1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,938 Pangsapuri di Seoul mencatatkan rekod harga tertinggi untuk minggu ke-40. 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Ekoran harga yang melambung tinggi, 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 kerajaan meramalkan peraturan pinjaman akan lebih ketat. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 Pembeli memerah semua sumber yang ada, 7 00:00:29,362 --> 00:00:32,240 dek risau ini peluang terakhir untuk memiliki hartanah di Seoul… 8 00:00:32,323 --> 00:00:35,827 Awak fikir saya sengaja lewat? Saya dah kata saya ambil cuti hari ini. 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,328 Ya, saya dah nak sampai. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 Saya dah di depan. 11 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 Saya akan sampai sekejap lagi. Seminit saja! 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 1.1 bilion won? 13 00:00:46,504 --> 00:00:49,299 Tapi awak kata 1.09 bilion. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 Itu baru sejam yang lalu. 15 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 Tak nak, sudah. 16 00:00:52,761 --> 00:00:55,388 Saya pun rasa rugi untuk menjualnya. 17 00:00:55,889 --> 00:00:58,099 Banyak lagi pembeli yang nak. 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,100 Nak beli tak? 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 20 00:01:19,329 --> 00:01:20,997 Tahniah. Awak pemilik rumah. 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,333 Sila isikan dokumen pinjaman ini. 22 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 Saya nak pinjaman kredit! 23 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 PINJAMAN LULUS AKAUN SIMPANAN DITUTUP 24 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 JUAL SEMUA 25 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 SYILING META SAHKAN JUALAN 26 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 JUALAN TUNAI 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 JUAL 28 00:01:36,971 --> 00:01:40,391 Pembantu Pengurus Noh kini memiliki pangsapuri di Seoul! 29 00:01:40,475 --> 00:01:43,103 Dia guna semuanya. Pinjaman pekerja dan pemberhentian awal! 30 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 PINJAMAN RUMAH 2.28% 31 00:01:46,648 --> 00:01:47,565 Tahniah. 32 00:01:48,149 --> 00:01:50,693 - Awak layak. - Terima kasih atas segalanya. 33 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Tanah untuk dijual! 34 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Di sini! 35 00:02:01,037 --> 00:02:03,581 - Saya akan pindahkan wang sekarang. - Terima kasih. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Itulah semuanya yang ada! 37 00:02:08,336 --> 00:02:10,421 - Sudah naik 140 juta. - Yakah? 38 00:02:11,047 --> 00:02:12,507 Hei, perlahan sikit! 39 00:02:20,932 --> 00:02:22,433 - Itu dia? - Di sana! 40 00:02:22,517 --> 00:02:23,434 Itu rumah kita. 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 Ini rumah kita? 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 Cantik sungguh. 43 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 NOTIS PENDAFTARAN HARTANAH PEMEGANG: NOH WOO-SUNG 44 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 SAIZ UNIT: 84.98 METER PERSEGI 45 00:03:00,388 --> 00:03:07,395 WALL TO WALL 46 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 OGOS 2024 SEOUL 47 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 FI PENYELENGGARAAN TERTUNGGAK NOTIS TUNTUTAN BAYARAN 48 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 SELASA, 6 OGOS AKU BOLEH! 49 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 BANDAR DIRAJA SILEO JUALAN SEGERA 870 JUTA WON 50 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Belakangan ini, banyak jualan segera rumah disebabkan penurunan harga, 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 tapi realitinya, harga pangsapuri Seoul 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,687 alih-alih sentiasa melonjak. 53 00:04:30,770 --> 00:04:34,274 Bertahan, dan harga akan naik. Terutamanya pembeli bergolok-gadai. 54 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 Kejatuhan harga menyukarkan pembayaran faedah lebih tinggi. 55 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 Tapi usah berputus asa. 56 00:04:39,487 --> 00:04:41,948 Jika tak nak menyesal, jangan jual sekarang. 57 00:04:50,373 --> 00:04:52,834 Semua orang sertai makan malam ini? 58 00:04:52,917 --> 00:04:55,712 - Tentu sekali. - Cemburunya saya. 59 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 "Kalaulah aku beli kripto, bukan pangsapuri." 60 00:04:59,924 --> 00:05:01,259 "Cemburunya aku." 61 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Apa dia? 62 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Bukan apa, saya boleh dengar apa yang awak fikirkan. 63 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 Saya tak fikir begitu pun. 64 00:05:10,268 --> 00:05:12,895 Tuah yang dikurniakan kepadanya itu 65 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 bukanlah semua orang boleh nikmati. 66 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 Orang bodoh buat pinjaman pelaburan sampai melingkup, 67 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 konon boleh untung besar. 68 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 Patutlah ekonomi merudum 69 00:05:24,324 --> 00:05:26,617 sebab percaya kata pelabur cabuk. 70 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 Ya tak ya? 71 00:05:29,871 --> 00:05:31,247 Ya. 72 00:05:31,331 --> 00:05:34,625 Tapi saya bukan pelabur. Saya tinggal di pangsapuri saya. 73 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 Betulkah? 74 00:05:36,502 --> 00:05:37,337 Ya. 75 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Saya ingat awak hamba hartanah. 76 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 Tuan. 77 00:05:44,344 --> 00:05:47,180 Tapi dulu miskin, sekarang hamba hartanah, 78 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 jadi itu satu peningkatan. Betul tak? 79 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Aduhai, lebih baik fokus naik pangkat. 80 00:06:04,822 --> 00:06:05,990 Layankan sajalah. 81 00:06:06,532 --> 00:06:08,785 Ada pinjaman nak kena bayar. 82 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 Sejarah membuktikan 83 00:06:12,705 --> 00:06:14,957 harga pangsapuri Seoul cuma akan naik. 84 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Tengoklah nanti. 85 00:06:16,834 --> 00:06:21,172 Tunggu aku dapat untung nanti, biar si Cho sial itu menggelupur cemburu. 86 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 Pasti boleh bertahan sehingga itu? 87 00:06:23,800 --> 00:06:26,010 Komitmen lebih tinggi daripada gaji. 88 00:06:27,220 --> 00:06:30,264 Nak aku jual pangsapuri itu? Andai kata harga naik? 89 00:06:30,890 --> 00:06:32,683 Andai harga makin merudum? 90 00:06:34,310 --> 00:06:35,144 Celaka. 91 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 Sudah-sudahlah. 92 00:06:38,689 --> 00:06:40,400 Kau dah bertahan cukup lama. 93 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 Nak jual pun bukannya boleh. 94 00:06:44,821 --> 00:06:46,322 Apatah lagi cari penyewa. 95 00:06:46,406 --> 00:06:48,658 Buat dua kerja, manalah tahu cukup. 96 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Aku dah pesan jangan batalkan perkahwinan. 97 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Hoi, aku dah cakap itu bab sensitif. 98 00:06:55,456 --> 00:06:57,208 Aku cuma risau akan kau. 99 00:06:58,000 --> 00:07:01,170 Kau nampak kusut. Susah sangatkah nak kerap bercukur? 100 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 Jiran-jiran aku bising gila. 101 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 Oh ya. Hei. 102 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 Kau akan hadiri makan malam perpisahan Seo? 103 00:07:08,594 --> 00:07:10,972 Pergilah. Dia belanja semua orang makan. 104 00:07:11,055 --> 00:07:12,557 Tak boleh. Kena kerja. 105 00:07:12,640 --> 00:07:16,060 Hasil kerja sambilan itu bukan boleh lunaskan hutang pun. 106 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Kita patut buat Seo mabuk dan buat dia berkongsi petua pelaburan. 107 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 - Pelaburan? - Ya. 108 00:07:23,192 --> 00:07:26,279 Bukankah Seo perli kau sebab kau jual semua kripto? 109 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 Itu bab sensitif untuk aku. 110 00:07:30,074 --> 00:07:31,576 Aku pun risau akan kau. 111 00:07:32,535 --> 00:07:34,078 Alahai, muka dia. 112 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 - Tak cukup sifat. - Diamlah, Hamba Hartanah. 113 00:07:36,914 --> 00:07:38,541 Apa-apalah, Hamba Kripto. 114 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 - Mari. - Bilalah nak untung kripto dan cabut? 115 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 Bukan minta jadi hartawan. Saya cuma dah tak nak kerja lewat. 116 00:07:54,932 --> 00:07:55,933 Betul cakap kau. 117 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 LULUSKAN LALUAN GTX-K STESEN NOGANG SEKARANG! 118 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 BISING ANTARA TINGKAT JADI JIRAN BERTIMBANG RASA 119 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 PELAJAR PMR DAN SPM AMAT SENSITIF, JANGAN BISING 120 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 PEJABAT PENYELENGGARAAN MENGHUBUNGKAN… 121 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Helo, ini penyelenggaraan. 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Helo, ini Pangsapuri 1401. 123 00:09:16,347 --> 00:09:18,099 Mereka bising lagi di atas. 124 00:09:18,182 --> 00:09:21,060 Saya dah cuba telefon, tapi mereka tak jawab interkom. 125 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 Daripada telefon mereka melalui interkom, 126 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 boleh awak cuba ke sana dan bercakap dengan mereka? 127 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Baiklah. Saya faham. 128 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 Saya akan periksa sekarang. 129 00:09:32,446 --> 00:09:33,489 Sekejap. 130 00:09:33,990 --> 00:09:37,577 Jiran di bawah asyik tinggalkan nota di pintu saya. 131 00:09:38,077 --> 00:09:40,413 - Beritahu mereka bukan saya. - Baiklah. 132 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Helo. 133 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 ANAK-ANAK SAYA TAK BOLEH BELAJAR MOHON JANGAN BISING 134 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 Hanya ambil masa lima saat untuk 16 tingkat runtuh. 135 00:11:17,009 --> 00:11:19,512 Tanda pembinaan yang teruk ditemui di merata tempat… 136 00:11:19,595 --> 00:11:20,638 BALAS DENDAM PADA JIRAN 137 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 740,000 SUKA 138 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 RABU, 7 OGOS AKU BOLEH! 139 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 PINTU DEPAN 140 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Apa yang awak buat? 141 00:12:18,446 --> 00:12:20,239 Saya tinggal di tingkat bawah. 142 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Nampaknya awak tak baca nota. 143 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 Saya dah cakap, bukan saya. 144 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 Penyelenggaraan tak beritahu awak? 145 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 Alamak, awak okey? 146 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 Maaf. 147 00:12:34,628 --> 00:12:35,546 Awak okey? 148 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Apakah… 149 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Apa yang awak buat? 150 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 Anak-anak saya akan menduduki peperiksaan. 151 00:12:46,098 --> 00:12:48,893 Awak pun tahu. Budak-budak sangat sensitif. 152 00:12:48,976 --> 00:12:52,396 Mereka perlukan tidur, dan sepanjang malam awak bising. 153 00:12:54,023 --> 00:12:55,649 Nota-nota itu ada tertulis. 154 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Saya beritahu awak, bunyi itu bukan dari rumah saya. 155 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Saya baru bangun sebab bunyi bising itu. 156 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Aduh, berapa kali saya perlu cakap yang ia bukan saya? 157 00:13:10,539 --> 00:13:12,124 Suami saya kata… 158 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 dia pasti bunyinya dari rumah awak. 159 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Dia silap. 160 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 Tolonglah, 161 00:13:25,262 --> 00:13:27,389 jangan tinggalkan nota ini di pintu saya. 162 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Asal awak ada di rumah, mesti bising. 