1 00:00:21,563 --> 00:00:22,772 보고 싶었어요 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 내가 더 보고 싶었어요 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 - 우리 이제 그런 커플인 거죠? - 징그럽네요 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,528 역겨워요 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,490 깜짝선물이 있어요 6 00:00:32,574 --> 00:00:35,285 오, 그런 책자는 두 종류뿐인데 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,786 휴가 아니면 질병요 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,165 내가 제대로 가져왔는지 확인해 볼게요 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,502 선캐처 리조트 앤드 스파 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,213 방 예약했어요, 주말에 떠나요 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,382 해변이네요 12 00:00:50,508 --> 00:00:52,385 수영복을 입어야 하는 곳이요 13 00:00:53,762 --> 00:00:54,888 종일 입고 있어야 하죠 14 00:00:54,971 --> 00:00:57,682 봐요, 우리 방에서 바로 해변으로 나갈 수 있어요 15 00:00:58,183 --> 00:01:00,810 세상에, 이건 너무 과한 선물이에요 16 00:01:00,894 --> 00:01:01,811 리앤은 자격 있어요 17 00:01:02,395 --> 00:01:03,229 그래요? 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,233 스노클링, 배구 패들보드도 할 수 있어요 19 00:01:07,317 --> 00:01:09,778 선글라스랑 칫솔만 있으면 돼요, 자기 20 00:01:10,528 --> 00:01:12,489 비가 올지도 몰라요, 자기 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,993 그러면 두툼한 스웨터 입고 소파에서 꼭 껴안고 있어야겠죠 22 00:01:17,577 --> 00:01:21,122 일기예보 봤는데 평소보다 따뜻하대요 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,377 휴대폰 끄고, TV도 없이 24 00:01:26,461 --> 00:01:30,090 그냥 둘이서 서로 선크림을 발라 주는 거예요 25 00:01:30,173 --> 00:01:32,008 카르니타스 그란데 시키신 분? 26 00:01:32,592 --> 00:01:33,426 안 시켰어요 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 "리앤은 오늘도" 28 00:01:43,019 --> 00:01:47,273 한 번만 더 비틀면 짠! 귀걸이가 완성되죠 29 00:01:47,941 --> 00:01:50,068 아니, 낚싯바늘이 됐는데? 30 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 앤드루랑 일주일 정도 헤어져야겠어 31 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 그럼 내가 빌려도 돼? 32 00:01:58,368 --> 00:02:00,078 - 캐럴! - 무슨 일인데? 33 00:02:00,161 --> 00:02:02,539 앤드루가 깜짝선물로 주말여행을 준비했어 34 00:02:02,622 --> 00:02:03,957 망할 자식! 35 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 여자한테 아무 예고도 없이 해변 여행을 준비하면 어떡해 36 00:02:09,712 --> 00:02:12,090 최소 6개월은 준비해야 하는데 37 00:02:12,173 --> 00:02:14,759 왜 그래, 낭만적이잖아 언니를 사랑하는 거야 38 00:02:14,843 --> 00:02:17,554 내가 스노클링하면서 허우적대는 거 보면 마음 바뀔걸 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,056 맞아 40 00:02:20,557 --> 00:02:21,850 스노클링 신청했더라 41 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 수상 스포츠 중에서 제일 안 예뻐 보이는 거잖아 42 00:02:26,187 --> 00:02:28,189 그 마스크 썼을 때 물고기가 더 커 보이면 43 00:02:28,273 --> 00:02:29,816 난 어떻게 보이겠어? 44 00:02:31,109 --> 00:02:32,485 무조건 뒤에서 수영하고 45 00:02:32,569 --> 00:02:34,404 앤드루가 뭔가에 쏘이길 바라는 수밖에 46 00:02:35,864 --> 00:02:37,448 - 이건 재앙이야 - 알겠어 47 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 앤드루가 센스가 좀 부족했지만 48 00:02:39,492 --> 00:02:43,496 