1 00:00:42,918 --> 00:00:44,628 {\ an8} [odtwarzanie muzyki Randb] 2 00:00:45,171 --> 00:00:47,005 Duży chłopiec w radiu: prawdziwy 92.3, Nowy dom L.A. dla hip-hopu, 3 00:00:47,006 --> 00:00:48,673 - Dzielnica Big Boy. - Kobieta: Big Boy! 4 00:00:48,674 --> 00:00:49,841 Big Boy: Dzień dobry, L.A. Wiecie 5 00:00:49,842 --> 00:00:51,342 - To pierwszy miesiąc ... - Man: Morning! 6 00:00:51,343 --> 00:00:53,303 ... i znam wszystkie nasze sąsiedzi, wszyscy nasi Hustlers, 7 00:00:53,304 --> 00:00:54,930 są do tego, docierają Ale ... 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 {\ an8} Jeśli potrzebujesz małej pomocy z odrobiną gotówki, 9 00:00:57,433 --> 00:00:59,976 Dostaliśmy twoją nagrodę pieniężną dzięki uprzejmości payday, kiedy tylko. 10 00:00:59,977 --> 00:01:01,895 Numer dzwoniącego 92, Mamy cię zakrycie 11 00:01:01,896 --> 00:01:04,481 Jeśli potrzebujesz gotówki z Payday, kiedy tylko. 12 00:01:04,482 --> 00:01:06,983 Teraz będzie gorąco Tam-wyjątkowo gorący- 13 00:01:06,984 --> 00:01:09,861 Upewnij się, że trzymasz To wysadzanie prądu przemiennego dzisiaj, 14 00:01:09,862 --> 00:01:11,446 {\ an8} lub udaj się na plażę 15 00:01:11,447 --> 00:01:13,323 {\ an8} bo wiesz, że to zawsze Cooler na Westside. 16 00:01:13,324 --> 00:01:14,950 {\ an8} -Ale, co najważniejsze ... - Kobieta: Och, tak. 17 00:01:15,951 --> 00:01:18,286 ... przybycie tutaj W dzielnicy Big Boy. 18 00:01:18,287 --> 00:01:20,164 - [Radio Fades] - [Bell Jingles] 19 00:01:27,922 --> 00:01:29,881 {\ an8} Dreux: Hej, Tony, Larry's Gonna Potrzebujesz dodatkowej strony jaj. 20 00:01:29,882 --> 00:01:31,466 {\ an8} nie powiedział tego, Ale już wiem, że to nadchodzi. 21 00:01:31,467 --> 00:01:33,510 - Busboy: Potrzebujesz pomocy! - Mam to, mam. 22 00:01:33,511 --> 00:01:35,094 Kobieta: gdyby chciał, on by. 23 00:01:35,095 --> 00:01:37,680 W porządku. Naprawdę to masz Pękasz zeszłej nocy, co? 24 00:01:37,681 --> 00:01:39,641 Tak, i robimy to Znowu dziś wieczorem. 25 00:01:39,642 --> 00:01:41,309 - Chodź z nami! - Och, dziewczyno, nie, nie mogę. 26 00:01:41,310 --> 00:01:42,852 Ale idziecie dobrze. Nie zapomnij 27 00:01:42,853 --> 00:01:44,687 - Ale myć tyłek. - [śmiech] 28 00:01:44,688 --> 00:01:46,231 W porządku. Chwyć to dla siebie. 29 00:01:46,232 --> 00:01:48,858 Znasz mojego wnuka Lawrence'a. 30 00:01:48,859 --> 00:01:51,945 Zrobilibycie Idealne dopasowanie. 31 00:01:51,946 --> 00:01:55,114 - Miss Dorothy. - Wygląda jak Tyler Perry. 32 00:01:55,115 --> 00:01:56,199 [Naśladowanie Madei] „Hellur”. 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,368 I kocha Pana Tak jak on. 34 00:01:58,369 --> 00:01:59,494 Uwielbiam to. Czy mogę dostać „amen”? 35 00:01:59,495 --> 00:02:00,578 [Śmiech] Amen. 36 00:02:00,579 --> 00:02:02,122 Daj mi znać Jeśli potrzebujesz czegoś innego. 37 00:02:03,624 --> 00:02:05,376 Kończy się talerzami Tam. 38 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 Dlaczego jest tutaj tak mokry? Zaraz złamie moją cholerną szyję. 39 00:02:09,964 --> 00:02:11,381 Robię co w mojej mocy! 40 00:02:11,382 --> 00:02:13,258 - Dobra, Joe. - Przepraszam. 41 00:02:13,259 --> 00:02:15,969 Zmywarka pękła. Mam ręcznie wysuszyć te suki. 42 00:02:15,970 --> 00:02:18,096 Znasz cykl parowy Może być trochę wybredny. 43 00:02:18,097 --> 00:02:19,722 - Musisz tam wrócić ... - Tak, wiem. 44 00:02:19,723 --> 00:02:21,266 Próbowałem wszystkiego. 45 00:02:21,267 --> 00:02:23,643 Mówię tylko Ostatnim razem, że to zrobiłem, musiałem iść 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,812 - z tyłu. - Tak, jestem z tyłu. 47 00:02:25,813 --> 00:02:28,106 - Tak, ale, stary, to ... - [szlifowanie zmywarki] 48 00:02:28,107 --> 00:02:30,108 Słuchaj, nie próbuję cię powstrzymać Z tego, co robisz, 49 00:02:30,109 --> 00:02:31,985 - ale przycisk ty ... - [Whirs zmywarki do naczyń] 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,069 [Sapps] Naprawiłem to. 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,445 - Dobra. Dobra. - Naprawiłem to. 52 00:02:34,446 --> 00:02:35,530 Być może coś zrobiłeś. 53 00:02:35,531 --> 00:02:36,615 Naprawiłem to. 54 00:02:37,157 --> 00:02:38,200 [Grunts] 55 00:02:38,659 --> 00:02:39,659 Wszystko w porządku. 56 00:02:39,660 --> 00:02:40,869 - [jęczy] - [szlifowanie zmywarki] 57 00:02:40,870 --> 00:02:42,579 Człowieku, mówiłem 58 00:02:42,580 --> 00:02:44,163 - Uchwyt z tyłu. - [Grinding Stops] 59 00:02:44,164 --> 00:02:45,623 Wszystko w porządku, Joe? 60 00:02:45,624 --> 00:02:47,667 [Chrząknięcia] Myślę Szybuję o spodnie. 61 00:02:47,668 --> 00:02:48,752 [Sapps] 62 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 [Jęki] Nie jestem na to zbudowany. 63 00:02:52,006 --> 00:02:53,424 Nie była też ta ściana. 64 00:02:55,634 --> 00:02:56,968 [Zbliżający się samochód] 65 00:02:56,969 --> 00:02:58,970 [Odtwarzanie muzyki hip-hopowej Na stereo] 66 00:02:58,971 --> 00:03:00,598 [Piszczenie silnika] 67 00:03:02,641 --> 00:03:05,101 Nie patrz na mnie tak. Przepraszam. Przepraszam. 68 00:03:05,102 --> 00:03:06,936 Musiałem skakać od Shameki. 69 00:03:06,937 --> 00:03:08,730 Potem postawili pieprzenie Blawek drogi na La Brea. 70 00:03:08,731 --> 00:03:10,315 Musiałem iść dookoła. Przepraszam. 71 00:03:10,316 --> 00:03:11,399 Przepraszam, przepraszam, Przepraszam, przepraszam, 72 00:03:11,400 --> 00:03:12,567 Przepraszam, przepraszam, przepraszam. 73 00:03:12,568 --> 00:03:15,194 Nie zapomniałem. Po prostu byłem Przechodząc przez szalone gówno. 74 00:03:15,195 --> 00:03:16,280 Przysięgam na Boga. 75 00:03:18,157 --> 00:03:20,033 - [wzdycha] - [Muzyka zatrzymuje się] 76 00:03:20,034 --> 00:03:21,577 Prawdziwe, przepraszam. 77 00:03:23,996 --> 00:03:25,497 - Nie próbowałem być ... - [Grunts] 78 00:03:27,875 --> 00:03:29,375 Ponieważ właściwie Jesteś na czas. 79 00:03:29,376 --> 00:03:31,878 Wysiadłem o 7:00. [Śmiech] 80 00:03:31,879 --> 00:03:34,422 - Cholera. - Mam cię dobrze, co? 81 00:03:34,423 --> 00:03:35,715 Znasz mnie tak dobrze. 82 00:03:35,716 --> 00:03:38,009 I wciąż cię to mam. 83 00:03:38,010 --> 00:03:39,928 - [piszczy podekscytowany] - [Scatting] 84 00:03:39,929 --> 00:03:41,012 [W głosie śpiewu]] ♪ To moja dziewczyna ♪ 85 00:03:41,013 --> 00:03:42,805 - ♪ Tak, jestem twoją dziewczyną ♪ - [normalnym głosem] dodatkowy ser? 86 00:03:42,806 --> 00:03:44,140 Tak, i naprawdę nie powinien tego robić 87 00:03:44,141 --> 00:03:46,059 Ponieważ wybuchniesz łazienka później. 88 00:03:46,060 --> 00:03:47,310 Cóż, nie martw się o mnie. Nic mi nie będzie. 89 00:03:47,311 --> 00:03:48,686 Dwa pocałunki do Boga, I będę prosty. 90 00:03:48,687 --> 00:03:50,647 Co to musi zrobić z żołądkiem? 91 00:03:50,648 --> 00:03:52,524 - To nie jest ... - Bóg leczy wszystko. 92 00:03:53,484 --> 00:03:54,609 Dziewczyno, nie tolerujesz laktozy. 93 00:03:54,610 --> 00:03:56,486 W tym brzuszki, Dołączone brzuszki. 94 00:03:56,487 --> 00:03:58,821 Musisz modlić się więcej. To twój pieprzony problem. 95 00:03:58,822 --> 00:04:00,866 [Gra rapowa] 96 00:04:11,001 --> 00:04:12,835 Kobieta: ok, pani Jones, Powiedz mi, dlaczego jesteś 97 00:04:12,836 --> 00:04:16,255 Idealny kandydat Kierownik franczyzy korporacyjnej. 98 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 Myślę, że jestem idealny kandydat ... 99 00:04:17,967 --> 00:04:19,760 Ach! Nie mów, że myślisz. Powiedz, że jesteś. 100 00:04:20,678 --> 00:04:21,679 Dobra. 101 00:04:22,137 --> 00:04:25,181 Cóż, proszę pana Jestem idealnym kandydatem 102 00:04:25,182 --> 00:04:26,265 Ponieważ służyłem 103 00:04:26,266 --> 00:04:27,642 - Wiele omletów ... - MM-HMM. 104 00:04:27,643 --> 00:04:29,352 Zajęłem z wieloma klientami. 105 00:04:29,353 --> 00:04:31,020 Pijany, wysoki, senny ... Nazwij to. 106 00:04:31,021 --> 00:04:32,563 Otworzyłem. Zamknąłem. 107 00:04:32,564 --> 00:04:34,190 Stworzyłem sekcja wózka inwalidzkiego. 108 00:04:34,191 --> 00:04:36,985 I upewnij się, że sklep był zgodny z ADA. 109 00:04:36,986 --> 00:04:40,405 Cholera! Suka, powinieneś miał do tej pory około dziesięciu norm. 110 00:04:40,406 --> 00:04:41,990 Dziewczyno, muszę popracować w górę. 111 00:04:41,991 --> 00:04:43,324 Ludzie na tym poziomie mają stopnie, 112 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 I nadal mam 15 punktów pozostałych. 113 00:04:44,535 --> 00:04:46,285 Jestem po prostu szczęśliwy Że pozwolili mi złożyć wniosek. 114 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 Uh, po raz pierwszy, chciwy. 115 00:04:47,955 --> 00:04:50,039 Po drugie, to jest co Chcą, żebyś pomyślał, dobrze? 116 00:04:50,040 --> 00:04:51,958 Nie mogą cię kontrolować Kiedy znasz swoją wartość. 117 00:04:51,959 --> 00:04:53,668 - Kochanie, jest tutaj. - Dobra, dobrze. 118 00:04:53,669 --> 00:04:55,545 Czy kiedykolwiek widziałeś swojego menedżera Zrobić coś, czego nie możesz zrobić? 119 00:04:55,546 --> 00:04:57,046 - NIE. - Dokładnie. 120 00:04:57,047 --> 00:04:58,673 Muszą się zatrzymać Nakładając całą tę pracę na mojej dziewczynie 121 00:04:58,674 --> 00:05:01,092 Bez odpowiedniej promocji, dobrze? 122 00:05:01,093 --> 00:05:02,635 Byłeś tą dziewczyną! 123 00:05:02,636 --> 00:05:04,178 - była tą dziewczyną. - Dobra. 124 00:05:04,179 --> 00:05:05,680 Wiesz, Musisz chodzić w swoim celu. 125 00:05:05,681 --> 00:05:06,848 To tak, jak zawsze mówi Keshawn, 126 00:05:06,849 --> 00:05:08,182 „Jeśli masz największego kutasa w pokoju, 127 00:05:08,183 --> 00:05:09,642 „Musisz zamachić to gówno”. 128 00:05:09,643 --> 00:05:12,854 Dziewczyno, dlaczego zawsze mówimy O Funky Ass Dick Keshawn? 129 00:05:12,855 --> 00:05:14,939 Um, to nie jest funky. To moje. 130 00:05:14,940 --> 00:05:16,899 I drugi odejście, Upuszcza klejnoty. 131 00:05:16,900 --> 00:05:18,860 - Pee-Ew! - [chrząknięcie kpiący] 132 00:05:18,861 --> 00:05:20,361 Wszystko będzie dobrze. 133 00:05:20,362 --> 00:05:22,405 Masz to. Już się modliłem. 134 00:05:22,406 --> 00:05:24,532 Wiesz, że mam bezpośrednią linię do przodków. 135 00:05:24,533 --> 00:05:26,618 Cóż, dziewczyno, Nie słuchają. 136 00:05:27,661 --> 00:05:29,038 Dałeś czynsz do Uche, prawda? 137 00:05:29,788 --> 00:05:31,081 Tak, dostał pieniądze. My prosto. 138 00:05:32,499 --> 00:05:35,585 Dobry. Ostatnią rzeczą, której potrzebujemy, to on Walka ponownie w drzwi. 139 00:05:35,586 --> 00:05:37,171 Nie martw się. 140 00:05:42,593 --> 00:05:43,801 Wiesz To zajmie minutę. 141 00:05:43,802 --> 00:05:45,137 Wejdź, a znajdę miejsce. 142 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 Dzięki, Pookie. 143 00:05:48,557 --> 00:05:49,641 [Wzdycha] 144 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 Cholera, Fabian. 145 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 Co się stało? 146 00:05:58,984 --> 00:06:00,526 Uche wyrzucił mnie dziś rano. 147 00:06:00,527 --> 00:06:01,736 Wszystko było złe. 148 00:06:01,737 --> 00:06:04,322 Uche nie może nikogo nie przerwać. 149 00:06:04,323 --> 00:06:05,448 Czy twoja babcia nie umarła? 150 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Ona nie jest nawet jeszcze w ziemi. 151 00:06:06,784 --> 00:06:08,785 Eksmisja będzie Pieprzyć moje uznanie. 152 00:06:08,786 --> 00:06:10,036 Nie mogę sobie pozwolić na życie gdziekolwiek indziej. 153 00:06:10,037 --> 00:06:11,789 Twoje życie się żyje. 154 00:06:12,748 --> 00:06:14,040 Uche Wiesz, że się myli. 155 00:06:14,041 --> 00:06:15,333 Przepraszam, stary. 156 00:06:15,334 --> 00:06:17,251 Hej, chcesz kupić Vintage głośnik mojej babci? 157 00:06:17,252 --> 00:06:20,880 Ach, nie. Myślę, że powinieneś Trzymaj się wszystkich swoich wspomnień. 158 00:06:20,881 --> 00:06:23,174 - To będzie A'ight. - [Fabian westchnienia] 159 00:06:23,175 --> 00:06:25,469 Może ktoś chce Kup ten głośnik lub moje winyle? 160 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 Mam dobre winyle. 161 00:06:28,680 --> 00:06:31,432 Oh. Hej, panie. Chcesz kupić Kapelusz wiadra za złotówkę? 162 00:06:31,433 --> 00:06:33,519 [Granie muzyki Randb W odległości] 163 00:06:40,776 --> 00:06:42,485 - Dreux: Mama Ruth! - jest otwarte. 164 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Dreux: Muzyka jest taka głośna. 165 00:06:47,533 --> 00:06:48,616 Hej, mama. 166 00:06:48,617 --> 00:06:49,700 Masz trochę pomarańczowego soku? 167 00:06:49,701 --> 00:06:51,369 Tak, powinno być tam trochę. 168 00:06:51,370 --> 00:06:53,538 Hej, Dreux, nie jest Twój dzisiejszy wywiad, kochanie? 169 00:06:53,539 --> 00:06:56,624 - Tak, nie dopiero 4:00. - Teraz będziesz dobrze. 170 00:06:56,625 --> 00:06:57,792 Hej, słyszałeś? 171 00:06:57,793 --> 00:07:00,419 Dziewczyno, zaraz nas zabramy Biały sąsiad. 172 00:07:00,420 --> 00:07:02,880 Nigdy nie widziałem Żadnych białych ludzi w dżungli. 173 00:07:02,881 --> 00:07:05,424 - Wiesz, że Jameel kłamie. - Nie, istnieją. 174 00:07:05,425 --> 00:07:07,635 Widziałem to z własnymi dwojgiem oczu. 175 00:07:07,636 --> 00:07:10,471 Chile, widziałem jeden z kotem w wózku. 176 00:07:10,472 --> 00:07:11,556 Skończyłem. 177 00:07:11,557 --> 00:07:13,307 Tak, cóż, oni się nie poruszają do tego poszarpanego budynku, 178 00:07:13,308 --> 00:07:14,810 - Mogę ci to powiedzieć. - [otwierają się drzwi] 179 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 [Randb Music kontynuuje odtwarzanie] 180 00:07:25,821 --> 00:07:26,989 Mężczyzna: Morning, mama Ruth. 181 00:07:27,698 --> 00:07:28,699 Mama Ruth: Hej, Maniac. 182 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 [Delikatnie] radzić sobie z tym gównem. 183 00:07:41,587 --> 00:07:42,963 - Sup? - [chichot] 184 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 [MAMROCZĄCY] 185 00:07:45,424 --> 00:07:46,425 To mój ... 186 00:07:47,259 --> 00:07:49,553 Dzień zaczął się wcześnie. 187 00:07:50,470 --> 00:07:51,679 Jestem trochę senny. 188 00:07:51,680 --> 00:07:53,390 Czy mogę je zdobyć miodowe bułki? 189 00:07:55,267 --> 00:07:56,560 Och, uh ... 190 00:07:57,477 --> 00:07:59,270 Za tobą. Po prostu ... Nie zrobiłem chcę się tam skontaktować. 191 00:07:59,271 --> 00:08:00,855 Oh. 192 00:08:00,856 --> 00:08:03,024 [Chichot] Masz na myśli słodkie. [Pulps] 193 00:08:03,025 --> 00:08:05,318 Nie to, że moje nie są słodkie. 194 00:08:05,319 --> 00:08:07,738 - To było dziwne. [Mamrocze] - Po prostu pójdę dalej. 195 00:08:08,614 --> 00:08:10,948 ... wyskakuję ci. 196 00:08:10,949 --> 00:08:14,161 [W głosie śpiewu]] ♪ Slajd elektryczny ♪ 197 00:08:17,998 --> 00:08:18,999 Chcesz tego? 198 00:08:19,958 --> 00:08:21,877 [Normalnym głosem] Oh. Mam na myśli, tak. 199 00:08:31,345 --> 00:08:33,137 - [wzdycha] - Maniac: Dziękuję, mama Ruth. 200 00:08:33,138 --> 00:08:34,305 Złapię cię później. 201 00:08:34,306 --> 00:08:36,016 W porządku. Dziękuję kochanie. 202 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 Do zobaczenia. 203 00:08:42,856 --> 00:08:44,023 [Mamrocze] 204 00:08:44,024 --> 00:08:45,943 - Miejsce jest małe, więc ... - [drzwi zamyka się] 205 00:08:47,361 --> 00:08:48,986 Mama Ruth: Cholera, dziewczyno. Wszystko w porządku? 206 00:08:48,987 --> 00:08:50,488 To znaczy, pomyślałem Miałeś udar. 207 00:08:50,489 --> 00:08:52,615 Nie mogłem zrozumieć Słowo, które mówiłeś. 208 00:08:52,616 --> 00:08:53,908 Cholera, zacząłem się czuć 209 00:08:53,909 --> 00:08:56,410 Moje miodne bułki trzeba było być otwarte. 210 00:08:56,411 --> 00:08:57,495 - Uh, dobrze. - [chichot] 211 00:08:57,496 --> 00:08:59,247 Nie martwię się o tego chłopca. 212 00:08:59,248 --> 00:09:02,083 Nie robię ulic. I on Byłem kłopotów, odkąd byliśmy dziećmi. 213 00:09:02,084 --> 00:09:04,335 Tak, cóż, ten chłopiec jest teraz dorosłym człowiekiem. 214 00:09:04,336 --> 00:09:06,045 Dorosły człowiek, który by to zrobił Dłosuj cię na śmierć. 215 00:09:06,046 --> 00:09:08,881 Tak, cóż, to tylko zależy o tym, jak to robi. 216 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 Wiele informacji dzieje się tutaj 217 00:09:10,509 --> 00:09:11,717 - Że nie muszę wiedzieć. - MM-HMM. 218 00:09:11,718 --> 00:09:12,802 Dziękuję. Kocham cię. 219 00:09:12,803 --> 00:09:15,222 Powodzenia, kochanie. Nigdy więcej nocnych zmian! 220 00:09:21,186 --> 00:09:22,228 [Pukanie do drzwi] 221 00:09:22,229 --> 00:09:23,313 Hej. 222 00:09:23,939 --> 00:09:25,273 - Hej. - Co słychać, dziewczyno? 223 00:09:25,274 --> 00:09:26,482 Kobieta: MM-HMM. 224 00:09:26,483 --> 00:09:27,984 Nie, on nie Finna ... 225 00:09:27,985 --> 00:09:30,319 Mężczyzna: Więc co zrobimy? Kobieta: Beznonieczne warkocze boho. 226 00:09:30,320 --> 00:09:32,030 - Man: To jest awangard. - Jameel! 227 00:09:32,948 --> 00:09:34,282 A co ty kurwa robisz? 228 00:09:34,283 --> 00:09:35,950 Dziewczyno, uważaj na twoje cholerne usta. 229 00:09:35,951 --> 00:09:37,034 Przede wszystkim, Z kim rozmawiasz? 230 00:09:37,035 --> 00:09:39,078 Wiem, że mnie nie spróbujesz na pierwszym, 231 00:09:39,079 --> 00:09:41,122 Wiedząc cholernie dobrze Jestem z płacącym klientem. 232 00:09:41,123 --> 00:09:42,832 - Masz gotówkę, prawda? - Tak. 233 00:09:42,833 --> 00:09:44,709 Jesteś taki brudny! 234 00:09:44,710 --> 00:09:47,128 Powiedziałeś mi, że zamierzasz Zakończ moje włosy dziś rano. 235 00:09:47,129 --> 00:09:50,298 Czy możesz wejść do środka I poradzimy sobie z tym później? 236 00:09:50,299 --> 00:09:52,049 Tak mi przykro. To jest takie getto. 237 00:09:52,050 --> 00:09:53,384 To jest getto? 238 00:09:53,385 --> 00:09:55,386 Więc co to jest? 239 00:09:55,387 --> 00:09:57,930 - Kobieta: Cholera. - Tak. Widzisz to, dziewczyno? 240 00:09:57,931 --> 00:09:59,181 Amatorski! 241 00:09:59,182 --> 00:10:01,350 Wiesz, co jest profesjonalistą? Updo. 242 00:10:01,351 --> 00:10:03,269 Owinąć to gówno w kucyku i idź. 243 00:10:03,270 --> 00:10:04,895 Ale ty nie jesteś Zanurzyłem końce. 244 00:10:04,896 --> 00:10:07,815 Jeśli nie pójdziesz, powiem Uche Złamałeś interkom. 245 00:10:07,816 --> 00:10:09,525 Nie żartuję, Dreux. 246 00:10:09,526 --> 00:10:11,902 - Wow. Wow. - Mam biznes. 247 00:10:11,903 --> 00:10:13,696 W porządku, Pozwól mi po prostu skończyć głowę. 248 00:10:13,697 --> 00:10:15,031 Wiesz, ludzie zachowują się szaleni 249 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 - Na pierwszym. - [chichot] 250 00:10:17,576 --> 00:10:18,577 Co? 251 00:10:19,619 --> 00:10:20,870 Trzymaj się, Peanut zmarł? 252 00:10:20,871 --> 00:10:23,039 Do diabła, tak. Król Lolo go dostał. 253 00:10:23,040 --> 00:10:24,290 Ale dlaczego? 254 00:10:24,291 --> 00:10:26,043 Powiedział, że spojrzał na niego. 255 00:10:26,668 --> 00:10:27,668 Jak źle? 256 00:10:27,669 --> 00:10:28,961 NIE. 257 00:10:28,962 --> 00:10:30,630 Właśnie na niego spojrzał. 258 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Cholera. 259 00:10:39,973 --> 00:10:41,474 Słyszałeś, co się stało do orzeszków ziemnych? Oh! 260 00:10:41,475 --> 00:10:42,558 O mój Boże. 261 00:10:42,559 --> 00:10:44,144 - Dziewczyna! - Proszę. 262 00:10:44,895 --> 00:10:45,936 Dziewczyno, dlaczego Keshawn's jest rzeczy 263 00:10:45,937 --> 00:10:47,480 - w całym cholernym miejscu? - [szydziki] 264 00:10:47,481 --> 00:10:50,107 Dziewczyna i dlaczego zawsze dostał trochę nowe buty? Z jakim dochodem? 265 00:10:50,108 --> 00:10:52,610 O mój Boże. To jest trzy pary. Grapujesz. 266 00:10:52,611 --> 00:10:55,071 Dziewczyno, to przeszkoda tu. 267 00:10:55,072 --> 00:10:57,531 Mówiliśmy Próbujemy więcej ćwiczyć. 268 00:10:57,532 --> 00:10:59,575 Za każdym razem, gdy potkamy się, Dostajemy więcej kroków. 269 00:10:59,576 --> 00:11:00,868 [Stutters] 270 00:11:00,869 --> 00:11:03,079 Mam na myśli, naprawdę? Na twoich obrazach? 271 00:11:03,080 --> 00:11:05,247 Dlaczego? Podłoga jest tutaj. 272 00:11:05,248 --> 00:11:07,541 Powiedział, że podłoga jest brudna. 273 00:11:07,542 --> 00:11:08,751 Dobra? I pieprzyć ten obraz. 274 00:11:08,752 --> 00:11:10,086 To nie jest nawet takie dobre. Kogo to obchodzi? 