163 00:13:40,486 --> 00:13:41,612 Apa yang awak buat? 164 00:13:41,695 --> 00:13:43,197 Dengar baik-baik. 165 00:13:44,281 --> 00:13:47,076 Awak tentu ralat jika suami saya datang ke sini. 166 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 Awak… 167 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 ugut saya sekarang? 168 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Saya cuma risau akan awak. 169 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Sudah-sudahlah, cik. 170 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 Percayalah, bukan rumah saya yang bising. 171 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 Getaran dan tapak kaki datang dari tingkat atas. 172 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 Nak masuk dan dengar sendiri? 173 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 Hei, tunggu. Sekejap. 174 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 Hei! 175 00:14:11,892 --> 00:14:13,769 Awak kenapa? Awak dah gila? 176 00:14:13,853 --> 00:14:15,479 Awak nak bayar bil sayakah? 177 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 Kasut. 178 00:14:17,106 --> 00:14:18,065 Kasut awak! 179 00:14:18,566 --> 00:14:19,400 Keluar. 180 00:14:20,860 --> 00:14:21,777 Senyap sunyi. 181 00:14:25,239 --> 00:14:26,073 Kejap. 182 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 Tadi sangat bising. 183 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Budak tak guna ini mati-mati tak nak mengaku. 184 00:14:36,333 --> 00:14:38,460 Awak tak hormati kami sebab kami menyewa, bukan? 185 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Apa dia? 186 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Dengar sini. Apa awak cakap? 187 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 Saya dah cukup bersabar. 188 00:14:45,968 --> 00:14:48,804 Jadi… Apa yang awak nak buat? 189 00:14:56,979 --> 00:14:57,855 Jahanam. 190 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Haram jadah. Mereka sengaja buat begini, ya? 191 00:15:27,509 --> 00:15:28,344 Siapa awak? 192 00:15:31,847 --> 00:15:35,225 Helo. Saya dari tingkat bawah. Pangsapuri 1401. 193 00:15:36,143 --> 00:15:37,019 Okey, apa hal? 194 00:15:37,645 --> 00:15:38,479 Masalahnya, 195 00:15:38,562 --> 00:15:42,441 jiran bawah saya di 1301 asyik membuat aduan. 196 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Anak-anak mereka nak ulang kaji. Biasalah, PMR dan SPM. 197 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 Habis itu? 198 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Mungkin saya patut lebih jelas. 199 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 Telefon awak bergetar kuat jika awak tinggalkannya di atas lantai. 200 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 Bunyi perabot bergerak atau tapak kaki awak, dan… 201 00:16:01,627 --> 00:16:05,631 Awak mesti bersenam. Bunyi awak bersenam sangat kuat. 202 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 Sayakah puncanya? 203 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 Dah beberapa bulan. 204 00:16:11,136 --> 00:16:14,098 Kebetulan bunyi bermula selepas awak pindah masuk. 205 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 Jadi, dulu senyap, tapi sejak saya pindah, 206 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 jiran bawah awak merungut tentang bunyi bising? 207 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 Ya. 208 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 Tentu menyakitkan hati, ya tak ya? 209 00:16:24,692 --> 00:16:27,361 Terima kasih kerana memahami. 210 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Itulah yang saya rasa sekarang. 211 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Apa? 212 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Saya sedang tidur semasa lelaki di bawah datang dan suruh saya diam. 213 00:16:37,079 --> 00:16:38,414 Itu… 214 00:16:39,123 --> 00:16:41,583 - Penyelenggaraan… - Saya beritahu mereka bukan saya. 215 00:16:43,252 --> 00:16:45,796 Saya patut siasat betul-betul dulu. 216 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 Saya dah buat kesilapan sama. Maaf mengganggu. 217 00:16:50,801 --> 00:16:54,513 Jika awak kesal sangat, apa kata cakap dengan orang di atas? 218 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Apa dia? Saya? 219 00:16:56,056 --> 00:16:58,142 Bunyi bising setiap malam. 220 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Cakap mereka akan menyesal jika mereka tak berhenti. 221 00:17:01,270 --> 00:17:03,188 Awak rasa puncanya orang di atas? 222 00:17:03,272 --> 00:17:05,357 Jika bukan awak atau saya, siapa lagi? 223 00:17:05,441 --> 00:17:06,608 Terima kasih. 224 00:17:09,486 --> 00:17:11,113 Saya dah minta maaf. 225 00:17:11,196 --> 00:17:13,866 Telefon saya dalam mod bergetar, saya tak dengar penggera. 226 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Ya. Saya dah nak sampai. 227 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Okey. Jumpa lagi. 228 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Terkejut saya. 229 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Saya tinggal di tingkat 14. Dua tingkat di bawah. 230 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Ya. 231 00:17:30,466 --> 00:17:31,592 Ada apa, ya? 232 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Awak tak tahu kenapa saya di sini? 233 00:17:38,140 --> 00:17:40,267 Anak-anak sepatutnya dah tidur. 234 00:17:40,350 --> 00:17:42,061 Ada tikar di atas lantai. 235 00:17:42,603 --> 00:17:44,063 Apa gunanya… 236 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 RUMAH BEBAS BISING DENGAN TIKAR SERAP BUNYI 237 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 Getaran daripada penggera awak sangat bising. 238 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Apa? Saya tak boleh tetapkan penggera. Ia akan kejutkan anak-anak saya. 239 00:17:55,824 --> 00:17:57,076 Adoi. 240 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 Saya dengar awak cakap sesuatu tentang penggera tadi. 241 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Jadi, awak curi dengar? 242 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 Awak bercakap kuat pada waktu begini. Mestilah saya dengar. 243 00:18:07,044 --> 00:18:10,214 Saya tak dengar penggera sebab saya tak tetapkannya. 244 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Apa? 245 00:18:14,134 --> 00:18:17,179 Saya kata saya tak dengar sebagai alasan kerana lewat. 246 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Betulkah? 247 00:18:20,140 --> 00:18:23,143 Saya tak suka mengumpat orang, 248 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 tapi bunyinya dari tingkat atas. 249 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 Maksud awak, tingkat 17? 250 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Ya. Mereka bangun awal. 251 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 Takkanlah bunyi itu sampai ke rumah saya. Saya tinggal di tingkat 14. 252 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 Awak patut periksa sendiri. 253 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 AHLI JEMAAH GEREJA MINSEONG 254 00:18:51,588 --> 00:18:52,548 Siapa? 255 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Helo, pak cik. Saya tinggal di tingkat 14. 256 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 Tiga tingkat di bawah. 257 00:18:57,344 --> 00:18:59,054 Begitu. Masuklah, nak. 258 00:19:04,017 --> 00:19:05,269 Marilah kita… 259 00:19:05,352 --> 00:19:07,521 Kenapa dengan anjing ini? 260 00:19:07,604 --> 00:19:08,856 Bawa ia ke dalam. 261 00:19:08,939 --> 00:19:10,941 …berbakti kepada jiran… 262 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 Tak pernah lihat tongkat kaki empat? 263 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Helo, pak cik. 264 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Apa hal awak ke sini pada awal pagi? 265 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Sebab bunyi bising, pak cik. 266 00:19:25,706 --> 00:19:27,791 Jiran-jiran rasa terganggu. 267 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 Mohon elakkan buat bising. 268 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 Bunyi bising? 269 00:19:31,211 --> 00:19:33,005 Tapi saya tak boleh berjalan. 270 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 Tapi kami dengar bunyi bising 271 00:19:35,674 --> 00:19:39,261 tepat pada masanya pak cik bangun pada awal pagi. 272 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 - Terutamanya telefon pak cik bergetar. - Awak ada bukti? 273 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 Bukti, pak cik? 274 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 Dah cukup perit terperuk sepanjang hari. 275 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 Sekarang awak tuduh pak cik bising tanpa bukti? 276 00:19:49,813 --> 00:19:52,357 Jalan pun tak betul sebab kaki sakit! 277 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 Bukan begitu… 278 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 Dulu, 279 00:19:57,029 --> 00:19:59,156 semua orang kenal jiran tetangga. 280 00:19:59,239 --> 00:20:01,950 Kami semua saling memahami dan bertimbang rasa. 281 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 Biasalah itu jika jiran bising! 282 00:20:04,912 --> 00:20:06,955 - Anjing pak cik pun bising. - Mengarut! 283 00:20:07,539 --> 00:20:09,333 Awak boleh dengar Ddungi di bawah sana? 284 00:20:09,416 --> 00:20:10,959 Dinding kita bukan kertas! 285 00:20:11,460 --> 00:20:13,712 Kalau bukan orang menyalak, mesti anjing pak cik. 286 00:20:13,795 --> 00:20:18,050 Jika awak ada banyak aduan, bersemuka dengan orang yang di atas! 287 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Berapa tinggi lagi saya perlu pergi? 288 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Pergi buat aduan rasmi dengan wakil penghuni! 289 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Celaka. 290 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 EMPER 291 00:21:05,138 --> 00:21:05,973 Sial. 292 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 1401, bukan? 293 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Ya, helo. Awak kenal saya? 294 00:21:18,443 --> 00:21:20,654 Saya dapat panggilan interkom dari tingkat bawah. 295 00:21:21,154 --> 00:21:22,864 Awak cari wakil penghuni? 296 00:21:24,825 --> 00:21:26,118 Awak nak masuk? 297 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Jadi, awak datang ke sini dari tingkat 14 kerana bunyi bising? 298 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Ya. 299 00:21:42,509 --> 00:21:46,221 Semua orang suruh saya naik ke atas dan saya sampai ke sini. Maaf. 300 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 Kenapa jiran selalu tuduh orang di atas? 301 00:21:50,267 --> 00:21:52,144 Bangunan ini guna sistem galas beban, 302 00:21:52,644 --> 00:21:55,188 jadi dinding bersambung sebagai satu unit. 303 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Bagaimana orang tahu jika bunyi datang dari atas atau bawah? 304 00:21:58,984 --> 00:22:02,779 Maksud awak, bangunan ini sendiri masalahnya? 305 00:22:03,655 --> 00:22:04,948 Bukan salah bangunan ini. 306 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 Hakikatnya, manusia ialah masalahnya. 307 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 Ya, sudah tentu. 308 00:22:08,827 --> 00:22:11,621 Jiran bawah saya tinggalkan nota di pintu saya. 309 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Ini tak adil, saya akan jadi gila. 310 00:22:15,542 --> 00:22:16,960 Saya boleh uruskannya. 311 00:22:18,003 --> 00:22:19,713 Saya pemilik Pangsapuri 1301. 312 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 Awak tuan rumah mereka? 313 00:22:23,133 --> 00:22:25,302 Saya akan suruh mereka pindah apabila kontrak tamat. 314 00:22:25,385 --> 00:22:26,428 Boleh tunggu dua bulan? 315 00:22:27,304 --> 00:22:29,806 Jika awak tuan rumah, tak bolehkah awak nasihati mereka? 316 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 Awak tak boleh harapkan saya untuk tunggu dua bulan. 317 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 Nah. Pertimbangkan pampasan ini. 318 00:22:35,145 --> 00:22:36,730 Tak, saya tak boleh terima… 319 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Saya bukan cuma tuan rumah mereka. 320 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 Saya wakil penghuni. 321 00:22:44,279 --> 00:22:47,699 Saya nak usir orang pelik dari kompleks pangsapuri ini, 322 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 jadi saya hargai kerjasama awak. 323 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Nampaknya beginilah caranya. 324 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 Saya faham mana-mana tempat pun, 325 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 pasti ada bunyi bising. 326 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Saya dah agak pemilik rumah macam kita boleh sependapat. 327 00:23:03,965 --> 00:23:08,261 Tidak. Saya pemilik atas kertas saja. Saya maksimumkan pinjaman. 328 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Bukan semua orang layak untuk pinjaman. Kena ada kemampuan. 