1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,772 --> 00:00:24,441 Bonsoir à tous ! 4 00:00:24,524 --> 00:00:29,821 C'est enfin le moment tant attendu de ce festival de Maharang. 5 00:00:29,904 --> 00:00:34,117 Cet événement est notre tradition annuelle. 6 00:00:34,200 --> 00:00:38,329 Qui seront les roi et reine du Piment 2018 ? 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,167 Prêts pour le défi du Piment ? 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,629 Vous avez hâte de voir les concurrents ? 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,298 Accueillons-les. 10 00:00:50,258 --> 00:00:51,092 - Moi ! - Mec ! 11 00:00:51,176 --> 00:00:52,677 - Lui ! - Pas moi ! 12 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 - Naga, faites du bruit ! - Allez ! 13 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Bien, écoutez. 14 00:00:59,851 --> 00:01:02,103 - On n'a que quatre binômes. - Vas-y ! 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,481 On va prendre encore un binôme dans le public. 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,734 - Moi ! - Qui veut le faire ? 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 Tu veux y aller, non ? 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 - Là, lui ! - Moi ! 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,781 - Lui ! - Des courageux ? 20 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 La fille là-bas ! 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,411 - Moi ! - Ce mec ! 22 00:01:18,495 --> 00:01:19,454 Tu as un partenaire ? 23 00:01:19,537 --> 00:01:21,331 Un partenaire ? 24 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 - Choisis mon ami ! - Non ! 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,835 - Mon ami ! - Un volontaire ? 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 Qui veut être son partenaire ? 27 00:01:33,134 --> 00:01:35,512 Toi ! C'est mon partenaire ! 28 00:01:35,595 --> 00:01:37,555 - Parfait ! - Oui ! On y va ! 29 00:01:37,639 --> 00:01:38,598 Pourquoi moi ? 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 Viens ! 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Venez sur scène. 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,324 C'est parti ! 33 00:01:56,407 --> 00:02:00,453 Le premier binôme qui finit gagne. 34 00:02:02,789 --> 00:02:03,957 De l'eau ? 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,586 C'est trop épicé. J'y arrive pas. 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 Laisse-moi faire. 37 00:02:12,715 --> 00:02:14,592 Tu abandonnes ? 38 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 Ici, ils ont presque fini ! 39 00:02:21,391 --> 00:02:23,518 Tu peux continuer ? 40 00:02:23,601 --> 00:02:24,602 Courage ! 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,778 Quelqu'un a fini ? 42 00:02:34,571 --> 00:02:37,323 Allez ! Vous y êtes presque ! 43 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 On a nos gagnants ! 44 00:02:44,747 --> 00:02:50,670 Faites un triomphe pour vos roi et reine du Piment 2018 ! 45 00:02:56,384 --> 00:03:00,638 Goûte mes kinalas. C'est pour mon futur restaurant. 46 00:03:00,722 --> 00:03:03,391 Je n'en ai jamais mangé. C'est bon ? 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,270 Alors ? 48 00:03:08,062 --> 00:03:09,022 Merci. 49 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Je te l'avais dit. 50 00:03:14,235 --> 00:03:16,154 C'est trop bon. 51 00:03:16,237 --> 00:03:17,822 Il faut amener ça à Manille. 52 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 Attention ! 53 00:03:20,158 --> 00:03:22,410 Quoi donc ? Les kinalas ou moi ? 54 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 Les deux. 55 00:03:26,456 --> 00:03:30,251 Alors, tu viens avec moi à Manille ? 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,455 SIX ANS PLUS TARD 57 00:05:04,512 --> 00:05:08,725 LE MEILLEUR DE BICOL 58 00:05:25,825 --> 00:05:27,452 Mademoiselle Anita ! 59 00:05:27,535 --> 00:05:29,954 - Juancho. - Waouh ! Vous avez l'air en pleine forme. 60 00:05:30,038 --> 00:05:31,372 Que fais-tu ici ? 61 00:05:31,456 --> 00:05:34,500 Mon courage et la confiance que j'ai en Casa Rosa, madame. 62 00:05:34,584 --> 00:05:38,087 Bon Dieu… J'ai déjà parlé à Aiah, et je suis désolée, 63 00:05:38,171 --> 00:05:41,007 mes amis ne pensent pas que Casa Rosa marchera à Manille. 64 00:05:41,090 --> 00:05:45,136 C'est une opportunité d'investissement unique. 65 00:05:45,219 --> 00:05:47,680 Oh, mon Dieu… Tu me stresses ! 66 00:05:47,764 --> 00:05:49,682 Mon taux de cortisol augmente ! 67 00:05:49,766 --> 00:05:52,226 - Calmez-vous. - Mettez mes sacs dans le fourgon. 68 00:05:52,310 --> 00:05:54,353 C'est pas vrai ! 69 00:05:56,689 --> 00:05:57,565 Mademoiselle Anita ! 70 00:05:58,941 --> 00:05:59,859 Vous savez quoi ? 71 00:05:59,942 --> 00:06:01,569 On a une soirée spéciale ce soir. 72 00:06:01,652 --> 00:06:03,404 À 19 h. 73 00:06:03,488 --> 00:06:05,990 On vous a réservé la meilleure table. 74 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 Pour moi ? 75 00:06:08,910 --> 00:06:10,703 Spécialement pour moi ? 76 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 - Arrêtez ! - Arrêtez. 77 00:06:14,540 --> 00:06:15,708 - Entendu. - Oui ! 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Commence à cuisiner ! 79 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 Tu as tous les ingrédients ? 80 00:06:20,004 --> 00:06:21,881 Oui, on est prêts. 81 00:06:21,964 --> 00:06:23,466 Bien ! 82 00:06:23,549 --> 00:06:25,218 Comme l'autre soir, 83 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 dis à tout le monde que tout doit être parfait. 84 00:06:28,262 --> 00:06:30,556 Je m'en occupe. 85 00:06:30,640 --> 00:06:31,849 D'accord. 86 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 - Ça brûle ! - Un souci ? 87 00:06:37,939 --> 00:06:39,649 Un tricycle a lâché. 88 00:06:39,732 --> 00:06:40,608 Allô ? 89 00:06:41,484 --> 00:06:42,860 - Allô ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 90 00:06:43,444 --> 00:06:44,737 Allô, mec ? 91 00:06:44,821 --> 00:06:46,656 Tu es toujours là ? 92 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 Prépare une place dans la cuisine ouverte. 93 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 J'ai une invitée spéciale. 94 00:07:03,297 --> 00:07:04,632 Entendu. 95 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 Oui, Agi, c'est bon. Je suis arrivée. 96 00:07:23,234 --> 00:07:26,612 Ça ne va pas ? Vous avez failli me renverser ! 97 00:07:27,280 --> 00:07:29,657 Donnez-moi juste ma commande. 98 00:07:29,740 --> 00:07:30,658 C'est possible ? 99 00:07:46,132 --> 00:07:47,383 Désolé. 100 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 Hé ! 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,649 Zy, comment tu vas ? 102 00:08:04,275 --> 00:08:05,526 Que fais-tu là ? 103 00:08:09,238 --> 00:08:13,826 Je… J'attendais… juste… une commande. 104 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Ici ? À Naga ? 105 00:08:16,370 --> 00:08:17,705 Naga. 106 00:08:20,750 --> 00:08:22,043 Quand es-tu arrivée ? 107 00:08:22,126 --> 00:08:23,085 Tu vas voir ta famille ? 108 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 Non. Je suis là pour le travail. 109 00:08:26,380 --> 00:08:27,632 - Le travail. - Oui. 110 00:08:29,175 --> 00:08:30,510 Tu es arrivée quand ? 111 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 Ce matin. 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 D'accord. 113 00:08:35,890 --> 00:08:37,808 Tu restes combien de temps ? 114 00:08:37,892 --> 00:08:39,727 Pas longtemps. 115 00:08:39,810 --> 00:08:42,021 Juste… dix jours, 116 00:08:42,104 --> 00:08:44,607 puis je retourne à New York. 117 00:08:54,825 --> 00:08:56,118 C'est bizarre, non ? 118 00:08:57,245 --> 00:08:58,120 Quoi ? 119 00:08:58,204 --> 00:08:59,372 C'est bizarre. 120 00:09:01,123 --> 00:09:04,252 Zy, soyons honnêtes. 121 00:09:04,335 --> 00:09:09,632 On ne s'est pas séparés en très bons termes, donc c'est bizarre. 122 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 Je le savais ! Tu es encore en colère ! 123 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Oh, mon Dieu… 124 00:09:16,430 --> 00:09:17,390 Tu es en colère. 125 00:09:17,473 --> 00:09:19,433 Évidemment, Zy ! 126 00:09:19,517 --> 00:09:21,435 Tu t'es moquée de moi ! 127 00:09:21,519 --> 00:09:24,647 Tu as été égoïste. Une vraie… garce ! 128 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 Eh bien… Je n'avais pas le choix, 129 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 afin de survivre dans une relation 130 00:09:33,781 --> 00:09:36,158 avec un… gars comme toi. 131 00:09:37,702 --> 00:09:38,828 Waouh. 132 00:09:41,330 --> 00:09:43,833 Donc, tu ne vas pas t'excuser ? 133 00:09:45,793 --> 00:09:46,794 Pourquoi ? 134 00:09:47,461 --> 00:09:50,381 Ça aurait de l'importance, là ? 135 00:10:03,102 --> 00:10:04,437 Votre commande, madame. 136 00:10:05,021 --> 00:10:07,231 C'est pour moi ? 137 00:10:07,315 --> 00:10:08,316 Merci. 138 00:10:10,276 --> 00:10:11,110 - Merci. - Merci. 139 00:10:13,070 --> 00:10:15,531 C'était sympa de te voir. Je dois y aller. 140 00:10:15,615 --> 00:10:17,366 C'est ça que tu manges ? 141 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 Du fast food ? 142 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 Viens manger au restaurant. 143 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Quoi ? Tu ne veux pas ? 144 00:10:25,416 --> 00:10:26,334 Ou tu ne peux pas ? 145 00:10:26,417 --> 00:10:28,669 Mais non, j'ai juste très faim. 146 00:10:28,753 --> 00:10:31,088 Parfait ! Je vais te faire un Bicol Express. 147 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 Épicé, doux, riche, 148 00:10:33,633 --> 00:10:35,217 comme tu les aimes. 149 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Tu vois ? 150 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 J'ai entendu ! On y va ! 151 00:10:41,265 --> 00:10:42,850 Ou peut-être que tu ne veux pas 152 00:10:42,933 --> 00:10:46,812 - parce que tu m'aimes toujours. - Arrête ça ! Bon sang ! 153 00:11:18,469 --> 00:11:19,303 Viens. 154 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 Waouh ! 155 00:11:33,818 --> 00:11:35,027 Ça a changé. 156 00:11:35,111 --> 00:11:39,031 Oui. On a rénové et amélioré le menu. 157 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 J'ai recréé les plats de grand-mère Rosa. 158 00:11:41,492 --> 00:11:42,326 Bon appétit. 159 00:11:43,035 --> 00:11:45,871 J'ai installé une cuisine ouverte à l'intérieur. 160 00:11:45,955 --> 00:11:48,707 Et on a les soirées spéciales du chef, le week-end. 161 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 Tu arrives au bon moment. 162 00:11:51,210 --> 00:11:53,587 - Bonjour, chef Juancho. - Bonjour. 163 00:11:53,671 --> 00:11:55,423 - Salut. - Dites "bonjour" pour le vlog. 164 00:11:55,506 --> 00:11:56,507 - Bonjour ! - Salut ! 165 00:11:56,590 --> 00:11:58,551 Ici le chef Juancho de Casa Rosa. 166 00:11:59,051 --> 00:12:00,094 Merci, chef. 167 00:12:00,678 --> 00:12:04,223 Bonjour ! Bienvenue à Casa Rosa ! 168 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 - La, deux tables. - Oui ? 169 00:12:05,599 --> 00:12:08,227 - Une pour elle, une pour l'investisseur. - Oui. 170 00:12:08,310 --> 00:12:09,854 Je m'en occupe, patron. 171 00:12:10,438 --> 00:12:11,689 - Ceci est… - Et voilà. 172 00:12:11,772 --> 00:12:13,441 - …le Rosa Fresca. - La cuisine ouverte. 173 00:12:13,524 --> 00:12:15,609 Tous les ingrédients sont frais. 174 00:12:15,693 --> 00:12:17,361 - Attends. - De notre ferme. 175 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 On vous sert dans un instant. 176 00:12:21,115 --> 00:12:22,199 Merci. 177 00:12:23,075 --> 00:12:25,119 Voici Jon. Il sera le chef 178 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 de notre restaurant à Manille. 179 00:12:27,580 --> 00:12:28,789 Vous êtes magnifique. 180 00:12:28,873 --> 00:12:29,957 - Dépêche-toi. - Merci. 181 00:12:30,040 --> 00:12:31,876 D'accord ? Juancho. 182 00:12:32,460 --> 00:12:33,669 Oui ? 183 00:12:33,752 --> 00:12:34,712 Quoi ? 184 00:12:34,795 --> 00:12:36,755 - Le menu. - Le menu. 185 00:12:37,756 --> 00:12:40,050 Papa Jun, Zy est là. 186 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 - Le menu. - Merci. 187 00:12:44,138 --> 00:12:45,556 - Epi, deux fois plus. - Oui. 188 00:12:45,639 --> 00:12:48,350 Il y a beaucoup de clients. 189 00:12:49,059 --> 00:12:53,647 Papa Jun a fait un AVC il y a plus d'un an. 190 00:12:54,440 --> 00:12:58,277 Depuis, je gère le restaurant. 