275 00:11:10,087 --> 00:11:11,420 Mówisz to o wszystkich. 276 00:11:11,421 --> 00:11:13,130 Mam na myśli, jak się spodziewasz do twoich dzieł sztuki 277 00:11:13,131 --> 00:11:15,299 Aby dostać się do MoMA Jeśli traktujesz je jak portier? 278 00:11:15,300 --> 00:11:17,301 Wszechświat poprowadzi mnie 279 00:11:17,302 --> 00:11:19,470 - Gdzie mam iść. Dobra? - Dreux: Och, chłopcze. 280 00:11:19,471 --> 00:11:21,390 - Cholera! - [wzdycha] 281 00:11:22,057 --> 00:11:24,475 Cholera. To duży. 282 00:11:24,476 --> 00:11:26,936 Uche musi to naprawić, stary. To jest niebezpieczne. 283 00:11:26,937 --> 00:11:29,605 Cholera. Musił naprawić okna, ściany, 284 00:11:29,606 --> 00:11:31,023 - Paznokcie na tablicy podłogowej. - [otwierają się drzwi] 285 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 Keshawn: Hej. 286 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 Czy możesz ... utrzymać to? 287 00:11:35,695 --> 00:11:36,695 Przepraszam? 288 00:11:36,696 --> 00:11:38,614 Wiesz, mówię tylko, Mamy już trzy osoby 289 00:11:38,615 --> 00:11:40,866 Życie w jednej przestrzeni, prawda? 290 00:11:40,867 --> 00:11:43,160 Musimy być trochę więcej przemyślane tutaj. 291 00:11:43,161 --> 00:11:44,830 Czy ten skurwysyn Nosząc moją szatę? 292 00:11:45,580 --> 00:11:47,957 Mam na myśli, że jesteś szalony? 293 00:11:47,958 --> 00:11:49,458 [Chichocze] Co słychać, kochanie? 294 00:11:49,459 --> 00:11:51,210 - Szczęśliwa rocznica. - mm. [Mamuty] 295 00:11:51,211 --> 00:11:53,170 Rocznica po co? 296 00:11:53,171 --> 00:11:57,925 Od mnie to sześć miesięcy A Alyssa mieszkała razem. 297 00:11:57,926 --> 00:12:00,594 Och, już to minęło sześć miesięcy? 298 00:12:00,595 --> 00:12:03,889 To zabawne. Pamiętam, kiedy Miało to być sześć dni. 299 00:12:03,890 --> 00:12:05,641 To nie jest miłe. Bądź miły. 300 00:12:05,642 --> 00:12:08,352 Keshawn ma rację ... powinniśmy wszystko jest bardziej przemyślane. 301 00:12:08,353 --> 00:12:10,396 I wiesz, Ponieważ bierzemy prośby, 302 00:12:10,397 --> 00:12:12,648 Czy możesz zdobyć swój Buty cholerne z podłogi? 303 00:12:12,649 --> 00:12:14,692 - Skończyłeś? - Nie, mam więcej. 304 00:12:14,693 --> 00:12:16,152 [Chichocze] 305 00:12:16,153 --> 00:12:18,405 Wiesz, Dreux, 306 00:12:18,530 --> 00:12:21,782 Jeden z domów zapytał mnie o tobie pewnego dnia, 307 00:12:21,783 --> 00:12:25,787 do mojego, jak boska niespodzianka, Ale byłem jak ... 308 00:12:28,623 --> 00:12:29,875 „Nie.” 309 00:12:30,584 --> 00:12:31,584 [Wzdycha] 310 00:12:31,585 --> 00:12:33,335 Jestem-ja idę się położyć. 311 00:12:33,336 --> 00:12:34,837 Nie pomagasz mojej sprawie. 312 00:12:34,838 --> 00:12:36,046 Odpocznij. 313 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 I ... i pędzel. 314 00:12:39,050 --> 00:12:40,968 - Alyssa: Czy mogę dostać szatę? - Co? 315 00:12:40,969 --> 00:12:42,512 Proszę, czy mogę prosić o szatę? 316 00:12:43,180 --> 00:12:45,849 [Sapps] Och, tak. [Oczyszcza gardło] 317 00:12:46,683 --> 00:12:47,684 Przepraszam za to. 318 00:12:48,268 --> 00:12:50,437 [Funky Music Playing] 319 00:12:53,940 --> 00:12:54,941 [Wąchanie] 320 00:13:04,117 --> 00:13:07,036 Co w Medusie? Dziewczyno, prawie zwróciłem się do kamienia. 321 00:13:07,037 --> 00:13:09,997 [Wykrzykuje] Czuję się źle za patrzenie. Przepraszam, 322 00:13:09,998 --> 00:13:12,416 Ale to wszystko ma sens. 323 00:13:12,417 --> 00:13:13,834 - Ja wiem. - Musisz się oprzeć. 324 00:13:13,835 --> 00:13:15,336 Nie mogę. Próbowałem. 325 00:13:15,337 --> 00:13:16,670 Może sprawić, że pomachał mi. 326 00:13:16,671 --> 00:13:19,089 Ale on wykorzystuje. Nie może tu zostać 327 00:13:19,090 --> 00:13:20,257 - i nie rzucam. - [wzdycha] 328 00:13:20,258 --> 00:13:22,468 Uche już chce nas zdobyć stąd, 329 00:13:22,469 --> 00:13:25,054 I najwyraźniej się porusza biali ludzie. [Shudders] 330 00:13:25,055 --> 00:13:26,680 Okej, to problem. Naprawię to. 331 00:13:26,681 --> 00:13:28,098 Porozmawiam z nim. Mam to. 332 00:13:28,099 --> 00:13:31,018 Właśnie się dostałeś nocna zmiana. Po prostu odpocznij. 333 00:13:31,019 --> 00:13:32,102 Porozmawiaj z nim. 334 00:13:32,103 --> 00:13:33,312 Czy Jameel skończy Twoje włosy? 335 00:13:33,313 --> 00:13:36,149 Dziewczyna, walka Właśnie się weszliśmy ... 336 00:13:37,108 --> 00:13:39,109 Nie sądzę, że zamierzamy kiedykolwiek mów ponownie. 337 00:13:39,110 --> 00:13:40,403 [Drzwi zamykają się] 338 00:13:44,199 --> 00:13:46,284 [Wzdycha] Ooh. 339 00:13:48,662 --> 00:13:49,955 [Wzdycha mocno] 340 00:14:03,093 --> 00:14:04,635 [Walka w drzwi] 341 00:14:04,636 --> 00:14:05,720 [STĘKANIE] 342 00:14:06,763 --> 00:14:08,347 - [wzdycha] - [Walczenie trwa] 343 00:14:08,348 --> 00:14:10,684 Alyssa, weź te cholerne drzwi! 344 00:14:11,560 --> 00:14:12,978 [Buging trwa] 345 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 [STĘKANIE] 346 00:14:19,651 --> 00:14:20,944 Okej, okej. 347 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Dobra. 348 00:14:23,863 --> 00:14:25,656 Skurwysynek, czego chcesz ... 349 00:14:25,657 --> 00:14:26,949 Och, uh ... 350 00:14:26,950 --> 00:14:28,034 Cześć, Uche. 351 00:14:31,037 --> 00:14:33,789 Wyglądasz dziś na naprawdę łysistego. 352 00:14:33,790 --> 00:14:35,791 Czy wiesz, co się stanie Ludzie w moim kraju 353 00:14:35,792 --> 00:14:37,126 Kto nie płaci czynszu? 354 00:14:37,127 --> 00:14:39,044 Oczekujesz, że będę się wiedzieć Co się stanie 355 00:14:39,045 --> 00:14:40,546 Kiedy ludzie nie płacą czynszu w twoim kraju? Ja nie... 356 00:14:40,547 --> 00:14:42,464 Daj mi pieniądze, abym mógł iść. 357 00:14:42,465 --> 00:14:44,383 Och, myślę jest jakieś zamieszanie, 358 00:14:44,384 --> 00:14:46,135 Ponieważ dała ci Alyssa Twoje pieniądze. 359 00:14:46,136 --> 00:14:48,053 Ale czy możemy porozmawiać Ta zdarza się w stanie woda? 360 00:14:48,054 --> 00:14:49,263 Nie zapłaciła mi. 361 00:14:49,264 --> 00:14:51,098 Tak, zrobiła. Powiedziała mi. 362 00:14:51,099 --> 00:14:53,517 Czy wyglądam jak mężczyzna Kto zgadza pieniądze? 363 00:14:53,518 --> 00:14:54,893 NIE. 364 00:14:54,894 --> 00:14:56,562 Ona jest kłamcą. 365 00:14:56,563 --> 00:14:57,814 A ty też. 366 00:14:58,481 --> 00:15:00,984 Wracam do domu do szóstki zegara dzisiaj. 367 00:15:01,568 --> 00:15:04,695 Jeśli do tego czasu nie mam czynszu, Ty i twój przyjaciel dołączycie 368 00:15:04,696 --> 00:15:07,406 Ten owłosiony, mały mężczyzna na krawężniku. 369 00:15:07,407 --> 00:15:09,867 - Poczekaj ... Uche. - Mam na myśli. Mam na myśli. 370 00:15:09,868 --> 00:15:11,953 Nigdy więcej późnego czynszu, Dreux. 371 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 Więcej nie. 372 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Och, cholera. 373 00:15:20,378 --> 00:15:22,297 {\ an8} [tykanie] 374 00:15:23,131 --> 00:15:24,758 [Westchnia] Alyssa? 375 00:15:25,800 --> 00:15:26,801 Alyssa! 376 00:15:28,678 --> 00:15:29,679 Alyssa. 377 00:15:31,640 --> 00:15:32,766 [Keshawn jęczy] 378 00:15:35,143 --> 00:15:37,436 Yo, Dreux, musisz się zrelaksować. 379 00:15:37,437 --> 00:15:39,396 Mam na myśli, szczerze mówiąc, Jesteś taki 380 00:15:39,397 --> 00:15:41,565 za każdym razem Że cię widzę. 381 00:15:41,566 --> 00:15:43,442 Martwię się o twoim ciśnieniu krwi. 382 00:15:43,443 --> 00:15:44,985 Gdzie jest Alyssa? 383 00:15:44,986 --> 00:15:47,905 Och, ona tam jest. Jest jednak naprawdę zmęczona. 384 00:15:47,906 --> 00:15:49,573 - Dobra. - Przyczyna stosunku. 385 00:15:49,574 --> 00:15:51,992 Myślałem, że to dlatego Ona nosi twój tyłek. 386 00:15:51,993 --> 00:15:53,494 [Szydziki] 387 00:15:53,495 --> 00:15:54,578 Tak zabawne. 388 00:15:54,579 --> 00:15:56,873 Więc Keshawn Wyrzuciłeś też swój kręgosłup? 389 00:15:57,624 --> 00:15:59,918 [Wzdycha] Co? 390 00:16:01,002 --> 00:16:04,089 Dziewczyno, przyszedłem tutaj, żeby porozmawiać do niego o wyprowadzeniu się, 391 00:16:05,173 --> 00:16:08,468 A potem ... Nie wiem, co się stało. 392 00:16:10,595 --> 00:16:12,429 Muszę pracować to gówno. 393 00:16:12,430 --> 00:16:13,972 Muszę twórczo ćwiczyć. 394 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 - Potrzebujesz egzorcyzmu. - Tak-huh. 395 00:16:16,518 --> 00:16:17,810 Dziewczyno, dlaczego jest Uche Przy drzwiach 396 00:16:17,811 --> 00:16:19,061 Nie ma pieniędzy? 397 00:16:19,062 --> 00:16:21,230 Alyssa: To kłamstwo. Ma to. Dreux: Jesteś pewien? 398 00:16:21,231 --> 00:16:23,649 Ponieważ wiesz, że nie Graj o swoim gównie, Alyssa. 399 00:16:23,650 --> 00:16:25,734 Tak, suka, jestem pewien. Keshawn powiedział, że mu to dał. 400 00:16:25,735 --> 00:16:26,820 Alyssa. 401 00:16:27,654 --> 00:16:29,322 Nie dałeś Keshawn Nasze pieniądze czynszowe. 402 00:16:32,033 --> 00:16:33,033 Co jeśli to zrobiłem? 403 00:16:33,034 --> 00:16:34,119 [Chichocze] 404 00:16:34,911 --> 00:16:37,538 Grasz, prawda? Powiedz mi Gra, albo pokonuję ci tyłek. 405 00:16:37,539 --> 00:16:39,415 Co? [Szydzi] uspokój się. 406 00:16:39,416 --> 00:16:40,791 Zadzwonię do niego tutaj teraz, 407 00:16:40,792 --> 00:16:41,959 - i będzie jasne. - Chodź, zadzwoń do niego. 408 00:16:41,960 --> 00:16:44,378 [Westchnia] Keshawn. 409 00:16:44,379 --> 00:16:45,505 Dreux: MM-HMM. 410 00:16:46,715 --> 00:16:47,716 Keshawn! 411 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 [Funky Music Playing] 412 00:16:55,557 --> 00:16:56,725 [Dreux wzdycha] 413 00:16:58,518 --> 00:17:00,352 Czy ten czarnuch nie był tu tylko? 414 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Och, cholera. 415 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 Hej! 416 00:17:06,151 --> 00:17:07,152 Cholera! 417 00:17:07,736 --> 00:17:08,819 Myślisz, że nas słyszał Mówiąc o nim? 418 00:17:08,820 --> 00:17:10,613 Żartujesz sobie ze mnie? 419 00:17:11,906 --> 00:17:13,824 Dziewczyna, Keshawn wziął nasz czynsz i zanurzone. 420 00:17:13,825 --> 00:17:15,617 Dlaczego miałbyś mu dać Pieniądze, Alyssa? 421 00:17:15,618 --> 00:17:17,327 Dziewczyno, musisz do niego zadzwonić przez telefon 422 00:17:17,328 --> 00:17:19,580 i powiedz mu, żeby tu wrócił A-Fucking-Sap. 423 00:17:19,581 --> 00:17:22,624 Uspokoić się. Dzwonię do niego teraz. 424 00:17:22,625 --> 00:17:24,877 Wiedział, jak oczyścić cały ten czas. 425 00:17:24,878 --> 00:17:26,628 Prawdopodobnie po prostu zapomniałem Aby zrzucić gotówkę. 426 00:17:26,629 --> 00:17:27,796 Jest przedsiębiorcą. 427 00:17:27,797 --> 00:17:29,339 - On robi 50 000 ... - Po prostu zadzwoń do niego! 428 00:17:29,340 --> 00:17:30,425 Dzwonię. 429 00:17:31,176 --> 00:17:32,385 [Wzdycha] 430 00:17:33,553 --> 00:17:35,221 [Dzwonienie telefonu komórkowego] 431 00:17:42,437 --> 00:17:45,439 Ugh. Nie rozumiem. Jak on pamięta, aby wziąć 432 00:17:45,440 --> 00:17:47,691 Wszystkie 500 pary jego butów Ale nie jego telefon? 433 00:17:47,692 --> 00:17:50,319 Zapomniałem. Ukradłem jeden raz Spał. Ma dwa. 434 00:17:50,320 --> 00:17:52,196 Nawet nie będę Rozpakuj to teraz. 435 00:17:52,197 --> 00:17:54,490 Musimy znaleźć ten tyłek czarnucha, zanim spędził 436 00:17:54,491 --> 00:17:56,700 Wszystkie nasze pieniądze na parlays. Gdzie by był? 437 00:17:56,701 --> 00:17:58,702 Dziewczyno, nie wiem. Nie możesz powiedzieć, że się zgubiłem? 438 00:17:58,703 --> 00:18:01,413 Dziewczyno, jeśli nie dostaniemy tych pieniędzy do Uche do 18:00, 439 00:18:01,414 --> 00:18:03,373 Będziemy na krawężniku z Fabianem. 440 00:18:03,374 --> 00:18:04,458 Czy znasz kod pasów? 441 00:18:04,459 --> 00:18:06,001 - Cholera, pozwól mi spróbować. - ah. 442 00:18:06,002 --> 00:18:08,587 Pozwól mi pracować z moją magią. Próbuję coś skierować. 443 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 [Wzdycha] 444 00:18:11,883 --> 00:18:13,885 [Bongo Music Plays] 445 00:18:17,639 --> 00:18:19,348 - [Muzyka zatrzymuje się] - Nic. Próbowałem wszystkiego. 446 00:18:19,349 --> 00:18:21,141 Jego urodziny, moje urodziny, jego urodziny jego byłego, 447 00:18:21,142 --> 00:18:25,479 Jego ulubione pozycje seksualne. 66, 69, 99, 469 ... 448 00:18:25,480 --> 00:18:27,689 469? Jak to robisz? 449 00:18:27,690 --> 00:18:30,400 To w zasadzie jak wstecz pchnij cipkę. 450 00:18:30,401 --> 00:18:31,485 Mógłbym ci lepiej pokazać niż mogę ci powiedzieć. 451 00:18:31,486 --> 00:18:32,653 W porządku. 452 00:18:32,654 --> 00:18:34,655 Idę się ubrać, I otrzymamy pomoc. 453 00:18:34,656 --> 00:18:35,740 [Wzdycha] ja też. 454 00:18:40,370 --> 00:18:42,372 Nie potrzebowałem tego gówna dzisiaj. 455 00:18:50,755 --> 00:18:51,881 [Scrapes krzeseł] 456 00:18:59,180 --> 00:19:02,559 - Hej. Shameka, co się dzieje? - Dziewczyna, nowi sąsiedzi. 457 00:19:03,852 --> 00:19:05,854 [Odtwarzanie muzyki pop] 458 00:19:19,117 --> 00:19:21,327 - [szczeka] - Kobieta: Ooh! Strzelec, nie! 459 00:19:21,744 --> 00:19:22,745 [Śmiech] Przepraszam. 460 00:19:24,163 --> 00:19:26,373 - Cześć. - Witamy w okolicy. 461 00:19:26,374 --> 00:19:28,459 - Kobieta: Dziękuję. - Cholera, to było szybkie. 462 00:19:29,043 --> 00:19:30,502 Uche przynosząc tę ​​sukietę ciastka. 463 00:19:30,503 --> 00:19:32,297 - Co? - Och, do diabła, nie. 464 00:19:32,881 --> 00:19:34,381 - Moja załoga, właśnie tutaj. - [uche śmieje się] 465 00:19:34,382 --> 00:19:35,466 Przód i środek. 466 00:19:36,718 --> 00:19:39,845 Więc um ... dzieci Nie możesz mieć ciasteczka? 467 00:19:39,846 --> 00:19:42,682 O mój Boże! Mam obsesję z tymi pasującymi strojami. 468 00:19:43,892 --> 00:19:46,519 Witam, dzieci. Czy chciałbyś ciastko? 469 00:19:47,812 --> 00:19:48,896 Cóż, nie bój się, Chile. 470 00:19:48,897 --> 00:19:50,731 Podejdź tam i zdobądźcie was wszystkich Cookie. [Chichocze] 471 00:19:50,732 --> 00:19:52,150 Weź pieprzone ciastko. 472 00:19:52,817 --> 00:19:54,319 Dziewczyna: Dziękuję. Chłopiec: Dziękuję. 473 00:19:55,111 --> 00:19:57,070 Daj mi znać Jeśli czegoś potrzebujesz. 474 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 I-I zdecydowanie to zrobię. Dziękuję. 475 00:19:59,616 --> 00:20:01,116 [Shooter jęczy] 476 00:20:01,117 --> 00:20:02,868 Kobieta: Och, nie, strzelec. 477 00:20:02,869 --> 00:20:04,037 Doskonały. 478 00:20:04,579 --> 00:20:05,829 - Doskonały. - [Kobieta chichocząca] OK. 479 00:20:05,830 --> 00:20:07,123 Um ... 480 00:20:07,707 --> 00:20:09,374 Witam wszystkich. 481 00:20:09,375 --> 00:20:12,170 Jestem Bethany, I to jest strzelec. 482 00:20:12,712 --> 00:20:16,757 Właściwie go uratowałem Kilka miesięcy temu tutaj. 483 00:20:16,758 --> 00:20:18,342 Myślę, że on ma mały PTSD, 484 00:20:18,343 --> 00:20:19,427 - Ale... - Oh. 485 00:20:20,053 --> 00:20:22,429 Jestem pewien On osadzi się w porządku. 486 00:20:22,430 --> 00:20:24,265 Tak jak ja. Więc ... 487 00:20:25,683 --> 00:20:28,018 Dzięki za powitanie nas do wioski Baldwin. 488 00:20:28,019 --> 00:20:30,313 - [Zamknij się na ekranie] - Chłopiec: Co to jest Baldwin Village? 489 00:20:32,941 --> 00:20:34,858 Miło widzieć panie w moim wieku. 490 00:20:34,859 --> 00:20:37,027 - Hej. - Witamy w okolicy. 491 00:20:37,028 --> 00:20:38,404 Co jest dobrze zjeść tutaj? 492 00:20:39,280 --> 00:20:42,700 Oxtails, Grit, Zieloni, Yams, Tam's, Mandm's. 493 00:20:43,284 --> 00:20:44,326 Dużo gówna. 494 00:20:44,327 --> 00:20:46,203 - Wyślę Ci listę. - Bethany: Dobra. 495 00:20:46,204 --> 00:20:48,372 Um, jestem tutaj, jeśli wy. kiedykolwiek chciałem mieć 496 00:20:48,373 --> 00:20:49,623 - noc dziewcząt. - Oh. 497 00:20:49,624 --> 00:20:52,084 Trochę Sytuacja „Prosecco and Pals”. 498 00:20:52,085 --> 00:20:53,710 Chodź, napoje. 499 00:20:53,711 --> 00:20:54,796 Dobra. [Chichocze] 500 00:20:55,588 --> 00:20:56,588 Do widzenia. 501 00:20:56,589 --> 00:20:58,424 - Lubię twojego psa. - Holla u twojej dziewczyny. 502 00:20:59,175 --> 00:21:00,384 [Oczyszcza gardło] 503 00:21:00,385 --> 00:21:03,053 Widzieć? Widzieć? Co powiedziałem? Nie powiedziałem tego? 504 00:21:03,054 --> 00:21:05,222 Mówię, Ale nie słuchasz. 505 00:21:05,223 --> 00:21:06,848 Lepiej cieszcie się tym gównem póki możesz. 506 00:21:06,849 --> 00:21:08,433 Więc naprawdę po prostu warkocz 507 00:21:08,434 --> 00:21:10,394 Wszyscy inni dzisiaj na mojej twarzy. 508 00:21:10,395 --> 00:21:12,604 Tak. Cóż, potwierdzili na mojej stronie rezerwacji. 509 00:21:12,605 --> 00:21:14,439 Wiesz, że jestem bardzo poszukiwany. 510 00:21:14,440 --> 00:21:16,525 Oprócz, Dostaliśmy większą rybę do smażenia. 511 00:21:16,526 --> 00:21:18,318 Pozwól mi zobaczyć te włosy. Tak, ładnie wygląda. 512 00:21:18,319 --> 00:21:19,778 - Czy przeczesałeś środek? - Jameel. 513 00:21:19,779 --> 00:21:21,279 Chcesz mnie do ustawiania się w kolejce końców? 514 00:21:21,280 --> 00:21:23,532 Nie. Chcemy cię włamać się do tego telefonu. 515 00:21:23,533 --> 00:21:25,575 O mój Boże, zamknij się. Mam tutaj klienta. 516 00:21:25,576 --> 00:21:28,453 Utrzymuj usta w dół. Wiesz Nie robię tego więcej. 517 00:21:28,454 --> 00:21:29,538 Kto zadzwoń? 518 00:21:29,539 --> 00:21:31,373 Ten dobry bezdomny chłopak? 519 00:21:31,374 --> 00:21:33,083 Uh, dlaczego musiał być bezdomny? 520 00:21:33,084 --> 00:21:34,626 Czy byłeś w jego domu? 521 00:21:34,627 --> 00:21:36,920 Jego mieszkanie zostało zalane Kiedy się poznaliśmy. 522 00:21:36,921 --> 00:21:38,088 - Och, jak wygodne. - [szydziki] 523 00:21:38,089 --> 00:21:40,465 Wiesz co, powinieneś dostać Na Tinderze znajdźcie dobrego człowieka. 524 00:21:40,466 --> 00:21:42,426 Dobry, trzymany mężczyzna z dachem. 525 00:21:42,427 --> 00:21:44,052 - On jest mieszkany. - [Grunts] 526 00:21:44,053 --> 00:21:45,387 Ah-ah. 527 00:21:45,388 --> 00:21:46,638 - Pozostań na zadaniu. - Pospiesz się. 528 00:21:46,639 --> 00:21:47,723 Sto dolarów. 529 00:21:47,724 --> 00:21:49,558 - sto dolarów? - Sto dolarów. 530 00:21:49,559 --> 00:21:51,476 - Czy bierzesz? - Nawet jej włosy nie zrobiłeś. 531 00:21:51,477 --> 00:21:52,562 To najmniej możesz zrobić. 532 00:21:53,730 --> 00:21:56,189 Alyssa: suka, czy to Bernece the Bully? 533 00:21:56,190 --> 00:21:58,233 Onie oszustwo i ukradnie W tym samym pieprzonym dniu? 534 00:21:58,234 --> 00:21:59,693 Jak Big Booty Bercece? Zostań na Coco? 535 00:21:59,694 --> 00:22:00,902 - [jęczy] - Jak się znają? 536 00:22:00,903 --> 00:22:03,280 Najwyraźniej dziewczyna Spotkali się w parku. 537 00:22:03,281 --> 00:22:04,865 Nawet nie powiedziałem nic dla niej 538 00:22:04,866 --> 00:22:06,450 Dopóki nie zebrałem Więcej informacji. 539 00:22:06,451 --> 00:22:07,951 Nie jestem nawet tego rodzaju suki. 540 00:22:07,952 --> 00:22:09,619 Okres. Więc co się stało? 541 00:22:09,620 --> 00:22:11,372 To było około tydzień temu. 542 00:22:12,582 --> 00:22:13,583 Rzekomo. 543 00:22:14,751 --> 00:22:16,376 Więc duży łup Bully Bercece 544 00:22:16,377 --> 00:22:17,753 był w Jim Gilliam 545 00:22:17,754 --> 00:22:20,505 Będąc spragnionym, wyglądającym na spiekniętym. Znasz zwykle. 546 00:22:20,506 --> 00:22:22,884 [Racy Hip-Hop Music odtwarzanie] 547 00:22:39,525 --> 00:22:41,902 Dreux: co? Skąd wiesz to wszystko? 548 00:22:41,903 --> 00:22:44,738 Alyssa: Jameel Nosy Ass. Powiedział, że widział wszystko. 549 00:22:44,739 --> 00:22:47,699 Jak mówi Jameel, Kiedy lubi twojego mężczyznę, 550 00:22:47,700 --> 00:22:49,827 Zabierze go i przestanie nic, co go zatrzyma. 551 00:22:55,625 --> 00:22:56,875 [Jęki] 552 00:22:56,876 --> 00:22:57,960 Dreux: cholera. 553 00:22:58,628 --> 00:23:00,504 Zrobili to wszystko przed dziećmi. 554 00:23:00,505 --> 00:23:01,588 Dziewczyno, rzekomo. 555 00:23:01,589 --> 00:23:03,340 Nawet nie wiem, czy wierzę Jednak całe to gówno z lodami. 556 00:23:03,341 --> 00:23:05,050 Wiesz, że Jameel będzie wkładał dwudzieste dziesiątki. 557 00:23:05,051 --> 00:23:06,676 Rozumiem, dlaczego ukradłeś jego telefon. 558 00:23:06,677 --> 00:23:08,679 [Szydzi] O której to jest godzina? 559 00:23:09,889 --> 00:23:11,641 On z tą suką teraz. 