329 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 Tak, saya tak begitu berkemampuan. 330 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 Siapa nama awak? 331 00:23:17,729 --> 00:23:18,897 Noh Woo-sung. 332 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Awak tinggal sendirian? 333 00:23:20,315 --> 00:23:22,359 Buat masa ini, ya. 334 00:23:22,859 --> 00:23:24,444 Saya tinggal sendirian. 335 00:23:26,071 --> 00:23:27,697 Bukan mudah untuk bertahan. 336 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 Awak tak boleh jual sebab ia mungkin naik, tapi tiada sesiapa nak sewa. 337 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Orang di sekeliling awak mesti pandang awak pelik. 338 00:23:36,998 --> 00:23:38,250 Bertahanlah 339 00:23:38,875 --> 00:23:40,335 sedikit masa lagi. 340 00:23:40,836 --> 00:23:43,463 Keadaan akan bertambah baik sebaik saja laluan GTX dibina. 341 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 Awak rasa GTX akan dibina? 342 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Sudah tentu. 343 00:23:48,593 --> 00:23:51,096 Ini masa yang penting untuk pangsapuri kita. 344 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Tak boleh ada sebarang kekecohan. 345 00:23:55,308 --> 00:23:56,476 Awak faham maksud saya, 346 00:23:57,185 --> 00:23:58,019 bukan? 347 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 Ya. 348 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 Ya, puan. 349 00:24:01,189 --> 00:24:02,858 Demi kebaikan kompleks ini. 350 00:24:02,941 --> 00:24:04,943 Saya akan cuba yang terbaik. 351 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 Ini memang cari fasal namanya. 352 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Menyeramkan. 353 00:24:29,551 --> 00:24:31,928 Kau tak nak buat laporan polis? 354 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 Kerana ugutan atau menghendap. 355 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 Andai aku buat mereka marah lagi? Wakil kami minta kami bertahan. 356 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Mudahnya kau kena suap? 357 00:24:39,811 --> 00:24:44,232 Duit yang dia beri boleh bayar faedah, jadi aku diam sajalah. 358 00:24:44,316 --> 00:24:46,109 Bukan selesaikan masalah pun. 359 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Dah-dahlah, okey? 360 00:24:50,155 --> 00:24:51,072 Lupakan saja. 361 00:24:51,573 --> 00:24:53,241 Aku cuma risau akan kau. 362 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 - Apa dia? - Kau tak berminat. Lupakan saja. 363 00:24:56,453 --> 00:24:58,246 - Apa dia? - Nak tahu? 364 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Sedikit. 365 00:25:01,041 --> 00:25:06,171 Okey, malam tadi, aku buat Seo mabuk dan dapat tahu kumpulan isyarat kriptonya. 366 00:25:06,671 --> 00:25:07,964 Hoi! 367 00:25:08,048 --> 00:25:10,550 Kau patut berhati-hati dalam hal begitu! 368 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Entah-entah, skim penipuan… 369 00:25:12,219 --> 00:25:13,345 Apa jadah? 370 00:25:13,428 --> 00:25:14,262 Mari sini. 371 00:25:14,971 --> 00:25:17,057 - Mari sini. - Jijiklah. 372 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Sini. Lihat. 373 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 Pada tengah malam ini, GB Coin akan cecah 815 won. 374 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Selepas itu, ia akan naik semula, 375 00:25:26,358 --> 00:25:29,986 mencapai kemuncak 815% pada Hari Pembebasan, 15 Ogos. 376 00:25:30,070 --> 00:25:31,571 Selepas itu, ia akan meleset. 377 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Kejap, jadi kau beli pada 815 won untuk pulangan 815%? 378 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Ya. 379 00:25:36,826 --> 00:25:39,788 - GB maksudnya gwangbok, iaitu pembebasan? - Ya. 380 00:25:39,871 --> 00:25:43,542 Pulangan 815% bermakna untung sembilan kali ganda pelaburan. 381 00:25:44,251 --> 00:25:45,460 Sembilan kali ganda? 382 00:25:45,544 --> 00:25:47,712 Hoi, bahlul. Kau percaya? 383 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 Tengok jual beli minggu lepas. 384 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 Rora Coin. Mulanya turun ke 500 won, kemudian naik lima kali ganda. 385 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Ini caranya Seo buat duit. 386 00:25:59,015 --> 00:26:03,186 Tapi ini satu skim. Ia berisiko. Salah, kan? 387 00:26:03,770 --> 00:26:05,480 Hidup kau dah senang, bukan? 388 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Lantaklah. Aku malas nak pujuk kau. 389 00:26:09,234 --> 00:26:10,902 Ini maklumat berharga. 390 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 Bahlul punya orang. 391 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Tak, bukan begitu. 392 00:26:15,699 --> 00:26:17,033 Aku tak ada modal. 393 00:26:17,117 --> 00:26:19,244 Nak melabur pun tak ada duit. 394 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 Ini untung 100%. Ambil pinjaman peribadi jika perlu. 395 00:26:23,540 --> 00:26:24,416 Pinjaman peribadi? 396 00:26:24,916 --> 00:26:26,585 Kau nak aku tambah hutang? 397 00:26:26,668 --> 00:26:29,671 Apa? Kau faham tak? Ini jalan keluar daripada hutang kau. 398 00:26:29,754 --> 00:26:32,340 Andaikan kau dapat 80 juta. Lapan darab sembilan ialah 72. 399 00:26:32,424 --> 00:26:35,343 Kau boleh bayar hutang 700 juta dan masih ada 20 lagi. 400 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Lupakan saja. Aku dah pokai. 401 00:26:38,096 --> 00:26:41,391 Aku takkan buat pinjaman peribadi atas maklumat tak berasas. 402 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Mengarut betul! 403 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 ENCIK NOH WOO-SUNG, ANDA TAK LAYAK DAPAT PINJAMAN SEGERA 404 00:26:56,364 --> 00:26:58,408 SAYA JEON YEONG-SEOK DENGARNYA ANDA PERLU WANG 405 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 ANDA DAH MAKSIMUM, JADI PANGSAPURI ANDA BOLEH DICAGAR 406 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 Cekalkan hati, bodoh. 407 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 GB COIN 408 00:27:52,796 --> 00:27:53,630 Hei! 409 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 Tak guna. 410 00:28:10,480 --> 00:28:12,148 Ya. Saya minta maaf. 411 00:28:12,732 --> 00:28:15,610 Memang salah saya. Saya akan pindahkan duit. 412 00:28:16,111 --> 00:28:17,153 Ya, maafkan saya. 413 00:28:33,169 --> 00:28:34,421 Dah berubah fikiran? 414 00:28:34,504 --> 00:28:37,465 Aku dah tak tahan. Aku tak boleh hidup begini lagi. 415 00:28:37,966 --> 00:28:39,217 Tentang maklumat itu, 416 00:28:39,718 --> 00:28:42,178 kau sanggup sumpah potong jari? 417 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 Ya, aku dah cakap. 418 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Kejap, kau dah ada modalkah? 419 00:28:46,558 --> 00:28:47,726 - Aku akan cari. - Yakah? 420 00:28:47,809 --> 00:28:49,853 Bagaimana… Hei, tunggu… 421 00:28:49,936 --> 00:28:52,188 HARTANAH SINSEGYE 422 00:28:52,272 --> 00:28:55,900 Tuan, saya tak cari penyewa lagi. Saya akan jual segera. 423 00:28:55,984 --> 00:28:57,902 Semua jualan penting sekarang. 424 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Harga awak? 425 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 Jika 850 juta? 426 00:29:03,283 --> 00:29:05,201 Mungkin saya boleh tolong. 427 00:29:06,035 --> 00:29:06,870 Duduklah. 428 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Tapi saya nak tandatangan kontrak dan bayaran muka dibayar hari ini. 429 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Awak tahu sekarang pukul berapa? 430 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 Awak tak boleh tandatangan kontrak hari ini. 431 00:29:16,129 --> 00:29:19,257 Hari ini atau lupakan saja. Saya takkan jual esok. 432 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 Mereka rampas rumah awak? 433 00:29:22,552 --> 00:29:24,929 Bos, boleh buat atau tidak? 434 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 NOH WOO-SUNG ALAMAT TERDAHULU 435 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 BILIK BAJET SINMYEONG BILIK BAJET CHEONGA 436 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 BANDAR ELIT UNIT SEPARUH BAWAH TANAH 101 437 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 Adoi! 438 00:29:51,456 --> 00:29:53,666 BANDAR DIRAJA SILEO BANGUNAN 118, PANGSAPURI 1401 439 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 NOTIS PENDAFTARAN HARTANAH 440 00:30:10,183 --> 00:30:11,976 HARTANAH SINSEGYE 441 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 800 juta? 442 00:30:13,019 --> 00:30:14,229 HARGA BELIAN 800 JUTA WON 443 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Apa maksud awak, 800 juta won? 444 00:30:17,482 --> 00:30:20,151 Awak takkan dapat banyak jika ia dilelong. 445 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Kalau awak tak berminat… 446 00:30:23,822 --> 00:30:25,907 Tunggu, tunggu… 447 00:30:26,491 --> 00:30:29,577 Tapi saya masih nak 85 juta sebagai bayaran muka. 448 00:30:30,078 --> 00:30:32,789 Hei, awak bertuah. Sekejap saja boleh dapat. 449 00:30:32,872 --> 00:30:33,998 Periksa butirannya. 450 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO BAGI PIHAK GA JUN-CHEOL 451 00:30:39,379 --> 00:30:41,673 Sekejap, butiran pembeli nampak salah. 452 00:30:41,756 --> 00:30:42,799 Lahir pada 2009? 453 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 Ini untuk anak awak? 454 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 Dia di Amerika. Patutkah kita bawa dia ke sini? 455 00:30:48,263 --> 00:30:49,639 Tak. Saya cuma cemburu. 456 00:30:50,139 --> 00:30:51,349 Aduh, dia ini… 457 00:30:51,933 --> 00:30:53,268 Apa yang akan berlaku… 458 00:30:54,769 --> 00:30:57,647 jika kontrak dibatalkan sebelum saya terima ansuran? 459 00:30:57,730 --> 00:31:00,525 Tak mungkin. Dia takkan buat begitu. 460 00:31:00,608 --> 00:31:02,819 Dia yang rugi. Dia akan rugi 85 juta. 461 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Tak, andai saya batalkannya? 462 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Kalau begitu, awak akan rugi besar. Awak perlu bayar dua kali ganda. 170 juta. 463 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 170 juta. Itu saja, bukan? 464 00:31:10,869 --> 00:31:13,454 "Itu saja"? Tinggi bayarannya. 465 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 466 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 BAYARAN MUKA PANGSAPURI 85 JUTA WON 467 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 BATERI 5% 468 00:32:21,356 --> 00:32:23,524 Hei, kau dah dapat duit itu? 469 00:32:24,025 --> 00:32:25,401 - Ya. - Berapa? 470 00:32:25,485 --> 00:32:26,986 Lapan puluh lima juta. 471 00:32:27,070 --> 00:32:28,404 - Aku jual rumah aku. - Yakah? 472 00:32:28,988 --> 00:32:31,991 - Aku akan ambil duit, kemudian batalkan. - Genius! 473 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 Dengar sini. Pesanan had boleh makan diri jika habis dijual. 474 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Kau perlu beli pada nilai pasaran apabila ia mencecah 815 won. 475 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 - Okey? - 815. 476 00:32:40,541 --> 00:32:42,251 Beli saja pada harga 815 won, bukan? 477 00:32:42,335 --> 00:32:44,420 Ya. Aku dah cakap, 815! Hari Pembebasan! 478 00:32:44,504 --> 00:32:46,464 - Tiba masanya. Fokus dan borak nanti. - Ya. 479 00:32:46,547 --> 00:32:47,924 - Selamat tinggal! - Alamak. 480 00:33:32,635 --> 00:33:33,469 SAHKAN PEMBELIAN 481 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 PEMBELIAN DISAHKAN GB COIN 482 00:33:52,113 --> 00:33:52,947 Hei. 483 00:33:53,448 --> 00:33:54,574 Kau nampak tak? 484 00:33:55,575 --> 00:33:57,035 - Hei. - Ya. 485 00:33:58,411 --> 00:34:00,413 Apa jadah yang sedang berlaku? 486 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Aku tahu. 487 00:34:01,664 --> 00:34:03,041 Aku rasa ia berganda. 488 00:34:03,124 --> 00:34:04,375 Chang-wu, betul tak? 489 00:34:04,459 --> 00:34:05,585 - Betul tak? - Betul tak? 490 00:34:05,668 --> 00:34:08,254 - Betul tak? - Kawan, ini… Ini okey tak? 491 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 - Ia masih meningkat. - Diam. 492 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 Kita tak boleh leka sebelum kita tunaikan, okey? 493 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Bila aku kata ia akan memuncak? Baca untuk aku. 494 00:34:16,262 --> 00:34:17,472 Betul, okey. 495 00:34:17,972 --> 00:34:21,392 - 15 Ogos. - Ya, pada 15 Ogos. 496 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 - Pukul 8:15 pagi. - 8:15 pagi. 497 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 - Pulangan tertinggi, 815%. - Tepat sekali. 498 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 - Betul tak? - Kau cuma perlu ingat "815". 