우리한텐 마법을 부릴 수 있는 62시간이 있어 49 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 할 수 있을까? 50 00:02:44,789 --> 00:02:45,623 물론이지 51 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 그럼 눈빛으로 말해 봐 52 00:02:47,750 --> 00:02:48,835 노력 중이야 53 00:02:54,132 --> 00:02:56,676 좋아, 우선 왁싱이랑 눈썹 정리부터 시작하고 54 00:02:56,759 --> 00:02:59,554 지그재그로 이동해서 스프레이 태닝 받고 55 00:02:59,637 --> 00:03:01,639 태닝이 잘 스며들도록 몇 바퀴 돌고 56 00:03:01,723 --> 00:03:04,559 마지막으로 뿅! 수영복 가게로 가는 거야 57 00:03:06,561 --> 00:03:08,521 지금까지 먹은 모든 게 후회돼 58 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 "왁싱 그리고 고고싱" 59 00:03:14,861 --> 00:03:16,070 젠장! 60 00:03:18,781 --> 00:03:19,782 오랜만이라서요 61 00:03:21,201 --> 00:03:22,285 빌어먹을! 62 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 결혼생활을 오래 했었죠 63 00:03:31,085 --> 00:03:32,795 프로세코가 도움이 될까요? 64 00:03:33,379 --> 00:03:34,797 고마워요, 너무 좋죠 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,427 "글로우 바이 게일" 66 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 이번 주말에 해변에 여행 가요 67 00:03:41,888 --> 00:03:42,972 예고도 없이요 68 00:03:43,598 --> 00:03:44,724 저희만 믿으세요 69 00:03:45,850 --> 00:03:47,018 천천히 해 70 00:03:49,187 --> 00:03:51,522 혹시 프로세코 준비돼 있어요? 71 00:03:57,111 --> 00:03:58,613 장난해? 72 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 이건 백만 년 지나도 안 맞아! 73 00:04:09,874 --> 00:04:10,750 안 돼 74 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 캐럴! 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,049 이거 귀엽다 76 00:04:21,719 --> 00:04:23,471 오늘 쇼핑몰 제대로 털었다 77 00:04:23,554 --> 00:04:24,639 그랬지 78 00:04:26,015 --> 00:04:29,185 언니 물에서 나올 때 완전 본드걸처럼 보일 거야 79 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 언니가 자랑스러워 80 00:04:32,230 --> 00:04:35,066 빌 이후로 처음으로 남자랑 여행 가는 거잖아 81 00:04:35,149 --> 00:04:39,070 그리고 봐 겁나는데도 뛰어들고 있어 82 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 못 가겠어 83 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 세면도구 챙기러 갔다가 무슨 일이 있던 거야? 84 00:04:44,367 --> 00:04:45,243 화장실 85 00:04:45,827 --> 00:04:48,162 앤드루랑 화장실 같이 쓸 준비가 안 됐어 86 00:04:48,746 --> 00:04:49,831 거기 해변이야 87 00:04:49,914 --> 00:04:52,166 방에서 나가면 바로 모래사장이고 88 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 우리 고양이 키우며 컸으니까 방법 알잖아 89 00:04:55,712 --> 00:04:57,797 지금 너무 완벽하단 말이야 90 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 베개 자국 난 얼굴에 아침 입냄새 풍기긴 싫어 91 00:05:01,259 --> 00:05:04,387 밤에 내 배에서 꾸르륵 소리 나서 실망하면 어떡해? 92 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 앤드루는 방귀 새어 나올까 봐 걱정 안 할 것 같아? 93 00:05:09,934 --> 00:05:11,811 내 남자는 방귀 같은 거 안 뀌어 94 00:05:14,022 --> 00:05:16,899 왜 모든 걸 망치려는 걸까? 