1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:05:17,917 --> 00:05:19,552 Hi. Hi, there. 4 00:05:19,619 --> 00:05:21,554 Do you want to join Korean Students Society? 5 00:05:23,790 --> 00:05:28,695 Oh, uh, I don't really speak... it. 6 00:05:28,761 --> 00:05:30,530 You pr-probably don't want me. 7 00:05:30,596 --> 00:05:32,899 - I'm not that kind of Korean. - No worries. 8 00:05:35,168 --> 00:05:36,369 Hey, you look lost. 9 00:05:36,436 --> 00:05:37,579 Want me to walk you to class? 10 00:05:37,603 --> 00:05:39,105 I think I know where I'm going. 11 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 Thanks. 12 00:05:42,375 --> 00:05:43,843 What happened? 13 00:05:43,910 --> 00:05:45,978 - I thought you had it. - Just, shut up, man. 14 00:05:54,687 --> 00:05:55,831 Just make sure you give that to her 15 00:05:55,855 --> 00:05:57,690 about 3-ish p.m. by today. 16 00:05:57,757 --> 00:05:58,757 Next. 17 00:06:00,793 --> 00:06:02,795 Hi, Sophie Park, I just transferred here 18 00:06:02,862 --> 00:06:04,330 from Blue Ridge Community College. 19 00:06:04,397 --> 00:06:08,468 Um, I need to register for my humanities requirement. 20 00:06:08,534 --> 00:06:10,803 All right. Okay, let's see. 21 00:06:10,870 --> 00:06:16,409 Your first choice, History the American Pastime. 22 00:06:19,078 --> 00:06:22,348 Um... let's see. 23 00:06:22,415 --> 00:06:24,484 I'm sorry, it looks like it's full. 24 00:06:24,550 --> 00:06:27,653 Um... gotcha. 25 00:06:27,720 --> 00:06:31,457 - Um... what about... - I'm going to be honest. 26 00:06:31,524 --> 00:06:32,735 You're not going to get anything 27 00:06:32,759 --> 00:06:35,228 that's on this list as a transfer. 28 00:06:35,294 --> 00:06:38,398 Um... this is what I have left 29 00:06:38,464 --> 00:06:40,600 that will fit into your schedule. 30 00:06:40,666 --> 00:06:43,603 I'm sorry, this is the best I can do. 31 00:06:43,669 --> 00:06:46,739 Anything here you might be interested in? 32 00:06:48,875 --> 00:06:50,219 So, how was orientation? 33 00:06:50,243 --> 00:06:52,011 Feeling good about the new school? 34 00:06:52,078 --> 00:06:55,481 It was good. Just... getting settled in, you know. 35 00:06:57,183 --> 00:06:58,484 Have you met your roommate yet? 36 00:06:58,551 --> 00:07:00,253 Nope. Who knows? 37 00:07:00,319 --> 00:07:02,889 Maybe I'll get lucky and get the room to myself. 38 00:07:02,955 --> 00:07:04,366 You're still driving back next weekend 39 00:07:04,390 --> 00:07:06,359 to grab the rest of your stuff, right? 40 00:07:06,426 --> 00:07:07,693 Is dad really that eager 41 00:07:07,760 --> 00:07:09,762 to convert my room into an office? 42 00:07:09,829 --> 00:07:12,131 Uh, yes, until we move this inventory, 43 00:07:12,198 --> 00:07:13,966 we're stepping on all over each other 44 00:07:14,033 --> 00:07:15,568 in this house. 45 00:07:17,270 --> 00:07:19,539 Hey, mom. 46 00:07:19,605 --> 00:07:21,307 Why didn't you guys ever teach me Korean? 47 00:07:21,374 --> 00:07:22,642 Well, that's random. 48 00:07:22,708 --> 00:07:24,343 It's not like I speak either. 49 00:07:24,410 --> 00:07:26,813 Grandma only spoke English to me when I was growing up. 50 00:07:26,879 --> 00:07:29,182 Well, is that why you guys didn't give me a Korean name? 51 00:07:33,419 --> 00:07:36,222 That's a little more complicated. 52 00:07:36,289 --> 00:07:38,858 Grandma wanted you to only have an American name. 53 00:07:38,925 --> 00:07:40,226 Why? 54 00:07:40,293 --> 00:07:41,970 To give you the best shot at success. 55 00:07:41,994 --> 00:07:43,505 Even grandma changed her name to Hannah 56 00:07:43,529 --> 00:07:44,664 when she immigrated here. 57 00:07:44,730 --> 00:07:46,132 What was her name before? 58 00:07:46,199 --> 00:07:47,500 Who is that? 59 00:07:47,567 --> 00:07:48,944 You know better than to talk about this! 60 00:07:48,968 --> 00:07:50,670 Okay, okay, I will stop. 61 00:07:50,736 --> 00:07:52,138 I warned you. I thought... 62 00:07:52,205 --> 00:07:53,806 Sophie, I've gotta go. All right? 63 00:07:53,873 --> 00:07:55,284 - Love you, bye. - I love you, too. 64 00:07:55,308 --> 00:07:57,944 ...in the past! You don't listen! 65 00:08:56,669 --> 00:08:58,804 Uh... coming. 66 00:08:58,871 --> 00:09:01,741 Yeah. Jeez. 67 00:09:27,166 --> 00:09:28,200 Great. 68 00:09:38,110 --> 00:09:40,146 Gotta get a drink, man. 69 00:09:40,212 --> 00:09:41,614 Like alcohol or something? 70 00:09:41,681 --> 00:09:43,716 You wanna go get the chicken for lunch? 71 00:09:43,783 --> 00:09:45,084 Actually, yeah. I will. 72 00:09:45,151 --> 00:09:47,987 Chicken sounds so good right now. 73 00:09:49,322 --> 00:09:50,899 - He's not invited. - You're paying? 74 00:09:50,923 --> 00:09:52,100 - No. - No, you're not invited. 75 00:09:52,124 --> 00:09:53,335 You wanna go without me? 76 00:09:53,359 --> 00:09:54,527 Excuse me, guys. 77 00:09:54,594 --> 00:09:55,962 ...thank you for the idea. 78 00:09:56,028 --> 00:10:01,067 - Hey, uh, remember me? - Yo. Yeah. Take a seat. 79 00:10:01,133 --> 00:10:04,370 Of course I remember. How could I forget? 80 00:10:04,437 --> 00:10:06,806 Ah! Hey, I'm Sophie. 81 00:10:06,872 --> 00:10:08,708 Kwan. 82 00:10:08,774 --> 00:10:10,576 - Easy, bro. - Will you sit down? 83 00:10:10,643 --> 00:10:13,779 I'm Brian, and as this goon has already mentioned, he's Kwan. 84 00:10:13,846 --> 00:10:16,282 And it sounds like you've met Ari already? 85 00:10:20,586 --> 00:10:22,188 What are you doing tonight? 86 00:10:22,254 --> 00:10:25,024 KSS is having their social, if you want to stop by? 87 00:10:25,091 --> 00:10:26,959 You should, girl. It's a ton of fun. 88 00:10:27,026 --> 00:10:29,095 Uh, yeah, I'll think about it. 89 00:10:29,161 --> 00:10:31,931 Good morning, class. I am Professor Lee. 90 00:10:31,998 --> 00:10:33,775 And I can't wait to get to know you this semester. 91 00:10:33,799 --> 00:10:35,401 Let's do a quick roll call, and then, 92 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 we will get started with today's lecture. 93 00:10:37,203 --> 00:10:38,371 Amadou Dixon. 94 00:10:39,705 --> 00:10:41,007 Caroline Kim. 95 00:10:42,942 --> 00:10:44,110 Megan Lanoue. 96 00:10:45,144 --> 00:10:46,144 Norman Lee? 97 00:10:48,914 --> 00:10:50,049 Norman Lee? 98 00:10:50,116 --> 00:10:52,752 Kwan. It's Kwan. 99 00:10:54,086 --> 00:10:55,421 Becky Mitchell? 100 00:11:00,960 --> 00:11:02,328 Fiona Paek? 101 00:11:02,395 --> 00:11:03,429 Present. 102 00:11:03,496 --> 00:11:04,897 But actually, Professor, 103 00:11:04,964 --> 00:11:06,899 could you call me by my Korean name? 104 00:11:06,966 --> 00:11:08,701 It's Yoon-suh. 105 00:11:08,768 --> 00:11:10,703 Of course. Yoon-suh. 106 00:11:11,971 --> 00:11:13,139 Sophie Park? 107 00:11:13,839 --> 00:11:15,941 Here. 108 00:11:16,008 --> 00:11:17,728 Through the early part of the 20th century, 109 00:11:17,777 --> 00:11:19,211 Korea began to industrialize, 110 00:11:19,278 --> 00:11:22,248 but was set back by the double whammy of two wars, 111 00:11:22,314 --> 00:11:25,951 World War II, and of course, the Korean War that followed. 112 00:11:29,422 --> 00:11:31,290 Oh, hey, hey, Sophie, you made it! 113 00:11:31,357 --> 00:11:33,092 - Woo! - Yeah. 114 00:11:34,193 --> 00:11:35,828 - Help yourself. - All right. 115 00:11:35,895 --> 00:11:38,597 You ready for your initiation tattoo? 116 00:11:38,664 --> 00:11:39,965 Knock it off, bro. 117 00:11:40,032 --> 00:11:41,343 That's just a joke. 118 00:11:41,367 --> 00:11:43,235 Kwan likes to mess with the new members. 119 00:11:43,302 --> 00:11:44,203 Okay, right. 120 00:11:44,270 --> 00:11:46,439 I got you, though. All right. 121 00:11:46,505 --> 00:11:48,441 We have a lot of events a few times a year, 122 00:11:48,507 --> 00:11:49,542 uh, every semester. 123 00:11:49,608 --> 00:11:51,911 Some, uh, karaoke, KBBQ, 124 00:11:51,977 --> 00:11:53,913 - and some mixers, too. - Cool. 125 00:11:53,979 --> 00:11:56,615 That's way more than we had at community college. 126 00:11:56,682 --> 00:11:58,484 Oh. Your old school was whack? 127 00:11:58,551 --> 00:12:00,086 No, just small. 