1 00:00:21,563 --> 00:00:22,772 天啊 我好想你 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 我更想你 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 -我们变成那种情侣了 是吧? -恶心 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,528 真恶心 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,490 我有个惊喜给你 6 00:00:32,574 --> 00:00:35,285 哦 世上只有两种宣传册 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,786 假期和疾病 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,165 那我得确保我拿出来对的那个 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,502 彩虹曼陀罗水疗度假村 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,213 我订了一间房 我要带你去度周末 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,382 去海滩 12 00:00:50,508 --> 00:00:52,761 也就是说我会穿着泳衣 13 00:00:53,762 --> 00:00:54,888 一整天 14 00:00:54,971 --> 00:00:57,682 你看 我们的房间一开门就是沙滩 15 00:00:58,183 --> 00:01:00,810 我的天 哦 我承受不起 16 00:01:00,894 --> 00:01:01,811 这是你应得的 17 00:01:02,395 --> 00:01:03,229 是吗? 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,233 他们有浮潜、排球和桨板运动 19 00:01:07,317 --> 00:01:09,778 你只需要带上墨镜和牙刷 宝贝 20 00:01:10,528 --> 00:01:12,489 但也可能会下雨 宝贝 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,993 那样的话就变成 穿着厚毛衣在沙发上拥抱了 22 00:01:17,577 --> 00:01:21,122 我看过天气预报 异常温暖 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,377 我们要关掉手机 不看电视 24 00:01:26,461 --> 00:01:30,090 就你和我互涂防晒霜 25 00:01:30,173 --> 00:01:32,008 谁点了大份墨西哥炖猪肉? 26 00:01:32,592 --> 00:01:33,426 没谁 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 《欢迎来到蕾安家》 28 00:01:43,019 --> 00:01:47,273 再拧一圈 好啦 你给自己做好了一只耳环 29 00:01:47,941 --> 00:01:50,068 不 我给自己做了一个鱼钩 30 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 我需要跟安德鲁分手一周 31 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 好啊 那我能借下他吗? 32 00:01:58,368 --> 00:02:00,078 -卡罗尔! -发生了什么? 33 00:02:00,161 --> 00:02:02,539 他给了我一个惊喜 要带我去度周末 34 00:02:02,622 --> 00:02:03,957 那个混蛋! 35 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 一个男人不能毫无预警地 突然就要带一个女人去海滩旅行 36 00:02:09,712 --> 00:02:12,090 这需要至少六个月的准备 37 00:02:12,173 --> 00:02:14,759 拜托 我觉得这很浪漫啊 他爱你 38 00:02:14,843 --> 00:02:17,554 等他看到我浮潜时 扑腾的样子就不会爱我了 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,056 是的 40 00:02:20,557 --> 00:02:22,433 他帮我们报名了浮潜 41 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 所有水上运动中最丑的 42 00:02:26,187 --> 00:02:29,816 如果那些面具让鱼看起来大了一些 戴在我脸上会是什么样呢? 43 00:02:31,109 --> 00:02:34,821 你就尽量游在他后面 但愿他被什么东西蛰到吧 44 00:02:35,864 --> 00:02:37,448 -这简直是场灾难 -好吧 45 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 我承认他这样做有点不经大脑 46 00:02:39,492 --> 00:02:43,496 但我们有62小时来变身 47 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 你觉得我们可以吗? 48 00:02:44,789 --> 00:02:45,623 哦 是的 49 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 那让你的眼睛告诉我 50 00:02:47,750 --> 00:02:48,835 我在努力了 51 00:02:54,132 --> 00:02:56,676 好 我们要从脱毛和面部拔毛开始 52 00:02:56,759 --> 00:02:59,554 然后我们之字形去这里做个喷雾美黑 53 00:02:59,637 --> 00:03:01,639 然后我们走几圈 让美黑效果稳定下来 54 00:03:01,723 --> 00:03:04,559 然后 砰 我们最后去泳装店 55 00:03:06,561 --> 00:03:08,688 我为所有我吃过的东西后悔 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 (打蜡脱毛 准备好啦) 57 00:03:14,861 --> 00:03:16,070 该死! 58 00:03:18,781 --> 00:03:19,782 她好久没做过了 59 00:03:21,201 --> 00:03:22,285 妈的! 60 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 她有过一段很长的婚姻 61 00:03:31,085 --> 00:03:32,795 来杯普罗塞克酒会好些吗? 