1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
Buonasera a tutti!
4
00:00:24,524 --> 00:00:29,821
Ed eccoci al momento più atteso
del Festival Maharang.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,117
Si tratta di un evento fondamentale
per il nostro appuntamento annuale.
6
00:00:34,200 --> 00:00:38,329
Chi vincerà il titolo
di Re e Regina del Piccante 2018?
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,167
Pronti per la Sfida del Piccante?
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,629
Non siete impazienti di conoscere
i nostri concorrenti?
9
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
Un applauso di benvenuto.
10
00:00:50,258 --> 00:00:51,092
- Io!
- Ehi!
11
00:00:51,176 --> 00:00:52,677
- Scegli lui!
- Io no!
12
00:00:52,761 --> 00:00:56,264
- Su, Naga, fatti sentire!
- Dai, dai!
13
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Allora, gente.
14
00:00:59,851 --> 00:01:02,103
- Per ora ci sono solo quattro coppie.
- Andiamo noi!
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,481
Sceglieremo un'altra coppia nel pubblico.
16
00:01:04,564 --> 00:01:07,734
- Io!
- Chi vuole partecipare?
17
00:01:07,817 --> 00:01:09,611
Vuoi andarci, vero?
18
00:01:09,694 --> 00:01:11,404
- Prendete lui!
- Io!
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,781
- Lui!
- Nessuno si butta?
20
00:01:12,864 --> 00:01:16,242
Quella ragazza là!
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,411
- Scegli me!
- Prendi lui!
22
00:01:18,495 --> 00:01:19,454
Hai un compagno?
23
00:01:19,537 --> 00:01:21,331
Compagno?
24
00:01:21,414 --> 00:01:22,457
- Il mio amico!
- No!
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,835
- Il mio amico!
- Volontari?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
Chi vuole fare squadra con lei?
27
00:01:33,134 --> 00:01:35,512
Tu! Ecco il mio compagno!
28
00:01:35,595 --> 00:01:37,555
- Ecco!
- Sì! Ci siamo!
29
00:01:37,639 --> 00:01:38,598
Perché io?
30
00:01:39,766 --> 00:01:40,850
Vieni con me!
31
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Salite sul palco.
32
00:01:54,823 --> 00:01:56,324
Ci siamo!
33
00:01:56,407 --> 00:02:00,453
Vince la prima coppia che finisce.
34
00:02:02,789 --> 00:02:03,957
Acqua?
35
00:02:06,876 --> 00:02:08,586
È troppo piccante, non ce la faccio.
36
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
Ci penso io.
37
00:02:12,715 --> 00:02:14,592
Riesci a resistere?
38
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
Ormai stanno per cedere.
39
00:02:21,391 --> 00:02:23,518
E voi ce la fate?
40
00:02:23,601 --> 00:02:24,602
Potete farcela!
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,778
Qualcuno ha già finito?
42
00:02:34,571 --> 00:02:37,323
Dai! Ci siete quasi!
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
Ed ecco i vincitori!
44
00:02:44,747 --> 00:02:50,670
Un bell'applauso al Re e alla Regina
del Piccante per l'anno 2018!
45
00:02:56,384 --> 00:03:00,638
Assaggia il kinalas.
Lo preparerò nel mio futuro ristorante.
46
00:03:00,722 --> 00:03:03,391
È la prima volta che lo assaggio. È buono?
47
00:03:05,268 --> 00:03:07,270
Com'è?
48
00:03:08,062 --> 00:03:09,022
Grazie.
49
00:03:09,522 --> 00:03:10,732
Te l'ho detto che è buono.
50
00:03:14,235 --> 00:03:16,154
È buonissimo.
51
00:03:16,237 --> 00:03:17,822
Perché non lo porti a Manila?
52
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
Attento!
53
00:03:20,158 --> 00:03:22,410
Quale? Parli del kinalas o di me?
54
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
Direi entrambi.
55
00:03:26,456 --> 00:03:30,251
Ti va di venire con me a Manila?
56
00:04:05,036 --> 00:04:07,455
SEI ANNI DOPO
57
00:05:04,512 --> 00:05:08,725
IL MEGLIO DEL BICOL
58
00:05:25,825 --> 00:05:27,452
Signora Anita!
59
00:05:27,535 --> 00:05:29,954
- Juancho.
- Uao! Oggi è magnifica.
60
00:05:30,038 --> 00:05:31,372
Cosa ti porta qui?
61
00:05:31,456 --> 00:05:34,500
Il mio coraggio e la mia fiducia
nei confronti di Casa Rosa.
62
00:05:34,584 --> 00:05:38,087
Santo cielo! Mi spiace,
ho già parlato con Aiah,
63
00:05:38,171 --> 00:05:41,007
ma i miei amici pensano
che Casa Rosa non attecchirà a Manila.
64
00:05:41,090 --> 00:05:45,136
Signora, sta perdendo l'opportunità
di concludere un grosso affare.
65
00:05:45,219 --> 00:05:47,680
Per carità! Piantala di stressarmi!
66
00:05:47,764 --> 00:05:49,682
Il mio cortisolo è alle stelle!
67
00:05:49,766 --> 00:05:52,226
- Tranquilla.
- Caricate le valigie sul furgone.
68
00:05:52,310 --> 00:05:54,353
Per l'amor del cielo!
69
00:05:56,689 --> 00:05:57,565
Signora Anita!
70
00:05:58,941 --> 00:05:59,859
Sa una cosa?
71
00:05:59,942 --> 00:06:01,569
Stasera c'è la serata speciale.
72
00:06:01,652 --> 00:06:03,404
Alle 19:00.
73
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
E il tavolo migliore sarà tutto per lei.
74
00:06:07,950 --> 00:06:08,826
Per me?
75
00:06:08,910 --> 00:06:10,703
Tutto per me?
76
00:06:12,914 --> 00:06:14,457
- Fermi!
- Fermi. Fermi.
77
00:06:14,540 --> 00:06:15,708
- Sì, signora.
- Evvai!
78
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Iniziate a preparare!
79
00:06:18,503 --> 00:06:19,921
Gli ingredienti sono pronti?
80
00:06:20,004 --> 00:06:21,881
Sì, c'è tutto.
81
00:06:21,964 --> 00:06:23,466
Ottimo! Ottimo!
82
00:06:23,549 --> 00:06:25,218
Cioè, è una sera come le altre,
83
00:06:25,301 --> 00:06:28,179
ma di' a tutti che non possiamo
permetterci di sbagliare.
84
00:06:28,262 --> 00:06:30,556
Me ne occupo io.
85
00:06:30,640 --> 00:06:31,849
D'accordo, d'accordo.
86
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
- Brucia!
- Cos'è successo?
87
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Un triciclo si è rotto.
88
00:06:39,732 --> 00:06:40,608
Pronto!
89
00:06:41,484 --> 00:06:42,860
- Pronto? Vieni!
- Che succede?
90
00:06:43,444 --> 00:06:44,737
Pronto, ci sei?
91
00:06:44,821 --> 00:06:46,656
Ehi, ci sei ancora?
92
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
Preparami un posto a sedere
nella cucina a vista.
93
00:07:02,130 --> 00:07:03,214
Devo tentare una persona.
94
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
Va bene, ricevuto.
95
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
Sì, Agi, va tutto bene. Sono qui.
96
00:07:23,234 --> 00:07:26,612
Ma che fa? Per poco non mi ha investita!
97
00:07:27,280 --> 00:07:29,657
Senta, mi dia il cibo e basta.
98
00:07:29,740 --> 00:07:30,658
Può darmelo?
99
00:07:46,132 --> 00:07:47,383
Mi dispiace.
100
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
Ehi!
101
00:08:02,190 --> 00:08:03,649
Zy, come stai?
102
00:08:04,275 --> 00:08:05,526
Che ci fai qui?
103
00:08:09,238 --> 00:08:13,826
Io… Sto aspettando… la mia… consegna.
104
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Qui? A Naga?
105
00:08:16,370 --> 00:08:17,705
Naga.
106
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
Quando sei arrivata?
107
00:08:22,126 --> 00:08:23,085
È per la tua famiglia?
108
00:08:24,253 --> 00:08:26,297
No. Sono qui solo per lavoro.
109
00:08:26,380 --> 00:08:27,632
- Per lavoro.
- Sì.
110
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
Da quando?
111
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
Da stamattina.
112
00:08:33,262 --> 00:08:35,181
Va bene.
113
00:08:35,890 --> 00:08:37,808
E quanto resti qui?
114
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Per pochissimo.
115
00:08:39,810 --> 00:08:42,021
Circa… dieci giorni
116
00:08:42,104 --> 00:08:44,607
e poi tornerò a New York.
117
00:08:54,825 --> 00:08:56,118
È imbarazzante, vero?
118
00:08:57,245 --> 00:08:58,120
Cosa?
119
00:08:58,204 --> 00:08:59,372
È imbarazzante.
120
00:09:01,123 --> 00:09:04,252
Zy, sii sincera.
121
00:09:04,335 --> 00:09:09,632
Non ci siamo lasciati bene,
quindi siamo in imbarazzo.
122
00:09:12,218 --> 00:09:14,053
Lo sapevo! Ce l'hai ancora con me!
123
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
Oddio!
124
00:09:16,430 --> 00:09:17,390
Ce l'hai con me.
125
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
Certo che sì, Zy!
126
00:09:19,517 --> 00:09:21,435
Ti sei presa gioco di me!
127
00:09:21,519 --> 00:09:24,647
Sei stata egoista. E… stronza!
128
00:09:28,568 --> 00:09:31,904
Beh… dovevo esserlo,
129
00:09:31,988 --> 00:09:33,698
altrimenti non sarei sopravvissuta
130
00:09:33,781 --> 00:09:36,158
con uno… come te.
131
00:09:37,702 --> 00:09:38,828
Uao.
132
00:09:41,330 --> 00:09:43,833
Quindi non hai intenzione
di chiedermi scusa?
133
00:09:45,793 --> 00:09:46,794
Perché?
134
00:09:47,461 --> 00:09:50,381
Le mie scuse ti interessano ancora?
135
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
La sua consegna, signora.
136
00:10:05,021 --> 00:10:07,231
È per me?
137
00:10:07,315 --> 00:10:08,316
Grazie.
138
00:10:10,276 --> 00:10:11,110
- Grazie.
- Grazie.
139
00:10:13,070 --> 00:10:15,531
È stato bello rivederti. Ora devo andare.
140
00:10:15,615 --> 00:10:17,366
Mangi quella roba?
141
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
Un fast food?
142
00:10:19,619 --> 00:10:21,704
Perché non mangi al ristorante?
143
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Perché? Non ti va?
144
00:10:25,416 --> 00:10:26,334
O non puoi?
145
00:10:26,417 --> 00:10:28,669
No, certo che no. Ho una fame pazzesca.
146
00:10:28,753 --> 00:10:31,088
Perfetto! Allora ti preparo
il Bicol Express.
147
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
Piccante, dolce, oleoso.
148
00:10:33,633 --> 00:10:35,217
Come piace a te.
149
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
Vedi?
150
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
L'ho sentito! Andiamo!
151
00:10:41,265 --> 00:10:42,850
Forse non ci vuoi venire
152
00:10:42,933 --> 00:10:46,812
- perché ti piaccio ancora.
- La smetti? Che cavolo!
153
00:11:18,469 --> 00:11:19,303
Vieni.
154
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
Uao!
155
00:11:33,818 --> 00:11:35,027
Com'è diverso.
156
00:11:35,111 --> 00:11:39,031
Già. Abbiamo cambiato stile
e aggiornato il menù.
157
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Ho ricreato i piatti di nonna Rosa.
158
00:11:41,492 --> 00:11:42,326
Buon appetito.
159
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
All'interno c'è la cucina a vista.
160
00:11:45,955 --> 00:11:48,707
Nei fine settimana abbiamo anche
le serate speciali dello chef.
161
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
Tempismo perfetto.
162
00:11:51,210 --> 00:11:53,587
- Ciao, Chef Juancho.
- Ciao.
163
00:11:53,671 --> 00:11:55,423
- Ciao.
- Di' "ciao" al nostro vlog.
164
00:11:55,506 --> 00:11:56,507
- Ciao, vlog!
- ciao!
165
00:11:56,590 --> 00:11:58,551
Lo Chef Juancho di Casa Rosa.
166
00:11:59,051 --> 00:12:00,094
Grazie, Chef.
167
00:12:00,678 --> 00:12:04,223
Buonasera! Benvenuta a Casa Rosa!
168
00:12:04,306 --> 00:12:05,516
- La, due tavoli.
- Sì?
169
00:12:05,599 --> 00:12:08,227
- Uno per lei e uno per l'investitrice.
- Certo.
170
00:12:08,310 --> 00:12:09,854
Me ne occupo io, capo.
171
00:12:10,438 --> 00:12:11,689
- Da questa parte.
- Questo è…
172
00:12:11,772 --> 00:12:13,441
- …il Rosa Fresca.
- la cucina a vista!
173
00:12:13,524 --> 00:12:15,609
Sono tutti ingredienti freschi…
174
00:12:15,693 --> 00:12:17,361
- Aspetta.
- …della nostra fattoria.
175
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
Vi serviamo fra un attimo.
176
00:12:21,115 --> 00:12:22,199
Grazie.
177
00:12:23,075 --> 00:12:25,119
Lui è Jon. Studia per diventare capocuoco
178
00:12:25,202 --> 00:12:26,996
per la nuova sede di Manila.
179
00:12:27,580 --> 00:12:28,789
Davvero splendida, signora.
180
00:12:28,873 --> 00:12:29,957
- Sbrigati.
- Grazie.
181
00:12:30,040 --> 00:12:31,876
Sì? Ehi, bello.
182
00:12:32,460 --> 00:12:33,669
Sì?
183
00:12:33,752 --> 00:12:34,712
Che c'è?
184
00:12:34,795 --> 00:12:36,755
- Il menù.
- Il menù.
185
00:12:37,756 --> 00:12:40,050
Papà Jun, c'è Zy.
186
00:12:42,636 --> 00:12:44,054
- Il menù.
- Grazie.
187
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
- Epi, turno doppio.
- Sì.
188
00:12:45,639 --> 00:12:48,350
Ci sono tantissimi clienti.
189
00:12:49,059 --> 00:12:53,647
Papà Jun ha avuto un infarto
più di un anno fa.
190
00:12:54,440 --> 00:12:58,277
Così ho preso io le redini del ristorante.
191
00:12:59,361 --> 00:13:02,281
Fammi sapere se desideri qualcos'altro.
192
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
Mando qualcuno a seguirti.
193
00:13:06,911 --> 00:13:08,245
Ce l'hai ancora?
194
00:13:10,372 --> 00:13:11,248
Certo.
195
00:13:11,832 --> 00:13:13,167
Non sono pronto a dire addio…
196
00:13:15,586 --> 00:13:16,795
all'uccellino.
197
00:13:16,879 --> 00:13:19,006
- Capo…
- Scusami.
198
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Potresti tenermelo, La?
- Sì.
199
00:13:21,217 --> 00:13:22,051
Non andartene.
200
00:13:30,351 --> 00:13:31,435
Jon, come andiamo?
201
00:13:31,519 --> 00:13:32,895
Va tutto bene, capo.
202
00:13:33,771 --> 00:13:35,814
- Ehi, bello.
- Sì?
203
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Cosa ci fa qui Zy? Perché siete insieme?
204
00:13:38,317 --> 00:13:39,735
È qui per essere coccolata.
205
00:13:39,818 --> 00:13:42,655
Ma voglio che partecipi
alla nostra Sfida del Piccante.
206
00:13:42,738 --> 00:13:45,574
Smettila di perdere tempo.
207
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Cameriere.
208
00:13:47,034 --> 00:13:48,661
Dov'è il bagno?
209
00:13:48,744 --> 00:13:51,038
Mi occupo dell'ordine di Zy,
tu pensa all'investitrice.
210
00:13:51,121 --> 00:13:52,831
No. Ci penso io.
211
00:13:52,915 --> 00:13:54,416
Lo faccio io, tu l'avveleni.
212
00:13:54,500 --> 00:13:56,168
- Non voglio avvelenarla.
- Sicuro?
213
00:13:56,252 --> 00:13:57,461
La farò pentire e basta.
214
00:13:58,462 --> 00:14:00,214
Scusate, chi è?
215
00:14:01,340 --> 00:14:02,383
In che senso?
216
00:14:02,466 --> 00:14:03,592
Vuoi tornare con lei?
217
00:14:03,676 --> 00:14:06,512
Con chi vuoi tornare?
218
00:14:06,595 --> 00:14:07,805
Non voglio tornarci insieme.
219
00:14:07,888 --> 00:14:09,848
Voglio vendicarmi.
