1 00:01:02,646 --> 00:01:05,649 - هي... - هي! اخفض سلاحك! 2 00:01:06,508 --> 00:01:07,776 ماذا؟ 3 00:01:17,920 --> 00:01:19,455 بحق الجحيم؟! 4 00:01:32,243 --> 00:01:35,847 المكسيك. أمس. 5 00:01:46,249 --> 00:01:47,983 دجاجة مسكينة... 6 00:01:55,491 --> 00:01:58,577 ما الأمر مع هذه المعركة الديوك؟ 7 00:01:58,852 --> 00:02:01,890 لقد سئم البشر من مسابقات حجم القضيب، 8 00:02:01,914 --> 00:02:03,475 والآن عليهم أن يستخدموا "طائرًا" آخر للقيام بذلك؟ 9 00:02:03,499 --> 00:02:05,852 لا، إنه فرق ثقافي. 10 00:02:05,876 --> 00:02:08,188 شيء لن تفهمه أبدًا. 11 00:02:08,212 --> 00:02:11,883 ثقافي، أليس كذلك؟ قتال الكلاب ثقافي أيضًا. 12 00:02:11,907 --> 00:02:13,747 أستطيع أن أضمن... 13 00:02:13,771 --> 00:02:16,571 ...إذا تم القبض على نجم في دوري كرة القدم الأميركي وهو يصارع الديوك، 14 00:02:16,595 --> 00:02:18,639 سوف تقوم منظمة PETA باقتحام هذا المكان في أي وقت من الأوقات. 15 00:02:18,663 --> 00:02:22,744 أعتقد أنه من الجيد أنك أصبت ركبتك في الكلية. 16 00:02:22,768 --> 00:02:24,987 - لا أزال أستطيع أن أكون رياضيًا محترفًا. - لكن لا. 17 00:02:25,229 --> 00:02:27,624 لقد تصرفت كطفل حتى انتهى بك الأمر هنا. 18 00:02:27,648 --> 00:02:30,276 إذن ماذا لو أغلقت فمك وتناولت التاكو الخاص بك؟ 19 00:02:30,300 --> 00:02:32,712 لأن فالنتينو يحب الأطباق النظيفة. 20 00:02:32,736 --> 00:02:34,529 نعم، لا، شكرا لك. 21 00:02:34,630 --> 00:02:37,217 أشعر أن معدتي لا تريد أن تصاب بالإسهال. 22 00:02:37,241 --> 00:02:39,518 من الأفضل أن تنهي طعامك أيها الغريب. 23 00:02:40,994 --> 00:02:42,687 إنه مستعد لمقابلتك. 24 00:02:46,155 --> 00:02:47,668 دعونا نفعل هذا. 25 00:03:10,399 --> 00:03:12,484 هنا يأتي الرئيس! 26 00:03:18,574 --> 00:03:20,051 أبوت. 27 00:03:20,075 --> 00:03:22,470 الأمريكي الوحيد الذي أحب أن يأتي إلى هنا. 28 00:03:22,494 --> 00:03:24,229 مرحباً فالنتينو. 29 00:03:32,529 --> 00:03:34,673 آسف أن هذه فوضى. 30 00:03:34,697 --> 00:03:37,551 لقد جربت بعض التوابل لحفل كوينسينيرا الخاص بابنتي. 31 00:03:38,594 --> 00:03:40,095 هل تعلم، يبدو الأمر وكأنه حدث بالأمس فقط... 32 00:03:40,119 --> 00:03:42,431 ...يركض في حفاضاته، و... 33 00:03:42,498 --> 00:03:44,183 والآن أصبحت امرأة. 34 00:03:44,207 --> 00:03:46,435 لقد حدث ذلك بسرعة، أليس كذلك؟ 35 00:03:47,970 --> 00:03:51,273 يبدو أنك صغير جدًا على تجربة مثل هذه، أبوت. 36 00:03:52,399 --> 00:03:54,169 هل لديك أطفال؟ 37 00:03:54,193 --> 00:03:56,987 لو كان لدي، هل تعتقد أنني سوف أخبرك؟ 38 00:04:02,184 --> 00:04:04,495 لهذا السبب أحبه. 39 00:04:05,704 --> 00:04:07,606 لقد كان لديه منطق. 40 00:04:10,626 --> 00:04:12,194 دعونا نلقي نظرة على هذا العنصر. 41 00:04:19,118 --> 00:04:21,887 هذه هي أفضل 50 شيء في أمريكا. 42 00:04:21,911 --> 00:04:24,473 كل شيء غير قابل للتتبع حسب طلبك. 43 00:04:26,917 --> 00:04:28,778 إنه نظيف للغاية. 44 00:04:28,878 --> 00:04:30,687 هذا جيد. 45 00:04:31,213 --> 00:04:33,440 أعجبني تقديم الرقم التسلسلي. 46 00:04:33,464 --> 00:04:36,593 إذا تم حذفه بالفعل، فهو مثل سلة المهملات. 47 00:04:39,680 --> 00:04:41,115 شعبي سيكون سعيدا... 48 00:04:41,139 --> 00:04:43,245 ... لكي لا يكون لدينا القمامة الصينية المزعجة بعد الآن. 49 00:04:43,269 --> 00:04:46,221 نعم، وأعتقد أن قسم الشرطة المحلي الخاص بك سوف يود سماع ذلك. 50 00:04:46,245 --> 00:04:48,063 الآن... 51 00:04:48,163 --> 00:04:49,915 ماذا لديك لنا؟ 52 00:04:53,135 --> 00:04:55,304 تمام. 53 00:05:06,081 --> 00:05:08,141 كل شيء على ما يرام، أيها الغريب؟ 54 00:05:09,793 --> 00:05:11,169 لا. 55 00:05:14,724 --> 00:05:16,626 لا، لا أعتقد أن هذا جيد. 56 00:05:16,650 --> 00:05:18,527 هل هذا نقدا؟ 57 00:05:18,551 --> 00:05:21,864 فالنتينو، قلنا الكوكايين. وافقنا على الكوكايين. 58 00:05:21,888 --> 00:05:23,866 ثم استخدم المال لشراء الكوكايين. 59 00:05:23,890 --> 00:05:26,076 بماذا؟! عملات اسبانية قديمة؟ 60 00:05:26,100 --> 00:05:27,970 لقد وعدتهم بالكوكايين عالي الجودة. 61 00:05:27,994 --> 00:05:30,122 أخبرتهم أن لدي أفضل منتج مكسيكي. 62 00:05:30,146 --> 00:05:31,623 لا أريد أن يتم القبض علي. 63 00:05:31,647 --> 00:05:33,750 لا أحد يحاول الإمساك بك. 64 00:05:33,774 --> 00:05:35,194 لم أقل أنك فعلت ذلك. 65 00:05:37,905 --> 00:05:40,549 ولكنني أشعر بوجود مخبر. 66 00:05:41,408 --> 00:05:43,995 حتى أتأكد من ذلك، 67 00:05:44,019 --> 00:05:46,038 هذا نقدا فقط. 68 00:05:47,748 --> 00:05:54,521 فال، اسمع، أنت تضعني في موقف صعب للغاية. 69 00:05:54,545 --> 00:05:56,815 إن عملنا بأكمله هو مسألة صعبة للغاية. 70 00:06:02,763 --> 00:06:04,574 من الأفضل أن تتعلم ذلك بسرعة. 71 00:06:05,641 --> 00:06:08,269 قبل أن تصبح ساعة سعيدة خاصة غدا. 72 00:06:27,913 --> 00:06:30,140 لن يكون الرئيس سعيدًا بهذا. 73 00:06:32,459 --> 00:06:35,687 الكوكايين شيء واحد، ولكن... 74 00:06:36,588 --> 00:06:40,358 الحقيبة المليئة بالمال هي سوء الحظ. 75 00:06:40,425 --> 00:06:43,028 حسنًا، سنجد طريقة. 76 00:06:43,637 --> 00:06:46,031 فكر كيف؟ 77 00:06:46,655 --> 00:06:48,903 عندما تفكر في الأمر... 78 00:06:48,928 --> 00:06:51,703 ... عندما سمحت لـ El Geezer بالسير فوقنا؟ 79 00:06:51,727 --> 00:06:55,266 اسمع، علينا أن نبقى على الجانب الجيد لفالنتينو، حسنًا؟ 80 00:06:55,290 --> 00:06:56,768 الجانب الجيد؟ 81 00:06:56,792 --> 00:06:59,753 هذا الوغد المجنون ليس لديه أي جانب جيد. 82 00:07:04,658 --> 00:07:06,244 اعتقدت أنك لا تحب ذلك؟ 83 00:07:06,268 --> 00:07:08,136 أنا "آكل التوتر". 84 00:07:08,671 --> 00:07:10,305 تمام؟ 85 00:07:10,372 --> 00:07:12,766 هل تعلم ما الذي يسبب التوتر؟ 86 00:07:13,208 --> 00:07:16,603 أكياس مليئة بالمال وكنز القراصنة في أمتعتنا. 87 00:07:18,922 --> 00:07:20,899 على الأقل امضغ وفمك مغلق. 88 00:07:22,009 --> 00:07:24,361 هذا ما يقلقك؟ هذا ما يقلقك. 89 00:07:42,946 --> 00:07:44,631 غرض الزيارة؟ 90 00:07:45,866 --> 00:07:47,577 رحلة عمل. 91 00:07:50,829 --> 00:07:53,598 ما هي أنواع الوظائف المتاحة في المكسيك لشخص مثلك؟ 92 00:07:53,622 --> 00:07:55,600 استشاري فقط. 93 00:08:01,314 --> 00:08:02,958 مستشار؟ 94 00:08:03,058 --> 00:08:04,943 أشعر أن هذا هو الحال الآن. 95 00:08:08,764 --> 00:08:12,326 13، هناك احتمال 10-43. 96 00:08:13,102 --> 00:08:14,786 سأكون هناك قريبا. 97 00:08:15,937 --> 00:08:17,390 هذه حقيبة كبيرة من سوء الحظ. 98 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 لا تقلق، سنكون بخير. 99 00:08:22,402 --> 00:08:25,338 - صباح الخير للجميع. - مرحبا. 100 00:08:26,423 --> 00:08:28,818 سمعت أنك انتهيت للتو من تقديم الاستشارة. 101 00:08:28,918 --> 00:08:30,485 هذا صحيح سيدتي. 102 00:08:31,621 --> 00:08:33,221 شيء ما بدا. 103 00:08:34,414 --> 00:08:37,350 هل هناك أي شيء تحتاج إلى توضيحه بشأن أمتعتك؟ 104 00:08:37,376 --> 00:08:40,938 هل أحضرت معك أي تذكارات من الاستشارة؟ 105 00:08:41,588 --> 00:08:43,231 لا سيدتي. 106 00:08:47,937 --> 00:08:49,321 ماذا عنك؟ 107 00:08:52,224 --> 00:08:54,260 هذا يعتمد، عزيزتي. 108 00:08:54,284 --> 00:08:56,620 هل سوف تقومون بإجراء فحص كامل للجسم؟ 109 00:09:04,836 --> 00:09:06,921 مهلا، أنت ترتديه ضيقًا جدًا! 110 00:09:06,945 --> 00:09:08,465 أشعر بعدم الارتياح 111 00:09:08,489 --> 00:09:10,443 ولم تعطيني الحق في الاتصال! 112 00:09:10,467 --> 00:09:12,327 هذه مزحة! 113 00:09:13,036 --> 00:09:16,598 لم يعد هناك من أمزح معه. أرجوك دعني أذهب! 114 00:09:16,622 --> 00:09:19,976 سأستمر في إصدار الضوضاء حتى تسمح لي بالرحيل. 115 00:09:20,000 --> 00:09:22,229 صديقك لديه فم كبير حقا. 116 00:09:22,253 --> 00:09:24,439 أستطيع سماعه من خلال الحائط. 117 00:09:24,674 --> 00:09:26,608 نعم، جريف لم يتعلم أبدًا... 118 00:09:26,632 --> 00:09:29,402 ... لممارسة حقه في الصمت. 119 00:09:30,345 --> 00:09:32,556 ربما يؤدي ذلك إلى قتله يومًا ما. 120 00:09:35,892 --> 00:09:38,578 وربما يؤدي هذا إلى قتلك، أليكس. 121 00:09:40,272 --> 00:09:41,707 مايا، 122 00:09:41,731 --> 00:09:44,259 نحن نعلم أنني نجوت من ما هو أسوأ بكثير... 123 00:09:44,283 --> 00:09:46,253 ...من فم الدلو. 124 00:09:46,277 --> 00:09:48,171 نعم؟ 125 00:09:48,195 --> 00:09:52,175 سوف يظل جريف فمًا طويلاً إذا لم تكن حذرًا. 126 00:09:52,199 --> 00:09:55,971 وحقيبة المال الموجودة في صندوق سيارتك بالتأكيد لن تساعد. 127 00:09:57,289 --> 00:09:59,474 هذا ليس خياري الأول. 128 00:10:03,587 --> 00:10:05,772 ماذا حدث للكوكايين يا أليكس؟ 129 00:10:06,882 --> 00:10:08,901 يعتقد المدير أن الصفقة هي مقابل 10 كيلوغرام من الكوكايين. 130 00:10:08,925 --> 00:10:11,111 نحن بحاجة إلى دليل على المنتج لإجراء اعتقال. 131 00:10:11,135 --> 00:10:14,048 - أنت تعرف ذلك. - إنه فالنتينو، حسنًا؟ 132 00:10:14,072 --> 00:10:15,574 إنه يعلم. 133 00:10:15,598 --> 00:10:18,493 لقد أصبح مصابًا بجنون العظمة، وأكثر من المعتاد، 134 00:10:18,517 --> 00:10:21,707 لم يكن يريد أن يترك المخدرات خارج سيطرته. 135 00:10:21,731 --> 00:10:23,331 ابن العاهرة. 136 00:10:25,709 --> 00:10:28,370 ربما تكون هذه علامة. 137 00:10:28,394 --> 00:10:30,255 لا، حسنًا، لن نفعل ذلك. 138 00:10:30,279 --> 00:10:31,707 لا يمكنك اخراجي . 139 00:10:31,807 --> 00:10:34,009 انا استطيع فعل هذا. انا فقط... 140 00:10:35,077 --> 00:10:36,428 أحتاج إلى مزيد من الوقت. 141 00:10:36,452 --> 00:10:38,990 إلى متى تعتقد أنك تستطيع تشتيت انتباه فالنتينو... 142 00:10:39,014 --> 00:10:41,951 ... قبل أن يكتشف من تعمل لصالحه حقًا؟ 143 00:10:42,051 --> 00:10:43,768 أو التعامل؟ 144 00:10:44,711 --> 00:10:47,314 كم من الوقت سيستغرق قبل أن يكتشف أنه يتسكع مع عملاء فيدراليين؟ 145 00:10:51,302 --> 00:10:52,753 لا أعرف. 146 00:11:01,645 --> 00:11:03,814 كن حذرا هناك، أيها العميل. 147 00:11:08,360 --> 00:11:11,129 حسنًا، يمكنك الذهاب، سيدي. 148 00:11:11,947 --> 00:11:14,424 أفضّل أن لا تقدم لي استشارة. 149 00:11:34,703 --> 00:11:36,321 اللعنة على إدارة مكافحة المخدرات. 150 00:11:37,430 --> 00:11:38,884 لا يمنحونني الحق في الاتصال. 151 00:11:38,908 --> 00:11:40,742 - صحيح. - يجب أن أقاضي. 152 00:11:42,405 --> 00:11:43,829 على الأقل لا يزال بإمكاننا الحصول على المال. 153 00:11:43,853 --> 00:11:46,456 لا، لأن المال ليس له معنى... 154 00:11:46,480 --> 00:11:48,041 ... عندما يسحب رئيسنا أصابعنا... 155 00:11:48,065 --> 00:11:49,918 ...لأنه لم يعطيه ما يريد. 156 00:11:49,942 --> 00:11:52,295 ما يريده هو الكوكايين، ونحن لا نملكه. 157 00:11:53,446 --> 00:11:55,798 هذه ملاحظة ذكية جدًا، جريف. 158 00:11:55,822 --> 00:11:58,634 ليس لدينا الكوكايين. 