560 00:23:12,767 --> 00:23:14,392 - Chodźmy tam. - Dobra. 561 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 Bo musimy zdobyć Nasze pieniądze cofają się jak najszybciej. 562 00:23:22,944 --> 00:23:24,445 Dziewczyno, nie możemy zaparkować tutaj. 563 00:23:24,987 --> 00:23:26,447 I idź do tej suki. 564 00:23:29,408 --> 00:23:31,119 - [Whistling wiatr] - [Bird Screeches] 565 00:23:32,537 --> 00:23:34,663 Och, zabijają czarnuchów na pewno tutaj. 566 00:23:34,664 --> 00:23:35,957 Tumbleweave. 567 00:23:36,666 --> 00:23:38,208 [Wiersz w wiercenie] 568 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 Kobieta 1: To nawet nie Nie ma cholernego sensu. 569 00:23:39,627 --> 00:23:41,671 Mówiłem ci Moja mama ma zapalenie stawów. 570 00:23:42,338 --> 00:23:43,338 Co do cholery? Ty... 571 00:23:43,339 --> 00:23:45,966 Dziewczyno, po prostu mu pozwolicie Weź moje cholerne drzwi? 572 00:23:45,967 --> 00:23:47,384 - Kobieta 2: mm-hmm - Ty bezduszna suka. 573 00:23:47,385 --> 00:23:48,885 Kobieta 2: Zapłać czynsz. Kobieta 1: W porządku. 574 00:23:48,886 --> 00:23:50,220 Bóg jest po mojej stronie. 575 00:23:50,221 --> 00:23:52,848 Modlę się, aby drzwi były otwarte wokół tego skurwysynu. 576 00:23:52,849 --> 00:23:53,932 Gówno. 577 00:23:53,933 --> 00:23:55,767 [Kliknij Język] Spójrz. 578 00:23:55,768 --> 00:23:57,602 [Szepcząca] tam idzie Właśnie tam. 579 00:23:57,603 --> 00:23:59,020 W porządku. Mam pomysł. 580 00:23:59,021 --> 00:24:01,356 Przejdź do tyłu. Przejdź do tyłu. 581 00:24:01,357 --> 00:24:02,692 Alyssa: [w normalnym głosie] Znajdę sposób. 582 00:24:03,317 --> 00:24:04,694 [Wzdycha] 583 00:24:07,280 --> 00:24:08,530 Mężczyzna: Dobrze wygląda, Shorty. 584 00:24:08,531 --> 00:24:09,948 Dreux: Wsiadam przez was, dobrze? 585 00:24:09,949 --> 00:24:11,032 Mężczyzna: Czujesz to? 586 00:24:11,033 --> 00:24:12,701 - Pachnij jak spray do ciała. - [śmiech] 587 00:24:12,702 --> 00:24:13,785 Mm. To pachnie 588 00:24:13,786 --> 00:24:14,912 - Wystarczająco dobry do jedzenia. - Omówię cię. 589 00:24:15,037 --> 00:24:16,955 Mężczyzna: Lepiej nie ma człowieka. Wiem tyle. 590 00:24:16,956 --> 00:24:18,707 [Chichocze] 591 00:24:18,708 --> 00:24:20,292 Nawet nie lubię mężczyzn. 592 00:24:20,293 --> 00:24:21,752 [Pukanie do drzwi] 593 00:24:23,045 --> 00:24:24,045 Dziewczyna. 594 00:24:24,046 --> 00:24:25,463 Wziąłeś wiecznie. 595 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 Trochę upiornie-na dole. 596 00:24:27,967 --> 00:24:30,302 Jak się masz? Minęło tak długie. 597 00:24:30,303 --> 00:24:32,387 Dobrze pachną. Przypomnij mi mojego wuja. 598 00:24:32,388 --> 00:24:34,473 - Kim jesteś? - Twój przyjaciel. 599 00:24:34,974 --> 00:24:36,933 [Kliknie język] Nie pamiętasz? 600 00:24:36,934 --> 00:24:38,476 - suka, nie znam cię. - Dziewczyna. 601 00:24:38,477 --> 00:24:40,812 Cała zabawa, którą zrobiliśmy. 602 00:24:40,813 --> 00:24:42,356 Pozwól, że ci przypomnę. [Chichocze] 603 00:24:44,859 --> 00:24:45,860 [Delikatnie] dostał twój tyłek. 604 00:24:48,613 --> 00:24:50,238 - [Keshawn chrapanie] - [Alyssa Grunts] 605 00:24:50,239 --> 00:24:51,740 [BEZ TCHU] 606 00:24:51,741 --> 00:24:53,367 [Grzechotanie ogona] 607 00:24:54,285 --> 00:24:56,203 Pamiętam drogę Tłumiłbyś w pokoju. 608 00:24:56,204 --> 00:24:58,246 Jestem jak, „Uff, ta dziewczyna jest odważna. 609 00:24:58,247 --> 00:25:00,249 „Wiesz, po prostu bierze gówno”. 610 00:25:09,300 --> 00:25:10,509 [Chrapanie] 611 00:25:11,469 --> 00:25:12,470 [Wzdycha] 612 00:25:13,221 --> 00:25:14,512 [Szepty] Dobra, czarnuch. 613 00:25:14,513 --> 00:25:15,764 To znaczy, zainspirowałeś mnie. 614 00:25:15,765 --> 00:25:17,224 Słuchaj, jestem gotowy na promocję już teraz, 615 00:25:17,225 --> 00:25:20,143 A kiedy idę po tym pokoju, Charneling cię. 616 00:25:20,144 --> 00:25:22,562 - Mam na myśli, że jestem tym „B.” - Dobra. 617 00:25:22,563 --> 00:25:24,482 - i był to „B.” W porządku. - było to „B.” 618 00:25:32,198 --> 00:25:33,824 [Głęboko oddycha] 619 00:25:34,659 --> 00:25:36,076 - Keshawn: Alyssa? - Zamknij pieprzone usta. 620 00:25:36,077 --> 00:25:37,160 - [stłumione chrząki] - Zamknij to. 621 00:25:37,161 --> 00:25:38,411 Pamiętaj o nich tańce w szkole średniej, 622 00:25:38,412 --> 00:25:40,497 - Szlifowanie dla całkiem Ricky? - [oba pisk] 623 00:25:40,498 --> 00:25:42,415 Dziewczyna, czarnuchy ślinią się nad tobą. 624 00:25:42,416 --> 00:25:43,541 Tak staram się być. 625 00:25:43,542 --> 00:25:45,126 Czekaj, byłeś w zespole tanecznym? 626 00:25:45,127 --> 00:25:46,836 Dziewczyna, tak. Tak. To byłem ja z tyłu, 627 00:25:46,837 --> 00:25:49,172 tam w Crenshaw. Crenshaw. 628 00:25:49,173 --> 00:25:51,384 - w Crenshaw. - Przekaż to ci. 629 00:25:52,301 --> 00:25:53,302 Poszedłem do Dorsey. 630 00:25:54,679 --> 00:25:55,679 Co ty, kradniesz ode mnie? 631 00:25:55,680 --> 00:25:57,055 Nie, czarnuch, kradniesz ode mnie. 632 00:25:57,056 --> 00:25:58,723 Miałeś wziąć Pieniądze czynszowe dla Uche, 633 00:25:58,724 --> 00:26:00,058 Ale zamiast tego Kolejne łóżko sukie. 634 00:26:00,059 --> 00:26:01,184 NIE! To, um ... 635 00:26:01,185 --> 00:26:02,519 A gdzie kurwa są pieniądze? 636 00:26:02,520 --> 00:26:04,271 - Prawidłowy. Tak powiedziałem. - Berniece: Tak. 637 00:26:04,272 --> 00:26:05,897 Dorsey Dons z Miss ... 638 00:26:05,898 --> 00:26:06,983 - Hammersam. - Hale. 639 00:26:07,858 --> 00:26:10,068 Zainwestowałem to dla mnie i dla ciebie. 640 00:26:10,069 --> 00:26:11,403 Wiesz, miałem Zaskocz cię, 641 00:26:11,404 --> 00:26:13,655 Ale właściwie ... [wydech] Tak się tu cieszę. 642 00:26:13,656 --> 00:26:15,949 Zostań tam. Nie idź. 643 00:26:15,950 --> 00:26:17,867 Z powrotem, zanim byli Nazywa cię wielkim łupem, 644 00:26:17,868 --> 00:26:19,327 Kiedy ledwo był łup. 645 00:26:19,328 --> 00:26:20,453 Miałeś orzeszki ziemne na plecach. 646 00:26:20,454 --> 00:26:21,997 Tyłek był gruby. 647 00:26:21,998 --> 00:26:23,081 Prawidłowy. 648 00:26:23,082 --> 00:26:24,833 Więc nie wiem, co do cholery mówisz o. 649 00:26:24,834 --> 00:26:26,544 Och, prawda. Prawidłowy. 650 00:26:28,170 --> 00:26:30,880 Kim, kurwa, ty jesteś? 651 00:26:30,881 --> 00:26:34,134 {\ an8} to-to moje nowe Linia koszulki. Tak! 652 00:26:34,135 --> 00:26:35,468 Idę na więcej, jak, 653 00:26:35,469 --> 00:26:37,387 Wiesz, że, wysokiej jakości tkanina. 654 00:26:37,388 --> 00:26:38,471 Kochanie, słuchaj tego. 655 00:26:38,472 --> 00:26:39,849 - To akryl. - Alyssa: „Cucci”? 656 00:26:40,308 --> 00:26:41,308 Poczuć się na tym. 657 00:26:41,309 --> 00:26:43,018 Cholera wydaje się wysoce łatwopalna, Nigga. 658 00:26:43,019 --> 00:26:44,853 Dobre rzeczy są łatwopalne. To jest wysoka jakość. 659 00:26:44,854 --> 00:26:46,855 Czy jesteś głupi? To jest więcej Ważne niż miejsce do życia? 660 00:26:46,856 --> 00:26:49,566 Jedyny powód, dla którego pożyczyłem pieniądze- pożyczka ... 661 00:26:49,567 --> 00:26:50,734 to dlatego, że potrzebowałem tylko 662 00:26:50,735 --> 00:26:52,861 Trochę chleba do zdobycia Idąc, wiesz, co mówię? 663 00:26:52,862 --> 00:26:55,822 Ale jestem to odwrócenie, a potem jestem Oddajcie to, kochanie. 664 00:26:55,823 --> 00:26:56,948 - Zamierzasz je odwrócić? - razy dziesięć. 665 00:26:56,949 --> 00:26:59,034 - Zatrzymywać się! Kim jesteś ... - [chrząka] kłamający tyłek! 666 00:26:59,035 --> 00:27:00,119 [Thuds] 667 00:27:01,329 --> 00:27:02,829 - Co do cholery? - Czekać. Czekać. 668 00:27:02,830 --> 00:27:04,331 - co to kurwa ... - Dreux: Hold Up! 669 00:27:04,332 --> 00:27:05,540 Ledwo wiem Jak wygląda. 670 00:27:05,541 --> 00:27:07,043 Przysięgam na Boga, Uderzyłem go tylko od tyłu. 671 00:27:07,168 --> 00:27:09,170 - Alyssa: Okłamałeś mnie. - Kim, kurwa, jesteś? 672 00:27:10,588 --> 00:27:12,881 - skurwysyna, będę ... - [oba chrząknięcie] 673 00:27:12,882 --> 00:27:14,800 - Alyssa, Run. Pospiesz się! - [wykrzykuje] 674 00:27:16,344 --> 00:27:17,344 [Screams] 675 00:27:17,345 --> 00:27:19,137 - gówno. - [Sycie] 676 00:27:19,138 --> 00:27:21,349 - To cholerna czarna legowisko. - [grzechotanie węża]] 677 00:27:22,350 --> 00:27:23,976 Pieprzony wąż. [Wrzechy] 678 00:27:24,560 --> 00:27:27,355 - Czy ona nadchodzi? - Dziewczyno, nie wiem. Kontynuować! 679 00:27:30,316 --> 00:27:31,816 Gdzie kurwa jest mój samochód? 680 00:27:31,817 --> 00:27:34,110 Dziewczyno, powiedziałem ci Nie do pieprzonego parku tutaj. 681 00:27:34,111 --> 00:27:35,195 - [jęczy] - gówno. 682 00:27:35,196 --> 00:27:36,780 - [stukotanie] - Pospiesz się! 683 00:27:36,781 --> 00:27:37,864 O mój Boże. 684 00:27:37,865 --> 00:27:39,366 [Odtwarzanie muzyki rapu hip-hopu] 685 00:27:39,367 --> 00:27:40,492 Alyssa, biegaj szybciej. 686 00:27:40,493 --> 00:27:41,577 Alyssa: Próbuję! 687 00:27:42,620 --> 00:27:43,788 Gówno. 688 00:27:45,331 --> 00:27:46,956 - [Grunts] - [Wszystko wykrzykują] 689 00:27:46,957 --> 00:27:48,875 - [wykrzykuje] - Och, cholera! 690 00:27:48,876 --> 00:27:49,960 Co do cholery? 691 00:27:50,753 --> 00:27:53,004 - Pospiesz się. - [Ludzie mruczą] 692 00:27:53,005 --> 00:27:54,382 Kobieta: Potrzebuje mleka. 693 00:27:54,757 --> 00:27:55,758 Nic mi nie jest! 694 00:27:56,342 --> 00:27:57,342 [Dysze] 695 00:27:57,343 --> 00:27:58,885 - Po prostu pozwól mi- - Nic mi nie jest! 696 00:27:58,886 --> 00:27:59,970 Czarnuch. 697 00:28:00,763 --> 00:28:02,180 To nawet nie boli. 698 00:28:02,181 --> 00:28:03,557 [Wszyscy się śmieją] 699 00:28:04,183 --> 00:28:05,475 - Człowiek: gówno! - Kobieta: To właśnie dostaje. 700 00:28:05,476 --> 00:28:07,644 - Odejdź, dziewczyno. - Cholera. Ooh! 701 00:28:07,645 --> 00:28:09,730 - Och, myślisz, że to było złe? - Man: Tak! 702 00:28:10,523 --> 00:28:12,691 Hmm? Myślisz, że to było złe? 703 00:28:13,984 --> 00:28:15,694 Obserwuj, co im robię, motyki! 704 00:28:17,530 --> 00:28:18,530 [Oboje dysze] 705 00:28:18,531 --> 00:28:20,532 Nie mogę już kurwa. 706 00:28:20,533 --> 00:28:21,992 Nie mogę się kurwa. 707 00:28:22,743 --> 00:28:24,869 {\ an8} [tykanie] 708 00:28:24,870 --> 00:28:26,622 - Nie mogę już kurwa. - Cholera. 709 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 Myślisz, że wszystko w porządku? 710 00:28:30,584 --> 00:28:31,585 Ona prosta. 711 00:28:32,253 --> 00:28:33,254 Ona silna. 712 00:28:33,879 --> 00:28:35,047 Tak, jeśli zrobimy pętlę, 713 00:28:35,840 --> 00:28:38,049 Weź Hillcrest, Możemy wrócić do Uche, 714 00:28:38,050 --> 00:28:40,094 Daj mu pieniądze i po prostu leżał nisko do wywiadu. 715 00:28:41,554 --> 00:28:42,888 Nie mam pieniędzy. 716 00:28:44,306 --> 00:28:45,599 [Duch oddech] 717 00:28:47,476 --> 00:28:48,893 Co? 718 00:28:48,894 --> 00:28:49,978 Keshawn to wydał. 719 00:28:49,979 --> 00:28:51,062 [Wzdycha] 720 00:28:51,063 --> 00:28:52,648 Na pieprzonej linii koszulki. 721 00:28:53,858 --> 00:28:56,192 Dlaczego miałbyś dać Pieniądze do Keshawn? 722 00:28:56,193 --> 00:28:58,112 - [jęczy] - Cholera. 723 00:28:58,696 --> 00:28:59,904 - Przepraszam. - [Wzdychanie w rozpaczy] 724 00:28:59,905 --> 00:29:01,865 Słuchaj, nie możemy się skupić W przeszłości teraz. 725 00:29:01,866 --> 00:29:04,284 Musimy skupić się na przyszłości. Nie mamy pieniędzy. 726 00:29:04,285 --> 00:29:05,578 Po prostu musieliśmy zarobić pieniądze. 727 00:29:06,287 --> 00:29:08,621 Musimy zarobić pieniądze do 6:00? 1500 $? 728 00:29:08,622 --> 00:29:10,748 Nie wspominając o Dostałem wywiad o 4:00. 729 00:29:10,749 --> 00:29:11,958 Alyssa, chodź, stary. 730 00:29:11,959 --> 00:29:13,168 Powinienem być Wykonanie moich włosów, 731 00:29:13,169 --> 00:29:14,294 My umysł dobrze. 732 00:29:14,295 --> 00:29:15,713 Wyglądasz dla mnie świetnie. 733 00:29:16,589 --> 00:29:18,256 Musisz mieć wiarę. 734 00:29:18,257 --> 00:29:19,924 Będę w porządku. 735 00:29:19,925 --> 00:29:21,009 To się uda. 736 00:29:21,010 --> 00:29:22,510 To nie tylko ćwiczy. 737 00:29:22,511 --> 00:29:24,430 Potrzebujemy planu. Potrzebujesz planu, stary. 738 00:29:25,347 --> 00:29:26,347 [Wzdycha] 739 00:29:26,348 --> 00:29:28,434 [Odtwarzanie muzyki hip-hopowej] 740 00:29:31,937 --> 00:29:33,564 ALYSSA: Czy to Co to myślę? 741 00:29:42,323 --> 00:29:44,324 Nie, nie chcę ci ufać dłużej. 742 00:29:44,325 --> 00:29:46,534 - To nawet nie jest takie złe. - Co? 743 00:29:46,535 --> 00:29:47,619 Po prostu obejrzyj. 744 00:29:47,620 --> 00:29:48,870 Co do diabła Mówisz o? 745 00:29:48,871 --> 00:29:50,998 Po prostu je wysłuchaj. Posłuchaj, co mogli powiedzieć. 746 00:29:52,166 --> 00:29:53,458 Nie rób tego, panie. 747 00:29:53,459 --> 00:29:54,751 Nie rób tego. 748 00:29:54,752 --> 00:29:55,836 To pułapka. 749 00:29:55,961 --> 00:29:58,046 - Nie rób tego. - [szydzi] dziewczyno, patrz, to jest ... 750 00:29:58,047 --> 00:29:59,923 - i to jest cykl. To cykl. - Alyssa: To jest zła energia 751 00:29:59,924 --> 00:30:01,174 - wysłane, aby cię rozproszyć. - To się dzieje. 752 00:30:01,175 --> 00:30:02,258 - To cykl. - Musisz pozostać skupiony. 753 00:30:02,259 --> 00:30:04,093 Kiedy wejdziesz, Nie możesz się wydostać. 754 00:30:04,094 --> 00:30:05,721 - Zły duch, Begone. - To pułapka i cykl. 755 00:30:06,847 --> 00:30:07,931 Spiker w telewizji: stracić pracę dla robota? 756 00:30:07,932 --> 00:30:09,015 Dreux: Och, Jezu. 757 00:30:09,016 --> 00:30:10,767 - spiker: Sprawdź, czy nie przyjdzie? - [wzdycha] 758 00:30:10,768 --> 00:30:12,310 Złóż samochód? 759 00:30:12,311 --> 00:30:14,563 Cokolwiek to jest, jesteśmy tutaj. 760 00:30:15,314 --> 00:30:19,108 Nie zawstydzimy cię zadając zbyt wiele pytań. 761 00:30:19,109 --> 00:30:21,402 Ufamy Odzyskamy nasze pieniądze 762 00:30:21,403 --> 00:30:22,696 w taki czy inny sposób. 763 00:30:24,365 --> 00:30:27,993 tutaj o wypłaty, ilekroć, Gotcha, a my dostaniemy. 764 00:30:29,995 --> 00:30:31,413 Dreux: Chodź, usiądźmy. 765 00:30:32,206 --> 00:30:33,207 Referencje? 766 00:30:35,209 --> 00:30:36,293 [Oba westchnienie] 767 00:30:37,670 --> 00:30:39,003 Hej, słuchaj tego. 768 00:30:39,004 --> 00:30:41,965 „Jeśli masz problemy Aby zdobyć fundusze spłaty, 769 00:30:41,966 --> 00:30:43,967 „Oto kilka przydatnych pomysłów. 770 00:30:43,968 --> 00:30:47,178 „Numer czwarty. Osobista kontrahent intymności. ” 771 00:30:47,179 --> 00:30:48,973 To brzmi jak dla ciebie? 772 00:30:50,140 --> 00:30:52,267 Wygląda jak Wystąpiła dług. 773 00:30:52,268 --> 00:30:53,768 Spójrz na to. 774 00:30:53,769 --> 00:30:55,270 Dziewczyno, to są nagrody. 775 00:30:55,271 --> 00:30:57,021 - Czy to legalne? - Alyssa: To nie może być legalne. 776 00:30:57,022 --> 00:31:00,108 - [pukanie do okna] - Jest jeszcze czas. Wysiadać. 777 00:31:00,109 --> 00:31:02,026 Chciałabym, żeby nas opuścił Sam piekło. 778 00:31:02,027 --> 00:31:04,362 Marnujesz swoje życie. Jesteś dwoje pięknych panie. 779 00:31:04,363 --> 00:31:06,824 - marnować nasze życie? - Wysiadać! 780 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 Uruchomić! 781 00:31:08,701 --> 00:31:10,077 Numer 47! 782 00:31:10,786 --> 00:31:11,786 Pospiesz się. 783 00:31:11,787 --> 00:31:13,371 - Czterdzieści siedem! - Słyszeliśmy cię. 784 00:31:13,372 --> 00:31:15,749 - Do diabła, o który krzyczy? - Jezus. 785 00:31:16,542 --> 00:31:18,585 - Czterdzieści siedem! - Dreux: Słyszeliśmy cię, pani! 786 00:31:18,586 --> 00:31:20,421 Uh, cóż, chodź szybciej. 787 00:31:22,131 --> 00:31:24,549 Tak, przepraszam, że nie mogłem Zabierz ci ​​kolejne krzesło. 788 00:31:24,550 --> 00:31:26,551 Tak naprawdę cię nie lubią Siedzenie. 789 00:31:26,552 --> 00:31:28,219 Uh, spójrz. 790 00:31:28,220 --> 00:31:30,096 W-dlaczego robisz zdjęcie? 791 00:31:30,097 --> 00:31:31,180 Kobieta: Na wszelki wypadek. 792 00:31:31,181 --> 00:31:32,473 Więc chcesz pożyczki? 793 00:31:32,474 --> 00:31:33,558 - Tak. Dziękuję. - Tak. 794 00:31:33,559 --> 00:31:35,059 Mój współpracownik biznesowy tutaj ma po prostu 795 00:31:35,060 --> 00:31:36,644 - Włącz nieoczekiwane ... - Kobieta: Dobra. 796 00:31:36,645 --> 00:31:38,187 Zawód. 797 00:31:38,188 --> 00:31:39,439 Jestem artystą. 798 00:31:39,440 --> 00:31:42,025 Maluję. Robię wszystkie media. 799 00:31:42,026 --> 00:31:44,902 To jest jak farba olejna, paznokcie, Domy, wewnętrzne, zewnętrzne. 800 00:31:44,903 --> 00:31:47,071 Odrobina makijażu. Zrobiłem MAC licznik, ale tył. 801 00:31:47,072 --> 00:31:48,281 - Tak. Oh. - To było inne gówno, 802 00:31:48,282 --> 00:31:49,366 Ale ja ... Doszedłem daleko. 803 00:31:49,491 --> 00:31:51,618 Uh, myślałem, że udzieliłeś pożyczek do każdego. 804 00:31:51,619 --> 00:31:54,120 Tak, ktoś z pewnym dowodem dochodu. 805 00:31:54,121 --> 00:31:57,206 Mam na myśli, czy masz fakturę Dla twojego ... [cicho] ... sztuka? 806 00:31:57,207 --> 00:31:59,250 - Nie musisz być wredny. - Będę z tobą pracować. 807 00:31:59,251 --> 00:32:01,878 A co z Uber? SSI? SSDI? 808 00:32:01,879 --> 00:32:04,922 Co masz na myśli, Jak PPP lub HBO lub ... 809 00:32:04,923 --> 00:32:08,009 Alimenty? Alimenty na dziecko? Weźmiemy alimenty. 810 00:32:08,010 --> 00:32:10,011 Nie, bez dziecka, bez pierścienia. 811 00:32:10,012 --> 00:32:12,264 - Jestem bez kurwa. - Dreux: MMM. 812 00:32:13,474 --> 00:32:15,850 - Teraz jestem. - Cóż, w takim przypadku 48! 813 00:32:15,851 --> 00:32:17,853 - Dobra, poczekaj, poczekaj, poczekaj. Czekać. - 48! 814 00:32:18,604 --> 00:32:20,480 - Czekać. Um ... - uh-huh. 815 00:32:20,481 --> 00:32:23,609 - Jakie są stopy procentowe? - Kobieta: Tam. 816 00:32:25,027 --> 00:32:26,611 Cholera. Myślałem, że to było Rok zakładu. 817 00:32:26,612 --> 00:32:28,529 - MM-MM. - [pukanie do okna] 818 00:32:28,530 --> 00:32:30,782 Jeśli nie masz pieniędzy W tym miesiącu, 819 00:32:30,783 --> 00:32:33,076 Nie będziesz tego mieć przyszły miesiąc. 820 00:32:33,077 --> 00:32:35,370 - Wysiadać. - Ugh. 821 00:32:35,371 --> 00:32:37,455 - Czy on tu jest codziennie? - Proszę! 822 00:32:37,456 --> 00:32:39,749 Alyssa: Co zrobiliście do tego czarnucha tutaj? 823 00:32:39,750 --> 00:32:41,542 - [ręce piszczące] - On jest taki negatywny. 824 00:32:41,543 --> 00:32:43,294 Kobieta: Chcesz pożyczka czy nie? 825 00:32:43,295 --> 00:32:44,962 Pracuję w restauracji. 826 00:32:44,963 --> 00:32:47,173 Jestem kelnerką. Robię stałą wypłatę. 827 00:32:47,174 --> 00:32:49,258 Okej, w porządku, tak. Potrzebuję tylko twojego I.D. 828 00:32:49,259 --> 00:32:50,927 Więc mogę uruchomić twój czek kredytowy. 829 00:32:50,928 --> 00:32:53,179 Pełne ujawnienie. Moja ocena kredytowa jest obecnie trochę ... 830 00:32:53,180 --> 00:32:54,263 Nie, nie, nie ma znaczenia. 831 00:32:54,264 --> 00:32:56,140 Tak długo, jak masz pracę, ramiona i noga, 832 00:32:56,141 --> 00:32:57,725 System cię zatwierdzi. 833 00:32:57,726 --> 00:32:59,103 - Proszę bardzo. - Dziękuję. 834 00:33:02,147 --> 00:33:04,191 [ŚMIECH] 835 00:33:08,570 --> 00:33:09,655 Czy masz zawał serca? 836 00:33:10,406 --> 00:33:12,365 - Och, mój Boże, pani. - Dreux: Wszystko w porządku? 837 00:33:12,366 --> 00:33:15,660 Czy jesteś? Nigdy nie widziałem wynik kredytowy tak niski. 838 00:33:15,661 --> 00:33:17,246 [ŚMIECH] 839 00:33:17,871 --> 00:33:20,123 - Cóż, ja ... wiesz, ja ... - Och, mój Boże. 840 00:33:20,124 --> 00:33:21,499 Kiedy poszedłem do szkoły biznesu 841 00:33:21,500 --> 00:33:23,334 - Musiałem otrzymać pożyczkę i ... - Spójrz na to. 842 00:33:23,335 --> 00:33:24,669 Jestem, wiesz, próbując wymyślić 843 00:33:24,670 --> 00:33:25,795 Jak wszystko wrócić. 844 00:33:25,796 --> 00:33:28,673 Och, tak źle. Ten wynik jest taki zły. 845 00:33:28,674 --> 00:33:30,341 - Wiem, wiem. - Masz problemy. 846 00:33:30,342 --> 00:33:31,467 - Oh. - Działasz jak 847 00:33:31,468 --> 00:33:32,802 My w Beverly Hills lub gdzieś. 848 00:33:32,803 --> 00:33:33,886 Dziewczyno, ty też w kapturze. 849 00:33:33,887 --> 00:33:35,763 Słuchaj, słuchaj. Mam pomysł. 