220
00:14:10,766 --> 00:14:11,725
Lo chiederò a lei.
221
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
- Ehi!
- Aspetta!
222
00:14:14,436 --> 00:14:15,688
Quella è Zy.
223
00:14:15,771 --> 00:14:17,982
La sua Zy.
224
00:14:18,065 --> 00:14:19,233
Quella Zy?
225
00:14:20,276 --> 00:14:22,611
La tua ex-ragazza fuori di testa?
226
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
Sì.
227
00:14:24,572 --> 00:14:26,073
Oh, no!
228
00:14:26,156 --> 00:14:27,366
Peggio per te.
229
00:14:28,367 --> 00:14:29,577
Non per te, capo.
230
00:14:29,660 --> 00:14:31,245
Peggio per Zy.
231
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
Si va in scena!
232
00:15:14,121 --> 00:15:15,873
Ho fame.
233
00:15:16,707 --> 00:15:18,292
Arriva subito.
234
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Non mi servono le tue scuse,
235
00:15:54,328 --> 00:15:55,871
perché ti ho già perdonata.
236
00:16:00,334 --> 00:16:01,168
Cosa?
237
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
Per rispondere alla tua domanda di prima,
238
00:16:04,630 --> 00:16:07,299
se le tue scuse avessero ancora senso.
239
00:16:09,051 --> 00:16:09,927
Ah.
240
00:16:12,304 --> 00:16:13,597
Lo pensi davvero?
241
00:16:14,431 --> 00:16:16,308
Certo! Dai, guardaci.
242
00:16:16,392 --> 00:16:18,060
Abbiamo coronato i nostri sogni.
243
00:16:18,143 --> 00:16:19,103
Tu vivi a New York,
244
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
io ho il mio ristorante.
245
00:16:22,606 --> 00:16:23,482
Giusto.
246
00:16:24,984 --> 00:16:26,193
Giusto.
247
00:16:26,276 --> 00:16:27,736
Ma guardati.
248
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
Non sei più un ragazzino.
249
00:16:29,780 --> 00:16:31,156
Sei maturato.
250
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Sono orgogliosa di te.
251
00:16:37,871 --> 00:16:39,665
Parlami del tuo lavoro. Come va?
252
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
Ti occupi di un evento?
253
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
O scrivi un articolo?
254
00:16:43,210 --> 00:16:44,461
- Sì…
- Aspetta.
255
00:16:44,545 --> 00:16:45,629
Scrivi ancora?
256
00:16:46,380 --> 00:16:47,548
Sì.
257
00:16:47,631 --> 00:16:48,674
Articoli.
258
00:16:50,217 --> 00:16:51,343
Riguardo a cosa?
259
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Alla cucina del Bicol.
260
00:16:54,471 --> 00:16:55,514
Perfetto!
261
00:16:55,597 --> 00:16:56,932
Vuoi sapere qualcosa?
262
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
Chiedi pure.
263
00:16:58,517 --> 00:17:00,519
No, sono in contatto
con un addetto al turismo.
264
00:17:01,103 --> 00:17:02,271
Mi darà una mano lui.
265
00:17:03,272 --> 00:17:04,231
Va bene.
266
00:17:06,025 --> 00:17:06,942
Com'è il cibo?
267
00:17:08,485 --> 00:17:09,445
È buono!
268
00:17:09,528 --> 00:17:11,071
Ci credo che hai tanti clienti.
269
00:17:12,072 --> 00:17:14,992
Il Bicol Express…
270
00:17:15,701 --> 00:17:17,161
L'hai modificato?
271
00:17:17,244 --> 00:17:19,705
Perché i sapori sono…
272
00:17:20,748 --> 00:17:21,874
Sono troppo forti.
273
00:17:21,957 --> 00:17:24,334
Come a ostentare la tua bravura.
274
00:17:27,337 --> 00:17:28,839
Forse è una mia impressione.
275
00:17:29,840 --> 00:17:30,841
Sì.
276
00:17:31,508 --> 00:17:32,593
È una cosa tua.
277
00:17:33,469 --> 00:17:34,803
È il piatto più apprezzato.
278
00:17:38,474 --> 00:17:39,516
Devo andare.
279
00:17:39,600 --> 00:17:40,476
Buon appetito.
280
00:17:41,518 --> 00:17:43,937
Buonasera, signora Anita.
Benvenuta a Casa Rosa.
281
00:17:44,605 --> 00:17:46,732
- Prego.
- Va bene.
282
00:17:46,815 --> 00:17:48,942
Non solo gusterà il piccante,
283
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
sarà un'esperienza completa.
284
00:17:50,652 --> 00:17:52,654
Ecco il suo posto speciale.
285
00:17:52,738 --> 00:17:55,199
Grazie. Uao.
286
00:17:55,282 --> 00:17:58,786
Posizione centrale e privilegiata.
287
00:17:59,369 --> 00:18:01,580
Così vedrò come nasce la magia.
288
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
Ascoltatemi tutti!
289
00:18:03,123 --> 00:18:04,625
Vi chiedo scusa.
290
00:18:04,708 --> 00:18:08,253
Come sapete bene, il Bicol
è famoso per i peperoncini.
291
00:18:08,337 --> 00:18:12,299
Più siamo vicini al vulcano,
più il peperoncino è piccante.
292
00:18:12,382 --> 00:18:15,469
È una delle cose a cui teniamo di più
qui a Casa Rosa.
293
00:18:15,552 --> 00:18:17,429
E la nostra serata speciale prevede
294
00:18:17,513 --> 00:18:20,140
la Sfida del Piccante.
295
00:18:22,351 --> 00:18:26,522
E questa è una serata
ancor più speciale perché
296
00:18:26,605 --> 00:18:30,359
c'è qui con noi la Regina del Piccante
del Festival Maharang 2018.
297
00:18:30,442 --> 00:18:32,569
Zy Angeles!
298
00:18:34,655 --> 00:18:39,827
Regina del Piccante! Regina del Piccante!
299
00:18:39,910 --> 00:18:42,412
E stasera difenderà il suo titolo.
300
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
Regina del Piccante!
301
00:18:43,705 --> 00:18:45,207
- Non posso.
- Sì che puoi.
302
00:18:45,290 --> 00:18:47,918
- Non posso.
- Ma certo che puoi.
303
00:18:48,001 --> 00:18:49,378
- Puoi farcela.
- La regina!
304
00:18:49,461 --> 00:18:51,505
- Crediamo in te!
- Non posso, La.
305
00:18:51,588 --> 00:18:55,342
Regina del Piccante! Regina del Piccante!
306
00:18:55,425 --> 00:18:56,552
Va bene, ci sto.
307
00:18:56,635 --> 00:18:59,471
Ma partecipo solo se lo fai anche tu.
308
00:18:59,555 --> 00:19:00,472
Giusto?
309
00:19:01,181 --> 00:19:02,599
- Il re del 2018.
- Sì!
310
00:19:02,683 --> 00:19:04,601
- Giusto!
- È vero!
311
00:19:04,685 --> 00:19:10,274
Il Re del Piccante! Il Re del Piccante!
312
00:19:10,357 --> 00:19:14,069
Il Re del Piccante!
313
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
Per la Sfida del Piccante,
314
00:19:17,239 --> 00:19:20,993
ogni coppia dovrà superare
tre round di piccantezza.
315
00:19:21,076 --> 00:19:22,744
Primo round.
316
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
- L'irresistibile
- Ehi! Non fermatevi!
317
00:19:24,788 --> 00:19:26,582
e piccantissimo Laing.
318
00:19:29,042 --> 00:19:29,877
È piccantissimo!
319
00:19:34,464 --> 00:19:35,674
Secondo round.
320
00:19:35,757 --> 00:19:39,761
Il pericoloso e delizioso Bicol Express.
321
00:19:40,429 --> 00:19:41,471
Dai, Zy!
322
00:19:41,555 --> 00:19:42,389
Va bene.
323
00:19:46,935 --> 00:19:47,895
Va bene.
324
00:19:50,147 --> 00:19:51,106
Va bene, ci sono!
325
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Cazzo.
326
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Oddio! Brucia in modo assurdo!
327
00:19:58,238 --> 00:20:01,491
Cazzo, cazzo.
328
00:20:03,619 --> 00:20:04,703
Per il round finale,
329
00:20:04,786 --> 00:20:07,664
il seducente ma mortale Bicol Chili.
330
00:20:47,829 --> 00:20:49,164
Brucia ancora!
331
00:20:52,084 --> 00:20:53,877
La zolletta di zucchero ti aiuterà.
332
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Ahia.
333
00:22:51,828 --> 00:22:53,497
Sto per sposarmi.
334
00:23:21,733 --> 00:23:24,736
Quindi la rivedrai?
335
00:23:25,403 --> 00:23:27,447
Pensavo che stesse per sposarsi.
336
00:23:28,240 --> 00:23:29,616
Zy sta per sposarsi?
337
00:23:30,450 --> 00:23:32,119
Che mucchio di stronzate!
338
00:23:32,202 --> 00:23:33,662
Allora perché è tornata da te?
339
00:23:35,205 --> 00:23:37,415
Le brave ragazze non fanno così!
340
00:23:37,499 --> 00:23:40,043
Anche se io e Tin siamo distanti
341
00:23:40,127 --> 00:23:43,171
e i suoi ex vivono a Manila,
342
00:23:43,255 --> 00:23:46,299
e uno di loro è persino il suo vicino,
lei non gli parla mai.
343
00:23:46,383 --> 00:23:49,177
È una ragazza fedele.
Ecco perché voglio sposarla.
344
00:23:50,053 --> 00:23:52,139
Lei sì che è una brava fidanzata.
345
00:23:52,222 --> 00:23:53,932
Quindi Zy sta per sposarsi?
346
00:23:54,015 --> 00:23:57,644
Non dovrebbe flirtare col suo ex!
Ma che cavolo fa?
347
00:23:57,727 --> 00:24:01,064
Ti ha già fregato una volta.
Non ti è bastato?
348
00:24:01,148 --> 00:24:05,110
Ti ha fatto del male.
349
00:24:05,193 --> 00:24:06,236
Giusto?
350
00:24:24,462 --> 00:24:26,381
Caffè? Abbiamo del caffè?
351
00:24:28,717 --> 00:24:29,676
Amore.
352
00:24:30,260 --> 00:24:31,094
Il menù del Laya.
353
00:24:32,596 --> 00:24:34,931
- Attenta.
- Sono di fretta.
354
00:24:35,515 --> 00:24:36,683
È la nostra creatura.
355
00:24:37,434 --> 00:24:38,393
Devo andare. Scusa.
356
00:24:38,476 --> 00:24:39,311
- A dopo!
- Ehi!
357
00:24:39,394 --> 00:24:41,521
Signora, signore, un assaggio gratuito?
358
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
Nachos di Kinalas.
359
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
Oggi sono in promozione.
360
00:24:45,525 --> 00:24:47,485
- Volete assaggiare?
- Sì.
361
00:24:49,529 --> 00:24:50,822
Va bene!
362
00:24:52,407 --> 00:24:54,701
Sì, sono libera. Posso intervistarla.
363
00:24:54,784 --> 00:24:55,619
Zy!
364
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Devo andare. Pensaci tu.
365
00:25:06,713 --> 00:25:09,049
Non ha fatto del male solo a me.
366
00:25:09,716 --> 00:25:12,219
Fatemi sapere
se volete vendere qualcos'altro.
367
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
Mi spiace che il Laya
non abbia funzionato.
368
00:25:15,138 --> 00:25:18,016
Dovevamo coronare i nostri sogni insieme,
369
00:25:18,099 --> 00:25:19,935
ma lei ha pensato solo a sé stessa.
370
00:25:20,644 --> 00:25:23,480
Hanno accettato la mia candidatura
per un part-time.
371
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
- Davvero?
- Sì!
372
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
Sì, sono felicissima!
373
00:25:27,817 --> 00:25:28,818
Non può immaginare.
374
00:25:28,902 --> 00:25:31,196
Finalmente va tutto per il verso giusto.
375
00:25:31,279 --> 00:25:32,405
È bellissimo.
376
00:25:33,240 --> 00:25:35,033
Già. Scusi, mi sposto un attimo.
377
00:25:35,116 --> 00:25:37,369
Ha già il biglietto aereo?
378
00:25:37,452 --> 00:25:38,286
Sì, io…
379
00:25:38,370 --> 00:25:40,497
Controlli tutti i requisiti
che le ho inviato.
380
00:25:40,580 --> 00:25:42,666
Sì. Ho tutto qui davanti.
381
00:25:42,749 --> 00:25:44,000
Ho tutto quanto.
382
00:25:52,467 --> 00:25:55,762
Ha voltato le spalle ai nostri sogni.
383
00:25:55,845 --> 00:25:58,306
Ha fatto nuovi progetti senza di me.
384
00:26:14,489 --> 00:26:15,615
Mi vuoi sposare?
385
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Smettila.
386
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
Smettila, Juancho.
387
00:26:27,460 --> 00:26:28,837
Amore, ti prego.
388
00:26:32,424 --> 00:26:33,466
Mi dispiace.
389
00:26:36,594 --> 00:26:38,179
Ti prego. Non posso.
390
00:26:38,263 --> 00:26:39,723
È stato facilissimo lasciarmi,
391
00:26:39,806 --> 00:26:42,100
aveva coronato il suo sogno da sola.
392
00:26:45,228 --> 00:26:46,271
Zy?
393
00:26:46,354 --> 00:26:48,273
Zy, perché non mi rispondi?
394
00:26:48,356 --> 00:26:49,858
Juancho, piantala, ti prego.
395
00:26:50,650 --> 00:26:52,861
Parliamone! Sistemeremo tutto, eh?
396
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
Parliamone, ti prego. Ti supplico.
397
00:26:58,491 --> 00:27:00,452
Farò di nuovo domanda per il visto.
398
00:27:00,535 --> 00:27:03,204
Ti seguirò a New York!
399
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
Ho incontrato una persona a New York.
400
00:27:07,459 --> 00:27:08,335
Cosa?
401
00:27:11,755 --> 00:27:12,714
Bello?
402
00:27:16,885 --> 00:27:18,511
Bello.
403
00:27:21,931 --> 00:27:23,016
Juancho!
404
00:27:24,225 --> 00:27:25,393
Juancho, andiamo!
405
00:27:25,894 --> 00:27:27,187
Torniamo nel Bicol.
406
00:27:30,106 --> 00:27:31,399
Juancho!
407
00:27:32,484 --> 00:27:34,944
Torna a casa, cazzo!
Guarda come sei ridotto!
408
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Aspetta!
409
00:27:36,988 --> 00:27:37,864
Andiamo!
410
00:27:39,115 --> 00:27:40,450
Cazzo!
411
00:27:40,533 --> 00:27:42,118
- Che c'è?
- Aspetta!
412
00:27:46,081 --> 00:27:46,915
Zy.
413
00:27:47,999 --> 00:27:49,334
Piantala!
414
00:27:50,460 --> 00:27:52,128
- Che cazzo.
- Smettila!
415
00:28:33,378 --> 00:28:35,547
Zy non mi ha solo fatto del male.
416
00:28:36,423 --> 00:28:38,591
Mi ha insultato, mi ha trascurato,
417
00:28:38,675 --> 00:28:41,553
mi ha umiliato, mi ha abbandonato
418
00:28:41,636 --> 00:28:42,721
e anche tradito.
419
00:28:44,139 --> 00:28:45,598
Esatto, capo!
420
00:28:45,682 --> 00:28:48,393
Dai libero sfogo alla tua rabbia.
421
00:28:48,476 --> 00:28:50,729
È una persona malvagia.
422
00:28:53,022 --> 00:28:55,150
Non si merita di essere felice.
423
00:28:55,233 --> 00:28:56,443
Che vada affanculo!
424
00:29:21,801 --> 00:29:23,845
- Ciao, tesoro.
- Ciao, amore.
425
00:29:23,928 --> 00:29:25,388
Come va?
426
00:29:25,472 --> 00:29:26,514
Come è il Bicol?
427
00:29:26,598 --> 00:29:27,766
Bello.
428
00:29:28,516 --> 00:29:29,684
Però fa caldissimo.
429
00:29:31,144 --> 00:29:34,522
Come vanno le ricerche?
Hai già cominciato?
430
00:29:34,606 --> 00:29:37,192
No, non ancora. Inizieremo domani.
431
00:29:37,275 --> 00:29:39,068
Andrò a parlare con le suanoys.
432
00:29:39,152 --> 00:29:40,987
- Conoscono le ricette tradizionali.
- Bene.
433
00:29:41,070 --> 00:29:41,905
Buona fortuna!
434
00:29:41,988 --> 00:29:44,532
Ti vedo stanca. È il jet lag?