62 00:03:33,379 --> 00:03:34,797 谢谢 我很想来一杯 63 00:03:37,217 --> 00:03:39,427 (盖尔美黑中心) 64 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 这周末去海滩度假 65 00:03:41,888 --> 00:03:42,972 之前几乎完全不知情 66 00:03:43,598 --> 00:03:44,724 交给我们吧 姐妹儿 67 00:03:45,850 --> 00:03:47,018 慢慢来 68 00:03:49,187 --> 00:03:51,648 嘿 你们有普罗塞克酒吗? 69 00:03:57,111 --> 00:03:58,613 你在跟我在开玩笑吗? 70 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 绝对不要! 71 00:04:09,874 --> 00:04:10,750 不 72 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 卡罗尔! 73 00:04:16,256 --> 00:04:18,049 这件好看 74 00:04:21,719 --> 00:04:23,471 我们今天横扫了那商场 75 00:04:23,554 --> 00:04:24,639 是啊 76 00:04:26,015 --> 00:04:29,519 你从水里出来的时候会像邦女郎一样 77 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 我为你感到骄傲 78 00:04:32,230 --> 00:04:35,066 这是自比尔之后 你第一次跟男人出去玩 79 00:04:35,149 --> 00:04:39,070 看看你 尽管有点害怕 仍然一头扎进去 80 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 我不能去 81 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 你刚进去收拾你的 洗浴用品来着 发生了什么? 82 00:04:44,367 --> 00:04:45,243 厕所 83 00:04:45,827 --> 00:04:48,162 我还没准备好跟安德鲁用一个厕所 84 00:04:48,746 --> 00:04:49,831 你会在沙滩上 85 00:04:49,914 --> 00:04:52,166 你的滑动玻璃门外就是沙子 86 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 我们养猫长大的 你知道该怎么做 87 00:04:55,712 --> 00:04:57,797 我们之间的一切都太完美了 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 我不想醒来一脸枕头压痕和口臭 89 00:05:01,259 --> 00:05:04,804 要是因为听到我肚子 晚上咕噜叫 要分手怎么办? 90 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 你觉得他就不会晚上肚子咕噜叫 担心一个小小的屁不小心溜出来吗? 91 00:05:09,934 --> 00:05:11,811 我的男人是不放屁的 92 00:05:14,022 --> 00:05:16,899 为什么他想毁掉一切呢?这也太快了 93 00:05:16,983 --> 00:05:19,694 我觉得这是关系里很健康的一步啊 94 00:05:20,278 --> 00:05:23,031 我只是不想我们之间的 罗曼蒂克消失掉 像我跟比尔一样 95 00:05:23,656 --> 00:05:25,575 我是说 我们刚开始的时候也很浪漫 96 00:05:25,658 --> 00:05:28,786 海滩旅行 在餐厅里接吻 97 00:05:28,870 --> 00:05:32,332 一切都总是光鲜亮丽 98 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 然后一点一点地 它们消失了 99 00:05:36,294 --> 00:05:38,338 我不能跟安德鲁也这样 100 00:05:38,421 --> 00:05:41,716 你和比尔花了几十年 才丢失了你们之间的浪漫 101 00:05:41,799 --> 00:05:44,218 如果你跟安德鲁80岁了还很浪漫 102 00:05:44,302 --> 00:05:46,346 我觉得你们两个值得放个屁 103 00:05:48,014 --> 00:05:49,390 你知道我很讨厌这个词 104 00:05:50,558 --> 00:05:51,809 我知道 105 00:05:51,893 --> 00:05:52,727 放屁 106 00:05:53,311 --> 00:05:56,397 放屁 107 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 放屁! 108 00:05:58,608 --> 00:06:00,109 放屁! 109 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 蕾安马上下来 110 00:06:04,155 --> 00:06:07,742 我已经正式进入休假模式 所以一切都没问题啦 各位 111 00:06:10,703 --> 00:06:13,164 抱歉 我一穿上凉鞋就变得很奇怪 112 00:06:15,375 --> 00:06:18,544 你知道什么能让那些脚趾更性感吗? 113 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 我们的好朋友 脚趾环 114 00:06:21,255 --> 00:06:24,092 不了 谢谢 嘿 我想问你件事 115 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 蕾安想去度假吗? 