1
00:00:01,459 --> 00:00:04,337
[marahang musika]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,649
[sensuwal na musika]
5
00:00:42,041 --> 00:00:46,504
♪ Nilason sa tamis ng iyong bawat halik ♪
6
00:00:47,380 --> 00:00:49,257
♪ Hindi makapigil ♪
7
00:00:50,091 --> 00:00:52,719
♪ Bangungot ng api ♪
8
00:00:52,802 --> 00:00:57,974
♪ Hindi napigilan ang init sa katawan ♪
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,018
♪ Pagsapit ng buwan ♪
10
00:01:00,769 --> 00:01:03,271
♪ Ang katapusan ♪
11
00:01:03,354 --> 00:01:08,234
♪ Tagu-taguan ginawang laruan ♪
12
00:01:08,318 --> 00:01:11,571
♪ Ang katawang nasaktan ♪
13
00:01:11,654 --> 00:01:16,659
♪ At hinayaang madurong
Ang pusong birhen ♪
14
00:01:16,743 --> 00:01:21,998
♪ Naparalisa sa iyong tingin ♪
15
00:01:22,082 --> 00:01:28,129
♪ Luha sa dilim ♪
16
00:01:28,630 --> 00:01:30,381
- [humahampas]
- [dumadaing]
17
00:01:32,842 --> 00:01:36,429
[dumadaing ang lalaki]
18
00:01:36,513 --> 00:01:40,350
[masiglang musika]
19
00:02:34,362 --> 00:02:36,156
[tumitili] Ms. A!
20
00:02:36,239 --> 00:02:37,198
Ohayou gozaimasu.
21
00:02:37,282 --> 00:02:38,366
Good morning!
22
00:02:38,449 --> 00:02:40,368
- Good morning!
- Si Judge Marina po today!
23
00:02:40,451 --> 00:02:44,372
- [Alexis] Ah
- So, hindi puwede ang hindi maganda.
24
00:02:47,083 --> 00:02:48,293
Attorney Miranda.
25
00:02:49,335 --> 00:02:50,670
Attorney Lucero.
26
00:03:08,062 --> 00:03:11,149
[tensiyonadong musika]
27
00:03:14,068 --> 00:03:16,571
- [tumunog ang elevator]
- Excuse me. Excuse me.
28
00:03:17,530 --> 00:03:19,657
Ms. A. fourth floor pa po tayo, Ms. A!
29
00:03:19,741 --> 00:03:20,700
Excuse me!
30
00:03:21,659 --> 00:03:22,535
Ate!
31
00:03:23,661 --> 00:03:24,913
[masiglang musika]
32
00:03:24,996 --> 00:03:29,083
[Alexis] Maraming nagsasabi
na suwerte ang number seven.
33
00:03:29,167 --> 00:03:31,419
Sa pitong karagatang
inaasahan nating lahat
34
00:03:31,502 --> 00:03:32,754
para mabuhay.
35
00:03:32,837 --> 00:03:34,297
Pitong araw sa isang linggo,
36
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
patuloy tayo sa ating mga buhay.
37
00:03:37,383 --> 00:03:40,386
Pero, pitong demonyo
ang sumanib kay Maria Magdalena.
38
00:03:41,679 --> 00:03:44,140
At tulad ng kilalang babae sa Bibliya,
39
00:03:44,224 --> 00:03:46,976
hindi tinuturing ng nasasakdal
na suwerte ang pito.
40
00:03:47,060 --> 00:03:52,232
Pitong taon ng tiniis
ni Mrs. Fariñas ang pang-aabuso
41
00:03:52,315 --> 00:03:56,611
at pananakit,
pangbubugbog ng kaniyang asawa.
42
00:03:58,279 --> 00:04:02,033
Iniharap na namin ang mga police report,
43
00:04:02,116 --> 00:04:05,703
at mga testimony
galing sa barangay help desk
44
00:04:05,787 --> 00:04:09,666
na ilang beses ng ni-rescue ang nasasakdal
45
00:04:09,749 --> 00:04:11,084
sa asawa niya.
46
00:04:11,167 --> 00:04:15,546
At noong gabi ng January 13, 2022,
47
00:04:16,172 --> 00:04:19,592
muntik na siyang atakihin ng asawa niya
48
00:04:19,676 --> 00:04:20,927
gamit ang pangkatay na kutsilyo.
49
00:04:21,469 --> 00:04:25,974
Kaya, pinalo niya ito ng martilyo sa ulo.
50
00:04:26,057 --> 00:04:28,184
Your Honor,
51
00:04:28,268 --> 00:04:31,980
hindi kriminal ang babaeng ito.
52
00:04:32,480 --> 00:04:36,150
Pinagtanggol niya lang ang sarili niya
53
00:04:36,234 --> 00:04:39,404
sa lalaking dapat
na magprotekta sa kaniya.
54
00:04:39,487 --> 00:04:42,949
At ang lalaking 'yon ay ang asawa niya.
55
00:04:43,032 --> 00:04:46,786
Your Honor,
pinagtanggol niya lang ang sarili niya
56
00:04:46,869 --> 00:04:49,956
patunay ang mga ebidensiyang
ipinakita namin.
57
00:04:51,457 --> 00:04:53,001
Dahil dito, Your Honor,
58
00:04:54,502 --> 00:04:56,170
kami ay humihiling
59
00:04:56,254 --> 00:05:01,009
na ipawalang-sala si Mrs. Fariñas
sa salang pagpatay.
60
00:05:03,344 --> 00:05:04,637
Ay, 'yong pina-dry clean n'yo.
61
00:05:04,721 --> 00:05:05,930
- Wala kayong susuotin bukas ulit.
- A, okay.
62
00:05:06,014 --> 00:05:07,098
- Thank you.
- Sige. Sige.
63
00:05:07,181 --> 00:05:08,016
[umiingit]
64
00:05:08,933 --> 00:05:11,561
Nasa'n 'yong susi ko? Sa'n? Nasa'n?
65
00:05:11,644 --> 00:05:12,478
Wait.
66
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
- Another victory?
- Ay, naku!
67
00:05:23,948 --> 00:05:25,241
Mm-mm.
68
00:05:25,325 --> 00:05:28,536
Sunod-sunod pagkapanalo mo,
Attorney Miranda.
69
00:05:28,619 --> 00:05:30,496
- [tumatawa nang marahan si Alexis]
- Alexis?
70
00:05:32,540 --> 00:05:35,126
Hindi ko alam
updated ka pala sa mga kaso ko.
71
00:05:35,209 --> 00:05:36,961
I'm proud of you.
72
00:05:40,631 --> 00:05:42,050
I'm proud of me, too.
73
00:05:42,133 --> 00:05:45,845
[palaisipang musika]
74
00:05:52,518 --> 00:05:53,936
[tumutunog ang elevator]
75
00:06:03,154 --> 00:06:08,367
{\an8}Hindi mo ba naisip na mapapagalitan ka
ng judge dahil sa suot mo na 'yan?
76
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
Napakapangit!
77
00:06:10,328 --> 00:06:13,122
[nauutal] Sorry po, Sir. Sorry...
78
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
Kasi po nag-overnight po 'ko sa opisina
79
00:06:14,999 --> 00:06:17,585
para matapos po lahat ng kailangan n'yo
para sa hearing kanina.
80
00:06:17,668 --> 00:06:19,128
Pasensiya na po.
81
00:06:19,212 --> 00:06:21,714
Nagtatrabaho ka para sa Atticus.
82
00:06:21,798 --> 00:06:25,218
Nire-represent mo ako.
83
00:06:25,301 --> 00:06:26,219
Yes, Sir.
84
00:06:26,302 --> 00:06:29,138
Kaya binigyan ka namin ng clothing budget.
85
00:06:29,722 --> 00:06:31,057
Gamitin mo 'yon.
86
00:06:31,140 --> 00:06:33,184
Noted, Sir. Sorry po.
87
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Sorry po. [bumubuga ng hangin]
88
00:06:35,478 --> 00:06:37,063
- [kumakaluskos ang papel]
- Ay pu...
89
00:06:45,488 --> 00:06:46,781
Attorney Lucero.
90
00:06:58,626 --> 00:06:59,627
Sorry, Sir.
91
00:06:59,710 --> 00:07:00,878
- Ako na.
- Okay lang.
92
00:07:00,962 --> 00:07:01,838
Hindi mo dapat ginagawa 'to.
93
00:07:04,715 --> 00:07:07,343
May mga interns at admins staff para dito.
94
00:07:08,261 --> 00:07:10,721
Hindi na po ako na.
A, nakakahiya naman sa 'yo.
95
00:07:10,805 --> 00:07:12,890
Sa'n ang room mo? Hatid na kita.
96
00:07:13,933 --> 00:07:16,144
A, hindi na. Kaya ko na 'yan.
97
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
- [marahang tumatawa]
- Hindi.
98
00:07:18,104 --> 00:07:20,189
- Sa'n ang room mo?
- [nauutal]
99
00:07:21,023 --> 00:07:22,442
- Halika. Sakay ka na.
- [marahang tumatawa]
100
00:07:23,192 --> 00:07:24,569
[mahinang musika]
101
00:07:24,652 --> 00:07:26,612
Di, sige po. Tuturo ko na lang.
[marahang tumatawa]
102
00:07:26,696 --> 00:07:27,989
Corny ba?
103
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
Hindi.
104
00:07:32,869 --> 00:07:34,078
Natawa ka?
105
00:07:34,162 --> 00:07:36,497
- [marahang tumatawa] Oo, kaya.
- [tumutunog ang elevator]
106
00:07:36,581 --> 00:07:38,040
[tumatawa]
107
00:07:45,047 --> 00:07:46,340
{\an8}- [masiglang musika]
- [Daisy] Good morning, Ms. A!
108
00:07:46,424 --> 00:07:47,717
{\an8}- [Alexis] Good morning.
- [Daisy] Heto na po ang kape n'yo.
109
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
{\an8}[Alexis] Thank you.
110
00:07:48,718 --> 00:07:50,219
Heto po ang tarot card n'yo ngayong araw.
111
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Ace of Pentacles.
112
00:07:51,387 --> 00:07:53,848
Ace of Pentacles. Naalaala ko 'to.
Pera 'to, di ba?
113
00:07:53,931 --> 00:07:55,016
- Correct.
- Gusto ko 'yan
114
00:07:55,099 --> 00:07:56,434
- [babae 1] Ms. A.?
- Gusto ko 'yong pera.
115
00:07:56,517 --> 00:07:57,477
Good morning. Good morning.
116
00:07:57,560 --> 00:07:59,103
- [Daisy] May news ako sa 'yo.
- [babae] Ako din. Basahan mo rin ako.
117
00:07:59,187 --> 00:08:01,147
Okay. Tara na.
118
00:08:01,230 --> 00:08:02,648
- [Alexis] Mm-hmm
- [kumakalansing ang beaded curtain]
119
00:08:04,108 --> 00:08:04,942
[Daisy] Okay.
120
00:08:05,026 --> 00:08:07,278
- Good news.
- Good news. Gusto ko 'yan.
121
00:08:07,361 --> 00:08:08,446
Kakatawag lang.
122
00:08:08,529 --> 00:08:13,743
Nakikipag-appointment 'yong manager
ni Zachary Chua...
123
00:08:13,826 --> 00:08:15,828
[tumatawa]
124
00:08:15,912 --> 00:08:18,122
Bakit? Anong... Ba't kinikilig kayo?
Sino...sino?
125
00:08:18,206 --> 00:08:19,957
[babae] Pogi 'yon. Pogi 'yon, Ms. A.
126
00:08:20,041 --> 00:08:21,292
Ayan siya, o. Si Zach.
127
00:08:21,375 --> 00:08:26,088
Si Zach, 'yan 'yong gustong kasuhan
ni Madison Valencia.
128
00:08:26,172 --> 00:08:27,215
Hindi ako makasunod.
129
00:08:27,298 --> 00:08:29,509
Sino si Madison Valencia? Zachary Chua?
130
00:08:29,592 --> 00:08:32,094
- Mga kamag-anak ko ba 'tong mmga 'to?
- [Lester] Ms. A, di ka updated, ha?
131
00:08:32,178 --> 00:08:34,013
[Daisy] Ms. A, mga artista.
132
00:08:34,096 --> 00:08:36,224
- [Lester] Correct.
- [Daisy] Influencers.
133
00:08:36,307 --> 00:08:37,767
Okay.
134
00:08:38,893 --> 00:08:40,811
[di-maintindihang bulungan]
135
00:08:41,896 --> 00:08:43,856
- Ang lala sa research.
- [Lester] Ikaw na talaga.
136
00:08:45,024 --> 00:08:46,025
Anong kaso?
137
00:08:46,817 --> 00:08:48,778
- Rape.
- [mahinang musika]
138
00:08:48,861 --> 00:08:50,279
{\an8}Ni-rape niya 'ko.
139
00:08:50,363 --> 00:08:51,864
{\an8}Dinumihan niya 'ko.
140
00:08:51,948 --> 00:08:54,784
Zachary Chua sexually assaulted me.
141
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
At sisiguraduhin kong
pagbabayaran niya 'yon.
142
00:09:09,006 --> 00:09:10,591
[Alexis] Exis talaga.
143
00:09:10,675 --> 00:09:11,842
Buwisit.
144
00:09:24,105 --> 00:09:26,190
[mahinang musika]
145
00:09:46,335 --> 00:09:48,045
Mm-mm.
146
00:10:02,435 --> 00:10:03,519
[tunog ng notification]
147
00:10:03,603 --> 00:10:05,354
[papabilis na musika]
148
00:10:05,438 --> 00:10:06,480
[sumisinghap]
149
00:10:12,612 --> 00:10:14,280
[Alexis] For Atty. Miranda po.
150
00:10:14,363 --> 00:10:15,698
- Eto po.
- [Alexis] Salamat.
151
00:10:20,494 --> 00:10:21,704
Hi, Attorney!
152
00:10:28,169 --> 00:10:29,879
[Adam] Sugar rush.
153
00:10:31,464 --> 00:10:33,674
Mukhang di tayo makakapag-lunch mamaya, e.
154
00:10:33,758 --> 00:10:36,385
[palaisipang musika]
155
00:10:38,054 --> 00:10:39,889
[tumitikhim] Thank you.
156
00:10:42,558 --> 00:10:45,478
'Yan ba 'yong embezzlement case
ni Fernando Ladron?
157
00:10:45,978 --> 00:10:47,063
Mm-hmm.
158
00:10:47,146 --> 00:10:50,441
Yes, ito 'yong record ng bank transfers
ng company's fund
159
00:10:50,524 --> 00:10:54,528
sa personal account ni Mr. Ladron.
160
00:10:56,072 --> 00:10:57,323
Good job.
161
00:11:02,995 --> 00:11:05,164
Pero baka may iba ka pang ma-discover.
162
00:11:06,540 --> 00:11:11,379
Alam mo naman minsan 'yong
pinaka-obvious 'yong di natin nakikita.
163
00:11:13,047 --> 00:11:14,382
- Mm-hmm.
- Kaya mo 'yan.
164
00:11:14,924 --> 00:11:16,467
Magaling ka.
165
00:11:26,185 --> 00:11:29,814
[ugong ng sasakyan]
166
00:11:35,903 --> 00:11:39,615
[marahang tumatawa] Hi!
167
00:11:46,831 --> 00:11:51,293
[humahalik]
168
00:11:58,259 --> 00:11:59,427
Happy Birthday!
169
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
[marahang tumatawa]
170
00:12:01,846 --> 00:12:03,389
Next week pa.
171
00:12:04,390 --> 00:12:05,391
Para sa 'yo.
172
00:12:06,642 --> 00:12:10,062
- Ano 'to?
- Naisip ko kasi stress ka.
173
00:12:10,146 --> 00:12:11,814
So, baka mapasaya ka niyan.
174
00:12:11,897 --> 00:12:13,149
Mm-mm.
175
00:12:13,732 --> 00:12:15,067
May ganiyan?
176
00:12:15,693 --> 00:12:17,069
Ang aga, ha?
177
00:12:18,237 --> 00:12:19,196
Wait.
178
00:12:21,157 --> 00:12:22,700
No way.
179
00:12:22,783 --> 00:12:25,578
[kinikilig]
180
00:12:25,661 --> 00:12:27,788
Totoo ba? Naalala mo?
181
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
Akala mo di ako nakikinig
no'ng kinuwento mo sa 'kin
182
00:12:31,250 --> 00:12:35,087
na pinunit ng kaklase mo no'ng Grade 1
'yong stationery mo.
183
00:12:35,171 --> 00:12:36,547
Wow.
184
00:12:36,630 --> 00:12:38,132
Attentive, ha?
185
00:12:39,091 --> 00:12:41,343
Tapos, di na ko binigyan ni Mama ng bago.
186
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
- Thank you.
- [marahang tumatawa si Adam]
187
00:12:43,596 --> 00:12:47,683
- [mabagal na musika]
- [umuungol si Alexis]
188
00:12:50,186 --> 00:12:51,687
Sige na, umuwi na tayo.
189
00:12:51,770 --> 00:12:53,314
- Okay.
- [tumatawa]
190
00:12:54,064 --> 00:12:55,357
Thank you.
191
00:12:55,441 --> 00:12:56,275
You're welcome.
192
00:13:00,696 --> 00:13:01,655
[Adam] Tama na 'yan.
193
00:13:01,739 --> 00:13:03,574
Hala, di na. Sandali. Uy! [sumisinghap]
194
00:13:03,657 --> 00:13:05,367
[Alexis, marahang tumatawa] Sandali lang.
195
00:13:05,951 --> 00:13:07,828
Baka hanapin 'to bukas. Akin na.
196
00:13:07,912 --> 00:13:09,330
Sinong maghahanap?
197
00:13:09,413 --> 00:13:10,289
Si Guevarra?
198
00:13:10,372 --> 00:13:11,332
- Ako'ng bahala.
- Oo.
199
00:13:11,874 --> 00:13:13,250
Kakausapin ko.
200
00:13:13,918 --> 00:13:16,295
- Kakausapin ko nga.
- [marahang tumatawa]
201
00:13:16,378 --> 00:13:17,338
Sandali.
202
00:13:17,838 --> 00:13:20,508
Wait. Pa'no mo kakausapin si sir?
203
00:13:21,217 --> 00:13:25,596
Wala si sir bukas. Narinig ko.
204
00:13:29,099 --> 00:13:32,895
- [humihinga nang malalim si Alexis]
- Naka-leave. Punta daw ng Europe.
205
00:13:35,814 --> 00:13:37,191
[marahang tumatawa]
206
00:13:37,733 --> 00:13:38,943
Sosyal naman.
207
00:13:39,610 --> 00:13:42,947
[umiingit] Ginagawa niyang Quiapo
'yong Europe.
208
00:13:43,697 --> 00:13:44,907
Sana all.
209
00:13:50,538 --> 00:13:53,916
Gusto mong pumunta ng Europe? Punta tayo.
210
00:13:54,416 --> 00:13:55,251
Mm-hmm.
211
00:13:55,876 --> 00:13:59,380
Sa Rome? Paris? Venice?
212
00:14:00,965 --> 00:14:01,799
Oo.
213
00:14:04,301 --> 00:14:06,262
Para ngang... [tumitikhim]
214
00:14:06,345 --> 00:14:09,807
parang maganda daw do'n sa Italy.
215
00:14:10,975 --> 00:14:12,434
Florence?
216
00:14:13,227 --> 00:14:15,813
Mas romantic daw do'n kaysa sa Paris.
217
00:14:18,440 --> 00:14:22,319
[humahalik]
218
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
[lumalagutok] Okay.
219
00:14:32,413 --> 00:14:33,873
Punta tayo Florence.
220
00:14:35,833 --> 00:14:36,959
Tumayo ka.
221
00:14:44,300 --> 00:14:47,595
[sensuwal na musika]
222
00:14:50,639 --> 00:14:55,936
♪ Sa mata kong kulay gabi ♪
223
00:14:56,520 --> 00:15:03,110
♪ Liwanag ang kaniyang matatanaw ♪
224
00:15:04,069 --> 00:15:09,325
♪ Mabago ba ako ♪
225
00:15:09,408 --> 00:15:15,706
♪ Ng pag-ibig niyang tunog hele ♪
226
00:15:17,041 --> 00:15:22,296
♪ Hindi mabigkas ang sulat ♪
227
00:15:22,379 --> 00:15:28,552
♪ Sa iyong mga mata ♪
228
00:15:28,636 --> 00:15:33,682
♪ Larawan ng anino ♪
229
00:15:33,766 --> 00:15:36,810
♪ O salamin ba ♪
230
00:15:36,894 --> 00:15:42,650
♪ Sarili ang nakikita ♪
231
00:15:44,401 --> 00:15:51,033
♪ Hindi marunong magmahal ♪
232
00:15:51,116 --> 00:15:57,081
♪ Ano ba ang pag-ibig ♪
233
00:15:57,164 --> 00:16:03,921
♪ Hindi marunong magmahal ♪
234
00:16:04,004 --> 00:16:06,882
Stand up.
235
00:16:06,966 --> 00:16:12,388
♪ Ito kaya'y kaniyang intindihin ♪
236
00:16:18,394 --> 00:16:23,524
♪ Kahit balutin ng misteryo ♪
237
00:16:23,607 --> 00:16:27,444
♪ Ang bawat halik ♪
238
00:16:30,114 --> 00:16:34,451
♪ Bulag na bibitawan ang pagkatao ♪
239
00:16:34,535 --> 00:16:39,331
♪ Dahil sa tingkad ♪
240
00:16:39,415 --> 00:16:45,254
♪ Ng kulay ng gabi ♪
241
00:16:46,171 --> 00:16:52,553
♪ Hindi marunong magmahal ♪
242
00:16:52,636 --> 00:16:58,767
♪ Ano ba ang pag-ibig ♪
243
00:16:58,851 --> 00:17:05,649
♪ Hindi marunong magmahal ♪
244
00:17:05,733 --> 00:17:12,364
♪ Ito kaya'y kaniyang intindihin ♪
245
00:17:12,448 --> 00:17:14,324
[sensuwal na umuungol]
246
00:17:18,203 --> 00:17:22,041
[marahang musika]
247
00:17:37,431 --> 00:17:42,394
[patuloy ang marahang musika]
248
00:17:49,693 --> 00:17:52,988
[humahalik]
249
00:18:05,876 --> 00:18:09,505
[patuloy na humahalik]
250
00:18:09,588 --> 00:18:11,090
- [Alexis] Sige po
- [babae 1] Ingat po.
251
00:18:11,173 --> 00:18:12,716
- Sige, thank you.
- [babae 2] Bye, Attorney.
252
00:18:12,800 --> 00:18:14,384
Bye. Thank you.
253
00:18:16,929 --> 00:18:18,138
[pumapalakpak si Alexis]
254
00:18:18,222 --> 00:18:20,140
[kinikilig]
255
00:18:20,224 --> 00:18:22,309
May nakita na 'ko!
256
00:18:22,392 --> 00:18:23,477
Look.
257
00:18:23,560 --> 00:18:26,188
Tingnan mo. 'Yong money transfer.
258
00:18:26,271 --> 00:18:27,648
Huge amount, every time.
259
00:18:27,731 --> 00:18:32,653
Tapos, I mean, hindi man lang
naging discrete lahat ng transacation.
260
00:18:32,736 --> 00:18:34,780
At nangyari 'yon sa loob ng 20 araw.
261
00:18:34,863 --> 00:18:35,864
Di ba?
262
00:18:36,907 --> 00:18:38,033
Anong ibig mong sabihin?
263
00:18:38,784 --> 00:18:41,161
Well, ang sinasabi ko is parang
264
00:18:41,245 --> 00:18:43,664
gusto nilang maging obvious na
265
00:18:43,747 --> 00:18:45,582
nagnanakaw siya ng pera sa kompanya.
266
00:18:46,750 --> 00:18:48,335
So, set-up 'to?
267
00:18:49,419 --> 00:18:52,464
Well, ang tanong is sino'ng gumagawa
268
00:18:52,548 --> 00:18:53,757
at ano ang motive?
269
00:18:54,383 --> 00:18:56,176
Adam. Alexis.
270
00:18:57,803 --> 00:19:00,389
Tumawag ang anak ni Fernando Ladron.
271
00:19:00,472 --> 00:19:04,268
Puwede na siguro nating i-schedule
ang briefing ng bagong witness?
272
00:19:05,477 --> 00:19:06,854
A.
273
00:19:06,937 --> 00:19:09,189
Attorney, sa tingin ko,
kailangan pa natin ng panahon
274
00:19:09,273 --> 00:19:10,440
para basahin ang documents
275
00:19:10,524 --> 00:19:11,483
- na prinesent.
- [Kate] Dad!
276
00:19:12,609 --> 00:19:14,069
- [lalaki] Ms. Kate, tulungan na kita.
- [Guevarra] Kate.
277
00:19:14,153 --> 00:19:15,279
- Nandiyan ka lang pala.
- [marahang tumatawa si Guevarra]
278
00:19:15,362 --> 00:19:17,156
Iha, anong ginagawa mo rito?
279
00:19:17,239 --> 00:19:18,073
[lalaki] Thank you so much, Ma’am.
280
00:19:18,157 --> 00:19:19,449
- You're welcome.
- Tara na.
281
00:19:19,533 --> 00:19:20,409
Nice.
282
00:19:21,118 --> 00:19:23,412
- O!
- [marahang tumatawa]
283
00:19:23,495 --> 00:19:25,706
[Guevarra]
Alam mo namang bawal sa 'kin 'to.
284
00:19:25,789 --> 00:19:27,541
[Kate] Alam kong gagabihin ka,
kaya dinala ko 'to.
285
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
[Guevarra] Teka.
286
00:19:28,709 --> 00:19:30,752
May kailangan ka, 'no?
287
00:19:30,836 --> 00:19:32,629
- Dad, pa'no mo nasabi 'yan?
- Anong gusto mo?
288
00:19:33,130 --> 00:19:34,965
- No, Dad.
- [mahinang musika]
289
00:19:35,465 --> 00:19:37,843
Alam mo naman
na lagi kitang gustong makita.
290
00:19:39,261 --> 00:19:40,345
[bumubuntong-hininga]
291
00:19:40,429 --> 00:19:42,723
- Pero may trip kasi kami.
- Sabi na nga ba.
292
00:19:42,806 --> 00:19:44,141
[bumubungisngis si Kate]
293
00:19:45,601 --> 00:19:46,727
[Kate] Tikman mo.
294
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Thank you.
295
00:19:50,731 --> 00:19:54,109
A, a, hindi siya mahilig sa matamis.
296
00:19:55,110 --> 00:19:56,737
[Kate] Tikman mo. Masarap 'yan.