435
00:29:45,200 --> 00:29:47,911
Oppure hai visto persone
che preferivi non vedere?
436
00:29:47,994 --> 00:29:49,120
Beh…
437
00:29:51,414 --> 00:29:52,791
Ho visto Juancho.
438
00:29:53,666 --> 00:29:54,584
Juancho.
439
00:29:55,668 --> 00:29:57,128
Beh, cosa ti aspettavi?
440
00:29:57,212 --> 00:29:59,839
Sei nel Bicol. Lui abita lì.
441
00:30:01,174 --> 00:30:02,258
Perché?
442
00:30:02,342 --> 00:30:03,551
È andata così male?
443
00:30:04,052 --> 00:30:05,303
È stato…
444
00:30:06,346 --> 00:30:07,430
educato.
445
00:30:07,514 --> 00:30:10,266
Se hai bisogno di me vengo subito.
446
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
E come?
447
00:30:12,685 --> 00:30:13,812
Sei super impegnato.
448
00:30:13,895 --> 00:30:15,104
RISCOPRIRE IL BICOL
449
00:30:15,188 --> 00:30:17,023
Sì. Vero.
450
00:30:17,816 --> 00:30:20,985
Beh, comunque buona fortuna
per il tuo articolo.
451
00:30:21,069 --> 00:30:23,279
Il tuo primo articolo firmato
dovrà essere pazzesco,
452
00:30:23,363 --> 00:30:25,573
così David potrà assegnarti
nuovi incarichi.
453
00:30:26,866 --> 00:30:27,742
Già.
454
00:30:27,826 --> 00:30:28,993
Lo sarà.
455
00:30:29,077 --> 00:30:30,537
Ecco,
456
00:30:30,620 --> 00:30:32,205
sono qui apposta per questo.
457
00:30:33,498 --> 00:30:34,332
Per lavorare.
458
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
Amore, devo prepararmi
per andare al lavoro.
459
00:30:38,336 --> 00:30:39,921
Ci vediamo presto.
460
00:30:40,004 --> 00:30:41,631
Cerca di dormire.
461
00:30:41,714 --> 00:30:43,842
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
462
00:30:43,925 --> 00:30:44,926
- Ciao.
- Ciao.
463
00:31:02,777 --> 00:31:06,531
CASA ROSA: JUANCHO TRINIDAD
464
00:31:06,614 --> 00:31:08,992
Andrai a trovare nonna Maring?
465
00:31:09,075 --> 00:31:11,411
È amica di mia nonna Rosa.
466
00:31:12,370 --> 00:31:14,414
Sì, Zy mi ha chiesto di cercare le suanoys
467
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
per le sue ricerche.
468
00:31:18,960 --> 00:31:20,378
Ciao, Zy!
469
00:31:21,004 --> 00:31:23,131
- Buongiorno!
- La signora Zy Angeles?
470
00:31:23,214 --> 00:31:25,550
- Sono Ronnie, il suo agente turistico.
- Sì?
471
00:31:25,633 --> 00:31:28,177
Per prima cosa vuole intervistare
lo chef Juancho?
472
00:31:28,928 --> 00:31:29,762
Non è nella lista.
473
00:31:31,472 --> 00:31:32,765
Zy.
474
00:31:41,524 --> 00:31:42,609
L'hai dimenticato.
475
00:31:53,578 --> 00:31:54,996
Grazie.
476
00:31:55,079 --> 00:31:56,289
Per questo o per ieri sera?
477
00:31:58,458 --> 00:32:00,084
Non sarebbe dovuto succedere.
478
00:32:01,669 --> 00:32:04,172
E non significava niente,
non ha senso parlarne.
479
00:32:04,255 --> 00:32:05,924
Non voglio vederti più.
480
00:32:09,427 --> 00:32:10,845
Noi procediamo, signore.
481
00:32:18,853 --> 00:32:19,854
Oh.
482
00:32:19,938 --> 00:32:21,397
Pronto, Juancho? Che c'è?
483
00:32:21,481 --> 00:32:22,774
Ciao, nonna Maring.
484
00:32:22,857 --> 00:32:24,817
Devi farmi un favore.
485
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
La ragazza svitata?
486
00:32:26,444 --> 00:32:27,654
Cosa devo dirle?
487
00:32:27,737 --> 00:32:30,281
Posso intervistarla?
488
00:32:30,365 --> 00:32:34,118
- Oh, no! Non puoi!
- Ho qualche domanda sul suolaing.
489
00:32:34,202 --> 00:32:35,912
La avvelenerò!
490
00:32:35,995 --> 00:32:38,122
Se vuoi intervistarmi in tagalog,
491
00:32:38,206 --> 00:32:39,457
vattene a casa.
492
00:32:39,540 --> 00:32:40,625
- Farò presto.
- Ferma!
493
00:32:40,708 --> 00:32:42,543
Oddio santo!
494
00:32:43,127 --> 00:32:44,462
Sono morta!
495
00:32:44,545 --> 00:32:45,380
Sono…
496
00:32:47,090 --> 00:32:48,424
Hai del riso in faccia.
497
00:32:49,509 --> 00:32:52,637
Ti ho detto di lasciare tuo marito.
È un buono a nulla!
498
00:32:53,763 --> 00:32:55,807
Nonna V! Come stai, cara?
499
00:32:55,890 --> 00:32:58,267
Tesoro mio. Come va?
500
00:32:58,851 --> 00:33:02,105
Nonna, prepara le noci di cocco.
501
00:33:02,188 --> 00:33:03,064
Sta venendo da te.
502
00:33:03,147 --> 00:33:04,816
La ragazza svitata?
503
00:33:04,899 --> 00:33:06,901
Maring ha già sputato il rospo.
504
00:33:09,862 --> 00:33:12,573
Dovrà grattugiare le noci di cocco
fino allo sfinimento!
505
00:33:12,657 --> 00:33:16,452
- Nonna V, mia adorata!
- Tesoro mio.
506
00:33:16,536 --> 00:33:18,705
Zy! Sei tu? Arrotondi lo stipendio?
507
00:33:18,788 --> 00:33:20,331
Fallo per bene.
508
00:33:20,415 --> 00:33:21,749
È così che si fa.
509
00:33:24,335 --> 00:33:27,130
Sono pronta. Andiamo!
510
00:33:27,213 --> 00:33:30,466
- Brava!
- Nonna, ma la mia intervista?
511
00:33:30,550 --> 00:33:32,427
Domani fingerai di avere mal di testa.
512
00:33:32,510 --> 00:33:34,095
- Così.
- Seguirò io le ricerche.
513
00:33:34,178 --> 00:33:36,472
- Ahi! Ho mal di testa!
- Occupati tu del negozio.
514
00:33:36,556 --> 00:33:38,433
- Nonna, andiamo! Zy!
- Andiamo!
515
00:33:38,516 --> 00:33:39,934
Nonna Zon!
516
00:33:40,018 --> 00:33:42,687
Il tè che mi hai dato l'altro giorno…
517
00:33:42,770 --> 00:33:43,813
L'hai bevuto tutto?
518
00:33:43,896 --> 00:33:46,774
Mi ha fatto passare la sbornia!
519
00:33:46,858 --> 00:33:49,694
Nonna, facciamo il rito.
520
00:33:50,862 --> 00:33:52,238
Eccoci!
521
00:33:52,321 --> 00:33:55,366
Le altre mi hanno detto che è matta.
522
00:33:55,950 --> 00:33:59,829
Beh, vediamo se riesce a cavarsela
contro tutte noi.
523
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
Il budino di manioca è sacro.
524
00:34:02,915 --> 00:34:04,292
Bisogna non avere peccati.
525
00:34:04,375 --> 00:34:10,048
Chiediamo pietà! Chiediamo pietà!
526
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
Dillo a Juancho.
527
00:34:14,510 --> 00:34:16,804
Abbi pietà!
528
00:34:16,888 --> 00:34:19,724
- Dillo con più convinzione.
- Abbi pietà!
529
00:34:19,807 --> 00:34:25,521
- Con sentimento.
- Abbi pietà!
530
00:34:26,189 --> 00:34:27,440
Ti prego.
531
00:34:27,523 --> 00:34:29,901
Mi perdoni?
532
00:34:29,984 --> 00:34:30,902
Ti prego.
533
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
Va bene?
534
00:34:40,995 --> 00:34:42,747
Oddio!
535
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
Oddio!
536
00:34:45,958 --> 00:34:48,002
Juancho, santo cielo! Oddio santo!
537
00:34:48,086 --> 00:34:49,253
- Ma che succede?
- Eh?
538
00:34:49,337 --> 00:34:51,297
- Juancho! Ti prego!
- Sei esagerata!
539
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
- Juancho! Basta.
- Vado?
540
00:34:52,548 --> 00:34:54,675
Juancho! Ti prego.
541
00:34:55,593 --> 00:34:56,886
Smettila! Dico sul serio!
542
00:34:57,637 --> 00:34:58,513
Va tutto bene?
543
00:34:59,680 --> 00:35:02,141
Devi pescare i granchietti da solo?
544
00:35:02,225 --> 00:35:03,768
Oh, no.
545
00:35:03,851 --> 00:35:05,812
Puoi pescarli tu al posto mio.
Vuoi provare?
546
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
No, grazie.
547
00:35:10,233 --> 00:35:11,067
Vedi?
548
00:35:11,692 --> 00:35:15,113
È la trappola in cui mettiamo il cibo.
549
00:35:22,411 --> 00:35:24,038
È proprio necessario?
550
00:35:24,789 --> 00:35:26,874
Certo! Suderò da fare schifo.
551
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
Vedi questo?
552
00:35:30,419 --> 00:35:33,506
I granchietti mangeranno le esche
e finiranno in trappola.
553
00:35:55,862 --> 00:35:57,238
Zy, non sono un'esca.
554
00:35:58,156 --> 00:36:00,408
Cosa c'è da mordere? Sei magrissimo!
555
00:36:00,491 --> 00:36:02,535
Ah, scusa. Tutta carne che hai già morso.
556
00:36:03,161 --> 00:36:04,370
Non l'hai morsa e basta.
557
00:36:05,246 --> 00:36:06,164
L'hai spolpata!
558
00:36:06,247 --> 00:36:07,415
Oddio, che fastidio.
559
00:36:07,498 --> 00:36:08,332
Spolpata.
560
00:36:08,416 --> 00:36:09,625
- Lo faccio io.
- No, dai.
561
00:36:09,709 --> 00:36:11,586
Smettila di blaterare. Ci penso io!
562
00:36:11,669 --> 00:36:13,129
- Dammelo.
- Attenta!
563
00:36:13,212 --> 00:36:14,088
Sai come si fa?
564
00:36:15,173 --> 00:36:16,424
Oddio!
565
00:36:17,466 --> 00:36:19,427
- Rischiamo di cadere!
- Oddio santo!
566
00:36:19,510 --> 00:36:21,554
Oddio!
567
00:36:21,637 --> 00:36:23,806
Respira.
568
00:36:23,890 --> 00:36:26,642
Respira.
569
00:36:27,143 --> 00:36:28,936
Sono terrorizzata.
570
00:36:52,001 --> 00:36:52,919
Vieni.
571
00:36:53,002 --> 00:36:54,754
Ti insegno a fare il tinuktok.
572
00:36:58,758 --> 00:37:00,301
Come procede l'articolo?
573
00:37:09,727 --> 00:37:11,687
Devo fare altre ricerche.
574
00:37:12,396 --> 00:37:14,065
Le nonnine non ti hanno aiutata?
575
00:37:15,149 --> 00:37:17,568
Sì. È stato tutto… molto utile.
576
00:37:17,652 --> 00:37:20,404
Ho visto l'importanza
della cucina tradizionale.
577
00:37:20,488 --> 00:37:23,616
Sì. Infatti voglio utilizzarla
per il mio nuovo piatto
578
00:37:23,699 --> 00:37:24,909
nella filiale di Manila.
579
00:37:24,992 --> 00:37:25,826
Anche se è nuovo,
580
00:37:25,910 --> 00:37:28,079
racchiude tutto il sapore del Bicol.
581
00:37:28,162 --> 00:37:30,373
Perché non scrivi qualcosa su di me?
582
00:37:30,456 --> 00:37:31,624
Sul Casa Rosa?
583
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
È interessante.
584
00:37:36,462 --> 00:37:38,965
Beh, devo inviare l'articolo domani.
585
00:37:39,924 --> 00:37:40,758
Quindi…
586
00:37:41,509 --> 00:37:42,510
parlerai di me?
587
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
Della mia cucina?
588
00:37:44,720 --> 00:37:46,764
Sì. Posso scrivere di Casa Rosa.
589
00:37:46,847 --> 00:37:48,182
Ti intervisterò.
590
00:37:50,977 --> 00:37:52,019
Mi farebbe piacere.
591
00:37:52,103 --> 00:37:52,937
Babi?
592
00:37:54,063 --> 00:37:57,650
- Babi, sei tornata!
- Eccomi!
593
00:37:57,733 --> 00:37:58,901
Mettimi giù.
594
00:37:58,985 --> 00:37:59,902
Mi sei mancata.
595
00:37:59,986 --> 00:38:01,320
Anche tu mi sei mancato.
596
00:38:01,404 --> 00:38:03,155
Se avessi letto i miei messaggi,
597
00:38:03,239 --> 00:38:06,158
- sapresti che ero tornata.
- Ehi, calmati.
598
00:38:06,242 --> 00:38:07,618
Hai un buon profumo!
599
00:38:07,702 --> 00:38:09,495
E sei più bella dopo la doccia!
600
00:38:09,578 --> 00:38:10,413
Smettila.
601
00:38:10,997 --> 00:38:12,456
- Oh. Babi.
- Ehi. Ciao.
602
00:38:12,540 --> 00:38:13,457
Oddio. Mi dispiace.
603
00:38:13,541 --> 00:38:15,334
- Zy, lei è Babi.
- Ciao.
604
00:38:15,418 --> 00:38:17,628
La mia partner. Babi, lei è Zy.
605
00:38:17,712 --> 00:38:19,839
Una vecchia amica.
606
00:38:20,881 --> 00:38:22,216
Bene. Ciao.
607
00:38:22,800 --> 00:38:23,884
Ciao.
608
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
Babi, Zy fa la giornalista a New York.
609
00:38:26,512 --> 00:38:28,180
Deve descrivere la cucina del Bicol
610
00:38:28,264 --> 00:38:29,223
e io la aiuto.
611
00:38:29,807 --> 00:38:31,267
Parlerà anche di Casa Rosa.
612
00:38:31,851 --> 00:38:33,477
Oh, che bello! Ottimo.
613
00:38:33,561 --> 00:38:34,729
In realtà,
614
00:38:34,812 --> 00:38:37,648
stavo giusto per… salutarvi.
615
00:38:38,482 --> 00:38:41,068
Potremmo… Ecco, potremmo riparlarne…
616
00:38:41,152 --> 00:38:42,236
domani, magari?
617
00:38:42,320 --> 00:38:43,404
No. Va benissimo.
618
00:38:43,487 --> 00:38:45,323
- Resta pure.
- È stato un piacere.
619
00:38:45,406 --> 00:38:47,742
- D'accordo. Ciao.
- Ciao.
620
00:38:47,825 --> 00:38:49,201
Ciao.
621
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
Era in imbarazzo.
622
00:38:51,245 --> 00:38:55,374
Avresti potuto dire
che sono solo la tua socia in affari.
623
00:38:56,125 --> 00:38:57,376
Si è ingelosita, no?
624
00:38:58,294 --> 00:38:59,170
Oddio.
625
00:38:59,253 --> 00:39:00,463
Bah, non mi importa.
626
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
Comunque la signora Anita
non investirà in noi.
627
00:39:03,466 --> 00:39:05,468
Quindi faremo la cena degli investitori.
628
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
E penso proprio che dovremmo farla qui.
629
00:39:08,637 --> 00:39:09,889
La signora Anita ha ragione.
630
00:39:09,972 --> 00:39:12,683
Dovremmo separare il bar dal ristorante.
631
00:39:12,767 --> 00:39:14,935
Pensi che papà Jun sarebbe d'accordo?
632
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
Se papà Jun lo approva,
633
00:39:16,854 --> 00:39:18,439
domani possiamo degustare i cocktail.
634
00:39:31,118 --> 00:39:32,661
Peccato che te ne sia andata.
635
00:39:32,745 --> 00:39:34,789
Non hai assaggiato i granchi
che abbiamo pescato.
636
00:39:35,373 --> 00:39:36,749
Come li hai cucinati?
637
00:39:36,832 --> 00:39:38,834
Ne ho fatto degli spuntini da bar.
638
00:39:38,918 --> 00:39:40,753
In pratica dei bocconcini di tinuktok.