116 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 感觉真的很难说 117 00:06:28,137 --> 00:06:30,681 是的 她很想去 除了一开始有点紧张以外 118 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 -紧张? -是的 119 00:06:32,517 --> 00:06:34,435 这是你们两个的首次情侣出游 120 00:06:34,519 --> 00:06:37,772 一起睡觉 一起醒来 一起吃每一餐 121 00:06:37,855 --> 00:06:39,941 偷偷溜去大堂的洗手间 122 00:06:40,024 --> 00:06:41,109 是挺让人紧张的 123 00:06:45,446 --> 00:06:46,614 我准备好了 124 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 哇 好多箱子 125 00:06:49,033 --> 00:06:50,201 不过没关系的 126 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 凉鞋 127 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 好吧 128 00:06:55,790 --> 00:06:56,749 哦 天啊 129 00:07:13,933 --> 00:07:14,892 -嘿 -嘿 130 00:07:14,976 --> 00:07:15,852 蕾安在家吗? 131 00:07:15,935 --> 00:07:17,478 不 但给我你的手腕 132 00:07:17,562 --> 00:07:18,980 干嘛 你好给它开个口吗? 133 00:07:20,940 --> 00:07:24,193 我在做手链 需要一个纤细的手腕来量下 134 00:07:25,153 --> 00:07:27,196 我不是手腕细 我是骨架小 135 00:07:27,947 --> 00:07:29,365 我有听说过你很小 136 00:07:32,118 --> 00:07:34,829 她什么时候回来? 我想看能不能拿走乔西的旧婴儿床 137 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 给泰勒的宝宝还是给你的私生子? 138 00:07:37,498 --> 00:07:40,877 菲去了她姐姐家 我承诺说 她回来前我会把婴儿房准备好 139 00:07:40,960 --> 00:07:44,380 我很怀疑蕾安会愿意 把她宝宝的婴儿床给你的情妇 140 00:07:44,464 --> 00:07:46,257 但等她回来 你可以问问她 141 00:07:47,300 --> 00:07:48,217 她去哪了? 142 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 安德鲁带她去了海滩度周末 143 00:07:51,053 --> 00:07:52,638 -真的吗? -有问题吗? 144 00:07:54,098 --> 00:07:56,225 感觉有点太快一起去度假了 145 00:07:57,310 --> 00:08:00,021 你就要跟给你洗牙的女人有孩子了 146 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 所以说他们是认真的了? 147 00:08:03,524 --> 00:08:04,901 他们已经跟对方说过“A”开头的字了 148 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 矮? 149 00:08:07,820 --> 00:08:09,238 你在希望些什么? 150 00:08:09,322 --> 00:08:14,035 你觉得菲会就这样交出抚养权 然后你和蕾安可以抚养孩子? 151 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 不是啊 152 00:08:17,622 --> 00:08:21,959 面对现实吧 伙计 安德鲁和蕾安已经深深“矮”上了彼此 153 00:08:24,670 --> 00:08:25,796 我得坐会 154 00:08:28,841 --> 00:08:30,927 哎 现在我感觉有点可怜你了 155 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 你想要点…牛奶吗? 156 00:08:36,891 --> 00:08:38,518 我不知道 伙计 这不是我会做的事 157 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 我们到了 158 00:08:44,148 --> 00:08:46,734 我们的家 我们未来两天甜蜜的家 159 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 真漂亮 160 00:08:48,819 --> 00:08:50,154 床就在这了 161 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 真漂亮啊 162 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 看看这景色 163 00:08:57,453 --> 00:08:59,121 -你一般睡…? -你想睡…? 164 00:08:59,205 --> 00:09:00,623 -我不介意 -我不是一定要的 165 00:09:01,165 --> 00:09:02,917 -如果你喜欢… -如果你习惯… 166 00:09:04,043 --> 00:09:05,962 -这太荒谬了 -我知道 167 00:09:06,045 --> 00:09:07,547 你想睡哪边? 168 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 我睡这边吧 169 00:09:09,215 --> 00:09:10,299 太好了 170 00:09:10,383 --> 00:09:14,470 那个 我在想 我们可以换上泳衣去沙滩 171 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 好啊 172 00:09:18,182 --> 00:09:20,685 或者不去也行 如果你想先吃饭的话 173 00:09:20,768 --> 00:09:22,687 我也不是一定要吃 174 00:09:23,479 --> 00:09:28,025 或者如果我们饿了 泳池酒吧有吃的 我们可以在泳池里吃汉堡 175 00:09:28,693 --> 00:09:29,902 在泳池里吃东西? 