1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,772 --> 00:00:24,441 Buonasera a tutti! 4 00:00:24,524 --> 00:00:29,821 Ed eccoci al momento più atteso del Festival Maharang. 5 00:00:29,904 --> 00:00:34,117 Si tratta di un evento fondamentale per il nostro appuntamento annuale. 6 00:00:34,200 --> 00:00:38,329 Chi vincerà il titolo di Re e Regina del Piccante 2018? 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,167 Pronti per la Sfida del Piccante? 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,629 Non siete impazienti di conoscere i nostri concorrenti? 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,298 Un applauso di benvenuto. 10 00:00:50,258 --> 00:00:51,092 - Io! - Ehi! 11 00:00:51,176 --> 00:00:52,677 - Scegli lui! - Io no! 12 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 - Su, Naga, fatti sentire! - Dai, dai! 13 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Allora, gente. 14 00:00:59,851 --> 00:01:02,103 - Per ora ci sono solo quattro coppie. - Andiamo noi! 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,481 Sceglieremo un'altra coppia nel pubblico. 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,734 - Io! - Chi vuole partecipare? 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 Vuoi andarci, vero? 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 - Prendete lui! - Io! 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,781 - Lui! - Nessuno si butta? 20 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 Quella ragazza là! 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,411 - Scegli me! - Prendi lui! 22 00:01:18,495 --> 00:01:19,454 Hai un compagno? 23 00:01:19,537 --> 00:01:21,331 Compagno? 24 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 - Il mio amico! - No! 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,835 - Il mio amico! - Volontari? 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 Chi vuole fare squadra con lei? 27 00:01:33,134 --> 00:01:35,512 Tu! Ecco il mio compagno! 28 00:01:35,595 --> 00:01:37,555 - Ecco! - Sì! Ci siamo! 29 00:01:37,639 --> 00:01:38,598 Perché io? 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 Vieni con me! 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Salite sul palco. 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,324 Ci siamo! 33 00:01:56,407 --> 00:02:00,453 Vince la prima coppia che finisce. 34 00:02:02,789 --> 00:02:03,957 Acqua? 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,586 È troppo piccante, non ce la faccio. 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 Ci penso io. 37 00:02:12,715 --> 00:02:14,592 Riesci a resistere? 38 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 Ormai stanno per cedere. 39 00:02:21,391 --> 00:02:23,518 E voi ce la fate? 40 00:02:23,601 --> 00:02:24,602 Potete farcela! 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,778 Qualcuno ha già finito? 42 00:02:34,571 --> 00:02:37,323 Dai! Ci siete quasi! 43 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 Ed ecco i vincitori! 44 00:02:44,747 --> 00:02:50,670 Un bell'applauso al Re e alla Regina del Piccante per l'anno 2018! 45 00:02:56,384 --> 00:03:00,638 Assaggia il kinalas. Lo preparerò nel mio futuro ristorante. 46 00:03:00,722 --> 00:03:03,391 È la prima volta che lo assaggio. È buono? 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,270 Com'è? 48 00:03:08,062 --> 00:03:09,022 Grazie. 49 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Te l'ho detto che è buono. 50 00:03:14,235 --> 00:03:16,154 È buonissimo. 51 00:03:16,237 --> 00:03:17,822 Perché non lo porti a Manila? 52 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 Attento! 53 00:03:20,158 --> 00:03:22,410 Quale? Parli del kinalas o di me? 54 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 Direi entrambi. 55 00:03:26,456 --> 00:03:30,251 Ti va di venire con me a Manila? 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,455 SEI ANNI DOPO 57 00:05:04,512 --> 00:05:08,725 IL MEGLIO DEL BICOL 58 00:05:25,825 --> 00:05:27,452 Signora Anita! 59 00:05:27,535 --> 00:05:29,954 - Juancho. - Uao! Oggi è magnifica. 60 00:05:30,038 --> 00:05:31,372 Cosa ti porta qui? 61 00:05:31,456 --> 00:05:34,500 Il mio coraggio e la mia fiducia nei confronti di Casa Rosa. 62 00:05:34,584 --> 00:05:38,087 Santo cielo! Mi spiace, ho già parlato con Aiah, 63 00:05:38,171 --> 00:05:41,007 ma i miei amici pensano che Casa Rosa non attecchirà a Manila. 64 00:05:41,090 --> 00:05:45,136 Signora, sta perdendo l'opportunità di concludere un grosso affare. 65 00:05:45,219 --> 00:05:47,680 Per carità! Piantala di stressarmi! 66 00:05:47,764 --> 00:05:49,682 Il mio cortisolo è alle stelle! 67 00:05:49,766 --> 00:05:52,226 - Tranquilla. - Caricate le valigie sul furgone. 68 00:05:52,310 --> 00:05:54,353 Per l'amor del cielo! 69 00:05:56,689 --> 00:05:57,565 Signora Anita! 70 00:05:58,941 --> 00:05:59,859 Sa una cosa? 71 00:05:59,942 --> 00:06:01,569 Stasera c'è la serata speciale. 72 00:06:01,652 --> 00:06:03,404 Alle 19:00. 73 00:06:03,488 --> 00:06:05,990 E il tavolo migliore sarà tutto per lei. 74 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 Per me? 75 00:06:08,910 --> 00:06:10,703 Tutto per me? 76 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 - Fermi! - Fermi. Fermi. 77 00:06:14,540 --> 00:06:15,708 - Sì, signora. - Evvai! 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Iniziate a preparare! 79 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 Gli ingredienti sono pronti? 80 00:06:20,004 --> 00:06:21,881 Sì, c'è tutto. 81 00:06:21,964 --> 00:06:23,466 Ottimo! Ottimo! 82 00:06:23,549 --> 00:06:25,218 Cioè, è una sera come le altre, 83 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 ma di' a tutti che non possiamo permetterci di sbagliare. 84 00:06:28,262 --> 00:06:30,556 Me ne occupo io. 85 00:06:30,640 --> 00:06:31,849 D'accordo, d'accordo. 86 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 - Brucia! - Cos'è successo? 87 00:06:37,939 --> 00:06:39,649 Un triciclo si è rotto. 88 00:06:39,732 --> 00:06:40,608 Pronto! 89 00:06:41,484 --> 00:06:42,860 - Pronto? Vieni! - Che succede? 90 00:06:43,444 --> 00:06:44,737 Pronto, ci sei? 91 00:06:44,821 --> 00:06:46,656 Ehi, ci sei ancora? 92 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 Preparami un posto a sedere nella cucina a vista. 93 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 Devo tentare una persona. 94 00:07:03,297 --> 00:07:04,632 Va bene, ricevuto. 95 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 Sì, Agi, va tutto bene. Sono qui. 96 00:07:23,234 --> 00:07:26,612 Ma che fa? Per poco non mi ha investita! 97 00:07:27,280 --> 00:07:29,657 Senta, mi dia il cibo e basta. 98 00:07:29,740 --> 00:07:30,658 Può darmelo? 99 00:07:46,132 --> 00:07:47,383 Mi dispiace. 100 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 Ehi! 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,649 Zy, come stai? 102 00:08:04,275 --> 00:08:05,526 Che ci fai qui? 103 00:08:09,238 --> 00:08:13,826 Io… Sto aspettando… la mia… consegna. 104 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Qui? A Naga? 105 00:08:16,370 --> 00:08:17,705 Naga. 106 00:08:20,750 --> 00:08:22,043 Quando sei arrivata? 107 00:08:22,126 --> 00:08:23,085 È per la tua famiglia? 108 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 No. Sono qui solo per lavoro. 109 00:08:26,380 --> 00:08:27,632 - Per lavoro. - Sì. 110 00:08:29,175 --> 00:08:30,510 Da quando? 111 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 Da stamattina. 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 Va bene. 113 00:08:35,890 --> 00:08:37,808 E quanto resti qui? 114 00:08:37,892 --> 00:08:39,727 Per pochissimo. 115 00:08:39,810 --> 00:08:42,021 Circa… dieci giorni 116 00:08:42,104 --> 00:08:44,607 e poi tornerò a New York. 117 00:08:54,825 --> 00:08:56,118 È imbarazzante, vero? 118 00:08:57,245 --> 00:08:58,120 Cosa? 119 00:08:58,204 --> 00:08:59,372 È imbarazzante. 120 00:09:01,123 --> 00:09:04,252 Zy, sii sincera. 121 00:09:04,335 --> 00:09:09,632 Non ci siamo lasciati bene, quindi siamo in imbarazzo. 122 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 Lo sapevo! Ce l'hai ancora con me! 123 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Oddio! 124 00:09:16,430 --> 00:09:17,390 Ce l'hai con me. 125 00:09:17,473 --> 00:09:19,433 Certo che sì, Zy! 126 00:09:19,517 --> 00:09:21,435 Ti sei presa gioco di me! 127 00:09:21,519 --> 00:09:24,647 Sei stata egoista. E… stronza! 128 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 Beh… dovevo esserlo, 129 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 altrimenti non sarei sopravvissuta 130 00:09:33,781 --> 00:09:36,158 con uno… come te. 131 00:09:37,702 --> 00:09:38,828 Uao. 132 00:09:41,330 --> 00:09:43,833 Quindi non hai intenzione di chiedermi scusa? 133 00:09:45,793 --> 00:09:46,794 Perché? 134 00:09:47,461 --> 00:09:50,381 Le mie scuse ti interessano ancora? 135 00:10:03,102 --> 00:10:04,437 La sua consegna, signora. 136 00:10:05,021 --> 00:10:07,231 È per me? 137 00:10:07,315 --> 00:10:08,316 Grazie. 138 00:10:10,276 --> 00:10:11,110 - Grazie. - Grazie. 139 00:10:13,070 --> 00:10:15,531 È stato bello rivederti. Ora devo andare. 140 00:10:15,615 --> 00:10:17,366 Mangi quella roba? 141 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 Un fast food? 142 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 Perché non mangi al ristorante? 143 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Perché? Non ti va? 144 00:10:25,416 --> 00:10:26,334 O non puoi? 145 00:10:26,417 --> 00:10:28,669 No, certo che no. Ho una fame pazzesca. 146 00:10:28,753 --> 00:10:31,088 Perfetto! Allora ti preparo il Bicol Express. 147 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 Piccante, dolce, oleoso. 148 00:10:33,633 --> 00:10:35,217 Come piace a te. 149 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Vedi? 150 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 L'ho sentito! Andiamo! 151 00:10:41,265 --> 00:10:42,850 Forse non ci vuoi venire 152 00:10:42,933 --> 00:10:46,812 - perché ti piaccio ancora. - La smetti? Che cavolo! 153 00:11:18,469 --> 00:11:19,303 Vieni. 154 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 Uao! 155 00:11:33,818 --> 00:11:35,027 Com'è diverso. 156 00:11:35,111 --> 00:11:39,031 Già. Abbiamo cambiato stile e aggiornato il menù. 157 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Ho ricreato i piatti di nonna Rosa. 158 00:11:41,492 --> 00:11:42,326 Buon appetito. 159 00:11:43,035 --> 00:11:45,871 All'interno c'è la cucina a vista. 160 00:11:45,955 --> 00:11:48,707 Nei fine settimana abbiamo anche le serate speciali dello chef. 161 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 Tempismo perfetto. 162 00:11:51,210 --> 00:11:53,587 - Ciao, Chef Juancho. - Ciao. 163 00:11:53,671 --> 00:11:55,423 - Ciao. - Di' "ciao" al nostro vlog. 164 00:11:55,506 --> 00:11:56,507 - Ciao, vlog! - ciao! 165 00:11:56,590 --> 00:11:58,551 Lo Chef Juancho di Casa Rosa. 166 00:11:59,051 --> 00:12:00,094 Grazie, Chef. 167 00:12:00,678 --> 00:12:04,223 Buonasera! Benvenuta a Casa Rosa! 168 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 - La, due tavoli. - Sì? 169 00:12:05,599 --> 00:12:08,227 - Uno per lei e uno per l'investitrice. - Certo. 170 00:12:08,310 --> 00:12:09,854 Me ne occupo io, capo. 171 00:12:10,438 --> 00:12:11,689 - Da questa parte. - Questo è… 172 00:12:11,772 --> 00:12:13,441 - …il Rosa Fresca. - la cucina a vista! 173 00:12:13,524 --> 00:12:15,609 Sono tutti ingredienti freschi… 174 00:12:15,693 --> 00:12:17,361 - Aspetta. - …della nostra fattoria. 175 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 Vi serviamo fra un attimo. 176 00:12:21,115 --> 00:12:22,199 Grazie. 177 00:12:23,075 --> 00:12:25,119 Lui è Jon. Studia per diventare capocuoco 178 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 per la nuova sede di Manila. 179 00:12:27,580 --> 00:12:28,789 Davvero splendida, signora. 180 00:12:28,873 --> 00:12:29,957 - Sbrigati. - Grazie. 181 00:12:30,040 --> 00:12:31,876 Sì? Ehi, bello. 182 00:12:32,460 --> 00:12:33,669 Sì? 183 00:12:33,752 --> 00:12:34,712 Che c'è? 184 00:12:34,795 --> 00:12:36,755 - Il menù. - Il menù. 185 00:12:37,756 --> 00:12:40,050 Papà Jun, c'è Zy. 186 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 - Il menù. - Grazie. 187 00:12:44,138 --> 00:12:45,556 - Epi, turno doppio. - Sì. 188 00:12:45,639 --> 00:12:48,350 Ci sono tantissimi clienti. 189 00:12:49,059 --> 00:12:53,647 Papà Jun ha avuto un infarto più di un anno fa. 190 00:12:54,440 --> 00:12:58,277 Così ho preso io le redini del ristorante. 