:52:34,317
Plus riche ? Plus chouette ?
907
00:52:34,401 --> 00:52:36,319
Il est meilleur au lit ?
908
00:52:41,908 --> 00:52:42,742
Purée !
909
00:52:48,248 --> 00:52:50,500
Je doute de moi depuis deux ans !
910
00:52:53,670 --> 00:52:56,047
Je te maudis tous les jours.
911
00:52:57,090 --> 00:52:58,592
Je voulais te blesser.
912
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
Je voulais détruire ta vie.
913
00:53:02,762 --> 00:53:03,889
Et maintenant,
914
00:53:03,972 --> 00:53:06,308
tu me dis que ce n'était qu'un mensonge ?
915
00:53:08,685 --> 00:53:11,313
Alors, c'est quoi, la vérité ? Hein ?
916
00:53:13,648 --> 00:53:16,318
Je ne sais même pas pourquoi je souffre !
917
00:53:22,157 --> 00:53:23,658
Je suis désolée, Juancho.
918
00:53:25,118 --> 00:53:27,203
Je suis désolée que tu ressentes ça.
919
00:53:27,287 --> 00:53:28,371
Arrête de t'excuser.
920
00:53:28,455 --> 00:53:30,415
C'est inutile
si tu ne me dis pas la vérité.
921
00:53:30,498 --> 00:53:32,167
Pourquoi tu m'as quitté ?
922
00:53:32,250 --> 00:53:34,711
Après tout ce que j'ai fait pour toi ?
923
00:53:35,629 --> 00:53:36,796
Je t'ai suivie à Manille,
924
00:53:36,880 --> 00:53:37,964
- en galère.
- Tu as choisi.
925
00:53:38,048 --> 00:53:40,258
J'ai monté un restaurant pour toi afin de…
926
00:53:40,342 --> 00:53:42,385
- Je t'aidais !
- Tu m'aidais ?
927
00:53:42,469 --> 00:53:44,721
Purée, tu appelles ça "aider" ?
928
00:53:44,804 --> 00:53:47,182
Quand j'ai échoué, tu m'as abandonné !
929
00:54:07,869 --> 00:54:08,828
Arrête de pleurer.
930
00:54:13,083 --> 00:54:15,085
Zy, je veux juste savoir la vérité.
931
00:54:15,877 --> 00:54:17,420
Zy, dis-moi.
932
00:54:20,090 --> 00:54:22,634
Zy, c'est si difficile de dire la vérité ?
933
00:54:22,717 --> 00:54:24,344
Parle-moi !
934
00:54:24,427 --> 00:54:25,553
Dis-moi !
935
00:54:26,388 --> 00:54:27,681
Dis-moi la vérité !
936
00:54:27,764 --> 00:54:30,058
- Dis-moi !
- J'en avais marre !
937
00:54:30,141 --> 00:54:32,769
J'en avais marre de te soutenir !
938
00:54:32,852 --> 00:54:36,022
Je ne voulais pas couler avec toi.
939
00:54:37,232 --> 00:54:39,609
Juancho, crois-moi, j'ai essayé.
940
00:54:39,693 --> 00:54:43,655
Dieu sait à quel point
j'ai tout fait pour t'aider.
941
00:54:44,364 --> 00:54:46,324
Mais je ne pouvais pas faire plus.
942
00:54:48,368 --> 00:54:51,329
Je ne savais plus comment t'aider.
943
00:54:51,413 --> 00:54:53,540
Parce que tu ne voulais pas grandir
944
00:54:53,623 --> 00:54:55,917
et t'aider toi-même.
945
00:54:56,501 --> 00:54:58,253
Oui, tu as tout fait pour moi,
946
00:54:58,336 --> 00:55:01,589
mais j'allais tout abandonner
pour toi aussi, Juancho !
947
00:55:01,673 --> 00:55:04,009
Je n'étais pas que ta copine.
948
00:55:04,718 --> 00:55:06,386
J'agissais comme une mère.
949
00:55:06,469 --> 00:55:08,304
Je devais être l'adulte dans notre couple
950
00:55:08,388 --> 00:55:10,598
parce que tu te conduisais
comme un enfant.
951
00:55:10,682 --> 00:55:12,350
Je l'ai supporté.
952
00:55:13,601 --> 00:55:15,145
Parce qu'on s'était promis
953
00:55:15,228 --> 00:55:17,480
qu'on allait construire nos vies ensemble.
954
00:55:18,940 --> 00:55:22,235
Mais c'était trop dur
de tout gérer pour nous deux.
955
00:55:23,570 --> 00:55:25,864
J'étais la seule à me battre.
956
00:55:28,158 --> 00:55:30,035
J'ai commencé à couler, moi aussi.
957
00:55:31,077 --> 00:55:32,579
J'étais épuisée.
958
00:55:57,228 --> 00:55:59,898
Bon Dieu, je détestais t'aimer à ce point.
959
00:56:03,985 --> 00:56:05,779
J'avais besoin que tu sois un homme.
960
00:56:06,404 --> 00:56:08,406
J'avais besoin de mon petit ami.
961
00:56:08,490 --> 00:56:10,575
Je voulais que mon partenaire revienne.
962
00:56:13,161 --> 00:56:14,954
Mais il n'est pas revenu.
963
00:56:17,040 --> 00:56:18,792
Tu voulais m'épouser,
964
00:56:18,875 --> 00:56:20,877
mais on était malheureux.
965
00:56:27,133 --> 00:56:30,762
Si tu me détestais, je me détestais aussi.
966
00:56:32,889 --> 00:56:35,642
Si tu étais blessé, j'étais blessée aussi.
967
00:56:38,478 --> 00:56:40,855
Tu voulais me punir,
968
00:56:40,939 --> 00:56:44,109
je me punissais tous les jours.
969
00:56:46,319 --> 00:56:49,155
Pourquoi avais-je quitté
la personne que j'aimais ?
970
00:56:50,323 --> 00:56:52,283
Pourquoi je suis partie ?
971
00:56:55,787 --> 00:56:57,330
L'un de nous le devait.
972
00:56:58,748 --> 00:57:00,458
L'un de nous devait y mettre un terme.
973
00:57:03,503 --> 00:57:05,547
Et je savais que tu ne pourrais pas.
974
00:57:09,884 --> 00:57:11,010
Tu as raison.
975
00:57:13,888 --> 00:57:15,515
On était deux dans cette relation.
976
00:57:17,559 --> 00:57:20,812
Et on aurait coulé
tous les deux si ça avait continué.
977
00:57:27,610 --> 00:57:29,362
Je suis désolée, Juancho.
978
00:57:30,864 --> 00:57:31,823
Je suis désolée.
979
00:57:32,657 --> 00:57:34,868
Je suis désolée de t'avoir blessé.
980
00:58:32,175 --> 00:58:34,552
Elle ne t'a pas quitté
parce qu'elle ne t'aimait plus.
981
00:58:36,513 --> 00:58:38,056
Elle souffrait aussi.
982
00:58:41,726 --> 00:58:43,853
Pendant votre relation,
elle a beaucoup souffert.
983
00:58:51,528 --> 00:58:53,488
Patron, et si
984
00:58:54,864 --> 00:58:57,659
elle t'avait dit la vérité, à l'époque ?
985
00:58:59,035 --> 00:59:00,537
Vous seriez toujours ensemble.
986
00:59:02,622 --> 00:59:03,706
Je ne pense pas.
987
00:59:05,625 --> 00:59:06,834
C'est fini.
988
00:59:08,628 --> 00:59:10,296
C'est comme ça.
989
00:59:13,466 --> 00:59:14,801
Mais au moins…
990
00:59:16,719 --> 00:59:18,179
vous avez pu en parler.
991
00:59:19,430 --> 00:59:20,348
Pas vrai ?
992
00:59:21,683 --> 00:59:23,643
Et elle s'est excusée.