297
00:19:57,362 --> 00:20:00,365
[palaisipang musika]
298
00:20:02,367 --> 00:20:04,536
So, 'yong sa trip, Dad.
299
00:20:04,620 --> 00:20:05,704
Alam ko na 'yan.
300
00:20:05,787 --> 00:20:06,663
Sige na, Dad!
301
00:20:06,747 --> 00:20:08,874
- [Guevarra] No.
- [Kate] Gusto ko talagang sumama.
302
00:20:08,957 --> 00:20:10,417
[Guevarra] Iha, ano ba?
303
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
[tumatakatak ang keyboard]
304
00:20:24,973 --> 00:20:25,807
Nandito na sila.
305
00:20:26,725 --> 00:20:29,269
- [Daisy] Dito po tayo.
- [lalaki] Init naman. Wala pang aircon?
306
00:20:29,353 --> 00:20:34,066
So, siya po si Attorney Alexis Miranda.
307
00:20:34,149 --> 00:20:37,027
- At siya naman po si Sir Joni.
- [Joni] Hi, Attorney.
308
00:20:37,110 --> 00:20:42,074
- Nice to meet you.
- Siya po ang manager ni Mr. Zachary Chua.
309
00:20:42,157 --> 00:20:44,743
- Nice to meet you. A...
- [humahalik]
310
00:20:46,536 --> 00:20:49,623
- Okay. Ahm...
- [nauutal] A, gusto n'yo ba ng kape?
311
00:20:49,706 --> 00:20:50,832
- Juice?
- Beer!
312
00:20:50,916 --> 00:20:52,084
May beer kayo?
313
00:20:52,167 --> 00:20:53,126
- Beer lang.
- [Daisy] Beer?
314
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
Water. With lemon.
315
00:20:55,504 --> 00:20:57,047
- [Daisy] Meron kami niyan.
- [Joni] Thank you.
316
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
- [Daisy] Excuse.
- [Zach] Wala kayong beer?
317
00:20:58,882 --> 00:21:00,300
[Joni] Grabe ang traffic.
318
00:21:00,842 --> 00:21:03,387
Ayos lang. Puwede na tayong magsimula.
319
00:21:05,514 --> 00:21:06,890
- [Joni] Zachary.
- Mm-hmm.
320
00:21:06,974 --> 00:21:08,600
Mr. Chua,
321
00:21:08,684 --> 00:21:11,561
puwede mo bang sabihin sa 'kin
ang eksaktong nangyari
322
00:21:11,645 --> 00:21:14,606
no'ng gabi ng March 30, 2024?
323
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Sabado ng gabi noon.
324
00:21:17,901 --> 00:21:20,904
- Na ibig sabihin ay date night.
- [sensuwal na musika]
325
00:21:20,988 --> 00:21:22,698
{\an8}[Zach] Madison demands na every saturday
326
00:21:22,781 --> 00:21:25,075
{\an8}- kailangang lagi kaming magkasama.
- I'm here.
327
00:21:25,158 --> 00:21:26,994
- Bored ako.
- [patuloy ang sensuwal na musika]
328
00:21:27,077 --> 00:21:29,121
Kanina pa 'kong 11 a.m. naghihintay dito.
329
00:21:29,955 --> 00:21:31,456
Kanina ko pa gustong mag-swimming.
330
00:21:31,540 --> 00:21:33,166
Ang tagal mo, e.
331
00:21:33,250 --> 00:21:35,335
Bored ka? Bored ka?
332
00:21:35,419 --> 00:21:37,462
Heto na. May gagawin na tayo.
333
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
[Alexis] Ano'ng ginagawa n'yo
pag-date night ninyo?
334
00:21:42,175 --> 00:21:45,345
Well, hindi kami puwedeng makita sa labas.
335
00:21:45,429 --> 00:21:46,596
Kaya no'ng gabi na 'yon,
336
00:21:46,680 --> 00:21:49,808
nag-out of town kami
sa isang rented na villa.
337
00:21:49,891 --> 00:21:51,351
Hindi mo ba 'ko na-miss?
338
00:21:54,855 --> 00:21:57,649
Alam mo? Pagod na 'kong maging secret mo.
339
00:22:01,862 --> 00:22:02,863
Mads.
340
00:22:04,239 --> 00:22:05,615
Bigyan mo pa 'ko ng panahon.
341
00:22:07,200 --> 00:22:09,119
Magiging official din tayo.
342
00:22:09,911 --> 00:22:13,582
Pero, wag nating biglain.
343
00:22:17,336 --> 00:22:19,046
Soft launch na muna.
344
00:22:19,129 --> 00:22:22,299
[tumitindi ang sensuwal na musika]
345
00:22:28,597 --> 00:22:30,015
So, kailan?
346
00:22:30,849 --> 00:22:31,850
Soon.
347
00:22:34,352 --> 00:22:35,187
Tara?
348
00:22:36,521 --> 00:22:38,857
- Tara
- Sige na nga.
349
00:22:39,691 --> 00:22:42,611
- [tumatawa]
- Wait lang.
350
00:22:42,694 --> 00:22:43,820
[Zach] At 'yon na.
351
00:22:43,904 --> 00:22:44,988
Nag-sex kami.
352
00:22:46,531 --> 00:22:48,408
Okay. So...
353
00:22:49,493 --> 00:22:51,453
pareho n'yo bang ginusto 'yon?
354
00:22:51,536 --> 00:22:52,871
Siyempre naman.
355
00:22:53,497 --> 00:22:54,581
Attorney...
356
00:22:56,875 --> 00:22:58,627
matagal na naming ginagawa 'yon.
357
00:22:58,710 --> 00:23:00,462
E, bakit ka niya inaakusahan ng rape?
358
00:23:00,545 --> 00:23:02,339
Kasi nagalit siya sa 'kin
no'ng gabing 'yon.
359
00:23:02,422 --> 00:23:06,009
[Zach] Pinakailaman niya 'yong phone ko
habang natutulog ako.
360
00:23:06,510 --> 00:23:08,386
At may nalaman siya.
361
00:23:10,764 --> 00:23:12,349
[Madison] Hayop ka!
362
00:23:12,432 --> 00:23:14,226
Sino 'tong Chirstine na 'to?
363
00:23:16,561 --> 00:23:18,355
Follower ko lang. Pinagsasabi mo?
364
00:23:18,438 --> 00:23:19,356
Pambihira naman.
365
00:23:19,439 --> 00:23:21,066
[Madison] Kaya ba
ayaw mong maging official tayo
366
00:23:21,149 --> 00:23:22,692
kasi di ka na makakalandi sa iba?
367
00:23:22,776 --> 00:23:24,694
Tulog mo na nga lang 'yan. Pinagsasabi mo?
368
00:23:24,778 --> 00:23:26,696
- Natutulog ako, e.
- Tapusin na natin 'to!
369
00:23:27,322 --> 00:23:28,406
Get out! Ano ba?
370
00:23:28,490 --> 00:23:29,825
Lumabas ka! Lumabas ka!
371
00:23:29,908 --> 00:23:32,494
Galit siya. Kaya gusto niyang sirain
'yong career ko.
372
00:23:32,577 --> 00:23:34,788
So, 'yon na ba ang huling beses
na nakita mo siya?
373
00:23:34,871 --> 00:23:35,956
[Zach] Oo.
374
00:23:37,374 --> 00:23:38,708
Ano ba 'to, Joni?
375
00:23:39,376 --> 00:23:41,670
Attorney, matutulungan n'yo ba kami?
376
00:23:41,753 --> 00:23:42,754
Wala akong kasalanan.
377
00:23:43,797 --> 00:23:44,631
Hindi ko siya ni-rape.
378
00:23:44,714 --> 00:23:46,383
Bakit ang Miranda and Associates?
379
00:23:47,050 --> 00:23:49,886
Puwede naman kayong pumunta
sa mas malalaking law firm.
380
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Bakit ako?
381
00:23:52,806 --> 00:23:53,974
Ako ang nakaisip.
382
00:23:54,808 --> 00:23:56,601
Kaya naming magbayad, kahit magkano.
383
00:23:56,685 --> 00:23:57,853
At tama ka.
384
00:23:58,645 --> 00:24:00,105
Puwede kaming lumapit
sa malalaking law firm
385
00:24:00,188 --> 00:24:02,274
para i-represent kami. Pero...
386
00:24:04,985 --> 00:24:05,902
Pero ano?
387
00:24:07,404 --> 00:24:10,198
Pero mas maganda
kung babae ang magtatanggol kay Zach.
388
00:24:10,282 --> 00:24:11,783
[palaisipang musika]
389
00:24:11,867 --> 00:24:13,660
Isang abogado na galing sa...
390
00:24:14,619 --> 00:24:16,872
simpleng law firm.
391
00:24:16,955 --> 00:24:18,373
Small time ang ibig mong sabihin?
392
00:24:18,456 --> 00:24:20,041
Attorney,
393
00:24:20,125 --> 00:24:22,377
isa ka sa pinakamahusay
na babaeng abogado.
394
00:24:23,044 --> 00:24:24,254
- [tumutunog ang timer]
- [nanunuyang tunog]
395
00:24:25,297 --> 00:24:29,801
So, para lang pala 'to publicity?
396
00:24:31,469 --> 00:24:34,472
Attorney, sabi nga nila,
ang mga taong guilty
397
00:24:34,556 --> 00:24:36,349
kumukuha ng pinakamahal na abogado
398
00:24:36,433 --> 00:24:38,852
galing sa pinakamalalaking law firm.
399
00:24:38,935 --> 00:24:41,188
Pero kung ikaw ang mag-represent sa amin,
400
00:24:42,689 --> 00:24:46,651
iba ang magiging perception ng tao.
401
00:24:48,153 --> 00:24:49,988
- 2 million pesos.
- [Zach] Wow!
402
00:24:50,071 --> 00:24:53,325
[Daisy]
Yes, 2 million pesos acceptance fee.
403
00:24:53,408 --> 00:24:57,996
Plus 20% down payment, non-refundable,
404
00:24:58,079 --> 00:25:03,710
at kailangan rin namin
ng monthly retainer's fee na 50,000 pesos.
405
00:25:03,793 --> 00:25:07,756
Di pa kasama do'n 'yong 10,000 pesos
na apperance fee
406
00:25:07,839 --> 00:25:09,299
whenever sa tuwing pupunta siya sa korte,
407
00:25:09,382 --> 00:25:11,259
whether may hearing o wala.
408
00:25:11,343 --> 00:25:13,929
[Joni] Okay, babalikan kayo agad
ng team ko.
409
00:25:14,012 --> 00:25:15,305
- Thank you.
- Thank you.
410
00:25:15,388 --> 00:25:16,848
- Attorney, maraming salamat sa oras mo.
- Yes.
411
00:25:16,932 --> 00:25:17,807
- Joni.
- Yes?
412
00:25:17,891 --> 00:25:19,768
Kung tatanggapin ko ang kaso na 'to,
413
00:25:19,851 --> 00:25:23,521
kailangang masiguro natin
na makikipagtulungan si Zachary.
414
00:25:23,605 --> 00:25:26,775
Kailangang sumunod siya
sa lahat ng sasabihin ko.
415
00:25:26,858 --> 00:25:27,692
- Yes, Attorney.
- Sandali lang, ha?
416
00:25:29,319 --> 00:25:30,904
Kaya kami nandito
417
00:25:30,987 --> 00:25:32,697
kasi kinukuha ka namin.
418
00:25:32,781 --> 00:25:34,491
- Di ba small time ka lang?
- Zach!
419
00:25:37,285 --> 00:25:40,664
Ba't parang utang na loob pa namin
na ikaw 'yong kinuha naming abogado?
420
00:25:41,873 --> 00:25:43,875
Hindi ako magsusunod-sunuran sa 'yo.
421
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
Zachary, stop!
422
00:25:45,418 --> 00:25:47,712
Mr. Chua, tingnan mo nga ang sarili mo.
423
00:25:47,796 --> 00:25:51,049
Hindi mo siguro naiintindihan
424
00:25:51,132 --> 00:25:53,927
kung ga'no kabigat ng sitwasyon mo ngayon.
425
00:25:54,678 --> 00:25:57,138
Inaakusahan ka ng rape.
426
00:25:57,639 --> 00:26:00,642
Hindi mo ba alam kung ga'no kalala no'n?
427
00:26:00,725 --> 00:26:02,727
Wag kang umasta na kailangang kita.
428
00:26:02,811 --> 00:26:04,562
Ikaw ang may kailangan sa 'kin.
429
00:26:04,646 --> 00:26:07,899
And kung bakit mahal ang singil ko?
430
00:26:08,817 --> 00:26:13,280
Mr. Chua, wala pa 'kong naitatalong kaso.
431
00:26:13,363 --> 00:26:17,075
Bakit ko iri-risk ang pangalan ko
para i-defend ka?
432
00:26:17,784 --> 00:26:20,578
- Attorney... Attorney, okay na. Okay na po.
- [Alexis] Hindi ba't
433
00:26:20,662 --> 00:26:22,455
mas kailangan mo 'ko kaysa kailangan kita?
434
00:26:22,539 --> 00:26:23,540
Heto po ang card ko.
435
00:26:23,623 --> 00:26:25,000
Attorney, okay na.
436
00:26:25,834 --> 00:26:28,128
Siguraduhin mo lang na mananalo ako dito.
437
00:26:28,211 --> 00:26:31,923
Siguraduhin mo na sulit ang kada piso
na ibabayad ko sa 'yo.
438
00:26:32,924 --> 00:26:33,758
[Joni] Zach, tara na!
439
00:26:33,842 --> 00:26:35,593
Attorney, sa susunod po ulit.
440
00:26:35,677 --> 00:26:36,970
Zach, tara na.
441
00:26:37,053 --> 00:26:38,179
Maraming salamat sa oras n'yo.
442
00:26:38,263 --> 00:26:40,098
- [Zach] Joni, ano ba 'yon?
- [Daisy] Mr. Chua, Sir Joni.
443
00:26:40,181 --> 00:26:41,725
[Zach] Akala ko ba mura lang siya.
444
00:26:42,809 --> 00:26:43,977
Zach!
445
00:26:44,477 --> 00:26:47,188
Di na lang tayo sa mas sikat
at saka mas malaking law firm?
446
00:26:47,772 --> 00:26:49,899
Puwede bang magtiwala ka lang sa 'kin?
447
00:26:49,983 --> 00:26:51,318
Wag tayo mag-usap dito.
448
00:26:51,401 --> 00:26:52,694
- Thank you.
- Thank you so much.
449
00:26:52,777 --> 00:26:54,821
Palibhasa, di mo pera 'yong ginagamit, e.
450
00:26:54,904 --> 00:26:55,905
- Mm-mmm.
- Zachary!
451
00:26:55,989 --> 00:26:57,907
Maghanap ka ng mas magaling.
452
00:26:57,991 --> 00:26:59,993
Di tayo puwedeng pumalpak dito.
453
00:27:00,076 --> 00:27:01,995
Zachary, puwede bang magtiwala ka sa 'kin?
454
00:27:02,078 --> 00:27:03,079
Nakakahiya. Nandito tayo sa office.
455
00:27:03,163 --> 00:27:04,039
Take care.
456
00:27:04,122 --> 00:27:06,666
Okay, magsimula na tayo.
457
00:27:06,750 --> 00:27:09,627
Hanapan n'yo ako ng kahit anong tungkol
kay Madison at Zachary.
458
00:27:09,711 --> 00:27:12,255
Previous relationships, dating history,
459
00:27:12,339 --> 00:27:14,090
lahat, okay?
460
00:27:14,174 --> 00:27:15,175
Marisue, madali na 'yan sa 'yo
461
00:27:15,258 --> 00:27:17,177
kasi di ba, follower ka naman niya?
462
00:27:17,260 --> 00:27:19,012
Ew, turn-off na 'ko, 'no?
463
00:27:19,095 --> 00:27:21,348
Ms. A., napaka-entitled.
464
00:27:21,431 --> 00:27:22,515
Ang yabang pa.
465
00:27:22,599 --> 00:27:25,435
Hay, naku. Marami silang ganiyan.
466
00:27:25,518 --> 00:27:26,603
Anak ng mayaman
467
00:27:26,686 --> 00:27:29,856
kaya walang pinagdaanan
na kahit anong problema.
468
00:27:29,939 --> 00:27:32,484
[masiglang musika]
469
00:27:33,401 --> 00:27:35,195
[Alexis]
Akala nila, magagawa nila ang kahit ano
470
00:27:35,278 --> 00:27:36,946
at tatakasan lang 'yon.
471
00:27:38,281 --> 00:27:40,492
[Daisy] Ms. A., may naghahanap sa inyo.
472
00:27:40,575 --> 00:27:43,203
Super pogi na may dimples.
473
00:27:43,286 --> 00:27:45,121
Ma'am, may naghahanap!
474
00:27:45,205 --> 00:27:46,956
Attorney Caliente.
475
00:27:47,040 --> 00:27:48,792
Matthew Caliente.
476
00:27:48,875 --> 00:27:51,336
[palaisipang musika]
477
00:27:51,419 --> 00:27:55,173
Okay, sabihin mong may limang minuto siya
para makausap niya 'ko.
478
00:27:55,256 --> 00:27:56,841
Five minutes lang?
479
00:27:56,925 --> 00:27:57,801
Wait.
480
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
[nag-beep ang timer]
481
00:28:02,555 --> 00:28:06,851
[tensiyonadong musika]
482
00:28:08,269 --> 00:28:09,979
[Matthew] Ex!
483
00:28:10,063 --> 00:28:11,523
Exis!
484
00:28:11,606 --> 00:28:12,899
[marahang tumatawa]
485
00:28:12,982 --> 00:28:13,942
Kumusta?
486
00:28:14,567 --> 00:28:15,902
Ayos lang.
487
00:28:15,985 --> 00:28:17,404
Ikaw?
488
00:28:17,487 --> 00:28:18,780
Ayos lang din ako.
489
00:28:20,698 --> 00:28:21,991
Maraming salamat at binigyan mo ako
490
00:28:22,075 --> 00:28:24,828
ng konting minuto ng mahalagang oras mo,
Attorney Miranda.
491
00:28:24,911 --> 00:28:25,870
[nanunuyang tunog]
492
00:28:26,871 --> 00:28:29,332
Sigurado akong kaunti lang din
ang oras mo.
493
00:28:29,999 --> 00:28:33,711
Alam kong hindi biro ang stress
ng trabaho sa Atticus.
494
00:28:35,630 --> 00:28:36,714
So...
495
00:28:38,383 --> 00:28:40,593
kumusta ang maging tuta ni Adam?
496
00:28:41,261 --> 00:28:43,138
So, kalaban na ako ngayon?
497
00:28:43,221 --> 00:28:45,014
Alam kong inumin mo 'to.
498
00:28:45,974 --> 00:28:47,934
Bakit ka ba nandito, Math?
499
00:28:48,017 --> 00:28:51,104
Ang ibig kong sabihin
ay Attorney Caliente.
500
00:28:52,397 --> 00:28:54,315
Nandito ako kasi usap-usapan
501
00:28:54,399 --> 00:28:57,277
na ikaw ang lawyer ni Zachary Chua.
502
00:28:58,653 --> 00:28:59,821
At?
503
00:29:00,321 --> 00:29:03,366
Atticus naman ang law firm
ni Madison Valencia.
504
00:29:04,075 --> 00:29:05,410
A.
505
00:29:07,370 --> 00:29:09,581
So, ito nga 'yong Trojan horse.
506
00:29:11,374 --> 00:29:13,001
Wala bang mas mahal dito?
507
00:29:13,626 --> 00:29:15,712
- Sige, ako na.
- Pero kukunin ko.
508
00:29:20,341 --> 00:29:21,384
Ex,
509
00:29:22,635 --> 00:29:24,721
sinasabi ko lang para di ka mabigla.
510
00:29:24,804 --> 00:29:26,598
Marami ka pang makikita sa 'kin
511
00:29:27,474 --> 00:29:28,933
at kay Attorney Lucero.
512
00:29:29,017 --> 00:29:30,101
Banta ba yan?
513
00:29:30,185 --> 00:29:32,979
Sinisiguro ko lang
na walang magiging kompetensyahan.
514
00:29:33,062 --> 00:29:34,397
Wag kang mag-alala, Math.
515
00:29:35,231 --> 00:29:36,733
Walang problema.
516
00:29:36,816 --> 00:29:38,401
At makakasiguro ka
517
00:29:38,485 --> 00:29:40,820
na wala ring interest.
518
00:29:40,904 --> 00:29:41,946
- [nagbi-beep ang timer]
- Tapos na...
519
00:29:42,030 --> 00:29:42,906
ang oras ko?
520
00:29:43,615 --> 00:29:44,699
Alam ko.
521
00:29:47,160 --> 00:29:48,369
Magkita tayo sa susunod.
522
00:29:52,248 --> 00:29:54,125
{\an8}- [sumasabog]
- [Guevera] Congratulations
523
00:29:54,209 --> 00:29:55,585
{\an8}sa pagpapanalo ng kaso!
524
00:29:55,668 --> 00:29:56,961
{\an8}Thank you.
525
00:29:57,045 --> 00:29:58,463
[nagbubunyi, nagpapalakpan ang mga tao]
526
00:29:58,546 --> 00:29:59,798
- [Alexis] Congtulations.
- Congrats.
527
00:29:59,881 --> 00:30:00,924
Congrats. [marahang tumatawa]
528
00:30:01,674 --> 00:30:03,259
[Guevarra] Sa marami pang panalo!
529
00:30:03,343 --> 00:30:05,678
Ito ang team na mahirap kalabanin!
530
00:30:05,762 --> 00:30:08,431
[nagbubunyi ang mga tao]
531
00:30:09,098 --> 00:30:10,099
Thank you, sir.
532
00:30:10,183 --> 00:30:12,227
Kudos to Atty. Miranda, sir!
533
00:30:12,310 --> 00:30:14,103
Mabusisi ang research niya.
534
00:30:14,187 --> 00:30:17,649
Yes, pero ikaw ang team leader.
535
00:30:17,732 --> 00:30:18,817
Mm-mmm.
536
00:30:18,900 --> 00:30:21,069
So, dahil diyan,
537
00:30:21,152 --> 00:30:23,488
ang Board of Trustees
538
00:30:23,571 --> 00:30:27,659
ay nagdesisyon na i-promote ka
bilang junior partner.
539
00:30:27,742 --> 00:30:29,577
- Wow!
- [lalaki] Congratulations, Atty. Lucero!
540
00:30:29,661 --> 00:30:31,412
Thank you!
541
00:30:31,496 --> 00:30:32,330
[Guevarra] Adam.
542
00:30:32,413 --> 00:30:34,165
- Yes.
- [lalaki] Congratulations!
543
00:30:34,249 --> 00:30:35,250
[nagbubunyi ang mga tao]
544
00:30:36,084 --> 00:30:38,378
[Guevarra] May naghihintay sa 'yo
sa office.
545
00:30:38,461 --> 00:30:40,630
Thank you! Thank you!
546
00:30:40,713 --> 00:30:42,131
- Thanks.
- [lalaki] Congrats!
547
00:30:42,215 --> 00:30:44,968
[Guevarra] May isa pa 'kong
announcement sa inyo.
548
00:30:45,802 --> 00:30:47,095
[sumisinghap ang mga tao]
549
00:30:47,178 --> 00:30:48,346
[Guevarra] Matagal na namin 'tong
550
00:30:48,429 --> 00:30:49,973
- tinatago sa inyo
- O, my god.
551
00:30:50,056 --> 00:30:55,687
Dahil ayokong isipin n'yo
na may kaugnayan ang announcement na 'to
552
00:30:55,770 --> 00:30:57,939
sa promotion ni Atty. Lucero.
553
00:30:58,022 --> 00:31:02,151
At saka, deserved rin naman
ni Atty. Lucero ang promotion, di ba?
554
00:31:02,902 --> 00:31:08,950
Pero magiging full partner na
si Atty. Lucero ng firm na 'to
555
00:31:09,742 --> 00:31:13,746
dahil magiging miyembro na siya
ng pamilya namin.
556
00:31:14,914 --> 00:31:16,291
- [sabay-sabay] Wow!
- [lalaki] Congratulations!
557
00:31:18,001 --> 00:31:22,005
Ikakasal na sila Adam at Kate!
558
00:31:22,088 --> 00:31:23,506
[lahat] Wow!
559
00:31:23,590 --> 00:31:27,510
- [lahat] Congratulations!
- [nagbubunyi ang mga tao]
560
00:31:29,971 --> 00:31:33,224
Putang ina niya. 'Tang ina.
561
00:31:35,935 --> 00:31:37,312
Di ka ba maniwala?
562
00:31:37,395 --> 00:31:40,481
Ilang buwan na kaming lumalabas. Ilang...
563
00:31:40,565 --> 00:31:42,233
Di ko alam. Basta.
564
00:31:42,859 --> 00:31:45,278
Ilang buwan na kami tapos
565
00:31:45,361 --> 00:31:47,864
ano malalaman ko, sasabihin na lang niya,
566
00:31:48,615 --> 00:31:50,783
"Ikakasal na 'ko!"
567
00:31:52,368 --> 00:31:53,912
Ikakasal na 'ko. [sarkastikong tawa]
568
00:31:56,581 --> 00:31:58,666
At hindi lang kung kanino, ha?
569
00:31:58,750 --> 00:31:59,751
'Tang ina!
570
00:31:59,834 --> 00:32:02,253
Sa anak pa ng boss namin.
571
00:32:10,011 --> 00:32:11,679
Ang sakit naman! 'Tang ina!
572
00:32:11,763 --> 00:32:13,932
Kumusta naman 'yong ego ko, bro?
573
00:32:14,015 --> 00:32:18,269
Ano? Kinasal ka... ano...
Ikakasal ka sa rich bitch!
574
00:32:18,353 --> 00:32:20,021
Putang ina!
575
00:32:20,104 --> 00:32:22,231
Gago! Gago siya!
576
00:32:22,315 --> 00:32:23,942
'Tang ina niya! Gago!
577
00:32:24,525 --> 00:32:26,194
Oo, gago siya.
578
00:32:26,277 --> 00:32:27,362
Cheers!
579
00:32:27,445 --> 00:32:28,821
Para sa mga gagong lalaki.
580
00:32:44,295 --> 00:32:45,338
O, sh*t!
581
00:32:50,468 --> 00:32:51,469
Excuse me. [tumitikhim]
582
00:32:52,178 --> 00:32:53,888
Di ako nakikipag-usap sa di ko kilala.
583
00:32:55,932 --> 00:32:57,350
Okay. Dahan-dahan lang.
584
00:32:57,433 --> 00:32:58,977
[Alexis] Wow, wow!
585
00:32:59,602 --> 00:33:01,729
- A.
- Dahan-dahan
586
00:33:01,813 --> 00:33:02,981
Excuse me.
