1 00:00:01,459 --> 00:00:04,337 [marahang musika] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,649 [sensuwal na musika] 5 00:00:42,041 --> 00:00:46,504 ♪ Nilason sa tamis ng iyong bawat halik ♪ 6 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 ♪ Hindi makapigil ♪ 7 00:00:50,091 --> 00:00:52,719 ♪ Bangungot ng api ♪ 8 00:00:52,802 --> 00:00:57,974 ♪ Hindi napigilan ang init sa katawan ♪ 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,018 ♪ Pagsapit ng buwan ♪ 10 00:01:00,769 --> 00:01:03,271 ♪ Ang katapusan ♪ 11 00:01:03,354 --> 00:01:08,234 ♪ Tagu-taguan ginawang laruan ♪ 12 00:01:08,318 --> 00:01:11,571 ♪ Ang katawang nasaktan ♪ 13 00:01:11,654 --> 00:01:16,659 ♪ At hinayaang madurong Ang pusong birhen ♪ 14 00:01:16,743 --> 00:01:21,998 ♪ Naparalisa sa iyong tingin ♪ 15 00:01:22,082 --> 00:01:28,129 ♪ Luha sa dilim ♪ 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,381 - [humahampas] - [dumadaing] 17 00:01:32,842 --> 00:01:36,429 [dumadaing ang lalaki] 18 00:01:36,513 --> 00:01:40,350 [masiglang musika] 19 00:02:34,362 --> 00:02:36,156 [tumitili] Ms. A! 20 00:02:36,239 --> 00:02:37,198 Ohayou gozaimasu. 21 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 Good morning! 22 00:02:38,449 --> 00:02:40,368 - Good morning! - Si Judge Marina po today! 23 00:02:40,451 --> 00:02:44,372 - [Alexis] Ah - So, hindi puwede ang hindi maganda. 24 00:02:47,083 --> 00:02:48,293 Attorney Miranda. 25 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Attorney Lucero. 26 00:03:08,062 --> 00:03:11,149 [tensiyonadong musika] 27 00:03:14,068 --> 00:03:16,571 - [tumunog ang elevator] - Excuse me. Excuse me. 28 00:03:17,530 --> 00:03:19,657 Ms. A. fourth floor pa po tayo, Ms. A! 29 00:03:19,741 --> 00:03:20,700 Excuse me! 30 00:03:21,659 --> 00:03:22,535 Ate! 31 00:03:23,661 --> 00:03:24,913 [masiglang musika] 32 00:03:24,996 --> 00:03:29,083 [Alexis] Maraming nagsasabi na suwerte ang number seven. 33 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 Sa pitong karagatang inaasahan nating lahat 34 00:03:31,502 --> 00:03:32,754 para mabuhay. 35 00:03:32,837 --> 00:03:34,297 Pitong araw sa isang linggo, 36 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 patuloy tayo sa ating mga buhay. 37 00:03:37,383 --> 00:03:40,386 Pero, pitong demonyo ang sumanib kay Maria Magdalena. 38 00:03:41,679 --> 00:03:44,140 At tulad ng kilalang babae sa Bibliya, 39 00:03:44,224 --> 00:03:46,976 hindi tinuturing ng nasasakdal na suwerte ang pito. 40 00:03:47,060 --> 00:03:52,232 Pitong taon ng tiniis ni Mrs. Fariñas ang pang-aabuso 41 00:03:52,315 --> 00:03:56,611 at pananakit, pangbubugbog ng kaniyang asawa. 42 00:03:58,279 --> 00:04:02,033 Iniharap na namin ang mga police report, 43 00:04:02,116 --> 00:04:05,703 at mga testimony galing sa barangay help desk 44 00:04:05,787 --> 00:04:09,666 na ilang beses ng ni-rescue ang nasasakdal 45 00:04:09,749 --> 00:04:11,084 sa asawa niya. 46 00:04:11,167 --> 00:04:15,546 At noong gabi ng January 13, 2022, 47 00:04:16,172 --> 00:04:19,592 muntik na siyang atakihin ng asawa niya 48 00:04:19,676 --> 00:04:20,927 gamit ang pangkatay na kutsilyo. 49 00:04:21,469 --> 00:04:25,974 Kaya, pinalo niya ito ng martilyo sa ulo. 50 00:04:26,057 --> 00:04:28,184 Your Honor, 51 00:04:28,268 --> 00:04:31,980 hindi kriminal ang babaeng ito. 52 00:04:32,480 --> 00:04:36,150 Pinagtanggol niya lang ang sarili niya 53 00:04:36,234 --> 00:04:39,404 sa lalaking dapat na magprotekta sa kaniya. 54 00:04:39,487 --> 00:04:42,949 At ang lalaking 'yon ay ang asawa niya. 55 00:04:43,032 --> 00:04:46,786 Your Honor, pinagtanggol niya lang ang sarili niya 56 00:04:46,869 --> 00:04:49,956 patunay ang mga ebidensiyang ipinakita namin. 57 00:04:51,457 --> 00:04:53,001 Dahil dito, Your Honor, 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,170 kami ay humihiling 59 00:04:56,254 --> 00:05:01,009 na ipawalang-sala si Mrs. Fariñas sa salang pagpatay. 60 00:05:03,344 --> 00:05:04,637 Ay, 'yong pina-dry clean n'yo. 61 00:05:04,721 --> 00:05:05,930 - Wala kayong susuotin bukas ulit. - A, okay. 62 00:05:06,014 --> 00:05:07,098 - Thank you. - Sige. Sige. 63 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 [umiingit] 64 00:05:08,933 --> 00:05:11,561 Nasa'n 'yong susi ko? Sa'n? Nasa'n? 65 00:05:11,644 --> 00:05:12,478 Wait. 66 00:05:16,691 --> 00:05:18,234 - Another victory? - Ay, naku! 67 00:05:23,948 --> 00:05:25,241 Mm-mm. 68 00:05:25,325 --> 00:05:28,536 Sunod-sunod pagkapanalo mo, Attorney Miranda. 69 00:05:28,619 --> 00:05:30,496 - [tumatawa nang marahan si Alexis] - Alexis? 70 00:05:32,540 --> 00:05:35,126 Hindi ko alam updated ka pala sa mga kaso ko. 71 00:05:35,209 --> 00:05:36,961 I'm proud of you. 72 00:05:40,631 --> 00:05:42,050 I'm proud of me, too. 73 00:05:42,133 --> 00:05:45,845 [palaisipang musika] 74 00:05:52,518 --> 00:05:53,936 [tumutunog ang elevator] 75 00:06:03,154 --> 00:06:08,367 {\an8}Hindi mo ba naisip na mapapagalitan ka ng judge dahil sa suot mo na 'yan? 76 00:06:08,451 --> 00:06:10,244 Napakapangit! 77 00:06:10,328 --> 00:06:13,122 [nauutal] Sorry po, Sir. Sorry... 78 00:06:13,206 --> 00:06:14,916 Kasi po nag-overnight po 'ko sa opisina 79 00:06:14,999 --> 00:06:17,585 para matapos po lahat ng kailangan n'yo para sa hearing kanina. 80 00:06:17,668 --> 00:06:19,128 Pasensiya na po. 81 00:06:19,212 --> 00:06:21,714 Nagtatrabaho ka para sa Atticus. 82 00:06:21,798 --> 00:06:25,218 Nire-represent mo ako. 83 00:06:25,301 --> 00:06:26,219 Yes, Sir. 84 00:06:26,302 --> 00:06:29,138 Kaya binigyan ka namin ng clothing budget. 85 00:06:29,722 --> 00:06:31,057 Gamitin mo 'yon. 86 00:06:31,140 --> 00:06:33,184 Noted, Sir. Sorry po. 87 00:06:33,267 --> 00:06:34,393 Sorry po. [bumubuga ng hangin] 88 00:06:35,478 --> 00:06:37,063 - [kumakaluskos ang papel] - Ay pu... 89 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 Attorney Lucero. 90 00:06:58,626 --> 00:06:59,627 Sorry, Sir. 91 00:06:59,710 --> 00:07:00,878 - Ako na. - Okay lang. 92 00:07:00,962 --> 00:07:01,838 Hindi mo dapat ginagawa 'to. 93 00:07:04,715 --> 00:07:07,343 May mga interns at admins staff para dito. 94 00:07:08,261 --> 00:07:10,721 Hindi na po ako na. A, nakakahiya naman sa 'yo. 95 00:07:10,805 --> 00:07:12,890 Sa'n ang room mo? Hatid na kita. 96 00:07:13,933 --> 00:07:16,144 A, hindi na. Kaya ko na 'yan. 97 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 - [marahang tumatawa] - Hindi. 98 00:07:18,104 --> 00:07:20,189 - Sa'n ang room mo? - [nauutal] 99 00:07:21,023 --> 00:07:22,442 - Halika. Sakay ka na. - [marahang tumatawa] 100 00:07:23,192 --> 00:07:24,569 [mahinang musika] 101 00:07:24,652 --> 00:07:26,612 Di, sige po. Tuturo ko na lang. [marahang tumatawa] 102 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 Corny ba? 103 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 Hindi. 104 00:07:32,869 --> 00:07:34,078 Natawa ka? 105 00:07:34,162 --> 00:07:36,497 - [marahang tumatawa] Oo, kaya. - [tumutunog ang elevator] 106 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 [tumatawa] 107 00:07:45,047 --> 00:07:46,340 {\an8}- [masiglang musika] - [Daisy] Good morning, Ms. A! 108 00:07:46,424 --> 00:07:47,717 {\an8}- [Alexis] Good morning. - [Daisy] Heto na po ang kape n'yo. 109 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 {\an8}[Alexis] Thank you. 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,219 Heto po ang tarot card n'yo ngayong araw. 111 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Ace of Pentacles. 112 00:07:51,387 --> 00:07:53,848 Ace of Pentacles. Naalaala ko 'to. Pera 'to, di ba? 113 00:07:53,931 --> 00:07:55,016 - Correct. - Gusto ko 'yan 114 00:07:55,099 --> 00:07:56,434 - [babae 1] Ms. A.? - Gusto ko 'yong pera. 115 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Good morning. Good morning. 116 00:07:57,560 --> 00:07:59,103 - [Daisy] May news ako sa 'yo. - [babae] Ako din. Basahan mo rin ako. 117 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 Okay. Tara na. 118 00:08:01,230 --> 00:08:02,648 - [Alexis] Mm-hmm - [kumakalansing ang beaded curtain] 119 00:08:04,108 --> 00:08:04,942 [Daisy] Okay. 120 00:08:05,026 --> 00:08:07,278 - Good news. - Good news. Gusto ko 'yan. 121 00:08:07,361 --> 00:08:08,446 Kakatawag lang. 122 00:08:08,529 --> 00:08:13,743 Nakikipag-appointment 'yong manager ni Zachary Chua... 123 00:08:13,826 --> 00:08:15,828 [tumatawa] 124 00:08:15,912 --> 00:08:18,122 Bakit? Anong... Ba't kinikilig kayo? Sino...sino? 125 00:08:18,206 --> 00:08:19,957 [babae] Pogi 'yon. Pogi 'yon, Ms. A. 126 00:08:20,041 --> 00:08:21,292 Ayan siya, o. Si Zach. 127 00:08:21,375 --> 00:08:26,088 Si Zach, 'yan 'yong gustong kasuhan ni Madison Valencia. 128 00:08:26,172 --> 00:08:27,215 Hindi ako makasunod. 129 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 Sino si Madison Valencia? Zachary Chua? 130 00:08:29,592 --> 00:08:32,094 - Mga kamag-anak ko ba 'tong mmga 'to? - [Lester] Ms. A, di ka updated, ha? 131 00:08:32,178 --> 00:08:34,013 [Daisy] Ms. A, mga artista. 132 00:08:34,096 --> 00:08:36,224 - [Lester] Correct. - [Daisy] Influencers. 133 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Okay. 134 00:08:38,893 --> 00:08:40,811 [di-maintindihang bulungan] 135 00:08:41,896 --> 00:08:43,856 - Ang lala sa research. - [Lester] Ikaw na talaga. 136 00:08:45,024 --> 00:08:46,025 Anong kaso? 137 00:08:46,817 --> 00:08:48,778 - Rape. - [mahinang musika] 138 00:08:48,861 --> 00:08:50,279 {\an8}Ni-rape niya 'ko. 139 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 {\an8}Dinumihan niya 'ko. 140 00:08:51,948 --> 00:08:54,784 Zachary Chua sexually assaulted me. 141 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 At sisiguraduhin kong pagbabayaran niya 'yon. 142 00:09:09,006 --> 00:09:10,591 [Alexis] Exis talaga. 143 00:09:10,675 --> 00:09:11,842 Buwisit. 144 00:09:24,105 --> 00:09:26,190 [mahinang musika] 145 00:09:46,335 --> 00:09:48,045 Mm-mm. 146 00:10:02,435 --> 00:10:03,519 [tunog ng notification] 147 00:10:03,603 --> 00:10:05,354 [papabilis na musika] 148 00:10:05,438 --> 00:10:06,480 [sumisinghap] 149 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 [Alexis] For Atty. Miranda po. 150 00:10:14,363 --> 00:10:15,698 - Eto po. - [Alexis] Salamat. 151 00:10:20,494 --> 00:10:21,704 Hi, Attorney! 152 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 [Adam] Sugar rush. 153 00:10:31,464 --> 00:10:33,674 Mukhang di tayo makakapag-lunch mamaya, e. 154 00:10:33,758 --> 00:10:36,385 [palaisipang musika] 155 00:10:38,054 --> 00:10:39,889 [tumitikhim] Thank you. 156 00:10:42,558 --> 00:10:45,478 'Yan ba 'yong embezzlement case ni Fernando Ladron? 157 00:10:45,978 --> 00:10:47,063 Mm-hmm. 158 00:10:47,146 --> 00:10:50,441 Yes, ito 'yong record ng bank transfers ng company's fund 159 00:10:50,524 --> 00:10:54,528 sa personal account ni Mr. Ladron. 160 00:10:56,072 --> 00:10:57,323 Good job. 161 00:11:02,995 --> 00:11:05,164 Pero baka may iba ka pang ma-discover. 162 00:11:06,540 --> 00:11:11,379 Alam mo naman minsan 'yong pinaka-obvious 'yong di natin nakikita. 163 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 - Mm-hmm. - Kaya mo 'yan. 164 00:11:14,924 --> 00:11:16,467 Magaling ka. 165 00:11:26,185 --> 00:11:29,814 ‪[ugong ng sasakyan] 166 00:11:35,903 --> 00:11:39,615 [marahang tumatawa] Hi! 167 00:11:46,831 --> 00:11:51,293 ‪[humahalik] 168 00:11:58,259 --> 00:11:59,427 Happy Birthday! 169 00:12:00,302 --> 00:12:01,137 [marahang tumatawa] 170 00:12:01,846 --> 00:12:03,389 Next week pa. 171 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 Para sa 'yo. 172 00:12:06,642 --> 00:12:10,062 - Ano 'to? - Naisip ko kasi stress ka. 173 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 So, baka mapasaya ka niyan. 174 00:12:11,897 --> 00:12:13,149 Mm-mm. 175 00:12:13,732 --> 00:12:15,067 May ganiyan? 176 00:12:15,693 --> 00:12:17,069 Ang aga, ha? 177 00:12:18,237 --> 00:12:19,196 Wait. 178 00:12:21,157 --> 00:12:22,700 No way. 179 00:12:22,783 --> 00:12:25,578 [kinikilig] 180 00:12:25,661 --> 00:12:27,788 Totoo ba? Naalala mo? 181 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Akala mo di ako nakikinig no'ng kinuwento mo sa 'kin 182 00:12:31,250 --> 00:12:35,087 na pinunit ng kaklase mo no'ng Grade 1 'yong stationery mo. 183 00:12:35,171 --> 00:12:36,547 Wow. 184 00:12:36,630 --> 00:12:38,132 Attentive, ha? 185 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 Tapos, di na ko binigyan ni Mama ng bago. 186 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 - Thank you. - [marahang tumatawa si Adam] 187 00:12:43,596 --> 00:12:47,683 - [mabagal na musika] - [umuungol si Alexis] 188 00:12:50,186 --> 00:12:51,687 Sige na, umuwi na tayo. 189 00:12:51,770 --> 00:12:53,314 - Okay. - [tumatawa] 190 00:12:54,064 --> 00:12:55,357 Thank you. 191 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 You're welcome. 192 00:13:00,696 --> 00:13:01,655 [Adam] Tama na 'yan. 193 00:13:01,739 --> 00:13:03,574 Hala, di na. Sandali. Uy! [sumisinghap] 194 00:13:03,657 --> 00:13:05,367 [Alexis, marahang tumatawa] Sandali lang. 195 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 Baka hanapin 'to bukas. Akin na. 196 00:13:07,912 --> 00:13:09,330 Sinong maghahanap? 197 00:13:09,413 --> 00:13:10,289 Si Guevarra? 198 00:13:10,372 --> 00:13:11,332 - Ako'ng bahala. - Oo. 199 00:13:11,874 --> 00:13:13,250 Kakausapin ko. 200 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 - Kakausapin ko nga. - [marahang tumatawa] 201 00:13:16,378 --> 00:13:17,338 Sandali. 202 00:13:17,838 --> 00:13:20,508 Wait. Pa'no mo kakausapin si sir? 203 00:13:21,217 --> 00:13:25,596 Wala si sir bukas. Narinig ko. 204 00:13:29,099 --> 00:13:32,895 - [humihinga nang malalim si Alexis] - Naka-leave. Punta daw ng Europe. 205 00:13:35,814 --> 00:13:37,191 ‪[marahang tumatawa] 206 00:13:37,733 --> 00:13:38,943 Sosyal naman. 207 00:13:39,610 --> 00:13:42,947 [umiingit] Ginagawa niyang Quiapo 'yong Europe. 208 00:13:43,697 --> 00:13:44,907 Sana all. 209 00:13:50,538 --> 00:13:53,916 Gusto mong pumunta ng Europe? Punta tayo. 210 00:13:54,416 --> 00:13:55,251 Mm-hmm. 211 00:13:55,876 --> 00:13:59,380 Sa Rome? Paris? Venice? 212 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 Oo. 213 00:14:04,301 --> 00:14:06,262 Para ngang... [tumitikhim] 214 00:14:06,345 --> 00:14:09,807 parang maganda daw do'n sa Italy. 215 00:14:10,975 --> 00:14:12,434 Florence? 216 00:14:13,227 --> 00:14:15,813 Mas romantic daw do'n kaysa sa Paris. 217 00:14:18,440 --> 00:14:22,319 ‪[humahalik] 218 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 [lumalagutok] Okay. 219 00:14:32,413 --> 00:14:33,873 Punta tayo Florence. 220 00:14:35,833 --> 00:14:36,959 Tumayo ka. 221 00:14:44,300 --> 00:14:47,595 [sensuwal na musika] 222 00:14:50,639 --> 00:14:55,936 ♪ Sa mata kong kulay gabi ♪ 223 00:14:56,520 --> 00:15:03,110 ♪ Liwanag ang kaniyang matatanaw ♪ 224 00:15:04,069 --> 00:15:09,325 ♪ Mabago ba ako ♪ 225 00:15:09,408 --> 00:15:15,706 ♪ Ng pag-ibig niyang tunog hele ♪ 226 00:15:17,041 --> 00:15:22,296 ♪ Hindi mabigkas ang sulat ♪ 227 00:15:22,379 --> 00:15:28,552 ♪ Sa iyong mga mata ♪ 228 00:15:28,636 --> 00:15:33,682 ♪ Larawan ng anino ♪ 229 00:15:33,766 --> 00:15:36,810 ♪ O salamin ba ♪ 230 00:15:36,894 --> 00:15:42,650 ♪ Sarili ang nakikita ♪ 231 00:15:44,401 --> 00:15:51,033 ♪ Hindi marunong magmahal ♪ 232 00:15:51,116 --> 00:15:57,081 ♪ Ano ba ang pag-ibig ♪ 233 00:15:57,164 --> 00:16:03,921 ♪ Hindi marunong magmahal ♪ 234 00:16:04,004 --> 00:16:06,882 Stand up. 235 00:16:06,966 --> 00:16:12,388 ♪ Ito kaya'y kaniyang intindihin ♪ 236 00:16:18,394 --> 00:16:23,524 ♪ Kahit balutin ng misteryo ♪ 237 00:16:23,607 --> 00:16:27,444 ♪ Ang bawat halik ♪ 238 00:16:30,114 --> 00:16:34,451 ♪ Bulag na bibitawan ang pagkatao ♪ 239 00:16:34,535 --> 00:16:39,331 ♪ Dahil sa tingkad ♪ 240 00:16:39,415 --> 00:16:45,254 ♪ Ng kulay ng gabi ♪ 241 00:16:46,171 --> 00:16:52,553 ♪ Hindi marunong magmahal ♪ 242 00:16:52,636 --> 00:16:58,767 ♪ Ano ba ang pag-ibig ♪ 243 00:16:58,851 --> 00:17:05,649 ♪ Hindi marunong magmahal ♪ 244 00:17:05,733 --> 00:17:12,364 ♪ Ito kaya'y kaniyang intindihin ♪ 245 00:17:12,448 --> 00:17:14,324 [sensuwal na umuungol] 246 00:17:18,203 --> 00:17:22,041 [marahang musika] 247 00:17:37,431 --> 00:17:42,394 ‪[patuloy ang marahang musika] 248 00:17:49,693 --> 00:17:52,988 ‪[humahalik] 249 00:18:05,876 --> 00:18:09,505 ‪[patuloy na humahalik] 250 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 - [Alexis] Sige po - [babae 1] Ingat po. 251 00:18:11,173 --> 00:18:12,716 - Sige, thank you. - [babae 2] Bye, Attorney. 252 00:18:12,800 --> 00:18:14,384 Bye. Thank you. 253 00:18:16,929 --> 00:18:18,138 [pumapalakpak si Alexis] 254 00:18:18,222 --> 00:18:20,140 [kinikilig] 255 00:18:20,224 --> 00:18:22,309 May nakita na 'ko! 256 00:18:22,392 --> 00:18:23,477 Look. 257 00:18:23,560 --> 00:18:26,188 Tingnan mo. 'Yong money transfer. 258 00:18:26,271 --> 00:18:27,648 Huge amount, every time. 259 00:18:27,731 --> 00:18:32,653 Tapos, I mean, hindi man lang naging discrete lahat ng transacation. 260 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 At nangyari 'yon sa loob ng 20 araw. 261 00:18:34,863 --> 00:18:35,864 Di ba? 262 00:18:36,907 --> 00:18:38,033 Anong ibig mong sabihin? 263 00:18:38,784 --> 00:18:41,161 Well, ang sinasabi ko is parang 264 00:18:41,245 --> 00:18:43,664 gusto nilang maging obvious na 265 00:18:43,747 --> 00:18:45,582 nagnanakaw siya ng pera sa kompanya. 266 00:18:46,750 --> 00:18:48,335 So, set-up 'to? 267 00:18:49,419 --> 00:18:52,464 Well, ang tanong is sino'ng gumagawa 268 00:18:52,548 --> 00:18:53,757 at ano ang motive? 269 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Adam. Alexis. 270 00:18:57,803 --> 00:19:00,389 Tumawag ang anak ni Fernando Ladron. 271 00:19:00,472 --> 00:19:04,268 Puwede na siguro nating i-schedule ang briefing ng bagong witness? 272 00:19:05,477 --> 00:19:06,854 A. 273 00:19:06,937 --> 00:19:09,189 Attorney, sa tingin ko, kailangan pa natin ng panahon 274 00:19:09,273 --> 00:19:10,440 para basahin ang documents 275 00:19:10,524 --> 00:19:11,483 - na prinesent. - [Kate] Dad! 276 00:19:12,609 --> 00:19:14,069 - [lalaki] Ms. Kate, tulungan na kita. - [Guevarra] Kate. 277 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 - Nandiyan ka lang pala. - [marahang tumatawa si Guevarra] 278 00:19:15,362 --> 00:19:17,156 Iha, anong ginagawa mo rito? 279 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 [lalaki] Thank you so much, Ma’am. 280 00:19:18,157 --> 00:19:19,449 - You're welcome. - Tara na. 281 00:19:19,533 --> 00:19:20,409 Nice. 282 00:19:21,118 --> 00:19:23,412 - O! - [marahang tumatawa] 283 00:19:23,495 --> 00:19:25,706 [Guevarra] Alam mo namang bawal sa 'kin 'to. 284 00:19:25,789 --> 00:19:27,541 [Kate] Alam kong gagabihin ka, kaya dinala ko 'to. 285 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 [Guevarra] Teka. 286 00:19:28,709 --> 00:19:30,752 May kailangan ka, 'no? 287 00:19:30,836 --> 00:19:32,629 - Dad, pa'no mo nasabi 'yan? - Anong gusto mo? 288 00:19:33,130 --> 00:19:34,965 - No, Dad. - [mahinang musika] 289 00:19:35,465 --> 00:19:37,843 Alam mo naman na lagi kitang gustong makita. 