993
00:59:27,772 --> 00:59:30,233
Et toi, patron ?
994
00:59:31,985 --> 00:59:33,778
Tu t'es excusé ?
995
00:59:54,882 --> 00:59:56,718
Merci beaucoup pour votre aide.
996
00:59:56,801 --> 00:59:58,678
Écrivez-moi
si vous avez d'autres questions.
997
00:59:58,761 --> 00:59:59,887
Merci.
998
01:00:23,911 --> 01:00:24,746
Zy.
999
01:00:30,668 --> 01:00:31,586
Je suis désolé.
1000
01:00:43,306 --> 01:00:46,476
Tu as ce qu'il te faut
pour tes recherches ?
1001
01:00:46,559 --> 01:00:48,144
Je peux t'aider.
1002
01:00:48,770 --> 01:00:51,564
On finalise les détails
du dîner des investisseurs.
1003
01:00:51,648 --> 01:00:53,608
Ça t'aiderait pour ton article ?
1004
01:01:02,700 --> 01:01:03,868
Écoutez,
1005
01:01:05,787 --> 01:01:06,663
avant de commencer,
1006
01:01:06,746 --> 01:01:09,248
je voudrais m'excuser pour hier soir.
1007
01:01:10,583 --> 01:01:13,920
Je ne vais pas
accuser l'alcool. C'était moi.
1008
01:01:15,630 --> 01:01:16,923
Ça n'arrivera plus.
1009
01:01:19,801 --> 01:01:20,635
Oh ?
1010
01:01:21,219 --> 01:01:24,138
Pourquoi Zy est là
après ce qu'il s'est passé hier soir ?
1011
01:01:28,351 --> 01:01:31,020
Juancho s'est excusé.
1012
01:01:31,104 --> 01:01:33,898
Et je dois finir mes recherches.
1013
01:01:34,482 --> 01:01:36,275
Zy, tu es sûre ?
1014
01:01:36,359 --> 01:01:38,277
Je veux dire, à ta place…
1015
01:01:38,361 --> 01:01:39,195
Aiah.
1016
01:01:40,196 --> 01:01:41,364
Je suis vraiment désolé.
1017
01:01:42,573 --> 01:01:43,574
Désormais,
1018
01:01:43,658 --> 01:01:45,451
soyons professionnels.
1019
01:01:46,077 --> 01:01:47,078
Promis.
1020
01:01:48,788 --> 01:01:50,415
Bien. Je te pardonne.
1021
01:01:50,498 --> 01:01:52,542
Bien, parlons du menu du bar.
1022
01:01:52,625 --> 01:01:55,086
On a des tinuktok, des chips celosia,
1023
01:01:55,169 --> 01:01:56,337
des quesadillas au laing.
1024
01:01:56,421 --> 01:01:58,089
OK, c'est bon pour la nourriture.
1025
01:01:58,172 --> 01:01:59,006
Et les boissons ?
1026
01:01:59,090 --> 01:02:00,425
On en a cinq.
1027
01:02:00,508 --> 01:02:03,594
Parfait !
J'ai déjà un serveur pour demain.
1028
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
Jon, tu gères les cocktails.
1029
01:02:05,805 --> 01:02:07,390
Epi, chef du personnel.
1030
01:02:07,473 --> 01:02:10,059
La, comme d'habitude, gère les stocks.
1031
01:02:10,143 --> 01:02:11,978
- Aiah.
- Oui ?
1032
01:02:12,645 --> 01:02:14,105
Jusqu'ici, tout va bien.
1033
01:02:14,188 --> 01:02:16,607
Je rencontre
deux investisseurs tout à l'heure.
1034
01:02:16,691 --> 01:02:19,402
Un autre vient d'arriver à Naga.
1035
01:02:19,485 --> 01:02:21,654
Tu dois le rencontrer aujourd'hui.
1036
01:02:21,738 --> 01:02:23,448
Il s'appelle M. JP.
1037
01:02:23,531 --> 01:02:25,742
Il est excentrique mais très riche.
1038
01:02:25,825 --> 01:02:27,076
Tout ce qu'il nous faut.
1039
01:02:27,160 --> 01:02:28,870
Oui, tout à fait.
1040
01:02:28,953 --> 01:02:32,498
Tu dois tout faire pour le convaincre.
1041
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
Il doit venir au dîner des investisseurs.
1042
01:02:34,959 --> 01:02:37,754
- OK ?
- D'accord. Je gère.
1043
01:02:38,463 --> 01:02:39,839
Arrête.
1044
01:02:39,922 --> 01:02:41,549
Zy, tu veux venir ?
1045
01:02:41,632 --> 01:02:43,050
Je vais voir un investisseur.
1046
01:02:44,135 --> 01:02:45,553
Je prends juste cet appel.
1047
01:02:46,262 --> 01:02:47,638
Ton patron m'a dit
1048
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
que tu avais modifié ton article.
1049
01:02:49,599 --> 01:02:50,558
Oui.
1050
01:02:50,641 --> 01:02:53,436
J'écris sur Casa Rosa et son expansion.
1051
01:02:53,519 --> 01:02:54,645
J'ai demandé plus de temps
1052
01:02:54,729 --> 01:02:56,355
pour approfondir.
1053
01:02:56,439 --> 01:02:58,733
Zy, écoute ton patron. OK ?
1054
01:02:58,816 --> 01:03:00,526
Il ne me prend pas au sérieux.
1055
01:03:00,610 --> 01:03:01,778
À quoi tu t'attendais ?
1056
01:03:01,861 --> 01:03:04,489
Tu ne suis pas ses directives.
1057
01:03:04,572 --> 01:03:05,782
Tu ne comprends pas.
1058
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
Toi, rédacteur en chef,
1059
01:03:06,949 --> 01:03:08,659
tu fais ce que tu veux
1060
01:03:08,743 --> 01:03:11,162
et tu dis aux autres quoi faire.
1061
01:03:11,245 --> 01:03:15,333
Ne brise pas la confiance
que ton éditeur t'a donnée, bébé.
1062
01:03:15,416 --> 01:03:18,503
David va être énervé contre toi.
1063
01:03:18,586 --> 01:03:19,962
Écoute, bébé.
1064
01:03:20,046 --> 01:03:21,714
Je suis inquiet pour toi.
1065
01:03:21,798 --> 01:03:22,924
C'est tout.
1066
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Désolée.
1067
01:03:24,217 --> 01:03:25,927
Je vais prendre des congés
1068
01:03:26,010 --> 01:03:27,762
et venir t'aider.
1069
01:03:27,845 --> 01:03:28,763
Je te laisse.
1070
01:03:28,846 --> 01:03:29,931
J'ai une réunion.
1071
01:03:30,014 --> 01:03:31,015
Salut.
1072
01:03:45,696 --> 01:03:46,531
Ça va ?
1073
01:03:48,866 --> 01:03:49,700
Oui.
1074
01:04:31,242 --> 01:04:32,743
Qu'est-ce qu'il fait ?
1075
01:04:32,827 --> 01:04:33,870
Faisons ce qu'il veut.
1076
01:04:33,953 --> 01:04:35,621
Il nous faut un investisseur.
1077
01:04:44,672 --> 01:04:46,591
Bonjour, monsieur JP. Je suis Juancho,
1078
01:04:46,674 --> 01:04:48,259
l'associé d'Aiah.
1079
01:04:48,342 --> 01:04:49,260
Et voici Zy.
1080
01:04:49,343 --> 01:04:50,469
Toutes mes condoléances.
1081
01:04:54,515 --> 01:04:57,435
C'est Froi, mon partenaire.
1082
01:05:00,396 --> 01:05:02,648
Vous pouvez lui faire un bisou.
1083
01:05:02,732 --> 01:05:04,066
Ça lui ferait plaisir.