639
00:39:40,836 --> 00:39:42,546
Dobbiamo espandere il nostro menù
640
00:39:42,630 --> 00:39:44,840
per poterci adattare
alla filiale di Manila.
641
00:39:44,924 --> 00:39:45,883
Ma quindi
642
00:39:45,966 --> 00:39:47,927
cambierai lo stile di Casa Rosa a Manila?
643
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Non del tutto.
644
00:39:49,220 --> 00:39:50,846
Però ci servono dei piatti
645
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
che si adattino al mercato di Manila
646
00:39:52,556 --> 00:39:55,017
pur utilizzando elementi
della tradizione Bicol.
647
00:39:55,101 --> 00:39:57,728
Ecco perché la cena
con gli investitori è fondamentale.
648
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Capisco.
649
00:39:59,897 --> 00:40:02,733
È interessante.
650
00:40:02,817 --> 00:40:04,110
Chissà come reagiranno
651
00:40:04,193 --> 00:40:06,153
al tuo concetto di cucina fusion.
652
00:40:06,237 --> 00:40:08,489
Devono capire che vuoi stare
653
00:40:08,572 --> 00:40:11,492
al passo coi tempi
senza sacrificare le tue radici.
654
00:40:11,575 --> 00:40:12,535
Lo so.
655
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
Perché domani non vieni
alla degustazione di cocktail?
656
00:40:15,079 --> 00:40:18,082
Prepareremo drink particolari
utilizzando ingredienti del Bicol.
657
00:40:18,165 --> 00:40:20,292
Potrebbe servirti per il tuo articolo.
658
00:40:20,376 --> 00:40:21,794
Certo, posso venire.
659
00:40:21,877 --> 00:40:23,462
Va bene se invito anche Lei?
660
00:40:23,546 --> 00:40:24,672
Certo!
661
00:40:24,755 --> 00:40:26,048
Invita pure tuo fratello.
662
00:40:26,132 --> 00:40:27,508
Va bene, ci vediamo.
663
00:40:27,591 --> 00:40:29,135
Grazie per oggi, Juancho.
664
00:40:29,218 --> 00:40:30,594
Di niente. Ciao.
665
00:40:40,020 --> 00:40:42,606
POSSO CHIEDERE UNA PROROGA
666
00:40:42,690 --> 00:40:45,025
DELLA SCADENZA PER L'INVIO DELL'ARTICOLO?
667
00:40:46,610 --> 00:40:47,528
Grazie mille.
668
00:40:47,611 --> 00:40:48,904
Grazie a voi.
669
00:40:48,988 --> 00:40:50,114
Evvai!
670
00:40:50,197 --> 00:40:52,491
Chiudiamo prima e beviamo!
671
00:40:53,492 --> 00:40:54,493
Sì. Sono prontissima!
672
00:40:54,577 --> 00:40:57,413
Perché chiudete prima?
Non va bene per il profitto.
673
00:40:57,496 --> 00:40:58,873
Se riceviamo lo stipendio,
674
00:40:58,956 --> 00:41:00,499
non ci sono problemi.
675
00:41:00,583 --> 00:41:02,460
- Grazie di essere venuta.
- Grazie a voi.
676
00:41:03,836 --> 00:41:04,753
- Jon.
- Capo.
677
00:41:04,837 --> 00:41:08,382
Ehi! Che bello!
Sono felice che tu ci sia, Zy.
678
00:41:08,466 --> 00:41:09,925
- Zy?
- Spero che tu…
679
00:41:10,009 --> 00:41:11,927
Finalmente ti sei fatta vedere!
680
00:41:12,011 --> 00:41:13,596
Non fai altro che lavorare!
681
00:41:16,682 --> 00:41:17,892
Lei.
682
00:41:19,643 --> 00:41:23,314
- Ciao.
- Sorellina, dov'è Matt?
683
00:41:23,397 --> 00:41:25,065
Perché non è con te?
684
00:41:25,733 --> 00:41:26,650
È a New York.
685
00:41:26,734 --> 00:41:27,943
Va tutto bene, tranquillo.
686
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
Guarda, sto per sposarmi.
687
00:41:30,321 --> 00:41:32,406
Oddio! Santo cielo!
688
00:41:32,490 --> 00:41:36,577
Pensavo che tu fossi tornata con Juancho.
689
00:41:36,660 --> 00:41:37,578
- Lei.
- Ah.
690
00:41:37,661 --> 00:41:39,413
Senza offesa, Juancho.
691
00:41:39,497 --> 00:41:42,374
Ma allora dobbiamo festeggiare!
692
00:41:42,458 --> 00:41:44,376
Stai per sposarti, sorellina!
693
00:41:44,460 --> 00:41:47,338
Dobbiamo festeggiare!
Un altro buon motivo per bere, giusto?
694
00:41:47,421 --> 00:41:49,089
- Dai, cominciamo!
- Andiamo!
695
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Iniziamo a preparare.
696
00:41:58,224 --> 00:42:00,726
Questo è un po' forte.
Come potremmo chiamarlo?
697
00:42:00,809 --> 00:42:03,187
Manioca drink.
698
00:42:03,270 --> 00:42:07,233
Sminuzzata e schiacciata
per ottenere una prelibatezza.
699
00:42:07,316 --> 00:42:09,568
- È un lavoro maniacale!
- Giusto.
700
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
È vero.
701
00:42:10,819 --> 00:42:12,029
"Manio-cale."
702
00:42:12,112 --> 00:42:13,280
Ah!
703
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
"Manio-cale."
704
00:42:14,865 --> 00:42:17,243
Bene, prossimo drink. Come lo chiamiamo?
705
00:42:17,326 --> 00:42:18,619
Sa di martirio.
706
00:42:18,702 --> 00:42:20,037
Come me!
707
00:42:20,621 --> 00:42:21,580
Un martire come me!
708
00:42:21,664 --> 00:42:22,748
- Scusate.
- Io?
709
00:42:22,831 --> 00:42:25,668
Anche mia sorella è una martire!
710
00:42:25,751 --> 00:42:28,796
Chiamiamolo "Apple Marti-ri".
711
00:42:28,879 --> 00:42:30,172
Bello!
712
00:42:30,673 --> 00:42:32,550
Bene, il prossimo drink.
713
00:42:32,633 --> 00:42:34,218
- Che roba è?
- Oddio santo.
714
00:42:34,802 --> 00:42:37,721
Sa di alcol puro. È al gusto benzina.
715
00:42:38,305 --> 00:42:39,265
Ci sono!
716
00:42:39,348 --> 00:42:40,432
- "Senza piombo".
- Eh?
717
00:42:40,516 --> 00:42:41,892
Ci sono obiezioni?
718
00:42:41,976 --> 00:42:43,018
Bello, no?
719
00:42:46,605 --> 00:42:48,023
Statemi tutti a sentire.
720
00:42:48,107 --> 00:42:49,567
Facciamo un bel brindisi.
721
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
- Brindiamo al matrimonio di Zy!
- Salute!
722
00:42:52,653 --> 00:42:57,157
- Cin cin!
- Cin cin!
723
00:42:57,241 --> 00:43:00,077
Cin cin!
724
00:43:00,160 --> 00:43:03,998
Un caporedattore e una bellissima autrice.
725
00:43:04,081 --> 00:43:05,958
Una combinazione perfetta!
726
00:43:06,041 --> 00:43:09,253
Sì! Il mio treno è già passato!
727
00:43:09,336 --> 00:43:10,796
Ti vibra il cellulare.
728
00:43:10,879 --> 00:43:12,590
Ti stanno chiamando.
729
00:43:12,673 --> 00:43:14,383
- Richiamo dopo.
- Ma è Matt.
730
00:43:14,466 --> 00:43:15,676
- Tranquillo.
- Sorellina.
731
00:43:15,759 --> 00:43:18,053
- Rispondo.
- Lei.
732
00:43:18,137 --> 00:43:19,179
- Cin cin!
- Rispondo io.
733
00:43:20,306 --> 00:43:22,391
- Ciao, Matt!
- Lei!
734
00:43:22,474 --> 00:43:25,477
- Come ti permetti?
- Sono il tuo cognatino.
735
00:43:25,561 --> 00:43:28,731
Tuo cognato! Stiamo festeggiando
il vostro fidanzamento.
736
00:43:28,814 --> 00:43:29,857
Guarda.
737
00:43:29,940 --> 00:43:32,026
- Saluta tutti quanti.
- Uao!
738
00:43:32,109 --> 00:43:34,028
- Ciao.
- Ha detto ciao!
739
00:43:34,111 --> 00:43:35,613
- Che festa bellissima.
- Ciao!
740
00:43:35,696 --> 00:43:37,948
Ciao a tutti! Vorrei tanto essere lì.
741
00:43:38,032 --> 00:43:39,325
Mi passi tua sorella?
742
00:43:39,408 --> 00:43:40,618
Sì, certo.
743
00:43:40,701 --> 00:43:42,995
Non mi vengono le parole in inglese.
744
00:43:43,078 --> 00:43:44,913
- Goditi la serata.
- Sì, amore.
745
00:43:44,997 --> 00:43:46,332
Non bere troppo, domani lavori.
746
00:43:46,415 --> 00:43:48,208
Non mi ubriaco. Promesso.
747
00:43:48,292 --> 00:43:50,878
- Ti amo.
- Sì. Ti amo anch'io.
748
00:43:50,961 --> 00:43:51,879
Ti richiamo dopo.
749
00:43:51,962 --> 00:43:53,589
Bene. Ciao.
750
00:43:53,672 --> 00:43:54,798
Ciao.
751
00:43:57,343 --> 00:43:58,177
Hai fatto?
752
00:44:01,597 --> 00:44:02,431
Hai finito.
753
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
Prossimo drink.
754
00:44:04,391 --> 00:44:06,935
- Il mio preferito.
- Ottimo.
755
00:44:07,019 --> 00:44:08,979
Pisello blu e frutto della passione.
756
00:44:12,483 --> 00:44:13,734
Buonissimo!
757
00:44:14,568 --> 00:44:16,528
- È dolce!
- Vero?
758
00:44:16,612 --> 00:44:18,113
È per te, sorellina.
759
00:44:18,197 --> 00:44:20,366
Per te e Matt!
760
00:44:20,449 --> 00:44:21,825
Hai ragione, Lei.
761
00:44:21,909 --> 00:44:24,536
È buono ma letale. Ti coglie di sorpresa.
762
00:44:24,620 --> 00:44:25,746
Come un traditore.
763
00:44:29,208 --> 00:44:30,626
Zy, assaggialo.
764
00:44:30,709 --> 00:44:32,920
Sono sicuro che ti piacerà.
765
00:44:35,172 --> 00:44:37,299
Dai, il prossimo drink. Jon, portacelo.
766
00:44:37,383 --> 00:44:39,134
No, Babi. Non abbiamo finito.
767
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
Zy non l'ha ancora assaggiato.
Su, Zy, assaggialo.
768
00:44:42,221 --> 00:44:43,639
Goditelo.
769
00:44:43,722 --> 00:44:47,267
All'inizio ti piacerà un sacco,
770
00:44:47,351 --> 00:44:48,435
e poi: bum!
771
00:44:48,519 --> 00:44:49,853
Colpo di scena.
772
00:44:50,479 --> 00:44:52,523
Diventa aspro e poi ti abbandona.
773
00:44:54,441 --> 00:44:57,528
Resti sola perché sei ubriaca fradicia!
774
00:44:57,611 --> 00:44:59,321
Zy, non avere quell'aria colpevole.
775
00:44:59,405 --> 00:45:00,781
Il prossimo drink.
776
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Beviamo un po' di caffè.
777
00:45:02,366 --> 00:45:03,325
- Sei sbronzo.
- Sì.
778
00:45:03,409 --> 00:45:04,993
Chi è sbronzo?
779
00:45:05,077 --> 00:45:07,162
Non sono sbronzo.
È una sessione di brainstorming.
780
00:45:08,372 --> 00:45:11,834
Qualcuno ha già pensato a un nome adatto?
781
00:45:15,838 --> 00:45:17,047
Niente?
782
00:45:17,673 --> 00:45:18,757
Bene, che ne dite di…
783
00:45:22,636 --> 00:45:25,097
"Ho conosciuto una persona a New York".
784
00:45:25,180 --> 00:45:27,182
È sbronzo.
785
00:45:27,683 --> 00:45:28,892
Zy, che ne pensi?
786
00:45:28,976 --> 00:45:31,019
- Eh?
- Ora basta.
787
00:45:31,103 --> 00:45:33,355
- Che ne pensi? No?
- Dai, vieni.
788
00:45:33,856 --> 00:45:36,567
Se preferisci,
accettiamo il consiglio di Lei.
789
00:45:36,650 --> 00:45:38,277
Ha detto che sei come quel drink.
790
00:45:38,360 --> 00:45:39,653
Chiamiamolo "Zy".
791
00:45:39,736 --> 00:45:40,612
Sei una traditrice.
792
00:45:40,696 --> 00:45:42,990
Non ho detto questo, Juancho.
793
00:45:43,073 --> 00:45:45,033
- Adesso basta!
- Hai detto così.
794
00:45:45,117 --> 00:45:45,993
- Via!
- Andiamo.
795
00:45:46,076 --> 00:45:46,910
- È sbronzo.
- Dai.
796
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Ehi, Zy! Non dici niente?
797
00:45:48,245 --> 00:45:49,830
Fermati.
798
00:45:50,372 --> 00:45:51,498
Che c'è?
799
00:45:51,582 --> 00:45:53,000
Devo andare.
800
00:45:53,083 --> 00:45:56,211
- Te ne vai di nuovo!
- Juancho, smettila. Adesso basta.
801
00:45:57,087 --> 00:46:00,007
Giusto! È così che mi hai detto
quella sera.
802
00:46:00,090 --> 00:46:02,050
Al telefono, ricordi?
803
00:46:03,302 --> 00:46:04,761
"Juancho, ti prego, smettila."
804
00:46:04,845 --> 00:46:06,388
Hai anche detto "ti prego"!
805
00:46:06,472 --> 00:46:08,474
Bello.
806
00:46:10,434 --> 00:46:13,770
- Ah, che bei momenti.
- Già, che bei momenti.
807
00:46:13,854 --> 00:46:14,897
Il prossimo drink!
808
00:46:16,982 --> 00:46:18,233
Lo chiameremo
809
00:46:18,317 --> 00:46:19,485
"Matt."
810
00:46:22,779 --> 00:46:23,614
Matt.
811
00:46:23,697 --> 00:46:25,282
- Juancho.
- Ora basta.
812
00:46:25,365 --> 00:46:26,783
È arrivato dopo di me, giusto?
813
00:46:26,867 --> 00:46:28,744
Dai, adesso basta.
814
00:46:29,870 --> 00:46:32,456
- Fermati.
- Parli di lui in mia presenza!
815
00:46:33,749 --> 00:46:35,250
- Con che coraggio.
- Juancho.
816
00:46:41,882 --> 00:46:43,467
Non ti ho mai tradito.
817
00:46:48,680 --> 00:46:50,057
Non con Matt.
818
00:46:52,726 --> 00:46:54,645
- Né con nessun altro.
- Cazzate!
819
00:47:07,824 --> 00:47:08,992
Ti ho mentito.
820
00:47:22,297 --> 00:47:24,508
Volevo che smettessi di supplicarmi.
821
00:47:35,894 --> 00:47:36,979
Ora me ne vado.
822
00:47:37,062 --> 00:47:38,981
- Zy, mi dispiace.
- Tranquilla.
823
00:47:39,064 --> 00:47:40,232
Grazie.
824
00:47:40,732 --> 00:47:41,817
Mi spiace tanto.
825
00:48:27,237 --> 00:48:29,698
Amore, guarda la nostra insegna del Laya.
826
00:48:31,700 --> 00:48:34,036
Ecco. Prima assaggia questo drink.
827
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
Aiutami a finirla. Manca una pennellata.
828
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
Una pennellata, eh?
829
00:48:39,124 --> 00:48:40,584
Così?
830
00:48:40,667 --> 00:48:42,210
Amore, una sola pennellata.
831
00:48:42,753 --> 00:48:44,630
- È quello che faccio.
- Una sola.
832
00:48:44,713 --> 00:48:46,131
Ehi!
833
00:48:46,214 --> 00:48:47,466
- Giochi?
- Devo lavorare!
834
00:48:47,549 --> 00:48:48,925
- Tieni!
- Eh?
835
00:48:49,926 --> 00:48:51,053
Amore!
836
00:48:51,720 --> 00:48:54,222
Amore!
837
00:49:00,771 --> 00:49:03,273
PURTROPPO DEVO RITIRARE
LA CANDIDATURA. USERÒ QUEI SOLDI
838
00:49:06,318 --> 00:49:07,194
PER UN'ALTRA COSA
839
00:49:07,277 --> 00:49:09,404
Tesoro, non ho soldi.