128 00:12:00,152 --> 00:12:03,022 - Felt like I stuck out too much. - Well, now you're one of us. 129 00:12:03,089 --> 00:12:05,925 Here, uh, let me add you to the group chats. 130 00:12:08,394 --> 00:12:11,697 So... we gonna play a drinking game or what? 131 00:12:11,764 --> 00:12:13,766 - No way. - Okay. 132 00:12:13,833 --> 00:12:15,301 I'm going to go first, okay? 133 00:12:15,367 --> 00:12:19,438 Never have I ever... been forced to take golf lessons. 134 00:12:19,505 --> 00:12:21,283 What the hell? That's not how you play the game. 135 00:12:21,307 --> 00:12:23,476 Drink, Brian! 136 00:12:26,011 --> 00:12:28,814 Never have I ever taken piano lessons. 137 00:12:31,484 --> 00:12:33,285 - You never took piano, Sophie? - No. 138 00:12:33,352 --> 00:12:35,221 My parents recognized pretty early that... 139 00:12:35,287 --> 00:12:38,257 - I have zero musical talent. - Lucky you. 140 00:12:38,324 --> 00:12:40,359 My piano teacher used to hit me with a stick 141 00:12:40,426 --> 00:12:42,528 if my hands weren't positioned correctly. 142 00:12:43,896 --> 00:12:46,799 - Your turn, Ari. - Never have I ever 143 00:12:47,633 --> 00:12:48,868 slept with a white girl. 144 00:12:53,606 --> 00:12:54,907 - Whoa! - Oh. 145 00:12:55,975 --> 00:12:57,710 Okay. 146 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 - What? - Don't assume. 147 00:12:59,845 --> 00:13:01,747 I like all kinds of people. 148 00:13:01,814 --> 00:13:02,858 You're full of surprises, girl. 149 00:13:05,451 --> 00:13:07,153 Your turn. 150 00:13:07,219 --> 00:13:09,922 Um, hmm... 151 00:13:09,989 --> 00:13:15,261 Never have I ever slept with a white guy. 152 00:13:21,634 --> 00:13:25,905 Um... could you guys help me translate something? 153 00:13:25,971 --> 00:13:27,907 Yeah, what's up? 154 00:13:27,973 --> 00:13:29,875 Uh, it's my Korean name. 155 00:13:32,745 --> 00:13:34,046 How do you pronounce that? 156 00:13:34,113 --> 00:13:39,018 Uh... Park Joo Hyun. 157 00:13:41,320 --> 00:13:44,223 - Sorry about that. - It's fine. 158 00:13:44,290 --> 00:13:45,433 - I'll get it. I'll get it. - Nice one. 159 00:13:45,457 --> 00:13:47,526 Thanks. Shut up, Brian. 160 00:13:48,894 --> 00:13:50,462 All right. Here you go. 161 00:13:50,529 --> 00:13:53,632 - Thank you. - So, uh, I'm actually curious. 162 00:13:53,699 --> 00:13:56,602 Uh, who was this girl you dated? Or, slept with? 163 00:13:56,669 --> 00:13:59,038 All right. Sophie, you really don't have to... 164 00:13:59,104 --> 00:14:00,472 What about you? 165 00:14:00,539 --> 00:14:02,842 Oh, I-I don't talk about Christine. 166 00:14:02,908 --> 00:14:05,711 How about we keep playing the game that we were playing? 167 00:14:25,130 --> 00:14:27,566 Sophie! I missed you! 168 00:14:27,633 --> 00:14:30,870 I missed you too, grandma. But it's only been two weeks. 169 00:14:30,936 --> 00:14:33,672 Really? 170 00:14:35,007 --> 00:14:36,041 Two, only two weeks? 171 00:14:36,108 --> 00:14:37,576 Felt like two months. 172 00:14:40,246 --> 00:14:41,247 Come in, come in. 173 00:14:41,313 --> 00:14:42,648 - Dinner's ready. - Okay. 174 00:14:52,925 --> 00:14:54,460 Sorry, Soph. 175 00:14:54,526 --> 00:14:56,662 We wanted to do something special for you tonight, 176 00:14:56,729 --> 00:14:58,030 but it's been a slow month. 177 00:14:58,097 --> 00:14:59,231 Uh, it's okay. 178 00:14:59,298 --> 00:15:01,800 Still beats the dining halls. 179 00:15:01,867 --> 00:15:03,702 Tell us about your new school. 180 00:15:03,769 --> 00:15:04,937 How is it, Sophie? 181 00:15:05,004 --> 00:15:07,239 Um. It's so much better. 182 00:15:07,306 --> 00:15:09,775 It's bigger. It's more diverse. It's more fun. 183 00:15:09,842 --> 00:15:11,210 More expensive. 184 00:15:11,277 --> 00:15:13,178 Pass the salt, please. 185 00:15:13,245 --> 00:15:15,247 Your dad and I met at college. 186 00:15:15,314 --> 00:15:16,916 Remember how much fun we used to have? 187 00:15:16,982 --> 00:15:20,085 - Hmm. - Ew. Gross. 188 00:15:20,152 --> 00:15:23,155 Sophie, how is your new school? 189 00:15:23,222 --> 00:15:24,390 Tell us about it. 190 00:15:32,097 --> 00:15:33,265 Oh. 191 00:15:36,035 --> 00:15:37,836 Here, mom, give me your hand. 192 00:15:37,903 --> 00:15:39,338 Make any new friends? 193 00:15:39,405 --> 00:15:41,307 Uh, yeah. At least I think so. 194 00:15:41,373 --> 00:15:42,574 Actually, they're Korean. 195 00:15:42,641 --> 00:15:44,176 Good for you. Hey, maybe 196 00:15:44,243 --> 00:15:46,211 you'll pick up a little Korean from them. 197 00:15:46,278 --> 00:15:47,880 - Gabriel. - What? 198 00:15:47,947 --> 00:15:49,291 I don't think it's such a bad 199 00:15:49,315 --> 00:15:51,016 thing for Sophie to learn the language. 200 00:15:51,083 --> 00:15:53,295 Almost funny you mention that, because I'm taking this class. 201 00:15:53,319 --> 00:15:55,754 It's more of a history class, but still. 202 00:15:55,821 --> 00:15:58,757 Yeah, I'm even, uh, considering going by my Korean name now. 203 00:16:00,092 --> 00:16:01,660 Who said you have a Korean name? 204 00:16:02,695 --> 00:16:05,464 I did. 205 00:16:05,531 --> 00:16:08,133 - Gabe. Seriously? - I... She was interested. 206 00:16:08,200 --> 00:16:09,735 I don't think this is something 207 00:16:09,802 --> 00:16:12,204 - we should keep from her. - That is not the point. 208 00:16:12,271 --> 00:16:15,140 You don't have a Korean name, Sophie. 209 00:16:15,207 --> 00:16:16,575 Grandma, ca-calm down. 210 00:16:16,642 --> 00:16:19,745 Don't talk back to me, you little child! 211 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 Mom! 212 00:16:25,351 --> 00:16:27,853 I haven't seen her this bad. 213 00:16:27,920 --> 00:16:29,288 It's not just the dementia. 214 00:16:31,657 --> 00:16:33,501 Sorry, I shouldn't have dredged all this back up. 215 00:16:33,525 --> 00:16:35,127 I'm sorry, what am I missing here? 216 00:16:35,194 --> 00:16:36,972 Forget it. I don't want to talk about this again. 217 00:16:36,996 --> 00:16:39,331 - No. What? Why? - No, Gabe, you're right. 218 00:16:39,398 --> 00:16:40,566 She's old enough to know. 219 00:16:41,767 --> 00:16:43,144 Sophie, when you were born, 220 00:16:43,168 --> 00:16:45,337 my dad gave you a Korean name, okay? 221 00:16:45,404 --> 00:16:47,106 We thought, our side of the family, 222 00:16:47,172 --> 00:16:48,583 it was important for you to have one. 223 00:16:48,607 --> 00:16:52,845 But grandma did not... approve 224 00:16:52,911 --> 00:16:54,880 - to say the least. - Why? 225 00:16:54,947 --> 00:16:56,091 You have to understand. 226 00:16:56,115 --> 00:16:58,484 Grandma lost everything in Korea. 227 00:16:58,550 --> 00:17:00,719 So, when she came to Georgia, the safest thing to do 228 00:17:00,786 --> 00:17:03,155 was just be as American as apple pie. 229 00:17:03,222 --> 00:17:05,357 But things have changed. 230 00:17:05,424 --> 00:17:07,369 And I know that she left because of the war, but... 231 00:17:07,393 --> 00:17:08,694 Not just the war. 232 00:17:10,662 --> 00:17:13,665 It was because of her mother, too. 233 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 Sophie, your great-grandmother took her own life. 234 00:17:17,703 --> 00:17:21,106 In Korean society, that's seen as a weakness in the bloodline. 235 00:17:22,708 --> 00:17:25,277 Grandma was an outcast when she was basically your age 236 00:17:25,344 --> 00:17:28,013 while she was pregnant with your mom. 237 00:17:28,080 --> 00:17:29,581 We didn't just leave Korea, 238 00:17:30,349 --> 00:17:32,117 Korea left us first. 239 00:17:32,885 --> 00:17:34,219 But, mom... 240 00:17:34,286 --> 00:17:36,488 As much as I hate to say it, I was wrong. 241 00:17:36,555 --> 00:17:40,959 And we should give your grandma more respect. 242 00:17:41,026 --> 00:17:42,728 So, after you finish your dinner, 243 00:17:42,795 --> 00:17:44,763 please go upstairs and apologize. 244 00:17:44,830 --> 00:17:46,098 Are you serious? 245 00:17:47,966 --> 00:17:49,301 Fine. 246 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 Three two hits incoming. 247 00:17:51,103 --> 00:17:53,138 And a big hit! Into the hills. 248 00:17:53,205 --> 00:17:54,773 Runners out at second and third. 