아직 너무 이르잖아 95 00:05:16,983 --> 00:05:19,694 난 건강한 발전이라고 생각해 96 00:05:20,278 --> 00:05:23,031 빌이랑 그랬던 것처럼 로맨스가 사라지는 건 싫어 97 00:05:23,656 --> 00:05:25,575 처음엔 정말 좋았거든 98 00:05:25,658 --> 00:05:28,786 해변 여행에, 식당에서 키스하고 99 00:05:28,870 --> 00:05:32,332 항상 잘 꾸미고 깔끔했지 100 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 그런데 조금씩 다 사라졌어 101 00:05:36,294 --> 00:05:38,338 앤드루랑은 절대 그렇게 되면 안 돼 102 00:05:38,421 --> 00:05:41,716 빌이랑 그렇게 되기까지 수십 년은 걸렸잖아 103 00:05:41,799 --> 00:05:44,218 언니가 앤드루랑 80대까지 잘 지내면 104 00:05:44,302 --> 00:05:46,346 둘 다 방귀쯤은 터도 돼 105 00:05:48,014 --> 00:05:49,390 나 그 단어 싫어하는 거 알잖아 106 00:05:50,558 --> 00:05:51,809 알아 107 00:05:51,893 --> 00:05:52,727 방귀 108 00:05:53,311 --> 00:05:56,397 방귀, 방귀, 바아앙귀 109 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 방귀! 110 00:05:58,608 --> 00:06:00,109 바아앙귀! 111 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 언니 금방 내려올 거예요 112 00:06:04,155 --> 00:06:07,742 나 이제 휴가 모드라 뭐든 다 좋아요 113 00:06:10,703 --> 00:06:13,164 미안해요 샌들만 신으면 이상해져서요 114 00:06:15,375 --> 00:06:18,544 그 발가락을 섹시하게 만들 수 있는 게 뭔지 알아요? 115 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 우리의 친구, 발가락 반지죠 116 00:06:21,255 --> 00:06:24,092 난 괜찮아요 저기, 물어볼 게 있는데 117 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 리앤이 여행 가는 거 좋대요? 118 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 잘 모르겠더라고요 119 00:06:28,137 --> 00:06:30,681 엄청 좋아해요 처음엔 좀 긴장했지만요 120 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 - 긴장요? - 네 121 00:06:32,517 --> 00:06:34,435 연인이 되고 처음 가는 여행이잖아요 122 00:06:34,519 --> 00:06:37,772 같이 자고, 같이 일어나고 매일 같이 식사하고 123 00:06:37,855 --> 00:06:39,941 몰래 로비 화장실에 가고 124 00:06:40,024 --> 00:06:41,109 꽤 긴장되죠 125 00:06:45,446 --> 00:06:46,614 나 준비됐어요 126 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 와, 짐이 많네요 127 00:06:49,033 --> 00:06:50,201 그래도 괜찮아요 128 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 샌들 신었네요? 129 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 그래요 130 00:06:55,790 --> 00:06:56,749 저런 131 00:07:13,933 --> 00:07:14,892 - 캐럴 - 빌 132 00:07:14,976 --> 00:07:15,852 리앤 있어요? 133 00:07:15,935 --> 00:07:17,478 아뇨, 손목 줘 봐요 134 00:07:17,562 --> 00:07:18,980 왜요, 자르게요? 135 00:07:20,940 --> 00:07:24,193 팔찌 만드는 중인데 가냘픈 손목이 필요해서요 136 00:07:25,153 --> 00:07:27,196 가냘픈 게 아니라 뼈대가 작은 거예요 137 00:07:27,947 --> 00:07:29,365 얘기 들었어요 138 00:07:32,118 --> 00:07:34,829 리앤 언제 와요? 조지가 쓰던 아기 침대가 필요한데 139 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 타일러네 아기 때문에요? 빌의 아기 때문에요? 140 00:07:37,498 --> 00:07:38,875 페이가 언니네 간 동안 141 00:07:38,958 --> 00:07:40,877 아기방 꾸며 놓겠다고 약속했거든요 142 00:07:40,960 --> 00:07:44,380 언니가 자기 아기 침대를 빌의 정부한테 주고 싶진 않겠지만 143 00:07:44,464 --> 00:07:46,257 나중에 돌아오면 직접 물어봐요 144 00:07:47,300 --> 00:07:48,217 어디 갔는데요? 145 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 앤드루가 주말 동안 해변 여행 데려갔어요 146 00:07:51,053 --> 00:07:52,638 - 정말요? - 문제 있어요? 147 00:07:54,098 --> 00:07:56,225 같이 여행 가기엔 좀 이른 것 같아서요 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,021 빌은 치아 관리해 준 여자랑 애까지 가졌잖아요 149 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 꽤 진지한 사이인가 봐요? 150 