840
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
Non te l'ho detto?
841
00:49:11,365 --> 00:49:13,825
Ho trovato una nuova investitrice!
842
00:49:13,909 --> 00:49:14,868
Chi?
843
00:49:14,951 --> 00:49:17,245
Sono io!
844
00:49:17,329 --> 00:49:21,083
Rimanderò la mia borsa di studio
a New York.
845
00:49:21,166 --> 00:49:22,834
Voglio investire in te.
846
00:49:22,918 --> 00:49:24,836
Voglio investire in noi due.
847
00:49:25,837 --> 00:49:27,339
So che ne vale la pena.
848
00:49:28,006 --> 00:49:29,591
Comunque vadano le cose,
849
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
io sarò sempre con te.
850
00:49:32,260 --> 00:49:35,555
Sorridi, amore mio.
851
00:49:35,639 --> 00:49:37,683
- Sorridi!
- Grazie.
852
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
Ti amo tantissimo.
853
00:49:39,184 --> 00:49:42,270
Zy, ho ricevuto un sacco di lamentele
dalle altre bancarelle.
854
00:49:42,354 --> 00:49:44,064
Juancho non ripulisce mai.
855
00:49:44,147 --> 00:49:45,232
Mi dispiace tanto.
856
00:49:45,315 --> 00:49:46,566
Me ne occuperò io.
857
00:49:46,650 --> 00:49:47,609
Non deve succedere.
858
00:49:48,318 --> 00:49:49,945
Perché non metti i vestiti nel cesto?
859
00:49:50,028 --> 00:49:51,947
- Perché non lo fai?
- Ora lo faccio.
860
00:49:52,030 --> 00:49:53,407
Cos'altro vuoi?
861
00:49:54,950 --> 00:49:56,618
- Dammeli!
- Lo faccio io!
862
00:49:56,702 --> 00:49:58,745
- Dammeli!
- Tanto faccio tutto io!
863
00:49:58,829 --> 00:50:01,498
- Ho detto che ci penso io!
- Invece devi darmeli!
864
00:50:02,541 --> 00:50:04,668
Perché non fai una cosa tanto semplice?!
865
00:50:04,751 --> 00:50:06,294
Sei come un bambino!
866
00:50:08,588 --> 00:50:09,423
Dove vai?
867
00:50:09,506 --> 00:50:11,216
Lontano da te!
868
00:50:14,928 --> 00:50:17,764
LA VIA DI CASA
869
00:50:18,348 --> 00:50:19,307
Zy!
870
00:50:19,391 --> 00:50:20,684
Perché non rispondi?
871
00:50:20,767 --> 00:50:21,935
Juancho.
872
00:50:22,769 --> 00:50:24,771
Ti prego, smettila.
873
00:50:24,855 --> 00:50:26,064
Adesso basta.
874
00:50:26,148 --> 00:50:28,316
Parliamone! Sistemeremo tutto, eh?
875
00:50:29,443 --> 00:50:30,736
Ti prego. Ti supplico.
876
00:50:30,819 --> 00:50:32,487
Parliamone, amore.
877
00:50:33,739 --> 00:50:35,657
Farò di nuovo domanda per il visto.
878
00:50:35,741 --> 00:50:38,201
Ti seguirò a New York!
Te l'ho promesso, no?
879
00:50:39,995 --> 00:50:41,913
Ho conosciuto una persona a New York.
880
00:50:44,916 --> 00:50:45,834
Cosa?
881
00:51:25,207 --> 00:51:27,876
Zy! Zy, dobbiamo parlare.
882
00:51:29,878 --> 00:51:31,171
Non sono in vena. Ti prego.
883
00:51:31,254 --> 00:51:32,088
Ma è…
884
00:51:35,300 --> 00:51:36,885
È vero? Quello che mi hai detto?
885
00:51:36,968 --> 00:51:38,011
Che non mi hai tradito?
886
00:51:40,013 --> 00:51:40,847
Non è il momento.
887
00:51:40,931 --> 00:51:43,058
Non è il momento? Zy, parliamone!
888
00:51:44,434 --> 00:51:45,560
Se non c'era un altro,
889
00:51:45,644 --> 00:51:47,687
perché mi hai lasciato? Dimmi la verità!
890
00:51:48,730 --> 00:51:50,273
- Zy, parliamo…
- Vattene, Juancho.
891
00:51:50,357 --> 00:51:51,858
Non voglio parlarne!
892
00:51:51,942 --> 00:51:53,568
No! Invece dobbiamo farlo!
893
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
Ti ho già detto che devi smetterla.
894
00:51:58,156 --> 00:51:59,908
- Zy, faccio parte…
- La vuoi piantare?
895
00:51:59,991 --> 00:52:01,451
Faccio parte di questa relazione.
896
00:52:01,535 --> 00:52:03,119
Mi merito di sapere la verità!
897
00:52:03,203 --> 00:52:05,664
Che senso ha parlarne adesso?
898
00:52:06,540 --> 00:52:07,499
Che senso ha?
899
00:52:08,250 --> 00:52:10,252
Il senso è che mi hai ferito.
900
00:52:10,335 --> 00:52:13,046
Mi hai ingannato e continui a ingannarmi!
901
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
Per due anni ho creduto
che ci fosse un altro.
902
00:52:17,425 --> 00:52:20,720
E ogni notte, per due anni,
mi sono chiesto il perché.
903
00:52:22,472 --> 00:52:24,558
Perché mi hai sostituito così in fretta?
904
00:52:24,641 --> 00:52:27,394
Perché mi hai buttato via
come un sacco della spazzatura?
905
00:52:28,270 --> 00:52:30,939
Cazzo! Cos'ha lui che io non ho?
906
00:52:31,022 --> 00:52:32,524
È più bello?
907
00:52:32,607 --> 00:52:34,317
Più ricco? Migliore?
908
00:52:34,401 --> 00:52:36,319
A letto scopa meglio?
909
00:52:41,908 --> 00:52:42,742
Cazzo.
910
00:52:48,248 --> 00:52:50,500
Sono due anni che dubito di me stesso!
911
00:52:53,670 --> 00:52:56,047
Ti ho odiata ogni singolo giorno.
912
00:52:57,090 --> 00:52:58,592
Volevo farti del male.
913
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
Volevo rovinarti la vita.
914
00:53:02,762 --> 00:53:03,889
E ora
915
00:53:03,972 --> 00:53:06,308
mi dici che tutto questo
era solo una bugia?
916
00:53:08,685 --> 00:53:11,313
Ma allora qual è la verità? Eh?
917
00:53:13,648 --> 00:53:16,318
Perché non so nemmeno
il motivo per cui soffro!
918
00:53:22,157 --> 00:53:23,658
Mi spiace, Juancho.
919
00:53:25,118 --> 00:53:27,203
Mi dispiace se ti ho fatto stare male.
920
00:53:27,287 --> 00:53:28,371
Smettila di ripeterlo.
921
00:53:28,455 --> 00:53:30,415
Le tue scuse sono inutili,
senza la verità.
922
00:53:30,498 --> 00:53:32,167
Perché mi hai lasciato?
923
00:53:32,250 --> 00:53:34,711
Dopo tutto quello che ho fatto per te?
924
00:53:35,629 --> 00:53:36,796
Ti ho seguita a Manila,
925
00:53:36,880 --> 00:53:37,964
- Seguita?
- è stata dura!
926
00:53:38,048 --> 00:53:40,258
Ho aperto un ristorante
così che tu potessi…
927
00:53:40,342 --> 00:53:42,385
- Ti aiutavo e basta!
- Mi aiutavi?
928
00:53:42,469 --> 00:53:44,721
Che cazzo! E quello lo chiami aiuto?
929
00:53:44,804 --> 00:53:47,182
Mi hai abbandonato
proprio durante il fallimento!
930
00:54:07,869 --> 00:54:08,828
Smettila di piangere.
931
00:54:13,083 --> 00:54:15,085
Zy, voglio solo sapere la verità.
932
00:54:15,877 --> 00:54:17,420
Dimmela, Zy.
933
00:54:20,090 --> 00:54:22,634
Zy, perché è così difficile
dirmi la verità?
934
00:54:22,717 --> 00:54:24,344
Parlami!
935
00:54:24,427 --> 00:54:25,553
Dimmela!
936
00:54:26,388 --> 00:54:27,681
Qual è la verità?
937
00:54:27,764 --> 00:54:30,058
- Dimmi la verità!
- Ero stufa!
938
00:54:30,141 --> 00:54:32,769
Ero stufa marcia di farti da balia!
939
00:54:32,852 --> 00:54:36,022
Non volevo sprofondare insieme a te.
940
00:54:37,232 --> 00:54:39,609
Juancho, credimi, ci ho provato.
941
00:54:39,693 --> 00:54:43,655
Solo Dio sa quanto mi sono impegnata
per aiutarti.
942
00:54:44,364 --> 00:54:46,324
Ma non potevo fare tutto.
943
00:54:48,368 --> 00:54:51,329
Non sapevo come altro aiutarti.
944
00:54:51,413 --> 00:54:53,540
Perché tu non volevi crescere
945
00:54:53,623 --> 00:54:55,917
e aiutarti da solo.
946
00:54:56,501 --> 00:54:58,253
Sì, facevi tutto per me,
947
00:54:58,336 --> 00:55:01,589
ma io ero pronta a rinunciare
a tutto quanto per te, Juancho!
948
00:55:01,673 --> 00:55:04,009
Non ero solo la tua ragazza.
949
00:55:04,718 --> 00:55:06,386
Sembravo tua madre.
950
00:55:06,469 --> 00:55:08,304
Dovevo essere l'adulta del rapporto
951
00:55:08,388 --> 00:55:10,598
perché tu ti comportavi da bambino.
952
00:55:10,682 --> 00:55:12,350
Ho portato pazienza.
953
00:55:13,601 --> 00:55:15,145
Ho resistito per via della promessa
954
00:55:15,228 --> 00:55:17,480
di costruirci una vita insieme.
955
00:55:18,940 --> 00:55:22,235
Ma era dura andare avanti
portando il peso di entrambi.
956
00:55:23,570 --> 00:55:25,864
Ero l'unica a lottare per noi due.
957
00:55:28,158 --> 00:55:30,035
Stavo iniziando anch'io a sprofondare.
958
00:55:31,077 --> 00:55:32,579
Ero stremata.
959
00:55:57,228 --> 00:55:59,898
Odiavo il fatto di amarti così tanto.
960
00:56:03,985 --> 00:56:05,779
E volevo che tu crescessi.
961
00:56:06,404 --> 00:56:08,406
Avevo bisogno del mio ragazzo.
962
00:56:08,490 --> 00:56:10,575
Rivolevo il mio compagno di vita.
963
00:56:13,161 --> 00:56:14,954
Ma non è successo.
964
00:56:17,040 --> 00:56:18,792
Tu volevi sposarmi,
965
00:56:18,875 --> 00:56:20,877
ma eravamo entrambi senza un soldo.
966
00:56:27,133 --> 00:56:30,762
Se tu mi odiavi, io odiavo me stessa.
967
00:56:32,889 --> 00:56:35,642
Se stavi male, stavo male anch'io.
968
00:56:38,478 --> 00:56:40,855
Volevi punirmi,
969
00:56:40,939 --> 00:56:44,109
e io mi sono punita ogni santo giorno.
970
00:56:46,319 --> 00:56:49,155
Perché ho rinunciato alla persona che amo?
971
00:56:50,323 --> 00:56:52,283
Perché l'ho lasciata andare?
972
00:56:55,787 --> 00:56:57,330
Uno di noi doveva pur farlo.
973
00:56:58,748 --> 00:57:00,458
C'era da mettere la parola fine.
974
00:57:03,503 --> 00:57:05,547
E tu non ci saresti riuscito.
975
00:57:09,884 --> 00:57:11,010
Hai ragione.
976
00:57:13,888 --> 00:57:15,515
Siamo in due in questo rapporto.
977
00:57:17,559 --> 00:57:20,812
E insieme finiremo per trascinarci
a fondo, se non ci fermiamo.
978
00:57:27,610 --> 00:57:29,362
Mi dispiace, Juancho.
979
00:57:30,864 --> 00:57:31,823
Ti chiedo scusa.
980
00:57:32,657 --> 00:57:34,868
Scusa se ti ho fatto soffrire.
981
00:58:32,175 --> 00:58:34,552
Non ti ha lasciato
perché non ti amava più.
982
00:58:36,513 --> 00:58:38,056
Anche lei era ferita.
983
00:58:41,726 --> 00:58:43,853
Ha sofferto tantissimo
nella vostra relazione.
984
00:58:51,528 --> 00:58:53,488
Capo, e se lei
985
00:58:54,864 --> 00:58:57,659
due anni fa ti avesse detto la verità?
986
00:58:59,035 --> 00:59:00,537
Forse non vi sareste lasciati.
987
00:59:02,622 --> 00:59:03,706
Non credo.
988
00:59:05,625 --> 00:59:06,834
Hanno chiuso.
989
00:59:08,628 --> 00:59:10,296
Ormai è andata così.
990
00:59:13,466 --> 00:59:14,801
Se non altro…
991
00:59:16,719 --> 00:59:18,179
siete riusciti a chiarirvi.
992
00:59:19,430 --> 00:59:20,348
Giusto?
993
00:59:21,683 --> 00:59:23,643
E lei ti ha chiesto scusa.
994
00:59:27,772 --> 00:59:30,233
E tu, invece, capo?
995
00:59:31,985 --> 00:59:33,778
Tu le hai chiesto scusa?
996
00:59:54,882 --> 00:59:56,718
Grazie di cuore per l'aiuto.
997
00:59:56,801 --> 00:59:58,678
Scrivimi se hai bisogno di altro.
998
00:59:58,761 --> 00:59:59,887
Grazie.
999
01:00:23,911 --> 01:00:24,746
Zy.
1000
01:00:30,668 --> 01:00:31,586
Mi dispiace.
1001
01:00:43,306 --> 01:00:46,476
Ti serve qualcos'altro
per le tue ricerche?
1002
01:00:46,559 --> 01:00:48,144
Forse posso aiutarti.
1003
01:00:48,770 --> 01:00:51,564
Stiamo definendo i dettagli
per la cena con gli investitori.
1004
01:00:51,648 --> 01:00:53,608
Ti sarebbe d'aiuto
per terminare l'articolo?
1005
01:01:02,700 --> 01:01:03,868
A tutti voi,
1006
01:01:05,787 --> 01:01:06,663
prima di iniziare,
1007
01:01:06,746 --> 01:01:09,248
voglio chiedere scusa per ieri sera.
1008
01:01:10,583 --> 01:01:13,920
Non darò la colpa all'alcol.
Ho fatto tutto da solo.
1009
01:01:15,630 --> 01:01:16,923
Non succederà più.
1010
01:01:19,801 --> 01:01:20,635
Eh?
1011
01:01:21,219 --> 01:01:24,138
Perché Zy è ancora qui
dopo quello che è successo ieri?
1012
01:01:28,351 --> 01:01:31,020
Juancho mi ha già chiesto scusa.
1013
01:01:31,104 --> 01:01:33,898
E poi devo finire le mie ricerche.
1014
01:01:34,482 --> 01:01:36,275
Zy, ne sei sicura?
1015
01:01:36,359 --> 01:01:38,277
Perché se fossi al posto tuo…
1016
01:01:38,361 --> 01:01:39,195
Aiah.
1017
01:01:40,196 --> 01:01:41,364
Sono mortificato.
1018
01:01:42,573 --> 01:01:43,574
D'ora in avanti,
1019
01:01:43,658 --> 01:01:45,451
sarà un rapporto professionale.
1020
01:01:46,077 --> 01:01:47,078
Lo prometto.
1021
01:01:48,788 --> 01:01:50,415
Va bene. Ti perdono.
1022
01:01:50,498 --> 01:01:52,542
Bene, dobbiamo discutere del menù.
1023
01:01:52,625 --> 01:01:55,086
Abbiamo bocconcini di tinuktok,
chips di celosia
1024
01:01:55,169 --> 01:01:56,337
e quesadilla al laing.
1025
01:01:56,421 --> 01:01:58,089
Bene, con gli antipasti ci siamo.
1026
01:01:58,172 --> 01:01:59,006
E da bere?
1027
01:01:59,090 --> 01:02:00,425
Abbiamo cinque drink.
1028
01:02:00,508 --> 01:02:03,594
Perfetto! Per domani
abbiamo già un barista.
1029
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
Jon, tu ti occuperai dei cocktail.
1030
01:02:05,805 --> 01:02:07,390
Epi, l'ispezione dello staff.