290 00:19:39,261 --> 00:19:40,345 ‪[bumubuntong-hininga] 291 00:19:40,429 --> 00:19:42,723 - Pero may trip kasi kami. - Sabi na nga ba. 292 00:19:42,806 --> 00:19:44,141 [bumubungisngis si Kate] 293 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 [Kate] Tikman mo. 294 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 Thank you. 295 00:19:50,731 --> 00:19:54,109 A, a, hindi siya mahilig sa matamis. 296 00:19:55,110 --> 00:19:56,737 [Kate] Tikman mo. Masarap 'yan. 297 00:19:57,362 --> 00:20:00,365 [palaisipang musika] 298 00:20:02,367 --> 00:20:04,536 So, 'yong sa trip, Dad. 299 00:20:04,620 --> 00:20:05,704 Alam ko na 'yan. 300 00:20:05,787 --> 00:20:06,663 Sige na, Dad! 301 00:20:06,747 --> 00:20:08,874 - [Guevarra] No. - [Kate] Gusto ko talagang sumama. 302 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 [Guevarra] Iha, ano ba? 303 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 [tumatakatak ang keyboard] 304 00:20:24,973 --> 00:20:25,807 Nandito na sila. 305 00:20:26,725 --> 00:20:29,269 - [Daisy] Dito po tayo. - [lalaki] Init naman. Wala pang aircon? 306 00:20:29,353 --> 00:20:34,066 So, siya po si Attorney Alexis Miranda. 307 00:20:34,149 --> 00:20:37,027 - At siya naman po si Sir Joni. - [Joni] Hi, Attorney. 308 00:20:37,110 --> 00:20:42,074 - Nice to meet you. - Siya po ang manager ni Mr. Zachary Chua. 309 00:20:42,157 --> 00:20:44,743 - Nice to meet you. A... - [humahalik] 310 00:20:46,536 --> 00:20:49,623 - Okay. Ahm... - [nauutal] A, gusto n'yo ba ng kape? 311 00:20:49,706 --> 00:20:50,832 - Juice? - Beer! 312 00:20:50,916 --> 00:20:52,084 May beer kayo? 313 00:20:52,167 --> 00:20:53,126 - Beer lang. - [Daisy] Beer? 314 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 Water. With lemon. 315 00:20:55,504 --> 00:20:57,047 - [Daisy] Meron kami niyan. - [Joni] Thank you. 316 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 - [Daisy] Excuse. - [Zach] Wala kayong beer? 317 00:20:58,882 --> 00:21:00,300 [Joni] Grabe ang traffic. 318 00:21:00,842 --> 00:21:03,387 Ayos lang. Puwede na tayong magsimula. 319 00:21:05,514 --> 00:21:06,890 - [Joni] Zachary. - Mm-hmm. 320 00:21:06,974 --> 00:21:08,600 Mr. Chua, 321 00:21:08,684 --> 00:21:11,561 puwede mo bang sabihin sa 'kin ang eksaktong nangyari 322 00:21:11,645 --> 00:21:14,606 no'ng gabi ng March 30, 2024? 323 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Sabado ng gabi noon. 324 00:21:17,901 --> 00:21:20,904 - Na ibig sabihin ay date night. - [sensuwal na musika] 325 00:21:20,988 --> 00:21:22,698 {\an8}[Zach] Madison demands na every saturday 326 00:21:22,781 --> 00:21:25,075 {\an8}- kailangang lagi kaming magkasama. - I'm here. 327 00:21:25,158 --> 00:21:26,994 - Bored ako. - [patuloy ang sensuwal na musika] 328 00:21:27,077 --> 00:21:29,121 Kanina pa 'kong 11 a.m. naghihintay dito. 329 00:21:29,955 --> 00:21:31,456 Kanina ko pa gustong mag-swimming. 330 00:21:31,540 --> 00:21:33,166 Ang tagal mo, e. 331 00:21:33,250 --> 00:21:35,335 Bored ka? Bored ka? 332 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 Heto na. May gagawin na tayo. 333 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 [Alexis] Ano'ng ginagawa n'yo pag-date night ninyo? 334 00:21:42,175 --> 00:21:45,345 Well, hindi kami puwedeng makita sa labas. 335 00:21:45,429 --> 00:21:46,596 Kaya no'ng gabi na 'yon, 336 00:21:46,680 --> 00:21:49,808 nag-out of town kami sa isang rented na villa. 337 00:21:49,891 --> 00:21:51,351 Hindi mo ba 'ko na-miss? 338 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Alam mo? Pagod na 'kong maging secret mo. 339 00:22:01,862 --> 00:22:02,863 Mads. 340 00:22:04,239 --> 00:22:05,615 Bigyan mo pa 'ko ng panahon. 341 00:22:07,200 --> 00:22:09,119 Magiging official din tayo. 342 00:22:09,911 --> 00:22:13,582 Pero, wag nating biglain. 343 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 Soft launch na muna. 344 00:22:19,129 --> 00:22:22,299 [tumitindi ang sensuwal na musika] 345 00:22:28,597 --> 00:22:30,015 So, kailan? 346 00:22:30,849 --> 00:22:31,850 Soon. 347 00:22:34,352 --> 00:22:35,187 Tara? 348 00:22:36,521 --> 00:22:38,857 - Tara - Sige na nga. 349 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 - [tumatawa] - Wait lang. 350 00:22:42,694 --> 00:22:43,820 [Zach] At 'yon na. 351 00:22:43,904 --> 00:22:44,988 Nag-sex kami. 352 00:22:46,531 --> 00:22:48,408 Okay. So... 353 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 pareho n'yo bang ginusto 'yon? 354 00:22:51,536 --> 00:22:52,871 Siyempre naman. 355 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 Attorney... 356 00:22:56,875 --> 00:22:58,627 matagal na naming ginagawa 'yon. 357 00:22:58,710 --> 00:23:00,462 E, bakit ka niya inaakusahan ng rape? 358 00:23:00,545 --> 00:23:02,339 Kasi nagalit siya sa 'kin no'ng gabing 'yon. 359 00:23:02,422 --> 00:23:06,009 [Zach] Pinakailaman niya 'yong phone ko habang natutulog ako. 360 00:23:06,510 --> 00:23:08,386 At may nalaman siya. 361 00:23:10,764 --> 00:23:12,349 [Madison] Hayop ka! 362 00:23:12,432 --> 00:23:14,226 Sino 'tong Chirstine na 'to? 363 00:23:16,561 --> 00:23:18,355 Follower ko lang. Pinagsasabi mo? 364 00:23:18,438 --> 00:23:19,356 Pambihira naman. 365 00:23:19,439 --> 00:23:21,066 [Madison] Kaya ba ayaw mong maging official tayo 366 00:23:21,149 --> 00:23:22,692 kasi di ka na makakalandi sa iba? 367 00:23:22,776 --> 00:23:24,694 Tulog mo na nga lang 'yan. Pinagsasabi mo? 368 00:23:24,778 --> 00:23:26,696 - Natutulog ako, e. - Tapusin na natin 'to! 369 00:23:27,322 --> 00:23:28,406 Get out! Ano ba? 370 00:23:28,490 --> 00:23:29,825 Lumabas ka! Lumabas ka! 371 00:23:29,908 --> 00:23:32,494 Galit siya. Kaya gusto niyang sirain 'yong career ko. 372 00:23:32,577 --> 00:23:34,788 So, 'yon na ba ang huling beses na nakita mo siya? 373 00:23:34,871 --> 00:23:35,956 [Zach] Oo. 374 00:23:37,374 --> 00:23:38,708 Ano ba 'to, Joni? 375 00:23:39,376 --> 00:23:41,670 Attorney, matutulungan n'yo ba kami? 376 00:23:41,753 --> 00:23:42,754 Wala akong kasalanan. 377 00:23:43,797 --> 00:23:44,631 Hindi ko siya ni-rape. 378 00:23:44,714 --> 00:23:46,383 Bakit ang Miranda and Associates? 379 00:23:47,050 --> 00:23:49,886 Puwede naman kayong pumunta sa mas malalaking law firm. 380 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Bakit ako? 381 00:23:52,806 --> 00:23:53,974 Ako ang nakaisip. 382 00:23:54,808 --> 00:23:56,601 Kaya naming magbayad, kahit magkano. 383 00:23:56,685 --> 00:23:57,853 At tama ka. 384 00:23:58,645 --> 00:24:00,105 Puwede kaming lumapit sa malalaking law firm 385 00:24:00,188 --> 00:24:02,274 para i-represent kami. Pero... 386 00:24:04,985 --> 00:24:05,902 Pero ano? 387 00:24:07,404 --> 00:24:10,198 Pero mas maganda kung babae ang magtatanggol kay Zach. 388 00:24:10,282 --> 00:24:11,783 [palaisipang musika] 389 00:24:11,867 --> 00:24:13,660 Isang abogado na galing sa... 390 00:24:14,619 --> 00:24:16,872 simpleng law firm. 391 00:24:16,955 --> 00:24:18,373 Small time ang ibig mong sabihin? 392 00:24:18,456 --> 00:24:20,041 Attorney, 393 00:24:20,125 --> 00:24:22,377 isa ka sa pinakamahusay na babaeng abogado. 394 00:24:23,044 --> 00:24:24,254 - [tumutunog ang timer] - [nanunuyang tunog] 395 00:24:25,297 --> 00:24:29,801 So, para lang pala 'to publicity? 396 00:24:31,469 --> 00:24:34,472 Attorney, sabi nga nila, ang mga taong guilty 397 00:24:34,556 --> 00:24:36,349 kumukuha ng pinakamahal na abogado 398 00:24:36,433 --> 00:24:38,852 galing sa pinakamalalaking law firm. 399 00:24:38,935 --> 00:24:41,188 Pero kung ikaw ang mag-represent sa amin, 400 00:24:42,689 --> 00:24:46,651 iba ang magiging perception ng tao. 401 00:24:48,153 --> 00:24:49,988 - 2 million pesos. - [Zach] Wow! 402 00:24:50,071 --> 00:24:53,325 [Daisy] Yes, 2 million pesos acceptance fee. 403 00:24:53,408 --> 00:24:57,996 Plus 20% down payment, non-refundable, 404 00:24:58,079 --> 00:25:03,710 at kailangan rin namin ng monthly retainer's fee na 50,000 pesos. 405 00:25:03,793 --> 00:25:07,756 Di pa kasama do'n 'yong 10,000 pesos na apperance fee 406 00:25:07,839 --> 00:25:09,299 whenever sa tuwing pupunta siya sa korte, 407 00:25:09,382 --> 00:25:11,259 whether may hearing o wala. 408 00:25:11,343 --> 00:25:13,929 [Joni] Okay, babalikan kayo agad ng team ko. 409 00:25:14,012 --> 00:25:15,305 - Thank you. - Thank you. 410 00:25:15,388 --> 00:25:16,848 - Attorney, maraming salamat sa oras mo. - Yes. 411 00:25:16,932 --> 00:25:17,807 - Joni. - Yes? 412 00:25:17,891 --> 00:25:19,768 Kung tatanggapin ko ang kaso na 'to, 413 00:25:19,851 --> 00:25:23,521 kailangang masiguro natin na makikipagtulungan si Zachary. 414 00:25:23,605 --> 00:25:26,775 Kailangang sumunod siya sa lahat ng sasabihin ko. 415 00:25:26,858 --> 00:25:27,692 - Yes, Attorney. - Sandali lang, ha? 416 00:25:29,319 --> 00:25:30,904 Kaya kami nandito 417 00:25:30,987 --> 00:25:32,697 kasi kinukuha ka namin. 418 00:25:32,781 --> 00:25:34,491 - Di ba small time ka lang? - Zach! 419 00:25:37,285 --> 00:25:40,664 Ba't parang utang na loob pa namin na ikaw 'yong kinuha naming abogado? 420 00:25:41,873 --> 00:25:43,875 Hindi ako magsusunod-sunuran sa 'yo. 421 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 Zachary, stop! 422 00:25:45,418 --> 00:25:47,712 Mr. Chua, tingnan mo nga ang sarili mo. 423 00:25:47,796 --> 00:25:51,049 Hindi mo siguro naiintindihan 424 00:25:51,132 --> 00:25:53,927 kung ga'no kabigat ng sitwasyon mo ngayon. 425 00:25:54,678 --> 00:25:57,138 Inaakusahan ka ng rape. 426 00:25:57,639 --> 00:26:00,642 Hindi mo ba alam kung ga'no kalala no'n? 427 00:26:00,725 --> 00:26:02,727 Wag kang umasta na kailangang kita. 428 00:26:02,811 --> 00:26:04,562 Ikaw ang may kailangan sa 'kin. 429 00:26:04,646 --> 00:26:07,899 And kung bakit mahal ang singil ko? 430 00:26:08,817 --> 00:26:13,280 Mr. Chua, wala pa 'kong naitatalong kaso. 431 00:26:13,363 --> 00:26:17,075 Bakit ko iri-risk ang pangalan ko para i-defend ka? 432 00:26:17,784 --> 00:26:20,578 - Attorney... Attorney, okay na. Okay na po. - [Alexis] Hindi ba't 433 00:26:20,662 --> 00:26:22,455 mas kailangan mo 'ko kaysa kailangan kita? 434 00:26:22,539 --> 00:26:23,540 Heto po ang card ko. 435 00:26:23,623 --> 00:26:25,000 Attorney, okay na. 436 00:26:25,834 --> 00:26:28,128 Siguraduhin mo lang na mananalo ako dito. 437 00:26:28,211 --> 00:26:31,923 Siguraduhin mo na sulit ang kada piso na ibabayad ko sa 'yo. 438 00:26:32,924 --> 00:26:33,758 [Joni] Zach, tara na! 439 00:26:33,842 --> 00:26:35,593 Attorney, sa susunod po ulit. 440 00:26:35,677 --> 00:26:36,970 Zach, tara na. 441 00:26:37,053 --> 00:26:38,179 Maraming salamat sa oras n'yo. 442 00:26:38,263 --> 00:26:40,098 - [Zach] Joni, ano ba 'yon? - [Daisy] Mr. Chua, Sir Joni. 443 00:26:40,181 --> 00:26:41,725 [Zach] Akala ko ba mura lang siya. 444 00:26:42,809 --> 00:26:43,977 Zach! 445 00:26:44,477 --> 00:26:47,188 Di na lang tayo sa mas sikat at saka mas malaking law firm? 446 00:26:47,772 --> 00:26:49,899 Puwede bang magtiwala ka lang sa 'kin? 447 00:26:49,983 --> 00:26:51,318 Wag tayo mag-usap dito. 448 00:26:51,401 --> 00:26:52,694 - Thank you. - Thank you so much. 449 00:26:52,777 --> 00:26:54,821 Palibhasa, di mo pera 'yong ginagamit, e. 450 00:26:54,904 --> 00:26:55,905 - Mm-mmm. - Zachary! 451 00:26:55,989 --> 00:26:57,907 Maghanap ka ng mas magaling. 452 00:26:57,991 --> 00:26:59,993 Di tayo puwedeng pumalpak dito. 453 00:27:00,076 --> 00:27:01,995 Zachary, puwede bang magtiwala ka sa 'kin? 454 00:27:02,078 --> 00:27:03,079 Nakakahiya. Nandito tayo sa office. 455 00:27:03,163 --> 00:27:04,039 Take care. 456 00:27:04,122 --> 00:27:06,666 Okay, magsimula na tayo. 457 00:27:06,750 --> 00:27:09,627 Hanapan n'yo ako ng kahit anong tungkol kay Madison at Zachary. 458 00:27:09,711 --> 00:27:12,255 Previous relationships, dating history, 459 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 lahat, okay? 460 00:27:14,174 --> 00:27:15,175 Marisue, madali na 'yan sa 'yo 461 00:27:15,258 --> 00:27:17,177 kasi di ba, follower ka naman niya? 462 00:27:17,260 --> 00:27:19,012 Ew, turn-off na 'ko, 'no? 463 00:27:19,095 --> 00:27:21,348 Ms. A., napaka-entitled. 464 00:27:21,431 --> 00:27:22,515 Ang yabang pa. 465 00:27:22,599 --> 00:27:25,435 Hay, naku. Marami silang ganiyan. 466 00:27:25,518 --> 00:27:26,603 Anak ng mayaman 467 00:27:26,686 --> 00:27:29,856 kaya walang pinagdaanan na kahit anong problema. 468 00:27:29,939 --> 00:27:32,484 [masiglang musika] 469 00:27:33,401 --> 00:27:35,195 [Alexis] Akala nila, magagawa nila ang kahit ano 470 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 at tatakasan lang 'yon. 471 00:27:38,281 --> 00:27:40,492 [Daisy] Ms. A., may naghahanap sa inyo. 472 00:27:40,575 --> 00:27:43,203 Super pogi na may dimples. 473 00:27:43,286 --> 00:27:45,121 Ma'am, may naghahanap! 474 00:27:45,205 --> 00:27:46,956 Attorney Caliente. 475 00:27:47,040 --> 00:27:48,792 Matthew Caliente. 476 00:27:48,875 --> 00:27:51,336 [palaisipang musika] 477 00:27:51,419 --> 00:27:55,173 Okay, sabihin mong may limang minuto siya para makausap niya 'ko. 478 00:27:55,256 --> 00:27:56,841 Five minutes lang? 479 00:27:56,925 --> 00:27:57,801 Wait. 480 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 [nag-beep ang timer] 481 00:28:02,555 --> 00:28:06,851 [tensiyonadong musika] 482 00:28:08,269 --> 00:28:09,979 [Matthew] Ex! 483 00:28:10,063 --> 00:28:11,523 Exis! 484 00:28:11,606 --> 00:28:12,899 [marahang tumatawa] 485 00:28:12,982 --> 00:28:13,942 Kumusta? 486 00:28:14,567 --> 00:28:15,902 Ayos lang. 487 00:28:15,985 --> 00:28:17,404 Ikaw? 488 00:28:17,487 --> 00:28:18,780 Ayos lang din ako. 489 00:28:20,698 --> 00:28:21,991 Maraming salamat at binigyan mo ako 490 00:28:22,075 --> 00:28:24,828 ng konting minuto ng mahalagang oras mo, Attorney Miranda. 491 00:28:24,911 --> 00:28:25,870 [nanunuyang tunog] 492 00:28:26,871 --> 00:28:29,332 Sigurado akong kaunti lang din ang oras mo. 493 00:28:29,999 --> 00:28:33,711 Alam kong hindi biro ang stress ng trabaho sa Atticus. 494 00:28:35,630 --> 00:28:36,714 So... 495 00:28:38,383 --> 00:28:40,593 kumusta ang maging tuta ni Adam? 496 00:28:41,261 --> 00:28:43,138 So, kalaban na ako ngayon? 497 00:28:43,221 --> 00:28:45,014 Alam kong inumin mo 'to. 498 00:28:45,974 --> 00:28:47,934 Bakit ka ba nandito, Math? 499 00:28:48,017 --> 00:28:51,104 Ang ibig kong sabihin ay Attorney Caliente. 500 00:28:52,397 --> 00:28:54,315 Nandito ako kasi usap-usapan 501 00:28:54,399 --> 00:28:57,277 na ikaw ang lawyer ni Zachary Chua. 502 00:28:58,653 --> 00:28:59,821 At? 503 00:29:00,321 --> 00:29:03,366 Atticus naman ang law firm ni Madison Valencia. 504 00:29:04,075 --> 00:29:05,410 A. 505 00:29:07,370 --> 00:29:09,581 So, ito nga 'yong Trojan horse. 506 00:29:11,374 --> 00:29:13,001 Wala bang mas mahal dito? 507 00:29:13,626 --> 00:29:15,712 - Sige, ako na. - Pero kukunin ko. 508 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Ex, 509 00:29:22,635 --> 00:29:24,721 sinasabi ko lang para di ka mabigla. 510 00:29:24,804 --> 00:29:26,598 Marami ka pang makikita sa 'kin 511 00:29:27,474 --> 00:29:28,933 at kay Attorney Lucero. 512 00:29:29,017 --> 00:29:30,101 Banta ba yan? 513 00:29:30,185 --> 00:29:32,979 Sinisiguro ko lang na walang magiging kompetensyahan. 514 00:29:33,062 --> 00:29:34,397 Wag kang mag-alala, Math. 515 00:29:35,231 --> 00:29:36,733 Walang problema. 516 00:29:36,816 --> 00:29:38,401 At makakasiguro ka 517 00:29:38,485 --> 00:29:40,820 na wala ring interest. 518 00:29:40,904 --> 00:29:41,946 - [nagbi-beep ang timer] - Tapos na... 519 00:29:42,030 --> 00:29:42,906 ang oras ko? 520 00:29:43,615 --> 00:29:44,699 Alam ko. 521 00:29:47,160 --> 00:29:48,369 Magkita tayo sa susunod. 522 00:29:52,248 --> 00:29:54,125 {\an8}- [sumasabog] - [Guevera] Congratulations 523 00:29:54,209 --> 00:29:55,585 {\an8}sa pagpapanalo ng kaso! 524 00:29:55,668 --> 00:29:56,961 {\an8}Thank you. 525 00:29:57,045 --> 00:29:58,463 [nagbubunyi, nagpapalakpan ang mga tao] 526 00:29:58,546 --> 00:29:59,798 - [Alexis] Congtulations. - Congrats. 527 00:29:59,881 --> 00:30:00,924 Congrats. [marahang tumatawa] 528 00:30:01,674 --> 00:30:03,259 [Guevarra] Sa marami pang panalo! 529 00:30:03,343 --> 00:30:05,678 Ito ang team na mahirap kalabanin! 530 00:30:05,762 --> 00:30:08,431 [nagbubunyi ang mga tao] 531 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 Thank you, sir. 532 00:30:10,183 --> 00:30:12,227 Kudos to Atty. Miranda, sir! 533 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 Mabusisi ang research niya. 534 00:30:14,187 --> 00:30:17,649 Yes, pero ikaw ang team leader. 535 00:30:17,732 --> 00:30:18,817 Mm-mmm. 536 00:30:18,900 --> 00:30:21,069 So, dahil diyan, 537 00:30:21,152 --> 00:30:23,488 ang Board of Trustees 538 00:30:23,571 --> 00:30:27,659 ay nagdesisyon na i-promote ka bilang junior partner. 539 00:30:27,742 --> 00:30:29,577 - Wow! - [lalaki] Congratulations, Atty. Lucero! 540 00:30:29,661 --> 00:30:31,412 Thank you! 541 00:30:31,496 --> 00:30:32,330 [Guevarra] Adam. 542 00:30:32,413 --> 00:30:34,165 - Yes. - [lalaki] Congratulations! 543 00:30:34,249 --> 00:30:35,250 [nagbubunyi ang mga tao] 544 00:30:36,084 --> 00:30:38,378 [Guevarra] May naghihintay sa 'yo sa office. 545 00:30:38,461 --> 00:30:40,630 Thank you! Thank you! 546 00:30:40,713 --> 00:30:42,131 - Thanks. - [lalaki] Congrats! 547 00:30:42,215 --> 00:30:44,968 [Guevarra] May isa pa 'kong announcement sa inyo. 548 00:30:45,802 --> 00:30:47,095 [sumisinghap ang mga tao] 549 00:30:47,178 --> 00:30:48,346 [Guevarra] Matagal na namin 'tong 550 00:30:48,429 --> 00:30:49,973 - tinatago sa inyo - O, my god. 551 00:30:50,056 --> 00:30:55,687 Dahil ayokong isipin n'yo na may kaugnayan ang announcement na 'to 552 00:30:55,770 --> 00:30:57,939 sa promotion ni Atty. Lucero. 553 00:30:58,022 --> 00:31:02,151 At saka, deserved rin naman ni Atty. Lucero ang promotion, di ba? 554 00:31:02,902 --> 00:31:08,950 Pero magiging full partner na si Atty. Lucero ng firm na 'to 555 00:31:09,742 --> 00:31:13,746 dahil magiging miyembro na siya ng pamilya namin. 556 00:31:14,914 --> 00:31:16,291 - [sabay-sabay] Wow! - [lalaki] Congratulations! 