00:08:03,524 --> 00:08:04,901 둘이 L 단어까지 나눴죠 151 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 '콩류'요? 152 00:08:07,820 --> 00:08:09,238 도대체 뭘 바라는 거예요? 153 00:08:09,322 --> 00:08:14,035 페이가 양육권 넘겨줘서 그 애를 언니랑 키우는 거요? 154 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 아뇨 155 00:08:17,622 --> 00:08:21,959 받아들여요, 앤드루랑 언니는 서로 깊이 사랑하고 있어요 156 00:08:24,670 --> 00:08:25,796 좀 앉아야겠어요 157 00:08:28,841 --> 00:08:30,927 그러니까 좀 안쓰러워 보이네요 158 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 마실 거 줄까요? 우유? 159 00:08:36,891 --> 00:08:38,518 나 위로 같은 거 잘 못해요 160 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 도착했네요 161 00:08:44,148 --> 00:08:46,734 앞으로 이틀 동안 우리가 지낼 집이에요 162 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 예쁘네요 163 00:08:48,819 --> 00:08:50,154 침대도 있고요 164 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 예쁘네요 165 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 저 경치 좀 봐요 166 00:08:57,453 --> 00:08:59,121 - 어느 쪽에서… - 이쪽에서… 167 00:08:59,205 --> 00:09:00,623 - 난 상관없어요 - 어디든 괜찮아요 168 00:09:00,706 --> 00:09:02,917 - 선호하는… - 이쪽이 익숙하면… 169 00:09:04,043 --> 00:09:05,962 - 너무 웃기네요 - 그러니까요 170 00:09:06,045 --> 00:09:07,547 어느 쪽에서 잘래요? 171 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 저쪽에서 잘게요 172 00:09:09,215 --> 00:09:10,299 좋아요 173 00:09:10,383 --> 00:09:14,470 생각해 봤는데, 수영복 입고 해변에 가는 거 어때요? 174 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 그래요 175 00:09:18,182 --> 00:09:20,685 아니면 식사부터 해도 되고요 176 00:09:20,768 --> 00:09:22,687 내가 항상 뭘 먹어야 하는 건 아니에요 177 00:09:23,479 --> 00:09:26,482 배고프면 수영장 바에 메뉴 있으니까 178 00:09:26,566 --> 00:09:28,025 수영장에서 햄버거 먹어도 돼요 179 00:09:28,693 --> 00:09:29,902 수영장에서요? 180 00:09:31,362 --> 00:09:35,157 그냥 제안한 거예요 그럼, 해변으로 갈까요? 181 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 네, 맞아요 182 00:09:37,076 --> 00:09:39,537 멋진 경치에, 탁 트인 바다에… 183 00:09:39,620 --> 00:09:41,872 저 펠리컨들까지 184 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 어서 나가요 185 00:09:43,874 --> 00:09:45,418 좋아요, 이제 마음이 통하네요 186 00:09:53,718 --> 00:09:54,760 그러면… 187 00:09:54,844 --> 00:09:56,053 난 저기서… 188 00:09:56,137 --> 00:09:59,265 - 내가 안에서 갈아입을까요? - 아뇨, 여기 있어요 189 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 생각해 봤는데 190 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 뭐 필요한 거 있어요? 191 00:10:13,279 --> 00:10:15,615 미안해요 이번 여행이 너무 긴장되고 192 00:10:15,698 --> 00:10:17,199 잘 보내고 싶단 생각에 193 00:10:17,283 --> 00:10:19,785 여기 데려와 줘서 고맙단 말도 안 했네요 194 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 나도 머릿속이 복잡했어요 195 00:10:21,245 --> 00:10:22,997 - 그래요? - 네 196 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 원래 바지 잘 벗는데 197 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 갑자기 17단계 과정처럼 느껴지네요 198 00:10:29,503 --> 00:10:34,091 그 말을 들으니 맘이 편해지네요 이런 거 정말 오랜만이거든요 199 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 여기 