1084
01:05:19,290 --> 01:05:21,667
Froi aime cet endroit.
1085
01:05:21,751 --> 01:05:23,336
C'est pour ça
1086
01:05:24,462 --> 01:05:26,547
que c'était sa dernière volonté.
1087
01:05:27,256 --> 01:05:30,593
Il voulait…
1088
01:05:36,974 --> 01:05:38,351
Je suis désolé.
1089
01:05:39,644 --> 01:05:43,940
Froi ne veut pas que je pleure
en le laissant partir.
1090
01:05:44,523 --> 01:05:46,192
Pouvez-vous m'aider avec tout ça ?
1091
01:05:48,069 --> 01:05:53,115
Froi et moi
nous sommes rencontrés au lycée.
1092
01:05:53,199 --> 01:05:55,159
C'était mon premier petit ami.
1093
01:05:56,452 --> 01:05:59,372
Mais on a rompu à la fin du lycée.
1094
01:05:59,455 --> 01:06:00,539
PARC NATIONAL DU MONT ISAROG
1095
01:06:00,623 --> 01:06:05,002
L'univers nous a remis
sur le chemin l'un de l'autre.
1096
01:06:06,003 --> 01:06:09,882
On s'est revus à un concert.
1097
01:06:12,927 --> 01:06:14,595
On était dans la vie active.
1098
01:06:15,513 --> 01:06:18,516
L'univers nous a donné une seconde chance.
1099
01:06:20,768 --> 01:06:22,728
On s'est remis ensemble.
1100
01:06:23,354 --> 01:06:26,649
C'était le plus beau jour de ma vie.
1101
01:06:27,692 --> 01:06:29,068
Mais, maintenant…
1102
01:06:33,447 --> 01:06:34,824
Il n'est plus là.
1103
01:06:35,866 --> 01:06:37,618
Je dois le laisser partir.
1104
01:06:38,744 --> 01:06:39,662
Encore une fois.
1105
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
Oh, non.
1106
01:06:45,459 --> 01:06:47,128
J'ai envie de pleurer.
1107
01:06:49,005 --> 01:06:51,549
Oh, mon Dieu. Je vais pleurer.
1108
01:06:52,758 --> 01:06:53,926
Aidez-moi.
1109
01:06:55,469 --> 01:06:57,013
Aidez-moi. Je vais pleurer.
1110
01:06:57,096 --> 01:06:58,347
Tout va bien.
1111
01:06:59,473 --> 01:07:00,307
Respirez.
1112
01:07:00,391 --> 01:07:01,726
- Inspirez
- C'est bien.
1113
01:07:02,476 --> 01:07:03,686
Attendez.
1114
01:07:04,562 --> 01:07:05,855
Expirez.
1115
01:07:05,938 --> 01:07:07,106
Très bien, monsieur JP.
1116
01:07:07,189 --> 01:07:08,983
Je suis encore triste.
1117
01:07:09,859 --> 01:07:12,570
- Ce n'est rien.
- Monsieur, détendez-vous.
1118
01:07:13,279 --> 01:07:14,238
Là…
1119
01:07:14,321 --> 01:07:16,323
- Je vais pleurer !
- Fais le truc !
1120
01:07:16,407 --> 01:07:17,491
Quel truc ?
1121
01:07:17,575 --> 01:07:19,452
Fais le truc ! Juancho, fais-le !
1122
01:07:19,535 --> 01:07:21,120
Ton truc pour me faire rire.
1123
01:07:21,871 --> 01:07:24,540
Regardez-le ! Regardez ! Allez.
1124
01:07:27,710 --> 01:07:29,462
Juancho, donne tout !
1125
01:07:29,545 --> 01:07:30,713
Mets-y du cœur !
1126
01:07:32,089 --> 01:07:33,007
Souris !
1127
01:07:33,591 --> 01:07:34,425
Regardez !
1128
01:07:36,302 --> 01:07:37,887
Saute ! Donne tout !
1129
01:07:37,970 --> 01:07:40,389
Ce n'est pas comme ça, bon sang.
C'est comme ça.
1130
01:07:40,473 --> 01:07:42,433
- Je le fais !
- Tu as oublié ?
1131
01:07:45,686 --> 01:07:47,271
Ton visage !
1132
01:07:47,855 --> 01:07:49,065
Juancho, allez.
1133
01:07:52,485 --> 01:07:53,611
Juancho.
1134
01:07:57,198 --> 01:07:58,157
Allez !
1135
01:07:58,991 --> 01:08:00,201
Plus haut.
1136
01:08:33,150 --> 01:08:34,110
Ça fonctionne !
1137
01:08:43,619 --> 01:08:45,287
Vous savez,
1138
01:08:45,371 --> 01:08:46,914
c'est très agréable
1139
01:08:47,498 --> 01:08:50,751
d'être entouré de personnes qui s'aiment.
1140
01:08:52,461 --> 01:08:53,921
- Nouveau pas.
- C'était bien.
1141
01:08:55,381 --> 01:08:56,924
- Tu as vu ?
- Hé.
1142
01:08:57,007 --> 01:08:58,843
Vous deux,
1143
01:08:58,926 --> 01:09:01,137
promettez-moi de toujours vous aimer !
1144
01:09:02,179 --> 01:09:04,014
Désolé, monsieur. En fait…
1145
01:09:05,432 --> 01:09:06,559
Oui, monsieur.
1146
01:09:08,394 --> 01:09:10,771
On promet de toujours s'aimer.
1147
01:09:11,438 --> 01:09:13,482
- Pas vrai, Juancho ?
- Oui, monsieur.
1148
01:09:15,067 --> 01:09:17,027
L'amour est partout, Froi.
1149
01:09:18,863 --> 01:09:20,573
Même si tu n'es plus là,
1150
01:09:21,574 --> 01:09:23,409
l'amour ne cesse de vivre.
1151
01:09:26,328 --> 01:09:28,289
L'amour vit.
1152
01:09:37,131 --> 01:09:39,550
Allez. Finissons-en.
1153
01:09:40,509 --> 01:09:41,969
Hé ! Dépêchez-vous !
1154
01:09:42,052 --> 01:09:43,095
Oui, monsieur !
1155
01:09:44,638 --> 01:09:46,390
Je sais que tu es là, mon amour.
1156
01:09:46,974 --> 01:09:49,435
C'est ta vue préférée.
1157
01:09:52,188 --> 01:09:54,190
Je respecte ta dernière volonté.
1158
01:09:54,815 --> 01:09:56,859
Au revoir, Tweetney !
1159
01:09:56,942 --> 01:09:58,485
Tu es libre, maintenant !
1160
01:09:59,111 --> 01:10:00,613
Au revoir !
1161
01:10:04,658 --> 01:10:08,287
Après tout ce que
Froi et moi avons traversé,
1162
01:10:08,871 --> 01:10:13,667
je me rends compte
que notre amour est unique.
1163
01:10:13,751 --> 01:10:16,712
C'est le genre d'amour
pour lequel on est toujours reconnaissant.
1164
01:10:16,795 --> 01:10:18,297
Souris !
1165
01:10:18,380 --> 01:10:20,799
Et je suis reconnaissant
d'avoir vécu un tel amour
1166
01:10:20,883 --> 01:10:22,468
- dans ma vie.
- Souriez !
1167
01:10:23,594 --> 01:10:25,304
- Encore une !
- OK !
1168
01:10:25,387 --> 01:10:27,806
- Je viens !
- Encore une.
1169
01:10:27,890 --> 01:10:28,933
Oh !
1170
01:10:29,975 --> 01:10:31,727
Souriez !
1171
01:10:31,810 --> 01:10:33,354
Arrêtez !
1172
01:10:33,437 --> 01:10:36,482
Oh là là ! C'est ça.
1173
01:10:39,068 --> 01:10:40,027
Vous êtes fous.