191 00:12:59,361 --> 00:13:02,281 Fammi sapere se desideri qualcos'altro. 192 00:13:02,364 --> 00:13:03,657 Mando qualcuno a seguirti. 193 00:13:06,911 --> 00:13:08,245 Ce l'hai ancora? 194 00:13:10,372 --> 00:13:11,248 Certo. 195 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 Non sono pronto a dire addio… 196 00:13:15,586 --> 00:13:16,795 all'uccellino. 197 00:13:16,879 --> 00:13:19,006 - Capo… - Scusami. 198 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Potresti tenermelo, La? - Sì. 199 00:13:21,217 --> 00:13:22,051 Non andartene. 200 00:13:30,351 --> 00:13:31,435 Jon, come andiamo? 201 00:13:31,519 --> 00:13:32,895 Va tutto bene, capo. 202 00:13:33,771 --> 00:13:35,814 - Ehi, bello. - Sì? 203 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 Cosa ci fa qui Zy? Perché siete insieme? 204 00:13:38,317 --> 00:13:39,735 È qui per essere coccolata. 205 00:13:39,818 --> 00:13:42,655 Ma voglio che partecipi alla nostra Sfida del Piccante. 206 00:13:42,738 --> 00:13:45,574 Smettila di perdere tempo. 207 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 Cameriere. 208 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Dov'è il bagno? 209 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 Mi occupo dell'ordine di Zy, tu pensa all'investitrice. 210 00:13:51,121 --> 00:13:52,831 No. Ci penso io. 211 00:13:52,915 --> 00:13:54,416 Lo faccio io, tu l'avveleni. 212 00:13:54,500 --> 00:13:56,168 - Non voglio avvelenarla. - Sicuro? 213 00:13:56,252 --> 00:13:57,461 La farò pentire e basta. 214 00:13:58,462 --> 00:14:00,214 Scusate, chi è? 215 00:14:01,340 --> 00:14:02,383 In che senso? 216 00:14:02,466 --> 00:14:03,592 Vuoi tornare con lei? 217 00:14:03,676 --> 00:14:06,512 Con chi vuoi tornare? 218 00:14:06,595 --> 00:14:07,805 Non voglio tornarci insieme. 219 00:14:07,888 --> 00:14:09,848 Voglio vendicarmi. 220 00:14:10,766 --> 00:14:11,725 Lo chiederò a lei. 221 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 - Ehi! - Aspetta! 222 00:14:14,436 --> 00:14:15,688 Quella è Zy. 223 00:14:15,771 --> 00:14:17,982 La sua Zy. 224 00:14:18,065 --> 00:14:19,233 Quella Zy? 225 00:14:20,276 --> 00:14:22,611 La tua ex-ragazza fuori di testa? 226 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 Sì. 227 00:14:24,572 --> 00:14:26,073 Oh, no! 228 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Peggio per te. 229 00:14:28,367 --> 00:14:29,577 Non per te, capo. 230 00:14:29,660 --> 00:14:31,245 Peggio per Zy. 231 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 Si va in scena! 232 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 Ho fame. 233 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 Arriva subito. 234 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 Non mi servono le tue scuse, 235 00:15:54,328 --> 00:15:55,871 perché ti ho già perdonata. 236 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 Cosa? 237 00:16:01,919 --> 00:16:04,546 Per rispondere alla tua domanda di prima, 238 00:16:04,630 --> 00:16:07,299 se le tue scuse avessero ancora senso. 239 00:16:09,051 --> 00:16:09,927 Ah. 240 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 Lo pensi davvero? 241 00:16:14,431 --> 00:16:16,308 Certo! Dai, guardaci. 242 00:16:16,392 --> 00:16:18,060 Abbiamo coronato i nostri sogni. 243 00:16:18,143 --> 00:16:19,103 Tu vivi a New York, 244 00:16:19,687 --> 00:16:21,105 io ho il mio ristorante. 245 00:16:22,606 --> 00:16:23,482 Giusto. 246 00:16:24,984 --> 00:16:26,193 Giusto. 247 00:16:26,276 --> 00:16:27,736 Ma guardati. 248 00:16:27,820 --> 00:16:29,697 Non sei più un ragazzino. 249 00:16:29,780 --> 00:16:31,156 Sei maturato. 250 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 Sono orgogliosa di te. 251 00:16:37,871 --> 00:16:39,665 Parlami del tuo lavoro. Come va? 252 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 Ti occupi di un evento? 253 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 O scrivi un articolo? 254 00:16:43,210 --> 00:16:44,461 - Sì… - Aspetta. 255 00:16:44,545 --> 00:16:45,629 Scrivi ancora? 256 00:16:46,380 --> 00:16:47,548 Sì. 257 00:16:47,631 --> 00:16:48,674 Articoli. 258 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Riguardo a cosa? 259 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 Alla cucina del Bicol. 260 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 Perfetto! 261 00:16:55,597 --> 00:16:56,932 Vuoi sapere qualcosa? 262 00:16:57,016 --> 00:16:58,434 Chiedi pure. 263 00:16:58,517 --> 00:17:00,519 No, sono in contatto con un addetto al turismo. 264 00:17:01,103 --> 00:17:02,271 Mi darà una mano lui. 265 00:17:03,272 --> 00:17:04,231 Va bene. 266 00:17:06,025 --> 00:17:06,942 Com'è il cibo? 267 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 È buono! 268 00:17:09,528 --> 00:17:11,071 Ci credo che hai tanti clienti. 269 00:17:12,072 --> 00:17:14,992 Il Bicol Express… 270 00:17:15,701 --> 00:17:17,161 L'hai modificato? 271 00:17:17,244 --> 00:17:19,705 Perché i sapori sono… 272 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 Sono troppo forti. 273 00:17:21,957 --> 00:17:24,334 Come a ostentare la tua bravura. 274 00:17:27,337 --> 00:17:28,839 Forse è una mia impressione. 275 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 Sì. 276 00:17:31,508 --> 00:17:32,593 È una cosa tua. 277 00:17:33,469 --> 00:17:34,803 È il piatto più apprezzato. 278 00:17:38,474 --> 00:17:39,516 Devo andare. 279 00:17:39,600 --> 00:17:40,476 Buon appetito. 280 00:17:41,518 --> 00:17:43,937 Buonasera, signora Anita. Benvenuta a Casa Rosa. 281 00:17:44,605 --> 00:17:46,732 - Prego. - Va bene. 282 00:17:46,815 --> 00:17:48,942 Non solo gusterà il piccante, 283 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 sarà un'esperienza completa. 284 00:17:50,652 --> 00:17:52,654 Ecco il suo posto speciale. 285 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 Grazie. Uao. 286 00:17:55,282 --> 00:17:58,786 Posizione centrale e privilegiata. 287 00:17:59,369 --> 00:18:01,580 Così vedrò come nasce la magia. 288 00:18:02,164 --> 00:18:03,040 Ascoltatemi tutti! 289 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 Vi chiedo scusa. 290 00:18:04,708 --> 00:18:08,253 Come sapete bene, il Bicol è famoso per i peperoncini. 291 00:18:08,337 --> 00:18:12,299 Più siamo vicini al vulcano, più il peperoncino è piccante. 292 00:18:12,382 --> 00:18:15,469 È una delle cose a cui teniamo di più qui a Casa Rosa. 293 00:18:15,552 --> 00:18:17,429 E la nostra serata speciale prevede 294 00:18:17,513 --> 00:18:20,140 la Sfida del Piccante. 295 00:18:22,351 --> 00:18:26,522 E questa è una serata ancor più speciale perché 296 00:18:26,605 --> 00:18:30,359 c'è qui con noi la Regina del Piccante del Festival Maharang 2018. 297 00:18:30,442 --> 00:18:32,569 Zy Angeles! 298 00:18:34,655 --> 00:18:39,827 Regina del Piccante! Regina del Piccante! 299 00:18:39,910 --> 00:18:42,412 E stasera difenderà il suo titolo. 300 00:18:42,496 --> 00:18:43,622 Regina del Piccante! 301 00:18:43,705 --> 00:18:45,207 - Non posso. - Sì che puoi. 302 00:18:45,290 --> 00:18:47,918 - Non posso. - Ma certo che puoi. 303 00:18:48,001 --> 00:18:49,378 - Puoi farcela. - La regina! 304 00:18:49,461 --> 00:18:51,505 - Crediamo in te! - Non posso, La. 305 00:18:51,588 --> 00:18:55,342 Regina del Piccante! Regina del Piccante! 306 00:18:55,425 --> 00:18:56,552 Va bene, ci sto. 307 00:18:56,635 --> 00:18:59,471 Ma partecipo solo se lo fai anche tu. 308 00:18:59,555 --> 00:19:00,472 Giusto? 309 00:19:01,181 --> 00:19:02,599 - Il re del 2018. - Sì! 310 00:19:02,683 --> 00:19:04,601 - Giusto! - È vero! 311 00:19:04,685 --> 00:19:10,274 Il Re del Piccante! Il Re del Piccante! 312 00:19:10,357 --> 00:19:14,069 Il Re del Piccante! 313 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 Per la Sfida del Piccante, 314 00:19:17,239 --> 00:19:20,993 ogni coppia dovrà superare tre round di piccantezza. 315 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 Primo round. 316 00:19:22,828 --> 00:19:24,705 - L'irresistibile - Ehi! Non fermatevi! 317 00:19:24,788 --> 00:19:26,582 e piccantissimo Laing. 318 00:19:29,042 --> 00:19:29,877 È piccantissimo! 319 00:19:34,464 --> 00:19:35,674 Secondo round. 320 00:19:35,757 --> 00:19:39,761 Il pericoloso e delizioso Bicol Express. 321 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 Dai, Zy! 322 00:19:41,555 --> 00:19:42,389 Va bene. 323 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 Va bene. 324 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 Va bene, ci sono! 325 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Cazzo. 326 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 Oddio! Brucia in modo assurdo! 327 00:19:58,238 --> 00:20:01,491 Cazzo, cazzo. 328 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Per il round finale, 329 00:20:04,786 --> 00:20:07,664 il seducente ma mortale Bicol Chili. 330 00:20:47,829 --> 00:20:49,164 Brucia ancora! 331 00:20:52,084 --> 00:20:53,877 La zolletta di zucchero ti aiuterà. 332 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Ahia. 333 00:22:51,828 --> 00:22:53,497 Sto per sposarmi. 334 00:23:21,733 --> 00:23:24,736 Quindi la rivedrai? 335 00:23:25,403 --> 00:23:27,447 Pensavo che stesse per sposarsi. 336 00:23:28,240 --> 00:23:29,616 Zy sta per sposarsi? 337 00:23:30,450 --> 00:23:32,119 Che mucchio di stronzate! 338 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 Allora perché è tornata da te? 339 00:23:35,205 --> 00:23:37,415 Le brave ragazze non fanno così! 340 00:23:37,499 --> 00:23:40,043 Anche se io e Tin siamo distanti 341 00:23:40,127 --> 00:23:43,171 e i suoi ex vivono a Manila, 342 00:23:43,255 --> 00:23:46,299 e uno di loro è persino il suo vicino, lei non gli parla mai. 343 00:23:46,383 --> 00:23:49,177 È una ragazza fedele. Ecco perché voglio sposarla. 344 00:23:50,053 --> 00:23:52,139 Lei sì che è una brava fidanzata. 345 00:23:52,222 --> 00:23:53,932 Quindi Zy sta per sposarsi? 346 00:23:54,015 --> 00:23:57,644 Non dovrebbe flirtare col suo ex! Ma che cavolo fa? 347 00:23:57,727 --> 00:24:01,064 Ti ha già fregato una volta. Non ti è bastato? 348 00:24:01,148 --> 00:24:05,110 Ti ha fatto del male. 349 00:24:05,193 --> 00:24:06,236 Giusto? 350 00:24:24,462 --> 00:24:26,381 Caffè? Abbiamo del caffè? 351 00:24:28,717 --> 00:24:29,676 Amore. 352 00:24:30,260 --> 00:24:31,094 Il menù del Laya. 353 00:24:32,596 --> 00:24:34,931 - Attenta. - Sono di fretta. 354 00:24:35,515 --> 00:24:36,683 È la nostra creatura. 355 00:24:37,434 --> 00:24:38,393 Devo andare. Scusa. 356 00:24:38,476 --> 00:24:39,311 - A dopo! - Ehi! 357 00:24:39,394 --> 00:24:41,521 Signora, signore, un assaggio gratuito? 358 00:24:41,605 --> 00:24:42,689 Nachos di Kinalas. 359 00:24:43,356 --> 00:24:44,941 Oggi sono in promozione. 360 00:24:45,525 --> 00:24:47,485 - Volete assaggiare? - Sì. 361 00:24:49,529 --> 00:24:50,822 Va bene! 362 00:24:52,407 --> 00:24:54,701 Sì, sono libera. Posso intervistarla. 363 00:24:54,784 --> 00:24:55,619 Zy! 364 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Devo andare. Pensaci tu. 365 00:25:06,713 --> 00:25:09,049 Non ha fatto del male solo a me. 366 00:25:09,716 --> 00:25:12,219 Fatemi sapere se volete vendere qualcos'altro. 367 00:25:12,302 --> 00:25:14,304 Mi spiace che il Laya non abbia funzionato. 368 00:25:15,138 --> 00:25:18,016 Dovevamo coronare i nostri sogni insieme, 369 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 ma lei ha pensato solo a sé stessa. 370 00:25:20,644 --> 00:25:23,480 Hanno accettato la mia candidatura per un part-time. 371 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 - Davvero? - Sì! 372 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 Sì, sono felicissima! 373 00:25:27,817 --> 00:25:28,818 Non può immaginare. 374 00:25:28,902 --> 00:25:31,196 Finalmente va tutto per il verso giusto. 375 00:25:31,279 --> 00:25:32,405 È bellissimo. 376 00:25:33,240 --> 00:25:35,033 Già. Scusi, mi sposto un attimo. 377 00:25:35,116 --> 00:25:37,369 Ha già il biglietto aereo? 378 00:25:37,452 --> 00:25:38,286 Sì, io… 379 00:25:38,370 --> 00:25:40,497 Controlli tutti i requisiti che le ho inviato. 380 00:25:40,580 --> 00:25:42,666 Sì. Ho tutto qui davanti. 381 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 Ho tutto quanto. 382 00:25:52,467 --> 00:25:55,762 Ha voltato le spalle ai nostri sogni. 383 00:25:55,845 --> 00:25:58,306 Ha fatto nuovi progetti senza di me. 384 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Mi vuoi sposare? 