499 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Ia akan jatuh selepas 8:15. jadi kita akan jual sebelum itu. 500 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 - Jangan tamak. - Ya, okey. 501 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 - Hei. - Apa dia? 502 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Jadi, mungkin sekitar… 503 00:34:40,703 --> 00:34:42,121 Sekitar 800… 504 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 Apa dia? 505 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 Kita boleh jual pada 800%, bukan? 506 00:34:49,796 --> 00:34:51,005 Ya. 507 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 Hei, kita patut jual sekarang jika ada yang tak kena. 508 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Mari berehat di rumah sehingga Hari Pembebasan. 509 00:34:57,386 --> 00:34:59,138 Mata kita terpaku sepanjang hari. 510 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Hei, Chang-wu. 511 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 - Apa lagi? - Terima kasih. 512 00:35:03,559 --> 00:35:06,604 Dah bebas hutang nanti, baru cakap terima kasih. 513 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 Okey! 514 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 KEUNTUNGAN 137,333,799 WON PULANGAN 161.65% 515 00:37:22,406 --> 00:37:23,699 8.15 PAGI, 15 OGOS ROR 815% 516 00:37:54,939 --> 00:37:56,190 BISINGNYA DIAM! 517 00:37:57,400 --> 00:37:58,442 Maaf, 518 00:37:59,318 --> 00:38:03,322 - tapi boleh saya periksa di dalam? - Awak tuduh saya buat bising sekarang? 519 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Kalau awak tak suka, biar saya tengok. 520 00:38:07,576 --> 00:38:09,036 Baiklah. Masuk tengok. 521 00:38:12,790 --> 00:38:15,209 Adoi, biar betul. 522 00:38:15,293 --> 00:38:17,044 Ini buat saya naik gila. 523 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Macam mana boleh senyap apabila ada orang datang? 524 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 Betulkah ini kebetulan? 525 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Ya tak ya, bukan? 526 00:38:23,551 --> 00:38:25,136 Ia buat saya gila juga. 527 00:38:25,219 --> 00:38:27,305 Seolah-olah ada orang memerhatikan saya. 528 00:38:27,388 --> 00:38:28,389 Siapa yang memerhati? 529 00:38:28,472 --> 00:38:29,515 Saya rasa… 530 00:38:31,517 --> 00:38:32,727 orang tingkat bawah. 531 00:38:34,061 --> 00:38:35,313 - Tingkat bawah? - Ya. 532 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 Awak kena tengok mereka. 533 00:38:38,274 --> 00:38:40,985 Saya rasa mereka macam tak betul. 534 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Saya rasa mereka cuba balas dendam. Patutkah kita pergi jumpa mereka bersama? 535 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Jadi, bunyi dari tingkat bawah dengar sampai tingkat saya? 536 00:38:48,534 --> 00:38:51,329 Awak mungkin tak tahu, tapi bangunan ini… 537 00:38:51,954 --> 00:38:54,040 Nampak? Ia sistem galas beban. 538 00:38:54,123 --> 00:38:56,000 Semua dinding bersambung sebagai satu… 539 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Main-main, ya? 540 00:38:58,252 --> 00:38:59,128 Apa dia? 541 00:39:01,672 --> 00:39:02,798 Saya dah tak tahan. 542 00:39:04,467 --> 00:39:06,469 Mana boleh kalahkan orang yang hidup di atas awak? 543 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 Apa hal? 544 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 Biar betul? Main-main, ya? 545 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Cari fasal, ya? 546 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 TOLONG DIAM! 547 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 Hei! Saya tahu awak ada di dalam. Keluar! 548 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Saya kata, keluar! 549 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 Apa yang awak buat? 550 00:39:49,220 --> 00:39:50,471 Saya tinggal di atas. 551 00:39:51,013 --> 00:39:52,556 Mereka mengintip saya. 552 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 Mereka perhatikan saya untuk tahu bila nak buat bising. 553 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Saya dengar awak orangnya yang buat bising. 554 00:39:58,771 --> 00:40:00,231 Saya? Awak tuduh saya? 555 00:40:00,314 --> 00:40:02,066 Siapa kata? Orang di 1301? 556 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 Kejap. Tunggu… 557 00:40:03,526 --> 00:40:04,693 Dengar dulu. 558 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Bukan saya yang bising. 559 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Helo? 560 00:40:19,166 --> 00:40:20,960 Boleh pinjam pemetik api awak? 561 00:40:21,460 --> 00:40:22,294 Boleh. 562 00:40:30,428 --> 00:40:31,679 Apa yang awak tengok? 563 00:40:32,847 --> 00:40:34,014 Tak ada apa-apa. 564 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Awak tahu ada pembunuhan di kompleks sebelah? 565 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 Betulkah? Kenapa? 566 00:40:45,276 --> 00:40:46,986 Aduan bunyi bising. 567 00:40:51,490 --> 00:40:53,576 Itu bukan alasan untuk bunuh orang. 568 00:40:54,827 --> 00:40:57,288 Bangunan kita pun ada aduan bunyi bising juga. 569 00:40:57,371 --> 00:40:58,581 Membimbangkan betul. 570 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 Ia tak seteruk itu. 571 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 Itulah orang yang buat bising akan kata. 572 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 Apa dia? 573 00:41:12,386 --> 00:41:14,180 Jika sampai ada pembunuhan, 574 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 nilai hartanah akan jatuh, bukankah begitu? 575 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 Apa awak cakap ini? 576 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Bangsat! 577 00:42:49,733 --> 00:42:50,568 Awak orangnya! 578 00:42:50,651 --> 00:42:53,237 Awak kelar tayar saya dengan pisau itu, celaka! 579 00:42:53,320 --> 00:42:54,530 Cari fasal, ya? 580 00:42:54,613 --> 00:42:56,699 Saya takkan ke mana-mana! 581 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 HARI PEMBEBASAN 6 HARI LAGI 582 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Ayuh! 583 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 HARI PEMBEBASAN 4 HARI LAGI 584 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Tak guna! 585 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 HARI PEMBEBASAN 3 HARI LAGI 586 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 HARI PEMBEBASAN 2 HARI LAGI 587 00:43:52,504 --> 00:43:53,464 Buka. 588 00:43:54,882 --> 00:43:57,134 - Keluar! - Keluar! 589 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 - Dia ada di rumah? - Apa dia buat? 590 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 Saya di Seoul. Di rumah anak saya. 591 00:44:20,115 --> 00:44:23,077 Hei, masa untuk sarapan. Kita bincang nanti. 592 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Mak? 593 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Kamu dah bangun. 594 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Mari makan. 595 00:44:33,337 --> 00:44:34,963 Hidup kamu tengah susahkah? 596 00:44:37,549 --> 00:44:38,801 Ya, sudah tentu. 597 00:44:39,677 --> 00:44:40,511 Maaf 598 00:44:41,679 --> 00:44:44,348 sebab mak bukan asal Seoul. 599 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Mak. 600 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Semuanya dah okey. 601 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Saya dah selesaikan semua hutang saya dan pinjaman mak juga. 602 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Diam. 603 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Apa? 604 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 Bisingnya! 605 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Jahanam. 606 00:45:45,659 --> 00:45:46,869 HARI PEMBEBASAN 1 HARI LAGI 607 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 KEUNTUNGAN +407,779,009 WON PULANGAN +479.98% 608 00:46:26,492 --> 00:46:27,868 BANDAR DIRAJA SILEO 609 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Celaka. 610 00:46:57,731 --> 00:46:58,941 Bangsat-bangsat ini. 611 00:46:59,024 --> 00:47:00,442 Memang meminta. 612 00:47:00,526 --> 00:47:02,778 Rasakan. Ayuh. 613 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 - Buka pintu! - Apa? 614 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 - Buka. - Saya kata, bukan saya! 615 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Keluar sekejap! 616 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Buka pintu! 617 00:47:18,710 --> 00:47:20,879 Kenapa kamu semua nak marah saya… 618 00:47:24,216 --> 00:47:27,010 - Dia menakutkan. - Dia ada di rumah selama ini. 619 00:47:27,845 --> 00:47:28,679 Ia berhenti. 620 00:47:28,762 --> 00:47:31,265 - Berani betul. - Bunyi subwufer berhenti! 621 00:47:32,015 --> 00:47:32,850 Ya. 622 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Awak tuduh saya buat bising, tapi awak yang bising? 623 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 - Awak marah saya tentang bunyi itu. - Nampak tak? Memang dia. 624 00:47:41,608 --> 00:47:43,402 Semua orang, jangan cakap di sini saja. 625 00:47:43,485 --> 00:47:45,863 Alang-alang di sini, mari kita periksa rumahnya. 626 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 - Ya, mari! - Mari kita tengok. 627 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Tunggu sekejap. Saya kata tunggu! 628 00:47:49,491 --> 00:47:51,994 Saya tahu teruk rupanya sekarang! 629 00:47:52,077 --> 00:47:52,953 Saya akan periksa. 630 00:47:53,036 --> 00:47:54,621 - Periksa! - Awak tak boleh masuk! 631 00:47:55,455 --> 00:47:56,582 Bukankah ini menceroboh? 632 00:47:56,665 --> 00:47:59,293 Bukan bunyi bising. Bunyinya macam subwufer. 633 00:47:59,376 --> 00:48:02,212 - Apa maksud awak, subwufer? - Jangan buat begini di sini. 634 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 Mari telefon polis. 635 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 - Ya, telefon polis! - Hubungi polis! 636 00:48:05,549 --> 00:48:06,508 Biar polis tangkap! 637 00:48:06,592 --> 00:48:08,302 Hentikannya sekarang! 638 00:48:09,636 --> 00:48:11,805 - Kamu buat saya sakit kepala. - Siapa itu? 639 00:48:12,472 --> 00:48:14,975 Kenapa kamu semua nak memperbesar hal ini? 640 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 Sekarang masa yang penting untuk kompleks kita. 641 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Kami tahu, tapi kami tak boleh hidup begini. 642 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Apa yang lebih teruk ialah nilai hartanah menurun. 643 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Yang dikejar tak dapat, yang dikendong keciciran. 644 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Apa masalahnya kita halau seorang penghuni yang bising? 645 00:48:30,949 --> 00:48:32,576 Itu macam langkah besar. 646 00:48:38,123 --> 00:48:38,957 Apa? 647 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Awak akan hantar ini ke rangkaian TV? Atau siarkan dalam talian? 648 00:48:44,254 --> 00:48:48,175 Awak mesti nak beritahu semua orang kompleks kita ada isu bunyi bising. 649 00:48:48,675 --> 00:48:50,594 Saya dah fikir, 650 00:48:50,677 --> 00:48:52,763 dan ia tak masuk akal. 651 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Jika kamu tak boleh hadapi bunyi bising, kamu patut pergi. 652 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Kenapa kamu masih nak tinggal di sini? 653 00:48:59,227 --> 00:49:02,940 Maksud awak, lelaki ini buat bising 654 00:49:03,023 --> 00:49:05,150 untuk halang penyewa tinggal di sini? 655 00:49:05,233 --> 00:49:08,820 Pasti itu sebabnya. Sebaik saja GTX siap, sewa akan naik. 656 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Tentu dia palsukan isu bunyi bising. 657 00:49:11,198 --> 00:49:12,407 Sekejap. 658 00:49:13,075 --> 00:49:14,326 Dah makin pelik. 659 00:49:14,409 --> 00:49:16,036 Logik apakah itu? 660 00:49:16,703 --> 00:49:18,330 Sekejap, 661 00:49:18,997 --> 00:49:21,124 awak tuduh kami kerana kami menyewa? 662 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 "Tuduh" konon. 663 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Hei, orang atas. Tiba-tiba senyap semasa awak datang ke sini, bukan? 664 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Awak tahu kenapa? 665 00:49:30,467 --> 00:49:33,011 Orang di bawah memerhatikan saya melalui kamera! 666 00:49:33,095 --> 00:49:37,182 Mereka hanya bising apabila saya di rumah dan diam jika ada orang datang. 667 00:49:37,683 --> 00:49:39,726 - Mereka nak salahkan saya. - Ada bukti? 668 00:49:39,810 --> 00:49:41,895 Bukti? Tunjukkan telefon awak. 669 00:49:42,396 --> 00:49:45,857 Semua orang, saya pasti itu mereka. Kita patut periksa tempat mereka dulu. 670 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Pasti ada pembesar suara di rumah mereka. 671 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Kejap. 672 00:49:49,361 --> 00:49:50,612 Baiklah, Woo-sung. 673 00:49:51,363 --> 00:49:54,783 Boleh kami periksa rumah awak kalau kami periksa rumah bawah dulu? 674 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Ya! 675 00:49:57,077 --> 00:49:58,286 Sudah tentu. 