1174
01:10:41,737 --> 01:10:42,571
Éclaboussez-vous !
1175
01:10:43,572 --> 01:10:44,907
Voilà.
1176
01:10:45,532 --> 01:10:48,577
Ton amour est le plus…
1177
01:10:48,661 --> 01:10:50,955
- Ça fait un peu trop.
- Oui.
1178
01:10:51,038 --> 01:10:52,957
Une seconde.
1179
01:10:54,124 --> 01:10:58,671
Ton amour est le meilleur.
1180
01:10:58,754 --> 01:10:59,755
Tin…
1181
01:10:59,838 --> 01:11:00,839
Là.
1182
01:11:02,007 --> 01:11:04,093
- Ton amour, Tin… S'il te plaît.
- Mon Dieu.
1183
01:11:04,176 --> 01:11:06,512
- Veux-tu m'épouser ?
- Je dois travailler.
1184
01:11:06,595 --> 01:11:07,888
OK, une dernière fois.
1185
01:11:08,931 --> 01:11:11,058
Tin, mon amour,
1186
01:11:11,141 --> 01:11:12,476
veux-tu m'épouser ?
1187
01:11:12,559 --> 01:11:15,729
Tu récites un poème
ou tu me demandes en mariage ?
1188
01:11:17,856 --> 01:11:20,276
Détends-toi, OK ? Prends ton temps.
1189
01:11:20,359 --> 01:11:22,152
Regarde-la dans les yeux
1190
01:11:23,195 --> 01:11:26,991
et pense aux moments passés ensemble.
1191
01:11:31,745 --> 01:11:34,081
De tous les plats que j'ai cuisinés
1192
01:11:35,499 --> 01:11:36,792
et goûtés,
1193
01:11:37,835 --> 01:11:39,503
tes lèvres,
1194
01:11:40,296 --> 01:11:41,839
ton étreinte,
1195
01:11:42,798 --> 01:11:45,175
ton amour reste le meilleur.
1196
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Ça n'a pas toujours été joyeux
1197
01:11:52,975 --> 01:11:53,934
ni facile.
1198
01:11:56,937 --> 01:11:58,480
On s'est fait du mal.
1199
01:12:02,985 --> 01:12:05,446
Mais si on est encore ensemble,
il y a une raison.
1200
01:12:08,157 --> 01:12:09,700
Peu importe la douleur
1201
01:12:12,286 --> 01:12:13,579
et les difficultés,
1202
01:12:16,332 --> 01:12:18,625
je choisirai toujours de t'aimer
1203
01:12:21,295 --> 01:12:22,796
et d'être à tes côtés.
1204
01:12:30,471 --> 01:12:31,555
Veux-tu m'épouser ?
1205
01:12:37,561 --> 01:12:38,395
Waouh !
1206
01:12:38,479 --> 01:12:41,273
Patron ! C'était génial !
1207
01:12:41,357 --> 01:12:42,441
Je vais dire ça !
1208
01:12:42,524 --> 01:12:44,318
- J'avais un peu la même idée.
- Ah ?
1209
01:12:45,944 --> 01:12:47,029
Patron.
1210
01:12:47,112 --> 01:12:50,115
J'ai invité Tin
au dîner des investisseurs, demain.
1211
01:12:50,199 --> 01:12:51,700
Je ferai ma demande après, OK ?
1212
01:12:51,784 --> 01:12:53,744
Si Babi est d'accord, ça me va.
1213
01:12:55,454 --> 01:12:56,872
- Bien sûr.
- Oui !
1214
01:12:57,873 --> 01:12:59,625
Patron, une dernière demande.
1215
01:13:00,584 --> 01:13:01,877
Prends la vidéo.
1216
01:13:01,960 --> 01:13:02,795
Je peux prendre ça ?
1217
01:13:02,878 --> 01:13:04,338
- Oui.
- Super !
1218
01:13:04,421 --> 01:13:08,008
Madame Zy,
tu voudras bien m'aider avec les bulles ?
1219
01:13:08,092 --> 01:13:09,259
Tin adore ça.
1220
01:13:09,343 --> 01:13:12,888
- Pour l'ambiance.
- Bien sûr.
1221
01:13:12,971 --> 01:13:15,432
- Génial.
- Babi, M. JP va venir au dîner ?
1222
01:13:15,516 --> 01:13:17,017
Oui. Il sera là.
1223
01:13:17,601 --> 01:13:19,895
Oui ! Oh, mon Dieu…
1224
01:13:19,978 --> 01:13:21,397
Merci, Seigneur !
1225
01:13:21,480 --> 01:13:23,315
- Oh, mon Dieu… Merci, Zy !
- Merci.
1226
01:13:23,399 --> 01:13:24,817
Oh, mon Dieu. Parfait !
1227
01:13:24,900 --> 01:13:27,194
Tous nos invités seront là !
1228
01:13:27,277 --> 01:13:28,946
Mon Dieu… Je pourrais t'embrasser !
1229
01:13:29,029 --> 01:13:29,863
T'as pas intérêt.
1230
01:13:29,947 --> 01:13:31,156
Je plaisante !
1231
01:13:31,240 --> 01:13:32,074
À plus tard.
1232
01:13:32,157 --> 01:13:33,534
- À plus tard !
- À plus !
1233
01:13:33,617 --> 01:13:35,077
Merci, madame Zy.
1234
01:13:35,160 --> 01:13:36,578
Merci. Salut.
1235
01:13:39,832 --> 01:13:42,543
C'est notre pré-ouverture, aujourd'hui.
1236
01:13:43,836 --> 01:13:45,754
Ba, vérifie le cadrage.
1237
01:13:45,838 --> 01:13:47,506
Tu as encore ces vidéos ?
1238
01:13:50,259 --> 01:13:51,343
Quelles vidéos ?
1239
01:13:51,427 --> 01:13:53,053
C'est privé.
1240
01:13:56,932 --> 01:13:59,518
- Arrête.
- Attends. La suite.
1241
01:14:00,727 --> 01:14:02,396
- Regarde ça.
- Quoi ?
1242
01:14:02,479 --> 01:14:04,982
Tu étais si collant.
1243
01:14:06,024 --> 01:14:07,151
Alors, Ba…
1244
01:14:07,234 --> 01:14:08,193
{\an8}Oui ?
1245
01:14:08,777 --> 01:14:11,029
{\an8}C'est ton plan de travail.
1246
01:14:12,156 --> 01:14:14,074
{\an8}OK. Où est le tien ?
1247
01:14:14,825 --> 01:14:16,326
{\an8}Là.
1248
01:14:16,410 --> 01:14:17,953
{\an8}- Quoi ?
- Oui.
1249
01:14:18,036 --> 01:14:19,204
{\an8}Non.
1250
01:14:19,288 --> 01:14:21,331
{\an8}Tu dois toujours être à côté de moi.
1251
01:14:21,415 --> 01:14:22,833
{\an8}Non, Ba.
1252
01:14:22,916 --> 01:14:24,251
{\an8}Tu dois te concentrer.
1253
01:14:24,334 --> 01:14:26,336
{\an8}Tu dois faire de bons plats.
1254
01:14:26,420 --> 01:14:28,172
{\an8}Alors, reste près de moi.
1255
01:14:28,255 --> 01:14:30,382
{\an8}- Comme ça.
- Bon, d'accord.
1256
01:14:30,466 --> 01:14:32,843
{\an8}- On doit rester comme ça.
- Tu es si collant.
1257
01:14:32,926 --> 01:14:34,386
{\an8}Oui, d'accord.
1258
01:14:37,514 --> 01:14:38,599
Oh, mon Dieu.
1259
01:14:38,682 --> 01:14:40,559
Tu as raison. J'étais collant.
1260
01:14:41,143 --> 01:14:43,020
- Donne-moi ça.
- Attends !
1261
01:14:43,103 --> 01:14:44,980
- Ça suffit.