587
00:33:03,856 --> 00:33:05,108
Kaya ko 'yong sarili ko.
588
00:33:05,191 --> 00:33:06,567
Kita mo naman, di ba?
589
00:33:06,651 --> 00:33:10,947
Sa lahat ng mga lalaki
na hindi marunong magmahal,
590
00:33:11,531 --> 00:33:12,824
f*ck you!
591
00:33:13,366 --> 00:33:15,159
'Tang ina n'yo!
592
00:33:15,243 --> 00:33:16,494
- 'Tang ina!
- [lalaki] Hey, hey!
593
00:33:16,577 --> 00:33:17,745
- 'Tang ina!
- Teka, ingat.
594
00:33:17,829 --> 00:33:19,455
- Okay lang ako.
- Maupo ka muna.
595
00:33:19,539 --> 00:33:20,915
- [marahang tumatawa]
- Okay?
596
00:33:20,999 --> 00:33:21,833
Ayos ka lang?
597
00:33:29,007 --> 00:33:30,425
Gusto ko pang uminom.
598
00:33:30,967 --> 00:33:31,843
Mukhang nakarami ka na.
599
00:33:31,926 --> 00:33:32,760
- Ay, ay.
- Hindi, hindi. Akin na.
600
00:33:32,844 --> 00:33:34,262
Akin na!
601
00:33:34,345 --> 00:33:36,305
Buwakanang b*tch! Akin na!
602
00:33:36,389 --> 00:33:37,932
- [lalaki] No.
- Gusto ko pang uminom!
603
00:33:38,016 --> 00:33:39,726
Tama na! Marami ka nang nainom!
604
00:33:39,809 --> 00:33:41,185
- Akin na 'to.
- Relax.
605
00:33:41,853 --> 00:33:42,812
O, okay.
606
00:33:42,895 --> 00:33:44,022
- Okay na 'yan.
- Bumili ka pa do'n. Bilis!
607
00:33:44,105 --> 00:33:45,231
Okay na 'yan. Okay...
608
00:33:45,314 --> 00:33:47,817
Ay, ay, ay. Okay na 'yan. Okay?
609
00:33:47,900 --> 00:33:48,735
Tama na 'yan. Tama na 'yan.
610
00:33:48,818 --> 00:33:50,028
- Marami ka nang nainom, okay?
- Okay.
611
00:33:50,111 --> 00:33:52,780
- Okay? Okay.
- Okay. Okay.
612
00:33:53,948 --> 00:33:54,866
[lumulunok]
613
00:33:56,284 --> 00:33:57,118
[naduduwal]
614
00:33:57,201 --> 00:33:58,619
[kumakagalkal ang coffee machine]
615
00:34:08,254 --> 00:34:11,007
So, ikakasala ka na pala.
616
00:34:13,593 --> 00:34:14,635
[Adam] Wag dito.
617
00:34:15,344 --> 00:34:16,429
Bakit?
618
00:34:17,013 --> 00:34:17,889
Ha?
619
00:34:18,890 --> 00:34:21,309
Ayaw mong malaman ng girlfriend mo?
620
00:34:21,392 --> 00:34:24,270
I'm sorry. I mean, fiancée mo pala.
621
00:34:27,023 --> 00:34:27,940
[nanunuyang tunog]
622
00:34:28,691 --> 00:34:29,859
Ano 'yon?
623
00:34:30,902 --> 00:34:32,737
Pinagsabay mo kami?
624
00:34:35,656 --> 00:34:37,075
Pa'nong nangyari 'yon, ha?
625
00:34:38,576 --> 00:34:39,535
Kailan pa?
626
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
- Wala tayong relasyon.
- Wait!
627
00:34:45,458 --> 00:34:46,375
Ano?
628
00:34:48,086 --> 00:34:50,713
So, ano 'yon? Ano lahat ng 'yon?
629
00:34:50,797 --> 00:34:53,174
Magkatrabaho lang ba tayo na nag-sex?
630
00:34:56,010 --> 00:34:56,928
A.
631
00:34:58,096 --> 00:34:59,013
Okay.
632
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
Nakuha ko na.
633
00:35:02,892 --> 00:35:04,685
Niloko mo lang ako.
634
00:35:08,731 --> 00:35:11,317
Alam mo kung ano tayo
at kung ano ang hindi.
635
00:35:12,151 --> 00:35:13,361
Aalis na 'ko.
636
00:35:14,278 --> 00:35:17,698
[malamlam na musika]
637
00:35:26,249 --> 00:35:28,668
Okay. Okay. Oo, magkita na lang tayo.
638
00:35:28,751 --> 00:35:30,169
Oo, papunta na ako.
639
00:35:30,962 --> 00:35:31,796
Sir.
640
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
May bago tayong intern na darating ngayon.
641
00:35:34,632 --> 00:35:36,676
Walong linggo siya rito.
642
00:35:36,759 --> 00:35:39,387
Ikaw na muna
ang mag-mentor sa kaniya, okay?
643
00:35:39,470 --> 00:35:42,181
A, mentoring, ang ibig sabihin n'yo po ba...
644
00:35:42,265 --> 00:35:44,350
Turuan mo siya kung ano'ng gagawin niya.
645
00:35:45,059 --> 00:35:46,727
Ikaw na'ng bahala, okay?
646
00:35:46,811 --> 00:35:48,312
Okay, Sir.
647
00:35:48,396 --> 00:35:50,731
Attorney, nasa conforence room na po
'yong mga ka-meeting n'yo.
648
00:35:50,815 --> 00:35:51,941
Sige. Pakisabi, susunod na 'ko.
649
00:35:52,024 --> 00:35:54,152
At saka, Attorney.
Nandiyan na po 'yong intern.
650
00:35:54,235 --> 00:35:56,696
A, si Matthew. Sige, papasukin mo na siya.
651
00:35:56,779 --> 00:35:57,822
Magugustuhan mo si Matthew.
652
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Oo, mabait siya.
653
00:36:00,199 --> 00:36:01,492
Matthew!
654
00:36:01,576 --> 00:36:02,994
- Hello po.
- Welcome to Atticus!
655
00:36:03,077 --> 00:36:04,537
Hello po, Attorney Guevarra?
656
00:36:04,620 --> 00:36:07,039
Ito si Attorney Alexis Miranda.
657
00:36:07,123 --> 00:36:08,791
- Siya ang magiging mentor mo.
- [marahang musika]
658
00:36:08,875 --> 00:36:10,918
- Hi!
- Alexis, siya naman si Matthew.
659
00:36:11,502 --> 00:36:13,379
At ikaw na ang bahala.
660
00:36:13,462 --> 00:36:14,714
Yes, Sir.
661
00:36:16,215 --> 00:36:18,217
Alexis pala ang name mo.
662
00:36:19,093 --> 00:36:21,596
A, tawagin mo 'kong Attorney Miranda.
663
00:36:21,679 --> 00:36:22,555
Di tayo close.
664
00:36:22,638 --> 00:36:24,807
[marahang tumatawa]
Hindi mo ba 'ko maalala?
665
00:36:26,142 --> 00:36:27,226
I'm sorry.
666
00:36:27,310 --> 00:36:28,436
Nagkita na ba tayo noon?
667
00:36:31,397 --> 00:36:33,191
[Matthew]
So, sino dito 'yong lalaking gumago sa 'yo
668
00:36:33,274 --> 00:36:34,734
at pinagpalit ka sa anak ng boss mo?
669
00:36:36,277 --> 00:36:37,320
- Shh!
- [lumalagabog]
670
00:36:41,949 --> 00:36:43,618
O, my god! Ikaw 'yon?
671
00:36:44,994 --> 00:36:46,078
[bumubuntong-hininga]
672
00:36:47,788 --> 00:36:48,873
Law student ka?
673
00:36:50,499 --> 00:36:51,834
[Matthew] Ms. Valencia,
674
00:36:52,960 --> 00:36:55,421
kilala mo ba si Mr. Zachary?
675
00:36:57,131 --> 00:36:58,382
Ang akusado sa kasong 'to?
676
00:36:59,467 --> 00:37:00,718
Opo.
677
00:37:00,801 --> 00:37:02,678
Ano ang relationship n'yo ni Zachary?
678
00:37:02,762 --> 00:37:04,305
Dating po.
679
00:37:04,388 --> 00:37:05,264
Dating.
680
00:37:05,890 --> 00:37:07,808
[Matthew] Pero hindi mo siya boyfriend?
681
00:37:08,935 --> 00:37:10,478
Di po kami official.
682
00:37:10,561 --> 00:37:11,938
Wala pong label.
683
00:37:12,021 --> 00:37:15,691
Puwede mo bang sabihin sa amin kung anong
nangyari noong gabi ng March 30, 2024?
684
00:37:18,402 --> 00:37:20,947
Ni-rape niya 'ko.
685
00:37:21,030 --> 00:37:24,659
- [tensiyonadong musika]
- [di-maintindihang usapan]
686
00:37:27,411 --> 00:37:30,039
Puwede mo bang ikuwento sa amin
kung anong nangyari?
687
00:37:30,873 --> 00:37:33,167
Nag-rent kami ng villa out of town.
688
00:37:33,668 --> 00:37:35,169
Simulan mo na.
689
00:37:38,214 --> 00:37:41,884
[palaisipang musika]
690
00:37:54,563 --> 00:37:57,566
[Matthew]
Sabi mo, nagda-date kayo ni Zachary.
691
00:37:57,650 --> 00:37:59,443
Puwede mo bang linawin
ang ibig sabihin no'n?
692
00:38:00,528 --> 00:38:03,030
Lumalabas kami. Nagdi-dinner.
693
00:38:03,114 --> 00:38:04,323
Nagcu-clubbing minsan.
694
00:38:04,407 --> 00:38:06,200
Nag-oout of town madalas.
695
00:38:06,284 --> 00:38:08,286
At kapag nag-oout of town kayo,
696
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
ano'ng madalas na ginagawa n'yo?
697
00:38:11,038 --> 00:38:13,374
Ginagawa namin 'yong mga ginagawa
ng mga nagda-date po.
698
00:38:13,457 --> 00:38:16,252
- Meaning?
- Naghahalikan. MOMOL.
699
00:38:16,335 --> 00:38:17,545
[sabay-sabay na mahinang tumatawa]
700
00:38:17,628 --> 00:38:18,879
Sex.
701
00:38:18,963 --> 00:38:22,591
Ms. Valencia,
ano ang ibig sabihin ng MOMOL?
702
00:38:22,675 --> 00:38:24,302
Your Honor, ang ibig sabihin po ng MOMOL
703
00:38:24,927 --> 00:38:26,304
ay Make Our, Make Out Lang.
704
00:38:26,387 --> 00:38:28,514
[tensiyonadong musika]
705
00:38:28,597 --> 00:38:30,433
So, madalas kayong mag-sex?
706
00:38:31,475 --> 00:38:32,435
Opo.
707
00:38:36,647 --> 00:38:37,815
[humahaginit ang zipper]
708
00:38:38,607 --> 00:38:40,943
[tunog ng notification sa phone]
709
00:38:45,656 --> 00:38:47,867
- Mads! Ano ba, Madison?
- Ano ba?
710
00:38:47,950 --> 00:38:50,328
Ano ba 'yan? Tuloy mo lang 'yan.
711
00:38:57,043 --> 00:38:59,003
- [nagri-ring ang phone]
712
00:38:59,086 --> 00:38:59,920
[Madison] Sino ba 'yan?
713
00:39:00,004 --> 00:39:01,047
Akin na!
714
00:39:01,130 --> 00:39:02,214
Ano ba?
715
00:39:04,091 --> 00:39:05,718
[Matthew]
Paano mo nasabing ni-rape ka niya
716
00:39:05,801 --> 00:39:07,636
no'ng March 30, 2024?
717
00:39:07,720 --> 00:39:09,722
[Madison] Kasi pinilit niya po ako.
718
00:39:09,805 --> 00:39:11,932
Sabi kong ayaw ko,
pero ginawa niya pa rin po.
719
00:39:12,016 --> 00:39:13,642
Sabi kong sino ba 'yan.
720
00:39:14,602 --> 00:39:16,145
- Akin na!
- Sabing tama na, e!
721
00:39:16,228 --> 00:39:17,229
[Madison] Sinasabi...
722
00:39:17,313 --> 00:39:18,731
[Zach] Akin na!
723
00:39:18,814 --> 00:39:20,024
Hayop ka!
724
00:39:20,691 --> 00:39:21,817
Di ba ayaw mong ipaalam sa kanila
725
00:39:21,901 --> 00:39:23,986
na magka-relasyon tayo?
726
00:39:24,070 --> 00:39:26,155
Para ano? Makalandi ka sa iba?
727
00:39:27,073 --> 00:39:28,616
Baliw ka ba?
728
00:39:28,699 --> 00:39:31,243
- [patuloy ang tensiyonadong musika]
- [humahangos]
729
00:39:32,787 --> 00:39:34,622
- Zach, wag!
- [umiingit]
730
00:39:34,705 --> 00:39:35,956
Zach, sinabing tama na!
731
00:39:36,040 --> 00:39:38,250
- [Madison] Zach, ano ba?
- [Matthew] Ano'ng nangyari pagkatapos?
732
00:39:38,334 --> 00:39:39,752
- Ano ba?
- [Madison] Umalis po agad siya.
733
00:39:39,835 --> 00:39:42,171
[Matthew]
May sinabi ka ba bago siya umalis?
734
00:39:43,631 --> 00:39:44,715
Wala po.
735
00:39:47,635 --> 00:39:48,844
Ms. Valencia,
736
00:39:50,137 --> 00:39:51,597
ano'ng nagtulak sa 'yo
737
00:39:51,680 --> 00:39:53,391
na sampaha ng kaso si Zachary?
738
00:39:57,978 --> 00:40:00,064
Alam ko pong walang maniniwala sa 'kin
739
00:40:00,147 --> 00:40:01,023
[mahinang musika]
740
00:40:01,107 --> 00:40:03,234
dahil matagal na kaming nagse-sex ni Zach.
741
00:40:04,485 --> 00:40:07,113
Tingin nila useless na magreklamo ako
ng rape
742
00:40:08,072 --> 00:40:10,324
kasi parang mag-boyfriend naman na kami.
743
00:40:12,034 --> 00:40:15,121
Pero deserve po naming mga babae
na irespeto kami.
744
00:40:16,163 --> 00:40:18,666
Hindi kami dapat pinagsasamantalahan.
745
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
Hindi kami dapat pinipilit.
746
00:40:23,421 --> 00:40:25,506
Hindi kami dapat binababoy.
747
00:40:28,008 --> 00:40:30,344
[humihikbi si Madison]
748
00:40:31,762 --> 00:40:34,432
Your Honor, ito po ang Exhibit A,
749
00:40:34,515 --> 00:40:36,934
ang medico-legal na sinampa ng biktima
ng gabi rin na iyon.
750
00:40:37,017 --> 00:40:38,018
PANREHIYONG HUKUMAN NG PAGLILITIS
PILIPINAS
751
00:40:38,102 --> 00:40:39,687
[Matthew] Wala na po 'kong tanong,
Your Honor.
752
00:40:40,521 --> 00:40:44,275
May katanungan ba ang kampo ng nasasakdal
para sa cross-examination?
753
00:40:44,358 --> 00:40:45,568
Yes, Your Honor.
754
00:40:46,360 --> 00:40:47,570
[judge] Puwede ka nang magsimula.
755
00:40:48,237 --> 00:40:51,574
[tensiyonadong musika]
756
00:40:51,657 --> 00:40:53,033
Ms. Valencia,
757
00:40:54,034 --> 00:40:57,204
gaano katagal na kayong nagda-date
ni Mr. Chua?
758
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
Six months po.
759
00:41:00,166 --> 00:41:04,086
Gaano katagal na kayong nagatatalik?
760
00:41:05,212 --> 00:41:06,589
Six months.
761
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
Sa loob ng anim na buwan,
762
00:41:09,967 --> 00:41:13,053
puwede mo bang sabihin sa amin
kung ilang beses kayong nag-sex?
763
00:41:13,804 --> 00:41:15,306
[Matthew] Objection! Irrelevant.
764
00:41:15,389 --> 00:41:16,223
[Alexis] Your Honor,
765
00:41:16,307 --> 00:41:19,602
kailangan nating linawin
kung ano ang sinasabing relasyon
766
00:41:19,685 --> 00:41:22,438
ng nagsakdal at nasasakdal.
767
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Kailangan nating malaman
kung ga'no kadalas sila mag-sex.
768
00:41:25,316 --> 00:41:26,358
Matutulungan tayo nito
769
00:41:26,442 --> 00:41:29,195
na ang nangyari sa kanila ay pareho
silang pumayag o hindi.
770
00:41:29,278 --> 00:41:30,446
[judge] Overruled.
771
00:41:31,238 --> 00:41:32,698
Go on, Ms. Madison.
772
00:41:34,867 --> 00:41:37,411
Alam mo ba kung ilang beses ka
nakipa-sex kay Mr. Chua?
773
00:41:37,495 --> 00:41:39,246
Hindi ko na mabilang.
774
00:41:39,330 --> 00:41:40,623
Ayos lang.
775
00:41:40,706 --> 00:41:41,874
Puwede kang magbigay ng estimate.
776
00:41:41,957 --> 00:41:44,710
Isang beses ba sa isang linggo?
Dalawang beses?
777
00:41:44,793 --> 00:41:46,378
Araw-araw?
778
00:41:47,379 --> 00:41:49,215
Linggo-linggo po.
Nagse-sex kami linggo-linggo.
779
00:41:49,298 --> 00:41:51,800
So, nagse-sex kayo na halos linggo-linggo.
780
00:41:51,884 --> 00:41:54,220
'Yon ay anim na buwan sa apat na linggo.
781
00:41:54,303 --> 00:41:56,347
So, humigit kumulang, 24 beses.
782
00:41:56,430 --> 00:41:57,515
Tama ba ako?
783
00:41:58,307 --> 00:41:59,141
Ahm.
784
00:41:59,225 --> 00:42:01,602
- More or less.
- Nakakailang rounds kayo sa isang araw?
785
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
Objection! Walang konenksiyon ang tanong.
786
00:42:04,104 --> 00:42:05,147
[judge] Overruled.
787
00:42:05,231 --> 00:42:06,232
[Alexis] Ms. Valencia,
788
00:42:06,315 --> 00:42:08,901
puwede mo bang sabihin sa amin kung
ilang beses kayo mag-sex sa isang araw?
789
00:42:08,984 --> 00:42:10,069
Isang beses ba sa isang araw?
790
00:42:10,152 --> 00:42:11,779
Dalawa, o tatlong beses?
791
00:42:11,862 --> 00:42:13,072
Bigyan mo 'ko ng bilang.
792
00:42:14,365 --> 00:42:16,158
Madalas, tatlo.
793
00:42:16,242 --> 00:42:17,952
Minsan, isa o dalawa.
794
00:42:18,035 --> 00:42:20,079
- Pinakamari, walo.
- [Alexis] Eight.
795
00:42:20,162 --> 00:42:22,289
Walong beses.
796
00:42:22,373 --> 00:42:26,460
Sa tingin ko, nasasayahan ka makipag-sex
kay Mr. Chua, tama ba?
797
00:42:26,544 --> 00:42:28,170
- [Matthew] Objection!
- Masarap ba?
798
00:42:28,254 --> 00:42:29,088
Objection!
799
00:42:29,171 --> 00:42:30,506
[judge] Sustained.
800
00:42:33,926 --> 00:42:35,219
Ms. Valencia,
801
00:42:35,886 --> 00:42:37,179
nakipag-sex ka
802
00:42:37,263 --> 00:42:40,391
kay Mr. Chua nang maraming beses.
803
00:42:40,474 --> 00:42:43,352
Nagkaro'n ba ng pagkakataon
na pinilit ka niya
804
00:42:43,435 --> 00:42:46,105
na makipag-sex kahit ayaw mo?
805
00:42:47,565 --> 00:42:48,899
No'ng gabing 'yon lang.
806
00:42:48,983 --> 00:42:51,277
Direkta mo bang sinabing, "No"?
807
00:42:51,360 --> 00:42:53,946
Oo naman. Ayoko nga, di ba?
808
00:42:54,029 --> 00:42:55,864
Narinig ba niyang sinabi mong, "No"?
809
00:42:55,948 --> 00:42:58,117
[Madison] Tinulak ko siya, sabi ko, "Wag."
Sabi ko, "Ayoko."
810
00:42:58,200 --> 00:43:01,245
[Alexis] Ms. Valencia,
uulitin ko ang tanong ko.
811
00:43:01,328 --> 00:43:06,709
Narinig ba ni Mr. Chua
na sinabi mong, "No"?
812
00:43:08,168 --> 00:43:09,545
[Alexis] Ms. Valencia,
naiintindihan mo ba?
813
00:43:09,628 --> 00:43:10,629
- Tama na!
- [Zach] Baliw ka, di ba?
814
00:43:10,713 --> 00:43:12,506
- Zach, tama na! Ayoko...
- [Alexis] Kayo ni Mr. Chua
815
00:43:12,590 --> 00:43:15,134
- ay nagse-sex ng maraming beses...
- [umiiyak] Tama na!
816
00:43:15,217 --> 00:43:16,677
- [Alexis] ...sa isang araw.
- [Madison] Tama na!
817
00:43:17,219 --> 00:43:18,679
[Alexis] Nagkaro'n ba
ng kahit maliit na pagkakataon
818
00:43:18,762 --> 00:43:20,848
- na puwedeng di niya naintindihan...
- [umiiyak] Ayoko na.
819
00:43:20,931 --> 00:43:22,349
- [ngumunguyngoy]
- ...kung anong sinasabi mo?
820
00:43:22,433 --> 00:43:24,101
Na ang naisip mo
821
00:43:24,184 --> 00:43:28,147
- ayaw mo siyang tumigil.
- [ngumunguyngoy si Madison]
822
00:43:28,230 --> 00:43:29,481
[Matthew] Objection!
823
00:43:29,565 --> 00:43:31,525
- [judge] Sustained.
- [Alexis] Ms. Valencia,
824
00:43:33,736 --> 00:43:35,529
mahal mo ba si Mr. Chua?
825
00:43:36,155 --> 00:43:37,531
[mabagal na musika]
826
00:43:37,615 --> 00:43:40,159
Puwede mo bang ilarawan sa 'kin
827
00:43:40,242 --> 00:43:42,494
ang nararamdaman mo para kay Mr. Chua
828
00:43:42,578 --> 00:43:48,208
bago pa 'yong alleged rape
no'ng March 30, 2024?
829
00:43:49,209 --> 00:43:50,586
Oo, gusto ko siya.
830
00:43:50,669 --> 00:43:51,754
Mahal ko siya.
831
00:43:54,340 --> 00:43:56,842
Dahil nga hindi naman ako papayag
na makipag-sex sa kaniya
832
00:43:56,925 --> 00:43:58,010
kung wala akong feelings sa kaniya, e.
833
00:43:59,595 --> 00:44:02,139
[Madison, umiiyak] Pero no'ng
gabing 'yon, ayoko.
834
00:44:02,222 --> 00:44:03,849
Pero pinagpatuloy niya pa rin.
835
00:44:07,186 --> 00:44:08,812
Pinilit niya 'ko.
836
00:44:09,980 --> 00:44:11,190
He raped me.
837
00:44:20,532 --> 00:44:21,825
Ms. Valencia,
838
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
ano ngang trabaho mo?
839
00:44:26,163 --> 00:44:27,581
Influencer ako.
840
00:44:27,665 --> 00:44:29,541
Magkano kinikita mo sa isang buwan?
841
00:44:29,625 --> 00:44:30,834
[Matthew] Objection!
842
00:44:31,543 --> 00:44:33,504
Your Honor, curious lang akong malaman
843
00:44:33,587 --> 00:44:35,506
kung magkano kinikita ni Ms. Madison.
844
00:44:35,589 --> 00:44:37,049
Dati akong nagtatrabaho sa Atticus,
845
00:44:37,132 --> 00:44:40,928
at alam ko magkano ang sinisingil nila
para ipagtanggol ang isang kliyente.
846
00:44:41,011 --> 00:44:42,179
Kung talagang ni-rape siya,
847
00:44:42,262 --> 00:44:43,389
hindi niya kakailanganin
848
00:44:43,472 --> 00:44:45,974
na mag-hire ng high-end na legal service
849
00:44:46,058 --> 00:44:48,477
unless, nakikita niya
850
00:44:48,560 --> 00:44:51,188
na isang investment ang case na 'to.
851
00:44:51,271 --> 00:44:53,482
'Yong mamumuhunan ka
852
00:44:53,565 --> 00:44:55,401
- para may malaking pera na babalik sa 'yo.
- [Matthew] Objection!
853
00:44:55,484 --> 00:44:58,112
Attorney, sa tingin mo ba
ginagawa ko 'to para sa pera?
854
00:44:58,195 --> 00:44:59,613
'Yon ba 'yong tingin mo sa 'kin?
855
00:44:59,696 --> 00:45:00,864
[Alexis] Hindi ako ang nagsabi niyan.
856
00:45:00,948 --> 00:45:02,783
Sa 'yo nanggaling 'yan.
857
00:45:03,534 --> 00:45:05,744
Wala ng ibang katanungan, Your Honor.
[humihinga nang malalim]
858
00:45:05,828 --> 00:45:09,498
[palaisipang musika]
859
00:45:14,711 --> 00:45:16,713
[Madison] Pagod na pagod na 'ko, e.
860
00:45:16,797 --> 00:45:17,881
- Please.
- [Matthew] I understand.
861
00:45:17,965 --> 00:45:19,383
- Aayusin namin 'to.
- [Joni] Zachary.
862
00:45:19,466 --> 00:45:21,385
- Mads, puwede ba tayong mag-usap?
- [Alexis] Zach. Zachary.
863
00:45:21,468 --> 00:45:23,053
- [Madison] 'Tang ina, ano ba?
- Teka lang, Madison.
864
00:45:23,137 --> 00:45:24,221
- Relax lang. Look, look, look.
- 'Tang ina! Wag ka nang lalapit, e.
865
00:45:24,304 --> 00:45:26,014
- Ano ba?
- Stop it, Zachary!
866
00:45:26,098 --> 00:45:27,349
- Relax.
- [Zach] Come on, Madison.
867
00:45:27,433 --> 00:45:28,892
Huwag ka nang magsayang ng oras.
868
00:45:29,768 --> 00:45:31,019
Tigil mo na 'yan.
869
00:45:31,103 --> 00:45:32,438
[Madison] Gago ka ba?
870
00:45:33,772 --> 00:45:36,984
Bakit? Umpisa pa lang naman, di ba,
malinaw na kung ano tayo?