249 00:17:54,840 --> 00:17:56,375 Three up, three down. 250 00:17:56,442 --> 00:17:59,244 That takes it for the top of the ninth, 4-0. 251 00:17:59,311 --> 00:18:02,314 And with that we'll take a break. 252 00:18:02,381 --> 00:18:04,850 Is this the game Martinez hit for the cycle? 253 00:18:06,752 --> 00:18:09,121 I was at this game. 254 00:18:09,188 --> 00:18:11,423 There are some things I still remember. 255 00:18:13,859 --> 00:18:16,728 Grandma, I'm-I'm sorry. 256 00:18:16,795 --> 00:18:20,632 I did not mean to upset you. I just... 257 00:18:20,699 --> 00:18:23,202 I was excited that I had a Korean name. 258 00:18:28,207 --> 00:18:32,644 Sophie... you have to understand. 259 00:18:32,711 --> 00:18:36,482 I moved your mother to this country to protect her. 260 00:18:36,548 --> 00:18:39,017 And now I'm trying to protect you, too. 261 00:18:39,084 --> 00:18:40,385 Before I forget. 262 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 Protect us from what? 263 00:18:53,565 --> 00:18:55,901 From the family curse. 264 00:18:55,968 --> 00:18:57,703 The family curse? 265 00:18:59,538 --> 00:19:02,441 Grandma, is this one of your superstitions? 266 00:19:02,508 --> 00:19:04,209 This is not a superstition. 267 00:19:04,276 --> 00:19:06,311 I know I sound crazy. 268 00:19:06,378 --> 00:19:08,714 Especially, now that I'm losing my mind. 269 00:19:11,550 --> 00:19:13,652 But promise me, Sophie. 270 00:19:13,719 --> 00:19:16,722 Promise me, you won't use your Korean name. 271 00:19:16,788 --> 00:19:19,191 Why? I don't think there's any shame in going by... 272 00:19:21,927 --> 00:19:28,333 - Don't say another word. - Sophie, are you okay? 273 00:19:28,400 --> 00:19:29,668 Mom, you can't hit her. 274 00:19:30,802 --> 00:19:32,504 I'm warning you, Sophie! 275 00:19:32,571 --> 00:19:35,607 Don't speak that name! 276 00:19:35,674 --> 00:19:37,609 - Don't speak that name! - Let me see your face. 277 00:19:37,676 --> 00:19:39,587 - What is she talking about? - Honey, don't listen to her. 278 00:19:39,611 --> 00:19:40,788 She's just having one of her bad days. 279 00:19:40,812 --> 00:19:42,323 This is not one of her normal episodes! 280 00:19:42,347 --> 00:19:43,849 She's getting old. 281 00:19:43,916 --> 00:19:45,627 This is common at this age. Soph, where are you going? 282 00:19:45,651 --> 00:19:47,186 I don't want to stay here tonight. 283 00:19:47,252 --> 00:19:49,164 - Not with grandma like this. - Come on, you just got here. 284 00:19:49,188 --> 00:19:51,790 Don't try to stop me. 285 00:20:40,072 --> 00:20:41,506 Hey, where's the party? 286 00:20:43,508 --> 00:20:44,810 Where're you going? 287 00:21:09,401 --> 00:21:10,401 ♪ Still today ♪ 288 00:21:10,435 --> 00:21:11,470 What can I get ya? 289 00:21:11,536 --> 00:21:13,538 Um... I'll get a whiskey. 290 00:21:13,605 --> 00:21:17,876 ♪ Something like his face Just makes me want to stay ♪ 291 00:21:44,169 --> 00:21:46,571 ♪ Pulling me under ♪ 292 00:21:47,706 --> 00:21:49,374 ♪ I'm all so deep ♪ 293 00:21:51,576 --> 00:21:54,746 ♪ The ironing and thunder ♪ 294 00:21:54,813 --> 00:21:57,883 ♪ But you can hear from my sleep ♪ 295 00:21:59,318 --> 00:22:01,653 ♪ It's feeling deadly ♪ 296 00:22:02,888 --> 00:22:06,525 ♪ Dragging me down ♪ 297 00:22:06,591 --> 00:22:09,394 Oh, my God. That bathroom line took forever. 298 00:22:11,697 --> 00:22:13,799 I was getting worried. 299 00:22:13,865 --> 00:22:15,634 Thought you might have ditched me. 300 00:22:19,004 --> 00:22:21,206 ♪ Maybe you can thank me Thank me, thank me ♪ 301 00:22:21,273 --> 00:22:23,008 ♪ Maybe you can thank me ♪ 302 00:22:23,075 --> 00:22:24,276 Can I get you a drink? 303 00:22:25,477 --> 00:22:26,745 ♪ Maybe you can thank me ♪ 304 00:22:26,812 --> 00:22:29,481 I'm sorry. I'm probably creeping you out. 305 00:22:29,548 --> 00:22:32,117 I'd say you're doing just fine. 306 00:22:32,184 --> 00:22:33,552 That was pretty savage, though. 307 00:22:33,618 --> 00:22:35,020 ♪ Started from a ripple ♪ 308 00:22:35,087 --> 00:22:37,689 Okay, I'm an asshole. 309 00:22:37,756 --> 00:22:39,558 I mean, if it had been the other way around, 310 00:22:39,624 --> 00:22:41,760 I would have been mortified. 311 00:22:46,398 --> 00:22:48,900 I'm Jun. 312 00:22:48,967 --> 00:22:50,335 Sophie. 313 00:22:50,402 --> 00:22:52,571 ♪ I am feeling weak ♪ 314 00:22:54,306 --> 00:22:55,741 Thanks. 315 00:22:55,807 --> 00:22:58,977 So, are you from around here? 316 00:22:59,044 --> 00:23:01,446 - Yeah, I'm new. - Oh, yeah, same. 317 00:23:01,513 --> 00:23:03,248 - Really? - Yeah. Yeah, I just started. 318 00:23:03,315 --> 00:23:04,950 Same. 319 00:23:05,016 --> 00:23:06,351 - Really? - Yeah. 320 00:23:06,418 --> 00:23:07,919 - Really? - From Korea. 321 00:23:07,986 --> 00:23:09,855 - Wait, you came from Korea? - Yeah. 322 00:23:09,921 --> 00:23:12,791 Do you like whiskey? 323 00:23:12,858 --> 00:23:15,527 - I do. - All right. 324 00:23:15,594 --> 00:23:18,063 Cheers. 325 00:23:18,130 --> 00:23:20,499 Oh, this weather is so nice, huh? 326 00:23:20,565 --> 00:23:22,100 Yeah, I guess. 327 00:23:23,835 --> 00:23:26,338 Can I ask you something that might sound 328 00:23:26,405 --> 00:23:27,606 kind of weird? 329 00:23:27,672 --> 00:23:29,207 Uh-oh, you're scaring me, Sophie. 330 00:23:29,274 --> 00:23:32,611 Oh, my God. It's not, it's not even that bad. 331 00:23:33,678 --> 00:23:34,980 Okay, fine. 332 00:23:35,046 --> 00:23:36,046 What is it? 333 00:23:37,716 --> 00:23:42,220 If you're from Korea, how is your English so good? 334 00:23:42,287 --> 00:23:44,022 I'm sorry, but that's offensive. 335 00:23:44,089 --> 00:23:45,090 No, don't worry. 336 00:23:45,157 --> 00:23:46,958 Um, I've heard worse. 337 00:23:47,025 --> 00:23:50,662 I attended international boarding schools my whole life, 338 00:23:50,729 --> 00:23:53,098 so I learned English from a young age. 339 00:23:53,165 --> 00:23:55,567 And, of course, we spoke Korean at home. 340 00:23:56,368 --> 00:23:57,402 Yeah, that's so cool. 341 00:23:57,469 --> 00:24:00,739 I... wish I grew up like that. 342 00:24:00,806 --> 00:24:04,876 Trust me, boarding school is not like the movies. 343 00:24:04,943 --> 00:24:07,145 - Hmm? - It's gross. 344 00:24:07,212 --> 00:24:10,749 Three hundred pubescent boys who don't use deodorant. 345 00:24:10,816 --> 00:24:14,486 Ew, I hope you use deodorant now. 346 00:24:14,553 --> 00:24:17,656 But no, I meant the speaking Korean at home. 347 00:24:18,857 --> 00:24:20,759 Well, it's never too late to learn. 348 00:24:21,993 --> 00:24:23,762 I don't know. 349 00:24:23,829 --> 00:24:26,298 Well, what about you, though? 350 00:24:26,364 --> 00:24:27,632 Tell me more about yourself. 351 00:24:27,699 --> 00:24:30,268 What are you interested in? 352 00:24:30,335 --> 00:24:32,170 I'm still figuring that out. 353 00:24:32,237 --> 00:24:34,806 Probably med school, maybe psychiatry. 354 00:24:34,873 --> 00:24:36,508 Something where I can help people. 355 00:24:36,575 --> 00:24:38,944 What? 356 00:24:39,010 --> 00:24:42,113 No, that was such an interview answer. 357 00:24:42,180 --> 00:24:43,982 Okay. 358 00:24:44,049 --> 00:24:47,352 Okay, well, this sounds kind of weird, 359 00:24:47,419 --> 00:24:51,223 but I really love baseball. 360 00:24:51,289 --> 00:24:52,791 Did not see that one coming. 361 00:24:52,858 --> 00:24:56,228 Yeah, been watching games ever since I was a kid. 362 00:24:56,294 --> 00:24:57,629 With your dad? 363 00:24:57,696 --> 00:24:59,998 Uh, my grandma, actually. 364 00:25:00,065 --> 00:25:01,500 Yeah, it was like the first thing 365 00:25:01,566 --> 00:25:02,910 she fell in love with in this country. 366 00:25:02,934 --> 00:25:04,736 She has all these old tapes that kind of, 367 00:25:04,803 --> 00:25:05,937 like, help her calm down. 368 00:25:06,004 --> 00:25:08,440 Actually, she got me my first bat. 369 00:25:08,507 --> 00:25:11,343 I still have it, so don't try anything. 370 00:25:11,409 --> 00:25:13,078 Or else what? 371 00:25:13,144 --> 00:25:14,679 You'll beat my face in? 372 00:25:16,448 --> 00:25:18,450 No, not your face. 373 00:25:18,517 --> 00:25:20,185 I like that part too much. 374 00:25:22,787 --> 00:25:24,923 This is me. 375 00:25:24,990 --> 00:25:29,060 So, when can I see you again? 