191 00:12:59,361 --> 00:13:02,281 Dis-moi si tu veux quoi que ce soit. 192 00:13:02,364 --> 00:13:03,657 Quelqu'un viendra te servir. 193 00:13:06,911 --> 00:13:08,245 Tu l'as encore ? 194 00:13:10,372 --> 00:13:11,248 Oui. 195 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 Je suis attaché… 196 00:13:15,586 --> 00:13:16,795 à cet oiseau. 197 00:13:16,879 --> 00:13:19,006 - Monsieur ? - Excuse-moi. 198 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Prends ça, La. - D'accord. 199 00:13:21,217 --> 00:13:22,051 Reste ici. 200 00:13:30,351 --> 00:13:31,435 Jon, tout va bien ? 201 00:13:31,519 --> 00:13:32,895 Oui, patron. 202 00:13:33,771 --> 00:13:35,814 - Hé, Juancho. - Oui ? 203 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 Qu'est-ce que Zy fait là ? 204 00:13:38,317 --> 00:13:39,735 Elle vient se régaler. 205 00:13:39,818 --> 00:13:42,655 Je vais la faire participer à notre défi du Piment. 206 00:13:42,738 --> 00:13:45,574 Arrête tes bêtises. 207 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 Excusez-moi. 208 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Où sont les toilettes ? 209 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 Je m'occupe de Zy, toi, de l'investisseur. 210 00:13:51,121 --> 00:13:52,831 Non. Je gère. 211 00:13:52,915 --> 00:13:54,416 Tu vas l'empoisonner. 212 00:13:54,500 --> 00:13:56,168 - Mais non. - Vraiment ? 213 00:13:56,252 --> 00:13:57,461 Elle va le regretter. 214 00:13:58,462 --> 00:14:00,214 Qui elle est, pour toi ? 215 00:14:01,340 --> 00:14:02,383 Qu'est-ce que tu fais ? 216 00:14:02,466 --> 00:14:03,592 Tu veux la récupérer ? 217 00:14:03,676 --> 00:14:06,512 Tu veux récupérer qui ? 218 00:14:06,595 --> 00:14:07,805 Personne. 219 00:14:07,888 --> 00:14:09,848 C'est une vengeance. 220 00:14:10,766 --> 00:14:11,725 Je vais lui demander. 221 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 - Hé ! - Attends ! 222 00:14:14,436 --> 00:14:15,688 C'est Zy. 223 00:14:15,771 --> 00:14:17,982 Sa Zy. 224 00:14:18,065 --> 00:14:19,233 C'est la Zy ? 225 00:14:20,276 --> 00:14:22,611 Ton ex tarée ? 226 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 Oui. 227 00:14:24,572 --> 00:14:26,073 Oh non ! 228 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Tu es foutue. 229 00:14:28,367 --> 00:14:29,577 Pas toi, patron. 230 00:14:29,660 --> 00:14:31,245 Je parle de Zy. 231 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 Que le spectacle commence ! 232 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 J'ai faim. 233 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 C'est bientôt prêt. 234 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 Tes excuses n'ont plus d'importance, 235 00:15:54,328 --> 00:15:55,871 parce que je t'ai déjà pardonnée. 236 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 Hein ? 237 00:16:01,919 --> 00:16:04,546 Je réponds à ta question de tout à l'heure, 238 00:16:04,630 --> 00:16:07,299 si tes excuses auraient de l'importance. 239 00:16:09,051 --> 00:16:09,927 Oh. 240 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 Tu es sérieux ? 241 00:16:14,431 --> 00:16:16,308 Bien sûr ! Regarde-nous, aujourd'hui. 242 00:16:16,392 --> 00:16:18,060 On a tous deux réalisé nos rêves. 243 00:16:18,143 --> 00:16:19,103 Toi à New York, 244 00:16:19,687 --> 00:16:21,105 moi avec mon restaurant. 245 00:16:22,606 --> 00:16:23,482 C'est vrai. 246 00:16:24,984 --> 00:16:26,193 Oui. 247 00:16:26,276 --> 00:16:27,736 Regarde-toi. 248 00:16:27,820 --> 00:16:29,697 Tu n'es plus le même. 249 00:16:29,780 --> 00:16:31,156 Tu as mûri. 250 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 Je suis fière de toi. 251 00:16:37,871 --> 00:16:39,665 Et ton travail. Ça se passe bien ? 252 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 Tu couvres un événement ? 253 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 Tu écris un article ? 254 00:16:43,210 --> 00:16:44,461 - Oui… - Attends. 255 00:16:44,545 --> 00:16:45,629 Tu écris toujours ? 256 00:16:46,380 --> 00:16:47,548 Oui. 257 00:16:47,631 --> 00:16:48,674 Des articles. 258 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Sur quoi ? 259 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 Sur la nourriture bicolano. 260 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 Parfait ! 261 00:16:55,597 --> 00:16:56,932 Si tu as des questions, 262 00:16:57,016 --> 00:16:58,434 pose-les-moi. 263 00:16:58,517 --> 00:17:00,519 C'est bon, quelqu'un m'aide déjà. 264 00:17:01,103 --> 00:17:02,271 Un agent de tourisme. 265 00:17:03,272 --> 00:17:04,231 OK. 266 00:17:06,025 --> 00:17:06,942 C'est comment ? 267 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 C'est bon ! 268 00:17:09,528 --> 00:17:11,071 Je comprends l'affluence. 269 00:17:12,072 --> 00:17:14,992 Le Bicol Express… 270 00:17:15,701 --> 00:17:17,161 Tu l'as modifié ? 271 00:17:17,244 --> 00:17:19,705 Parce que les saveurs sont… 272 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 C'est trop fort. 273 00:17:21,957 --> 00:17:24,334 Comme s'il se vantait. 274 00:17:27,337 --> 00:17:28,839 C'est peut-être juste moi. 275 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 Oui. 276 00:17:31,508 --> 00:17:32,593 C'est juste toi. 277 00:17:33,469 --> 00:17:34,803 C'est le plat le plus vendu. 278 00:17:38,474 --> 00:17:39,516 Excuse-moi. 279 00:17:39,600 --> 00:17:40,476 Bonne dégustation. 280 00:17:41,518 --> 00:17:43,937 Bonsoir, mademoiselle Anita. Bienvenue à Casa Rosa. 281 00:17:44,605 --> 00:17:46,732 - Suivez-moi. - OK. 282 00:17:46,815 --> 00:17:48,942 Ce soir, vous n'allez pas juste manger. 283 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 Ce sera une expérience totale. 284 00:17:50,652 --> 00:17:52,654 Voici votre table. 285 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 Merci. Waouh. 286 00:17:55,282 --> 00:17:58,786 Tout devant et au milieu. 287 00:17:59,369 --> 00:18:01,580 Pour voir la magie opérer. 288 00:18:02,164 --> 00:18:03,040 S'il vous plaît ! 289 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 Excusez-moi. 290 00:18:04,708 --> 00:18:08,253 Vous le savez, Bicol est connu pour son piment. 291 00:18:08,337 --> 00:18:12,299 Plus il est proche du volcan, plus le piment est fort. 292 00:18:12,382 --> 00:18:15,469 C'est quelque chose qui nous tient à cœur, ici, à Casa Rosa. 293 00:18:15,552 --> 00:18:17,429 Et nos soirées spéciales du chef 294 00:18:17,513 --> 00:18:20,140 proposent le défi du Piment. 295 00:18:22,351 --> 00:18:26,522 Ce soir, c'est particulier, 296 00:18:26,605 --> 00:18:30,359 nous avons la reine du Piment du festival de Maharang 2018. 297 00:18:30,442 --> 00:18:32,569 Zy Angeles ! 298 00:18:34,655 --> 00:18:39,827 La reine du Piment ! 299 00:18:39,910 --> 00:18:42,412 Ce soir, elle va défendre son titre. 300 00:18:42,496 --> 00:18:43,622 La reine du Piment ! 301 00:18:43,705 --> 00:18:45,207 - Non. - Si. 302 00:18:45,290 --> 00:18:47,918 - Je ne peux pas. - Bien sûr que si. 303 00:18:48,001 --> 00:18:49,378 - Allez. - La reine du Piment ! 304 00:18:49,461 --> 00:18:51,505 - On croit en toi. - Non, La. 305 00:18:51,588 --> 00:18:55,342 La reine du Piment ! 306 00:18:55,425 --> 00:18:56,552 Bon, d'accord. 307 00:18:56,635 --> 00:18:59,471 Je le fais si tu le fais. 308 00:18:59,555 --> 00:19:00,472 D'accord ? 309 00:19:01,181 --> 00:19:02,599 - Le roi du Piment 2018. - Oui ! 310 00:19:02,683 --> 00:19:04,601 - Oui ! - C'est logique ! 311 00:19:04,685 --> 00:19:10,274 Le roi du Piment ! 312 00:19:10,357 --> 00:19:14,069 Le roi du Piment ! 313 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 Pour le défi du Piment, 314 00:19:17,239 --> 00:19:20,993 chaque binôme va participer à trois rounds. 315 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 Premier round. 316 00:19:22,828 --> 00:19:24,705 - Hé ! Continue ! - L'irrésistible 317 00:19:24,788 --> 00:19:26,582 piment Laing. 318 00:19:29,042 --> 00:19:29,877 Ça pique ! 319 00:19:34,464 --> 00:19:35,674 Deuxième round. 320 00:19:35,757 --> 00:19:39,761 Le dangereux et délicieux Bicol Express. 321 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 Allez, Zy ! 322 00:19:41,555 --> 00:19:42,389 OK. 323 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 OK. 324 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 OK, c'est parti ! 325 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Purée. 326 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 Oh, mon Dieu… Ça brûle ! 327 00:19:58,238 --> 00:20:01,491 Purée. 328 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Pour le dernier round, 329 00:20:04,786 --> 00:20:07,664 le tentant mais mortel piment Bicol. 330 00:20:47,829 --> 00:20:49,164 Ça brûle encore ! 331 00:20:52,084 --> 00:20:53,877 Ce morceau de sucre va t'aider. 332 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Aïe. 333 00:22:51,828 --> 00:22:53,497 Je vais me marier. 334 00:23:21,733 --> 00:23:24,736 Alors, tu vas la revoir ? 335 00:23:25,403 --> 00:23:27,447 Je croyais qu'elle allait se marier. 336 00:23:28,240 --> 00:23:29,616 Zy va se marier ? 337 00:23:30,450 --> 00:23:32,119 C'est quoi, ces sornettes ?! 338 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 Pourquoi elle est venue ? 339 00:23:35,205 --> 00:23:37,415 Une femme respectable ne ferait pas ça ! 340 00:23:37,499 --> 00:23:40,043 Même si Tin et moi sommes loin de l'autre, 341 00:23:40,127 --> 00:23:43,171 que ses ex sont aussi à Manille, 342 00:23:43,255 --> 00:23:46,299 qu'un est même son voisin, elle n'interagira jamais avec eux. 343 00:23:46,383 --> 00:23:49,177 Elle est loyale. C'est pour ça que je veux l'épouser. 344 00:23:50,053 --> 00:23:52,139 Ma copine me respecte. 345 00:23:52,222 --> 00:23:53,932 Et tu dis que Zy est fiancée ? 346 00:23:54,015 --> 00:23:57,644 Elle ne devrait pas flirter avec son ex ! C'est quoi, ça ? 347 00:23:57,727 --> 00:24:01,064 Elle s'est déjà moquée de toi une fois. Ça ne t'a pas suffi ? 348 00:24:01,148 --> 00:24:05,110 Juancho, elle t'a blessé. 349 00:24:05,193 --> 00:24:06,236 OK ? 350 00:24:24,462 --> 00:24:26,381 Du café ? On a du café ? 351 00:24:28,717 --> 00:24:29,676 Ba. 352 00:24:30,260 --> 00:24:31,094 Le menu de Laya. 353 00:24:32,596 --> 00:24:34,931 - Attention. - Je suis en retard. 354 00:24:35,515 --> 00:24:36,683 Notre premier bébé. 355 00:24:37,434 --> 00:24:38,393 J'y vais, Ba. Désolée. 356 00:24:38,476 --> 00:24:39,311 - Plus tard. - Ba ! 357 00:24:39,394 --> 00:24:41,521 Madame, monsieur, vous voulez goûter ? 358 00:24:41,605 --> 00:24:42,689 Des nachos kinalas. 359 00:24:43,356 --> 00:24:44,941 On fait une promotion, aujourd'hui. 360 00:24:45,525 --> 00:24:47,485 - Vous voulez goûter ? - Oui. 361 00:24:49,529 --> 00:24:50,822 OK ! 362 00:24:52,407 --> 00:24:54,701 Oui, je suis disponible. Je peux l'interviewer. 363 00:24:54,784 --> 00:24:55,619 Zy ! 364 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Je dois y aller. Remplace-moi. 365 00:25:06,713 --> 00:25:09,049 Elle ne m'a pas seulement blessé. 366 00:25:09,716 --> 00:25:12,219 Dis-moi si jamais tu vends autre chose. 367 00:25:12,302 --> 00:25:14,304 Désolé que Laya n'ait pas fonctionné. 368 00:25:15,138 --> 00:25:18,016 On devait réaliser nos rêves ensemble, 369 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 mais elle ne pensait qu'à elle. 370 00:25:20,644 --> 00:25:23,480 Ils ont accepté ma candidature pour un temps partiel. 371 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 - C'est vrai ? - Oui ! 372 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 Je suis vraiment reconnaissante ! 373 00:25:27,817 --> 00:25:28,818 Vous n'imaginez pas. 374 00:25:28,902 --> 00:25:31,196 Tout semble se mettre en place. 375 00:25:31,279 --> 00:25:32,405 C'est génial. 376 00:25:33,240 --> 00:25:35,033 Oui. Désolée, je bouge. 377 00:25:35,116 --> 00:25:37,369 Vous avez déjà votre billet d'avion ? 378 00:25:37,452 --> 00:25:38,286 Oui, je… 379 00:25:38,370 --> 00:25:40,497 Je vous ai envoyé ce dont vous aurez besoin. 380 00:25:40,580 --> 00:25:42,666 Oui, j'ai tout sous les yeux, madame. 381 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 J'ai tout ce qu'il faut. 382 00:25:52,467 --> 00:25:55,762 Elle a tourné le dos à nos rêves. 383 00:25:55,845 --> 00:25:58,306 Elle avait de nouveaux projets, sans moi. 384 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Veux-tu m'épouser ? 385 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Arrête. 386 00:26:26,251 --> 00:26:27,377 Arrête, Juancho. 387 00:26:27,460 --> 00:26:28,837 Ba, s'il te plaît. 388 00:26:32,424 --> 00:26:33,466 Je suis désolée. 