676 00:49:59,329 --> 00:50:01,081 Tapi kamu tak perlu pun periksa nanti. 677 00:50:01,164 --> 00:50:03,583 Kalau begitu, mari kita periksa rumah awak dulu. 678 00:50:03,667 --> 00:50:06,086 Semua orang dah tiba. Mari kita periksa di sini dulu. 679 00:50:06,169 --> 00:50:08,714 Kenapa? Nak kemas rumah semasa mereka periksa rumah saya? 680 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Saya akan tunggu di sini. 681 00:50:10,590 --> 00:50:11,633 Woo-sung. 682 00:50:11,717 --> 00:50:13,260 - Awak tak salah. - Ya. 683 00:50:13,343 --> 00:50:16,179 Periksa rumah awak dulu. Bertengkar di sini tak bawa ke mana. 684 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Baiklah, puan. Marilah masuk. 685 00:50:25,731 --> 00:50:27,274 Biar superintenden masuk. 686 00:50:27,357 --> 00:50:28,275 Ya, puan. 687 00:50:28,358 --> 00:50:29,860 Saya akan ikut dia. 688 00:50:30,360 --> 00:50:32,320 Kita semua ada pelan lantai yang sama. 689 00:50:32,404 --> 00:50:33,947 Kita patut tengok betul-betul. 690 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Lebih cepat kalau dua orang. Silakan. 691 00:50:38,994 --> 00:50:39,828 Abang. 692 00:50:40,787 --> 00:50:42,289 Saya akan geledah rumah awak. 693 00:50:42,873 --> 00:50:43,790 Terserah. 694 00:50:46,043 --> 00:50:48,378 - Dari mana ia datang? - Dengar tak? 695 00:50:48,462 --> 00:50:49,546 Kamu semua dengar tak? 696 00:50:49,629 --> 00:50:52,215 Masih fikir saya puncanya? Masih? 697 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Okey, mari kita turun sekarang. 698 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 Ayuh! 699 00:50:55,802 --> 00:50:56,720 Saya dah jumpa. 700 00:51:01,475 --> 00:51:03,977 Nampak macam pembesar suara pencemaran bunyi. 701 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 JAM BUNYI BISING PEMBINAAN 702 00:51:26,958 --> 00:51:29,377 Orang di bawah puncanya, ya? 703 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Ini… 704 00:51:34,216 --> 00:51:36,468 Awak memang celaka tak guna. 705 00:51:42,557 --> 00:51:44,601 Apa yang awak buat? Apa dia? 706 00:51:45,102 --> 00:51:46,394 Bagaimana awak buat? 707 00:51:48,647 --> 00:51:51,858 Pergilah hospital gila dulu sebelum ke balai polis. 708 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Bila awak buat begini? Bila awak datang ke rumah saya? 709 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Apa yang awak buat? 710 00:51:57,364 --> 00:51:59,449 Bila masa awak masuk rumah saya? 711 00:51:59,533 --> 00:52:01,326 Keluar! 712 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 Semua keluar! Berambus! Keluar dari rumah saya! 713 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Apa yang berlaku di sana? 714 00:52:08,458 --> 00:52:09,334 Bukan saya. 715 00:52:09,417 --> 00:52:12,379 Mesti dia panjat balkoni saya untuk memasangnya. 716 00:52:12,462 --> 00:52:13,505 Semuanya… 717 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Oh Tuhan. 718 00:52:47,038 --> 00:52:48,373 Dia pukul, bukan? 719 00:52:49,791 --> 00:52:51,042 Dia dah meninggal? 720 00:52:51,126 --> 00:52:52,794 Saya tak sentuh dia… 721 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 - Beri laluan. - Kami terima panggilan. 722 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 - Dia pukul lelaki itu. - Beri laluan. 723 00:52:58,925 --> 00:53:00,051 Angkat tangan. 724 00:53:00,135 --> 00:53:02,512 Berundur. Berundur sekarang! 725 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Tapi saya cuma… 726 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 - Melutut. Jangan bergerak. - Sayang! 727 00:53:06,600 --> 00:53:07,851 - Melutut. - Dia pukul awak? 728 00:53:07,934 --> 00:53:10,520 - Awak ditahan atas penggunaan kekerasan. - Jantan itu pukul dia! 729 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Sudah berapa kali perlu saya beritahu awak? 730 00:53:14,274 --> 00:53:15,942 Saya yang kena pukul. 731 00:53:16,026 --> 00:53:17,944 Lelaki di bawah cederakan dirinya! 732 00:53:18,028 --> 00:53:19,654 Baiklah. Tunggu sekejap. 733 00:53:19,738 --> 00:53:21,239 Mangsa akan sampai tak lama lagi. 734 00:53:21,323 --> 00:53:23,366 Jual pukul 8:15! 735 00:53:23,950 --> 00:53:25,410 Ini gila. 736 00:53:25,493 --> 00:53:26,870 Saya mangsa di sini! 737 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Maafkan saya, tuan! 738 00:53:31,041 --> 00:53:33,668 Saya tak boleh berada di sini sekarang. 739 00:53:33,752 --> 00:53:35,670 Hidup saya bergantung pada sesuatu. 740 00:53:35,754 --> 00:53:38,882 Saya akan balik cepat, kembali dan pakai semula, boleh? 741 00:53:39,382 --> 00:53:42,135 - Apa yang awak perlu buat? - Itu hal peribadi. 742 00:53:43,720 --> 00:53:45,138 - Begitu. Peribadi? - Ya. 743 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Apa kata kita uruskan hal awam dulu? 744 00:53:48,642 --> 00:53:50,060 Saya nak telefon bimbit saya! 745 00:53:50,143 --> 00:53:52,395 Saya nak telefon peguam. Hulurkan telefon saya! 746 00:53:54,898 --> 00:53:56,358 Yang mana satu? 747 00:53:56,441 --> 00:53:57,609 Telefon saya… 748 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Yang hitam. Itu dia. 749 00:54:01,071 --> 00:54:03,615 Kenapa dia ada dua telefon bimbit? 750 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 Satu lagi bersambung ke pembesar suara pencemaran bunyi. 751 00:54:07,410 --> 00:54:08,328 Yakah? 752 00:54:15,001 --> 00:54:16,294 Boleh saya guna tandas? 753 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 - Sekarang? - Patutkah saya berak di sini? 754 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 Hei, tunggu. 755 00:54:21,633 --> 00:54:23,426 - Pelik. - Tiba-tiba sakit. 756 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Hei, tangkap dia! 757 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Sekejap! 758 00:54:30,976 --> 00:54:33,520 - Bertenang dan jangan melawan! - Tolonglah. 759 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 - Jangan bergerak! - Lepaskan saya. 760 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 Kenapa bising-bising? 761 00:54:36,940 --> 00:54:40,610 Saya nak siapkan kerjalah. Saya sedang tulis laporan! 762 00:54:40,694 --> 00:54:42,737 Suspek cuba melarikan diri. 763 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 Saya minta maaf, tuan. 764 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 Hei, apa yang si bahlul ini buat? 765 00:54:51,997 --> 00:54:53,164 Dia lari! 766 00:54:56,251 --> 00:54:57,377 LOG MASUK KOD QR 767 00:54:57,460 --> 00:54:58,837 PENGESAHAN IDENTITI QR 768 00:54:59,921 --> 00:55:01,589 Kunci. Bawakan saya kunci! 769 00:55:01,673 --> 00:55:02,799 Tak guna. 770 00:55:02,882 --> 00:55:05,385 Itu pejabat peribadi saya, celaka! 771 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 Keluar sebelum kami pecahkan pintu ini! 772 00:55:16,771 --> 00:55:19,232 Ayuh. 773 00:55:19,316 --> 00:55:20,442 Tolonglah. 774 00:55:27,782 --> 00:55:28,616 Keluar! 775 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 - Saya ada kunci! - Cepat buka. 776 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Buka. 777 00:55:33,163 --> 00:55:34,080 PESANAN PASARAN 778 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 SAHKAN JUALAN 779 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Sikit saja lagi. 780 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 Dah buka! 781 00:55:46,968 --> 00:55:47,802 Hei, tolak! 782 00:55:47,886 --> 00:55:49,346 Sekejap! 783 00:55:49,429 --> 00:55:50,513 Sofa di sana. 784 00:55:51,264 --> 00:55:52,724 Tuan, sepuluh saat lagi. 785 00:55:52,807 --> 00:55:54,225 Pergi mampus! 786 00:55:54,309 --> 00:55:56,227 Tembak. Tembak saja dia! 787 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Hei, jangan sasarkan muka dia! 788 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 Saya dapat dia! 789 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 - Teruskan tolak! - Tolak! 790 00:56:15,163 --> 00:56:16,331 Jangan bergerak! 791 00:56:16,414 --> 00:56:17,290 Angkat tangan! 792 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 Apa awak buat dengan komputer saya? 793 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 Apa… Dia tak patut gerakkan perenjat. 794 00:56:30,178 --> 00:56:31,012 Hei? 795 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 Hei, kenapa dengan dia? 796 00:56:36,101 --> 00:56:37,352 Dia bergerak! 797 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 SAHKAN JUALAN 798 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 SAHKAN JUALAN 799 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 Awak tak patut renjat dia. 800 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 Itu kekerasan yang melampau. 801 00:57:10,051 --> 00:57:12,887 Tolong jangan babitkan kami dalam hal ini, ya? 802 00:57:13,888 --> 00:57:15,014 Awak okey? 803 00:57:15,807 --> 00:57:16,641 Awak okey? 804 00:57:17,934 --> 00:57:20,895 Kami sahkan kamera pengintip haram dalam telefon Jeon Gwang-cheol. 805 00:57:20,979 --> 00:57:24,941 Wakil awak dah beri keterangan bahawa dia yang mulakan keganasan. 806 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 - Maaf atas salah faham. - Dia minta maaf. 807 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Awak akan terima permohonan maafnya, bukan, Woo-sung? 808 00:57:31,281 --> 00:57:33,867 - Jadi, ini dikira selesai. - Bagus. 809 00:57:34,868 --> 00:57:35,910 Saya tahu ia tak adil, 810 00:57:35,994 --> 00:57:39,122 tapi lebih baik kita teruskan hidup berdasarkan keadaan semasa. 811 00:57:39,747 --> 00:57:42,667 Awak boleh balik sekarang. Ambil telefon awak. 812 00:57:47,005 --> 00:57:47,964 Ambil ini. 813 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15 OGOS 814 00:58:02,979 --> 00:58:04,731 Harga rumah kita akan naik sekarang! 815 00:58:04,772 --> 00:58:06,524 LALUAN GTX-K STESEN NOGANG AKAN DIBINA 816 00:58:07,150 --> 00:58:08,485 Dah lama kita tunggu! 817 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 KEUNTUNGAN -84,940,508 WON PULANGAN -99.98% 818 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 SAYA KEHILANGAN SEGALANYA 819 00:59:53,798 --> 00:59:55,216 SAYA CUBA BERTAHAN 820 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 TAPI SAYA MENJADI TAMAK 821 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 MAAFKAN SAYA, MAK SEMUA INI MEMANG TAK ADIL 822 01:01:00,907 --> 01:01:03,076 Hei, saya suruh awak jangan bising. 823 01:01:06,496 --> 01:01:08,414 Saya dah kata, bukan saya. 824 01:01:08,498 --> 01:01:10,208 Bukan saya. 825 01:01:11,000 --> 01:01:12,460 Anak gampang! 826 01:01:15,004 --> 01:01:17,674 Bukan saya. Bukan… 827 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 - Tolong saya! Tolong… - Tolong awak? 828 01:01:24,305 --> 01:01:25,640 Tak guna! 829 01:01:26,182 --> 01:01:28,017 - Tolong awak? - Tolong! 830 01:01:28,643 --> 01:01:30,853 Mari kita tamatkannya hari ini, 831 01:01:30,937 --> 01:01:32,271 anak gampang celaka! 832 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Apa ini? Betulkah bukan awak? 833 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Saya dah kata bukan saya, tak guna! 834 01:02:08,099 --> 01:02:10,393 Saya faham hidup ini tak adil kepada awak sekarang, 835 01:02:11,853 --> 01:02:13,771 tapi awak tak fikirkan mak awakkah? 836 01:02:14,355 --> 01:02:15,732 Hidup saya dah jahanam. 837 01:02:17,525 --> 01:02:19,360 Semuanya kerana orang-orang di bawah. 838 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Hidup saya musnah. 839 01:02:22,655 --> 01:02:23,573 Habis? 840 01:02:24,073 --> 01:02:26,659 Awak akan bunuh orang di bawah dengan ini? 841 01:02:26,743 --> 01:02:29,662 Dengar sajalah sekarang. Mereka masih buat bising. 842 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 Betul juga. 843 01:02:32,540 --> 01:02:34,250 Kenapa mereka degil sangat? 844 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 Tentu ada sebabnya. 845 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Rasanyalah. 846 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 Mari kita lawat mereka. 847 01:02:40,590 --> 01:02:42,884 - Kita akan pergi bersama. - Bersama? 848 01:02:42,967 --> 01:02:45,052 Kenapa tiba-tiba saja? 849 01:02:45,136 --> 01:02:47,013 Dulu awak layan saya macam orang jahat. 850 01:02:48,598 --> 01:02:49,599 Mari kita tengok. 851 01:03:26,719 --> 01:03:27,595 Ada orang di rumah? 852 01:03:28,679 --> 01:03:30,056 Ada sesiapa di dalam? 853 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 Alamak, pintu tak berkunci. 854 01:03:33,976 --> 01:03:35,561 Nanti dirompak pula. 855 01:03:45,988 --> 01:03:47,406 Saya rasa tiada orang di rumah. 856 01:03:47,990 --> 01:03:51,702 Mereka boleh kembali bila-bila masa. Cari benda besar. Macam pembesar suara. 857 01:03:51,786 --> 01:03:52,620 Lekas. 858 01:03:53,120 --> 01:03:54,121 Benda yang besar. 859 01:04:17,687 --> 01:04:18,938 Saya tak nampak apa-apa. 860 01:04:19,772 --> 01:04:22,024 Nanti, kenapa masih ada bunyi? 861 01:04:23,234 --> 01:04:24,861 Saya rasa bukan mereka. 862 01:04:25,361 --> 01:04:27,613 Tentu ada orang lain yang buat bising. 