557 00:31:18,001 --> 00:31:22,005 Ikakasal na sila Adam at Kate! 558 00:31:22,088 --> 00:31:23,506 [lahat] Wow! 559 00:31:23,590 --> 00:31:27,510 - [lahat] Congratulations! - [nagbubunyi ang mga tao] 560 00:31:29,971 --> 00:31:33,224 Putang ina niya. 'Tang ina. 561 00:31:35,935 --> 00:31:37,312 Di ka ba maniwala? 562 00:31:37,395 --> 00:31:40,481 Ilang buwan na kaming lumalabas. Ilang... 563 00:31:40,565 --> 00:31:42,233 Di ko alam. Basta. 564 00:31:42,859 --> 00:31:45,278 Ilang buwan na kami tapos 565 00:31:45,361 --> 00:31:47,864 ano malalaman ko, sasabihin na lang niya, 566 00:31:48,615 --> 00:31:50,783 "Ikakasal na 'ko!" 567 00:31:52,368 --> 00:31:53,912 Ikakasal na 'ko. [sarkastikong tawa] 568 00:31:56,581 --> 00:31:58,666 At hindi lang kung kanino, ha? 569 00:31:58,750 --> 00:31:59,751 'Tang ina! 570 00:31:59,834 --> 00:32:02,253 Sa anak pa ng boss namin. 571 00:32:10,011 --> 00:32:11,679 Ang sakit naman! 'Tang ina! 572 00:32:11,763 --> 00:32:13,932 Kumusta naman 'yong ego ko, bro? 573 00:32:14,015 --> 00:32:18,269 Ano? Kinasal ka... ano... Ikakasal ka sa rich bitch! 574 00:32:18,353 --> 00:32:20,021 Putang ina! 575 00:32:20,104 --> 00:32:22,231 Gago! Gago siya! 576 00:32:22,315 --> 00:32:23,942 'Tang ina niya! Gago! 577 00:32:24,525 --> 00:32:26,194 Oo, gago siya. 578 00:32:26,277 --> 00:32:27,362 Cheers! 579 00:32:27,445 --> 00:32:28,821 Para sa mga gagong lalaki. 580 00:32:44,295 --> 00:32:45,338 O, sh*t! 581 00:32:50,468 --> 00:32:51,469 Excuse me. [tumitikhim] 582 00:32:52,178 --> 00:32:53,888 Di ako nakikipag-usap sa di ko kilala. 583 00:32:55,932 --> 00:32:57,350 Okay. Dahan-dahan lang. 584 00:32:57,433 --> 00:32:58,977 [Alexis] Wow, wow! 585 00:32:59,602 --> 00:33:01,729 - A. - Dahan-dahan 586 00:33:01,813 --> 00:33:02,981 Excuse me. 587 00:33:03,856 --> 00:33:05,108 Kaya ko 'yong sarili ko. 588 00:33:05,191 --> 00:33:06,567 Kita mo naman, di ba? 589 00:33:06,651 --> 00:33:10,947 Sa lahat ng mga lalaki na hindi marunong magmahal, 590 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 f*ck you! 591 00:33:13,366 --> 00:33:15,159 'Tang ina n'yo! 592 00:33:15,243 --> 00:33:16,494 - 'Tang ina! - [lalaki] Hey, hey! 593 00:33:16,577 --> 00:33:17,745 - 'Tang ina! - Teka, ingat. 594 00:33:17,829 --> 00:33:19,455 - Okay lang ako. - Maupo ka muna. 595 00:33:19,539 --> 00:33:20,915 - [marahang tumatawa] - Okay? 596 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Ayos ka lang? 597 00:33:29,007 --> 00:33:30,425 Gusto ko pang uminom. 598 00:33:30,967 --> 00:33:31,843 Mukhang nakarami ka na. 599 00:33:31,926 --> 00:33:32,760 - Ay, ay. - Hindi, hindi. Akin na. 600 00:33:32,844 --> 00:33:34,262 Akin na! 601 00:33:34,345 --> 00:33:36,305 Buwakanang b*tch! Akin na! 602 00:33:36,389 --> 00:33:37,932 - [lalaki] No. - Gusto ko pang uminom! 603 00:33:38,016 --> 00:33:39,726 Tama na! Marami ka nang nainom! 604 00:33:39,809 --> 00:33:41,185 - Akin na 'to. - Relax. 605 00:33:41,853 --> 00:33:42,812 O, okay. 606 00:33:42,895 --> 00:33:44,022 - Okay na 'yan. - Bumili ka pa do'n. Bilis! 607 00:33:44,105 --> 00:33:45,231 Okay na 'yan. Okay... 608 00:33:45,314 --> 00:33:47,817 Ay, ay, ay. Okay na 'yan. Okay? 609 00:33:47,900 --> 00:33:48,735 Tama na 'yan. Tama na 'yan. 610 00:33:48,818 --> 00:33:50,028 - Marami ka nang nainom, okay? - Okay. 611 00:33:50,111 --> 00:33:52,780 - Okay? Okay. - Okay. Okay. 612 00:33:53,948 --> 00:33:54,866 [lumulunok] 613 00:33:56,284 --> 00:33:57,118 [naduduwal] 614 00:33:57,201 --> 00:33:58,619 [kumakagalkal ang coffee machine] 615 00:34:08,254 --> 00:34:11,007 So, ikakasala ka na pala. 616 00:34:13,593 --> 00:34:14,635 [Adam] Wag dito. 617 00:34:15,344 --> 00:34:16,429 Bakit? 618 00:34:17,013 --> 00:34:17,889 Ha? 619 00:34:18,890 --> 00:34:21,309 Ayaw mong malaman ng girlfriend mo? 620 00:34:21,392 --> 00:34:24,270 I'm sorry. I mean, fiancée mo pala. 621 00:34:27,023 --> 00:34:27,940 [nanunuyang tunog] 622 00:34:28,691 --> 00:34:29,859 Ano 'yon? 623 00:34:30,902 --> 00:34:32,737 Pinagsabay mo kami? 624 00:34:35,656 --> 00:34:37,075 Pa'nong nangyari 'yon, ha? 625 00:34:38,576 --> 00:34:39,535 Kailan pa? 626 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 - Wala tayong relasyon. - Wait! 627 00:34:45,458 --> 00:34:46,375 Ano? 628 00:34:48,086 --> 00:34:50,713 So, ano 'yon? Ano lahat ng 'yon? 629 00:34:50,797 --> 00:34:53,174 Magkatrabaho lang ba tayo na nag-sex? 630 00:34:56,010 --> 00:34:56,928 A. 631 00:34:58,096 --> 00:34:59,013 Okay. 632 00:34:59,889 --> 00:35:01,057 Nakuha ko na. 633 00:35:02,892 --> 00:35:04,685 Niloko mo lang ako. 634 00:35:08,731 --> 00:35:11,317 Alam mo kung ano tayo at kung ano ang hindi. 635 00:35:12,151 --> 00:35:13,361 Aalis na 'ko. 636 00:35:14,278 --> 00:35:17,698 [malamlam na musika] 637 00:35:26,249 --> 00:35:28,668 Okay. Okay. Oo, magkita na lang tayo. 638 00:35:28,751 --> 00:35:30,169 Oo, papunta na ako. 639 00:35:30,962 --> 00:35:31,796 Sir. 640 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 May bago tayong intern na darating ngayon. 641 00:35:34,632 --> 00:35:36,676 Walong linggo siya rito. 642 00:35:36,759 --> 00:35:39,387 Ikaw na muna ang mag-mentor sa kaniya, okay? 643 00:35:39,470 --> 00:35:42,181 A, mentoring, ang ibig sabihin n'yo po ba... 644 00:35:42,265 --> 00:35:44,350 Turuan mo siya kung ano'ng gagawin niya. 645 00:35:45,059 --> 00:35:46,727 Ikaw na'ng bahala, okay? 646 00:35:46,811 --> 00:35:48,312 Okay, Sir. 647 00:35:48,396 --> 00:35:50,731 Attorney, nasa conforence room na po 'yong mga ka-meeting n'yo. 648 00:35:50,815 --> 00:35:51,941 Sige. Pakisabi, susunod na 'ko. 649 00:35:52,024 --> 00:35:54,152 At saka, Attorney. Nandiyan na po 'yong intern. 650 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 A, si Matthew. Sige, papasukin mo na siya. 651 00:35:56,779 --> 00:35:57,822 Magugustuhan mo si Matthew. 652 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Oo, mabait siya. 653 00:36:00,199 --> 00:36:01,492 Matthew! 654 00:36:01,576 --> 00:36:02,994 - Hello po. - Welcome to Atticus! 655 00:36:03,077 --> 00:36:04,537 Hello po, Attorney Guevarra? 656 00:36:04,620 --> 00:36:07,039 Ito si Attorney Alexis Miranda. 657 00:36:07,123 --> 00:36:08,791 - Siya ang magiging mentor mo. - [marahang musika] 658 00:36:08,875 --> 00:36:10,918 - Hi! - Alexis, siya naman si Matthew. 659 00:36:11,502 --> 00:36:13,379 At ikaw na ang bahala. 660 00:36:13,462 --> 00:36:14,714 Yes, Sir. 661 00:36:16,215 --> 00:36:18,217 Alexis pala ang name mo. 662 00:36:19,093 --> 00:36:21,596 A, tawagin mo 'kong Attorney Miranda. 663 00:36:21,679 --> 00:36:22,555 Di tayo close. 664 00:36:22,638 --> 00:36:24,807 [marahang tumatawa] Hindi mo ba 'ko maalala? 665 00:36:26,142 --> 00:36:27,226 I'm sorry. 666 00:36:27,310 --> 00:36:28,436 Nagkita na ba tayo noon? 667 00:36:31,397 --> 00:36:33,191 [Matthew] So, sino dito 'yong lalaking gumago sa 'yo 668 00:36:33,274 --> 00:36:34,734 at pinagpalit ka sa anak ng boss mo? 669 00:36:36,277 --> 00:36:37,320 - Shh! - [lumalagabog] 670 00:36:41,949 --> 00:36:43,618 O, my god! Ikaw 'yon? 671 00:36:44,994 --> 00:36:46,078 [bumubuntong-hininga] 672 00:36:47,788 --> 00:36:48,873 Law student ka? 673 00:36:50,499 --> 00:36:51,834 [Matthew] Ms. Valencia, 674 00:36:52,960 --> 00:36:55,421 kilala mo ba si Mr. Zachary? 675 00:36:57,131 --> 00:36:58,382 Ang akusado sa kasong 'to? 676 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 Opo. 677 00:37:00,801 --> 00:37:02,678 Ano ang relationship n'yo ni Zachary? 678 00:37:02,762 --> 00:37:04,305 Dating po. 679 00:37:04,388 --> 00:37:05,264 Dating. 680 00:37:05,890 --> 00:37:07,808 [Matthew] Pero hindi mo siya boyfriend? 681 00:37:08,935 --> 00:37:10,478 Di po kami official. 682 00:37:10,561 --> 00:37:11,938 Wala pong label. 683 00:37:12,021 --> 00:37:15,691 Puwede mo bang sabihin sa amin kung anong nangyari noong gabi ng March 30, 2024? 684 00:37:18,402 --> 00:37:20,947 Ni-rape niya 'ko. 685 00:37:21,030 --> 00:37:24,659 - [tensiyonadong musika] - [di-maintindihang usapan] 686 00:37:27,411 --> 00:37:30,039 Puwede mo bang ikuwento sa amin kung anong nangyari? 687 00:37:30,873 --> 00:37:33,167 Nag-rent kami ng villa out of town. 688 00:37:33,668 --> 00:37:35,169 Simulan mo na. 689 00:37:38,214 --> 00:37:41,884 [palaisipang musika] 690 00:37:54,563 --> 00:37:57,566 [Matthew] Sabi mo, nagda-date kayo ni Zachary. 691 00:37:57,650 --> 00:37:59,443 Puwede mo bang linawin ang ibig sabihin no'n? 692 00:38:00,528 --> 00:38:03,030 Lumalabas kami. Nagdi-dinner. 693 00:38:03,114 --> 00:38:04,323 Nagcu-clubbing minsan. 694 00:38:04,407 --> 00:38:06,200 Nag-oout of town madalas. 695 00:38:06,284 --> 00:38:08,286 At kapag nag-oout of town kayo, 696 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 ano'ng madalas na ginagawa n'yo? 697 00:38:11,038 --> 00:38:13,374 Ginagawa namin 'yong mga ginagawa ng mga nagda-date po. 698 00:38:13,457 --> 00:38:16,252 - Meaning? - Naghahalikan. MOMOL. 699 00:38:16,335 --> 00:38:17,545 [sabay-sabay na mahinang tumatawa] 700 00:38:17,628 --> 00:38:18,879 Sex. 701 00:38:18,963 --> 00:38:22,591 Ms. Valencia, ano ang ibig sabihin ng MOMOL? 702 00:38:22,675 --> 00:38:24,302 Your Honor, ang ibig sabihin po ng MOMOL 703 00:38:24,927 --> 00:38:26,304 ay Make Our, Make Out Lang. 704 00:38:26,387 --> 00:38:28,514 [tensiyonadong musika] 705 00:38:28,597 --> 00:38:30,433 So, madalas kayong mag-sex? 706 00:38:31,475 --> 00:38:32,435 Opo. 707 00:38:36,647 --> 00:38:37,815 [humahaginit ang zipper] 708 00:38:38,607 --> 00:38:40,943 [tunog ng notification sa phone] 709 00:38:45,656 --> 00:38:47,867 - Mads! Ano ba, Madison? - Ano ba? 710 00:38:47,950 --> 00:38:50,328 Ano ba 'yan? Tuloy mo lang 'yan. 711 00:38:57,043 --> 00:38:59,003 - [nagri-ring ang phone] 712 00:38:59,086 --> 00:38:59,920 [Madison] Sino ba 'yan? 713 00:39:00,004 --> 00:39:01,047 Akin na! 714 00:39:01,130 --> 00:39:02,214 Ano ba? 715 00:39:04,091 --> 00:39:05,718 [Matthew] Paano mo nasabing ni-rape ka niya 716 00:39:05,801 --> 00:39:07,636 no'ng March 30, 2024? 717 00:39:07,720 --> 00:39:09,722 [Madison] Kasi pinilit niya po ako. 718 00:39:09,805 --> 00:39:11,932 Sabi kong ayaw ko, pero ginawa niya pa rin po. 719 00:39:12,016 --> 00:39:13,642 Sabi kong sino ba 'yan. 720 00:39:14,602 --> 00:39:16,145 - Akin na! - Sabing tama na, e! 721 00:39:16,228 --> 00:39:17,229 [Madison] Sinasabi... 722 00:39:17,313 --> 00:39:18,731 [Zach] Akin na! 723 00:39:18,814 --> 00:39:20,024 Hayop ka! 724 00:39:20,691 --> 00:39:21,817 Di ba ayaw mong ipaalam sa kanila 725 00:39:21,901 --> 00:39:23,986 na magka-relasyon tayo? 726 00:39:24,070 --> 00:39:26,155 Para ano? Makalandi ka sa iba? 727 00:39:27,073 --> 00:39:28,616 Baliw ka ba? 728 00:39:28,699 --> 00:39:31,243 - [patuloy ang tensiyonadong musika] - [humahangos] 729 00:39:32,787 --> 00:39:34,622 - Zach, wag! - [umiingit] 730 00:39:34,705 --> 00:39:35,956 Zach, sinabing tama na! 731 00:39:36,040 --> 00:39:38,250 - [Madison] Zach, ano ba? - [Matthew] Ano'ng nangyari pagkatapos? 732 00:39:38,334 --> 00:39:39,752 - Ano ba? - [Madison] Umalis po agad siya. 733 00:39:39,835 --> 00:39:42,171 [Matthew] May sinabi ka ba bago siya umalis? 734 00:39:43,631 --> 00:39:44,715 Wala po. 735 00:39:47,635 --> 00:39:48,844 Ms. Valencia, 736 00:39:50,137 --> 00:39:51,597 ano'ng nagtulak sa 'yo 737 00:39:51,680 --> 00:39:53,391 na sampaha ng kaso si Zachary? 738 00:39:57,978 --> 00:40:00,064 Alam ko pong walang maniniwala sa 'kin 739 00:40:00,147 --> 00:40:01,023 [mahinang musika] 740 00:40:01,107 --> 00:40:03,234 dahil matagal na kaming nagse-sex ni Zach. 741 00:40:04,485 --> 00:40:07,113 Tingin nila useless na magreklamo ako ng rape 742 00:40:08,072 --> 00:40:10,324 kasi parang mag-boyfriend naman na kami. 743 00:40:12,034 --> 00:40:15,121 Pero deserve po naming mga babae na irespeto kami. 744 00:40:16,163 --> 00:40:18,666 Hindi kami dapat pinagsasamantalahan. 745 00:40:19,625 --> 00:40:21,419 Hindi kami dapat pinipilit. 746 00:40:23,421 --> 00:40:25,506 Hindi kami dapat binababoy. 747 00:40:28,008 --> 00:40:30,344 [humihikbi si Madison] 748 00:40:31,762 --> 00:40:34,432 Your Honor, ito po ang Exhibit A, 749 00:40:34,515 --> 00:40:36,934 ang medico-legal na sinampa ng biktima ng gabi rin na iyon. 750 00:40:37,017 --> 00:40:38,018 PANREHIYONG HUKUMAN NG PAGLILITIS PILIPINAS 751 00:40:38,102 --> 00:40:39,687 [Matthew] Wala na po 'kong tanong, Your Honor. 752 00:40:40,521 --> 00:40:44,275 May katanungan ba ang kampo ng nasasakdal para sa cross-examination? 753 00:40:44,358 --> 00:40:45,568 Yes, Your Honor. 754 00:40:46,360 --> 00:40:47,570 [judge] Puwede ka nang magsimula. 755 00:40:48,237 --> 00:40:51,574 [tensiyonadong musika] 756 00:40:51,657 --> 00:40:53,033 Ms. Valencia, 757 00:40:54,034 --> 00:40:57,204 gaano katagal na kayong nagda-date ni Mr. Chua? 758 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 Six months po. 759 00:41:00,166 --> 00:41:04,086 Gaano katagal na kayong nagatatalik? 760 00:41:05,212 --> 00:41:06,589 Six months. 761 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 Sa loob ng anim na buwan, 762 00:41:09,967 --> 00:41:13,053 puwede mo bang sabihin sa amin kung ilang beses kayong nag-sex? 763 00:41:13,804 --> 00:41:15,306 [Matthew] Objection! Irrelevant. 764 00:41:15,389 --> 00:41:16,223 [Alexis] Your Honor, 765 00:41:16,307 --> 00:41:19,602 kailangan nating linawin kung ano ang sinasabing relasyon 766 00:41:19,685 --> 00:41:22,438 ng nagsakdal at nasasakdal. 767 00:41:22,521 --> 00:41:25,232 Kailangan nating malaman kung ga'no kadalas sila mag-sex. 768 00:41:25,316 --> 00:41:26,358 Matutulungan tayo nito 769 00:41:26,442 --> 00:41:29,195 na ang nangyari sa kanila ay pareho silang pumayag o hindi. 770 00:41:29,278 --> 00:41:30,446 [judge] Overruled. 771 00:41:31,238 --> 00:41:32,698 Go on, Ms. Madison. 772 00:41:34,867 --> 00:41:37,411 Alam mo ba kung ilang beses ka nakipa-sex kay Mr. Chua? 773 00:41:37,495 --> 00:41:39,246 Hindi ko na mabilang. 774 00:41:39,330 --> 00:41:40,623 Ayos lang. 775 00:41:40,706 --> 00:41:41,874 Puwede kang magbigay ng estimate. 776 00:41:41,957 --> 00:41:44,710 Isang beses ba sa isang linggo? Dalawang beses? 777 00:41:44,793 --> 00:41:46,378 Araw-araw? 778 00:41:47,379 --> 00:41:49,215 Linggo-linggo po. Nagse-sex kami linggo-linggo. 779 00:41:49,298 --> 00:41:51,800 So, nagse-sex kayo na halos linggo-linggo. 780 00:41:51,884 --> 00:41:54,220 'Yon ay anim na buwan sa apat na linggo. 781 00:41:54,303 --> 00:41:56,347 So, humigit kumulang, 24 beses. 782 00:41:56,430 --> 00:41:57,515 Tama ba ako? 783 00:41:58,307 --> 00:41:59,141 Ahm. 784 00:41:59,225 --> 00:42:01,602 - More or less. - Nakakailang rounds kayo sa isang araw? 785 00:42:01,685 --> 00:42:04,021 Objection! Walang konenksiyon ang tanong. 786 00:42:04,104 --> 00:42:05,147 [judge] Overruled. 787 00:42:05,231 --> 00:42:06,232 [Alexis] Ms. Valencia, 788 00:42:06,315 --> 00:42:08,901 puwede mo bang sabihin sa amin kung ilang beses kayo mag-sex sa isang araw? 789 00:42:08,984 --> 00:42:10,069 Isang beses ba sa isang araw? 790 00:42:10,152 --> 00:42:11,779 Dalawa, o tatlong beses? 791 00:42:11,862 --> 00:42:13,072 Bigyan mo 'ko ng bilang. 792 00:42:14,365 --> 00:42:16,158 Madalas, tatlo. 793 00:42:16,242 --> 00:42:17,952 Minsan, isa o dalawa. 794 00:42:18,035 --> 00:42:20,079 - Pinakamari, walo. - [Alexis] Eight. 795 00:42:20,162 --> 00:42:22,289 Walong beses. 796 00:42:22,373 --> 00:42:26,460 Sa tingin ko, nasasayahan ka makipag-sex kay Mr. Chua, tama ba? 797 00:42:26,544 --> 00:42:28,170 - [Matthew] Objection! - Masarap ba? 798 00:42:28,254 --> 00:42:29,088 Objection! 799 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 [judge] Sustained. 800 00:42:33,926 --> 00:42:35,219 Ms. Valencia, 801 00:42:35,886 --> 00:42:37,179 nakipag-sex ka 802 00:42:37,263 --> 00:42:40,391 kay Mr. Chua nang maraming beses. 803 00:42:40,474 --> 00:42:43,352 Nagkaro'n ba ng pagkakataon na pinilit ka niya 804 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 na makipag-sex kahit ayaw mo? 805 00:42:47,565 --> 00:42:48,899 No'ng gabing 'yon lang. 806 00:42:48,983 --> 00:42:51,277 Direkta mo bang sinabing, "No"? 807 00:42:51,360 --> 00:42:53,946 Oo naman. Ayoko nga, di ba? 808 00:42:54,029 --> 00:42:55,864 Narinig ba niyang sinabi mong, "No"? 809 00:42:55,948 --> 00:42:58,117 [Madison] Tinulak ko siya, sabi ko, "Wag." Sabi ko, "Ayoko." 810 00:42:58,200 --> 00:43:01,245 [Alexis] Ms. Valencia, uulitin ko ang tanong ko. 811 00:43:01,328 --> 00:43:06,709 Narinig ba ni Mr. Chua na sinabi mong, "No"? 812 00:43:08,168 --> 00:43:09,545 [Alexis] Ms. Valencia, naiintindihan mo ba? 813 00:43:09,628 --> 00:43:10,629 - Tama na! - [Zach] Baliw ka, di ba? 814 00:43:10,713 --> 00:43:12,506 - Zach, tama na! Ayoko... - [Alexis] Kayo ni Mr. Chua 815 00:43:12,590 --> 00:43:15,134 - ay nagse-sex ng maraming beses... - [umiiyak] Tama na! 816 00:43:15,217 --> 00:43:16,677 - [Alexis] ...sa isang araw. - [Madison] Tama na! 817 00:43:17,219 --> 00:43:18,679 [Alexis] Nagkaro'n ba ng kahit maliit na pagkakataon 818 00:43:18,762 --> 00:43:20,848 - na puwedeng di niya naintindihan... - [umiiyak] Ayoko na. 819 00:43:20,931 --> 00:43:22,349 - [ngumunguyngoy] - ...kung anong sinasabi mo? 820 00:43:22,433 --> 00:43:24,101 Na ang naisip mo 821 00:43:24,184 --> 00:43:28,147 - ayaw mo siyang tumigil. - [ngumunguyngoy si Madison] 822 00:43:28,230 --> 00:43:29,481 [Matthew] Objection! 823 00:43:29,565 --> 00:43:31,525 - [judge] Sustained. - [Alexis] Ms. Valencia, 824 00:43:33,736 --> 00:43:35,529 mahal mo ba si Mr. Chua? 825 00:43:36,155 --> 00:43:37,531 [mabagal na musika] 826 00:43:37,615 --> 00:43:40,159 Puwede mo bang ilarawan sa 'kin 827 00:43:40,242 --> 00:43:42,494 ang nararamdaman mo para kay Mr. Chua 828 00:43:42,578 --> 00:43:48,208 bago pa 'yong alleged rape no'ng March 30, 2024? 829 00:43:49,209 --> 00:43:50,586 Oo, gusto ko siya. 830 00:43:50,669 --> 00:43:51,754 Mahal ko siya. 831 00:43:54,340 --> 00:43:56,842 Dahil nga hindi naman ako papayag na makipag-sex sa kaniya 832 00:43:56,925 --> 00:43:58,010 kung wala akong feelings sa kaniya, e. 833 00:43:59,595 --> 00:44:02,139 [Madison, umiiyak] Pero no'ng gabing 'yon, ayoko. 834 00:44:02,222 --> 00:44:03,849 Pero pinagpatuloy niya pa rin. 835 00:44:07,186 --> 00:44:08,812 Pinilit niya 'ko. 836 00:44:09,980 --> 00:44:11,190 He raped me. 837 00:44:20,532 --> 00:44:21,825 Ms. Valencia, 838 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 ano ngang trabaho mo? 839 00:44:26,163 --> 00:44:27,581 Influencer ako. 840 00:44:27,665 --> 00:44:29,541 Magkano kinikita mo sa isang buwan? 841 00:44:29,625 --> 00:44:30,834 [Matthew] Objection! 842 00:44:31,543 --> 00:44:33,504 Your Honor, curious lang akong malaman 843 00:44:33,587 --> 00:44:35,506 kung magkano kinikita ni Ms. Madison. 