176 00:09:31,362 --> 00:09:35,157 就是一个提议而已 那我们去沙滩? 177 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 没错 你说得对 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,537 我是说 看看这景色 还有那片水 179 00:09:39,620 --> 00:09:41,872 还有那些…鹈鹕 180 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 我们去那吧 181 00:09:43,874 --> 00:09:45,418 太好了 这才像话嘛 182 00:09:53,718 --> 00:09:54,760 好 那个… 183 00:09:54,844 --> 00:09:56,053 我想我要… 184 00:09:56,137 --> 00:09:59,265 -你要不要我去…? -不 你就在这 185 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 我刚在想 186 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 你有什么需要的吗? 187 00:10:13,279 --> 00:10:15,615 我很抱歉 我只是太紧张这次旅行了 188 00:10:15,698 --> 00:10:17,199 希望每件事都很完美 189 00:10:17,283 --> 00:10:19,785 甚至都还没感谢过你带我来这里 190 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 是啊 我脑袋里也好多事 191 00:10:21,245 --> 00:10:22,997 -是吗? -是的 192 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 我是说 通常我知道怎么把裤子脱掉 193 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 但突然这变成了有17个步骤的流程 194 00:10:29,503 --> 00:10:30,755 听你这样说我送了一口气 195 00:10:30,838 --> 00:10:34,091 我只是太久没有这样做过了 196 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 整个开车来的路上 我都在想:“你这个蠢蛋 197 00:10:36,344 --> 00:10:38,929 你从来都没问过她 准备好没有 你就这样把旅行订了” 198 00:10:39,013 --> 00:10:40,514 我很高兴你订了 199 00:10:41,057 --> 00:10:42,016 不如这样 200 00:10:42,600 --> 00:10:45,478 我们就轻轻松松玩一个周末吧? 201 00:10:46,062 --> 00:10:47,271 我很愿意 202 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 来吧 203 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 这样真好 204 00:11:02,453 --> 00:11:03,371 是啊 205 00:11:05,247 --> 00:11:07,708 还有这里的景色真的是很壮观 206 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 是的 207 00:11:16,634 --> 00:11:17,551 你好点了吗 208 00:11:17,635 --> 00:11:20,388 还是说我需要给你翻个身量下体温? 209 00:11:21,555 --> 00:11:23,015 我只是觉得我需要… 210 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 胸口紧 211 00:11:26,394 --> 00:11:27,311 什么? 212 00:11:27,937 --> 00:11:28,813 呼吸不了 213 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 我对天发誓 如果你在耍我… 214 00:11:31,982 --> 00:11:34,026 好 我摁9了 215 00:11:34,944 --> 00:11:36,028 我摁1了 216 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 -我摁另一个1了 -摁通话键 217 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 你最好别死在我面前 218 00:11:40,574 --> 00:11:43,452 倒不是我喜欢你或者 我会哭什么的 你个愚蠢的大混蛋! 219 00:11:45,621 --> 00:11:47,415 别在我葬礼上讲话 220 00:11:50,334 --> 00:11:52,920 我带了书、防晒霜、零食 221 00:11:53,003 --> 00:11:54,422 有什么我漏掉的吗? 222 00:11:54,505 --> 00:11:55,464 这个 223 00:12:01,303 --> 00:12:03,347 -喂? -嘿 你在哪? 224 00:12:03,431 --> 00:12:04,765 泰勒 怎么了? 225 00:12:04,849 --> 00:12:06,809 诺拉要生了 我们在医院 226 00:12:06,892 --> 00:12:08,936 她爸妈只有明天的航班才能过来 227 00:12:09,019 --> 00:12:11,397 我们需要一个妈妈在这 立刻马上! 228 00:12:11,897 --> 00:12:13,065 我现在就过来 229 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 我们得走了 230 00:12:14,734 --> 00:12:15,609 什么?为什么? 231 00:12:15,693 --> 00:12:17,945 宝宝要出生了!我儿子需要我! 232 00:12:18,028 --> 00:12:20,281 他已经15年没需要过我了! 233 00:12:23,200 --> 00:12:25,286 我在想什么呢 234 00:12:25,369 --> 00:12:27,455 明知道孙子即将临产还出去度周末? 