159 00:11:59,703 --> 00:12:01,513 ما نحتاجه... 160 00:12:01,537 --> 00:12:03,974 ما نحتاجه هو تاجر. 161 00:12:07,419 --> 00:12:10,147 من الأفضل أن أخرجك من تحت فالنتينو، 162 00:12:10,172 --> 00:12:12,500 - بسبب هذا الوضع... - نعم؟ صحيح. 163 00:12:12,524 --> 00:12:14,234 - هذا ليس... - ألا يعجبك هذا؟ 164 00:12:14,258 --> 00:12:16,737 إنه يُهيّج بشرتي، ويُعذّبني. 165 00:12:16,761 --> 00:12:18,965 عندما تقابل تاجر المخدرات... 166 00:12:18,989 --> 00:12:20,908 ...الذين لديهم الوقت للحلاقة كل يوم، 167 00:12:20,932 --> 00:12:23,827 - سأحلقها لك. - يمكنك أن تكون الأول. 168 00:12:24,436 --> 00:12:28,123 لا أعتقد أن فالنتينو يحب الرواد. 169 00:12:31,876 --> 00:12:33,336 يمكنك الخروج دائمًا. 170 00:12:33,360 --> 00:12:35,588 لم أكن أتطلع إلى هذه المحادثة. 171 00:12:35,655 --> 00:12:38,132 لنفترض أننا قمنا بإزالتك من هذه المهمة. 172 00:12:41,786 --> 00:12:43,221 أعني، 173 00:12:44,581 --> 00:12:46,141 اخرج من كل ذلك. 174 00:12:47,876 --> 00:12:49,561 ماذا تقصد؟ توقف؟ 175 00:12:49,586 --> 00:12:53,356 هيا، هذه الوظيفة طريق مسدود. 176 00:12:53,380 --> 00:12:56,043 لن تنتهي الحرب على المخدرات في أي وقت قريب. 177 00:12:56,067 --> 00:12:57,860 هذا واضح. 178 00:12:58,595 --> 00:13:01,865 فقط أطفئ النيران بالتكيلا في هذه المرحلة. 179 00:13:03,224 --> 00:13:07,078 أعني، هل أنت مريض من هذا؟ 180 00:13:07,102 --> 00:13:09,747 بعد كل ما فعلته بك؟ 181 00:13:09,771 --> 00:13:12,834 بعد راشيل؟ مورغان؟ 182 00:13:12,858 --> 00:13:16,405 - لن نتحدث عنهم. - حسنًا، آسف. أنا فقط... 183 00:13:18,653 --> 00:13:21,259 لقد سئمت من دفع نفسي إلى قمة التل... 184 00:13:21,283 --> 00:13:23,344 ... فقط للانزلاق إلى الأسفل. 185 00:13:23,946 --> 00:13:27,858 أعني أنك استخدمت القتل الجماعي اليوم، 186 00:13:27,883 --> 00:13:29,392 لماذا؟ 187 00:13:30,085 --> 00:13:32,396 من أجل الأمل في يوم من الأيام... 188 00:13:32,420 --> 00:13:35,357 ... هل سنكون قادرين على وضعه في السجن لبضعة أشهر؟ 189 00:13:38,802 --> 00:13:40,570 أعني هل يستحق الأمر 30 دولارًا في الساعة؟ 190 00:13:40,594 --> 00:13:42,030 وماذا عن الرصاصة في دماغك؟ 191 00:13:42,054 --> 00:13:43,841 لا تنسى التأمين الصحي. 192 00:13:43,865 --> 00:13:45,646 نعم، هذا من شأنه أن يساعد... 193 00:13:45,670 --> 00:13:47,845 ... عندما يذيبك فالنتينو في حوض. 194 00:13:47,869 --> 00:13:51,456 تعال. تعال. 195 00:13:51,740 --> 00:13:52,999 يا. 196 00:13:53,842 --> 00:13:55,585 هذا لن يحدث معي . 197 00:13:55,609 --> 00:13:57,396 ربما يحدث هذا، لأنني متأكد من أنك قلت ذلك... 198 00:13:57,420 --> 00:13:59,547 ...إذا كان يشك في شخص ما. 199 00:13:59,571 --> 00:14:02,425 لن يمر وقت طويل قبل أن يكتشف أنك من إدارة مكافحة المخدرات. 200 00:14:02,993 --> 00:14:05,495 ماذا كنا سنفعل بدون هذه الوظيفة؟ 201 00:14:07,839 --> 00:14:09,274 يمكننا أن نذهب بعيدا. 202 00:14:09,299 --> 00:14:12,727 إلى أين نذهب؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ 203 00:14:12,752 --> 00:14:14,262 من يعلم؟ 204 00:14:15,922 --> 00:14:17,607 بعيدا عن هنا. 205 00:14:18,733 --> 00:14:20,902 وتلك الحقيبة من المال؟ 206 00:14:20,926 --> 00:14:23,338 يمكن أن تؤتي ثمارها في وقت طويل على الشاطئ. 207 00:14:31,604 --> 00:14:33,523 يمكننا أن نحصل على حياة أفضل. 208 00:14:41,948 --> 00:14:45,176 لقد كلفك هذا العمل ما يكفي بالفعل. 209 00:14:47,596 --> 00:14:49,180 يجب على أن أذهب. 210 00:15:52,018 --> 00:15:53,928 استاجا، امسك! 211 00:15:53,952 --> 00:15:55,580 كيف وصلت إلى هنا؟ 212 00:15:56,022 --> 00:15:58,499 اهدأ. هل نسيت أننا مجرمين؟ 213 00:15:59,847 --> 00:16:01,248 قضيبك. 214 00:16:02,637 --> 00:16:04,255 لا أستطيع أن أصدق هذا. 215 00:16:07,976 --> 00:16:10,261 لقد أحضرت لك وجبة الإفطار. 216 00:16:10,912 --> 00:16:14,641 تاكو، برتقال إضافي، بالطريقة التي تحبها تمامًا، 217 00:16:14,665 --> 00:16:17,195 ويعطونك الكثير من الأشرطة البيضاء. 218 00:16:17,219 --> 00:16:19,812 لذلك لا تتحدث معي عن قرب. 219 00:16:19,836 --> 00:16:22,398 بالمناسبة، عصير البرتقال الخاص بك انتهت صلاحيته منذ اسبوعين. 220 00:16:23,946 --> 00:16:26,862 كان عصير البرتقال موجودًا قبل أن أنتقل إلى هنا. 221 00:16:28,471 --> 00:16:31,407 مهلا، لقد كدت أطلق النار على رأسك للتو. 222 00:16:31,431 --> 00:16:33,910 أنا أعلم. لقد كدت أتبرز في سروالي. 223 00:16:34,385 --> 00:16:37,414 جريف، لماذا أنت هنا؟ 224 00:16:37,439 --> 00:16:39,123 لقد انقذتنا. 225 00:16:41,109 --> 00:16:42,877 لقد وجدت لنا تاجرًا. 226 00:16:43,570 --> 00:16:46,006 هل تحدثت مع ديلجادو؟ 227 00:16:46,030 --> 00:16:48,659 حسنًا، اخفض ضغط دمك. 228 00:16:48,683 --> 00:16:49,968 انا لا اتحدث مع أحد. 229 00:16:50,018 --> 00:16:53,137 - هذه جهة الاتصال الخاصة بي. - آسف، جهة الاتصال؟! 230 00:16:53,204 --> 00:16:56,015 - ما هو الاتصال؟ - هل هو مهم؟ 231 00:16:56,039 --> 00:16:58,589 لقد طلبت مني أن أجد تاجرًا، وقد فعلت ذلك! 232 00:16:58,613 --> 00:17:00,675 المدينة؟ لقد أمسكتم بنا أيها الخونة... 233 00:17:00,699 --> 00:17:02,564 ...من يبيع خلف فالنتينو! 234 00:17:02,588 --> 00:17:04,691 بالضبط. وهذا رائع. 235 00:17:04,715 --> 00:17:06,735 هل تعلم لماذا؟ لأننا حصلنا على المخدرات، 236 00:17:06,759 --> 00:17:09,613 ثم تم سلخ ديلجادو حيًا بسبب خيانته لرئيسه. 237 00:17:09,637 --> 00:17:11,907 - إنه فوز للجميع، أبوت. - أوه يا إلهي. 238 00:17:12,807 --> 00:17:15,701 إذا كان لديك أي اقتراحات أخرى، فسوف يسعدني سماعها. 239 00:17:16,911 --> 00:17:18,705 أين يريد اللقاء؟ 240 00:17:20,648 --> 00:17:21,999 ماذا؟ ما هذا؟ 241 00:17:22,023 --> 00:17:23,656 - أين يريد أن نلتقي؟ - استمر. 242 00:17:23,680 --> 00:17:25,295 سيكون هناك وادي. سوف تراه. 243 00:18:56,828 --> 00:18:59,764 يقول ديلجادو أنه يريد مقابلتك هنا؟ 244 00:18:59,788 --> 00:19:01,349 هذا صحيح. 245 00:19:03,126 --> 00:19:05,770 مهلا، لقد تحطمت الطائرة. 246 00:19:06,796 --> 00:19:08,356 رائع. 247 00:19:14,304 --> 00:19:17,991 انا لا احب هذا. 248 00:19:19,058 --> 00:19:21,770 على تلة مثل هذه، هناك العديد من الأماكن للاختباء. 249 00:19:21,794 --> 00:19:24,098 هذه منطقة قتل. 250 00:19:24,122 --> 00:19:25,749 هل أنت جندي بحري؟ 251 00:19:25,773 --> 00:19:27,752 لن يُجبرنا أحد على "القتل". استرخِ. 252 00:19:27,776 --> 00:19:30,545 أنا لا أشعر بالسلام أبدًا. يجب أن تعلم ذلك مُسبقًا. 253 00:19:30,569 --> 00:19:32,380 نعم لقد لاحظت ذلك. 254 00:19:32,404 --> 00:19:34,590 لقد قضيت ثمانية أشهر معك. 255 00:19:34,614 --> 00:19:38,052 مؤخرتك ضيقة جدًا بحيث يمكنك إنتاج الماس. 256 00:19:38,076 --> 00:19:40,705 لذلك توقف عن ذلك. 257 00:19:41,497 --> 00:19:43,599 لقد تأخر. يجب أن ننفصل. 258 00:19:43,623 --> 00:19:45,768 - دقيقتان ليستا متأخرتين. - لا، لقد فات الأوان... 259 00:19:45,792 --> 00:19:47,603 ...عندما تتعامل مع معاملات سرية. 260 00:19:47,627 --> 00:19:49,814 هناك فرصة أيضًا أن فالنتينو يعرف هذا بالفعل. 261 00:19:49,838 --> 00:19:51,776 ربما كان في منتصف الطريق إلى غمس ديلجادو ... 262 00:19:51,800 --> 00:19:54,306 - ...في حوض مملوء بالغسول. - أو... 263 00:19:54,330 --> 00:19:56,505 ربما كان متأخرا فقط. 264 00:20:00,808 --> 00:20:02,935 أرأيت؟ ماذا قلت؟ 265 00:20:22,797 --> 00:20:24,765 مرحباً، ديلجادو! 266 00:20:33,649 --> 00:20:35,651 كيف حالك يا صديقي؟ 267 00:20:35,675 --> 00:20:37,570 أنا لست صديقك أيها الوغد. 268 00:20:38,221 --> 00:20:41,115 أنا أراهن بنفسي من أجلك، 269 00:20:41,182 --> 00:20:43,576 على الأقل يمكنك أن تحاول عدم إفساد لغتي. 270 00:20:43,935 --> 00:20:47,222 وشكرا جزيلا لك على ذلك، أليس كذلك، أبوت؟ 271 00:20:47,246 --> 00:20:48,842 هل احضرت المنتج؟ 272 00:20:48,866 --> 00:20:51,250 نعم لقد احضرته 273 00:20:51,274 --> 00:20:53,145 حسنًا، هل يمكنك التوقف عن إضاعة الوقت... 274 00:20:53,169 --> 00:20:54,779 ...وأظهر لنا ما بداخله؟ 275 00:20:56,864 --> 00:20:59,359 - ما به؟ - رحلة طويلة، 276 00:20:59,383 --> 00:21:01,260 - بدون التوقف للذهاب إلى الحمام. - مشكلتي هي... 277 00:21:01,284 --> 00:21:03,655 ...لقد اخترت هذا المكان لإجراء المعاملات! 278 00:21:03,679 --> 00:21:05,282 لا تقلق يا صديقي. 279 00:21:05,306 --> 00:21:09,227 لو أردت قتلك فلن أخفي سلاحي. 280 00:21:09,878 --> 00:21:11,879 سأسحب الزناد بنفسي. 281 00:21:15,684 --> 00:21:17,619 أنا مستعد عندما تكون مستعدًا. 282 00:21:35,804 --> 00:21:37,773 الرئيس على حق. 283 00:21:37,797 --> 00:21:40,074 أنت مجنون أيها الوغد. 284 00:21:40,491 --> 00:21:42,301 الآن أين المال؟ 285 00:21:56,632 --> 00:21:58,525 لذا، 286 00:21:58,593 --> 00:22:00,778 هل نتفق؟ 287 00:22:01,904 --> 00:22:04,383 نعم، نحن نتفق. 288 00:22:04,407 --> 00:22:05,783 جيد. 289 00:22:06,450 --> 00:22:09,828 - إدارة مكافحة المخدرات! الجميع يسقط! - مكتب التحقيقات الفيدرالي! لا تتحركوا! 290 00:22:10,813 --> 00:22:12,331 بحق الجحيم؟! 291 00:22:13,040 --> 00:22:15,084 - ما هذا...؟! - شارة! نعم! 292 00:22:16,319 --> 00:22:19,439 - كنت متنكرًا طوال هذا الوقت؟ - أنا؟! وأنت أيضًا! 293 00:22:19,463 --> 00:22:20,965 هذا شيء كان يجب أن تخبرني به! 294 00:22:20,989 --> 00:22:24,111 أنت لقيط متستر يحفظ الأسرار! 295 00:22:24,135 --> 00:22:26,012 أنتم عملاء للحكومة! 296 00:22:26,036 --> 00:22:28,848 مهلا، ضع مسدسك جانبا! 297 00:22:29,685 --> 00:22:31,309 ماذا؟ 298 00:22:42,345 --> 00:22:44,781 سأقضي عليك! أقسم بالله! 299 00:25:18,642 --> 00:25:20,795 - ضع سلاحك جانبًا، جريف. - ضعه جانبًا. 300 00:25:20,820 --> 00:25:22,518 ضعوا أسلحتكم جانبا! 301 00:25:22,922 --> 00:25:24,923 - أيها الوغد! - أيها القناص الوغد. 302 00:25:24,947 --> 00:25:27,127 إنه ليس رجل فالنتينو. إنه بالتأكيد رجلك، أليس كذلك؟ 303 00:25:27,151 --> 00:25:28,319 - ماذا؟ - ما هي خططك؟ 304 00:25:28,343 --> 00:25:30,480 اسحبني إلى هنا وأطلب منه إنهاء مهمته؟ 305 00:25:30,504 --> 00:25:32,656 هو مش معايا! أنا مكتب التحقيقات الفيدرالي، يا أحمق! 306 00:25:32,680 --> 00:25:34,634 نحن لا نملأ المكان بالألغام الأرضية. 307 00:25:34,658 --> 00:25:35,761 ربما يكون معك. 308 00:25:35,785 --> 00:25:37,333 أنت الشخص الذي كان يتحدث عن منطقة القتل طوال هذا الوقت! 309 00:25:37,357 --> 00:25:39,246 انظر، أنا أعترف، 310 00:25:39,270 --> 00:25:40,891 هذا جيد جدًا بالنسبة لشارة مزيفة. 311 00:25:40,915 --> 00:25:42,613 - شارة مزورة؟ - كدت أصدق أنك من مكتب التحقيقات الفيدرالي، 312 00:25:42,637 --> 00:25:45,383 ولكن بعد ذلك أدركت أنك لست من مكتب التحقيقات الفيدرالي، 313 00:25:45,407 --> 00:25:46,813 لأن انظر إليك. تبدو كطفل... 314 00:25:46,837 --> 00:25:49,024 - ...