385 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Smettila. 386 00:26:26,251 --> 00:26:27,377 Smettila, Juancho. 387 00:26:27,460 --> 00:26:28,837 Amore, ti prego. 388 00:26:32,424 --> 00:26:33,466 Mi dispiace. 389 00:26:36,594 --> 00:26:38,179 Ti prego. Non posso. 390 00:26:38,263 --> 00:26:39,723 È stato facilissimo lasciarmi, 391 00:26:39,806 --> 00:26:42,100 aveva coronato il suo sogno da sola. 392 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Zy? 393 00:26:46,354 --> 00:26:48,273 Zy, perché non mi rispondi? 394 00:26:48,356 --> 00:26:49,858 Juancho, piantala, ti prego. 395 00:26:50,650 --> 00:26:52,861 Parliamone! Sistemeremo tutto, eh? 396 00:26:54,154 --> 00:26:57,407 Parliamone, ti prego. Ti supplico. 397 00:26:58,491 --> 00:27:00,452 Farò di nuovo domanda per il visto. 398 00:27:00,535 --> 00:27:03,204 Ti seguirò a New York! 399 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 Ho incontrato una persona a New York. 400 00:27:07,459 --> 00:27:08,335 Cosa? 401 00:27:11,755 --> 00:27:12,714 Bello? 402 00:27:16,885 --> 00:27:18,511 Bello. 403 00:27:21,931 --> 00:27:23,016 Juancho! 404 00:27:24,225 --> 00:27:25,393 Juancho, andiamo! 405 00:27:25,894 --> 00:27:27,187 Torniamo nel Bicol. 406 00:27:30,106 --> 00:27:31,399 Juancho! 407 00:27:32,484 --> 00:27:34,944 Torna a casa, cazzo! Guarda come sei ridotto! 408 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Aspetta! 409 00:27:36,988 --> 00:27:37,864 Andiamo! 410 00:27:39,115 --> 00:27:40,450 Cazzo! 411 00:27:40,533 --> 00:27:42,118 - Che c'è? - Aspetta! 412 00:27:46,081 --> 00:27:46,915 Zy. 413 00:27:47,999 --> 00:27:49,334 Piantala! 414 00:27:50,460 --> 00:27:52,128 - Che cazzo. - Smettila! 415 00:28:33,378 --> 00:28:35,547 Zy non mi ha solo fatto del male. 416 00:28:36,423 --> 00:28:38,591 Mi ha insultato, mi ha trascurato, 417 00:28:38,675 --> 00:28:41,553 mi ha umiliato, mi ha abbandonato 418 00:28:41,636 --> 00:28:42,721 e anche tradito. 419 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 Esatto, capo! 420 00:28:45,682 --> 00:28:48,393 Dai libero sfogo alla tua rabbia. 421 00:28:48,476 --> 00:28:50,729 È una persona malvagia. 422 00:28:53,022 --> 00:28:55,150 Non si merita di essere felice. 423 00:28:55,233 --> 00:28:56,443 Che vada affanculo! 424 00:29:21,801 --> 00:29:23,845 - Ciao, tesoro. - Ciao, amore. 425 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Come va? 426 00:29:25,472 --> 00:29:26,514 Come è il Bicol? 427 00:29:26,598 --> 00:29:27,766 Bello. 428 00:29:28,516 --> 00:29:29,684 Però fa caldissimo. 429 00:29:31,144 --> 00:29:34,522 Come vanno le ricerche? Hai già cominciato? 430 00:29:34,606 --> 00:29:37,192 No, non ancora. Inizieremo domani. 431 00:29:37,275 --> 00:29:39,068 Andrò a parlare con le suanoys. 432 00:29:39,152 --> 00:29:40,987 - Conoscono le ricette tradizionali. - Bene. 433 00:29:41,070 --> 00:29:41,905 Buona fortuna! 434 00:29:41,988 --> 00:29:44,532 Ti vedo stanca. È il jet lag? 435 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 Oppure hai visto persone che preferivi non vedere? 436 00:29:47,994 --> 00:29:49,120 Beh… 437 00:29:51,414 --> 00:29:52,791 Ho visto Juancho. 438 00:29:53,666 --> 00:29:54,584 Juancho. 439 00:29:55,668 --> 00:29:57,128 Beh, cosa ti aspettavi? 440 00:29:57,212 --> 00:29:59,839 Sei nel Bicol. Lui abita lì. 441 00:30:01,174 --> 00:30:02,258 Perché? 442 00:30:02,342 --> 00:30:03,551 È andata così male? 443 00:30:04,052 --> 00:30:05,303 È stato… 444 00:30:06,346 --> 00:30:07,430 educato. 445 00:30:07,514 --> 00:30:10,266 Se hai bisogno di me vengo subito. 446 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 E come? 447 00:30:12,685 --> 00:30:13,812 Sei super impegnato. 448 00:30:13,895 --> 00:30:15,104 RISCOPRIRE IL BICOL 449 00:30:15,188 --> 00:30:17,023 Sì. Vero. 450 00:30:17,816 --> 00:30:20,985 Beh, comunque buona fortuna per il tuo articolo. 451 00:30:21,069 --> 00:30:23,279 Il tuo primo articolo firmato dovrà essere pazzesco, 452 00:30:23,363 --> 00:30:25,573 così David potrà assegnarti nuovi incarichi. 453 00:30:26,866 --> 00:30:27,742 Già. 454 00:30:27,826 --> 00:30:28,993 Lo sarà. 455 00:30:29,077 --> 00:30:30,537 Ecco, 456 00:30:30,620 --> 00:30:32,205 sono qui apposta per questo. 457 00:30:33,498 --> 00:30:34,332 Per lavorare. 458 00:30:34,415 --> 00:30:38,253 Amore, devo prepararmi per andare al lavoro. 459 00:30:38,336 --> 00:30:39,921 Ci vediamo presto. 460 00:30:40,004 --> 00:30:41,631 Cerca di dormire. 461 00:30:41,714 --> 00:30:43,842 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 462 00:30:43,925 --> 00:30:44,926 - Ciao. - Ciao. 463 00:31:02,777 --> 00:31:06,531 CASA ROSA: JUANCHO TRINIDAD 464 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 Andrai a trovare nonna Maring? 465 00:31:09,075 --> 00:31:11,411 È amica di mia nonna Rosa. 466 00:31:12,370 --> 00:31:14,414 Sì, Zy mi ha chiesto di cercare le suanoys 467 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 per le sue ricerche. 468 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 Ciao, Zy! 469 00:31:21,004 --> 00:31:23,131 - Buongiorno! - La signora Zy Angeles? 470 00:31:23,214 --> 00:31:25,550 - Sono Ronnie, il suo agente turistico. - Sì? 471 00:31:25,633 --> 00:31:28,177 Per prima cosa vuole intervistare lo chef Juancho? 472 00:31:28,928 --> 00:31:29,762 Non è nella lista. 473 00:31:31,472 --> 00:31:32,765 Zy. 474 00:31:41,524 --> 00:31:42,609 L'hai dimenticato. 475 00:31:53,578 --> 00:31:54,996 Grazie. 476 00:31:55,079 --> 00:31:56,289 Per questo o per ieri sera? 477 00:31:58,458 --> 00:32:00,084 Non sarebbe dovuto succedere. 478 00:32:01,669 --> 00:32:04,172 E non significava niente, non ha senso parlarne. 479 00:32:04,255 --> 00:32:05,924 Non voglio vederti più. 480 00:32:09,427 --> 00:32:10,845 Noi procediamo, signore. 481 00:32:18,853 --> 00:32:19,854 Oh. 482 00:32:19,938 --> 00:32:21,397 Pronto, Juancho? Che c'è? 483 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 Ciao, nonna Maring. 484 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 Devi farmi un favore. 485 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 La ragazza svitata? 486 00:32:26,444 --> 00:32:27,654 Cosa devo dirle? 487 00:32:27,737 --> 00:32:30,281 Posso intervistarla? 488 00:32:30,365 --> 00:32:34,118 - Oh, no! Non puoi! - Ho qualche domanda sul suolaing. 489 00:32:34,202 --> 00:32:35,912 La avvelenerò! 490 00:32:35,995 --> 00:32:38,122 Se vuoi intervistarmi in tagalog, 491 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 vattene a casa. 492 00:32:39,540 --> 00:32:40,625 - Farò presto. - Ferma! 493 00:32:40,708 --> 00:32:42,543 Oddio santo! 494 00:32:43,127 --> 00:32:44,462 Sono morta! 495 00:32:44,545 --> 00:32:45,380 Sono… 496 00:32:47,090 --> 00:32:48,424 Hai del riso in faccia. 497 00:32:49,509 --> 00:32:52,637 Ti ho detto di lasciare tuo marito. È un buono a nulla! 498 00:32:53,763 --> 00:32:55,807 Nonna V! Come stai, cara? 499 00:32:55,890 --> 00:32:58,267 Tesoro mio. Come va? 500 00:32:58,851 --> 00:33:02,105 Nonna, prepara le noci di cocco. 501 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 Sta venendo da te. 502 00:33:03,147 --> 00:33:04,816 La ragazza svitata? 503 00:33:04,899 --> 00:33:06,901 Maring ha già sputato il rospo. 504 00:33:09,862 --> 00:33:12,573 Dovrà grattugiare le noci di cocco fino allo sfinimento! 505 00:33:12,657 --> 00:33:16,452 - Nonna V, mia adorata! - Tesoro mio. 506 00:33:16,536 --> 00:33:18,705 Zy! Sei tu? Arrotondi lo stipendio? 507 00:33:18,788 --> 00:33:20,331 Fallo per bene. 508 00:33:20,415 --> 00:33:21,749 È così che si fa. 509 00:33:24,335 --> 00:33:27,130 Sono pronta. Andiamo! 510 00:33:27,213 --> 00:33:30,466 - Brava! - Nonna, ma la mia intervista? 511 00:33:30,550 --> 00:33:32,427 Domani fingerai di avere mal di testa. 512 00:33:32,510 --> 00:33:34,095 - Così. - Seguirò io le ricerche. 513 00:33:34,178 --> 00:33:36,472 - Ahi! Ho mal di testa! - Occupati tu del negozio. 514 00:33:36,556 --> 00:33:38,433 - Nonna, andiamo! Zy! - Andiamo! 515 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Nonna Zon! 516 00:33:40,018 --> 00:33:42,687 Il tè che mi hai dato l'altro giorno… 517 00:33:42,770 --> 00:33:43,813 L'hai bevuto tutto? 518 00:33:43,896 --> 00:33:46,774 Mi ha fatto passare la sbornia! 519 00:33:46,858 --> 00:33:49,694 Nonna, facciamo il rito. 520 00:33:50,862 --> 00:33:52,238 Eccoci! 521 00:33:52,321 --> 00:33:55,366 Le altre mi hanno detto che è matta. 522 00:33:55,950 --> 00:33:59,829 Beh, vediamo se riesce a cavarsela contro tutte noi. 523 00:34:00,413 --> 00:34:02,331 Il budino di manioca è sacro. 524 00:34:02,915 --> 00:34:04,292 Bisogna non avere peccati. 525 00:34:04,375 --> 00:34:10,048 Chiediamo pietà! Chiediamo pietà! 526 00:34:10,131 --> 00:34:12,592 Dillo a Juancho. 527 00:34:14,510 --> 00:34:16,804 Abbi pietà! 528 00:34:16,888 --> 00:34:19,724 - Dillo con più convinzione. - Abbi pietà! 529 00:34:19,807 --> 00:34:25,521 - Con sentimento. - Abbi pietà! 530 00:34:26,189 --> 00:34:27,440 Ti prego. 531 00:34:27,523 --> 00:34:29,901 Mi perdoni? 532 00:34:29,984 --> 00:34:30,902 Ti prego. 533 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Va bene? 534 00:34:40,995 --> 00:34:42,747 Oddio! 535 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 Oddio! 536 00:34:45,958 --> 00:34:48,002 Juancho, santo cielo! Oddio santo! 537 00:34:48,086 --> 00:34:49,253 - Ma che succede? - Eh? 538 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 - Juancho! Ti prego! - Sei esagerata! 539 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 - Juancho! Basta. - Vado? 540 00:34:52,548 --> 00:34:54,675 Juancho! Ti prego. 541 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 Smettila! Dico sul serio! 542 00:34:57,637 --> 00:34:58,513 Va tutto bene? 543 00:34:59,680 --> 00:35:02,141 Devi pescare i granchietti da solo? 544 00:35:02,225 --> 00:35:03,768 Oh, no. 545 00:35:03,851 --> 00:35:05,812 Puoi pescarli tu al posto mio. Vuoi provare? 546 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 No, grazie. 547 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 Vedi? 548 00:35:11,692 --> 00:35:15,113 È la trappola in cui mettiamo il cibo. 549 00:35:22,411 --> 00:35:24,038 È proprio necessario? 550 00:35:24,789 --> 00:35:26,874 Certo! Suderò da fare schifo. 551 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 Vedi questo? 552 00:35:30,419 --> 00:35:33,506 I granchietti mangeranno le esche e finiranno in trappola. 553 00:35:55,862 --> 00:35:57,238 Zy, non sono un'esca. 554 00:35:58,156 --> 00:36:00,408 Cosa c'è da mordere? Sei magrissimo! 555 00:36:00,491 --> 00:36:02,535 Ah, scusa. Tutta carne che hai già morso. 556 00:36:03,161 --> 00:36:04,370 Non l'hai morsa e basta. 557 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 L'hai spolpata! 558 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Oddio, che fastidio. 559 00:36:07,498 --> 00:36:08,332 Spolpata. 560 00:36:08,416 --> 00:36:09,625 - Lo faccio io. - No, dai. 561 00:36:09,709 --> 00:36:11,586 Smettila di blaterare. Ci penso io! 562 00:36:11,669 --> 00:36:13,129 - Dammelo. - Attenta! 563 00:36:13,212 --> 00:36:14,088 Sai come si fa? 564 00:36:15,173 --> 00:36:16,424 Oddio! 565 00:36:17,466 --> 00:36:19,427 - Rischiamo di cadere! - Oddio santo! 566 00:36:19,510 --> 00:36:21,554 Oddio! 567 00:36:21,637 --> 00:36:23,806 Respira. 568 00:36:23,890 --> 00:36:26,642 Respira. 569 00:36:27,143 --> 00:36:28,936 Sono terrorizzata. 570 00:36:52,001 --> 00:36:52,919 Vieni. 571 00:36:53,002 --> 00:36:54,754 Ti insegno a fare il tinuktok. 572 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 Come procede l'articolo? 573 00:37:09,727 --> 00:37:11,687 Devo fare altre ricerche. 574 00:37:12,396 --> 00:37:14,065 Le nonnine non ti hanno aiutata? 575 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 Sì. È stato tutto… molto utile. 576 00:37:17,652 --> 00:37:20,404 Ho visto l'importanza della cucina tradizionale. 577 00:37:20,488 --> 00:37:23,616 Sì. Infatti voglio utilizzarla per il mio nuovo piatto 578 00:37:23,699 --> 00:37:24,909 nella filiale di Manila. 579 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 Anche se è nuovo, 580 00:37:25,910 --> 00:37:28,079 racchiude tutto il sapore del Bicol. 581 00:37:28,162 --> 00:37:30,373 Perché non scrivi qualcosa su di me? 582 00:37:30,456 --> 00:37:31,624 Sul Casa Rosa? 583 00:37:32,667 --> 00:37:33,918 È interessante. 584 00:37:36,462 --> 00:37:38,965 Beh, devo inviare l'articolo domani. 585 00:37:39,924 --> 00:37:40,758 Quindi… 586 00:37:41,509 --> 00:37:42,510 parlerai di me? 587 00:37:43,427 --> 00:37:44,637 Della mia cucina? 