871
00:45:37,484 --> 00:45:38,652
[Madison] 'Tang ina mo.
872
00:45:38,735 --> 00:45:41,613
- Zachy, let's go. Let's go.
- [Madison] 'Tang ina mo.
873
00:45:41,697 --> 00:45:42,990
- [Joni] Tara na
- Just go.
874
00:45:43,073 --> 00:45:45,367
- [Alexis] Ilayo mo na siya. Ilayo mo na.
- [Joni] Let's go.
875
00:45:45,451 --> 00:45:46,535
- [Zach] Mads!
- Go! Just go!
876
00:45:46,618 --> 00:45:50,122
At ikaw, Attorney, babae ka rin.
877
00:45:50,205 --> 00:45:53,667
Bakit mo nagawang ipagtanggol
'yong manyak na 'yan?
878
00:45:54,251 --> 00:45:55,669
Naranasan mo na bang mabastos
879
00:45:55,752 --> 00:45:59,298
at mababoy ng lalaking minsan mo
ng minahal at pinagkatiwalaan?
880
00:45:59,381 --> 00:46:02,426
[Matthew] Madison, tama na.
Di 'to makakatulong sa kaso.
881
00:46:03,343 --> 00:46:05,220
[humihinga nang malalim]
882
00:46:12,311 --> 00:46:13,479
[kumakalampag]
883
00:46:23,614 --> 00:46:26,783
- [impit na umiiyak]
- [kumakatok sa pinto]
884
00:46:26,867 --> 00:46:28,535
- [umiingit ang pinto]
- [Adam] Alex.
885
00:46:31,955 --> 00:46:33,415
- [sumasara ang pinto]
- Alex.
886
00:46:36,126 --> 00:46:37,669
I'm sorry.
887
00:46:38,420 --> 00:46:39,505
I'm sorry.
888
00:46:41,298 --> 00:46:42,716
I'm sorry. [umiiyak]
889
00:46:48,847 --> 00:46:50,891
- No.
- Alex.
890
00:47:10,327 --> 00:47:11,870
Pa'no nangyari 'yon?
891
00:47:11,954 --> 00:47:13,830
Basta lang nangyari.
892
00:47:17,459 --> 00:47:18,418
Bigyan mo 'ko ng maiinom.
893
00:47:23,215 --> 00:47:27,010
-[kumakalampag]
-[bumubuntong-hininga si Adam]
894
00:47:27,094 --> 00:47:29,179
No! No!
895
00:47:29,263 --> 00:47:30,514
Wala kang karapatan, gago ka!
896
00:47:30,597 --> 00:47:31,557
- No!
- No?
897
00:47:31,640 --> 00:47:34,101
'Tang ina mo! No! Umalis ka na!
898
00:47:34,184 --> 00:47:36,186
Fine! Di wag!
899
00:47:38,355 --> 00:47:39,439
'Tang ina mo.
900
00:47:39,523 --> 00:47:41,817
Pumapasok ka dito,
kukunin mo 'yong alak ko.
901
00:47:41,900 --> 00:47:43,652
Putang ina ka!
902
00:47:52,035 --> 00:47:52,953
Sige.
903
00:47:54,037 --> 00:47:56,081
- Sabihin mo. Fuck!
- [lumalagabog]
904
00:48:00,085 --> 00:48:01,587
Ga'no na kayo katagal?
905
00:48:05,799 --> 00:48:07,092
Four months.
906
00:48:07,175 --> 00:48:08,135
[nanunuyang tawa]
907
00:48:17,060 --> 00:48:18,979
Nasa'n ako nang apat na buwan na 'yon?
908
00:48:20,397 --> 00:48:22,566
[sumisinghap, humihinga nang malalim]
909
00:48:24,276 --> 00:48:26,945
Totoo ang nararamdaman ko sa 'yo, Alex.
910
00:48:34,870 --> 00:48:36,955
Pero, ano?
911
00:48:39,583 --> 00:48:41,126
Siya 'yong pakakasalan mo.
912
00:48:46,423 --> 00:48:48,175
[bumubuntong-hininga]
913
00:48:49,259 --> 00:48:50,260
Buntis si Kate.
914
00:48:53,263 --> 00:48:54,431
Mahal mo ba siya?
915
00:49:02,898 --> 00:49:03,857
Hey!
916
00:49:04,483 --> 00:49:06,568
- Kailangan ko siyang pakasalan.
- Buwisit!
917
00:49:06,652 --> 00:49:09,112
Punyeta! Punyetang katarantaduhan!
918
00:49:09,613 --> 00:49:12,699
Kailangan mo siyang pakasalan,
919
00:49:12,783 --> 00:49:14,910
hindi dahil buntis siya.
920
00:49:14,993 --> 00:49:18,080
Kailangan mo siyang pakasalan
dahil sa gago mong ambisyon!
921
00:49:18,163 --> 00:49:19,206
'Yong gago mong pangarap.
922
00:49:19,289 --> 00:49:20,707
Ang gago niyang apelyido!
923
00:49:21,333 --> 00:49:24,169
Ano? Tell me. [humihinga nang malalim]
924
00:49:32,678 --> 00:49:33,845
Tama na.
925
00:49:33,929 --> 00:49:35,263
Tama na.
926
00:49:35,347 --> 00:49:37,516
Adam, tama na! No!
927
00:49:37,599 --> 00:49:41,728
-[umiingit]
-[nakakabagabag na musika]
928
00:49:41,812 --> 00:49:43,730
Sabi nang, no!
929
00:49:45,524 --> 00:49:47,859
[dumadaing si Alexis]
930
00:49:49,152 --> 00:49:50,612
Stop!
931
00:49:50,696 --> 00:49:51,822
Please!
932
00:49:52,614 --> 00:49:54,241
- No!
- [umiingit]
933
00:49:54,324 --> 00:49:56,368
No! No!
934
00:49:56,952 --> 00:49:57,869
No!
935
00:49:58,453 --> 00:50:01,248
No! No! No!
936
00:50:01,331 --> 00:50:05,711
[impit na umiiyak]
937
00:50:07,546 --> 00:50:08,588
[umiingit]
938
00:50:10,382 --> 00:50:12,050
- [umiingit]
- [sumisinghap] No!
939
00:50:12,134 --> 00:50:13,051
No!
940
00:50:14,344 --> 00:50:15,345
No!
941
00:50:18,890 --> 00:50:19,808
No!
942
00:50:19,891 --> 00:50:20,767
[umiingit]
943
00:50:20,851 --> 00:50:21,935
No!
944
00:50:22,018 --> 00:50:26,648
-[umiingit si Adam]
-[humihinga nang malalim si Alexis]
945
00:50:31,611 --> 00:50:32,946
[umiingit]
946
00:50:33,572 --> 00:50:35,699
[impit na dumadaing]
947
00:50:52,632 --> 00:50:53,759
[ngumunguyngoy]
948
00:50:57,721 --> 00:50:58,680
Alex.
949
00:50:58,764 --> 00:50:59,931
[babae] Good morning.
950
00:51:02,100 --> 00:51:03,101
[Alexis, bumubulong] Bitiwan mo 'ko!
951
00:51:03,185 --> 00:51:04,895
'Yong tungkol sa nangyari sa tin kabgabi,
952
00:51:04,978 --> 00:51:07,063
wala kang puwedeng pagsabihan no'n, okay?
953
00:51:07,147 --> 00:51:08,732
Ano? Para hindi malaman ng fiancée mo?
954
00:51:08,815 --> 00:51:11,485
Para makapagtrabaho pa rin tayo ng maayos.
955
00:51:13,862 --> 00:51:15,071
Team tayo, di ba?
956
00:51:15,822 --> 00:51:17,115
Kalimutan na natin 'yon.
957
00:51:17,199 --> 00:51:20,911
Wala akong intensyon na ipagkalat
o ipagsabi 'yong nangyari.
958
00:51:20,994 --> 00:51:21,828
[Adam] Good.
959
00:51:24,873 --> 00:51:25,999
[Alexis] Fuck you.
960
00:51:30,754 --> 00:51:31,588
[Alexis] Adam.
961
00:51:34,090 --> 00:51:35,967
Hindi na 'ko kasama sa Tuason case?
962
00:51:37,219 --> 00:51:38,345
Hindi na muna.
963
00:51:40,096 --> 00:51:42,474
Meron na 'kong mga preliminary research.
964
00:51:42,557 --> 00:51:44,684
Nakausap ko na din 'yong kliyente.
965
00:51:44,768 --> 00:51:46,478
E, di isulat mo at ipasa mo sa 'kin.
966
00:51:46,561 --> 00:51:48,438
Magagamit pa rin namin 'yon.
967
00:51:49,314 --> 00:51:51,191
Anong nangyari sa, "team tayo?"
968
00:51:51,817 --> 00:51:54,528
Na patuloy tayong mananalo
sa mga kaso nang magkasama?
969
00:51:54,611 --> 00:51:56,154
Marami ka pa namang ibang cases.
970
00:51:56,238 --> 00:51:58,365
Meron ka pang case
kay Atty. Galang, di ba?
971
00:51:58,448 --> 00:51:59,658
'Yong annulment case.
972
00:51:59,741 --> 00:52:01,535
And, nagte-train ka pa
ng bagong OJT, di ba?
973
00:52:01,618 --> 00:52:02,994
Isa pa 'yan, e.
974
00:52:03,078 --> 00:52:05,247
Ako, hindi ako nag-law school
975
00:52:05,330 --> 00:52:07,582
at nag-top sa bar exams para maging yaya
976
00:52:07,666 --> 00:52:09,251
sa mga entitled law students
977
00:52:09,334 --> 00:52:11,127
na gusto lang mag-explore sa legal world.
978
00:52:11,962 --> 00:52:15,048
Bakit ba laging na-aassign sa 'kin
ang pag-train sa OJT, hmm?
979
00:52:15,131 --> 00:52:18,134
No! Gusto kong makasama sa kasong 'yon.
980
00:52:18,218 --> 00:52:19,261
See?
981
00:52:20,470 --> 00:52:21,471
See?
982
00:52:21,972 --> 00:52:24,349
Kaya kita inalis
do'n sa case ni Mr. Tuason.
983
00:52:24,432 --> 00:52:26,142
- Kasi masyadong kang emosyonal.
- [nanunuyang tawa] O!
984
00:52:27,185 --> 00:52:29,437
Masyado ka ng involve sa kasong 'yon.
Di 'yon makakatulong sa 'tin.
985
00:52:29,521 --> 00:52:31,606
Baka mamaya pagdating ng trial
bigla kang umiyak.
986
00:52:31,690 --> 00:52:32,607
[nanunuyang tawa]
987
00:52:33,358 --> 00:52:35,193
Next case na lang, ha?
988
00:52:36,736 --> 00:52:38,530
Mahirap kasi sa inyong mga babae
989
00:52:39,155 --> 00:52:40,532
nagpapadala kayong masyado sa...
990
00:52:43,994 --> 00:52:46,621
Di kayo nakakaisip ng tama
dahil masyado kayong emotional.
991
00:52:46,705 --> 00:52:47,789
No, don't...
992
00:52:47,873 --> 00:52:50,333
Tigilan mo 'ko sa kalokohang 'yan!
993
00:52:51,835 --> 00:52:53,837
Anong sinasabi mong kaming mga babae?
994
00:52:53,920 --> 00:52:57,382
Emotional kami,
tapos kayong mga lalaki, rational?
995
00:52:57,465 --> 00:52:59,968
Hindi lang tungkol sa pag-iyak
ang emosyon.
996
00:53:00,051 --> 00:53:04,055
Gusto mo pag-usapan natin
kung ano 'yong mga ugali n'yo, ha?
997
00:53:04,139 --> 00:53:06,683
Pagiging ma-pride ninyo,
pagiging mainitin ng ulo?
998
00:53:06,766 --> 00:53:08,810
Pa'no 'yong pagiging bastos
at makasarili n'yo?
999
00:53:08,894 --> 00:53:10,395
Hm, sabihin mo!
1000
00:53:11,605 --> 00:53:13,732
- Idea 'yon ni Atty. Guevarra.
- Talaga ba?
1001
00:53:13,815 --> 00:53:15,984
- Sumusunod lang ako.
- Ano ka ba?
1002
00:53:16,484 --> 00:53:18,403
Senior associate kita.
1003
00:53:18,486 --> 00:53:21,281
Kung gusto mo talaga,
magagawan mo ng paraan.
1004
00:53:21,907 --> 00:53:24,659
Pero alam mo, kuha ko na.
1005
00:53:25,952 --> 00:53:28,330
Kaya ayaw mo 'ko sa case na 'to, because...
1006
00:53:29,205 --> 00:53:30,832
Domestic abuse.
1007
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
Betrayal.
1008
00:53:33,251 --> 00:53:34,502
Infidelity.
1009
00:53:34,586 --> 00:53:37,088
Malapit diyan sa puso mo.
1010
00:53:38,006 --> 00:53:39,132
[humihinga nang malalim]
1011
00:53:44,179 --> 00:53:46,348
Attorney, tumawag si Mr. Galang.
1012
00:53:46,431 --> 00:53:48,892
Hindi daw natin nabigay
'yong annulment case nila.
1013
00:53:48,975 --> 00:53:49,976
Ano?
1014
00:53:50,060 --> 00:53:53,813
Wait, pero last week ko pa nabigay
'yong recommendation ko kay Adam, e.
1015
00:53:53,897 --> 00:53:56,775
Ha! Naka-leave si Atty. Lucero ngayon.
1016
00:53:57,817 --> 00:53:59,819
A, bakit siya naka-leave?
1017
00:53:59,903 --> 00:54:03,239
Kasi po this weekend na
'yong kasal nila ni Ms. Kate.
1018
00:54:03,323 --> 00:54:05,825
- [nauutal] A, so?
- [mabagal na musika]
1019
00:54:05,909 --> 00:54:07,661
Kung sa weekend pa naman 'yong kasal
1020
00:54:07,744 --> 00:54:09,871
bakit ang aga naman niyang mag-leave?
1021
00:54:09,955 --> 00:54:12,248
Kasi sa Florence po 'yong kasal.
1022
00:54:12,332 --> 00:54:13,541
[Alexis] Sa Florence?
1023
00:54:14,042 --> 00:54:15,001
As in Italy?
1024
00:54:17,420 --> 00:54:18,254
Okay.
1025
00:54:18,338 --> 00:54:19,839
Kailan daw 'yong balik?
1026
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
[lalaki] Ay, hindi ko lang po alam.
1027
00:54:21,424 --> 00:54:22,926
Pero magha-honeymoon sila sa Paris,
1028
00:54:23,009 --> 00:54:24,803
tapos didiretso ng Vienna.
1029
00:54:24,886 --> 00:54:26,262
Tapos baka mag-Budapest din daw.
1030
00:54:26,346 --> 00:54:27,973
So, baka next month na.
1031
00:54:29,766 --> 00:54:30,934
[kumakalabog]
1032
00:54:31,601 --> 00:54:32,435
[humihinga nang malalim]
1033
00:54:36,106 --> 00:54:38,566
Buwisit! [umuungol]
1034
00:54:39,401 --> 00:54:40,694
Tulog ka?
1035
00:54:40,777 --> 00:54:42,112
Nakaharang ka kasi, e.
1036
00:54:43,446 --> 00:54:44,656
Sorry, sorry.
1037
00:54:46,157 --> 00:54:47,742
- Teka.
- [gitarang musika]
1038
00:54:47,826 --> 00:54:48,785
[Alexis] Sa'n ako nakaharang?
1039
00:54:49,744 --> 00:54:50,829
[nanunuyang tumatawa si Matthew]
1040
00:54:50,912 --> 00:54:52,622
Ang cute mo pag inaasar, ano?
1041
00:54:52,706 --> 00:54:54,124
So, sa tingin mo cute ka niyan?
1042
00:54:54,207 --> 00:54:55,375
Oo.
1043
00:54:55,875 --> 00:54:57,669
Naku-cutean ka na sa 'kin?
1044
00:54:58,753 --> 00:55:00,714
Abogado ka na.
Hindi ka pa din nagma-mature.
1045
00:55:01,423 --> 00:55:02,716
Teka lang.
1046
00:55:04,092 --> 00:55:06,720
- Okay naman tayo dati, a.
- [tumitikhim]
1047
00:55:06,803 --> 00:55:10,306
Napansin ko, eversince nagkita tayo,
1048
00:55:11,808 --> 00:55:13,143
g na g ka sa 'kin.
1049
00:55:13,226 --> 00:55:15,061
Ano 'yong g na g?
1050
00:55:15,145 --> 00:55:16,438
Guwapong-guwapo.
1051
00:55:16,521 --> 00:55:18,565
[magaang musika]
1052
00:55:19,691 --> 00:55:21,860
- Galit na galit?
- [tumatawa]
1053
00:55:22,569 --> 00:55:24,029
- [humihinga nang malalim]
- Bakit kaya?
1054
00:55:24,696 --> 00:55:26,614
Dahil ba nasa Atticus ako ngayon?
1055
00:55:27,741 --> 00:55:28,908
Kinuha nila 'ko.
1056
00:55:29,701 --> 00:55:32,162
Di ko pinilit ang sarili ko sa kanila.
1057
00:55:32,245 --> 00:55:33,913
Plus,
1058
00:55:33,997 --> 00:55:37,000
ikaw ang dahilan kung bakit
nakita nila ang potential ko.
1059
00:55:37,083 --> 00:55:39,878
Exis, hindi tayo magkaaway dito.
1060
00:55:39,961 --> 00:55:41,046
Okay?
1061
00:55:41,129 --> 00:55:42,547
Magkalaban tayo sa court.
1062
00:55:43,465 --> 00:55:45,842
Pero puwede pa rin tayong
maging magkaibigan, di ba?
1063
00:55:47,427 --> 00:55:49,888
Lagi kong sinasabi sa mga tao
1064
00:55:49,971 --> 00:55:52,140
karamihan sa natutunan ko
sa pagiging abogado,
1065
00:55:52,223 --> 00:55:53,641
natutunan ko sa 'yo.
1066
00:55:55,101 --> 00:55:58,229
[tumatawa] Ikaw,
hindi ka pa din nagbabago.
1067
00:55:59,522 --> 00:56:02,233
- Charming pa rin ako?
- A, hindi.
1068
00:56:02,317 --> 00:56:04,110
Mayabang ka pa din. [tumatawa]
1069
00:56:08,615 --> 00:56:10,033
{\an8}May iba pa bang nakabasa nito?
1070
00:56:11,117 --> 00:56:12,494
{\an8}Wala pa po, ma'am.
1071
00:56:12,577 --> 00:56:15,038
Sa susunod, kailangan maging mabusisi ka
1072
00:56:15,121 --> 00:56:16,915
kapag gusto mong maging abogado, ha?
1073
00:56:16,998 --> 00:56:19,209
Kung ang simpleng typo, nakakalusot sa 'yo
1074
00:56:19,292 --> 00:56:21,377
makakalusot din ang maliit na detalyeng
1075
00:56:21,461 --> 00:56:23,421
makakaapekto sa kaso mo, ha?
1076
00:56:23,505 --> 00:56:24,798
Kaya, ulitin mo 'yan.
1077
00:56:24,881 --> 00:56:27,634
At hindi ka puwedeng umuwi
hangga't hindi mo 'yan natatapos.
1078
00:56:27,717 --> 00:56:29,886
- [magaang na musika]
- Masusunod, Kamahalan.
1079
00:56:29,969 --> 00:56:32,180
[Alexis] Mr. Caliente.
1080
00:56:32,263 --> 00:56:34,516
- [Alexis] Math.
- Hmm?
1081
00:56:35,183 --> 00:56:36,184
Math.
1082
00:56:37,560 --> 00:56:40,021
Okay. Math.
1083
00:56:41,022 --> 00:56:42,982
Isa sa dapat mong matutunan
1084
00:56:43,066 --> 00:56:46,194
kung gusto mo talagang maging abogado
1085
00:56:46,694 --> 00:56:47,862
ay confidence.
1086
00:56:47,946 --> 00:56:50,031
Kahit alam mong matatalo ka,
1087
00:56:50,115 --> 00:56:52,951
di ka dapat magpakita
ng takot o pagdududa.
1088
00:56:53,660 --> 00:56:55,870
Check mo.
1089
00:56:55,954 --> 00:56:57,247
Pag sigurado ka na,
1090
00:56:57,330 --> 00:56:58,540
ibalik mo sa 'kin.
1091
00:56:59,290 --> 00:57:02,168
Tandaan mo, pag meron kang isang mali,
1092
00:57:02,252 --> 00:57:05,130
ipagda-drive mo 'ko nang isang buwan,
1093
00:57:05,213 --> 00:57:06,172
Math.
1094
00:57:06,256 --> 00:57:07,549
[Matthew] Call ako sa one month.
1095
00:57:07,632 --> 00:57:09,342
Isa pa pala.
1096
00:57:09,425 --> 00:57:11,594
Galangin mo ang oras ng co-workers mo.
1097
00:57:11,678 --> 00:57:15,807
Sa susunod wag kang magpapasa
ng trabaho sa boss mo kapag break niya.
1098
00:57:15,890 --> 00:57:17,267
Professionalism.
1099
00:57:17,350 --> 00:57:20,353
'Yan ang isa sa mga dapat matutunan
ng mga taong katulad mo.
1100
00:57:21,646 --> 00:57:23,773
Pero, sa totoo lang,
1101
00:57:24,607 --> 00:57:28,736
Sa palagay ko,
lamang ka sa ibang candidates
1102
00:57:28,820 --> 00:57:30,905
siguro dahil sa apelyido mo.
1103
00:57:32,031 --> 00:57:34,659
Sarap siguro ng buhay
na maging paboritong anak
1104
00:57:34,742 --> 00:57:37,120
ng mga makapangyarihang magulang, ha?
1105
00:57:38,121 --> 00:57:39,539
[Math] May isang bagay kang nagkamali.
1106
00:57:40,165 --> 00:57:41,833
Kaya dito ako naf-intern
1107
00:57:41,916 --> 00:57:45,253
dahil ayaw ng dad ko na
magkalat ako sa firm nila.
1108
00:57:47,088 --> 00:57:48,715
Di gaya ng iba kong mga kapatid,
1109
00:57:48,798 --> 00:57:51,551
na nakapag-aral
sa mga Ivy League School sa US.
1110
00:57:55,805 --> 00:57:57,182
Okay?
1111
00:57:57,265 --> 00:57:58,433
Pero...
1112
00:57:59,726 --> 00:58:01,186
may tiwala ako sa 'yo.
1113
00:58:05,023 --> 00:58:08,067
May dalawang typo.
Mali 'yong spelling ng judgment mo.
1114
00:58:08,151 --> 00:58:11,237
Walang letter E bago 'yong ment.
1115
00:58:12,780 --> 00:58:15,283
Sa US spelling, isa lang ang E.
1116
00:58:15,366 --> 00:58:18,203
Sa UK, tama ang spelling ko.
1117
00:58:18,286 --> 00:58:19,454
Tanggap ang parehong spelling.
1118
00:58:21,289 --> 00:58:22,123
Okay.
1119
00:58:22,207 --> 00:58:25,668
But sa legal documents
1120
00:58:25,752 --> 00:58:27,795
walang E ang ginagamit nila.
1121
00:58:27,879 --> 00:58:31,049
Ito ang preferred na spelling
1122
00:58:31,132 --> 00:58:33,676
Anyway, nilagay ko na nga pala
'yong address ko diyan
1123
00:58:33,760 --> 00:58:35,887
kasi alam kong talo ka.
1124
00:58:35,970 --> 00:58:39,724
So, bukas, sunduin mo 'ko nang maaga.
1125
00:58:45,688 --> 00:58:46,856
Late ka.
1126
00:58:47,357 --> 00:58:49,526
Ang traffic, e. Malayo pa 'yong bahay ko.
1127
00:58:49,609 --> 00:58:50,527
A, okay.
1128
00:58:50,610 --> 00:58:51,569
- Kasalanan ko?
- Akin na. Akin na.
1129
00:58:51,653 --> 00:58:52,654
Ha?
1130
00:58:53,404 --> 00:58:54,239
Sige na.
1131
00:58:58,826 --> 00:58:59,786
[sumisinghap]
1132
00:59:00,495 --> 00:59:02,330
[Matthew] Para sa 'yo.
1133
00:59:02,413 --> 00:59:03,623
Alam kong hindi ka pa nag-aalmusal.
1134
00:59:04,749 --> 00:59:05,667
Thanks.
1135
00:59:09,712 --> 00:59:11,047
Mm-mmm.
1136
00:59:11,130 --> 00:59:12,507
Agahan mo bukas, ha?
1137
00:59:13,800 --> 00:59:14,634
Pakape ka naman.
1138
00:59:14,717 --> 00:59:15,885
[nanunuyang tunog]
1139
00:59:15,969 --> 00:59:19,097
Mr. Caliente, di ba ikaw 'yong naghamon?
1140
00:59:19,180 --> 00:59:21,182
Sabi mo, ipagda-drive mo 'ko.
1141
00:59:21,266 --> 00:59:22,934
Next time
1142
00:59:23,017 --> 00:59:25,186
wag kang mangako
kung di mo kayang panindigan.
1143
00:59:25,270 --> 00:59:27,146
Noted, Attorney.
1144
00:59:29,065 --> 00:59:30,066
Thank you.
1145
00:59:30,149 --> 00:59:30,984
[lalaki] Attorney Lucero.
1146
00:59:31,067 --> 00:59:32,860
[Alexis] Wait. Ay.
1147
00:59:32,944 --> 00:59:36,531
Naiwan ko 'yong hear ko na bag
do'n sa car mo.
1148
00:59:36,614 --> 00:59:38,241
- Masusunod, kamahalan.
- Thank you.
1149
00:59:38,324 --> 00:59:40,702
- Kukunin ko lang.
- Sige, sige. Thank you, ha? Thanks.
1150
00:59:42,287 --> 00:59:45,206
Kasama na pala sa training ng intern
'yong ipag-drive ka?
1151
00:59:47,208 --> 00:59:48,543
Nakabalik ka na pala.
1152
00:59:49,961 --> 00:59:51,337
Na-miss mo ba 'ko?
1153
00:59:52,505 --> 00:59:54,632
Di ba kakagaling mo lang sa honeymoon?
1154
00:59:54,716 --> 00:59:56,509
[palaisipang musika]
1155
00:59:57,093 --> 00:59:57,969
[Alexis] Good morning.
1156
01:00:06,102 --> 01:00:07,770
[humihimig]
1157
01:00:09,897 --> 01:00:11,024
Ex!
1158
01:00:11,107 --> 01:00:12,734
[patuloy na humihimig]
1159
01:00:13,610 --> 01:00:14,569
Ex!
1160
01:00:16,279 --> 01:00:17,280
Hello?