389 00:26:36,594 --> 00:26:38,179 Je ne peux pas. 390 00:26:38,263 --> 00:26:39,723 Elle m'a abandonné si facilement 391 00:26:39,806 --> 00:26:42,100 pour réaliser ses rêves. 392 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Zy ? 393 00:26:46,354 --> 00:26:48,273 Zy, pourquoi tu ne décroches pas ? 394 00:26:48,356 --> 00:26:49,858 Juancho, arrête, s'il te plaît. 395 00:26:50,650 --> 00:26:52,861 On doit parler pour régler ça, OK ? 396 00:26:54,154 --> 00:26:57,407 Il faut qu'on parle, s'il te plaît. Je t'en supplie. 397 00:26:58,491 --> 00:27:00,452 Je vais refaire une demande de visa. 398 00:27:00,535 --> 00:27:03,204 Je vais te rejoindre ! 399 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 J'ai rencontré quelqu'un à New York. 400 00:27:07,459 --> 00:27:08,335 Quoi ? 401 00:27:11,755 --> 00:27:12,714 Juancho ? 402 00:27:16,885 --> 00:27:18,511 Juancho. 403 00:27:21,931 --> 00:27:23,016 Juancho ! 404 00:27:24,225 --> 00:27:25,393 Juancho, on y va ! 405 00:27:25,894 --> 00:27:27,187 Rentrons à Bicol. 406 00:27:30,106 --> 00:27:31,399 Juancho ! 407 00:27:32,484 --> 00:27:34,944 On rentre, bon sang ! Regarde-toi ! 408 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Attends ! 409 00:27:36,988 --> 00:27:37,864 Viens ! 410 00:27:39,115 --> 00:27:40,450 Purée ! 411 00:27:40,533 --> 00:27:42,118 - Quoi ? - Attends ! 412 00:27:46,081 --> 00:27:46,915 Zy. 413 00:27:47,999 --> 00:27:49,334 Arrête ! 414 00:27:50,460 --> 00:27:52,128 - Bordel. - Arrête ! 415 00:28:33,378 --> 00:28:35,547 Zy ne m'a pas seulement blessé. 416 00:28:36,423 --> 00:28:38,591 Elle m'a insulté, négligé, 417 00:28:38,675 --> 00:28:41,553 humilié, abandonné, 418 00:28:41,636 --> 00:28:42,721 et elle m'a trompé. 419 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 C'est vrai, patron ! 420 00:28:45,682 --> 00:28:48,393 Elle doit goûter à ta colère. 421 00:28:48,476 --> 00:28:50,729 Elle est diabolique. 422 00:28:53,022 --> 00:28:55,150 Elle ne mérite pas d'être heureuse. 423 00:28:55,233 --> 00:28:56,443 Qu'elle aille au diable ! 424 00:29:21,801 --> 00:29:23,845 - Salut, bébé. - Salut, bébé. 425 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Ça va ? 426 00:29:25,472 --> 00:29:26,514 Tout va bien, à Bicol ? 427 00:29:26,598 --> 00:29:27,766 Oui. 428 00:29:28,516 --> 00:29:29,684 Mais il fait chaud. 429 00:29:31,144 --> 00:29:34,522 Et tes recherches ? Tu as commencé ? 430 00:29:34,606 --> 00:29:37,192 Pas encore. On commence demain. 431 00:29:37,275 --> 00:29:39,068 Je serai en immersion avec les suanoys. 432 00:29:39,152 --> 00:29:40,987 - Ils connaissent les plats typiques. - Bien. 433 00:29:41,070 --> 00:29:41,905 Bonne chance ! 434 00:29:41,988 --> 00:29:44,532 Tu as l'air fatiguée. Le décalage horaire ? 435 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 Ou tu as vu des gens que tu ne voulais pas voir ? 436 00:29:47,994 --> 00:29:49,120 Eh bien… 437 00:29:51,414 --> 00:29:52,791 J'ai vu Juancho. 438 00:29:53,666 --> 00:29:54,584 Juancho. 439 00:29:55,668 --> 00:29:57,128 C'était à prévoir, non ? 440 00:29:57,212 --> 00:29:59,839 Tu es à Bicol. C'est sa ville. 441 00:30:01,174 --> 00:30:02,258 Quoi ? 442 00:30:02,342 --> 00:30:03,551 Ça s'est mal passé ? 443 00:30:04,052 --> 00:30:05,303 Il s'est montré… 444 00:30:06,346 --> 00:30:07,430 cordial. 445 00:30:07,514 --> 00:30:10,266 Je peux venir, si tu veux. 446 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Comment ? 447 00:30:12,685 --> 00:30:13,812 Tu es trop occupé. 448 00:30:13,895 --> 00:30:15,104 REDÉCOUVRIR BICOL 449 00:30:15,188 --> 00:30:17,023 Oui. J'avoue. 450 00:30:17,816 --> 00:30:20,985 En tout cas, bonne chance pour ton article. 451 00:30:21,069 --> 00:30:23,279 Ton premier papier doit être percutant, 452 00:30:23,363 --> 00:30:25,573 pour que David te propose d'autres articles. 453 00:30:26,866 --> 00:30:27,742 Oui. 454 00:30:27,826 --> 00:30:28,993 Il le sera. 455 00:30:29,077 --> 00:30:30,537 Enfin, 456 00:30:30,620 --> 00:30:32,205 je suis là pour ça. 457 00:30:33,498 --> 00:30:34,332 Pour le travail. 458 00:30:34,415 --> 00:30:38,253 Bon, bébé, je dois me préparer à aller au boulot. 459 00:30:38,336 --> 00:30:39,921 À bientôt. 460 00:30:40,004 --> 00:30:41,631 Dors un peu. 461 00:30:41,714 --> 00:30:43,842 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 462 00:30:43,925 --> 00:30:44,926 - Salut. - Salut. 463 00:31:02,777 --> 00:31:06,531 CASA ROSA PAR JUANCHO TRINIDAD 464 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 Tu viens voir grand-mère Maring ? 465 00:31:09,075 --> 00:31:11,411 C'est l'amie de ma grand-mère Rosa. 466 00:31:12,370 --> 00:31:14,414 Oui, Mme Zy veut rencontrer des suanoys 467 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 pour ses recherches. 468 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 Salut, Zy ! 469 00:31:21,004 --> 00:31:23,131 - Bonjour ! - Madame Zy Angeles ? 470 00:31:23,214 --> 00:31:25,550 - Je suis Ronnie, agent de tourisme. - Oui ? 471 00:31:25,633 --> 00:31:28,177 Voulez-vous interviewer le chef Juancho d'abord ? 472 00:31:28,928 --> 00:31:29,762 Ce n'est pas prévu. 473 00:31:31,472 --> 00:31:32,765 Zy. 474 00:31:41,524 --> 00:31:42,609 Tu as oublié ça. 475 00:31:53,578 --> 00:31:54,996 Merci. 476 00:31:55,079 --> 00:31:56,289 Pour ça ou pour hier ? 477 00:31:58,458 --> 00:32:00,084 Ça n'aurait jamais dû arriver. 478 00:32:01,669 --> 00:32:04,172 Et ça ne signifiait rien, donc oublions ça. 479 00:32:04,255 --> 00:32:05,924 Je ne veux plus te voir. 480 00:32:09,427 --> 00:32:10,845 Au revoir, monsieur. 481 00:32:18,853 --> 00:32:19,854 Oh. 482 00:32:19,938 --> 00:32:21,397 Allô, Juancho ? Quoi ? 483 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 Allô, grand-mère Maring. 484 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 J'ai un service à te demander. 485 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 La tarée ? 486 00:32:26,444 --> 00:32:27,654 Que dois-je faire ? 487 00:32:27,737 --> 00:32:30,281 Puis-je vous interviewer ? 488 00:32:30,365 --> 00:32:34,118 - Oh non ! - J'ai des questions sur votre laing. 489 00:32:34,202 --> 00:32:35,912 Je vais l'empoisonner ! 490 00:32:35,995 --> 00:32:38,122 Si c'est pour m'interviewer en tagalog, 491 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 tu peux partir. 492 00:32:39,540 --> 00:32:40,625 - Vite fait. - Attends ! 493 00:32:40,708 --> 00:32:42,543 Oh, mon Dieu… 494 00:32:43,127 --> 00:32:44,462 Je suis foutue ! 495 00:32:44,545 --> 00:32:45,380 Je suis… 496 00:32:47,090 --> 00:32:48,424 Tu as du riz sur le visage. 497 00:32:49,509 --> 00:32:52,637 Je t'avais dit de quitter ton mari. C'est un bon à rien ! 498 00:32:53,763 --> 00:32:55,807 Grand-mère V ! Comment tu vas ? 499 00:32:55,890 --> 00:32:58,267 Mon chéri. Tu vas bien ? 500 00:32:58,851 --> 00:33:02,105 Grand-mère, prépare les cocos. 501 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 Elle arrive. 502 00:33:03,147 --> 00:33:04,816 La tarée ? 503 00:33:04,899 --> 00:33:06,901 Maring m'a raconté. 504 00:33:09,862 --> 00:33:12,573 Elle va râper ces cocos jusqu'à en mourir ! 505 00:33:12,657 --> 00:33:16,452 - Grand-mère V, mon amour ! - Mon chéri. 506 00:33:16,536 --> 00:33:18,705 Zy ! C'est toi ? Tu as un deuxième job ? 507 00:33:18,788 --> 00:33:20,331 Fais-le correctement. 508 00:33:20,415 --> 00:33:21,749 Comme ça. 509 00:33:24,335 --> 00:33:27,130 Je suis prête. C'est parti ! 510 00:33:27,213 --> 00:33:30,466 - D'accord ! - Grand-mère, et notre interview ? 511 00:33:30,550 --> 00:33:32,427 Dis que tu as mal à la tête jusqu'à demain. 512 00:33:32,510 --> 00:33:34,095 - Comme ça. - Je m'occupe d'elle. 513 00:33:34,178 --> 00:33:36,472 - Aïe ! J'ai la migraine ! - Occupe-toi du stand. 514 00:33:36,556 --> 00:33:38,433 - Grand-mère, on y va ! Zy ! - Allez ! 515 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Grand-mère Zon ! 516 00:33:40,018 --> 00:33:42,687 Le thé que tu m'as donné l'autre jour… 517 00:33:42,770 --> 00:33:43,813 Tu l'as bu ? 518 00:33:43,896 --> 00:33:46,774 Il a guéri ma gueule de bois ! 519 00:33:46,858 --> 00:33:49,694 Grand-mère, faisons le rituel. 520 00:33:50,862 --> 00:33:52,238 On est arrivés ! 521 00:33:52,321 --> 00:33:55,366 Les autres m'ont dit qu'elle était folle. 522 00:33:55,950 --> 00:33:59,829 Voyons si elle fait le poids face à nous. 523 00:34:00,413 --> 00:34:02,331 La cuisson du pudding au manioc est sacrée. 524 00:34:02,915 --> 00:34:04,292 Il faut être pur. 525 00:34:04,375 --> 00:34:10,048 Fais preuve de miséricorde ! 526 00:34:10,131 --> 00:34:12,592 Dis-le à Juancho. 527 00:34:14,510 --> 00:34:16,804 Fais preuve de miséricorde ! 528 00:34:16,888 --> 00:34:19,724 - Sois plus douce. - Fais preuve de miséricorde ! 529 00:34:19,807 --> 00:34:25,521 - Mets-y du sentiment. - Fais preuve de miséricorde ! 530 00:34:26,189 --> 00:34:27,440 S'il te plaît ? 531 00:34:27,523 --> 00:34:29,901 Pardonne-moi ? 532 00:34:29,984 --> 00:34:30,902 S'il te plaît ? 533 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 D'accord ? 534 00:34:40,995 --> 00:34:42,747 Oh, mon Dieu… 535 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 Oh, mon Dieu… 536 00:34:45,958 --> 00:34:48,002 Juancho, bon sang ! Oh, mon Dieu… 537 00:34:48,086 --> 00:34:49,253 - Tu fais quoi ? - Hein ? 538 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 - Juancho ! Sérieux ! - Détends-toi ! 539 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 - Juancho ! Non. - Encore ? 540 00:34:52,548 --> 00:34:54,675 Juancho ! S'il te plaît. 541 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 Arrête ! Sérieusement ! 542 00:34:57,637 --> 00:34:58,513 Ça va ? 543 00:34:59,680 --> 00:35:02,141 Tu dois attraper les crabes toi-même ? 544 00:35:02,225 --> 00:35:03,768 Non. 545 00:35:03,851 --> 00:35:05,812 Pour moi, tu peux. Tu veux essayer ? 546 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 Non, merci. 547 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 Tu vois, ça ? 548 00:35:11,692 --> 00:35:15,113 C'est un piège, on met de la nourriture dedans. 549 00:35:22,411 --> 00:35:24,038 Tu dois vraiment faire ça ? 550 00:35:24,789 --> 00:35:26,874 Bien sûr ! Je vais transpirer. 551 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 Tu vois ça ? 552 00:35:30,419 --> 00:35:33,506 Les crabes mordent la nourriture jusqu'à ce qu'ils soient pris au piège. 553 00:35:55,862 --> 00:35:57,238 Je ne suis pas la nourriture. 554 00:35:58,156 --> 00:36:00,408 Il y a quoi à mordre ? Tu es tout maigre. 555 00:36:00,491 --> 00:36:02,535 Pardon, mais tu as déjà mordu. 556 00:36:03,161 --> 00:36:04,370 Et pas que. 557 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 Consommé ! 558 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Mon Dieu, tu es pénible. 559 00:36:07,498 --> 00:36:08,332 Consommé. 560 00:36:08,416 --> 00:36:09,625 - Je le fais. - C'est bon. 561 00:36:09,709 --> 00:36:11,586 Ne discute pas. Donne-le-moi ! 562 00:36:11,669 --> 00:36:13,129 - Donne. - Attention ! 563 00:36:13,212 --> 00:36:14,088 Tu sais quoi faire ? 564 00:36:15,173 --> 00:36:16,424 Oh, mon Dieu… 565 00:36:17,466 --> 00:36:19,427 - On va tomber ! - Oh, mon Dieu… 566 00:36:19,510 --> 00:36:21,554 Oh, mon Dieu… 567 00:36:21,637 --> 00:36:23,806 Respire. 568 00:36:23,890 --> 00:36:26,642 Respire. 569 00:36:27,143 --> 00:36:28,936 J'ai eu trop peur. 570 00:36:52,001 --> 00:36:52,919 Viens. 571 00:36:53,002 --> 00:36:54,754 On va faire des tinuktok. 572 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 Ton article avance bien ? 573 00:37:09,727 --> 00:37:11,687 J'ai encore des recherches à faire. 574 00:37:12,396 --> 00:37:14,065 Les grands-mères t'ont aidée ? 575 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 Oui. Elles m'ont… aidée. 576 00:37:17,652 --> 00:37:20,404 Je comprends la valeur de la cuisine traditionnelle. 577 00:37:20,488 --> 00:37:23,616 Oui. C'est ce que je veux utiliser pour mon menu 578 00:37:23,699 --> 00:37:24,909 du restaurant de Manille. 579 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 Ce sera nouveau, 580 00:37:25,910 --> 00:37:28,079 mais avec les saveurs de Bicol. 581 00:37:28,162 --> 00:37:30,373 Pourquoi tu n'écris pas sur moi ? 582 00:37:30,456 --> 00:37:31,624 Sur Casa Rosa ? 583 00:37:32,667 --> 00:37:33,918 C'est intéressant. 584 00:37:36,462 --> 00:37:38,965 Je dois rendre mon papier demain. 585 00:37:39,924 --> 00:37:40,758 Donc, 586 00:37:41,509 --> 00:37:42,510 tu vas écrire sur moi ? 587 00:37:43,427 --> 00:37:44,637 Ma cuisine ? 588 00:37:44,720 --> 00:37:46,764 Oui. Je pourrais écrire sur Casa Rosa. 589 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Je vais t'interviewer. 