الذي يلعب دورًا. - هذه شخصية، 315 00:25:49,048 --> 00:25:51,443 وأنا أعترف بأن هذه النظارات فكرة سيئة. 316 00:25:51,467 --> 00:25:53,653 من صنعها لك؟ الأزتيك؟ 317 00:25:53,677 --> 00:25:55,429 - الملوك اللاتينيين؟ - الملوك اللاتينيين؟ 318 00:25:55,453 --> 00:25:57,240 هل تعتقد أنني أستطيع التسلل إلى الملوك اللاتينيين؟ 319 00:25:57,264 --> 00:26:00,243 - هذه الشارة حقيقية مثل هذا الجلوك. - قصة مثيرة للاهتمام. 320 00:26:00,267 --> 00:26:03,038 نعم، وأنت مع إدارة مكافحة المخدرات؟ 321 00:26:03,062 --> 00:26:04,915 "أبوت"، هل هذا اسمك الحقيقي؟ 322 00:26:04,939 --> 00:26:06,750 ماذا، أنت تشاهد ماراثون لوني تونز... 323 00:26:06,774 --> 00:26:08,794 ...لاختيار لقبك؟ هل اسمك الأوسط "نورك"؟ 324 00:26:08,818 --> 00:26:09,878 واضح جداً. 325 00:26:09,902 --> 00:26:12,380 لا يشرب أي شخص من إدارة مكافحة المخدرات كمية كبيرة من الكحول مثلما تفعل أنت أثناء تأدية واجبك. 326 00:26:12,404 --> 00:26:14,615 أشرب هكذا لأنني أعمل! 327 00:26:14,639 --> 00:26:16,909 كما تعلمون، ليس لدينا وقت لهذا. 328 00:26:17,743 --> 00:26:19,679 أرني خاصتك، وسأريك خاصتي. 329 00:26:19,703 --> 00:26:20,898 تمامًا مثل المخيم الصيفي. 330 00:26:20,922 --> 00:26:23,433 أنا متأكد من أنك معتاد على ذلك. 331 00:26:23,457 --> 00:26:25,143 العد الثالث؟ 332 00:26:25,167 --> 00:26:27,628 واحد اثنين ثلاثة. 333 00:26:33,467 --> 00:26:34,844 غير محظوظ. 334 00:26:36,137 --> 00:26:38,639 أعيدها. هيا. هيا. 335 00:26:42,501 --> 00:26:43,977 هل نحن جيدون؟ 336 00:26:44,687 --> 00:26:47,468 هل نحن جيدون؟ بالتأكيد لسنا جيدين. 337 00:26:47,493 --> 00:26:49,400 لكن أعتقد أن هذا كل ما لدينا، لذا... 338 00:26:50,025 --> 00:26:54,297 نعم، هذا من شأنه أن يبقيني بعيدًا عن المهام الإدارية. 339 00:26:54,321 --> 00:26:56,675 "كمين قصير..." 340 00:26:56,699 --> 00:26:58,176 هل تعلم؟ أنا أحب مكتبي. 341 00:26:58,200 --> 00:27:01,328 أحب الجلوس للعمل بشكل أفضل من هذا بكثير. 342 00:27:03,911 --> 00:27:05,641 - ماذا تفعل؟ - أسنان صناعية! 343 00:27:05,666 --> 00:27:07,364 هذه أطقم أسنان. إنها تشبه تقويم الأسنان. تعلمون مدى صعوبة الأمر... 344 00:27:07,388 --> 00:27:09,246 ...لأكله مع هذا؟ وقد ابتلعته مرة واحدة. 345 00:27:09,270 --> 00:27:10,504 جيدة بالنسبة لك. 346 00:27:11,134 --> 00:27:13,066 زوجتي تكره هذه الأشياء. 347 00:27:13,090 --> 00:27:14,142 لماذا؟ 348 00:27:14,166 --> 00:27:15,795 هذا من شأنه أن يساعدني على الترقية. 349 00:27:15,820 --> 00:27:17,903 طفل جديد مثلك يريد بالفعل الحصول على ترقية؟ 350 00:27:17,928 --> 00:27:19,322 من الواضح أنك من مكتب التحقيقات الفيدرالي. 351 00:27:19,346 --> 00:27:21,525 أنا في الواقع عمري 31 سنة، حسنًا؟ 352 00:27:21,549 --> 00:27:23,410 لذا فإن ديناميكياتنا بحاجة إلى التغيير قليلًا. 353 00:27:23,434 --> 00:27:24,913 نحن نتحدث عن الخبرة. 354 00:27:24,937 --> 00:27:27,004 أشعر أنك تفتقر إلى الخبرة، أليس كذلك؟ 355 00:27:29,648 --> 00:27:31,109 لعنة القناص. 356 00:27:31,133 --> 00:27:32,586 هل هاتفك لا يزال آمنًا؟ 357 00:27:32,610 --> 00:27:35,046 لم أحضر هاتفي إلى الميدان! 358 00:27:35,070 --> 00:27:36,173 ماذا تقصد؟ أنت... 359 00:27:36,197 --> 00:27:38,687 - أنت لا تستخدم متتبع؟ - متتبع؟! 360 00:27:38,711 --> 00:27:40,910 - كم تعتقد أن عمري؟ - لماذا أنت هكذا؟ 361 00:27:40,935 --> 00:27:42,535 لأنه إذا لم تكن هذه هي تجربتك الأولى، 362 00:27:42,570 --> 00:27:45,390 يجب أن تفهم أن الهواتف المحمولة هي التي تقتل الناس! 363 00:27:45,414 --> 00:27:46,707 حقًا؟ 364 00:27:47,541 --> 00:27:49,418 حسنًا، حسنًا. 365 00:27:49,442 --> 00:27:51,062 سأحاول غريزيًا، حسنًا؟ 366 00:27:51,086 --> 00:27:52,629 حظ سعيد. 367 00:27:56,242 --> 00:27:58,886 استخدم ذاكرة عضلاتك. 368 00:28:02,456 --> 00:28:03,798 من تتصل الآن؟ 369 00:28:03,822 --> 00:28:05,994 رئيسي في واشنطن العاصمة. سيُخرجنا من هنا. 370 00:28:06,018 --> 00:28:08,511 حسناً. اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي. أنا متأكد من أنه سيكون مفيداً. 371 00:28:08,535 --> 00:28:10,498 لا، إنه من الرجال الطيبين. ثق بي. 372 00:28:10,522 --> 00:28:11,833 هو الذي علمني بعد كوانتيكو. 373 00:28:11,857 --> 00:28:14,044 متى ستفهم؟ لا يوجد أشخاص جيدون! 374 00:28:14,068 --> 00:28:15,725 لا يوجد سوى أنت وشخص آخر! 375 00:28:15,749 --> 00:28:17,237 فقط... 376 00:28:17,529 --> 00:28:19,348 هل لديك فكرة أفضل؟ 377 00:28:21,308 --> 00:28:24,387 - من فضلك حاول ذلك. - نعم. 378 00:28:24,411 --> 00:28:26,222 - باك! باك. - قبضة. 379 00:28:26,246 --> 00:28:27,648 حسنًا، الصفقة فشلت. 380 00:28:27,672 --> 00:28:29,267 كان هناك قناص على التلال فوقنا، 381 00:28:29,291 --> 00:28:31,395 وأمطرونا بالنار. 382 00:28:31,419 --> 00:28:32,908 عذرا يا ابني. 383 00:28:33,237 --> 00:28:35,295 لا، لا، من فضلك. ليس لدي ذلك. 384 00:28:35,320 --> 00:28:37,384 - سيدي؟ - لا... 385 00:28:37,408 --> 00:28:38,718 الزعرور؟ 386 00:28:40,636 --> 00:28:43,073 - زعرور؟ أجبني! - انتظر، من هذا؟ 387 00:28:43,097 --> 00:28:44,461 - ماذا حدث؟ - لا أعلم! 388 00:28:44,485 --> 00:28:47,130 - ماذا تقصد؟ - أعتقد أنه تم إطلاق النار عليه؟ 389 00:28:47,154 --> 00:28:48,765 - طلقة؟ عن شو عم تحكي؟ - ما أدري! 390 00:28:48,789 --> 00:28:50,771 - عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي؟! - ماذا بحق الجحيم؟! 391 00:28:52,047 --> 00:28:53,940 تعال إلى هنا! 392 00:28:56,085 --> 00:28:58,487 - سأتصل بالرقم 911. - لا تفعل! 393 00:28:58,512 --> 00:29:00,557 لقد سمعت للتو أن رئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي تم إعدامه، 394 00:29:00,581 --> 00:29:02,825 وأول شيء تفكر فيه هو الاتصال بالشرطة المحلية؟ 395 00:29:02,849 --> 00:29:05,595 كوانتيكو لا يعلمك كيفية شم الفخ... 396 00:29:05,619 --> 00:29:08,098 - ...أمامك مباشرة؟! - حسنًا، حسنًا، أنت على حق. 397 00:29:08,122 --> 00:29:09,683 ربما يكون هذا الأمر أكبر من السياسة الفاسدة. 398 00:29:09,707 --> 00:29:11,626 - نعم! - إنه أكبر من الكارتل! 399 00:29:11,650 --> 00:29:13,502 إنهم لا يعرفون شيئا أكثر مما نعرفه. 400 00:29:14,253 --> 00:29:16,982 - ما هذا الصوت؟! - إنه مانع الإشارة. 401 00:29:17,006 --> 00:29:18,203 كيف حصل على ذلك؟ 402 00:29:18,227 --> 00:29:20,318 إنه عسكري. من الواضح أنه محترف! 403 00:29:20,342 --> 00:29:21,861 أنا سعيد أنك معجب. 404 00:29:21,885 --> 00:29:23,595 لقد كاد أن يفجر طبلة أذني. 405 00:29:24,078 --> 00:29:25,841 وتخلصنا من وسيلة التواصل الوحيدة لدينا. 406 00:29:25,866 --> 00:29:27,933 مرحبا، مرحبا. 407 00:29:34,548 --> 00:29:36,650 ربما ليست هذه طريقتنا الوحيدة للخروج. 408 00:29:48,312 --> 00:29:49,931 عندي فكرة. 409 00:29:49,955 --> 00:29:51,498 هذا ما أعتقده. 410 00:29:54,534 --> 00:29:56,878 هذا ما تعتقده. نعم. حسنًا. 411 00:29:58,039 --> 00:29:59,757 هل هناك أي إشارة منه؟ 412 00:30:04,212 --> 00:30:07,824 لا شيء. ولا حتى انعكاس واحد. 413 00:30:07,848 --> 00:30:09,909 ربما كان قد أغلق غطاء منظاره... 414 00:30:09,933 --> 00:30:11,327 ...حتى رأى الحركة. 415 00:30:11,351 --> 00:30:13,955 ربما يكون في أي مكان الآن. ربما هو بجانبنا بالفعل. 416 00:30:13,979 --> 00:30:17,900 هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك. 417 00:30:29,019 --> 00:30:30,562 لقد وجدته. 418 00:30:32,773 --> 00:30:34,708 رأيته، كانت الساعة الواحدة. 419 00:30:34,732 --> 00:30:37,336 اللقيط ينتظر منا أن نخرج رؤوسنا. 420 00:30:37,795 --> 00:30:39,255 إنه جيد جدًا. 421 00:30:46,287 --> 00:30:50,825 حسنًا، إنها على بعد حوالي 90 مترًا من سيارة ديلجادو. 422 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 80 أو 85 متراً. 423 00:30:53,694 --> 00:30:56,164 اسمع، القناص المتوسط ​​يستطيع أن يرمي... 424 00:30:56,188 --> 00:30:58,249 ...حوالي أربع رصاصات في نافذة مدتها عشر ثوانٍ، 425 00:30:58,273 --> 00:31:00,442 لكننا لا نتحدث عن القناص العادي. 426 00:31:00,466 --> 00:31:04,070 لقد رأيت هذا الرجل يطلق النار على اثنين من العصابات في نفس الوقت. 427 00:31:06,974 --> 00:31:08,434 لذلك نحن بائسون. 428 00:31:10,811 --> 00:31:13,473 ما أقصده هو أنه إذا كنا سنحاول الركض، 429 00:31:13,497 --> 00:31:15,183 ينبغي علينا أن نركض بسرعة. 430 00:31:15,207 --> 00:31:16,726 لا تعطيه الوقت للتكيف. 431 00:31:16,750 --> 00:31:18,262 وماذا عن الألغام الأرضية؟ 432 00:31:18,286 --> 00:31:21,046 نأمل أن يضعها داخل المحيط، حسنًا؟ 433 00:31:21,530 --> 00:31:23,400 هذه الخطة لا تجعلني واثقًا جدًا. 434 00:31:23,424 --> 00:31:25,769 كانت الخطة أن أجعله يفتح النار. 435 00:31:25,793 --> 00:31:28,887 أنت ستأخذ غطاءً، وأنا سآخذ السيارة. 436 00:31:29,930 --> 00:31:32,951 لا، لا أريد أن أكون طُعمًا. سنذهب معًا. 437 00:31:32,975 --> 00:31:35,978 هذا من شأنه أن يضاعف فرصته في ضربنا. لا. 438 00:31:36,002 --> 00:31:38,039 نعم؟ هذا يُضاعف فرصنا أيضًا... 439 00:31:38,063 --> 00:31:39,916 ...لكي تذهب وتتركني لأموت. 440 00:31:39,940 --> 00:31:41,543 نذهب بمفردنا وإلا فلن يكون هناك غطاء ناري. 441 00:31:41,567 --> 00:31:44,152 حسنًا، سنحمي بعضنا البعض. 442 00:31:44,178 --> 00:31:46,697 وتأكد من تحريك النطاق كثيرًا. 443 00:31:49,449 --> 00:31:51,159 ماذا كان ذلك للتو؟ 444 00:31:51,183 --> 00:31:52,953 أعطني المرآة. 445 00:31:54,396 --> 00:31:56,064 ما مشكلتك؟ 446 00:32:10,317 --> 00:32:11,513 الآن! 447 00:32:18,295 --> 00:32:20,147 عجل يا أبوت! 448 00:32:25,391 --> 00:32:26,821 سيئ الحظ! 449 00:32:33,227 --> 00:32:34,586 يا إلهي...! 450 00:32:36,980 --> 00:32:38,666 هل ضربك؟ 451 00:32:39,333 --> 00:32:41,144 هل ضربك؟ 452 00:32:41,168 --> 00:32:43,146 مجرد خدش. 453 00:32:43,170 --> 00:32:45,349 لكن اسمع، لقد كنت محظوظا. 454 00:32:45,373 --> 00:32:47,859 لا أعتقد أن لدينا الوقت للذهاب معًا. 455 00:32:47,883 --> 00:32:49,527 - ماذا؟ - يجب أن أذهب وحدي... 456 00:32:49,551 --> 00:32:53,156 - ...ثم أعود إليك. - لا، هذا ليس الاتفاق. 457 00:32:53,180 --> 00:32:55,391 أنا أحميك، أنت تحميني. هل فهمت؟ 458 00:32:56,542 --> 00:33:00,205 حسناً. من الأفضل أن تُسرع، فأنا لا أستطيع الانتظار أكثر. 459 00:33:00,229 --> 00:33:02,022 لا، نعم، أنا قادم! لا يهم! 460 00:33:02,801 --> 00:33:04,649 اسرع اسرع! 461 00:33:12,282 --> 00:33:13,658 يا إلهي! 462 00:33:18,038 --> 00:33:19,599 يمكنه قراءة أنماطك! 463 00:33:19,623 --> 00:33:21,250 هذا واضح! 464 00:33:26,326 --> 00:33:27,506 سريع! 465 00:33:29,130 --> 00:33:32,394 يا وغد! لقد ضربني! اللعنة! 466 00:33:32,418 --> 00:33:34,447 انا سأموت! 