- Attends !
1262
01:14:53,071 --> 01:14:54,198
Tu t'en souviens ?
1263
01:14:54,281 --> 01:14:55,657
Oui.
1264
01:14:55,741 --> 01:14:58,911
C'est notre pré-ouverture, aujourd'hui.
1265
01:14:58,994 --> 01:15:01,872
{\an8}LAYA - PRÉOUVERTURE
1266
01:15:01,955 --> 01:15:04,249
{\an8}Ba, viens voir ça !
1267
01:15:07,044 --> 01:15:08,045
{\an8}Youhou !
1268
01:15:08,128 --> 01:15:10,464
{\an8}Ba, regarde l'enseigne.
1269
01:15:11,215 --> 01:15:12,799
{\an8}Et si personne ne vient ?
1270
01:15:12,883 --> 01:15:15,344
{\an8}Mais bien sûr que si.
1271
01:15:15,427 --> 01:15:17,804
{\an8}Notre enseigne est trop belle.
1272
01:15:17,888 --> 01:15:20,224
{\an8}La nourriture est délicieuse.
1273
01:15:20,307 --> 01:15:22,184
{\an8}Et surtout,
1274
01:15:22,267 --> 01:15:25,521
{\an8}le chef est tellement canon…
1275
01:15:25,604 --> 01:15:26,813
{\an8}Ba, allez.
1276
01:15:26,897 --> 01:15:29,191
Montre-moi ton sourire.
1277
01:15:29,274 --> 01:15:31,235
{\an8}- Bonjour. Vous avez de l'eau ?
- Oui ?
1278
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
{\an8}Oui. Vous voulez en acheter ?
1279
01:15:33,111 --> 01:15:35,280
{\an8}- Oui. Une bouteille.
- Une ?
1280
01:15:35,364 --> 01:15:36,990
{\an8}Vous êtes notre première cliente.
1281
01:15:37,074 --> 01:15:38,116
{\an8}- Ah bon ?
- Oui !
1282
01:15:38,200 --> 01:15:40,661
{\an8}- Ba, notre première cliente !
- Une cliente !
1283
01:15:43,121 --> 01:15:45,499
{\an8}Ba, vas-y.
1284
01:15:46,583 --> 01:15:48,335
{\an8}Voilà votre burrito Bicol Express,
1285
01:15:48,418 --> 01:15:51,004
{\an8}et comme vous êtes la première cliente,
1286
01:15:51,088 --> 01:15:53,507
{\an8}- je vous offre des nachos kinalas.
- Waouh !
1287
01:15:54,258 --> 01:15:57,010
Ba, pourquoi cet air si sérieux ?
1288
01:15:58,303 --> 01:16:00,722
{\an8}Souris pour moi.
1289
01:16:01,348 --> 01:16:05,227
{\an8}Montre-moi ce sourire.
1290
01:16:06,270 --> 01:16:08,063
{\an8}- Succès.
- Merci.
1291
01:16:09,773 --> 01:16:10,691
{\an8}Encore !
1292
01:17:45,160 --> 01:17:47,120
Attends, tu es déjà là ?
1293
01:17:47,204 --> 01:17:49,289
- À l'aéroport ?
- Oui, je viens d'en sortir.
1294
01:17:49,373 --> 01:17:50,582
Je vais à l'hôtel.
1295
01:17:50,666 --> 01:17:51,625
OK, bébé.
1296
01:17:52,542 --> 01:17:53,460
Je te vois à l'hôtel.
1297
01:17:53,543 --> 01:17:54,586
Mangeons ensemble.
1298
01:17:54,670 --> 01:17:55,671
D'accord.
1299
01:17:56,380 --> 01:17:58,090
OK. À toute de suite. Je t'aime.
1300
01:18:01,885 --> 01:18:02,928
Oui.
1301
01:18:03,011 --> 01:18:05,555
À tout de suite.
1302
01:18:05,639 --> 01:18:06,473
Salut.
1303
01:18:21,113 --> 01:18:21,988
Zy.
1304
01:18:33,917 --> 01:18:34,960
Je suis désolée…
1305
01:18:35,961 --> 01:18:37,212
Je dois y aller.
1306
01:19:01,987 --> 01:19:05,240
Patron, c'est la place de M. JP ?
1307
01:19:05,323 --> 01:19:08,410
Où place-t-on
les invités de dernière minute ?
1308
01:19:08,994 --> 01:19:09,828
Patron ?
1309
01:19:09,911 --> 01:19:12,414
ZY, PEUT-ON PARLER ?
1310
01:19:13,123 --> 01:19:15,625
Juancho, plus qu'une heure avant le dîner.
1311
01:19:15,709 --> 01:19:17,461
Concentre-toi, OK ?
1312
01:19:17,544 --> 01:19:18,587
Tout doit être parfait.
1313
01:19:18,670 --> 01:19:20,505
On n'a pas le droit à l'erreur.
1314
01:19:23,675 --> 01:19:25,051
La ?
1315
01:19:25,135 --> 01:19:27,846
S'IL TE PLAÎT ?
1316
01:19:33,894 --> 01:19:35,437
CASA ROSA BAR ET RESTAURANT
1317
01:19:44,446 --> 01:19:45,280
Juancho.
1318
01:19:46,323 --> 01:19:47,240
Les invités…
1319
01:19:47,324 --> 01:19:48,241
Ils vont arriver.
1320
01:19:48,325 --> 01:19:50,619
Faisons un tour du personnel.
1321
01:19:50,702 --> 01:19:51,953
Juancho !
1322
01:19:54,915 --> 01:19:56,750
Juancho, écoute-moi.
1323
01:19:56,833 --> 01:19:58,543
Juste, écoute, OK ?
1324
01:19:59,920 --> 01:20:01,171
Je te connais bien.
1325
01:20:01,254 --> 01:20:03,131
Je sais ce que tu fais.
1326
01:20:03,215 --> 01:20:05,091
Mais, s'il te plaît, pas maintenant.
1327
01:20:05,175 --> 01:20:08,428
On dépend tous de toi… Hé.
1328
01:20:10,472 --> 01:20:12,182
Ne nous abandonne pas, chef.
1329
01:20:17,771 --> 01:20:19,272
- Je dois y aller.
- Juancho…
1330
01:20:21,233 --> 01:20:22,192
Oui, monsieur.
1331
01:20:27,280 --> 01:20:28,657
OK.
1332
01:20:33,912 --> 01:20:35,038
OK.
1333
01:20:36,248 --> 01:20:37,874
Oui. Ça, c'est payé.
1334
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Zy, un mot ?
1335
01:20:41,837 --> 01:20:42,921
Juancho, pas maintenant.
1336
01:20:43,505 --> 01:20:44,589
Quoi ? On doit parler.
1337
01:20:44,673 --> 01:20:46,216
Juancho, pas maintenant !
1338
01:20:46,299 --> 01:20:47,759
- Attends.
- Zy…
1339
01:20:49,845 --> 01:20:50,846
Elle a dit non.
1340
01:20:50,929 --> 01:20:51,930
Donc va-t'en.
1341
01:20:52,013 --> 01:20:54,266
Matt, je dois parler à Zy. Zy…
1342
01:20:54,349 --> 01:20:55,851
Tu ne m'as pas entendu ?
1343
01:20:55,934 --> 01:20:57,018
- Me pousse pas !
- Hé !
1344
01:20:57,102 --> 01:20:58,520
Juancho, arrête !
1345
01:20:59,145 --> 01:21:00,105
Arrête !
1346
01:21:01,147 --> 01:21:02,148
Matt, allons-y.
1347
01:21:02,774 --> 01:21:04,025
Zy, je suis désolé.
1348
01:21:04,776 --> 01:21:06,444
Ce qui s'est passé hier compte pour moi.