오는 내내 생각했어요 '멍청한 놈' 200 00:10:36,344 --> 00:10:38,929 '리앤한테 준비됐는지 묻지도 않고 예약하다니' 201 00:10:39,013 --> 00:10:40,514 예약해 줘서 기뻐요 202 00:10:41,057 --> 00:10:42,016 이렇게 하죠 203 00:10:42,600 --> 00:10:45,478 이번 주말은 그냥 즐기기만 하는 거예요 204 00:10:46,062 --> 00:10:47,271 좋아요 205 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 이리 와요 206 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 이거 좋네요 207 00:11:02,453 --> 00:11:03,371 맞아요 208 00:11:05,247 --> 00:11:07,708 경치도 정말 환상적이고요 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 맞아요 210 00:11:16,634 --> 00:11:17,551 좀 나아졌어요? 211 00:11:17,635 --> 00:11:20,137 아니면 뒤집어서 체온이라도 재 봐야 해요? 212 00:11:21,555 --> 00:11:23,015 그냥 좀… 213 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 가슴이 답답해요 214 00:11:26,394 --> 00:11:27,311 네? 215 00:11:27,937 --> 00:11:28,813 숨을 못 쉬겠어요 216 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 장난치는 거면 진짜 가만 안 둬요 217 00:11:31,982 --> 00:11:34,026 알겠어요, 지금 9 눌렀어요 218 00:11:34,944 --> 00:11:36,028 1 눌렀어요 219 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 - 또 1 눌렀어요 - 전화 걸기 눌러요 220 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 내 앞에서 죽기만 해 봐요 빌을 좋아한다거나 221 00:11:41,575 --> 00:11:43,452 울 거란 얘긴 아니니까 착각하지 마요, 왕재수! 222 00:11:45,621 --> 00:11:47,415 내 장례식에선 말하지 마요 223 00:11:50,334 --> 00:11:52,920 책, 선크림, 간식 챙겼고 224 00:11:53,003 --> 00:11:54,422 또 뭐가 있더라? 225 00:11:54,505 --> 00:11:55,464 이거요 226 00:12:01,303 --> 00:12:03,347 - 여보세요? - 엄마, 어디세요? 227 00:12:03,431 --> 00:12:04,765 타일러, 무슨 일이니? 228 00:12:04,849 --> 00:12:06,809 노라 진통 와서 지금 병원인데 229 00:12:06,892 --> 00:12:08,936 노라 부모님은 내일이나 비행기 타실 수 있어서 230 00:12:09,019 --> 00:12:11,397 지금 당장 엄마가 와 주셔야 해요! 231 00:12:11,897 --> 00:12:13,065 바로 갈게 232 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 가야겠어요 233 00:12:14,734 --> 00:12:15,609 네? 왜요? 234 00:12:15,693 --> 00:12:17,945 아기가 나온대요! 내 아들이 날 찾아요! 235 00:12:18,028 --> 00:12:20,281 15년 만에요! 236 00:12:23,200 --> 00:12:25,286 손주 태어날 때 됐는데 주말여행이라니 237 00:12:25,369 --> 00:12:27,455 내가 무슨 생각을 한 걸까요? 238 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 예정보다 3주 빠른 거잖아요 리앤 잘못 아니에요 239 00:12:30,249 --> 00:12:32,752 나 앤드루 만나기 전엔 좋은 할머니였어요 240 00:12:33,544 --> 00:12:36,964 차 지붕에 붙이면 더 빨리 갈 수 있는 그거 없어요? 241 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 사이렌이요? 없어요 242 00:12:39,592 --> 00:12:41,010 도대체 있는 게 뭐예요? 243 00:12:42,386 --> 00:12:45,097 다 못 들은 걸로 할게요 리앤 지금… 244 00:12:45,181 --> 00:12:48,601 나한테 미쳤다고 했다간 앤드루 샌들 얘기도 할 거예요 245 00:12:50,352 --> 00:12:51,979 방금 한 것 같네요 246 00:12:56,025 --> 00:12:58,277 캐럴, 알아 지금 병원으로 가고 있어 247 00:12:58,360 --> 00:13:00,112 우리 여기 있다고 누가 말했어? 248 00:13:00,196 --> 00:13:03,240 타일러가, 신호 무시하고 달려요! 249 00:13:05,242 --> 00:13:06,744 타일러가 어떻게 알았지? 250 00:13:06,827 --> 00:13:08,162 아내가 진통 중이잖아 251 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 맙소사, 노라 아기 낳는대? 