467 00:33:34,471 --> 00:33:36,431 مهلا، جريف، إنه يعيد التحميل! 468 00:33:36,455 --> 00:33:38,743 يا رجل، لقد كان الأمر مؤلمًا أكثر مما كنت أتوقع! 469 00:33:38,767 --> 00:33:40,342 - أيها الوغد! - هيا! 470 00:33:40,366 --> 00:33:42,217 لا تكتفي بالاستلقاء هناك! أسرع! 471 00:33:42,241 --> 00:33:44,082 - إنه يؤلمني! - أعلم أنه يؤلمني، 472 00:33:44,106 --> 00:33:45,833 لكن نافذتنا أصبحت أصغر! 473 00:33:45,857 --> 00:33:47,502 عليك أن تحملني! لا أستطيع المشي! 474 00:33:47,526 --> 00:33:50,154 - يا ابن الحرام، هيا! هيا! - أنا أموت! 475 00:33:55,450 --> 00:33:56,910 سيئ الحظ! 476 00:33:56,935 --> 00:33:59,980 يا إلهي، هذا مؤلم. أنا أموت يا رجل. أنا أموت. 477 00:34:00,004 --> 00:34:02,415 مهلا، توقف عن قول هذا! لن تموت! 478 00:34:02,439 --> 00:34:05,019 لا أريد أن أعيش بعد الآن يا رجل! الأمر مؤلم للغاية! 479 00:34:05,043 --> 00:34:06,670 أنت لا تعرف ما هو الشعور! 480 00:34:07,196 --> 00:34:09,328 هذا جيد. إنه جرحٌ نافذ. 481 00:34:09,351 --> 00:34:11,317 - وهذا شيء جيد. - ما هو الجيد؟ 482 00:34:11,341 --> 00:34:12,968 هناك ثقب في ساقي! 483 00:34:12,992 --> 00:34:15,805 أتعامل مع جروح طلقات نارية كثيرًا. 484 00:34:15,829 --> 00:34:18,765 سيكون الأمر أسوأ بكثير إذا استقرت الرصاصة في الداخل. 485 00:34:21,877 --> 00:34:24,088 نحن بحاجة فقط إلى إغلاق الجرح بسرعة. 486 00:34:31,987 --> 00:34:33,256 تعال! 487 00:34:33,280 --> 00:34:35,508 - اذهب إلى الجحيم! - الضغط جيد... 488 00:34:35,532 --> 00:34:37,617 هيا يا رجل! اهدأ! 489 00:34:39,102 --> 00:34:40,537 كيف ستغلق هذا؟ 490 00:34:40,561 --> 00:34:42,622 هل لا تزال تحتفظ بتلك الولاعة الفاخرة الخاصة بك؟ 491 00:34:43,167 --> 00:34:44,613 لا أستطيع أن أشعر بأصابعي. 492 00:34:44,637 --> 00:34:47,145 هيه، هيه. هذا أدرينالين، حسنًا؟ 493 00:34:47,169 --> 00:34:49,397 دع هذا يبقيك مستيقظًا، حسنًا؟ أين الولاعة؟ 494 00:34:49,421 --> 00:34:52,108 جيب السترة الأيسر. نعم، هناك. 495 00:34:52,132 --> 00:34:55,123 - بجانب السيجارة. - نعم أشعر بذلك. 496 00:34:55,147 --> 00:34:58,555 لا بأس. ربما لم تعد لديك الطاقة للتدخين. 497 00:34:59,306 --> 00:35:00,390 ماذا؟ 498 00:35:00,414 --> 00:35:02,726 أنت تعلم أنني لست غريبًا على التعرض لإطلاق النار أيضًا. 499 00:35:02,750 --> 00:35:05,955 يبدو الأمر كما لو أن قضيبًا ساخنًا يخترق جسدك ويتدفق عبره. 500 00:35:05,979 --> 00:35:08,607 لا أستطيع أن أشعر بأصابعي ولساني. 501 00:35:09,967 --> 00:35:11,794 ماذا تريد بهذه العملة؟ 502 00:35:11,818 --> 00:35:15,018 - هذا هو الكي الميداني. - لا تخبرني. 503 00:35:15,042 --> 00:35:17,449 - أيها الوغد! - وأنا ذو خبرة كبيرة. 504 00:35:17,473 --> 00:35:20,303 في أول مهمة لي في أفغانستان، أصبت برصاصة في الأرداف. 505 00:35:20,327 --> 00:35:21,995 هل تعتقد أن إصابتك برصاصة في الساق أمر سيء؟ 506 00:35:22,019 --> 00:35:23,747 ليس لدي أي ندوب رائعة لأظهرها للفتيات. 507 00:35:23,771 --> 00:35:25,933 الآن، من الأفضل أن تعض هذا. 508 00:35:25,957 --> 00:35:28,084 التأكد من بقاء لسانك الفضي سليما. 509 00:35:29,278 --> 00:35:31,171 حسنًا، افعلها. 510 00:35:32,023 --> 00:35:33,023 بكل سرور. 511 00:35:33,048 --> 00:35:34,533 ها هو ذا! 512 00:35:39,204 --> 00:35:40,698 لقد تم ذلك. هذا كل شيء. 513 00:35:40,722 --> 00:35:42,432 أريد أن أتقيأ. 514 00:35:44,835 --> 00:35:46,395 أنا أعرف. 515 00:35:46,878 --> 00:35:48,965 اعتقدت أنك قلت أنك لم تتعرض لإطلاق نار من قبل. 516 00:35:48,989 --> 00:35:51,233 إنها مجرد كذبة مقنعة. 517 00:35:51,983 --> 00:35:54,504 ما هي الأكاذيب الأخرى الموجودة؟ 518 00:35:54,528 --> 00:35:57,882 كل التاكو التي تشتريها لي كل يوم... 519 00:35:57,906 --> 00:35:59,783 كاتالينا سوبريم؟ أنت تمزح معي يا رجل. 520 00:35:59,807 --> 00:36:02,261 أقود سيارتي لمدة عشر دقائق كل يوم في الاتجاه المعاكس لك. 521 00:36:02,285 --> 00:36:04,913 انظر، أنا لا أحب الطعام المكسيكي بشكل عام. 522 00:36:04,937 --> 00:36:07,999 أي شيء أكثر حارة من المايونيز يمكن أن يفسد ليلتي. 523 00:36:09,026 --> 00:36:11,670 المكسيك ليست المهمة المناسبة لك. 524 00:36:11,694 --> 00:36:14,048 لماذا لا تعض ذلك؟ 525 00:36:14,197 --> 00:36:15,650 لا. 526 00:36:15,674 --> 00:36:17,217 ها هو ذا. 527 00:36:43,769 --> 00:36:45,187 كيف حال ساقيك؟ 528 00:36:47,330 --> 00:36:48,398 تبا لك. 529 00:36:50,584 --> 00:36:52,878 - لقد أخطأت. - ماذا كان هذا؟ 530 00:36:53,515 --> 00:36:54,838 لقد سمعت ذلك أيضًا، أليس كذلك؟ 531 00:36:54,862 --> 00:36:56,382 - نعم. - من السيارة. 532 00:36:56,406 --> 00:36:58,467 لا أستطيع أن أصدق أنني أخطأت. 533 00:36:58,491 --> 00:37:01,370 أعتقد أنه من واجبي التحقق من ذلك. 534 00:37:28,814 --> 00:37:30,232 مستحيل. 535 00:37:36,863 --> 00:37:38,756 أنت محظوظ. 536 00:37:38,780 --> 00:37:40,717 لقد انقذتك الريح. 537 00:37:42,285 --> 00:37:46,390 مجرد نسيم خفيف إلى اليسار، سأقطع شريانك. 538 00:37:46,915 --> 00:37:49,110 لن تكون آمنًا. 539 00:37:51,753 --> 00:37:53,521 من أنت؟ 540 00:37:53,545 --> 00:37:55,190 فقط استسلم. 541 00:37:55,214 --> 00:37:56,733 اجعل هذه النهاية أسرع. 542 00:37:56,757 --> 00:37:58,485 أعدك بموت سريع. 543 00:37:58,509 --> 00:38:01,196 قف، سأطلق النار على ظهرك. 544 00:38:01,220 --> 00:38:02,947 لن تشعر بأي شيء. 545 00:38:04,015 --> 00:38:07,660 هل أدركت أنك حاولت للتو قتل اثنين من العملاء الفيدراليين؟ 546 00:38:08,228 --> 00:38:10,288 عميلان فيدراليان سابقان. 547 00:38:10,312 --> 00:38:12,624 ماذا؟ ماذا قال؟ 548 00:38:12,648 --> 00:38:15,752 لقد تم القبض عليك في اللحظة التي رأيت فيها الحقيبة. 549 00:38:16,486 --> 00:38:18,338 ماذا تتحدث عنه؟ 550 00:38:18,864 --> 00:38:20,924 فكر فيما قلته للتو. 551 00:38:20,948 --> 00:38:23,677 افعل شيئًا نبيلًا. لا تدع هذا الأمر يطول. 552 00:38:35,630 --> 00:38:37,524 هل يمكنك قبول ذلك؟ 553 00:38:38,592 --> 00:38:40,161 لا يوجد أحد هناك. 554 00:38:41,261 --> 00:38:43,613 يجب أن تكون هناك قناة هناك. 555 00:38:44,264 --> 00:38:46,199 لدي اتصالات على الحدود. 556 00:38:46,223 --> 00:38:50,161 دعني أخمن، ضابط إدارة مكافحة المخدرات جميل، 557 00:38:50,185 --> 00:38:52,581 من يريد أن يجري لك فحصًا شاملاً؟ 558 00:38:54,232 --> 00:38:57,144 إنه مجرد زميل في العمل. 559 00:38:57,168 --> 00:39:00,347 نعم، وهو صحي بالنسبة لي. 560 00:39:00,989 --> 00:39:04,926 كان لدى فاسكيز جهاز راديو موجة قصيرة في سيارته. 561 00:39:04,950 --> 00:39:06,344 إذا كان ضمن النطاق، 562 00:39:06,368 --> 00:39:08,080 كان ينبغي علينا أن نعطيه إشارة. 563 00:39:10,290 --> 00:39:12,838 كيف تعتقد أن القناص عرف أنه تم رصدنا؟ 564 00:39:14,377 --> 00:39:16,187 ربما هو عميل آخر لمكتب التحقيقات الفيدرالي. 565 00:39:16,211 --> 00:39:18,272 أنتم دائما تخططون لشيء ما. 566 00:39:18,340 --> 00:39:21,568 لا يمكنك أن تفكر جديا أنه لا يزال معي. 567 00:39:21,802 --> 00:39:24,279 يا رجل، لقد أطلق النار على ساقي. 568 00:39:24,513 --> 00:39:26,949 يبدو وكأنه قصة غلاف جيدة، على ما أعتقد. 569 00:39:26,973 --> 00:39:29,326 هل تعلم؟ لقد جعلتني أعتقد أنه من إدارة مكافحة المخدرات. 570 00:39:29,350 --> 00:39:31,244 ربما يريد دورا. 571 00:39:31,268 --> 00:39:34,414 هذا ليس أول ضابط فاسد في قسمك. 572 00:39:34,438 --> 00:39:38,543 إذا كانت إدارة مكافحة المخدرات، فلن نخطئ. 573 00:39:40,362 --> 00:39:43,632 انظر، حتى لو كان من مكتب التحقيقات الفيدرالي، فهو ليس معي. 574 00:39:45,033 --> 00:39:46,618 عادلة بما فيه الكفاية. 575 00:39:48,370 --> 00:39:51,181 ربما فالنتينو يعرف عن ديلجادو. 576 00:39:52,123 --> 00:39:54,934 ربما أرسل لنا قتلة على هذا التل. 577 00:39:55,035 --> 00:39:56,728 مستحيل. 578 00:39:56,753 --> 00:39:58,397 لا، إنه عضو في الجيش. 579 00:39:58,422 --> 00:40:00,190 على الأقل عسكري سابق. 580 00:40:00,715 --> 00:40:02,775 ربما فيلق الرينجرز. 581 00:40:03,260 --> 00:40:05,892 يعرف كيف يغطي آثاره، 582 00:40:05,916 --> 00:40:07,572 حصر الهدف، 583 00:40:07,596 --> 00:40:10,327 جعل سلاح واحد يبدو وكأنه فرقة بأكملها. 584 00:40:10,351 --> 00:40:11,894 عليك اللعنة. 585 00:40:13,144 --> 00:40:15,037 ماذا يريد منا؟ 586 00:40:15,063 --> 00:40:17,248 لا أعتقد أنه يريدنا. 587 00:40:17,774 --> 00:40:20,877 أعتقد أننا مجرد عقبات أمام هدفه الحقيقي هنا. 588 00:40:21,236 --> 00:40:23,046 نحن عالقون هنا. 589 00:40:28,410 --> 00:40:30,638 ما لم نقلب الأمور. 590 00:40:34,624 --> 00:40:37,262 احصل على نوع من مصدر العروض. 591 00:40:41,065 --> 00:40:42,691 تلك الحقيبة؟ 592 00:40:42,716 --> 00:40:44,442 أعتقد أن القناص هو من فعل كل هذا... 593 00:40:44,466 --> 00:40:46,403 ...للحصول على الكوكايين مجانا؟ 594 00:40:46,427 --> 00:40:48,530 أنا لست متأكدًا، ولكن... 595 00:40:49,406 --> 00:40:52,367 ربما هناك شيء آخر. شيء يريده. 596 00:40:53,184 --> 00:40:56,574 يمكننا أن نكتشف ذلك إذا كان بوسعنا إرجاع الزمن إلى الوراء، 597 00:40:56,598 --> 00:40:58,581 والعودة إلى العلن. 598 00:40:58,605 --> 00:41:01,376 هل تعلم، المرة الأخيرة التي حدث فيها ذلك، 599 00:41:01,400 --> 00:41:03,628 لقد تم اطلاق النار على ساقي. 600 00:41:06,281 --> 00:41:08,592 هل تعتقد أن ساقيك قوية بما يكفي للدفع؟ 601 00:41:09,326 --> 00:41:12,929 لا، ولكننا سنستمر في فعل ذلك. 602 00:41:14,389 --> 00:41:17,017 حسنًا. ثم تقود. 603 00:41:23,632 --> 00:41:24,924 هل انت مستعد؟ 604 00:41:26,468 --> 00:41:27,928 الآن! 605 00:41:31,890 --> 00:41:34,166 - المقعد الخلفي. - نعم. 606 00:41:40,790 --> 00:41:43,477 - مرحبًا، جريف. - أحتاج إلى مساعدة! 607 00:41:48,740 --> 00:41:52,010 ماذا تفعل؟ 608 00:42:00,335 --> 00:42:02,187 أراك. 609 00:42:05,131 --> 00:42:07,942 - هل يمكنك الإسراع؟! - نعم نعم! اسكت! 610 00:42:13,390 --> 00:42:15,492 هيا يا رجل! استهدفه! 611 00:42:15,516 --> 00:42:17,077 عجلوا! 612 00:42:19,521 --> 00:42:21,023 تعال! 613 00:42:23,233 --> 00:42:25,544 ماذا تفعل هناك؟! أسرع! 614 00:42:28,154 --> 00:42:29,839 الترس في الوضع المحايد بالفعل. 615 00:42:29,948 --> 00:42:31,450 رصاصاتي خرجت! 616 00:42:34,285 --> 00:42:36,846 هيا! هيا، هيا، هيا! 617 00:42:46,006 --> 00:42:48,742 - إلى اليسار! - حسنًا، حسنًا، حسنًا. 618 00:42:49,592 --> 00:42:52,361 لا، صحيح! صحيح، صحيح، صحيح! 619 00:42:55,181 --> 00:42:57,658 يا إلهي، هل دهست شخصًا للتو؟! 620 00:42:57,682 --> 00:43:00,061 لا تقلق بشأن ذلك. فقط قم بتشغيله. 621 00:43:06,776 --> 00:43:08,836 يا إلهي! 622 00:43:15,118 --> 00:43:16,770 لقد نجحت. 623 00:43:25,879 --> 00:43:27,355 أبوت! 624 00:43:27,505 --> 00:43:29,357 سقط خنزير. 