844 00:44:35,589 --> 00:44:37,049 Dati akong nagtatrabaho sa Atticus, 845 00:44:37,132 --> 00:44:40,928 at alam ko magkano ang sinisingil nila para ipagtanggol ang isang kliyente. 846 00:44:41,011 --> 00:44:42,179 Kung talagang ni-rape siya, 847 00:44:42,262 --> 00:44:43,389 hindi niya kakailanganin 848 00:44:43,472 --> 00:44:45,974 na mag-hire ng high-end na legal service 849 00:44:46,058 --> 00:44:48,477 unless, nakikita niya 850 00:44:48,560 --> 00:44:51,188 na isang investment ang case na 'to. 851 00:44:51,271 --> 00:44:53,482 'Yong mamumuhunan ka 852 00:44:53,565 --> 00:44:55,401 - para may malaking pera na babalik sa 'yo. - [Matthew] Objection! 853 00:44:55,484 --> 00:44:58,112 Attorney, sa tingin mo ba ginagawa ko 'to para sa pera? 854 00:44:58,195 --> 00:44:59,613 'Yon ba 'yong tingin mo sa 'kin? 855 00:44:59,696 --> 00:45:00,864 [Alexis] Hindi ako ang nagsabi niyan. 856 00:45:00,948 --> 00:45:02,783 Sa 'yo nanggaling 'yan. 857 00:45:03,534 --> 00:45:05,744 Wala ng ibang katanungan, Your Honor. [humihinga nang malalim] 858 00:45:05,828 --> 00:45:09,498 [palaisipang musika] 859 00:45:14,711 --> 00:45:16,713 [Madison] Pagod na pagod na 'ko, e. 860 00:45:16,797 --> 00:45:17,881 - Please. - [Matthew] I understand. 861 00:45:17,965 --> 00:45:19,383 - Aayusin namin 'to. - [Joni] Zachary. 862 00:45:19,466 --> 00:45:21,385 - Mads, puwede ba tayong mag-usap? - [Alexis] Zach. Zachary. 863 00:45:21,468 --> 00:45:23,053 - [Madison] 'Tang ina, ano ba? - Teka lang, Madison. 864 00:45:23,137 --> 00:45:24,221 - Relax lang. Look, look, look. - 'Tang ina! Wag ka nang lalapit, e. 865 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 - Ano ba? - Stop it, Zachary! 866 00:45:26,098 --> 00:45:27,349 - Relax. - [Zach] Come on, Madison. 867 00:45:27,433 --> 00:45:28,892 Huwag ka nang magsayang ng oras. 868 00:45:29,768 --> 00:45:31,019 Tigil mo na 'yan. 869 00:45:31,103 --> 00:45:32,438 [Madison] Gago ka ba? 870 00:45:33,772 --> 00:45:36,984 Bakit? Umpisa pa lang naman, di ba, malinaw na kung ano tayo? 871 00:45:37,484 --> 00:45:38,652 [Madison] 'Tang ina mo. 872 00:45:38,735 --> 00:45:41,613 - Zachy, let's go. Let's go. - [Madison] 'Tang ina mo. 873 00:45:41,697 --> 00:45:42,990 - [Joni] Tara na - Just go. 874 00:45:43,073 --> 00:45:45,367 - [Alexis] Ilayo mo na siya. Ilayo mo na. - [Joni] Let's go. 875 00:45:45,451 --> 00:45:46,535 - [Zach] Mads! - Go! Just go! 876 00:45:46,618 --> 00:45:50,122 At ikaw, Attorney, babae ka rin. 877 00:45:50,205 --> 00:45:53,667 Bakit mo nagawang ipagtanggol 'yong manyak na 'yan? 878 00:45:54,251 --> 00:45:55,669 Naranasan mo na bang mabastos 879 00:45:55,752 --> 00:45:59,298 at mababoy ng lalaking minsan mo ng minahal at pinagkatiwalaan? 880 00:45:59,381 --> 00:46:02,426 [Matthew] Madison, tama na. Di 'to makakatulong sa kaso. 881 00:46:03,343 --> 00:46:05,220 [humihinga nang malalim] 882 00:46:12,311 --> 00:46:13,479 [kumakalampag] 883 00:46:23,614 --> 00:46:26,783 - [impit na umiiyak] - [kumakatok sa pinto] 884 00:46:26,867 --> 00:46:28,535 - [umiingit ang pinto] - [Adam] Alex. 885 00:46:31,955 --> 00:46:33,415 - [sumasara ang pinto] - Alex. 886 00:46:36,126 --> 00:46:37,669 I'm sorry. 887 00:46:38,420 --> 00:46:39,505 I'm sorry. 888 00:46:41,298 --> 00:46:42,716 I'm sorry. [umiiyak] 889 00:46:48,847 --> 00:46:50,891 - No. - Alex. 890 00:47:10,327 --> 00:47:11,870 Pa'no nangyari 'yon? 891 00:47:11,954 --> 00:47:13,830 Basta lang nangyari. 892 00:47:17,459 --> 00:47:18,418 Bigyan mo 'ko ng maiinom. 893 00:47:23,215 --> 00:47:27,010 ‪-[kumakalampag] ‪-[bumubuntong-hininga si Adam] 894 00:47:27,094 --> 00:47:29,179 No! No! 895 00:47:29,263 --> 00:47:30,514 Wala kang karapatan, gago ka! 896 00:47:30,597 --> 00:47:31,557 - No! - No? 897 00:47:31,640 --> 00:47:34,101 'Tang ina mo! No! Umalis ka na! 898 00:47:34,184 --> 00:47:36,186 Fine! Di wag! 899 00:47:38,355 --> 00:47:39,439 'Tang ina mo. 900 00:47:39,523 --> 00:47:41,817 Pumapasok ka dito, kukunin mo 'yong alak ko. 901 00:47:41,900 --> 00:47:43,652 Putang ina ka! 902 00:47:52,035 --> 00:47:52,953 Sige. 903 00:47:54,037 --> 00:47:56,081 - Sabihin mo. Fuck! - [lumalagabog] 904 00:48:00,085 --> 00:48:01,587 Ga'no na kayo katagal? 905 00:48:05,799 --> 00:48:07,092 Four months. 906 00:48:07,175 --> 00:48:08,135 [nanunuyang tawa] 907 00:48:17,060 --> 00:48:18,979 Nasa'n ako nang apat na buwan na 'yon? 908 00:48:20,397 --> 00:48:22,566 ‪[sumisinghap, humihinga nang malalim] 909 00:48:24,276 --> 00:48:26,945 Totoo ang nararamdaman ko sa 'yo, Alex. 910 00:48:34,870 --> 00:48:36,955 Pero, ano? 911 00:48:39,583 --> 00:48:41,126 Siya 'yong pakakasalan mo. 912 00:48:46,423 --> 00:48:48,175 ‪[bumubuntong-hininga] 913 00:48:49,259 --> 00:48:50,260 Buntis si Kate. 914 00:48:53,263 --> 00:48:54,431 Mahal mo ba siya? 915 00:49:02,898 --> 00:49:03,857 Hey! 916 00:49:04,483 --> 00:49:06,568 - Kailangan ko siyang pakasalan. - Buwisit! 917 00:49:06,652 --> 00:49:09,112 Punyeta! Punyetang katarantaduhan! 918 00:49:09,613 --> 00:49:12,699 Kailangan mo siyang pakasalan, 919 00:49:12,783 --> 00:49:14,910 hindi dahil buntis siya. 920 00:49:14,993 --> 00:49:18,080 Kailangan mo siyang pakasalan dahil sa gago mong ambisyon! 921 00:49:18,163 --> 00:49:19,206 'Yong gago mong pangarap. 922 00:49:19,289 --> 00:49:20,707 Ang gago niyang apelyido! 923 00:49:21,333 --> 00:49:24,169 Ano? Tell me. [humihinga nang malalim] 924 00:49:32,678 --> 00:49:33,845 Tama na. 925 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 Tama na. 926 00:49:35,347 --> 00:49:37,516 Adam, tama na! No! 927 00:49:37,599 --> 00:49:41,728 ‪-[umiingit] ‪-[nakakabagabag na musika] 928 00:49:41,812 --> 00:49:43,730 Sabi nang, no! 929 00:49:45,524 --> 00:49:47,859 [dumadaing si Alexis] 930 00:49:49,152 --> 00:49:50,612 Stop! 931 00:49:50,696 --> 00:49:51,822 Please! 932 00:49:52,614 --> 00:49:54,241 - No! - [umiingit] 933 00:49:54,324 --> 00:49:56,368 No! No! 934 00:49:56,952 --> 00:49:57,869 No! 935 00:49:58,453 --> 00:50:01,248 No! No! No! 936 00:50:01,331 --> 00:50:05,711 ‪[impit na umiiyak] 937 00:50:07,546 --> 00:50:08,588 [umiingit] 938 00:50:10,382 --> 00:50:12,050 - [umiingit] - [sumisinghap] No! 939 00:50:12,134 --> 00:50:13,051 No! 940 00:50:14,344 --> 00:50:15,345 No! 941 00:50:18,890 --> 00:50:19,808 No! 942 00:50:19,891 --> 00:50:20,767 [umiingit] 943 00:50:20,851 --> 00:50:21,935 No! 944 00:50:22,018 --> 00:50:26,648 ‪-[umiingit si Adam] ‪-[humihinga nang malalim si Alexis] 945 00:50:31,611 --> 00:50:32,946 [umiingit] 946 00:50:33,572 --> 00:50:35,699 ‪[impit na dumadaing] 947 00:50:52,632 --> 00:50:53,759 [ngumunguyngoy] 948 00:50:57,721 --> 00:50:58,680 Alex. 949 00:50:58,764 --> 00:50:59,931 [babae] Good morning. 950 00:51:02,100 --> 00:51:03,101 [Alexis, bumubulong] Bitiwan mo 'ko! 951 00:51:03,185 --> 00:51:04,895 'Yong tungkol sa nangyari sa tin kabgabi, 952 00:51:04,978 --> 00:51:07,063 wala kang puwedeng pagsabihan no'n, okay? 953 00:51:07,147 --> 00:51:08,732 Ano? Para hindi malaman ng fiancée mo? 954 00:51:08,815 --> 00:51:11,485 Para makapagtrabaho pa rin tayo ng maayos. 955 00:51:13,862 --> 00:51:15,071 Team tayo, di ba? 956 00:51:15,822 --> 00:51:17,115 Kalimutan na natin 'yon. 957 00:51:17,199 --> 00:51:20,911 Wala akong intensyon na ipagkalat o ipagsabi 'yong nangyari. 958 00:51:20,994 --> 00:51:21,828 [Adam] Good. 959 00:51:24,873 --> 00:51:25,999 [Alexis] Fuck you. 960 00:51:30,754 --> 00:51:31,588 [Alexis] Adam. 961 00:51:34,090 --> 00:51:35,967 Hindi na 'ko kasama sa Tuason case? 962 00:51:37,219 --> 00:51:38,345 Hindi na muna. 963 00:51:40,096 --> 00:51:42,474 Meron na 'kong mga preliminary research. 964 00:51:42,557 --> 00:51:44,684 Nakausap ko na din 'yong kliyente. 965 00:51:44,768 --> 00:51:46,478 E, di isulat mo at ipasa mo sa 'kin. 966 00:51:46,561 --> 00:51:48,438 Magagamit pa rin namin 'yon. 967 00:51:49,314 --> 00:51:51,191 Anong nangyari sa, "team tayo?" 968 00:51:51,817 --> 00:51:54,528 Na patuloy tayong mananalo sa mga kaso nang magkasama? 969 00:51:54,611 --> 00:51:56,154 Marami ka pa namang ibang cases. 970 00:51:56,238 --> 00:51:58,365 Meron ka pang case kay Atty. Galang, di ba? 971 00:51:58,448 --> 00:51:59,658 'Yong annulment case. 972 00:51:59,741 --> 00:52:01,535 And, nagte-train ka pa ng bagong OJT, di ba? 973 00:52:01,618 --> 00:52:02,994 Isa pa 'yan, e. 974 00:52:03,078 --> 00:52:05,247 Ako, hindi ako nag-law school 975 00:52:05,330 --> 00:52:07,582 at nag-top sa bar exams para maging yaya 976 00:52:07,666 --> 00:52:09,251 sa mga entitled law students 977 00:52:09,334 --> 00:52:11,127 na gusto lang mag-explore sa legal world. 978 00:52:11,962 --> 00:52:15,048 Bakit ba laging na-aassign sa 'kin ang pag-train sa OJT, hmm? 979 00:52:15,131 --> 00:52:18,134 No! Gusto kong makasama sa kasong 'yon. 980 00:52:18,218 --> 00:52:19,261 See? 981 00:52:20,470 --> 00:52:21,471 See? 982 00:52:21,972 --> 00:52:24,349 Kaya kita inalis do'n sa case ni Mr. Tuason. 983 00:52:24,432 --> 00:52:26,142 - Kasi masyadong kang emosyonal. - [nanunuyang tawa] O! 984 00:52:27,185 --> 00:52:29,437 Masyado ka ng involve sa kasong 'yon. Di 'yon makakatulong sa 'tin. 985 00:52:29,521 --> 00:52:31,606 Baka mamaya pagdating ng trial bigla kang umiyak. 986 00:52:31,690 --> 00:52:32,607 [nanunuyang tawa] 987 00:52:33,358 --> 00:52:35,193 Next case na lang, ha? 988 00:52:36,736 --> 00:52:38,530 Mahirap kasi sa inyong mga babae 989 00:52:39,155 --> 00:52:40,532 nagpapadala kayong masyado sa... 990 00:52:43,994 --> 00:52:46,621 Di kayo nakakaisip ng tama dahil masyado kayong emotional. 991 00:52:46,705 --> 00:52:47,789 No, don't... 992 00:52:47,873 --> 00:52:50,333 Tigilan mo 'ko sa kalokohang 'yan! 993 00:52:51,835 --> 00:52:53,837 Anong sinasabi mong kaming mga babae? 994 00:52:53,920 --> 00:52:57,382 Emotional kami, tapos kayong mga lalaki, rational? 995 00:52:57,465 --> 00:52:59,968 Hindi lang tungkol sa pag-iyak ang emosyon. 996 00:53:00,051 --> 00:53:04,055 Gusto mo pag-usapan natin kung ano 'yong mga ugali n'yo, ha? 997 00:53:04,139 --> 00:53:06,683 Pagiging ma-pride ninyo, pagiging mainitin ng ulo? 998 00:53:06,766 --> 00:53:08,810 Pa'no 'yong pagiging bastos at makasarili n'yo? 999 00:53:08,894 --> 00:53:10,395 Hm, sabihin mo! 1000 00:53:11,605 --> 00:53:13,732 - Idea 'yon ni Atty. Guevarra. - Talaga ba? 1001 00:53:13,815 --> 00:53:15,984 - Sumusunod lang ako. - Ano ka ba? 1002 00:53:16,484 --> 00:53:18,403 Senior associate kita. 1003 00:53:18,486 --> 00:53:21,281 Kung gusto mo talaga, magagawan mo ng paraan. 1004 00:53:21,907 --> 00:53:24,659 Pero alam mo, kuha ko na. 1005 00:53:25,952 --> 00:53:28,330 Kaya ayaw mo 'ko sa case na 'to, because... 1006 00:53:29,205 --> 00:53:30,832 Domestic abuse. 1007 00:53:30,916 --> 00:53:32,125 Betrayal. 1008 00:53:33,251 --> 00:53:34,502 Infidelity. 1009 00:53:34,586 --> 00:53:37,088 Malapit diyan sa puso mo. 1010 00:53:38,006 --> 00:53:39,132 [humihinga nang malalim] 1011 00:53:44,179 --> 00:53:46,348 Attorney, tumawag si Mr. Galang. 1012 00:53:46,431 --> 00:53:48,892 Hindi daw natin nabigay 'yong annulment case nila. 1013 00:53:48,975 --> 00:53:49,976 Ano? 1014 00:53:50,060 --> 00:53:53,813 Wait, pero last week ko pa nabigay 'yong recommendation ko kay Adam, e. 1015 00:53:53,897 --> 00:53:56,775 Ha! Naka-leave si Atty. Lucero ngayon. 1016 00:53:57,817 --> 00:53:59,819 A, bakit siya naka-leave? 1017 00:53:59,903 --> 00:54:03,239 Kasi po this weekend na 'yong kasal nila ni Ms. Kate. 1018 00:54:03,323 --> 00:54:05,825 - [nauutal] A, so? - [mabagal na musika] 1019 00:54:05,909 --> 00:54:07,661 Kung sa weekend pa naman 'yong kasal 1020 00:54:07,744 --> 00:54:09,871 bakit ang aga naman niyang mag-leave? 1021 00:54:09,955 --> 00:54:12,248 Kasi sa Florence po 'yong kasal. 1022 00:54:12,332 --> 00:54:13,541 [Alexis] Sa Florence? 1023 00:54:14,042 --> 00:54:15,001 As in Italy? 1024 00:54:17,420 --> 00:54:18,254 Okay. 1025 00:54:18,338 --> 00:54:19,839 Kailan daw 'yong balik? 1026 00:54:19,923 --> 00:54:21,341 [lalaki] Ay, hindi ko lang po alam. 1027 00:54:21,424 --> 00:54:22,926 Pero magha-honeymoon sila sa Paris, 1028 00:54:23,009 --> 00:54:24,803 tapos didiretso ng Vienna. 1029 00:54:24,886 --> 00:54:26,262 Tapos baka mag-Budapest din daw. 1030 00:54:26,346 --> 00:54:27,973 So, baka next month na. 1031 00:54:29,766 --> 00:54:30,934 ‪[kumakalabog] 1032 00:54:31,601 --> 00:54:32,435 ‪[humihinga nang malalim] 1033 00:54:36,106 --> 00:54:38,566 Buwisit! [umuungol] 1034 00:54:39,401 --> 00:54:40,694 Tulog ka? 1035 00:54:40,777 --> 00:54:42,112 Nakaharang ka kasi, e. 1036 00:54:43,446 --> 00:54:44,656 Sorry, sorry. 1037 00:54:46,157 --> 00:54:47,742 - Teka. - [gitarang musika] 1038 00:54:47,826 --> 00:54:48,785 [Alexis] Sa'n ako nakaharang? 1039 00:54:49,744 --> 00:54:50,829 [nanunuyang tumatawa si Matthew] 1040 00:54:50,912 --> 00:54:52,622 Ang cute mo pag inaasar, ano? 1041 00:54:52,706 --> 00:54:54,124 So, sa tingin mo cute ka niyan? 1042 00:54:54,207 --> 00:54:55,375 Oo. 1043 00:54:55,875 --> 00:54:57,669 Naku-cutean ka na sa 'kin? 1044 00:54:58,753 --> 00:55:00,714 Abogado ka na. Hindi ka pa din nagma-mature. 1045 00:55:01,423 --> 00:55:02,716 Teka lang. 1046 00:55:04,092 --> 00:55:06,720 - Okay naman tayo dati, a. - [tumitikhim] 1047 00:55:06,803 --> 00:55:10,306 Napansin ko, eversince nagkita tayo, 1048 00:55:11,808 --> 00:55:13,143 g na g ka sa 'kin. 1049 00:55:13,226 --> 00:55:15,061 Ano 'yong g na g? 1050 00:55:15,145 --> 00:55:16,438 Guwapong-guwapo. 1051 00:55:16,521 --> 00:55:18,565 ‪[magaang musika] 1052 00:55:19,691 --> 00:55:21,860 - Galit na galit? - [tumatawa] 1053 00:55:22,569 --> 00:55:24,029 - [humihinga nang malalim] - Bakit kaya? 1054 00:55:24,696 --> 00:55:26,614 Dahil ba nasa Atticus ako ngayon? 1055 00:55:27,741 --> 00:55:28,908 Kinuha nila 'ko. 1056 00:55:29,701 --> 00:55:32,162 Di ko pinilit ang sarili ko sa kanila. 1057 00:55:32,245 --> 00:55:33,913 Plus, 1058 00:55:33,997 --> 00:55:37,000 ikaw ang dahilan kung bakit nakita nila ang potential ko. 1059 00:55:37,083 --> 00:55:39,878 Exis, hindi tayo magkaaway dito. 1060 00:55:39,961 --> 00:55:41,046 Okay? 1061 00:55:41,129 --> 00:55:42,547 Magkalaban tayo sa court. 1062 00:55:43,465 --> 00:55:45,842 Pero puwede pa rin tayong maging magkaibigan, di ba? 1063 00:55:47,427 --> 00:55:49,888 Lagi kong sinasabi sa mga tao 1064 00:55:49,971 --> 00:55:52,140 karamihan sa natutunan ko sa pagiging abogado, 1065 00:55:52,223 --> 00:55:53,641 natutunan ko sa 'yo. 1066 00:55:55,101 --> 00:55:58,229 [tumatawa] Ikaw, hindi ka pa din nagbabago. 1067 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 - Charming pa rin ako? - A, hindi. 1068 00:56:02,317 --> 00:56:04,110 Mayabang ka pa din. [tumatawa] 1069 00:56:08,615 --> 00:56:10,033 {\an8}May iba pa bang nakabasa nito? 1070 00:56:11,117 --> 00:56:12,494 {\an8}Wala pa po, ma'am. 1071 00:56:12,577 --> 00:56:15,038 Sa susunod, kailangan maging mabusisi ka 1072 00:56:15,121 --> 00:56:16,915 kapag gusto mong maging abogado, ha? 1073 00:56:16,998 --> 00:56:19,209 Kung ang simpleng typo, nakakalusot sa 'yo 1074 00:56:19,292 --> 00:56:21,377 makakalusot din ang maliit na detalyeng 1075 00:56:21,461 --> 00:56:23,421 makakaapekto sa kaso mo, ha? 1076 00:56:23,505 --> 00:56:24,798 Kaya, ulitin mo 'yan. 1077 00:56:24,881 --> 00:56:27,634 At hindi ka puwedeng umuwi hangga't hindi mo 'yan natatapos. 1078 00:56:27,717 --> 00:56:29,886 - [magaang na musika] - Masusunod, Kamahalan. 1079 00:56:29,969 --> 00:56:32,180 [Alexis] Mr. Caliente. 1080 00:56:32,263 --> 00:56:34,516 - [Alexis] Math. - Hmm? 1081 00:56:35,183 --> 00:56:36,184 Math. 1082 00:56:37,560 --> 00:56:40,021 Okay. Math. 1083 00:56:41,022 --> 00:56:42,982 Isa sa dapat mong matutunan 1084 00:56:43,066 --> 00:56:46,194 kung gusto mo talagang maging abogado 1085 00:56:46,694 --> 00:56:47,862 ay confidence. 1086 00:56:47,946 --> 00:56:50,031 Kahit alam mong matatalo ka, 1087 00:56:50,115 --> 00:56:52,951 di ka dapat magpakita ng takot o pagdududa. 1088 00:56:53,660 --> 00:56:55,870 Check mo. 1089 00:56:55,954 --> 00:56:57,247 Pag sigurado ka na, 1090 00:56:57,330 --> 00:56:58,540 ibalik mo sa 'kin. 1091 00:56:59,290 --> 00:57:02,168 Tandaan mo, pag meron kang isang mali, 1092 00:57:02,252 --> 00:57:05,130 ipagda-drive mo 'ko nang isang buwan, 1093 00:57:05,213 --> 00:57:06,172 Math. 1094 00:57:06,256 --> 00:57:07,549 [Matthew] Call ako sa one month. 1095 00:57:07,632 --> 00:57:09,342 Isa pa pala. 1096 00:57:09,425 --> 00:57:11,594 Galangin mo ang oras ng co-workers mo. 1097 00:57:11,678 --> 00:57:15,807 Sa susunod wag kang magpapasa ng trabaho sa boss mo kapag break niya. 1098 00:57:15,890 --> 00:57:17,267 Professionalism. 1099 00:57:17,350 --> 00:57:20,353 'Yan ang isa sa mga dapat matutunan ng mga taong katulad mo. 1100 00:57:21,646 --> 00:57:23,773 Pero, sa totoo lang, 1101 00:57:24,607 --> 00:57:28,736 Sa palagay ko, lamang ka sa ibang candidates 1102 00:57:28,820 --> 00:57:30,905 siguro dahil sa apelyido mo. 1103 00:57:32,031 --> 00:57:34,659 Sarap siguro ng buhay na maging paboritong anak 1104 00:57:34,742 --> 00:57:37,120 ng mga makapangyarihang magulang, ha? 1105 00:57:38,121 --> 00:57:39,539 [Math] May isang bagay kang nagkamali. 1106 00:57:40,165 --> 00:57:41,833 Kaya dito ako naf-intern 1107 00:57:41,916 --> 00:57:45,253 dahil ayaw ng dad ko na magkalat ako sa firm nila. 1108 00:57:47,088 --> 00:57:48,715 Di gaya ng iba kong mga kapatid, 1109 00:57:48,798 --> 00:57:51,551 na nakapag-aral sa mga Ivy League School sa US. 1110 00:57:55,805 --> 00:57:57,182 Okay? 1111 00:57:57,265 --> 00:57:58,433 Pero... 1112 00:57:59,726 --> 00:58:01,186 may tiwala ako sa 'yo. 1113 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 May dalawang typo. Mali 'yong spelling ng judgment mo. 1114 00:58:08,151 --> 00:58:11,237 Walang letter E bago 'yong ment. 1115 00:58:12,780 --> 00:58:15,283 Sa US spelling, isa lang ang E. 1116 00:58:15,366 --> 00:58:18,203 Sa UK, tama ang spelling ko. 1117 00:58:18,286 --> 00:58:19,454 Tanggap ang parehong spelling. 1118 00:58:21,289 --> 00:58:22,123 Okay. 1119 00:58:22,207 --> 00:58:25,668 But sa legal documents 1120 00:58:25,752 --> 00:58:27,795 walang E ang ginagamit nila. 1121 00:58:27,879 --> 00:58:31,049 Ito ang preferred na spelling 1122 00:58:31,132 --> 00:58:33,676 Anyway, nilagay ko na nga pala 'yong address ko diyan 1123 00:58:33,760 --> 00:58:35,887 kasi alam kong talo ka. 1124 00:58:35,970 --> 00:58:39,724 So, bukas, sunduin mo 'ko nang maaga. 1125 00:58:45,688 --> 00:58:46,856 Late ka. 1126 00:58:47,357 --> 00:58:49,526 Ang traffic, e. Malayo pa 'yong bahay ko. 1127 00:58:49,609 --> 00:58:50,527 A, okay. 1128 00:58:50,610 --> 00:58:51,569 - Kasalanan ko? - Akin na. Akin na. 1129 00:58:51,653 --> 00:58:52,654 Ha? 1130 00:58:53,404 --> 00:58:54,239 ‪Sige na. 1131 00:58:58,826 --> 00:58:59,786 [sumisinghap] 1132 00:59:00,495 --> 00:59:02,330 [Matthew] Para sa 'yo. 1133 00:59:02,413 --> 00:59:03,623 Alam kong hindi ka pa nag-aalmusal. 