590 00:37:50,977 --> 00:37:52,019 Ça me fait plaisir. 591 00:37:52,103 --> 00:37:52,937 Babi ? 592 00:37:54,063 --> 00:37:57,650 - Babi, tu es là ! - Je suis là ! 593 00:37:57,733 --> 00:37:58,901 Pose-moi. 594 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Tu m'as manqué. 595 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 Toi aussi. 596 00:38:01,404 --> 00:38:03,155 Si tu lisais mes messages, 597 00:38:03,239 --> 00:38:06,158 - tu aurais su que j'étais là. - Hé, du calme. 598 00:38:06,242 --> 00:38:07,618 Tu sens si bon ! 599 00:38:07,702 --> 00:38:09,495 Tu es encore plus belle après la douche ! 600 00:38:09,578 --> 00:38:10,413 Arrête. 601 00:38:10,997 --> 00:38:12,456 - Oh. Babi. - Hé. Bonjour. 602 00:38:12,540 --> 00:38:13,457 Mon Dieu. Désolée. 603 00:38:13,541 --> 00:38:15,334 - Zy, c'est Babi. - Salut. 604 00:38:15,418 --> 00:38:17,628 Ma partenaire. Babi, voici Zy. 605 00:38:17,712 --> 00:38:19,839 Une vieille amie. 606 00:38:20,881 --> 00:38:22,216 OK. Salut. 607 00:38:22,800 --> 00:38:23,884 Salut. 608 00:38:23,968 --> 00:38:26,429 Babi, Zy est écrivaine à New York. 609 00:38:26,512 --> 00:38:28,180 Elle écrit sur la cuisine bicolano 610 00:38:28,264 --> 00:38:29,223 et je l'aide. 611 00:38:29,807 --> 00:38:31,267 Elle va parler de Casa Rosa. 612 00:38:31,851 --> 00:38:33,477 Oh, chouette ! OK. 613 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 En fait, 614 00:38:34,812 --> 00:38:37,648 j'allais justement… partir. 615 00:38:38,482 --> 00:38:41,068 On pourrait… On reprend 616 00:38:41,152 --> 00:38:42,236 demain, d'accord ? 617 00:38:42,320 --> 00:38:43,404 Non. C'est bon. 618 00:38:43,487 --> 00:38:45,323 - Reste. - Ravie de t'avoir rencontrée. 619 00:38:45,406 --> 00:38:47,742 - OK. Salut. - Salut. 620 00:38:47,825 --> 00:38:49,201 Salut. 621 00:38:49,869 --> 00:38:51,162 Elle avait l'air gênée. 622 00:38:51,245 --> 00:38:55,374 Tu aurais dû être clair et préciser que j'étais une partenaire en affaires. 623 00:38:56,125 --> 00:38:57,376 Elle était jalouse, non ? 624 00:38:58,294 --> 00:38:59,170 Oh, mon Dieu. 625 00:38:59,253 --> 00:39:00,463 Peu importe. 626 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Mademoiselle Anita ne veut pas investir, sinon. 627 00:39:03,466 --> 00:39:05,468 Donc, passons au dîner des investisseurs. 628 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 Je me disais, on devrait le faire ici. 629 00:39:08,637 --> 00:39:09,889 Mademoiselle Anita a raison. 630 00:39:09,972 --> 00:39:12,683 On devrait faire un bar restaurant. 631 00:39:12,767 --> 00:39:14,935 Tu crois que papa Jun sera d'accord ? 632 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 S'il est d'accord, 633 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 on peut tester des cocktails demain. 634 00:39:31,118 --> 00:39:32,661 Tu es partie si vite. 635 00:39:32,745 --> 00:39:34,789 Tu n'as pas goûté aux crabes. 636 00:39:35,373 --> 00:39:36,749 Comment les as-tu préparés ? 637 00:39:36,832 --> 00:39:38,834 Eh bien, ce sera pour le bar. 638 00:39:38,918 --> 00:39:40,753 J'ai fait des tinuktok. 639 00:39:40,836 --> 00:39:42,546 On doit développer le menu 640 00:39:42,630 --> 00:39:44,840 pour faire aussi traiteur à Manille. 641 00:39:44,924 --> 00:39:45,883 Attends, 642 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 tu vas modifier Casa Rosa pour Manille ? 643 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Pas entièrement. 644 00:39:49,220 --> 00:39:50,846 On doit juste ajouter des plats 645 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 correspondant au marché de Manille 646 00:39:52,556 --> 00:39:55,017 en gardant les éléments bicolano. 647 00:39:55,101 --> 00:39:57,728 Le dîner des investisseurs est donc un test crucial. 648 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 Je vois. 649 00:39:59,897 --> 00:40:02,733 C'est intéressant. 650 00:40:02,817 --> 00:40:04,110 Comment les investisseurs 651 00:40:04,193 --> 00:40:06,153 vont percevoir ton concept fusion ? 652 00:40:06,237 --> 00:40:08,489 J'espère qu'ils se rendront compte 653 00:40:08,572 --> 00:40:11,492 que tu es moderne sans sacrifier tes racines pour autant. 654 00:40:11,575 --> 00:40:12,535 C'est ça. 655 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 Tu veux venir tester les cocktails demain ? 656 00:40:15,079 --> 00:40:18,082 On va faire des boissons uniques avec des ingrédients bicolano. 657 00:40:18,165 --> 00:40:20,292 Ça pourrait t'aider pour ton article. 658 00:40:20,376 --> 00:40:21,794 D'accord, je viendrai. 659 00:40:21,877 --> 00:40:23,462 Je peux inviter Lei ? 660 00:40:23,546 --> 00:40:24,672 Bien sûr ! 661 00:40:24,755 --> 00:40:26,048 Invite ton frère. 662 00:40:26,132 --> 00:40:27,508 OK. À demain. 663 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 Merci pour aujourd'hui, Juancho. 664 00:40:29,218 --> 00:40:30,594 Pas de souci. Salut. 665 00:40:40,020 --> 00:40:42,606 M. DAVID, J'AIMERAIS CHANGER 666 00:40:42,690 --> 00:40:45,025 L'ANGLE D'APPROCHE DE MON ARTICLE 667 00:40:46,610 --> 00:40:47,528 Merci beaucoup. 668 00:40:47,611 --> 00:40:48,904 Merci à vous. 669 00:40:48,988 --> 00:40:50,114 Oui ! 670 00:40:50,197 --> 00:40:52,491 On ferme tôt pour aller boire ! 671 00:40:53,492 --> 00:40:54,493 Oui. Je suis prête ! 672 00:40:54,577 --> 00:40:57,413 Pourquoi fermer tôt ? C'est pas bon pour les affaires. 673 00:40:57,496 --> 00:40:58,873 Tant qu'on est payés, 674 00:40:58,956 --> 00:41:00,499 ça me va. 675 00:41:00,583 --> 00:41:02,460 - Merci d'être venue. - Merci. 676 00:41:03,836 --> 00:41:04,753 - Jon. - Patron. 677 00:41:04,837 --> 00:41:08,382 Hé ! Super ! Contente que tu sois là, Zy. 678 00:41:08,466 --> 00:41:09,925 - Zy ? - J'espère que tu… 679 00:41:10,009 --> 00:41:11,927 Enfin, tu te montres ! 680 00:41:12,011 --> 00:41:13,596 Cette accro au travail… 681 00:41:16,682 --> 00:41:17,892 Lei. 682 00:41:19,643 --> 00:41:23,314 - Coucou. - Zy, où est Matt ? 683 00:41:23,397 --> 00:41:25,065 Pourquoi il n'est pas avec toi ? 684 00:41:25,733 --> 00:41:26,650 Il est à New York. 685 00:41:26,734 --> 00:41:27,943 Ça va, ne t'en fais pas. 686 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 Regarde, je vais me marier. 687 00:41:30,321 --> 00:41:32,406 Zy ! Oh, la vache ! 688 00:41:32,490 --> 00:41:36,577 J'ai cru que tu t'étais remise avec Juancho. 689 00:41:36,660 --> 00:41:37,578 - Lei. - Oh. 690 00:41:37,661 --> 00:41:39,413 Sans vouloir te vexer, Juancho. 691 00:41:39,497 --> 00:41:42,374 Il faut fêter ça ! 692 00:41:42,458 --> 00:41:44,376 Zy, tu vas te marier ! 693 00:41:44,460 --> 00:41:47,338 On doit fêter ça ! Une raison de plus de boire, hein ? 694 00:41:47,421 --> 00:41:49,089 - Allez. On y va ! - Allons-y ! 695 00:41:52,968 --> 00:41:54,011 Au travail. 696 00:41:58,224 --> 00:42:00,726 C'est un peu fort. Comment on pourrait l'appeler ? 697 00:42:00,809 --> 00:42:03,187 Un breuvage au manioc. 698 00:42:03,270 --> 00:42:07,233 Écrasé et pilé à merveille. 699 00:42:07,316 --> 00:42:09,568 - C'est brutal. - C'est ça. 700 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 C'est ça. 701 00:42:10,819 --> 00:42:12,029 Le "Dra-Manioc". 702 00:42:12,112 --> 00:42:13,280 Oh ! 703 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 "Dra-Manioc". 704 00:42:14,865 --> 00:42:17,243 Boisson suivante. Une idée de nom ? 705 00:42:17,326 --> 00:42:18,619 Elle a le goût de martyr. 706 00:42:18,702 --> 00:42:20,037 J'en suis un ! 707 00:42:20,621 --> 00:42:21,580 Lui aussi ! 708 00:42:21,664 --> 00:42:22,748 - Excusez-moi. - Moi ? 709 00:42:22,831 --> 00:42:25,668 Ma sœur est une martyre aussi ! 710 00:42:25,751 --> 00:42:28,796 Appelons-le "Apple Martyr-ni". 711 00:42:28,879 --> 00:42:30,172 Sympa ! 712 00:42:30,673 --> 00:42:32,550 Bon, boisson suivante. 713 00:42:32,633 --> 00:42:34,218 - Quoi ? - Oh, mon Dieu. 714 00:42:34,802 --> 00:42:37,721 On ne sent que l'alcool. Presque comme de l'essence. 715 00:42:38,305 --> 00:42:39,265 Oh, mon Dieu… 716 00:42:39,348 --> 00:42:40,432 - "Sans plomb". - Quoi ? 717 00:42:40,516 --> 00:42:41,892 Des objections ? 718 00:42:41,976 --> 00:42:43,018 C'est bien, non ? 719 00:42:46,605 --> 00:42:48,023 Écoutez-moi tous. 720 00:42:48,107 --> 00:42:49,567 On va porter un toast. 721 00:42:49,650 --> 00:42:52,570 - Au mariage de Zy ! - Santé ! 722 00:42:52,653 --> 00:42:57,157 - Santé ! - Santé ! 723 00:42:57,241 --> 00:43:00,077 Santé ! 724 00:43:00,160 --> 00:43:03,998 Un rédacteur en chef et une belle écrivaine. 725 00:43:04,081 --> 00:43:05,958 C'est un couple parfait ! 726 00:43:06,041 --> 00:43:09,253 Oui ! Le train est passé ! 727 00:43:09,336 --> 00:43:10,796 Ton téléphone vibre. 728 00:43:10,879 --> 00:43:12,590 Quelqu'un t'appelle. 729 00:43:12,673 --> 00:43:14,383 - Je verrai après. - C'est Matt. 730 00:43:14,466 --> 00:43:15,676 - C'est bon. - Zy. 731 00:43:15,759 --> 00:43:18,053 - Je vais répondre. - Lei. 732 00:43:18,137 --> 00:43:19,179 - Santé ! - Je le prends. 733 00:43:20,306 --> 00:43:22,391 - Coucou, Matt ! - Lei ! 734 00:43:22,474 --> 00:43:25,477 - Comment ça va ? - Ici ton beau-frère. 735 00:43:25,561 --> 00:43:28,731 On fête votre futur mariage. 736 00:43:28,814 --> 00:43:29,857 Regarde. 737 00:43:29,940 --> 00:43:32,026 - Dites bonjour. - Waouh ! 738 00:43:32,109 --> 00:43:34,028 - Bonjour. - Il vous salue ! 739 00:43:34,111 --> 00:43:35,613 - Ça a l'air sympa. - Bonjour ! 740 00:43:35,696 --> 00:43:37,948 Bonjour à tous ! J'aimerais être avec vous. 741 00:43:38,032 --> 00:43:39,325 Je peux parler à ta sœur ? 742 00:43:39,408 --> 00:43:40,618 Oui, OK. 743 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 J'ai donné tout mon anglais. 744 00:43:43,078 --> 00:43:44,913 - Bébé, amuse-toi bien. - Oui, bébé. 745 00:43:44,997 --> 00:43:46,332 Doucement. On a du travail. 746 00:43:46,415 --> 00:43:48,208 Je n'abuserai pas. Promis. 747 00:43:48,292 --> 00:43:50,878 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 748 00:43:50,961 --> 00:43:51,879 À plus tard. 749 00:43:51,962 --> 00:43:53,589 OK. Salut. 750 00:43:53,672 --> 00:43:54,798 Salut. 751 00:43:57,343 --> 00:43:58,177 Tu as fini ? 752 00:44:01,597 --> 00:44:02,431 Tu as fini. 753 00:44:03,057 --> 00:44:04,308 Boisson suivante. 754 00:44:04,391 --> 00:44:06,935 - Ma préférée. - OK. 755 00:44:07,019 --> 00:44:08,979 Pois bleu et fruit de la passion. 756 00:44:12,483 --> 00:44:13,734 C'est bon ! 757 00:44:14,568 --> 00:44:16,528 - C'est doux ! - Pas vrai ? 758 00:44:16,612 --> 00:44:18,113 C'est pour toi, Zy. 759 00:44:18,197 --> 00:44:20,366 Matt et toi ! 760 00:44:20,449 --> 00:44:21,825 Lei, tu as raison. 761 00:44:21,909 --> 00:44:24,536 Vous allez être surpris. C'est bon mais dangereux, 762 00:44:24,620 --> 00:44:25,746 comme une trahison. 763 00:44:29,208 --> 00:44:30,626 Zy, goûte. 764 00:44:30,709 --> 00:44:32,920 Tu vas aimer. 765 00:44:35,172 --> 00:44:37,299 Babi, la boisson suivante. Jon, amène-la. 766 00:44:37,383 --> 00:44:39,134 Non, Babi. On n'a pas fini celle-là. 767 00:44:39,218 --> 00:44:41,637 Zy ne l'a pas goûtée. Zy, goûte. 768 00:44:42,221 --> 00:44:43,639 Bois. 769 00:44:43,722 --> 00:44:47,267 Au début, ça va ravir tes papilles, 770 00:44:47,351 --> 00:44:48,435 et ensuite, boum ! 771 00:44:48,519 --> 00:44:49,853 C'est étonnant. 772 00:44:50,479 --> 00:44:52,523 Ça devient acide, et on se sent seul. 773 00:44:54,441 --> 00:44:57,528 On est seul parce qu'on est ivre ! 774 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Zy, tu as l'air coupable. 775 00:44:59,405 --> 00:45:00,781 Boisson suivante. 776 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Il nous faut du café. 777 00:45:02,366 --> 00:45:03,325 - Il a trop bu. - Oui. 778 00:45:03,409 --> 00:45:04,993 Qui a trop bu ? 779 00:45:05,077 --> 00:45:07,162 On est juste en train d'échanger des idées. 780 00:45:08,372 --> 00:45:11,834 Quelqu'un a pensé à un nom ? 781 00:45:15,838 --> 00:45:17,047 Rien ? 782 00:45:17,673 --> 00:45:18,757 OK, que dites vous de… 783 00:45:22,636 --> 00:45:25,097 "J'ai rencontré quelqu'un de nouveau à New York". 784 00:45:25,180 --> 00:45:27,182 Il est ivre. 785 00:45:27,683 --> 00:45:28,892 Zy, qu'en penses-tu ? 786 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 - Hein ? - Ça suffit. 787 00:45:31,103 --> 00:45:33,355 - Tu en penses quoi ? Non ? - Allez. 788 00:45:33,856 --> 00:45:36,567 Ou on peut prendre la suggestion de Lei. 789 00:45:36,650 --> 00:45:38,277 Il a dit que ça te ressemblait. 790 00:45:38,360 --> 00:45:39,653 On peut l'appeler "Zy", 791 00:45:39,736 --> 00:45:40,612 c'est une traîtresse. 