588 00:37:44,720 --> 00:37:46,764 Sì. Posso scrivere di Casa Rosa. 589 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Ti intervisterò. 590 00:37:50,977 --> 00:37:52,019 Mi farebbe piacere. 591 00:37:52,103 --> 00:37:52,937 Babi? 592 00:37:54,063 --> 00:37:57,650 - Babi, sei tornata! - Eccomi! 593 00:37:57,733 --> 00:37:58,901 Mettimi giù. 594 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Mi sei mancata. 595 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 Anche tu mi sei mancato. 596 00:38:01,404 --> 00:38:03,155 Se avessi letto i miei messaggi, 597 00:38:03,239 --> 00:38:06,158 - sapresti che ero tornata. - Ehi, calmati. 598 00:38:06,242 --> 00:38:07,618 Hai un buon profumo! 599 00:38:07,702 --> 00:38:09,495 E sei più bella dopo la doccia! 600 00:38:09,578 --> 00:38:10,413 Smettila. 601 00:38:10,997 --> 00:38:12,456 - Oh. Babi. - Ehi. Ciao. 602 00:38:12,540 --> 00:38:13,457 Oddio. Mi dispiace. 603 00:38:13,541 --> 00:38:15,334 - Zy, lei è Babi. - Ciao. 604 00:38:15,418 --> 00:38:17,628 La mia partner. Babi, lei è Zy. 605 00:38:17,712 --> 00:38:19,839 Una vecchia amica. 606 00:38:20,881 --> 00:38:22,216 Bene. Ciao. 607 00:38:22,800 --> 00:38:23,884 Ciao. 608 00:38:23,968 --> 00:38:26,429 Babi, Zy fa la giornalista a New York. 609 00:38:26,512 --> 00:38:28,180 Deve descrivere la cucina del Bicol 610 00:38:28,264 --> 00:38:29,223 e io la aiuto. 611 00:38:29,807 --> 00:38:31,267 Parlerà anche di Casa Rosa. 612 00:38:31,851 --> 00:38:33,477 Oh, che bello! Ottimo. 613 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 In realtà, 614 00:38:34,812 --> 00:38:37,648 stavo giusto per… salutarvi. 615 00:38:38,482 --> 00:38:41,068 Potremmo… Ecco, potremmo riparlarne… 616 00:38:41,152 --> 00:38:42,236 domani, magari? 617 00:38:42,320 --> 00:38:43,404 No. Va benissimo. 618 00:38:43,487 --> 00:38:45,323 - Resta pure. - È stato un piacere. 619 00:38:45,406 --> 00:38:47,742 - D'accordo. Ciao. - Ciao. 620 00:38:47,825 --> 00:38:49,201 Ciao. 621 00:38:49,869 --> 00:38:51,162 Era in imbarazzo. 622 00:38:51,245 --> 00:38:55,374 Avresti potuto dire che sono solo la tua socia in affari. 623 00:38:56,125 --> 00:38:57,376 Si è ingelosita, no? 624 00:38:58,294 --> 00:38:59,170 Oddio. 625 00:38:59,253 --> 00:39:00,463 Bah, non mi importa. 626 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Comunque la signora Anita non investirà in noi. 627 00:39:03,466 --> 00:39:05,468 Quindi faremo la cena degli investitori. 628 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 E penso proprio che dovremmo farla qui. 629 00:39:08,637 --> 00:39:09,889 La signora Anita ha ragione. 630 00:39:09,972 --> 00:39:12,683 Dovremmo separare il bar dal ristorante. 631 00:39:12,767 --> 00:39:14,935 Pensi che papà Jun sarebbe d'accordo? 632 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Se papà Jun lo approva, 633 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 domani possiamo degustare i cocktail. 634 00:39:31,118 --> 00:39:32,661 Peccato che te ne sia andata. 635 00:39:32,745 --> 00:39:34,789 Non hai assaggiato i granchi che abbiamo pescato. 636 00:39:35,373 --> 00:39:36,749 Come li hai cucinati? 637 00:39:36,832 --> 00:39:38,834 Ne ho fatto degli spuntini da bar. 638 00:39:38,918 --> 00:39:40,753 In pratica dei bocconcini di tinuktok. 639 00:39:40,836 --> 00:39:42,546 Dobbiamo espandere il nostro menù 640 00:39:42,630 --> 00:39:44,840 per poterci adattare alla filiale di Manila. 641 00:39:44,924 --> 00:39:45,883 Ma quindi 642 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 cambierai lo stile di Casa Rosa a Manila? 643 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Non del tutto. 644 00:39:49,220 --> 00:39:50,846 Però ci servono dei piatti 645 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 che si adattino al mercato di Manila 646 00:39:52,556 --> 00:39:55,017 pur utilizzando elementi della tradizione Bicol. 647 00:39:55,101 --> 00:39:57,728 Ecco perché la cena con gli investitori è fondamentale. 648 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 Capisco. 649 00:39:59,897 --> 00:40:02,733 È interessante. 650 00:40:02,817 --> 00:40:04,110 Chissà come reagiranno 651 00:40:04,193 --> 00:40:06,153 al tuo concetto di cucina fusion. 652 00:40:06,237 --> 00:40:08,489 Devono capire che vuoi stare 653 00:40:08,572 --> 00:40:11,492 al passo coi tempi senza sacrificare le tue radici. 654 00:40:11,575 --> 00:40:12,535 Lo so. 655 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 Perché domani non vieni alla degustazione di cocktail? 656 00:40:15,079 --> 00:40:18,082 Prepareremo drink particolari utilizzando ingredienti del Bicol. 657 00:40:18,165 --> 00:40:20,292 Potrebbe servirti per il tuo articolo. 658 00:40:20,376 --> 00:40:21,794 Certo, posso venire. 659 00:40:21,877 --> 00:40:23,462 Va bene se invito anche Lei? 660 00:40:23,546 --> 00:40:24,672 Certo! 661 00:40:24,755 --> 00:40:26,048 Invita pure tuo fratello. 662 00:40:26,132 --> 00:40:27,508 Va bene, ci vediamo. 663 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 Grazie per oggi, Juancho. 664 00:40:29,218 --> 00:40:30,594 Di niente. Ciao. 665 00:40:40,020 --> 00:40:42,606 POSSO CHIEDERE UNA PROROGA 666 00:40:42,690 --> 00:40:45,025 DELLA SCADENZA PER L'INVIO DELL'ARTICOLO? 667 00:40:46,610 --> 00:40:47,528 Grazie mille. 668 00:40:47,611 --> 00:40:48,904 Grazie a voi. 669 00:40:48,988 --> 00:40:50,114 Evvai! 670 00:40:50,197 --> 00:40:52,491 Chiudiamo prima e beviamo! 671 00:40:53,492 --> 00:40:54,493 Sì. Sono prontissima! 672 00:40:54,577 --> 00:40:57,413 Perché chiudete prima? Non va bene per il profitto. 673 00:40:57,496 --> 00:40:58,873 Se riceviamo lo stipendio, 674 00:40:58,956 --> 00:41:00,499 non ci sono problemi. 675 00:41:00,583 --> 00:41:02,460 - Grazie di essere venuta. - Grazie a voi. 676 00:41:03,836 --> 00:41:04,753 - Jon. - Capo. 677 00:41:04,837 --> 00:41:08,382 Ehi! Che bello! Sono felice che tu ci sia, Zy. 678 00:41:08,466 --> 00:41:09,925 - Zy? - Spero che tu… 679 00:41:10,009 --> 00:41:11,927 Finalmente ti sei fatta vedere! 680 00:41:12,011 --> 00:41:13,596 Non fai altro che lavorare! 681 00:41:16,682 --> 00:41:17,892 Lei. 682 00:41:19,643 --> 00:41:23,314 - Ciao. - Sorellina, dov'è Matt? 683 00:41:23,397 --> 00:41:25,065 Perché non è con te? 684 00:41:25,733 --> 00:41:26,650 È a New York. 685 00:41:26,734 --> 00:41:27,943 Va tutto bene, tranquillo. 686 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 Guarda, sto per sposarmi. 687 00:41:30,321 --> 00:41:32,406 Oddio! Santo cielo! 688 00:41:32,490 --> 00:41:36,577 Pensavo che tu fossi tornata con Juancho. 689 00:41:36,660 --> 00:41:37,578 - Lei. - Ah. 690 00:41:37,661 --> 00:41:39,413 Senza offesa, Juancho. 691 00:41:39,497 --> 00:41:42,374 Ma allora dobbiamo festeggiare! 692 00:41:42,458 --> 00:41:44,376 Stai per sposarti, sorellina! 693 00:41:44,460 --> 00:41:47,338 Dobbiamo festeggiare! Un altro buon motivo per bere, giusto? 694 00:41:47,421 --> 00:41:49,089 - Dai, cominciamo! - Andiamo! 695 00:41:52,968 --> 00:41:54,011 Iniziamo a preparare. 696 00:41:58,224 --> 00:42:00,726 Questo è un po' forte. Come potremmo chiamarlo? 697 00:42:00,809 --> 00:42:03,187 Manioca drink. 698 00:42:03,270 --> 00:42:07,233 Sminuzzata e schiacciata per ottenere una prelibatezza. 699 00:42:07,316 --> 00:42:09,568 - È un lavoro maniacale! - Giusto. 700 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 È vero. 701 00:42:10,819 --> 00:42:12,029 "Manio-cale." 702 00:42:12,112 --> 00:42:13,280 Ah! 703 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 "Manio-cale." 704 00:42:14,865 --> 00:42:17,243 Bene, prossimo drink. Come lo chiamiamo? 705 00:42:17,326 --> 00:42:18,619 Sa di martirio. 706 00:42:18,702 --> 00:42:20,037 Come me! 707 00:42:20,621 --> 00:42:21,580 Un martire come me! 708 00:42:21,664 --> 00:42:22,748 - Scusate. - Io? 709 00:42:22,831 --> 00:42:25,668 Anche mia sorella è una martire! 710 00:42:25,751 --> 00:42:28,796 Chiamiamolo "Apple Marti-ri". 711 00:42:28,879 --> 00:42:30,172 Bello! 712 00:42:30,673 --> 00:42:32,550 Bene, il prossimo drink. 713 00:42:32,633 --> 00:42:34,218 - Che roba è? - Oddio santo. 714 00:42:34,802 --> 00:42:37,721 Sa di alcol puro. È al gusto benzina. 715 00:42:38,305 --> 00:42:39,265 Ci sono! 716 00:42:39,348 --> 00:42:40,432 - "Senza piombo". - Eh? 717 00:42:40,516 --> 00:42:41,892 Ci sono obiezioni? 718 00:42:41,976 --> 00:42:43,018 Bello, no? 719 00:42:46,605 --> 00:42:48,023 Statemi tutti a sentire. 720 00:42:48,107 --> 00:42:49,567 Facciamo un bel brindisi. 721 00:42:49,650 --> 00:42:52,570 - Brindiamo al matrimonio di Zy! - Salute! 722 00:42:52,653 --> 00:42:57,157 - Cin cin! - Cin cin! 723 00:42:57,241 --> 00:43:00,077 Cin cin! 724 00:43:00,160 --> 00:43:03,998 Un caporedattore e una bellissima autrice. 725 00:43:04,081 --> 00:43:05,958 Una combinazione perfetta! 726 00:43:06,041 --> 00:43:09,253 Sì! Il mio treno è già passato! 727 00:43:09,336 --> 00:43:10,796 Ti vibra il cellulare. 728 00:43:10,879 --> 00:43:12,590 Ti stanno chiamando. 729 00:43:12,673 --> 00:43:14,383 - Richiamo dopo. - Ma è Matt. 730 00:43:14,466 --> 00:43:15,676 - Tranquillo. - Sorellina. 731 00:43:15,759 --> 00:43:18,053 - Rispondo. - Lei. 732 00:43:18,137 --> 00:43:19,179 - Cin cin! - Rispondo io. 733 00:43:20,306 --> 00:43:22,391 - Ciao, Matt! - Lei! 734 00:43:22,474 --> 00:43:25,477 - Come ti permetti? - Sono il tuo cognatino. 735 00:43:25,561 --> 00:43:28,731 Tuo cognato! Stiamo festeggiando il vostro fidanzamento. 736 00:43:28,814 --> 00:43:29,857 Guarda. 737 00:43:29,940 --> 00:43:32,026 - Saluta tutti quanti. - Uao! 738 00:43:32,109 --> 00:43:34,028 - Ciao. - Ha detto ciao! 739 00:43:34,111 --> 00:43:35,613 - Che festa bellissima. - Ciao! 740 00:43:35,696 --> 00:43:37,948 Ciao a tutti! Vorrei tanto essere lì. 741 00:43:38,032 --> 00:43:39,325 Mi passi tua sorella? 742 00:43:39,408 --> 00:43:40,618 Sì, certo. 743 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Non mi vengono le parole in inglese. 744 00:43:43,078 --> 00:43:44,913 - Goditi la serata. - Sì, amore. 745 00:43:44,997 --> 00:43:46,332 Non bere troppo, domani lavori. 746 00:43:46,415 --> 00:43:48,208 Non mi ubriaco. Promesso. 747 00:43:48,292 --> 00:43:50,878 - Ti amo. - Sì. Ti amo anch'io. 748 00:43:50,961 --> 00:43:51,879 Ti richiamo dopo. 749 00:43:51,962 --> 00:43:53,589 Bene. Ciao. 750 00:43:53,672 --> 00:43:54,798 Ciao. 751 00:43:57,343 --> 00:43:58,177 Hai fatto? 752 00:44:01,597 --> 00:44:02,431 Hai finito. 753 00:44:03,057 --> 00:44:04,308 Prossimo drink. 754 00:44:04,391 --> 00:44:06,935 - Il mio preferito. - Ottimo. 755 00:44:07,019 --> 00:44:08,979 Pisello blu e frutto della passione. 756 00:44:12,483 --> 00:44:13,734 Buonissimo! 757 00:44:14,568 --> 00:44:16,528 - È dolce! - Vero? 758 00:44:16,612 --> 00:44:18,113 È per te, sorellina. 759 00:44:18,197 --> 00:44:20,366 Per te e Matt! 760 00:44:20,449 --> 00:44:21,825 Hai ragione, Lei. 761 00:44:21,909 --> 00:44:24,536 È buono ma letale. Ti coglie di sorpresa. 762 00:44:24,620 --> 00:44:25,746 Come un traditore. 763 00:44:29,208 --> 00:44:30,626 Zy, assaggialo. 764 00:44:30,709 --> 00:44:32,920 Sono sicuro che ti piacerà. 765 00:44:35,172 --> 00:44:37,299 Dai, il prossimo drink. Jon, portacelo. 766 00:44:37,383 --> 00:44:39,134 No, Babi. Non abbiamo finito. 767 00:44:39,218 --> 00:44:41,637 Zy non l'ha ancora assaggiato. Su, Zy, assaggialo. 768 00:44:42,221 --> 00:44:43,639 Goditelo. 769 00:44:43,722 --> 00:44:47,267 All'inizio ti piacerà un sacco, 770 00:44:47,351 --> 00:44:48,435 e poi: bum! 771 00:44:48,519 --> 00:44:49,853 Colpo di scena. 772 00:44:50,479 --> 00:44:52,523 Diventa aspro e poi ti abbandona. 773 00:44:54,441 --> 00:44:57,528 Resti sola perché sei ubriaca fradicia! 774 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Zy, non avere quell'aria colpevole. 775 00:44:59,405 --> 00:45:00,781 Il prossimo drink. 776 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Beviamo un po' di caffè. 777 00:45:02,366 --> 00:45:03,325 - Sei sbronzo. - Sì. 778 00:45:03,409 --> 00:45:04,993 Chi è sbronzo? 779 00:45:05,077 --> 00:45:07,162 Non sono sbronzo. È una sessione di brainstorming. 780 00:45:08,372 --> 00:45:11,834 Qualcuno ha già pensato a un nome adatto? 781 00:45:15,838 --> 00:45:17,047 Niente? 782 00:45:17,673 --> 00:45:18,757 Bene, che ne dite di… 783 00:45:22,636 --> 00:45:25,097 "Ho conosciuto una persona a New York". 784 00:45:25,180 --> 00:45:27,182 È sbronzo. 785 00:45:27,683 --> 00:45:28,892 Zy, che ne pensi? 786 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 - Eh? - Ora basta. 787 00:45:31,103 --> 00:45:33,355 - Che ne pensi? No? - Dai, vieni. 