1349
01:21:10,115 --> 01:21:11,241
Que s'est-il passé ?
1350
01:21:13,660 --> 01:21:14,619
Zy,
1351
01:21:15,871 --> 01:21:17,831
je sais que tu ressens la même chose.
1352
01:21:19,040 --> 01:21:21,126
De quoi parle-t-il ?
1353
01:21:21,209 --> 01:21:22,210
- Allons parler.
- Zy.
1354
01:21:22,294 --> 01:21:24,045
- Juancho…
- Parle-moi !
1355
01:21:24,921 --> 01:21:26,131
Ne faisons pas semblant.
1356
01:21:26,715 --> 01:21:28,300
Battons-nous pour notre histoire !
1357
01:21:30,927 --> 01:21:33,471
Zy, dis quelque chose.
1358
01:21:36,641 --> 01:21:37,809
Réponds, s'il te plaît.
1359
01:21:43,315 --> 01:21:44,649
Tu m'as trompé ?
1360
01:21:56,202 --> 01:21:57,537
- Zy.
- Matt.
1361
01:21:57,621 --> 01:21:58,830
Zy !
1362
01:21:58,914 --> 01:21:59,748
Matt.
1363
01:22:03,251 --> 01:22:04,419
Matt !
1364
01:22:05,754 --> 01:22:07,631
Matt. Matt !
1365
01:22:13,386 --> 01:22:14,304
Zy.
1366
01:22:16,056 --> 01:22:17,223
Zy.
1367
01:22:21,811 --> 01:22:23,021
Zy, s'il te plaît.
1368
01:22:24,564 --> 01:22:26,191
Juancho, c'est une erreur.
1369
01:22:29,110 --> 01:22:30,737
Zy, je t'aime toujours.
1370
01:22:34,324 --> 01:22:36,076
Et je sais que tu m'aimes aussi.
1371
01:22:40,914 --> 01:22:44,417
Juancho, ma vie
est sens dessus dessous, là.
1372
01:22:44,501 --> 01:22:46,378
Je t'aiderai.
1373
01:22:47,545 --> 01:22:48,672
De quoi as-tu besoin ?
1374
01:22:48,755 --> 01:22:49,965
Tu retournes à New York ?
1375
01:22:50,048 --> 01:22:51,508
Je viendrai avec toi.
1376
01:22:51,591 --> 01:22:54,010
Mais si ça ne va pas là-bas,
1377
01:22:54,636 --> 01:22:55,971
on pourrait rester ici ?
1378
01:22:56,721 --> 01:22:57,973
Où tu veux.
1379
01:22:58,056 --> 01:22:59,391
À Manille ?
1380
01:22:59,474 --> 01:23:00,850
Ici, à Bicol ?
1381
01:23:00,934 --> 01:23:02,227
Je ferai ce qu'il faut, Zy.
1382
01:23:04,604 --> 01:23:07,023
Tu abandonnerais tout pour moi ?
1383
01:23:07,107 --> 01:23:09,859
Zy, je ferai tout pour nous deux.
1384
01:23:13,196 --> 01:23:15,865
Je veux construire ma vie avec toi.
1385
01:23:36,928 --> 01:23:38,763
Tu ne veux pas être avec moi ?
1386
01:23:45,729 --> 01:23:46,855
Tu ne m'aimes plus ?
1387
01:23:50,358 --> 01:23:51,735
Je t'aime.
1388
01:23:57,323 --> 01:24:01,286
Mais ça ne suffit pas
pour régler mes problèmes.
1389
01:24:02,704 --> 01:24:05,707
J'ai essayé
de régler les tiens dans le passé.
1390
01:24:07,000 --> 01:24:11,046
Je sais que tu en feras autant
parce que tu m'aimes.
1391
01:24:11,921 --> 01:24:13,715
Mais tu en auras marre.
1392
01:24:14,716 --> 01:24:16,134
Tu seras épuisé.
1393
01:24:18,428 --> 01:24:22,640
Tu vas ruiner ta vie
en m'aidant avec la mienne.
1394
01:24:24,893 --> 01:24:26,603
Alors, s'il te plaît.
1395
01:24:28,730 --> 01:24:30,565
Juancho, tu dois me laisser partir.
1396
01:24:34,319 --> 01:24:35,403
C'est difficile.
1397
01:24:41,117 --> 01:24:43,036
Je t'aime tellement.
1398
01:24:45,955 --> 01:24:48,666
Je ne sais pas comment te laisser partir.
1399
01:26:04,742 --> 01:26:05,785
Monsieur JP !
1400
01:26:08,204 --> 01:26:10,582
Le spectacle est terminé, Juancho.
1401
01:26:10,665 --> 01:26:12,584
Tu as raté ta chance.
1402
01:26:14,252 --> 01:26:15,253
Je suis désolé.
1403
01:26:15,336 --> 01:26:17,547
Non, c'est moi qui suis désolé.
1404
01:26:18,256 --> 01:26:22,302
Je ne sais pas
si je peux investir dans un restaurant
1405
01:26:22,969 --> 01:26:25,054
si le propriétaire
ne s'engage pas à 100 %.
1406
01:26:32,812 --> 01:26:34,355
Patron, tu étais où ?
1407
01:26:40,570 --> 01:26:42,530
Je n'ai pas demandé à Tin de m'épouser.
1408
01:26:48,786 --> 01:26:49,621
On y va !
1409
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Frangin.
1410
01:26:54,792 --> 01:26:55,627
Allons-y !
1411
01:26:57,212 --> 01:26:58,171
Tout est là ?
1412
01:26:59,547 --> 01:27:01,507
Les investisseurs voulaient tous te voir.
1413
01:27:03,134 --> 01:27:04,886
Je suis désolé, Aiah.
1414
01:27:05,553 --> 01:27:06,930
Tu peux l'être.
1415
01:27:09,140 --> 01:27:10,934
Aiah, je vais arranger ça.
1416
01:27:11,017 --> 01:27:12,018
Non.
1417
01:27:14,354 --> 01:27:17,106
Tu sais combien
cet investissement compte pour moi.
1418
01:27:18,274 --> 01:27:20,401
Mais je suis venue et je suis restée
1419
01:27:20,485 --> 01:27:22,320
parce que je voulais te soutenir.
1420
01:27:24,072 --> 01:27:26,032
Puisqu'on est associés, non ?
1421
01:27:27,408 --> 01:27:29,953
Mais tu m'as laissé tomber, Juancho.
1422
01:27:34,624 --> 01:27:35,959
Tu sais quoi ?
1423
01:27:36,793 --> 01:27:39,003
Peut-être que tu n'es pas fait pour ça.
1424
01:27:39,963 --> 01:27:42,840
Parce que tu es bien trop égoïste.
1425
01:28:41,399 --> 01:28:42,859
Matt.
1426
01:28:47,697 --> 01:28:49,407
Matt, je suis vraiment désolée.
1427
01:28:54,329 --> 01:28:56,247
Pardon de t'avoir blessé.
1428
01:29:01,002 --> 01:29:02,545
Tu ne mérites pas ça.
1429
01:29:26,694 --> 01:29:27,653
Juancho !
1430
01:29:29,322 --> 01:29:30,156
Juancho !
1431
01:29:31,783 --> 01:29:32,784
Debout !
1432
01:29:34,577 --> 01:29:36,871
Tu dois ouvrir le restaurant.
1433
01:29:36,954 --> 01:29:38,498
Désolé, papa Jun. Pardon.
1434
01:29:40,500 --> 01:29:41,542
Je me dépêche.
1435
01:29:43,127 --> 01:29:44,170
Merci.
1436
01:30:03,439 --> 01:30:04,649
Tu es réveillé ?
1437
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Oui.
1438
01:30:10,321 --> 01:30:14,117
Ta grand-mère me grondait tout le temps
1439
01:30:15,368 --> 01:30:18,746
parce qu'elle ne me faisait pas confiance
pour gérer le restaurant.