235 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 她提早了三周 这不是你的错 236 00:12:30,249 --> 00:12:32,752 遇到你之前 我一直都是个好奶奶 237 00:12:33,544 --> 00:12:36,964 你不是有一个那个 “走快点”的东西可以放在车顶吗? 238 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 你是说警笛?不行 239 00:12:39,592 --> 00:12:41,010 你有什么用? 240 00:12:42,386 --> 00:12:45,097 你知道吗 我就不去计较了 因为你现在的行为有点… 241 00:12:45,181 --> 00:12:48,601 你最好别说“疯狂” 不然我就 告诉你我对那双凉鞋的真实想法 242 00:12:50,352 --> 00:12:51,979 我相信你刚刚已经说了 243 00:12:56,025 --> 00:12:58,277 卡罗尔 我知道 我们在去医院的路上了 244 00:12:58,360 --> 00:13:00,112 谁跟你说我们在这的? 245 00:13:00,196 --> 00:13:03,240 泰勒 闯红灯走! 246 00:13:05,242 --> 00:13:06,744 泰勒怎么知道的? 247 00:13:06,827 --> 00:13:08,162 他的老婆快生了 248 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 哦 我的天 诺拉要生了? 249 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 是的 你又在说什么? 250 00:13:14,752 --> 00:13:16,504 比尔有点胸痛 251 00:13:16,587 --> 00:13:17,588 什么? 252 00:13:17,671 --> 00:13:20,382 他们在给他做检查 别担心 过来就是了 253 00:13:20,466 --> 00:13:21,634 我去看看诺拉 254 00:13:21,717 --> 00:13:24,470 你跟她说把孩子憋着 我这就来 255 00:13:25,387 --> 00:13:28,307 以我对诺拉的了解 她会更加使劲 就为了激怒我 256 00:13:29,266 --> 00:13:30,935 -你们合不来吗? -合得来 257 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 她只是觉得我控制欲太强 258 00:13:34,355 --> 00:13:37,399 我们是要一路 跟着这辆巴士的屁股开回去吗? 259 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 (急症室) 260 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 我们到了 261 00:13:44,031 --> 00:13:45,533 我的凉鞋不见了 262 00:13:46,909 --> 00:13:48,577 好样的 把另一只也丢了 263 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 对不起 264 00:13:51,038 --> 00:13:53,165 你做得很好 一路开回来到这 265 00:13:53,249 --> 00:13:54,375 我爱你 266 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 -我爱… -宝宝出生了吗?我们错过了吗? 267 00:13:57,795 --> 00:14:00,506 目前只有泰勒的头露出来过 268 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 还要好一会 269 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 为什么你们两个都半裸着? 270 00:14:04,343 --> 00:14:06,303 我们从海滩直接过来的 妈妈 271 00:14:06,387 --> 00:14:08,973 我可不需要看到这个男人的腿 272 00:14:09,807 --> 00:14:11,934 那只代表你的想法 273 00:14:13,727 --> 00:14:16,730 抱歉 先生 我的东西在车里 我马上回来 274 00:14:18,774 --> 00:14:19,692 比尔怎么样了? 275 00:14:19,775 --> 00:14:20,693 他没事 276 00:14:20,776 --> 00:14:21,902 他们在观察他的情况 277 00:14:21,986 --> 00:14:24,154 但他们很确定是恐慌发作 278 00:14:24,238 --> 00:14:25,489 什么导致的? 279 00:14:25,573 --> 00:14:29,118 老实说 毁掉婚姻 看到你翻篇 280 00:14:29,201 --> 00:14:30,870 我想这一切都让他难以承受 281 00:14:32,329 --> 00:14:35,457 联邦调查局特工怎么会弄丢一只鞋? 282 00:14:40,462 --> 00:14:41,589 -嘿 -嘿 283 00:14:42,631 --> 00:14:43,549 宝宝出生了吗? 284 00:14:43,632 --> 00:14:44,508 还没有 285 00:14:45,217 --> 00:14:46,260 你还好吗? 286 00:14:47,011 --> 00:14:48,596 我以为是要我命的大病 287 00:14:49,179 --> 00:14:51,265 结果只是感情太强烈 288 00:14:51,348 --> 00:14:53,017 还好你没事 289 00:14:53,100 --> 00:14:56,812 是 可能是我活该吧 是我让你经受这一切的报应 290 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 别这么说 291 00:14:58,522 --> 00:14:59,690 真心的 292 00:15:10,743 --> 00:15:13,037 听着 我绝对不会因为其他人离开你 293 00:15:13,120 --> 00:15:16,332 但我不想一直为此惩罚你 294 00:15:17,833 --> 