788 00:45:33,856 --> 00:45:36,567 Se preferisci, accettiamo il consiglio di Lei. 789 00:45:36,650 --> 00:45:38,277 Ha detto che sei come quel drink. 790 00:45:38,360 --> 00:45:39,653 Chiamiamolo "Zy". 791 00:45:39,736 --> 00:45:40,612 Sei una traditrice. 792 00:45:40,696 --> 00:45:42,990 Non ho detto questo, Juancho. 793 00:45:43,073 --> 00:45:45,033 - Adesso basta! - Hai detto così. 794 00:45:45,117 --> 00:45:45,993 - Via! - Andiamo. 795 00:45:46,076 --> 00:45:46,910 - È sbronzo. - Dai. 796 00:45:46,994 --> 00:45:48,162 Ehi, Zy! Non dici niente? 797 00:45:48,245 --> 00:45:49,830 Fermati. 798 00:45:50,372 --> 00:45:51,498 Che c'è? 799 00:45:51,582 --> 00:45:53,000 Devo andare. 800 00:45:53,083 --> 00:45:56,211 - Te ne vai di nuovo! - Juancho, smettila. Adesso basta. 801 00:45:57,087 --> 00:46:00,007 Giusto! È così che mi hai detto quella sera. 802 00:46:00,090 --> 00:46:02,050 Al telefono, ricordi? 803 00:46:03,302 --> 00:46:04,761 "Juancho, ti prego, smettila." 804 00:46:04,845 --> 00:46:06,388 Hai anche detto "ti prego"! 805 00:46:06,472 --> 00:46:08,474 Bello. 806 00:46:10,434 --> 00:46:13,770 - Ah, che bei momenti. - Già, che bei momenti. 807 00:46:13,854 --> 00:46:14,897 Il prossimo drink! 808 00:46:16,982 --> 00:46:18,233 Lo chiameremo 809 00:46:18,317 --> 00:46:19,485 "Matt." 810 00:46:22,779 --> 00:46:23,614 Matt. 811 00:46:23,697 --> 00:46:25,282 - Juancho. - Ora basta. 812 00:46:25,365 --> 00:46:26,783 È arrivato dopo di me, giusto? 813 00:46:26,867 --> 00:46:28,744 Dai, adesso basta. 814 00:46:29,870 --> 00:46:32,456 - Fermati. - Parli di lui in mia presenza! 815 00:46:33,749 --> 00:46:35,250 - Con che coraggio. - Juancho. 816 00:46:41,882 --> 00:46:43,467 Non ti ho mai tradito. 817 00:46:48,680 --> 00:46:50,057 Non con Matt. 818 00:46:52,726 --> 00:46:54,645 - Né con nessun altro. - Cazzate! 819 00:47:07,824 --> 00:47:08,992 Ti ho mentito. 820 00:47:22,297 --> 00:47:24,508 Volevo che smettessi di supplicarmi. 821 00:47:35,894 --> 00:47:36,979 Ora me ne vado. 822 00:47:37,062 --> 00:47:38,981 - Zy, mi dispiace. - Tranquilla. 823 00:47:39,064 --> 00:47:40,232 Grazie. 824 00:47:40,732 --> 00:47:41,817 Mi spiace tanto. 825 00:48:27,237 --> 00:48:29,698 Amore, guarda la nostra insegna del Laya. 826 00:48:31,700 --> 00:48:34,036 Ecco. Prima assaggia questo drink. 827 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 Aiutami a finirla. Manca una pennellata. 828 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 Una pennellata, eh? 829 00:48:39,124 --> 00:48:40,584 Così? 830 00:48:40,667 --> 00:48:42,210 Amore, una sola pennellata. 831 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 - È quello che faccio. - Una sola. 832 00:48:44,713 --> 00:48:46,131 Ehi! 833 00:48:46,214 --> 00:48:47,466 - Giochi? - Devo lavorare! 834 00:48:47,549 --> 00:48:48,925 - Tieni! - Eh? 835 00:48:49,926 --> 00:48:51,053 Amore! 836 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 Amore! 837 00:49:00,771 --> 00:49:03,273 PURTROPPO DEVO RITIRARE LA CANDIDATURA. USERÒ QUEI SOLDI 838 00:49:06,318 --> 00:49:07,194 PER UN'ALTRA COSA 839 00:49:07,277 --> 00:49:09,404 Tesoro, non ho soldi. 840 00:49:09,488 --> 00:49:11,281 Non te l'ho detto? 841 00:49:11,365 --> 00:49:13,825 Ho trovato una nuova investitrice! 842 00:49:13,909 --> 00:49:14,868 Chi? 843 00:49:14,951 --> 00:49:17,245 Sono io! 844 00:49:17,329 --> 00:49:21,083 Rimanderò la mia borsa di studio a New York. 845 00:49:21,166 --> 00:49:22,834 Voglio investire in te. 846 00:49:22,918 --> 00:49:24,836 Voglio investire in noi due. 847 00:49:25,837 --> 00:49:27,339 So che ne vale la pena. 848 00:49:28,006 --> 00:49:29,591 Comunque vadano le cose, 849 00:49:30,467 --> 00:49:32,177 io sarò sempre con te. 850 00:49:32,260 --> 00:49:35,555 Sorridi, amore mio. 851 00:49:35,639 --> 00:49:37,683 - Sorridi! - Grazie. 852 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Ti amo tantissimo. 853 00:49:39,184 --> 00:49:42,270 Zy, ho ricevuto un sacco di lamentele dalle altre bancarelle. 854 00:49:42,354 --> 00:49:44,064 Juancho non ripulisce mai. 855 00:49:44,147 --> 00:49:45,232 Mi dispiace tanto. 856 00:49:45,315 --> 00:49:46,566 Me ne occuperò io. 857 00:49:46,650 --> 00:49:47,609 Non deve succedere. 858 00:49:48,318 --> 00:49:49,945 Perché non metti i vestiti nel cesto? 859 00:49:50,028 --> 00:49:51,947 - Perché non lo fai? - Ora lo faccio. 860 00:49:52,030 --> 00:49:53,407 Cos'altro vuoi? 861 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 - Dammeli! - Lo faccio io! 862 00:49:56,702 --> 00:49:58,745 - Dammeli! - Tanto faccio tutto io! 863 00:49:58,829 --> 00:50:01,498 - Ho detto che ci penso io! - Invece devi darmeli! 864 00:50:02,541 --> 00:50:04,668 Perché non fai una cosa tanto semplice?! 865 00:50:04,751 --> 00:50:06,294 Sei come un bambino! 866 00:50:08,588 --> 00:50:09,423 Dove vai? 867 00:50:09,506 --> 00:50:11,216 Lontano da te! 868 00:50:14,928 --> 00:50:17,764 LA VIA DI CASA 869 00:50:18,348 --> 00:50:19,307 Zy! 870 00:50:19,391 --> 00:50:20,684 Perché non rispondi? 871 00:50:20,767 --> 00:50:21,935 Juancho. 872 00:50:22,769 --> 00:50:24,771 Ti prego, smettila. 873 00:50:24,855 --> 00:50:26,064 Adesso basta. 874 00:50:26,148 --> 00:50:28,316 Parliamone! Sistemeremo tutto, eh? 875 00:50:29,443 --> 00:50:30,736 Ti prego. Ti supplico. 876 00:50:30,819 --> 00:50:32,487 Parliamone, amore. 877 00:50:33,739 --> 00:50:35,657 Farò di nuovo domanda per il visto. 878 00:50:35,741 --> 00:50:38,201 Ti seguirò a New York! Te l'ho promesso, no? 879 00:50:39,995 --> 00:50:41,913 Ho conosciuto una persona a New York. 880 00:50:44,916 --> 00:50:45,834 Cosa? 881 00:51:25,207 --> 00:51:27,876 Zy! Zy, dobbiamo parlare. 882 00:51:29,878 --> 00:51:31,171 Non sono in vena. Ti prego. 883 00:51:31,254 --> 00:51:32,088 Ma è… 884 00:51:35,300 --> 00:51:36,885 È vero? Quello che mi hai detto? 885 00:51:36,968 --> 00:51:38,011 Che non mi hai tradito? 886 00:51:40,013 --> 00:51:40,847 Non è il momento. 887 00:51:40,931 --> 00:51:43,058 Non è il momento? Zy, parliamone! 888 00:51:44,434 --> 00:51:45,560 Se non c'era un altro, 889 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 perché mi hai lasciato? Dimmi la verità! 890 00:51:48,730 --> 00:51:50,273 - Zy, parliamo… - Vattene, Juancho. 891 00:51:50,357 --> 00:51:51,858 Non voglio parlarne! 892 00:51:51,942 --> 00:51:53,568 No! Invece dobbiamo farlo! 893 00:51:55,362 --> 00:51:58,073 Ti ho già detto che devi smetterla. 894 00:51:58,156 --> 00:51:59,908 - Zy, faccio parte… - La vuoi piantare? 895 00:51:59,991 --> 00:52:01,451 Faccio parte di questa relazione. 896 00:52:01,535 --> 00:52:03,119 Mi merito di sapere la verità! 897 00:52:03,203 --> 00:52:05,664 Che senso ha parlarne adesso? 898 00:52:06,540 --> 00:52:07,499 Che senso ha? 899 00:52:08,250 --> 00:52:10,252 Il senso è che mi hai ferito. 900 00:52:10,335 --> 00:52:13,046 Mi hai ingannato e continui a ingannarmi! 901 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 Per due anni ho creduto che ci fosse un altro. 902 00:52:17,425 --> 00:52:20,720 E ogni notte, per due anni, mi sono chiesto il perché. 903 00:52:22,472 --> 00:52:24,558 Perché mi hai sostituito così in fretta? 904 00:52:24,641 --> 00:52:27,394 Perché mi hai buttato via come un sacco della spazzatura? 905 00:52:28,270 --> 00:52:30,939 Cazzo! Cos'ha lui che io non ho? 906 00:52:31,022 --> 00:52:32,524 È più bello? 907 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 Più ricco? Migliore? 908 00:52:34,401 --> 00:52:36,319 A letto scopa meglio? 909 00:52:41,908 --> 00:52:42,742 Cazzo. 910 00:52:48,248 --> 00:52:50,500 Sono due anni che dubito di me stesso! 911 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 Ti ho odiata ogni singolo giorno. 912 00:52:57,090 --> 00:52:58,592 Volevo farti del male. 913 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 Volevo rovinarti la vita. 914 00:53:02,762 --> 00:53:03,889 E ora 915 00:53:03,972 --> 00:53:06,308 mi dici che tutto questo era solo una bugia? 916 00:53:08,685 --> 00:53:11,313 Ma allora qual è la verità? Eh? 917 00:53:13,648 --> 00:53:16,318 Perché non so nemmeno il motivo per cui soffro! 918 00:53:22,157 --> 00:53:23,658 Mi spiace, Juancho. 919 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 Mi dispiace se ti ho fatto stare male. 920 00:53:27,287 --> 00:53:28,371 Smettila di ripeterlo. 921 00:53:28,455 --> 00:53:30,415 Le tue scuse sono inutili, senza la verità. 922 00:53:30,498 --> 00:53:32,167 Perché mi hai lasciato? 923 00:53:32,250 --> 00:53:34,711 Dopo tutto quello che ho fatto per te? 924 00:53:35,629 --> 00:53:36,796 Ti ho seguita a Manila, 925 00:53:36,880 --> 00:53:37,964 - Seguita? - è stata dura! 926 00:53:38,048 --> 00:53:40,258 Ho aperto un ristorante così che tu potessi… 927 00:53:40,342 --> 00:53:42,385 - Ti aiutavo e basta! - Mi aiutavi? 928 00:53:42,469 --> 00:53:44,721 Che cazzo! E quello lo chiami aiuto? 929 00:53:44,804 --> 00:53:47,182 Mi hai abbandonato proprio durante il fallimento! 930 00:54:07,869 --> 00:54:08,828 Smettila di piangere. 931 00:54:13,083 --> 00:54:15,085 Zy, voglio solo sapere la verità. 932 00:54:15,877 --> 00:54:17,420 Dimmela, Zy. 933 00:54:20,090 --> 00:54:22,634 Zy, perché è così difficile dirmi la verità? 934 00:54:22,717 --> 00:54:24,344 Parlami! 935 00:54:24,427 --> 00:54:25,553 Dimmela! 936 00:54:26,388 --> 00:54:27,681 Qual è la verità? 937 00:54:27,764 --> 00:54:30,058 - Dimmi la verità! - Ero stufa! 938 00:54:30,141 --> 00:54:32,769 Ero stufa marcia di farti da balia! 939 00:54:32,852 --> 00:54:36,022 Non volevo sprofondare insieme a te. 940 00:54:37,232 --> 00:54:39,609 Juancho, credimi, ci ho provato. 941 00:54:39,693 --> 00:54:43,655 Solo Dio sa quanto mi sono impegnata per aiutarti. 942 00:54:44,364 --> 00:54:46,324 Ma non potevo fare tutto. 943 00:54:48,368 --> 00:54:51,329 Non sapevo come altro aiutarti. 944 00:54:51,413 --> 00:54:53,540 Perché tu non volevi crescere 945 00:54:53,623 --> 00:54:55,917 e aiutarti da solo. 946 00:54:56,501 --> 00:54:58,253 Sì, facevi tutto per me, 947 00:54:58,336 --> 00:55:01,589 ma io ero pronta a rinunciare a tutto quanto per te, Juancho! 948 00:55:01,673 --> 00:55:04,009 Non ero solo la tua ragazza. 949 00:55:04,718 --> 00:55:06,386 Sembravo tua madre. 950 00:55:06,469 --> 00:55:08,304 Dovevo essere l'adulta del rapporto 951 00:55:08,388 --> 00:55:10,598 perché tu ti comportavi da bambino. 952 00:55:10,682 --> 00:55:12,350 Ho portato pazienza. 953 00:55:13,601 --> 00:55:15,145 Ho resistito per via della promessa 954 00:55:15,228 --> 00:55:17,480 di costruirci una vita insieme. 955 00:55:18,940 --> 00:55:22,235 Ma era dura andare avanti portando il peso di entrambi. 956 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 Ero l'unica a lottare per noi due. 957 00:55:28,158 --> 00:55:30,035 Stavo iniziando anch'io a sprofondare. 958 00:55:31,077 --> 00:55:32,579 Ero stremata. 959 00:55:57,228 --> 00:55:59,898 Odiavo il fatto di amarti così tanto. 960 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 E volevo che tu crescessi. 961 00:56:06,404 --> 00:56:08,406 Avevo bisogno del mio ragazzo. 962 00:56:08,490 --> 00:56:10,575 Rivolevo il mio compagno di vita. 963 00:56:13,161 --> 00:56:14,954 Ma non è successo. 964 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 Tu volevi sposarmi, 965 00:56:18,875 --> 00:56:20,877 ma eravamo entrambi senza un soldo. 966 00:56:27,133 --> 00:56:30,762 Se tu mi odiavi, io odiavo me stessa. 967 00:56:32,889 --> 00:56:35,642 Se stavi male, stavo male anch'io. 968 00:56:38,478 --> 00:56:40,855 Volevi punirmi, 969 00:56:40,939 --> 00:56:44,109 e io mi sono punita ogni santo giorno. 970 00:56:46,319 --> 00:56:49,155 Perché ho rinunciato alla persona che amo? 971 00:56:50,323 --> 00:56:52,283 Perché l'ho lasciata andare? 972 00:56:55,787 --> 00:56:57,330 Uno di noi doveva pur farlo. 973 00:56:58,748 --> 00:57:00,458 C'era da mettere la parola fine. 974 00:57:03,503 --> 00:57:05,547 E tu non ci saresti riuscito. 975 00:57:09,884 --> 00:57:11,010 Hai ragione. 976 00:57:13,888 --> 00:57:15,515 Siamo in due in questo rapporto. 977 00:57:17,559 --> 00:57:20,812 E insieme finiremo per trascinarci a fondo, se non ci fermiamo. 978 00:57:27,610 --> 00:57:29,362 Mi dispiace, Juancho. 979 00:57:30,864 --> 00:57:31,823 Ti chiedo scusa. 980 00:57:32,657 --> 00:57:34,868 Scusa se ti ho fatto soffrire. 981 00:58:32,175 --> 00:58:34,552 Non ti ha lasciato perché non ti amava più. 982 00:58:36,513 --> 00:58:38,056 Anche lei era ferita. 983 00:58:41,726 --> 00:58:43,853 Ha sofferto tantissimo nella vostra relazione. 