1161
01:00:22,118 --> 01:00:24,120
O, para sa'n 'to?
1162
01:00:24,203 --> 01:00:25,580
Pirma mo na lang ang kulang.
1163
01:00:27,248 --> 01:00:28,791
Tapos na ang internship ko.
1164
01:00:31,169 --> 01:00:34,422
Teka, bakit sa 'kin?
Di ba dapat sa HR 'to?
1165
01:00:34,505 --> 01:00:36,299
Ikaw ang direct supervisor ko.
1166
01:00:37,300 --> 01:00:38,259
Okay.
1167
01:00:38,968 --> 01:00:40,011
[tumitikhim]
1168
01:00:41,763 --> 01:00:42,805
Pirmahan mo na.
1169
01:00:46,059 --> 01:00:47,769
Last day mo na pala.
1170
01:00:49,312 --> 01:00:53,691
Alam ko di pa tapos
'yong one month deal natin.
1171
01:00:53,775 --> 01:00:55,443
Okay na 'yon, lusot ka na.
1172
01:00:55,526 --> 01:00:57,028
Turuan na lang kitang mag-drive?
1173
01:00:57,111 --> 01:00:58,363
[magaang na musika]
1174
01:00:58,446 --> 01:00:59,322
Wala 'kong sasakyan
1175
01:00:59,405 --> 01:01:01,616
at saka wala rin akong pambili ng kotse.
1176
01:01:01,699 --> 01:01:05,495
Pero one day, magkaka-kotse ka.
1177
01:01:05,578 --> 01:01:06,704
Manifesting!
1178
01:01:06,788 --> 01:01:08,081
Ano'ng kapalit?
1179
01:01:08,164 --> 01:01:09,374
Wala.
1180
01:01:09,457 --> 01:01:10,875
O, come on.
1181
01:01:10,958 --> 01:01:13,294
Lahat ng bagay, may kapalit.
1182
01:01:13,378 --> 01:01:15,213
- Wala nga.
- [marahang tumatawa]
1183
01:01:15,296 --> 01:01:17,924
At sigurado ako, kahit ako magtuturo
sa 'yo mag-drive,
1184
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
may matutunan pa rin ako sa 'yo.
1185
01:01:19,884 --> 01:01:23,262
May maisha-share ka sa 'kin
na tips o advice
1186
01:01:23,346 --> 01:01:26,057
kung pa'no maging magaling na abogado.
1187
01:01:26,724 --> 01:01:29,227
A, so, may kapalit nga.
1188
01:01:29,310 --> 01:01:30,728
Sustained.
1189
01:01:31,312 --> 01:01:32,980
[lalaki] Uy, Caliente!
1190
01:01:33,064 --> 01:01:34,732
- Yeah?
- Padispidida ka naman?
1191
01:01:34,816 --> 01:01:36,693
- Oo nga?
- Oo ba.
1192
01:01:36,776 --> 01:01:38,027
Kailan?
1193
01:01:38,111 --> 01:01:39,195
Tonight.
1194
01:01:39,904 --> 01:01:40,988
- Kaming lahat?
- [lalaki 1] Kaming lahat?
1195
01:01:41,072 --> 01:01:42,365
Oo, tayong lahat. Tara.
1196
01:01:43,950 --> 01:01:45,493
Pero dapat nando'n ka Attorney, ha?
1197
01:01:45,576 --> 01:01:48,121
Ikaw nagtiyaga na i-mentor ako.
Utang ko 'to sa 'yo.
1198
01:01:49,539 --> 01:01:50,498
Anong meron?
1199
01:01:50,581 --> 01:01:54,794
Attorney, si Math po kasi
magpapadisbidida po tonight.
1200
01:01:54,877 --> 01:01:56,671
[lalaki 2] Sama po kayo ni Ms. Kate.
1201
01:01:57,255 --> 01:01:58,881
Sige po, ha? May meeting lang po ako.
1202
01:02:01,467 --> 01:02:03,386
- [lalaki 1] Cheers for Matthew!
- [lahat] Cheers!
1203
01:02:03,469 --> 01:02:04,387
- [lalaki 1] Para kay Matthew!
- [Alexis] Cheers for Matthew!
1204
01:02:04,470 --> 01:02:05,054
Thank you, guys.
1205
01:02:05,138 --> 01:02:08,057
- Finanlly, mae-enjoy ko na 'yong lunch ko.
- Thank you. Thank you.
1206
01:02:08,141 --> 01:02:09,183
- Thank you, Lord!
- [tumatawa ang lalaki]
1207
01:02:09,267 --> 01:02:10,101
- [lalaki 1] Grabe.
- [lalaki 2] Grabe ka naman.
1208
01:02:10,184 --> 01:02:11,853
Kasi kung istorbohin ako nito, e!
1209
01:02:11,936 --> 01:02:14,272
[lalaki 2] By the way, Attorney,
kumusta ang honeymoon?
1210
01:02:14,981 --> 01:02:16,357
Okay naman, siyempre masaya.
1211
01:02:16,441 --> 01:02:17,442
[lalaki 2] Wow!
1212
01:02:17,525 --> 01:02:18,484
Sa'n ba mas romantic?
1213
01:02:18,568 --> 01:02:20,069
Sa Paris ba o sa Florence?
1214
01:02:20,153 --> 01:02:23,156
Sa totoo lang, sa Florence.
1215
01:02:23,239 --> 01:02:24,574
- [lalaki 2] Wow!
- [lalaki 1] Nice.
1216
01:02:25,074 --> 01:02:27,326
[Kate] And siya 'yong may gustong
pumunta do'n.
1217
01:02:27,410 --> 01:02:29,537
- Siya gumawa ng buong itinerary.
- [lalaki 2] 'Yon naman pala.
1218
01:02:29,620 --> 01:02:32,165
- [lalaki 1] Grabe ang sweet.
- [lalaki 2] Oo nga.
1219
01:02:32,248 --> 01:02:35,209
Pero kahit saan naman, romantic
1220
01:02:35,293 --> 01:02:36,669
- kasi kasama ko siya.
- [di-maintindihang usapan]
1221
01:02:40,923 --> 01:02:41,758
[lalaki 1] Grabe 'yon.
1222
01:02:41,841 --> 01:02:43,384
Pulutan, guys.
Baka gusto n'yo pang mag-order.
1223
01:02:43,468 --> 01:02:46,053
[lalaki 2] Attorney, magkaka-baby na ba?
1224
01:02:46,554 --> 01:02:47,638
[lalaki 1] Sigurado 'yan.
1225
01:02:47,722 --> 01:02:48,556
Magaling 'tong kumpare ko, e.
1226
01:02:48,639 --> 01:02:50,725
[lalaki 2] Cheers naman para kina
Attorney Lucero at Ms. Kate.
1227
01:02:50,808 --> 01:02:51,976
- [lalaki 1] Congratulations!
- [kumakalansing ang mga babasaging baso]
1228
01:02:52,059 --> 01:02:54,103
- [lalaki 2] Congrats.
- [babae] Congrats.
1229
01:02:54,187 --> 01:02:56,314
[malamlam na musika]
1230
01:02:56,397 --> 01:02:57,899
[lalaki 2] Pulutan pa, o?
1231
01:02:57,982 --> 01:02:59,233
Excuse me for a second.
1232
01:02:59,317 --> 01:03:00,902
- Sorry.
- [di-maintindihang usapan]
1233
01:03:00,985 --> 01:03:03,112
[Kate] Thank you. Thank you so much.
1234
01:03:03,821 --> 01:03:05,323
[lalaki 1] Guys! Uminom pa tayo.
1235
01:03:05,990 --> 01:03:08,576
[lalaki 2] Pulutan pa daw, e,
sabi ni Sir Math. So order tayo.
1236
01:03:10,328 --> 01:03:11,162
[tumitikhim]
1237
01:03:13,080 --> 01:03:14,999
Ano 'to? Solo flight?
1238
01:03:15,082 --> 01:03:17,585
[umiingit]
1239
01:03:17,668 --> 01:03:19,712
Pangit ka-bonding ng mga 'yon, e.
1240
01:03:25,051 --> 01:03:26,177
[Matthew] Masakit pa ba?
1241
01:03:26,260 --> 01:03:27,428
Ang alin?
1242
01:03:27,512 --> 01:03:29,514
Na makita si Attorney Lucero
1243
01:03:29,597 --> 01:03:31,849
- kasama 'yong bago niyang asawa.
- [nanunuyang tunog]
1244
01:03:33,017 --> 01:03:35,019
[sumisinghap]
1245
01:03:38,689 --> 01:03:39,899
[marahang tumatawa]
1246
01:03:39,982 --> 01:03:40,817
Bakit?
1247
01:03:42,193 --> 01:03:45,321
Ba't ganiyan ka makatingin? Bakit?
1248
01:03:45,404 --> 01:03:47,532
Wala lang. Pampa-happy.
1249
01:03:47,615 --> 01:03:48,991
[tumatawa] A.
1250
01:03:50,535 --> 01:03:52,078
Nakakainis!
1251
01:03:53,037 --> 01:03:56,833
Well, pa'no mo nasabing malungkot ako, ha?
1252
01:03:56,916 --> 01:04:00,127
Kasi ba kinasal na si Adam
1253
01:04:00,211 --> 01:04:03,464
at nag-honeymoon sila sa Florence
1254
01:04:03,548 --> 01:04:07,385
na ako...ako naman
ang nagsabi ng lugar na 'yon.
1255
01:04:07,468 --> 01:04:09,470
'Yong 'yong gusto kong puntahan.
1256
01:04:09,554 --> 01:04:11,430
Tapos...wala!
1257
01:04:11,514 --> 01:04:13,182
Maliit na bagay.
1258
01:04:13,266 --> 01:04:15,393
Magkaka-baby na sila.
1259
01:04:17,520 --> 01:04:19,063
[umuungol]
1260
01:04:19,146 --> 01:04:20,106
Na-gets kita.
1261
01:04:21,440 --> 01:04:22,900
Nasaktan ka.
1262
01:04:22,984 --> 01:04:24,110
Nagalit ka.
1263
01:04:25,611 --> 01:04:28,614
Pero ang nag-stick sa 'kin
sa convo natin that time,
1264
01:04:28,698 --> 01:04:31,576
na kahit ano pang ginawa
ni Attorney Lucero,
1265
01:04:32,410 --> 01:04:34,120
mahal na mahal mo pa rin 'yong hayop...
1266
01:04:34,203 --> 01:04:35,830
[bumubungisngis]
1267
01:04:35,913 --> 01:04:38,082
'Tang ina. Wag ka... Tahimik ka lang.
1268
01:04:38,165 --> 01:04:39,000
Grabe!
1269
01:04:40,167 --> 01:04:41,294
Shit.
1270
01:04:42,962 --> 01:04:44,088
[tumitikhim]
1271
01:04:44,171 --> 01:04:45,298
Well.
1272
01:04:45,381 --> 01:04:46,632
Mm-mm.
1273
01:04:47,133 --> 01:04:51,762
So, bakit mo pala gusto maging abogado?
1274
01:04:51,846 --> 01:04:54,599
Di ba, family of lawyers kayo?
1275
01:04:56,100 --> 01:05:00,813
'Yun ba 'yong reason kung bakit
'yun 'yong path na gusto mong i-take?
1276
01:05:01,939 --> 01:05:04,525
Well, lumaki ako
1277
01:05:05,276 --> 01:05:06,652
na laging nakikinig sa dad ko
1278
01:05:06,736 --> 01:05:09,322
habang nakikipag-usap siya
sa mga kliyente niya
1279
01:05:09,405 --> 01:05:11,198
at nagka-interest ako.
1280
01:05:11,908 --> 01:05:14,327
Kaya sabi ko, balang-araw,
1281
01:05:14,410 --> 01:05:15,828
magiging katulad rin ako ni Dad.
1282
01:05:16,621 --> 01:05:17,830
- A.
- Ikaw?
1283
01:05:19,790 --> 01:05:22,001
Same. Dahil sa papa ko.
1284
01:05:23,294 --> 01:05:25,379
Mmm. Lawyer din siya?
1285
01:05:25,463 --> 01:05:26,339
Mm-mm.
1286
01:05:27,048 --> 01:05:28,007
Criminal.
1287
01:05:29,342 --> 01:05:30,176
[marahang tumatawa]
1288
01:05:30,259 --> 01:05:32,011
- Criminal?
- Oo nga.
1289
01:05:32,094 --> 01:05:33,804
- Criminal?
- Oo nga.
1290
01:05:33,888 --> 01:05:36,557
- Criminal nga?
- Totoo nga, criminal nga.
1291
01:05:36,641 --> 01:05:40,978
[bumubungisngis]
1292
01:05:41,062 --> 01:05:42,521
Sorry.
1293
01:05:43,814 --> 01:05:45,399
Di mo kailangang mag-sorry.
1294
01:05:47,068 --> 01:05:48,235
Well.
1295
01:05:48,319 --> 01:05:51,864
'Yong papa, inakusahan ng pagnanakaw
1296
01:05:51,948 --> 01:05:53,741
sa isang pawnshop sa probinsiya.
1297
01:05:53,824 --> 01:05:55,534
Ayun, nagtago siya.
1298
01:05:55,618 --> 01:05:58,162
And, yong mama ko, alam mo 'yon,
1299
01:05:58,245 --> 01:06:00,331
buong mundo niya umikot talaga sa papa ko.
1300
01:06:01,165 --> 01:06:02,750
Kaya no'ng nawala si Papa,
1301
01:06:02,833 --> 01:06:06,087
parang nawala siya ng gana sa life.
1302
01:06:06,796 --> 01:06:08,923
Nagkasakit siya. And then
1303
01:06:09,006 --> 01:06:10,633
namatay siya.
1304
01:06:11,968 --> 01:06:15,012
So, pinag-aral ako ng tita ko, and...
1305
01:06:15,805 --> 01:06:16,681
'yon...
1306
01:06:17,556 --> 01:06:18,641
heto na 'ko.
1307
01:06:18,724 --> 01:06:21,352
'Yong papa mo, nasa'n na siya?
1308
01:06:21,435 --> 01:06:23,145
[Alexis] Matagal ko rin siyang hinanap.
1309
01:06:23,229 --> 01:06:27,066
Siguro mga 15 years 'yon.
At 'yon, nahanap ko na siya ngayon.
1310
01:06:27,149 --> 01:06:29,986
Nakakulong siya dahil sa ibang kaso.
1311
01:06:30,069 --> 01:06:31,529
Estafa.
1312
01:06:38,661 --> 01:06:39,495
Pa.
1313
01:06:44,959 --> 01:06:46,335
Merry Christmas, Papa.
1314
01:06:54,301 --> 01:06:56,804
Nabasa ko 'yong pangalan mo sa diyaryo.
1315
01:06:59,098 --> 01:07:01,809
Akala ko, pareho lang kayo ng pangalan.
1316
01:07:02,518 --> 01:07:05,604
Ang sabi do'n, isang abogado.
1317
01:07:07,523 --> 01:07:10,860
Kaya malakas ang paniniwala ko
na ikaw na 'yon.
1318
01:07:13,070 --> 01:07:15,031
Teka, Pa. May dala ako para sa 'yo.
1319
01:07:17,950 --> 01:07:19,952
Papa, paborito mo 'to, di ba?
1320
01:07:39,805 --> 01:07:42,808
[malungkot na musika]
1321
01:07:51,817 --> 01:07:52,651
[humihikbi]
1322
01:07:52,735 --> 01:07:53,903
Sorry.
1323
01:07:55,237 --> 01:07:56,530
Di ko mapigilan.
1324
01:08:08,334 --> 01:08:09,794
[sumisinghot]
1325
01:08:11,504 --> 01:08:14,465
Pa, naging abogado ako dahil sa inyo, ha?
1326
01:08:14,548 --> 01:08:17,218
At sisiguraduhin kong
makakalabas kayo dito.
1327
01:08:18,177 --> 01:08:19,970
Gagawa 'ko ng paraan.
1328
01:08:21,055 --> 01:08:22,765
Hindi ako biktima.
1329
01:08:25,935 --> 01:08:27,895
Totoong ako nagnakaw do'n sa pawnshop.
1330
01:08:27,978 --> 01:08:29,980
Natakot lang akong makulong,
1331
01:08:30,064 --> 01:08:32,608
kaya 'ko tumakas. Di ko hinarap ang batas.
1332
01:08:32,691 --> 01:08:33,984
Totoo.
1333
01:08:36,153 --> 01:08:37,988
'Yong kasong estafa.
1334
01:08:42,868 --> 01:08:44,161
Hindi ako...
1335
01:08:45,913 --> 01:08:47,540
Hindi ako biktima.
1336
01:09:15,067 --> 01:09:18,112
- [Matthew] Tapos?
- Hindi ko na siya pinuntahan.
1337
01:09:20,072 --> 01:09:21,615
Di mo siya natulungan?
1338
01:09:22,825 --> 01:09:23,951
Mm-hmm.
1339
01:09:24,034 --> 01:09:25,286
No.
1340
01:09:25,995 --> 01:09:27,621
[Alexis] Hindi ko siya natulungan.
1341
01:09:29,290 --> 01:09:31,333
Because you see, Math,
1342
01:09:31,417 --> 01:09:34,461
kaya ako naging abogado kasi
1343
01:09:34,545 --> 01:09:37,965
gusto kong tulungan 'yong mga kagaya niya.
1344
01:09:38,465 --> 01:09:40,801
Alam mo 'yon, 'yong napagbibintangan
1345
01:09:40,885 --> 01:09:43,137
tapos walang tumutulong,
walang dumedepensa
1346
01:09:43,220 --> 01:09:48,100
Pero, malaman-laman ko lang na
may kasalanan pala talaga siya.
1347
01:09:51,228 --> 01:09:54,356
Ex, 'yon ba talaga ang rason?
1348
01:09:54,440 --> 01:09:56,692
Pakiramdam mo siguro, pinagtaksilan ka.
1349
01:09:56,775 --> 01:09:59,236
Parang lahat ng rason
kung bakit mo nagawa 'yon
1350
01:09:59,320 --> 01:10:01,405
ay dahil lang sa kasinungalingan.
1351
01:10:07,077 --> 01:10:08,245
Sandali lang.
1352
01:10:08,329 --> 01:10:10,372
Magbabanyo lang ako.
1353
01:10:16,837 --> 01:10:19,632
[malamlam na musika]
1354
01:10:28,474 --> 01:10:29,558
Bakit?
1355
01:10:29,642 --> 01:10:30,643
Nananadiya ka ba?
1356
01:10:30,726 --> 01:10:31,810
Ha?
1357
01:10:32,645 --> 01:10:35,522
Ginagamit mo ba 'yong bata
para pagselosin ako?
1358
01:10:35,606 --> 01:10:36,732
Excuse me.
1359
01:10:37,233 --> 01:10:39,693
Hindi lahat ng bagay, tungkol sa 'yo.
1360
01:10:42,488 --> 01:10:43,489
Okay.
1361
01:10:44,490 --> 01:10:45,449
Panalo ka na.
1362
01:10:45,532 --> 01:10:46,909
Nagseselos ako.
1363
01:10:47,743 --> 01:10:50,955
Kaya tama na. Okay na, please?
1364
01:10:51,038 --> 01:10:53,540
Wag mo na siyang idamay sa kalokohang 'to.
1365
01:10:53,624 --> 01:10:55,167
What? Wait lang.
1366
01:10:55,251 --> 01:10:59,296
Sino ka ba para sabihin sa 'kin
kung ano 'yong dapat kong gawin?
1367
01:10:59,380 --> 01:11:01,799
Ipapaalala ko lang sa 'yo, ha?
1368
01:11:01,882 --> 01:11:03,801
Kasal ka na
1369
01:11:03,884 --> 01:11:06,470
at nandito ang asawa mo.
1370
01:11:06,553 --> 01:11:07,805
Ha?
1371
01:11:07,888 --> 01:11:09,348
Excuse me po.
1372
01:11:10,099 --> 01:11:12,434
- Excuse me.
- Alex.
1373
01:11:12,518 --> 01:11:13,894
What?
1374
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
Ikaw pa rin.
1375
01:11:14,979 --> 01:11:16,355
- [nanunuyang tunog] Fuck.
- [palaisipang tunog]
1376
01:11:21,193 --> 01:11:22,278
Hone.
1377
01:11:34,581 --> 01:11:35,457
O.
1378
01:11:36,417 --> 01:11:37,501
Ang aga, ha?
1379
01:11:37,584 --> 01:11:38,419
[Matthew] Let's go.
1380
01:11:40,045 --> 01:11:40,963
[Alexis] Ano?
1381
01:11:41,714 --> 01:11:43,340
Akala ko ba tapos na 'yong deal natin?
1382
01:11:44,049 --> 01:11:47,094
Nag-promise akong turuan kang mag-drive,
di ba?
1383
01:11:47,678 --> 01:11:49,430
Weekend na weekend.
1384
01:11:49,513 --> 01:11:52,224
Nangako ako at tutuparin ko 'yon.
1385
01:11:52,933 --> 01:11:54,518
- Seryoso ka pala do'n.
- [marahang musika]
1386
01:11:54,601 --> 01:11:55,894
Mm-hmm.
1387
01:11:56,687 --> 01:11:58,063
Ngayon ang araw na 'yon.
1388
01:12:00,232 --> 01:12:01,317
[Matthew] Watch your hand.
1389
01:12:07,406 --> 01:12:08,907
Okay. Heto ang susi.
1390
01:12:08,991 --> 01:12:11,493
- A, sige. Tapos?
- [Matthew] Ignition.
1391
01:12:12,745 --> 01:12:15,164
Wait. Pa'no 'to? Anong gagawin ko?
1392
01:12:15,247 --> 01:12:16,165
Clockwise.
1393
01:12:16,248 --> 01:12:18,334
- Okay. Ganiyan.
- 'Yan, nakuha mo. Okay.
1394
01:12:18,417 --> 01:12:19,293
Sige, tapos?
1395
01:12:19,376 --> 01:12:21,545
- Dahan-dahan mong i-drive.
- Drive.
1396
01:12:21,628 --> 01:12:23,964
[Matthew]
Dahan-dahan mo ring apakan 'yong gas.
1397
01:12:25,007 --> 01:12:26,008
Sigurado ka, ha?
1398
01:12:26,091 --> 01:12:27,217
- [Matthew] Dahan-dahan, yes.
- Sandali lang.
1399
01:12:27,301 --> 01:12:28,802
- [Alexis] Wait lang.
- [Matthew] Yeah, okay.
1400
01:12:28,886 --> 01:12:30,095
{\an8}Galing mo na.
1401
01:12:35,267 --> 01:12:37,811
Buti na lang, meron sila!
1402
01:12:43,150 --> 01:12:44,401
Attorney.
1403
01:12:46,779 --> 01:12:48,822
Am, anong kukunin mo?
1404
01:12:49,531 --> 01:12:51,450
Layuan mo ang asawa ko.
1405
01:12:55,329 --> 01:12:56,455
What?
1406
01:12:56,538 --> 01:12:58,415
[Kate] Gusto mo bang ulitin ko?
1407
01:12:58,916 --> 01:13:01,835
Mas malakas para marinig ng mga tao?
1408
01:13:03,420 --> 01:13:06,006
Look, hindi ko alam
kung anong sinabi sa 'yo ni Adam.
1409
01:13:08,634 --> 01:13:10,260
Alam kong mabait ka.
1410
01:13:11,512 --> 01:13:12,596
Ginagamit ang ganda
1411
01:13:14,765 --> 01:13:15,849
para umangat.
1412
01:13:18,060 --> 01:13:19,269
Excuse me?
1413
01:13:20,396 --> 01:13:22,398
Una, 'yong asawa ko,
1414
01:13:23,357 --> 01:13:25,192
ngayon naman, 'yong intern mo.
1415
01:13:25,275 --> 01:13:26,485
Sino'ng kasunod?
1416
01:13:26,568 --> 01:13:28,195
Ang tatay ko?
1417
01:13:32,282 --> 01:13:33,117
Tingnan mo 'ko!
1418
01:13:33,200 --> 01:13:34,910
I'm sorry, pero hindi kita papatulan.
1419
01:13:35,619 --> 01:13:36,662
Bakit?
1420
01:13:36,745 --> 01:13:38,831
- Dahil anak ako ng boss mo?
- [Alexis] Hindi.
1421
01:13:38,914 --> 01:13:40,707
Dahil buntis ka.
1422
01:13:40,791 --> 01:13:42,543
- Sino...
- [palaisipang musika]
1423
01:13:42,626 --> 01:13:44,670
- Pa'no mo...
- Bakit di mo tanungin ang asawa mo?
1424
01:13:44,753 --> 01:13:46,088
Siya ang nagsabi sa 'kin.
1425
01:13:46,755 --> 01:13:47,840
Hmm?
1426
01:13:48,340 --> 01:13:50,217
Nagsisinungaling ka.
1427
01:13:50,300 --> 01:13:52,469
Isang devil's food cake, please.
1428
01:13:52,553 --> 01:13:53,887
- Isang slice.
- [lalaki] Isa po.
1429
01:13:53,971 --> 01:13:56,390
Yes, isa lang. O, may gusto ka ba?
1430
01:13:57,015 --> 01:13:58,350
O, sa tingin ko, di mo na kailangan.
1431
01:13:58,434 --> 01:14:00,727
Pinakasalan mo na pala 'yon.
1432
01:14:00,811 --> 01:14:01,937
Dito lang ako.
1433
01:14:02,020 --> 01:14:03,021
Thanks.
1434
01:14:09,027 --> 01:14:09,903
[Alexis] Hi, Sir!
1435
01:14:09,987 --> 01:14:11,238
May good news po ako.
1436
01:14:11,321 --> 01:14:14,741
May nalaman po ako
tungkol sa annulment case ni Mr. Galang.
1437
01:14:14,825 --> 01:14:15,868
So, 'yong...
1438
01:14:15,951 --> 01:14:17,870
Alexis, maupo ka muna.
1439
01:14:18,829 --> 01:14:19,788
Okay.
1440
01:14:24,168 --> 01:14:26,044
May relasyon ka ba
1441
01:14:26,545 --> 01:14:30,299
sa intern na si Matthew Caliente?
1442
01:14:30,924 --> 01:14:31,758
What?
1443
01:14:32,759 --> 01:14:34,428
No, Sir.
1444
01:14:35,679 --> 01:14:37,973
E, 'yong manugang kong si Adam?
1445
01:14:38,056 --> 01:14:39,850
Sir...
1446
01:14:41,351 --> 01:14:43,228
May affair ba kayo?
1447
01:14:43,729 --> 01:14:44,605
No, Sir.
1448
01:14:44,688 --> 01:14:47,232
Mahal mo ba siya?