00:15:19,376 如果我知道你有多不开心 295 00:15:19,460 --> 00:15:22,338 我会奋战到底来挽救我们的婚姻的 296 00:15:24,548 --> 00:15:28,177 但我想在某一刻 我们都放弃了努力 297 00:15:28,260 --> 00:15:30,638 我们都没有做什么去修复它 298 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 我真希望我们有 299 00:15:35,225 --> 00:15:37,019 但总之现在就是这样了 300 00:15:38,103 --> 00:15:40,064 我不想再怨恨了 301 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 我也希望如此 302 00:15:43,859 --> 00:15:45,694 我们确实有过 很长一段开心的日子 是吧? 303 00:15:46,278 --> 00:15:47,154 当然了 304 00:15:52,076 --> 00:15:52,910 菲打来的 305 00:15:53,661 --> 00:15:54,954 你接吧 306 00:15:55,037 --> 00:15:57,164 等我们孙子出生了我告诉你 307 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 嘿 308 00:16:02,711 --> 00:16:03,754 是的 我没事 309 00:16:04,338 --> 00:16:05,422 怎么了? 310 00:16:14,348 --> 00:16:16,475 她真漂亮 311 00:16:17,476 --> 00:16:18,769 就像她妈妈一样 312 00:16:23,649 --> 00:16:25,734 哦 她鼻子像你 313 00:16:30,948 --> 00:16:33,242 我开始明白为什么 314 00:16:33,325 --> 00:16:34,952 每次她一生完孩子他们就怀孕了 315 00:16:36,036 --> 00:16:38,706 乔西 跟你的新侄女打个招呼 316 00:16:39,289 --> 00:16:41,166 妈妈 我只看到你的胸部 317 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 抱歉 318 00:16:44,086 --> 00:16:46,171 嘿 我是你的乔西阿姨 319 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 别听他们说 我才是好玩的那个 320 00:16:50,134 --> 00:16:51,760 你们名字起得如何了? 321 00:16:51,844 --> 00:16:53,971 哦 我们还在想 外公 322 00:16:54,054 --> 00:16:56,432 -布兰奇怎么样? -罗伯特 323 00:16:56,515 --> 00:16:58,058 -卡罗尔 -凉薯 324 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 莎拉·贝斯 325 00:16:59,184 --> 00:17:00,144 泰勒 326 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 拜托不要再说了 327 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 哎呀呀 328 00:17:10,654 --> 00:17:12,948 -你一定是比尔吧 -是的 329 00:17:13,449 --> 00:17:15,409 -安德鲁 -比尔 330 00:17:17,578 --> 00:17:19,371 -你还好吗? -好极了 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 你要是敢伤害她 我不会放过你的 332 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 -嘿 你… -你有什么要说的吗? 333 00:17:29,965 --> 00:17:30,799 没有 334 00:17:41,018 --> 00:17:42,061 她是挺可爱的 335 00:17:42,811 --> 00:17:44,229 她简直完美 336 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 我还是要说 她看起来像叫卡罗尔的 337 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 你看起来甚至都不像叫卡罗尔的 338 00:17:50,319 --> 00:17:52,571 -我去买杯咖啡 你要吗? -要 339 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 嘿 谢谢 340 00:17:57,576 --> 00:17:58,744 谢什么? 341 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 因为你 我拥有了这一切 342 00:18:13,592 --> 00:18:15,719 我美丽的宝宝 343 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 奶奶好爱你 344 00:18:21,767 --> 00:18:24,269 我等不及看到你以后要做什么 345 00:18:24,353 --> 00:18:26,021 要成为什么样的人了 346 00:18:27,314 --> 00:18:28,524 不管是什么 347 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 你有个大家庭在这里支持你 348 00:18:33,320 --> 00:18:34,446 还有你猜怎么着? 349 00:18:35,197 --> 00:18:39,159 原来你奶奶比她所知道的要强大很多 350 00:18:43,580 --> 00:18:45,916 人生也许一波三折 351 00:18:47,793 --> 00:18:51,755 但有时这才是发现 你真正是谁的唯一途径 352 00:18:55,926 --> 00:18:57,010 你真是个小美女 353 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 我要来啦 354 00:19:43,432 --> 00:19:44,850 字幕翻译:Zeo Niu