792 00:45:40,696 --> 00:45:42,990 Je n'ai pas dit ça, Juancho. 793 00:45:43,073 --> 00:45:45,033 - Ça suffit. - C'est ce que tu as dit. 794 00:45:45,117 --> 00:45:45,993 - On range ! - Fini. 795 00:45:46,076 --> 00:45:46,910 - Tu as bu. - Allez. 796 00:45:46,994 --> 00:45:48,162 Hé, Zy ! Rien à dire ? 797 00:45:48,245 --> 00:45:49,830 Ça suffit. 798 00:45:50,372 --> 00:45:51,498 Quoi ? 799 00:45:51,582 --> 00:45:53,000 J'y vais. 800 00:45:53,083 --> 00:45:56,211 - Tu pars encore ! - Juancho, arrête, s'il te plaît. 801 00:45:57,087 --> 00:46:00,007 C'est ça ! C'est ce que tu m'as dit ce soir-là. 802 00:46:00,090 --> 00:46:02,050 Au téléphone, tu te souviens ? 803 00:46:03,302 --> 00:46:04,761 "Juancho, arrête, s'il te plaît." 804 00:46:04,845 --> 00:46:06,388 Quel culot, ce "s'il te plaît" ! 805 00:46:06,472 --> 00:46:08,474 Juancho. 806 00:46:10,434 --> 00:46:13,770 - C'était le bon vieux temps. - Le bon vieux temps, frangin. 807 00:46:13,854 --> 00:46:14,897 Boisson suivante ! 808 00:46:16,982 --> 00:46:18,233 On va l'appeler 809 00:46:18,317 --> 00:46:19,485 "Matt". 810 00:46:22,779 --> 00:46:23,614 Matt. 811 00:46:23,697 --> 00:46:25,282 - Juancho. - Ça suffit. 812 00:46:25,365 --> 00:46:26,783 Mon successeur, pas vrai ? 813 00:46:26,867 --> 00:46:28,744 Juancho, ça suffit. 814 00:46:29,870 --> 00:46:32,456 - Ça suffit. - Tu oses lui parler devant moi ! 815 00:46:33,749 --> 00:46:35,250 - Tu es incroyable. - Juancho. 816 00:46:41,882 --> 00:46:43,467 Je ne t'ai jamais trompé. 817 00:46:48,680 --> 00:46:50,057 Ni avec Matt, 818 00:46:52,726 --> 00:46:54,645 - ni avec personne. - Conneries ! 819 00:47:07,824 --> 00:47:08,992 J'ai menti. 820 00:47:22,297 --> 00:47:24,508 Pour que tu arrêtes de me supplier. 821 00:47:35,894 --> 00:47:36,979 J'y vais. 822 00:47:37,062 --> 00:47:38,981 - Zy, je suis désolée. - Ça va. 823 00:47:39,064 --> 00:47:40,232 Merci. 824 00:47:40,732 --> 00:47:41,817 Je suis désolée. 825 00:48:27,237 --> 00:48:29,698 Ba, regarde notre enseigne pour Laya. 826 00:48:31,700 --> 00:48:34,036 Tiens. Bois un peu. 827 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 Aide-moi à finir. Juste un coup de pinceau. 828 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 Un coup de pinceau, OK ? 829 00:48:39,124 --> 00:48:40,584 Comme ça ? 830 00:48:40,667 --> 00:48:42,210 Ba, juste un trait. 831 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 - C'est ce que je fais. - Un trait. 832 00:48:44,713 --> 00:48:46,131 Hé ! 833 00:48:46,214 --> 00:48:47,466 - Tu me cherches ? - Je bosse ! 834 00:48:47,549 --> 00:48:48,925 - Là ! - Hein ? 835 00:48:49,926 --> 00:48:51,053 Ba ! 836 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 Ba ! 837 00:49:00,771 --> 00:49:03,273 PARDON, JE DOIS REPORTER MA BOURSE 838 00:49:06,318 --> 00:49:07,194 BESOIN D'ARGENT… 839 00:49:07,277 --> 00:49:09,404 Ba, je suis à court d'argent. 840 00:49:09,488 --> 00:49:11,281 Je ne t'ai pas dit ? 841 00:49:11,365 --> 00:49:13,825 J'ai trouvé un nouvel investisseur ! 842 00:49:13,909 --> 00:49:14,868 Qui ça ? 843 00:49:14,951 --> 00:49:17,245 Moi ! 844 00:49:17,329 --> 00:49:21,083 J'utiliserai ma bourse à New York plus tard. 845 00:49:21,166 --> 00:49:22,834 Je veux investir en toi, Ba. 846 00:49:22,918 --> 00:49:24,836 Je veux investir en nous. 847 00:49:25,837 --> 00:49:27,339 Ça en vaut le coup. 848 00:49:28,006 --> 00:49:29,591 Peu importe ce qu'il se passe, 849 00:49:30,467 --> 00:49:32,177 je serai toujours là. 850 00:49:32,260 --> 00:49:35,555 Souris, Ba. 851 00:49:35,639 --> 00:49:37,683 - Souris ! - Merci. 852 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Je t'aime fort. 853 00:49:39,184 --> 00:49:42,270 Zy, les autres stands se plaignent beaucoup. 854 00:49:42,354 --> 00:49:44,064 Ils disent que Juancho ne nettoie pas. 855 00:49:44,147 --> 00:49:45,232 Je suis désolée. 856 00:49:45,315 --> 00:49:46,566 Je vais m'en occuper. 857 00:49:46,650 --> 00:49:47,609 Que ça n'arrive plus. 858 00:49:48,318 --> 00:49:49,945 Mets les vêtements dans le panier ! 859 00:49:50,028 --> 00:49:51,947 - C'est trop dur à faire ? - Je le fais. 860 00:49:52,030 --> 00:49:53,407 Que veux-tu de plus ? 861 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 - Donne ! - Je vais le faire ! 862 00:49:56,702 --> 00:49:58,745 - Donne ! - Je fais tout, de toute façon ! 863 00:49:58,829 --> 00:50:01,498 - Je vais le faire ! - Donne-moi ça ! 864 00:50:02,541 --> 00:50:04,668 Tu ne pouvais même pas faire ça ? 865 00:50:04,751 --> 00:50:06,294 On dirait un enfant ! 866 00:50:08,588 --> 00:50:09,423 Tu fais quoi ? 867 00:50:09,506 --> 00:50:11,216 Je pars loin de toi ! 868 00:50:18,348 --> 00:50:19,307 Zy ! 869 00:50:19,391 --> 00:50:20,684 Pourquoi tu ne décroches pas ? 870 00:50:20,767 --> 00:50:21,935 Juancho. 871 00:50:22,769 --> 00:50:24,771 Arrête, s'il te plaît. 872 00:50:24,855 --> 00:50:26,064 Ça suffit. 873 00:50:26,148 --> 00:50:28,316 On doit parler pour régler ça, OK ? 874 00:50:29,443 --> 00:50:30,736 Je t'en supplie. 875 00:50:30,819 --> 00:50:32,487 Il faut qu'on parle, Ba. 876 00:50:33,739 --> 00:50:35,657 Je vais refaire ma demande de visa. 877 00:50:35,741 --> 00:50:38,201 Je vais te rejoindre ! Je te l'ai promis, non ? 878 00:50:39,995 --> 00:50:41,913 J'ai rencontré quelqu'un à New York. 879 00:50:44,916 --> 00:50:45,834 Quoi ? 880 00:51:25,207 --> 00:51:27,876 Zy ! Zy, on doit parler. 881 00:51:29,878 --> 00:51:31,171 Juancho, je suis pas d'humeur. 882 00:51:31,254 --> 00:51:32,088 C'est… 883 00:51:35,300 --> 00:51:36,885 C'est vrai, ce que tu as dit ? 884 00:51:36,968 --> 00:51:38,011 Tu ne m'as pas trompé ? 885 00:51:40,013 --> 00:51:40,847 On verra plus tard. 886 00:51:40,931 --> 00:51:43,058 Plus tard ? Zy, parle-moi, maintenant ! 887 00:51:44,434 --> 00:51:45,560 S'il n'y avait personne, 888 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 pourquoi tu m'as quitté ? Dis-moi ! 889 00:51:48,730 --> 00:51:50,273 - Zy, parle… - Va-t'en, Juancho. 890 00:51:50,357 --> 00:51:51,858 Je ne veux pas parler ! 891 00:51:51,942 --> 00:51:53,568 Non ! Il faut qu'on parle ! 892 00:51:55,362 --> 00:51:58,073 Je t'ai dit d'arrêter. 893 00:51:58,156 --> 00:51:59,908 - Zy, je fais… - Tu peux arrêter ? 894 00:51:59,991 --> 00:52:01,451 Zy, j'étais dans cette relation. 895 00:52:01,535 --> 00:52:03,119 Je mérite de savoir ! 896 00:52:03,203 --> 00:52:05,664 Quel intérêt d'en parler aujourd'hui ? 897 00:52:06,540 --> 00:52:07,499 L'intérêt ? 898 00:52:08,250 --> 00:52:10,252 Tu m'as blessé. 899 00:52:10,335 --> 00:52:13,046 Tu t'es moquée de moi et tu continues ! 900 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 Tu m'as fait croire qu'il y avait quelqu'un d'autre. 901 00:52:17,425 --> 00:52:20,720 Chaque nuit, pendant deux ans, je me suis demandé pourquoi. 902 00:52:22,472 --> 00:52:24,558 Pourquoi tu m'avais remplacé si vite ? 903 00:52:24,641 --> 00:52:27,394 Pourquoi tu ne m'as pas juste jeté comme un déchet ? 904 00:52:28,270 --> 00:52:30,939 Mince ! Qu'est-ce qu'il a que je n'ai pas ? 905 00:52:31,022 --> 00:52:32,524 Il est plus beau ? 906 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 Plus riche ? Plus chouette ? 907 00:52:34,401 --> 00:52:36,319 Il est meilleur au lit ? 908 00:52:41,908 --> 00:52:42,742 Purée ! 909 00:52:48,248 --> 00:52:50,500 Je doute de moi depuis deux ans ! 910 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 Je te maudis tous les jours. 911 00:52:57,090 --> 00:52:58,592 Je voulais te blesser. 912 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 Je voulais détruire ta vie. 913 00:53:02,762 --> 00:53:03,889 Et maintenant, 914 00:53:03,972 --> 00:53:06,308 tu me dis que ce n'était qu'un mensonge ? 915 00:53:08,685 --> 00:53:11,313 Alors, c'est quoi, la vérité ? Hein ? 916 00:53:13,648 --> 00:53:16,318 Je ne sais même pas pourquoi je souffre ! 917 00:53:22,157 --> 00:53:23,658 Je suis désolée, Juancho. 918 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 Je suis désolée que tu ressentes ça. 919 00:53:27,287 --> 00:53:28,371 Arrête de t'excuser. 920 00:53:28,455 --> 00:53:30,415 C'est inutile si tu ne me dis pas la vérité. 921 00:53:30,498 --> 00:53:32,167 Pourquoi tu m'as quitté ? 922 00:53:32,250 --> 00:53:34,711 Après tout ce que j'ai fait pour toi ? 923 00:53:35,629 --> 00:53:36,796 Je t'ai suivie à Manille, 924 00:53:36,880 --> 00:53:37,964 - en galère. - Tu as choisi. 925 00:53:38,048 --> 00:53:40,258 J'ai monté un restaurant pour toi afin de… 926 00:53:40,342 --> 00:53:42,385 - Je t'aidais ! - Tu m'aidais ? 927 00:53:42,469 --> 00:53:44,721 Purée, tu appelles ça "aider" ? 928 00:53:44,804 --> 00:53:47,182 Quand j'ai échoué, tu m'as abandonné ! 929 00:54:07,869 --> 00:54:08,828 Arrête de pleurer. 930 00:54:13,083 --> 00:54:15,085 Zy, je veux juste savoir la vérité. 931 00:54:15,877 --> 00:54:17,420 Zy, dis-moi. 932 00:54:20,090 --> 00:54:22,634 Zy, c'est si difficile de dire la vérité ? 933 00:54:22,717 --> 00:54:24,344 Parle-moi ! 934 00:54:24,427 --> 00:54:25,553 Dis-moi ! 935 00:54:26,388 --> 00:54:27,681 Dis-moi la vérité ! 936 00:54:27,764 --> 00:54:30,058 - Dis-moi ! - J'en avais marre ! 937 00:54:30,141 --> 00:54:32,769 J'en avais marre de te soutenir ! 938 00:54:32,852 --> 00:54:36,022 Je ne voulais pas couler avec toi. 939 00:54:37,232 --> 00:54:39,609 Juancho, crois-moi, j'ai essayé. 940 00:54:39,693 --> 00:54:43,655 Dieu sait à quel point j'ai tout fait pour t'aider. 941 00:54:44,364 --> 00:54:46,324 Mais je ne pouvais pas faire plus. 942 00:54:48,368 --> 00:54:51,329 Je ne savais plus comment t'aider. 943 00:54:51,413 --> 00:54:53,540 Parce que tu ne voulais pas grandir 944 00:54:53,623 --> 00:54:55,917 et t'aider toi-même. 945 00:54:56,501 --> 00:54:58,253 Oui, tu as tout fait pour moi, 946 00:54:58,336 --> 00:55:01,589 mais j'allais tout abandonner pour toi aussi, Juancho ! 947 00:55:01,673 --> 00:55:04,009 Je n'étais pas que ta copine. 948 00:55:04,718 --> 00:55:06,386 J'agissais comme une mère. 949 00:55:06,469 --> 00:55:08,304 Je devais être l'adulte dans notre couple 950 00:55:08,388 --> 00:55:10,598 parce que tu te conduisais comme un enfant. 951 00:55:10,682 --> 00:55:12,350 Je l'ai supporté. 952 00:55:13,601 --> 00:55:15,145 Parce qu'on s'était promis 953 00:55:15,228 --> 00:55:17,480 qu'on allait construire nos vies ensemble. 954 00:55:18,940 --> 00:55:22,235 Mais c'était trop dur de tout gérer pour nous deux. 955 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 J'étais la seule à me battre. 956 00:55:28,158 --> 00:55:30,035 J'ai commencé à couler, moi aussi. 957 00:55:31,077 --> 00:55:32,579 J'étais épuisée. 958 00:55:57,228 --> 00:55:59,898 Bon Dieu, je détestais t'aimer à ce point. 959 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 J'avais besoin que tu sois un homme. 960 00:56:06,404 --> 00:56:08,406 J'avais besoin de mon petit ami. 961 00:56:08,490 --> 00:56:10,575 Je voulais que mon partenaire revienne. 962 00:56:13,161 --> 00:56:14,954 Mais il n'est pas revenu. 963 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 Tu voulais m'épouser, 964 00:56:18,875 --> 00:56:20,877 mais on était malheureux. 965 00:56:27,133 --> 00:56:30,762 Si tu me détestais, je me détestais aussi. 966 00:56:32,889 --> 00:56:35,642 Si tu étais blessé, j'étais blessée aussi. 967 00:56:38,478 --> 00:56:40,855 Tu voulais me punir, 968 00:56:40,939 --> 00:56:44,109 je me punissais tous les jours. 969 00:56:46,319 --> 00:56:49,155 Pourquoi avais-je quitté la personne que j'aimais ? 970 00:56:50,323 --> 00:56:52,283 Pourquoi je suis partie ? 971 00:56:55,787 --> 00:56:57,330 L'un de nous le devait. 972 00:56:58,748 --> 00:57:00,458 L'un de nous devait y mettre un terme. 973 00:57:03,503 --> 00:57:05,547 Et je savais que tu ne pourrais pas. 974 00:57:09,884 --> 00:57:11,010 Tu as raison. 975 00:57:13,888 --> 00:57:15,515 On était deux dans cette relation. 976 00:57:17,559 --> 00:57:20,812 Et on aurait coulé tous les deux si ça avait continué. 977 00:57:27,610 --> 00:57:29,362 Je suis désolée, Juancho. 978 00:57:30,864 --> 00:57:31,823 Je suis désolée. 979 00:57:32,657 --> 00:57:34,868 Je suis désolée de t'avoir blessé. 980 00:58:32,175 --> 00:58:34,552 Elle ne t'a pas quitté parce qu'elle ne t'aimait plus. 981 00:58:36,513 --> 00:58:38,056 Elle souffrait aussi. 982 00:58:41,726 --> 00:58:43,853 Pendant votre relation, elle a beaucoup souffert. 983 00:58:51,528 --> 00:58:53,488 Patron, et si 984 00:58:54,864 --> 00:58:57,659 elle t'avait dit la vérité, à l'époque ? 985 00:58:59,035 --> 00:59:00,537 Vous seriez toujours ensemble. 