850 00:33:35,764 --> 00:33:37,473 - Co jeśli połączymy nasze wyniki? - [śmiech] 851 00:33:37,474 --> 00:33:39,726 Ona i ja byliśmy Życie razem dla se-- 852 00:33:39,727 --> 00:33:41,269 Byliśmy razem przez siedem lat. 853 00:33:41,270 --> 00:33:43,062 To małżeństwo powszechne w każdym innym stanie. 854 00:33:43,063 --> 00:33:44,564 Więc staramy się ci dać okazja 855 00:33:44,565 --> 00:33:46,190 przyjąć coś innowacyjnego. 856 00:33:46,191 --> 00:33:48,192 - Kobieta: Och, wow. - Tak. Ja i moja żona ... 857 00:33:48,193 --> 00:33:49,277 "Żona." 858 00:33:49,278 --> 00:33:50,903 ... chciałbym dostać pożyczka razem. 859 00:33:50,904 --> 00:33:52,155 Lesbijki. 860 00:33:52,156 --> 00:33:54,240 Gratulacje. 861 00:33:54,241 --> 00:33:55,324 - Progressive. - Tak. 862 00:33:55,325 --> 00:33:57,076 Idealne dla firmy. Świetnie dla nas. To dobry wygląd. 863 00:33:57,077 --> 00:33:58,786 Nie, nie, nie, nie, nie. Nie jest szansa. 864 00:33:58,787 --> 00:34:00,872 A wiesz co? Jesteście stary. 865 00:34:00,873 --> 00:34:04,375 O wiele za stary, żeby nie zrozumieć Jak działa kredyt. 866 00:34:04,376 --> 00:34:06,669 - Alyssa: Co? - Panie, po prostu zbierz to razem. 867 00:34:06,670 --> 00:34:08,296 - kochanie, zebrasz to. - „Zbierz to razem”? 868 00:34:08,297 --> 00:34:09,630 - Czy to Aave? - Wiesz co? Zaprzeczony. 869 00:34:09,631 --> 00:34:11,174 Dreux: Dlaczego jesteś Działając tak uprzejmości? 870 00:34:11,175 --> 00:34:12,383 Nie jesteś niczym Ale szczur z kapturem. 871 00:34:12,384 --> 00:34:14,093 - Zaprzeczony. - Tak. Odmówiono. 872 00:34:14,094 --> 00:34:15,178 - Zaprzeczony. - Jesteś nieważny. Jesteś nieważny. 873 00:34:15,179 --> 00:34:16,262 Zaprzeczony. 874 00:34:16,263 --> 00:34:17,472 - Chodźmy. - Skopi ci tyłek. 875 00:34:17,473 --> 00:34:18,639 - I pozwolę jej. - [Bell dings] 876 00:34:18,640 --> 00:34:20,141 - Masz szczęście, że mnie powstrzymuje. - [Whimpering Phastingly] 877 00:34:20,142 --> 00:34:22,018 Śmieściłeś mnie dobrze, proszę pani. 878 00:34:22,019 --> 00:34:24,103 Jesteśmy powyżej tego. Jesteśmy powyżej. 879 00:34:24,104 --> 00:34:26,689 Jestem taki wysoki, jestem na niebie. 880 00:34:26,690 --> 00:34:28,733 - [chichocze] Och, mój Boże. - Jestem bardzo błogosławiony, 881 00:34:28,734 --> 00:34:30,026 Nie jestem zestresowany. 882 00:34:30,027 --> 00:34:31,944 - Piękne, piękne. - Alyssa: Błogosławiony. 883 00:34:31,945 --> 00:34:33,112 Piękna para. 884 00:34:33,113 --> 00:34:34,781 Nigdy nie jedz Te frytki znowu, 885 00:34:34,782 --> 00:34:37,074 Ponieważ twój oddech śmierdzi! Pospiesz się! 886 00:34:37,075 --> 00:34:38,202 Oh. Noś dezodorant. 887 00:34:38,786 --> 00:34:42,205 Oh. Uh, tylko żartuję. W ogóle nie wzdrygałem się, boo. 888 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 [Głośno] Numer 48! 889 00:34:45,667 --> 00:34:46,668 Czterdzieści osiem! 890 00:34:47,628 --> 00:34:49,128 Nawet nie wiem Co będziemy dalej. 891 00:34:49,129 --> 00:34:50,838 Wygląda na to Wyjąłeś to żywy. 892 00:34:50,839 --> 00:34:51,964 Dzięki Bogu. 893 00:34:51,965 --> 00:34:53,716 Nie chcecie wiedzieć Co mi się stało. 894 00:34:53,717 --> 00:34:55,760 - Nie, nie. - Nawiasem mówiąc, moje imię ma szczęście. 895 00:34:55,761 --> 00:34:57,471 Dziękuję. Będziemy chodzić w ten sposób. 896 00:34:59,181 --> 00:35:00,182 Hej! 897 00:35:00,891 --> 00:35:02,099 Hej. Zgadnij co? 898 00:35:02,100 --> 00:35:04,185 Miałem z nimi 15 pożyczek. 899 00:35:04,186 --> 00:35:06,188 Piętnaście! W końcu właśnie się poddałem. 900 00:35:07,272 --> 00:35:09,983 Nie trzeba pracować w pracy. Udekorują wszystkie twoje płace. 901 00:35:10,108 --> 00:35:11,108 - Cholera. - Prawidłowy. 902 00:35:11,109 --> 00:35:13,361 Dosłownie cię polują. 903 00:35:13,362 --> 00:35:14,655 To jest przewrotne. 904 00:35:15,906 --> 00:35:16,906 Keshawn: Mam na myśli, że jesteś pewien 905 00:35:16,907 --> 00:35:18,074 Powinieneś być Po tym trafieniu? 906 00:35:18,075 --> 00:35:20,535 Dlaczego po prostu się nie wyluzowujemy? I... 907 00:35:20,536 --> 00:35:23,955 Czarnuch, zapukałem do tyłka przed wszystkimi. 908 00:35:23,956 --> 00:35:25,665 Przyczyna tych suki. 909 00:35:25,666 --> 00:35:27,543 Nie. Napisz do nich motyki. 910 00:35:28,335 --> 00:35:29,837 Dowiedz się, dokąd poszli. 911 00:35:34,299 --> 00:35:36,551 {\ an8} O ile mówimy Dokładnie na kufel? 912 00:35:36,552 --> 00:35:38,636 Cóż, faktycznie możemy ci zapłacić 70 USD za kufel, 913 00:35:38,637 --> 00:35:41,722 I dostaniesz szarlotkę kupon na kurczaka kościoła. 914 00:35:41,723 --> 00:35:43,225 - Apple ciasto? - Do diabła, tak. 915 00:35:43,350 --> 00:35:45,435 Dobra. 140 USD. To jest początek. 916 00:35:46,270 --> 00:35:47,395 - Miałeś mnie na „Pie”. - W porządku, teraz, 917 00:35:47,396 --> 00:35:48,688 Możemy tylko wziąć jeden z was na raz, 918 00:35:48,689 --> 00:35:50,064 Więc który z nich będzie pierwszy? 919 00:35:50,065 --> 00:35:51,441 - [dmucha Raspberry] - [Dreux Stammers] 920 00:35:53,235 --> 00:35:55,236 [Westchnie] Jestem twardy. 921 00:35:55,237 --> 00:35:56,947 - Zrobię to. - Tak, podpisz się tam, Sis. 922 00:35:58,949 --> 00:36:00,450 {\ an8} [tykanie] 923 00:36:01,743 --> 00:36:03,411 [Wzdychaj] Wyjmij mnie tutaj. 924 00:36:03,412 --> 00:36:05,288 Igły mnie tworzą Trochę wrażliwy. 925 00:36:05,289 --> 00:36:07,832 Dołącz do klubu, dziewczyno. Dzisiaj jest mój pierwszy dzień. 926 00:36:07,833 --> 00:36:10,418 - Ale przejdziemy przez to. - [Dreux Whimpers] 927 00:36:10,419 --> 00:36:12,795 Okej, spójrz, w porządku. Po prostu skup się. 928 00:36:12,796 --> 00:36:15,590 - Oddychać. - [oddychając głęboko] 929 00:36:15,591 --> 00:36:16,841 Skoncentruj się na pieniądzach. 930 00:36:16,842 --> 00:36:18,301 - Nic nie ma znaczenia ... - Pieniądze. 931 00:36:18,302 --> 00:36:20,511 - ... ale pieniądze. - Ale pieniądze. 932 00:36:20,512 --> 00:36:21,596 Alyssa: Ale pieniądze. 933 00:36:21,597 --> 00:36:23,849 - [oddychając głęboko] - [wibruje telefon komórkowy, dzwonki] 934 00:36:26,560 --> 00:36:27,853 Dziewczyna, nie. 935 00:36:28,937 --> 00:36:30,229 Dziewczyna, kurwa Keshawn. 936 00:36:30,230 --> 00:36:32,107 Jego tyłek „Przeczytaj”. 937 00:36:32,649 --> 00:36:35,026 W każdym razie, Po tym wszystko się skończyło 938 00:36:35,027 --> 00:36:36,485 dostaniemy Hot Cheeto Martinis. 939 00:36:36,486 --> 00:36:37,987 Nie gorący Cheeto Martinis. 940 00:36:37,988 --> 00:36:39,071 Ow, kurwa! 941 00:36:39,072 --> 00:36:40,615 Oh. Ooh. [Śmiech] 942 00:36:40,616 --> 00:36:42,074 Pozwól, że spróbuję jeszcze raz. 943 00:36:42,075 --> 00:36:44,785 - uh ... - Po prostu oddychaj. 944 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 - Oddychać. - [oddychając głęboko] 945 00:36:48,707 --> 00:36:49,832 Zrobiłem to. 946 00:36:49,833 --> 00:36:51,626 [Chichocze] Zrobiłem to. 947 00:36:51,627 --> 00:36:54,629 Ooh! Dobra. 948 00:36:54,630 --> 00:36:56,964 Teraz będziemy Po prostu pozwól, żeby to zrobiło, 949 00:36:56,965 --> 00:36:59,091 I wrócę za 30 minut. 950 00:36:59,092 --> 00:37:01,136 Nawet go nie nagrywasz. Jaka była twoja poprzednia praca? 951 00:37:02,262 --> 00:37:04,430 - Stripper. - [Alyssa Stammers, westchnienie] 952 00:37:04,431 --> 00:37:07,183 - W każdym razie ... wszystko w porządku? - Nienawidzę tej kobiety. 953 00:37:07,184 --> 00:37:09,602 Pytam, bo jest Bardzo wygodne krzesło. 954 00:37:09,603 --> 00:37:11,520 Iść. [Wdychania] 955 00:37:11,521 --> 00:37:14,190 Po prostu tu będę, ratując życie. 956 00:37:14,191 --> 00:37:17,402 Wyobraź sobie pieniądze. Marzyć o tym. Z każdą kroplą. 957 00:37:18,278 --> 00:37:19,446 [Wzdycha] 958 00:37:22,616 --> 00:37:23,617 Ooh. 959 00:37:27,037 --> 00:37:28,455 [Wzdycha] 960 00:37:32,876 --> 00:37:36,129 Proszę, Ojcze Boże, Niech ten następny będzie bogaty ... 961 00:37:38,632 --> 00:37:40,341 On wygląda Za bardzo lubi swoją mamę. 962 00:37:40,342 --> 00:37:42,927 Skóra za błyszcząca. Ooh. 963 00:37:42,928 --> 00:37:44,888 Okej, okulary. Podoba mi się to. 964 00:37:46,598 --> 00:37:47,598 Pielęgniarka: OK ... 965 00:37:47,599 --> 00:37:50,352 Jeśli przekazam więcej krwi, Czy dostanę więcej pieniędzy? 966 00:37:54,940 --> 00:37:55,941 [Szepty] Zrób to. 967 00:38:00,988 --> 00:38:02,364 [ZIEWANIE] 968 00:38:11,748 --> 00:38:12,915 O mój Boże. 969 00:38:12,916 --> 00:38:14,835 Wciąż żyje. [Chichocze] 970 00:38:15,961 --> 00:38:16,962 Wciąż żyje? 971 00:38:19,297 --> 00:38:20,297 Kurwa? 972 00:38:20,298 --> 00:38:21,382 Pielęgniarka: Możesz dostać więcej pieniędzy, 973 00:38:21,383 --> 00:38:22,592 Ale nie sądzę Masz więcej krwi. 974 00:38:24,136 --> 00:38:25,803 Dałem cztery torby. 975 00:38:25,804 --> 00:38:28,097 - Chodź, manekina! - Powiedziałem jej, żeby tego nie robiła. 976 00:38:28,098 --> 00:38:29,223 Wyjmij z niej to gówno. 977 00:38:29,224 --> 00:38:30,975 Poczekaj, kim jesteś ... O mój Boże! 978 00:38:30,976 --> 00:38:32,226 - [Krzyczenie] - Och, Boże. 979 00:38:32,227 --> 00:38:34,812 Odłóż to! Ugh, to w moich ustach! 980 00:38:34,813 --> 00:38:37,189 - Dziewczyna. Niezdrowy! - Och, mój Boże! 981 00:38:37,190 --> 00:38:39,358 - Czy ... - [Krzyknie pielęgniarka] 982 00:38:39,359 --> 00:38:41,110 Moje torby! 983 00:38:41,111 --> 00:38:43,362 To mój pierwszy dzień. Zostaniesz zwolniony! 984 00:38:43,363 --> 00:38:45,031 - Powinieneś zostać zwolniony! - [wykrzykuje] 985 00:38:45,032 --> 00:38:47,491 Pielęgniarka: Planowałem Nosząc tę ​​perukę dziś wieczorem! 986 00:38:47,492 --> 00:38:48,577 Co ... [jęczy] 987 00:38:49,786 --> 00:38:50,829 Co się tutaj stało? 988 00:38:52,164 --> 00:38:53,456 Czy nadal dostajemy pieniądze? 989 00:38:53,457 --> 00:38:55,207 Bez krwi, bez pieniędzy, ale ... 990 00:38:55,208 --> 00:38:56,459 Mogę ci dać 991 00:38:56,460 --> 00:38:58,586 - Te kupony na szarlotkę. - kupony? 992 00:38:58,587 --> 00:38:59,671 Taj, 993 00:38:59,796 --> 00:39:01,589 Jest pudełko na darowiznę na zewnątrz w korytarzu. 994 00:39:01,590 --> 00:39:03,007 Wyglądasz, jakbyś tego potrzebował. 995 00:39:03,008 --> 00:39:04,341 Dziękuję. 996 00:39:04,342 --> 00:39:05,761 Czy nadal mam pracę? 997 00:39:08,638 --> 00:39:10,348 {\ an8} [tykanie] 998 00:39:11,016 --> 00:39:12,225 {\ an8} [dzwonki do telefonu komórkowego] 999 00:39:12,726 --> 00:39:13,727 {\ an8} Och, mój Boże. 1000 00:39:15,270 --> 00:39:16,646 {\ an8} [jęczy] 1001 00:39:21,485 --> 00:39:23,819 „Rury wodne zerwały. Użyj przejazdu. " 1002 00:39:23,820 --> 00:39:26,573 Jeśli to nie jest jedna rzecz, To kolejne. 1003 00:39:28,992 --> 00:39:29,993 [Wzdycha] 1004 00:39:32,537 --> 00:39:33,538 Cześć? 1005 00:39:35,916 --> 00:39:36,916 Cześć! 1006 00:39:36,917 --> 00:39:38,375 Pracownik nad głośnikiem: yo, na kogo krzyczysz? 1007 00:39:38,376 --> 00:39:40,879 Witamy w Church's Churd. Jak mogę ci pomóc? 1008 00:39:42,089 --> 00:39:45,508 Mamy te kupony w jabłkach A ponieważ nie możemy wejść do środka, 1009 00:39:45,509 --> 00:39:48,803 Mamy nadzieję, że możemy dostać zamiast tego ciastka z masłem miodowym, 1010 00:39:48,804 --> 00:39:50,054 dla niedogodności. 1011 00:39:50,055 --> 00:39:52,223 [Jęcząc głośnik] 1012 00:39:52,224 --> 00:39:54,475 - cokolwiek. - Czy to tak? 1013 00:39:54,476 --> 00:39:56,477 Pracownik: Mam na myśli, tak. Tak, mam na myśli, że jest fajnie. 1014 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 W porządku. Do zobaczenia w oknie. 1015 00:40:00,899 --> 00:40:03,192 Dziewczyno, to jedzenie mi da Dokładnie to, czego potrzebuję. 1016 00:40:03,193 --> 00:40:05,278 - Dobra. Słuchać. - [wzdycha] 1017 00:40:05,946 --> 00:40:06,947 Nie podróżuj. 1018 00:40:07,656 --> 00:40:08,781 Twój boo jest za nami. 1019 00:40:08,782 --> 00:40:10,032 - [Grunts] - Nie patrz! 1020 00:40:10,033 --> 00:40:11,700 Pozwól mi dostać kanapkę z kurczaka. 1021 00:40:11,701 --> 00:40:13,369 - Okej, po prostu napraw swoją postawę. - Nie widzi mnie tak. 1022 00:40:13,370 --> 00:40:14,453 Niedzisiejszy! 1023 00:40:14,454 --> 00:40:17,581 Wyprostuj plecy. I przyklej łup. Podnieś podbródek. 1024 00:40:17,582 --> 00:40:18,667 Wyglądać żywy. 1025 00:40:19,501 --> 00:40:21,085 Nie przestraszony. Żywy. 1026 00:40:21,086 --> 00:40:22,294 Dziewczyno, on nawet nie widzi przód mnie. 1027 00:40:22,295 --> 00:40:23,629 Czuje to z tyłu. 1028 00:40:23,630 --> 00:40:24,714 Ale idź normalnie. 1029 00:40:26,049 --> 00:40:28,175 Wyglądasz jak ... walczący ptak. 1030 00:40:28,176 --> 00:40:30,177 - Proszę po prostu ... - Dziewczyna! Nie mogę tego zrobić. 1031 00:40:30,178 --> 00:40:31,637 Mój tyłek nie ma charyzmy. 1032 00:40:31,638 --> 00:40:33,390 Nie, tak. Mnóstwo. Pełne charyzmy. 1033 00:40:34,641 --> 00:40:35,642 Gotowy? 1034 00:40:37,394 --> 00:40:39,186 - Cześć, jak się masz? - Pracownik: Cześć, wszyscy. Hej. 1035 00:40:39,187 --> 00:40:40,855 Bardzo dziękuję za przychylność. 1036 00:40:40,856 --> 00:40:42,022 - Daj mi gówno. - Pracownik: uh-huh. 1037 00:40:42,023 --> 00:40:43,149 - Masz je kupony? Tak. - MM-HMM. 1038 00:40:43,150 --> 00:40:44,860 Szybko, jak to możliwe, proszę pana. Pośpiesz się. 1039 00:40:47,279 --> 00:40:48,904 - Oh! Chodź, stary! - Och, mój Boże! 1040 00:40:48,905 --> 00:40:50,281 Po prostu ukradł nasze jedzenie! 1041 00:40:50,282 --> 00:40:52,950 Włamywacz ciastek. Człowieku, on będzie Czasami robiąc to gówno, stary. 1042 00:40:52,951 --> 00:40:54,368 Czekaj, nie zamierzasz Proszę wezwać policję? 1043 00:40:54,369 --> 00:40:55,911 To znaczy, wszyscy kradnąmy od kogoś. 1044 00:40:55,912 --> 00:40:57,580 Ukradliście im ciastka z nimi kupony na szarlotkę. 1045 00:40:57,581 --> 00:40:58,664 - Powiedziałeś nam, że to ... - Hej, ten czarnuch 1046 00:40:58,665 --> 00:41:00,333 pieprzyć się i palił Robię to głupie gówno. 1047 00:41:00,458 --> 00:41:02,209 - przez kogo? - Wszystko tam wszystko? 1048 00:41:02,210 --> 00:41:04,337 O tak, jesteśmy dobrzy, stary. Był w tym tygodniu. 1049 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 Chodź, wskocz. 1050 00:41:07,215 --> 00:41:08,716 Dostanę coś. 1051 00:41:08,717 --> 00:41:10,093 - naprawdę? - Maniac: Tak. 1052 00:41:10,760 --> 00:41:12,094 Och, jesteś pieprzonym aniołem. 1053 00:41:12,095 --> 00:41:14,013 - Wejdź z przodu ze swoim mężczyzną. - Co masz na myśli? 1054 00:41:14,014 --> 00:41:15,390 Wejdź z przodu. 1055 00:41:16,641 --> 00:41:17,642 Zachowaj seksowny. 1056 00:41:18,185 --> 00:41:20,144 Maniac: skąd pochodzisz ubrany w ten sposób? 1057 00:41:20,145 --> 00:41:21,354 Alyssa: Uh, gimnastyka. 1058 00:41:22,272 --> 00:41:23,898 Dreux: Dziękuję bardzo. Maniac: Proszę bardzo. 1059 00:41:23,899 --> 00:41:25,357 Alyssa: Dziękuję bardzo za jedzenie. 1060 00:41:25,358 --> 00:41:26,442 Gówno. 1061 00:41:26,443 --> 00:41:27,943 Ach! 1062 00:41:27,944 --> 00:41:30,654 - Pachnie ... tak dobrze. - Alyssa: Mmm. 1063 00:41:30,655 --> 00:41:31,739 O mój Boże. 1064 00:41:31,740 --> 00:41:33,992 Mmm. Przeklęty. 1065 00:41:35,076 --> 00:41:36,660 [BECZENIE] 1066 00:41:36,661 --> 00:41:38,746 Poczekaj chwilę. Poczekaj chwilę, poczekaj. 1067 00:41:38,747 --> 00:41:40,999 Musisz się w to zająć, Baby Girl. Mmm. 1068 00:41:41,666 --> 00:41:44,544 Rozerwij to. Oh! [Jęki] 1069 00:41:45,712 --> 00:41:47,046 To naprawdę dobre? 1070 00:41:47,047 --> 00:41:49,006 Tak. To miód z gorącym sosem. 1071 00:41:49,007 --> 00:41:50,716 Tylko zwycięska kombinacja. 1072 00:41:50,717 --> 00:41:52,427 - [chichot] - Pozwól mi trochę. 1073 00:41:54,095 --> 00:41:56,556 - Chcesz, żebym ci to nakarmił? - Maniac: Tak. 1074 00:41:57,515 --> 00:41:58,600 [Chichocze] 1075 00:42:02,520 --> 00:42:03,771 Mmm. 1076 00:42:03,772 --> 00:42:05,731 - Dreux: patrz? - Cholera, to gówno dobre. 1077 00:42:05,732 --> 00:42:07,442 Nie będę cię źle skierować. 1078 00:42:08,985 --> 00:42:10,986 [Chichocze, jęki] 1079 00:42:10,987 --> 00:42:13,280 - Cholera, wszyscy byli głodni, co? - Tak. 1080 00:42:13,281 --> 00:42:15,282 Właśnie przyszliśmy z banku krwi. 1081 00:42:15,283 --> 00:42:16,617 Właśnie to zrobiłeś po prostu? 1082 00:42:16,618 --> 00:42:17,785 Um ... 1083 00:42:17,786 --> 00:42:20,538 Tak. Po prostu, wiesz ... Uwielbiamy oddawać, wiesz. 1084 00:42:21,498 --> 00:42:23,541 - [chichot] - Właściwie to szanuję. 1085 00:42:24,209 --> 00:42:25,292 Tak, od tamtej pory przekazuję 1086 00:42:25,293 --> 00:42:26,710 Zgubiłem swój domek kilka lat temu. 1087 00:42:26,711 --> 00:42:28,212 On, uh ... [klika język] 1088 00:42:28,213 --> 00:42:29,546 Został zastrzelony. 1089 00:42:29,547 --> 00:42:31,174 Wow. Tak mi przykro. 1090 00:42:31,883 --> 00:42:33,884 To jednak bardzo godne podziwu. 1091 00:42:33,885 --> 00:42:36,429 [Stutters] Masz trochę ... 1092 00:42:37,514 --> 00:42:39,598 Co, mam coś na twarzy A ty po prostu na to patrzysz? 1093 00:42:39,599 --> 00:42:40,975 - Pomóż mi, pomóż mi. - Mam cię. 1094 00:42:40,976 --> 00:42:42,060 Po prostu zdobądź ... 1095 00:42:43,353 --> 00:42:44,354 To jest lepiej? 1096 00:42:46,189 --> 00:42:47,190 Doskonały. 1097 00:42:49,150 --> 00:42:50,484 - Alyssa: Mmm. - [Dreux Chichles] 1098 00:42:50,485 --> 00:42:51,820 Masz miękkie ręce. 1099 00:42:52,570 --> 00:42:55,072 Dobra. Odejdź wszyscy sami. 1100 00:42:55,073 --> 00:42:56,573 - Mam kilka rzeczy do poradzenia sobie. - Czekaj, ale dlaczego? Dlaczego? 1101 00:42:56,574 --> 00:42:57,700 Pójdę z tobą. 1102 00:42:57,701 --> 00:42:59,076 - dziewczyno, zostajesz. Dobra? - [mamuty] 1103 00:42:59,077 --> 00:43:00,911 Idę zakończyć misję. 1104 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 Misja. 1105 00:43:01,997 --> 00:43:03,247 Dlaczego mrujesz na mnie? 1106 00:43:03,248 --> 00:43:05,457 Musisz się zrelaksować Przed wielkim wywiadem. 1107 00:43:05,458 --> 00:43:07,251 Zrobiłeś wystarczająco dużo. Kiedy to się skończy, 1108 00:43:07,252 --> 00:43:08,919 - Otrzymamy gorący Cheeto Martinis. - Oh. 1109 00:43:08,920 --> 00:43:11,505 ♪ Hot Cheeto Martini Wiesz, że Wantalini ♪ 1110 00:43:11,506 --> 00:43:13,340 Czekać. Poczekaj, co to jest gorący Cheeto Martini? 1111 00:43:13,341 --> 00:43:15,217 To po prostu coś, co my Kiedyś mówiliśmy, że byliśmy dziećmi. 1112 00:43:15,218 --> 00:43:16,385 Myśleliśmy, że to nam da płynna odwaga, 1113 00:43:16,386 --> 00:43:17,761 Ale właściwie Nigdy tego nie zrobiłem. 1114 00:43:17,762 --> 00:43:19,722 - Zajmij się moim przyjacielem. - uh, zrobi. 1115 00:43:19,723 --> 00:43:22,182 Nie mam pojęcia Gdzie ona idzie. 1116 00:43:22,183 --> 00:43:24,144 Tak, wydawała się obrotu. 1117 00:43:25,145 --> 00:43:26,855 - [chichot] - [Wibracja telefonu komórkowego] 1118 00:43:29,399 --> 00:43:30,650 Ach, cholera. Wstrzymać. 1119 00:43:33,486 --> 00:43:34,487 Yo, cześć? 1120 00:43:36,740 --> 00:43:38,199 Czekaj, yo, co się stało? 1121 00:43:38,908 --> 00:43:40,410 Yo, zwolnij, zwolnij. 1122 00:43:41,453 --> 00:43:43,454 [Wzdycha] w porządku, czarnuch, Jestem w drodze, żeby go odebrać. 1123 00:43:43,455 --> 00:43:44,706 Słuchaj, jestem w drodze. 1124 00:43:45,540 --> 00:43:47,917 Hej, stary, muszę zrobić ruch. Szybko postaw swój pas bezpieczeństwa. 1125 00:43:49,002 --> 00:43:50,544 Czekaj, ledwo go zapiąłem! 1126 00:43:50,545 --> 00:43:52,546 Pielęgniarka: Zniszcz to miejsce. 1127 00:43:52,547 --> 00:43:54,214 Hot-Ass Mess. 1128 00:43:54,215 --> 00:43:55,966 Przepraszam. Nie chcę Porozmawiaj o swoich kuzynach. 1129 00:43:55,967 --> 00:43:59,678 To jest fajne. Mam na myśli, że jesteśmy W każdym razie drugi kuzyni, więc ... 1130 00:43:59,679 --> 00:44:00,764 Pielęgniarka: Przepraszam. 1131 00:44:02,015 --> 00:44:03,725 Berniece: Wiedziałem Te motyki były spłukane. 1132 00:44:04,976 --> 00:44:07,686 Mały szarlotka, dla twojej małej suki. 1133 00:44:07,687 --> 00:44:10,231 [Chichocze, oczyszcza gardło] 1134 00:44:11,816 --> 00:44:14,152 Drugi kuzyni, dwukrotnie usunięty. 1135 00:44:16,154 --> 00:44:17,572 Co za dziwny dzień. 1136 00:44:19,991 --> 00:44:21,284 [Wdychania] 1137 00:44:28,500 --> 00:44:30,167 [Granie muzyki w napięciu] 1138 00:44:30,168 --> 00:44:31,336 [Sapps] 1139 00:44:34,547 --> 00:44:37,509 Więc, dlaczego Nazywają cię Maniac? 