625 00:43:33,653 --> 00:43:35,154 تعال. 626 00:43:38,683 --> 00:43:41,036 استيقظ أيها الجبان، القطار سيغادر. 627 00:43:41,102 --> 00:43:43,287 يا إلهي! يا إلهي! 628 00:43:45,899 --> 00:43:48,877 - ظننت أنني فقدتك. - أنت لست محظوظًا إلى هذا الحد. 629 00:43:48,901 --> 00:43:51,204 الآن ادفع! 630 00:43:59,746 --> 00:44:02,474 - اللعنة! - هيا! 631 00:44:05,794 --> 00:44:08,814 - لقد أطلق النار على الإطار! - استمر في الدفع! 632 00:44:11,341 --> 00:44:12,859 نذل! 633 00:44:12,883 --> 00:44:14,527 يا صديقي! 634 00:44:15,428 --> 00:44:18,030 - لا، لا، لا! - أيها الوغد، لقد ضرب ساقي. 635 00:44:18,054 --> 00:44:19,490 ضرب الإطار ساقي. 636 00:44:19,514 --> 00:44:21,659 إنه يكره قدمي حقًا. الوغد. 637 00:44:23,728 --> 00:44:25,288 توقف يا رجل، توقف! من فضلك! 638 00:44:25,312 --> 00:44:27,040 - انتهى الأمر. - لا! 639 00:44:27,064 --> 00:44:29,208 نحن لا نذهب إلى أي مكان، أبوت! 640 00:44:32,278 --> 00:44:34,171 لماذا توقفت؟! 641 00:44:34,195 --> 00:44:36,508 لماذا توقفت؟ إنه هناك! 642 00:44:36,532 --> 00:44:40,554 أبوت، هذا كل شيء. لا يمكننا المضي قدمًا. 643 00:44:40,870 --> 00:44:44,599 يا وغد! إنها ساقك. إنها ساقك دائمًا! 644 00:44:46,209 --> 00:44:49,229 أنتم الأغبياء تعتقدون أنني لن أطلق النار على الإطارات. 645 00:44:49,253 --> 00:44:51,773 - هذا الأحمق! - اللعنة على هذا الرجل! 646 00:44:51,797 --> 00:44:54,192 بجدية، الآن أخرج رأسك للخارج. 647 00:44:55,429 --> 00:44:57,570 إنه يلعب معنا. 648 00:45:00,140 --> 00:45:01,992 استمع لي. 649 00:45:02,016 --> 00:45:05,078 يجب على أحدنا أن يذهب إلى هناك ويحصل على تلك الحقيبة. 650 00:45:05,102 --> 00:45:07,246 - إنه هناك. - أبوت، 651 00:45:08,106 --> 00:45:10,375 أعلم أنك تتوقع الكثير مني. 652 00:45:10,399 --> 00:45:11,668 نعم. 653 00:45:11,692 --> 00:45:15,255 أنا رشيق وخفيف الحركة، ولكن... 654 00:45:16,614 --> 00:45:18,633 لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك، يا رجل. 655 00:45:19,409 --> 00:45:22,537 حسناً، أعلم. أعلم... 656 00:45:24,457 --> 00:45:27,058 اسمع، لقد أنقذتني للتو. 657 00:45:27,082 --> 00:45:28,351 أنا من سيذهب. 658 00:45:28,375 --> 00:45:30,228 سأذهب. سأفعل ذلك. 659 00:45:30,670 --> 00:45:34,941 لا تخرج هناك بدون سترة واقية من الرصاص. 660 00:45:36,818 --> 00:45:41,515 جريف، أين يمكنني الحصول على سترة واقية من الرصاص هنا؟ 661 00:45:44,767 --> 00:45:49,089 أعتقد أنني أعرف أين يمكننا العثور على أفضل الأشياء. 662 00:46:00,366 --> 00:46:02,385 أتمنى حقا أن ينجح هذا. 663 00:46:15,506 --> 00:46:18,150 شكرا على الجنون ديلجادو. 664 00:46:18,493 --> 00:46:21,821 لم أكن أتوقع أبدًا أن ينقذني أحد أعضاء الكارتل. 665 00:46:21,845 --> 00:46:23,614 هل يمكنك التحرك وأنت ترتدي ذلك؟ 666 00:46:24,674 --> 00:46:28,904 على الرغم من أنني اكتسبت للتو حوالي 20 كيلوغرامًا، 667 00:46:28,929 --> 00:46:30,622 نعم، ينبغي أن أكون بخير. 668 00:46:30,646 --> 00:46:32,916 كما قلت، يمكنك ارتداء سترتي أيضًا... 669 00:46:32,940 --> 00:46:34,959 ...ويمكنك اكتساب 15 كيلوغرامًا أخرى إذا أردت ذلك. 670 00:46:35,276 --> 00:46:39,005 لا، أعتقد أنك ستحتاج إلى القليل من الحماية الإضافية... 671 00:46:39,029 --> 00:46:40,840 ...لإطلاق النار الواقية. 672 00:46:42,200 --> 00:46:44,052 أعتقد أن هذا يعني أنك تثق بي. 673 00:46:44,118 --> 00:46:45,845 لا تجبرها. 674 00:46:46,079 --> 00:46:49,249 على أية حال، شكرا لك، أبوت. 675 00:46:50,750 --> 00:46:52,769 اليكس. 676 00:46:52,793 --> 00:46:55,563 اسمي الحقيقي هو أليكس كيلسو. 677 00:46:56,047 --> 00:46:58,649 اعتقدت أنه إذا كنت سأموت، 678 00:46:59,568 --> 00:47:02,612 يجب أن أخبرك باسمي الحقيقي. 679 00:47:03,346 --> 00:47:05,633 لا أزال أفضّل أبوت 680 00:47:05,733 --> 00:47:07,701 معظم الناس هكذا. 681 00:47:08,977 --> 00:47:10,829 أنا جريفين كروفورد. 682 00:47:11,646 --> 00:47:13,081 انتظر دقيقة. 683 00:47:13,105 --> 00:47:16,417 هل تستخدم اسمك الحقيقي في العمل السري؟ 684 00:47:16,651 --> 00:47:18,854 لم أستطع أن أفكر في أي اسم آخر في ذلك الوقت. 685 00:47:18,878 --> 00:47:21,130 توقف عن الكلام، أنت تسبب لي التوتر. 686 00:47:21,154 --> 00:47:22,924 يجب علي أن أركز. 687 00:47:26,995 --> 00:47:29,264 تمام. 688 00:47:29,288 --> 00:47:30,807 العدد الثالث. 689 00:47:31,374 --> 00:47:33,976 - واحد اثنان... 690 00:47:34,685 --> 00:47:36,562 - ثلاثة. - الآن! 691 00:47:38,798 --> 00:47:40,608 عليك اللعنة! 692 00:47:40,632 --> 00:47:42,568 فكر في شيء آخر! 693 00:47:50,823 --> 00:47:52,453 تبا لك! 694 00:47:55,498 --> 00:47:58,084 يا إلهي، لقد أطلق النار على عضوه الذكري! 695 00:47:59,128 --> 00:48:01,320 أنت مطلق النار القضيب الآن، أليس كذلك؟ 696 00:48:01,344 --> 00:48:04,924 ما خطب هذا الرجل؟! 697 00:48:07,330 --> 00:48:09,137 ألعن هذا يا رجل! 698 00:48:09,161 --> 00:48:12,306 - هل يمكنك الإسراع يا أليكس؟ - أنا أحاول أن أبذل قصارى جهدي! 699 00:48:12,330 --> 00:48:14,001 أسكت وأطلق النار! 700 00:48:15,240 --> 00:48:17,145 تمام. 701 00:48:17,962 --> 00:48:20,606 استمر.استمر. 702 00:48:37,964 --> 00:48:39,375 ديلجادو! 703 00:48:39,942 --> 00:48:41,293 تمام. 704 00:48:43,321 --> 00:48:44,939 لا! 705 00:48:44,964 --> 00:48:46,215 تعال! 706 00:48:46,239 --> 00:48:49,802 - ماذا تفعل؟! - حقيبته مقيدة به! 707 00:48:55,500 --> 00:48:57,435 هل تستطيع سحبه؟ 708 00:48:57,459 --> 00:48:59,022 هل يمكنني السحب...؟! لا! 709 00:48:59,046 --> 00:49:01,981 هل رأيتم كم هو كبير جسد هذا الوغد؟! 710 00:49:02,005 --> 00:49:04,359 يجب علي أن أقف وأتخذ موقفًا! 711 00:49:04,383 --> 00:49:05,819 أعطني الوقت. 712 00:49:05,843 --> 00:49:07,862 خذ وقتك! 713 00:49:07,886 --> 00:49:11,491 أنا فقط أستمتع مع مجموعة الجثث هنا! 714 00:49:13,226 --> 00:49:15,745 انتظر. هل لا تزال مفاتيح سيارتك معك؟ 715 00:49:15,769 --> 00:49:18,390 لماذا أحتاج إلى مفاتيح سيارتي الآن؟ 716 00:49:18,414 --> 00:49:19,749 اضغط على المنبه. 717 00:49:19,773 --> 00:49:21,459 إنذار... 718 00:49:22,026 --> 00:49:23,878 صحيح... 719 00:49:30,952 --> 00:49:32,554 تمام. 720 00:49:46,861 --> 00:49:48,945 أعتقد أنني ضربته! 721 00:49:49,053 --> 00:49:50,780 عجل، عجل، عجل، عجل! 722 00:50:06,154 --> 00:50:07,464 من أين يأتي؟ 723 00:50:08,197 --> 00:50:10,424 لم يستخدم منظاره! 724 00:50:12,368 --> 00:50:13,668 هيا، هيا! 725 00:50:13,693 --> 00:50:15,188 عجل، عجل، عجل، عجل! 726 00:50:15,212 --> 00:50:16,931 هيا، هيا، هيا! 727 00:50:19,517 --> 00:50:21,019 اجلس، اجلس، اجلس! 728 00:50:21,627 --> 00:50:24,313 - يا وغد، لقد ضربك. - لا، مجرد خدش! 729 00:50:24,337 --> 00:50:26,583 هذا ليس جيدًا! طلبت منك إحضار سترتي! 730 00:50:26,607 --> 00:50:28,984 توقف عن ذلك، إنه مجرد خدش. 731 00:50:29,008 --> 00:50:31,237 إنه مجرد خدش. لا تقلق بشأنه. 732 00:50:31,529 --> 00:50:34,032 - هيا. حسنًا. - اللعنة! 733 00:50:34,056 --> 00:50:36,617 لا تتحرك... 734 00:50:37,768 --> 00:50:39,286 هذا سوف يؤلمني. 735 00:50:45,234 --> 00:50:46,710 مرحبا، مرحبا. 736 00:50:46,734 --> 00:50:48,963 على الأقل الآن سيكون لدي ندبة رائعة. 737 00:50:49,780 --> 00:50:51,381 ليس رائعا مثلي. 738 00:50:52,700 --> 00:50:54,885 حسنًا، هذه لقطة جيدة. 739 00:50:54,909 --> 00:50:56,887 دمر منظاري. 740 00:50:56,911 --> 00:50:59,181 ينبغي احترام اللقطة الجيدة دائمًا. 741 00:50:59,205 --> 00:51:02,268 - لقد ضربته! - نعم. 742 00:51:03,503 --> 00:51:05,438 إنها مجرد مسألة وقت. 743 00:51:05,462 --> 00:51:08,191 إما أن تصاب برصاصة أو تموت من الجفاف. 744 00:51:08,215 --> 00:51:10,318 مهما كان الأمر، فأنا أستطيع أن أنتظر خروجك. 745 00:51:10,342 --> 00:51:11,820 نعم، أخبره. 746 00:51:11,844 --> 00:51:13,154 أخبره، لا تتعجل. 747 00:51:13,178 --> 00:51:14,989 أبوت، أبطئ... 748 00:51:15,765 --> 00:51:17,241 اهدأ، اهدأ. 749 00:51:18,264 --> 00:51:20,662 - افتراضك ليس بشيء! - أخبره. 750 00:51:20,686 --> 00:51:23,248 لقد قضيت أسبوعاً في ساحة المعركة في أفغانستان... 751 00:51:23,272 --> 00:51:26,167 ...بل لا يملك سوى النوايا الحسنة وزجاجة ماء. 752 00:51:26,191 --> 00:51:28,127 - نعم. - لا شيء. 753 00:51:28,151 --> 00:51:30,046 نعم نعم لقد حصلت عليه. 754 00:51:31,572 --> 00:51:34,592 الجميع يعتقدون أنهم قادرون على ذلك، لكنهم لا يستطيعون. 755 00:51:34,616 --> 00:51:37,321 آسف ولكن لدي مهمة 756 00:51:37,345 --> 00:51:39,472 وأنا دائما أكمل مهمتي. 757 00:51:39,914 --> 00:51:42,161 - إنه شاعر أيضًا. - يا رجل، 758 00:51:42,185 --> 00:51:44,686 أغلق فمك. غيّر ملابسك واخرج. 759 00:51:45,670 --> 00:51:47,897 هذا جيد. هذا جيد. 760 00:51:47,921 --> 00:51:49,899 لا أستطبع... 761 00:52:05,731 --> 00:52:07,332 تمام. 762 00:52:07,356 --> 00:52:09,084 تعال! 763 00:52:14,407 --> 00:52:16,843 انظر، إذا لم نفتح هذه الحقيبة، 764 00:52:17,577 --> 00:52:19,804 لقد تم اطلاق النار علينا دون جدوى. 765 00:52:21,681 --> 00:52:23,474 ينبغي عليك أن تشرب. 766 00:52:25,459 --> 00:52:28,812 أنا بخير. 767 00:52:31,757 --> 00:52:34,735 إذا كنت تعاني من الجفاف، فسوف تعاني من تقلصات. 768 00:52:38,764 --> 00:52:41,575 أنت تعلم أن هذا سيجعلك أكثر جفافًا. 769 00:52:42,660 --> 00:52:45,597 نعم، لكنه يسبب لك السرطان أيضًا. 770 00:52:45,621 --> 00:52:46,939 لكن... 771 00:52:49,775 --> 00:52:51,360 أقسم أنني حاولت التوقف. 772 00:52:51,527 --> 00:52:54,588 لكن هذا هو الشيء الوحيد الذي يساعدني في التغلب على نوبات الهلع. 773 00:52:57,533 --> 00:52:58,747 أمين، 774 00:53:00,102 --> 00:53:02,388 لم أكن في تبادل إطلاق نار من قبل. 775 00:53:02,446 --> 00:53:04,932 - من الصعب تصديق ذلك. - أعلم. 776 00:53:05,583 --> 00:53:09,670 أنا جريف، بطلك، قدوتك. 777 00:53:12,381 --> 00:53:14,692 أنا لا أخاف من الموت. 778 00:53:16,052 --> 00:53:17,337 ما أخشاه هو... 779 00:53:17,361 --> 00:53:19,113 ...لقد جاءوا إلى باب زوجتي... 780 00:53:19,137 --> 00:53:21,490 ... وأخبرهم أن طفلنا لم يعد له أب. 781 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 هل تعلم أنني لم أسمع قط... 782 00:53:23,891 --> 00:53:28,390 ... رجل متزوج ولديه أطفال يتولى مهمة سرية، 783 00:53:28,414 --> 00:53:30,833 على الأقل ليس طوعا. 784 00:53:38,699 --> 00:53:40,592 أنت على حق بشأن شيء ما. 785 00:53:42,520 --> 00:53:44,931 لقد أفسدت الأمر قليلاً بعد الكلية. 786 00:53:46,332 --> 00:53:48,692 أريد أن أبني مهنة. 787 00:53:48,792 --> 00:53:50,645 ربما كسب المال. 788 00:53:50,711 --> 00:53:52,563 لقد كان طفلي غير مخطط له. 789 00:53:54,482 --> 00:53:55,813 لم أكن أعلم حتى أن لدي طفلًا، 790 00:53:55,838 --> 00:53:57,485 حتى أضع أسنانًا ذهبية. 