1440
01:30:19,789 --> 01:30:20,998
Un soir,
1441
01:30:21,582 --> 01:30:23,292
ton père est rentré à la maison
1442
01:30:24,710 --> 01:30:26,379
avec un enfant.
1443
01:30:27,296 --> 01:30:28,589
Il avait deux ans.
1444
01:30:30,383 --> 01:30:32,176
Il t'a présenté à nous.
1445
01:30:34,095 --> 01:30:36,055
Et il t'a laissé avec nous.
1446
01:30:36,848 --> 01:30:40,935
Ta grand-mère Rosa
a pris soin de toi avec moi.
1447
01:30:43,146 --> 01:30:45,189
Peu après, grand-mère Rosa est morte,
1448
01:30:45,273 --> 01:30:46,524
je me suis retrouvé seul.
1449
01:30:47,066 --> 01:30:49,110
Ton père était parti aussi.
1450
01:30:52,488 --> 01:30:54,157
C'est là que j'ai décidé
1451
01:30:54,240 --> 01:30:57,618
de dédier ma vie à Casa Rosa,
1452
01:30:59,620 --> 01:31:01,455
avec toi.
1453
01:31:06,127 --> 01:31:11,174
J'ai vu que tu avais un don
pour la cuisine en grandissant.
1454
01:31:11,757 --> 01:31:13,176
Tu es doué.
1455
01:31:13,259 --> 01:31:14,844
Tu es créatif.
1456
01:31:14,927 --> 01:31:17,930
Tu crées beaucoup de plats originaux.
1457
01:31:18,639 --> 01:31:20,766
Tu es content en cuisine.
1458
01:31:23,019 --> 01:31:24,103
Le truc,
1459
01:31:24,187 --> 01:31:25,980
c'est que tu es trop passionné.
1460
01:31:29,483 --> 01:31:31,485
Quand tu aimes, c'est intense.
1461
01:31:31,569 --> 01:31:33,821
Tu aimes vraiment Zy, hein ?
1462
01:31:33,905 --> 01:31:35,114
Tu l'aimes tellement,
1463
01:31:35,198 --> 01:31:37,617
même si tu sais
qu'elle n'est pas faite pour toi,
1464
01:31:38,576 --> 01:31:40,328
que tu lui cours après quand même.
1465
01:31:48,419 --> 01:31:49,503
Juancho,
1466
01:31:50,338 --> 01:31:52,131
tu as peur d'être abandonné,
1467
01:31:52,632 --> 01:31:53,758
mais…
1468
01:31:55,593 --> 01:31:59,722
tu t'abandonnes toi-même
pour courir après quelqu'un d'autre.
1469
01:32:03,893 --> 01:32:05,102
Désolé, papa Jun.
1470
01:32:27,208 --> 01:32:28,084
Mon fils,
1471
01:32:30,002 --> 01:32:31,796
réveille-toi.
1472
01:32:33,214 --> 01:32:34,590
Tu peux traverser ça.
1473
01:33:41,574 --> 01:33:43,784
- Qu'est-ce qu'on fait là ?
- Viens.
1474
01:33:43,868 --> 01:33:46,162
Tu vas t'excuser et dire :
1475
01:33:46,245 --> 01:33:48,080
"Soyons professionnels."
1476
01:33:48,164 --> 01:33:49,707
J'ai déjà entendu ça.
1477
01:33:52,335 --> 01:33:53,544
Oui, La.
1478
01:33:54,670 --> 01:33:56,297
Je veux m'excuser.
1479
01:33:57,757 --> 01:33:58,924
Et oui,
1480
01:33:59,675 --> 01:34:01,552
maintenant, je serai professionnel.
1481
01:34:03,179 --> 01:34:04,347
Cela dit,
1482
01:34:04,930 --> 01:34:06,766
comme vous m'inspirez tous,
1483
01:34:06,849 --> 01:34:10,061
je veux vous présenter
le nouveau menu de Casa Rosa.
1484
01:34:15,608 --> 01:34:17,193
Celui-ci s'appelle "Cocido ala Padi".
1485
01:34:18,194 --> 01:34:20,112
Il est un peu aigre, comme toi
1486
01:34:20,196 --> 01:34:22,281
quand je prends des décisions stupides.
1487
01:34:23,032 --> 01:34:25,493
Mais, malgré mes défauts,
1488
01:34:26,660 --> 01:34:29,538
ton amour pour moi
est aussi réconfortant que cette soupe.
1489
01:34:29,622 --> 01:34:31,665
Il se sent juste coupable.
1490
01:34:31,749 --> 01:34:32,958
C'est pour toi, Lala.
1491
01:34:33,667 --> 01:34:37,254
"Coco feuillue de Lala".
1492
01:34:37,338 --> 01:34:40,424
Tu nous donnes
de la force à tous ici, à Casa Rosa.
1493
01:34:42,635 --> 01:34:44,428
Je suis touchée.
1494
01:34:45,137 --> 01:34:46,680
Et, bien sûr,
1495
01:34:46,764 --> 01:34:49,016
"L'autoroute Bicol vers le cœur de Babi".
1496
01:34:49,642 --> 01:34:51,352
Avec assez d'épices
1497
01:34:51,435 --> 01:34:53,854
pour me remettre dans le droit chemin.
1498
01:34:54,438 --> 01:34:55,439
Aiah,
1499
01:34:56,065 --> 01:34:57,942
je veux être le partenaire
1500
01:34:58,025 --> 01:34:59,276
que tu mérites.
1501
01:35:01,237 --> 01:35:05,241
Encore une nouveauté au menu,
1502
01:35:05,324 --> 01:35:06,826
"Les Fabuleux Beignets de Jon".
1503
01:35:08,536 --> 01:35:09,703
Je suis désolé.
1504
01:35:10,830 --> 01:35:12,248
Je t'ai abandonné hier soir.
1505
01:35:13,624 --> 01:35:16,544
On va organiser ta demande.
1506
01:35:16,627 --> 01:35:17,503
Je vais t'aider.
1507
01:35:17,586 --> 01:35:18,629
Je suis là.
1508
01:35:21,090 --> 01:35:22,425
Pour finir…
1509
01:35:22,508 --> 01:35:24,427
Il l'a modifié.
1510
01:35:24,510 --> 01:35:27,721
… la raison du succès de Casa Rosa,
1511
01:35:28,431 --> 01:35:30,015
"Tinuktok Junior".
1512
01:35:33,185 --> 01:35:34,061
Papa Jun,
1513
01:35:34,812 --> 01:35:35,771
merci.
1514
01:35:37,857 --> 01:35:40,734
Je ne sais pas où j'en serais sans toi.
1515
01:35:43,195 --> 01:35:44,822
Merci d'être…
1516
01:35:46,782 --> 01:35:49,118
un père pour moi.
1517
01:35:52,663 --> 01:35:53,664
Et je suis désolé
1518
01:35:54,665 --> 01:35:56,917
pour toutes mes erreurs.
1519
01:36:03,424 --> 01:36:04,550
Mangeons !
1520
01:36:08,137 --> 01:36:09,138
Je suis désolé.
1521
01:36:09,221 --> 01:36:11,432
C'est bon. Ça va.
1522
01:36:12,308 --> 01:36:13,851
- Il est temps de manger.
- Parfait.
1523
01:36:13,934 --> 01:36:17,104
- Mangeons.
- Patron, ça t'a pris combien de temps ?
1524
01:36:18,439 --> 01:36:19,690
Hé.
1525
01:36:19,773 --> 01:36:21,650
- Tu as fait une nuit blanche ?
- Mangeons.
1526
01:36:31,702 --> 01:36:33,829
- La ?
- Les fleurs.
1527
01:36:36,582 --> 01:36:37,625
Les ballons.