1031
01:02:07,473 --> 01:02:10,059
La, come al solito,
ti occuperai della dispensa.
1032
01:02:10,143 --> 01:02:11,978
- Aiah.
- Sì?
1033
01:02:12,061 --> 01:02:14,105
Per ora va tutto bene.
1034
01:02:14,188 --> 01:02:16,607
Più tardi vedrò gli altri due investitori.
1035
01:02:16,691 --> 01:02:19,402
Un investitore è appena arrivato a Naga.
1036
01:02:19,485 --> 01:02:21,654
Devi parlargli oggi stesso.
1037
01:02:21,738 --> 01:02:23,448
È il signor JP.
1038
01:02:23,531 --> 01:02:25,742
È un po' eccentrico, ma ricchissimo.
1039
01:02:25,825 --> 01:02:27,076
Fa proprio al caso nostro.
1040
01:02:27,160 --> 01:02:28,870
Sì, esatto.
1041
01:02:28,953 --> 01:02:32,498
Devi riuscire a conquistarlo.
1042
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
Perché deve partecipare
alla cena degli investitori.
1043
01:02:34,959 --> 01:02:37,754
- Capito?
- Certo. Chiarissimo.
1044
01:02:38,463 --> 01:02:39,839
Smettila.
1045
01:02:39,922 --> 01:02:41,549
Zy, vuoi venire con me?
1046
01:02:41,632 --> 01:02:43,050
Devo vedere un investitore.
1047
01:02:44,135 --> 01:02:45,553
Devo proprio rispondere.
1048
01:02:46,262 --> 01:02:47,638
Ho saputo dal tuo capo
1049
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
che hai modificato l'articolo.
1050
01:02:49,599 --> 01:02:50,558
Sì.
1051
01:02:50,641 --> 01:02:53,436
Sto scrivendo di Casa Rosa
e del loro ampliamento.
1052
01:02:53,519 --> 01:02:54,645
Ho chiesto una proroga
1053
01:02:54,729 --> 01:02:56,355
perché mi serve più tempo.
1054
01:02:56,439 --> 01:02:58,733
Zy, segui le indicazioni del capo, chiaro?
1055
01:02:58,816 --> 01:03:00,526
Non mi prende sul serio.
1056
01:03:00,610 --> 01:03:01,778
Che cosa ti aspetti?
1057
01:03:01,861 --> 01:03:04,489
Non hai seguito le sue indicazioni.
1058
01:03:04,572 --> 01:03:05,782
Proprio non capisci.
1059
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
Sei un caporedattore.
1060
01:03:06,949 --> 01:03:08,659
Fai tutto quello che vuoi
1061
01:03:08,743 --> 01:03:11,162
e dici alle altre persone cosa fare.
1062
01:03:11,245 --> 01:03:15,333
Tesoro, non sprecare la fiducia
che ti ha dato il direttore.
1063
01:03:15,416 --> 01:03:18,503
David ce l'avrà a morte con te.
1064
01:03:18,586 --> 01:03:19,962
Senti, amore.
1065
01:03:20,046 --> 01:03:21,714
È solo che mi preoccupo per te.
1066
01:03:21,798 --> 01:03:22,924
Tutto qua.
1067
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Mi dispiace.
1068
01:03:24,217 --> 01:03:25,927
Mi prenderò un piccolo congedo
1069
01:03:26,010 --> 01:03:27,762
e verrò lì ad aiutarti.
1070
01:03:27,845 --> 01:03:28,763
Ora devo andare.
1071
01:03:28,846 --> 01:03:29,931
Ho delle riunioni.
1072
01:03:30,014 --> 01:03:31,015
Ciao.
1073
01:03:45,696 --> 01:03:46,531
Va tutto bene?
1074
01:03:48,866 --> 01:03:49,700
Sì.
1075
01:04:31,242 --> 01:04:32,743
Che cosa fa?
1076
01:04:32,827 --> 01:04:33,870
Assecondiamolo.
1077
01:04:33,953 --> 01:04:35,621
Ti serve un investitore, no?
1078
01:04:44,672 --> 01:04:46,591
Salve, signor JP. Sono Juancho,
1079
01:04:46,674 --> 01:04:48,259
il socio in affari di Aiah.
1080
01:04:48,342 --> 01:04:49,260
E lei è Zy.
1081
01:04:49,343 --> 01:04:50,469
Le mie condoglianze.
1082
01:04:54,515 --> 01:04:57,435
Lui è Froi, il mio compagno.
1083
01:05:00,396 --> 01:05:02,648
Potete dargli un bacio.
1084
01:05:02,732 --> 01:05:04,066
Ne sarebbe felice.
1085
01:05:19,290 --> 01:05:21,667
Froi ama questo posto.
1086
01:05:21,751 --> 01:05:23,336
Ecco perché
1087
01:05:24,462 --> 01:05:26,547
questo è il suo ultimo desiderio.
1088
01:05:27,256 --> 01:05:30,593
Il suo desiderio era quello di…
1089
01:05:36,974 --> 01:05:38,351
Scusate tanto.
1090
01:05:39,644 --> 01:05:43,940
Froi non vuole che io pianga
mentre lo lascio andare.
1091
01:05:44,523 --> 01:05:46,192
Potreste aiutarmi?
1092
01:05:48,069 --> 01:05:53,115
Io e Froi ci siamo conosciuti
alle superiori.
1093
01:05:53,199 --> 01:05:55,159
È stato il mio primo ragazzo.
1094
01:05:56,452 --> 01:05:59,372
Ma ci siamo lasciati dopo il diploma.
1095
01:05:59,455 --> 01:06:00,539
PARCO NATURALE
1096
01:06:00,623 --> 01:06:05,002
Fortuna che l'universo
ci ha riuniti di nuovo.
1097
01:06:06,003 --> 01:06:09,882
Ci siamo incontrati a un concerto,
è incredibile.
1098
01:06:12,927 --> 01:06:14,595
Quando già lavoravamo.
1099
01:06:15,513 --> 01:06:18,516
L'universo ci ha dato
una seconda possibilità.
1100
01:06:20,768 --> 01:06:22,728
Io e Froi siamo tornati insieme.
1101
01:06:23,354 --> 01:06:26,649
È stato il giorno più felice
della mia vita.
1102
01:06:27,692 --> 01:06:29,068
Ma ora…
1103
01:06:33,447 --> 01:06:34,824
lui non c'è più.
1104
01:06:35,866 --> 01:06:37,618
Devo lasciarlo andare.
1105
01:06:38,744 --> 01:06:39,662
Di nuovo.
1106
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
Oh, no.
1107
01:06:45,459 --> 01:06:47,128
Mi viene da piangere.
1108
01:06:49,005 --> 01:06:51,549
Oddio. Penso proprio che piangerò.
1109
01:06:52,758 --> 01:06:53,926
Aiuto.
1110
01:06:55,469 --> 01:06:57,013
Aiutami. Sto per piangere.
1111
01:06:57,096 --> 01:06:58,347
Va tutto bene.
1112
01:06:59,473 --> 01:07:00,307
Respiri.
1113
01:07:00,391 --> 01:07:01,726
- Inspiri.
- Bene.
1114
01:07:02,476 --> 01:07:03,686
Trattenga.
1115
01:07:04,562 --> 01:07:05,855
Espiri.
1116
01:07:05,938 --> 01:07:07,106
Bravissimo, signor JP.
1117
01:07:07,189 --> 01:07:08,983
Sono ancora triste.
1118
01:07:09,859 --> 01:07:12,570
- Tranquillo.
- Si rilassi, signore.
1119
01:07:13,279 --> 01:07:14,238
Ecco…
1120
01:07:14,321 --> 01:07:16,323
- Ora piango!
- Il tuo trucchetto!
1121
01:07:16,407 --> 01:07:17,491
Quale trucchetto?
1122
01:07:17,575 --> 01:07:19,452
Il tuo trucco! Juancho, fallo subito!
1123
01:07:19,535 --> 01:07:21,120
Quello per farmi ridere.
1124
01:07:21,871 --> 01:07:24,540
Lo guardi! Lo guardi. Coraggio.
1125
01:07:27,710 --> 01:07:29,462
Juancho, più grande!
1126
01:07:29,545 --> 01:07:30,713
Con sentimento!
1127
01:07:32,089 --> 01:07:33,007
Sorridi!
1128
01:07:33,591 --> 01:07:34,425
Guardi!
1129
01:07:36,302 --> 01:07:37,887
Salta! Balla di più!
1130
01:07:37,970 --> 01:07:40,389
Non è affatto così. È in questo modo.
1131
01:07:40,473 --> 01:07:42,433
- Lo faccio io!
- Te lo ricordi?
1132
01:07:45,686 --> 01:07:47,271
La faccia!
1133
01:07:47,855 --> 01:07:49,065
Dai, Juancho.
1134
01:07:52,485 --> 01:07:53,611
Juancho.
1135
01:07:57,198 --> 01:07:58,157
Fallo.
1136
01:07:58,991 --> 01:08:00,201
Più in alto.
1137
01:08:33,150 --> 01:08:34,110
Funziona ancora!
1138
01:08:43,619 --> 01:08:45,287
Sapete,
1139
01:08:45,371 --> 01:08:46,914
è davvero bellissimo
1140
01:08:47,498 --> 01:08:50,751
circondarsi di persone innamorate.
1141
01:08:52,461 --> 01:08:53,921
- Un nuovo passo.
- Che bello.
1142
01:08:55,381 --> 01:08:56,924
- Hai visto?
- Ehi.
1143
01:08:57,007 --> 01:08:58,843
Voi due
1144
01:08:58,926 --> 01:09:01,137
promettetemi che vi amerete sempre!
1145
01:09:02,179 --> 01:09:04,014
Mi scusi, signore. In realtà…
1146
01:09:05,432 --> 01:09:06,559
Sì, signore.
1147
01:09:08,394 --> 01:09:10,771
Promettiamo di amarci sempre.
1148
01:09:11,438 --> 01:09:13,482
- Giusto, Juancho?
- Sì, signore.
1149
01:09:15,067 --> 01:09:17,027
L'amore è dappertutto, Froi.
1150
01:09:18,863 --> 01:09:20,573
Anche se non ci sei più.
1151
01:09:21,574 --> 01:09:23,409
l'amore sopravvive.
1152
01:09:26,328 --> 01:09:28,289
L'amore sopravvive.
1153
01:09:37,131 --> 01:09:39,550
Dai. Abbiamo un compito da finire.
1154
01:09:40,509 --> 01:09:41,969
Ehi! Più in fretta!
1155
01:09:42,052 --> 01:09:43,095
Sì, signore!
1156
01:09:44,638 --> 01:09:46,390
Lo so che sei qui, amore mio.
1157
01:09:46,974 --> 01:09:49,435
È il tuo scorcio preferito.
1158
01:09:52,188 --> 01:09:54,190
Esaudirò il tuo desiderio.
1159
01:09:54,815 --> 01:09:56,859
Ciao, Titti!
1160
01:09:56,942 --> 01:09:58,485
Ora sei libero!
1161
01:09:59,111 --> 01:10:00,613
Addio!
1162
01:10:04,658 --> 01:10:08,287
Dopo tutto quello che io e Froi
abbiamo vissuto insieme,
1163
01:10:08,871 --> 01:10:13,667
ho capito che il nostro amore è unico.
1164
01:10:13,751 --> 01:10:16,712
È il genere di amore per il quale
bisogna sempre essere grati.
1165
01:10:16,795 --> 01:10:18,297
Sorrida!
1166
01:10:18,380 --> 01:10:20,799
E io sono grato di aver vissuto
questo amore
1167
01:10:20,883 --> 01:10:22,468
- una volta nella vita.
- Sorrida!
1168
01:10:23,594 --> 01:10:25,304
- Ancora una!
- Va bene!
1169
01:10:25,387 --> 01:10:27,806
- Arrivo!
- Un'ultima.
1170
01:10:27,890 --> 01:10:28,933
Oh!
1171
01:10:29,975 --> 01:10:31,727
Sorridete!
1172
01:10:31,810 --> 01:10:33,354
Basta!
1173
01:10:33,437 --> 01:10:36,482
Che cavolo. Adesso basta.
1174
01:10:39,068 --> 01:10:40,027
Siete matti.
1175
01:10:41,737 --> 01:10:42,571
Schizzatevi!
1176
01:10:43,572 --> 01:10:44,907
Basta.
1177
01:10:45,532 --> 01:10:48,577
Il tuo amore è la cosa più…
1178
01:10:48,661 --> 01:10:50,955
- Così è troppo.
- Concordo.
1179
01:10:51,038 --> 01:10:52,957
Un attimo.
1180
01:10:54,124 --> 01:10:58,671
Il tuo amore è il migliore.
1181
01:10:58,754 --> 01:10:59,755
Tin…
1182
01:10:59,838 --> 01:11:00,839
Ecco.
1183
01:11:02,007 --> 01:11:04,093
- Tin, il tuo amore… Ti prego.
- Oddio.
1184
01:11:04,176 --> 01:11:06,512
- Mi vuoi sposare?
- Devo lavorare.
1185
01:11:06,595 --> 01:11:07,888
Ok, un'ultima volta.
1186
01:11:08,931 --> 01:11:11,058
Tin, amore mio,
1187
01:11:11,141 --> 01:11:12,476
mi vuoi sposare?
1188
01:11:12,559 --> 01:11:15,729
È una proposta o reciti una poesia?
1189
01:11:17,856 --> 01:11:20,276
Calmati, capito? Fai con calma.
1190
01:11:20,359 --> 01:11:22,152
Guardala negli occhi
1191
01:11:23,195 --> 01:11:26,991
e pensa a tutti i ricordi
che avete vissuto insieme.
1192
01:11:31,745 --> 01:11:34,081
Di tutti i piatti che ho cucinato
1193
01:11:35,499 --> 01:11:36,792
e assaggiato,
1194
01:11:37,835 --> 01:11:39,503
le tue labbra,
1195
01:11:40,296 --> 01:11:41,839
i tuoi abbracci,
1196
01:11:42,798 --> 01:11:45,175
e il tuo amore
sono ancora la parte migliore.
1197
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Le cose non sono sempre state allegre
1198
01:11:52,975 --> 01:11:53,934
e semplici.
1199
01:11:56,937 --> 01:11:58,480
Ci siamo fatti del male.
1200
01:12:02,985 --> 01:12:05,446
Ma se siamo ancora insieme c'è un motivo.
1201
01:12:08,157 --> 01:12:09,700
Nonostante il dolore
1202
01:12:12,286 --> 01:12:13,579
e le difficoltà,
1203
01:12:16,332 --> 01:12:18,625
sceglierò sempre di amarti
1204
01:12:21,295 --> 01:12:22,796
e di restare accanto a te.
1205
01:12:30,471 --> 01:12:31,555
Mi vuoi sposare?
1206
01:12:37,561 --> 01:12:38,395
Uao!
1207
01:12:38,479 --> 01:12:41,273
Capo! Sei stato fantastico!
1208
01:12:41,357 --> 01:12:42,441
Te la ruberò!
1209
01:12:42,524 --> 01:12:44,318
- L'ho pensato sul serio.
- Ah, sì?
1210
01:12:45,944 --> 01:12:47,029
Capo.
1211
01:12:47,112 --> 01:12:50,115
Ho invitato Tin alla cena
degli investitori di domani.
1212
01:12:50,199 --> 01:12:51,700
Dopo posso farle la proposta?
1213
01:12:51,784 --> 01:12:53,744
Sempre che vada bene a Babi.
1214
01:12:55,454 --> 01:12:56,872
- Ma certo.
- Sì!
1215
01:12:57,873 --> 01:12:59,625
Capo, un'ultima richiesta.
1216
01:13:00,584 --> 01:13:01,877
Ti prego, fammi un video.
1217
01:13:01,960 --> 01:13:02,795
Me la presti?
1218
01:13:02,878 --> 01:13:04,338
- Certo.
- Ottimo!
1219
01:13:04,421 --> 01:13:08,008
Zy, cara, mi dai una mano con le bolle?
1220
01:13:08,092 --> 01:13:09,259
Tin le adora.
1221
01:13:09,343 --> 01:13:12,888
- Fanno scena.
- Certo.
1222
01:13:12,971 --> 01:13:15,432
- Benissimo.
- Alla cena ci sarà anche il signor JP?
1223
01:13:15,516 --> 01:13:17,017
Sì, verrà.
1224
01:13:17,601 --> 01:13:19,895
Sì! Evvai!
1225
01:13:19,978 --> 01:13:21,397
Grazie a Dio!
1226
01:13:21,480 --> 01:13:23,315
- Oddio! Grazie, Zy!
- Grazie.
1227
01:13:23,399 --> 01:13:24,817
Magnifico. Perfetto!