986 00:59:02,622 --> 00:59:03,706 Je ne pense pas. 987 00:59:05,625 --> 00:59:06,834 C'est fini. 988 00:59:08,628 --> 00:59:10,296 C'est comme ça. 989 00:59:13,466 --> 00:59:14,801 Mais au moins… 990 00:59:16,719 --> 00:59:18,179 vous avez pu en parler. 991 00:59:19,430 --> 00:59:20,348 Pas vrai ? 992 00:59:21,683 --> 00:59:23,643 Et elle s'est excusée. 993 00:59:27,772 --> 00:59:30,233 Et toi, patron ? 994 00:59:31,985 --> 00:59:33,778 Tu t'es excusé ? 995 00:59:54,882 --> 00:59:56,718 Merci beaucoup pour votre aide. 996 00:59:56,801 --> 00:59:58,678 Écrivez-moi si vous avez d'autres questions. 997 00:59:58,761 --> 00:59:59,887 Merci. 998 01:00:23,911 --> 01:00:24,746 Zy. 999 01:00:30,668 --> 01:00:31,586 Je suis désolé. 1000 01:00:43,306 --> 01:00:46,476 Tu as ce qu'il te faut pour tes recherches ? 1001 01:00:46,559 --> 01:00:48,144 Je peux t'aider. 1002 01:00:48,770 --> 01:00:51,564 On finalise les détails du dîner des investisseurs. 1003 01:00:51,648 --> 01:00:53,608 Ça t'aiderait pour ton article ? 1004 01:01:02,700 --> 01:01:03,868 Écoutez, 1005 01:01:05,787 --> 01:01:06,663 avant de commencer, 1006 01:01:06,746 --> 01:01:09,248 je voudrais m'excuser pour hier soir. 1007 01:01:10,583 --> 01:01:13,920 Je ne vais pas accuser l'alcool. C'était moi. 1008 01:01:15,630 --> 01:01:16,923 Ça n'arrivera plus. 1009 01:01:19,801 --> 01:01:20,635 Oh ? 1010 01:01:21,219 --> 01:01:24,138 Pourquoi Zy est là après ce qu'il s'est passé hier soir ? 1011 01:01:28,351 --> 01:01:31,020 Juancho s'est excusé. 1012 01:01:31,104 --> 01:01:33,898 Et je dois finir mes recherches. 1013 01:01:34,482 --> 01:01:36,275 Zy, tu es sûre ? 1014 01:01:36,359 --> 01:01:38,277 Je veux dire, à ta place… 1015 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 Aiah. 1016 01:01:40,196 --> 01:01:41,364 Je suis vraiment désolé. 1017 01:01:42,573 --> 01:01:43,574 Désormais, 1018 01:01:43,658 --> 01:01:45,451 soyons professionnels. 1019 01:01:46,077 --> 01:01:47,078 Promis. 1020 01:01:48,788 --> 01:01:50,415 Bien. Je te pardonne. 1021 01:01:50,498 --> 01:01:52,542 Bien, parlons du menu du bar. 1022 01:01:52,625 --> 01:01:55,086 On a des tinuktok, des chips celosia, 1023 01:01:55,169 --> 01:01:56,337 des quesadillas au laing. 1024 01:01:56,421 --> 01:01:58,089 OK, c'est bon pour la nourriture. 1025 01:01:58,172 --> 01:01:59,006 Et les boissons ? 1026 01:01:59,090 --> 01:02:00,425 On en a cinq. 1027 01:02:00,508 --> 01:02:03,594 Parfait ! J'ai déjà un serveur pour demain. 1028 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 Jon, tu gères les cocktails. 1029 01:02:05,805 --> 01:02:07,390 Epi, chef du personnel. 1030 01:02:07,473 --> 01:02:10,059 La, comme d'habitude, gère les stocks. 1031 01:02:10,143 --> 01:02:11,978 - Aiah. - Oui ? 1032 01:02:12,645 --> 01:02:14,105 Jusqu'ici, tout va bien. 1033 01:02:14,188 --> 01:02:16,607 Je rencontre deux investisseurs tout à l'heure. 1034 01:02:16,691 --> 01:02:19,402 Un autre vient d'arriver à Naga. 1035 01:02:19,485 --> 01:02:21,654 Tu dois le rencontrer aujourd'hui. 1036 01:02:21,738 --> 01:02:23,448 Il s'appelle M. JP. 1037 01:02:23,531 --> 01:02:25,742 Il est excentrique mais très riche. 1038 01:02:25,825 --> 01:02:27,076 Tout ce qu'il nous faut. 1039 01:02:27,160 --> 01:02:28,870 Oui, tout à fait. 1040 01:02:28,953 --> 01:02:32,498 Tu dois tout faire pour le convaincre. 1041 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 Il doit venir au dîner des investisseurs. 1042 01:02:34,959 --> 01:02:37,754 - OK ? - D'accord. Je gère. 1043 01:02:38,463 --> 01:02:39,839 Arrête. 1044 01:02:39,922 --> 01:02:41,549 Zy, tu veux venir ? 1045 01:02:41,632 --> 01:02:43,050 Je vais voir un investisseur. 1046 01:02:44,135 --> 01:02:45,553 Je prends juste cet appel. 1047 01:02:46,262 --> 01:02:47,638 Ton patron m'a dit 1048 01:02:47,722 --> 01:02:49,515 que tu avais modifié ton article. 1049 01:02:49,599 --> 01:02:50,558 Oui. 1050 01:02:50,641 --> 01:02:53,436 J'écris sur Casa Rosa et son expansion. 1051 01:02:53,519 --> 01:02:54,645 J'ai demandé plus de temps 1052 01:02:54,729 --> 01:02:56,355 pour approfondir. 1053 01:02:56,439 --> 01:02:58,733 Zy, écoute ton patron. OK ? 1054 01:02:58,816 --> 01:03:00,526 Il ne me prend pas au sérieux. 1055 01:03:00,610 --> 01:03:01,778 À quoi tu t'attendais ? 1056 01:03:01,861 --> 01:03:04,489 Tu ne suis pas ses directives. 1057 01:03:04,572 --> 01:03:05,782 Tu ne comprends pas. 1058 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 Toi, rédacteur en chef, 1059 01:03:06,949 --> 01:03:08,659 tu fais ce que tu veux 1060 01:03:08,743 --> 01:03:11,162 et tu dis aux autres quoi faire. 1061 01:03:11,245 --> 01:03:15,333 Ne brise pas la confiance que ton éditeur t'a donnée, bébé. 1062 01:03:15,416 --> 01:03:18,503 David va être énervé contre toi. 1063 01:03:18,586 --> 01:03:19,962 Écoute, bébé. 1064 01:03:20,046 --> 01:03:21,714 Je suis inquiet pour toi. 1065 01:03:21,798 --> 01:03:22,924 C'est tout. 1066 01:03:23,007 --> 01:03:24,133 Désolée. 1067 01:03:24,217 --> 01:03:25,927 Je vais prendre des congés 1068 01:03:26,010 --> 01:03:27,762 et venir t'aider. 1069 01:03:27,845 --> 01:03:28,763 Je te laisse. 1070 01:03:28,846 --> 01:03:29,931 J'ai une réunion. 1071 01:03:30,014 --> 01:03:31,015 Salut. 1072 01:03:45,696 --> 01:03:46,531 Ça va ? 1073 01:03:48,866 --> 01:03:49,700 Oui. 1074 01:04:31,242 --> 01:04:32,743 Qu'est-ce qu'il fait ? 1075 01:04:32,827 --> 01:04:33,870 Faisons ce qu'il veut. 1076 01:04:33,953 --> 01:04:35,621 Il nous faut un investisseur. 1077 01:04:44,672 --> 01:04:46,591 Bonjour, monsieur JP. Je suis Juancho, 1078 01:04:46,674 --> 01:04:48,259 l'associé d'Aiah. 1079 01:04:48,342 --> 01:04:49,260 Et voici Zy. 1080 01:04:49,343 --> 01:04:50,469 Toutes mes condoléances. 1081 01:04:54,515 --> 01:04:57,435 C'est Froi, mon partenaire. 1082 01:05:00,396 --> 01:05:02,648 Vous pouvez lui faire un bisou. 1083 01:05:02,732 --> 01:05:04,066 Ça lui ferait plaisir. 1084 01:05:19,290 --> 01:05:21,667 Froi aime cet endroit. 1085 01:05:21,751 --> 01:05:23,336 C'est pour ça 1086 01:05:24,462 --> 01:05:26,547 que c'était sa dernière volonté. 1087 01:05:27,256 --> 01:05:30,593 Il voulait… 1088 01:05:36,974 --> 01:05:38,351 Je suis désolé. 1089 01:05:39,644 --> 01:05:43,940 Froi ne veut pas que je pleure en le laissant partir. 1090 01:05:44,523 --> 01:05:46,192 Pouvez-vous m'aider avec tout ça ? 1091 01:05:48,069 --> 01:05:53,115 Froi et moi nous sommes rencontrés au lycée. 1092 01:05:53,199 --> 01:05:55,159 C'était mon premier petit ami. 1093 01:05:56,452 --> 01:05:59,372 Mais on a rompu à la fin du lycée. 1094 01:05:59,455 --> 01:06:00,539 PARC NATIONAL DU MONT ISAROG 1095 01:06:00,623 --> 01:06:05,002 L'univers nous a remis sur le chemin l'un de l'autre. 1096 01:06:06,003 --> 01:06:09,882 On s'est revus à un concert. 1097 01:06:12,927 --> 01:06:14,595 On était dans la vie active. 1098 01:06:15,513 --> 01:06:18,516 L'univers nous a donné une seconde chance. 1099 01:06:20,768 --> 01:06:22,728 On s'est remis ensemble. 1100 01:06:23,354 --> 01:06:26,649 C'était le plus beau jour de ma vie. 1101 01:06:27,692 --> 01:06:29,068 Mais, maintenant… 1102 01:06:33,447 --> 01:06:34,824 Il n'est plus là. 1103 01:06:35,866 --> 01:06:37,618 Je dois le laisser partir. 1104 01:06:38,744 --> 01:06:39,662 Encore une fois. 1105 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 Oh, non. 1106 01:06:45,459 --> 01:06:47,128 J'ai envie de pleurer. 1107 01:06:49,005 --> 01:06:51,549 Oh, mon Dieu. Je vais pleurer. 1108 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Aidez-moi. 1109 01:06:55,469 --> 01:06:57,013 Aidez-moi. Je vais pleurer. 1110 01:06:57,096 --> 01:06:58,347 Tout va bien. 1111 01:06:59,473 --> 01:07:00,307 Respirez. 1112 01:07:00,391 --> 01:07:01,726 - Inspirez - C'est bien. 1113 01:07:02,476 --> 01:07:03,686 Attendez. 1114 01:07:04,562 --> 01:07:05,855 Expirez. 1115 01:07:05,938 --> 01:07:07,106 Très bien, monsieur JP. 1116 01:07:07,189 --> 01:07:08,983 Je suis encore triste. 1117 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 - Ce n'est rien. - Monsieur, détendez-vous. 1118 01:07:13,279 --> 01:07:14,238 Là… 1119 01:07:14,321 --> 01:07:16,323 - Je vais pleurer ! - Fais le truc ! 1120 01:07:16,407 --> 01:07:17,491 Quel truc ? 1121 01:07:17,575 --> 01:07:19,452 Fais le truc ! Juancho, fais-le ! 1122 01:07:19,535 --> 01:07:21,120 Ton truc pour me faire rire. 1123 01:07:21,871 --> 01:07:24,540 Regardez-le ! Regardez ! Allez. 1124 01:07:27,710 --> 01:07:29,462 Juancho, donne tout ! 1125 01:07:29,545 --> 01:07:30,713 Mets-y du cœur ! 1126 01:07:32,089 --> 01:07:33,007 Souris ! 1127 01:07:33,591 --> 01:07:34,425 Regardez ! 1128 01:07:36,302 --> 01:07:37,887 Saute ! Donne tout ! 1129 01:07:37,970 --> 01:07:40,389 Ce n'est pas comme ça, bon sang. C'est comme ça. 1130 01:07:40,473 --> 01:07:42,433 - Je le fais ! - Tu as oublié ? 1131 01:07:45,686 --> 01:07:47,271 Ton visage ! 1132 01:07:47,855 --> 01:07:49,065 Juancho, allez. 1133 01:07:52,485 --> 01:07:53,611 Juancho. 1134 01:07:57,198 --> 01:07:58,157 Allez ! 1135 01:07:58,991 --> 01:08:00,201 Plus haut. 1136 01:08:33,150 --> 01:08:34,110 Ça fonctionne ! 1137 01:08:43,619 --> 01:08:45,287 Vous savez, 1138 01:08:45,371 --> 01:08:46,914 c'est très agréable 1139 01:08:47,498 --> 01:08:50,751 d'être entouré de personnes qui s'aiment. 1140 01:08:52,461 --> 01:08:53,921 - Nouveau pas. - C'était bien. 1141 01:08:55,381 --> 01:08:56,924 - Tu as vu ? - Hé. 1142 01:08:57,007 --> 01:08:58,843 Vous deux, 1143 01:08:58,926 --> 01:09:01,137 promettez-moi de toujours vous aimer ! 1144 01:09:02,179 --> 01:09:04,014 Désolé, monsieur. En fait… 1145 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Oui, monsieur. 1146 01:09:08,394 --> 01:09:10,771 On promet de toujours s'aimer. 1147 01:09:11,438 --> 01:09:13,482 - Pas vrai, Juancho ? - Oui, monsieur. 1148 01:09:15,067 --> 01:09:17,027 L'amour est partout, Froi. 1149 01:09:18,863 --> 01:09:20,573 Même si tu n'es plus là, 1150 01:09:21,574 --> 01:09:23,409 l'amour ne cesse de vivre. 1151 01:09:26,328 --> 01:09:28,289 L'amour vit. 1152 01:09:37,131 --> 01:09:39,550 Allez. Finissons-en. 1153 01:09:40,509 --> 01:09:41,969 Hé ! Dépêchez-vous ! 1154 01:09:42,052 --> 01:09:43,095 Oui, monsieur ! 1155 01:09:44,638 --> 01:09:46,390 Je sais que tu es là, mon amour. 1156 01:09:46,974 --> 01:09:49,435 C'est ta vue préférée. 1157 01:09:52,188 --> 01:09:54,190 Je respecte ta dernière volonté. 1158 01:09:54,815 --> 01:09:56,859 Au revoir, Tweetney ! 1159 01:09:56,942 --> 01:09:58,485 Tu es libre, maintenant ! 1160 01:09:59,111 --> 01:10:00,613 Au revoir ! 1161 01:10:04,658 --> 01:10:08,287 Après tout ce que Froi et moi avons traversé, 1162 01:10:08,871 --> 01:10:13,667 je me rends compte que notre amour est unique. 1163 01:10:13,751 --> 01:10:16,712 C'est le genre d'amour pour lequel on est toujours reconnaissant. 1164 01:10:16,795 --> 01:10:18,297 Souris ! 1165 01:10:18,380 --> 01:10:20,799 Et je suis reconnaissant d'avoir vécu un tel amour 1166 01:10:20,883 --> 01:10:22,468 - dans ma vie. - Souriez ! 1167 01:10:23,594 --> 01:10:25,304 - Encore une ! - OK ! 1168 01:10:25,387 --> 01:10:27,806 - Je viens ! - Encore une. 1169 01:10:27,890 --> 01:10:28,933 Oh ! 1170 01:10:29,975 --> 01:10:31,727 Souriez ! 1171 01:10:31,810 --> 01:10:33,354 Arrêtez ! 1172 01:10:33,437 --> 01:10:36,482 Oh là là ! C'est ça. 1173 01:10:39,068 --> 01:10:40,027 Vous êtes fous. 1174 01:10:41,737 --> 01:10:42,571 Éclaboussez-vous ! 1175 01:10:43,572 --> 01:10:44,907 Voilà. 1176 01:10:45,532 --> 01:10:48,577 Ton amour est le plus… 1177 01:10:48,661 --> 01:10:50,955 - Ça fait un peu trop. - Oui. 1178 01:10:51,038 --> 01:10:52,957 Une seconde. 1179 01:10:54,124 --> 01:10:58,671 Ton amour est le meilleur. 1180 01:10:58,754 --> 01:10:59,755 Tin… 1181 01:10:59,838 --> 01:11:00,839 Là. 1182 01:11:02,007 --> 01:11:04,093 - Ton amour, Tin… S'il te plaît. - Mon Dieu. 1183 01:11:04,176 --> 01:11:06,512 - Veux-tu m'épouser ? - Je dois travailler. 1184 01:11:06,595 --> 01:11:07,888 OK, une dernière fois. 1185 01:11:08,931 --> 01:11:11,058 Tin, mon amour, 1186 01:11:11,141 --> 01:11:12,476 veux-tu m'épouser ? 1187 01:11:12,559 --> 01:11:15,729 Tu récites un poème ou tu me demandes en mariage ? 1188 01:11:17,856 --> 01:11:20,276 Détends-toi, OK ? Prends ton temps. 1189 01:11:20,359 --> 01:11:22,152 Regarde-la dans les yeux 1190 01:11:23,195 --> 01:11:26,991 et pense aux moments passés ensemble. 1191 01:11:31,745 --> 01:11:34,081 De tous les plats que j'ai cuisinés 1192 01:11:35,499 --> 01:11:36,792 et goûtés, 1193 01:11:37,835 --> 01:11:39,503 tes lèvres, 1194 01:11:40,296 --> 01:11:41,839 ton étreinte, 1195 01:11:42,798 --> 01:11:45,175 ton amour reste le meilleur. 