1134 00:59:04,749 --> 00:59:05,667 Thanks. 1135 00:59:09,712 --> 00:59:11,047 Mm-mmm. 1136 00:59:11,130 --> 00:59:12,507 Agahan mo bukas, ha? 1137 00:59:13,800 --> 00:59:14,634 Pakape ka naman. 1138 00:59:14,717 --> 00:59:15,885 [nanunuyang tunog] 1139 00:59:15,969 --> 00:59:19,097 Mr. Caliente, di ba ikaw 'yong naghamon? 1140 00:59:19,180 --> 00:59:21,182 Sabi mo, ipagda-drive mo 'ko. 1141 00:59:21,266 --> 00:59:22,934 Next time 1142 00:59:23,017 --> 00:59:25,186 wag kang mangako kung di mo kayang panindigan. 1143 00:59:25,270 --> 00:59:27,146 Noted, Attorney. 1144 00:59:29,065 --> 00:59:30,066 Thank you. 1145 00:59:30,149 --> 00:59:30,984 [lalaki] Attorney Lucero. 1146 00:59:31,067 --> 00:59:32,860 [Alexis] Wait. Ay. 1147 00:59:32,944 --> 00:59:36,531 Naiwan ko 'yong hear ko na bag do'n sa car mo. 1148 00:59:36,614 --> 00:59:38,241 - Masusunod, kamahalan. - Thank you. 1149 00:59:38,324 --> 00:59:40,702 - Kukunin ko lang. - Sige, sige. Thank you, ha? Thanks. 1150 00:59:42,287 --> 00:59:45,206 Kasama na pala sa training ng intern 'yong ipag-drive ka? 1151 00:59:47,208 --> 00:59:48,543 Nakabalik ka na pala. 1152 00:59:49,961 --> 00:59:51,337 Na-miss mo ba 'ko? 1153 00:59:52,505 --> 00:59:54,632 Di ba kakagaling mo lang sa honeymoon? 1154 00:59:54,716 --> 00:59:56,509 [palaisipang musika] 1155 00:59:57,093 --> 00:59:57,969 [Alexis] Good morning. 1156 01:00:06,102 --> 01:00:07,770 [humihimig] 1157 01:00:09,897 --> 01:00:11,024 Ex! 1158 01:00:11,107 --> 01:00:12,734 [patuloy na humihimig] 1159 01:00:13,610 --> 01:00:14,569 Ex! 1160 01:00:16,279 --> 01:00:17,280 Hello? 1161 01:00:22,118 --> 01:00:24,120 O, para sa'n 'to? 1162 01:00:24,203 --> 01:00:25,580 Pirma mo na lang ang kulang. 1163 01:00:27,248 --> 01:00:28,791 Tapos na ang internship ko. 1164 01:00:31,169 --> 01:00:34,422 Teka, bakit sa 'kin? Di ba dapat sa HR 'to? 1165 01:00:34,505 --> 01:00:36,299 Ikaw ang direct supervisor ko. 1166 01:00:37,300 --> 01:00:38,259 Okay. 1167 01:00:38,968 --> 01:00:40,011 [tumitikhim] 1168 01:00:41,763 --> 01:00:42,805 Pirmahan mo na. 1169 01:00:46,059 --> 01:00:47,769 Last day mo na pala. 1170 01:00:49,312 --> 01:00:53,691 Alam ko di pa tapos 'yong one month deal natin. 1171 01:00:53,775 --> 01:00:55,443 Okay na 'yon, lusot ka na. 1172 01:00:55,526 --> 01:00:57,028 Turuan na lang kitang mag-drive? 1173 01:00:57,111 --> 01:00:58,363 [magaang na musika] 1174 01:00:58,446 --> 01:00:59,322 Wala 'kong sasakyan 1175 01:00:59,405 --> 01:01:01,616 at saka wala rin akong pambili ng kotse. 1176 01:01:01,699 --> 01:01:05,495 Pero one day, magkaka-kotse ka. 1177 01:01:05,578 --> 01:01:06,704 Manifesting! 1178 01:01:06,788 --> 01:01:08,081 Ano'ng kapalit? 1179 01:01:08,164 --> 01:01:09,374 Wala. 1180 01:01:09,457 --> 01:01:10,875 O, come on. 1181 01:01:10,958 --> 01:01:13,294 Lahat ng bagay, may kapalit. 1182 01:01:13,378 --> 01:01:15,213 - Wala nga. - [marahang tumatawa] 1183 01:01:15,296 --> 01:01:17,924 At sigurado ako, kahit ako magtuturo sa 'yo mag-drive, 1184 01:01:18,007 --> 01:01:19,801 may matutunan pa rin ako sa 'yo. 1185 01:01:19,884 --> 01:01:23,262 May maisha-share ka sa 'kin na tips o advice 1186 01:01:23,346 --> 01:01:26,057 kung pa'no maging magaling na abogado. 1187 01:01:26,724 --> 01:01:29,227 A, so, may kapalit nga. 1188 01:01:29,310 --> 01:01:30,728 Sustained. 1189 01:01:31,312 --> 01:01:32,980 [lalaki] Uy, Caliente! 1190 01:01:33,064 --> 01:01:34,732 - Yeah? - Padispidida ka naman? 1191 01:01:34,816 --> 01:01:36,693 - Oo nga? - Oo ba. 1192 01:01:36,776 --> 01:01:38,027 Kailan? 1193 01:01:38,111 --> 01:01:39,195 Tonight. 1194 01:01:39,904 --> 01:01:40,988 - Kaming lahat? - [lalaki 1] Kaming lahat? 1195 01:01:41,072 --> 01:01:42,365 Oo, tayong lahat. Tara. 1196 01:01:43,950 --> 01:01:45,493 Pero dapat nando'n ka Attorney, ha? 1197 01:01:45,576 --> 01:01:48,121 Ikaw nagtiyaga na i-mentor ako. Utang ko 'to sa 'yo. 1198 01:01:49,539 --> 01:01:50,498 Anong meron? 1199 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 Attorney, si Math po kasi magpapadisbidida po tonight. 1200 01:01:54,877 --> 01:01:56,671 [lalaki 2] Sama po kayo ni Ms. Kate. 1201 01:01:57,255 --> 01:01:58,881 Sige po, ha? May meeting lang po ako. 1202 01:02:01,467 --> 01:02:03,386 - [lalaki 1] Cheers for Matthew! - [lahat] Cheers! 1203 01:02:03,469 --> 01:02:04,387 - [lalaki 1] Para kay Matthew! - [Alexis] Cheers for Matthew! 1204 01:02:04,470 --> 01:02:05,054 Thank you, guys. 1205 01:02:05,138 --> 01:02:08,057 - Finanlly, mae-enjoy ko na 'yong lunch ko. - Thank you. Thank you. 1206 01:02:08,141 --> 01:02:09,183 - Thank you, Lord! - [tumatawa ang lalaki] 1207 01:02:09,267 --> 01:02:10,101 - [lalaki 1] Grabe. - [lalaki 2] Grabe ka naman. 1208 01:02:10,184 --> 01:02:11,853 Kasi kung istorbohin ako nito, e! 1209 01:02:11,936 --> 01:02:14,272 [lalaki 2] By the way, Attorney, kumusta ang honeymoon? 1210 01:02:14,981 --> 01:02:16,357 Okay naman, siyempre masaya. 1211 01:02:16,441 --> 01:02:17,442 [lalaki 2] Wow! 1212 01:02:17,525 --> 01:02:18,484 Sa'n ba mas romantic? 1213 01:02:18,568 --> 01:02:20,069 Sa Paris ba o sa Florence? 1214 01:02:20,153 --> 01:02:23,156 Sa totoo lang, sa Florence. 1215 01:02:23,239 --> 01:02:24,574 - [lalaki 2] Wow! - [lalaki 1] Nice. 1216 01:02:25,074 --> 01:02:27,326 [Kate] And siya 'yong may gustong pumunta do'n. 1217 01:02:27,410 --> 01:02:29,537 - Siya gumawa ng buong itinerary. - [lalaki 2] 'Yon naman pala. 1218 01:02:29,620 --> 01:02:32,165 - [lalaki 1] Grabe ang sweet. - [lalaki 2] Oo nga. 1219 01:02:32,248 --> 01:02:35,209 Pero kahit saan naman, romantic 1220 01:02:35,293 --> 01:02:36,669 - kasi kasama ko siya. - [di-maintindihang usapan] 1221 01:02:40,923 --> 01:02:41,758 [lalaki 1] Grabe 'yon. 1222 01:02:41,841 --> 01:02:43,384 Pulutan, guys. Baka gusto n'yo pang mag-order. 1223 01:02:43,468 --> 01:02:46,053 [lalaki 2] Attorney, magkaka-baby na ba? 1224 01:02:46,554 --> 01:02:47,638 [lalaki 1] Sigurado 'yan. 1225 01:02:47,722 --> 01:02:48,556 Magaling 'tong kumpare ko, e. 1226 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 [lalaki 2] Cheers naman para kina Attorney Lucero at Ms. Kate. 1227 01:02:50,808 --> 01:02:51,976 - [lalaki 1] Congratulations! - [kumakalansing ang mga babasaging baso] 1228 01:02:52,059 --> 01:02:54,103 - [lalaki 2] Congrats. - [babae] Congrats. 1229 01:02:54,187 --> 01:02:56,314 [malamlam na musika] 1230 01:02:56,397 --> 01:02:57,899 [lalaki 2] Pulutan pa, o? 1231 01:02:57,982 --> 01:02:59,233 Excuse me for a second. 1232 01:02:59,317 --> 01:03:00,902 - Sorry. - [di-maintindihang usapan] 1233 01:03:00,985 --> 01:03:03,112 [Kate] Thank you. Thank you so much. 1234 01:03:03,821 --> 01:03:05,323 [lalaki 1] Guys! Uminom pa tayo. 1235 01:03:05,990 --> 01:03:08,576 [lalaki 2] Pulutan pa daw, e, sabi ni Sir Math. So order tayo. 1236 01:03:10,328 --> 01:03:11,162 [tumitikhim] 1237 01:03:13,080 --> 01:03:14,999 Ano 'to? Solo flight? 1238 01:03:15,082 --> 01:03:17,585 [umiingit] 1239 01:03:17,668 --> 01:03:19,712 Pangit ka-bonding ng mga 'yon, e. 1240 01:03:25,051 --> 01:03:26,177 [Matthew] Masakit pa ba? 1241 01:03:26,260 --> 01:03:27,428 Ang alin? 1242 01:03:27,512 --> 01:03:29,514 Na makita si Attorney Lucero 1243 01:03:29,597 --> 01:03:31,849 - kasama 'yong bago niyang asawa. - [nanunuyang tunog] 1244 01:03:33,017 --> 01:03:35,019 [sumisinghap] 1245 01:03:38,689 --> 01:03:39,899 [marahang tumatawa] 1246 01:03:39,982 --> 01:03:40,817 Bakit? 1247 01:03:42,193 --> 01:03:45,321 Ba't ganiyan ka makatingin? Bakit? 1248 01:03:45,404 --> 01:03:47,532 Wala lang. Pampa-happy. 1249 01:03:47,615 --> 01:03:48,991 [tumatawa] A. 1250 01:03:50,535 --> 01:03:52,078 Nakakainis! 1251 01:03:53,037 --> 01:03:56,833 Well, pa'no mo nasabing malungkot ako, ha? 1252 01:03:56,916 --> 01:04:00,127 Kasi ba kinasal na si Adam 1253 01:04:00,211 --> 01:04:03,464 at nag-honeymoon sila sa Florence 1254 01:04:03,548 --> 01:04:07,385 na ako...ako naman ang nagsabi ng lugar na 'yon. 1255 01:04:07,468 --> 01:04:09,470 'Yong 'yong gusto kong puntahan. 1256 01:04:09,554 --> 01:04:11,430 Tapos...wala! 1257 01:04:11,514 --> 01:04:13,182 Maliit na bagay. 1258 01:04:13,266 --> 01:04:15,393 Magkaka-baby na sila. 1259 01:04:17,520 --> 01:04:19,063 [umuungol] 1260 01:04:19,146 --> 01:04:20,106 Na-gets kita. 1261 01:04:21,440 --> 01:04:22,900 Nasaktan ka. 1262 01:04:22,984 --> 01:04:24,110 Nagalit ka. 1263 01:04:25,611 --> 01:04:28,614 Pero ang nag-stick sa 'kin sa convo natin that time, 1264 01:04:28,698 --> 01:04:31,576 na kahit ano pang ginawa ni Attorney Lucero, 1265 01:04:32,410 --> 01:04:34,120 mahal na mahal mo pa rin 'yong hayop... 1266 01:04:34,203 --> 01:04:35,830 [bumubungisngis] 1267 01:04:35,913 --> 01:04:38,082 'Tang ina. Wag ka... Tahimik ka lang. 1268 01:04:38,165 --> 01:04:39,000 Grabe! 1269 01:04:40,167 --> 01:04:41,294 Shit. 1270 01:04:42,962 --> 01:04:44,088 [tumitikhim] 1271 01:04:44,171 --> 01:04:45,298 Well. 1272 01:04:45,381 --> 01:04:46,632 Mm-mm. 1273 01:04:47,133 --> 01:04:51,762 So, bakit mo pala gusto maging abogado? 1274 01:04:51,846 --> 01:04:54,599 Di ba, family of lawyers kayo? 1275 01:04:56,100 --> 01:05:00,813 'Yun ba 'yong reason kung bakit 'yun 'yong path na gusto mong i-take? 1276 01:05:01,939 --> 01:05:04,525 Well, lumaki ako 1277 01:05:05,276 --> 01:05:06,652 na laging nakikinig sa dad ko 1278 01:05:06,736 --> 01:05:09,322 habang nakikipag-usap siya sa mga kliyente niya 1279 01:05:09,405 --> 01:05:11,198 at nagka-interest ako. 1280 01:05:11,908 --> 01:05:14,327 Kaya sabi ko, balang-araw, 1281 01:05:14,410 --> 01:05:15,828 magiging katulad rin ako ni Dad. 1282 01:05:16,621 --> 01:05:17,830 - A. - Ikaw? 1283 01:05:19,790 --> 01:05:22,001 Same. Dahil sa papa ko. 1284 01:05:23,294 --> 01:05:25,379 Mmm. Lawyer din siya? 1285 01:05:25,463 --> 01:05:26,339 Mm-mm. 1286 01:05:27,048 --> 01:05:28,007 Criminal. 1287 01:05:29,342 --> 01:05:30,176 [marahang tumatawa] 1288 01:05:30,259 --> 01:05:32,011 - Criminal? - Oo nga. 1289 01:05:32,094 --> 01:05:33,804 - Criminal? - Oo nga. 1290 01:05:33,888 --> 01:05:36,557 - Criminal nga? - Totoo nga, criminal nga. 1291 01:05:36,641 --> 01:05:40,978 [bumubungisngis] 1292 01:05:41,062 --> 01:05:42,521 Sorry. 1293 01:05:43,814 --> 01:05:45,399 Di mo kailangang mag-sorry. 1294 01:05:47,068 --> 01:05:48,235 Well. 1295 01:05:48,319 --> 01:05:51,864 'Yong papa, inakusahan ng pagnanakaw 1296 01:05:51,948 --> 01:05:53,741 sa isang pawnshop sa probinsiya. 1297 01:05:53,824 --> 01:05:55,534 Ayun, nagtago siya. 1298 01:05:55,618 --> 01:05:58,162 And, yong mama ko, alam mo 'yon, 1299 01:05:58,245 --> 01:06:00,331 buong mundo niya umikot talaga sa papa ko. 1300 01:06:01,165 --> 01:06:02,750 Kaya no'ng nawala si Papa, 1301 01:06:02,833 --> 01:06:06,087 parang nawala siya ng gana sa life. 1302 01:06:06,796 --> 01:06:08,923 Nagkasakit siya. And then 1303 01:06:09,006 --> 01:06:10,633 namatay siya. 1304 01:06:11,968 --> 01:06:15,012 So, pinag-aral ako ng tita ko, and... 1305 01:06:15,805 --> 01:06:16,681 'yon... 1306 01:06:17,556 --> 01:06:18,641 heto na 'ko. 1307 01:06:18,724 --> 01:06:21,352 'Yong papa mo, nasa'n na siya? 1308 01:06:21,435 --> 01:06:23,145 [Alexis] Matagal ko rin siyang hinanap. 1309 01:06:23,229 --> 01:06:27,066 Siguro mga 15 years 'yon. At 'yon, nahanap ko na siya ngayon. 1310 01:06:27,149 --> 01:06:29,986 Nakakulong siya dahil sa ibang kaso. 1311 01:06:30,069 --> 01:06:31,529 Estafa. 1312 01:06:38,661 --> 01:06:39,495 Pa. 1313 01:06:44,959 --> 01:06:46,335 Merry Christmas, Papa. 1314 01:06:54,301 --> 01:06:56,804 Nabasa ko 'yong pangalan mo sa diyaryo. 1315 01:06:59,098 --> 01:07:01,809 Akala ko, pareho lang kayo ng pangalan. 1316 01:07:02,518 --> 01:07:05,604 Ang sabi do'n, isang abogado. 1317 01:07:07,523 --> 01:07:10,860 Kaya malakas ang paniniwala ko na ikaw na 'yon. 1318 01:07:13,070 --> 01:07:15,031 Teka, Pa. May dala ako para sa 'yo. 1319 01:07:17,950 --> 01:07:19,952 Papa, paborito mo 'to, di ba? 1320 01:07:39,805 --> 01:07:42,808 [malungkot na musika] 1321 01:07:51,817 --> 01:07:52,651 [humihikbi] 1322 01:07:52,735 --> 01:07:53,903 Sorry. 1323 01:07:55,237 --> 01:07:56,530 Di ko mapigilan. 1324 01:08:08,334 --> 01:08:09,794 [sumisinghot] 1325 01:08:11,504 --> 01:08:14,465 Pa, naging abogado ako dahil sa inyo, ha? 1326 01:08:14,548 --> 01:08:17,218 At sisiguraduhin kong makakalabas kayo dito. 1327 01:08:18,177 --> 01:08:19,970 Gagawa 'ko ng paraan. 1328 01:08:21,055 --> 01:08:22,765 Hindi ako biktima. 1329 01:08:25,935 --> 01:08:27,895 Totoong ako nagnakaw do'n sa pawnshop. 1330 01:08:27,978 --> 01:08:29,980 Natakot lang akong makulong, 1331 01:08:30,064 --> 01:08:32,608 kaya 'ko tumakas. Di ko hinarap ang batas. 1332 01:08:32,691 --> 01:08:33,984 Totoo. 1333 01:08:36,153 --> 01:08:37,988 'Yong kasong estafa. 1334 01:08:42,868 --> 01:08:44,161 Hindi ako... 1335 01:08:45,913 --> 01:08:47,540 Hindi ako biktima. 1336 01:09:15,067 --> 01:09:18,112 - [Matthew] Tapos? - Hindi ko na siya pinuntahan. 1337 01:09:20,072 --> 01:09:21,615 Di mo siya natulungan? 1338 01:09:22,825 --> 01:09:23,951 Mm-hmm. 1339 01:09:24,034 --> 01:09:25,286 No. 1340 01:09:25,995 --> 01:09:27,621 [Alexis] Hindi ko siya natulungan. 1341 01:09:29,290 --> 01:09:31,333 Because you see, Math, 1342 01:09:31,417 --> 01:09:34,461 kaya ako naging abogado kasi 1343 01:09:34,545 --> 01:09:37,965 gusto kong tulungan 'yong mga kagaya niya. 1344 01:09:38,465 --> 01:09:40,801 Alam mo 'yon, 'yong napagbibintangan 1345 01:09:40,885 --> 01:09:43,137 tapos walang tumutulong, walang dumedepensa 1346 01:09:43,220 --> 01:09:48,100 Pero, malaman-laman ko lang na may kasalanan pala talaga siya. 1347 01:09:51,228 --> 01:09:54,356 Ex, 'yon ba talaga ang rason? 1348 01:09:54,440 --> 01:09:56,692 Pakiramdam mo siguro, pinagtaksilan ka. 1349 01:09:56,775 --> 01:09:59,236 Parang lahat ng rason kung bakit mo nagawa 'yon 1350 01:09:59,320 --> 01:10:01,405 ay dahil lang sa kasinungalingan. 1351 01:10:07,077 --> 01:10:08,245 Sandali lang. 1352 01:10:08,329 --> 01:10:10,372 Magbabanyo lang ako. 1353 01:10:16,837 --> 01:10:19,632 [malamlam na musika] 1354 01:10:28,474 --> 01:10:29,558 Bakit? 1355 01:10:29,642 --> 01:10:30,643 Nananadiya ka ba? 1356 01:10:30,726 --> 01:10:31,810 Ha? 1357 01:10:32,645 --> 01:10:35,522 Ginagamit mo ba 'yong bata para pagselosin ako? 1358 01:10:35,606 --> 01:10:36,732 Excuse me. 1359 01:10:37,233 --> 01:10:39,693 Hindi lahat ng bagay, tungkol sa 'yo. 1360 01:10:42,488 --> 01:10:43,489 Okay. 1361 01:10:44,490 --> 01:10:45,449 Panalo ka na. 1362 01:10:45,532 --> 01:10:46,909 Nagseselos ako. 1363 01:10:47,743 --> 01:10:50,955 Kaya tama na. Okay na, please? 1364 01:10:51,038 --> 01:10:53,540 Wag mo na siyang idamay sa kalokohang 'to. 1365 01:10:53,624 --> 01:10:55,167 What? Wait lang. 1366 01:10:55,251 --> 01:10:59,296 Sino ka ba para sabihin sa 'kin kung ano 'yong dapat kong gawin? 1367 01:10:59,380 --> 01:11:01,799 Ipapaalala ko lang sa 'yo, ha? 1368 01:11:01,882 --> 01:11:03,801 Kasal ka na 1369 01:11:03,884 --> 01:11:06,470 at nandito ang asawa mo. 1370 01:11:06,553 --> 01:11:07,805 Ha? 1371 01:11:07,888 --> 01:11:09,348 Excuse me po. 1372 01:11:10,099 --> 01:11:12,434 - Excuse me. - Alex. 1373 01:11:12,518 --> 01:11:13,894 What? 1374 01:11:13,978 --> 01:11:14,895 Ikaw pa rin. 1375 01:11:14,979 --> 01:11:16,355 - [nanunuyang tunog] Fuck. - [palaisipang tunog] 1376 01:11:21,193 --> 01:11:22,278 Hone. 1377 01:11:34,581 --> 01:11:35,457 O. 1378 01:11:36,417 --> 01:11:37,501 Ang aga, ha? 1379 01:11:37,584 --> 01:11:38,419 [Matthew] Let's go. 1380 01:11:40,045 --> 01:11:40,963 [Alexis] Ano? 1381 01:11:41,714 --> 01:11:43,340 Akala ko ba tapos na 'yong deal natin? 1382 01:11:44,049 --> 01:11:47,094 Nag-promise akong turuan kang mag-drive, di ba? 1383 01:11:47,678 --> 01:11:49,430 Weekend na weekend. 1384 01:11:49,513 --> 01:11:52,224 Nangako ako at tutuparin ko 'yon. 1385 01:11:52,933 --> 01:11:54,518 - Seryoso ka pala do'n. - [marahang musika] 1386 01:11:54,601 --> 01:11:55,894 Mm-hmm. 1387 01:11:56,687 --> 01:11:58,063 Ngayon ang araw na 'yon. 1388 01:12:00,232 --> 01:12:01,317 [Matthew] Watch your hand. 1389 01:12:07,406 --> 01:12:08,907 Okay. Heto ang susi. 1390 01:12:08,991 --> 01:12:11,493 - A, sige. Tapos? - [Matthew] Ignition. 1391 01:12:12,745 --> 01:12:15,164 Wait. Pa'no 'to? Anong gagawin ko? 1392 01:12:15,247 --> 01:12:16,165 Clockwise. 1393 01:12:16,248 --> 01:12:18,334 - Okay. Ganiyan. - 'Yan, nakuha mo. Okay. 1394 01:12:18,417 --> 01:12:19,293 Sige, tapos? 1395 01:12:19,376 --> 01:12:21,545 - Dahan-dahan mong i-drive. - Drive. 1396 01:12:21,628 --> 01:12:23,964 [Matthew] Dahan-dahan mo ring apakan 'yong gas. 1397 01:12:25,007 --> 01:12:26,008 Sigurado ka, ha? 1398 01:12:26,091 --> 01:12:27,217 - [Matthew] Dahan-dahan, yes. - Sandali lang. 1399 01:12:27,301 --> 01:12:28,802 - [Alexis] Wait lang. - [Matthew] Yeah, okay. 1400 01:12:28,886 --> 01:12:30,095 {\an8}Galing mo na. 1401 01:12:35,267 --> 01:12:37,811 Buti na lang, meron sila! 1402 01:12:43,150 --> 01:12:44,401 Attorney. 1403 01:12:46,779 --> 01:12:48,822 Am, anong kukunin mo? 1404 01:12:49,531 --> 01:12:51,450 Layuan mo ang asawa ko. 1405 01:12:55,329 --> 01:12:56,455 What? 1406 01:12:56,538 --> 01:12:58,415 [Kate] Gusto mo bang ulitin ko? 1407 01:12:58,916 --> 01:13:01,835 Mas malakas para marinig ng mga tao? 1408 01:13:03,420 --> 01:13:06,006 Look, hindi ko alam kung anong sinabi sa 'yo ni Adam. 1409 01:13:08,634 --> 01:13:10,260 Alam kong mabait ka. 1410 01:13:11,512 --> 01:13:12,596 Ginagamit ang ganda 1411 01:13:14,765 --> 01:13:15,849 para umangat. 1412 01:13:18,060 --> 01:13:19,269 Excuse me? 1413 01:13:20,396 --> 01:13:22,398 Una, 'yong asawa ko, 1414 01:13:23,357 --> 01:13:25,192 ngayon naman, 'yong intern mo. 1415 01:13:25,275 --> 01:13:26,485 Sino'ng kasunod? 1416 01:13:26,568 --> 01:13:28,195 Ang tatay ko? 1417 01:13:32,282 --> 01:13:33,117 Tingnan mo 'ko! 1418 01:13:33,200 --> 01:13:34,910 I'm sorry, pero hindi kita papatulan. 1419 01:13:35,619 --> 01:13:36,662 Bakit? 1420 01:13:36,745 --> 01:13:38,831 - Dahil anak ako ng boss mo? - [Alexis] Hindi. 1421 01:13:38,914 --> 01:13:40,707 Dahil buntis ka. 1422 01:13:40,791 --> 01:13:42,543 - Sino... - [palaisipang musika] 1423 01:13:42,626 --> 01:13:44,670 - Pa'no mo... - Bakit di mo tanungin ang asawa mo? 1424 01:13:44,753 --> 01:13:46,088 Siya ang nagsabi sa 'kin. 1425 01:13:46,755 --> 01:13:47,840 Hmm? 1426 01:13:48,340 --> 01:13:50,217 Nagsisinungaling ka. 1427 01:13:50,300 --> 01:13:52,469 Isang devil's food cake, please. 