252 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 응, 무슨 소리 하는 거야? 253 00:13:14,752 --> 00:13:16,504 빌이 가슴 통증이 있었어 254 00:13:16,587 --> 00:13:17,588 뭐? 255 00:13:17,671 --> 00:13:20,382 지금 진찰받고 있으니까 걱정 말고 오기나 해 256 00:13:20,466 --> 00:13:21,634 난 노라한테 가 볼게 257 00:13:21,717 --> 00:13:24,470 노라한테 아직 낳지 말라고 해 나 가는 중이니까 258 00:13:25,387 --> 00:13:28,307 노라 걘 나 약 올리려고 더 세게 힘줄 게 뻔해요 259 00:13:29,266 --> 00:13:30,935 - 사이 안 좋아요? - 좋은데 260 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 걘 내가 통제하려 든다고 생각해요 261 00:13:34,355 --> 00:13:37,399 계속 저 버스 꽁무니만 쫓아갈 거예요? 262 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 "응급실" 263 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 저희 왔어요 264 00:13:44,031 --> 00:13:45,533 샌들 한 짝을 잃어버렸어요 265 00:13:46,909 --> 00:13:48,577 잘됐네요, 나머지도 잃어버려요 266 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 미안해요 267 00:13:51,038 --> 00:13:53,165 여기까지 오느라 정말 고생했어요 268 00:13:53,249 --> 00:13:54,375 사랑해요 269 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 - 나도… - 아기는 나왔어? 놓친 거야? 270 00:13:57,795 --> 00:14:00,506 아직 타일러 머리밖에 못 봤어 271 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 시간 좀 걸릴 거야 272 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 왜 둘 다 반쯤 벗고 있니? 273 00:14:04,343 --> 00:14:06,303 해변에서 바로 왔거든요 274 00:14:06,387 --> 00:14:08,973 난 저 친구 다리 보고 싶지 않아 275 00:14:09,807 --> 00:14:11,934 그건 당신 얘기고 276 00:14:13,727 --> 00:14:16,730 죄송합니다, 차에 옷 있으니까 금방 다녀올게요 277 00:14:18,774 --> 00:14:19,692 빌은 어때? 278 00:14:19,775 --> 00:14:20,693 괜찮아 279 00:14:20,776 --> 00:14:24,154 상태 지켜보고 있는데 공황 발작 같대 280 00:14:24,238 --> 00:14:25,489 원인이 뭔데? 281 00:14:25,573 --> 00:14:29,118 솔직히, 결혼 생활 망가지고 언니가 새 삶을 사는 걸 보면서 282 00:14:29,201 --> 00:14:30,870 쌓인 게 터진 것 같아 283 00:14:32,329 --> 00:14:35,457 어떻게 FBI 요원이 신발을 잃어버리냐? 284 00:14:40,462 --> 00:14:41,589 - 나 왔어 - 응 285 00:14:42,631 --> 00:14:43,549 아기 나왔어? 286 00:14:43,632 --> 00:14:44,508 아직 287 00:14:45,217 --> 00:14:46,260 괜찮아? 288 00:14:47,011 --> 00:14:48,596 큰일 난 줄 알았는데 289 00:14:49,179 --> 00:14:51,265 그냥 감정이 북받쳤던 거였나 봐 290 00:14:51,348 --> 00:14:53,017 무사해서 다행이야 291 00:14:53,100 --> 00:14:56,812 벌받을 만하지 당신한테 했던 짓 생각하면 292 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 그런 말 하지 마 293 00:14:58,522 --> 00:14:59,690 사실이잖아 294 00:15:10,743 --> 00:15:13,037 난 다른 사람 때문에 당신을 떠나진 않았겠지만 295 00:15:13,120 --> 00:15:16,332 그걸로 계속 당신을 벌주고 싶진 않아 296 00:15:17,833 --> 00:15:19,376 당신이 그렇게 불행한 줄 알았으면 297 00:15:19,460 --> 00:15:22,338 난 우리 결혼을 지키려고 끝까지 노력했을 거야 298 00:15:24,548 --> 00:15:28,177 하지만 어느 순간 우리 둘 다 포기했고 299 00:15:28,260 --> 00:15:30,638 문제를 고치려고도 하지 않았지 300 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 그랬으면 좋았을 텐데 301 00:15:35,225 --> 00:15:37,019 하지만 지금 우리를 봐 302 00:15:38,103 --> 00:15:40,064 난 더는 화내고 싶지 않아 303 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 나도 그래 304 