1140 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 Wydajesz mi się dość spokojny. 1141 00:44:44,891 --> 00:44:46,518 Kiedyś byłam prawdziwym obrotem. 1142 00:44:47,268 --> 00:44:48,937 Po prostu robię kilka głupiego gówna. 1143 00:44:50,355 --> 00:44:52,690 Jak obrotu, w skali od jednego do więzienia? 1144 00:44:55,026 --> 00:44:57,821 Nie. Nigdy nie chodzę do więzienia. 1145 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 [Wzdycha] 1146 00:44:59,364 --> 00:45:01,449 Jednak spędziłem trochę czasu w Juvie. 1147 00:45:04,035 --> 00:45:05,662 Na przykład hala dla nieletnich? 1148 00:45:08,039 --> 00:45:09,249 To nie jest takie złe. 1149 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 Tak. 1150 00:45:11,292 --> 00:45:13,377 Tak, wysłali mnie tam, A potem ... 1151 00:45:13,378 --> 00:45:14,545 [Wibracja telefonu komórkowego] 1152 00:45:14,546 --> 00:45:17,256 Potem mnie przenieśli Do tego programu ... 1153 00:45:17,257 --> 00:45:18,466 Hej, chcesz to zdobyć? 1154 00:45:21,511 --> 00:45:23,220 - Cześć? - Człowiek przez telefon: musisz przyjść 1155 00:45:23,221 --> 00:45:24,680 Zdobądź swoją dziewczynę, Albo ona umarła. 1156 00:45:24,681 --> 00:45:26,765 Ja też. Kto to jest? 1157 00:45:26,766 --> 00:45:28,809 Nic mi nie jest, szczęśliwy. Zostaw ją w spokoju. 1158 00:45:28,810 --> 00:45:31,145 - ona jest ze swoim mężczyzną. - Czekaj, kto do diabła ma szczęście? 1159 00:45:31,146 --> 00:45:32,563 Mówię wam, kto nie jest szczęśliwy. 1160 00:45:32,564 --> 00:45:35,816 Twój przyjaciel, jeśli nie dostaniesz Twój tyłek tutaj i Pronto. 1161 00:45:35,817 --> 00:45:37,609 Ale gdzie jesteście? 1162 00:45:37,610 --> 00:45:39,069 Lucky: West and 54th. 1163 00:45:39,070 --> 00:45:41,530 Ale nie słyszysz tego ode mnie. 1164 00:45:41,531 --> 00:45:43,949 W porządku. Możesz Podrzuć mnie gdzieś? 1165 00:45:43,950 --> 00:45:46,201 - Wszystko dobrze? - Nie wiem. 1166 00:45:46,202 --> 00:45:47,287 Powiedz mniej. 1167 00:45:48,788 --> 00:45:50,873 Pracownik: Witamy w kościele Kurczak. Co mogę cię zdobyć? 1168 00:45:50,874 --> 00:45:53,000 Tak. Zrobiłem dwie dziewczyny przychodzić wcześniej 1169 00:45:53,001 --> 00:45:55,461 Z bezpłatnymi kuponami szarlotowymi z banku krwi? 1170 00:45:55,462 --> 00:45:57,212 Pracownik: Mam na myśli, Mówienie ludziom 1171 00:45:57,213 --> 00:46:00,090 nie jest w menu, Ale chyba. 1172 00:46:00,091 --> 00:46:01,383 Widzisz, gdzie poszli? 1173 00:46:01,384 --> 00:46:03,594 Mam na myśli, gdybym był Mówienie ludziom 1174 00:46:03,595 --> 00:46:04,928 zamiast stać na nim, 1175 00:46:04,929 --> 00:46:08,015 Byłbym jak „wskoczyli w czarnym mercedesie i zanurzonym. ” 1176 00:46:08,016 --> 00:46:10,268 Ale to, jeśli mówiłem Jednak biznes ludzi. 1177 00:46:11,686 --> 00:46:12,686 Hej, hej. 1178 00:46:12,687 --> 00:46:15,856 To znaczy, tak długo, jak tu jesteśmy, my Równie dobrze może coś zamówić. 1179 00:46:15,857 --> 00:46:18,109 Wiesz, trzymaj nasze umysły ostre. 1180 00:46:19,402 --> 00:46:21,029 - Prawidłowy? - Hmm. 1181 00:46:22,155 --> 00:46:24,031 - Tak. - Czego chcesz? 1182 00:46:24,032 --> 00:46:27,201 [Jąka się] Tak, pozwól mi Zdobądź ... słodką ucztę. 1183 00:46:27,202 --> 00:46:30,287 Dwa ciasta jabłkowe, które są specyficzne. 1184 00:46:30,288 --> 00:46:32,915 I niektóre bombowce Jal-A-Peno. 1185 00:46:32,916 --> 00:46:35,542 To „jalapeño”. To jest Kręcasz się w Peño. 1186 00:46:35,543 --> 00:46:36,628 Ile to kosztuje? 1187 00:46:37,545 --> 00:46:38,754 Tak, hej, Nie zapomnij prosić o ... 1188 00:46:38,755 --> 00:46:39,838 Biscuits z masłem miodowym? 1189 00:46:39,839 --> 00:46:41,423 Mam ciastko z masłem miodowym, stary. 1190 00:46:41,424 --> 00:46:43,634 - Hej. - Och, znów uderza! 1191 00:46:43,635 --> 00:46:44,927 - Do diabła, nie, Nigga. - Keshawn: Bernece, 1192 00:46:44,928 --> 00:46:46,929 Whoa, whoa, whoa! Berniece, zatrzymaj, przestań, przestań! 1193 00:46:46,930 --> 00:46:48,806 To tylko para Masła miodowego ... 1194 00:46:49,974 --> 00:46:51,433 - [piszki opony] - Oh! 1195 00:46:51,434 --> 00:46:53,061 [Dysze] 1196 00:46:58,983 --> 00:46:59,984 Co? 1197 00:47:01,236 --> 00:47:02,529 [Jęcz] 1198 00:47:03,196 --> 00:47:04,197 [Grunts] 1199 00:47:04,822 --> 00:47:05,989 Dziękuję. 1200 00:47:05,990 --> 00:47:08,367 Nie wiem, dlaczego zachowujesz kurwa ze mną. 1201 00:47:08,368 --> 00:47:09,786 [Man jęcząc] 1202 00:47:10,537 --> 00:47:11,538 Skurwiele. 1203 00:47:18,795 --> 00:47:20,463 Alyssa, co do cholery? 1204 00:47:21,172 --> 00:47:22,172 Hej, Dreux! 1205 00:47:22,173 --> 00:47:23,924 Kobieta: To nie warto! Dreux: Alyssa! 1206 00:47:23,925 --> 00:47:26,635 Alyssa, co do diabła jesteś robisz tam? Schodzić! 1207 00:47:26,636 --> 00:47:28,303 Idę, zobacz, czy ktoś Mam drabinę czy coś. 1208 00:47:28,304 --> 00:47:30,305 Ktoś rzucił trochę Retro Jordans tutaj, suka. 1209 00:47:30,306 --> 00:47:31,640 Wiesz, ile to jest warte? 1210 00:47:31,641 --> 00:47:33,016 - Patrzeć. - Dreux: I co z tego? 1211 00:47:33,017 --> 00:47:34,685 Masz zamiar umrzeć. Schodzić! 1212 00:47:34,686 --> 00:47:37,062 Ukryć. Twoja dama pokazują. 1213 00:47:37,063 --> 00:47:38,730 Lucky, jak do diabła Czy ona tam wstała? 1214 00:47:38,731 --> 00:47:40,899 - Muszę ją zdobyć. - Nie, nie rób tego. 1215 00:47:40,900 --> 00:47:42,943 Zrobiłem widziałem Fat Squirrels smaży tam. 1216 00:47:42,944 --> 00:47:44,611 Oboje jesteśmy na to zbytnio. 1217 00:47:44,612 --> 00:47:45,946 [STĘKANIE] 1218 00:47:45,947 --> 00:47:47,030 Cholera, gówno, gówno. 1219 00:47:47,031 --> 00:47:48,782 To jest kaptur króla Lolo. 1220 00:47:48,783 --> 00:47:50,742 Nie chcesz, aby były miłe problemów. 1221 00:47:50,743 --> 00:47:53,704 Nie będzie tęsknił za przypadkowym Para butów na linii energetycznej. 1222 00:47:53,705 --> 00:47:56,331 Po prostu mówię, On nie jest zbyt mocno. 1223 00:47:56,332 --> 00:47:57,416 Uważaj! 1224 00:47:57,417 --> 00:47:59,835 On oni je rzucił tutaj. On nie chce ich. 1225 00:47:59,836 --> 00:48:01,044 Alyssa, bądź ostrożny! 1226 00:48:01,045 --> 00:48:02,713 Lucky: Uważasz. 1227 00:48:02,714 --> 00:48:04,172 Ktoś uważa. 1228 00:48:04,173 --> 00:48:05,674 Uważaj na nie jest przyjmowany. 1229 00:48:05,675 --> 00:48:07,092 [Grunts] 1230 00:48:07,093 --> 00:48:08,177 Złapać. 1231 00:48:08,845 --> 00:48:10,762 - Mam to. - [Woman wykrzykuje] 1232 00:48:10,763 --> 00:48:13,015 - robi się gorąco. - Man: Och, cholera. 1233 00:48:13,016 --> 00:48:15,517 Suka, ty Aby uzyskać porażenie prądem! 1234 00:48:15,518 --> 00:48:18,229 To będzie zapach masła shea na całym masie. 1235 00:48:19,939 --> 00:48:21,190 [Krzyczenie] 1236 00:48:21,733 --> 00:48:23,442 [Wszystko wykrzykują] 1237 00:48:23,443 --> 00:48:24,901 Kobieta: ktoś zadzwoni pod numer 911. 1238 00:48:24,902 --> 00:48:25,986 Człowiek: Och! Do diabła, nie! 1239 00:48:25,987 --> 00:48:28,698 Nie zwróciła na uwagę. 1240 00:48:29,365 --> 00:48:31,200 [Płacz syrena] 1241 00:48:32,076 --> 00:48:35,288 - [niewyraźne rozmów radiowych] - [płytkie, drżące oddechy] 1242 00:48:39,083 --> 00:48:41,043 [Wzdycha] Och, mój Boże, Myślałem, że cię zabiłem. 1243 00:48:41,044 --> 00:48:42,336 W porządku, nie złość się, 1244 00:48:42,337 --> 00:48:44,339 Ale zemdlałeś I spanikowałem. 1245 00:48:47,008 --> 00:48:49,217 Suka, czy jesteśmy w karetce? 1246 00:48:49,218 --> 00:48:50,927 To 2000 $ rachunku. 1247 00:48:50,928 --> 00:48:52,012 Musimy podnieść się do diabła stąd. 1248 00:48:52,013 --> 00:48:53,138 - Ma'am. - Nie wyskakujemy 1249 00:48:53,139 --> 00:48:54,264 poruszającego się pojazdu. 1250 00:48:54,265 --> 00:48:56,017 Ma'am, Czy możesz położyć się z powrotem? 1251 00:49:01,147 --> 00:49:02,357 To nie porusza się teraz. 1252 00:49:02,815 --> 00:49:03,815 - Pospiesz się! - Ma'am. Ma'am. 1253 00:49:03,816 --> 00:49:04,900 Bóg. 1254 00:49:04,901 --> 00:49:05,984 - Hej! - Ma'am ... 1255 00:49:05,985 --> 00:49:07,986 Pani, staramy się Ci pomóc! 1256 00:49:07,987 --> 00:49:11,366 Mamy twoje informacje. Wiemy, gdzie wysłać rachunek. 1257 00:49:11,949 --> 00:49:13,451 {\ an8} [tykanie] 1258 00:49:17,163 --> 00:49:18,830 Zabraliśmy cię już w połowie drogi. 1259 00:49:18,831 --> 00:49:20,249 [Oboje dysze] 1260 00:49:25,672 --> 00:49:28,799 Potrzebuję członkostwa w siłowni I lepsza koszula. 1261 00:49:28,800 --> 00:49:30,175 Dziewczyno, myślałem, że jesteś gonerem. 1262 00:49:30,176 --> 00:49:32,052 Nie masz pojęcia Jak to było przerażające. 1263 00:49:32,053 --> 00:49:34,137 Nigdy nie będziesz w stanie Aby mnie pozbyć się, suka. 1264 00:49:34,138 --> 00:49:35,389 Nawet gdybym nie żył. 1265 00:49:35,390 --> 00:49:36,473 Prześladujesz mnie? 1266 00:49:36,474 --> 00:49:38,141 Wiesz, że nie mogę iść na pełny etat na życiu pozagrobowym. 1267 00:49:38,142 --> 00:49:39,851 Muszę przejść pół i połowę, tam i z powrotem. 1268 00:49:39,852 --> 00:49:42,104 - Trochę hopu hipningi? - W każdym razie poczekaj, aż je odwrócę. 1269 00:49:42,105 --> 00:49:44,106 Dziewczyno, nikt nie chce je zakurzone J. 1270 00:49:44,107 --> 00:49:46,609 - Rozerwali się z podłogi w górę. - [szydziki] 1271 00:49:47,193 --> 00:49:48,193 Pieprzyć to wszystko. 1272 00:49:48,194 --> 00:49:50,196 Spójrz, ile jesteśmy Zrobię na tych butach. 1273 00:49:52,615 --> 00:49:53,615 Czy to naprawdę? 1274 00:49:53,616 --> 00:49:56,326 - Jesteś teraz ze mną? - Skąd w ogóle to wiesz? 1275 00:49:56,327 --> 00:49:58,537 Ponieważ Keshawn ma obsesję na punkcie Jordanów. 1276 00:49:58,538 --> 00:50:00,455 Keshawn ma obsesję na punkcie wszystko oprócz domu. 1277 00:50:00,456 --> 00:50:03,166 [Westchnie] Przepraszam. Przepraszam 1278 00:50:03,167 --> 00:50:04,543 - Dla wszystkich tego gówna Keshawn. - [wzdycha] 1279 00:50:04,544 --> 00:50:06,378 Wiem, że to wszystko moja wina. 1280 00:50:06,379 --> 00:50:08,255 - Uwierz mi. - Jest tak, jak jest. 1281 00:50:08,256 --> 00:50:10,465 Jesteśmy w tym razem I, uh ... 1282 00:50:10,466 --> 00:50:12,634 I chodźmy sprzedać te buty I zdobądź te pieniądze. 1283 00:50:12,635 --> 00:50:13,719 Tak. 1284 00:50:13,720 --> 00:50:15,095 Cholera, Dorota! 1285 00:50:15,096 --> 00:50:17,180 Cholenie tak jest Mam w nim azbest. 1286 00:50:17,181 --> 00:50:18,891 [Oba kaszel] 1287 00:50:19,517 --> 00:50:22,270 [Randb Soul Music odtwarzanie] 1288 00:50:50,047 --> 00:50:51,965 Dreux: "i symbol okolicy 1289 00:50:51,966 --> 00:50:53,550 w którym pochodzą ”. 1290 00:50:53,551 --> 00:50:55,052 Jak bardzo myślisz? 1291 00:50:56,971 --> 00:50:58,805 - Idź duży lub idź do domu. - Dokładnie. 1292 00:50:58,806 --> 00:51:00,515 Tak myślałem. 1293 00:51:00,516 --> 00:51:03,603 - 2500. - Alyssa: 2500. 1294 00:51:04,270 --> 00:51:05,271 Co? 1295 00:51:05,730 --> 00:51:07,106 {\ an8} [szybkie tykanie] 1296 00:51:07,982 --> 00:51:09,941 Nadchodzi. Dobrze się o tym miałem. 1297 00:51:09,942 --> 00:51:11,234 Tak, zawsze masz Dobre uczucie. 1298 00:51:11,235 --> 00:51:13,153 Czy nie miałem racji co do maniaka? 1299 00:51:13,154 --> 00:51:14,362 Maniak. 1300 00:51:14,363 --> 00:51:16,198 Czy widział wszystko To poszło? 1301 00:51:16,199 --> 00:51:17,824 O mój Boże, nawet nie dostałem Szansa, aby ci powiedzieć, dziewczyno. 1302 00:51:17,825 --> 00:51:19,451 Przejął kontrolę całej sytuacji. 1303 00:51:19,452 --> 00:51:21,953 Zadzwonił pod 911. Znał wszystkie EMT po imieniu. 1304 00:51:21,954 --> 00:51:23,121 To jest, Wiedziałem, że to gangsta, 1305 00:51:23,122 --> 00:51:25,040 Ale ile osób Czy musisz strzelać 1306 00:51:25,041 --> 00:51:26,458 poznać EMT po imieniu? 1307 00:51:26,459 --> 00:51:27,543 [Dzwonki do telefonów komórkowych] 1308 00:51:30,129 --> 00:51:31,129 Mamy nabywcę. 1309 00:51:31,130 --> 00:51:33,632 I on jest chętny Aby zapłacić pełną cenę! 1310 00:51:33,633 --> 00:51:35,008 - [Piszczenie podekscytowane] - Chciwajmy! 1311 00:51:35,009 --> 00:51:36,384 Chodźmy! Mówiłem ci! 1312 00:51:36,385 --> 00:51:38,887 Dziewczyna, spokojna ... uspokój się. Dobra? Ponieważ teraz jest 2:55, 1313 00:51:38,888 --> 00:51:40,555 Muszę iść do mojego wywiadu o 4:00, 1314 00:51:40,556 --> 00:51:42,057 I musimy zdobyć te pieniądze do Uche do 6:00. 1315 00:51:42,058 --> 00:51:43,266 Nie, my prosto. Mamy to. 1316 00:51:43,267 --> 00:51:44,976 Powiedz mu, żeby się z nami spotkał Albo umowa jest wyłączona. 1317 00:51:44,977 --> 00:51:46,646 Tylko gotówka, Jim Gilliam Park. 1318 00:51:47,814 --> 00:51:50,148 Tak. Kim jesteś, Franklin Saint? 1319 00:51:50,149 --> 00:51:52,609 Przejdźcie przodkowie. Przejdźcie przodkowie. 1320 00:51:52,610 --> 00:51:56,112 W porządku. Powiedział: „Cool”. Fajny. 1321 00:51:56,113 --> 00:51:58,448 Zdobądźmy to, zrób to! 1322 00:51:58,449 --> 00:51:59,908 - Iść! - Tak! 1323 00:51:59,909 --> 00:52:01,952 - Nigdy więcej mnie nie wątp. - Och, mój Boże. Oh. W-W-Wait. 1324 00:52:01,953 --> 00:52:04,329 Mógłby być mordercą. To jest Internet. 1325 00:52:04,330 --> 00:52:06,456 Więc zrobię umowę, a ty Po prostu stań w oddali 1326 00:52:06,457 --> 00:52:07,874 i obserwuj i upewnij się Wszystko jest w porządku. 1327 00:52:07,875 --> 00:52:08,959 Spakuję ten czarnuch. 1328 00:52:08,960 --> 00:52:10,086 - Mam cię. - Dobra. 1329 00:52:11,504 --> 00:52:12,713 [Człowiek chichocze] Tak. 1330 00:52:15,258 --> 00:52:17,050 Więc mówisz o swoim ojcu nosił je, prawda? 1331 00:52:17,051 --> 00:52:18,343 Tak. Tak, proszę pana. 1332 00:52:18,344 --> 00:52:20,387 Tak, nosił je codziennie. 1333 00:52:20,388 --> 00:52:22,764 Dlatego mają żyjący w estetyce. 1334 00:52:22,765 --> 00:52:23,850 Podoba mi się to. 1335 00:52:24,809 --> 00:52:26,227 Bardzo mi się to podoba. Dobra. 1336 00:52:27,395 --> 00:52:29,689 Hmm. Też mogłem to zobaczyć. 1337 00:52:32,024 --> 00:52:33,108 Jak się nazywał? 1338 00:52:33,109 --> 00:52:34,192 Mój tato? 1339 00:52:34,193 --> 00:52:35,902 - MM-HMM. - uh ... 1340 00:52:35,903 --> 00:52:38,280 Nazywał się Cornelius. Chcesz, aby te lub ... 1341 00:52:38,281 --> 00:52:39,823 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1342 00:52:39,824 --> 00:52:43,410 Powiedziałeś, że twój tato imię „Był Cornelius”. 1343 00:52:43,411 --> 00:52:44,495 Co... 1344 00:52:45,413 --> 00:52:46,413 Co się stało? 1345 00:52:46,414 --> 00:52:49,040 Uh ... A-A Patrzyj na łódkę. 1346 00:52:49,041 --> 00:52:50,667 Twój ojciec miał wypadek łodzi? 1347 00:52:50,668 --> 00:52:52,127 Właściwie to trochę czasu, więc jeśli ... 1348 00:52:52,128 --> 00:52:53,920 Co masz na myśli, Cornelius dostał W wypadku łodzi? 1349 00:52:53,921 --> 00:52:56,089 - Co? Co? - Pozwól, że szybko cię podłączy. 1350 00:52:56,090 --> 00:52:58,383 Zdobądź prawdziwe leczenie, stary. 1351 00:52:58,384 --> 00:53:00,386 Musimy tylko, boom, Połóż stopę. Pospiesz się. MM-HMM. 1352 00:53:01,012 --> 00:53:03,764 Whoo! Teraz, To poszło jak masło. 1353 00:53:04,515 --> 00:53:06,766 Tak czysty, ale brudny Bo to jest vintage! 1354 00:53:06,767 --> 00:53:08,435 Więc co masz? Co zamierzasz zrobić? 1355 00:53:08,436 --> 00:53:10,563 [Drżący oddech] 1356 00:53:12,064 --> 00:53:13,399 [Sobbing] 1357 00:53:14,150 --> 00:53:15,610 - Płakujesz? - to po prostu, 1358 00:53:16,444 --> 00:53:18,361 Kiedy to widzę, a ty mówisz 1359 00:53:18,362 --> 00:53:21,741 Opowieść o twoim tatach Cornelius, to po prostu ... 1360 00:53:23,117 --> 00:53:24,701 Ale go nie znasz. 1361 00:53:24,702 --> 00:53:26,161 Nie znasz mężczyzny. 1362 00:53:26,162 --> 00:53:28,247 Po prostu przypomina mi ... 1363 00:53:29,415 --> 00:53:31,417 - Hej, stary. - ... z powodu mojego ojca ... 1364 00:53:32,418 --> 00:53:34,420 Twój ojciec miał incydent na łodzi. 1365 00:53:35,504 --> 00:53:39,633 Podobnie ... Podobnie jak mój ojciec I mój dziadek, 1366 00:53:39,634 --> 00:53:42,385 i mój pradziadek, Wiesz przysłowiowo. 1367 00:53:42,386 --> 00:53:43,470 Ja wiem. 1368 00:53:43,471 --> 00:53:45,221 Nie, nie wiesz. Mówię o niewolnictwie! 1369 00:53:45,222 --> 00:53:47,223 Zrobiliśmy przeszliśmy przez Dużo, bracie. 1370 00:53:47,224 --> 00:53:48,308 Tak, mamy. 1371 00:53:48,309 --> 00:53:49,893 A co powiesz na to? 1372 00:53:49,894 --> 00:53:52,604 Bierzesz je dzisiaj, Daję ci je za 15. 1373 00:53:52,605 --> 00:53:54,607 Doskonały. Umowa. [Śmiech] 1374 00:53:55,441 --> 00:53:56,441 Skurwysynek. 1375 00:53:56,442 --> 00:53:58,360 Tak. 1376 00:53:58,361 --> 00:54:00,028 Oszukałem twój tyłek. 1377 00:54:00,029 --> 00:54:02,238 Dziewczyno, nie mogę uwierzyć To zadziałało. 1378 00:54:02,239 --> 00:54:04,199 Dosłownie masz trochę zakurzone buty z słupa, 1379 00:54:04,200 --> 00:54:06,368 I użyliśmy go do wynajęcia? Mam na myśli co? 1380 00:54:06,369 --> 00:54:07,619 Prawdopodobnie moglibyśmy mieć więcej, 1381 00:54:07,620 --> 00:54:09,621 Ale wiesz, Na końcu pomieszałem. 1382 00:54:09,622 --> 00:54:11,122 Ale ten czarnuch zaczął płakać, I wiesz, że ludzie wyglądają 1383 00:54:11,123 --> 00:54:12,582 tak brzydkie, kiedy płaczą, Więc po prostu pęknąłem. 1384 00:54:12,583 --> 00:54:13,833 Moglibyśmy być bezdomnymi, A teraz nie. 1385 00:54:13,834 --> 00:54:14,960 Teraz nie. 1386 00:54:14,961 --> 00:54:17,003 Właśnie tak. Życie nas szuka. 1387 00:54:17,004 --> 00:54:18,505 Musisz to domagać się. Dostaniesz promocję. 1388 00:54:18,506 --> 00:54:19,589 Nie jesteśmy spłukani. 1389 00:54:19,590 --> 00:54:21,383 Będziemy żyć w obfitości. 1390 00:54:21,384 --> 00:54:23,843 Dziewczyno, nie możemy uzyskać tej kontroli. 1391 00:54:23,844 --> 00:54:25,178 Jest 3:30. Muszę się przygotować. 1392 00:54:25,179 --> 00:54:26,513 Muszę się ubrać. Muszę się zmienić. 1393 00:54:26,514 --> 00:54:28,098 Nie, pieprzyć to wszystko. Nie masz mieć czas na to. 1394 00:54:28,099 --> 00:54:29,224 Musisz się toczyć z tą energią tutaj. 1395 00:54:29,225 --> 00:54:30,308 W porządku. Wyglądasz świetnie. 1396 00:54:30,309 --> 00:54:31,434 Dziewczyno, nie mogę tam wejść wyglądać jak 1397 00:54:31,435 --> 00:54:32,560 gruba modliszka. 1398 00:54:32,561 --> 00:54:35,146 Wyglądasz jak wszystkie te pieniądze w mojej dłoni i w kieszeni. 1399 00:54:35,147 --> 00:54:36,231 Wyglądasz jak kula światła. 1400 00:54:36,232 --> 00:54:37,899 Poprowadź ich do ziemi obiecanej. Pokaż nam. 1401 00:54:37,900 --> 00:54:39,484 [Rapowanie] ♪ Pokaż je, poprowadź nas, zrób to ♪ 1402 00:54:39,485 --> 00:54:41,111 rób to jak taniec Jak chcę wiedzieć, co to ♪ 1403 00:54:41,112 --> 00:54:43,071 ♪ i włącz to, BOP-BOP, A potem przejdź, uderz to ♪ 1404 00:54:43,072 --> 00:54:44,155 chodź, czy my, czy my ♪ 1405 00:54:44,156 --> 00:54:45,740 Czy możemy udać się do biura ♪ 1406 00:54:45,741 --> 00:54:47,534 - ♪ Spróbuj zdobyć pieniądze ♪ - ♪ Wejdź, yuh, yuh ♪ 1407 00:54:47,535 --> 00:54:49,911 Dziewczyno, nie flashuj bankrolla. 1408 00:54:49,912 --> 00:54:51,454 Przepraszam. Próbowałem cię zmotywować. 1409 00:54:51,455 --> 00:54:52,706 - Masz zbyt szum. - Wiesz co, zdobądź ... 1410 00:54:52,707 --> 00:54:53,916 Weźmy ten autobus. Pospiesz się. 1411 00:54:58,713 --> 00:55:00,046 [Dysząc, chrząknięcie] 1412 00:55:00,047 --> 00:55:02,173 Dziewczyna, zwolnij. Finna wykonujesz pot. 1413 00:55:02,174 --> 00:55:04,759 - Właśnie zrobiłem twoje włosy. - Dziewczyno, to już 3:57. 1414 00:55:04,760 --> 00:55:06,511 Nie chcesz być dobrze czas. To desperacko. 1415 00:55:06,512 --> 00:55:08,179 Jestem zdesperowany. 1416 00:55:08,180 --> 00:55:10,849 Jeśli dostanę tę pracę, ty i ja Będę dobry dla prawdziwego. 1417 00:55:10,850 --> 00:55:13,101 Nie będziemy musieli Całe to szalone gówno. 1418 00:55:13,102 --> 00:55:14,895 Jestem gotowy, aby zostać kobietą. 1419 00:55:15,855 --> 00:55:16,855 W porządku. 1420 00:55:16,856 --> 00:55:18,107 Hej, hej. 1421 00:55:18,691 --> 00:55:19,899 Wyjdź z głowy. 1422 00:55:19,900 --> 00:55:21,526 Masz to. 1423 00:55:21,527 --> 00:55:23,779 Twoja wielkość jest niezaprzeczalna. 