1428 01:13:52,553 --> 01:13:53,887 - Isang slice. - [lalaki] Isa po. 1429 01:13:53,971 --> 01:13:56,390 Yes, isa lang. O, may gusto ka ba? 1430 01:13:57,015 --> 01:13:58,350 O, sa tingin ko, di mo na kailangan. 1431 01:13:58,434 --> 01:14:00,727 Pinakasalan mo na pala 'yon. 1432 01:14:00,811 --> 01:14:01,937 Dito lang ako. 1433 01:14:02,020 --> 01:14:03,021 Thanks. 1434 01:14:09,027 --> 01:14:09,903 [Alexis] Hi, Sir! 1435 01:14:09,987 --> 01:14:11,238 May good news po ako. 1436 01:14:11,321 --> 01:14:14,741 May nalaman po ako tungkol sa annulment case ni Mr. Galang. 1437 01:14:14,825 --> 01:14:15,868 So, 'yong... 1438 01:14:15,951 --> 01:14:17,870 Alexis, maupo ka muna. 1439 01:14:18,829 --> 01:14:19,788 Okay. 1440 01:14:24,168 --> 01:14:26,044 May relasyon ka ba 1441 01:14:26,545 --> 01:14:30,299 sa intern na si Matthew Caliente? 1442 01:14:30,924 --> 01:14:31,758 What? 1443 01:14:32,759 --> 01:14:34,428 No, Sir. 1444 01:14:35,679 --> 01:14:37,973 E, 'yong manugang kong si Adam? 1445 01:14:38,056 --> 01:14:39,850 Sir... 1446 01:14:41,351 --> 01:14:43,228 May affair ba kayo? 1447 01:14:43,729 --> 01:14:44,605 No, Sir. 1448 01:14:44,688 --> 01:14:47,232 Mahal mo ba siya? 1449 01:14:50,527 --> 01:14:53,363 Sir, with all due respect, 1450 01:14:53,447 --> 01:14:55,491 wala pong... 1451 01:14:55,574 --> 01:14:57,993 Wala pong namamagitan sa amin, Sir. 1452 01:15:02,206 --> 01:15:04,333 Hindi kita patatalsikin, 1453 01:15:04,416 --> 01:15:06,585 pero gusto kong makita ang resignation mo 1454 01:15:06,668 --> 01:15:10,088 - dito sa desk ko ngayon din. - Sir, no. 1455 01:15:10,172 --> 01:15:13,133 Sir, alam ko po ang mga karapatan ko. 1456 01:15:13,217 --> 01:15:14,593 Sir, hindi mo 'ko puwedeng tanggalin. 1457 01:15:14,676 --> 01:15:18,514 Ang ginawa mo sa intern na si Caliente 1458 01:15:18,597 --> 01:15:21,558 ay maaaring humantong sa sexual harassment. 1459 01:15:21,642 --> 01:15:22,601 Sir, una sa lahat, 1460 01:15:22,684 --> 01:15:25,604 wala akong ginawang kahit ano kay Mr. Caliente. 1461 01:15:25,687 --> 01:15:28,440 And alam ko po 'yong batas, Sir. 1462 01:15:28,524 --> 01:15:31,693 Sir, hindi mo puwedeng gamitin 'to laban sa akin. 1463 01:15:31,777 --> 01:15:32,986 Okay, hindi ngayon. 1464 01:15:33,070 --> 01:15:36,615 Siguro hindi sa makalawa o sa susunod na dalawang buwan. 1465 01:15:37,282 --> 01:15:39,785 Pero sa mga susunod na taon, sinong makakapagsabi? 1466 01:15:40,577 --> 01:15:42,913 Puwedeng may bigla na lang magsampa ng reklamo. 1467 01:15:42,996 --> 01:15:46,291 Sir, Sir, wala pong magsasampa ng reklamo, Sir, 1468 01:15:46,375 --> 01:15:48,502 kasi wala naman pong sexual harrasment. 1469 01:15:48,585 --> 01:15:49,878 Walang sexual harassment 1470 01:15:49,962 --> 01:15:51,838 sa pagitan namin ni Matthew. 1471 01:15:52,422 --> 01:15:56,343 Maimpluwensiya ang mga magulang niya 1472 01:15:56,843 --> 01:15:58,971 at makapangyarihan sila. 1473 01:15:59,555 --> 01:16:00,889 Yes, Sir, naiintindihan ko po. 1474 01:16:00,973 --> 01:16:02,349 Pero, Sir, hindi po ako natatakot. 1475 01:16:02,432 --> 01:16:03,559 Dahil alam ko ang katotohanan. 1476 01:16:04,226 --> 01:16:05,227 Alam ko ang katotohanan 1477 01:16:05,310 --> 01:16:09,231 na walang namamagitan sa aming dalawa ni Mr. Caliente. 1478 01:16:09,314 --> 01:16:12,317 May sarili tayong katotohanan. 1479 01:16:12,401 --> 01:16:13,694 At alam mo 1480 01:16:13,777 --> 01:16:16,697 na gumagawa ang mga abogado ng sarili nilang version 1481 01:16:16,780 --> 01:16:18,490 ng katotohanang gusto nila. 1482 01:16:18,574 --> 01:16:22,578 Ang mga kalokohan mo kasama itong batang Caliente 1483 01:16:22,661 --> 01:16:24,371 ay ikakawala ko ng kliyente, 1484 01:16:24,955 --> 01:16:26,456 ikakawala ko ng kaso, 1485 01:16:26,540 --> 01:16:30,377 pati na rin ng milyong piso sa hinaharap. 1486 01:16:41,013 --> 01:16:42,723 May kinalaman ka ba dito? 1487 01:16:45,309 --> 01:16:46,143 Wala. 1488 01:16:48,228 --> 01:16:53,483 May mga malisosyong gumagawa ng kuwento tungkol sa 'min ni Math, ha? 1489 01:16:54,151 --> 01:16:55,444 Either ikaw 1490 01:16:56,153 --> 01:16:57,946 or 'yong asawa mo. 1491 01:16:58,030 --> 01:17:01,491 Baka naman, nagtandem kayo para mawalan ako ng trabaho. 1492 01:17:01,575 --> 01:17:03,869 Alex, alam ko kung gaano kita hinahangaan. 1493 01:17:03,952 --> 01:17:06,455 - Oh, f*ck! - May kakayahan ka. Mahusay ka. 1494 01:17:06,538 --> 01:17:07,414 Asset ka dito. 1495 01:17:07,497 --> 01:17:09,082 Ayoko kitang mawala sa Atticus. 1496 01:17:09,166 --> 01:17:11,668 Tigilan mo na 'yang putang inang papuri. Tama na 'yan! 1497 01:17:12,294 --> 01:17:13,420 'Tang ina! 1498 01:17:13,503 --> 01:17:14,504 Hanggang ngayon, 1499 01:17:14,588 --> 01:17:17,341 ang galing-galing mo pa ring mang-gaslight. 1500 01:17:18,050 --> 01:17:19,676 Magpasalamat ka, 1501 01:17:20,302 --> 01:17:22,095 pinipinili ko lang ang hinaharap ko. 1502 01:17:22,721 --> 01:17:25,307 Wala akong sinabihan, ni isa, 1503 01:17:25,390 --> 01:17:27,267 ng mga pinaggagawa mo. 1504 01:17:29,728 --> 01:17:32,648 Pero alam mo? Balang-araw, magkikita ulit tayo, 1505 01:17:32,731 --> 01:17:34,483 at mas matatag na ako. 1506 01:17:34,566 --> 01:17:37,694 Mas malakas na ang loob kong sabihin 'to sa lahat. 1507 01:17:39,613 --> 01:17:40,864 Ano namang sasabihin mo? 1508 01:17:40,947 --> 01:17:44,618 Alam na alam mo ang ginawa mo. 1509 01:17:57,422 --> 01:17:59,549 [Matthew] Tinext kita no'ng nakapasa ako sa bar exam. 1510 01:17:59,633 --> 01:18:03,095 [Alexis] Nagpalit ako ng number no'ng nawala ako sa Atticus. 1511 01:18:03,178 --> 01:18:04,388 Bagong buhay? 1512 01:18:04,471 --> 01:18:05,389 Bagong simula? 1513 01:18:05,472 --> 01:18:06,515 [masiglang musikal] 1514 01:18:06,598 --> 01:18:07,683 Wait. 1515 01:18:07,766 --> 01:18:10,936 Sa tingin mo ba, di ko malalaman na abogado ka na? 1516 01:18:11,019 --> 01:18:13,021 No'ng kinuha ako ng Atticus, 1517 01:18:13,105 --> 01:18:14,940 akala ko, nando'n ka pa. 1518 01:18:15,899 --> 01:18:17,484 Excited pa naman ako. 1519 01:18:18,235 --> 01:18:21,905 So, bakit ka umalis sa Atticus? 1520 01:18:21,988 --> 01:18:23,657 Wala na 'yon. 1521 01:18:24,491 --> 01:18:25,701 Tapos na 'yon. 1522 01:18:27,119 --> 01:18:28,578 Tapos na. 1523 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Sige. 1524 01:18:31,456 --> 01:18:32,749 Ang importante 1525 01:18:32,833 --> 01:18:35,293 ay may sariling firm ka na ngayon. 1526 01:18:37,129 --> 01:18:39,047 At kalaban ko pa 'yong Atticus. 1527 01:18:40,632 --> 01:18:42,884 No'ng tinanggal ako sa Atticus, 1528 01:18:42,968 --> 01:18:45,679 akala ko, katapusan na 'yon ng career ko. 1529 01:18:45,762 --> 01:18:46,847 As in, 1530 01:18:47,681 --> 01:18:49,057 pakiramdam ko, bigo ako. 1531 01:18:49,141 --> 01:18:50,225 [babae 1] Bakit ka umalis sa Atticus? 1532 01:18:50,308 --> 01:18:51,351 [babae2] Sorry, hindi kami tumatanggap. 1533 01:18:51,435 --> 01:18:52,352 [lalaki] Tinanggal ka sa Atticus? 1534 01:18:52,436 --> 01:18:54,020 No, Attorney. Hindi po ako tinanggal. 1535 01:18:54,104 --> 01:18:55,063 Nag-resign po ako. 1536 01:18:55,147 --> 01:18:57,816 Tinanggal ako. Hindi naman ako umalis. So... 1537 01:18:59,985 --> 01:19:01,111 What? 1538 01:19:01,194 --> 01:19:02,404 Katangahan 'yan. 1539 01:19:02,487 --> 01:19:04,281 - Sa galing mong 'yan? - [nanunuyang tunog] 1540 01:19:06,950 --> 01:19:09,578 Alam mo bang tinanggal ako ni Guevarra dahil sa 'yo? 1541 01:19:09,661 --> 01:19:10,662 Ako? 1542 01:19:11,997 --> 01:19:15,625 [tumitikhim] Well, hindi naman talaga ikaw. 1543 01:19:17,711 --> 01:19:21,006 Si Adam and si Kate, gumawa sila ng kuwento. 1544 01:19:21,631 --> 01:19:24,634 And kung ano-ano na 'yong sinasabi nila kay Guevarra. And... 1545 01:19:25,552 --> 01:19:27,345 Di ka maniniwala. 1546 01:19:27,429 --> 01:19:28,847 Tinanggal ako ni Guevarra 1547 01:19:28,930 --> 01:19:31,600 kasi akala niya 1548 01:19:31,683 --> 01:19:34,561 na minolestiya kita. 1549 01:19:34,644 --> 01:19:35,645 What? 1550 01:19:35,729 --> 01:19:37,731 [nanunuyang tunog] Alam ko. Alam ko. 1551 01:19:38,732 --> 01:19:40,650 - Wala akong alam. - Oo. 1552 01:19:41,985 --> 01:19:44,571 [sumisinghap] Nagulat nga akong di na nila pinag-usapan 'yon. 1553 01:19:44,654 --> 01:19:47,908 Well, I guess, masisira nga naman 'yong pangalan ng Atticus. 1554 01:19:50,827 --> 01:19:51,870 Sayang. 1555 01:19:53,872 --> 01:19:55,457 Na ano? Na hindi mo alam? 1556 01:19:57,292 --> 01:20:00,128 Sayang na hindi totoo. 1557 01:20:00,670 --> 01:20:01,713 Willing sana ako. 1558 01:20:01,797 --> 01:20:02,631 Ahm... 1559 01:20:02,714 --> 01:20:03,632 O. 1560 01:20:04,549 --> 01:20:05,383 Oh, no. 1561 01:20:05,467 --> 01:20:06,593 Di magandang biro. 1562 01:20:07,469 --> 01:20:08,762 - Sorry. - Terrible. 1563 01:20:08,845 --> 01:20:10,472 Terrible joke. 1564 01:20:10,555 --> 01:20:12,891 Rape, abuse, harassment. 1565 01:20:12,974 --> 01:20:13,934 No. 1566 01:20:14,434 --> 01:20:16,686 Hindi puwedeng masamang biro. 1567 01:20:16,770 --> 01:20:20,065 Pero pinagtatanggol mo ang isang inakusahan ng rape. 1568 01:20:22,776 --> 01:20:25,153 [marahang tumatawa] Okay. 1569 01:20:26,071 --> 01:20:27,614 Well, ang unethical naman 1570 01:20:27,697 --> 01:20:31,493 kung pag-uusapan 'yan sa labas ng korte. 1571 01:20:36,957 --> 01:20:38,834 I'm sorry. Nadala... 1572 01:20:38,917 --> 01:20:40,293 Nadala lang ako. 1573 01:20:42,754 --> 01:20:44,047 Sa totoo lang, 1574 01:20:45,590 --> 01:20:47,092 kinakabahan ako ngayon. 1575 01:20:48,051 --> 01:20:48,969 Okay. 1576 01:20:50,470 --> 01:20:51,638 Alam ko na kung bakit. 1577 01:20:52,264 --> 01:20:53,640 Takot ka, 'no? 1578 01:20:54,724 --> 01:20:56,518 Natakot kang matatalo kita. 1579 01:20:57,519 --> 01:20:58,478 Well. 1580 01:20:59,896 --> 01:21:00,814 No. 1581 01:21:04,109 --> 01:21:06,069 Kinakabahan ako ngayon dahil... 1582 01:21:07,362 --> 01:21:08,572 kaharap kita. 1583 01:21:14,703 --> 01:21:15,662 O. 1584 01:21:17,664 --> 01:21:18,790 Okay. 1585 01:21:18,874 --> 01:21:22,252 Well, wala dahilan para kabahan ka. 1586 01:21:22,961 --> 01:21:25,630 Ibig kong sabihin ay dating magkatrabaho lang tayo. 1587 01:21:25,714 --> 01:21:27,632 Alam mo 'yon, nagkukuwentuhan. 1588 01:21:27,716 --> 01:21:29,467 Alam kong naaalala mo. 1589 01:21:29,551 --> 01:21:32,095 [gitarang musika] 1590 01:21:33,847 --> 01:21:34,681 Mmm. 1591 01:21:36,266 --> 01:21:38,018 - Okay. - [Matthew] Nice. 1592 01:21:39,603 --> 01:21:40,520 - Sige. - Wait lang. 1593 01:21:40,604 --> 01:21:41,563 - Konti na lang! - Okay, ayan na. 1594 01:21:41,646 --> 01:21:42,856 [kinikilig] 1595 01:21:42,939 --> 01:21:45,025 Nagawa ko na! O, my god! 1596 01:21:47,903 --> 01:21:48,820 Yeah. 1597 01:21:50,030 --> 01:21:51,281 Oo, naalala ko. 1598 01:21:51,364 --> 01:21:52,407 Malinaw. 1599 01:21:53,366 --> 01:21:54,409 O, no. 1600 01:22:00,582 --> 01:22:05,921 ♪ I never saw it coming ♪ 1601 01:22:06,004 --> 01:22:10,675 ♪ Took me by surprise ♪ 1602 01:22:11,468 --> 01:22:14,387 ♪ How in the crowded room ♪ 1603 01:22:14,888 --> 01:22:19,225 ♪ It hit me, I'm real, I'm falling ♪ 1604 01:22:19,309 --> 01:22:23,688 ♪ I'm falling for you ♪ 1605 01:22:23,772 --> 01:22:25,523 ♪ I'm fallin' ♪ 1606 01:22:25,607 --> 01:22:29,819 - ♪ I'm fallin' for you ♪ - Maganda ka. 1607 01:22:30,946 --> 01:22:33,949 ♪ Oh, baby ♪ 1608 01:22:34,032 --> 01:22:40,163 ♪ Is it the way i hear you say my name Maybe ♪ 1609 01:22:40,246 --> 01:22:45,835 ♪ It's just the way I suddenly see colors around ♪ 1610 01:22:45,919 --> 01:22:49,297 ♪ And the noise faded now ♪ 1611 01:22:49,381 --> 01:22:51,883 ♪ Can't this be true ♪ 1612 01:22:51,967 --> 01:22:55,178 ♪ Love came in shape of ♪ 1613 01:23:04,604 --> 01:23:06,147 Puwede na ba ako 1614 01:23:08,233 --> 01:23:09,234 mag-proceed? 1615 01:23:09,317 --> 01:23:10,527 Yes. 1616 01:23:16,616 --> 01:23:18,952 Lasing ka ba no'ng pumunta ka kay Madison? 1617 01:23:19,035 --> 01:23:20,161 Objection! 1618 01:23:20,245 --> 01:23:21,621 Irrelevant. 1619 01:23:21,705 --> 01:23:23,206 Your Honor, ang tanong ang magsasabi 1620 01:23:23,289 --> 01:23:24,916 - kung may mali ba sa mga sinasabi... - Parang magsasakmalan na 'yong dalawa. 1621 01:23:25,000 --> 01:23:26,876 ng defendant ng gabing 'yon. 1622 01:23:26,960 --> 01:23:30,046 ‪♪ ...for you ♪ 1623 01:23:30,130 --> 01:23:35,844 ♪ I'm fallin', I'm fallin' for you ♪ 1624 01:23:38,972 --> 01:23:41,850 ♪ Oh, baby ♪ 1625 01:23:41,933 --> 01:23:47,981 ♪ Is it the way i hear you say my name Maybe ♪ 1626 01:23:48,064 --> 01:23:53,194 ♪ It's just the way I suddenly see colors around ♪ 1627 01:23:53,278 --> 01:23:57,032 ♪ And the noise faded now ♪ 1628 01:23:57,115 --> 01:23:59,284 ♪ Can't this be true ♪ 1629 01:24:02,787 --> 01:24:08,710 ♪ You turn my night into day ♪ 1630 01:24:08,793 --> 01:24:11,463 ♪ You came and I... ♪ 1631 01:24:11,546 --> 01:24:12,630 Sabihin mo kung stop. 1632 01:24:12,714 --> 01:24:13,673 Okay. 1633 01:24:14,549 --> 01:24:17,052 ♪ Oh, baby I ♪ 1634 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 - Stop. - ♪ To know if I ♪ 1635 01:24:20,221 --> 01:24:21,056 [marahang tumatawa si Alexis] 1636 01:24:21,139 --> 01:24:26,936 ♪ Ever met life without you ♪ 1637 01:24:27,020 --> 01:24:29,522 ♪ Now ♪ 1638 01:24:39,074 --> 01:24:42,285 [tumutunog ang alarm] 1639 01:24:46,456 --> 01:24:47,791 Papasok na 'ko sa tranaho. 1640 01:24:50,251 --> 01:24:51,461 [umiingit] Trabaho? 1641 01:24:52,295 --> 01:24:53,922 - Dito ka muna mag-work. - [bumubungisngis] 1642 01:24:55,340 --> 01:24:57,801 [humahalik] 1643 01:24:58,676 --> 01:25:00,386 [Matthew] Di ka puwedeng umalis. 1644 01:25:04,974 --> 01:25:07,435 [natapos ang musika] 1645 01:25:11,106 --> 01:25:12,398 Daisy? 1646 01:25:12,482 --> 01:25:13,942 Yes, Ms. A.? 1647 01:25:14,025 --> 01:25:14,859 [Alexis] Anong lakad mo? 1648 01:25:14,943 --> 01:25:16,611 Magba-banking errands lang. 1649 01:25:16,694 --> 01:25:18,196 May ipapaasikaso sana ako. 1650 01:25:18,279 --> 01:25:19,781 - O sure, sure, sure. - Puwede mo ba 'tong puntahan? 1651 01:25:19,864 --> 01:25:21,825 'Yan 'yong pangalan at saka 'yan 'yong address. 1652 01:25:21,908 --> 01:25:22,951 Okay. No problem. 1653 01:25:23,034 --> 01:25:26,162 Puwede mong i-check kung kumusta 'yong kaso nito 1654 01:25:26,246 --> 01:25:28,123 at kung makakalabas for bail. 1655 01:25:28,206 --> 01:25:29,749 Titingnan ko po, ha? 1656 01:25:31,459 --> 01:25:33,795 O. Renante Miranda. 1657 01:25:33,878 --> 01:25:34,796 Kamag-anak mo? 1658 01:25:34,879 --> 01:25:36,756 - [bumubungisngis] - Yes, papa ko. 1659 01:25:36,840 --> 01:25:38,174 Papa mo? 1660 01:25:39,634 --> 01:25:41,261 - Okay. - Thank you. 1661 01:25:41,344 --> 01:25:43,471 - I got you. - Thank you. 1662 01:25:43,555 --> 01:25:44,848 No problem. Ora mismo. 1663 01:25:44,931 --> 01:25:45,807 - Bye! - Bye. 1664 01:25:45,890 --> 01:25:46,850 I'll see you. 1665 01:25:49,144 --> 01:25:50,436 - [bumubuntong-hininga] - Ms. A.? 1666 01:25:50,520 --> 01:25:53,231 - [Alexis] Yes? - Naku, Ms. A., may malaki tayong problema. 1667 01:25:53,314 --> 01:25:56,109 - Ano 'yon? - May viral post ngayon sa internet. 1668 01:25:57,235 --> 01:25:59,737 - Ni-rape ako ni Zachary Chua. - [palaisipang musika] 1669 01:25:59,821 --> 01:26:03,783 Kilala n'yo siya as a sweet, charming guy. 1670 01:26:03,867 --> 01:26:06,119 'Yon ang gusto niyang ipaniwalaan 1671 01:26:06,202 --> 01:26:07,787 bago niya ako babuyin. 1672 01:26:09,330 --> 01:26:10,373 Heto. 1673 01:26:12,792 --> 01:26:14,377 Maganda 'to para sa 'tin. 1674 01:26:14,878 --> 01:26:16,296 Bagong biktima na lalabas, 1675 01:26:16,379 --> 01:26:18,339 magagamit natin 'yan sa case natin. 1676 01:26:18,840 --> 01:26:21,050 Kakagagawa lang ng account, ilang segundo lang ang nakalipas. 1677 01:26:21,134 --> 01:26:22,427 Halatang dummy account. 1678 01:26:23,094 --> 01:26:25,430 Kung hindi siya magpapakilala o makikipag-cooperate sa 'tin, 1679 01:26:26,055 --> 01:26:27,307 hindi tatanggapin 'yon. 1680 01:26:27,390 --> 01:26:29,350 E di, hanapin mo kung sino'ng nag-post. 1681 01:26:30,977 --> 01:26:33,938 Madison, kailangan nating makausap 'yong kaibigan mo. 1682 01:26:34,731 --> 01:26:35,940 Si Sharmaine. 1683 01:26:37,066 --> 01:26:37,901 Anong meron sa kaniya? 1684 01:26:39,068 --> 01:26:40,320 Siya ang kasama ni Madison 1685 01:26:40,403 --> 01:26:42,197 pumunta sa police station para mag-report. 1686 01:26:42,780 --> 01:26:44,365 Kapag naging witness natin siya, 1687 01:26:44,449 --> 01:26:46,242 matutulungan niya tayong maipanalo ang kasong 'to. 1688 01:26:49,245 --> 01:26:50,538 Nasa'n siya ngayon? 1689 01:26:50,622 --> 01:26:52,207 Actually, 1690 01:26:52,290 --> 01:26:54,459 siya 'yong nagsabi sa 'kin na kunin 'yong Atticus 1691 01:26:54,542 --> 01:26:57,545 kasi magagaling daw 'yong lawyers dito. 1692 01:26:58,379 --> 01:27:00,173 Pero sa totoo lang, 1693 01:27:00,256 --> 01:27:01,925 hindi ko na siya ma-contact. 1694 01:27:02,008 --> 01:27:03,718 Blinock niya 'yong number ko, 1695 01:27:04,260 --> 01:27:05,553 pati 'yong social media ko. 1696 01:27:05,637 --> 01:27:07,013 Alam mo ba kung sa'n siya nakatira? 1697 01:27:07,096 --> 01:27:08,848 Kung sa'n siya nagtatrabaho? 1698 01:27:08,932 --> 01:27:10,266 Puwede natin siyang padalhan ng subpoena 1699 01:27:10,350 --> 01:27:12,352 para mapilitan siyang maging testigo. 1700 01:27:12,435 --> 01:27:13,603 Nawawala nga daw. 1701 01:27:13,686 --> 01:27:14,979 Pa'no tayo magse-send ng subpoena? 1702 01:27:15,063 --> 01:27:16,231 Wag tayong mag-aksaya ng lakas 1703 01:27:16,314 --> 01:27:18,900 at saka oras sa isang hostile na witness. 1704 01:27:18,983 --> 01:27:20,818 Siya ang kasama ng biktima ilang oras matapos ang rape. 1705 01:27:20,902 --> 01:27:22,570 Kapag nagbigay siya ng testimony... 1706 01:27:22,654 --> 01:27:24,989 Kaibigan siya ng biktima. 1707 01:27:25,073 --> 01:27:27,909 Kaya wala siyang sasabihin kundi pabor sa 'tin. 1708 01:27:27,992 --> 01:27:30,578 Ang kailangan natin, isang tao na hindi konektado kay Madison 1709 01:27:30,662 --> 01:27:33,748 na magsasabi na ni-rape siya ni Zachary. 1710 01:27:33,831 --> 01:27:35,416 Mapapalakas no'n ang kaso natin 1711 01:27:35,500 --> 01:27:38,127 dahil mapapatunayan natin na ang ugali ni Zachary 1712 01:27:38,711 --> 01:27:40,964 ay puwinepuwersa niya 'yong sarili niya sa mga bababe. 1713 01:27:41,047 --> 01:27:43,299 Nagkakaintindihan ba tayo, Atty. Caliente? 1714 01:27:45,885 --> 01:27:46,844 Am. 1715 01:27:47,595 --> 01:27:50,223 Attorneys, kahit sinong kausapin natin, 1716 01:27:50,306 --> 01:27:51,724 ayos lang sa 'kin. 1717 01:27:51,808 --> 01:27:54,060 Basta maputanayan lang na ni-rape ako ni Zach. 1718 01:27:54,644 --> 01:27:57,438 Ihahain namin ang pinakamainan na ebidensiya sa kaso. 1719 01:27:57,522 --> 01:28:00,525 Se-set tayo ng isa pang meeting bago ang trial mo. 1720 01:28:01,317 --> 01:28:02,819 Thank you, Attorney. 