1449
01:14:50,527 --> 01:14:53,363
Sir, with all due respect,
1450
01:14:53,447 --> 01:14:55,491
wala pong...
1451
01:14:55,574 --> 01:14:57,993
Wala pong namamagitan sa amin, Sir.
1452
01:15:02,206 --> 01:15:04,333
Hindi kita patatalsikin,
1453
01:15:04,416 --> 01:15:06,585
pero gusto kong makita ang resignation mo
1454
01:15:06,668 --> 01:15:10,088
- dito sa desk ko ngayon din.
- Sir, no.
1455
01:15:10,172 --> 01:15:13,133
Sir, alam ko po ang mga karapatan ko.
1456
01:15:13,217 --> 01:15:14,593
Sir, hindi mo 'ko puwedeng tanggalin.
1457
01:15:14,676 --> 01:15:18,514
Ang ginawa mo sa intern na si Caliente
1458
01:15:18,597 --> 01:15:21,558
ay maaaring humantong
sa sexual harassment.
1459
01:15:21,642 --> 01:15:22,601
Sir, una sa lahat,
1460
01:15:22,684 --> 01:15:25,604
wala akong ginawang kahit ano
kay Mr. Caliente.
1461
01:15:25,687 --> 01:15:28,440
And alam ko po 'yong batas, Sir.
1462
01:15:28,524 --> 01:15:31,693
Sir, hindi mo puwedeng gamitin 'to
laban sa akin.
1463
01:15:31,777 --> 01:15:32,986
Okay, hindi ngayon.
1464
01:15:33,070 --> 01:15:36,615
Siguro hindi sa makalawa
o sa susunod na dalawang buwan.
1465
01:15:37,282 --> 01:15:39,785
Pero sa mga susunod na taon,
sinong makakapagsabi?
1466
01:15:40,577 --> 01:15:42,913
Puwedeng may bigla na lang magsampa
ng reklamo.
1467
01:15:42,996 --> 01:15:46,291
Sir, Sir, wala pong magsasampa
ng reklamo, Sir,
1468
01:15:46,375 --> 01:15:48,502
kasi wala naman pong sexual harrasment.
1469
01:15:48,585 --> 01:15:49,878
Walang sexual harassment
1470
01:15:49,962 --> 01:15:51,838
sa pagitan namin ni Matthew.
1471
01:15:52,422 --> 01:15:56,343
Maimpluwensiya ang mga magulang niya
1472
01:15:56,843 --> 01:15:58,971
at makapangyarihan sila.
1473
01:15:59,555 --> 01:16:00,889
Yes, Sir, naiintindihan ko po.
1474
01:16:00,973 --> 01:16:02,349
Pero, Sir, hindi po ako natatakot.
1475
01:16:02,432 --> 01:16:03,559
Dahil alam ko ang katotohanan.
1476
01:16:04,226 --> 01:16:05,227
Alam ko ang katotohanan
1477
01:16:05,310 --> 01:16:09,231
na walang namamagitan sa aming dalawa
ni Mr. Caliente.
1478
01:16:09,314 --> 01:16:12,317
May sarili tayong katotohanan.
1479
01:16:12,401 --> 01:16:13,694
At alam mo
1480
01:16:13,777 --> 01:16:16,697
na gumagawa ang mga abogado
ng sarili nilang version
1481
01:16:16,780 --> 01:16:18,490
ng katotohanang gusto nila.
1482
01:16:18,574 --> 01:16:22,578
Ang mga kalokohan mo kasama
itong batang Caliente
1483
01:16:22,661 --> 01:16:24,371
ay ikakawala ko ng kliyente,
1484
01:16:24,955 --> 01:16:26,456
ikakawala ko ng kaso,
1485
01:16:26,540 --> 01:16:30,377
pati na rin ng milyong piso sa hinaharap.
1486
01:16:41,013 --> 01:16:42,723
May kinalaman ka ba dito?
1487
01:16:45,309 --> 01:16:46,143
Wala.
1488
01:16:48,228 --> 01:16:53,483
May mga malisosyong gumagawa ng kuwento
tungkol sa 'min ni Math, ha?
1489
01:16:54,151 --> 01:16:55,444
Either ikaw
1490
01:16:56,153 --> 01:16:57,946
or 'yong asawa mo.
1491
01:16:58,030 --> 01:17:01,491
Baka naman, nagtandem kayo
para mawalan ako ng trabaho.
1492
01:17:01,575 --> 01:17:03,869
Alex, alam ko kung gaano kita hinahangaan.
1493
01:17:03,952 --> 01:17:06,455
- Oh, f*ck!
- May kakayahan ka. Mahusay ka.
1494
01:17:06,538 --> 01:17:07,414
Asset ka dito.
1495
01:17:07,497 --> 01:17:09,082
Ayoko kitang mawala sa Atticus.
1496
01:17:09,166 --> 01:17:11,668
Tigilan mo na 'yang putang inang papuri.
Tama na 'yan!
1497
01:17:12,294 --> 01:17:13,420
'Tang ina!
1498
01:17:13,503 --> 01:17:14,504
Hanggang ngayon,
1499
01:17:14,588 --> 01:17:17,341
ang galing-galing mo
pa ring mang-gaslight.
1500
01:17:18,050 --> 01:17:19,676
Magpasalamat ka,
1501
01:17:20,302 --> 01:17:22,095
pinipinili ko lang ang hinaharap ko.
1502
01:17:22,721 --> 01:17:25,307
Wala akong sinabihan, ni isa,
1503
01:17:25,390 --> 01:17:27,267
ng mga pinaggagawa mo.
1504
01:17:29,728 --> 01:17:32,648
Pero alam mo?
Balang-araw, magkikita ulit tayo,
1505
01:17:32,731 --> 01:17:34,483
at mas matatag na ako.
1506
01:17:34,566 --> 01:17:37,694
Mas malakas na ang loob
kong sabihin 'to sa lahat.
1507
01:17:39,613 --> 01:17:40,864
Ano namang sasabihin mo?
1508
01:17:40,947 --> 01:17:44,618
Alam na alam mo ang ginawa mo.
1509
01:17:57,422 --> 01:17:59,549
[Matthew] Tinext kita no'ng nakapasa ako
sa bar exam.
1510
01:17:59,633 --> 01:18:03,095
[Alexis] Nagpalit ako ng number
no'ng nawala ako sa Atticus.
1511
01:18:03,178 --> 01:18:04,388
Bagong buhay?
1512
01:18:04,471 --> 01:18:05,389
Bagong simula?
1513
01:18:05,472 --> 01:18:06,515
[masiglang musikal]
1514
01:18:06,598 --> 01:18:07,683
Wait.
1515
01:18:07,766 --> 01:18:10,936
Sa tingin mo ba, di ko malalaman
na abogado ka na?
1516
01:18:11,019 --> 01:18:13,021
No'ng kinuha ako ng Atticus,
1517
01:18:13,105 --> 01:18:14,940
akala ko, nando'n ka pa.
1518
01:18:15,899 --> 01:18:17,484
Excited pa naman ako.
1519
01:18:18,235 --> 01:18:21,905
So, bakit ka umalis sa Atticus?
1520
01:18:21,988 --> 01:18:23,657
Wala na 'yon.
1521
01:18:24,491 --> 01:18:25,701
Tapos na 'yon.
1522
01:18:27,119 --> 01:18:28,578
Tapos na.
1523
01:18:28,662 --> 01:18:29,830
Sige.
1524
01:18:31,456 --> 01:18:32,749
Ang importante
1525
01:18:32,833 --> 01:18:35,293
ay may sariling firm ka na ngayon.
1526
01:18:37,129 --> 01:18:39,047
At kalaban ko pa 'yong Atticus.
1527
01:18:40,632 --> 01:18:42,884
No'ng tinanggal ako sa Atticus,
1528
01:18:42,968 --> 01:18:45,679
akala ko, katapusan na 'yon ng career ko.
1529
01:18:45,762 --> 01:18:46,847
As in,
1530
01:18:47,681 --> 01:18:49,057
pakiramdam ko, bigo ako.
1531
01:18:49,141 --> 01:18:50,225
[babae 1] Bakit ka umalis sa Atticus?
1532
01:18:50,308 --> 01:18:51,351
[babae2] Sorry, hindi kami tumatanggap.
1533
01:18:51,435 --> 01:18:52,352
[lalaki] Tinanggal ka sa Atticus?
1534
01:18:52,436 --> 01:18:54,020
No, Attorney. Hindi po ako tinanggal.
1535
01:18:54,104 --> 01:18:55,063
Nag-resign po ako.
1536
01:18:55,147 --> 01:18:57,816
Tinanggal ako. Hindi naman ako umalis. So...
1537
01:18:59,985 --> 01:19:01,111
What?
1538
01:19:01,194 --> 01:19:02,404
Katangahan 'yan.
1539
01:19:02,487 --> 01:19:04,281
- Sa galing mong 'yan?
- [nanunuyang tunog]
1540
01:19:06,950 --> 01:19:09,578
Alam mo bang tinanggal ako ni Guevarra
dahil sa 'yo?
1541
01:19:09,661 --> 01:19:10,662
Ako?
1542
01:19:11,997 --> 01:19:15,625
[tumitikhim]
Well, hindi naman talaga ikaw.
1543
01:19:17,711 --> 01:19:21,006
Si Adam and si Kate,
gumawa sila ng kuwento.
1544
01:19:21,631 --> 01:19:24,634
And kung ano-ano na
'yong sinasabi nila kay Guevarra. And...
1545
01:19:25,552 --> 01:19:27,345
Di ka maniniwala.
1546
01:19:27,429 --> 01:19:28,847
Tinanggal ako ni Guevarra
1547
01:19:28,930 --> 01:19:31,600
kasi akala niya
1548
01:19:31,683 --> 01:19:34,561
na minolestiya kita.
1549
01:19:34,644 --> 01:19:35,645
What?
1550
01:19:35,729 --> 01:19:37,731
[nanunuyang tunog] Alam ko. Alam ko.
1551
01:19:38,732 --> 01:19:40,650
- Wala akong alam.
- Oo.
1552
01:19:41,985 --> 01:19:44,571
[sumisinghap] Nagulat nga akong
di na nila pinag-usapan 'yon.
1553
01:19:44,654 --> 01:19:47,908
Well, I guess, masisira nga naman
'yong pangalan ng Atticus.
1554
01:19:50,827 --> 01:19:51,870
Sayang.
1555
01:19:53,872 --> 01:19:55,457
Na ano? Na hindi mo alam?
1556
01:19:57,292 --> 01:20:00,128
Sayang na hindi totoo.
1557
01:20:00,670 --> 01:20:01,713
Willing sana ako.
1558
01:20:01,797 --> 01:20:02,631
Ahm...
1559
01:20:02,714 --> 01:20:03,632
O.
1560
01:20:04,549 --> 01:20:05,383
Oh, no.
1561
01:20:05,467 --> 01:20:06,593
Di magandang biro.
1562
01:20:07,469 --> 01:20:08,762
- Sorry.
- Terrible.
1563
01:20:08,845 --> 01:20:10,472
Terrible joke.
1564
01:20:10,555 --> 01:20:12,891
Rape, abuse, harassment.
1565
01:20:12,974 --> 01:20:13,934
No.
1566
01:20:14,434 --> 01:20:16,686
Hindi puwedeng masamang biro.
1567
01:20:16,770 --> 01:20:20,065
Pero pinagtatanggol mo
ang isang inakusahan ng rape.
1568
01:20:22,776 --> 01:20:25,153
[marahang tumatawa] Okay.
1569
01:20:26,071 --> 01:20:27,614
Well, ang unethical naman
1570
01:20:27,697 --> 01:20:31,493
kung pag-uusapan 'yan sa labas ng korte.
1571
01:20:36,957 --> 01:20:38,834
I'm sorry. Nadala...
1572
01:20:38,917 --> 01:20:40,293
Nadala lang ako.
1573
01:20:42,754 --> 01:20:44,047
Sa totoo lang,
1574
01:20:45,590 --> 01:20:47,092
kinakabahan ako ngayon.
1575
01:20:48,051 --> 01:20:48,969
Okay.
1576
01:20:50,470 --> 01:20:51,638
Alam ko na kung bakit.
1577
01:20:52,264 --> 01:20:53,640
Takot ka, 'no?
1578
01:20:54,724 --> 01:20:56,518
Natakot kang matatalo kita.
1579
01:20:57,519 --> 01:20:58,478
Well.
1580
01:20:59,896 --> 01:21:00,814
No.
1581
01:21:04,109 --> 01:21:06,069
Kinakabahan ako ngayon dahil...
1582
01:21:07,362 --> 01:21:08,572
kaharap kita.
1583
01:21:14,703 --> 01:21:15,662
O.
1584
01:21:17,664 --> 01:21:18,790
Okay.
1585
01:21:18,874 --> 01:21:22,252
Well, wala dahilan para kabahan ka.
1586
01:21:22,961 --> 01:21:25,630
Ibig kong sabihin
ay dating magkatrabaho lang tayo.
1587
01:21:25,714 --> 01:21:27,632
Alam mo 'yon, nagkukuwentuhan.
1588
01:21:27,716 --> 01:21:29,467
Alam kong naaalala mo.
1589
01:21:29,551 --> 01:21:32,095
[gitarang musika]
1590
01:21:33,847 --> 01:21:34,681
Mmm.
1591
01:21:36,266 --> 01:21:38,018
- Okay.
- [Matthew] Nice.
1592
01:21:39,603 --> 01:21:40,520
- Sige.
- Wait lang.
1593
01:21:40,604 --> 01:21:41,563
- Konti na lang!
- Okay, ayan na.
1594
01:21:41,646 --> 01:21:42,856
[kinikilig]
1595
01:21:42,939 --> 01:21:45,025
Nagawa ko na! O, my god!
1596
01:21:47,903 --> 01:21:48,820
Yeah.
1597
01:21:50,030 --> 01:21:51,281
Oo, naalala ko.
1598
01:21:51,364 --> 01:21:52,407
Malinaw.
1599
01:21:53,366 --> 01:21:54,409
O, no.
1600
01:22:00,582 --> 01:22:05,921
♪ I never saw it coming ♪
1601
01:22:06,004 --> 01:22:10,675
♪ Took me by surprise ♪
1602
01:22:11,468 --> 01:22:14,387
♪ How in the crowded room ♪
1603
01:22:14,888 --> 01:22:19,225
♪ It hit me, I'm real, I'm falling ♪
1604
01:22:19,309 --> 01:22:23,688
♪ I'm falling for you ♪
1605
01:22:23,772 --> 01:22:25,523
♪ I'm fallin' ♪
1606
01:22:25,607 --> 01:22:29,819
- ♪ I'm fallin' for you ♪
- Maganda ka.
1607
01:22:30,946 --> 01:22:33,949
♪ Oh, baby ♪
1608
01:22:34,032 --> 01:22:40,163
♪ Is it the way i hear you say my name
Maybe ♪
1609
01:22:40,246 --> 01:22:45,835
♪ It's just the way
I suddenly see colors around ♪
1610
01:22:45,919 --> 01:22:49,297
♪ And the noise faded now ♪
1611
01:22:49,381 --> 01:22:51,883
♪ Can't this be true ♪
1612
01:22:51,967 --> 01:22:55,178
♪ Love came in shape of ♪
1613
01:23:04,604 --> 01:23:06,147
Puwede na ba ako
1614
01:23:08,233 --> 01:23:09,234
mag-proceed?
1615
01:23:09,317 --> 01:23:10,527
Yes.
1616
01:23:16,616 --> 01:23:18,952
Lasing ka ba no'ng pumunta ka kay Madison?
1617
01:23:19,035 --> 01:23:20,161
Objection!
1618
01:23:20,245 --> 01:23:21,621
Irrelevant.
1619
01:23:21,705 --> 01:23:23,206
Your Honor, ang tanong ang magsasabi
1620
01:23:23,289 --> 01:23:24,916
- kung may mali ba sa mga sinasabi...
- Parang magsasakmalan na 'yong dalawa.
1621
01:23:25,000 --> 01:23:26,876
ng defendant ng gabing 'yon.
1622
01:23:26,960 --> 01:23:30,046
♪ ...for you ♪
1623
01:23:30,130 --> 01:23:35,844
♪ I'm fallin', I'm fallin' for you ♪
1624
01:23:38,972 --> 01:23:41,850
♪ Oh, baby ♪
1625
01:23:41,933 --> 01:23:47,981
♪ Is it the way i hear you say my name
Maybe ♪
1626
01:23:48,064 --> 01:23:53,194
♪ It's just the way
I suddenly see colors around ♪
1627
01:23:53,278 --> 01:23:57,032
♪ And the noise faded now ♪
1628
01:23:57,115 --> 01:23:59,284
♪ Can't this be true ♪
1629
01:24:02,787 --> 01:24:08,710
♪ You turn my night into day ♪
1630
01:24:08,793 --> 01:24:11,463
♪ You came and I... ♪
1631
01:24:11,546 --> 01:24:12,630
Sabihin mo kung stop.
1632
01:24:12,714 --> 01:24:13,673
Okay.
1633
01:24:14,549 --> 01:24:17,052
♪ Oh, baby I ♪
1634
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
- Stop.
- ♪ To know if I ♪
1635
01:24:20,221 --> 01:24:21,056
[marahang tumatawa si Alexis]
1636
01:24:21,139 --> 01:24:26,936
♪ Ever met life without you ♪
1637
01:24:27,020 --> 01:24:29,522
♪ Now ♪
1638
01:24:39,074 --> 01:24:42,285
[tumutunog ang alarm]
1639
01:24:46,456 --> 01:24:47,791
Papasok na 'ko sa tranaho.
1640
01:24:50,251 --> 01:24:51,461
[umiingit] Trabaho?
1641
01:24:52,295 --> 01:24:53,922
- Dito ka muna mag-work.
- [bumubungisngis]
1642
01:24:55,340 --> 01:24:57,801
[humahalik]
1643
01:24:58,676 --> 01:25:00,386
[Matthew] Di ka puwedeng umalis.
1644
01:25:04,974 --> 01:25:07,435
[natapos ang musika]
1645
01:25:11,106 --> 01:25:12,398
Daisy?
1646
01:25:12,482 --> 01:25:13,942
Yes, Ms. A.?
1647
01:25:14,025 --> 01:25:14,859
[Alexis] Anong lakad mo?
1648
01:25:14,943 --> 01:25:16,611
Magba-banking errands lang.
1649
01:25:16,694 --> 01:25:18,196
May ipapaasikaso sana ako.
1650
01:25:18,279 --> 01:25:19,781
- O sure, sure, sure.
- Puwede mo ba 'tong puntahan?
1651
01:25:19,864 --> 01:25:21,825
'Yan 'yong pangalan
at saka 'yan 'yong address.
1652
01:25:21,908 --> 01:25:22,951
Okay. No problem.
1653
01:25:23,034 --> 01:25:26,162
Puwede mong i-check kung kumusta
'yong kaso nito
1654
01:25:26,246 --> 01:25:28,123
at kung makakalabas for bail.
1655
01:25:28,206 --> 01:25:29,749
Titingnan ko po, ha?
1656
01:25:31,459 --> 01:25:33,795
O. Renante Miranda.
1657
01:25:33,878 --> 01:25:34,796
Kamag-anak mo?
1658
01:25:34,879 --> 01:25:36,756
- [bumubungisngis]
- Yes, papa ko.
1659
01:25:36,840 --> 01:25:38,174
Papa mo?
1660
01:25:39,634 --> 01:25:41,261
- Okay.
- Thank you.
1661
01:25:41,344 --> 01:25:43,471
- I got you.
- Thank you.
1662
01:25:43,555 --> 01:25:44,848
No problem. Ora mismo.
1663
01:25:44,931 --> 01:25:45,807
- Bye!
- Bye.
1664
01:25:45,890 --> 01:25:46,850
I'll see you.
1665
01:25:49,144 --> 01:25:50,436
- [bumubuntong-hininga]
- Ms. A.?
1666
01:25:50,520 --> 01:25:53,231
- [Alexis] Yes?
- Naku, Ms. A., may malaki tayong problema.
1667
01:25:53,314 --> 01:25:56,109
- Ano 'yon?
- May viral post ngayon sa internet.
1668
01:25:57,235 --> 01:25:59,737
- Ni-rape ako ni Zachary Chua.
- [palaisipang musika]
1669
01:25:59,821 --> 01:26:03,783
Kilala n'yo siya as a sweet, charming guy.
1670
01:26:03,867 --> 01:26:06,119
'Yon ang gusto niyang ipaniwalaan
1671
01:26:06,202 --> 01:26:07,787
bago niya ako babuyin.
1672
01:26:09,330 --> 01:26:10,373
Heto.
1673
01:26:12,792 --> 01:26:14,377
Maganda 'to para sa 'tin.
1674
01:26:14,878 --> 01:26:16,296
Bagong biktima na lalabas,
1675
01:26:16,379 --> 01:26:18,339
magagamit natin 'yan sa case natin.
1676
01:26:18,840 --> 01:26:21,050
Kakagagawa lang ng account,
ilang segundo lang ang nakalipas.
1677
01:26:21,134 --> 01:26:22,427
Halatang dummy account.
1678
01:26:23,094 --> 01:26:25,430
Kung hindi siya magpapakilala
o makikipag-cooperate sa 'tin,
1679
01:26:26,055 --> 01:26:27,307
hindi tatanggapin 'yon.
1680
01:26:27,390 --> 01:26:29,350
E di, hanapin mo kung sino'ng nag-post.
1681
01:26:30,977 --> 01:26:33,938
Madison, kailangan nating makausap
'yong kaibigan mo.
1682
01:26:34,731 --> 01:26:35,940
Si Sharmaine.
1683
01:26:37,066 --> 01:26:37,901
Anong meron sa kaniya?
1684
01:26:39,068 --> 01:26:40,320
Siya ang kasama ni Madison
1685
01:26:40,403 --> 01:26:42,197
pumunta sa police station para mag-report.
1686
01:26:42,780 --> 01:26:44,365
Kapag naging witness natin siya,
1687
01:26:44,449 --> 01:26:46,242
matutulungan niya tayong maipanalo
ang kasong 'to.
1688
01:26:49,245 --> 01:26:50,538
Nasa'n siya ngayon?
1689
01:26:50,622 --> 01:26:52,207
Actually,
1690
01:26:52,290 --> 01:26:54,459
siya 'yong nagsabi sa 'kin
na kunin 'yong Atticus
1691
01:26:54,542 --> 01:26:57,545
kasi magagaling daw 'yong lawyers dito.
1692
01:26:58,379 --> 01:27:00,173
Pero sa totoo lang,
1693
01:27:00,256 --> 01:27:01,925
hindi ko na siya ma-contact.
1694
01:27:02,008 --> 01:27:03,718
Blinock niya 'yong number ko,
1695
01:27:04,260 --> 01:27:05,553
pati 'yong social media ko.
1696
01:27:05,637 --> 01:27:07,013
Alam mo ba kung sa'n siya nakatira?
1697
01:27:07,096 --> 01:27:08,848
Kung sa'n siya nagtatrabaho?
1698
01:27:08,932 --> 01:27:10,266
Puwede natin siyang padalhan ng subpoena
1699
01:27:10,350 --> 01:27:12,352
para mapilitan siyang maging testigo.
1700
01:27:12,435 --> 01:27:13,603
Nawawala nga daw.
1701
01:27:13,686 --> 01:27:14,979
Pa'no tayo magse-send ng subpoena?
1702
01:27:15,063 --> 01:27:16,231
Wag tayong mag-aksaya ng lakas
1703
01:27:16,314 --> 01:27:18,900
at saka oras sa isang hostile na witness.
1704
01:27:18,983 --> 01:27:20,818
Siya ang kasama ng biktima
ilang oras matapos ang rape.
1705
01:27:20,902 --> 01:27:22,570
Kapag nagbigay siya ng testimony...
1706
01:27:22,654 --> 01:27:24,989
Kaibigan siya ng biktima.
1707
01:27:25,073 --> 01:27:27,909
Kaya wala siyang sasabihin
kundi pabor sa 'tin.
1708
01:27:27,992 --> 01:27:30,578
Ang kailangan natin, isang tao
na hindi konektado kay Madison
1709
01:27:30,662 --> 01:27:33,748
na magsasabi na ni-rape siya ni Zachary.
1710
01:27:33,831 --> 01:27:35,416
Mapapalakas no'n ang kaso natin
1711
01:27:35,500 --> 01:27:38,127
dahil mapapatunayan natin
na ang ugali ni Zachary
1712
01:27:38,711 --> 01:27:40,964
ay puwinepuwersa niya 'yong sarili niya
sa mga bababe.
1713
01:27:41,047 --> 01:27:43,299
Nagkakaintindihan ba tayo, Atty. Caliente?
1714
01:27:45,885 --> 01:27:46,844
Am.
1715
01:27:47,595 --> 01:27:50,223
Attorneys, kahit sinong kausapin natin,
1716
01:27:50,306 --> 01:27:51,724
ayos lang sa 'kin.
1717
01:27:51,808 --> 01:27:54,060
Basta maputanayan lang
na ni-rape ako ni Zach.
1718
01:27:54,644 --> 01:27:57,438
Ihahain namin
ang pinakamainan na ebidensiya sa kaso.
1719
01:27:57,522 --> 01:28:00,525
Se-set tayo ng isa pang meeting
bago ang trial mo.
1720
01:28:01,317 --> 01:28:02,819
Thank you, Attorney.
1721
01:28:02,902 --> 01:28:04,737
[tensiyonadong musika]
1722
01:28:06,990 --> 01:28:10,785
Ito na ang una't huli na sasagutin mo 'ko
sa harap ng mga kliyente.
1723
01:28:10,868 --> 01:28:12,370
Nagkakaintindihan ba tayo?
1724
01:28:12,453 --> 01:28:13,538
Pilitin mo 'ko.
1725
01:28:15,999 --> 01:28:17,333
Fake news 'yan.
1726
01:28:17,834 --> 01:28:19,377
Kilala mo ba 'to?
1727
01:28:19,877 --> 01:28:21,296
Sino 'tong babaeng 'to?
1728
01:28:22,213 --> 01:28:25,216
Isa siyang halimaw at rapist.
1729
01:28:25,842 --> 01:28:27,135
Kailangan niyang makulong.
1730
01:28:27,218 --> 01:28:29,637
- E, halata namang troll account 'yan, e.
- [Alexis] Zach, please.
1731
01:28:29,721 --> 01:28:30,638
Tingnan mo naman, o.
1732
01:28:30,722 --> 01:28:33,308
Bagong gawang account
at sure akong si Madison 'yan.
1733
01:28:33,391 --> 01:28:35,893
- Di mo ba naiisip?
- Nagkaroon ka ba ng similar experience
1734
01:28:35,977 --> 01:28:36,978
sa ibang babae,
1735
01:28:37,061 --> 01:28:39,022
katulad ng nangyari sa inyo ni Madison?