984 00:58:51,528 --> 00:58:53,488 Capo, e se lei 985 00:58:54,864 --> 00:58:57,659 due anni fa ti avesse detto la verità? 986 00:58:59,035 --> 00:59:00,537 Forse non vi sareste lasciati. 987 00:59:02,622 --> 00:59:03,706 Non credo. 988 00:59:05,625 --> 00:59:06,834 Hanno chiuso. 989 00:59:08,628 --> 00:59:10,296 Ormai è andata così. 990 00:59:13,466 --> 00:59:14,801 Se non altro… 991 00:59:16,719 --> 00:59:18,179 siete riusciti a chiarirvi. 992 00:59:19,430 --> 00:59:20,348 Giusto? 993 00:59:21,683 --> 00:59:23,643 E lei ti ha chiesto scusa. 994 00:59:27,772 --> 00:59:30,233 E tu, invece, capo? 995 00:59:31,985 --> 00:59:33,778 Tu le hai chiesto scusa? 996 00:59:54,882 --> 00:59:56,718 Grazie di cuore per l'aiuto. 997 00:59:56,801 --> 00:59:58,678 Scrivimi se hai bisogno di altro. 998 00:59:58,761 --> 00:59:59,887 Grazie. 999 01:00:23,911 --> 01:00:24,746 Zy. 1000 01:00:30,668 --> 01:00:31,586 Mi dispiace. 1001 01:00:43,306 --> 01:00:46,476 Ti serve qualcos'altro per le tue ricerche? 1002 01:00:46,559 --> 01:00:48,144 Forse posso aiutarti. 1003 01:00:48,770 --> 01:00:51,564 Stiamo definendo i dettagli per la cena con gli investitori. 1004 01:00:51,648 --> 01:00:53,608 Ti sarebbe d'aiuto per terminare l'articolo? 1005 01:01:02,700 --> 01:01:03,868 A tutti voi, 1006 01:01:05,787 --> 01:01:06,663 prima di iniziare, 1007 01:01:06,746 --> 01:01:09,248 voglio chiedere scusa per ieri sera. 1008 01:01:10,583 --> 01:01:13,920 Non darò la colpa all'alcol. Ho fatto tutto da solo. 1009 01:01:15,630 --> 01:01:16,923 Non succederà più. 1010 01:01:19,801 --> 01:01:20,635 Eh? 1011 01:01:21,219 --> 01:01:24,138 Perché Zy è ancora qui dopo quello che è successo ieri? 1012 01:01:28,351 --> 01:01:31,020 Juancho mi ha già chiesto scusa. 1013 01:01:31,104 --> 01:01:33,898 E poi devo finire le mie ricerche. 1014 01:01:34,482 --> 01:01:36,275 Zy, ne sei sicura? 1015 01:01:36,359 --> 01:01:38,277 Perché se fossi al posto tuo… 1016 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 Aiah. 1017 01:01:40,196 --> 01:01:41,364 Sono mortificato. 1018 01:01:42,573 --> 01:01:43,574 D'ora in avanti, 1019 01:01:43,658 --> 01:01:45,451 sarà un rapporto professionale. 1020 01:01:46,077 --> 01:01:47,078 Lo prometto. 1021 01:01:48,788 --> 01:01:50,415 Va bene. Ti perdono. 1022 01:01:50,498 --> 01:01:52,542 Bene, dobbiamo discutere del menù. 1023 01:01:52,625 --> 01:01:55,086 Abbiamo bocconcini di tinuktok, chips di celosia 1024 01:01:55,169 --> 01:01:56,337 e quesadilla al laing. 1025 01:01:56,421 --> 01:01:58,089 Bene, con gli antipasti ci siamo. 1026 01:01:58,172 --> 01:01:59,006 E da bere? 1027 01:01:59,090 --> 01:02:00,425 Abbiamo cinque drink. 1028 01:02:00,508 --> 01:02:03,594 Perfetto! Per domani abbiamo già un barista. 1029 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 Jon, tu ti occuperai dei cocktail. 1030 01:02:05,805 --> 01:02:07,390 Epi, l'ispezione dello staff. 1031 01:02:07,473 --> 01:02:10,059 La, come al solito, ti occuperai della dispensa. 1032 01:02:10,143 --> 01:02:11,978 - Aiah. - Sì? 1033 01:02:12,061 --> 01:02:14,105 Per ora va tutto bene. 1034 01:02:14,188 --> 01:02:16,607 Più tardi vedrò gli altri due investitori. 1035 01:02:16,691 --> 01:02:19,402 Un investitore è appena arrivato a Naga. 1036 01:02:19,485 --> 01:02:21,654 Devi parlargli oggi stesso. 1037 01:02:21,738 --> 01:02:23,448 È il signor JP. 1038 01:02:23,531 --> 01:02:25,742 È un po' eccentrico, ma ricchissimo. 1039 01:02:25,825 --> 01:02:27,076 Fa proprio al caso nostro. 1040 01:02:27,160 --> 01:02:28,870 Sì, esatto. 1041 01:02:28,953 --> 01:02:32,498 Devi riuscire a conquistarlo. 1042 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 Perché deve partecipare alla cena degli investitori. 1043 01:02:34,959 --> 01:02:37,754 - Capito? - Certo. Chiarissimo. 1044 01:02:38,463 --> 01:02:39,839 Smettila. 1045 01:02:39,922 --> 01:02:41,549 Zy, vuoi venire con me? 1046 01:02:41,632 --> 01:02:43,050 Devo vedere un investitore. 1047 01:02:44,135 --> 01:02:45,553 Devo proprio rispondere. 1048 01:02:46,262 --> 01:02:47,638 Ho saputo dal tuo capo 1049 01:02:47,722 --> 01:02:49,515 che hai modificato l'articolo. 1050 01:02:49,599 --> 01:02:50,558 Sì. 1051 01:02:50,641 --> 01:02:53,436 Sto scrivendo di Casa Rosa e del loro ampliamento. 1052 01:02:53,519 --> 01:02:54,645 Ho chiesto una proroga 1053 01:02:54,729 --> 01:02:56,355 perché mi serve più tempo. 1054 01:02:56,439 --> 01:02:58,733 Zy, segui le indicazioni del capo, chiaro? 1055 01:02:58,816 --> 01:03:00,526 Non mi prende sul serio. 1056 01:03:00,610 --> 01:03:01,778 Che cosa ti aspetti? 1057 01:03:01,861 --> 01:03:04,489 Non hai seguito le sue indicazioni. 1058 01:03:04,572 --> 01:03:05,782 Proprio non capisci. 1059 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 Sei un caporedattore. 1060 01:03:06,949 --> 01:03:08,659 Fai tutto quello che vuoi 1061 01:03:08,743 --> 01:03:11,162 e dici alle altre persone cosa fare. 1062 01:03:11,245 --> 01:03:15,333 Tesoro, non sprecare la fiducia che ti ha dato il direttore. 1063 01:03:15,416 --> 01:03:18,503 David ce l'avrà a morte con te. 1064 01:03:18,586 --> 01:03:19,962 Senti, amore. 1065 01:03:20,046 --> 01:03:21,714 È solo che mi preoccupo per te. 1066 01:03:21,798 --> 01:03:22,924 Tutto qua. 1067 01:03:23,007 --> 01:03:24,133 Mi dispiace. 1068 01:03:24,217 --> 01:03:25,927 Mi prenderò un piccolo congedo 1069 01:03:26,010 --> 01:03:27,762 e verrò lì ad aiutarti. 1070 01:03:27,845 --> 01:03:28,763 Ora devo andare. 1071 01:03:28,846 --> 01:03:29,931 Ho delle riunioni. 1072 01:03:30,014 --> 01:03:31,015 Ciao. 1073 01:03:45,696 --> 01:03:46,531 Va tutto bene? 1074 01:03:48,866 --> 01:03:49,700 Sì. 1075 01:04:31,242 --> 01:04:32,743 Che cosa fa? 1076 01:04:32,827 --> 01:04:33,870 Assecondiamolo. 1077 01:04:33,953 --> 01:04:35,621 Ti serve un investitore, no? 1078 01:04:44,672 --> 01:04:46,591 Salve, signor JP. Sono Juancho, 1079 01:04:46,674 --> 01:04:48,259 il socio in affari di Aiah. 1080 01:04:48,342 --> 01:04:49,260 E lei è Zy. 1081 01:04:49,343 --> 01:04:50,469 Le mie condoglianze. 1082 01:04:54,515 --> 01:04:57,435 Lui è Froi, il mio compagno. 1083 01:05:00,396 --> 01:05:02,648 Potete dargli un bacio. 1084 01:05:02,732 --> 01:05:04,066 Ne sarebbe felice. 1085 01:05:19,290 --> 01:05:21,667 Froi ama questo posto. 1086 01:05:21,751 --> 01:05:23,336 Ecco perché 1087 01:05:24,462 --> 01:05:26,547 questo è il suo ultimo desiderio. 1088 01:05:27,256 --> 01:05:30,593 Il suo desiderio era quello di… 1089 01:05:36,974 --> 01:05:38,351 Scusate tanto. 1090 01:05:39,644 --> 01:05:43,940 Froi non vuole che io pianga mentre lo lascio andare. 1091 01:05:44,523 --> 01:05:46,192 Potreste aiutarmi? 1092 01:05:48,069 --> 01:05:53,115 Io e Froi ci siamo conosciuti alle superiori. 1093 01:05:53,199 --> 01:05:55,159 È stato il mio primo ragazzo. 1094 01:05:56,452 --> 01:05:59,372 Ma ci siamo lasciati dopo il diploma. 1095 01:05:59,455 --> 01:06:00,539 PARCO NATURALE 1096 01:06:00,623 --> 01:06:05,002 Fortuna che l'universo ci ha riuniti di nuovo. 1097 01:06:06,003 --> 01:06:09,882 Ci siamo incontrati a un concerto, è incredibile. 1098 01:06:12,927 --> 01:06:14,595 Quando già lavoravamo. 1099 01:06:15,513 --> 01:06:18,516 L'universo ci ha dato una seconda possibilità. 1100 01:06:20,768 --> 01:06:22,728 Io e Froi siamo tornati insieme. 1101 01:06:23,354 --> 01:06:26,649 È stato il giorno più felice della mia vita. 1102 01:06:27,692 --> 01:06:29,068 Ma ora… 1103 01:06:33,447 --> 01:06:34,824 lui non c'è più. 1104 01:06:35,866 --> 01:06:37,618 Devo lasciarlo andare. 1105 01:06:38,744 --> 01:06:39,662 Di nuovo. 1106 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 Oh, no. 1107 01:06:45,459 --> 01:06:47,128 Mi viene da piangere. 1108 01:06:49,005 --> 01:06:51,549 Oddio. Penso proprio che piangerò. 1109 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Aiuto. 1110 01:06:55,469 --> 01:06:57,013 Aiutami. Sto per piangere. 1111 01:06:57,096 --> 01:06:58,347 Va tutto bene. 1112 01:06:59,473 --> 01:07:00,307 Respiri. 1113 01:07:00,391 --> 01:07:01,726 - Inspiri. - Bene. 1114 01:07:02,476 --> 01:07:03,686 Trattenga. 1115 01:07:04,562 --> 01:07:05,855 Espiri. 1116 01:07:05,938 --> 01:07:07,106 Bravissimo, signor JP. 1117 01:07:07,189 --> 01:07:08,983 Sono ancora triste. 1118 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 - Tranquillo. - Si rilassi, signore. 1119 01:07:13,279 --> 01:07:14,238 Ecco… 1120 01:07:14,321 --> 01:07:16,323 - Ora piango! - Il tuo trucchetto! 1121 01:07:16,407 --> 01:07:17,491 Quale trucchetto? 1122 01:07:17,575 --> 01:07:19,452 Il tuo trucco! Juancho, fallo subito! 1123 01:07:19,535 --> 01:07:21,120 Quello per farmi ridere. 1124 01:07:21,871 --> 01:07:24,540 Lo guardi! Lo guardi. Coraggio. 1125 01:07:27,710 --> 01:07:29,462 Juancho, più grande! 1126 01:07:29,545 --> 01:07:30,713 Con sentimento! 1127 01:07:32,089 --> 01:07:33,007 Sorridi! 1128 01:07:33,591 --> 01:07:34,425 Guardi! 1129 01:07:36,302 --> 01:07:37,887 Salta! Balla di più! 1130 01:07:37,970 --> 01:07:40,389 Non è affatto così. È in questo modo. 1131 01:07:40,473 --> 01:07:42,433 - Lo faccio io! - Te lo ricordi? 1132 01:07:45,686 --> 01:07:47,271 La faccia! 1133 01:07:47,855 --> 01:07:49,065 Dai, Juancho. 1134 01:07:52,485 --> 01:07:53,611 Juancho. 1135 01:07:57,198 --> 01:07:58,157 Fallo. 1136 01:07:58,991 --> 01:08:00,201 Più in alto. 1137 01:08:33,150 --> 01:08:34,110 Funziona ancora! 1138 01:08:43,619 --> 01:08:45,287 Sapete, 1139 01:08:45,371 --> 01:08:46,914 è davvero bellissimo 1140 01:08:47,498 --> 01:08:50,751 circondarsi di persone innamorate. 1141 01:08:52,461 --> 01:08:53,921 - Un nuovo passo. - Che bello. 1142 01:08:55,381 --> 01:08:56,924 - Hai visto? - Ehi. 1143 01:08:57,007 --> 01:08:58,843 Voi due 1144 01:08:58,926 --> 01:09:01,137 promettetemi che vi amerete sempre! 1145 01:09:02,179 --> 01:09:04,014 Mi scusi, signore. In realtà… 1146 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Sì, signore. 1147 01:09:08,394 --> 01:09:10,771 Promettiamo di amarci sempre. 1148 01:09:11,438 --> 01:09:13,482 - Giusto, Juancho? - Sì, signore. 1149 01:09:15,067 --> 01:09:17,027 L'amore è dappertutto, Froi. 1150 01:09:18,863 --> 01:09:20,573 Anche se non ci sei più. 1151 01:09:21,574 --> 01:09:23,409 l'amore sopravvive. 1152 01:09:26,328 --> 01:09:28,289 L'amore sopravvive. 1153 01:09:37,131 --> 01:09:39,550 Dai. Abbiamo un compito da finire. 1154 01:09:40,509 --> 01:09:41,969 Ehi! Più in fretta! 1155 01:09:42,052 --> 01:09:43,095 Sì, signore! 1156 01:09:44,638 --> 01:09:46,390 Lo so che sei qui, amore mio. 1157 01:09:46,974 --> 01:09:49,435 È il tuo scorcio preferito. 1158 01:09:52,188 --> 01:09:54,190 Esaudirò il tuo desiderio. 1159 01:09:54,815 --> 01:09:56,859 Ciao, Titti! 1160 01:09:56,942 --> 01:09:58,485 Ora sei libero! 1161 01:09:59,111 --> 01:10:00,613 Addio! 1162 01:10:04,658 --> 01:10:08,287 Dopo tutto quello che io e Froi abbiamo vissuto insieme, 1163 01:10:08,871 --> 01:10:13,667 ho capito che il nostro amore è unico. 1164 01:10:13,751 --> 01:10:16,712 È il genere di amore per il quale bisogna sempre essere grati. 1165 01:10:16,795 --> 01:10:18,297 Sorrida! 1166 01:10:18,380 --> 01:10:20,799 E io sono grato di aver vissuto questo amore 1167 01:10:20,883 --> 01:10:22,468 - una volta nella vita. - Sorrida! 1168 01:10:23,594 --> 01:10:25,304 - Ancora una! - Va bene! 1169 01:10:25,387 --> 01:10:27,806 - Arrivo! - Un'ultima. 1170 01:10:27,890 --> 01:10:28,933 Oh! 1171 01:10:29,975 --> 01:10:31,727 Sorridete! 1172 01:10:31,810 --> 01:10:33,354 Basta! 1173 01:10:33,437 --> 01:10:36,482 Che cavolo. Adesso basta. 1174 01:10:39,068 --> 01:10:40,027 Siete matti. 1175 01:10:41,737 --> 01:10:42,571 Schizzatevi! 1176 01:10:43,572 --> 01:10:44,907 Basta. 1177 01:10:45,532 --> 01:10:48,577 Il tuo amore è la cosa più… 1178 01:10:48,661 --> 01:10:50,955 - Così è troppo. - Concordo. 1179 01:10:51,038 --> 01:10:52,957 Un attimo. 1180 01:10:54,124 --> 01:10:58,671 Il tuo amore è il migliore. 1181 01:10:58,754 --> 01:10:59,755 Tin… 1182 01:10:59,838 --> 01:11:00,839 Ecco. 1183 01:11:02,007 --> 01:11:04,093 - Tin, il tuo amore… Ti prego. - Oddio. 1184 01:11:04,176 --> 01:11:06,512 - Mi vuoi sposare? - Devo lavorare. 1185 01:11:06,595 --> 01:11:07,888 Ok, un'ultima volta. 1186 01:11:08,931 --> 01:11:11,058 Tin, amore mio, 1187 01:11:11,141 --> 01:11:12,476 mi vuoi sposare? 1188 01:11:12,559 --> 01:11:15,729 È una proposta o reciti una poesia? 1189 01:11:17,856 --> 01:11:20,276 Calmati, capito? Fai con calma. 1190 01:11:20,359 --> 01:11:22,152 Guardala negli occhi 1191 01:11:23,195 --> 01:11:26,991 e pensa a tutti i ricordi che avete vissuto insieme. 