1196 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 Ça n'a pas toujours été joyeux 1197 01:11:52,975 --> 01:11:53,934 ni facile. 1198 01:11:56,937 --> 01:11:58,480 On s'est fait du mal. 1199 01:12:02,985 --> 01:12:05,446 Mais si on est encore ensemble, il y a une raison. 1200 01:12:08,157 --> 01:12:09,700 Peu importe la douleur 1201 01:12:12,286 --> 01:12:13,579 et les difficultés, 1202 01:12:16,332 --> 01:12:18,625 je choisirai toujours de t'aimer 1203 01:12:21,295 --> 01:12:22,796 et d'être à tes côtés. 1204 01:12:30,471 --> 01:12:31,555 Veux-tu m'épouser ? 1205 01:12:37,561 --> 01:12:38,395 Waouh ! 1206 01:12:38,479 --> 01:12:41,273 Patron ! C'était génial ! 1207 01:12:41,357 --> 01:12:42,441 Je vais dire ça ! 1208 01:12:42,524 --> 01:12:44,318 - J'avais un peu la même idée. - Ah ? 1209 01:12:45,944 --> 01:12:47,029 Patron. 1210 01:12:47,112 --> 01:12:50,115 J'ai invité Tin au dîner des investisseurs, demain. 1211 01:12:50,199 --> 01:12:51,700 Je ferai ma demande après, OK ? 1212 01:12:51,784 --> 01:12:53,744 Si Babi est d'accord, ça me va. 1213 01:12:55,454 --> 01:12:56,872 - Bien sûr. - Oui ! 1214 01:12:57,873 --> 01:12:59,625 Patron, une dernière demande. 1215 01:13:00,584 --> 01:13:01,877 Prends la vidéo. 1216 01:13:01,960 --> 01:13:02,795 Je peux prendre ça ? 1217 01:13:02,878 --> 01:13:04,338 - Oui. - Super ! 1218 01:13:04,421 --> 01:13:08,008 Madame Zy, tu voudras bien m'aider avec les bulles ? 1219 01:13:08,092 --> 01:13:09,259 Tin adore ça. 1220 01:13:09,343 --> 01:13:12,888 - Pour l'ambiance. - Bien sûr. 1221 01:13:12,971 --> 01:13:15,432 - Génial. - Babi, M. JP va venir au dîner ? 1222 01:13:15,516 --> 01:13:17,017 Oui. Il sera là. 1223 01:13:17,601 --> 01:13:19,895 Oui ! Oh, mon Dieu… 1224 01:13:19,978 --> 01:13:21,397 Merci, Seigneur ! 1225 01:13:21,480 --> 01:13:23,315 - Oh, mon Dieu… Merci, Zy ! - Merci. 1226 01:13:23,399 --> 01:13:24,817 Oh, mon Dieu. Parfait ! 1227 01:13:24,900 --> 01:13:27,194 Tous nos invités seront là ! 1228 01:13:27,277 --> 01:13:28,946 Mon Dieu… Je pourrais t'embrasser ! 1229 01:13:29,029 --> 01:13:29,863 T'as pas intérêt. 1230 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 Je plaisante ! 1231 01:13:31,240 --> 01:13:32,074 À plus tard. 1232 01:13:32,157 --> 01:13:33,534 - À plus tard ! - À plus ! 1233 01:13:33,617 --> 01:13:35,077 Merci, madame Zy. 1234 01:13:35,160 --> 01:13:36,578 Merci. Salut. 1235 01:13:39,832 --> 01:13:42,543 C'est notre pré-ouverture, aujourd'hui. 1236 01:13:43,836 --> 01:13:45,754 Ba, vérifie le cadrage. 1237 01:13:45,838 --> 01:13:47,506 Tu as encore ces vidéos ? 1238 01:13:50,259 --> 01:13:51,343 Quelles vidéos ? 1239 01:13:51,427 --> 01:13:53,053 C'est privé. 1240 01:13:56,932 --> 01:13:59,518 - Arrête. - Attends. La suite. 1241 01:14:00,727 --> 01:14:02,396 - Regarde ça. - Quoi ? 1242 01:14:02,479 --> 01:14:04,982 Tu étais si collant. 1243 01:14:06,024 --> 01:14:07,151 Alors, Ba… 1244 01:14:07,234 --> 01:14:08,193 {\an8}Oui ? 1245 01:14:08,777 --> 01:14:11,029 {\an8}C'est ton plan de travail. 1246 01:14:12,156 --> 01:14:14,074 {\an8}OK. Où est le tien ? 1247 01:14:14,825 --> 01:14:16,326 {\an8}Là. 1248 01:14:16,410 --> 01:14:17,953 {\an8}- Quoi ? - Oui. 1249 01:14:18,036 --> 01:14:19,204 {\an8}Non. 1250 01:14:19,288 --> 01:14:21,331 {\an8}Tu dois toujours être à côté de moi. 1251 01:14:21,415 --> 01:14:22,833 {\an8}Non, Ba. 1252 01:14:22,916 --> 01:14:24,251 {\an8}Tu dois te concentrer. 1253 01:14:24,334 --> 01:14:26,336 {\an8}Tu dois faire de bons plats. 1254 01:14:26,420 --> 01:14:28,172 {\an8}Alors, reste près de moi. 1255 01:14:28,255 --> 01:14:30,382 {\an8}- Comme ça. - Bon, d'accord. 1256 01:14:30,466 --> 01:14:32,843 {\an8}- On doit rester comme ça. - Tu es si collant. 1257 01:14:32,926 --> 01:14:34,386 {\an8}Oui, d'accord. 1258 01:14:37,514 --> 01:14:38,599 Oh, mon Dieu. 1259 01:14:38,682 --> 01:14:40,559 Tu as raison. J'étais collant. 1260 01:14:41,143 --> 01:14:43,020 - Donne-moi ça. - Attends ! 1261 01:14:43,103 --> 01:14:44,980 - Ça suffit. - Attends ! 1262 01:14:53,071 --> 01:14:54,198 Tu t'en souviens ? 1263 01:14:54,281 --> 01:14:55,657 Oui. 1264 01:14:55,741 --> 01:14:58,911 C'est notre pré-ouverture, aujourd'hui. 1265 01:14:58,994 --> 01:15:01,872 {\an8}LAYA - PRÉOUVERTURE 1266 01:15:01,955 --> 01:15:04,249 {\an8}Ba, viens voir ça ! 1267 01:15:07,044 --> 01:15:08,045 {\an8}Youhou ! 1268 01:15:08,128 --> 01:15:10,464 {\an8}Ba, regarde l'enseigne. 1269 01:15:11,215 --> 01:15:12,799 {\an8}Et si personne ne vient ? 1270 01:15:12,883 --> 01:15:15,344 {\an8}Mais bien sûr que si. 1271 01:15:15,427 --> 01:15:17,804 {\an8}Notre enseigne est trop belle. 1272 01:15:17,888 --> 01:15:20,224 {\an8}La nourriture est délicieuse. 1273 01:15:20,307 --> 01:15:22,184 {\an8}Et surtout, 1274 01:15:22,267 --> 01:15:25,521 {\an8}le chef est tellement canon… 1275 01:15:25,604 --> 01:15:26,813 {\an8}Ba, allez. 1276 01:15:26,897 --> 01:15:29,191 Montre-moi ton sourire. 1277 01:15:29,274 --> 01:15:31,235 {\an8}- Bonjour. Vous avez de l'eau ? - Oui ? 1278 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 {\an8}Oui. Vous voulez en acheter ? 1279 01:15:33,111 --> 01:15:35,280 {\an8}- Oui. Une bouteille. - Une ? 1280 01:15:35,364 --> 01:15:36,990 {\an8}Vous êtes notre première cliente. 1281 01:15:37,074 --> 01:15:38,116 {\an8}- Ah bon ? - Oui ! 1282 01:15:38,200 --> 01:15:40,661 {\an8}- Ba, notre première cliente ! - Une cliente ! 1283 01:15:43,121 --> 01:15:45,499 {\an8}Ba, vas-y. 1284 01:15:46,583 --> 01:15:48,335 {\an8}Voilà votre burrito Bicol Express, 1285 01:15:48,418 --> 01:15:51,004 {\an8}et comme vous êtes la première cliente, 1286 01:15:51,088 --> 01:15:53,507 {\an8}- je vous offre des nachos kinalas. - Waouh ! 1287 01:15:54,258 --> 01:15:57,010 Ba, pourquoi cet air si sérieux ? 1288 01:15:58,303 --> 01:16:00,722 {\an8}Souris pour moi. 1289 01:16:01,348 --> 01:16:05,227 {\an8}Montre-moi ce sourire. 1290 01:16:06,270 --> 01:16:08,063 {\an8}- Succès. - Merci. 1291 01:16:09,773 --> 01:16:10,691 {\an8}Encore ! 1292 01:17:45,160 --> 01:17:47,120 Attends, tu es déjà là ? 1293 01:17:47,204 --> 01:17:49,289 - À l'aéroport ? - Oui, je viens d'en sortir. 1294 01:17:49,373 --> 01:17:50,582 Je vais à l'hôtel. 1295 01:17:50,666 --> 01:17:51,625 OK, bébé. 1296 01:17:52,542 --> 01:17:53,460 Je te vois à l'hôtel. 1297 01:17:53,543 --> 01:17:54,586 Mangeons ensemble. 1298 01:17:54,670 --> 01:17:55,671 D'accord. 1299 01:17:56,380 --> 01:17:58,090 OK. À toute de suite. Je t'aime. 1300 01:18:01,885 --> 01:18:02,928 Oui. 1301 01:18:03,011 --> 01:18:05,555 À tout de suite. 1302 01:18:05,639 --> 01:18:06,473 Salut. 1303 01:18:21,113 --> 01:18:21,988 Zy. 1304 01:18:33,917 --> 01:18:34,960 Je suis désolée… 1305 01:18:35,961 --> 01:18:37,212 Je dois y aller. 1306 01:19:01,987 --> 01:19:05,240 Patron, c'est la place de M. JP ? 1307 01:19:05,323 --> 01:19:08,410 Où place-t-on les invités de dernière minute ? 1308 01:19:08,994 --> 01:19:09,828 Patron ? 1309 01:19:09,911 --> 01:19:12,414 ZY, PEUT-ON PARLER ? 1310 01:19:13,123 --> 01:19:15,625 Juancho, plus qu'une heure avant le dîner. 1311 01:19:15,709 --> 01:19:17,461 Concentre-toi, OK ? 1312 01:19:17,544 --> 01:19:18,587 Tout doit être parfait. 1313 01:19:18,670 --> 01:19:20,505 On n'a pas le droit à l'erreur. 1314 01:19:23,675 --> 01:19:25,051 La ? 1315 01:19:25,135 --> 01:19:27,846 S'IL TE PLAÎT ? 1316 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 CASA ROSA BAR ET RESTAURANT 1317 01:19:44,446 --> 01:19:45,280 Juancho. 1318 01:19:46,323 --> 01:19:47,240 Les invités… 1319 01:19:47,324 --> 01:19:48,241 Ils vont arriver. 1320 01:19:48,325 --> 01:19:50,619 Faisons un tour du personnel. 1321 01:19:50,702 --> 01:19:51,953 Juancho ! 1322 01:19:54,915 --> 01:19:56,750 Juancho, écoute-moi. 1323 01:19:56,833 --> 01:19:58,543 Juste, écoute, OK ? 1324 01:19:59,920 --> 01:20:01,171 Je te connais bien. 1325 01:20:01,254 --> 01:20:03,131 Je sais ce que tu fais. 1326 01:20:03,215 --> 01:20:05,091 Mais, s'il te plaît, pas maintenant. 1327 01:20:05,175 --> 01:20:08,428 On dépend tous de toi… Hé. 1328 01:20:10,472 --> 01:20:12,182 Ne nous abandonne pas, chef. 1329 01:20:17,771 --> 01:20:19,272 - Je dois y aller. - Juancho… 1330 01:20:21,233 --> 01:20:22,192 Oui, monsieur. 1331 01:20:27,280 --> 01:20:28,657 OK. 1332 01:20:33,912 --> 01:20:35,038 OK. 1333 01:20:36,248 --> 01:20:37,874 Oui. Ça, c'est payé. 1334 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 Zy, un mot ? 1335 01:20:41,837 --> 01:20:42,921 Juancho, pas maintenant. 1336 01:20:43,505 --> 01:20:44,589 Quoi ? On doit parler. 1337 01:20:44,673 --> 01:20:46,216 Juancho, pas maintenant ! 1338 01:20:46,299 --> 01:20:47,759 - Attends. - Zy… 1339 01:20:49,845 --> 01:20:50,846 Elle a dit non. 1340 01:20:50,929 --> 01:20:51,930 Donc va-t'en. 1341 01:20:52,013 --> 01:20:54,266 Matt, je dois parler à Zy. Zy… 1342 01:20:54,349 --> 01:20:55,851 Tu ne m'as pas entendu ? 1343 01:20:55,934 --> 01:20:57,018 - Me pousse pas ! - Hé ! 1344 01:20:57,102 --> 01:20:58,520 Juancho, arrête ! 1345 01:20:59,145 --> 01:21:00,105 Arrête ! 1346 01:21:01,147 --> 01:21:02,148 Matt, allons-y. 1347 01:21:02,774 --> 01:21:04,025 Zy, je suis désolé. 1348 01:21:04,776 --> 01:21:06,444 Ce qui s'est passé hier compte pour moi. 1349 01:21:10,115 --> 01:21:11,241 Que s'est-il passé ? 1350 01:21:13,660 --> 01:21:14,619 Zy, 1351 01:21:15,871 --> 01:21:17,831 je sais que tu ressens la même chose. 1352 01:21:19,040 --> 01:21:21,126 De quoi parle-t-il ? 1353 01:21:21,209 --> 01:21:22,210 - Allons parler. - Zy. 1354 01:21:22,294 --> 01:21:24,045 - Juancho… - Parle-moi ! 1355 01:21:24,921 --> 01:21:26,131 Ne faisons pas semblant. 1356 01:21:26,715 --> 01:21:28,300 Battons-nous pour notre histoire ! 1357 01:21:30,927 --> 01:21:33,471 Zy, dis quelque chose. 1358 01:21:36,641 --> 01:21:37,809 Réponds, s'il te plaît. 1359 01:21:43,315 --> 01:21:44,649 Tu m'as trompé ? 1360 01:21:56,202 --> 01:21:57,537 - Zy. - Matt. 1361 01:21:57,621 --> 01:21:58,830 Zy ! 1362 01:21:58,914 --> 01:21:59,748 Matt. 1363 01:22:03,251 --> 01:22:04,419 Matt ! 1364 01:22:05,754 --> 01:22:07,631 Matt. Matt ! 1365 01:22:13,386 --> 01:22:14,304 Zy. 1366 01:22:16,056 --> 01:22:17,223 Zy. 1367 01:22:21,811 --> 01:22:23,021 Zy, s'il te plaît. 1368 01:22:24,564 --> 01:22:26,191 Juancho, c'est une erreur. 1369 01:22:29,110 --> 01:22:30,737 Zy, je t'aime toujours. 1370 01:22:34,324 --> 01:22:36,076 Et je sais que tu m'aimes aussi. 1371 01:22:40,914 --> 01:22:44,417 Juancho, ma vie est sens dessus dessous, là. 1372 01:22:44,501 --> 01:22:46,378 Je t'aiderai. 1373 01:22:47,545 --> 01:22:48,672 De quoi as-tu besoin ? 1374 01:22:48,755 --> 01:22:49,965 Tu retournes à New York ? 1375 01:22:50,048 --> 01:22:51,508 Je viendrai avec toi. 1376 01:22:51,591 --> 01:22:54,010 Mais si ça ne va pas là-bas, 1377 01:22:54,636 --> 01:22:55,971 on pourrait rester ici ? 1378 01:22:56,721 --> 01:22:57,973 Où tu veux. 1379 01:22:58,056 --> 01:22:59,391 À Manille ? 1380 01:22:59,474 --> 01:23:00,850 Ici, à Bicol ? 1381 01:23:00,934 --> 01:23:02,227 Je ferai ce qu'il faut, Zy. 1382 01:23:04,604 --> 01:23:07,023 Tu abandonnerais tout pour moi ? 1383 01:23:07,107 --> 01:23:09,859 Zy, je ferai tout pour nous deux. 1384 01:23:13,196 --> 01:23:15,865 Je veux construire ma vie avec toi. 1385 01:23:36,928 --> 01:23:38,763 Tu ne veux pas être avec moi ? 1386 01:23:45,729 --> 01:23:46,855 Tu ne m'aimes plus ? 1387 01:23:50,358 --> 01:23:51,735 Je t'aime. 1388 01:23:57,323 --> 01:24:01,286 Mais ça ne suffit pas pour régler mes problèmes. 1389 01:24:02,704 --> 01:24:05,707 J'ai essayé de régler les tiens dans le passé. 1390 01:24:07,000 --> 01:24:11,046 Je sais que tu en feras autant parce que tu m'aimes. 1391 01:24:11,921 --> 01:24:13,715 Mais tu en auras marre. 1392 01:24:14,716 --> 01:24:16,134 Tu seras épuisé. 1393 01:24:18,428 --> 01:24:22,640 Tu vas ruiner ta vie en m'aidant avec la mienne. 1394 01:24:24,893 --> 01:24:26,603 Alors, s'il te plaît. 1395 01:24:28,730 --> 01:24:30,565 Juancho, tu dois me laisser partir. 1396 01:24:34,319 --> 01:24:35,403 C'est difficile. 1397 01:24:41,117 --> 01:24:43,036 Je t'aime tellement. 1398 01:24:45,955 --> 01:24:48,666 Je ne sais pas comment te laisser partir. 1399 01:26:04,742 --> 01:26:05,785 Monsieur JP ! 1400 01:26:08,204 --> 01:26:10,582 Le spectacle est terminé, Juancho. 1401 01:26:10,665 --> 01:26:12,584 Tu as raté ta chance. 1402 01:26:14,252 --> 01:26:15,253 Je suis désolé. 1403 01:26:15,336 --> 01:26:17,547 Non, c'est moi qui suis désolé. 1404 01:26:18,256 --> 01:26:22,302 Je ne sais pas si je peux investir dans un restaurant 1405 01:26:22,969 --> 01:26:25,054 si le propriétaire ne s'engage pas à 100 %. 