376 00:25:29,127 --> 00:25:31,129 Uh... Here. 377 00:25:39,371 --> 00:25:40,705 Okay. 378 00:25:46,144 --> 00:25:48,547 I'm sorry, I should have asked you first. 379 00:25:48,613 --> 00:25:51,016 - That was... bad. - Don't be sorry. 380 00:26:21,680 --> 00:26:23,248 King Gojong kick started 381 00:26:23,315 --> 00:26:26,451 industrial development of Korea at the turn of the century. 382 00:26:26,518 --> 00:26:29,321 To this day, the cause of his death is disputed. 383 00:26:29,387 --> 00:26:31,256 Many suspect he was poisoned. 384 00:26:31,323 --> 00:26:33,124 For time during Japan's rule of Korea, 385 00:26:33,191 --> 00:26:35,794 he was even written out of the history books. 386 00:26:38,263 --> 00:26:40,932 Many Koreans were devastated by the death of their emperor, 387 00:26:40,999 --> 00:26:43,034 especially the older generation. 388 00:26:43,101 --> 00:26:45,503 Historical accounts claim that thousands of mourners 389 00:26:45,570 --> 00:26:46,614 gathered in front of his palace 390 00:26:46,638 --> 00:26:48,373 and grieved in silence until... 391 00:26:55,680 --> 00:26:59,184 Sophie, too much to drink last night? 392 00:26:59,250 --> 00:27:00,919 I know how you feel. 393 00:27:02,153 --> 00:27:03,153 You all right? 394 00:27:07,258 --> 00:27:08,059 Okay. 395 00:27:08,126 --> 00:27:11,196 Oh, hey, here is what you missed. 396 00:27:19,504 --> 00:27:20,672 Hey. 397 00:27:21,606 --> 00:27:23,174 What? 398 00:27:23,241 --> 00:27:25,944 I'm gonna go to Cafe 104 tomorrow with this guy, 399 00:27:26,011 --> 00:27:28,313 if you and Brian want to come. 400 00:27:29,314 --> 00:27:30,548 Yeah, no thanks. 401 00:27:30,615 --> 00:27:32,326 I don't want to be stuck playing tour guide all day. 402 00:27:32,350 --> 00:27:34,319 Okay, what is your problem with me? 403 00:27:34,386 --> 00:27:37,088 - You really want to know? - Yeah, I'm tired of your shit. 404 00:27:37,155 --> 00:27:39,157 I think you're an insult to my culture. 405 00:27:39,224 --> 00:27:41,993 It's my culture, too. 406 00:27:42,060 --> 00:27:43,595 Mmm, but it's really not. 407 00:27:43,662 --> 00:27:45,463 Never had to pay the price for it. 408 00:27:45,530 --> 00:27:49,100 You claim it now that it's popular and convenient. 409 00:27:49,167 --> 00:27:52,504 You think being one of us is eating Korean BBQ? 410 00:27:52,570 --> 00:27:53,772 When just a generation ago, 411 00:27:53,838 --> 00:27:56,274 my family couldn't even afford meat. 412 00:27:56,341 --> 00:27:58,443 See, that's the difference between you and me. 413 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 I'm not like this because it's trendy, 414 00:28:00,912 --> 00:28:02,447 it's who I am. 415 00:28:02,514 --> 00:28:05,383 What about the price my family paid here in the U.S.? 416 00:28:05,450 --> 00:28:07,561 I mean, you get to go to Ashby and party your little heart out, 417 00:28:07,585 --> 00:28:09,988 because people like my family took all the shit 418 00:28:10,055 --> 00:28:11,389 before you got here. 419 00:28:39,651 --> 00:28:41,753 ♪ Oh, God, don't start ♪ 420 00:28:44,689 --> 00:28:46,024 Mm, hi. 421 00:28:54,365 --> 00:28:55,700 Thank you. Hm. 422 00:29:00,004 --> 00:29:02,340 Um, I'm glad I didn't scare you off. 423 00:29:03,541 --> 00:29:05,376 Scare me off? 424 00:29:05,443 --> 00:29:06,745 Why would you say that? 425 00:29:06,811 --> 00:29:10,148 I wanted that night to never end. 426 00:29:10,215 --> 00:29:12,383 I guess because I don't 427 00:29:12,450 --> 00:29:15,820 I don't normally shoot my shot with strangers like that. 428 00:29:15,887 --> 00:29:17,188 Plus, I was on one because 429 00:29:17,255 --> 00:29:18,857 I was kind of having a bad night. 430 00:29:19,958 --> 00:29:21,192 How come? 431 00:29:21,259 --> 00:29:22,259 Uh... 432 00:29:23,027 --> 00:29:24,362 Uh, family stuff. 433 00:29:26,998 --> 00:29:28,967 We don't have to talk about it. 434 00:29:37,842 --> 00:29:39,844 It's not too spicy for you? 435 00:29:39,911 --> 00:29:42,247 You think I'm some white-washed pussy 436 00:29:42,313 --> 00:29:44,315 don't you, huh? 437 00:29:44,382 --> 00:29:45,416 Maybe. 438 00:29:45,483 --> 00:29:48,219 Mmm, can't handle my ethnic spices. 439 00:29:49,454 --> 00:29:51,222 Okay, fine. 440 00:29:51,289 --> 00:29:56,494 I-I just wanted an excuse to feed you some of this. 441 00:30:04,035 --> 00:30:05,303 Oh, my God. 442 00:30:06,738 --> 00:30:08,406 That's so good. 443 00:30:08,473 --> 00:30:13,878 Mm-mm. I have to take a pic. I love this. 444 00:30:13,945 --> 00:30:16,247 Have you ever been in love? 445 00:30:18,082 --> 00:30:19,851 Wow. 446 00:30:19,918 --> 00:30:22,053 Straight to the good stuff with you, huh? 447 00:30:23,521 --> 00:30:25,356 I'm just curious. 448 00:30:25,423 --> 00:30:27,392 I think so. Maybe. 449 00:30:27,458 --> 00:30:28,726 Well, then you haven't. 450 00:30:28,793 --> 00:30:30,094 What? 451 00:30:30,161 --> 00:30:31,296 If you have to think, 452 00:30:31,362 --> 00:30:34,332 then... you haven't been in love. 453 00:30:36,634 --> 00:30:39,537 When you know... you know. 454 00:30:41,606 --> 00:30:42,640 It just hits you. 455 00:30:43,608 --> 00:30:44,843 Like a freight train? 456 00:30:44,909 --> 00:30:49,214 More like... lightning. 457 00:30:49,280 --> 00:30:51,316 What about you? Have you ever been in love? 458 00:30:51,916 --> 00:30:54,085 Once. 459 00:30:54,152 --> 00:30:56,087 But she ran off with someone else. 460 00:30:57,422 --> 00:31:01,359 She... did not believe in the meaning of forever. 461 00:31:04,529 --> 00:31:05,530 You okay? 462 00:31:07,565 --> 00:31:10,401 Yeah. Sorry. 463 00:31:10,468 --> 00:31:12,937 Nothing hotter than a guy with baggage, right? 464 00:31:13,004 --> 00:31:15,139 Hey... come here. 465 00:31:20,645 --> 00:31:21,645 Smile. 466 00:31:25,283 --> 00:31:26,384 Mm. 467 00:31:28,253 --> 00:31:31,256 Well... next time we come back, 468 00:31:31,322 --> 00:31:33,625 you gotta follow through on our deal. 469 00:31:33,691 --> 00:31:37,562 - Spicy chicken feet. - Um... okay. New deal. 470 00:31:37,629 --> 00:31:40,064 I will try that, 471 00:31:40,131 --> 00:31:42,700 if you teach me Korean. 472 00:31:42,767 --> 00:31:45,169 - Really? - Yeah, I wanna learn. 473 00:31:45,236 --> 00:31:46,604 I just need the right tutor. 474 00:31:46,671 --> 00:31:48,139 First things first. 475 00:31:48,206 --> 00:31:49,607 You need a Korean name. 476 00:31:49,674 --> 00:31:52,844 See, I'm ahead of the curve, I already have one. 477 00:31:52,911 --> 00:31:54,479 What is it? 478 00:31:54,545 --> 00:31:57,649 Play your cards right... maybe you'll find out. 479 00:32:07,692 --> 00:32:09,761 I've never met someone like this before. 480 00:32:09,827 --> 00:32:11,663 That's exciting. 481 00:32:11,729 --> 00:32:12,897 Is he cute? 482 00:32:12,964 --> 00:32:14,198 Mom. 483 00:32:14,265 --> 00:32:16,167 Hopefully, things don't move too fast. 484 00:32:16,234 --> 00:32:18,569 We don't need another mouth to feed around here. 485 00:32:18,636 --> 00:32:21,072 Mom! Stop. 486 00:32:21,139 --> 00:32:23,508 But dad's gonna be thrilled he's a Korean guy. 487 00:32:24,642 --> 00:32:25,643 What about grandma? 488 00:32:25,710 --> 00:32:27,211 How's she doing? 489 00:32:27,278 --> 00:32:31,316 She's... Well, you'll see when you come home. 490 00:32:31,382 --> 00:32:33,685 Anyway, you should invite Jun too. 491 00:32:33,751 --> 00:32:36,721 He might like a break from dorm food? 492 00:32:36,788 --> 00:32:39,057 Uh, I'll-I'll ask him. 493 00:32:40,458 --> 00:32:42,460 You and dad are ready for the trade show? 494 00:32:43,361 --> 00:32:44,662 Almost. 495 00:32:44,729 --> 00:32:46,531 It's hard with just the two of us, but... 496 00:32:46,597 --> 00:32:49,167 Anyway, it's getting late. You should get some sleep. 497 00:32:49,233 --> 00:32:51,169 See you in a few weeks. Love you, Soph. 498 00:33:21,132 --> 00:33:22,476 Oh, shit, she's trying to sleep. 499 00:33:22,500 --> 00:33:24,068 Who the fuck cares? 500 00:33:45,156 --> 00:33:46,457 You ready for this? 501 00:33:46,524 --> 00:33:47,524 Yeah. 502 00:33:48,826 --> 00:33:50,795 Wait, why? Should I be worried? 