1736
01:28:39,105 --> 01:28:39,981
Wala!
1737
01:28:41,482 --> 01:28:42,317
Wala naman talaga, e!
1738
01:28:42,400 --> 01:28:43,401
- Ano bang tingin mo sa 'kin?
- Please, please. No, no, no.
1739
01:28:43,484 --> 01:28:44,819
Isipin mo nang mabuti.
1740
01:28:44,902 --> 01:28:46,529
Sa lahat ng mga naka-sex mo,
1741
01:28:46,612 --> 01:28:48,865
meron ka bang kahit isa na pinilit mo?
1742
01:28:48,948 --> 01:28:49,949
Attorney,
1743
01:28:50,742 --> 01:28:51,826
bulag ka ba?
1744
01:28:52,785 --> 01:28:56,497
Tingnan mo 'ko. Di ko kailangang mamilit
o mang-rape ng babae.
1745
01:28:57,498 --> 01:29:00,460
Babae ang nakikiusap sa 'kin
na makipag-sex ako sa kanila.
1746
01:29:01,836 --> 01:29:03,588
E, ako pa nga 'yong nara-rape!
1747
01:29:03,671 --> 01:29:04,756
- Sabihin mo, Joni!
- Zach.
1748
01:29:04,839 --> 01:29:06,549
Zach, kailangan ko ang cooperation mo.
1749
01:29:07,383 --> 01:29:08,843
Pag ito na babae na 'to,
1750
01:29:08,926 --> 01:29:11,804
'yan, nakuha 'yan
bilang witness ng kabila,
1751
01:29:11,888 --> 01:29:14,140
sige, mahihirapan tayo.
1752
01:29:14,223 --> 01:29:17,477
E, kaya nga kita binabayaran, e.
Di ba, parte 'yan ng trabaho mo?
1753
01:29:17,560 --> 01:29:19,270
- Ayusin mo.
- Zach!
1754
01:29:19,354 --> 01:29:20,980
- Ano ba 'to, Joni?
- [Alexis] Ang hinihiningi ko lang...
1755
01:29:21,064 --> 01:29:24,359
- My god.
- ...ay ang cooperation mo, Zach.
1756
01:29:24,442 --> 01:29:26,069
Hindi puwedeng ako lang 'to.
1757
01:29:28,154 --> 01:29:30,323
Joni, sabi ko sa'yo,
maghanap ka na lang tayo ng iba, e.
1758
01:29:30,406 --> 01:29:31,949
Zach, puwede bang tumigil ka na?
1759
01:29:32,033 --> 01:29:33,451
E, di naman marunong 'to, e!
1760
01:29:33,534 --> 01:29:34,786
- [Joni] Zach!
- Lumabas ka na!
1761
01:29:34,869 --> 01:29:36,079
- Labas!
- No!
1762
01:29:36,162 --> 01:29:37,497
- Oo, alis!
- Attorney.
1763
01:29:37,580 --> 01:29:39,582
No, no, no!
Hindi siya nakikipag-cooperate.
1764
01:29:39,665 --> 01:29:40,917
- Labas!
- Attorney, Attorney, wait!
1765
01:29:41,000 --> 01:29:42,418
Zach, upo!
1766
01:29:43,419 --> 01:29:44,295
I'm sorry. I'm sorry, Attorney.
1767
01:29:47,673 --> 01:29:48,716
Zach.
1768
01:29:50,134 --> 01:29:53,346
Ikuwento mo na kasi lahat kay Attorney.
1769
01:29:53,429 --> 01:29:55,098
Para alam niya
kung pa'no ka niya tutulungan.
1770
01:29:56,474 --> 01:30:00,019
Isa-isa nang nawawala
ang mga endorsements mo.
1771
01:30:00,686 --> 01:30:02,939
Nababawasan ka na ng followers.
1772
01:30:03,022 --> 01:30:04,649
Pag tumagal pa 'tong kasong 'to,
1773
01:30:04,732 --> 01:30:08,194
pangalan mo din...ang nakasalalay dito.
1774
01:30:11,072 --> 01:30:12,198
Kaya please lang.
1775
01:30:14,075 --> 01:30:15,118
Attorney.
1776
01:30:16,410 --> 01:30:18,496
Makikinig na po si Zachary.
1777
01:30:19,288 --> 01:30:20,748
[Alexis] May gusto ka bang aminin?
1778
01:30:20,832 --> 01:30:24,585
[malamlam na musika]
1779
01:30:36,722 --> 01:30:38,558
[Alexis] Ms. Valencia,
1780
01:30:38,641 --> 01:30:41,978
noong gabi ng March 30, 2024,
1781
01:30:42,562 --> 01:30:46,107
noong umalis si Mr. Chua
sa nirentahan n'yong villa,
1782
01:30:47,024 --> 01:30:48,401
ano'ng ginawa mo?
1783
01:30:48,484 --> 01:30:50,570
Tinawagan ko 'yong friend ko.
1784
01:30:50,653 --> 01:30:52,155
Anong pangalan ng kaibigan mo?
1785
01:30:52,238 --> 01:30:54,490
Sharmaine. Sharmaine Antonio.
1786
01:30:54,574 --> 01:30:56,033
[Sharmaine]
Nandito lang ako para sa 'yo, ha?
1787
01:30:56,117 --> 01:30:58,035
- [Sharmaine] Wag kang matakot.
- Ano pong ipaglilingkod ko?
1788
01:30:58,119 --> 01:31:00,830
[Sharmaine] Sir, puwede po ba kami
mag-file ng rape complaint?
1789
01:31:00,913 --> 01:31:02,039
- [Sharmaine] Saglit lang.
- Rosario!
1790
01:31:02,123 --> 01:31:04,417
[Madison] Sinamahan niya 'ko
sa police station para magreklamo.
1791
01:31:04,500 --> 01:31:05,710
[Alexis] Okay, ano pa?
1792
01:31:05,793 --> 01:31:08,129
[Madison] Sinamahan niya din ako
para magpa-medico-legal.
1793
01:31:08,212 --> 01:31:10,798
[Alexis] So, Ms. Valencia, sinabi mo ba
1794
01:31:10,882 --> 01:31:12,925
na itong si Sharmaine Antonio
1795
01:31:13,009 --> 01:31:16,470
ang kasama mo pagkatapos ng rape
ng gabing 'yon?
1796
01:31:16,554 --> 01:31:18,347
- Kakasabi ko lang po, di ba?
- [kumakalampag]
1797
01:31:18,431 --> 01:31:21,058
[judge] Ms. Valencia,
sumagot ka nang magalang.
1798
01:31:21,976 --> 01:31:25,396
Nandito ba ngayon si Sharmaine Antonio?
1799
01:31:27,773 --> 01:31:28,733
Wala po.
1800
01:31:28,816 --> 01:31:33,029
Ms. Valencia, tatlo na
ang naging pagdinig natin sa korte.
1801
01:31:33,988 --> 01:31:35,990
Ni isa ba sa mga 'yon ay pumunta siya
1802
01:31:36,073 --> 01:31:37,533
para suportahan ka?
1803
01:31:37,617 --> 01:31:39,243
Objection! Irrelevant.
1804
01:31:39,327 --> 01:31:40,620
Sustained.
1805
01:31:41,287 --> 01:31:45,333
Ms. Valencia, nasa'n si Sharmaine Antonio?
1806
01:31:47,793 --> 01:31:48,961
Hindi ko po alam.
1807
01:31:49,545 --> 01:31:51,547
Kailan mo siya huling nakausap?
1808
01:31:51,631 --> 01:31:53,424
Objection! Irrelevant.
1809
01:31:53,507 --> 01:31:55,635
[Matthew] Your Honor, hindi ko po
maintindihan kung bakit
1810
01:31:55,718 --> 01:31:57,553
nakatuon ang pansin ng kabilang panig
sa Sharmaine na 'yon/
1811
01:31:57,637 --> 01:32:00,598
[Alexis] Your Honor,
sinabi ni Ms. Madison Valencia
1812
01:32:00,681 --> 01:32:03,476
na si Sharamine Antonio
1813
01:32:03,559 --> 01:32:05,645
ang unang tao na tinawagan niya
1814
01:32:05,728 --> 01:32:07,021
matapos ang diu manong pangra-rape.
1815
01:32:07,855 --> 01:32:09,106
Sinabi rin ni Ms. Madison Valencis
1816
01:32:09,190 --> 01:32:11,776
na si Sharmaine Antonio
1817
01:32:11,859 --> 01:32:14,987
ang kasama niya papuntang police station
1818
01:32:15,071 --> 01:32:17,365
pati na rin sa medical examination niya
1819
01:32:17,448 --> 01:32:20,117
para sa di umanong pangra-rape.
1820
01:32:20,201 --> 01:32:21,869
Sa mga salaysay na 'to,
1821
01:32:21,953 --> 01:32:26,749
masasabi na may malalim silang ugnayan.
1822
01:32:26,832 --> 01:32:29,043
Pero Your Honor, hindi po ba nakakapagtaka
1823
01:32:29,126 --> 01:32:33,297
kung bakit hindi natin nakita
si Sharmaine Antonio
1824
01:32:33,381 --> 01:32:36,092
sa kahit isang pagdinig?
1825
01:32:36,676 --> 01:32:38,594
Bakit wala siya rito?
1826
01:32:38,678 --> 01:32:41,430
Bakit wala siya rito para suportahan ka?
1827
01:32:41,514 --> 01:32:43,724
Bakit wala siya sa witness stand
1828
01:32:43,808 --> 01:32:46,185
para magbigay ng testimonya?
1829
01:32:46,269 --> 01:32:48,604
Your Honor,
sasabihin ko sa inyo ang dahilan.
1830
01:32:50,147 --> 01:32:53,234
Wala rito si Ms. Sharmaine Antonio
1831
01:32:53,317 --> 01:32:54,986
dahil lahat ng sinabi
1832
01:32:55,069 --> 01:32:58,739
ni Ms. Madison Valencia
1833
01:32:58,823 --> 01:33:00,324
ay pawang kasinungalingan.
1834
01:33:00,408 --> 01:33:02,201
Na maski ang kaibigan niya,
1835
01:33:02,285 --> 01:33:05,329
hindi kayang magpakita
para suportahan siya.
1836
01:33:05,413 --> 01:33:07,957
O baka, si Sharmaine Antonio
1837
01:33:08,040 --> 01:33:10,459
ay hindi naman talaga totoo.
1838
01:33:11,502 --> 01:33:15,298
Baka gawa-gawa lang siya
1839
01:33:15,381 --> 01:33:19,135
katulad na lang
ng gawa-gawang rape accusation na 'to.
1840
01:33:19,218 --> 01:33:20,469
Objection!
1841
01:33:21,053 --> 01:33:22,430
[Madison] Totoo 'yong sinasabi ko!
1842
01:33:22,513 --> 01:33:23,931
Kasama ko si Sharmaine.
1843
01:33:24,015 --> 01:33:26,517
Hindi ko lang alam kung anong nangyari,
bakit bigla na lang siyang nawala.
1844
01:33:26,600 --> 01:33:28,227
Di ko alam kung nasaan siya.
1845
01:33:28,311 --> 01:33:30,229
Pero nando'n siya
no'ng gabing ni-rape ako ni Zach.
1846
01:33:30,313 --> 01:33:31,939
I-check n'yo man sa CCTV!
1847
01:33:32,023 --> 01:33:33,107
Tingnan n'yo sa presinto!
1848
01:33:34,275 --> 01:33:35,443
Order in the court!
1849
01:33:35,526 --> 01:33:36,360
Nandoon siya!
1850
01:33:36,444 --> 01:33:38,279
- Dahil nandoon siya!
- [tumutuktok]
1851
01:33:38,362 --> 01:33:41,532
[judge] Order in the court!
1852
01:33:43,159 --> 01:33:45,077
[humihina ang musika]
1853
01:33:46,454 --> 01:33:48,331
Attorney Miranda.
1854
01:33:48,414 --> 01:33:49,623
Okay po Ma'am, mauna na po ako.
1855
01:33:50,333 --> 01:33:54,253
Pa'no mo nasisikmurang ipagtanggol
'yong lalaking bumaboy sa kapwa mo babae?
1856
01:33:54,962 --> 01:33:56,464
Bakit mo 'to ginagawa?
1857
01:33:57,548 --> 01:33:58,841
Ms. Valencia,
1858
01:33:59,342 --> 01:34:00,718
kahit ang mga kriminal,
1859
01:34:00,801 --> 01:34:04,305
puwedeng kumuha ng abogado
para depensahan sila.
1860
01:34:04,388 --> 01:34:05,806
So, inaamin mo na kriminal si Zach?
1861
01:34:05,890 --> 01:34:08,684
[nanunuyang tunog]
Wala akong sinasabing ganiyan.
1862
01:34:08,768 --> 01:34:11,062
May sinumpaan akong oath.
1863
01:34:11,937 --> 01:34:14,982
Kailangan kong ipagtanggol
'yong kliyente na lumapit sa 'kin.
1864
01:34:15,524 --> 01:34:16,525
Kahit mali siya?
1865
01:34:18,444 --> 01:34:20,571
May judge na magdedesisyon niyan.
1866
01:34:20,654 --> 01:34:21,947
Ang trabaho ko
1867
01:34:22,490 --> 01:34:23,491
ay ipagtanggol ang kliyente ko
1868
01:34:23,574 --> 01:34:26,202
sa abot ng aking makakaya, okay?
1869
01:34:28,245 --> 01:34:29,872
Aalis na 'ko.
1870
01:34:29,955 --> 01:34:31,624
- Sandali, di pa tayo tapos!
- [umiinda]
1871
01:34:31,707 --> 01:34:33,918
Stop! [umiinda]
1872
01:34:35,378 --> 01:34:37,004
Madison! Madison! Wait!
1873
01:34:37,630 --> 01:34:38,964
Ayos ka lang?
1874
01:34:39,048 --> 01:34:40,257
Ano, Attorney, ha?
1875
01:34:40,341 --> 01:34:42,510
- Pera-pera lang ba lahat?
- Huminahon ka!
1876
01:34:42,593 --> 01:34:43,761
Sa'n 'yong integridad mo?
1877
01:34:44,428 --> 01:34:46,222
Ano mas importante pa 'yong manalo ka
sa kaso...
1878
01:34:46,305 --> 01:34:48,974
- Stop.
- Ha? Kaysa mapatunayan ang katotohanan?
1879
01:34:49,058 --> 01:34:50,726
Gusto ko ng justice, Attorney!
1880
01:34:50,810 --> 01:34:52,019
Madison, please.
1881
01:34:52,103 --> 01:34:53,938
Hindi 'to makakatulong sa kaso.
1882
01:34:54,021 --> 01:34:55,356
Umuwi ka na.
1883
01:34:55,439 --> 01:34:57,274
Please. Umuwi ka na.
1884
01:34:57,358 --> 01:34:59,485
[marahas na bumubuga ng hangin si Madison]
1885
01:35:00,736 --> 01:35:02,655
[madamdaming musika]
1886
01:35:03,989 --> 01:35:04,824
Ayos ka lang ba?
1887
01:35:07,284 --> 01:35:09,912
- Nasaktan ka ba?
- Hindi. Hindi, okay lang ako.
1888
01:35:10,454 --> 01:35:11,330
- Ikaw? Okay ka lang ba?
- Okay lang.
1889
01:35:11,914 --> 01:35:13,207
Hay naku!
1890
01:35:13,290 --> 01:35:16,127
Wala ba tayong gagawing action
against kay Madison
1891
01:35:16,210 --> 01:35:17,962
para dito sa ginawa niya?
1892
01:35:18,504 --> 01:35:19,338
Nakakainis!
1893
01:35:19,422 --> 01:35:21,340
Ang bilis ng balita.
1894
01:35:22,091 --> 01:35:24,885
Nasa internet na, ang daming videos.
1895
01:35:25,594 --> 01:35:26,971
Naku, alam n'yo naman ngayon,
1896
01:35:27,054 --> 01:35:30,015
kahit sinong may cellphone,
puwede nang maging reporter.
1897
01:35:30,099 --> 01:35:33,185
Pero ito ang pinakamagandang video, o.
1898
01:35:33,269 --> 01:35:36,897
Ms. A.! Kinikilig naman ako dito, o.
Ang sweet-sweet.
1899
01:35:37,523 --> 01:35:40,234
Naku, sobrang sweet niyan sa 'yo
ni Sir Math.
1900
01:35:40,317 --> 01:35:42,111
[kinikilig]
1901
01:35:42,194 --> 01:35:44,238
Okay, balik na sa trabaho, ha?
1902
01:35:44,321 --> 01:35:45,197
Sobrang bagay n'yo, Ms. A.
1903
01:35:45,281 --> 01:35:46,115
Balik na tayo sa trabaho, ha?
1904
01:35:46,198 --> 01:35:48,534
Lester, puwede ka bang pumunta sa presinto
1905
01:35:48,617 --> 01:35:50,786
- kung saan nagsumbong si Madison?
- Okay.
1906
01:35:50,870 --> 01:35:54,790
Check mo 'yong CCTV kung meron
ba talaga siyang kasamang kaibigan?
1907
01:35:54,874 --> 01:35:56,709
- [Lester] Copy.
- Marisue, please
1908
01:35:56,792 --> 01:35:58,794
hanapin mo si Sharmaine Antonio.
1909
01:35:58,878 --> 01:36:00,588
Wala ka na sa case ni Madison.
1910
01:36:00,671 --> 01:36:02,590
Nakikipagsabwatan ka sa kabilang panig.
1911
01:36:02,673 --> 01:36:05,968
Hindi ba puwedeng maging kaibigan
ang dalawang abogado sa magkabilang panig?
1912
01:36:06,051 --> 01:36:07,678
Nagtrabaho si Alexis sa Atticus.
1913
01:36:07,761 --> 01:36:08,804
Siya ang nag-train sa 'kin.
1914
01:36:08,888 --> 01:36:10,598
'Yon nga, conflict of interest.
1915
01:36:10,681 --> 01:36:12,808
'Yong history mo sa kaniya ang sisira
sa judgment mo.
1916
01:36:13,642 --> 01:36:14,643
'Tang ina naman, Adam!
1917
01:36:14,727 --> 01:36:16,437
[Guevarra] Ang bibig mo, Caliente.
1918
01:36:17,563 --> 01:36:18,814
Sir, nakita mo na po ang video.
1919
01:36:18,898 --> 01:36:20,065
Ano sa palagay n'yo?
1920
01:36:22,485 --> 01:36:24,028
Sang-ayon ako kay Adam.
1921
01:36:24,111 --> 01:36:26,280
Kayo ni Attorney Miranda,
1922
01:36:26,363 --> 01:36:28,324
masyado kayong komportable sa isa't isa.
1923
01:36:28,407 --> 01:36:29,450
[mahinang musika]
1924
01:36:29,533 --> 01:36:34,038
Walang dapat mamagitan
sa pagitan ng magkalabang panig.
1925
01:36:34,663 --> 01:36:37,458
Bago mapansin ng client natin
1926
01:36:37,958 --> 01:36:38,876
at magreklamo,
1927
01:36:39,502 --> 01:36:41,253
inalis ka na sa kaso, Matthew.
1928
01:36:43,589 --> 01:36:45,007
Stand by.
1929
01:36:45,090 --> 01:36:46,926
[reporter] Ano pong message n'yo
kay Madison, Attorney?
1930
01:36:47,009 --> 01:36:48,677
Hayaan mo ang katapangan mo
1931
01:36:48,761 --> 01:36:52,598
at katatagan mo
ang magbigay inspirasyon sa iba
1932
01:36:53,807 --> 01:36:55,351
para lumbas,
1933
01:36:56,268 --> 01:36:59,021
kumawala sa katahimikan,
1934
01:36:59,104 --> 01:37:01,357
at bawiin ang nararapat na buhay
sa kanila.
1935
01:37:01,440 --> 01:37:02,816
[Adam] Walang sinoman,
1936
01:37:02,900 --> 01:37:05,194
kahit ano pa ang relasyon nila,
1937
01:37:05,819 --> 01:37:09,156
ang makaranas ng ganoong paghihirap.
1938
01:37:09,240 --> 01:37:11,492
Bilang may asawa at may anak na bababe,
1939
01:37:11,575 --> 01:37:13,202
ginagawa ko 'to
1940
01:37:13,285 --> 01:37:16,080
hindi lang para sa katarungan
ng kababaihan
1941
01:37:16,163 --> 01:37:19,041
pero para sa di mabilang na mga biktima
1942
01:37:19,124 --> 01:37:21,085
na pinatahimik,
1943
01:37:21,168 --> 01:37:24,255
at binalewala ng iba
ang sakit na dinadala nila.
1944
01:37:24,338 --> 01:37:27,174
Ang mga taong panghabang-buhay
nang sira ang buhay.
1945
01:37:28,384 --> 01:37:31,303
Mas tarantado ka pa sa kliyente ko.
Putang ina.
1946
01:37:31,387 --> 01:37:32,596
Simulan ngayon,
1947
01:37:32,680 --> 01:37:34,515
ako na ang magre-represent kay Madison
sa korte.
1948
01:37:37,810 --> 01:37:39,353
[Kate] Kasama ako ng asawa ko
1949
01:37:39,937 --> 01:37:41,105
- sa labang ito.
- [nagri-ring ang phone]
1950
01:37:41,188 --> 01:37:43,524
[Kate] Pag pinagtanggol mo ang rapist,
1951
01:37:43,607 --> 01:37:45,609
parang kasama ka na rin.
1952
01:37:45,693 --> 01:37:48,696
Sa mga bumastos sa kapwa mo babae.
1953
01:37:49,196 --> 01:37:51,991
[Adam] Isa 'tong paalala
na dapat nating sikapin
1954
01:37:52,074 --> 01:37:53,492
na mapoprotektahan
1955
01:37:53,576 --> 01:37:55,286
- Hello?
- [Adam] Ang bawat kababaihan...
1956
01:37:55,369 --> 01:37:58,622
[Mirasue] Ms. A., may report na tayo
regarding kay Sharmain Antonio.
1957
01:37:58,706 --> 01:38:00,249
[Adam] ...ligtas at ginagalang.
1958
01:38:00,332 --> 01:38:03,085
[lalaki] Ayusin ninyo! Ayusin ninyo!
Ayusin ninyo!
1959
01:38:03,168 --> 01:38:05,671
Ikaw, Gab! Ikaw. Ikaw, nasa gitna ka, Ali!
1960
01:38:05,754 --> 01:38:07,256
Ikaw, isa ka pa, Kisses!
1961
01:38:07,339 --> 01:38:10,759
Ayusin n'yo! Ganiyan ba tinuro ko
sa inyong pagsasayaw?
1962
01:38:10,843 --> 01:38:11,719
Galingan n'yo, sexihan n'yo!
1963
01:38:11,802 --> 01:38:14,138
Pa'no kayo makakakuha ng customer
nang ganiyan, ha?
1964
01:38:14,221 --> 01:38:15,931
Ayusin n'yo. Ayusin ninyo!
1965
01:38:16,015 --> 01:38:17,224
[humihiyaw]
1966
01:38:18,142 --> 01:38:19,893
Sharmaine, anak!
1967
01:38:20,853 --> 01:38:23,355
Hi! Ang ganda mo naman!
1968
01:38:23,439 --> 01:38:26,525
Nandiyan na 'yong regular customer mo.
Kaya galingan mo, ha?
1969
01:38:26,609 --> 01:38:27,693
- Go!
- Akong bahala.
1970
01:38:27,776 --> 01:38:29,194
Kaya mo 'yan, anak.
1971
01:38:29,278 --> 01:38:31,280
- [lalaki] O, kayo. Ayusin n'yo!
- Ang daming arte.
1972
01:38:31,363 --> 01:38:35,618
[lalaki] Umikot kayo! Umikot kayo!
Hindi 'yong ganiyan!
1973
01:38:35,701 --> 01:38:37,369
- Excuse me.
- [lalaki] Sabing umikot!
1974
01:38:37,453 --> 01:38:38,662
[lalaki] Kisses!
1975
01:38:40,873 --> 01:38:45,878
[palaisipang musika[
1976
01:39:14,531 --> 01:39:15,699
Masaya akong makita ka ulit.
1977
01:39:15,783 --> 01:39:17,701
- Kumusta ka na?
- Okay naman po. Ito na 'ko ngayon.
1978
01:39:17,785 --> 01:39:18,619
Oo nga, e.
1979
01:39:18,702 --> 01:39:21,246
Pinapunta n'yo pa 'ko dito,
kayo may kailangan sa 'kin.
1980
01:39:21,330 --> 01:39:23,165
- Sorry. Excuse me lang po, Attorney.
- Mm-hmm
1981
01:39:23,707 --> 01:39:24,875
Attorney Miranda.
1982
01:39:25,918 --> 01:39:27,002
Yes?
1983
01:39:27,753 --> 01:39:30,798
Baka lang nami-miss mo 'yong Atticus.
1984
01:39:31,465 --> 01:39:32,800
For nostalgia's sake?
1985
01:39:34,593 --> 01:39:37,054
Maniwala ka, hindi nostalgia
ang nararamdaman ko.
1986
01:39:39,973 --> 01:39:42,434
Do'n tayo sa office ni Attorney Guevarra?
1987
01:39:43,686 --> 01:39:44,687
Okay.
1988
01:39:45,187 --> 01:39:46,563
[Adam] So, ano sa tingin mo?
1989
01:39:50,109 --> 01:39:51,276
No.
1990
01:39:52,152 --> 01:39:53,487
Sige na, Alexis
1991
01:39:55,364 --> 01:39:56,782
Atty. Lucero,
1992
01:39:57,408 --> 01:39:59,493
hindi kami papayag sa settlement.
1993
01:40:00,160 --> 01:40:02,371
Hindi kami magbabayad sa kliyente mo.
1994
01:40:03,122 --> 01:40:05,916
Patutunayan ko
na walang kasalanan si Zachary.
1995
01:40:05,999 --> 01:40:08,460
Kahit di naman talaga siya inosente?
1996
01:40:10,796 --> 01:40:12,589
Judge ang magde-decide niyan.
1997
01:40:13,298 --> 01:40:14,675
And besides, [nanunuyang tunog]
1998
01:40:16,135 --> 01:40:20,097
Meron ngang rapist na hindi nakukulong.
1999
01:40:21,682 --> 01:40:23,434
Practicing lawyer pa.
2000
01:40:24,977 --> 01:40:25,936
[humihinga nang malalim]
2001
01:40:27,479 --> 01:40:28,897
Magkita tayo sa korte,
2002
01:40:29,606 --> 01:40:30,733
Attorney?
2003
01:40:44,371 --> 01:40:45,831
Sharmaine Antonio?