1528
01:36:38,167 --> 01:36:40,544
- Les ballons ?
- Je ne sais pas.
1529
01:36:40,628 --> 01:36:41,712
Jon !
1530
01:36:42,588 --> 01:36:43,714
Hé.
1531
01:36:43,797 --> 01:36:44,924
Détends-toi.
1532
01:36:46,884 --> 01:36:48,260
- Merci, patron.
- Ça va ?
1533
01:36:49,720 --> 01:36:50,804
Mince !
1534
01:36:50,888 --> 01:36:52,181
Les bulles !
1535
01:36:52,264 --> 01:36:53,098
OK.
1536
01:36:53,182 --> 01:36:54,808
Peu importe. Je gère !
1537
01:37:01,273 --> 01:37:02,274
Patron.
1538
01:37:27,591 --> 01:37:30,344
Bienvenue, reine du Piment 2022 !
1539
01:37:30,427 --> 01:37:31,262
Hé.
1540
01:37:31,345 --> 01:37:33,847
La reine du Piment !
1541
01:37:33,931 --> 01:37:35,975
Bravo !
1542
01:37:36,058 --> 01:37:38,018
Papa Jun !
1543
01:37:40,688 --> 01:37:42,398
Tu es trop belle !
1544
01:37:44,024 --> 01:37:45,943
Tu es trop belle, Tin !
1545
01:37:49,989 --> 01:37:51,282
- Là !
- C'est le vent.
1546
01:37:59,039 --> 01:38:02,293
- Ma reine du Piment.
- Madame Aiah !
1547
01:38:02,376 --> 01:38:06,380
Tin, notre histoire
n'a pas été des plus simples.
1548
01:38:06,463 --> 01:38:10,134
On a été loin de l'autre
la plupart du temps,
1549
01:38:11,468 --> 01:38:13,220
mais on n'a jamais abandonné.
1550
01:38:15,389 --> 01:38:17,266
Tu ne m'as jamais laissé tomber,
1551
01:38:17,349 --> 01:38:19,476
malgré tous mes défauts.
1552
01:38:21,395 --> 01:38:23,647
Tu es la bonne pour moi.
1553
01:38:26,692 --> 01:38:30,362
De tous les plats
que j'ai cuisinés et goûtés,
1554
01:38:31,822 --> 01:38:33,073
ton amour
1555
01:38:33,157 --> 01:38:35,284
est le meilleur.
1556
01:38:35,367 --> 01:38:36,577
C'est vrai ?
1557
01:38:37,244 --> 01:38:38,078
Promis ?
1558
01:38:38,162 --> 01:38:40,080
- Promis !
- Tu le promets ?
1559
01:38:40,164 --> 01:38:41,415
Je ne mens pas.
1560
01:38:44,043 --> 01:38:45,085
Mais, Tin,
1561
01:38:45,669 --> 01:38:47,046
peu importe si c'est dur,
1562
01:38:47,880 --> 01:38:51,133
je te choisirai toujours.
1563
01:38:52,384 --> 01:38:53,344
Alors…
1564
01:38:59,350 --> 01:39:01,143
VEUX-TU DEVENIR MON FOYER ?
1565
01:39:01,226 --> 01:39:02,311
Tin,
1566
01:39:04,688 --> 01:39:05,939
mon amour.
1567
01:39:07,775 --> 01:39:09,443
Veux-tu devenir mon foyer ?
1568
01:39:12,988 --> 01:39:14,281
- Bien sûr.
- C'est vrai ?
1569
01:39:14,365 --> 01:39:16,575
Oui !
1570
01:39:22,748 --> 01:39:23,791
Elle me va bien ?
1571
01:39:26,168 --> 01:39:27,836
Oui.
1572
01:39:32,383 --> 01:39:36,679
- Oh, toi.
- Mon amour. Je t'aime !
1573
01:39:38,847 --> 01:39:39,807
Oui !
1574
01:39:45,854 --> 01:39:47,690
Hé, viens là, Jon !
1575
01:39:55,364 --> 01:39:57,199
{\an8}DÉFI DU PIMENT - GAGNANTS 2024
1576
01:40:03,163 --> 01:40:04,373
Où vas-tu maintenant ?
1577
01:40:05,457 --> 01:40:06,875
À l'aéroport.
1578
01:40:07,626 --> 01:40:09,211
Je dois retourner à New York
1579
01:40:09,294 --> 01:40:12,339
pour décider de ce que je veux vraiment.
1580
01:40:14,091 --> 01:40:15,759
Tu trouveras.
1581
01:40:17,720 --> 01:40:18,679
Et toi ?
1582
01:40:20,723 --> 01:40:21,849
Moi ?
1583
01:40:22,641 --> 01:40:24,643
Je vais me concentrer sur Manille.
1584
01:40:27,688 --> 01:40:29,148
Je suis de tout cœur avec toi.
1585
01:40:32,901 --> 01:40:34,570
Merci d'être passée, Zy.
1586
01:40:37,948 --> 01:40:39,450
Merci de m'avoir accueillie.
1587
01:41:32,377 --> 01:41:33,378
Non.
1588
01:41:34,338 --> 01:41:37,090
Non.
1589
01:41:41,553 --> 01:41:42,805
Merci de m'avoir amenée.
1590
01:41:43,889 --> 01:41:45,724
J'espère que tu vas louper ton vol.
1591
01:41:45,808 --> 01:41:47,267
AÉROPORT DE NAGA
1592
01:41:54,775 --> 01:41:56,360
Lei, je suis à l'aéroport.
1593
01:41:56,443 --> 01:41:57,361
Je t'y rejoins.
1594
01:41:57,444 --> 01:41:59,279
À toute.
1595
01:42:06,036 --> 01:42:07,079
Bon,
1596
01:42:08,413 --> 01:42:09,581
tu n'as rien oublié ?
1597
01:42:11,375 --> 01:42:12,417
Non.
1598
01:42:16,588 --> 01:42:17,881
Merci de m'avoir amenée.
1599
01:42:23,178 --> 01:42:24,304
Tu es décoiffée.
1600
01:42:25,097 --> 01:42:26,557
- Désolé.
- Merci.
1601
01:42:32,521 --> 01:42:33,438
Vas-y.
1602
01:42:34,314 --> 01:42:35,858
Ne loupe pas ton avion.
1603
01:42:59,506 --> 01:43:00,591
Zy !
1604
01:43:06,805 --> 01:43:07,723
Quoi ?
1605
01:43:08,473 --> 01:43:10,183
Ravi de t'avoir rencontré !
1606
01:43:12,269 --> 01:43:13,687
Moi aussi !
1607
01:44:22,422 --> 01:44:23,465
Zy !
1608
01:44:24,800 --> 01:44:26,718
Zy !
1609
01:44:36,395 --> 01:44:38,438
Je vais te rejoindre à Manille !
1610
01:44:39,481 --> 01:44:40,399
Quoi ?
1611
01:44:40,482 --> 01:44:41,692
Je vais venir à Manille !
1612
01:44:43,568 --> 01:44:45,237
C'est ton choix.
1613
01:44:48,073 --> 01:44:49,533
Salut.
1614
01:45:10,053 --> 01:45:11,054
Zy !
1615
01:45:15,225 --> 01:45:16,309
Juancho.
1616
01:45:37,873 --> 01:45:39,207
Je suis content pour toi.
1617
01:50:38,631 --> 01:50:40,300
LES PERSONNAGES ET LES SITUATIONS
DE CE FILM SONT FICTIFS
1618
01:50:40,383 --> 01:50:42,010
TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES PERSONNES
OU DES SITUATIONS EXISTANTES
1619
01:50:42,093 --> 01:50:43,470
OU AYANT EXISTÉ SERAIT PUREMENT FORTUITE
1620
01:50:48,308 --> 01:50:50,310
Sous-titres : Lisa Clément