00:15:43,859 --> 00:15:45,694 우리 오랫동안 잘 살았잖아 305 00:15:46,278 --> 00:15:47,154 그랬지 306 00:15:52,076 --> 00:15:52,910 페이야 307 00:15:53,661 --> 00:15:54,954 어서 받아 308 00:15:55,037 --> 00:15:57,164 우리 손주 나오면 알려줄게 309 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 나야 310 00:16:02,711 --> 00:16:03,754 응, 괜찮아 311 00:16:04,338 --> 00:16:05,422 무슨 일 있어? 312 00:16:14,348 --> 00:16:16,475 정말 예쁘구나 313 00:16:17,476 --> 00:16:18,769 엄마를 똑 닮았어요 314 00:16:23,649 --> 00:16:25,734 자기 코를 닮았어 315 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 애 낳을 때마다 왜 또 임신하는지 알 것 같아 316 00:16:36,036 --> 00:16:38,706 조지, 새 조카한테 인사하렴 317 00:16:39,289 --> 00:16:40,666 엄마 가슴만 보여요 318 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 미안 319 00:16:44,086 --> 00:16:46,171 안녕, 조지 고모란다 320 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 그 사람들 말 듣지 마 난 재밌는 사람이야 321 00:16:50,134 --> 00:16:51,760 이름은 정했냐? 322 00:16:51,844 --> 00:16:53,971 아직 고민 중이에요, 할아버지 323 00:16:54,054 --> 00:16:56,432 - 블랜치는 어떠니? - 로버타 324 00:16:56,515 --> 00:16:58,058 - 캐럴 - 히카마 325 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 세라 베스 326 00:16:59,184 --> 00:17:00,144 타일러 327 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 그만 좀 하세요 328 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 이게 누구신가 329 00:17:10,654 --> 00:17:12,823 - 당신이 빌이군요 - 맞아요 330 00:17:13,449 --> 00:17:15,409 - 난 앤드루예요 - 빌이요 331 00:17:17,578 --> 00:17:19,371 - 몸은 좀 어때요? - 최고예요 332 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 리앤한테 상처 주면 내가 가만 안 둘 거요 333 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 - 저기… - 뭐 할 말 있어요? 334 00:17:29,965 --> 00:17:30,799 아뇨 335 00:17:41,018 --> 00:17:42,061 너무 귀엽다 336 00:17:42,811 --> 00:17:44,229 완벽한 아기야 337 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 그냥 말할게, 얜 캐럴 같아 338 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 넌 캐럴 같지도 않은데 339 00:17:50,319 --> 00:17:52,571 - 커피 마실 건데, 줄까? - 응 340 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 언니, 고마워 341 00:17:57,576 --> 00:17:58,744 뭐가? 342 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 언니 덕에 내가 이 모든 걸 얻었잖아 343 00:18:13,592 --> 00:18:15,719 우리 예쁜 아기 344 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 할머니는 널 많이 사랑한단다 345 00:18:21,767 --> 00:18:24,269 네가 앞으로 뭘 하고 346 00:18:24,353 --> 00:18:26,021 어떤 사람이 될지 기대되는구나 347 00:18:27,314 --> 00:18:28,524 그게 뭐든 348 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 여기 있는 많은 가족이 널 응원할 거야 349 00:18:33,320 --> 00:18:34,446 그거 아니? 350 00:18:35,197 --> 00:18:39,159 네 할머니는 생각보다 훨씬 강한 사람이었어 351 00:18:43,580 --> 00:18:45,916 인생엔 우여곡절이 많지 352 00:18:47,292 --> 00:18:49,711 하지만 그게 진정한 네 모습을 찾는 353 00:18:50,712 --> 00:18:51,880 유일한 방법일 때도 있단다 354 00:18:55,926 --> 00:18:57,010 예쁘기도 해라 355 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 할머니가 잡아먹어야겠다 356 00:19:43,432 --> 00:19:44,850 자막: 이하나