1721 01:28:02,902 --> 01:28:04,737 [tensiyonadong musika] 1722 01:28:06,990 --> 01:28:10,785 Ito na ang una't huli na sasagutin mo 'ko sa harap ng mga kliyente. 1723 01:28:10,868 --> 01:28:12,370 Nagkakaintindihan ba tayo? 1724 01:28:12,453 --> 01:28:13,538 Pilitin mo 'ko. 1725 01:28:15,999 --> 01:28:17,333 Fake news 'yan. 1726 01:28:17,834 --> 01:28:19,377 Kilala mo ba 'to? 1727 01:28:19,877 --> 01:28:21,296 Sino 'tong babaeng 'to? 1728 01:28:22,213 --> 01:28:25,216 Isa siyang halimaw at rapist. 1729 01:28:25,842 --> 01:28:27,135 Kailangan niyang makulong. 1730 01:28:27,218 --> 01:28:29,637 - E, halata namang troll account 'yan, e. - [Alexis] Zach, please. 1731 01:28:29,721 --> 01:28:30,638 Tingnan mo naman, o. 1732 01:28:30,722 --> 01:28:33,308 Bagong gawang account at sure akong si Madison 'yan. 1733 01:28:33,391 --> 01:28:35,893 - Di mo ba naiisip? - Nagkaroon ka ba ng similar experience 1734 01:28:35,977 --> 01:28:36,978 sa ibang babae, 1735 01:28:37,061 --> 01:28:39,022 katulad ng nangyari sa inyo ni Madison? 1736 01:28:39,105 --> 01:28:39,981 Wala! 1737 01:28:41,482 --> 01:28:42,317 Wala naman talaga, e! 1738 01:28:42,400 --> 01:28:43,401 - Ano bang tingin mo sa 'kin? - Please, please. No, no, no. 1739 01:28:43,484 --> 01:28:44,819 Isipin mo nang mabuti. 1740 01:28:44,902 --> 01:28:46,529 Sa lahat ng mga naka-sex mo, 1741 01:28:46,612 --> 01:28:48,865 meron ka bang kahit isa na pinilit mo? 1742 01:28:48,948 --> 01:28:49,949 Attorney, 1743 01:28:50,742 --> 01:28:51,826 bulag ka ba? 1744 01:28:52,785 --> 01:28:56,497 Tingnan mo 'ko. Di ko kailangang mamilit o mang-rape ng babae. 1745 01:28:57,498 --> 01:29:00,460 Babae ang nakikiusap sa 'kin na makipag-sex ako sa kanila. 1746 01:29:01,836 --> 01:29:03,588 E, ako pa nga 'yong nara-rape! 1747 01:29:03,671 --> 01:29:04,756 - Sabihin mo, Joni! - Zach. 1748 01:29:04,839 --> 01:29:06,549 Zach, kailangan ko ang cooperation mo. 1749 01:29:07,383 --> 01:29:08,843 Pag ito na babae na 'to, 1750 01:29:08,926 --> 01:29:11,804 'yan, nakuha 'yan bilang witness ng kabila, 1751 01:29:11,888 --> 01:29:14,140 sige, mahihirapan tayo. 1752 01:29:14,223 --> 01:29:17,477 E, kaya nga kita binabayaran, e. Di ba, parte 'yan ng trabaho mo? 1753 01:29:17,560 --> 01:29:19,270 - Ayusin mo. - Zach! 1754 01:29:19,354 --> 01:29:20,980 - Ano ba 'to, Joni? - [Alexis] Ang hinihiningi ko lang... 1755 01:29:21,064 --> 01:29:24,359 - My god. - ...ay ang cooperation mo, Zach. 1756 01:29:24,442 --> 01:29:26,069 Hindi puwedeng ako lang 'to. 1757 01:29:28,154 --> 01:29:30,323 Joni, sabi ko sa'yo, maghanap ka na lang tayo ng iba, e. 1758 01:29:30,406 --> 01:29:31,949 Zach, puwede bang tumigil ka na? 1759 01:29:32,033 --> 01:29:33,451 E, di naman marunong 'to, e! 1760 01:29:33,534 --> 01:29:34,786 - [Joni] Zach! - Lumabas ka na! 1761 01:29:34,869 --> 01:29:36,079 - Labas! - No! 1762 01:29:36,162 --> 01:29:37,497 - Oo, alis! - Attorney. 1763 01:29:37,580 --> 01:29:39,582 No, no, no! Hindi siya nakikipag-cooperate. 1764 01:29:39,665 --> 01:29:40,917 - Labas! - Attorney, Attorney, wait! 1765 01:29:41,000 --> 01:29:42,418 Zach, upo! 1766 01:29:43,419 --> 01:29:44,295 I'm sorry. I'm sorry, Attorney. 1767 01:29:47,673 --> 01:29:48,716 Zach. 1768 01:29:50,134 --> 01:29:53,346 Ikuwento mo na kasi lahat kay Attorney. 1769 01:29:53,429 --> 01:29:55,098 Para alam niya kung pa'no ka niya tutulungan. 1770 01:29:56,474 --> 01:30:00,019 Isa-isa nang nawawala ang mga endorsements mo. 1771 01:30:00,686 --> 01:30:02,939 Nababawasan ka na ng followers. 1772 01:30:03,022 --> 01:30:04,649 Pag tumagal pa 'tong kasong 'to, 1773 01:30:04,732 --> 01:30:08,194 pangalan mo din...ang nakasalalay dito. 1774 01:30:11,072 --> 01:30:12,198 Kaya please lang. 1775 01:30:14,075 --> 01:30:15,118 Attorney. 1776 01:30:16,410 --> 01:30:18,496 Makikinig na po si Zachary. 1777 01:30:19,288 --> 01:30:20,748 [Alexis] May gusto ka bang aminin? 1778 01:30:20,832 --> 01:30:24,585 [malamlam na musika] 1779 01:30:36,722 --> 01:30:38,558 [Alexis] Ms. Valencia, 1780 01:30:38,641 --> 01:30:41,978 noong gabi ng March 30, 2024, 1781 01:30:42,562 --> 01:30:46,107 noong umalis si Mr. Chua sa nirentahan n'yong villa, 1782 01:30:47,024 --> 01:30:48,401 ano'ng ginawa mo? 1783 01:30:48,484 --> 01:30:50,570 Tinawagan ko 'yong friend ko. 1784 01:30:50,653 --> 01:30:52,155 Anong pangalan ng kaibigan mo? 1785 01:30:52,238 --> 01:30:54,490 Sharmaine. Sharmaine Antonio. 1786 01:30:54,574 --> 01:30:56,033 [Sharmaine] Nandito lang ako para sa 'yo, ha? 1787 01:30:56,117 --> 01:30:58,035 - [Sharmaine] Wag kang matakot. - Ano pong ipaglilingkod ko? 1788 01:30:58,119 --> 01:31:00,830 [Sharmaine] Sir, puwede po ba kami mag-file ng rape complaint? 1789 01:31:00,913 --> 01:31:02,039 - [Sharmaine] Saglit lang. - Rosario! 1790 01:31:02,123 --> 01:31:04,417 [Madison] Sinamahan niya 'ko sa police station para magreklamo. 1791 01:31:04,500 --> 01:31:05,710 [Alexis] Okay, ano pa? 1792 01:31:05,793 --> 01:31:08,129 [Madison] Sinamahan niya din ako para magpa-medico-legal. 1793 01:31:08,212 --> 01:31:10,798 [Alexis] So, Ms. Valencia, sinabi mo ba 1794 01:31:10,882 --> 01:31:12,925 na itong si Sharmaine Antonio 1795 01:31:13,009 --> 01:31:16,470 ang kasama mo pagkatapos ng rape ng gabing 'yon? 1796 01:31:16,554 --> 01:31:18,347 - Kakasabi ko lang po, di ba? - [kumakalampag] 1797 01:31:18,431 --> 01:31:21,058 [judge] Ms. Valencia, sumagot ka nang magalang. 1798 01:31:21,976 --> 01:31:25,396 Nandito ba ngayon si Sharmaine Antonio? 1799 01:31:27,773 --> 01:31:28,733 Wala po. 1800 01:31:28,816 --> 01:31:33,029 Ms. Valencia, tatlo na ang naging pagdinig natin sa korte. 1801 01:31:33,988 --> 01:31:35,990 Ni isa ba sa mga 'yon ay pumunta siya 1802 01:31:36,073 --> 01:31:37,533 para suportahan ka? 1803 01:31:37,617 --> 01:31:39,243 Objection! Irrelevant. 1804 01:31:39,327 --> 01:31:40,620 Sustained. 1805 01:31:41,287 --> 01:31:45,333 Ms. Valencia, nasa'n si Sharmaine Antonio? 1806 01:31:47,793 --> 01:31:48,961 Hindi ko po alam. 1807 01:31:49,545 --> 01:31:51,547 Kailan mo siya huling nakausap? 1808 01:31:51,631 --> 01:31:53,424 Objection! Irrelevant. 1809 01:31:53,507 --> 01:31:55,635 [Matthew] Your Honor, hindi ko po maintindihan kung bakit 1810 01:31:55,718 --> 01:31:57,553 nakatuon ang pansin ng kabilang panig sa Sharmaine na 'yon/ 1811 01:31:57,637 --> 01:32:00,598 [Alexis] Your Honor, sinabi ni Ms. Madison Valencia 1812 01:32:00,681 --> 01:32:03,476 na si Sharamine Antonio 1813 01:32:03,559 --> 01:32:05,645 ang unang tao na tinawagan niya 1814 01:32:05,728 --> 01:32:07,021 matapos ang diu manong pangra-rape. 1815 01:32:07,855 --> 01:32:09,106 Sinabi rin ni Ms. Madison Valencis 1816 01:32:09,190 --> 01:32:11,776 na si Sharmaine Antonio 1817 01:32:11,859 --> 01:32:14,987 ang kasama niya papuntang police station 1818 01:32:15,071 --> 01:32:17,365 pati na rin sa medical examination niya 1819 01:32:17,448 --> 01:32:20,117 para sa di umanong pangra-rape. 1820 01:32:20,201 --> 01:32:21,869 Sa mga salaysay na 'to, 1821 01:32:21,953 --> 01:32:26,749 masasabi na may malalim silang ugnayan. 1822 01:32:26,832 --> 01:32:29,043 Pero Your Honor, hindi po ba nakakapagtaka 1823 01:32:29,126 --> 01:32:33,297 kung bakit hindi natin nakita si Sharmaine Antonio 1824 01:32:33,381 --> 01:32:36,092 sa kahit isang pagdinig? 1825 01:32:36,676 --> 01:32:38,594 Bakit wala siya rito? 1826 01:32:38,678 --> 01:32:41,430 Bakit wala siya rito para suportahan ka? 1827 01:32:41,514 --> 01:32:43,724 Bakit wala siya sa witness stand 1828 01:32:43,808 --> 01:32:46,185 para magbigay ng testimonya? 1829 01:32:46,269 --> 01:32:48,604 Your Honor, sasabihin ko sa inyo ang dahilan. 1830 01:32:50,147 --> 01:32:53,234 Wala rito si Ms. Sharmaine Antonio 1831 01:32:53,317 --> 01:32:54,986 dahil lahat ng sinabi 1832 01:32:55,069 --> 01:32:58,739 ni Ms. Madison Valencia 1833 01:32:58,823 --> 01:33:00,324 ay pawang kasinungalingan. 1834 01:33:00,408 --> 01:33:02,201 Na maski ang kaibigan niya, 1835 01:33:02,285 --> 01:33:05,329 hindi kayang magpakita para suportahan siya. 1836 01:33:05,413 --> 01:33:07,957 O baka, si Sharmaine Antonio 1837 01:33:08,040 --> 01:33:10,459 ay hindi naman talaga totoo. 1838 01:33:11,502 --> 01:33:15,298 Baka gawa-gawa lang siya 1839 01:33:15,381 --> 01:33:19,135 katulad na lang ng gawa-gawang rape accusation na 'to. 1840 01:33:19,218 --> 01:33:20,469 Objection! 1841 01:33:21,053 --> 01:33:22,430 [Madison] Totoo 'yong sinasabi ko! 1842 01:33:22,513 --> 01:33:23,931 Kasama ko si Sharmaine. 1843 01:33:24,015 --> 01:33:26,517 Hindi ko lang alam kung anong nangyari, bakit bigla na lang siyang nawala. 1844 01:33:26,600 --> 01:33:28,227 Di ko alam kung nasaan siya. 1845 01:33:28,311 --> 01:33:30,229 Pero nando'n siya no'ng gabing ni-rape ako ni Zach. 1846 01:33:30,313 --> 01:33:31,939 I-check n'yo man sa CCTV! 1847 01:33:32,023 --> 01:33:33,107 Tingnan n'yo sa presinto! 1848 01:33:34,275 --> 01:33:35,443 Order in the court! 1849 01:33:35,526 --> 01:33:36,360 Nandoon siya! 1850 01:33:36,444 --> 01:33:38,279 - Dahil nandoon siya! - [tumutuktok] 1851 01:33:38,362 --> 01:33:41,532 [judge] Order in the court! 1852 01:33:43,159 --> 01:33:45,077 [humihina ang musika] 1853 01:33:46,454 --> 01:33:48,331 Attorney Miranda. 1854 01:33:48,414 --> 01:33:49,623 Okay po Ma'am, mauna na po ako. 1855 01:33:50,333 --> 01:33:54,253 Pa'no mo nasisikmurang ipagtanggol 'yong lalaking bumaboy sa kapwa mo babae? 1856 01:33:54,962 --> 01:33:56,464 Bakit mo 'to ginagawa? 1857 01:33:57,548 --> 01:33:58,841 Ms. Valencia, 1858 01:33:59,342 --> 01:34:00,718 kahit ang mga kriminal, 1859 01:34:00,801 --> 01:34:04,305 puwedeng kumuha ng abogado para depensahan sila. 1860 01:34:04,388 --> 01:34:05,806 So, inaamin mo na kriminal si Zach? 1861 01:34:05,890 --> 01:34:08,684 [nanunuyang tunog] Wala akong sinasabing ganiyan. 1862 01:34:08,768 --> 01:34:11,062 May sinumpaan akong oath. 1863 01:34:11,937 --> 01:34:14,982 Kailangan kong ipagtanggol 'yong kliyente na lumapit sa 'kin. 1864 01:34:15,524 --> 01:34:16,525 Kahit mali siya? 1865 01:34:18,444 --> 01:34:20,571 May judge na magdedesisyon niyan. 1866 01:34:20,654 --> 01:34:21,947 Ang trabaho ko 1867 01:34:22,490 --> 01:34:23,491 ay ipagtanggol ang kliyente ko 1868 01:34:23,574 --> 01:34:26,202 sa abot ng aking makakaya, okay? 1869 01:34:28,245 --> 01:34:29,872 Aalis na 'ko. 1870 01:34:29,955 --> 01:34:31,624 - Sandali, di pa tayo tapos! - [umiinda] 1871 01:34:31,707 --> 01:34:33,918 Stop! [umiinda] 1872 01:34:35,378 --> 01:34:37,004 Madison! Madison! Wait! 1873 01:34:37,630 --> 01:34:38,964 Ayos ka lang? 1874 01:34:39,048 --> 01:34:40,257 Ano, Attorney, ha? 1875 01:34:40,341 --> 01:34:42,510 - Pera-pera lang ba lahat? - Huminahon ka! 1876 01:34:42,593 --> 01:34:43,761 Sa'n 'yong integridad mo? 1877 01:34:44,428 --> 01:34:46,222 Ano mas importante pa 'yong manalo ka sa kaso... 1878 01:34:46,305 --> 01:34:48,974 - Stop. - Ha? Kaysa mapatunayan ang katotohanan? 1879 01:34:49,058 --> 01:34:50,726 Gusto ko ng justice, Attorney! 1880 01:34:50,810 --> 01:34:52,019 Madison, please. 1881 01:34:52,103 --> 01:34:53,938 Hindi 'to makakatulong sa kaso. 1882 01:34:54,021 --> 01:34:55,356 Umuwi ka na. 1883 01:34:55,439 --> 01:34:57,274 Please. Umuwi ka na. 1884 01:34:57,358 --> 01:34:59,485 [marahas na bumubuga ng hangin si Madison] 1885 01:35:00,736 --> 01:35:02,655 [madamdaming musika] 1886 01:35:03,989 --> 01:35:04,824 Ayos ka lang ba? 1887 01:35:07,284 --> 01:35:09,912 - Nasaktan ka ba? - Hindi. Hindi, okay lang ako. 1888 01:35:10,454 --> 01:35:11,330 - Ikaw? Okay ka lang ba? - Okay lang. 1889 01:35:11,914 --> 01:35:13,207 Hay naku! 1890 01:35:13,290 --> 01:35:16,127 Wala ba tayong gagawing action against kay Madison 1891 01:35:16,210 --> 01:35:17,962 para dito sa ginawa niya? 1892 01:35:18,504 --> 01:35:19,338 Nakakainis! 1893 01:35:19,422 --> 01:35:21,340 Ang bilis ng balita. 1894 01:35:22,091 --> 01:35:24,885 Nasa internet na, ang daming videos. 1895 01:35:25,594 --> 01:35:26,971 Naku, alam n'yo naman ngayon, 1896 01:35:27,054 --> 01:35:30,015 kahit sinong may cellphone, puwede nang maging reporter. 1897 01:35:30,099 --> 01:35:33,185 Pero ito ang pinakamagandang video, o. 1898 01:35:33,269 --> 01:35:36,897 Ms. A.! Kinikilig naman ako dito, o. Ang sweet-sweet. 1899 01:35:37,523 --> 01:35:40,234 Naku, sobrang sweet niyan sa 'yo ni Sir Math. 1900 01:35:40,317 --> 01:35:42,111 [kinikilig] 1901 01:35:42,194 --> 01:35:44,238 Okay, balik na sa trabaho, ha? 1902 01:35:44,321 --> 01:35:45,197 Sobrang bagay n'yo, Ms. A. 1903 01:35:45,281 --> 01:35:46,115 Balik na tayo sa trabaho, ha? 1904 01:35:46,198 --> 01:35:48,534 Lester, puwede ka bang pumunta sa presinto 1905 01:35:48,617 --> 01:35:50,786 - kung saan nagsumbong si Madison? - Okay. 1906 01:35:50,870 --> 01:35:54,790 Check mo 'yong CCTV kung meron ba talaga siyang kasamang kaibigan? 1907 01:35:54,874 --> 01:35:56,709 - [Lester] Copy. - Marisue, please 1908 01:35:56,792 --> 01:35:58,794 hanapin mo si Sharmaine Antonio. 1909 01:35:58,878 --> 01:36:00,588 Wala ka na sa case ni Madison. 1910 01:36:00,671 --> 01:36:02,590 Nakikipagsabwatan ka sa kabilang panig. 1911 01:36:02,673 --> 01:36:05,968 Hindi ba puwedeng maging kaibigan ang dalawang abogado sa magkabilang panig? 1912 01:36:06,051 --> 01:36:07,678 Nagtrabaho si Alexis sa Atticus. 1913 01:36:07,761 --> 01:36:08,804 Siya ang nag-train sa 'kin. 1914 01:36:08,888 --> 01:36:10,598 'Yon nga, conflict of interest. 1915 01:36:10,681 --> 01:36:12,808 'Yong history mo sa kaniya ang sisira sa judgment mo. 1916 01:36:13,642 --> 01:36:14,643 'Tang ina naman, Adam! 1917 01:36:14,727 --> 01:36:16,437 [Guevarra] Ang bibig mo, Caliente. 1918 01:36:17,563 --> 01:36:18,814 Sir, nakita mo na po ang video. 1919 01:36:18,898 --> 01:36:20,065 Ano sa palagay n'yo? 1920 01:36:22,485 --> 01:36:24,028 Sang-ayon ako kay Adam. 1921 01:36:24,111 --> 01:36:26,280 Kayo ni Attorney Miranda, 1922 01:36:26,363 --> 01:36:28,324 masyado kayong komportable sa isa't isa. 1923 01:36:28,407 --> 01:36:29,450 [mahinang musika] 1924 01:36:29,533 --> 01:36:34,038 Walang dapat mamagitan sa pagitan ng magkalabang panig. 1925 01:36:34,663 --> 01:36:37,458 Bago mapansin ng client natin 1926 01:36:37,958 --> 01:36:38,876 at magreklamo, 1927 01:36:39,502 --> 01:36:41,253 inalis ka na sa kaso, Matthew. 1928 01:36:43,589 --> 01:36:45,007 Stand by. 1929 01:36:45,090 --> 01:36:46,926 [reporter] Ano pong message n'yo kay Madison, Attorney? 1930 01:36:47,009 --> 01:36:48,677 Hayaan mo ang katapangan mo 1931 01:36:48,761 --> 01:36:52,598 at katatagan mo ang magbigay inspirasyon sa iba 1932 01:36:53,807 --> 01:36:55,351 para lumbas, 1933 01:36:56,268 --> 01:36:59,021 kumawala sa katahimikan, 1934 01:36:59,104 --> 01:37:01,357 at bawiin ang nararapat na buhay sa kanila. 1935 01:37:01,440 --> 01:37:02,816 [Adam] Walang sinoman, 1936 01:37:02,900 --> 01:37:05,194 kahit ano pa ang relasyon nila, 1937 01:37:05,819 --> 01:37:09,156 ang makaranas ng ganoong paghihirap. 1938 01:37:09,240 --> 01:37:11,492 Bilang may asawa at may anak na bababe, 1939 01:37:11,575 --> 01:37:13,202 ginagawa ko 'to 1940 01:37:13,285 --> 01:37:16,080 hindi lang para sa katarungan ng kababaihan 1941 01:37:16,163 --> 01:37:19,041 pero para sa di mabilang na mga biktima 1942 01:37:19,124 --> 01:37:21,085 na pinatahimik, 1943 01:37:21,168 --> 01:37:24,255 at binalewala ng iba ang sakit na dinadala nila. 1944 01:37:24,338 --> 01:37:27,174 Ang mga taong panghabang-buhay nang sira ang buhay. 1945 01:37:28,384 --> 01:37:31,303 Mas tarantado ka pa sa kliyente ko. Putang ina. 1946 01:37:31,387 --> 01:37:32,596 Simulan ngayon, 1947 01:37:32,680 --> 01:37:34,515 ako na ang magre-represent kay Madison sa korte. 1948 01:37:37,810 --> 01:37:39,353 [Kate] Kasama ako ng asawa ko 1949 01:37:39,937 --> 01:37:41,105 - sa labang ito. - [nagri-ring ang phone] 1950 01:37:41,188 --> 01:37:43,524 [Kate] Pag pinagtanggol mo ang rapist, 1951 01:37:43,607 --> 01:37:45,609 parang kasama ka na rin. 1952 01:37:45,693 --> 01:37:48,696 Sa mga bumastos sa kapwa mo babae. 1953 01:37:49,196 --> 01:37:51,991 [Adam] Isa 'tong paalala na dapat nating sikapin 1954 01:37:52,074 --> 01:37:53,492 na mapoprotektahan 1955 01:37:53,576 --> 01:37:55,286 - Hello? - [Adam] Ang bawat kababaihan... 1956 01:37:55,369 --> 01:37:58,622 [Mirasue] Ms. A., may report na tayo regarding kay Sharmain Antonio. 1957 01:37:58,706 --> 01:38:00,249 [Adam] ...ligtas at ginagalang. 1958 01:38:00,332 --> 01:38:03,085 [lalaki] Ayusin ninyo! Ayusin ninyo! Ayusin ninyo! 1959 01:38:03,168 --> 01:38:05,671 Ikaw, Gab! Ikaw. Ikaw, nasa gitna ka, Ali! 1960 01:38:05,754 --> 01:38:07,256 Ikaw, isa ka pa, Kisses! 1961 01:38:07,339 --> 01:38:10,759 Ayusin n'yo! Ganiyan ba tinuro ko sa inyong pagsasayaw? 1962 01:38:10,843 --> 01:38:11,719 Galingan n'yo, sexihan n'yo! 1963 01:38:11,802 --> 01:38:14,138 Pa'no kayo makakakuha ng customer nang ganiyan, ha? 1964 01:38:14,221 --> 01:38:15,931 Ayusin n'yo. Ayusin ninyo! 1965 01:38:16,015 --> 01:38:17,224 [humihiyaw] 1966 01:38:18,142 --> 01:38:19,893 Sharmaine, anak! 1967 01:38:20,853 --> 01:38:23,355 Hi! Ang ganda mo naman! 1968 01:38:23,439 --> 01:38:26,525 Nandiyan na 'yong regular customer mo. Kaya galingan mo, ha? 1969 01:38:26,609 --> 01:38:27,693 - Go! - Akong bahala. 1970 01:38:27,776 --> 01:38:29,194 Kaya mo 'yan, anak. 1971 01:38:29,278 --> 01:38:31,280 - [lalaki] O, kayo. Ayusin n'yo! - Ang daming arte. 1972 01:38:31,363 --> 01:38:35,618 [lalaki] Umikot kayo! Umikot kayo! Hindi 'yong ganiyan! 1973 01:38:35,701 --> 01:38:37,369 - Excuse me. - [lalaki] Sabing umikot! 1974 01:38:37,453 --> 01:38:38,662 [lalaki] Kisses! 1975 01:38:40,873 --> 01:38:45,878 [palaisipang musika[ 1976 01:39:14,531 --> 01:39:15,699 Masaya akong makita ka ulit. 1977 01:39:15,783 --> 01:39:17,701 - Kumusta ka na? - Okay naman po. Ito na 'ko ngayon. 1978 01:39:17,785 --> 01:39:18,619 Oo nga, e. 1979 01:39:18,702 --> 01:39:21,246 Pinapunta n'yo pa 'ko dito, kayo may kailangan sa 'kin. 1980 01:39:21,330 --> 01:39:23,165 - Sorry. Excuse me lang po, Attorney. - Mm-hmm 1981 01:39:23,707 --> 01:39:24,875 Attorney Miranda. 1982 01:39:25,918 --> 01:39:27,002 Yes? 1983 01:39:27,753 --> 01:39:30,798 Baka lang nami-miss mo 'yong Atticus. 1984 01:39:31,465 --> 01:39:32,800 For nostalgia's sake? 1985 01:39:34,593 --> 01:39:37,054 Maniwala ka, hindi nostalgia ang nararamdaman ko. 1986 01:39:39,973 --> 01:39:42,434 Do'n tayo sa office ni Attorney Guevarra? 1987 01:39:43,686 --> 01:39:44,687 Okay. 1988 01:39:45,187 --> 01:39:46,563 [Adam] So, ano sa tingin mo? 1989 01:39:50,109 --> 01:39:51,276 No. 1990 01:39:52,152 --> 01:39:53,487 Sige na, Alexis 1991 01:39:55,364 --> 01:39:56,782 Atty. Lucero, 1992 01:39:57,408 --> 01:39:59,493 hindi kami papayag sa settlement. 