503 00:33:50,862 --> 00:33:52,030 No, no, of course not. 504 00:33:52,096 --> 00:33:53,698 Just... my parents 505 00:33:53,765 --> 00:33:56,401 aren't like your typical, traditional Asian parents. 506 00:33:56,467 --> 00:33:58,369 They can be kind of extra. 507 00:33:59,370 --> 00:34:02,507 You mean like... they give hugs? 508 00:34:02,573 --> 00:34:03,573 Mm. Exactly. 509 00:34:05,576 --> 00:34:06,711 Oh. 510 00:34:08,379 --> 00:34:10,415 - We're here. - Oh, Sophie! 511 00:34:10,481 --> 00:34:11,382 Awwww. 512 00:34:11,449 --> 00:34:12,850 Oh, don't worry about your shoes. 513 00:34:12,917 --> 00:34:14,995 - It's not that kind of a house. - Jun, nice to meet you. 514 00:34:15,019 --> 00:34:18,356 - Oh, come here. - Nice to meet you. 515 00:34:18,423 --> 00:34:20,334 Come on in. Come on in. Come, come in. Grab a seat. 516 00:34:20,358 --> 00:34:22,693 - These are for you. - Thank you. 517 00:34:22,760 --> 00:34:23,828 Hey, where's grandma? 518 00:34:23,895 --> 00:34:25,463 Uh, she's not feeling well. 519 00:34:25,530 --> 00:34:28,032 Another doctor's appointment today. 520 00:34:28,099 --> 00:34:29,410 But she'll be down for dinner soon. 521 00:34:29,434 --> 00:34:31,169 - What happened? - Mm-mm. Later. 522 00:34:32,703 --> 00:34:34,223 So, Jun, as Sophie tells me, 523 00:34:34,272 --> 00:34:35,573 you're an engineering major. 524 00:34:35,640 --> 00:34:37,608 Yeah. Electrical. 525 00:34:37,675 --> 00:34:40,678 My family's been in the business a long time in Seoul. 526 00:34:40,745 --> 00:34:41,779 How long? 527 00:34:43,147 --> 00:34:44,582 Well, actually 528 00:34:44,649 --> 00:34:47,652 since electricity first came to Korea in the 1900s. 529 00:34:47,718 --> 00:34:49,987 That's quite a legacy. 530 00:34:50,054 --> 00:34:51,389 Yeah. 531 00:34:55,526 --> 00:34:56,894 - Everything okay, Sophie? - Oh. 532 00:34:56,961 --> 00:34:58,129 Uh, dad, where's grandma? 533 00:34:58,196 --> 00:34:59,897 Maybe I should just go check on her 534 00:34:59,964 --> 00:35:02,200 - and make sure she's okay. - Grandma's here. 535 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 Grandma, are you okay? 536 00:35:21,819 --> 00:35:25,756 Mom. This is Sophie's boyfriend, Jun. 537 00:35:28,092 --> 00:35:30,561 It's nice to meet you, Halmoni. 538 00:35:30,628 --> 00:35:32,830 I've heard such good things about you. 539 00:35:32,897 --> 00:35:34,799 I'm glad we finally got to meet. 540 00:35:38,169 --> 00:35:40,671 Jun. 541 00:35:48,513 --> 00:35:50,290 I can't understand what she's saying. 542 00:35:50,314 --> 00:35:53,651 The more she forgets, the more she regresses back to Korean. 543 00:35:53,718 --> 00:35:55,720 Oh, I forgot the cucumbers. 544 00:35:55,786 --> 00:35:56,921 I-I'll go with you. 545 00:36:04,529 --> 00:36:06,631 Is that for us? 546 00:36:06,697 --> 00:36:08,633 Oh, actually it's for halmoni. 547 00:36:12,303 --> 00:36:14,038 Sophie said you're from Seoul. 548 00:36:14,105 --> 00:36:17,175 So, I wanted to get you something from your homeland. 549 00:36:17,241 --> 00:36:19,911 Thank you. So thoughtful, Jun. 550 00:36:19,977 --> 00:36:22,346 Mom, go ahead, open it. 551 00:36:36,794 --> 00:36:40,464 Mom! Stop! What's wrong? 552 00:36:40,531 --> 00:36:42,066 Mom, what's wrong? 553 00:36:44,835 --> 00:36:47,371 - What-what happened? - I'm sorry, Sophie. 554 00:36:47,438 --> 00:36:49,473 She freaked out when she opened my gift. 555 00:36:50,841 --> 00:36:52,276 Magnolia berries. 556 00:36:54,745 --> 00:36:55,780 What? 557 00:37:07,191 --> 00:37:08,459 Kelly, get her meds! 558 00:37:08,526 --> 00:37:10,428 Jun, and Sophie, take a walk outside. Go! 559 00:37:17,034 --> 00:37:18,034 Sophie. 560 00:37:19,337 --> 00:37:21,706 Sophie, wait up. 561 00:37:21,772 --> 00:37:23,574 I'm so sorry, Jun. 562 00:37:23,641 --> 00:37:25,676 I did not know that she had gotten this bad. 563 00:37:27,011 --> 00:37:28,922 My dad said she's been in and out of the hospital 564 00:37:28,946 --> 00:37:31,616 for the last few weeks. 565 00:37:31,682 --> 00:37:35,419 This was a mistake, dragging you into this mess. 566 00:37:35,486 --> 00:37:37,488 Sophie, stop. 567 00:37:37,555 --> 00:37:38,689 You don't have to apologize 568 00:37:38,756 --> 00:37:40,591 for your grandma being mentally ill. 569 00:37:42,827 --> 00:37:43,961 Look... 570 00:37:45,529 --> 00:37:47,331 I've had my demons, too. 571 00:37:58,376 --> 00:38:01,279 If anything, it's my fault. 572 00:38:01,345 --> 00:38:02,613 All right? 573 00:38:02,680 --> 00:38:04,081 I should've realized 574 00:38:04,148 --> 00:38:06,484 bringing something from her past might be triggering. 575 00:38:06,550 --> 00:38:08,419 She just has a lot of weird beliefs. 576 00:38:08,486 --> 00:38:11,455 Like... she thinks our family's cursed. 577 00:38:13,557 --> 00:38:15,726 - Cursed? - Yeah. 578 00:38:15,793 --> 00:38:17,795 She doesn't even want me to use my Korean name. 579 00:38:17,862 --> 00:38:19,497 It's so stupid. 580 00:38:21,432 --> 00:38:22,833 You know 581 00:38:22,900 --> 00:38:25,369 you still haven't told me what it is. 582 00:38:26,937 --> 00:38:29,940 Now, I'm a little embarrassed to tell you. 583 00:38:30,007 --> 00:38:31,909 I don't even know if I'm pronouncing it right. 584 00:38:34,478 --> 00:38:35,479 Just say it. 585 00:38:35,546 --> 00:38:37,281 Maybe I can just show it to you, 586 00:38:37,348 --> 00:38:38,616 - and then you can... - No! 587 00:38:40,551 --> 00:38:42,086 I wanna hear you say it. 588 00:38:46,524 --> 00:38:47,758 Joo Hyun... 589 00:38:49,260 --> 00:38:50,461 Park Joo Hyun. 590 00:40:26,557 --> 00:40:27,725 Crap! Oh! 591 00:40:40,671 --> 00:40:43,207 Despite rapid westernization, 592 00:40:43,274 --> 00:40:46,710 traditional culture has been resilient to modern pressure. 593 00:40:46,777 --> 00:40:50,047 For example, Chokbos, or family genealogy books, 594 00:40:50,114 --> 00:40:52,216 are still maintained in modern day. 595 00:40:52,283 --> 00:40:54,418 Examples can be found at the East Asian Library 596 00:40:54,485 --> 00:40:57,455 here on campus, which has the most extensive collection 597 00:40:57,521 --> 00:40:59,089 of Korean archives in the U.S. 598 00:40:59,156 --> 00:41:02,393 They have rare texts, photographs, 599 00:41:02,460 --> 00:41:03,928 and primary sources and accounts 600 00:41:03,994 --> 00:41:06,096 from provinces all across Korea. 601 00:41:06,163 --> 00:41:07,398 Uh, can we see them? 602 00:41:07,465 --> 00:41:10,668 Unfortunately, we had to close the library for repairs. 603 00:41:10,734 --> 00:41:12,803 But it should be ready to reopen next semester. 604 00:41:15,606 --> 00:41:17,107 Joo Hyun. 605 00:41:17,174 --> 00:41:19,710 Joo Hyun. Joo Hyun. Joo Hyun. 606 00:41:19,777 --> 00:41:21,111 Joo Hyun! 607 00:41:21,178 --> 00:41:25,282 - Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun! - Joo Hyun! 608 00:41:25,349 --> 00:41:29,587 - Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun! - Joo Hyun! 609 00:41:29,653 --> 00:41:32,790 - Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun! - Joo Hyun! 610 00:41:41,799 --> 00:41:43,234 Joo Hyun. 611 00:42:28,045 --> 00:42:29,446 F-fuck. 612 00:43:29,139 --> 00:43:31,275 Yo, there she is! 613 00:43:31,342 --> 00:43:32,786 - Hello. - The prodigal child 614 00:43:32,810 --> 00:43:34,278 has returned! 615 00:43:34,345 --> 00:43:37,414 I'm sorry, I laid down for a minute and passed out. 616 00:43:37,481 --> 00:43:39,049 I've been so tired lately. 617 00:43:39,116 --> 00:43:41,418 Ari says you've been out a lot with this new 618 00:43:41,485 --> 00:43:42,720 - boyfriend of yours. - Mm-hm. 619 00:43:42,786 --> 00:43:43,964 Yeah, where is this dude anyway? 620 00:43:43,988 --> 00:43:45,356 I wanna size him up. 621 00:43:45,422 --> 00:43:46,690 Couldn't make it. 622 00:43:46,757 --> 00:43:48,325 He was scared, huh? 623 00:43:48,392 --> 00:43:50,027 Someone has to be. 624 00:43:51,061 --> 00:43:52,463 - Come here. - Oh. 625 00:43:58,068 --> 00:43:59,303 Glad you can make it. 626 00:43:59,370 --> 00:44:01,805 One last hang before the holidays. 627 00:44:01,872 --> 00:44:03,107 Thanks for inviting me. 628 00:44:03,173 --> 00:44:05,309 Sorry I haven't been around lately. 