863 01:04:31,367 --> 01:04:33,411 Banyaknya bayaran tertunggak. 864 01:04:33,494 --> 01:04:35,621 Lihat. Pinjaman dan cukai. 865 01:04:37,331 --> 01:04:38,374 NOTIS PENGUATKUASAAN 866 01:04:38,457 --> 01:04:39,625 Aduhai. 867 01:04:40,334 --> 01:04:42,420 Mana mungkin tuan rumah lahir pada tahun 2009? 868 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Cuba tengok. 869 01:04:44,463 --> 01:04:46,132 KONTRAK LANJUTAN SEWA JANGKA PANJANG 870 01:04:49,802 --> 01:04:51,888 Itu dia, Ga Jun-cheol. Lahir tahun 2009. 871 01:04:52,388 --> 01:04:54,056 Tingkat atas beli rumah saya juga. 872 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 Awak tahu apa yang paling menakutkan? 873 01:04:56,517 --> 01:04:58,019 Mereka juga tuan rumah saya. 874 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 - Yakah? - Mereka beli rumah guna deposit saya. 875 01:05:02,273 --> 01:05:05,192 Jadi, tingkat atas pemilik tingkat 13, 14 dan 15? 876 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 Mungkin lebih lagi. 877 01:05:07,236 --> 01:05:09,864 Mereka cuba beli seluruh bangunan? 878 01:05:11,741 --> 01:05:13,117 Sakitnya hati. 879 01:05:13,701 --> 01:05:15,286 Tentu mereka tahu tentang GTX. 880 01:05:15,369 --> 01:05:17,496 Mereka buat semua bunyi ini 881 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 untuk beli seluruh tempat ini. 882 01:05:19,957 --> 01:05:21,208 Tapi ia tak masuk akal. 883 01:05:21,292 --> 01:05:24,003 Dengan begitu banyak unit, bunyi bising membahayakan mereka. 884 01:05:24,086 --> 01:05:27,006 Semua orang diam malam tadi untuk lindungi nilai hartanah, kan? 885 01:05:28,507 --> 01:05:29,759 Betullah. 886 01:05:30,259 --> 01:05:31,719 Tingkat atas, bukan? 887 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Kalau betul mereka dalangnya, bukankah semua kontrak ini terbatal? 888 01:05:37,725 --> 01:05:38,601 Apa maksud awak? 889 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 Jika kita jumpa bukti kukuh 890 01:05:40,311 --> 01:05:43,689 dan beritahu mereka kita akan dedahkannya jika mereka tak batalkan kontrak, 891 01:05:43,773 --> 01:05:45,399 apa yang mereka boleh buat? 892 01:05:46,859 --> 01:05:49,987 Orang begini tak suka memburukkan keadaan. 893 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Okey. 894 01:05:52,823 --> 01:05:53,824 Betul cakap awak. 895 01:05:54,325 --> 01:05:55,952 Jadi, kita cuma perlu cari bukti? 896 01:05:56,535 --> 01:05:57,703 Bukti? 897 01:05:57,787 --> 01:05:59,622 Kita perlu cari pembesar suara. 898 01:06:00,206 --> 01:06:01,916 Kita tak boleh geledah tempat mereka. 899 01:06:06,087 --> 01:06:09,048 EMPER 900 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Helo? 901 01:06:20,643 --> 01:06:22,269 Jadi, awak dah bangun. 902 01:06:22,353 --> 01:06:24,105 Harap awak tak terjaga sebab saya. 903 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 Apa boleh saya bantu? 904 01:06:26,190 --> 01:06:28,734 Saya nak cakap tentang apa yang berlaku semalam. 905 01:06:28,818 --> 01:06:30,236 Boleh awak datang sekejap? 906 01:06:31,237 --> 01:06:32,071 Sekarang? 907 01:06:32,738 --> 01:06:34,198 Sekejap saja. 908 01:06:34,865 --> 01:06:36,826 Ya… Baiklah. 909 01:06:44,875 --> 01:06:46,252 Boleh awak tolong saya? 910 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Awak dah rasa lebih baik? 911 01:07:00,641 --> 01:07:01,517 Ya… 912 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 Ada apa hal? 913 01:07:06,856 --> 01:07:08,774 Soal kejadian semalam. 914 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Awak pasti jiran bawah cederakan dirinya? 915 01:07:15,489 --> 01:07:16,615 Saya sangka dah selesai. 916 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Awak boleh jujur dengan saya. 917 01:07:23,998 --> 01:07:24,999 Saya akan tolong awak. 918 01:07:26,417 --> 01:07:27,918 Apa semua ini? 919 01:07:28,002 --> 01:07:28,878 Masalahnya, 920 01:07:28,961 --> 01:07:31,213 saya cuba tak nak keruhkan keadaan, 921 01:07:31,881 --> 01:07:33,758 tapi keadaan dia… 922 01:07:36,844 --> 01:07:37,720 Sekejap. 923 01:07:43,476 --> 01:07:44,518 Siapa ini? 924 01:07:44,602 --> 01:07:48,314 Helo. Saya penyewa pangsapuri 1501. 925 01:07:48,981 --> 01:07:50,316 Awak ingat saya tak? 926 01:07:50,399 --> 01:07:51,400 Ya, dan? 927 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 Masalahnya… 928 01:07:53,235 --> 01:07:55,529 - Ada masalah dengan rumah saya. - Maafkan saya. 929 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 - Awak ada masa untuk berbual? - Boleh guna tandas awak? 930 01:07:59,033 --> 01:08:01,077 - Arah sana. - Sekejap saja. 931 01:09:06,350 --> 01:09:07,601 Awak tuan rumah saya, jadi… 932 01:09:07,685 --> 01:09:09,895 - Hei, tunggu! - Keluar, tak guna! 933 01:09:10,813 --> 01:09:12,898 Bilik air. Saya cari bilik air! 934 01:09:12,982 --> 01:09:14,191 Apa hal pula? 935 01:09:14,692 --> 01:09:17,069 Dia geledah bilik kita. 936 01:09:17,153 --> 01:09:18,237 Pencuri tak guna. 937 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 - Pencuri awak cakap? - Lepaskan! 938 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 Awak tahu GTX akan dibina, bukan? 939 01:09:23,409 --> 01:09:26,537 Awak buat bising supaya awak boleh beli rumah saya dengan harga murah! 940 01:09:27,079 --> 01:09:28,080 Apa awak kata? 941 01:09:28,164 --> 01:09:31,167 Awak fikir kami akan buat begitu demi untung picisan? 942 01:09:31,250 --> 01:09:33,085 Untung picisan? 943 01:09:33,711 --> 01:09:35,004 Batalkan kontrak itu. 944 01:09:35,087 --> 01:09:37,798 Saya akan ke stesen TV atau buat aduan awam. 945 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 Apa? 946 01:09:42,219 --> 01:09:44,597 Saya serius. 947 01:09:54,440 --> 01:09:57,109 Kita bincang lain kali. Boleh awak halau lelaki itu? 948 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 Halau saya? 949 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 - Cukup. - Awak fikir saya takkan? 950 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 - Saya akan kantoikan awak! - Ayuh. 951 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 - Saya akan cari semua bukti di sini! - Mari! 952 01:10:07,745 --> 01:10:10,789 Awak patut berundur dan kembali untuk periksa semula, 953 01:10:10,873 --> 01:10:12,458 bukannya terus marah mereka. 954 01:10:12,958 --> 01:10:15,336 Saya yakin tingkat atas punya kerja. 955 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Awak nampak sesuatu? 956 01:10:17,838 --> 01:10:20,341 Ada pintu besi dengan pengimbas cap jari. 957 01:10:20,424 --> 01:10:23,761 Siapa ada benda begitu? Di situlah mereka buat bising. 958 01:10:23,844 --> 01:10:25,888 Pintu besi dengan pengimbas cap jari? 959 01:10:25,971 --> 01:10:27,806 - Ya. - Itu memang mencurigakan. 960 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 Saya akan masuk dan… 961 01:10:30,476 --> 01:10:32,561 Okey, saya faham. Janganlah marah. 962 01:10:34,021 --> 01:10:36,440 Bertenang dan fikirkan rancangan bersama. 963 01:10:37,566 --> 01:10:38,400 Bersama? 964 01:10:39,568 --> 01:10:40,945 Saya rasa bersalah tuduh awak. 965 01:10:42,321 --> 01:10:43,989 Terima kasih. 966 01:10:44,490 --> 01:10:49,161 Kita bergaduh sesama sendiri sedangkan orang lain buat hal. 967 01:10:49,245 --> 01:10:50,621 Tepat sekali. 968 01:10:52,206 --> 01:10:53,040 Oh, ya. 969 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Nama saya Noh Woo-sung. 970 01:10:57,419 --> 01:10:58,754 Saya Yeong Jin-ho. 971 01:10:59,338 --> 01:11:01,715 Selamat berkenalan, Jin-ho. Panggil saya Woo-sung. 972 01:11:02,216 --> 01:11:03,842 Saya memang nak buat begitu. 973 01:11:05,511 --> 01:11:08,264 Mari mandi dan berehat dulu, ya? 974 01:11:08,347 --> 01:11:10,307 Rehat, kemudian tuntut semula rumah awak. 975 01:11:10,975 --> 01:11:11,809 Baik. 976 01:11:45,676 --> 01:11:47,678 Jin-ho. Ini saya, Woo-sung. 977 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 Hei. Sudah cukup tidur? 978 01:11:58,522 --> 01:12:00,482 Wi-Fi di rumah saya kena potong. 979 01:12:00,983 --> 01:12:02,901 Boleh saya guna awak punya? 980 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Wi-Fi? Saya pun tak ada. 981 01:12:06,905 --> 01:12:08,240 Oh, tiada? 982 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Baiklah. Awak sambunglah tidur. 983 01:12:15,164 --> 01:12:15,998 Woo-sung. 984 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Ya? 985 01:12:19,501 --> 01:12:21,211 Saya nak ke sauna. Nak ikut? 986 01:12:21,295 --> 01:12:23,339 Berpeluh bagus untuk tidur lena. 987 01:12:23,839 --> 01:12:25,966 Saya baru saja mandi. 988 01:12:26,050 --> 01:12:27,968 Saya nak tidur. Berehatlah, Jin-ho. 989 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 PUSAT KOMUNITI 990 01:13:21,939 --> 01:13:22,981 Selamat datang. 991 01:13:28,987 --> 01:13:29,947 Jin-ho! 992 01:13:31,448 --> 01:13:32,866 Saya ingat awak sedang berehat. 993 01:13:33,492 --> 01:13:34,827 Saya tak boleh tidur. 994 01:13:34,910 --> 01:13:36,745 Ya, awak perlu berpeluh. 995 01:13:36,829 --> 01:13:37,704 Betul. 996 01:13:40,958 --> 01:13:44,211 Saya lupa saya tak boleh masuk sebab fi penyelenggaraan tertunggak. 997 01:13:44,878 --> 01:13:47,464 - Teruskan. - Dia boleh guna akaun saya, bukan? 998 01:13:47,548 --> 01:13:49,425 Biasanya kami tak benarkan… 999 01:13:49,508 --> 01:13:50,634 Tapi boleh, bukan? 1000 01:13:51,218 --> 01:13:53,178 Baiklah, kami akan benarkan awak masuk. 1001 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 Terima kasih. 1002 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Terima kasih. 1003 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Mari. 1004 01:14:19,329 --> 01:14:21,665 Apa? Saya nampak macam samseng? 1005 01:14:27,838 --> 01:14:31,925 Saya merakam di tempat berbahaya dan jual rakaman kepada rangkaian TV. 1006 01:14:32,468 --> 01:14:34,553 Itu kerja saya. Saya pekerja bebas. 1007 01:14:35,304 --> 01:14:37,681 Macam… kewartawanan penyamaran? 1008 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Ya. Menyamar. 1009 01:14:39,183 --> 01:14:41,226 Dalam pada itu, saya buat tatu, 1010 01:14:41,310 --> 01:14:43,812 ditikam beberapa kali dan diseksa sedikit. 1011 01:14:43,896 --> 01:14:46,398 Sia-sia saja. Saya pertaruhkan nyawa saya, 1012 01:14:47,065 --> 01:14:48,567 tapi masih tak dipandang, 1013 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 dan rangkaian TV tak guna makan untung. 1014 01:14:51,653 --> 01:14:53,071 Sudah tak seronok lagi. 1015 01:14:54,573 --> 01:14:55,908 Saya akan buat kerja sendiri. 1016 01:14:55,991 --> 01:14:58,869 Sesuatu yang besar yang menggegarkan Korea. 1017 01:15:00,704 --> 01:15:03,081 Patutkah saya siasat isu bunyi antara tingkat? 1018 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Kita dah laluinya sendiri. 1019 01:15:05,834 --> 01:15:07,836 Awak betul-betul nak bunuh mereka, 1020 01:15:07,920 --> 01:15:08,754 betul tak? 1021 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Ya. 1022 01:15:12,049 --> 01:15:14,051 Saya betul-betul nak bunuh mereka. 1023 01:15:14,885 --> 01:15:15,761 Ya tak ya? 1024 01:15:22,851 --> 01:15:25,729 Adoi, saya penat. Mungkin sebab saya belum tidur. 1025 01:15:26,438 --> 01:15:28,106 Saya rasa saya nak balik. 1026 01:15:28,190 --> 01:15:29,441 Bersaunalah dulu, ya. 1027 01:15:29,942 --> 01:15:32,236 Okey, saya akan keluar sebentar lagi. 1028 01:16:03,559 --> 01:16:06,311 Si bangsat ini. 1029 01:16:41,805 --> 01:16:44,016 WAJAH PERGELUTAN GENERASI? 1030 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 JADIKANNYA ISU GENERASI BUAT IA HEBOH 1031 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG PEMBELI BERGOLOK-GADAI 1032 01:17:00,073 --> 01:17:01,700 JADIKAN DIA MANGSA SISTEM MAKLUMAT GTX 1033 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 BILIK DENGAN PINTU BESI? 1034 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 1035 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 AKU RASA AKU DAH JUMPA LUBUK 1036 01:17:06,913 --> 01:17:07,873 PENDAKWA JEON EUN-HWA 1037 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 BELANG SEBENAR DIA 1038 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 JENAYAH BERKAITAN BISING BERLELUASA 1039 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 PENDAKWA RAMPAS REKOD RASUAH PEMBINAAN TERUK 1040 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 PAKAR GODAM DIGITAL 1041 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 BANDAR DIRAJA SILEO BANGUNAN 118 1042 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 PENGAWAL PANEL DINDING PINTAR 1043 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 PANGSAPURI 1401 1044 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 PANGSAPURI 1501 1045 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Laju. Seronok, bukan? 1046 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 Apabila dia suruh buat apa saja… 1047 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Saya akan undur ke belakang. 