1993 01:40:00,160 --> 01:40:02,371 Hindi kami magbabayad sa kliyente mo. 1994 01:40:03,122 --> 01:40:05,916 Patutunayan ko na walang kasalanan si Zachary. 1995 01:40:05,999 --> 01:40:08,460 Kahit di naman talaga siya inosente? 1996 01:40:10,796 --> 01:40:12,589 Judge ang magde-decide niyan. 1997 01:40:13,298 --> 01:40:14,675 And besides, [nanunuyang tunog] 1998 01:40:16,135 --> 01:40:20,097 Meron ngang rapist na hindi nakukulong. 1999 01:40:21,682 --> 01:40:23,434 Practicing lawyer pa. 2000 01:40:24,977 --> 01:40:25,936 ‪[humihinga nang malalim] 2001 01:40:27,479 --> 01:40:28,897 Magkita tayo sa korte, 2002 01:40:29,606 --> 01:40:30,733 Attorney? 2003 01:40:44,371 --> 01:40:45,831 Sharmaine Antonio? 2004 01:40:46,415 --> 01:40:47,833 Mm, anong kailangan mo? 2005 01:40:50,753 --> 01:40:51,920 Kilala mo 'ko? 2006 01:40:55,549 --> 01:40:59,678 Ikaw 'yong abogado ng rapist ni Madison, di ba? 2007 01:41:00,429 --> 01:41:02,097 Bakit hindi ka tumetestigo? 2008 01:41:03,056 --> 01:41:05,184 E, dapat nga matuwa ka, e 2009 01:41:05,684 --> 01:41:08,979 E, kasi wala ng witness laban sa kliyente mo. 2010 01:41:11,398 --> 01:41:12,608 Nagtataka lang ako. 2011 01:41:14,276 --> 01:41:16,487 Sinamahan ko lang si Madison sa pulis. 2012 01:41:16,570 --> 01:41:18,739 Siguro naman sapat na 'yon, di ba? 2013 01:41:18,822 --> 01:41:21,158 Natatakot ka bang magsalita sa korte? 2014 01:41:21,658 --> 01:41:23,827 Meron bang nagbabawal sa 'yo? 2015 01:41:26,997 --> 01:41:28,707 'Yong nangyari kay Madison, 2016 01:41:29,583 --> 01:41:31,585 nangyari din sa 'min ng mga kasama ko. 2017 01:41:32,544 --> 01:41:34,171 Gabi-gabi kaming binabastos. 2018 01:41:34,254 --> 01:41:36,381 Pero, may narinig ba sila? 2019 01:41:36,465 --> 01:41:38,091 Pero nagreklamo ba kami? 2020 01:41:40,844 --> 01:41:41,720 Hindi. 2021 01:41:43,347 --> 01:41:45,390 Kasi kailangan naming kumita. 2022 01:41:46,433 --> 01:41:48,268 Kaya tinitiis namin lahat. 2023 01:41:50,229 --> 01:41:53,899 Sharmaine, ayokong balewalain 'yong nararamdaman mo. 2024 01:41:53,982 --> 01:41:57,110 kahit magkaiba 'yong pinagdaanan n'yo ni Madison. 2025 01:41:57,611 --> 01:41:58,946 Magkaiba talaga. 2026 01:41:59,655 --> 01:42:00,864 E, 'yong Zach? 2027 01:42:00,948 --> 01:42:02,115 Jowa n'ya 'yon, e. 2028 01:42:02,199 --> 01:42:04,618 So, bakit niya ipapakulong? 2029 01:42:05,285 --> 01:42:07,996 Kung gusto ni Madison ng atensiyon, 2030 01:42:08,080 --> 01:42:11,500 kung gusto niyang pagkakitaan 'yong nangyari sa kaniya, 2031 01:42:11,583 --> 01:42:12,876 bahala na siya. 2032 01:42:12,960 --> 01:42:14,378 Basta wag n'ya 'kong idamay. 2033 01:42:14,461 --> 01:42:15,921 Hindi naman ako katulad niya, e. 2034 01:42:16,004 --> 01:42:18,006 Hindi man ako gano'n kasuwerte. 2035 01:42:18,924 --> 01:42:21,051 Kasi ako, meron akong binabayaran. 2036 01:42:21,927 --> 01:42:24,680 Meron akong renta, pagkain. 2037 01:42:26,223 --> 01:42:28,058 At saka tuition pa ng kapatid ko. 2038 01:42:36,650 --> 01:42:40,279 Criminal Case No. 82539. 2039 01:42:40,362 --> 01:42:42,823 Para sa bigong paglalahad sa korte 2040 01:42:42,906 --> 01:42:44,700 ng sapat na ebidensya 2041 01:42:44,783 --> 01:42:48,161 para patunayang nagkasala ang akusado. 2042 01:42:48,245 --> 01:42:52,124 Ang akusadong si Zachary Chua ay walang sala. 2043 01:42:52,207 --> 01:42:54,042 [nagbubunyi ang mga tao] 2044 01:42:54,126 --> 01:42:55,961 [Zach] Joni, malaya na 'ko! 2045 01:42:56,461 --> 01:42:57,629 Attorney, thank you! 2046 01:42:57,713 --> 01:42:59,089 - [Joni] Congrats, guys! - [Zach] Malaya na 'ko! 2047 01:43:00,090 --> 01:43:01,508 [Joni] Napakahusay, team! 2048 01:43:01,592 --> 01:43:04,595 Attorney, maraming-maraming salamat sa tulong n'yo. 2049 01:43:04,678 --> 01:43:07,097 Ipapadala ko na po ng buong-buo 'yong payment sa office n'yo kaagad. 2050 01:43:07,180 --> 01:43:08,640 Maraming-maraming salamat po. 2051 01:43:08,724 --> 01:43:10,058 [Joni] Halika, mag-picture tayo! 2052 01:43:10,142 --> 01:43:12,686 Congrats, guys! Picture, picture, picture! 2053 01:43:12,769 --> 01:43:13,812 Sa wakas. 2054 01:43:13,896 --> 01:43:15,564 Sige, diyan ka muna. Diyan ka muna. 2055 01:43:25,908 --> 01:43:28,201 [natapos ang musika] 2056 01:43:31,204 --> 01:43:32,623 Hi, Math! 2057 01:43:32,706 --> 01:43:34,041 Nandito ka. 2058 01:43:38,253 --> 01:43:39,588 Congratulations, ha! 2059 01:43:41,131 --> 01:43:42,841 - [tumatawa si Alexis] - [Matthew] Good job. 2060 01:43:44,593 --> 01:43:45,719 Thank you. 2061 01:43:46,929 --> 01:43:48,263 - Ako na magdadala niyan. - Thanks. 2062 01:43:51,475 --> 01:43:52,392 Mmm. 2063 01:43:54,311 --> 01:43:55,771 What a day! 2064 01:43:58,523 --> 01:43:59,566 So... 2065 01:44:00,275 --> 01:44:02,235 kailan ang alis mo sa Atticus? 2066 01:44:04,071 --> 01:44:05,864 Agad-agad. 2067 01:44:10,118 --> 01:44:11,536 Sa'n ka lilipat niyan? 2068 01:44:12,329 --> 01:44:15,123 Well, ayos na kami ngayon ng dad ko. 2069 01:44:15,624 --> 01:44:17,709 Wow, mabuti naman. 2070 01:44:17,793 --> 01:44:19,044 Actually, gusto niya 'kong gawing partner 2071 01:44:19,127 --> 01:44:21,004 sa Caliente and Frio. 2072 01:44:22,130 --> 01:44:22,965 - Okay? - Pero sabi ko 2073 01:44:23,048 --> 01:44:24,883 as Head Associate muna. 2074 01:44:24,967 --> 01:44:27,135 - Hindi ko pa kaya. - No. 2075 01:44:27,719 --> 01:44:29,346 Kaya mo na 'yon. 2076 01:44:29,429 --> 01:44:30,681 Look, nakita ko 2077 01:44:30,764 --> 01:44:32,975 kung pa'no mo hinawakan 'yong kaso ni Madison. 2078 01:44:33,058 --> 01:44:36,895 At handang-handa ka na. 2079 01:44:37,521 --> 01:44:38,939 Pero natalo pa rin kami. 2080 01:44:41,066 --> 01:44:42,401 Hindi mo na kasalanan 'yon. 2081 01:44:42,901 --> 01:44:43,944 [nauutal] 2082 01:44:44,027 --> 01:44:46,405 Kasalanan na 'yon ni Adam. 2083 01:44:47,447 --> 01:44:48,407 [Renante[ Salamat dito, ha? 2084 01:44:49,282 --> 01:44:51,118 [Alexis] Pasensiya na rin kayo, Pa. 2085 01:44:51,201 --> 01:44:52,703 Ngayon na lang ulit ako nakadalaw. 2086 01:44:53,870 --> 01:44:55,539 Merong pumunta dito no'ng isang araw. 2087 01:44:55,622 --> 01:44:58,417 Pinadala mo raw, nagtatanong ng mga detlaye. 2088 01:44:58,500 --> 01:45:00,961 Opo, assistant ko 'yon. 2089 01:45:01,628 --> 01:45:04,006 Inaasikaso lang niya 'yong pagpiyansa ninyo. 2090 01:45:04,089 --> 01:45:06,299 Ayos lang ako dito. Sayang lang ang pera mo. 2091 01:45:06,967 --> 01:45:09,136 Pa. 2092 01:45:09,761 --> 01:45:11,346 Pera lang 'yon, Pa. 2093 01:45:11,430 --> 01:45:14,266 Ang importante, makalaya kayo dito, ha? 2094 01:45:14,349 --> 01:45:16,393 Meron akong krimeng nagawa. 2095 01:45:18,562 --> 01:45:21,064 Kailangan kong pagbayaran 'yon. 2096 01:45:23,275 --> 01:45:25,819 Pa, puwede bang magpakatotoo na lang tayo? 2097 01:45:26,695 --> 01:45:27,529 [bumubuga ng hangin] 2098 01:45:28,071 --> 01:45:29,823 Ang dami-daming taong may kasalanan 2099 01:45:29,906 --> 01:45:31,742 pero di naman napaparusahan. 2100 01:45:34,911 --> 01:45:37,914 Napakaraming tao dito na wala naman talagang kasalanan. 2101 01:45:37,998 --> 01:45:40,000 Alam ko 'yon, Anak. 2102 01:45:40,083 --> 01:45:42,711 Malapit ng matapos 'yong sintensiya ko. 2103 01:45:44,880 --> 01:45:46,131 Lalaya na 'ko. 2104 01:45:47,299 --> 01:45:48,216 Pa. 2105 01:45:49,885 --> 01:45:51,720 Hindi naman patas ang mundo, e. 2106 01:45:51,803 --> 01:45:53,346 Alam mo, Anak, 2107 01:45:56,266 --> 01:45:57,601 lahat tayo nagkakamali, e. 2108 01:45:57,684 --> 01:45:59,603 Pero hindi ibig sabihin, 2109 01:45:59,686 --> 01:46:01,646 makasalanan tayo. 2110 01:46:01,730 --> 01:46:03,690 Ang lahat ng pagkakamali... 2111 01:46:05,108 --> 01:46:06,234 ay may kapatawaran 2112 01:46:06,318 --> 01:46:08,779 pag inamin natin ang ating pagkakamali. 2113 01:46:08,862 --> 01:46:09,821 Doon... 2114 01:46:11,782 --> 01:46:13,533 Do'n tayo matututo. 2115 01:46:15,619 --> 01:46:18,747 Doon tayo magbabago 2116 01:46:18,830 --> 01:46:21,208 para maging mabuting tao. 2117 01:46:32,302 --> 01:46:33,220 Madison. 2118 01:46:34,763 --> 01:46:35,680 Maupo ka. 2119 01:46:36,223 --> 01:46:37,182 Thank you. 2120 01:46:38,517 --> 01:46:40,268 Nag-order ako ng kape para sa 'yo. 2121 01:46:42,521 --> 01:46:43,605 Attorney, 2122 01:46:43,688 --> 01:46:46,066 bakit kailangan mo 'kong makausap? 2123 01:46:47,651 --> 01:46:48,860 I'm sorry. 2124 01:46:51,696 --> 01:46:52,864 I'm sorry, 2125 01:46:52,948 --> 01:46:55,033 hindi ko napanalo 'yong kaso mo. 2126 01:46:56,326 --> 01:46:59,538 Pero may puwede pa tayong gawin. 2127 01:47:00,205 --> 01:47:02,082 Nasa ibang law firm na 'ko, Madison. 2128 01:47:02,999 --> 01:47:04,793 At gusto kitang tulungan. 2129 01:47:04,876 --> 01:47:07,003 Magpa-file tayo ng petition 2130 01:47:07,087 --> 01:47:09,506 for certiorari sa Court of Appeals. 2131 01:47:10,841 --> 01:47:12,801 Ano'ng mangyayari pag ginawa natin 'to? 2132 01:47:13,468 --> 01:47:14,970 If ma-grant ng korte, 2133 01:47:15,637 --> 01:47:17,722 mare-reverse ang decision. 2134 01:47:18,849 --> 01:47:20,350 Makukulong si Zachary. 2135 01:47:26,898 --> 01:47:28,150 Madison Valencia? 2136 01:47:28,233 --> 01:47:29,109 Yes? 2137 01:47:29,192 --> 01:47:30,527 Documents po para sa inyo. 2138 01:47:30,610 --> 01:47:32,737 Am, sorry. Kanino galing 'to? 2139 01:47:32,821 --> 01:47:34,072 Pa-receive na lang po. 2140 01:47:38,034 --> 01:47:39,161 [Madison] Thank you. 2141 01:47:45,000 --> 01:47:47,460 [palaisipang musika] 2142 01:47:51,006 --> 01:47:52,424 Para sa 'yo yata 'to. 2143 01:47:59,764 --> 01:48:01,474 [natapos ang musika] 2144 01:48:07,606 --> 01:48:09,065 Attorney Miranda. 2145 01:48:10,192 --> 01:48:11,860 May natanggap ako na research, 2146 01:48:12,360 --> 01:48:15,238 transcript at recording ng kaso namin ni Zachary. 2147 01:48:16,198 --> 01:48:19,034 Pero hanggang ngayon, di ko alam kung sino 'yong nagbigay? 2148 01:48:20,243 --> 01:48:21,328 Sa 'yo ba 'yon? 2149 01:48:24,956 --> 01:48:28,835 Ano 'to? Bumabawi ka kasi alam mong kriminal 'yong pinagtanggol mo? 2150 01:48:31,004 --> 01:48:32,422 Totoong ni-rape niya 'ko. 2151 01:48:34,341 --> 01:48:36,426 Pero bakit dinedepensahan mo pa rin siya? 2152 01:48:42,557 --> 01:48:46,436 Dahil para kay Zachary... 2153 01:48:48,313 --> 01:48:49,606 hindi rape 'yon. 2154 01:48:51,691 --> 01:48:53,068 Para sa kaniya... 2155 01:48:55,278 --> 01:48:57,030 walang mali sa ginawa niya. 2156 01:49:00,617 --> 01:49:02,535 Nangyari na ang nangyari, Madison. 2157 01:49:03,286 --> 01:49:06,539 Walang nakitang sapat na ebidensiya ang korte. 2158 01:49:06,623 --> 01:49:09,626 Kaya ba tinutulungan mo kami ni Attorney Caliente? 2159 01:49:13,588 --> 01:49:14,464 ‪[bumubuga ng hangin] 2160 01:49:17,842 --> 01:49:20,512 Pareho tayo noon, Madison. 2161 01:49:23,807 --> 01:49:24,766 Nagmahal. 2162 01:49:25,350 --> 01:49:27,394 Anong ginagawa mo sa 'kin? 2163 01:49:27,477 --> 01:49:28,770 Tinago. 2164 01:49:28,853 --> 01:49:32,190 [Guevarra] Ikakasal na sila Adam at Kate! 2165 01:49:32,274 --> 01:49:33,900 [Alexis] Sikreto lang ako ng iba. 2166 01:49:34,567 --> 01:49:35,819 At, 2167 01:49:36,861 --> 01:49:38,196 inabuso niya ako. 2168 01:49:38,280 --> 01:49:39,114 [Alexis] Adam! 2169 01:49:39,781 --> 01:49:41,032 Tama na! 2170 01:49:41,116 --> 01:49:43,952 - Stop! - [Alexis] Nagmahal ako. 2171 01:49:44,035 --> 01:49:46,371 Pinagkatiwalaan ko siya pero... 2172 01:49:47,831 --> 01:49:49,791 ♪ Hinahanap pa rin ang sarili ♪ 2173 01:49:49,874 --> 01:49:51,710 ...dinumihan niya 'ko. 2174 01:49:51,793 --> 01:49:53,545 - No! - [umiingit] 2175 01:49:53,628 --> 01:49:55,547 ‪♪ Mga nakakalat na bahagi ♪ 2176 01:49:55,630 --> 01:49:56,715 No! 2177 01:49:59,426 --> 01:50:01,886 ‪♪ Di ko 'to pinili ♪ 2178 01:50:01,970 --> 01:50:02,887 [umiingit] 2179 01:50:03,763 --> 01:50:09,019 ♪ Di man buo, ngunit may tapang ♪ 2180 01:50:09,519 --> 01:50:16,026 ♪ May takot ngunit ako'y lalaban ♪ 2181 01:50:17,569 --> 01:50:20,822 ♪ Bukas ma'y magbago ♪ 2182 01:50:20,905 --> 01:50:23,450 ♪ Ako'y babangon ♪ 2183 01:50:23,533 --> 01:50:26,494 ♪ Anuman ang sinulat ♪ 2184 01:50:26,578 --> 01:50:29,122 ♪ Ng kahapon ♪ 2185 01:50:29,205 --> 01:50:33,710 ♪ Mananatiling nakatindig ♪ 2186 01:50:33,793 --> 01:50:38,465 ♪ O, 'yan ako O, 'yan ako ♪ 2187 01:50:38,548 --> 01:50:40,050 [Alexis] Kaya alam ko 'yong nararamdaman mo. 2188 01:50:41,217 --> 01:50:42,385 Ni-rape rin ako. 2189 01:50:51,936 --> 01:50:53,229 Nagsumbong ka ba? 2190 01:51:01,112 --> 01:51:03,990 'Yan na yata ang isa sa pinakamalaking pagkakamali ko. 2191 01:51:06,993 --> 01:51:08,536 Natakot ako. 2192 01:51:09,454 --> 01:51:11,039 Nahiya ako. 2193 01:51:13,083 --> 01:51:15,251 Pero na-realized ko na... 2194 01:51:16,336 --> 01:51:18,546 bakit ako 'yong mahihiya? 2195 01:51:20,924 --> 01:51:22,675 Hindi ba siya 'yong may mali? 2196 01:51:24,260 --> 01:51:27,555 Di ba siya 'yong may ginawang masama? Bakit ako 'yong nahihiya? 2197 01:51:29,766 --> 01:51:31,267 Di ba dapat siya 'yong nahiya? 2198 01:51:43,071 --> 01:51:46,491 Hanga ako sa katapangan mo, Madison. 2199 01:51:48,034 --> 01:51:49,285 Buti ka pa. 2200 01:51:50,787 --> 01:51:52,789 Nagawa mo 'yong hindi ko nagawa. 2201 01:51:56,918 --> 01:51:58,837 So, hindi mo nakuha 'yong justice? 2202 01:52:01,381 --> 01:52:02,549 Legally? 2203 01:52:03,591 --> 01:52:04,717 No. 2204 01:52:07,053 --> 01:52:08,096 Pero, 2205 01:52:08,847 --> 01:52:11,474 hindi lang sa korte nakukuha ang hustisya. 2206 01:52:28,491 --> 01:52:30,034 [tumutugtog ang "Luha Sa Dilim"] 2207 01:52:30,118 --> 01:52:32,996 ♪ Sa isang gabi Ikaw lang ang katabi ♪ 2208 01:52:33,663 --> 01:52:35,123 ♪ Di nagmadali ♪ 2209 01:52:35,206 --> 01:52:38,376 ♪ Sa sarap ng sandali ♪ 2210 01:52:39,043 --> 01:52:40,462 ♪ Hindi napigilan ♪ 2211 01:52:40,545 --> 01:52:41,546 [Adam] Pasok, Sharmaine. 2212 01:52:41,629 --> 01:52:44,299 ♪ Ang init sa katawan ♪ 2213 01:52:44,382 --> 01:52:46,342 ♪ Pagsapit ng buwan ♪ 2214 01:52:46,426 --> 01:52:49,596 ♪ Ay walang hangganan ♪ 2215 01:52:49,679 --> 01:52:54,851 ♪ Tagu-taguan ginawang laruan ♪ 2216 01:52:54,934 --> 01:52:57,812 ♪ Ang katawang nasaktan ♪ 2217 01:52:57,896 --> 01:53:02,400 ♪ At hinayaang madurong Ang pusong birhen ♪ 2218 01:53:03,026 --> 01:53:07,238 ♪ Naparalisa sa iyong tingin ♪ 2219 01:53:08,323 --> 01:53:14,787 ♪ Luha sa dilim ♪ 2220 01:53:19,042 --> 01:53:24,672 ♪ Maghahasik ng lagim ♪ 2221 01:53:26,007 --> 01:53:26,841 ‪[umuungol si Adam] 2222 01:53:29,886 --> 01:53:33,765 ♪ Luha sa dilim ♪ 2223 01:53:45,485 --> 01:53:46,569 [umiingit] 2224 01:53:50,323 --> 01:53:51,324 [umiinda] 2225 01:53:52,116 --> 01:53:53,576 A! 2226 01:53:54,285 --> 01:53:55,745 - [lumalagitik ang pamalo] - Ah! 2227 01:54:01,793 --> 01:54:03,962 [natatapos ang kanta] 2228 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 Alexis? 2229 01:54:08,007 --> 01:54:09,050 Yes. 2230 01:54:09,133 --> 01:54:11,261 - Itigil mo 'yan! - Kundi, ano? 2231 01:54:11,344 --> 01:54:12,220 Dedemanda kita! 2232 01:54:12,303 --> 01:54:13,555 Ng ano? 2233 01:54:13,638 --> 01:54:15,306 Mas malala ang ginawa mo sa 'kin. 2234 01:54:17,016 --> 01:54:19,644 Naalala mo pa ba 'yong ginawa mo sa 'kin no'ng gabing 'yon? 2235 01:54:20,353 --> 01:54:21,229 Ha? 2236 01:54:23,356 --> 01:54:24,983 Ni-rape mo ako. 2237 01:54:26,317 --> 01:54:27,694 Walang maniniwala sa 'yo. 2238 01:54:27,777 --> 01:54:30,238 Walang may pakialam! 2239 01:54:34,409 --> 01:54:37,036 Ang kailangan ko lang gawin ay ipakita ang video na 'to. 2240 01:54:38,204 --> 01:54:39,706 At malalaman ng asawa mo 2241 01:54:40,415 --> 01:54:42,417 at ng biyenan mo 2242 01:54:43,084 --> 01:54:46,421 kung anong klaseng lalaki ka talaga. 2243 01:54:46,504 --> 01:54:51,259 Tatanggalan ng lisensya. Kahindik-hindik na pag-uugali. 2244 01:54:51,843 --> 01:54:52,677 [umiinda] 2245 01:54:53,261 --> 01:54:54,220 Alexis, please! 2246 01:54:54,304 --> 01:54:55,471 I'm sorry! 2247 01:54:56,180 --> 01:54:57,223 Alexis! 2248 01:54:57,765 --> 01:55:00,310 Wag mong sirain 'yong buhay ko! Wag mong sirain 'yong career ko! 2249 01:55:02,270 --> 01:55:04,314 I'm sorry sa mga nagawa ko! Please! 2250 01:55:04,397 --> 01:55:05,982 - [tumutunog ang shutter ng camera] - Shit! 2251 01:55:06,065 --> 01:55:07,025 [Adam] No! 2252 01:55:07,567 --> 01:55:09,861 [reporter] Tinanggalan ng Korte Suprema 2253 01:55:09,944 --> 01:55:11,529 si Adam Lucero ng lisensya 2254 01:55:11,613 --> 01:55:14,115 dahil sa kaniyang viral video scandal. 2255 01:55:17,952 --> 01:55:18,786 Mm. 2256 01:55:19,871 --> 01:55:21,831 - [Matthew] Thank you. - Case closed. 2257 01:55:22,415 --> 01:55:25,835 Ikaw, lagi mo kong sinisita na nagdadala ako ng trabaho, ha? 2258 01:55:25,919 --> 01:55:27,211 Ikaw, alam mo na, ha? 2259 01:55:27,295 --> 01:55:28,588 So, anong ibig sabihin no'n? 2260 01:55:28,671 --> 01:55:31,925 Well, ang ibig sabihin no'n ay ipagda-drive mo 'ko ng isang taon. 2261 01:55:32,008 --> 01:55:33,760 Gusto mo kahit forever. 2262 01:55:34,594 --> 01:55:38,681 [marahang musika] 2263 01:55:44,020 --> 01:55:45,021 [Matthew] Let's go! 2264 01:56:09,295 --> 01:56:10,296 Salbahe ka. [tumatawa] 2265 01:57:22,535 --> 01:57:24,620 [natatapos ang musika] 2266 01:57:25,496 --> 01:57:27,540 [tumutugtog ang kantang "'Yan Ako"] 2267 01:57:38,551 --> 01:57:42,680 ♪ Di matatangging masakit ♪ 2268 01:57:44,057 --> 01:57:48,770 ♪ Hinahanap pa rin ang sarili ♪ 2269 01:57:49,729 --> 01:57:54,317 ♪ Mga nakakalat na bahagi ♪ 2270 01:57:55,568 --> 01:57:59,697 ♪ Di ko 'to pinili ♪ 2271 01:57:59,781 --> 01:58:01,657 ♪ Hanggang ngayon ♪ 2272 01:58:01,741 --> 01:58:05,369 ♪ Bitbit ang nagdaan ♪ 2273 01:58:05,453 --> 01:58:12,168 ♪ May takot ngunit ako'y lalaban ♪ 2274 01:58:13,586 --> 01:58:16,798 ♪ Bukas ma'y magbago ♪ 2275 01:58:16,881 --> 01:58:19,342 ♪ Ako'y babangon ♪ 2276 01:58:19,425 --> 01:58:25,348 ♪ Anuman ang sinulat ng kahapon ♪ 2277 01:58:25,431 --> 01:58:29,811 ♪ Mananatiling nakatindig ♪ 2278 01:58:29,894 --> 01:58:33,106 ♪ O, 'yan ako ♪ 2279 01:58:33,189 --> 01:58:35,983 ♪ O, 'yan ako ♪ 2280 01:58:36,067 --> 01:58:39,237 ♪ Sasabay sa pag-ikot ♪ 2281 01:58:39,320 --> 01:58:42,490 ♪ Mundo ma'y tumalikod ♪ 2282 01:58:42,573 --> 01:58:44,617 ♪ Pagsapit ng dilim ♪ 2283 01:58:44,700 --> 01:58:48,204 ♪ Ang dapit-hapon ♪ 2284 01:58:48,287 --> 01:58:53,084 ♪ Patuloy na nakatayo pa rin ♪ 2285 01:58:53,167 --> 01:58:55,920 ♪ O, 'yan ako ♪ 2286 01:58:56,003 --> 01:58:59,882 ♪ 'Yan ako ♪ 2287 01:58:59,966 --> 01:59:04,512 ♪ Patuloy na nakatayo pa rin ♪ 2288 01:59:04,595 --> 01:59:07,348 ♪ O, yan ako ♪ 2289 01:59:07,431 --> 01:59:12,728 ♪ Yan ako ♪ 2290 01:59:19,986 --> 01:59:23,114 ♪ O, yan ako ♪ 2291 01:59:23,197 --> 01:59:25,074 [natatapos ang kanta]