629 00:44:05,376 --> 00:44:06,610 No, it's okay. 630 00:44:06,677 --> 00:44:08,212 Listen... 631 00:44:08,278 --> 00:44:11,315 I probably needed some time to get over the heart break. 632 00:44:13,050 --> 00:44:15,128 You know, I'm actually glad your boyfriend isn't here. 633 00:44:15,152 --> 00:44:16,453 I don't think I could handle it. 634 00:44:17,554 --> 00:44:18,856 You're a good guy, Kwan. 635 00:44:20,724 --> 00:44:22,493 Let's just have fun tonight. 636 00:44:22,559 --> 00:44:23,861 - Deal. - Yeah. 637 00:44:23,927 --> 00:44:25,763 All right. 638 00:44:25,829 --> 00:44:27,431 - All right! - All right! 639 00:44:27,498 --> 00:44:31,001 - Ladies and gentlemen... - Yo. 640 00:44:31,068 --> 00:44:34,938 We are here to drink a little, sing our hearts out, 641 00:44:35,005 --> 00:44:37,841 maybe even get a little bit emotional. 642 00:44:39,877 --> 00:44:44,081 But first, we gotta warm up our vocal cords! 643 00:44:44,148 --> 00:44:46,917 This guy will find any excuse to get drunk. 644 00:44:46,984 --> 00:44:49,620 I have actually never had soju before. 645 00:44:49,687 --> 00:44:51,155 Shut up. No way. 646 00:44:51,221 --> 00:44:54,191 You can't truly be one of us if you never had soju. 647 00:44:54,258 --> 00:44:56,160 Okay, now you sound like Ari. 648 00:44:56,226 --> 00:44:58,762 - That's rude. - All right. 649 00:44:58,829 --> 00:45:01,498 - Yay! - Yeah! 650 00:45:06,704 --> 00:45:08,505 Let's get this party started! 651 00:45:10,140 --> 00:45:17,247 ♪ Pedal to the metal bitches ♪ 652 00:45:19,750 --> 00:45:21,218 Come on! 653 00:45:23,087 --> 00:45:24,364 ♪ And nobody's stopping me! Yo! ♪ 654 00:45:29,727 --> 00:45:31,428 ♪ Pedal to the metal ♪ 655 00:45:31,495 --> 00:45:32,495 ♪ Go yo yo! ♪ 656 00:45:37,101 --> 00:45:39,036 ♪ And nobody's Stopping me! Yo! ♪ 657 00:45:48,779 --> 00:45:50,814 I have a question for you. 658 00:45:50,881 --> 00:45:52,116 Anything. 659 00:45:53,317 --> 00:45:56,520 Would you make a girl wait two days 660 00:45:56,587 --> 00:45:58,288 before texting her back? 661 00:45:58,355 --> 00:45:59,957 Two days? 662 00:46:00,023 --> 00:46:03,794 Girl, you're being ghosted. 663 00:46:03,861 --> 00:46:06,563 I wouldn't make you wait two minutes. 664 00:46:07,831 --> 00:46:10,267 Wait, be honest. 665 00:46:11,001 --> 00:46:12,936 Is he real? 666 00:46:14,338 --> 00:46:16,340 - Yeah, let's see a picture. - Yeah. 667 00:46:22,980 --> 00:46:26,150 I can't see his face for shit. 668 00:46:26,216 --> 00:46:27,927 Girl, you gotta step up your selfie game, you know? 669 00:46:27,951 --> 00:46:31,088 Chicka-chick-ah-chick-ah. 670 00:46:36,827 --> 00:46:38,128 Oh, my God! 671 00:46:38,195 --> 00:46:39,773 - It's your song, Ari! - Oh, my gosh. 672 00:46:39,797 --> 00:46:41,107 All right. 673 00:46:41,131 --> 00:46:43,600 Guys, come on, backup dancers. Let's go! 674 00:46:48,305 --> 00:46:51,775 ♪ Take it slow I know, I know I'm breathing ♪ 675 00:46:51,842 --> 00:46:54,645 ♪ All these memories floating In like waves ♪ 676 00:46:54,711 --> 00:46:56,380 ♪ If you want to know ♪ 677 00:46:56,446 --> 00:46:59,216 ♪ You'll be the first To hear it ♪ 678 00:46:59,283 --> 00:47:01,919 ♪ The story of my life ♪ 679 00:47:01,985 --> 00:47:03,787 ♪ Taking me home ♪ 680 00:47:03,854 --> 00:47:05,189 ♪ I follow my heart ♪ 681 00:47:05,255 --> 00:47:07,324 ♪ Believe in my soul ♪ 682 00:47:07,391 --> 00:47:09,927 ♪ So tell me You'll all be okay ♪ 683 00:47:09,993 --> 00:47:14,665 ♪ Watching over me ♪ 684 00:47:14,731 --> 00:47:18,068 ♪ I can hear you calling ♪ 685 00:47:18,135 --> 00:47:19,770 ♪ Wanna make you mine ♪ 686 00:47:19,837 --> 00:47:21,505 ♪ Make it come alive ♪ 687 00:47:21,572 --> 00:47:25,709 ♪ Watch me make my dream Become reality ♪ 688 00:47:25,776 --> 00:47:28,345 ♪ Come on, come on Take it, take it higher ♪ 689 00:47:28,412 --> 00:47:30,414 ♪ Make it, make it brighter ♪ 690 00:47:32,282 --> 00:47:34,084 ♪ Never know that you are here with me ♪ 691 00:47:34,151 --> 00:47:35,695 ♪ Take, take it, take, Take it higher ♪ 692 00:47:35,719 --> 00:47:37,855 ♪ Make, make it, make, Make it brighter ♪ 693 00:47:37,921 --> 00:47:39,556 ♪ No matter never ♪ 694 00:47:39,623 --> 00:47:41,058 ♪ Know that you are here With me ♪ 695 00:47:41,124 --> 00:47:43,026 ♪ I follow my heart ♪ 696 00:47:43,093 --> 00:47:45,128 ♪ Believe in my soul ♪ 697 00:47:45,195 --> 00:47:48,165 ♪ All right, all right ♪ 698 00:47:48,232 --> 00:47:50,567 ♪ So tell me you'll be ♪ 699 00:47:50,634 --> 00:47:53,804 ♪ Will be okay ♪ 700 00:47:53,871 --> 00:47:55,205 ♪ All right ♪ 701 00:47:55,272 --> 00:47:59,142 ♪ Watching over me ♪ 702 00:47:59,209 --> 00:48:02,846 ♪ I can hear you calling ♪ 703 00:48:02,913 --> 00:48:04,281 ♪ Wanna make you mine ♪ 704 00:48:04,348 --> 00:48:06,516 ♪ Make it come alive ♪ 705 00:48:06,583 --> 00:48:12,089 ♪ Watch me make my dream Become reality ♪ 706 00:48:12,155 --> 00:48:15,392 ♪ Take it, take it higher Make it, make it brighter ♪ 707 00:48:52,496 --> 00:48:53,830 - Ah, my eyes! - I'm so sorry. 708 00:48:53,897 --> 00:48:55,632 - Kwan, are you okay? - I... 709 00:48:55,699 --> 00:48:57,911 - Someone, call 9-1-1! - You, shut the fuck up. 710 00:50:07,471 --> 00:50:09,506 Mom? 711 00:50:09,573 --> 00:50:11,875 Sophie! Thank God. 712 00:50:11,942 --> 00:50:13,753 Your father and I are headed to San Francisco, 713 00:50:13,777 --> 00:50:15,521 and your grandma's not picking up the phone. 714 00:50:15,545 --> 00:50:17,714 Wait-wait. I-I thought the trade show was next week. 715 00:50:17,781 --> 00:50:19,483 There was an emergency with a vendor, 716 00:50:19,549 --> 00:50:21,918 and we had to leave early. Anyway, we asked. 717 00:50:21,985 --> 00:50:24,154 Ms. Collins to check in on grandma, and she says 718 00:50:24,221 --> 00:50:25,856 grandma's not answering the door. 719 00:50:25,922 --> 00:50:27,791 Now, something might have happened to her. 720 00:50:27,858 --> 00:50:30,394 So, we need you to drive up right now and check on her. 721 00:50:30,460 --> 00:50:32,396 I can't believe you guys would leave her alone 722 00:50:32,462 --> 00:50:33,830 in the condition she's in. 723 00:50:33,897 --> 00:50:35,617 I know, honey, but we wouldn't have done it 724 00:50:35,665 --> 00:50:37,534 if it wasn't so much money on the line. 725 00:50:37,601 --> 00:50:40,103 Grandma's medical bills are really compiling up. 726 00:51:01,491 --> 00:51:03,160 Listen to me if you want to live. 727 00:51:03,226 --> 00:51:05,195 Grandma, what are you doing here? 728 00:51:10,233 --> 00:51:13,136 Grandma. Okay. Careful now. 729 00:51:18,775 --> 00:51:20,975 What happened here? No time to waste. 730 00:51:22,512 --> 00:51:23,647 Come on. 731 00:51:56,046 --> 00:51:58,148 Grandma, is this you? 732 00:51:58,215 --> 00:51:59,382 In Korea? 733 00:52:00,650 --> 00:52:01,650 Open it. 734 00:52:21,037 --> 00:52:22,205 That's my mother. 735 00:52:22,973 --> 00:52:24,174 The night that she died. 736 00:52:29,379 --> 00:52:31,381 That boy you brought home... 737 00:52:33,250 --> 00:52:35,385 Did you reveal your Korean name to him? 738 00:52:39,856 --> 00:52:41,358 I raised you, Sophie. 739 00:52:42,359 --> 00:52:43,827 I know when you are lying. 740 00:52:45,829 --> 00:52:46,829 Yes. 741 00:52:48,932 --> 00:52:50,200 I'm sorry, Grandma, 742 00:52:50,267 --> 00:52:52,936 but he was the only one that made me feel seen. 743 00:52:55,939 --> 00:52:57,607 I know what's happening. 744 00:52:57,674 --> 00:53:00,744 I know exactly who Jun is. 745 00:53:00,810 --> 00:53:05,182 Generations ago, my ancestor was Jun's bride. 746 00:53:09,986 --> 00:53:12,355 But she betrayed him. 747 00:53:12,422 --> 00:53:14,925 He found out that she was having an affair. 748 00:53:14,991 --> 00:53:19,462 He killed himself... displacing his soul. 749 00:53:20,830 --> 00:53:21,998 Became a gwishin. 750 00:53:24,100 --> 00:53:29,272 A ghost... that sought revenge, 751 00:53:29,339 --> 00:53:35,378 driving the women in our family to suicide for generations, 752 00:53:35,445 --> 00:53:37,948 to be companions in the afterlife. 