1406 01:26:32,812 --> 01:26:34,355 Patron, tu étais où ? 1407 01:26:40,570 --> 01:26:42,530 Je n'ai pas demandé à Tin de m'épouser. 1408 01:26:48,786 --> 01:26:49,621 On y va ! 1409 01:26:51,456 --> 01:26:52,290 Frangin. 1410 01:26:54,792 --> 01:26:55,627 Allons-y ! 1411 01:26:57,212 --> 01:26:58,171 Tout est là ? 1412 01:26:59,547 --> 01:27:01,507 Les investisseurs voulaient tous te voir. 1413 01:27:03,134 --> 01:27:04,886 Je suis désolé, Aiah. 1414 01:27:05,553 --> 01:27:06,930 Tu peux l'être. 1415 01:27:09,140 --> 01:27:10,934 Aiah, je vais arranger ça. 1416 01:27:11,017 --> 01:27:12,018 Non. 1417 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 Tu sais combien cet investissement compte pour moi. 1418 01:27:18,274 --> 01:27:20,401 Mais je suis venue et je suis restée 1419 01:27:20,485 --> 01:27:22,320 parce que je voulais te soutenir. 1420 01:27:24,072 --> 01:27:26,032 Puisqu'on est associés, non ? 1421 01:27:27,408 --> 01:27:29,953 Mais tu m'as laissé tomber, Juancho. 1422 01:27:34,624 --> 01:27:35,959 Tu sais quoi ? 1423 01:27:36,793 --> 01:27:39,003 Peut-être que tu n'es pas fait pour ça. 1424 01:27:39,963 --> 01:27:42,840 Parce que tu es bien trop égoïste. 1425 01:28:41,399 --> 01:28:42,859 Matt. 1426 01:28:47,697 --> 01:28:49,407 Matt, je suis vraiment désolée. 1427 01:28:54,329 --> 01:28:56,247 Pardon de t'avoir blessé. 1428 01:29:01,002 --> 01:29:02,545 Tu ne mérites pas ça. 1429 01:29:26,694 --> 01:29:27,653 Juancho ! 1430 01:29:29,322 --> 01:29:30,156 Juancho ! 1431 01:29:31,783 --> 01:29:32,784 Debout ! 1432 01:29:34,577 --> 01:29:36,871 Tu dois ouvrir le restaurant. 1433 01:29:36,954 --> 01:29:38,498 Désolé, papa Jun. Pardon. 1434 01:29:40,500 --> 01:29:41,542 Je me dépêche. 1435 01:29:43,127 --> 01:29:44,170 Merci. 1436 01:30:03,439 --> 01:30:04,649 Tu es réveillé ? 1437 01:30:06,109 --> 01:30:06,984 Oui. 1438 01:30:10,321 --> 01:30:14,117 Ta grand-mère me grondait tout le temps 1439 01:30:15,368 --> 01:30:18,746 parce qu'elle ne me faisait pas confiance pour gérer le restaurant. 1440 01:30:19,789 --> 01:30:20,998 Un soir, 1441 01:30:21,582 --> 01:30:23,292 ton père est rentré à la maison 1442 01:30:24,710 --> 01:30:26,379 avec un enfant. 1443 01:30:27,296 --> 01:30:28,589 Il avait deux ans. 1444 01:30:30,383 --> 01:30:32,176 Il t'a présenté à nous. 1445 01:30:34,095 --> 01:30:36,055 Et il t'a laissé avec nous. 1446 01:30:36,848 --> 01:30:40,935 Ta grand-mère Rosa a pris soin de toi avec moi. 1447 01:30:43,146 --> 01:30:45,189 Peu après, grand-mère Rosa est morte, 1448 01:30:45,273 --> 01:30:46,524 je me suis retrouvé seul. 1449 01:30:47,066 --> 01:30:49,110 Ton père était parti aussi. 1450 01:30:52,488 --> 01:30:54,157 C'est là que j'ai décidé 1451 01:30:54,240 --> 01:30:57,618 de dédier ma vie à Casa Rosa, 1452 01:30:59,620 --> 01:31:01,455 avec toi. 1453 01:31:06,127 --> 01:31:11,174 J'ai vu que tu avais un don pour la cuisine en grandissant. 1454 01:31:11,757 --> 01:31:13,176 Tu es doué. 1455 01:31:13,259 --> 01:31:14,844 Tu es créatif. 1456 01:31:14,927 --> 01:31:17,930 Tu crées beaucoup de plats originaux. 1457 01:31:18,639 --> 01:31:20,766 Tu es content en cuisine. 1458 01:31:23,019 --> 01:31:24,103 Le truc, 1459 01:31:24,187 --> 01:31:25,980 c'est que tu es trop passionné. 1460 01:31:29,483 --> 01:31:31,485 Quand tu aimes, c'est intense. 1461 01:31:31,569 --> 01:31:33,821 Tu aimes vraiment Zy, hein ? 1462 01:31:33,905 --> 01:31:35,114 Tu l'aimes tellement, 1463 01:31:35,198 --> 01:31:37,617 même si tu sais qu'elle n'est pas faite pour toi, 1464 01:31:38,576 --> 01:31:40,328 que tu lui cours après quand même. 1465 01:31:48,419 --> 01:31:49,503 Juancho, 1466 01:31:50,338 --> 01:31:52,131 tu as peur d'être abandonné, 1467 01:31:52,632 --> 01:31:53,758 mais… 1468 01:31:55,593 --> 01:31:59,722 tu t'abandonnes toi-même pour courir après quelqu'un d'autre. 1469 01:32:03,893 --> 01:32:05,102 Désolé, papa Jun. 1470 01:32:27,208 --> 01:32:28,084 Mon fils, 1471 01:32:30,002 --> 01:32:31,796 réveille-toi. 1472 01:32:33,214 --> 01:32:34,590 Tu peux traverser ça. 1473 01:33:41,574 --> 01:33:43,784 - Qu'est-ce qu'on fait là ? - Viens. 1474 01:33:43,868 --> 01:33:46,162 Tu vas t'excuser et dire : 1475 01:33:46,245 --> 01:33:48,080 "Soyons professionnels." 1476 01:33:48,164 --> 01:33:49,707 J'ai déjà entendu ça. 1477 01:33:52,335 --> 01:33:53,544 Oui, La. 1478 01:33:54,670 --> 01:33:56,297 Je veux m'excuser. 1479 01:33:57,757 --> 01:33:58,924 Et oui, 1480 01:33:59,675 --> 01:34:01,552 maintenant, je serai professionnel. 1481 01:34:03,179 --> 01:34:04,347 Cela dit, 1482 01:34:04,930 --> 01:34:06,766 comme vous m'inspirez tous, 1483 01:34:06,849 --> 01:34:10,061 je veux vous présenter le nouveau menu de Casa Rosa. 1484 01:34:15,608 --> 01:34:17,193 Celui-ci s'appelle "Cocido ala Padi". 1485 01:34:18,194 --> 01:34:20,112 Il est un peu aigre, comme toi 1486 01:34:20,196 --> 01:34:22,281 quand je prends des décisions stupides. 1487 01:34:23,032 --> 01:34:25,493 Mais, malgré mes défauts, 1488 01:34:26,660 --> 01:34:29,538 ton amour pour moi est aussi réconfortant que cette soupe. 1489 01:34:29,622 --> 01:34:31,665 Il se sent juste coupable. 1490 01:34:31,749 --> 01:34:32,958 C'est pour toi, Lala. 1491 01:34:33,667 --> 01:34:37,254 "Coco feuillue de Lala". 1492 01:34:37,338 --> 01:34:40,424 Tu nous donnes de la force à tous ici, à Casa Rosa. 1493 01:34:42,635 --> 01:34:44,428 Je suis touchée. 1494 01:34:45,137 --> 01:34:46,680 Et, bien sûr, 1495 01:34:46,764 --> 01:34:49,016 "L'autoroute Bicol vers le cœur de Babi". 1496 01:34:49,642 --> 01:34:51,352 Avec assez d'épices 1497 01:34:51,435 --> 01:34:53,854 pour me remettre dans le droit chemin. 1498 01:34:54,438 --> 01:34:55,439 Aiah, 1499 01:34:56,065 --> 01:34:57,942 je veux être le partenaire 1500 01:34:58,025 --> 01:34:59,276 que tu mérites. 1501 01:35:01,237 --> 01:35:05,241 Encore une nouveauté au menu, 1502 01:35:05,324 --> 01:35:06,826 "Les Fabuleux Beignets de Jon". 1503 01:35:08,536 --> 01:35:09,703 Je suis désolé. 1504 01:35:10,830 --> 01:35:12,248 Je t'ai abandonné hier soir. 1505 01:35:13,624 --> 01:35:16,544 On va organiser ta demande. 1506 01:35:16,627 --> 01:35:17,503 Je vais t'aider. 1507 01:35:17,586 --> 01:35:18,629 Je suis là. 1508 01:35:21,090 --> 01:35:22,425 Pour finir… 1509 01:35:22,508 --> 01:35:24,427 Il l'a modifié. 1510 01:35:24,510 --> 01:35:27,721 … la raison du succès de Casa Rosa, 1511 01:35:28,431 --> 01:35:30,015 "Tinuktok Junior". 1512 01:35:33,185 --> 01:35:34,061 Papa Jun, 1513 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 merci. 1514 01:35:37,857 --> 01:35:40,734 Je ne sais pas où j'en serais sans toi. 1515 01:35:43,195 --> 01:35:44,822 Merci d'être… 1516 01:35:46,782 --> 01:35:49,118 un père pour moi. 1517 01:35:52,663 --> 01:35:53,664 Et je suis désolé 1518 01:35:54,665 --> 01:35:56,917 pour toutes mes erreurs. 1519 01:36:03,424 --> 01:36:04,550 Mangeons ! 1520 01:36:08,137 --> 01:36:09,138 Je suis désolé. 1521 01:36:09,221 --> 01:36:11,432 C'est bon. Ça va. 1522 01:36:12,308 --> 01:36:13,851 - Il est temps de manger. - Parfait. 1523 01:36:13,934 --> 01:36:17,104 - Mangeons. - Patron, ça t'a pris combien de temps ? 1524 01:36:18,439 --> 01:36:19,690 Hé. 1525 01:36:19,773 --> 01:36:21,650 - Tu as fait une nuit blanche ? - Mangeons. 1526 01:36:31,702 --> 01:36:33,829 - La ? - Les fleurs. 1527 01:36:36,582 --> 01:36:37,625 Les ballons. 1528 01:36:38,167 --> 01:36:40,544 - Les ballons ? - Je ne sais pas. 1529 01:36:40,628 --> 01:36:41,712 Jon ! 1530 01:36:42,588 --> 01:36:43,714 Hé. 1531 01:36:43,797 --> 01:36:44,924 Détends-toi. 1532 01:36:46,884 --> 01:36:48,260 - Merci, patron. - Ça va ? 1533 01:36:49,720 --> 01:36:50,804 Mince ! 1534 01:36:50,888 --> 01:36:52,181 Les bulles ! 1535 01:36:52,264 --> 01:36:53,098 OK. 1536 01:36:53,182 --> 01:36:54,808 Peu importe. Je gère ! 1537 01:37:01,273 --> 01:37:02,274 Patron. 1538 01:37:27,591 --> 01:37:30,344 Bienvenue, reine du Piment 2022 ! 1539 01:37:30,427 --> 01:37:31,262 Hé. 1540 01:37:31,345 --> 01:37:33,847 La reine du Piment ! 1541 01:37:33,931 --> 01:37:35,975 Bravo ! 1542 01:37:36,058 --> 01:37:38,018 Papa Jun ! 1543 01:37:40,688 --> 01:37:42,398 Tu es trop belle ! 1544 01:37:44,024 --> 01:37:45,943 Tu es trop belle, Tin ! 1545 01:37:49,989 --> 01:37:51,282 - Là ! - C'est le vent. 1546 01:37:59,039 --> 01:38:02,293 - Ma reine du Piment. - Madame Aiah ! 1547 01:38:02,376 --> 01:38:06,380 Tin, notre histoire n'a pas été des plus simples. 1548 01:38:06,463 --> 01:38:10,134 On a été loin de l'autre la plupart du temps, 1549 01:38:11,468 --> 01:38:13,220 mais on n'a jamais abandonné. 1550 01:38:15,389 --> 01:38:17,266 Tu ne m'as jamais laissé tomber, 1551 01:38:17,349 --> 01:38:19,476 malgré tous mes défauts. 1552 01:38:21,395 --> 01:38:23,647 Tu es la bonne pour moi. 1553 01:38:26,692 --> 01:38:30,362 De tous les plats que j'ai cuisinés et goûtés, 1554 01:38:31,822 --> 01:38:33,073 ton amour 1555 01:38:33,157 --> 01:38:35,284 est le meilleur. 1556 01:38:35,367 --> 01:38:36,577 C'est vrai ? 1557 01:38:37,244 --> 01:38:38,078 Promis ? 1558 01:38:38,162 --> 01:38:40,080 - Promis ! - Tu le promets ? 1559 01:38:40,164 --> 01:38:41,415 Je ne mens pas. 1560 01:38:44,043 --> 01:38:45,085 Mais, Tin, 1561 01:38:45,669 --> 01:38:47,046 peu importe si c'est dur, 1562 01:38:47,880 --> 01:38:51,133 je te choisirai toujours. 1563 01:38:52,384 --> 01:38:53,344 Alors… 1564 01:38:59,350 --> 01:39:01,143 VEUX-TU DEVENIR MON FOYER ? 1565 01:39:01,226 --> 01:39:02,311 Tin, 1566 01:39:04,688 --> 01:39:05,939 mon amour. 1567 01:39:07,775 --> 01:39:09,443 Veux-tu devenir mon foyer ? 1568 01:39:12,988 --> 01:39:14,281 - Bien sûr. - C'est vrai ? 1569 01:39:14,365 --> 01:39:16,575 Oui ! 1570 01:39:22,748 --> 01:39:23,791 Elle me va bien ? 1571 01:39:26,168 --> 01:39:27,836 Oui. 1572 01:39:32,383 --> 01:39:36,679 - Oh, toi. - Mon amour. Je t'aime ! 1573 01:39:38,847 --> 01:39:39,807 Oui ! 1574 01:39:45,854 --> 01:39:47,690 Hé, viens là, Jon ! 1575 01:39:55,364 --> 01:39:57,199 {\an8}DÉFI DU PIMENT - GAGNANTS 2024 1576 01:40:03,163 --> 01:40:04,373 Où vas-tu maintenant ? 1577 01:40:05,457 --> 01:40:06,875 À l'aéroport. 1578 01:40:07,626 --> 01:40:09,211 Je dois retourner à New York 1579 01:40:09,294 --> 01:40:12,339 pour décider de ce que je veux vraiment. 1580 01:40:14,091 --> 01:40:15,759 Tu trouveras. 1581 01:40:17,720 --> 01:40:18,679 Et toi ? 1582 01:40:20,723 --> 01:40:21,849 Moi ? 1583 01:40:22,641 --> 01:40:24,643 Je vais me concentrer sur Manille. 1584 01:40:27,688 --> 01:40:29,148 Je suis de tout cœur avec toi. 1585 01:40:32,901 --> 01:40:34,570 Merci d'être passée, Zy. 1586 01:40:37,948 --> 01:40:39,450 Merci de m'avoir accueillie. 1587 01:41:32,377 --> 01:41:33,378 Non. 1588 01:41:34,338 --> 01:41:37,090 Non. 1589 01:41:41,553 --> 01:41:42,805 Merci de m'avoir amenée. 1590 01:41:43,889 --> 01:41:45,724 J'espère que tu vas louper ton vol. 1591 01:41:45,808 --> 01:41:47,267 AÉROPORT DE NAGA 1592 01:41:54,775 --> 01:41:56,360 Lei, je suis à l'aéroport. 1593 01:41:56,443 --> 01:41:57,361 Je t'y rejoins. 1594 01:41:57,444 --> 01:41:59,279 À toute. 1595 01:42:06,036 --> 01:42:07,079 Bon, 1596 01:42:08,413 --> 01:42:09,581 tu n'as rien oublié ? 1597 01:42:11,375 --> 01:42:12,417 Non. 1598 01:42:16,588 --> 01:42:17,881 Merci de m'avoir amenée. 1599 01:42:23,178 --> 01:42:24,304 Tu es décoiffée. 1600 01:42:25,097 --> 01:42:26,557 - Désolé. - Merci. 1601 01:42:32,521 --> 01:42:33,438 Vas-y. 1602 01:42:34,314 --> 01:42:35,858 Ne loupe pas ton avion. 1603 01:42:59,506 --> 01:43:00,591 Zy ! 1604 01:43:06,805 --> 01:43:07,723 Quoi ? 1605 01:43:08,473 --> 01:43:10,183 Ravi de t'avoir rencontré ! 1606 01:43:12,269 --> 01:43:13,687 Moi aussi ! 1607 01:44:22,422 --> 01:44:23,465 Zy ! 1608 01:44:24,800 --> 01:44:26,718 Zy ! 1609 01:44:36,395 --> 01:44:38,438 Je vais te rejoindre à Manille ! 1610 01:44:39,481 --> 01:44:40,399 Quoi ? 1611 01:44:40,482 --> 01:44:41,692 Je vais venir à Manille ! 1612 01:44:43,568 --> 01:44:45,237 C'est ton choix. 1613 01:44:48,073 --> 01:44:49,533 Salut. 1614 01:45:10,053 --> 01:45:11,054 Zy ! 1615 01:45:15,225 --> 01:45:16,309 Juancho. 1616 01:45:37,873 --> 01:45:39,207 Je suis content pour toi. 1617 01:50:38,631 --> 01:50:40,300 LES PERSONNAGES ET LES SITUATIONS DE CE FILM SONT FICTIFS 1618 01:50:40,383 --> 01:50:42,010 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES PERSONNES OU DES SITUATIONS EXISTANTES 1619 01:50:42,093 --> 01:50:43,470 OU AYANT EXISTÉ SERAIT PUREMENT FORTUITE 1620 01:50:48,308 --> 01:50:50,310 Sous-titres : Lisa Clément