2004
01:40:46,415 --> 01:40:47,833
Mm, anong kailangan mo?
2005
01:40:50,753 --> 01:40:51,920
Kilala mo 'ko?
2006
01:40:55,549 --> 01:40:59,678
Ikaw 'yong abogado ng rapist
ni Madison, di ba?
2007
01:41:00,429 --> 01:41:02,097
Bakit hindi ka tumetestigo?
2008
01:41:03,056 --> 01:41:05,184
E, dapat nga matuwa ka, e
2009
01:41:05,684 --> 01:41:08,979
E, kasi wala ng witness
laban sa kliyente mo.
2010
01:41:11,398 --> 01:41:12,608
Nagtataka lang ako.
2011
01:41:14,276 --> 01:41:16,487
Sinamahan ko lang si Madison sa pulis.
2012
01:41:16,570 --> 01:41:18,739
Siguro naman sapat na 'yon, di ba?
2013
01:41:18,822 --> 01:41:21,158
Natatakot ka bang magsalita sa korte?
2014
01:41:21,658 --> 01:41:23,827
Meron bang nagbabawal sa 'yo?
2015
01:41:26,997 --> 01:41:28,707
'Yong nangyari kay Madison,
2016
01:41:29,583 --> 01:41:31,585
nangyari din sa 'min ng mga kasama ko.
2017
01:41:32,544 --> 01:41:34,171
Gabi-gabi kaming binabastos.
2018
01:41:34,254 --> 01:41:36,381
Pero, may narinig ba sila?
2019
01:41:36,465 --> 01:41:38,091
Pero nagreklamo ba kami?
2020
01:41:40,844 --> 01:41:41,720
Hindi.
2021
01:41:43,347 --> 01:41:45,390
Kasi kailangan naming kumita.
2022
01:41:46,433 --> 01:41:48,268
Kaya tinitiis namin lahat.
2023
01:41:50,229 --> 01:41:53,899
Sharmaine, ayokong balewalain
'yong nararamdaman mo.
2024
01:41:53,982 --> 01:41:57,110
kahit magkaiba
'yong pinagdaanan n'yo ni Madison.
2025
01:41:57,611 --> 01:41:58,946
Magkaiba talaga.
2026
01:41:59,655 --> 01:42:00,864
E, 'yong Zach?
2027
01:42:00,948 --> 01:42:02,115
Jowa n'ya 'yon, e.
2028
01:42:02,199 --> 01:42:04,618
So, bakit niya ipapakulong?
2029
01:42:05,285 --> 01:42:07,996
Kung gusto ni Madison ng atensiyon,
2030
01:42:08,080 --> 01:42:11,500
kung gusto niyang pagkakitaan
'yong nangyari sa kaniya,
2031
01:42:11,583 --> 01:42:12,876
bahala na siya.
2032
01:42:12,960 --> 01:42:14,378
Basta wag n'ya 'kong idamay.
2033
01:42:14,461 --> 01:42:15,921
Hindi naman ako katulad niya, e.
2034
01:42:16,004 --> 01:42:18,006
Hindi man ako gano'n kasuwerte.
2035
01:42:18,924 --> 01:42:21,051
Kasi ako, meron akong binabayaran.
2036
01:42:21,927 --> 01:42:24,680
Meron akong renta, pagkain.
2037
01:42:26,223 --> 01:42:28,058
At saka tuition pa ng kapatid ko.
2038
01:42:36,650 --> 01:42:40,279
Criminal Case No. 82539.
2039
01:42:40,362 --> 01:42:42,823
Para sa bigong paglalahad sa korte
2040
01:42:42,906 --> 01:42:44,700
ng sapat na ebidensya
2041
01:42:44,783 --> 01:42:48,161
para patunayang nagkasala ang akusado.
2042
01:42:48,245 --> 01:42:52,124
Ang akusadong si Zachary Chua
ay walang sala.
2043
01:42:52,207 --> 01:42:54,042
[nagbubunyi ang mga tao]
2044
01:42:54,126 --> 01:42:55,961
[Zach] Joni, malaya na 'ko!
2045
01:42:56,461 --> 01:42:57,629
Attorney, thank you!
2046
01:42:57,713 --> 01:42:59,089
- [Joni] Congrats, guys!
- [Zach] Malaya na 'ko!
2047
01:43:00,090 --> 01:43:01,508
[Joni] Napakahusay, team!
2048
01:43:01,592 --> 01:43:04,595
Attorney, maraming-maraming salamat
sa tulong n'yo.
2049
01:43:04,678 --> 01:43:07,097
Ipapadala ko na po ng buong-buo
'yong payment sa office n'yo kaagad.
2050
01:43:07,180 --> 01:43:08,640
Maraming-maraming salamat po.
2051
01:43:08,724 --> 01:43:10,058
[Joni] Halika, mag-picture tayo!
2052
01:43:10,142 --> 01:43:12,686
Congrats, guys! Picture, picture, picture!
2053
01:43:12,769 --> 01:43:13,812
Sa wakas.
2054
01:43:13,896 --> 01:43:15,564
Sige, diyan ka muna. Diyan ka muna.
2055
01:43:25,908 --> 01:43:28,201
[natapos ang musika]
2056
01:43:31,204 --> 01:43:32,623
Hi, Math!
2057
01:43:32,706 --> 01:43:34,041
Nandito ka.
2058
01:43:38,253 --> 01:43:39,588
Congratulations, ha!
2059
01:43:41,131 --> 01:43:42,841
- [tumatawa si Alexis]
- [Matthew] Good job.
2060
01:43:44,593 --> 01:43:45,719
Thank you.
2061
01:43:46,929 --> 01:43:48,263
- Ako na magdadala niyan.
- Thanks.
2062
01:43:51,475 --> 01:43:52,392
Mmm.
2063
01:43:54,311 --> 01:43:55,771
What a day!
2064
01:43:58,523 --> 01:43:59,566
So...
2065
01:44:00,275 --> 01:44:02,235
kailan ang alis mo sa Atticus?
2066
01:44:04,071 --> 01:44:05,864
Agad-agad.
2067
01:44:10,118 --> 01:44:11,536
Sa'n ka lilipat niyan?
2068
01:44:12,329 --> 01:44:15,123
Well, ayos na kami ngayon ng dad ko.
2069
01:44:15,624 --> 01:44:17,709
Wow, mabuti naman.
2070
01:44:17,793 --> 01:44:19,044
Actually, gusto niya 'kong gawing partner
2071
01:44:19,127 --> 01:44:21,004
sa Caliente and Frio.
2072
01:44:22,130 --> 01:44:22,965
- Okay?
- Pero sabi ko
2073
01:44:23,048 --> 01:44:24,883
as Head Associate muna.
2074
01:44:24,967 --> 01:44:27,135
- Hindi ko pa kaya.
- No.
2075
01:44:27,719 --> 01:44:29,346
Kaya mo na 'yon.
2076
01:44:29,429 --> 01:44:30,681
Look, nakita ko
2077
01:44:30,764 --> 01:44:32,975
kung pa'no mo hinawakan 'yong kaso
ni Madison.
2078
01:44:33,058 --> 01:44:36,895
At handang-handa ka na.
2079
01:44:37,521 --> 01:44:38,939
Pero natalo pa rin kami.
2080
01:44:41,066 --> 01:44:42,401
Hindi mo na kasalanan 'yon.
2081
01:44:42,901 --> 01:44:43,944
[nauutal]
2082
01:44:44,027 --> 01:44:46,405
Kasalanan na 'yon ni Adam.
2083
01:44:47,447 --> 01:44:48,407
[Renante[ Salamat dito, ha?
2084
01:44:49,282 --> 01:44:51,118
[Alexis] Pasensiya na rin kayo, Pa.
2085
01:44:51,201 --> 01:44:52,703
Ngayon na lang ulit ako nakadalaw.
2086
01:44:53,870 --> 01:44:55,539
Merong pumunta dito no'ng isang araw.
2087
01:44:55,622 --> 01:44:58,417
Pinadala mo raw,
nagtatanong ng mga detlaye.
2088
01:44:58,500 --> 01:45:00,961
Opo, assistant ko 'yon.
2089
01:45:01,628 --> 01:45:04,006
Inaasikaso lang niya
'yong pagpiyansa ninyo.
2090
01:45:04,089 --> 01:45:06,299
Ayos lang ako dito.
Sayang lang ang pera mo.
2091
01:45:06,967 --> 01:45:09,136
Pa.
2092
01:45:09,761 --> 01:45:11,346
Pera lang 'yon, Pa.
2093
01:45:11,430 --> 01:45:14,266
Ang importante, makalaya kayo dito, ha?
2094
01:45:14,349 --> 01:45:16,393
Meron akong krimeng nagawa.
2095
01:45:18,562 --> 01:45:21,064
Kailangan kong pagbayaran 'yon.
2096
01:45:23,275 --> 01:45:25,819
Pa, puwede bang magpakatotoo na lang tayo?
2097
01:45:26,695 --> 01:45:27,529
[bumubuga ng hangin]
2098
01:45:28,071 --> 01:45:29,823
Ang dami-daming taong may kasalanan
2099
01:45:29,906 --> 01:45:31,742
pero di naman napaparusahan.
2100
01:45:34,911 --> 01:45:37,914
Napakaraming tao dito
na wala naman talagang kasalanan.
2101
01:45:37,998 --> 01:45:40,000
Alam ko 'yon, Anak.
2102
01:45:40,083 --> 01:45:42,711
Malapit ng matapos 'yong sintensiya ko.
2103
01:45:44,880 --> 01:45:46,131
Lalaya na 'ko.
2104
01:45:47,299 --> 01:45:48,216
Pa.
2105
01:45:49,885 --> 01:45:51,720
Hindi naman patas ang mundo, e.
2106
01:45:51,803 --> 01:45:53,346
Alam mo, Anak,
2107
01:45:56,266 --> 01:45:57,601
lahat tayo nagkakamali, e.
2108
01:45:57,684 --> 01:45:59,603
Pero hindi ibig sabihin,
2109
01:45:59,686 --> 01:46:01,646
makasalanan tayo.
2110
01:46:01,730 --> 01:46:03,690
Ang lahat ng pagkakamali...
2111
01:46:05,108 --> 01:46:06,234
ay may kapatawaran
2112
01:46:06,318 --> 01:46:08,779
pag inamin natin ang ating pagkakamali.
2113
01:46:08,862 --> 01:46:09,821
Doon...
2114
01:46:11,782 --> 01:46:13,533
Do'n tayo matututo.
2115
01:46:15,619 --> 01:46:18,747
Doon tayo magbabago
2116
01:46:18,830 --> 01:46:21,208
para maging mabuting tao.
2117
01:46:32,302 --> 01:46:33,220
Madison.
2118
01:46:34,763 --> 01:46:35,680
Maupo ka.
2119
01:46:36,223 --> 01:46:37,182
Thank you.
2120
01:46:38,517 --> 01:46:40,268
Nag-order ako ng kape para sa 'yo.
2121
01:46:42,521 --> 01:46:43,605
Attorney,
2122
01:46:43,688 --> 01:46:46,066
bakit kailangan mo 'kong makausap?
2123
01:46:47,651 --> 01:46:48,860
I'm sorry.
2124
01:46:51,696 --> 01:46:52,864
I'm sorry,
2125
01:46:52,948 --> 01:46:55,033
hindi ko napanalo 'yong kaso mo.
2126
01:46:56,326 --> 01:46:59,538
Pero may puwede pa tayong gawin.
2127
01:47:00,205 --> 01:47:02,082
Nasa ibang law firm na 'ko, Madison.
2128
01:47:02,999 --> 01:47:04,793
At gusto kitang tulungan.
2129
01:47:04,876 --> 01:47:07,003
Magpa-file tayo ng petition
2130
01:47:07,087 --> 01:47:09,506
for certiorari sa Court of Appeals.
2131
01:47:10,841 --> 01:47:12,801
Ano'ng mangyayari pag ginawa natin 'to?
2132
01:47:13,468 --> 01:47:14,970
If ma-grant ng korte,
2133
01:47:15,637 --> 01:47:17,722
mare-reverse ang decision.
2134
01:47:18,849 --> 01:47:20,350
Makukulong si Zachary.
2135
01:47:26,898 --> 01:47:28,150
Madison Valencia?
2136
01:47:28,233 --> 01:47:29,109
Yes?
2137
01:47:29,192 --> 01:47:30,527
Documents po para sa inyo.
2138
01:47:30,610 --> 01:47:32,737
Am, sorry. Kanino galing 'to?
2139
01:47:32,821 --> 01:47:34,072
Pa-receive na lang po.
2140
01:47:38,034 --> 01:47:39,161
[Madison] Thank you.
2141
01:47:45,000 --> 01:47:47,460
[palaisipang musika]
2142
01:47:51,006 --> 01:47:52,424
Para sa 'yo yata 'to.
2143
01:47:59,764 --> 01:48:01,474
[natapos ang musika]
2144
01:48:07,606 --> 01:48:09,065
Attorney Miranda.
2145
01:48:10,192 --> 01:48:11,860
May natanggap ako na research,
2146
01:48:12,360 --> 01:48:15,238
transcript at recording
ng kaso namin ni Zachary.
2147
01:48:16,198 --> 01:48:19,034
Pero hanggang ngayon,
di ko alam kung sino 'yong nagbigay?
2148
01:48:20,243 --> 01:48:21,328
Sa 'yo ba 'yon?
2149
01:48:24,956 --> 01:48:28,835
Ano 'to? Bumabawi ka kasi
alam mong kriminal 'yong pinagtanggol mo?
2150
01:48:31,004 --> 01:48:32,422
Totoong ni-rape niya 'ko.
2151
01:48:34,341 --> 01:48:36,426
Pero bakit dinedepensahan mo pa rin siya?
2152
01:48:42,557 --> 01:48:46,436
Dahil para kay Zachary...
2153
01:48:48,313 --> 01:48:49,606
hindi rape 'yon.
2154
01:48:51,691 --> 01:48:53,068
Para sa kaniya...
2155
01:48:55,278 --> 01:48:57,030
walang mali sa ginawa niya.
2156
01:49:00,617 --> 01:49:02,535
Nangyari na ang nangyari, Madison.
2157
01:49:03,286 --> 01:49:06,539
Walang nakitang sapat na ebidensiya
ang korte.
2158
01:49:06,623 --> 01:49:09,626
Kaya ba tinutulungan mo kami
ni Attorney Caliente?
2159
01:49:13,588 --> 01:49:14,464
[bumubuga ng hangin]
2160
01:49:17,842 --> 01:49:20,512
Pareho tayo noon, Madison.
2161
01:49:23,807 --> 01:49:24,766
Nagmahal.
2162
01:49:25,350 --> 01:49:27,394
Anong ginagawa mo sa 'kin?
2163
01:49:27,477 --> 01:49:28,770
Tinago.
2164
01:49:28,853 --> 01:49:32,190
[Guevarra] Ikakasal na sila Adam at Kate!
2165
01:49:32,274 --> 01:49:33,900
[Alexis] Sikreto lang ako ng iba.
2166
01:49:34,567 --> 01:49:35,819
At,
2167
01:49:36,861 --> 01:49:38,196
inabuso niya ako.
2168
01:49:38,280 --> 01:49:39,114
[Alexis] Adam!
2169
01:49:39,781 --> 01:49:41,032
Tama na!
2170
01:49:41,116 --> 01:49:43,952
- Stop!
- [Alexis] Nagmahal ako.
2171
01:49:44,035 --> 01:49:46,371
Pinagkatiwalaan ko siya pero...
2172
01:49:47,831 --> 01:49:49,791
♪ Hinahanap pa rin ang sarili ♪
2173
01:49:49,874 --> 01:49:51,710
...dinumihan niya 'ko.
2174
01:49:51,793 --> 01:49:53,545
- No!
- [umiingit]
2175
01:49:53,628 --> 01:49:55,547
♪ Mga nakakalat na bahagi ♪
2176
01:49:55,630 --> 01:49:56,715
No!
2177
01:49:59,426 --> 01:50:01,886
♪ Di ko 'to pinili ♪
2178
01:50:01,970 --> 01:50:02,887
[umiingit]
2179
01:50:03,763 --> 01:50:09,019
♪ Di man buo, ngunit may tapang ♪
2180
01:50:09,519 --> 01:50:16,026
♪ May takot ngunit ako'y lalaban ♪
2181
01:50:17,569 --> 01:50:20,822
♪ Bukas ma'y magbago ♪
2182
01:50:20,905 --> 01:50:23,450
♪ Ako'y babangon ♪
2183
01:50:23,533 --> 01:50:26,494
♪ Anuman ang sinulat ♪
2184
01:50:26,578 --> 01:50:29,122
♪ Ng kahapon ♪
2185
01:50:29,205 --> 01:50:33,710
♪ Mananatiling nakatindig ♪
2186
01:50:33,793 --> 01:50:38,465
♪ O, 'yan ako
O, 'yan ako ♪
2187
01:50:38,548 --> 01:50:40,050
[Alexis] Kaya alam ko
'yong nararamdaman mo.
2188
01:50:41,217 --> 01:50:42,385
Ni-rape rin ako.
2189
01:50:51,936 --> 01:50:53,229
Nagsumbong ka ba?
2190
01:51:01,112 --> 01:51:03,990
'Yan na yata ang isa
sa pinakamalaking pagkakamali ko.
2191
01:51:06,993 --> 01:51:08,536
Natakot ako.
2192
01:51:09,454 --> 01:51:11,039
Nahiya ako.
2193
01:51:13,083 --> 01:51:15,251
Pero na-realized ko na...
2194
01:51:16,336 --> 01:51:18,546
bakit ako 'yong mahihiya?
2195
01:51:20,924 --> 01:51:22,675
Hindi ba siya 'yong may mali?
2196
01:51:24,260 --> 01:51:27,555
Di ba siya 'yong may ginawang masama?
Bakit ako 'yong nahihiya?
2197
01:51:29,766 --> 01:51:31,267
Di ba dapat siya 'yong nahiya?
2198
01:51:43,071 --> 01:51:46,491
Hanga ako sa katapangan mo, Madison.
2199
01:51:48,034 --> 01:51:49,285
Buti ka pa.
2200
01:51:50,787 --> 01:51:52,789
Nagawa mo 'yong hindi ko nagawa.
2201
01:51:56,918 --> 01:51:58,837
So, hindi mo nakuha 'yong justice?
2202
01:52:01,381 --> 01:52:02,549
Legally?
2203
01:52:03,591 --> 01:52:04,717
No.
2204
01:52:07,053 --> 01:52:08,096
Pero,
2205
01:52:08,847 --> 01:52:11,474
hindi lang sa korte nakukuha ang hustisya.
2206
01:52:28,491 --> 01:52:30,034
[tumutugtog ang "Luha Sa Dilim"]
2207
01:52:30,118 --> 01:52:32,996
♪ Sa isang gabi
Ikaw lang ang katabi ♪
2208
01:52:33,663 --> 01:52:35,123
♪ Di nagmadali ♪
2209
01:52:35,206 --> 01:52:38,376
♪ Sa sarap ng sandali ♪
2210
01:52:39,043 --> 01:52:40,462
♪ Hindi napigilan ♪
2211
01:52:40,545 --> 01:52:41,546
[Adam] Pasok, Sharmaine.
2212
01:52:41,629 --> 01:52:44,299
♪ Ang init sa katawan ♪
2213
01:52:44,382 --> 01:52:46,342
♪ Pagsapit ng buwan ♪
2214
01:52:46,426 --> 01:52:49,596
♪ Ay walang hangganan ♪
2215
01:52:49,679 --> 01:52:54,851
♪ Tagu-taguan ginawang laruan ♪
2216
01:52:54,934 --> 01:52:57,812
♪ Ang katawang nasaktan ♪
2217
01:52:57,896 --> 01:53:02,400
♪ At hinayaang madurong
Ang pusong birhen ♪
2218
01:53:03,026 --> 01:53:07,238
♪ Naparalisa sa iyong tingin ♪
2219
01:53:08,323 --> 01:53:14,787
♪ Luha sa dilim ♪
2220
01:53:19,042 --> 01:53:24,672
♪ Maghahasik ng lagim ♪
2221
01:53:26,007 --> 01:53:26,841
[umuungol si Adam]
2222
01:53:29,886 --> 01:53:33,765
♪ Luha sa dilim ♪
2223
01:53:45,485 --> 01:53:46,569
[umiingit]
2224
01:53:50,323 --> 01:53:51,324
[umiinda]
2225
01:53:52,116 --> 01:53:53,576
A!
2226
01:53:54,285 --> 01:53:55,745
- [lumalagitik ang pamalo]
- Ah!
2227
01:54:01,793 --> 01:54:03,962
[natatapos ang kanta]
2228
01:54:06,965 --> 01:54:07,924
Alexis?
2229
01:54:08,007 --> 01:54:09,050
Yes.
2230
01:54:09,133 --> 01:54:11,261
- Itigil mo 'yan!
- Kundi, ano?
2231
01:54:11,344 --> 01:54:12,220
Dedemanda kita!
2232
01:54:12,303 --> 01:54:13,555
Ng ano?
2233
01:54:13,638 --> 01:54:15,306
Mas malala ang ginawa mo sa 'kin.
2234
01:54:17,016 --> 01:54:19,644
Naalala mo pa ba 'yong ginawa mo sa 'kin
no'ng gabing 'yon?
2235
01:54:20,353 --> 01:54:21,229
Ha?
2236
01:54:23,356 --> 01:54:24,983
Ni-rape mo ako.
2237
01:54:26,317 --> 01:54:27,694
Walang maniniwala sa 'yo.
2238
01:54:27,777 --> 01:54:30,238
Walang may pakialam!
2239
01:54:34,409 --> 01:54:37,036
Ang kailangan ko lang gawin
ay ipakita ang video na 'to.
2240
01:54:38,204 --> 01:54:39,706
At malalaman ng asawa mo
2241
01:54:40,415 --> 01:54:42,417
at ng biyenan mo
2242
01:54:43,084 --> 01:54:46,421
kung anong klaseng lalaki ka talaga.
2243
01:54:46,504 --> 01:54:51,259
Tatanggalan ng lisensya.
Kahindik-hindik na pag-uugali.
2244
01:54:51,843 --> 01:54:52,677
[umiinda]
2245
01:54:53,261 --> 01:54:54,220
Alexis, please!
2246
01:54:54,304 --> 01:54:55,471
I'm sorry!
2247
01:54:56,180 --> 01:54:57,223
Alexis!
2248
01:54:57,765 --> 01:55:00,310
Wag mong sirain 'yong buhay ko!
Wag mong sirain 'yong career ko!
2249
01:55:02,270 --> 01:55:04,314
I'm sorry sa mga nagawa ko! Please!
2250
01:55:04,397 --> 01:55:05,982
- [tumutunog ang shutter ng camera]
- Shit!
2251
01:55:06,065 --> 01:55:07,025
[Adam] No!
2252
01:55:07,567 --> 01:55:09,861
[reporter] Tinanggalan ng Korte Suprema
2253
01:55:09,944 --> 01:55:11,529
si Adam Lucero ng lisensya
2254
01:55:11,613 --> 01:55:14,115
dahil sa kaniyang viral video scandal.
2255
01:55:17,952 --> 01:55:18,786
Mm.
2256
01:55:19,871 --> 01:55:21,831
- [Matthew] Thank you.
- Case closed.
2257
01:55:22,415 --> 01:55:25,835
Ikaw, lagi mo kong sinisita
na nagdadala ako ng trabaho, ha?
2258
01:55:25,919 --> 01:55:27,211
Ikaw, alam mo na, ha?
2259
01:55:27,295 --> 01:55:28,588
So, anong ibig sabihin no'n?
2260
01:55:28,671 --> 01:55:31,925
Well, ang ibig sabihin no'n
ay ipagda-drive mo 'ko ng isang taon.
2261
01:55:32,008 --> 01:55:33,760
Gusto mo kahit forever.
2262
01:55:34,594 --> 01:55:38,681
[marahang musika]
2263
01:55:44,020 --> 01:55:45,021
[Matthew] Let's go!
2264
01:56:09,295 --> 01:56:10,296
Salbahe ka. [tumatawa]
2265
01:57:22,535 --> 01:57:24,620
[natatapos ang musika]
2266
01:57:25,496 --> 01:57:27,540
[tumutugtog ang kantang "'Yan Ako"]
2267
01:57:38,551 --> 01:57:42,680
♪ Di matatangging masakit ♪
2268
01:57:44,057 --> 01:57:48,770
♪ Hinahanap pa rin ang sarili ♪
2269
01:57:49,729 --> 01:57:54,317
♪ Mga nakakalat na bahagi ♪
2270
01:57:55,568 --> 01:57:59,697
♪ Di ko 'to pinili ♪
2271
01:57:59,781 --> 01:58:01,657
♪ Hanggang ngayon ♪
2272
01:58:01,741 --> 01:58:05,369
♪ Bitbit ang nagdaan ♪
2273
01:58:05,453 --> 01:58:12,168
♪ May takot ngunit ako'y lalaban ♪
2274
01:58:13,586 --> 01:58:16,798
♪ Bukas ma'y magbago ♪
2275
01:58:16,881 --> 01:58:19,342
♪ Ako'y babangon ♪
2276
01:58:19,425 --> 01:58:25,348
♪ Anuman ang sinulat ng kahapon ♪
2277
01:58:25,431 --> 01:58:29,811
♪ Mananatiling nakatindig ♪
2278
01:58:29,894 --> 01:58:33,106
♪ O, 'yan ako ♪
2279
01:58:33,189 --> 01:58:35,983
♪ O, 'yan ako ♪
2280
01:58:36,067 --> 01:58:39,237
♪ Sasabay sa pag-ikot ♪
2281
01:58:39,320 --> 01:58:42,490
♪ Mundo ma'y tumalikod ♪
2282
01:58:42,573 --> 01:58:44,617
♪ Pagsapit ng dilim ♪
2283
01:58:44,700 --> 01:58:48,204
♪ Ang dapit-hapon ♪
2284
01:58:48,287 --> 01:58:53,084
♪ Patuloy na nakatayo pa rin ♪
2285
01:58:53,167 --> 01:58:55,920
♪ O, 'yan ako ♪
2286
01:58:56,003 --> 01:58:59,882
♪ 'Yan ako ♪
2287
01:58:59,966 --> 01:59:04,512
♪ Patuloy na nakatayo pa rin ♪
2288
01:59:04,595 --> 01:59:07,348
♪ O, yan ako ♪
2289
01:59:07,431 --> 01:59:12,728
♪ Yan ako ♪
2290
01:59:19,986 --> 01:59:23,114
♪ O, yan ako ♪
2291
01:59:23,197 --> 01:59:25,074
[natatapos ang kanta]