753 00:53:39,216 --> 00:53:41,685 Until it became my mother's turn. 754 00:53:49,125 --> 00:53:50,827 I was only 19 myself 755 00:53:50,894 --> 00:53:53,330 and heavily pregnant with your mother. 756 00:53:54,097 --> 00:53:55,465 Shh. 757 00:53:58,301 --> 00:53:59,803 He came for her. 758 00:53:59,869 --> 00:54:02,973 My mother only saw one way out of the madness. 759 00:54:03,039 --> 00:54:04,608 To give into his demands 760 00:54:04,674 --> 00:54:08,878 in hope that her suicide would appease his spirit. 761 00:54:08,945 --> 00:54:10,046 Ahh! 762 00:54:34,838 --> 00:54:36,806 I left Korea with your mother 763 00:54:37,741 --> 00:54:41,511 and hid... under new names. 764 00:54:46,149 --> 00:54:47,517 You see, I figured out 765 00:54:47,584 --> 00:54:50,553 that the only way he could find us 766 00:54:50,620 --> 00:54:52,555 is through our Korean names. 767 00:54:54,157 --> 00:54:55,859 And he found you. 768 00:54:58,795 --> 00:55:00,063 What can I do to stop him? 769 00:55:00,130 --> 00:55:03,700 The rumor has it that finding his true name 770 00:55:03,767 --> 00:55:06,970 is the key to helping him move on. 771 00:55:07,037 --> 00:55:08,104 But for some reason, 772 00:55:08,171 --> 00:55:11,441 there's no record in our family history. 773 00:55:11,508 --> 00:55:13,076 I've been unable to find it. 774 00:55:15,211 --> 00:55:19,449 Perhaps his name is stricken from the-the record. 775 00:55:21,051 --> 00:55:22,052 This is my fault. 776 00:55:24,721 --> 00:55:27,657 I brought this curse back to our family. 777 00:55:29,993 --> 00:55:31,528 I'm so sorry, Grandma. 778 00:55:36,800 --> 00:55:38,968 He won't get you, Sophie. 779 00:55:42,505 --> 00:55:43,673 I'll make sure of it 780 00:55:45,375 --> 00:55:47,410 if this is the last thing I do. 781 00:55:53,717 --> 00:55:57,520 Grandma, you have to eat, so you can take your medicine. 782 00:55:58,221 --> 00:55:59,389 Just take a bite. 783 00:56:15,004 --> 00:56:17,073 Good. Keep eating, okay? 784 00:56:21,678 --> 00:56:23,546 Shit. 785 00:56:23,613 --> 00:56:25,448 Uh, I'm going to pick up more pills, Grandma. 786 00:56:25,515 --> 00:56:27,851 I'll be back soon, so please keep eating. 787 00:56:36,559 --> 00:56:37,827 For your protection. 788 00:57:06,523 --> 00:57:07,690 Hi. 789 00:57:30,847 --> 00:57:32,515 Joo Hyun! 790 00:57:59,576 --> 00:58:01,211 Please! Stop! 791 00:58:06,416 --> 00:58:08,318 Oh. Oh, my God. 792 00:58:08,384 --> 00:58:10,053 I'm sorry. I'm so sorry. 793 00:58:20,263 --> 00:58:22,665 Grandma? Grandma! 794 00:58:38,481 --> 00:58:40,292 I don't know how much you know already, 795 00:58:40,316 --> 00:58:42,151 but your-your grandmother's health 796 00:58:42,218 --> 00:58:43,620 has declined rapidly. 797 00:58:43,686 --> 00:58:45,021 How long does she have? 798 00:58:46,623 --> 00:58:48,958 I, um, recommend calling your parents. 799 00:58:51,261 --> 00:58:52,896 I don't want to jump to conclusions, 800 00:58:52,962 --> 00:58:55,398 but with your grandmother's current condition, 801 00:58:55,465 --> 00:58:57,066 she may not have much time left. 802 00:58:59,569 --> 00:59:00,570 I'm sorry. 803 00:59:44,981 --> 00:59:48,818 I know who you are... and why you're here. 804 00:59:50,954 --> 00:59:53,690 I'm sorry my family erased you from our history. 805 00:59:56,025 --> 00:59:57,961 But my grandma doesn't deserve this, 806 00:59:58,027 --> 01:00:01,197 - so just let her go. - How about what I deserve? 807 01:00:01,264 --> 01:00:03,066 Please let her go. 808 01:00:06,235 --> 01:00:07,403 I don't want her. 809 01:00:09,606 --> 01:00:10,873 Once upon a time... 810 01:00:13,309 --> 01:00:15,878 I-I just needed her to get to you. 811 01:00:25,021 --> 01:00:27,290 I want you, Joo Hyun. 812 01:00:28,424 --> 01:00:30,727 You'll be the perfect companion 813 01:00:30,793 --> 01:00:32,195 for the afterlife. 814 01:00:35,698 --> 01:00:37,033 You have youth 815 01:00:38,501 --> 01:00:39,669 vitality, 816 01:00:41,604 --> 01:00:45,441 and everything I want in a bride. 817 01:00:46,876 --> 01:00:49,846 Even you can't deny the chemistry we have. 818 01:00:55,818 --> 01:00:56,986 So let's make a deal. 819 01:01:04,927 --> 01:01:07,630 What kind of deal? 820 01:01:07,697 --> 01:01:09,999 You release her from this, 821 01:01:10,066 --> 01:01:12,769 and I'll willingly sacrifice myself to you. 822 01:01:14,437 --> 01:01:15,471 You can stop your search. 823 01:01:18,041 --> 01:01:19,475 I just have one condition, though. 824 01:01:21,344 --> 01:01:22,845 And that is? 825 01:01:23,680 --> 01:01:26,149 Give me 48 hours. 826 01:01:26,215 --> 01:01:28,451 I want my parents here, so she doesn't wake up alone. 827 01:01:31,654 --> 01:01:32,822 Deal. 828 01:01:35,658 --> 01:01:36,993 Seal it with a kiss? 829 01:02:34,884 --> 01:02:37,086 Come on, pick up. Pick up. Pick up. 830 01:02:41,524 --> 01:02:43,335 You've reached Kelly Park. 831 01:02:43,359 --> 01:02:45,404 I can't come to the phone right now, but please leave 832 01:02:45,428 --> 01:02:47,630 a message, and I'll get back to you as soon as I can. 833 01:02:47,697 --> 01:02:48,965 Mom, when you get this, 834 01:02:49,031 --> 01:02:50,342 head straight to St. Julian's Hospital. 835 01:02:50,366 --> 01:02:51,601 It's an emergency. 836 01:02:51,667 --> 01:02:53,867 I'll explain everything later, but grandma's in a coma. 837 01:03:16,893 --> 01:03:18,003 Professor Lee, I need your help! 838 01:03:18,027 --> 01:03:19,395 - Jesus! - I've been trying 839 01:03:19,462 --> 01:03:20,963 to translate these journals online, 840 01:03:21,030 --> 01:03:22,765 but it's taking way too long, 841 01:03:22,832 --> 01:03:25,334 and I don't have that much time. 842 01:03:25,401 --> 01:03:26,435 I know it's a lot, 843 01:03:26,502 --> 01:03:28,738 but could you read these documents for me... 844 01:03:28,805 --> 01:03:31,007 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. 845 01:03:31,707 --> 01:03:33,209 Take a breath. 846 01:03:33,276 --> 01:03:35,144 Start from the beginning. 847 01:03:35,211 --> 01:03:37,880 I-I'm trying to find the name of an ancestor 848 01:03:37,947 --> 01:03:39,282 in my family tree, 849 01:03:39,348 --> 01:03:40,983 but since I don't read Korean, 850 01:03:41,050 --> 01:03:42,294 I was wondering if you could translate 851 01:03:42,318 --> 01:03:43,986 some of these documents for me. 852 01:03:44,053 --> 01:03:45,655 Is this for your term paper? 853 01:03:45,721 --> 01:03:47,432 You know, you can't expect me to help you last minute 854 01:03:47,456 --> 01:03:49,067 when you have been slipping all semester. 855 01:03:49,091 --> 01:03:50,426 Actually 856 01:03:52,461 --> 01:03:54,463 my grandma's in the hospital right now. 857 01:03:55,331 --> 01:03:56,966 Oh. 858 01:03:57,033 --> 01:03:58,401 Well, I'm sorry to hear that. 859 01:03:58,467 --> 01:04:01,704 Doctors are saying that she's close to the end, 860 01:04:01,771 --> 01:04:06,209 and... it got me thinking about our family history 861 01:04:06,275 --> 01:04:09,312 and everything that you've taught us in class. 862 01:04:09,378 --> 01:04:11,848 My grandma sort of cut ties with everyone in Korea 863 01:04:11,914 --> 01:04:13,082 when she immigrated here, 864 01:04:13,149 --> 01:04:14,669 and I want to show her our family tree 865 01:04:14,717 --> 01:04:15,718 before she passes. 866 01:04:22,191 --> 01:04:25,661 Thank you so much, Professor Lee. 867 01:04:25,728 --> 01:04:31,467 So, these are articles about your family, as well as 868 01:04:33,069 --> 01:04:35,037 birth certificates, 869 01:04:35,104 --> 01:04:38,674 marriage license, death records. 870 01:04:38,741 --> 01:04:42,278 All passed down to maintain meticulous records 871 01:04:42,345 --> 01:04:44,580 of the Lee family in Jongno-go. 872 01:04:46,883 --> 01:04:49,852 Oh, at least one person every generation 873 01:04:49,919 --> 01:04:51,988 kept a journal of his or her life. 874 01:04:54,557 --> 01:04:55,557 Huh. 875 01:05:04,000 --> 01:05:05,434 - Huh. - What-what is it? 876 01:05:05,501 --> 01:05:08,905 There's one entry here that's particularly interesting. 877 01:05:08,971 --> 01:05:11,741 It's dated October 13th, 1902. 