1048 01:17:54,211 --> 01:17:55,712 PANGSAPURI 1501 1049 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 PINTU DEPAN 1050 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Tak guna. 1051 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 Dia tertukar kunci. 1052 01:18:51,601 --> 01:18:52,686 Bahlul celaka. 1053 01:19:34,478 --> 01:19:36,563 Saya betul-betul nak bunuh mereka. 1054 01:19:36,646 --> 01:19:37,481 Bodoh! 1055 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 - Elok kamera rakam. - Dengar saja itu, dia keluarkan pisau. 1056 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 - Saya risau akan anak-anak saya. - Hebat. 1057 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Dia cuba masuk ke rumah kami. 1058 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 Entah apa dia akan buat, tapi dia akan bawa masalah. 1059 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 - Tepat sekali. - Lelaki di sebelah. 1060 01:19:55,332 --> 01:19:57,042 Dia tiada di sana. 1061 01:19:57,125 --> 01:19:58,210 1401? Dia menakutkan. 1062 01:19:58,293 --> 01:20:01,588 Saya rasa dia boleh cederakan anak-anak. Dia ada aura pembunuh. 1063 01:20:01,671 --> 01:20:02,756 Biar betul. 1064 01:20:02,839 --> 01:20:03,840 Biar betul. 1065 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Semua keluar! Keluar! 1066 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 - Awak ditahan atas penggunaan kekerasan. - Jantan itu pukul dia! 1067 01:20:08,762 --> 01:20:11,890 1401 kata dia akan bunuh saya? Tapi dia ada di sini sekarang. 1068 01:20:11,973 --> 01:20:14,893 Awak fikir saya takkan? Saya akan cari semua bukti di sini! 1069 01:20:14,976 --> 01:20:16,603 Saya betul-betul nak bunuh mereka. 1070 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 Aduh, penatnya. 1071 01:20:23,902 --> 01:20:24,778 Penat sungguh. 1072 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 PEMBALASAN DENDAM PENCEMARAN BUNYI 1073 01:22:24,105 --> 01:22:25,774 Tak guna. 1074 01:22:30,779 --> 01:22:32,072 Tahu sekarang pukul berapa? 1075 01:22:32,155 --> 01:22:33,323 Hei, kasut awak. 1076 01:22:33,823 --> 01:22:35,492 Kasut awak. Tak guna. 1077 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 Kenapa dengan awak? 1078 01:22:52,384 --> 01:22:55,095 Mereka kata suami saya mungkin takkan sedar. 1079 01:22:56,554 --> 01:22:59,808 Saya suruh dia pura-pura kena pukul, bukan terhantuk macam si bahlul. 1080 01:23:00,392 --> 01:23:02,477 Awak cuma perlu lengahkan masa. 1081 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 Biar dia di balai sehingga pagi Hari Pembebasan. 1082 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 Tergamak awak kata begitu? 1083 01:23:09,943 --> 01:23:11,111 Jadi, apa yang awak mahu? 1084 01:23:11,194 --> 01:23:13,738 Awak kata nak buat apa saja untuk lanjutkan sewaan awak. 1085 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 Awak kata awak perlu tinggal di sini kerana anak-anak! 1086 01:23:16,366 --> 01:23:18,368 Saya dah kata, suami saya nazak. 1087 01:23:19,369 --> 01:23:20,203 Disebabkan awak. 1088 01:23:21,913 --> 01:23:23,039 Baguslah. 1089 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 Lebih banyak kematian, lebih bagus. 1090 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Lebih sensasi. 1091 01:23:29,754 --> 01:23:30,588 Apa awak kata? 1092 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 Ulang semula! 1093 01:23:35,260 --> 01:23:37,971 Awak jahanamkan lelaki baik untuk kebaikan awak. 1094 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 Saya saja yang jahat di sini? 1095 01:23:41,391 --> 01:23:43,101 Awak nak duit lebih, bukan? 1096 01:23:43,184 --> 01:23:45,395 Okey, saya akan tambah lagi. 1097 01:23:48,898 --> 01:23:51,609 Jadi, duduk diam-diam. 1098 01:23:51,693 --> 01:23:53,737 Saya akan uruskan tempoh sewaan awak. 1099 01:23:55,030 --> 01:23:55,864 Faham? 1100 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 Awak dah gila? 1101 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Saya habiskan masa berbulan-bulan untuk semua ini! 1102 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Tahu betapa pentingnya benda ini? 1103 01:24:21,014 --> 01:24:23,892 Ia kebenaran untuk selamatkan Korea 1104 01:24:23,975 --> 01:24:26,478 daripada aduan bising! Faham? 1105 01:24:26,978 --> 01:24:28,688 Faham tak, celaka? 1106 01:24:34,069 --> 01:24:34,903 Hei. 1107 01:24:35,695 --> 01:24:37,363 Alamak, awak tak patut mati. 1108 01:24:40,533 --> 01:24:42,744 Sial betullah. 1109 01:24:42,827 --> 01:24:44,746 Aku belum temu bual dia lagi. 1110 01:24:45,789 --> 01:24:49,000 Itulah makannya kalau berani sentuh rakaman aku. 1111 01:24:51,002 --> 01:24:53,004 Punah rancangan aku. 1112 01:24:53,713 --> 01:24:56,299 Mampuslah. Aku akan selesaikan hari ini. 1113 01:24:57,717 --> 01:24:58,551 Apa? 1114 01:24:59,385 --> 01:25:00,512 Kenapa satu hilang? 1115 01:25:22,700 --> 01:25:25,078 Helo, polis? Saya telefon dari Bandar Diraja. 1116 01:25:25,161 --> 01:25:28,623 Tuan kenal orang yang buat kecoh semalam? Ya, Noh Woo-sung. 1117 01:25:28,706 --> 01:25:30,917 Saya rasa dia bunuh jirannya. 1118 01:25:31,000 --> 01:25:33,711 Dia dah naik ke atas untuk bunuh penghuni tingkat atas juga. 1119 01:26:03,032 --> 01:26:05,118 Pembunuh bersiri pengadu bising, Noh Woo-sung, 1120 01:26:05,201 --> 01:26:06,953 bersembunyi di bawah katil saya. 1121 01:26:07,996 --> 01:26:10,081 Saya rasa dia cuba bunuh saya juga. 1122 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 Apa patut saya buat? 1123 01:26:13,042 --> 01:26:13,877 Baiklah. 1124 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Saya telefon balik. 1125 01:26:29,684 --> 01:26:30,518 Woo-sung. 1126 01:26:31,311 --> 01:26:32,645 Kenapa bunuh orang 1127 01:26:33,521 --> 01:26:35,106 di pangsapuri orang lain? 1128 01:26:37,609 --> 01:26:39,152 Awak bunuh dia dengan itu? 1129 01:26:40,236 --> 01:26:42,614 Apa? Awak nak bunuh saya juga? 1130 01:26:43,114 --> 01:26:45,533 Hei. Tolong lepaskan saya. 1131 01:26:48,286 --> 01:26:49,579 Dasar gila. 1132 01:26:50,079 --> 01:26:52,498 Tengoklah keadaan tempat ini. Siapa akan percaya? 1133 01:26:53,499 --> 01:26:54,667 Semua orang akan percaya. 1134 01:26:55,501 --> 01:26:58,296 Hanya awak yang ada motif untuk bunuh orang di bawah. 1135 01:26:58,922 --> 01:27:00,381 Saya yang buat begitu. 1136 01:27:01,633 --> 01:27:03,593 Supaya awak boleh salahkan saya? 1137 01:27:05,970 --> 01:27:06,804 Hei. 1138 01:27:07,347 --> 01:27:09,015 Awak rancang nak bunuh diri. 1139 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Awak tak mahukah mati bermaruah? 1140 01:27:11,976 --> 01:27:13,937 Dengan mati sebagai pembunuh? 1141 01:27:14,020 --> 01:27:15,313 Adakah itu bermaruah? 1142 01:27:15,396 --> 01:27:17,649 Dalam erti kata lain, awak mangsa. 1143 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Kalaulah mereka bina tempat ini dengan betul, ini takkan berlaku. 1144 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Ini takkan berlaku kalau awak tak mulakannya, bangsat! 1145 01:27:28,076 --> 01:27:29,285 Jadi, ini salah saya? 1146 01:27:36,501 --> 01:27:37,335 Hei. 1147 01:27:37,961 --> 01:27:39,087 Tengok betul-betul. 1148 01:27:40,755 --> 01:27:43,758 Adakah ini impian hidup awak selama ini? 1149 01:27:45,218 --> 01:27:46,761 Adakah ini impiannya? 1150 01:27:47,553 --> 01:27:48,972 Awak tak rasa nak tahu? 1151 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Kenapa orang beli rumah harga berjuta, tapi menderita kerana jiran yang bising, 1152 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 dan akhirnya membenci dan membunuh satu sama lain? 1153 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Maksud saya, kenapa? Kenapa tak bina bangunan betul-betul? 1154 01:27:58,731 --> 01:28:01,776 Siapa yang menggelapkan wang dan siapa yang biarkan mereka terlepas? 1155 01:28:01,859 --> 01:28:02,902 Siapa? 1156 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 Kebenaran 1157 01:28:07,115 --> 01:28:08,616 ada di sebalik pintu besi 1158 01:28:09,409 --> 01:28:11,286 di tingkat atas bangunan ini. 1159 01:28:12,495 --> 01:28:15,290 Celaka, kepala aku terpukul kuat sangatkah? 1160 01:28:20,962 --> 01:28:24,048 Jadi, kenapa tak pergi ke tingkat atas saja dari tadi? 1161 01:28:24,716 --> 01:28:26,175 Kenapa saya? 1162 01:28:26,259 --> 01:28:27,510 Kenapa awak perlukan saya? 1163 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 Saya tak buat apa-apa. Kenapa heret saya dalam semua ini? 1164 01:28:30,555 --> 01:28:32,640 Antara semua penghuni bangunan ini, 1165 01:28:32,724 --> 01:28:34,642 awak paling sesuai untuk drama itu. 1166 01:28:35,268 --> 01:28:37,603 Awak ada cerita yang menyedihkan. 1167 01:28:37,687 --> 01:28:41,024 Awaklah lambang keperitan yang dideritai oleh orang muda hari ini. 1168 01:28:42,400 --> 01:28:43,651 Betul tak, Encik Bergadai? 1169 01:28:44,235 --> 01:28:46,237 Awak utusan yang sempurna. 1170 01:28:47,530 --> 01:28:50,199 "Selepas bergolok gadai membeli rumah, dek bunyi bising, 1171 01:28:50,283 --> 01:28:53,453 seorang lelaki gila bunuh jirannya dengan tukul, kemudian bunuh diri." 1172 01:28:53,536 --> 01:28:57,832 "Wartawan Yeong Jin-ho terselamat daripada menjadi korban 1173 01:28:57,915 --> 01:29:01,210 dan mendedahkan punca tragedi ini. Pembinaan yang teruk." 1174 01:29:01,294 --> 01:29:04,672 "Dia pegang lejar dengan kebenaran di sebalik aduan bising." 1175 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 "Wartawan Yeong Jin-ho taruh nyawanya untuk melindungi kebenaran, 1176 01:29:08,384 --> 01:29:11,179 dan keikhlasannya mengubah dunia." 1177 01:29:14,223 --> 01:29:15,141 Woo-sung. 1178 01:29:17,310 --> 01:29:18,144 Saya akan pastikan 1179 01:29:18,936 --> 01:29:20,605 kematian awak dimanfaatkan. 1180 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Maaf, Woo-sung. 1181 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Jin-ho. 1182 01:29:28,446 --> 01:29:30,073 Tunggu! 1183 01:29:31,699 --> 01:29:34,202 Biar saya bantu awak. 1184 01:29:34,285 --> 01:29:36,788 Pangsapuri saya. 1185 01:29:37,288 --> 01:29:39,123 Tolong saya dapatkannya semula. 1186 01:29:39,624 --> 01:29:40,833 Mari bekerjasama. 1187 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Awak nak tolong saya bunuh orang? 1188 01:29:43,294 --> 01:29:47,215 Wanita dari tingkat bawah itu yang cuba rosakkan rancangan awak. 1189 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Sekarang, awak perlu tamatkannya malam ini. 1190 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Awak boleh buat sendiri? 1191 01:29:53,471 --> 01:29:56,349 Jika awak gagal, selamat tinggal kebenaran. 1192 01:30:02,230 --> 01:30:04,607 Saya pun dah bosan dengan semua ini! 1193 01:30:06,442 --> 01:30:09,028 Saya nak dapatkan rumah dan hidup saya semula. 1194 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 Kita akan hantar mesej kepada dunia. 1195 01:30:11,322 --> 01:30:13,699 Apa sebab saya nak khianati awak? 1196 01:30:17,578 --> 01:30:18,913 Bagaimana dengan utusan? 1197 01:30:19,622 --> 01:30:22,458 "Seorang penyewa yang bakal diusir kerana aduan bising 1198 01:30:23,084 --> 01:30:25,002 bunuh tuan rumahnya, kemudian bunuh diri." 1199 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Boleh tahan, 1200 01:30:30,508 --> 01:30:34,011 tapi jika tiba-tiba awak buat tahi, 1201 01:30:35,179 --> 01:30:37,640 saya akan cari mak awak di Namhae. 1202 01:30:38,933 --> 01:30:40,393 Saya perlu buat temu bual. 1203 01:32:54,569 --> 01:32:55,611 Lepaskan saya! 1204 01:32:56,654 --> 01:32:57,530 Tolong… 1205 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Siapa kamu semua? 1206 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Baiklah. Biar saya perkenalkan diri saya. 1207 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Saya Yeong Jin-ho, pemburu kebenaran. Selamat berkenalan. 1208 01:33:18,801 --> 01:33:19,677 Apa? 1209 01:33:19,760 --> 01:33:22,346 Setahun lalu, semasa jadi pendakwa, awak hentikan tayangan 1210 01:33:22,430 --> 01:33:25,600 cerita pembinaan kompleks pangsapuri yang teruk ini. 1211 01:33:25,683 --> 01:33:27,518 Saya orang yang buat liputan cerita itu. 1212 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Saya pertaruhkan nyawa saya dan ditikam oleh samseng. 1213 01:33:30,688 --> 01:33:34,775 Tahu betapa teruknya kisah kita dihentikan oleh tekanan yang tak sepatutnya? 1214 01:33:35,484 --> 01:33:36,777 Tiada tekanan pun. 1215 01:33:37,528 --> 01:33:38,904 Kami masih menyiasat… 1216 01:33:38,988 --> 01:33:41,824 Saya siasat tentang awak sejak itu. 1217 01:33:41,907 --> 01:33:44,744 Tapi tiba-tiba awak berhenti menjadi pendakwa 1218 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 dan beli pangsapuri ini walaupun tahu tentang pembinaannya yang teruk. 1219 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 Jadi, saya ikut awak. 1220 01:33:50,249 --> 01:33:54,045 Saya fikir saya akan jumpa kisah menarik jika saya tinggal dekat dengan awak. 1221 01:33:54,920 --> 01:33:57,465 Mesti ada salah faham. 1222 01:33:57,548 --> 01:33:59,300 Sekarang, masa untuk soalan. 