1424 00:55:24,697 --> 00:55:26,032 ♪ jesteś tym, a nie ... ♪ 1425 00:55:26,157 --> 00:55:27,657 ♪ Jestem tym jedynym, a nie dwa ♪ 1426 00:55:27,658 --> 00:55:28,783 ♪ jesteś tym, a nie ... ♪ 1427 00:55:28,784 --> 00:55:30,076 ♪ Jestem tym jedynym, a nie dwa ♪ 1428 00:55:30,077 --> 00:55:31,161 - ♪ jesteś ... ♪ - ♪ Jestem jednym ♪ 1429 00:55:31,162 --> 00:55:32,245 - ♪ nie ... ♪ - ♪ dwa ♪ 1430 00:55:32,246 --> 00:55:33,539 Tak, kocham cię. 1431 00:55:33,873 --> 00:55:35,540 Tak bardzo cię kocham. 1432 00:55:35,541 --> 00:55:37,208 - [oba chichot] - Będę tu. 1433 00:55:37,209 --> 00:55:38,294 Kocham cię. 1434 00:55:50,514 --> 00:55:52,183 {\ an8} Cześć. Zaraz wrócę. 1435 00:55:57,772 --> 00:55:59,397 Cześć, jestem Dreux Jones. 1436 00:55:59,398 --> 00:56:01,775 - Jestem tutaj na rozmowę kwalifikacyjną. - Oh. Och, tak. 1437 00:56:01,776 --> 00:56:03,151 Idealny czas. 1438 00:56:03,152 --> 00:56:04,694 Jeśli pójdziesz za mną, Mogę cię z powrotem. 1439 00:56:04,695 --> 00:56:05,780 Fajny. 1440 00:56:14,622 --> 00:56:16,164 Kobieta: Śmiało i miej miejsce. 1441 00:56:16,165 --> 00:56:18,583 Shayla i Norman są w drodze. 1442 00:56:18,584 --> 00:56:20,877 Uh, czy mogę ci coś dostać? Woda? Kawa? 1443 00:56:20,878 --> 00:56:22,171 Nic mi nie jest. Dziękuję. 1444 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 [Wzdycha, oczyszcza gardło] 1445 00:56:35,184 --> 00:56:36,768 Cześć. Drex? 1446 00:56:36,769 --> 00:56:38,228 Uh, to właściwie Dreux. 1447 00:56:38,229 --> 00:56:40,230 Oh. Dreux, z „X.” 1448 00:56:40,231 --> 00:56:41,816 - Tak. - [chichocze] Dobra. 1449 00:56:43,400 --> 00:56:45,861 - To nowy. - [chichocze] Tak. Wiesz, że... 1450 00:56:45,986 --> 00:56:48,030 Rodzice nie ułatwili Na ciebie, prawda? 1451 00:56:48,823 --> 00:56:50,281 [Norman Chichles] 1452 00:56:50,282 --> 00:56:54,619 Cześć, więc przepraszam, że się spóźniłem. Musiałem zakończyć telefon. 1453 00:56:54,620 --> 00:56:56,996 - Cześć. - Jestem Shayla. Miło mi cię poznać. 1454 00:56:56,997 --> 00:56:58,707 Wspaniale cię poznać. 1455 00:57:00,334 --> 00:57:01,335 Sprzedawca: Hola, Señorita. 1456 00:57:02,002 --> 00:57:03,711 Cholera, widzę cię. 1457 00:57:03,712 --> 00:57:06,549 - Masz wszystkie owoce. - [chichot] 1458 00:57:07,258 --> 00:57:09,635 Jak mówisz „papa” po hiszpańsku? 1459 00:57:10,511 --> 00:57:11,511 Papaya. 1460 00:57:11,512 --> 00:57:13,555 Dobra. Pozwól mi dostać Trochę wszystkiego. 1461 00:57:13,556 --> 00:57:15,014 Chcesz Tajín i Chamoy? 1462 00:57:15,015 --> 00:57:16,641 Wapno. Wszystko to, proszę. 1463 00:57:16,642 --> 00:57:17,976 I czy chcesz mały czy duży? 1464 00:57:17,977 --> 00:57:21,729 Mam tylko dość Dla malucha, 1465 00:57:21,730 --> 00:57:24,024 Ale naprawdę chcę tego dużego. 1466 00:57:26,902 --> 00:57:29,904 Zbadałem więc kwalifikacje na LinkedIn 1467 00:57:29,905 --> 00:57:32,574 tylko zobaczyć gdzie mogłem się wyróżnić. Um ... 1468 00:57:32,575 --> 00:57:35,660 Prawie wszystko Możesz pomyśleć, zrobiłem to. 1469 00:57:35,661 --> 00:57:36,995 Od góry do dołu. 1470 00:57:36,996 --> 00:57:39,164 I nie mówię Że wszystko wiem, 1471 00:57:39,165 --> 00:57:41,499 Ale tak myślę Mam odpowiednie składniki 1472 00:57:41,500 --> 00:57:44,545 odnieść sukces tutaj. Oczywiście z was z wami. 1473 00:57:46,088 --> 00:57:49,299 Wiesz, właściwie byłem Kelnerka też tutaj. 1474 00:57:49,300 --> 00:57:52,385 - Kiedyś nosiłeś Dickies? - Och, nosiłem Dickies. 1475 00:57:52,386 --> 00:57:53,803 [Śmiech] 1476 00:57:53,804 --> 00:57:54,971 Tak, ukończyłem studia, 1477 00:57:54,972 --> 00:57:57,599 Nie mogłem znaleźć fantazyjnej pracy, Więc bajki. 1478 00:57:57,600 --> 00:58:00,810 Na studiach byłem kucharzem linii u Denny's. Nikomu nie mów. 1479 00:58:00,811 --> 00:58:02,020 [Wszystko chichocze] 1480 00:58:02,021 --> 00:58:05,148 Okej, więc, Dreux, masz wszystko doświadczenia w restauracji. 1481 00:58:05,149 --> 00:58:07,358 W rzeczywistości jesteś jeden z najbardziej doświadczonych 1482 00:58:07,359 --> 00:58:09,987 spośród wszystkich naszych wnioskodawców, Ale... 1483 00:58:10,738 --> 00:58:14,783 Chcę dowiedzieć się więcej Kim jest Dreux, dobrze? 1484 00:58:15,659 --> 00:58:17,745 Co cię oddziela od konkurentów? 1485 00:58:19,246 --> 00:58:20,247 Jestem oddany. 1486 00:58:21,582 --> 00:58:25,586 Dbam o moich klientów, I traktuję ich jak rodzinę. 1487 00:58:26,670 --> 00:58:27,795 Chcę, żeby poczuli się 1488 00:58:27,796 --> 00:58:29,256 Jedzą obiad z ukochaną osobą ... 1489 00:58:30,132 --> 00:58:31,132 Nazwana norma. 1490 00:58:31,133 --> 00:58:33,010 - [chichot] - wujek Norm. 1491 00:58:34,178 --> 00:58:35,386 Ciężko pracuję. 1492 00:58:35,387 --> 00:58:36,679 I nie poddam się. 1493 00:58:36,680 --> 00:58:39,098 Będę świetnym Menedżer franczyzy. 1494 00:58:39,099 --> 00:58:40,517 Oto maluch. 1495 00:58:41,185 --> 00:58:42,978 - Hmm. - Muchas Gracias. 1496 00:58:43,729 --> 00:58:44,939 Gracias. Dziękuję. 1497 00:58:46,941 --> 00:58:48,025 [Wzdycha] 1498 00:58:49,526 --> 00:58:51,319 [Telefon komórkowy wibruje, dzwonki] 1499 00:58:51,320 --> 00:58:54,281 Spragniony czarnuch, Zejdź z telefonu. 1500 00:58:57,952 --> 00:58:59,702 Pozwól, że ci pokażę czarnuch z pracą. 1501 00:58:59,703 --> 00:59:01,329 Przepraszam. Czy możesz wziąć Zdjęcie ze mną, proszę, 1502 00:59:01,330 --> 00:59:02,413 Naprawdę szybko? 1503 00:59:02,414 --> 00:59:04,208 - Uh, dobrze. - Dziękuję. Dziękuję. 1504 00:59:06,168 --> 00:59:08,628 - Uh, gdzie byś mnie chciał ... - Dwie sekundy. Trzymaj to. 1505 00:59:08,629 --> 00:59:10,005 - Uh, och. Oh. [Chichocze] - Dziękuję. 1506 00:59:14,635 --> 00:59:16,511 - Powiedz „Queso”. - Queso. 1507 00:59:16,512 --> 00:59:17,971 - Jak to masz na myśli. - [kliknięcie kamery] 1508 00:59:17,972 --> 00:59:19,682 - queso. [chichot] - Dame Más. 1509 00:59:25,688 --> 00:59:27,106 [Wibruje telefon komórkowy] 1510 00:59:28,315 --> 00:59:29,316 Um ... 1511 00:59:30,067 --> 00:59:32,735 [Jąka się] Ona po prostu Uderz mnie. 1512 00:59:32,736 --> 00:59:34,279 Ona zrobiła? 1513 00:59:34,280 --> 00:59:35,364 Gdzie ona jest? 1514 00:59:36,865 --> 00:59:39,076 - Nie mogę ... Nie ... - Daj mi pieprzone ... 1515 00:59:41,370 --> 00:59:43,580 Hmm. Wiem, gdzie to jest. 1516 00:59:44,164 --> 00:59:45,957 - [Odwracanie silnika] - [Car Honks] 1517 00:59:45,958 --> 00:59:47,251 Kierowco zwolnij! 1518 00:59:48,335 --> 00:59:50,920 A ponieważ jesteśmy na temat podstawy, 1519 00:59:50,921 --> 00:59:53,424 Wiesz, co mamy Mówić o tym, prawda? 1520 00:59:54,008 --> 00:59:55,967 - Tłum kościoła. [Claps] - Tłum kościoła! 1521 00:59:55,968 --> 00:59:57,427 [Wszyscy się śmieją] 1522 00:59:57,428 --> 01:00:00,346 - Dlaczego są takie złe? - Dobra? 1523 01:00:00,347 --> 01:00:02,015 Duch Pana powinien być na nich. 1524 01:00:02,016 --> 01:00:03,391 Mam na myśli, chodź, Esther. Właśnie przybyłeś z kościoła. 1525 01:00:03,392 --> 01:00:04,892 Robimy nasz najlepszy biznes W niedziele. 1526 01:00:04,893 --> 01:00:05,977 Pokrójmy je trochę luzu. 1527 01:00:05,978 --> 01:00:07,562 I to naprawdę dlatego, że są wiszące, 1528 01:00:07,563 --> 01:00:08,938 Zwłaszcza baptyści. 1529 01:00:08,939 --> 01:00:10,940 Mam na myśli, że tam przeżyli na krakersach i soku winogronowym. 1530 01:00:10,941 --> 01:00:12,650 To nie wystarczy. [Śmiech] 1531 01:00:12,651 --> 01:00:15,320 Faktycznie potrzebują Specjalne niedzielne menu. 1532 01:00:15,321 --> 01:00:16,780 To właśnie myślę. 1533 01:00:17,197 --> 01:00:18,197 Shayla: Hmm. 1534 01:00:18,198 --> 01:00:20,283 Dziękuję, Victor. 1535 01:00:20,284 --> 01:00:22,202 - Oczywiście. - Zadzwoń do ciebie. 1536 01:00:23,203 --> 01:00:25,079 Victor: Czy możesz Napisz do mnie te zdjęcia? 1537 01:00:25,080 --> 01:00:27,332 Nie sądziłeś, że zamierzasz Zobacz mnie ponownie, co, mała suka? 1538 01:00:27,333 --> 01:00:29,418 - [Sackps] - Keshawn: Nie. Bercece. 1539 01:00:30,753 --> 01:00:32,211 [ŚMIECH] 1540 01:00:32,212 --> 01:00:35,298 - Cóż, to było fajne, Dreux. - Bardzo dziękuję. 1541 01:00:35,299 --> 01:00:36,716 Teraz mamy innych kandydatów 1542 01:00:36,717 --> 01:00:38,259 że potrzebujemy wywiad, ale ... 1543 01:00:38,260 --> 01:00:40,678 Myślę, że mogę mówić Dla wszystkich, kiedy mówię 1544 01:00:40,679 --> 01:00:42,138 że zdecydowanie jesteś rodzaj kandydata 1545 01:00:42,139 --> 01:00:44,599 o czym zawsze mieliśmy na myśli Kiedy zaprojektowaliśmy ten program. 1546 01:00:44,600 --> 01:00:46,225 - Yay! - [śmiech] Dobra? 1547 01:00:46,226 --> 01:00:47,810 - Więc dla kolejnych kroków ... - Berniece: ... pieprzyć cię, 1548 01:00:47,811 --> 01:00:49,354 - Brudna suka! - uh ... huh. 1549 01:00:49,355 --> 01:00:51,773 Berniece: Pamiętasz mnie? Wiedziałeś, kiedy byłeś 1550 01:00:51,774 --> 01:00:54,067 - w moim pieprzonym domu. - Człowiek: Widziałeś to? 1551 01:00:54,068 --> 01:00:55,943 Boże, przestępczość się dostała Tak źle tutaj. 1552 01:00:55,944 --> 01:00:58,946 Uh, tak. To naprawdę rośnie. 1553 01:00:58,947 --> 01:01:00,198 Mówiłeś 1554 01:01:00,199 --> 01:01:01,741 - O kolejnych krokach? - Alyssa: Dreux! 1555 01:01:01,742 --> 01:01:03,326 - Norman: Uh, są ... - Pieprzę cię! 1556 01:01:03,327 --> 01:01:05,661 - Alyssa: Dreux! Potrzebuję pomocy! - D-Don't Resala! 1557 01:01:05,662 --> 01:01:07,663 - Czy są z tobą? - Co? 1558 01:01:07,664 --> 01:01:08,748 - Alyssa: Dreux! - Nie. 1559 01:01:08,749 --> 01:01:10,458 Nigdy nie widziałem tych ludzi w moim życiu. 1560 01:01:10,459 --> 01:01:12,251 Alyssa: Dreux, słyszysz mnie? 1561 01:01:12,252 --> 01:01:14,837 - Pomoc! - Keshawn: Nie, nie opieraj się! 1562 01:01:14,838 --> 01:01:16,590 - I... - Alyssa: Dreux! 1563 01:01:19,635 --> 01:01:20,636 Przepraszam. 1564 01:01:21,553 --> 01:01:23,221 - [odtwarzanie muzyki rapowej hip-hopu] - [Alyssa wykrzykuje] 1565 01:01:23,222 --> 01:01:24,597 - [otwierają się drzwi] - Oh. 1566 01:01:24,598 --> 01:01:26,099 - [Jękanie] - Czy nigdy nie przynosisz swojego tyłka 1567 01:01:26,100 --> 01:01:28,142 do mojego pieprzonego domu, Stanky! 1568 01:01:28,143 --> 01:01:30,104 - Hej, zejdź z niej. Zejdź z niej! - Zejdź ze mnie, suka! 1569 01:01:30,813 --> 01:01:31,813 Zejdź ze mnie, ho! 1570 01:01:31,814 --> 01:01:33,481 - Hej! Jestem gotowy. - Hos chcesz ... 1571 01:01:33,482 --> 01:01:35,109 - Chcesz się pokonać? - Uderz mnie! Uderz mnie! 1572 01:01:44,368 --> 01:01:45,786 [Wszystko chrząkają] 1573 01:01:49,623 --> 01:01:50,748 [Berniece krzyczy] 1574 01:01:50,749 --> 01:01:51,834 - [chrząknięcie] - Berniece: Tak! 1575 01:01:52,626 --> 01:01:53,668 Suka! 1576 01:01:53,669 --> 01:01:55,087 [Ludzie wykrzykują] 1577 01:01:57,131 --> 01:01:58,757 - Och, masz trochę pieniędzy. - [kaszel] 1578 01:01:59,425 --> 01:02:01,843 Tak, zamierzamy Nazwij to zainteresowaniem 1579 01:02:01,844 --> 01:02:05,304 na wszystkie bzdury, suki Przedstaw mnie dzisiaj. 1580 01:02:05,305 --> 01:02:07,014 I lepiej cię nie złapać na moim bloku. 1581 01:02:07,015 --> 01:02:08,100 Dreux: Nie, nie, nie, nie, nie. 1582 01:02:09,393 --> 01:02:10,561 Pieniądze. 1583 01:02:10,853 --> 01:02:12,896 {\ an8} [szybkie tykanie] 1584 01:02:14,565 --> 01:02:15,690 [Szepcze] Nieźle, wszyscy. 1585 01:02:15,691 --> 01:02:17,067 Berniece: Keshawn, Przynieś swój tyłek! 1586 01:02:22,197 --> 01:02:23,532 Shayla. Shayla! 1587 01:02:28,954 --> 01:02:29,954 Poczekaj, poczekaj. 1588 01:02:29,955 --> 01:02:32,290 - [Grunts] - Wiem, jak to wygląda, 1589 01:02:32,291 --> 01:02:34,125 Ale mogę ci obiecać Nie jestem taki. 1590 01:02:34,126 --> 01:02:36,752 Okej, Dreux, ty ... Musisz odejść. 1591 01:02:36,753 --> 01:02:40,256 Nie, po prostu pozwól mi wyjaśnić. Miałem szalony dzień. Mój... 1592 01:02:40,257 --> 01:02:41,632 Próbowałem sprzedać tego mężczyznę kilka butów, 1593 01:02:41,633 --> 01:02:42,717 I moja dziewczyna została porażona prądem. 1594 01:02:42,718 --> 01:02:44,218 Musieliśmy wyskoczyć karetki pogotowia. 1595 01:02:44,219 --> 01:02:48,765 Okej, oczywiście, nie jesteś Dziewczyna, której szukamy. 1596 01:02:52,519 --> 01:02:53,937 [Wzdycha] 1597 01:03:02,654 --> 01:03:03,780 [Wzdycha] 1598 01:03:05,115 --> 01:03:07,241 Nie rozumiem. Nie rozumiem. 1599 01:03:07,242 --> 01:03:08,868 Czuję, że trzymam się przez moje paznokcie, 1600 01:03:08,869 --> 01:03:11,537 I za każdym razem, gdy myślę Mam pęd, to ... 1601 01:03:11,538 --> 01:03:13,456 Mam na myśli, skąd oni w ogóle wiedzieli Byliśmy tutaj? 1602 01:03:13,457 --> 01:03:14,750 Co do cholery? 1603 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Dreux, ja ... 1604 01:03:20,589 --> 01:03:21,590 - Dreux ... - nie. 1605 01:03:22,633 --> 01:03:23,633 - NIE. - Alyssa: Ja ... 1606 01:03:23,634 --> 01:03:25,009 Alyssa, powiedz mi 1607 01:03:25,010 --> 01:03:26,636 To był wszechświat To ich przyniosło. 1608 01:03:26,637 --> 01:03:27,970 Powiedz mi, że to był Kismet 1609 01:03:27,971 --> 01:03:29,514 lub cokolwiek kurwa mówisz o. 1610 01:03:29,515 --> 01:03:31,015 Powiedz mi, że to wszystko inne niż fakt 1611 01:03:31,016 --> 01:03:32,517 że rozmawiałeś z Keshawn. 1612 01:03:32,518 --> 01:03:35,061 Nie, to nie było. Przysięgam Do Boga, to nie było. 1613 01:03:35,062 --> 01:03:36,395 - Przysięgam na Boga. - Bóg. 1614 01:03:36,396 --> 01:03:38,773 - Słuchać. - Czy robisz to celowo? 1615 01:03:38,774 --> 01:03:40,859 Po prostu powiedz mi, Czy robisz to celowo? 1616 01:03:42,778 --> 01:03:44,362 Poważnie, jesteś głupcem. 1617 01:03:44,363 --> 01:03:46,072 A ty i Keshawn zasługują na siebie 1618 01:03:46,073 --> 01:03:47,198 Ponieważ wszyscy jesteście Dobrze na nic 1619 01:03:47,199 --> 01:03:48,324 poza pieprzeniem mojego życia. 1620 01:03:48,325 --> 01:03:50,994 Tak się czujesz? Cieszę się, że w końcu to powiedziałeś. 1621 01:03:51,745 --> 01:03:53,329 Proszę bardzo, próbując się odchylić. 1622 01:03:53,330 --> 01:03:55,081 Typowa Alyssa. Weź pewną odpowiedzialność. 1623 01:03:55,082 --> 01:03:57,083 Nie, bierzesz pewna odpowiedzialność. 1624 01:03:57,084 --> 01:03:58,876 Wiem dokładnie Kim, kurwa, jestem. 1625 01:03:58,877 --> 01:03:59,961 Znam wszystkie moje wady. 1626 01:03:59,962 --> 01:04:01,128 Nigdy cię nie obwiniałem dla któregokolwiek z nich. 1627 01:04:01,129 --> 01:04:02,630 Co to ma oznaczać? 1628 01:04:02,631 --> 01:04:05,216 To znaczy, że to nie moja wina Nienawidzisz swojego pieprzonego życia. 1629 01:04:05,217 --> 01:04:06,842 To nie moja wina 1630 01:04:06,843 --> 01:04:08,344 gówno się nie ukazało sposób, w jaki tego chciałeś. 1631 01:04:08,345 --> 01:04:09,638 Planujesz wszystko. 1632 01:04:10,305 --> 01:04:11,681 Marnuję tyle energii 1633 01:04:11,682 --> 01:04:13,599 próbując sprawić, że poczujesz się lepiej o sobie. 1634 01:04:13,600 --> 01:04:15,893 „Chodź, Dreux”. „Uwierz w siebie, Dreux”. 1635 01:04:15,894 --> 01:04:18,313 „Napraw włosy, Dreux”. Nadal w pieprzonej restauracji. 1636 01:04:19,523 --> 01:04:21,108 Przynajmniej mam pieprzony plan. 1637 01:04:22,526 --> 01:04:24,278 Nie masz prawdziwej pracy! 1638 01:04:24,987 --> 01:04:26,571 Zapisałeś się w telefonie HO. 1639 01:04:26,572 --> 01:04:27,905 Gonisz wokół czarnucha 1640 01:04:27,906 --> 01:04:30,616 To bardziej zależy na jego pieprzone buty niż on. 1641 01:04:30,617 --> 01:04:32,618 On cię nie kocha, On cię nie lubi 1642 01:04:32,619 --> 01:04:34,620 I na pewno jak diabli Nie szanuj cię. 1643 01:04:34,621 --> 01:04:36,540 Twoje życie to pieprzony żart. 1644 01:04:40,377 --> 01:04:41,795 [Dzwonienie telefonu komórkowego] 1645 01:04:43,547 --> 01:04:44,965 Śmiało, odpowiedz na to. 1646 01:04:46,300 --> 01:04:47,466 Już ty Pieprzyłem wszystko. 1647 01:04:47,467 --> 01:04:49,051 Równie dobrze możesz dostać Zrobiło kłopot z kłopoty. 1648 01:04:49,052 --> 01:04:50,386 Pieprzyć cię. 1649 01:04:50,387 --> 01:04:51,512 Cześć? 1650 01:04:51,513 --> 01:04:52,847 Człowiek przez telefon: nadal masz je na sprzedaż? 1651 01:04:52,848 --> 01:04:53,932 Nie, jestem świeżo. 1652 01:04:54,057 --> 01:04:55,600 Kiedy dostanę kolejną parę, Będziesz pierwszym, który się dowiesz. 1653 01:04:55,601 --> 01:04:58,102 Mężczyzna: Wtedy mamy problem. Widzisz, to były moje buty. 1654 01:04:58,103 --> 01:04:59,186 Kto to jest? 1655 01:04:59,187 --> 01:05:00,689 Lolo. 1656 01:05:01,648 --> 01:05:02,649 [Szepcze] To król Lolo. 1657 01:05:03,650 --> 01:05:05,735 - Nie, nie, nie kacie się teraz. - Podnieś, włącz. 1658 01:05:05,736 --> 01:05:07,820 Och, przepraszam. Jesteśmy tutaj, Jesteśmy tutaj. Um ... 1659 01:05:07,821 --> 01:05:09,864 Przykro nam. Nie wiedzieliśmy, że to ty. 1660 01:05:09,865 --> 01:05:11,324 - [Człowiek Whimpering] - King Lolo: Hej. 1661 01:05:11,325 --> 01:05:13,117 Cholera się dzieje, prawda? Co powiesz na to? 1662 01:05:13,118 --> 01:05:16,037 A może mi zapłacicie Cena rynkowa, nawet to nazywamy? 1663 01:05:16,038 --> 01:05:17,789 W porządku. To fajne, to fajne. 1664 01:05:17,914 --> 01:05:19,957 King Lolo: Fantastyczny. Pięć stojaków. 1665 01:05:19,958 --> 01:05:21,584 - 5000 $? - [wzdycha] 1666 01:05:21,585 --> 01:05:23,794 Powiedzmy 10:00 dziś wieczorem. 1667 01:05:23,795 --> 01:05:26,047 Ty i Dreux w dżunglach, prawda? 1668 01:05:26,048 --> 01:05:27,423 [Mamuty] 1669 01:05:27,424 --> 01:05:29,467 Co powiedziałem o milczeniu? 1670 01:05:29,468 --> 01:05:31,302 Tak, przepraszam. Tak. Tak. 1671 01:05:31,303 --> 01:05:32,762 Idealny. Dziś wieczorem. 1672 01:05:32,763 --> 01:05:34,555 22:00, pięć stojaków. 1673 01:05:34,556 --> 01:05:37,183 - miałbym to, gdybym był tobą. - Człowiek: Nie, nie! NIE! [Wrzechy] 1674 01:05:37,184 --> 01:05:38,267 Nie, nie! 1675 01:05:38,268 --> 01:05:39,602 Pociągnij mnie z powrotem. 1676 01:05:39,603 --> 01:05:40,686 Nie, stary. 1677 01:05:40,687 --> 01:05:42,021 Odciągnij mnie, stary. 1678 01:05:42,022 --> 01:05:43,981 - Nie, nie, proszę! Proszę! - King Lolo: Upuść go! 1679 01:05:43,982 --> 01:05:45,275 [Wzdycha] 1680 01:05:47,069 --> 01:05:49,279 Wow. Teraz umrzemy. 1681 01:05:50,781 --> 01:05:53,075 {\ an8} [uderzenie serca] 1682 01:05:54,201 --> 01:05:55,494 [Szydziki] 1683 01:05:58,747 --> 01:05:59,955 Idziesz w niewłaściwy sposób. 1684 01:05:59,956 --> 01:06:01,374 Jest pieprzony przejście dla pieszych, suka. 1685 01:06:01,375 --> 01:06:03,250 - Następnie przejdź do tego, suka! - Pierdol się! 1686 01:06:03,251 --> 01:06:04,753 Nie jesteś moim typem. 1687 01:06:06,254 --> 01:06:08,256 [Melancholy Song Playing] 1688 01:07:15,449 --> 01:07:16,450 Uche. 1689 01:07:17,409 --> 01:07:18,410 Uche. 1690 01:07:20,787 --> 01:07:21,787 Uche. 1691 01:07:21,788 --> 01:07:22,873 Naprawdę? 1692 01:07:24,374 --> 01:07:25,416 Jest 6:32. 1693 01:07:25,417 --> 01:07:26,584 Więc co właśnie się wyczyściłeś Wszystko się skończyło 1694 01:07:26,585 --> 01:07:28,002 W ciągu ostatnich 32 minut? 1695 01:07:28,003 --> 01:07:30,296 Zgadłem wykształcony. 1696 01:07:30,297 --> 01:07:31,631 Czy masz czynsz? 1697 01:07:33,258 --> 01:07:34,550 Wygląda na to, że miałem rację. 1698 01:07:34,551 --> 01:07:36,802 Więc po prostu pominiesz Cały proces eksmisji? 1699 01:07:36,803 --> 01:07:38,721 Czynsz jest należny na pierwszym, Uche. 1700 01:07:38,722 --> 01:07:39,805 To wciąż pierwszy. 1701 01:07:39,806 --> 01:07:40,973 - To jest nielegalne. - Cienki. 1702 01:07:40,974 --> 01:07:43,893 Jeśli możesz zapłacić w całości do 11:59, 1703 01:07:43,894 --> 01:07:46,353 Umieszczę wszystko Wracając do siebie. 1704 01:07:46,354 --> 01:07:47,939 Teraz, jeśli mi przepraszam. 1705 01:07:49,232 --> 01:07:51,234 Uche, proszę. Proszę. 1706 01:07:56,031 --> 01:07:57,449 To jest popieprzone! 1707 01:08:02,037 --> 01:08:03,038 Wow. 1708 01:08:03,789 --> 01:08:05,831 To było Świetne umiejętności negocjacyjne. 1709 01:08:05,832 --> 01:08:07,374 Nauczyłeś się tego w szkole biznesu? 1710 01:08:07,375 --> 01:08:08,877 - Pieprzyć cię. - Pieprzyć cię. 1711 01:08:10,629 --> 01:08:11,670 Więc co zrobisz? 