1228
01:13:24,900 --> 01:13:27,194
La lista degli ospiti è terminata!
1229
01:13:27,277 --> 01:13:28,946
Oddio, ho voglia di baciarti!
1230
01:13:29,029 --> 01:13:29,863
Provaci.
1231
01:13:29,947 --> 01:13:31,156
Scherzavo!
1232
01:13:31,240 --> 01:13:32,074
Ci vediamo.
1233
01:13:32,157 --> 01:13:33,534
- A presto!
- Ci vediamo!
1234
01:13:33,617 --> 01:13:35,077
Grazie, cara Zy.
1235
01:13:35,160 --> 01:13:36,578
Grazie. Ciao!
1236
01:13:39,832 --> 01:13:42,543
Oggi c'è l'apertura di prova.
1237
01:13:43,836 --> 01:13:45,754
Amore, controlla l'inquadratura.
1238
01:13:45,838 --> 01:13:47,506
Hai ancora i vecchi video?
1239
01:13:50,259 --> 01:13:51,343
Quali video?
1240
01:13:51,427 --> 01:13:53,053
Sono privati.
1241
01:13:56,932 --> 01:13:59,518
- Smettila.
- Aspetta. Il prossimo.
1242
01:14:00,727 --> 01:14:02,396
- Guarda qui.
- Cosa?
1243
01:14:02,479 --> 01:14:04,982
Eri proprio appiccicoso.
1244
01:14:06,024 --> 01:14:07,151
Senti, amore…
1245
01:14:07,234 --> 01:14:08,193
{\an8}Sì?
1246
01:14:08,777 --> 01:14:11,029
{\an8}Questa sarà la tua postazione.
1247
01:14:12,156 --> 01:14:14,074
{\an8}Va bene. E la tua?
1248
01:14:14,825 --> 01:14:16,326
{\an8}Là.
1249
01:14:16,410 --> 01:14:17,953
{\an8}- Cosa?
- Sì.
1250
01:14:18,036 --> 01:14:19,204
{\an8}No.
1251
01:14:19,288 --> 01:14:21,331
{\an8}Devi restarmi sempre accanto.
1252
01:14:21,415 --> 01:14:22,833
{\an8}No, tesoro.
1253
01:14:22,916 --> 01:14:24,251
{\an8}Devi concentrarti.
1254
01:14:24,334 --> 01:14:26,336
{\an8}Devi assicurarti che il cibo sia buono.
1255
01:14:26,420 --> 01:14:28,172
{\an8}Allora resta accanto a me.
1256
01:14:28,255 --> 01:14:30,382
{\an8}- Così.
- D'accordo.
1257
01:14:30,466 --> 01:14:32,843
{\an8}- Saremo sempre vicini.
- Come sei appiccicoso.
1258
01:14:32,926 --> 01:14:34,386
{\an8}Va bene, basta.
1259
01:14:37,514 --> 01:14:38,599
Oddio.
1260
01:14:38,682 --> 01:14:40,559
Hai ragione. Ero proprio appiccicoso.
1261
01:14:41,143 --> 01:14:43,020
- Dammela.
- Un attimo!
1262
01:14:43,103 --> 01:14:44,980
- Basta.
- Dai, aspetta!
1263
01:14:53,071 --> 01:14:54,198
Questo te lo ricordi?
1264
01:14:54,281 --> 01:14:55,657
Sì.
1265
01:14:55,741 --> 01:14:58,911
Oggi c'è l'apertura di prova.
1266
01:14:58,994 --> 01:15:01,872
{\an8}BICOL - LAYA: APERTURA DI PROVA
1267
01:15:01,955 --> 01:15:04,249
{\an8}Amore, guarda qui!
1268
01:15:07,044 --> 01:15:08,045
{\an8}Yu-huu!
1269
01:15:08,128 --> 01:15:10,464
{\an8}Dai un'occhiata all'insegna.
1270
01:15:11,215 --> 01:15:12,799
{\an8}E se non viene nessuno?
1271
01:15:12,883 --> 01:15:15,344
{\an8}Non può succedere.
1272
01:15:15,427 --> 01:15:17,804
{\an8}L'insegna è bella.
1273
01:15:17,888 --> 01:15:20,224
{\an8}Il nostro cibo è buono.
1274
01:15:20,307 --> 01:15:22,184
{\an8}E poi, soprattutto,
1275
01:15:22,267 --> 01:15:25,521
{\an8}lo chef è proprio bello.
1276
01:15:25,604 --> 01:15:26,813
{\an8}Dai, amore.
1277
01:15:26,897 --> 01:15:29,191
Fammi un bel sorriso.
1278
01:15:29,274 --> 01:15:31,235
{\an8}- Salve, avete l'acqua in bottiglia?
- Sì?
1279
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
{\an8}Certo. Le vuole?
1280
01:15:33,111 --> 01:15:35,280
{\an8}- Sì. Una bottiglia.
- Una?
1281
01:15:35,364 --> 01:15:36,990
{\an8}La nostra prima cliente.
1282
01:15:37,074 --> 01:15:38,116
{\an8}- Davvero?
- Sì!
1283
01:15:38,200 --> 01:15:40,661
{\an8}- La nostra prima cliente!
- Cliente, cliente!
1284
01:15:43,121 --> 01:15:45,499
{\an8}Vieni fuori, amore.
1285
01:15:46,583 --> 01:15:48,335
{\an8}Ecco il nostro Burrito Bicol Express,
1286
01:15:48,418 --> 01:15:51,004
{\an8}e visto che è la prima cliente,
1287
01:15:51,088 --> 01:15:53,507
{\an8}- le offriamo i nachos kinalas.
- Uao!
1288
01:15:54,258 --> 01:15:57,010
Perché quella faccia scura?
1289
01:15:58,303 --> 01:16:00,722
{\an8}Fammi un sorriso.
1290
01:16:01,348 --> 01:16:05,227
{\an8}Eddai, sorridi.
1291
01:16:06,270 --> 01:16:08,063
{\an8}- Al successo.
- Grazie.
1292
01:16:09,773 --> 01:16:10,691
{\an8}Ancora!
1293
01:17:45,160 --> 01:17:47,120
Cosa, sei già qui?
1294
01:17:47,204 --> 01:17:49,289
- All'aeroporto?
- Sono appena partito da lì.
1295
01:17:49,373 --> 01:17:50,582
Sto andando all'hotel.
1296
01:17:50,666 --> 01:17:51,625
Va bene, tesoro.
1297
01:17:52,542 --> 01:17:53,460
Ci vediamo in hotel.
1298
01:17:53,543 --> 01:17:54,586
Andiamo a pranzo.
1299
01:17:54,670 --> 01:17:55,671
D'accordo.
1300
01:17:56,380 --> 01:17:58,090
Bene. A dopo, tesoro. Ti amo.
1301
01:18:01,885 --> 01:18:02,928
Sì.
1302
01:18:03,011 --> 01:18:05,555
A dopo.
1303
01:18:05,639 --> 01:18:06,473
Ciao.
1304
01:18:21,113 --> 01:18:21,988
Zy.
1305
01:18:33,917 --> 01:18:34,960
Mi dispiace…
1306
01:18:35,961 --> 01:18:37,212
Devo andare.
1307
01:19:01,987 --> 01:19:05,240
Capo, il signor JP si siede qui?
1308
01:19:05,323 --> 01:19:08,410
Dove facciamo accomodare
gli ospiti dell'ultimo minuto?
1309
01:19:08,994 --> 01:19:09,828
Capo?
1310
01:19:09,911 --> 01:19:12,414
ZY, POSSIAMO PARLARE?
1311
01:19:13,123 --> 01:19:15,625
Juancho, manca solo un'ora
prima della cena.
1312
01:19:15,709 --> 01:19:17,461
Devi concentrarti, hai capito?
1313
01:19:17,544 --> 01:19:18,587
È importante.
1314
01:19:18,670 --> 01:19:20,505
Stasera niente sbagli.
1315
01:19:23,675 --> 01:19:25,051
La?
1316
01:19:25,135 --> 01:19:27,846
TI PREGO - INVIATO
1317
01:19:33,894 --> 01:19:35,437
CASA ROSA: BAR E RISTORANTE
1318
01:19:44,446 --> 01:19:45,280
Bello.
1319
01:19:46,323 --> 01:19:47,240
Gli ospiti…
1320
01:19:47,324 --> 01:19:48,241
sono quasi arrivati.
1321
01:19:48,325 --> 01:19:50,619
Facciamo l'ispezione del personale.
1322
01:19:50,702 --> 01:19:51,953
Bello!
1323
01:19:54,915 --> 01:19:56,750
Juancho, stammi a sentire.
1324
01:19:56,833 --> 01:19:58,543
Devi darmi retta, hai capito?
1325
01:19:59,920 --> 01:20:01,171
Ti conosco da una vita.
1326
01:20:01,254 --> 01:20:03,131
So che cos'hai in mente.
1327
01:20:03,215 --> 01:20:05,091
Però, ti prego, non ora.
1328
01:20:05,175 --> 01:20:08,428
Contiamo tutti su di te… Ehi.
1329
01:20:10,472 --> 01:20:12,182
Non abbandonarci, chef.
1330
01:20:17,771 --> 01:20:19,272
- Devo andare.
- Juancho…
1331
01:20:21,233 --> 01:20:22,192
Va bene, signore.
1332
01:20:27,280 --> 01:20:28,657
D'accordo.
1333
01:20:33,912 --> 01:20:35,038
Certo.
1334
01:20:36,248 --> 01:20:37,874
Sì. Penso di aver già pagato.
1335
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Zy, possiamo parlare?
1336
01:20:41,837 --> 01:20:42,921
Juancho, non ora.
1337
01:20:43,505 --> 01:20:44,589
Cosa? Dobbiamo parlare.
1338
01:20:44,673 --> 01:20:46,216
Juancho, non adesso!
1339
01:20:46,299 --> 01:20:47,759
- Aspetta un attimo.
- Zy…
1340
01:20:49,845 --> 01:20:50,846
Non vuole parlarti.
1341
01:20:50,929 --> 01:20:51,930
Fatti da parte.
1342
01:20:52,013 --> 01:20:54,266
Matt, devo solo parlare con Zy. Zy…
1343
01:20:54,349 --> 01:20:55,851
Per caso non mi hai sentito?
1344
01:20:55,934 --> 01:20:57,018
- Non spingere!
- Che fai?
1345
01:20:57,102 --> 01:20:58,520
Juancho, smettila!
1346
01:20:59,145 --> 01:21:00,105
Smettila!
1347
01:21:01,147 --> 01:21:02,148
Matt, andiamo.
1348
01:21:02,774 --> 01:21:04,025
Zy, ti prego, mi dispiace.
1349
01:21:04,776 --> 01:21:06,444
Per me ieri sera è stato importante.
1350
01:21:10,115 --> 01:21:11,241
Cos'è successo ieri sera?
1351
01:21:13,660 --> 01:21:14,619
Zy,
1352
01:21:15,871 --> 01:21:17,831
so che provi le stesse cose.
1353
01:21:19,040 --> 01:21:21,126
Ma di cosa parla?
1354
01:21:21,209 --> 01:21:22,210
- Parliamo.
- Zy.
1355
01:21:22,294 --> 01:21:24,045
- Juancho…
- Parlami!
1356
01:21:24,921 --> 01:21:26,131
Impegniamoci.
1357
01:21:26,715 --> 01:21:28,300
Lottiamo per noi due!
1358
01:21:30,927 --> 01:21:33,471
Zy, ti prego, dimmi qualcosa.
1359
01:21:36,641 --> 01:21:37,809
Ti prego, rispondi.
1360
01:21:43,315 --> 01:21:44,649
Mi hai tradito?
1361
01:21:56,202 --> 01:21:57,537
- Zy.
- Matt.
1362
01:21:57,621 --> 01:21:58,830
Zy!
1363
01:21:58,914 --> 01:21:59,748
Matt.
1364
01:22:03,251 --> 01:22:04,419
Matt!
1365
01:22:05,754 --> 01:22:07,631
Matt!
1366
01:22:13,386 --> 01:22:14,304
Zy.
1367
01:22:16,056 --> 01:22:17,223
Zy.
1368
01:22:21,811 --> 01:22:23,021
Zy, ti prego.
1369
01:22:24,564 --> 01:22:26,191
Juancho, questo non va bene.
1370
01:22:29,110 --> 01:22:30,737
Zy, io ti amo ancora.
1371
01:22:34,324 --> 01:22:36,076
E so che anche tu mi ami.
1372
01:22:40,914 --> 01:22:44,417
Juancho, ora la mia vita è un vero casino.
1373
01:22:44,501 --> 01:22:46,378
Ti aiuterò a sistemarla.
1374
01:22:47,545 --> 01:22:48,672
Di cos'hai bisogno?
1375
01:22:48,755 --> 01:22:49,965
Vuoi tornare a New York?
1376
01:22:50,048 --> 01:22:51,508
Verrò con te.
1377
01:22:51,591 --> 01:22:54,010
Ma se là hai dei problemi,
1378
01:22:54,636 --> 01:22:55,971
potresti restare qui, no?
1379
01:22:56,721 --> 01:22:57,973
Andiamo dove vuoi.
1380
01:22:58,056 --> 01:22:59,391
A Manila?
1381
01:22:59,474 --> 01:23:00,850
Qui nel Bicol?
1382
01:23:00,934 --> 01:23:02,227
Troverò un modo, Zy.
1383
01:23:04,604 --> 01:23:07,023
Rinuncerai a tutto solo per me?
1384
01:23:07,107 --> 01:23:09,859
Zy, farò il possibile per noi due.
1385
01:23:13,196 --> 01:23:15,865
Voglio costruire una vita insieme a te.
1386
01:23:36,928 --> 01:23:38,763
Vuoi restare con me?
1387
01:23:45,729 --> 01:23:46,855
Non mi ami più?
1388
01:23:50,358 --> 01:23:51,735
Ti amo.
1389
01:23:57,323 --> 01:24:01,286
Ma questo non basta
per sistemare la mia vita.
1390
01:24:02,704 --> 01:24:05,707
In passato ho provato a sistemare la tua.
1391
01:24:07,000 --> 01:24:11,046
So che tu farai lo stesso per me,
perché mi ami.
1392
01:24:11,921 --> 01:24:13,715
Ma poi ti stancherai.
1393
01:24:14,716 --> 01:24:16,134
Sarà sfiancante.
1394
01:24:18,428 --> 01:24:22,640
Non puoi mettere a posto la mia vita
e intanto rovinare la tua.
1395
01:24:24,893 --> 01:24:26,603
Ti supplico.
1396
01:24:28,730 --> 01:24:30,565
Juancho, devi lasciarmi andare.
1397
01:24:34,319 --> 01:24:35,403
È difficile.
1398
01:24:41,117 --> 01:24:43,036
Ti amo da impazzire.
1399
01:24:45,955 --> 01:24:48,666
Non so come fare a lasciarti andare.
1400
01:26:04,742 --> 01:26:05,785
Signor JP!
1401
01:26:08,204 --> 01:26:10,582
Lo spettacolo è finito, Juancho.
1402
01:26:10,665 --> 01:26:12,584
Hai perso la tua grande occasione.
1403
01:26:14,252 --> 01:26:15,253
Mi dispiace, signore.
1404
01:26:15,336 --> 01:26:17,547
No, dispiace a me.
1405
01:26:18,256 --> 01:26:22,302
Non posso investire in un ristorante
1406
01:26:22,969 --> 01:26:25,054
il cui proprietario
non ci tiene abbastanza.
1407
01:26:32,812 --> 01:26:34,355
Capo dov'eri finito?
1408
01:26:40,570 --> 01:26:42,530
Non sono riuscito a fare
la proposta a Tin.
1409
01:26:48,786 --> 01:26:49,621
Andiamo!
1410
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Bello.
1411
01:26:54,792 --> 01:26:55,627
Andiamo!
1412
01:26:57,212 --> 01:26:58,171
È tutto là?
1413
01:26:59,547 --> 01:27:01,507
Tutti gli investitori ti cercavano.
1414
01:27:03,134 --> 01:27:04,886
Mi dispiace, Aiah.
1415
01:27:05,553 --> 01:27:06,930
Fai bene a scusarti.
1416
01:27:09,140 --> 01:27:10,934
Aiah, sistemerò tutto.
1417
01:27:11,017 --> 01:27:12,018
No. Non farlo.
1418
01:27:14,354 --> 01:27:17,106
Sai quanto questo investimento
fosse importante per me.
1419
01:27:18,274 --> 01:27:20,401
Però sono venuta qui e sono rimasta
1420
01:27:20,485 --> 01:27:22,320
perché volevo sostenerti.
1421
01:27:24,072 --> 01:27:26,032
Siamo soci in affari, giusto?