878 01:05:11,807 --> 01:05:14,644 Talks about a family member who committed suicide. 879 01:05:14,710 --> 01:05:17,179 They found him in the water of a power plant, 880 01:05:17,246 --> 01:05:19,048 drowned and electrocuted. 881 01:05:22,318 --> 01:05:24,654 It says here his name will be cut out 882 01:05:24,720 --> 01:05:26,389 of the family register 883 01:05:26,455 --> 01:05:28,424 and buried away from the rest of the ancestors. 884 01:05:28,491 --> 01:05:30,526 Does it say who? Did it mention a name? Anything? 885 01:05:31,494 --> 01:05:32,528 No. 886 01:05:34,196 --> 01:05:36,396 The name has been scratched out throughout the journal. 887 01:05:40,703 --> 01:05:42,204 Professor, 888 01:05:42,271 --> 01:05:44,707 is there any way I can get into the East Asian Library? 889 01:05:45,808 --> 01:05:47,109 I'm sorry, Sophie. 890 01:05:47,176 --> 01:05:48,253 The building's still closed for repairs. 891 01:05:48,277 --> 01:05:49,578 Maybe I can find his name. 892 01:05:49,645 --> 01:05:51,490 If I could just check, then I think I'd like... 893 01:05:51,514 --> 01:05:53,649 Even if I wanted to, I couldn't help you tonight. 894 01:05:53,716 --> 01:05:55,351 The whole building is a hard hat area. 895 01:05:55,418 --> 01:05:57,095 You would have to wait for the construction 896 01:05:57,119 --> 01:05:58,397 crew to come back in the morning. 897 01:05:58,421 --> 01:06:00,022 I-I don't-I don't have until morning! 898 01:06:01,557 --> 01:06:04,760 I get that this family tree is important to you. 899 01:06:04,827 --> 01:06:07,563 But causing a scene won't solve your problems right now. 900 01:06:07,630 --> 01:06:08,931 I wasn't... 901 01:06:08,998 --> 01:06:10,232 I mean... 902 01:06:11,100 --> 01:06:12,535 I'm sorry. 903 01:06:12,601 --> 01:06:14,403 I don't have much time. 904 01:06:14,470 --> 01:06:15,604 I gotta go. 905 01:06:20,443 --> 01:06:22,378 Oh. Hey, Ari babies! 906 01:06:22,445 --> 01:06:24,447 Okay, I'm gonna be trying out this new flavor. 907 01:06:24,513 --> 01:06:25,948 But look how tiny and cute it is! 908 01:06:26,015 --> 01:06:27,783 It's like me. 909 01:06:27,850 --> 01:06:29,761 Mmm! Oh, my God, it tastes like strawberry lemonade! 910 01:06:29,785 --> 01:06:31,420 But I bought this with my own money, 911 01:06:31,487 --> 01:06:34,056 so it's not sponsored, so you can totally trust me. 912 01:08:32,741 --> 01:08:34,643 What the fuck are these? 913 01:08:34,710 --> 01:08:36,112 Floppy disks. 914 01:08:36,178 --> 01:08:38,214 Oh, God. What the fuck, Sophie? 915 01:08:38,280 --> 01:08:40,282 Why are you here? You scared me. 916 01:08:40,349 --> 01:08:42,451 Yo, dude, you're scaring me! 917 01:08:42,518 --> 01:08:44,720 No one's seen you since you ran out of karaoke, 918 01:08:44,787 --> 01:08:46,889 and you haven't been responding to the group chat. 919 01:08:46,956 --> 01:08:48,958 And then what, I see you sprinting across campus 920 01:08:49,024 --> 01:08:50,602 in the middle of the night, sneaking into 921 01:08:50,626 --> 01:08:52,294 this creepy fucking library, 922 01:08:52,361 --> 01:08:53,738 and now you're gonna smash my face in 923 01:08:53,762 --> 01:08:54,762 like you did with Kwan? 924 01:08:57,366 --> 01:08:58,534 H-how's he doing? 925 01:09:01,537 --> 01:09:03,939 He'll-he'll manage. 926 01:09:09,612 --> 01:09:11,614 Look, whatever's going on with you, 927 01:09:11,680 --> 01:09:13,158 - you know, my therapy... - Oh, my God, Ari! 928 01:09:13,182 --> 01:09:14,259 I don't have time for this, okay? 929 01:09:14,283 --> 01:09:15,918 I have to find something in here! 930 01:09:15,985 --> 01:09:18,187 My life literally depends on it! 931 01:09:32,601 --> 01:09:35,204 It's not like you could read any of these, anyways. 932 01:09:35,271 --> 01:09:36,438 What are we looking for? 933 01:10:05,167 --> 01:10:07,236 Wait, stop. I think I found it. 934 01:10:07,303 --> 01:10:08,904 The Yi family of Jongno-go. 935 01:10:08,971 --> 01:10:12,841 Yep, that's it. That's them. That's my grandma. 936 01:10:12,908 --> 01:10:15,010 There's a caption. 937 01:10:15,077 --> 01:10:17,279 Uh, okay, it says, uh, 938 01:10:17,346 --> 01:10:21,350 "Yi Ji-won at the funeral of her mother. 939 01:10:21,417 --> 01:10:22,818 Yi Soo-mi." 940 01:10:22,885 --> 01:10:24,687 Wait, d-do you see that? 941 01:10:25,988 --> 01:10:28,123 Oh, never mind. I think it's just a smudge. 942 01:10:28,190 --> 01:10:29,658 No. 943 01:10:29,725 --> 01:10:30,725 That's him. 944 01:10:31,293 --> 01:10:32,695 Who? 945 01:10:32,761 --> 01:10:35,464 Uh, can you see how far back my family line goes? 946 01:10:35,531 --> 01:10:39,501 Uh, okay, records go back a hundred years. 947 01:10:39,568 --> 01:10:42,371 Wow. Your family must have been, like, rich-rich. 948 01:10:42,438 --> 01:10:44,149 Okay, print all of this and let's get out of here. 949 01:10:49,178 --> 01:10:52,448 Um... Oh. 950 01:10:56,719 --> 01:10:58,554 Your family's really gone through a lot. 951 01:11:00,289 --> 01:11:01,399 I can see why your grandma wanted 952 01:11:01,423 --> 01:11:03,959 to start afresh in America. 953 01:11:07,029 --> 01:11:08,364 You have her eyes. 954 01:11:17,806 --> 01:11:20,342 I'm really sorry I ever denied you. 955 01:11:20,409 --> 01:11:24,880 - You really are. Joo... - No! Don't say that! 956 01:11:26,515 --> 01:11:29,051 I-I was just trying to be nice. What is wrong with you? 957 01:11:34,390 --> 01:11:40,029 What the fuck is that? 958 01:11:40,095 --> 01:11:42,131 Run! 959 01:11:47,002 --> 01:11:48,437 There's the exit. Hurry! 960 01:11:54,943 --> 01:11:56,845 Read the names, Ari! 961 01:11:59,315 --> 01:12:01,417 - What's going on? - Just read the fucking names! 962 01:12:01,483 --> 01:12:04,153 Chae Gang-un. Chae Gang-un. Chae Gang-yoon. 963 01:12:04,219 --> 01:12:07,356 Chae Gang-yoon. Chae Gang-Sun. Chae Gang-il! 964 01:12:19,601 --> 01:12:21,303 Chae Gang-il. 965 01:12:21,370 --> 01:12:23,372 You did it, Ari. 966 01:12:23,439 --> 01:12:24,973 We're okay. 967 01:12:29,845 --> 01:12:32,214 I don't know what the fuck is going on. 968 01:12:32,281 --> 01:12:34,883 But whatever it is, be careful. 969 01:12:34,950 --> 01:12:36,318 Come on. 970 01:12:36,385 --> 01:12:38,253 Let's go. Let's go! 971 01:12:54,236 --> 01:12:56,605 Where are your parents, little lamb? 972 01:13:06,882 --> 01:13:11,720 Looks like it's just you... and me. 973 01:13:11,787 --> 01:13:14,456 They're on their way. 974 01:13:17,826 --> 01:13:18,994 Gonna do this or what? 975 01:13:22,631 --> 01:13:23,966 Your choice. 976 01:13:50,559 --> 01:13:52,094 Any last words? 977 01:13:55,731 --> 01:13:57,399 Chae Gang-il. 978 01:14:14,249 --> 01:14:15,889 So you found my name! 979 01:14:16,985 --> 01:14:19,421 You really thought that was gonna stop me? 980 01:14:27,596 --> 01:14:29,131 You wanted this, 981 01:14:29,198 --> 01:14:30,799 to be one of us. 982 01:14:31,767 --> 01:14:34,436 Stop fighting it. 983 01:14:34,503 --> 01:14:37,172 Time to join your ancestors. 984 01:14:42,077 --> 01:14:45,547 Give in, Joo Hyun. 985 01:14:45,614 --> 01:14:47,649 You found your people. 986 01:14:49,618 --> 01:14:51,153 We could be together 987 01:14:51,987 --> 01:14:53,155 forever. 988 01:14:53,222 --> 01:14:54,723 All you have to do 989 01:14:56,158 --> 01:14:59,695 is take another step. 990 01:15:37,833 --> 01:15:39,334 Sophie. 991 01:15:41,169 --> 01:15:43,305 Grandma, no! 992 01:16:03,759 --> 01:16:09,765 My name i-is Yi Ji-won. 993 01:16:12,234 --> 01:16:16,605 I'm sp-sparing you from this curse. 994 01:16:18,073 --> 01:16:23,812 Live life... your own way. 995 01:16:24,646 --> 01:16:25,814 Joo Hyun-a. 996 01:17:19,468 --> 01:17:20,769 This is beautiful, Joo Hyun. 997 01:17:58,306 --> 01:17:59,306 I need a minute. 998 01:18:51,359 --> 01:18:54,463 ♪ All these memories floating in like waves ♪ 999 01:18:54,529 --> 01:18:55,931 ♪ If you want to know ♪ 1000 01:18:55,997 --> 01:18:58,734 ♪ You'll be the first to hear it ♪ 1001 01:19:17,185 --> 01:19:18,987 ♪ Wanna make you mine ♪ 1002 01:19:19,054 --> 01:19:20,689 ♪ Make it come alive ♪ 1003 01:20:05,767 --> 01:20:09,771 ♪ Watch me make my dream become reality ♪ 1004 01:20:09,838 --> 01:20:11,573 ♪ Come on, come on ♪