1712 01:08:11,671 --> 01:08:13,547 Po prostu usiądź tutaj na swoim tyłku Tak jak zawsze? 1713 01:08:13,548 --> 01:08:15,883 Poczekaj na króla lolo przyjść i zabić nas? 1714 01:08:15,884 --> 01:08:17,928 Tak. Umieram tutaj. Idziesz tam umrzeć. 1715 01:08:20,138 --> 01:08:21,264 {\ an8} [westchnienie] 1716 01:08:22,808 --> 01:08:24,934 {\ an8} nie powinien mieć być tak trudnym. 1717 01:08:24,935 --> 01:08:26,186 Hej, chłopaki. 1718 01:08:27,145 --> 01:08:29,063 A-to masz, jak, Sprzedaż podwórka czy coś? 1719 01:08:29,064 --> 01:08:31,023 Na pewno jesteśmy, Bethany. 1720 01:08:31,024 --> 01:08:34,361 Oh. Umysł, jeśli ja, zajrzyj? 1721 01:08:35,111 --> 01:08:37,239 Tak, dlatego Jesteśmy tutaj, Bethany. 1722 01:08:41,284 --> 01:08:42,285 Bethany: Wow. 1723 01:08:44,538 --> 01:08:45,538 To jest niesamowite. 1724 01:08:45,539 --> 01:08:47,123 Uh, ile to kosztuje? 1725 01:08:47,999 --> 01:08:49,041 Och, dziewczyno, Możesz to mieć za darmo. 1726 01:08:49,042 --> 01:08:50,126 300 USD. 1727 01:08:50,836 --> 01:08:51,837 Zrobione. 1728 01:08:53,672 --> 01:08:56,298 Tak, to jest, um ... To jest oryginał. 1729 01:08:56,299 --> 01:08:57,925 Alyssa sam to namalowała. 1730 01:08:57,926 --> 01:08:59,426 Właściwie namalowała wszystkie. 1731 01:08:59,427 --> 01:09:00,636 Namalowałeś to? 1732 01:09:00,637 --> 01:09:01,720 Tak. 1733 01:09:01,721 --> 01:09:04,349 - Jesteś niesamowity. - MM-HMM. Dziękuję. 1734 01:09:04,975 --> 01:09:06,016 Ale będę cię potrzebować podpisać to. 1735 01:09:06,017 --> 01:09:07,393 Oczywiście. 1736 01:09:07,394 --> 01:09:10,229 Każdy wielki artysta muszą podpisać swoją pracę. 1737 01:09:10,230 --> 01:09:11,438 Przyjdź tutaj, Alyssa. 1738 01:09:11,439 --> 01:09:12,524 Przepraszam. 1739 01:09:13,233 --> 01:09:14,234 Dziękuję. 1740 01:09:15,610 --> 01:09:17,571 - [Scribbling] - [chichot] 1741 01:09:18,989 --> 01:09:20,072 [Kliknięcia migawki aparatu] 1742 01:09:20,073 --> 01:09:21,657 Hej. Pozwoli pan Jeśli oznaczę cię w tym? 1743 01:09:21,658 --> 01:09:23,325 Nie. Proszę, proszę. 1744 01:09:23,326 --> 01:09:26,413 I-I robię zarządzanie marką. Prowadzę kilka kont. 1745 01:09:27,080 --> 01:09:29,165 To jest wielu obserwujących, Bethany. 1746 01:09:30,542 --> 01:09:32,167 Co powiesz o nas, że to robimy, uh, 1747 01:09:32,168 --> 01:09:34,170 „Partia Prosecco z twoimi sukami „? 1748 01:09:34,796 --> 01:09:37,882 - Partia Prosecco z kumplami? - Pa-- Prosecco Party z kumplami. 1749 01:09:37,883 --> 01:09:39,216 - Bethany: Tak. - Jesteśmy kumplami! 1750 01:09:39,217 --> 01:09:40,594 - Tak! - [Shooter Barks] 1751 01:09:41,344 --> 01:09:44,889 Co wyrastacie Pomyśl o tym tutaj? 1752 01:09:44,890 --> 01:09:46,765 Uh, czy lubimy nie-centralny? 1753 01:09:46,766 --> 01:09:48,559 A może jest to zbyt poza środkiem? 1754 01:09:48,560 --> 01:09:49,768 Uwielbiam to. 1755 01:09:49,769 --> 01:09:51,270 Alyssa: Tak. 1756 01:09:51,271 --> 01:09:54,357 Zrobiłeś remonty tutaj sam? 1757 01:09:55,317 --> 01:09:56,317 O Boże, nie. 1758 01:09:56,318 --> 01:09:59,028 Nawet nie wiem Jak wymachić młotem. 1759 01:09:59,029 --> 01:10:00,571 Wyglądało tak na stronie internetowej. 1760 01:10:00,572 --> 01:10:03,324 I nawet zaoferowałem mi bezpłatne smakołyki dla psów. 1761 01:10:03,325 --> 01:10:05,326 - Dreux: Wow. - i, ADT dla bezpieczeństwa. 1762 01:10:05,327 --> 01:10:06,827 Dreux: MM-HMM. Bethany: Nawiasem mówiąc, 1763 01:10:06,828 --> 01:10:08,704 Czy jesteście trochę prażone, 1764 01:10:08,705 --> 01:10:11,583 A może to tylko ja? Bo mogę włączyć AC. 1765 01:10:12,459 --> 01:10:13,626 Twój AC działa? 1766 01:10:13,627 --> 01:10:14,793 Twój nie? 1767 01:10:14,794 --> 01:10:16,128 - uh-uh. - Dreux: Nie. 1768 01:10:16,129 --> 01:10:20,090 Nie AC, nie woda. Sufit spadnie. 1769 01:10:20,091 --> 01:10:21,717 Mam na myśli, że lista jest długa. 1770 01:10:21,718 --> 01:10:23,219 Och, rozumiem teraz. 1771 01:10:24,596 --> 01:10:25,805 Uche jest zdesperowany. 1772 01:10:26,806 --> 01:10:27,806 Dziewczyno, co to znaczy? 1773 01:10:27,807 --> 01:10:29,642 Myślę, że on ma kłopoty z pieniędzmi. 1774 01:10:29,643 --> 01:10:32,854 On stara się naprawdę mocno Aby ludzie się tu przeprowadzili. 1775 01:10:34,397 --> 01:10:35,482 Hmm. 1776 01:10:36,483 --> 01:10:38,776 Mówiąc o ludziach z pieniędzmi, uh, 1777 01:10:38,777 --> 01:10:41,528 Właściwie jesteśmy Mając dziś wieczorem pokaz sztuki. 1778 01:10:41,529 --> 01:10:43,072 Masz coś przeciwko opublikowaniu tego Dla nas też? 1779 01:10:43,073 --> 01:10:44,323 Dziś wieczorem? 1780 01:10:44,324 --> 01:10:45,741 Mm. To wyskakujące okienko! 1781 01:10:45,742 --> 01:10:47,242 Jak to nazywasz. 1782 01:10:47,243 --> 01:10:48,619 Pop-up gdzie? 1783 01:10:48,620 --> 01:10:51,038 Uh, tutaj, na dziedzińcu. 1784 01:10:51,039 --> 01:10:52,206 Za pracę Alyssy? 1785 01:10:52,207 --> 01:10:54,041 MM-HMM. Tak, To trochę jak, 1786 01:10:54,042 --> 01:10:55,459 „Jeśli wiesz, wiesz” coś w tym rodzaju. 1787 01:10:55,460 --> 01:10:58,420 Bardzo tylko członków. Tak jak... [Szepcze] „Shh, nie mów”. 1788 01:10:58,421 --> 01:10:59,505 Mam okropne fomo. 1789 01:10:59,506 --> 01:11:00,798 - Czy mogę przyjść? - Dreux: Oczywiście. 1790 01:11:00,799 --> 01:11:04,218 Tak, tak. Po prostu upewnij się Wzywasz wszystkich swoich przyjaciół sztuki, 1791 01:11:04,219 --> 01:11:06,595 te, które pochodzą Rodziny z pieniędzmi, wiesz. 1792 01:11:06,596 --> 01:11:07,680 - [Chichot] OK. - Świetnie. 1793 01:11:07,681 --> 01:11:08,765 Bethany, 1794 01:11:09,432 --> 01:11:11,892 pozwól mi się chwycić w mojej Homegirl Naprawdę szybko. Dziękuję. 1795 01:11:11,893 --> 01:11:13,852 I będziemy robić aplikację gotówkową, Venmo, wszystko. 1796 01:11:13,853 --> 01:11:16,814 [Westchnę] dziewczyno, ona dostała Listwa korony też. 1797 01:11:16,815 --> 01:11:19,024 - Czy to nie suka? - Co robisz? 1798 01:11:19,025 --> 01:11:20,901 - Robienie lemoniady! - [wzdycha] 1799 01:11:20,902 --> 01:11:22,987 Dziewczyno, jeśli mamy ich dość Hipster skurwysynek 1800 01:11:22,988 --> 01:11:25,155 Aby kupić twoją sztukę, będziemy w stanie prawdopodobnie spłacić 1801 01:11:25,156 --> 01:11:26,991 ten szaleńczy, który próbuje Aby zabić nasz tyłek dziś wieczorem. 1802 01:11:26,992 --> 01:11:28,200 Cholera, sprawiamy, że jest naprawdę duży, 1803 01:11:28,201 --> 01:11:29,660 Będziemy mogli zdobyć Mieszkanie też. 1804 01:11:29,661 --> 01:11:32,246 Właśnie dlatego Jedna osoba lubiła jeden obraz? 1805 01:11:32,247 --> 01:11:33,831 To nic nie znaczy. 1806 01:11:33,832 --> 01:11:35,332 Obraz jest dobry, Alyssa. 1807 01:11:35,333 --> 01:11:37,710 Wszystkie obrazy są dobre. Zawsze ci to mówiłem. 1808 01:11:37,711 --> 01:11:41,296 Mam na myśli, ile razy ty Powiem mi, żebym zobaczył moją wartość? 1809 01:11:41,297 --> 01:11:42,881 Suka, teraz to ty. 1810 01:11:42,882 --> 01:11:45,300 [Naśladuje Alyssa] „Byłeś nią”. [Normalnym głosem] Pamiętasz? 1811 01:11:45,301 --> 01:11:48,303 Dobra. Nadal jestem na ciebie wkurzony, Ale to było słodkie. 1812 01:11:48,304 --> 01:11:49,471 Jestem na ciebie wkurzony. 1813 01:11:49,472 --> 01:11:51,932 Okej, cóż, po dzisiejszym dzisiejszym Nigdy więcej mnie nie widzę. 1814 01:11:51,933 --> 01:11:53,017 [Szydzi] Dobrze! 1815 01:11:53,018 --> 01:11:54,852 Więc robimy tę imprezę, Sprzedaj tę sztukę, 1816 01:11:54,853 --> 01:11:58,313 Zdobądź te pieniądze, nie umieraj, I skończyliśmy. 1817 01:11:58,314 --> 01:11:59,398 {\ an8} trzy godziny. 1818 01:11:59,399 --> 01:12:01,317 {\ an8} [uderzenie serca] 1819 01:12:02,110 --> 01:12:03,527 Trzy godziny, suka. 1820 01:12:03,528 --> 01:12:05,697 [Gra muzyka soul funk] 1821 01:12:58,541 --> 01:13:00,043 - [Grunts] - [Brzęczenie elektryczne] 1822 01:13:00,877 --> 01:13:01,878 Tak, to wszystko. 1823 01:13:05,757 --> 01:13:07,216 W porządku, dziewczynka, To jest tak dobre jak 1824 01:13:07,217 --> 01:13:09,469 - Za 15 minut. - Dobra, pozwól mi zobaczyć. Oh! 1825 01:13:10,637 --> 01:13:11,804 Zjadłeś to. 1826 01:13:11,805 --> 01:13:12,930 - Podoba mi się. - Tak. 1827 01:13:12,931 --> 01:13:14,765 - Muszę powiedzieć, podoba mi się. - Tak, zrobiłem. 1828 01:13:14,766 --> 01:13:16,768 [Muzyka trwa] 1829 01:13:19,604 --> 01:13:21,439 [Niesłyszalna rozmowa] 1830 01:13:27,946 --> 01:13:29,864 Hej, ten chili tutaj, chłopcze. 1831 01:13:34,452 --> 01:13:35,453 Wow. 1832 01:13:36,162 --> 01:13:37,539 Ile dla tego? 1833 01:13:38,164 --> 01:13:39,289 650. 1834 01:13:39,290 --> 01:13:40,375 Fajny. 1835 01:13:44,170 --> 01:13:45,296 [Telefony chiming] 1836 01:13:45,922 --> 01:13:49,633 I będziemy to zapakować dla ciebie za chwilę. 1837 01:13:49,634 --> 01:13:50,718 Słodki. 1838 01:13:56,599 --> 01:13:57,809 Cii... 1839 01:14:00,645 --> 01:14:02,355 - Dreux? - [wzdycha] 1840 01:14:07,944 --> 01:14:09,403 - Cześć, Shayla. - Hej. 1841 01:14:09,404 --> 01:14:11,656 - Myślałem, że to ty. - [chichocze] Mieszkam tutaj. 1842 01:14:12,323 --> 01:14:14,700 - Oh. Wow. To szalone. - [Dreux Chichles] 1843 01:14:14,701 --> 01:14:16,285 Właściwie dorastałem w dżungli. 1844 01:14:16,286 --> 01:14:17,704 - Naprawdę? - MM-HMM. 1845 01:14:19,205 --> 01:14:21,374 Więc to jest twoje wydarzenie? 1846 01:14:22,375 --> 01:14:23,375 Tak. 1847 01:14:23,376 --> 01:14:25,210 To jest praca mojego najlepszego przyjaciela, I trochę ... 1848 01:14:25,211 --> 01:14:27,004 w pewnym sensie pomogło umieścić Wszystko razem, wiesz. 1849 01:14:27,005 --> 01:14:28,089 Udało mi się słowo. 1850 01:14:29,299 --> 01:14:31,176 Tak, cóż, dotarłeś do mnie. 1851 01:14:34,429 --> 01:14:37,223 Chcę powiedzieć, że naprawdę przepraszam o wszystkim, co się wydarzyło. 1852 01:14:37,974 --> 01:14:39,976 Wstydzę się i zawstydzam. 1853 01:14:41,227 --> 01:14:43,980 I wiem, że ich nie rozumiemy Często możliwości. 1854 01:14:45,273 --> 01:14:46,982 Chcę tylko, żebyś wiedział że naprawdę doceniam 1855 01:14:46,983 --> 01:14:49,735 I naprawdę podziwiaj wszystko że próbujesz zrobić. 1856 01:14:49,736 --> 01:14:52,238 I cieszę się, że to Nawet się rozważałem. 1857 01:14:53,406 --> 01:14:56,993 Tak, dzisiaj było zdecydowanie gorący bałagan. [Śmiech] 1858 01:14:57,702 --> 01:15:02,039 Ale, Um, naprawdę byłeś Najlepsze spotkanie, jakie mieliśmy. 1859 01:15:02,040 --> 01:15:03,624 Jak poważnie. 1860 01:15:03,625 --> 01:15:06,835 I ... [westchnienia] Przegrana na bok ... 1861 01:15:06,836 --> 01:15:08,545 [Śmiech] 1862 01:15:08,546 --> 01:15:11,798 Mam na myśli, że tylko rozejrzyj się To wydarzenie, które złożyłeś- 1863 01:15:11,799 --> 01:15:13,300 To jest bardzo imponujące. 1864 01:15:13,301 --> 01:15:15,887 Więc myślę, że nadal będzie miejsce dla Ciebie, jeśli chcesz. 1865 01:15:17,764 --> 01:15:18,805 Co? 1866 01:15:18,806 --> 01:15:21,099 - Shayla, bardzo dziękuję. - [wykrzykuje] Dobra. Whoa, whoa. 1867 01:15:21,100 --> 01:15:22,476 - [śmiech] - Och, przepraszam. 1868 01:15:22,477 --> 01:15:24,144 Przestrzeń osobista. Wiesz, że. 1869 01:15:24,145 --> 01:15:26,230 - Jest w porządku. To wszystko jest dobre. - [wzdycha] 1870 01:15:26,231 --> 01:15:29,525 Słuchaj, wychodzę. Ale zadzwoń do ciebie w przyszłym tygodniu. 1871 01:15:30,193 --> 01:15:32,195 - Dobra? W porządku. - [chichot] 1872 01:15:33,863 --> 01:15:35,073 [Chrząka z podekscytowaniem] 1873 01:15:35,823 --> 01:15:36,823 Oh. 1874 01:15:36,824 --> 01:15:39,576 Szczęśliwy, gdzie byłeś? Szukałem cię. 1875 01:15:39,577 --> 01:15:42,454 Co, masz tracker GPS na nas czy coś? 1876 01:15:42,455 --> 01:15:44,706 Nie. Kiedyś miałem gołębie hołowe, 1877 01:15:44,707 --> 01:15:45,999 ale też byli bezdomni, 1878 01:15:46,000 --> 01:15:48,335 Więc latali, Więc... 1879 01:15:48,336 --> 01:15:50,504 - [oba chichot] - Więc zgadnę ... 1880 01:15:50,505 --> 01:15:53,007 Nie przypuszczam Zrobić to albo to. 1881 01:15:53,675 --> 01:15:57,136 Nie, to jest dokładnie to, co Powinieneś robić. 1882 01:15:57,679 --> 01:15:59,012 Jestem z ciebie taki dumny. 1883 01:15:59,013 --> 01:16:01,974 Na przykład znalazłem was, Byliście junior crackheads, 1884 01:16:01,975 --> 01:16:03,851 A teraz supermodelki. 1885 01:16:04,519 --> 01:16:06,729 [Westchnie] Tak bardzo cię nauczyłem. 1886 01:16:07,480 --> 01:16:08,481 Tak, zrobiłeś. 1887 01:16:10,149 --> 01:16:12,151 [Granie piosenki rapowej Na głośnikach samochodów] 1888 01:16:15,989 --> 01:16:17,948 [Soft Instrumental Odtwarzanie muzyki] 1889 01:16:17,949 --> 01:16:19,616 [Niewyraźna rozmowa] 1890 01:16:19,617 --> 01:16:20,827 [Wzdycha] 1891 01:16:21,995 --> 01:16:22,996 Zrobiliśmy to. 1892 01:16:24,497 --> 01:16:25,497 Co zrobiliśmy? 1893 01:16:25,498 --> 01:16:28,625 - Zrobiliśmy 5200 $! - Nie umrzemy? 1894 01:16:28,626 --> 01:16:29,960 - Nie umrzemy! - Nie umrzemy! 1895 01:16:29,961 --> 01:16:32,296 - [oba pisk] - [Chichot] Czekaj. Czekaj, co? 1896 01:16:32,297 --> 01:16:34,172 - Hej, Bethany, dziewczyno. - Opowiedz o tym później. 1897 01:16:34,173 --> 01:16:35,590 Czekaj, czy to było na stole? 1898 01:16:35,591 --> 01:16:37,384 Teraz, jeśli zrobimy reszta tych pieniędzy, 1899 01:16:37,385 --> 01:16:39,636 Wtedy dostaniemy czynsz, I nie musimy być bezdomne. 1900 01:16:39,637 --> 01:16:41,680 Dziewczyno, mogę nawet dostać mój samochód Out the Constound. 1901 01:16:41,681 --> 01:16:44,474 Poczekaj, czy możemy się odwrócić Do umierającej rzeczy? 1902 01:16:44,475 --> 01:16:46,728 - czy to ... - [rapowa piosenka staje się głośniej] 1903 01:16:47,562 --> 01:16:49,188 [Piosenka zatrzymuje się] 1904 01:16:50,815 --> 01:16:52,441 Gówno. Która godzina? 1905 01:16:52,442 --> 01:16:54,318 [Wzdycha] To 9:52. 1906 01:16:54,319 --> 01:16:55,652 Każdy chce być punktualny 1907 01:16:55,653 --> 01:16:57,237 Kiedy nadejdzie czas Zajmuj się bzdurami. 1908 01:16:57,238 --> 01:16:58,822 Okej, spójrz, Po prostu dajemy mu pieniądze, 1909 01:16:58,823 --> 01:17:00,115 A potem będziemy bezpieczni. 1910 01:17:00,116 --> 01:17:01,950 "Bezpieczna"? Jest znowu. 1911 01:17:01,951 --> 01:17:03,411 [Zbliżające się kroki] 1912 01:17:04,704 --> 01:17:06,121 Człowiek: Och, nie. Niedzisiejszy. 1913 01:17:06,122 --> 01:17:07,331 Och, cholera. 1914 01:17:07,332 --> 01:17:08,498 Lolo wszedł do budynku, 1915 01:17:08,499 --> 01:17:09,791 Więc będę Wstań stąd. 1916 01:17:09,792 --> 01:17:12,586 Możesz zostać, jeśli chcesz, Ale jestem tego skurwysyna. 1917 01:17:12,587 --> 01:17:14,171 Ciesz się chili. 1918 01:17:14,172 --> 01:17:15,757 [Goście mruczą] 1919 01:17:20,261 --> 01:17:22,180 Mężczyzna: Nie wiem o tym. Kobieta: Tak. Wychodzę. 1920 01:17:22,972 --> 01:17:25,182 - [wzdycha] Zachowajmy pieniądze. - Co? 1921 01:17:25,183 --> 01:17:26,266 Zatrzymajmy pieniądze. 1922 01:17:26,267 --> 01:17:27,351 Co masz na myśli „Zatrzymajmy pieniądze”? 1923 01:17:27,352 --> 01:17:28,435 Skurwysynek jest tam. 1924 01:17:28,436 --> 01:17:29,561 Wiem, że on tam jest, Ale po prostu go zatrzymaj. 1925 01:17:29,562 --> 01:17:31,980 Dziewczyno, zatrzymaj go za co? Mamy pieniądze. 1926 01:17:31,981 --> 01:17:33,231 I przeszliśmy przez piekło Aby to zdobyć. 1927 01:17:33,232 --> 01:17:34,816 I umrzemy Jeśli nie poddamy się. 1928 01:17:34,817 --> 01:17:36,068 Wiesz, co mówię. 1929 01:17:36,069 --> 01:17:37,611 Czy tylko nie powiedziałeś Byłeś zmęczony? 1930 01:17:37,612 --> 01:17:38,862 Bro, jeśli damy te pieniądze do Lolo, 1931 01:17:38,863 --> 01:17:40,280 Zaraz wrócimy w tym samym miejscu. 1932 01:17:40,281 --> 01:17:41,490 A następny miesiąc później 1933 01:17:41,491 --> 01:17:42,949 A następny miesiąc później I miesiąc później. 1934 01:17:42,950 --> 01:17:45,243 Oczywiście jestem zmęczony, dziewczyno. Jestem wyczerpany. 1935 01:17:45,244 --> 01:17:47,204 Chcę przerwać cykl, Ale to po prostu nie my. 1936 01:17:47,205 --> 01:17:49,956 Dobra? Czasami ludzie idą wypłata do wypłaty. 1937 01:17:49,957 --> 01:17:51,291 Tak jak powiedziałeś. 1938 01:17:51,292 --> 01:17:52,667 Zaufaj mi. 1939 01:17:52,668 --> 01:17:54,087 Więc co zrobisz? 1940 01:17:56,839 --> 01:17:58,132 Oh. 1941 01:17:59,300 --> 01:18:00,926 Myślę, że łączę to. 1942 01:18:00,927 --> 01:18:02,969 Wiesz, Bethany, Może powinieneś iść, uh, 1943 01:18:02,970 --> 01:18:04,805 Sprawdź tabelę odświeżania czy coś takiego. 1944 01:18:04,806 --> 01:18:06,014 Okej, mam spray pieprzowy. 1945 01:18:06,015 --> 01:18:07,266 Zaufaj mi. 1946 01:18:09,477 --> 01:18:10,478 Dziękuję. 1947 01:18:11,020 --> 01:18:12,521 Po prostu idź do domu. 1948 01:18:12,522 --> 01:18:13,605 Dobra. 1949 01:18:13,606 --> 01:18:16,401 King Lolo: Co kurwa Czy to gówno gentryfikacyjne? 1950 01:18:17,777 --> 01:18:18,778 Co słychać, Dreux? 1951 01:18:19,362 --> 01:18:23,908 Um, Grand Rising, King. Witaj w mojej skromnej siedzibie. 1952 01:18:27,286 --> 01:18:28,703 Kurwa to moje frytki? 1953 01:18:28,704 --> 01:18:32,165 Uh, technicznie, technicznie To nie jest jeszcze 10:00, 1954 01:18:32,166 --> 01:18:34,293 Więc mamy Jeszcze pięć minut. 1955 01:18:35,461 --> 01:18:36,462 Jestem tutaj. 1956 01:18:37,630 --> 01:18:39,423 Więc gdzie kurwa jest mój chleb? 1957 01:18:39,424 --> 01:18:41,466 Jeśli ty i twoi zbir Po prostu odpocznij przez chwilę, 1958 01:18:41,467 --> 01:18:43,552 Obiecuję, że moja homegirl jest w drodze powrotnej 1959 01:18:43,553 --> 01:18:45,220 z bankomatu Aby zdobyć twoje pieniądze. 1960 01:18:45,221 --> 01:18:46,681 [Chichocze nerwowo] 1961 01:18:50,643 --> 01:18:51,769 [Sapps] 1962 01:18:52,228 --> 01:18:54,355 Spójrz, suka, Staram się być uprzejmy. 1963 01:18:57,150 --> 01:18:58,692 Ale ty kurwa z moim gangsterem. 1964 01:18:58,693 --> 01:19:00,152 Cóż, poczekaj chwilę. 1965 01:19:00,153 --> 01:19:02,028 Cholera, co zamierzasz zrobić? 1966 01:19:02,029 --> 01:19:04,573 Zastrzel mnie przed tymi ludźmi? 1967 01:19:04,574 --> 01:19:06,533 - [Goście krzyczą] - gówno. Jesteś. 1968 01:19:06,534 --> 01:19:07,618 Pierdolić. 1969 01:19:10,413 --> 01:19:11,413 Którzy ludzie? 1970 01:19:11,414 --> 01:19:13,999 Król Lolo, po prostu nie rób Nic szalonego, dobrze? 1971 01:19:14,000 --> 01:19:15,500 Mamy pieniądze. 1972 01:19:15,501 --> 01:19:17,711 Już po prostu, wiesz, Pomyśl o dzieciach. 1973 01:19:17,712 --> 01:19:20,130 Nie obaję o cholernych dzieciach. 1974 01:19:20,131 --> 01:19:22,717 Co? Nawet niemowlęta? 1975 01:19:26,888 --> 01:19:29,222 Patrzysz na mnie W moich pieprzonych oczach? 1976 01:19:29,223 --> 01:19:30,724 Nie, nie jestem. 1977 01:19:30,725 --> 01:19:31,975 Alyssa: Yo, Lolo! 1978 01:19:31,976 --> 01:19:34,644 Uh, Dreux, to jest odwrócenie uwagi. Uruchom, suka! 1979 01:19:34,645 --> 01:19:36,688 - [King Lolo Grunts] - [Whimpers] 1980 01:19:36,689 --> 01:19:37,981 - Uruchomić! - King Lolo: suka! 1981 01:19:37,982 --> 01:19:40,609 - [oboje chrząkają] - Zdobądź ich, skurwysyny! 1982 01:19:40,610 --> 01:19:42,861 - Low! - [Dreux Screams] 1983 01:19:42,862 --> 01:19:44,864 Idź, idź, idź. Chodź, chodź, daj spokój. 1984 01:19:50,244 --> 01:19:51,828 - [Oba krzyki] - [Alarm samochodowy] 1985 01:19:51,829 --> 01:19:52,914 Tak! 1986 01:19:53,539 --> 01:19:55,123 Uwielbiam to gówno. 1987 01:19:55,124 --> 01:19:57,125 [Oboje dysze] 1988 01:19:57,126 --> 01:19:58,794 Szybki. Pod tutaj. 1989 01:20:01,964 --> 01:20:02,965 Zdobądź ten tyłek. 1990 01:20:04,634 --> 01:20:06,844 - [Granie muzyki w napięciu] - Hej, gdzie idą? 1991 01:20:09,222 --> 01:20:10,765 Gdzie oni oni się kurwa? 1992 01:20:12,975 --> 01:20:13,976 Rozejrzyj się! 1993 01:20:16,020 --> 01:20:18,397 Myślę, że słyszę Ich małe serce bije. 1994 01:20:22,151 --> 01:20:23,236 [Clacks na chodniku] 1995 01:20:25,571 --> 01:20:26,989 [Piszczenie opon] 1996 01:20:28,115 --> 01:20:29,783 King Lolo: Nie, nie, nie, nie. 1997 01:20:29,784 --> 01:20:30,867 Nie! 1998 01:20:30,868 --> 01:20:31,952 Kobieta nad głośnikiem: Lionel Longfellow, 1999 01:20:31,953 --> 01:20:33,286 Szukaliśmy cię. 2000 01:20:33,287 --> 01:20:35,288 King Lolo: Nie, Nie wracam, suka! 2001 01:20:35,289 --> 01:20:36,998 - Pierdol się! - [strzały] 2002 01:20:36,999 --> 01:20:38,918 - [Odwracanie silnika] - [dysze król lolo] 2003 01:20:40,753 --> 01:20:42,837 - Do diabła to było? - Dziewczyno, chodźmy. 