1192 01:11:31,745 --> 01:11:34,081 Di tutti i piatti che ho cucinato 1193 01:11:35,499 --> 01:11:36,792 e assaggiato, 1194 01:11:37,835 --> 01:11:39,503 le tue labbra, 1195 01:11:40,296 --> 01:11:41,839 i tuoi abbracci, 1196 01:11:42,798 --> 01:11:45,175 e il tuo amore sono ancora la parte migliore. 1197 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 Le cose non sono sempre state allegre 1198 01:11:52,975 --> 01:11:53,934 e semplici. 1199 01:11:56,937 --> 01:11:58,480 Ci siamo fatti del male. 1200 01:12:02,985 --> 01:12:05,446 Ma se siamo ancora insieme c'è un motivo. 1201 01:12:08,157 --> 01:12:09,700 Nonostante il dolore 1202 01:12:12,286 --> 01:12:13,579 e le difficoltà, 1203 01:12:16,332 --> 01:12:18,625 sceglierò sempre di amarti 1204 01:12:21,295 --> 01:12:22,796 e di restare accanto a te. 1205 01:12:30,471 --> 01:12:31,555 Mi vuoi sposare? 1206 01:12:37,561 --> 01:12:38,395 Uao! 1207 01:12:38,479 --> 01:12:41,273 Capo! Sei stato fantastico! 1208 01:12:41,357 --> 01:12:42,441 Te la ruberò! 1209 01:12:42,524 --> 01:12:44,318 - L'ho pensato sul serio. - Ah, sì? 1210 01:12:45,944 --> 01:12:47,029 Capo. 1211 01:12:47,112 --> 01:12:50,115 Ho invitato Tin alla cena degli investitori di domani. 1212 01:12:50,199 --> 01:12:51,700 Dopo posso farle la proposta? 1213 01:12:51,784 --> 01:12:53,744 Sempre che vada bene a Babi. 1214 01:12:55,454 --> 01:12:56,872 - Ma certo. - Sì! 1215 01:12:57,873 --> 01:12:59,625 Capo, un'ultima richiesta. 1216 01:13:00,584 --> 01:13:01,877 Ti prego, fammi un video. 1217 01:13:01,960 --> 01:13:02,795 Me la presti? 1218 01:13:02,878 --> 01:13:04,338 - Certo. - Ottimo! 1219 01:13:04,421 --> 01:13:08,008 Zy, cara, mi dai una mano con le bolle? 1220 01:13:08,092 --> 01:13:09,259 Tin le adora. 1221 01:13:09,343 --> 01:13:12,888 - Fanno scena. - Certo. 1222 01:13:12,971 --> 01:13:15,432 - Benissimo. - Alla cena ci sarà anche il signor JP? 1223 01:13:15,516 --> 01:13:17,017 Sì, verrà. 1224 01:13:17,601 --> 01:13:19,895 Sì! Evvai! 1225 01:13:19,978 --> 01:13:21,397 Grazie a Dio! 1226 01:13:21,480 --> 01:13:23,315 - Oddio! Grazie, Zy! - Grazie. 1227 01:13:23,399 --> 01:13:24,817 Magnifico. Perfetto! 1228 01:13:24,900 --> 01:13:27,194 La lista degli ospiti è terminata! 1229 01:13:27,277 --> 01:13:28,946 Oddio, ho voglia di baciarti! 1230 01:13:29,029 --> 01:13:29,863 Provaci. 1231 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 Scherzavo! 1232 01:13:31,240 --> 01:13:32,074 Ci vediamo. 1233 01:13:32,157 --> 01:13:33,534 - A presto! - Ci vediamo! 1234 01:13:33,617 --> 01:13:35,077 Grazie, cara Zy. 1235 01:13:35,160 --> 01:13:36,578 Grazie. Ciao! 1236 01:13:39,832 --> 01:13:42,543 Oggi c'è l'apertura di prova. 1237 01:13:43,836 --> 01:13:45,754 Amore, controlla l'inquadratura. 1238 01:13:45,838 --> 01:13:47,506 Hai ancora i vecchi video? 1239 01:13:50,259 --> 01:13:51,343 Quali video? 1240 01:13:51,427 --> 01:13:53,053 Sono privati. 1241 01:13:56,932 --> 01:13:59,518 - Smettila. - Aspetta. Il prossimo. 1242 01:14:00,727 --> 01:14:02,396 - Guarda qui. - Cosa? 1243 01:14:02,479 --> 01:14:04,982 Eri proprio appiccicoso. 1244 01:14:06,024 --> 01:14:07,151 Senti, amore… 1245 01:14:07,234 --> 01:14:08,193 {\an8}Sì? 1246 01:14:08,777 --> 01:14:11,029 {\an8}Questa sarà la tua postazione. 1247 01:14:12,156 --> 01:14:14,074 {\an8}Va bene. E la tua? 1248 01:14:14,825 --> 01:14:16,326 {\an8}Là. 1249 01:14:16,410 --> 01:14:17,953 {\an8}- Cosa? - Sì. 1250 01:14:18,036 --> 01:14:19,204 {\an8}No. 1251 01:14:19,288 --> 01:14:21,331 {\an8}Devi restarmi sempre accanto. 1252 01:14:21,415 --> 01:14:22,833 {\an8}No, tesoro. 1253 01:14:22,916 --> 01:14:24,251 {\an8}Devi concentrarti. 1254 01:14:24,334 --> 01:14:26,336 {\an8}Devi assicurarti che il cibo sia buono. 1255 01:14:26,420 --> 01:14:28,172 {\an8}Allora resta accanto a me. 1256 01:14:28,255 --> 01:14:30,382 {\an8}- Così. - D'accordo. 1257 01:14:30,466 --> 01:14:32,843 {\an8}- Saremo sempre vicini. - Come sei appiccicoso. 1258 01:14:32,926 --> 01:14:34,386 {\an8}Va bene, basta. 1259 01:14:37,514 --> 01:14:38,599 Oddio. 1260 01:14:38,682 --> 01:14:40,559 Hai ragione. Ero proprio appiccicoso. 1261 01:14:41,143 --> 01:14:43,020 - Dammela. - Un attimo! 1262 01:14:43,103 --> 01:14:44,980 - Basta. - Dai, aspetta! 1263 01:14:53,071 --> 01:14:54,198 Questo te lo ricordi? 1264 01:14:54,281 --> 01:14:55,657 Sì. 1265 01:14:55,741 --> 01:14:58,911 Oggi c'è l'apertura di prova. 1266 01:14:58,994 --> 01:15:01,872 {\an8}BICOL - LAYA: APERTURA DI PROVA 1267 01:15:01,955 --> 01:15:04,249 {\an8}Amore, guarda qui! 1268 01:15:07,044 --> 01:15:08,045 {\an8}Yu-huu! 1269 01:15:08,128 --> 01:15:10,464 {\an8}Dai un'occhiata all'insegna. 1270 01:15:11,215 --> 01:15:12,799 {\an8}E se non viene nessuno? 1271 01:15:12,883 --> 01:15:15,344 {\an8}Non può succedere. 1272 01:15:15,427 --> 01:15:17,804 {\an8}L'insegna è bella. 1273 01:15:17,888 --> 01:15:20,224 {\an8}Il nostro cibo è buono. 1274 01:15:20,307 --> 01:15:22,184 {\an8}E poi, soprattutto, 1275 01:15:22,267 --> 01:15:25,521 {\an8}lo chef è proprio bello. 1276 01:15:25,604 --> 01:15:26,813 {\an8}Dai, amore. 1277 01:15:26,897 --> 01:15:29,191 Fammi un bel sorriso. 1278 01:15:29,274 --> 01:15:31,235 {\an8}- Salve, avete l'acqua in bottiglia? - Sì? 1279 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 {\an8}Certo. Le vuole? 1280 01:15:33,111 --> 01:15:35,280 {\an8}- Sì. Una bottiglia. - Una? 1281 01:15:35,364 --> 01:15:36,990 {\an8}La nostra prima cliente. 1282 01:15:37,074 --> 01:15:38,116 {\an8}- Davvero? - Sì! 1283 01:15:38,200 --> 01:15:40,661 {\an8}- La nostra prima cliente! - Cliente, cliente! 1284 01:15:43,121 --> 01:15:45,499 {\an8}Vieni fuori, amore. 1285 01:15:46,583 --> 01:15:48,335 {\an8}Ecco il nostro Burrito Bicol Express, 1286 01:15:48,418 --> 01:15:51,004 {\an8}e visto che è la prima cliente, 1287 01:15:51,088 --> 01:15:53,507 {\an8}- le offriamo i nachos kinalas. - Uao! 1288 01:15:54,258 --> 01:15:57,010 Perché quella faccia scura? 1289 01:15:58,303 --> 01:16:00,722 {\an8}Fammi un sorriso. 1290 01:16:01,348 --> 01:16:05,227 {\an8}Eddai, sorridi. 1291 01:16:06,270 --> 01:16:08,063 {\an8}- Al successo. - Grazie. 1292 01:16:09,773 --> 01:16:10,691 {\an8}Ancora! 1293 01:17:45,160 --> 01:17:47,120 Cosa, sei già qui? 1294 01:17:47,204 --> 01:17:49,289 - All'aeroporto? - Sono appena partito da lì. 1295 01:17:49,373 --> 01:17:50,582 Sto andando all'hotel. 1296 01:17:50,666 --> 01:17:51,625 Va bene, tesoro. 1297 01:17:52,542 --> 01:17:53,460 Ci vediamo in hotel. 1298 01:17:53,543 --> 01:17:54,586 Andiamo a pranzo. 1299 01:17:54,670 --> 01:17:55,671 D'accordo. 1300 01:17:56,380 --> 01:17:58,090 Bene. A dopo, tesoro. Ti amo. 1301 01:18:01,885 --> 01:18:02,928 Sì. 1302 01:18:03,011 --> 01:18:05,555 A dopo. 1303 01:18:05,639 --> 01:18:06,473 Ciao. 1304 01:18:21,113 --> 01:18:21,988 Zy. 1305 01:18:33,917 --> 01:18:34,960 Mi dispiace… 1306 01:18:35,961 --> 01:18:37,212 Devo andare. 1307 01:19:01,987 --> 01:19:05,240 Capo, il signor JP si siede qui? 1308 01:19:05,323 --> 01:19:08,410 Dove facciamo accomodare gli ospiti dell'ultimo minuto? 1309 01:19:08,994 --> 01:19:09,828 Capo? 1310 01:19:09,911 --> 01:19:12,414 ZY, POSSIAMO PARLARE? 1311 01:19:13,123 --> 01:19:15,625 Juancho, manca solo un'ora prima della cena. 1312 01:19:15,709 --> 01:19:17,461 Devi concentrarti, hai capito? 1313 01:19:17,544 --> 01:19:18,587 È importante. 1314 01:19:18,670 --> 01:19:20,505 Stasera niente sbagli. 1315 01:19:23,675 --> 01:19:25,051 La? 1316 01:19:25,135 --> 01:19:27,846 TI PREGO - INVIATO 1317 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 CASA ROSA: BAR E RISTORANTE 1318 01:19:44,446 --> 01:19:45,280 Bello. 1319 01:19:46,323 --> 01:19:47,240 Gli ospiti… 1320 01:19:47,324 --> 01:19:48,241 sono quasi arrivati. 1321 01:19:48,325 --> 01:19:50,619 Facciamo l'ispezione del personale. 1322 01:19:50,702 --> 01:19:51,953 Bello! 1323 01:19:54,915 --> 01:19:56,750 Juancho, stammi a sentire. 1324 01:19:56,833 --> 01:19:58,543 Devi darmi retta, hai capito? 1325 01:19:59,920 --> 01:20:01,171 Ti conosco da una vita. 1326 01:20:01,254 --> 01:20:03,131 So che cos'hai in mente. 1327 01:20:03,215 --> 01:20:05,091 Però, ti prego, non ora. 1328 01:20:05,175 --> 01:20:08,428 Contiamo tutti su di te… Ehi. 1329 01:20:10,472 --> 01:20:12,182 Non abbandonarci, chef. 1330 01:20:17,771 --> 01:20:19,272 - Devo andare. - Juancho… 1331 01:20:21,233 --> 01:20:22,192 Va bene, signore. 1332 01:20:27,280 --> 01:20:28,657 D'accordo. 1333 01:20:33,912 --> 01:20:35,038 Certo. 1334 01:20:36,248 --> 01:20:37,874 Sì. Penso di aver già pagato. 1335 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 Zy, possiamo parlare? 1336 01:20:41,837 --> 01:20:42,921 Juancho, non ora. 1337 01:20:43,505 --> 01:20:44,589 Cosa? Dobbiamo parlare. 1338 01:20:44,673 --> 01:20:46,216 Juancho, non adesso! 1339 01:20:46,299 --> 01:20:47,759 - Aspetta un attimo. - Zy… 1340 01:20:49,845 --> 01:20:50,846 Non vuole parlarti. 1341 01:20:50,929 --> 01:20:51,930 Fatti da parte. 1342 01:20:52,013 --> 01:20:54,266 Matt, devo solo parlare con Zy. Zy… 1343 01:20:54,349 --> 01:20:55,851 Per caso non mi hai sentito? 1344 01:20:55,934 --> 01:20:57,018 - Non spingere! - Che fai? 1345 01:20:57,102 --> 01:20:58,520 Juancho, smettila! 1346 01:20:59,145 --> 01:21:00,105 Smettila! 1347 01:21:01,147 --> 01:21:02,148 Matt, andiamo. 1348 01:21:02,774 --> 01:21:04,025 Zy, ti prego, mi dispiace. 1349 01:21:04,776 --> 01:21:06,444 Per me ieri sera è stato importante. 1350 01:21:10,115 --> 01:21:11,241 Cos'è successo ieri sera? 1351 01:21:13,660 --> 01:21:14,619 Zy, 1352 01:21:15,871 --> 01:21:17,831 so che provi le stesse cose. 1353 01:21:19,040 --> 01:21:21,126 Ma di cosa parla? 1354 01:21:21,209 --> 01:21:22,210 - Parliamo. - Zy. 1355 01:21:22,294 --> 01:21:24,045 - Juancho… - Parlami! 1356 01:21:24,921 --> 01:21:26,131 Impegniamoci. 1357 01:21:26,715 --> 01:21:28,300 Lottiamo per noi due! 1358 01:21:30,927 --> 01:21:33,471 Zy, ti prego, dimmi qualcosa. 1359 01:21:36,641 --> 01:21:37,809 Ti prego, rispondi. 1360 01:21:43,315 --> 01:21:44,649 Mi hai tradito? 1361 01:21:56,202 --> 01:21:57,537 - Zy. - Matt. 1362 01:21:57,621 --> 01:21:58,830 Zy! 1363 01:21:58,914 --> 01:21:59,748 Matt. 1364 01:22:03,251 --> 01:22:04,419 Matt! 1365 01:22:05,754 --> 01:22:07,631 Matt! 1366 01:22:13,386 --> 01:22:14,304 Zy. 1367 01:22:16,056 --> 01:22:17,223 Zy. 1368 01:22:21,811 --> 01:22:23,021 Zy, ti prego. 1369 01:22:24,564 --> 01:22:26,191 Juancho, questo non va bene. 1370 01:22:29,110 --> 01:22:30,737 Zy, io ti amo ancora. 1371 01:22:34,324 --> 01:22:36,076 E so che anche tu mi ami. 1372 01:22:40,914 --> 01:22:44,417 Juancho, ora la mia vita è un vero casino. 1373 01:22:44,501 --> 01:22:46,378 Ti aiuterò a sistemarla. 1374 01:22:47,545 --> 01:22:48,672 Di cos'hai bisogno? 1375 01:22:48,755 --> 01:22:49,965 Vuoi tornare a New York? 1376 01:22:50,048 --> 01:22:51,508 Verrò con te. 1377 01:22:51,591 --> 01:22:54,010 Ma se là hai dei problemi, 1378 01:22:54,636 --> 01:22:55,971 potresti restare qui, no? 1379 01:22:56,721 --> 01:22:57,973 Andiamo dove vuoi. 1380 01:22:58,056 --> 01:22:59,391 A Manila? 1381 01:22:59,474 --> 01:23:00,850 Qui nel Bicol? 1382 01:23:00,934 --> 01:23:02,227 Troverò un modo, Zy. 1383 01:23:04,604 --> 01:23:07,023 Rinuncerai a tutto solo per me? 1384 01:23:07,107 --> 01:23:09,859 Zy, farò il possibile per noi due. 1385 01:23:13,196 --> 01:23:15,865 Voglio costruire una vita insieme a te. 1386 01:23:36,928 --> 01:23:38,763 Vuoi restare con me? 1387 01:23:45,729 --> 01:23:46,855 Non mi ami più? 1388 01:23:50,358 --> 01:23:51,735 Ti amo. 1389 01:23:57,323 --> 01:24:01,286 Ma questo non basta per sistemare la mia vita. 1390 01:24:02,704 --> 01:24:05,707 In passato ho provato a sistemare la tua. 1391 01:24:07,000 --> 01:24:11,046 So che tu farai lo stesso per me, perché mi ami. 1392 01:24:11,921 --> 01:24:13,715 Ma poi ti stancherai. 1393 01:24:14,716 --> 01:24:16,134 Sarà sfiancante. 1394 01:24:18,428 --> 01:24:22,640 Non puoi mettere a posto la mia vita e intanto rovinare la tua. 1395 01:24:24,893 --> 01:24:26,603 Ti supplico. 1396 01:24:28,730 --> 01:24:30,565 Juancho, devi lasciarmi andare. 1397 01:24:34,319 --> 01:24:35,403 È difficile. 1398 01:24:41,117 --> 01:24:43,036 Ti amo da impazzire. 1399 01:24:45,955 --> 01:24:48,666 Non so come fare a lasciarti andare. 1400 01:26:04,742 --> 01:26:05,785 Signor JP! 1401 01:26:08,204 --> 01:26:10,582 Lo spettacolo è finito, Juancho. 1402 01:26:10,665 --> 01:26:12,584 Hai perso la tua grande occasione. 1403 01:26:14,252 --> 01:26:15,253 Mi dispiace, signore. 