791 00:53:58,886 --> 00:54:00,721 أفترض أنك لست متزوجًا؟ 792 00:54:04,642 --> 00:54:06,227 لقد كنت متزوجة. 793 00:54:08,187 --> 00:54:09,622 ليس بعد الآن. 794 00:54:10,981 --> 00:54:12,374 ماذا حدث؟ 795 00:54:12,733 --> 00:54:14,352 إنه نفس الشيء 796 00:54:14,376 --> 00:54:17,379 هذا ما يبقيك مقيدًا بمارلبورو. 797 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 هذه الوظيفة. 798 00:54:20,615 --> 00:54:22,678 هذا محرج. 799 00:54:22,702 --> 00:54:24,679 انزلق. دعني أحاول. 800 00:54:28,457 --> 00:54:32,186 هذه مشكلتك، أنت من أجبرتها. 801 00:54:34,255 --> 00:54:36,107 كان أخي يحتفظ بمجلة Sports Illustrated الخاصة به... 802 00:54:36,131 --> 00:54:38,192 ...في حقيبة صغيرة مثل هذه. 803 00:54:38,592 --> 00:54:41,637 لقد تعلمت بسرعة كيفية فتح الأقفال. 804 00:54:47,739 --> 00:54:49,165 إنه مفتوح. 805 00:54:53,749 --> 00:54:54,875 فقط هذا؟ 806 00:54:56,277 --> 00:54:57,878 إنها مجرد مخدرات. 807 00:54:58,612 --> 00:55:00,297 هذا مستحيل. 808 00:55:00,698 --> 00:55:03,092 القناص لا يقتل خمسة أشخاص 809 00:55:03,116 --> 00:55:04,594 ... لحقيبة مليئة بالكوكايين. 810 00:55:04,618 --> 00:55:06,845 ولم يقتل أيضًا رئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي. 811 00:55:06,869 --> 00:55:09,514 إذا لم يكن الأمر يتعلق بالمخدرات، فما هو الأمر إذن؟ 812 00:55:10,958 --> 00:55:12,209 لا أعرف. 813 00:55:16,881 --> 00:55:19,692 أعتقد أننا سنحصل على صفقة! 814 00:55:19,717 --> 00:55:22,403 هذه الصفقة كلها سوف تذهب خطأ! 815 00:55:23,554 --> 00:55:26,508 خطتنا؟ من الواضح أنها كانت خطة فاشلة. 816 00:55:26,532 --> 00:55:28,826 لقد أطلقت للتو النار من كلا بندقيتنا. 817 00:55:28,850 --> 00:55:31,236 هذا الفعل الصغير جعلنا نخسر كل شيء. 818 00:55:31,260 --> 00:55:32,704 أعطيني إياه! 819 00:55:34,290 --> 00:55:35,541 نذل! 820 00:55:36,817 --> 00:55:38,694 نذل! 821 00:55:41,238 --> 00:55:43,632 - ما هو الاسم الذي ستختاره؟ - ماذا؟ 822 00:55:43,656 --> 00:55:45,885 أعتقد أنك فكرت في ذلك، 823 00:55:45,909 --> 00:55:48,989 وأنا أضمن أن زوجتك تفكر في هذا الأمر كل ثانية من كل يوم. 824 00:55:49,013 --> 00:55:51,682 إذن، ما هو الاسم الذي اخترته؟ 825 00:55:55,153 --> 00:55:56,712 لا أعلم، أنا... 826 00:55:59,089 --> 00:56:01,650 أعتقد أنني أحببت "براندي" دائمًا. 827 00:56:01,725 --> 00:56:04,653 لا، لا، لا، لا. 828 00:56:04,678 --> 00:56:06,863 أنا أتحدث من تجربتي، 829 00:56:06,930 --> 00:56:09,175 لا تعطي لطفلك اسمًا مثل اسم مشروب. 830 00:56:09,199 --> 00:56:11,159 لقد أسميت ابني مورغان. 831 00:56:11,227 --> 00:56:13,829 كان الناس يطلقون عليه لقب "الكابتن مورغان". 832 00:56:14,396 --> 00:56:16,057 أنا أكره ذلك. 833 00:56:16,081 --> 00:56:17,649 هل لديك أطفال؟ 834 00:56:21,862 --> 00:56:23,297 نعم. 835 00:56:23,347 --> 00:56:25,508 الحمد لله أنها تشبه أمها. 836 00:56:25,616 --> 00:56:27,751 هل تصالح مع اسمه الآن؟ 837 00:56:27,775 --> 00:56:29,762 لا أعرف. 838 00:56:30,996 --> 00:56:32,973 لم أره منذ سنوات. 839 00:56:32,998 --> 00:56:34,558 لماذا لا تقابله؟ 840 00:56:35,709 --> 00:56:38,854 بعد أن تركت الجيش، 841 00:56:39,672 --> 00:56:43,168 كنا نعمل على الحدود. 842 00:56:43,192 --> 00:56:44,677 مجرد توقف روتيني. 843 00:56:46,303 --> 00:56:48,249 في إحدى المرات طلبت من الكاهن أن يتنحى جانباً... 844 00:56:48,273 --> 00:56:50,099 ...الذي جاء من خواريز. 845 00:56:51,517 --> 00:56:54,144 وللعلم فقط، أنا أكره أن أطلب من القساوسة أن يتنحوا جانبًا، 846 00:56:54,168 --> 00:56:56,681 وليس بسبب وجهة نظر دينية، 847 00:56:56,705 --> 00:57:00,709 لكنني لا أحب مراقبة الرجال الذين يرتدون الزي الرسمي. 848 00:57:01,527 --> 00:57:06,715 ولكن هذه المرة قمت بفحص الجزء الخلفي من الشاحنة، 849 00:57:08,659 --> 00:57:13,973 ووجدت 15 طفلاً وطفلاً رضيعاً 850 00:57:14,031 --> 00:57:16,142 مزدحمة هناك. 851 00:57:16,500 --> 00:57:19,687 تم كسر بعض أيديهم فقط لتتمكن من الدخول إلى الداخل. 852 00:57:20,290 --> 00:57:23,507 غرز فضفاضة، ومعدة مليئة بالكوكايين. 853 00:57:27,511 --> 00:57:30,305 كيف تنظر إلى طفلك بعد شيء كهذا؟ 854 00:57:35,936 --> 00:57:38,981 حسنًا يا رجل، تم شطب "براندي" من القائمة. 855 00:57:41,923 --> 00:57:44,044 - أيها الوغد! - ماذا بحق الجحيم؟! 856 00:57:45,587 --> 00:57:47,774 هي، هي، هي، هي. تينانج. 857 00:57:47,798 --> 00:57:51,001 - كيف يمكنه أن يظل يتنفس؟ - قاتل! 858 00:57:51,101 --> 00:57:52,887 - ماذا بحق الجحيم؟! - قاتل. 859 00:57:52,911 --> 00:57:55,473 أنا لست متأكدًا ما إذا كان ما يفعله هو التنفس. 860 00:57:55,497 --> 00:57:57,867 حسنًا، أحتاج إلى نوع من الأسطوانات، 861 00:57:57,891 --> 00:57:59,494 شيء مثل القلم أو شيء من هذا القبيل. 862 00:57:59,518 --> 00:58:00,787 دع هذا الوغد يموت! 863 00:58:00,811 --> 00:58:02,789 لأنه يجب عليه أن يخبرنا بما حدث! 864 00:58:02,813 --> 00:58:04,958 ابحث بسرعة عن قلم أو شيء من هذا القبيل! 865 00:58:04,982 --> 00:58:06,817 - هيا. هيا. - حسنًا. أنا... حسنًا. 866 00:58:16,618 --> 00:58:18,662 - وجدت قلمًا. - جيد. 867 00:58:20,981 --> 00:58:22,976 لو كان بإمكاني أن أقول أنني آسف، 868 00:58:23,000 --> 00:58:24,360 ولكن لا. 869 00:58:26,904 --> 00:58:28,767 ماذا تفعل! 870 00:58:28,791 --> 00:58:30,924 هذه عملية فتح القصبة الهوائية الطارئة. 871 00:58:30,948 --> 00:58:33,737 حلقه يحتاج إلى أكسجين، وإلا سيموت. 872 00:58:33,761 --> 00:58:35,471 وهذا سوف يسمح له بالتنفس. 873 00:58:35,537 --> 00:58:37,305 نذل! 874 00:58:38,207 --> 00:58:40,084 يا إلهي! 875 00:58:42,127 --> 00:58:44,271 نعم، لا، احتفظ بها. استمع لي. 876 00:58:44,295 --> 00:58:45,969 رئتيك مليئة بالدم. وأعدك، 877 00:58:45,993 --> 00:58:47,983 وقتك قصير. لكن قبل أن تموت، 878 00:58:48,007 --> 00:58:51,004 أريدك أن تخبرني لماذا القناصة العسكريون... 879 00:58:51,028 --> 00:58:53,923 ...يحاول جاهدا الحصول على حقيبة مليئة بالكوكايين. 880 00:58:53,947 --> 00:58:55,407 دورك. 881 00:58:56,058 --> 00:58:59,745 هذا في الداخل... 882 00:59:00,035 --> 00:59:03,999 هذا في الداخل... 883 00:59:06,819 --> 00:59:08,813 هل هو ميت؟ 884 00:59:08,837 --> 00:59:11,715 - يا، جريف. ديا تيواس. - يا. 885 00:59:12,449 --> 00:59:16,330 ماذا قال؟ "إيتو فنوتري"؟ 886 00:59:16,354 --> 00:59:19,491 يبدو مثل اللغة الروسية. 887 00:59:19,515 --> 00:59:21,058 مثل الروسية؟ 888 00:59:21,082 --> 00:59:23,477 كيف يمكن للتاجر المكسيكي أن يعرف اللغة الروسية؟ 889 00:59:23,501 --> 00:59:27,523 هل هناك أي فرصة أن مكتب التحقيقات الفيدرالي علمك اللغة الروسية أثناء التدريب؟ 890 00:59:27,547 --> 00:59:30,776 لا، لقد أوقفوا المسار بعد انهيار الجدار. 891 00:59:30,843 --> 00:59:34,822 لكنني تعلمت بعض الكلمات من زوجتي. 892 00:59:35,180 --> 00:59:37,550 والديه من الاتحاد السوفييتي السابق. 893 00:59:37,574 --> 00:59:39,951 "Etro vnutri"... "Vnut"... 894 00:59:42,187 --> 00:59:46,601 "Eto vnutri" تعني "إنه بالداخل". 895 00:59:46,625 --> 00:59:48,144 هل تعلم ذلك من كلامه؟ 896 00:59:48,168 --> 00:59:49,378 نعم. 897 00:59:54,199 --> 00:59:55,884 ولكن ما هو؟ 898 00:59:59,538 --> 01:00:04,089 حسنًا، استمع، أيًا كنت، 899 01:00:04,113 --> 01:00:06,228 لقد وجدنا محرك الأقراص المحمول الخاص بك. 900 01:00:06,670 --> 01:00:08,355 إذن دعونا نتحدث. 901 01:00:08,772 --> 01:00:10,834 من هو ديلجادو؟ 902 01:00:10,858 --> 01:00:12,693 هل هو من المخابرات المركزية؟ 903 01:00:13,877 --> 01:00:16,055 حسنًا، من الأفضل أن تبدأ بالحديث، أيها الوغد. 904 01:00:16,079 --> 01:00:18,449 أو سيتم تحطيم هذا القرص الأخير إلى قطع، 905 01:00:18,473 --> 01:00:20,059 وأنا أعلم أنك لا تريد ذلك. 906 01:00:22,019 --> 01:00:24,705 أنت لست في وضع يسمح لك بتقديم الطلبات. 907 01:00:25,105 --> 01:00:28,017 في الواقع، أشعر أنني بحالة جيدة جدًا فيما يتعلق بموقفي. 908 01:00:28,041 --> 01:00:30,168 لقد وجدنا محرك الأقراص المحمول الذي تحتاجه. 909 01:00:30,192 --> 01:00:33,046 إذن، ما هذا؟ هل أنت من المخابرات المركزية؟ 910 01:00:33,238 --> 01:00:34,673 لا. 911 01:00:34,697 --> 01:00:37,050 ولكنني أتلقى مكالمات منهم في بعض الأحيان. 912 01:00:37,076 --> 01:00:39,261 أنت لست حتى جنديًا. 913 01:00:39,328 --> 01:00:41,930 أنت مجرد قاتل مأجور. 914 01:00:42,339 --> 01:00:44,224 أنا جندي سابق. 915 01:00:44,274 --> 01:00:45,976 يمكن أن يطلق عليه اسم رينجر، 916 01:00:46,043 --> 01:00:48,145 ولكن ذلك كان منذ زمن طويل. 917 01:00:48,337 --> 01:00:52,066 ثم أخبرني، من هو ديلجادو بالنسبة لك؟ 918 01:00:52,566 --> 01:00:54,335 المخبر الروسي؟ 919 01:00:54,359 --> 01:00:56,094 هل هو رفيقك؟ 920 01:00:57,596 --> 01:00:58,852 لم أقابله أبدًا 921 01:00:58,876 --> 01:01:00,991 ...حتى وضعت رصاصة في رأسه اليوم. 922 01:01:03,811 --> 01:01:06,497 لماذا لم تخبرني بمحتويات هذا القرص الأخير؟ 923 01:01:06,521 --> 01:01:10,292 ماذا تحتوي قائمة الحسابات المصرفية الروسية؟ 924 01:01:10,984 --> 01:01:13,169 هذا خارج عن قدرتنا. 925 01:01:13,193 --> 01:01:15,630 كل ما أعرفه هو أن ديلجادو هو منشق روسي... 926 01:01:15,654 --> 01:01:17,162 ...من يختبئ في المكسيك، 927 01:01:17,186 --> 01:01:19,243 أحاول كسب المال بسرعة. 928 01:01:26,283 --> 01:01:28,102 لمن باعها؟ 929 01:01:29,228 --> 01:01:31,397 ينبغي عليك أن تسأل زميلك عن هذا الأمر. 930 01:01:31,421 --> 01:01:33,649 رئيسه هو الذي رتب كل هذا. 931 01:01:33,673 --> 01:01:36,527 لأن رئيسه الحالي لديه رصاصة عالقة في دماغه، 932 01:01:36,552 --> 01:01:39,989 أعتقد أن لديك الكثير لتتحدث عنه. 933 01:01:43,100 --> 01:01:44,702 اهدأ. 934 01:01:45,703 --> 01:01:47,663 هذا ما أراده. 935 01:01:49,273 --> 01:01:51,917 أريد أن أخبرك. 936 01:01:51,941 --> 01:01:53,752 لقد خرج الوضع عن السيطرة. 937 01:01:53,776 --> 01:01:57,006 كل هذا يعتمد على معلوماتك. 938 01:01:58,657 --> 01:02:00,300 حسنًا، حسنًا. 939 01:02:01,034 --> 01:02:03,720 أخبرني هوثورن أنه سيكون هناك معلومات استخباراتية في تلك الحقيبة، 940 01:02:03,744 --> 01:02:05,331 ولكنني لا أعرف ما هو، 941 01:02:05,355 --> 01:02:07,742 وبالتأكيد لم يكن لدي أي فكرة أنه كان يحاول أن يلعب خدعة علينا. 942 01:02:07,766 --> 01:02:09,309 نعم، أخبرني. 943 01:02:09,333 --> 01:02:11,228 ما هي خطتي اليوم؟ 944 01:02:11,252 --> 01:02:13,063 هل أنا كبش فداء لك؟ 945 01:02:13,087 --> 01:02:15,357 لقد اتبعت الأوامر فقط. 946 01:02:16,383 --> 01:02:18,283 أعني أننا كنا محاصرين كلينا. 