2004 01:20:42,838 --> 01:20:44,715 [Oboje dysze] 2005 01:20:49,720 --> 01:20:51,514 [Chrząknięcie] daj spokój. 2006 01:20:53,558 --> 01:20:55,184 - Wszystko w porządku? - Tak. 2007 01:20:56,227 --> 01:20:58,228 Pierdolić. Chodź, chodź, daj spokój. 2008 01:20:58,229 --> 01:21:00,939 Tak się cieszę Nie zmienili zamków. 2009 01:21:00,940 --> 01:21:02,024 - [blokada kliknięć] - Dobra. 2010 01:21:02,525 --> 01:21:03,692 [Wydech] 2011 01:21:03,693 --> 01:21:06,444 Dziewczyno, nigdy nie widziałem Policjanci podciągają tak szybko. 2012 01:21:06,445 --> 01:21:07,530 Zadzwoniłeś do nich? 2013 01:21:07,655 --> 01:21:09,406 [Dyszka] Nie są gliniarzami. 2014 01:21:09,407 --> 01:21:10,950 - [Człowiek oczyszcza gardło] - gówno. 2015 01:21:12,285 --> 01:21:13,994 - Co to wszystko? - Co do cholery, Keshawn? 2016 01:21:13,995 --> 01:21:15,162 Chciałem tylko to powiedzieć, 2017 01:21:15,830 --> 01:21:18,206 Alyssa, jesteś jedynym To naprawdę we mnie wierzyło. 2018 01:21:18,207 --> 01:21:19,791 I słuchaj, widzę to teraz. 2019 01:21:19,792 --> 01:21:22,795 I spójrz, ja ... wiem Jak bardzo się spieprzyłem i ... 2020 01:21:24,714 --> 01:21:26,257 Chcę… Aby się z tobą wymyślić. 2021 01:21:26,966 --> 01:21:28,383 Paląc wszystkie moje dobre świece? 2022 01:21:28,384 --> 01:21:30,427 Właśnie wezwałeś, jak, 30 demonów. 2023 01:21:30,428 --> 01:21:32,387 Wyciągnij swój kłamliwy tyłek Mój dom, zanim zadzwonię do Bernece. 2024 01:21:32,388 --> 01:21:34,639 Nie, nie, nie, proszę. Berniece jest, um ... 2025 01:21:34,640 --> 01:21:36,016 Boję się. 2026 01:21:36,017 --> 01:21:38,310 Jest silna i, uh, 2027 01:21:38,311 --> 01:21:41,980 Sprawia, że ​​robię rzeczy że nie chcę robić. 2028 01:21:41,981 --> 01:21:43,982 Nie jestem- nie poddaję się na nas teraz. 2029 01:21:43,983 --> 01:21:46,318 ♪ sposób, w jaki chodzisz Sposób, w jaki mówisz ♪ 2030 01:21:46,319 --> 01:21:47,485 Proszę, potrzebuję cię Aby się upieczyć. 2031 01:21:47,486 --> 01:21:49,864 ♪ i kochanie, to ty ♪ 2032 01:21:50,698 --> 01:21:52,408 - [Screams] - [dysząc] 2033 01:21:54,827 --> 01:21:58,538 Ty kurwa suki Nazywał ich ludzi. 2034 01:21:58,539 --> 01:22:00,749 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. To nie my. To nie my. 2035 01:22:00,750 --> 01:22:03,543 Jestem królem, kurwa lolo! 2036 01:22:03,544 --> 01:22:04,711 Hej, hej, hej, słuchaj. Hej, hej, słuchaj. 2037 01:22:04,712 --> 01:22:06,087 [Jąka się] Nawet tu nie mieszkam. 2038 01:22:06,088 --> 01:22:07,631 - To miejsce ... - Naprawdę? 2039 01:22:07,632 --> 01:22:08,757 Mówię tylko, że to twoje ... 2040 01:22:08,758 --> 01:22:10,008 - skurwysyn-- - King Lolo: Zamknij się, kurwa! 2041 01:22:10,009 --> 01:22:11,760 Ty, skurwysyny, myślisz To gówno jest słodkie? 2042 01:22:11,761 --> 01:22:13,261 - NIE. - Pokażę ci, co się stanie 2043 01:22:13,262 --> 01:22:15,389 z ludźmi, którzy się ze mną pieprzą. 2044 01:22:16,766 --> 01:22:17,849 [Krzyki] 2045 01:22:17,850 --> 01:22:19,351 [Wykrzykuje] 2046 01:22:19,352 --> 01:22:21,519 Ooh, gówno. 2047 01:22:21,520 --> 01:22:22,937 [Grunts] 2048 01:22:22,938 --> 01:22:24,023 Gówno. 2049 01:22:25,816 --> 01:22:27,734 - [wzdycha z ulgą] - Moturek ... 2050 01:22:27,735 --> 01:22:29,152 - Wszechświat! - Wszechświat! 2051 01:22:29,153 --> 01:22:31,946 - [oba pisk] - Myślałem, że nas zje. 2052 01:22:31,947 --> 01:22:33,782 - Oh! - [Keshawn Sobbing] 2053 01:22:33,783 --> 01:22:34,950 Uh-uh. 2054 01:22:36,410 --> 01:22:37,787 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 2055 01:22:38,788 --> 01:22:39,829 - [kaszel] - Keshawn! 2056 01:22:39,830 --> 01:22:40,914 Chodź, daj spokój, Pomóż mi, pomóż mi! 2057 01:22:40,915 --> 01:22:42,708 - Keshawn: Nawet nie zrobiłem ... - Kurwa. 2058 01:22:43,459 --> 01:22:46,170 Uh ... nie, nie, nie, nie, Nie, nie, nie, nie, nie. 2059 01:22:47,296 --> 01:22:49,339 - Dreux: Keshawn! - Moje koszulki! 2060 01:22:49,340 --> 01:22:51,299 Keshawn, przestań! Jak zawsze pograbiasz gówno? 2061 01:22:51,300 --> 01:22:52,467 - Jak się pogorszy? - Dreux: Wróć! 2062 01:22:52,468 --> 01:22:54,052 Wydaję to! O czym ty mówisz? 2063 01:22:54,053 --> 01:22:55,930 - Kurwa, że ​​to udajesz. - [kaszel] 2064 01:22:58,265 --> 01:23:00,642 Chodź, wszyscy. Musimy iść. Musimy iść. 2065 01:23:00,643 --> 01:23:02,936 - Pospiesz się! Pospiesz się! - Czekać. W-W-Wait. 2066 01:23:02,937 --> 01:23:05,313 - Przyprowadź króla Lolo. - Co? 2067 01:23:05,314 --> 01:23:07,148 Dziewczyna, ten skurwysyn próbowałem nas zabić. 2068 01:23:07,149 --> 01:23:08,942 Nie chcę tej pieprzonej karmy. Nie chcę tego. 2069 01:23:08,943 --> 01:23:10,026 Nie obchodzi mnie karma. 2070 01:23:10,027 --> 01:23:11,194 Naprawdę jej nienawidzę, Ale dostała rację. 2071 01:23:11,195 --> 01:23:12,862 - Nie, nie idę. - Pieprzyć go! Chłopaki, on nie ... 2072 01:23:12,863 --> 01:23:14,406 Dreux: Hej, daj spokój. 2073 01:23:14,407 --> 01:23:16,908 - Och, mój Boże. - [oba naprężenie] 2074 01:23:16,909 --> 01:23:19,119 Dreux: Och, mój Boże. Alyssa: Pomóż mi go bardziej pociągnąć. 2075 01:23:19,120 --> 01:23:20,203 Ciągnę. 2076 01:23:20,204 --> 01:23:21,871 [Grunts. Kaszel] 2077 01:23:21,872 --> 01:23:23,873 Alyssa: ktoś zadzwoni pod numer 911. Keshawn: ktoś zadzwoni pod numer 911. 2078 01:23:23,874 --> 01:23:25,625 Alyssa: Pomoc! Pomoc! 2079 01:23:25,626 --> 01:23:27,711 Pierdolić! Pieprzone bary. 2080 01:23:27,712 --> 01:23:29,255 Keshawn: Cholera. Dreux: Pomoc! 2081 01:23:30,297 --> 01:23:31,840 Nie chcę tutaj umrzeć. 2082 01:23:31,841 --> 01:23:34,301 [Kaszel] ktoś blokuje dno drzwi. 2083 01:23:35,219 --> 01:23:37,470 Blokujesz to! Pierdolić! 2084 01:23:37,471 --> 01:23:38,556 Dobra. 2085 01:23:39,098 --> 01:23:40,598 - Nie ma tlenu. - Patrzeć. 2086 01:23:40,599 --> 01:23:44,269 Zanim umrzemy, po prostu chcę Powiedz, że kurwa przepraszam. 2087 01:23:44,270 --> 01:23:45,354 Za wszystko. 2088 01:23:46,564 --> 01:23:48,606 Dziewczyno, wiem, że mam Kolejne winę też. 2089 01:23:48,607 --> 01:23:49,899 To było szalone. 2090 01:23:49,900 --> 01:23:52,069 Dużo miałem na myśli tego, co powiedziałem, ale ... 2091 01:23:52,695 --> 01:23:53,696 Przepraszam. 2092 01:23:54,739 --> 01:23:56,197 Bo naprawdę cię kocham. 2093 01:23:56,198 --> 01:23:57,450 Ja też cię kocham. 2094 01:23:59,910 --> 01:24:01,036 [Keshawn kaszel] 2095 01:24:05,458 --> 01:24:07,209 - Zdobądź ... Keshawn. - Zejdź ze mnie. 2096 01:24:08,294 --> 01:24:10,504 - [dudnienie] - [Obiekty stukotowe] 2097 01:24:20,514 --> 01:24:21,514 [Wzdycha] 2098 01:24:21,515 --> 01:24:22,932 - Dzięki Bogu. - Dreux: Dzięki Bogu. 2099 01:24:22,933 --> 01:24:25,144 - Strażak: Wszystko w porządku? - [kaszel] Dziękuję. 2100 01:24:26,061 --> 01:24:27,395 Strażak: W porządku. Mam cię. 2101 01:24:27,396 --> 01:24:28,481 [Kaszel] 2102 01:24:29,982 --> 01:24:31,691 - Strażak: Trzymaj się mocno. - Bardzo dziękuję. 2103 01:24:31,692 --> 01:24:32,902 Będziesz dobrze. 2104 01:24:35,613 --> 01:24:37,322 Alyssa, Alyssa, Słuchaj, słuchaj, słuchaj, słuchaj. 2105 01:24:37,323 --> 01:24:42,286 Kochanie, chodź, Nie chcę tego końca. 2106 01:24:43,454 --> 01:24:44,704 - strażak: Tak idziesz. - [dysząc] 2107 01:24:44,705 --> 01:24:46,664 [Jąka się] Chodź, Myślę, że ja ... 2108 01:24:46,665 --> 01:24:47,874 Mogę cię kochać. 2109 01:24:47,875 --> 01:24:49,084 Proszę, przestań. 2110 01:24:50,002 --> 01:24:51,086 Nie kochasz mnie, 2111 01:24:51,629 --> 01:24:52,796 Nie lubisz mnie, 2112 01:24:52,797 --> 01:24:54,673 I cholernie pewien Nie szanuj mnie. 2113 01:24:57,176 --> 01:24:58,177 Zasługuję na lepsze. 2114 01:25:01,430 --> 01:25:02,931 Strażak: Out Twoje usta. 2115 01:25:02,932 --> 01:25:05,266 Ładne powolne oddechy. 2116 01:25:05,267 --> 01:25:07,686 W porządku? [Ciężkie oddychanie] 2117 01:25:14,026 --> 01:25:15,026 Maniak? 2118 01:25:15,027 --> 01:25:17,780 [Chichocze cicho] Hej, Dreux. 2119 01:25:18,489 --> 01:25:19,490 Proszę bardzo. 2120 01:25:20,032 --> 01:25:21,033 Mam cię. 2121 01:25:21,492 --> 01:25:23,868 Keshawn: To szalone, ponieważ Prawie kupiłem tę nieruchomość. 2122 01:25:23,869 --> 01:25:24,953 Wiesz, gówno nieruchomości, 2123 01:25:24,954 --> 01:25:26,204 Ale to zagrożenie pożarowe, Jak widać. 2124 01:25:26,205 --> 01:25:27,330 - Tak. - Tak, tak, 2125 01:25:27,331 --> 01:25:28,498 Było prawie ogień wszędzie. 2126 01:25:28,499 --> 01:25:29,999 Więc wiesz, Miałem platońskiego przyjaciela ... 2127 01:25:30,000 --> 01:25:31,125 - Och, mój Boże. - ... i jej przyjaciółka tam, 2128 01:25:31,126 --> 01:25:32,210 I po prostu musiałem się rzucić 2129 01:25:32,211 --> 01:25:33,336 przed ogniem Aby uratować im życie. 2130 01:25:33,337 --> 01:25:34,420 - Wiesz, bohater gówno. - [chichot] 2131 01:25:34,421 --> 01:25:35,588 Słyszałem, że masz klimatyzator, nie? 2132 01:25:35,589 --> 01:25:37,465 - Och, tak, całkowicie. - Jestem królem cholernie lolo! 2133 01:25:37,466 --> 01:25:39,050 Dobra. Tak, Słyszałem, że to fajne, ale ... 2134 01:25:39,051 --> 01:25:41,469 - Kathy, co tu robisz? - Chciałem ci podziękować. 2135 01:25:41,470 --> 01:25:42,679 Pan Longfellow był włączony 2136 01:25:42,680 --> 01:25:44,013 nasza lista Najbardziej przestępczy od lat. 2137 01:25:44,014 --> 01:25:45,223 King Lolo: Zdobądź ręce Z mojego gówna! 2138 01:25:45,224 --> 01:25:46,516 - Wszyscy wyśledziliście króla Lolo. - MM-HMM. 2139 01:25:46,517 --> 01:25:49,227 - Pamiętasz Lolo. - Uważaj na głowę. 2140 01:25:49,228 --> 01:25:52,814 - Skąd w ogóle wiesz, że tu był? - Panna Brown, nas poinformowała. 2141 01:25:52,815 --> 01:25:53,898 Co? 2142 01:25:53,899 --> 01:25:55,609 Dziewczyno, powiedziałem ci Wymyśliłem to. 2143 01:25:56,277 --> 01:25:57,278 Zdjęcia. 2144 01:25:58,195 --> 01:25:59,405 W dniu wypłaty. 2145 01:25:59,989 --> 01:26:01,949 To brzmi jak dla ciebie? 2146 01:26:03,075 --> 01:26:04,367 Alyssa: nic nie znaczyło W tym czasie 2147 01:26:04,368 --> 01:26:06,203 Ale kiedy go zobaczyłem Na imprezie ... 2148 01:26:08,330 --> 01:26:09,956 ... przypomniałem sobie. 2149 01:26:09,957 --> 01:26:12,625 Zrobiłeś plan. 2150 01:26:12,626 --> 01:26:14,294 Zrobiłeś plan! 2151 01:26:14,295 --> 01:26:16,004 Nie mogę pozwolić wszechświatowi wymyśl wszystko. 2152 01:26:16,005 --> 01:26:18,840 - Podłączymy Twoją nagrodę. - Poczekaj, poczekaj. Nagroda? 2153 01:26:18,841 --> 01:26:21,259 Oh! Dziewczyno, ile to kosztuje? 2154 01:26:21,260 --> 01:26:23,177 30 USD. Whoo, whoo! 2155 01:26:23,178 --> 01:26:24,929 - Jestem zmęczony tobą. - Nie chcesz tego? 2156 01:26:24,930 --> 01:26:26,681 - Weźmy to, ale ... - Dobra. 2157 01:26:26,682 --> 01:26:28,474 - Zdobądź swój tyłek ... - Gratulacje. 2158 01:26:28,475 --> 01:26:29,601 Na moich pieprzonych nerwach. 2159 01:26:29,602 --> 01:26:30,810 Zawsze myśli Ona jest ważna. 2160 01:26:30,811 --> 01:26:32,395 To jest powietrze że się z tym dostała. 2161 01:26:32,396 --> 01:26:33,814 - Wiesz, co mam na myśli? - To są spiżące. 2162 01:26:35,190 --> 01:26:37,066 - Hej, Maniac. - Wszyscy dobrze? 2163 01:26:37,067 --> 01:26:38,152 Dreux: Hmm. 2164 01:26:39,278 --> 01:26:41,155 - [chichot] - um ... 2165 01:26:42,364 --> 01:26:43,489 Czy to gołąb? Pozwól mi po prostu ... 2166 01:26:43,490 --> 01:26:45,159 - uh, dziewczyno ... - [chichot] 2167 01:26:46,160 --> 01:26:48,328 Więc kiedy miałeś mi powiedzieć Jesteś strażakiem? 2168 01:26:48,329 --> 01:26:50,496 To właśnie próbowałem powiedzieć ci wcześniej. 2169 01:26:50,497 --> 01:26:52,582 Tak, poszedłem do Juvie, 2170 01:26:52,583 --> 01:26:53,917 Ale potem mnie przenieśli 2171 01:26:53,918 --> 01:26:55,293 - Do Akademii Fire. - Hmm. 2172 01:26:55,294 --> 01:26:57,295 Tak, walczyłem z pożarami Od tamtej pory. 2173 01:26:57,296 --> 01:26:58,755 Cały ten czas, Myślałem, że jesteś zabójcą. 2174 01:26:58,756 --> 01:27:00,089 [Kliknie język, chichoty] 2175 01:27:00,090 --> 01:27:01,925 Szczerze mówiąc, to naprawdę popieprzone. 2176 01:27:01,926 --> 01:27:04,260 Czarnuch był naprawdę po prostu Kradnięcie gówna z Fox Hills. 2177 01:27:04,261 --> 01:27:05,595 - Wow. Przepraszam. - Nie, to fajne. 2178 01:27:05,596 --> 01:27:07,180 Wybaczę ci. 2179 01:27:07,181 --> 01:27:09,642 Gdybyś mógł mi wybaczyć za to, że nie przyjdzie na twoją imprezę. 2180 01:27:10,476 --> 01:27:11,684 Wygląda na to, że miałeś Jednak ten gówno. 2181 01:27:11,685 --> 01:27:13,686 - [chichocze] To było. - [chichot] 2182 01:27:13,687 --> 01:27:14,772 I załatwić. 2183 01:27:15,981 --> 01:27:17,149 Wiesz, To gówno naprawdę nie jest sprawiedliwe. 2184 01:27:18,359 --> 01:27:19,984 Po prostu cię przeciągnąłem poza płonącym budynkiem, 2185 01:27:19,985 --> 01:27:21,152 I nadal wyglądasz dobrze jak diabli. 2186 01:27:21,153 --> 01:27:22,947 [Wykrzykuje] chłopcze, przestań! 2187 01:27:23,489 --> 01:27:25,741 Maniac: Nie, ale naprawdę, Przepraszam za twoje miejsce. 2188 01:27:26,325 --> 01:27:27,617 To znaczy, to naprawdę nie powinno podszedł tak szybko. 2189 01:27:27,618 --> 01:27:29,160 - [szydziki] - Nie, Uche zdecydowanie 2190 01:27:29,161 --> 01:27:31,454 Będę zmierzyć się z całym ogniem Opłaty za zaniedbanie bezpieczeństwa 2191 01:27:31,455 --> 01:27:32,538 Kiedy dostanę go. 2192 01:27:32,539 --> 01:27:36,125 [Wzdycha] Cóż, to trochę się pocieszyć Ponieważ jestem bezdomny. 2193 01:27:36,126 --> 01:27:38,544 Tak, możesz być. Ale nie martw się. 2194 01:27:38,545 --> 01:27:40,546 Będziesz miał naprawdę dobry roszczenie ubezpieczeniowe. 2195 01:27:40,547 --> 01:27:41,631 Mam cię. 2196 01:27:41,632 --> 01:27:43,425 - Dzięki. - Uche: Hej, hej. 2197 01:27:44,093 --> 01:27:45,468 Mój budynek, och! 2198 01:27:45,469 --> 01:27:47,053 - Co się teraz dzieje? - Shameka: Ooh. 2199 01:27:47,054 --> 01:27:48,638 - Uche, teraz masz kłopoty. - Uche: Nie. Dlaczego? 2200 01:27:48,639 --> 01:27:49,973 Prawdopodobnie powinienem porozmawiać z nim. 2201 01:27:49,974 --> 01:27:51,057 Kobieta: Pierdol się, Uche. 2202 01:27:51,058 --> 01:27:53,643 Ale czy zadzwonisz do mnie, czy nadal się boisz? 2203 01:27:53,644 --> 01:27:54,812 [Chichocze] 2204 01:27:55,729 --> 01:27:56,855 Zadzwoń do ciebie. 2205 01:27:58,983 --> 01:28:00,234 - W porządku, zakład. - [chichot] 2206 01:28:02,653 --> 01:28:04,404 - „Czy jesteś zbyt przestraszony?” - [śmiech] 2207 01:28:04,405 --> 01:28:06,155 Tak, Ale nadal zadzwonię. 2208 01:28:06,156 --> 01:28:08,282 - Co to było? - Dziewczyno, nie wiem! 2209 01:28:08,283 --> 01:28:12,454 Hej, wszystko w porządku, kochanie? Potrzebujesz czegoś? 2210 01:28:13,080 --> 01:28:15,331 Wiesz, ludzie kochają działać głupcem na pierwszym. 2211 01:28:15,332 --> 01:28:17,166 - [szydziki] - Naprawdę, wszystko w porządku? 2212 01:28:17,167 --> 01:28:19,002 Bo, spójrz, możesz zostać ze mną tak długo, jak potrzebujesz. 2213 01:28:19,003 --> 01:28:20,294 Teraz to tylko jedna sypialnia, 2214 01:28:20,295 --> 01:28:21,754 I nie możesz przynieść Wszystko to gówno tutaj. 2215 01:28:21,755 --> 01:28:22,839 Ale wymyślymy to. 2216 01:28:22,840 --> 01:28:24,257 - Tak, mama Ruth! - Alyssa: Kocham cię! 2217 01:28:24,258 --> 01:28:26,009 - [Chichling] - Alyssa: Tak bardzo cię kocham. 2218 01:28:26,010 --> 01:28:27,177 Też was kocham. 2219 01:28:28,595 --> 01:28:30,054 - Nadal masz je gorące Cheetos? - Oh. 2220 01:28:30,055 --> 01:28:32,265 - dziewczyno, proszę. - Wiesz, że chcesz to posmakować. 2221 01:28:32,266 --> 01:28:34,851 Dwa gorące Cheeto Martinis zbliża się. 2222 01:28:34,852 --> 01:28:37,186 Nie będziesz Niech to gówno odejdzie. 2223 01:28:37,187 --> 01:28:40,356 Ale wiesz, co zrobiłeś Puść się, był kiepski tyłek Keshawna. 2224 01:28:40,357 --> 01:28:42,316 O Boże, skopałem go w tyłek aż do krawężnika. 2225 01:28:42,317 --> 01:28:44,277 Ale upewnij się, że zrobiłeś jeden z nich dla mamy Ruth, 2226 01:28:44,278 --> 01:28:45,361 Bo nie ma pojęcia 2227 01:28:45,362 --> 01:28:46,863 Jak się zjesz z domu i domu. 2228 01:28:46,864 --> 01:28:49,574 Już wiesz Zaraz postawiła nas do pracy. 2229 01:28:49,575 --> 01:28:51,617 Muszę wymyślić plan. 2230 01:28:51,618 --> 01:28:53,036 Dreux: co masz na myśli „Plan”, dziewczyno? 2231 01:28:53,037 --> 01:28:55,455 Jest już w ruchu. Mam na myśli, rozejrzyj się. 2232 01:28:55,456 --> 01:28:57,750 To był ogromny sukces. 2233 01:28:58,500 --> 01:29:01,462 [Wzdycha] Mam na myśli, że się spotkałem Ten jeden facet na przyjęciu. 2234 01:29:02,296 --> 01:29:03,714 Ma własną galerię. 2235 01:29:04,339 --> 01:29:07,800 I zapytał mnie, czy to zrobię Bądź w dół, aby zrobić wyskakującą serię. 2236 01:29:07,801 --> 01:29:09,844 Dziewczyno, to ogromne. 2237 01:29:09,845 --> 01:29:11,471 Gratulacje! 2238 01:29:11,472 --> 01:29:13,348 Mmm, nie powiedziałem tak. 2239 01:29:14,058 --> 01:29:16,100 Tak, powiedziałem mu Musiałem się skonsultować 2240 01:29:16,101 --> 01:29:18,436 - Z moim partnerem biznesowym. - uh ... 2241 01:29:18,437 --> 01:29:21,314 - Jeśli nadal mnie masz. - Do diabła, tak. 2242 01:29:21,315 --> 01:29:24,067 Dziewczyno, zamknęliśmy się. To ja i ty. 2243 01:29:24,068 --> 01:29:25,485 Dopóki śmierć nas nie roztacza. 2244 01:29:25,486 --> 01:29:27,613 [Chichocze] chcesz ożenić się ze mną tak źle. 2245 01:29:28,322 --> 01:29:29,530 Po prostu uwielbiam ceremonię. 2246 01:29:29,531 --> 01:29:31,116 [Śmiech] Mmm. 2247 01:29:32,326 --> 01:29:33,743 Dziewczyna. 2248 01:29:33,744 --> 01:29:35,828 To getto, ale ma Jakość pasa startowego. 2249 01:29:35,829 --> 01:29:37,997 To jest odświeżające. To jest pikantne. To jest pijane. 2250 01:29:37,998 --> 01:29:39,083 MM-HMM. To jest wybuchowe. 2251 01:29:42,586 --> 01:29:44,504 [Oba westchnienie] 2252 01:29:44,505 --> 01:29:46,715 Uche naprawdę będzie musiał naprawić Nasz apartament teraz. 2253 01:29:47,925 --> 01:29:50,051 Alyssa: Potrzebujemy marmuru blaty, jacuzzi wanna ... 2254 01:29:50,052 --> 01:29:51,135 Dreux: Yup, Yup. 2255 01:29:51,136 --> 01:29:52,678 Alyssa: Oddzielna powierzchnia dla studia sztuki. 2256 01:29:52,679 --> 01:29:53,846 Dreux: Tefting korony też! 2257 01:29:53,847 --> 01:29:56,140 Alyssa: Będziemy Życie w luksusie. 2258 01:29:56,141 --> 01:29:58,310 [Odtwarzanie muzyki rapu hip-hopu] 2259 01:30:02,022 --> 01:30:03,607 Nienawidzę czucia Jakbym wtrącił się. 2260 01:30:17,204 --> 01:30:19,039 {\ an8} Powinienem był poszedł do szkoły prawniczej. 2261 01:30:26,797 --> 01:30:28,423 Widzisz to, Panie? 2262 01:30:28,549 --> 01:30:30,925 To właśnie dostaję za próbę Aby uratować swoich ludzi. 2263 01:30:30,926 --> 01:30:33,553 Nawet tego nie zrobiliby w białej okolicy. 2264 01:30:33,554 --> 01:30:36,973 Jestem tu sam bez miecza ani nic. 2265 01:30:36,974 --> 01:30:39,308 Próbując chronić niewinnych. 2266 01:30:39,309 --> 01:30:41,520 Czy im zależy? Nie obchodzi ich. 2267 01:30:46,567 --> 01:30:48,485 - Pa, panna Dorothy. Do zobaczenia. - Miss Dorothy: pa, kochanie. 2268 01:30:51,363 --> 01:30:52,990 - [oboje śmiech] - yo. 2269 01:30:59,288 --> 01:31:00,663 Mógł to mieć Cały blok oświetlał. 2270 01:31:00,664 --> 01:31:01,748 Kathy: Dobra. 2271 01:31:06,837 --> 01:31:08,172 Dopóki śmierć nas nie roztacza. 2272 01:31:12,342 --> 01:31:14,344 [Piosenka hip-hopowa trwa] 2273 01:32:35,759 --> 01:32:36,842 [Piosenka kończy się] 2274 01:32:36,843 --> 01:32:38,386 - [bieganie kroków] - [Papier szelest] 2275 01:32:38,387 --> 01:32:39,971 Pracownik kurczaka kościoła: Och, on ponownie uderza! 2276 01:32:39,972 --> 01:32:42,391 [Odtwarzanie muzyki orkiestrowej] 2277 01:33:24,766 --> 01:33:27,185 [Odtwarzanie muzyki hip-hopowej] 2278 01:33:59,968 --> 01:34:01,970 [Porywając odtwarzanie muzyki] 2279 01:34:14,816 --> 01:34:17,235 [Odtwarzanie muzyki hip-hopowej] 2280 01:34:36,046 --> 01:34:38,173 [Odtwarzanie piosenki hip-hopowej] 2281 01:37:05,111 --> 01:37:07,113 {\ an8} [Song Fades]