1223 01:33:59,800 --> 01:34:01,177 Di mana lejar itu? 1224 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Ia di belakang pintu besi itu, bukan? 1225 01:34:10,436 --> 01:34:11,270 Lejar? 1226 01:34:12,688 --> 01:34:15,107 Saya tanya sekali lagi. Dengar baik-baik. 1227 01:34:15,608 --> 01:34:19,362 Lejar wang haram yang awak dan suami awak, si juruaudit ambil dan belanja. 1228 01:34:19,445 --> 01:34:22,156 Senarai nama setiap keparat 1229 01:34:22,239 --> 01:34:24,909 yang terlibat dalam pembinaan teruk di Korea. 1230 01:34:25,743 --> 01:34:26,786 Lejar itu. 1231 01:34:27,578 --> 01:34:28,412 Di mana? 1232 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 Apa maksud awak? 1233 01:34:36,420 --> 01:34:37,254 Pendakwa Jeon. 1234 01:34:38,047 --> 01:34:40,174 Saya dengar awak berbincang dengan suami awak. 1235 01:34:40,758 --> 01:34:43,052 Awak tutup kamera, tapi bukan mikrofon. 1236 01:34:43,552 --> 01:34:44,595 Di interkom. 1237 01:34:46,347 --> 01:34:50,017 Awak simpan agar orang tak tahu awak makan untung atas pembinaan teruk ini. 1238 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 Awak kata ia seperti perisai yang tak dapat ditembusi. 1239 01:34:52,895 --> 01:34:53,729 Jadi… 1240 01:34:54,522 --> 01:34:57,733 perisai kebal itu ada di sebalik pintu besi itu, bukan? 1241 01:34:58,859 --> 01:34:59,985 Saya kata saya tak tahu! 1242 01:35:00,069 --> 01:35:00,903 Celaka… 1243 01:35:00,986 --> 01:35:01,904 Suami saya! 1244 01:35:04,198 --> 01:35:06,534 Dia tahu. Hanya dia yang guna bilik itu. 1245 01:35:07,410 --> 01:35:11,330 Saya tak tahu apa yang ada di dalam atau apa yang dia buat di sana. 1246 01:35:12,957 --> 01:35:15,459 Okey. Masa untuk semak fakta. 1247 01:35:15,543 --> 01:35:16,919 Perhatikan dia. 1248 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 Baiklah. 1249 01:35:19,714 --> 01:35:21,590 Mari pergi. Ayuh. 1250 01:35:23,008 --> 01:35:25,261 Aduhai. Awak minum terlalu banyak. 1251 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Baiklah. 1252 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Okey. 1253 01:35:34,145 --> 01:35:37,273 Woo-sung, saya terlalu berkasar dengan awak tadi. 1254 01:35:38,232 --> 01:35:41,110 Maaf. Tapi sekali imbas, saya boleh tahu. 1255 01:35:41,193 --> 01:35:43,821 Awak buat ini tanpa kerelaan awak. 1256 01:35:44,488 --> 01:35:47,700 Awak diugut, betul tak? 1257 01:35:47,783 --> 01:35:48,951 Wanita di bawah dah mati. 1258 01:35:50,286 --> 01:35:51,203 Apa? Bagaimana? 1259 01:35:53,581 --> 01:35:56,292 Dia cuba bunuh saya juga, jadi saya pura-pura bekerjasama. 1260 01:35:57,084 --> 01:35:58,419 Saya akan tolong awak. 1261 01:36:01,046 --> 01:36:03,215 Ya tak ya? Saya dah agak. 1262 01:36:03,716 --> 01:36:05,092 Awak buat keputusan betul. 1263 01:36:05,676 --> 01:36:08,345 Jika awak tolong saya, saya akan uruskan semuanya. 1264 01:36:08,846 --> 01:36:10,473 Pistol udara di pejabat awak. 1265 01:36:10,556 --> 01:36:12,099 - Ia berfungsi, bukan? - Ya. 1266 01:36:12,683 --> 01:36:14,059 Cuba buat sesuatu dengannya. 1267 01:36:14,935 --> 01:36:18,731 Saya bukan tolong sebab saya suka awak. Awak perlu dihukum kerana jenayah awak. 1268 01:36:18,814 --> 01:36:21,984 Saya dah kata bukan saya. Saya bukan orang begitu. 1269 01:36:22,067 --> 01:36:23,986 Awak percaya pembunuh itu? 1270 01:36:25,196 --> 01:36:26,989 Tolong selamatkan saya. 1271 01:36:27,698 --> 01:36:28,783 Tolong saya. 1272 01:36:28,866 --> 01:36:31,410 - Saya akan pulangkan rumah awak dan… - Tak guna! 1273 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 Bangsat-bangsat ini. 1274 01:36:35,164 --> 01:36:37,792 Apa itu? Mari sini. 1275 01:36:37,875 --> 01:36:39,126 Ikut saya! 1276 01:36:42,004 --> 01:36:44,840 Inikah? Ini saja yang ada? 1277 01:36:45,424 --> 01:36:46,300 Di mana? 1278 01:36:47,426 --> 01:36:49,428 Beritahu saya, perempuan tak guna! 1279 01:36:49,512 --> 01:36:51,347 Ini saja yang ada? 1280 01:36:53,390 --> 01:36:55,935 Ini saja yang ada di dalam peti besi? Di mana? 1281 01:36:56,018 --> 01:36:57,269 Di mana? 1282 01:36:57,812 --> 01:36:58,646 Maafkan saya. 1283 01:36:58,729 --> 01:37:01,982 Saya gelapkan dana penyelenggaraan dan terima rasuah daripada pembina. 1284 01:37:02,066 --> 01:37:04,610 Itu salah. Tapi ini tak betul. Lepaskan saya. 1285 01:37:04,693 --> 01:37:06,529 - Saya rela dihukum… - Betina sial! 1286 01:37:06,612 --> 01:37:09,031 Jangan cuba perdaya saya, tak guna! 1287 01:37:09,532 --> 01:37:11,283 Tak mungkin! 1288 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Bangunlah, tak guna. Beritahu saya, celaka. 1289 01:37:15,329 --> 01:37:18,082 Di mana lejar itu? 1290 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 Celaka. Kita semua mati hari ini. 1291 01:37:25,172 --> 01:37:27,216 Di mana lejar itu? 1292 01:37:28,050 --> 01:37:28,884 Di mana? 1293 01:37:29,802 --> 01:37:31,470 Itu saja yang saya perlukan. 1294 01:37:31,554 --> 01:37:33,973 Di mana lejar itu? Di mana? 1295 01:37:35,432 --> 01:37:37,768 Beritahu saya. Di sinilah kebenarannya. 1296 01:37:38,352 --> 01:37:39,395 Ya tak ya? 1297 01:37:57,079 --> 01:37:58,789 Awak memang menyedihkan. 1298 01:38:00,207 --> 01:38:01,750 Berani awak sebelahi mereka? 1299 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Bangang! 1300 01:38:07,089 --> 01:38:08,215 Celaka. 1301 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Celaka. Pengkhianat bangsat. 1302 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Mati sajalah, celaka! 1303 01:38:13,304 --> 01:38:14,930 Bangsat tak guna! 1304 01:38:34,992 --> 01:38:37,620 Pergi tangkap dia. Tangkap dan bunuh dia. 1305 01:38:37,703 --> 01:38:39,622 Okey. Anak gampang celaka! 1306 01:38:40,456 --> 01:38:41,540 Mampuslah dia. 1307 01:38:41,624 --> 01:38:43,626 Jangan biarkan dia hidup! Tangkap dia! 1308 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Hei, bangsat! 1309 01:38:46,503 --> 01:38:48,589 Puan! 1310 01:38:50,549 --> 01:38:53,469 Puan, tolonglah! Buka pintu. 1311 01:38:58,515 --> 01:39:01,435 Matilah! 1312 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Apa kejadah? 1313 01:40:25,519 --> 01:40:26,353 Bunuh dia. 1314 01:40:30,107 --> 01:40:31,108 Saya kata bunuh dia. 1315 01:40:35,529 --> 01:40:38,657 Tamatkannya di sini dan serahkan dia kepada polis. 1316 01:40:39,992 --> 01:40:41,618 Dua orang dah mati. 1317 01:40:42,786 --> 01:40:44,496 Siapa akan bertanggungjawab? 1318 01:40:47,416 --> 01:40:48,959 Jika awak lepaskan dia, 1319 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 awak akan tanggung segalanya. 1320 01:40:57,634 --> 01:40:58,510 Hei. 1321 01:41:01,388 --> 01:41:02,639 Jangan risau. 1322 01:41:03,432 --> 01:41:04,808 Itu takkan berlaku. 1323 01:41:04,892 --> 01:41:06,727 Saya akan uruskan semuanya, 1324 01:41:07,478 --> 01:41:08,395 jadi percayalah 1325 01:41:09,313 --> 01:41:10,189 dan bunuh dia. 1326 01:41:10,689 --> 01:41:12,941 Tolonglah sedar. 1327 01:41:14,234 --> 01:41:15,277 Jangan percaya dia. 1328 01:41:15,360 --> 01:41:16,779 Bunuh dia. 1329 01:41:18,697 --> 01:41:19,656 Woo-sung. 1330 01:41:19,740 --> 01:41:21,116 Lakukannya! 1331 01:41:47,184 --> 01:41:49,686 Awak terlepas peluang, bodoh! 1332 01:41:50,854 --> 01:41:52,106 Tak guna! 1333 01:41:55,692 --> 01:41:57,402 Bahlul yang teragak-agak! 1334 01:42:06,578 --> 01:42:08,831 Sebab itulah orang tinggal di tempat yang bagus. 1335 01:42:09,414 --> 01:42:11,333 Tempat ini penuh dengan sampah. 1336 01:42:11,834 --> 01:42:14,169 Apakah semua bala ini? 1337 01:42:20,801 --> 01:42:22,010 Saya dah cakap 1338 01:42:23,178 --> 01:42:25,389 yang kita patut siasat penyewa kita. 1339 01:42:28,392 --> 01:42:29,476 Awak rupa-rupanya. 1340 01:42:30,310 --> 01:42:31,937 Saya dengar ada orang gila. 1341 01:42:33,897 --> 01:42:36,108 Inikah sebab awak merangkak ke sini? 1342 01:42:42,072 --> 01:42:43,949 Saya terlepas pandang. 1343 01:42:49,413 --> 01:42:53,208 Tapi kenapa agaknya awak tak dengar kami kata ia ada di sini. 1344 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Ini? Apa awak nak buat dengan ini? 1345 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Kalau awak dedahkannya, adakah saya akan jadi pesalah bising? 1346 01:43:04,678 --> 01:43:07,723 Atau awak memang berharap untuk mengubah dunia? 1347 01:43:11,935 --> 01:43:12,811 Jadi, apa? 1348 01:43:14,271 --> 01:43:17,107 Baiki pembinaan yang teruk dan bina pangsapuri yang kukuh 1349 01:43:17,191 --> 01:43:18,525 akan selesaikan aduan bising? 1350 01:43:19,193 --> 01:43:20,569 Memang taklah. 1351 01:43:21,528 --> 01:43:23,322 Macam yang saya cakap, 1352 01:43:23,405 --> 01:43:25,657 bunyi bising antara tingkat ialah masalah manusia. 1353 01:43:25,741 --> 01:43:27,868 Kenapa salahkan bangunan? 1354 01:43:30,120 --> 01:43:33,207 Jika mereka terlebih bajet bina bangunan yang lebih kukuh, 1355 01:43:33,707 --> 01:43:35,125 harga rumah akan naik. 1356 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 Itu akan menyukarkan lagi orang macam awak untuk memiliki rumah. 1357 01:43:40,756 --> 01:43:42,341 Kenapa awak tak faham? 1358 01:43:45,219 --> 01:43:46,803 Awak tahu, 1359 01:43:48,096 --> 01:43:50,474 harapan saja tak menyenangkan hidup. 1360 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 Kita perlu realistik. 1361 01:43:55,187 --> 01:43:57,314 Nak buat macam mana jika hidup sial? 1362 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Semoga berjaya di alam lain. 1363 01:44:04,321 --> 01:44:05,656 Jangan harap. 1364 01:44:43,527 --> 01:44:45,279 Celaka. 1365 01:44:45,821 --> 01:44:47,197 Lama saya tahan nyawa. 1366 01:44:48,407 --> 01:44:49,658 Hei, bangang. 1367 01:44:51,451 --> 01:44:52,577 Saya dah cakap. 1368 01:44:53,495 --> 01:44:54,454 Lejar. 1369 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Ia ada di sini… 1370 01:44:59,418 --> 01:45:00,252 Hei. 1371 01:45:01,086 --> 01:45:02,045 Ambil lejar itu. 1372 01:45:02,671 --> 01:45:06,466 Sedarlah dan hulurkan saya lejar itu. 1373 01:45:08,844 --> 01:45:09,761 Bagus. 1374 01:45:13,432 --> 01:45:14,391 Bagus. 1375 01:45:28,280 --> 01:45:29,906 Tak guna. 1376 01:45:30,615 --> 01:45:32,701 Awak fahamkah kalau awak baca? 1377 01:45:32,784 --> 01:45:35,329 Bawa ia ke sini. 1378 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 KONTRAK SEWAAN HARTANAH 1379 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 KONTRAK PEMBELIAN HARTANAH 1380 01:45:57,934 --> 01:45:58,852 Apa awak buat? 1381 01:46:01,521 --> 01:46:02,814 KONTRAK PEMBELIAN HARTANAH 1382 01:46:04,107 --> 01:46:05,025 NOH WOO-SUNG 1383 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Bangsat. 1384 01:46:08,153 --> 01:46:10,238 Awak dapat balik rumah awak. 1385 01:46:10,322 --> 01:46:12,115 Baguslah, bodoh. 1386 01:46:15,118 --> 01:46:16,370 Bakar semuanya 1387 01:46:17,287 --> 01:46:18,663 kecuali lejar itu. 1388 01:46:20,082 --> 01:46:21,875 Bakar tempat ini. Tak guna. 1389 01:46:25,545 --> 01:46:26,380 Bagus. 1390 01:46:26,463 --> 01:46:28,006 Bawa ia ke sini. 1391 01:46:30,675 --> 01:46:32,594 Hei. Tak guna. 1392 01:46:36,431 --> 01:46:39,017 Beri saya lejar itu, celaka. 1393 01:46:39,935 --> 01:46:41,061 Apa yang awak buat? 1394 01:46:45,107 --> 01:46:46,733 Jangan. 1395 01:46:46,817 --> 01:46:48,485 Ikut saja cakap saya. 1396 01:46:49,361 --> 01:46:50,779 Hei, apa yang awak buat? 1397 01:46:50,862 --> 01:46:52,531 Apa yang awak buat? 1398 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Berhenti mengarah saya… 1399 01:47:01,623 --> 01:47:03,041 Berhenti mengarah saya 1400 01:47:03,125 --> 01:47:05,377 apa nak buat. 1401 01:47:07,796 --> 01:47:09,923 Puki mak. 1402 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOH WOO-SUNG 1403 01:49:12,003 --> 01:49:12,837 LAPORAN KES 1404 01:49:25,850 --> 01:49:28,103 Jadi, mereka fikir saya bodoh? 1405 01:49:29,604 --> 01:49:32,482 Saya patut sembunyikan saja? Mereka biar betul? 1406 01:49:33,733 --> 01:49:35,110 Saya nampak bodohkah? 1407 01:49:41,741 --> 01:49:43,910 Dalam video Yeong Jin-ho, dia cakap sesuatu 1408 01:49:43,994 --> 01:49:46,788 tentang lejar Jeon Eun-hwa, tapi kami tak boleh sahkan apa-apa 1409 01:49:46,871 --> 01:49:48,999 kerana semuanya hangus. 1410 01:49:49,082 --> 01:49:50,041 Awak nampak apa-apa? 1411 01:49:51,585 --> 01:49:52,794 Saya rasa tidak. 1412 01:49:53,753 --> 01:49:54,963 Baiklah. Ya. 1413 01:49:58,800 --> 01:50:01,678 Jadi, apa saja yang Yeong Jin-ho cari… 1414 01:50:05,765 --> 01:50:07,017 tak pernah wujud. 1415 01:50:08,351 --> 01:50:09,227 Betul tak? 1416 01:51:33,436 --> 01:51:36,731 Jangan fikir apa-apa dan berehatlah buat sementara. 1417 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Kamu boleh tinggal di sini dengan mak, 1418 01:51:40,026 --> 01:51:43,530 jadi jangan fikir untuk pulang ke Seoul buat sementara. 1419 01:51:44,030 --> 01:51:44,864 Okey? 1420 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1421 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 NOTIS PENDAFTARAN HARTANAH 1422 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 PEMEGANG: NOH WOO-SUNG 1423 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Terjemahan sari kata oleh Jentayu