1422
01:27:27,408 --> 01:27:29,953
Eppure mi hai lasciata
nei casini, Juancho.
1423
01:27:34,624 --> 01:27:35,959
Sai una cosa?
1424
01:27:36,793 --> 01:27:39,003
Forse non sei tagliato per questo lavoro.
1425
01:27:39,963 --> 01:27:42,840
Sei un egoista del cazzo.
1426
01:28:41,399 --> 01:28:42,859
Matt.
1427
01:28:47,697 --> 01:28:49,407
Matt, mi dispiace tantissimo.
1428
01:28:54,329 --> 01:28:56,247
Mi dispiace di averti ferito.
1429
01:29:01,002 --> 01:29:02,545
Non te lo meriti.
1430
01:29:26,694 --> 01:29:27,653
Juancho!
1431
01:29:29,322 --> 01:29:30,156
Juancho!
1432
01:29:31,783 --> 01:29:32,784
Alzati!
1433
01:29:34,577 --> 01:29:36,871
Devi aprire il ristorante.
1434
01:29:36,954 --> 01:29:38,498
Mi dispiace, papà Jun. Mi spiace.
1435
01:29:40,500 --> 01:29:41,542
Mi sbrigo.
1436
01:29:43,127 --> 01:29:44,170
Grazie.
1437
01:30:03,439 --> 01:30:04,649
Ora sei sveglio?
1438
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Sì.
1439
01:30:10,321 --> 01:30:14,117
Tua nonna mi rimproverava
1440
01:30:15,368 --> 01:30:18,746
perché non si fidava a delegarmi
la gestione del ristorante.
1441
01:30:19,789 --> 01:30:20,998
Una sera
1442
01:30:21,582 --> 01:30:23,292
tuo padre tornò a casa
1443
01:30:24,710 --> 01:30:26,379
con un bambino.
1444
01:30:27,296 --> 01:30:28,589
Aveva due anni.
1445
01:30:30,383 --> 01:30:32,176
Ti presentò a noi.
1446
01:30:34,095 --> 01:30:36,055
E poi ti lasciò qui con noi.
1447
01:30:36,848 --> 01:30:40,935
Io e tua nonna Rosa
ci siamo presi cura di te.
1448
01:30:43,146 --> 01:30:45,189
Poi tua nonna Rosa è morta
1449
01:30:45,273 --> 01:30:46,524
e io sono rimasto solo.
1450
01:30:47,066 --> 01:30:49,110
Anche tuo padre mi ha lasciato.
1451
01:30:52,488 --> 01:30:54,157
È stato allora che ho deciso
1452
01:30:54,240 --> 01:30:57,618
di dedicare tutta la mia vita a Casa Rosa
1453
01:30:59,620 --> 01:31:01,455
insieme a te.
1454
01:31:06,127 --> 01:31:11,174
Mentre crescevi ho visto
che avevi talento per la cucina.
1455
01:31:11,757 --> 01:31:13,176
Sei bravissimo.
1456
01:31:13,259 --> 01:31:14,844
Sei creativo.
1457
01:31:14,927 --> 01:31:17,930
Inventi un sacco di piatti originali.
1458
01:31:18,639 --> 01:31:20,766
E in cucina sei felice.
1459
01:31:23,019 --> 01:31:24,103
Il fatto è che
1460
01:31:24,187 --> 01:31:25,980
ci metti troppa passione.
1461
01:31:29,483 --> 01:31:31,485
Quando ami, lo fai con ardore.
1462
01:31:31,569 --> 01:31:33,821
Ami tantissimo Zy, non è vero?
1463
01:31:33,905 --> 01:31:35,114
La ami così tanto
1464
01:31:35,198 --> 01:31:37,617
che anche se sai bene che non fa per te,
1465
01:31:38,576 --> 01:31:40,328
non rinunci a rincorrerla.
1466
01:31:48,419 --> 01:31:49,503
Juancho,
1467
01:31:50,338 --> 01:31:52,131
non vuoi essere abbandonato,
1468
01:31:52,632 --> 01:31:53,758
però…
1469
01:31:55,593 --> 01:31:59,722
abbandoni te stesso
per inseguire un'altra persona.
1470
01:32:03,893 --> 01:32:05,102
Mi dispiace, papà Jun.
1471
01:32:27,208 --> 01:32:28,084
Figlio mio,
1472
01:32:30,002 --> 01:32:31,796
svegliati.
1473
01:32:33,214 --> 01:32:34,590
Puoi farcela.
1474
01:33:41,574 --> 01:33:43,784
- Perché siamo qui?
- Andiamo.
1475
01:33:43,868 --> 01:33:46,162
Chiederai scusa e dirai:
1476
01:33:46,245 --> 01:33:48,080
"Comportiamoci da professionisti".
1477
01:33:48,164 --> 01:33:49,707
Niente di nuovo.
1478
01:33:52,335 --> 01:33:53,544
Sì, La.
1479
01:33:54,670 --> 01:33:56,297
Voglio chiedere scusa a tutti voi.
1480
01:33:57,757 --> 01:33:58,924
E sì,
1481
01:33:59,675 --> 01:34:01,552
d'ora in poi sarò davvero professionale.
1482
01:34:03,179 --> 01:34:04,347
Ma, a parte questo,
1483
01:34:04,930 --> 01:34:06,766
dato che ognuno di voi mi ha ispirato,
1484
01:34:06,849 --> 01:34:10,061
voglio presentarvi il menù di Casa Rosa,
nuovo e migliorato.
1485
01:34:15,608 --> 01:34:17,193
Ecco il "Cocido alla Padi".
1486
01:34:18,194 --> 01:34:20,112
È aspro come la faccia che fai
1487
01:34:20,196 --> 01:34:22,281
quando prendo decisioni cretine.
1488
01:34:23,032 --> 01:34:25,493
Però, nonostante le mie mancanze,
1489
01:34:26,660 --> 01:34:29,538
il tuo affetto per me è sempre caldo
come questa zuppa.
1490
01:34:29,622 --> 01:34:31,665
Si sente in colpa.
1491
01:34:31,749 --> 01:34:32,958
Questo è per te, Lala.
1492
01:34:33,667 --> 01:34:37,254
"Coco Leafy Lala."
1493
01:34:37,338 --> 01:34:40,424
Sei tu che dai la forza a tutti noi
qui a Casa Rosa.
1494
01:34:42,635 --> 01:34:44,428
Sono commossa.
1495
01:34:45,137 --> 01:34:46,680
E, ovviamente,
1496
01:34:46,764 --> 01:34:49,016
il "Bicol Express per il cuore di Babi".
1497
01:34:49,642 --> 01:34:51,352
Piccante al punto giusto
1498
01:34:51,435 --> 01:34:53,854
per riportarmi verso la direzione giusta.
1499
01:34:54,438 --> 01:34:55,439
Aiah,
1500
01:34:56,065 --> 01:34:57,942
voglio essere il miglior socio
1501
01:34:58,025 --> 01:34:59,276
che ti meriti.
1502
01:35:01,237 --> 01:35:05,241
Ed ecco la più recente aggiunta
di questo menù,
1503
01:35:05,324 --> 01:35:06,826
"Le favolose frittelle di Jon".
1504
01:35:08,536 --> 01:35:09,703
Mi dispiace.
1505
01:35:10,830 --> 01:35:12,248
Ieri sera ti ho abbandonato.
1506
01:35:13,624 --> 01:35:16,544
Impegniamoci al massimo
per la tua proposta.
1507
01:35:16,627 --> 01:35:17,503
Ti aiuterò io.
1508
01:35:17,586 --> 01:35:18,629
Ti sosterrò.
1509
01:35:21,090 --> 01:35:22,425
E infine…
1510
01:35:22,508 --> 01:35:24,427
È cambiato.
1511
01:35:24,510 --> 01:35:27,721
…il motivo per cui Casa Rosa
ha tanto successo,
1512
01:35:28,431 --> 01:35:30,015
il "Tinuktok Junior".
1513
01:35:33,185 --> 01:35:34,061
Papà Jun,
1514
01:35:34,812 --> 01:35:35,771
grazie.
1515
01:35:37,857 --> 01:35:40,734
Senza di te non so dove sarei adesso.
1516
01:35:43,195 --> 01:35:44,822
Grazie di…
1517
01:35:46,782 --> 01:35:49,118
avermi fatto da padre.
1518
01:35:52,663 --> 01:35:53,664
E scusa
1519
01:35:54,665 --> 01:35:56,917
per tutte le volte che ti ho deluso.
1520
01:36:03,424 --> 01:36:04,550
Buon appetito!
1521
01:36:08,137 --> 01:36:09,138
Vi chiedo scusa.
1522
01:36:09,221 --> 01:36:11,432
Tranquillo, va benissimo.
1523
01:36:12,308 --> 01:36:13,851
- Buon appetito.
- È tutto risolto.
1524
01:36:13,934 --> 01:36:17,104
- Mangiamo.
- Capo, quanto prove hai fatto?
1525
01:36:18,439 --> 01:36:19,690
Ehi.
1526
01:36:19,773 --> 01:36:21,650
- Non hai dormito, eh?
- Mangiamo, capo.
1527
01:36:31,702 --> 01:36:33,829
- La?
- I fiori.
1528
01:36:36,582 --> 01:36:37,625
I palloncini.
1529
01:36:38,167 --> 01:36:40,544
- I palloncini?
- Non saprei.
1530
01:36:40,628 --> 01:36:41,712
Jon!
1531
01:36:42,588 --> 01:36:43,714
Ehi.
1532
01:36:43,797 --> 01:36:44,924
Rilassati.
1533
01:36:46,884 --> 01:36:48,260
- Grazie, capo.
- Va bene?
1534
01:36:49,720 --> 01:36:50,804
Cazzo!
1535
01:36:50,888 --> 01:36:52,181
Le bolle!
1536
01:36:52,264 --> 01:36:53,098
Giusto.
1537
01:36:53,182 --> 01:36:54,808
Nessun problema, ci penso io!
1538
01:37:01,273 --> 01:37:02,274
Capo.
1539
01:37:27,591 --> 01:37:30,344
Bentornata, Regina del Piccante 2022!
1540
01:37:30,427 --> 01:37:31,262
Ehi.
1541
01:37:31,345 --> 01:37:33,847
Regina del Piccante!
1542
01:37:33,931 --> 01:37:35,975
Auguri!
1543
01:37:36,058 --> 01:37:38,018
Papà Jun!
1544
01:37:40,688 --> 01:37:42,398
Sei bellissima!
1545
01:37:44,024 --> 01:37:45,943
Sei bellissima, Tin!
1546
01:37:49,989 --> 01:37:51,282
- Ecco!
- È il vento.
1547
01:37:59,039 --> 01:38:02,293
- La mia Regina del Piccante.
- Signora Aiah!
1548
01:38:02,376 --> 01:38:06,380
Tin, il nostro viaggio non sarà semplice.
1549
01:38:06,463 --> 01:38:10,134
Siamo stati lontani
per gran parte della nostra storia,
1550
01:38:11,468 --> 01:38:13,220
ma non ci siamo mai arresi.
1551
01:38:15,389 --> 01:38:17,266
Non hai mai rinunciato a me,
1552
01:38:17,349 --> 01:38:19,476
nonostante tutti i miei difetti.
1553
01:38:21,395 --> 01:38:23,647
Sei la persona giusta per me.
1554
01:38:26,692 --> 01:38:30,362
Di tutti i piatti che ho cucinato,
1555
01:38:31,822 --> 01:38:33,073
il tuo amore
1556
01:38:33,157 --> 01:38:35,284
è il più sopraffino.
1557
01:38:35,367 --> 01:38:36,577
Davvero?
1558
01:38:37,244 --> 01:38:38,078
Lo giuri?
1559
01:38:38,162 --> 01:38:40,080
- Lo prometto!
- Lo giuri?
1560
01:38:40,164 --> 01:38:41,415
È la verità, frittellina.
1561
01:38:44,043 --> 01:38:45,085
Però, Tin,
1562
01:38:45,669 --> 01:38:47,046
nonostante le difficoltà,
1563
01:38:47,880 --> 01:38:51,133
sceglierò sempre te.
1564
01:38:52,384 --> 01:38:53,344
E quindi…
1565
01:38:59,350 --> 01:39:01,143
VUOI ESSERE LA MIA CASA?
1566
01:39:01,226 --> 01:39:02,311
Tin,
1567
01:39:04,688 --> 01:39:05,939
amore mio.
1568
01:39:07,775 --> 01:39:09,443
Vuoi essere la mia casa?
1569
01:39:12,988 --> 01:39:14,281
- Certo.
- Davvero?
1570
01:39:14,365 --> 01:39:16,575
Sì!
1571
01:39:22,748 --> 01:39:23,791
Le va?
1572
01:39:26,168 --> 01:39:27,836
Le sta.
1573
01:39:32,383 --> 01:39:36,679
- Oddio.
- Ti amo, amore mio!
1574
01:39:38,847 --> 01:39:39,807
Sì!
1575
01:39:45,854 --> 01:39:47,690
Ehi, vieni qui, Jon!
1576
01:39:55,364 --> 01:39:57,199
{\an8}VINCITORI EDIZIONE 2024
1577
01:40:03,163 --> 01:40:04,373
E ora dove vai?
1578
01:40:05,457 --> 01:40:06,875
All'aeroporto.
1579
01:40:07,626 --> 01:40:09,211
Devo tornare a New York
1580
01:40:09,294 --> 01:40:12,339
e capire cosa voglio fare davvero.
1581
01:40:14,091 --> 01:40:15,759
Lo capirai.
1582
01:40:17,720 --> 01:40:18,679
E tu, invece?
1583
01:40:20,723 --> 01:40:21,849
Io?
1584
01:40:22,641 --> 01:40:24,643
Mi concentrerò sul locale di Manila.
1585
01:40:27,688 --> 01:40:29,148
Faccio il tifo per te.
1586
01:40:32,901 --> 01:40:34,570
Grazie di essere passata, Zy.
1587
01:40:37,948 --> 01:40:39,450
Grazie di avermi accettata.
1588
01:41:32,377 --> 01:41:33,378
No.
1589
01:41:34,338 --> 01:41:37,090
No.
1590
01:41:41,553 --> 01:41:42,805
Grazie del passaggio.
1591
01:41:43,889 --> 01:41:45,724
Spero che tu perda il volo.
1592
01:41:45,808 --> 01:41:47,267
AEROPORTO DI NAGA
1593
01:41:54,775 --> 01:41:56,360
Lei, sono già in aeroporto.
1594
01:41:56,443 --> 01:41:57,361
Ci vediamo dentro.
1595
01:41:57,444 --> 01:41:59,279
Ciao, sorellina.
1596
01:42:06,036 --> 01:42:07,079
Beh,
1597
01:42:08,413 --> 01:42:09,581
non hai dimenticato niente?
1598
01:42:11,375 --> 01:42:12,417
No, ne sono sicura.
1599
01:42:16,588 --> 01:42:17,881
Grazie del passaggio.
1600
01:42:23,178 --> 01:42:24,304
Guarda che capelli.
1601
01:42:25,097 --> 01:42:26,557
- Scusa.
- Grazie.
1602
01:42:32,521 --> 01:42:33,438
Ora vai.
1603
01:42:34,314 --> 01:42:35,858
O perderai il volo.
1604
01:42:59,506 --> 01:43:00,591
Zy!
1605
01:43:06,805 --> 01:43:07,723
Sì?
1606
01:43:08,473 --> 01:43:10,183
È stato bello conoscerti!
1607
01:43:12,269 --> 01:43:13,687
Anche per me!
1608
01:44:22,422 --> 01:44:23,465
Zy!
1609
01:44:24,800 --> 01:44:26,718
Zy!
1610
01:44:36,395 --> 01:44:38,438
Ti seguirò a Manila!
1611
01:44:39,481 --> 01:44:40,399
Cosa?
1612
01:44:40,482 --> 01:44:41,692
Verrò a Manila!
1613
01:44:43,568 --> 01:44:45,237
La scelta è solo tua.
1614
01:44:48,073 --> 01:44:49,533
Ciao ciao.
1615
01:45:10,053 --> 01:45:11,054
Zy!
1616
01:45:15,225 --> 01:45:16,309
Juancho.
1617
01:45:37,873 --> 01:45:39,207
Sono felice per te.
1618
01:50:38,631 --> 01:50:40,300
I PERSONAGGI E GLI EVENTI DEL FILM
1619
01:50:40,383 --> 01:50:42,010
SONO DI FANTASIA: OGNI RIFERIMENTO
1620
01:50:42,093 --> 01:50:43,470
A PERSONE O COSE REALI È CASUALE
1621
01:50:48,308 --> 01:50:50,310
Sottotitoli: Francesca Perozziello