1404 01:26:15,336 --> 01:26:17,547 No, dispiace a me. 1405 01:26:18,256 --> 01:26:22,302 Non posso investire in un ristorante 1406 01:26:22,969 --> 01:26:25,054 il cui proprietario non ci tiene abbastanza. 1407 01:26:32,812 --> 01:26:34,355 Capo dov'eri finito? 1408 01:26:40,570 --> 01:26:42,530 Non sono riuscito a fare la proposta a Tin. 1409 01:26:48,786 --> 01:26:49,621 Andiamo! 1410 01:26:51,456 --> 01:26:52,290 Bello. 1411 01:26:54,792 --> 01:26:55,627 Andiamo! 1412 01:26:57,212 --> 01:26:58,171 È tutto là? 1413 01:26:59,547 --> 01:27:01,507 Tutti gli investitori ti cercavano. 1414 01:27:03,134 --> 01:27:04,886 Mi dispiace, Aiah. 1415 01:27:05,553 --> 01:27:06,930 Fai bene a scusarti. 1416 01:27:09,140 --> 01:27:10,934 Aiah, sistemerò tutto. 1417 01:27:11,017 --> 01:27:12,018 No. Non farlo. 1418 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 Sai quanto questo investimento fosse importante per me. 1419 01:27:18,274 --> 01:27:20,401 Però sono venuta qui e sono rimasta 1420 01:27:20,485 --> 01:27:22,320 perché volevo sostenerti. 1421 01:27:24,072 --> 01:27:26,032 Siamo soci in affari, giusto? 1422 01:27:27,408 --> 01:27:29,953 Eppure mi hai lasciata nei casini, Juancho. 1423 01:27:34,624 --> 01:27:35,959 Sai una cosa? 1424 01:27:36,793 --> 01:27:39,003 Forse non sei tagliato per questo lavoro. 1425 01:27:39,963 --> 01:27:42,840 Sei un egoista del cazzo. 1426 01:28:41,399 --> 01:28:42,859 Matt. 1427 01:28:47,697 --> 01:28:49,407 Matt, mi dispiace tantissimo. 1428 01:28:54,329 --> 01:28:56,247 Mi dispiace di averti ferito. 1429 01:29:01,002 --> 01:29:02,545 Non te lo meriti. 1430 01:29:26,694 --> 01:29:27,653 Juancho! 1431 01:29:29,322 --> 01:29:30,156 Juancho! 1432 01:29:31,783 --> 01:29:32,784 Alzati! 1433 01:29:34,577 --> 01:29:36,871 Devi aprire il ristorante. 1434 01:29:36,954 --> 01:29:38,498 Mi dispiace, papà Jun. Mi spiace. 1435 01:29:40,500 --> 01:29:41,542 Mi sbrigo. 1436 01:29:43,127 --> 01:29:44,170 Grazie. 1437 01:30:03,439 --> 01:30:04,649 Ora sei sveglio? 1438 01:30:06,109 --> 01:30:06,984 Sì. 1439 01:30:10,321 --> 01:30:14,117 Tua nonna mi rimproverava 1440 01:30:15,368 --> 01:30:18,746 perché non si fidava a delegarmi la gestione del ristorante. 1441 01:30:19,789 --> 01:30:20,998 Una sera 1442 01:30:21,582 --> 01:30:23,292 tuo padre tornò a casa 1443 01:30:24,710 --> 01:30:26,379 con un bambino. 1444 01:30:27,296 --> 01:30:28,589 Aveva due anni. 1445 01:30:30,383 --> 01:30:32,176 Ti presentò a noi. 1446 01:30:34,095 --> 01:30:36,055 E poi ti lasciò qui con noi. 1447 01:30:36,848 --> 01:30:40,935 Io e tua nonna Rosa ci siamo presi cura di te. 1448 01:30:43,146 --> 01:30:45,189 Poi tua nonna Rosa è morta 1449 01:30:45,273 --> 01:30:46,524 e io sono rimasto solo. 1450 01:30:47,066 --> 01:30:49,110 Anche tuo padre mi ha lasciato. 1451 01:30:52,488 --> 01:30:54,157 È stato allora che ho deciso 1452 01:30:54,240 --> 01:30:57,618 di dedicare tutta la mia vita a Casa Rosa 1453 01:30:59,620 --> 01:31:01,455 insieme a te. 1454 01:31:06,127 --> 01:31:11,174 Mentre crescevi ho visto che avevi talento per la cucina. 1455 01:31:11,757 --> 01:31:13,176 Sei bravissimo. 1456 01:31:13,259 --> 01:31:14,844 Sei creativo. 1457 01:31:14,927 --> 01:31:17,930 Inventi un sacco di piatti originali. 1458 01:31:18,639 --> 01:31:20,766 E in cucina sei felice. 1459 01:31:23,019 --> 01:31:24,103 Il fatto è che 1460 01:31:24,187 --> 01:31:25,980 ci metti troppa passione. 1461 01:31:29,483 --> 01:31:31,485 Quando ami, lo fai con ardore. 1462 01:31:31,569 --> 01:31:33,821 Ami tantissimo Zy, non è vero? 1463 01:31:33,905 --> 01:31:35,114 La ami così tanto 1464 01:31:35,198 --> 01:31:37,617 che anche se sai bene che non fa per te, 1465 01:31:38,576 --> 01:31:40,328 non rinunci a rincorrerla. 1466 01:31:48,419 --> 01:31:49,503 Juancho, 1467 01:31:50,338 --> 01:31:52,131 non vuoi essere abbandonato, 1468 01:31:52,632 --> 01:31:53,758 però… 1469 01:31:55,593 --> 01:31:59,722 abbandoni te stesso per inseguire un'altra persona. 1470 01:32:03,893 --> 01:32:05,102 Mi dispiace, papà Jun. 1471 01:32:27,208 --> 01:32:28,084 Figlio mio, 1472 01:32:30,002 --> 01:32:31,796 svegliati. 1473 01:32:33,214 --> 01:32:34,590 Puoi farcela. 1474 01:33:41,574 --> 01:33:43,784 - Perché siamo qui? - Andiamo. 1475 01:33:43,868 --> 01:33:46,162 Chiederai scusa e dirai: 1476 01:33:46,245 --> 01:33:48,080 "Comportiamoci da professionisti". 1477 01:33:48,164 --> 01:33:49,707 Niente di nuovo. 1478 01:33:52,335 --> 01:33:53,544 Sì, La. 1479 01:33:54,670 --> 01:33:56,297 Voglio chiedere scusa a tutti voi. 1480 01:33:57,757 --> 01:33:58,924 E sì, 1481 01:33:59,675 --> 01:34:01,552 d'ora in poi sarò davvero professionale. 1482 01:34:03,179 --> 01:34:04,347 Ma, a parte questo, 1483 01:34:04,930 --> 01:34:06,766 dato che ognuno di voi mi ha ispirato, 1484 01:34:06,849 --> 01:34:10,061 voglio presentarvi il menù di Casa Rosa, nuovo e migliorato. 1485 01:34:15,608 --> 01:34:17,193 Ecco il "Cocido alla Padi". 1486 01:34:18,194 --> 01:34:20,112 È aspro come la faccia che fai 1487 01:34:20,196 --> 01:34:22,281 quando prendo decisioni cretine. 1488 01:34:23,032 --> 01:34:25,493 Però, nonostante le mie mancanze, 1489 01:34:26,660 --> 01:34:29,538 il tuo affetto per me è sempre caldo come questa zuppa. 1490 01:34:29,622 --> 01:34:31,665 Si sente in colpa. 1491 01:34:31,749 --> 01:34:32,958 Questo è per te, Lala. 1492 01:34:33,667 --> 01:34:37,254 "Coco Leafy Lala." 1493 01:34:37,338 --> 01:34:40,424 Sei tu che dai la forza a tutti noi qui a Casa Rosa. 1494 01:34:42,635 --> 01:34:44,428 Sono commossa. 1495 01:34:45,137 --> 01:34:46,680 E, ovviamente, 1496 01:34:46,764 --> 01:34:49,016 il "Bicol Express per il cuore di Babi". 1497 01:34:49,642 --> 01:34:51,352 Piccante al punto giusto 1498 01:34:51,435 --> 01:34:53,854 per riportarmi verso la direzione giusta. 1499 01:34:54,438 --> 01:34:55,439 Aiah, 1500 01:34:56,065 --> 01:34:57,942 voglio essere il miglior socio 1501 01:34:58,025 --> 01:34:59,276 che ti meriti. 1502 01:35:01,237 --> 01:35:05,241 Ed ecco la più recente aggiunta di questo menù, 1503 01:35:05,324 --> 01:35:06,826 "Le favolose frittelle di Jon". 1504 01:35:08,536 --> 01:35:09,703 Mi dispiace. 1505 01:35:10,830 --> 01:35:12,248 Ieri sera ti ho abbandonato. 1506 01:35:13,624 --> 01:35:16,544 Impegniamoci al massimo per la tua proposta. 1507 01:35:16,627 --> 01:35:17,503 Ti aiuterò io. 1508 01:35:17,586 --> 01:35:18,629 Ti sosterrò. 1509 01:35:21,090 --> 01:35:22,425 E infine… 1510 01:35:22,508 --> 01:35:24,427 È cambiato. 1511 01:35:24,510 --> 01:35:27,721 …il motivo per cui Casa Rosa ha tanto successo, 1512 01:35:28,431 --> 01:35:30,015 il "Tinuktok Junior". 1513 01:35:33,185 --> 01:35:34,061 Papà Jun, 1514 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 grazie. 1515 01:35:37,857 --> 01:35:40,734 Senza di te non so dove sarei adesso. 1516 01:35:43,195 --> 01:35:44,822 Grazie di… 1517 01:35:46,782 --> 01:35:49,118 avermi fatto da padre. 1518 01:35:52,663 --> 01:35:53,664 E scusa 1519 01:35:54,665 --> 01:35:56,917 per tutte le volte che ti ho deluso. 1520 01:36:03,424 --> 01:36:04,550 Buon appetito! 1521 01:36:08,137 --> 01:36:09,138 Vi chiedo scusa. 1522 01:36:09,221 --> 01:36:11,432 Tranquillo, va benissimo. 1523 01:36:12,308 --> 01:36:13,851 - Buon appetito. - È tutto risolto. 1524 01:36:13,934 --> 01:36:17,104 - Mangiamo. - Capo, quanto prove hai fatto? 1525 01:36:18,439 --> 01:36:19,690 Ehi. 1526 01:36:19,773 --> 01:36:21,650 - Non hai dormito, eh? - Mangiamo, capo. 1527 01:36:31,702 --> 01:36:33,829 - La? - I fiori. 1528 01:36:36,582 --> 01:36:37,625 I palloncini. 1529 01:36:38,167 --> 01:36:40,544 - I palloncini? - Non saprei. 1530 01:36:40,628 --> 01:36:41,712 Jon! 1531 01:36:42,588 --> 01:36:43,714 Ehi. 1532 01:36:43,797 --> 01:36:44,924 Rilassati. 1533 01:36:46,884 --> 01:36:48,260 - Grazie, capo. - Va bene? 1534 01:36:49,720 --> 01:36:50,804 Cazzo! 1535 01:36:50,888 --> 01:36:52,181 Le bolle! 1536 01:36:52,264 --> 01:36:53,098 Giusto. 1537 01:36:53,182 --> 01:36:54,808 Nessun problema, ci penso io! 1538 01:37:01,273 --> 01:37:02,274 Capo. 1539 01:37:27,591 --> 01:37:30,344 Bentornata, Regina del Piccante 2022! 1540 01:37:30,427 --> 01:37:31,262 Ehi. 1541 01:37:31,345 --> 01:37:33,847 Regina del Piccante! 1542 01:37:33,931 --> 01:37:35,975 Auguri! 1543 01:37:36,058 --> 01:37:38,018 Papà Jun! 1544 01:37:40,688 --> 01:37:42,398 Sei bellissima! 1545 01:37:44,024 --> 01:37:45,943 Sei bellissima, Tin! 1546 01:37:49,989 --> 01:37:51,282 - Ecco! - È il vento. 1547 01:37:59,039 --> 01:38:02,293 - La mia Regina del Piccante. - Signora Aiah! 1548 01:38:02,376 --> 01:38:06,380 Tin, il nostro viaggio non sarà semplice. 1549 01:38:06,463 --> 01:38:10,134 Siamo stati lontani per gran parte della nostra storia, 1550 01:38:11,468 --> 01:38:13,220 ma non ci siamo mai arresi. 1551 01:38:15,389 --> 01:38:17,266 Non hai mai rinunciato a me, 1552 01:38:17,349 --> 01:38:19,476 nonostante tutti i miei difetti. 1553 01:38:21,395 --> 01:38:23,647 Sei la persona giusta per me. 1554 01:38:26,692 --> 01:38:30,362 Di tutti i piatti che ho cucinato, 1555 01:38:31,822 --> 01:38:33,073 il tuo amore 1556 01:38:33,157 --> 01:38:35,284 è il più sopraffino. 1557 01:38:35,367 --> 01:38:36,577 Davvero? 1558 01:38:37,244 --> 01:38:38,078 Lo giuri? 1559 01:38:38,162 --> 01:38:40,080 - Lo prometto! - Lo giuri? 1560 01:38:40,164 --> 01:38:41,415 È la verità, frittellina. 1561 01:38:44,043 --> 01:38:45,085 Però, Tin, 1562 01:38:45,669 --> 01:38:47,046 nonostante le difficoltà, 1563 01:38:47,880 --> 01:38:51,133 sceglierò sempre te. 1564 01:38:52,384 --> 01:38:53,344 E quindi… 1565 01:38:59,350 --> 01:39:01,143 VUOI ESSERE LA MIA CASA? 1566 01:39:01,226 --> 01:39:02,311 Tin, 1567 01:39:04,688 --> 01:39:05,939 amore mio. 1568 01:39:07,775 --> 01:39:09,443 Vuoi essere la mia casa? 1569 01:39:12,988 --> 01:39:14,281 - Certo. - Davvero? 1570 01:39:14,365 --> 01:39:16,575 Sì! 1571 01:39:22,748 --> 01:39:23,791 Le va? 1572 01:39:26,168 --> 01:39:27,836 Le sta. 1573 01:39:32,383 --> 01:39:36,679 - Oddio. - Ti amo, amore mio! 1574 01:39:38,847 --> 01:39:39,807 Sì! 1575 01:39:45,854 --> 01:39:47,690 Ehi, vieni qui, Jon! 1576 01:39:55,364 --> 01:39:57,199 {\an8}VINCITORI EDIZIONE 2024 1577 01:40:03,163 --> 01:40:04,373 E ora dove vai? 1578 01:40:05,457 --> 01:40:06,875 All'aeroporto. 1579 01:40:07,626 --> 01:40:09,211 Devo tornare a New York 1580 01:40:09,294 --> 01:40:12,339 e capire cosa voglio fare davvero. 1581 01:40:14,091 --> 01:40:15,759 Lo capirai. 1582 01:40:17,720 --> 01:40:18,679 E tu, invece? 1583 01:40:20,723 --> 01:40:21,849 Io? 1584 01:40:22,641 --> 01:40:24,643 Mi concentrerò sul locale di Manila. 1585 01:40:27,688 --> 01:40:29,148 Faccio il tifo per te. 1586 01:40:32,901 --> 01:40:34,570 Grazie di essere passata, Zy. 1587 01:40:37,948 --> 01:40:39,450 Grazie di avermi accettata. 1588 01:41:32,377 --> 01:41:33,378 No. 1589 01:41:34,338 --> 01:41:37,090 No. 1590 01:41:41,553 --> 01:41:42,805 Grazie del passaggio. 1591 01:41:43,889 --> 01:41:45,724 Spero che tu perda il volo. 1592 01:41:45,808 --> 01:41:47,267 AEROPORTO DI NAGA 1593 01:41:54,775 --> 01:41:56,360 Lei, sono già in aeroporto. 1594 01:41:56,443 --> 01:41:57,361 Ci vediamo dentro. 1595 01:41:57,444 --> 01:41:59,279 Ciao, sorellina. 1596 01:42:06,036 --> 01:42:07,079 Beh, 1597 01:42:08,413 --> 01:42:09,581 non hai dimenticato niente? 1598 01:42:11,375 --> 01:42:12,417 No, ne sono sicura. 1599 01:42:16,588 --> 01:42:17,881 Grazie del passaggio. 1600 01:42:23,178 --> 01:42:24,304 Guarda che capelli. 1601 01:42:25,097 --> 01:42:26,557 - Scusa. - Grazie. 1602 01:42:32,521 --> 01:42:33,438 Ora vai. 1603 01:42:34,314 --> 01:42:35,858 O perderai il volo. 1604 01:42:59,506 --> 01:43:00,591 Zy! 1605 01:43:06,805 --> 01:43:07,723 Sì? 1606 01:43:08,473 --> 01:43:10,183 È stato bello conoscerti! 1607 01:43:12,269 --> 01:43:13,687 Anche per me! 1608 01:44:22,422 --> 01:44:23,465 Zy! 1609 01:44:24,800 --> 01:44:26,718 Zy! 1610 01:44:36,395 --> 01:44:38,438 Ti seguirò a Manila! 1611 01:44:39,481 --> 01:44:40,399 Cosa? 1612 01:44:40,482 --> 01:44:41,692 Verrò a Manila! 1613 01:44:43,568 --> 01:44:45,237 La scelta è solo tua. 1614 01:44:48,073 --> 01:44:49,533 Ciao ciao. 1615 01:45:10,053 --> 01:45:11,054 Zy! 1616 01:45:15,225 --> 01:45:16,309 Juancho. 1617 01:45:37,873 --> 01:45:39,207 Sono felice per te. 1618 01:50:38,631 --> 01:50:40,300 I PERSONAGGI E GLI EVENTI DEL FILM 1619 01:50:40,383 --> 01:50:42,010 SONO DI FANTASIA: OGNI RIFERIMENTO 1620 01:50:42,093 --> 01:50:43,470 A PERSONE O COSE REALI È CASUALE 1621 01:50:48,308 --> 01:50:50,310 Sottotitoli: Francesca Perozziello