947 01:02:18,308 --> 01:02:20,179 لا تجعل مهمة الرجل أسهل. 948 01:02:20,203 --> 01:02:21,597 تمام. 949 01:02:23,140 --> 01:02:26,869 أنت تعلم أنني لن أؤذيك لو عرفت. 950 01:02:27,644 --> 01:02:29,329 وهذا يعني واحد فقط منا. 951 01:02:37,521 --> 01:02:39,173 هل تعلم يا جريف... 952 01:02:42,159 --> 01:02:43,619 عندي 15 رصاصة. 953 01:02:51,852 --> 01:02:53,103 تعال! 954 01:02:53,603 --> 01:02:55,814 - أبوت! - حافظ على رأسك منخفضًا. 955 01:02:55,838 --> 01:02:57,983 ستحتاجني! إلى أين أنت ذاهب؟ 956 01:02:58,175 --> 01:02:59,735 اخرج. 957 01:03:01,194 --> 01:03:03,988 حسنًا، ربما يمكنك الانتظار. أعترف بذلك. 958 01:03:04,012 --> 01:03:06,676 ولكنني متأكد من أنني أستطيع أن أجعلك تنتظر... 959 01:03:06,700 --> 01:03:10,320 ...حتى آخر قطرة من الترمس الخاص بك. 960 01:03:10,344 --> 01:03:12,473 - أبوت! - وأنا لا أحب هذه الخطة. 961 01:03:12,497 --> 01:03:14,212 هذه خطة أفضل. 962 01:03:14,236 --> 01:03:15,667 وقف إطلاق النار. 963 01:03:16,084 --> 01:03:17,877 هذا ليس خيارا بالنسبة لي. 964 01:03:17,901 --> 01:03:21,049 إذا كنت تريد الخروج من هذا الوادي بأمان، 965 01:03:21,073 --> 01:03:22,491 سوف تجعل هذا خيارا. 966 01:03:24,076 --> 01:03:25,761 هذا ما أقدمه. 967 01:03:26,703 --> 01:03:28,906 سأقف شامخا 968 01:03:28,930 --> 01:03:30,598 ارفع يديك فوق رأسك. 969 01:03:30,622 --> 01:03:33,286 التأكد من عدم وجود أسلحة. افعل الشيء نفسه. 970 01:03:33,310 --> 01:03:35,163 الآن، أعلم أنك رينجر، 971 01:03:35,187 --> 01:03:37,898 وأنا متأكد من أنهم علموك القليل من الشرف. 972 01:03:37,922 --> 01:03:40,293 فلماذا لا تظهره لي الآن؟ 973 01:03:40,317 --> 01:03:42,319 - ونحن متفقون. - أبوت، لا تفعل ذلك! 974 01:03:42,343 --> 01:03:44,530 - نحن متفقون. - في اللحظة التي تقف فيها، 975 01:03:44,554 --> 01:03:46,966 - سيطلق عليك النار في رأسك! - نعم، ماذا، هل من المفترض أن أصدقك؟ 976 01:03:46,990 --> 01:03:48,683 نعم، أكثر أو أقل! 977 01:03:50,811 --> 01:03:52,329 نحن نتحرك على العد إلى ثلاثة. 978 01:03:53,205 --> 01:03:55,515 - واحد... - أبوت. 979 01:03:55,539 --> 01:03:56,893 اثنين... 980 01:03:56,917 --> 01:03:58,186 يا أبتِ، لا تفعل ذلك! 981 01:03:58,210 --> 01:03:59,670 ثلاثة! 982 01:04:17,154 --> 01:04:18,589 أين القرص الأخير؟ 983 01:04:26,603 --> 01:04:28,198 إذن، كيف تريد أن تفعل هذا؟ 984 01:04:29,433 --> 01:04:31,769 أريدك أن تتراجع. 985 01:04:33,228 --> 01:04:34,730 ممكن. 986 01:04:37,524 --> 01:04:39,084 تفضل. 987 01:04:40,736 --> 01:04:43,005 أكثر قليلا. 988 01:04:43,905 --> 01:04:46,716 لا، أنا لست غبيًا. 989 01:04:46,850 --> 01:04:48,094 أنت تنزل إلى هنا، 990 01:04:48,118 --> 01:04:50,621 أو سأسحق محرك الأقراص القابل للإزالة هذا إلى قطع. 991 01:04:55,492 --> 01:04:57,811 - هناك مطلق نار آخر! - ماذا؟! 992 01:04:59,463 --> 01:05:01,565 يا لقيط! يا لقيط! 993 01:05:07,012 --> 01:05:09,281 يبدو أن شريكي وصل في الوقت المحدد. 994 01:05:09,912 --> 01:05:11,473 نذل! 995 01:05:14,811 --> 01:05:16,996 استاجا، امسك! 996 01:05:23,100 --> 01:05:24,696 هذا سوف يؤلم! 997 01:05:28,158 --> 01:05:29,694 يا إلهي! 998 01:05:29,718 --> 01:05:31,887 يا لقيط. طيب طيب. 999 01:05:33,538 --> 01:05:35,390 كاذب يا ابن الحرام! 1000 01:05:41,476 --> 01:05:43,523 كانت هذه أول رحلة لي على متن طائرة خاصة. 1001 01:05:48,178 --> 01:05:50,447 وغد. شخصين، هاه؟ 1002 01:06:02,672 --> 01:06:04,085 استمر في الصمود، أبوت! 1003 01:06:04,903 --> 01:06:06,613 وغد. لقد ربط هذا بإحكام! 1004 01:06:13,995 --> 01:06:16,306 نأمل أن تكون دورة اليوغا الخاصة بي مفيدة. 1005 01:06:16,765 --> 01:06:18,016 نذل! 1006 01:06:23,004 --> 01:06:24,832 واو، لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك. 1007 01:06:24,856 --> 01:06:26,049 تمام. 1008 01:07:12,012 --> 01:07:13,488 هيا يا عزيزتي. 1009 01:07:13,972 --> 01:07:16,074 لا داعي لأن تخبرني مرتين! 1010 01:07:24,608 --> 01:07:27,240 لقد عدت أيها الوغد الساحر! 1011 01:07:27,264 --> 01:07:29,045 ماذا عساي أن أقول؟ لقد جعلتني أخجل. 1012 01:07:29,069 --> 01:07:30,505 إذا تمكنت من إخراجنا من هنا بأمان، 1013 01:07:30,529 --> 01:07:32,316 ثم سأعطيك الكثير من النجوم! 1014 01:07:32,340 --> 01:07:34,425 يا رجل، لا أستطيع رؤية أي شيء. 1015 01:07:40,707 --> 01:07:42,952 كان ينبغي عليك أن تتركني! 1016 01:07:42,976 --> 01:07:45,204 فرصتنا في البقاء معًا ستكون أفضل. 1017 01:07:45,228 --> 01:07:46,921 يتمسك! 1018 01:07:48,836 --> 01:07:50,149 يا! 1019 01:07:58,642 --> 01:08:00,577 حسنًا، نحن آمنون. 1020 01:08:00,602 --> 01:08:02,579 نعم، ربما لا تفعل ذلك مرة أخرى. 1021 01:08:08,652 --> 01:08:11,354 النجدة. هيا! يسار، يسار، يسار! يسار! 1022 01:08:14,074 --> 01:08:15,759 سيئ الحظ! 1023 01:08:24,417 --> 01:08:26,502 هناك جسر أمامنا! 1024 01:08:39,482 --> 01:08:42,410 أعتقد أننا نستطيع البقاء بعيدًا عنه. 1025 01:09:14,576 --> 01:09:15,810 أبوت؟ 1026 01:09:16,619 --> 01:09:18,755 أبوت، هل أنت آمن؟ 1027 01:09:19,114 --> 01:09:21,291 أبوت، أين أنت؟ 1028 01:09:24,519 --> 01:09:26,538 أيها الوغد! 1029 01:09:26,855 --> 01:09:29,541 من الجيد أن شريكي حصل على رؤية أفضل. 1030 01:09:29,816 --> 01:09:33,128 سأتركه يقضي عليك حتى أحصل على مكافأتي. 1031 01:09:39,968 --> 01:09:42,039 لا، لا. 1032 01:09:42,064 --> 01:09:44,013 لا، لا، لا! 1033 01:09:45,682 --> 01:09:47,058 هيا يا رجل. 1034 01:09:55,024 --> 01:09:56,602 انتهى. 1035 01:09:56,626 --> 01:09:58,345 دع الأمر يحدث. 1036 01:10:14,011 --> 01:10:16,171 لقد وجدت هذا في صندوق السيارة. 1037 01:10:16,655 --> 01:10:18,799 أعتقد أنك بحاجة إلى مساعدة. 1038 01:10:18,990 --> 01:10:21,539 هيا، هيا، اهدأ. 1039 01:10:21,563 --> 01:10:24,196 أنت تبدو في حالة فوضى، يا صديقي. 1040 01:10:24,220 --> 01:10:25,888 أنت بخير. أنت بخير. 1041 01:10:25,912 --> 01:10:27,700 احتفظ بصدمتك لطبيبك النفسي في المكتب. 1042 01:10:27,724 --> 01:10:29,559 ليس لدي وقت لذلك . 1043 01:10:30,460 --> 01:10:31,753 لقد انقذتني. 1044 01:10:33,129 --> 01:10:35,173 لا، أنا أرد لك الجميل. 1045 01:10:36,591 --> 01:10:38,435 لكن... 1046 01:10:38,535 --> 01:10:41,547 أنا آسف لأنني لم أصدقك. 1047 01:10:41,571 --> 01:10:42,947 لا بأس بذلك. 1048 01:10:42,971 --> 01:10:44,717 ربما سأفعل شيئًا مماثلاً. 1049 01:10:44,741 --> 01:10:46,743 حسنًا، لا، في الواقع، لا يمكنك فعل ذلك، 1050 01:10:46,767 --> 01:10:48,054 لأنني قد وضعت رأسك في كماشة بالفعل... 1051 01:10:48,078 --> 01:10:49,813 ...قبل أن تقوم بتوصيل الكابل لي. 1052 01:10:52,941 --> 01:10:55,502 - ادخل. هذه الحدود. فوق. - ما هذا...؟ 1053 01:10:57,320 --> 01:10:58,905 نذل. 1054 01:11:00,782 --> 01:11:02,884 نعم، ادخل. من هذا؟ 1055 01:11:03,743 --> 01:11:05,070 أليكس؟ 1056 01:11:05,094 --> 01:11:06,339 فاسكيز. 1057 01:11:06,363 --> 01:11:07,973 ماذا حدث؟ 1058 01:11:07,997 --> 01:11:10,058 تلقيت تقارير عن وقوع تبادل لإطلاق النار بالقرب من الحدود. 1059 01:11:10,082 --> 01:11:12,161 اعتقدت أن الأطفال يمزحون. 1060 01:11:12,185 --> 01:11:15,706 لا، لا. فاسكيز، هؤلاء ليسوا أطفالاً. 1061 01:11:15,730 --> 01:11:18,775 مايا، اسمعي. أنا وغريف محاصران خلف سيارة. 1062 01:11:18,799 --> 01:11:21,319 وكان هناك قناص بالخارج، وظل يطلق النار. 1063 01:11:22,345 --> 01:11:23,863 هل أنت بخير؟ 1064 01:11:23,887 --> 01:11:26,032 نعم، نحن لا نزال بأمان. 1065 01:11:26,056 --> 01:11:28,117 لقد تم محاصرتنا على بعد ميل واحد إلى الجنوب... 1066 01:11:28,643 --> 01:11:30,787 يا لقيط! اللعنة! 1067 01:11:33,784 --> 01:11:35,458 لقد علقت! 1068 01:11:37,026 --> 01:11:39,545 - هل يمكنك مساعدتي؟ - هيا. هيا! 1069 01:11:40,200 --> 01:11:41,673 نذل. 1070 01:11:50,098 --> 01:11:51,891 ماذا بحق الجحيم؟ إنها تمطر؟ 1071 01:11:51,915 --> 01:11:53,226 بالطبع. 1072 01:11:54,627 --> 01:11:56,938 أقدم لك موتًا سريعًا. 1073 01:11:57,213 --> 01:11:59,815 ما حدث هو أنك قتلت صديقي. 1074 01:11:59,883 --> 01:12:02,402 لن أقدم نفس اللطف مرة أخرى. 1075 01:12:02,510 --> 01:12:05,047 سأقضي عليك ببطء... 1076 01:12:05,071 --> 01:12:06,906 ...حتى توسلت أن تقتل. 1077 01:12:06,930 --> 01:12:08,926 ثم سأفعل أكثر من ذلك. 1078 01:12:08,950 --> 01:12:10,685 هذا الرجل لقيط! 1079 01:12:17,066 --> 01:12:18,709 ماذا تفعل؟ 1080 01:12:25,408 --> 01:12:26,801 نذل! 1081 01:12:26,843 --> 01:12:28,053 لا أستطيع رؤية أي شيء. 1082 01:12:28,077 --> 01:12:30,972 نعم، لقد حان الليل بالفعل، ومع هذا المطر، 1083 01:12:30,996 --> 01:12:33,391 لن تتمكن من رؤية أي انعكاس. 1084 01:12:34,959 --> 01:12:36,644 ماذا نفعل؟ 1085 01:12:37,086 --> 01:12:39,255 ماذا نفعل؟ 1086 01:12:41,299 --> 01:12:44,193 هيا! أنتِ دائمًا تفكرين في شيء يُخرجنا من هذا! 1087 01:12:46,054 --> 01:12:47,822 ليس هذه المرة. 1088 01:12:48,448 --> 01:12:50,825 لا، هذه المرة أنا متعب. 1089 01:12:51,200 --> 01:12:53,786 هي! لا! لا، لا، لا! 1090 01:12:54,062 --> 01:12:56,289 لا تفعل ذلك الآن 1091 01:12:56,313 --> 01:12:59,834 مهلا، هل أخبرتك لماذا قبلت هذه الوظيفة؟ 1092 01:12:59,858 --> 01:13:01,753 شعرت وكأنك ستخبرني. 1093 01:13:02,278 --> 01:13:04,130 هذا لمساعدة الناس. 1094 01:13:04,197 --> 01:13:09,719 مساعدة الناس الطيبين المجتهدين أرى المعاناة. 1095 01:13:10,995 --> 01:13:12,823 واليوم أدركت للتو... 1096 01:13:12,847 --> 01:13:15,458 ...لقد أطفأت النار للتو بالتكيلا. 1097 01:13:18,002 --> 01:13:21,230 أحيانًا أتمنى أن أتمكن من العودة بالزمن إلى الوراء، 1098 01:13:22,026 --> 01:13:23,361 وكرر كل شيء مرة أخرى. 1099 01:13:23,385 --> 01:13:26,194 إنه يحدث فرقًا حقيقيًا، لذا... 1100 01:13:27,837 --> 01:13:31,199 نعم، لقد أحدثتَ فرقًا يا أبوت. 1101 01:13:32,709 --> 01:13:34,285 لقد انقذتني. 1102 01:13:35,562 --> 01:13:36,872 أعطيني إياه. 1103 01:13:36,896 --> 01:13:38,415 الآن كن هادئا. 1104 01:13:57,208 --> 01:13:58,786 هيه، هيه، هيه! لا تأتي إلى هنا! 1105 01:13:58,810 --> 01:14:01,838 لا تذهب إلى هنا وتبقى هناك! هناك... 1106 01:14:05,592 --> 01:14:07,010 أليكس؟ 1107 01:14:09,596 --> 01:14:10,906 فاسكيز؟ 1108 01:14:10,930 --> 01:14:12,657 - من أجل الله. - فاسكيز؟ 1109 01:14:12,681 --> 01:14:14,670 - هل أنت بخير؟ - انزل! انزل! 1110 01:14:14,694 --> 01:14:16,202 تعال الى هنا! 1111 01:14:17,228 --> 01:14:20,224 يا إلهي، تحتاج سيارة إسعاف! لا، نحن بخير! 1112 01:14:20,248 --> 01:14:23,460 نحن بخير، حسناً؟ أخبرني أنك أحضرت المساعدة. 1113 01:14:23,484 --> 01:14:25,837 نعم. تيرينس ودان سيكونان هنا في أي لحظة. 1114 01:14:25,861 --> 01:14:28,482 - ماذا حدث؟ - استمع لي! 1115 01:14:28,506 --> 01:14:30,717 علينا أن ننقل هذا الأمر إلى القيادة. علينا أن نفعل ذلك الآن. 1116 01:14:30,741 --> 01:14:32,069 لا أستطيع أن أخبرك بما فيه، 1117 01:14:32,093 --> 01:14:34,179 ولكن بعد أن جاء تيرانس ودون، 1118 01:14:34,203 --> 01:14:36,181 علينا أن نركب السيارة ونذهب. 1119 01:14:36,205 --> 01:14:37,557 تمام. 1120 01:14:37,581 --> 01:14:39,084 هل هذا كل ما في الحقيبة؟ 1121 01:14:39,109 --> 01:14:42,812 لا، هناك الكوكايين وأشياء أخرى فوق ذلك، حسنًا؟ 1122 01:14:42,836 --> 01:14:45,416 هذا تحويل. هذا ما يبحثون عنه حقًا. 1123 01:14:45,440 --> 01:14:47,233 هذا... 1124 01:14:49,552 --> 01:14:51,638 كيف عرفت أنني هنا؟ 1125 01:14:53,556 --> 01:14:55,616 عن ماذا تتحدث؟ أخبرني. 1126 01:14:55,975 --> 01:14:57,743 لا. 1127 01:14:57,794 --> 01:14:59,938 فاسكيز، لا، لم أخبر. 1128 01:15:12,309 --> 01:15:15,287 لن تأتي المساعدة، أليس كذلك؟ 1129 01:15:19,316 --> 01:15:21,184 اهدأ يا أليكس. 1130 01:15:22,377 --> 01:15:25,104 - ماذا بحق الجحيم؟ - اصمت. 1131 01:15:27,465 --> 01:15:30,485 لقد قلت لك أننا يجب أن نذهب. 1132 01:15:30,593 --> 01:15:32,504 لقد عقد صديقك صفقة! 1133 01:15:32,528 --> 01:15:34,196 ليس لدي خيار! 1134 01:15:35,098 --> 01:15:37,743 ربما لن تمانع الموت في هذه الصحراء يا أليكس، 1135 01:15:37,767 --> 01:15:39,410 ولكنني لا افعل ذلك. 1136 01:15:39,786 --> 01:15:42,247 وإذا لم تتمكن من مساعدتي في الهروب، 1137 01:15:42,271 --> 01:15:44,249 يمكن للأشخاص ذوي المناصب العليا القيام بذلك. 1138 01:15:44,273 --> 01:15:46,293 فاسكيز ماذا تفعل؟ 1139 01:15:46,309 --> 01:15:48,169 لقد وجدت طريقا للخروج. 1140 01:15:48,193 --> 01:15:51,827 - مايا، لا تصدقيهم. - أليكس، أعطني محرك الأقراص المحمول. 1141 01:15:51,851 --> 01:15:54,133 أنت تعرف أنني على هذا المفتاح! 1142 01:15:55,118 --> 01:15:58,012 أعطني القرص الأخير! 1143 01:15:58,996 --> 01:16:00,664 هل تريد هذا المفتاح؟ 1144 01:16:02,208 --> 01:16:04,752 فخذها مني. 1145 01:16:13,511 --> 01:16:14,904 حصلت على محرك أقراص فلاش. 1146 01:16:14,928 --> 01:16:17,341 حسنًا، احتفظ به في سيارتك. 1147 01:16:17,365 --> 01:16:19,993 ماذا عنهم؟ أتركهم يذهبون؟ 1148 01:16:21,018 --> 01:16:22,828 اتركهم لي. 1149 01:16:30,498 --> 01:16:32,100 مايا؟ 1150 01:16:36,784 --> 01:16:38,552 مهلا مايا، اسرعي... 1151 01:16:38,595 --> 01:16:40,680 مايا، تعالي إلى هنا! 1152 01:16:41,130 --> 01:16:42,890 فاسكيز! 1153 01:17:37,487 --> 01:17:39,622 أبوت... 1154 01:17:39,989 --> 01:17:41,324 أبوت! 1155 01:17:42,099 --> 01:17:43,559 أبوت! 1156 01:17:45,394 --> 01:17:47,326 لقد أصابته الرصاصة مباشرة في رأسه. 1157 01:17:47,351 --> 01:17:48,581 لقد تمكن من محاصرتنا. 1158 01:17:48,605 --> 01:17:51,226 لا، يمكننا البقاء على قيد الحياة إذا بقينا بالقرب من الجدار. 1159 01:17:51,250 --> 01:17:53,002 ستجد المزيد من المأوى. الآن، 1160 01:17:53,903 --> 01:17:55,546 إذا جاء إلى هنا بهذه السرعة، 1161 01:17:55,570 --> 01:17:57,191 وهذا يعني أن هناك نقطة تفتيش قريبة. 1162 01:17:57,215 --> 01:17:58,842 لذلك نحن بحاجة فقط إلى الدخول إلى السيارة، 1163 01:17:58,866 --> 01:18:01,886 ومن ثم يمكننا أن نذهب مباشرة إلى الحدود ونغادر من هنا. 1164 01:18:02,245 --> 01:18:05,473 مهلا، هل تحب زوجتك؟ 1165 01:18:06,445 --> 01:18:07,784 ماذا؟ 1166 01:18:07,808 --> 01:18:10,352 - ما اسمها؟ - ألينا. 1167 01:18:11,546 --> 01:18:13,022 هل تحب الينا؟ 1168 01:18:13,046 --> 01:18:16,409 نعم يا رجل، أنا أحب زوجتي! 1169 01:18:16,433 --> 01:18:17,735 و هل تعلم ماذا؟ 1170 01:18:17,759 --> 01:18:20,196 لا أستطيع التوقف عن التفكير في مدى انزعاجه، 1171 01:18:20,220 --> 01:18:23,008 إذا واصلت طرح أسئلة غبية مثل هذه، 1172 01:18:23,032 --> 01:18:25,067 ونحن لن نعود إلى المنزل! 1173 01:18:25,167 --> 01:18:27,036 سوف نعود إلى المنزل. 1174 01:18:28,062 --> 01:18:30,314 إستمع إليّ يا جريف، لا يمكننا الاستمرار في الركض. 1175 01:18:32,400 --> 01:18:34,001 ليس هكذا. 1176 01:18:34,235 --> 01:18:36,104 حتى لو تمكنا من الخروج من هذا الوادي، 1177 01:18:36,128 --> 01:18:37,671 سوف يجدنا. 1178 01:18:37,695 --> 01:18:40,049 وهذا يعني أننا سنستمر في توخي الحذر طوال حياتنا. 1179 01:18:40,073 --> 01:18:42,843 وهذا ينطبق عليك يا ألينا وعلى عائلتك بأكملها. 1180 01:18:43,636 --> 01:18:45,179 انا لا أريد ذلك. 1181 01:18:46,205 --> 01:18:50,267 علينا أن نوقفه هنا والآن. 1182 01:18:51,686 --> 01:18:55,249 انظر، لقد أطلق النار على المصابيح الأمامية لتلك السيارة. 1183 01:18:55,273 --> 01:18:57,817 - هل تعلم لماذا؟ - لا. لماذا؟ 1184 01:18:58,317 --> 01:18:59,978 التلسكوب. 1185 01:19:00,002 --> 01:19:02,280 ويستخدم الرؤية الحرارية. 1186 01:19:02,930 --> 01:19:04,907 علينا أن نخرجه. 1187 01:19:13,749 --> 01:19:15,417 وماذا في ذلك؟ 1188 01:19:15,441 --> 01:19:18,939 نحن سننشر أثر الكوكايين ونأمل أن يتبعه؟ 1189 01:19:18,963 --> 01:19:21,048 شيء من هذا القبيل. نعم. 1190 01:19:21,657 --> 01:19:24,987 كان لدى فاسكيز منارة في سيارة الدورية الخاصة به. 1191 01:19:25,011 --> 01:19:27,864 نستخدمه. نطلقه في عيني ذلك الوغد. 1192 01:19:27,888 --> 01:19:30,015 - أحرقه؟ - لا... 1193 01:19:30,057 --> 01:19:32,059 لقد أعميناه. 1194 01:19:33,377 --> 01:19:35,379 كيف نخرجه إلى العلن؟ 1195 01:19:37,548 --> 01:19:39,592 يجب أن يكون أحدنا هو الطُعم. 1196 01:19:41,218 --> 01:19:43,111 لا تقلق، سأفعل ذلك. 1197 01:19:45,941 --> 01:19:49,979 دعونا نعطيه الجحيم. 1198 01:19:53,856 --> 01:19:55,708 دعونا نفعل هذا، يا شريك. 1199 01:19:58,778 --> 01:20:02,340 أعتقد أننا هذه المرة مدينون حقًا للكارتل. 1200 01:20:02,899 --> 01:20:04,342 مستعد؟ 1201 01:20:06,786 --> 01:20:09,455 ثلاثة، اثنان... 1202 01:20:38,500 --> 01:20:40,361 حسنًا، حسنًا. 1203 01:21:08,886 --> 01:21:10,453 لقد حصلت على المنارة. 1204 01:21:10,478 --> 01:21:11,976 والآن ماذا؟! 1205 01:21:13,135 --> 01:21:14,645 طُعم. 1206 01:21:17,398 --> 01:21:18,733 نذل. 1207 01:21:19,749 --> 01:21:22,628 إخرج أيها الوغد الجبان. 1208 01:21:22,652 --> 01:21:24,297 فاسكيز خائن. 1209 01:21:24,321 --> 01:21:26,507 لقد استحق ذلك. 1210 01:21:26,683 --> 01:21:29,969 لا، ليس لديك الحق في التحدث عنه. 1211 01:21:32,955 --> 01:21:34,933 هيا، هيا! 1212 01:21:34,957 --> 01:21:36,793 تمام. 1213 01:21:39,879 --> 01:21:41,355 يا. 1214 01:21:42,381 --> 01:21:44,108 أنت تستمع لي. 1215 01:21:45,217 --> 01:21:47,945 لن تتمكن من الخروج من هذا الوادي حيًا. 1216 01:21:49,321 --> 01:21:52,157 سوف تموت وحيدا. 1217 01:21:52,181 --> 01:21:54,393 مثل صديقك. 1218 01:22:02,501 --> 01:22:04,445 أنت هنا. 1219 01:22:08,032 --> 01:22:09,800 إنه ليس ضعيفا. 1220 01:22:10,993 --> 01:22:14,330 إنه من الفولاذ، ولكن أنت... 1221 01:22:16,851 --> 01:22:19,085 أنت مجرد لحم ودم. 1222 01:22:22,379 --> 01:22:24,172 دعونا نفعل هذا. 1223 01:22:31,430 --> 01:22:35,242 اسمع، بعد أن أقتلك، 1224 01:22:35,266 --> 01:22:37,429 سأستخدم كل الموارد المتوفرة لدي 1225 01:22:37,453 --> 01:22:39,105 ...لمطاردة ابنتك. 1226 01:22:44,501 --> 01:22:46,128 مرحبًا، أيها مطلق النار القضيب! 1227 01:22:46,712 --> 01:22:48,589 دعونا نرى مقدار الحرارة التي يمكنك تحملها. 1228 01:22:49,573 --> 01:22:51,408 مت. 1229 01:23:15,291 --> 01:23:17,201 أنت تعلم أننا لسنا مختلفين إلى هذا الحد. 1230 01:23:17,259 --> 01:23:19,245 فقط اتبع الأوامر. 1231 01:23:19,395 --> 01:23:21,706 بإمكاننا أن نتخلص من هذا. 1232 01:23:22,898 --> 01:23:24,851 كل ما أحتاجه هو قتل شريكك أولاً. 1233 01:23:24,875 --> 01:23:26,376 هذا يكفي. 1234 01:23:47,742 --> 01:23:49,108 أبوت! 1235 01:23:50,383 --> 01:23:51,920 نذل. 1236 01:23:51,944 --> 01:23:54,506 كان هناك الكثير من الدماء. 1237 01:23:54,530 --> 01:23:56,449 أنت بخير. 1238 01:23:59,035 --> 01:24:02,204 - أعتقد أن هذا وقتي، حسنًا؟ - لا. 1239 01:24:02,228 --> 01:24:04,665 لا يا رجل، أنت قوي كالثور. 1240 01:24:04,689 --> 01:24:07,435 لقد أُطلِقَ عليك النار عشر مرات. هيا. 1241 01:24:07,459 --> 01:24:09,027 انتظر دقيقة. 1242 01:24:10,946 --> 01:24:12,506 ربما... 1243 01:24:13,616 --> 01:24:16,352 ربما سأصبح أفضل في حياتي القادمة. 1244 01:24:16,452 --> 01:24:18,621 نذل. 1245 01:24:24,126 --> 01:24:26,921 اللقيط، اللقيط. 1246 01:24:36,265 --> 01:24:37,657 أبوت. 1247 01:24:41,853 --> 01:24:43,692 حسنًا، حسنًا، حسنًا. ما زلتَ حيًا. 1248 01:24:43,716 --> 01:24:45,873 لقد أطلق النار على يدي وقدمي. 1249 01:24:45,915 --> 01:24:47,416 يا إلهي لقد قلت لك! 1250 01:24:47,440 --> 01:24:49,960 أنت قوي كالثور. لن تموت هنا. 1251 01:24:50,019 --> 01:24:51,653 أحتاج إلى مساعدة. ساعدني على الوقوف. 1252 01:24:51,987 --> 01:24:53,857 تمام. 1253 01:24:53,881 --> 01:24:55,591 من أجل الله! 1254 01:24:55,615 --> 01:24:57,027 حسنًا، بما أنك أصبحت أفضل، 1255 01:24:57,051 --> 01:24:58,737 هل رأيت ما فعلته للتو؟ 1256 01:24:58,761 --> 01:25:01,323 - نعم، هذا مذهل. - هذا مذهل! 1257 01:25:01,347 --> 01:25:03,491 المشكلة هي 1258 01:25:03,515 --> 01:25:05,660 أنت لا تبدو رائعاً وأنت تفعل ذلك. 1259 01:25:05,684 --> 01:25:07,686 هراء. 1260 01:25:08,821 --> 01:25:10,081 اللعنة. 1261 01:25:10,105 --> 01:25:13,025 هيا بنا نأكل. هيا بنا نأكل تاكو! 1262 01:25:13,717 --> 01:25:16,862 - ربما المطبخ التايلاندي هذه المرة؟ - المطبخ التايلاندي. 1263 01:26:36,133 --> 01:26:37,735 استعدوا، هيا. 1264 01:26:37,759 --> 01:26:40,463 لا تضحك. هيا. الكاميرا لا تزال تعمل. 1265 01:26:40,487 --> 01:26:41,947 هذا مشهد مهم. 1266 01:26:41,998 --> 01:26:43,991 - هيا بنا. استعدوا! - استعدوا. 1267 01:26:44,015 --> 01:26:45,576 و ابدأ! 1268 01:26:45,600 --> 01:26:47,328 يا إلهي! إنه زومبي! 1269 01:26:47,352 --> 01:26:48,913 اغرب عن وجهي! 1270 01:26:49,438 --> 01:26:51,749 إنها فتاة زومبي! 1271 01:26:51,773 --> 01:26:54,043 يا إلهي! 1272 01:26:55,944 --> 01:26:57,212 أنا أعيد التحميل! 1273 01:26:57,236 --> 01:26:58,797 يا إلهي، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، 1274 01:26:58,821 --> 01:27:00,590 ولكن يبدو أن... 1275 01:27:04,495 --> 01:27:07,306 يا إلهي! 1276 01:27:08,707 --> 01:27:10,392 هذا فوضوي! 1277 01:27:11,251 --> 01:27:13,478 هذا فوضوي للغاية! 1278 01:27:16,215 --> 01:27:18,150 يا إلهي. 1279 01:27:18,801 --> 01:27:20,736 أنا آسف. أنا آسف. 1280 01:27:20,760 --> 01:27:22,738 انتهى! 1281 01:27:24,866 --> 01:27:26,300 - هل انت بخير؟ - نعم. 1282 01:27:26,325 --> 01:27:28,410 - هل يبدو جيدا؟ - تم ذلك في كوينزلاند. 1283 01:27:28,434 --> 01:27:30,621 - اللقطة الأولى، العلامة ب. - إعادة تعيين!